Аннотация: Чтобы остановить войну, небольшой отряд, возглавляемый принцем Стиллом, отправляется на поиски древнего эльфийского фолианта. Но так ли безопасна эта книга?
Эльфийское наследие
Часть 1. Забытая книга
Глава 1. Ночь в трущобах
Месяц, как острый меч, навис над Тиволом, столицей Сюзеринга. Вонь лошадиной мочи, которая испарилась, угодив днём на раскалённый под палящим солнцем камень, едва ли заглушало розовое масло. Из кабака слышалась пьяная ругань. Трущобы на окраинах разительно отличались от роскоши, к которой привык Стилл.
- Ну что, насмотрелся? Доволен? - спросил Льюис.
- Вечно ты недовольный, Лью! Люди так живут годами, и ничего, не жалуются, - сказал Стилл.
- То люди. Они привыкли к нищете. А ты бы давно, наверно, помер, надышавшись конской мочи.
- Можно подумать, ты не привык к роскоши! Но я хочу знать, как живут простые люди. Настанет время, и я заменю отца. Когда я взойду на трон, мне нужно хорошо знать народ.
Льюис какое-то время молчал, задумавшись. Так ли давно он привык к роскоши? Кто любит незаконнорожденных детей короля? Придворные морщили носы, брезгливо шепча обидное прозвище: "Бастард!" Простолюдины называли его "царьком". Ему пришлось ночевать в свинарниках, а иногда и вовсе на дороге. Его жизнь изменилась в тот день, когда Динор проезжал с войском по землям Лотаринга. Король Сюзеринга решил подобрать паренька-изгнанника. Всегда неплохо иметь под рукой врага своего противника, особенно когда в нём течёт королевская кровь. Льюис рос в замке Динора в Тиволе.
- Только не говори своему отцу, что я тебя сюда привёл! - сказал Льюис.
- Чего ты боишься? - спросил Стилл. - Мы немного погуляем по ночному Тиволу, и до рассвета вернёмся в замок. Отец ничего не заметит, вот увидишь.
- Не лучшее место для прогулок!
Стилл приложил палец к губам.
- Слышишь? - прошептал он.
- Что я должен слышать?
- Ты родился с винной пробкой в ухе! Надо тебя сводить к знахарю. Неужели, не слышишь?
- Да о чём ты? - спросил Льюис.
- Шаги. Кто-то идёт за нами!
Кто-то накинул мешок на голову Стиллу. Принц, не долго думая, ударил, со всей мочи, головой в переносицу нападавшему. Когда Стилл снял с головы мешок, он увидел направленные в его сторону арбалетные болты. Парней окружили вооружённые мужчины.
- Лучше не сопротивляйся, мальчик! - сказал один из бандитов. - Если будете вести себя, как паиньки, с ваших голов не упадёт ни один волос.
- Что тебе нужно? - спросил Льюис. - Золота у нас с собой нет!
- Карманы твои мы и сами обыщем, - сказал вожак разбойников, - скупщик рабов неплохо заплатит за ваши туши. Мускулистые, в каменоломню такие нужны как раз. Его обоз проезжает тут неподалёку, предложим парочку крепких рабов.
От гнева на щеках Стилла вздулись вены.
- Рабов, говоришь! Я тебе покажу сейчас рабов!
Он достал из ножен, что спрятаны под полами плаща, украшенный драгоценными каменьями меч с серебряной рукоятью.
- Брось, мальчишка! - сказал разбойник. - Брось меч немедленно на землю. Иначе выстрелю.
- А ты попробуй!
- Эй, Джим, ты соврал! - закричал один из бандитов. - Ты говорил, что никто их не будет искать. Но я узнал его. Он рядом с королём ехал на празднике Весны. Ты посмотри на его меч! Это же королевский меч. Джим, ты во что нас впутал? Он же принц!
- И что? - сказал вожак. - Думаешь, за принцев мало дают? Знаешь, сколько за его голову Сильвер заплатит?
- Прости, Джим, но мы не хотим впутываться в твои игры. Я сваливаю.
- И я тоже.
- И я.
Минута, и на улице трое. Джим переводил арбалет с Льюиса на Стилла. Он сообразил, что перевес теперь не на его стороне, и бросился бежать. Бандиты - они люди храбрые, когда их много. А поодиночке они превращаются в трусов.
- Мы не должны дать ему сбежать! - закричал Стилл. - За ним! Мы должны передать его отцу! Он что-то знает про моего брата!
