Шутник
Давным-давно произошла эта история, в старом Китае. В одной отдалённой
провинции была одна небольшая деревня. Деревня стояла вдалеке от главных
дорог и ничем таким не отличалась от других мест, как только тем, что
дальше неё дорог не было, а были только горные тропинки. Просто дальше
после деревни дорога упиралась в высокие горы. Так вот в одно время,
которое уже давно уже прошло, в ней стали пропадать младенцы. Как и зачем, -
было не понятно. Некий человек представлялся буддийским монахом. Он подходил
к матери с младенцем, просил у матери подержать маленького на руках, якобы
для благословения и, на глазах испуганной матери, растворялся в воздухе вместе
с младенцем. Одного потерянного младенца нашли неподалёку от деревни. Он
лежал под деревом около дороги и плакал. Проходивший мимо житель деревни
узнал одеяло, в которое был, завёрнут младенец, и отвёз его к безутешно плачущей
матери. Когда стали расспрашивать матерей, также потерявших детей, то те
рассказывали про монаха, которого не было ни в деревне ни в её окрестности.
Никто, кроме этих несчастных женщин, не видел монаха, даже отдалённо
напоминающего того, кого они описывали. А, надо сказать, что рядом с
деревней жили буддийские монахи. Одет этот человек, по рассказам несчастных
женщин, был как монах, почему его и прозвали "монах-шутник" или "монах-
клоун". Это потому, что подобные случаи стали повторяться и, хотя детей всегда
находили довольно быстро и живыми и здоровыми, но в самых неожиданных местах.
Местные монахи стали следить за похождениями этого человека, прозванного
"шутником". Причем о похождениях "шутника" рассказывали по всей провинции
горной провинции поднебесной империи.
Что же за "шутник" появился среди монахов, которые могли исчезать на глазах
людей и обманывать людей, говорить им одно, а делать совсем другое? Не так
много монахов владело таким искусством, вот так вместе с другим человеком,
пусть даже маленьким как младенец, исчезать на глазах у людей. А те, которые
умели так делать или жили не в этой провинции или давно умерли и о них знали
только по старинным записям. Этот человек, выдававший себя за буддийского
монаха, совершал какие-то странные и непонятные дела. Совсем другое дело,
когда человек, пусть он даже и монах использует свой навык для обогащения своего
монастыря, да пусть даже самого себя. Но причем здесь младенцы и несчастные
матери, которые предаются безутешному горю, когда их лишают их родного дитя?
Неподалёку от деревни на скалистом склоне горы неизвестно когда и кем был
вырублен прямо в скале монастырь. А сейчас там жили и учились буддийские
монахи из многих провинций Китая. И вот в этом монастыре появился монах,
который научился ходить по воздуху. Прямо с земли он постепенно, как будто
восходил на гору или на натянутую верёвку, поднимался и, раскинув руки, мог
двигаться всё выше и выше. Когда ему нужно было спуститься, то этот монах
также постепенно, как по лестнице ведущей вниз, постепенно спускался на землю.
Тот, кто видел всё это, мог признаться, что монах двигается по настоящей лестнице.
Но лестницы на самом деле не было, а был обыкновенный воздух. Люди проверяли,
что лестницы нет, махая руками, чтобы дотронуться до невидимых ступенек, а монах
Лу при этом громко смеялся.
Тень же от разговоров про монаха-клоуна мрачным пятном ложилась на мнения людей
о буддийских монахах и о самом монастыре. Всё меньше помощи от местных жителей
передавалось в монастырь.
Так бы мы и не узнали конец этой истории, если бы не сильная буря, разыгравшаяся
в этом краю. А надо сказать, что при входе в вырубленный городок прямо на тропинке
стояли высокие ворота. Это были довольно древние ворота. Быть может раньше, они
служили для того, чтобы не впускать чужаков, но сейчас створок ворот не осталось,
а стояли по сторонам дороги несколько весьма высоких столбов, а на них лежало над
дорогой какое-то небольшое сооружение с изображением дракона устрашающего вида.
Так вот, буре удалось повредить верхушку ворот и, те, кто шёл по тропинке, то и
дело посматривали вверх, опасаясь, что им на голову могут упасть какие-то доски.
Подняться наверх ворот по гладким и высоким столбам было весьма не просто. Обычно
для этого долго и дорого строят сложные леса из дерева. Но, в монастыре был монах
Лу! Конечно, Лу вооружился верёвками, пилой и топором и пошёл к верхушке ворот,
для того чтобы поправить нанесённые бурей неполадки.
Каково было удивление Лу, когда тот поднялся на верхушку ворот и увидел там
человека, уплетающего рис из чашки. Увидев пришельца, этот человек отбросил чашку
с рисом и палочками, которыми ел, и начал бить палочками Лу по бокам и по голове.
Причем палочки в его руках стали постепенно превращаться в дубины. Недолго думая
Лу изловчился и бросил конец верёвки на другую сторону ворот. А потом пустился
вниз по своей воображаемой лестнице, чтобы не быть убитым этим сумасшедшим
драчуном с дубинами. Тот, конечно же, бросился вслед за Лу по его воображаемой
лестнице и сразу свалился вниз. Ведь по такой лестнице мог ходить только Лу. Да
и воображал он её совсем не для тех, кто хотел бы его огреть дубиной. Ведь
правильно же?
Оставив упавшего драчуна лежать на дороге и стонать, придавленного своими
здоровенными дубинами, Лу отправился в монастырь за помощью и за монахами.
Назад он вернулся почти со всеми, кто был в монастыре. Прибежал даже старый
самый старший из монахов Чен. Он и сказал, что у человека, упавшего с ворот нужно
обязательно снять с шеи амулет. Видимо он нашёл этот амулет на воротах. "Этот
амулет желаний давно пропал из монастыря и его долго не могли найти. Как он
оказался у этого человека не понятно. Этот амулет выполняет желания человека,
но отбирает его жизненную силу. Каждое выполненное желание отбирает время жизни.
Посмотрите на этого человека - он уже похож на старика, а ведь именно он и есть
монах-клоун. Нужно подальше от людей спрятать этот амулет, иначе в нашей долине он
принесёт множество бедствий. А этого человека оставьте в покое. Он очнётся и уйдёт
от нас".
2012 г.