Они мчались по трущобам. Но Джим знал эти места лучше. Льюис метнул нож, и угодил бандиту в ногу. Тот упал на землю.
- Прошу, только не убивайте! - застонал Джим. - Хотя, можете убить. Всё равно теперь я нежилец. У Сильвера везде есть уши. Если он узнает, что я попался, я труп!
- Ты пойдёшь с нами! - сказал Стилл.
Глава 2. Королевский совет
В пышном зале пахло благовониями и миндалём. Динор полулежал на диване. Молодые служанки обмахивали его веерами, чтобы с королём, не дай Творец, не случился удар от жары. Одна из служанок кормила из рук виноградом. Советники стояли полукругом, опустив глаза в пол.
- Позовите Стилла, - сказал Динор. - Он тоже должен присутствовать.
Через какое-то время дверь распахнулась, и в комнату в сопровождении старого слуги вошёл принц.
- Здравствуй, сынок! Поздравляю! Тебе сегодня исполнилось семнадцать вёсен. В твою честь отгуляем пышный пир.
Советники захлопали в ладоши.
- Но не это самое главное. С сегодняшнего дня ты будешь присутствовать на всех советах подле меня. Присаживайся, негоже принцу стоять наравне с вельможами.
Динор указал Стиллу жестом на трон, что рядом с королевским диваном. Этот трон пустовал с тех самых пор, когда на нём последний раз сидел Сильвер, старший сын короля. Кто не видел Динора несколько лет, не узнал бы в дряблом пузатом постоянно хмельном старике воина, которым он когда-то был. Но предательство старшего сына и смерть жены едва не свели его в могилу. Если бы не вино, он давно бы покончил с собой.
- Полковник Дарсу, докладывайте, - приказал Динор.
- Ваша Светлость, пленник допрошен. Мы получили от него признание.
- Ведите его сюда!
- Ваша Светлость, это не самая лучшая идея.
- Ты будешь оспаривать приказы короля? - спросил Динор, высоко вздёрнув брови.
- Валин! - закричал громко Дарсу. Через несколько секунд дверь отворилась, и в зал вбежал запыхавшийся солдат в полном обмундировании.
- Веди его, Валин! - скомандовал Дарсу.
- Сию минуту, Ваша Честь!
Через несколько минут стражи ввели мужчину, в кровоподтёках, едва державшегося на ногах.
- Ты хоть знаешь, на кого смотришь? - спросил Дарсу. - Научите этого парня благородным манерам!
- На колени! - закричал на пленника Валин.
Мужчина упал на пол, едва не расшибив лоб.
- Ваше Величество, это тот самый Джим Глоткорез, которого мы ищем вот уже пять лет. Если бы не принц Стилл, ещё несколько лет искали бы! - сказал Дарсу.
- Ах, тот самый Джим, - сказал Динор. - Наслышан.
Король встал с дивана, похлопал по плечу Стилла.
- Молодец, сынок!
Он подошёл к Джиму и подал ему руку.
- Вставай! Что, жестоко они с тобой поступили? Извини, если что не так. Ты же понимаешь, они солдафоны, что с них возьмёшь?
Советники и стражи даже не повернули головы, делая вид, что не обращают внимания на совершённые Динором действия. Он король, ему виднее, как вести себя с преступником.
- Ты рассказывай, кто надоумил тебя напасть на моего единственного сына?
Джим осмелел, даже посмотрел королю в глаза.
" Ни один из советников не может себе такой дерзости позволить!" - думал Дарсу.
- Я уже несколько раз рассказывал стражникам. Ваш сын и заплатил мне за это. Я о Сильвере.
Выражение лица Динора изменилось, в нём промелькнула вспышка гнева.
- Сильвер мне больше не сын! Не смей говорить о нём больше ни слова! Так зачем ему нужен мой единственный сын? Всё равно я не передам ему трон, даже если не останется кроме него другого наследника.
- Тем не менее, он имеет право на Вашу корону. И за ним огромная армия Морелии. Он уже приближается к границам Сюзеринга.
- Уведите мерзавца! - закричал Динор. Дарсу посмотрел на Валина. Солдат понял командира с полуслова. Он схватил Джима за руку.
- Пойдём, - сказал Валин.
- Казните его на рассвете! - сказал Динор.
- Вы же обещали! - застонал Джим. - Мне обещали, что если я расскажу правду, меня не тронут. У меня жена и трое детей!
- А у меня один сын, - сказал Динор. - И ты на него покушался. Уведите!
Сказано - сделано. Когда за преступником закрылась дверь, Динор заговорил:
- Советник Винд, доложите обстановку на границах.
- До меня давно долетают тревожные слухи. Я не готов давать королю непроверенную информацию. Но Морелия давно готовится к нападению на границы Сюзеринга. Я недооценивал доходившие до меня слухи. После пыток Джима я понял, что мы недооценивали врага всё это время.
- За сокрытие информации от короля ответите позже, советник. Полковник Дарсу, доложите о готовности армии.
Дарсу не успел сказать ни слова, как его перебил советник Аниликс:
- Ваше высочество, Сильвер - сильный колдун, и Вам это прекрасно известно. Говорят, он якшается с нечистой силой, он сильный соперникок. Его жена, королева Регатта, та ещё ведьма!
- Инквизиция тоже будет участвовать в этой войне! - сказал Гвиртел, глава Антиколдовской Лиги Сюзеринга. Такое случилось впервые, чтобы придворный маг и антимаг пришли к общему мнению. Король заметил это, и был настороже. - Сильвер - сильный маг, и он бросает вызов Антиколдовской Лиге.
Динору не нужно объяснять, что Сильвер бросил вызов не только Инквизиции, но и Гвиртелу лично, когда объявил Морелию страной без антимагов. А глава Антиколдовской Лиги этого не оставит просто так, без ответа.
- Ваши предложения, советники? - спросил король.
Первым заговорил Аниликс:
- До меня долетели слухи...
- До всех вас долетают слухи! - вскипел король. - Только до меня они доходят с опозданием. Не тяните коня за узду, советник. Лучше не испытывайте моего терпения!
- Я знаю, где находится эльфийский словарь! - сказал Аниликс, и в зале на время воцарилась абсолютная тишина. Даже у Динора отвисла челюсть. Он похлопал по плечу советника:
- Хорошие новости до вас долетают. Если бы в наши руки попала книга, что стало бы значительным козырем в игре с Морелией!
- Нельзя, Ваше Величество! - закричал Гвиртел. - Не слушайте советника Аниликса. А лучше - бросьте его в темницу! Не для того Антиколдовская Лига столько лет боролась с колдунами, чтобы в наш образованный век вернуть изначальную магию! Взываю к Вашему разуму, Ваше Величество!
- Антиколдовская Лига давно проиграла, - Динор повысил голос. - В тот день, когда рухнула Империя магов. Инквизиторы не понимали, наверно, что они антимаги нужны до тех пор, пока есть колдуны. А сейчас вы смешны и бесполезны.
- А как же период правления императора Эллиния?
- Чем он закончился, Гвиртел, ты разве забыл историю? Тем более, уже в то время Вельзувик не имел никакой власти над Сюзерингом. Я дам шанс антимагам восстановить их былое величие. Я верну ваш антипод - настоящую магию!
- Ваша Светлость! - глаза Гвиртела пылали. Будь перед ним простой человек, а не король, советник его сейчас бы испепелил взглядом.
- Ты забываешься, Гвиртел. Не испытывай моего терпения. О моём вспыльчивом нраве шуты и менестрели поют пахабные песни. Но им я прощаю - они на то и шуты, чтобы отвлекать народ от настоящих проблем. А Вас, советник, я не прощу. На сегодня собрание окончено!
***
Стилл гулял по саду с наставником Нермаллом. Старый учитель научил принца всему, что умел сам. Нермалл повидал мир, его опыту позавидовал бы любой вояка. Он научил Стилла драться на кулаках и мечах, как ориентироваться на местности и находить источник питания даже в непроходимой пустыне.
С куста вспорхнул стреккиль, огромная стрекоза, и Стилл испуганно повернул голову.
- Что тебя беспокоит, ученик? - спросил Нермалл.
- Да так, ничего...
- Я тебя знаю с пелёнок. Ты же знаешь, что можешь мне всецело доверять.
Стилл мог доверить старику жизнь. Нермалл - сын вельзувийского вельможи, получил хорошее образование, даже проучился несколько лет в Университете. Но женщины многим сломали судьбы. Вот и он в двадцать четыре оказался на пиратском корабле. В четырёх странах его ожидал смертный приговор, если бы поймали, конечно. Ещё в двух странах он бы просидел до конца дней в темнице. Именно поэтому он большую часть жизни проводил в океане. Но людям Динора удалось-таки поймать старого разбойника. Динор страдал тогда ужасными болями в спине, а Нермалл был врачом на пиратском корабле. У него как раз завалялся занеэрис, лечебное растение с Неизведанных Земель. В благодарность за здоровье король подарил мужчине жизнь. Динор сделал его придворным лекарем, а потом и учителем младшего сына.
Динор вообще странный человек. Обычно вспыльчивый, в минуты прозрения он делал благородные поступки. Так, например, он подобрал мальчишку-бастарда во время нападения на Лотаринг, да и вообще чаще он выбирал чиновников по настоящему таланту, а не по знатному происхождению.
- Так что тебя беспокоит, ученик? - спросил Нермалл.
- Учитель, расскажите мне об эльфийском словаре!
- Я знаю не так уж много. Может, это просто легенда? Кто знает!
- Расскажите мне всё, что Вы знаете!
-Хорошо, слушай!
Глава 3. Легенда об эльфах.
- Говорят, эльфы спустились с небес. Когда-то у них были крылья, они блуждали по облакам. Потом случилась война между высшими эльфами. Возглавил её Зеймонд, павший эльф. Он объявил себя равным Творцу. Кто-то присоединился к нему, другие пошли против. Были и такие, кто вовремя осознал ошибку присоединяться к армии павшего. Они перестали участвовать в битвах. После войны присягнувших Зеймонду низвергли. А эльфы, что остались в стороне, сосланы на землю, отбывать наказание до скончания рода людей.
Так и жили они в лесу, который сейчас называют Вырубками. Предки величали его Магическим Лесом. Их деревня скрыта за деревьями от постороннего взора, никто не нарушал их покоя.
Пока однажды один морелиец, генерал Дартел, не забрёл сюда. Войне Морелии и Лотаринга нет конца. Она началась в те незапамятные времена, и закончилась буквально пол столетия назад. И то перемирие в любой момент может быть нарушено.
Эльфы подобрали худого мужчину, в лохмотьях и шрамах. Дартел был голоден и умирал от жажды. Но останавливаться нельзя - враги шли по пятам. Эльфы до этого ни разу не встречали людей. Они не знали о коварстве человеческого рода. Герберольден, король эльфов, напоил мужчину соком занеэриса и приложил листы лечебного растения к ранам. Потом прошептал магические слова, и рана мгновенно затянулась.
Дартел долгое время наблюдал за эльфами. Он пытался понять их язык и обычаи. Сказанные эльфийским жрецом слова тут же становились истиной. Слова редкого человека имеют вес. Ты можешь пообещать что угодно, поклясться здоровьем, отцом, братом, матерью и даже бессмертием души, а потом предать. Мы отвыкли верить словам. Но не эльфы, они помнили истинную силу слова, поэтому не бросали семена слов попусту на ветер. Но уж когда скажут - земля тряслась и возникали новые миры. Они и породили истинную магию, её давно нет в наших землях. Все величайшие маги прошлых эпох - только тень эльфийских жрецов, по силе и величию. В языке эльфов нет таких слов, как "боль", "смерть", только "любовь", "свет", "радость"... Тёмную сторону эльфийской магии додумали люди.
- Разве ты не видишь, Герберольден, своей силы? - спросил Дартел. - Ты же можешь править миром, если захочешь. Люди падут к твоим ногам. Они не смогут сделать ничего против вашей силы!
- Не говори таких слов, - сказал Герберольден. - Иначе мне придётся тебя изгнать. Один из нас уже гниёт в пекле за такие слова!
За этот разговор забыли. Но Дартел никогда не расставался с пергаментом и пером. Он ловил каждое редкое слово жрецов, пытался понять значение оттенка каждой эмоции, чтобы лучше переложить на язык людей. Он и создал эльфийский словарь - фолиант. В нём собрана огромная коллекция эльфийских заклинаний.
А потом Дартел подговорил некоторых жрецов, и они пошли с человеком. Дартел с горсткой эльфов отвоевал Морелию, потом с небольшой армией обученных магии солдат покорил весь Эльдорас. Его империя расширялась, но жажду власти так просто не утолить. Он захватил две трети земель Санема и почти все Эннийские земли. Хотел двигаться на восток, но снова наткнулся на заброшенную эльфийскую деревню.
- Ваше Величество, мы не можем оставлять позади непокорённые земли. Империя должна быть целой! - сказал Дартелу один из советников.
- Герберольден, подчинись мне, единственному истинному правителю этих земель! - сказал тогда Дартел. Но эльфийский король засмеялся человеку в лицо. Что сумеет маг-самоучка в битве с коренным эльфом? Может, против кого-то из его детей он бы выстоял на равных, но Герберольден - истинный эльф, он родился где-то в высшем мире.
Тогда и началась война между эльфами и людьми. Лес пылал в магическом огне. В тот день и зародилась магия людей. Эльфийские слова не исчезали, как человеческие, выполнив предназначение. Они застывали тягучей субстанцией среди деревьев, напитывали собой воздух. После той битвы лес стал Магическим, зачарованным.
От эльфийского поселения не осталось и следа. Эльфы и люди-колдуны извели друг друга. А те, кто остались в живых, решили спрятать книгу в таком месте, где её никто не найдёт.
- Может, нам тоже не стоит искать книгу? - спросил Стилл. - Она несёт в себе столько зла!
- Всё не так просто, - сказал Нермалл. - Кто знает, что Сильвер нашёл на руинах Антимоника? Но теперь он один из самых сильных магов на земле. Если его не остановить, кто знает, как далеко он зайдёт? А книга может дать нам шанс в войне с Морелией.
- Нермалл, откуда ты знаешь так много об этой книге?
- Я много читал. Я путешествовал и слышал множество историй.
- Эй, Стилл, что ты тут делаешь? - закричал, откуда ни возьмись появившийся Льюис. - Все готовятся к пиру в твою честь, а ты тут по парку прогуливаешься! Знаешь, друг, у меня не много добра. Но я хочу сделать тебе подарок на совершеннолетие.
Льюис снял с шеи кулон и надел его на шею Стилла.
- Это немногое, что осталось от моей матери. Этот оберег должен защитить тебя от многих проблем!
- По истине, королевский подарок! - сказал Нермалл. - Этот кулон нельзя украсть или отнять силой. Его можно только получить в дар!
- Спасибо, друг! - Стилл обнял Льюиса.
- С праздником тебя!
Друзья не знали, какой сюрприз им готовит Судьба.
Глава 4. Пир
Разожгли тысячи свечей и факелов, поэтому от обычного полумрака замка не осталось и следа. Музыканты играли на дудках и лютнях. Танцовщицы танцевали. По залу разносился аромат мяса, испечённого в специях. Разожгли благовония.
Слуги носили на серебряных подносах печёных гусей в яблоках и жареных кабанов. Подносы с мясом и фруктами пустели быстрее, чем чаши с вином.
Потом вышел Дамгам, придворный шут. Большинство шутов - карлики, но этот рослый детина, худощавый, как столб. Он достал из-за уха Стилла монету. Гости зааплодировали. Потом под звуки лютни он запел:
Ты славься, великий, наш толстый король,
Такая твоя незавидная роль.
Ты в гневе, как зверь, хорошо, вечно пьян!
Волк злобный внутри, а снаружи кабан!
В зале на минуту воцарилась абсолютная тишина. Даже музыканты перестали играть. Сотни глаз направлены на дерзкого шута. Тишину нарушил Динор. Он громко расхохотался:
- Вот другого не простил бы! Давно бы любой менестрель, кто осмелился такое спеть, даже шёпотом, горел на костре. Но тебя я прощаю. Пой ещё! Развесели старика!
Шут снова запел, не попадая ни в одну ноту:
Старший принц живёт в дальней стране,
Он душу свою продал сатане,
Ведьме его подчинилась душа,
Планы на бой точит он не спеша!
- Довольно! - Динор в сердцах ударил по столу кулаком. - Нужно знать меру! Уйди!
Шут злобно рассмеялся. Каждый раз встреча короля и шута заканчивалась тем, что Динор в гневе прогонял Дангама, но потом снова звал на следующей вечер, чтобы тот спел новую песню про какого-нибудь вельможу или же про самого короля.
- Или что, Динор? Отрежешь мне яйца?
Дангама кастрировал один вельможа, когда застал его с женой. С тех пор шутки Дангама стали злее. И он стал меньше бояться за жизнь, поэтому и позволял себе вольности, которых другие бы побоялись. Он был бы счастлив, если бы его повесили. Что за жизнь - без женщин?
- Прочь! - закричал Динор.
- Ладно, ладно, иду! Но не зови меня сегодня! - сказал шут, закрывая за собой дверь.
Какое-то время в зале царила тишина. Но потом Динор сказал, улыбнувшись:
- Мы сегодня собрались по радостному поводу: сегодня принцу Стиллу исполнилась семнадцатая весна. Давайте осушим кубки до дна!
Все гости приложили кубки к устам.
- Но я собрал вас не только поэтому. Дангам прав. Скоро будет война с Морелией.
Гости зашептались:
- Война?
- Снова война?
- Морелия?
- Но я знаю, где находится оружие, с помощью которого мы сможем одолеть Сильвера. Я планирую отправить экспедицию к Неизведанным Землям!
Гости испуганно переглядывались.
- Неизведанные Земли? Мне не послышалось?
- Мне тоже показалось, что король сказал именно это.
- Ваше Высочество! - выразил громче других общую мысль полковник Дарсу. - Это же самоубийство - отправляться в Неизведанные Земли! Никто не возвращался оттуда живым!
- Так что, не найдётся ни одного добровольца, кто поедет в далекие земли, может быть, на верную гибель, но ради спасения Родины? - Динор оглядел присутствовавших.
- Я поеду за книгой, - сказал Стилл негромко.
- Что, сынок? - спросил Динор. - Ты что-то хочешь сказать?
- Я поеду в Неизведанные Земли! - сказал Стилл, в этот раз его голос эхом разнёсся по всему залу.
- Нет, сынок, что ты! Как можешь ты поехать туда! - Динор нервно засмеялся. - Неизвестно, что ждёт путника по дороге! Найдутся другие, кто рискнет жизнью. А ты наследный принц, твою жизнь нужно беречь.
- Разве будут меня уважать, когда я стану королём, если я буду отсиживаться в замке, посылая других на смерть? - Стилл внимательно посмотрел в глаза отца. - Разве отсиживался в своё время ты?
Не отсиживался! Люди любили Динора, потому, что он всегда шёл впереди отряда. В последнее время король почти сошёл с ума, но люди и сейчас уважали его за старые подвиги.
- Я поеду! - настаивал Стилл.
- Никуда ты не поедешь!
- Отец!
- Есть её желающие? Неужели больше нет кандидатов?
- Отец, сделай мне подарок на день рождения!
- Ваше Величество! - сказал Аниликс. - Все короли древности, прежде чем взойти на трон, совершали подвиг. Дайте Вашему сыну тоже такой шанс! Чем он хуже предков?
- Папа, пожалуйста!
По щеке пьяного короля потекла одинокая слеза.
- Так тому и быть. Я подготовил тебе другой подарок на день рождения - советник Винд лично выбирал путану. Я хотел, чтобы ты сегодня стал мужчиной, но опоздал. Ты уже зрелый муж, раз можешь принимать такие решения! Я город своим сыном! Значит, так суждено - ты отправишься в этот опасный путь. Но я не отправлю тебя самого. Кто пойдёт с моим сыном?
- Я пойду! - первым выкрикнул Льюис. - Я не могу отправить верного друга в опасное путешествие самого!
- И я пойду! - сказал Нермалл.
- Ты же уже старый! - сказал советник Винд.
- Да, но я дам фору большинству молодых. Я научил Стилла многому, но я не передал ему многих знаний.
- Я тоже пойду!
- И я!
- И я хочу пойти!
Вверх потянулось множество рук воинов.
- Мы не можем отправить большой отряд! - засмеялся Динор. - Такой отряд заметит даже слепой часовой. Полковник Дарсу, выберите лучших.
- Я бы и сам не прочь пойти за принцев Стиллом! - сказал полковник Дарсу.
- Нет, полковник. Вы вместе с советником Виндом будете готовить наши войска к войне. Никто не скажет достоверно, существует ли эта книга. Мы не можем ставить все карты только на потерянный эльфийский фолиант!
***
Стилл изрядно перебрал вина. Но девушка, которую привели ему в постель, на время развеяла его хмель.
- Как тебя зовут? - спросил юноша, погладив светловолосую кучерявую красавицу по подбородку.
- Разве это имеет значение? Мужчины никогда не спрашивали моего имени. И мне плевать, как тебя зовут. Главное, чтобы деньги платили!
Она сорвала с принца рубашку. А потом они любили друг друга.
***
Голова Стилла раскалывалась. Он едва продрал глаза, желая отлить. Белокурая девушка рядом с ним не спала. Она шептала слова на непонятном языке. Увидев, что Стилл не спит, она набросилась на него. Цепкие пальцы сдавили шею. Притронувшись к подаренному Льюисом амулету, она зашипела.
- Что за странный оберег? - спросила она.
- Кто тебя подослал? - спросил Стилл, мигом протрезвев.
- Тот, кто займёт трон, когда ты умрёшь! - она снова потянулась к шее принца, но Стилл схватил меч, что лежал неподалёку, и подставил его к шее нападавшей.
- Стража! - закричал Стилл. В комнату вошёл Валин.
- Валин, уведи её в темницу. Она ведьма!
Девица накинула плащ на голое тело. Валин то и дело поглядывал на неё, пока вёл пленницу по коридорам.
- Ты же не арестуешь меня? Правда, красавчик? Я бедная беззащитная девушка. Знаешь, какие зверства вытворял со мной Стилл? А когда я ему надоела, он вышвырнул, как старую игрушку. Избалованный ребёнок!
Она незаметным движением сбросила с себя плащ. Валин смотрел на обнажённое тело путаны, не в силах промолвить ни слова. Он единственный из караула, кто не нашёл себе невесту, поэтому блондинка вскружила ему голову.
- Ну же, смелее! - путана положила ладонь Валина себе на грудь. А сама незаметным движением руки выхватила кинжал и вонзила в грудь солдата. Она взяла связку ключей и открыла одну из темниц.
- Элеонора? - удивился Джим.
- Ты предал Сильвера. За это ты не доживёшь до утра, - сказала блондинка. В грудь бандита вонзился кинжал. Джим так и не дожил до казни. А Элеонора сбежала.
Глава 5. Изгнанник
Солнце поднималось, окрашивая серое небо всеми цветами радуги. Лето выдалось прохладное. Соловей заливался, нарушая тишину спящего лиственного леса. Он будто пытался сказать осинам и дубам: "Хватит спать! Сони! Посмотрите, как прекрасен окружающий мир. Поднимайтесь, веселитесь, радуйтесь жизни!" Пахло травой.
От когда-то пышного бескрайнего леса остался только небольшой островок, покрытый деревьями. Эти места называют Вырубками.
Сильвер пустил свору обученных собак по следу дикого кабана. Его арбалет наготове. Мелькнёт тень, похожая на зверя, он тут же выпустит арбалетный болт. Его стрелы особые, они заговорены магией. Поэтому морелийский король редко не опадал в цель. Он принюхался, воспользовавшись обонянием одного из псов, и выпустил стрелу. Кабан заревел и бросился прямо на него. Тогда Сильвер с не менее яростным криком, достав меч, бросился на сошедшее с ума животное. Один взмах руки, и голова кабана покатилась по земле, срубленная покрытым магическими рунами мечом.
Он окунул пальцы в горячую кровь, и слизал живительную жидкость. В ней вся сила существа. Без крови нет жизни.
Сильвер почувствовал призыв. Сконцентрировавшись, он создал сферу, которая помещалась на ладони. В этом шаре появился образ женщины.
- Здравствуйте, Повелитель! - сказала она.
- Привет, Элеонора! Какие у тебя новости?
- Хозяин, я выполнила Ваш приказ. Джим мёртв. Могу ли я возвращаться назад?
- Зачем? Мне нужен человек в Тиволе.
- Но меня будут искать! Стражи видели моё лицо, и теперь я не в безопасности. Ещё я соскучилась за тобой. Я хочу увидеть тебя не только в холодном стекле палантира.
- Ты должна остаться, - сказал Сильвер.
- Неужели ты совсем за мной не скучаешь?
Сильвер молчал.
- Неужели ты меня совсем не любишь?
- Ты знаешь, кому принадлежит моё сердце.
Изображение Элеоноры исчезло, но Сильвер знал, что женщина в сердцах бросила стеклянный шар, и он покатился по траве.
"Я покажу тебе, чего стоит любовь Регатты! Я накажу эту ведьму!" - кажется, Элеонора сказала что-то в этом стиле. Сильвер улыбнулся. Ему ли не знать цену любви этой женщины? Ради неё он покинул отчий дом. Сюзеринг всегда в состоянии готовности к войне с Морелией. Отец отрёкся от Сильвера, когда узнал, что принц помолвился с королевой Морелии. Динор проклял старшего сына.
Так Сильвер лишился семьи, ради любимой. Он пытался вспомнить лица отца и брата, но у него ничего не вышло. Как будто кто-то стёр прошлое. Осталась всепоглощающая любовь, которая с годами не угасала, а становилась крепче.
Сфера на руке Сильвера исчезла. Дэнни, один из генералов, заговорил:
- Сильвер, я не понимаю, как ты это делаешь? Я с детства привык к магии. Меня не удивляют палантиры и другие шары, которые позволяют видеть сквозь пространство и время. Но тебе не нужен даже стеклянный шар!
- Предметы - ничто. Главное - их суть, главное то, что они скрывают внутри, для чего предназначены. Однажды я подержал в руке палантир, я понял его суть, устройство и предназначение. И теперь мне нужно только оживлять в памяти этот предмет. Знание сути важнее самого предмета. Однажды я пойму людей, и тогда передо мной не останется преград.
Сильвер зажмурился, и рядом с ним возник из воздуха ещё один человек, двойник Дэнни.
- Иногда мне кажется, что я уже понял людей. Но потом я понимаю, что ошибаюсь.
Двойник генерала исчез точно так же, как и появился, - растворившись в воздухе.
- Знаешь, Сильвер, иногда я тебя боюсь. Не завидую твоим врагам!
- Я сам иногда себя боюсь! - сказал Сильвер. А потом достал из нагрудного кармана кулон. Раскрыл, а в нём небольшое изображение женщины, нарисованное одним художником.
- Ладно, пора возвращаться домой. Регатта, наверно, извелась уже. Я не сказал ей, что отправлюсь на охоту. Прикажи рабам взять кабана, и поехали домой!
Глава 6. Первый шаг
Труднее всего сделать первый шаг. Ты неуверенно смотришь под ноги, и думаешь, думаешь, думаешь... Ты представляешь опасности, что поджидают на пути. Друзья, а особенно завистники, которые не хотят ничего менять в жизни, которые боятся, но мечтают жить лучше, рассказывают об ужасах, которые тебя ждут. И вот ты уже неуверенно переминаешься с ноги на ногу, чешешь затылок, и говоришь: "А нужно ли мне это? Не лучше ли жить без перемен, тихо, спокойно?" Вот ты бросил мешок, что висел за плечами, на пол. Сел за стол, налил вина. Потом ещё, и ещё. И так до бесконечности. Потом придёт старость, и ты будешь думать: "Может, стоило отправиться в путь? Может, было бы лучше?" Прошлого уже не воротишь. Прошлое - стена, раз выстроил, и назад не вернёшься, а если захочешь сломать её, то можешь лишиться и будущего.
А можешь сделать первый шаг. Потом ещё один. Сделаешь двадцать шагов - а цели не видать. Но человек - существо ленивое. Он никогда не захочет возвращаться назад, даже двадцать шагов. Пойдёшь ты вперёд, в неизведанное, пока не придёшь к победе. Вся наша жизнь - путь к мечте! Главное - не испугаться, и сделать первый шаг, потом будет проще!
Лошади ржали, топчась на месте. Стилл вскочил на коня первым. Его примеру последовали другие девять путников. Динор постучал по плечу сына:
- Успехов, сынок. Судьба - наша госпожа, все мы в её руках. Возвращайся с победой! Знай, мы тебя ждём!
Король вытер слезу, которая предательски норовила смочить подбородок.
- Со щитом - или на нём! - сказал полковник Дарсу, поднимая вверх кулак. Старый вояка тоже хотел отправиться в опасное путешествие, но Динор приказал ему остаться для подготовки к войне.
- Со щитом, - сказал Динор. - Только со щитом. Я верю - вы вернётесь с победой, и спасёте Родину в это непростое время!
Солнце поднималось на горизонте, но жара уже невыносимая. Может, камни под ногами не успевают остывать за ночь? Затрубили горны, и отряд отправился в путь. Толпа зевак провожала принца и верных друзей взглядами, полными восхищения. Под ноги лошадям падали соцветия мирты и лепестки роз. Путники скрылись за городскими воротами, а женщины ещё махали белыми платками, и обмакивали слёзы.
Ехали быстро. До следующего трактира много вёрст, нужно добраться до заката. Позже придётся нередко ночевать под открытым небом, но пока есть возможность, лучше не отказывать себе в уюте. Тем более, как сказал когда-то Льюис, Стилл привык жить в роскоши. Это первое путешествие принца.