Похоже, некоторым нашим авторам не дают покоя лавры англичанки Барбары Картленд, которая одновременно надиктовывала машинисткам по несколько романов сразу, а потому стала одной из самых плодотворных писательниц прошлого века, сочинив свыше 600 произведений.
Не знаю, диктует ли Галина Романова (творчеству которой я ранее посвятил две рецензии) свои романы нескольким машинисткам сразу, или пишет сама - левой рукой на одном компьютере, правой - на другом, но получается то, что получается - торопливо и небрежно. Зато много: на 2008 год в её библиографии фигурировало уже 37 романов. А по фото на обложке авторше лет тридцать, не больше.
Даёшь литературную пятилетку в четыре года?
Роман "Демон искушения" ("Эксмо", 2008 г.). Полистаем?
Стр. 32. "Один (из сослуживцев главного героя - Т.Т.) ЩЁЛКАЛ СЕБЯ ТЫЛЬНОЙ СТОРОНОЙ ЛАДОНИ ПО КАДЫКУ". Попробовал на досуге сделать так, как написано - не получилось. В смысле, не щёлкает у меня "тыльная сторона ладони по кадыку" и всё тут. На самом деле Романова имеет в виду известный жест, которым намекают на выпивку: щелчки ПАЛЬЦАМИ, а точнее, кончиками пальцев, по горлу или по кадыку. Почему простой и понятный всем жест надо описывать так выкрутасто, что сходу и не поймёшь, о чём речь?
Стр. 33. "Я домой, мужики, - с угрюмой миной ответил Невзоров и полез в карман ШТАНОВ за ключами от машины". Можно было бы, наверное, согласиться со ШТАНАМИ, если бы этот самый Невзоров не был майором милиции и разговор не происходил у здания милиции в будний день. Позвольте предположить, что сотрудники наших славных правоохранительных органов ходят на службу всё-таки в форменных БРЮКАХ, а не в ШТАНАХ.
Стр. 154. Анатомическая загадка. "Юля ВДАВИЛА ГОЛОВУ В ПЛЕЧИ". Так и хочется спросить: шейные позвонки при этом, случайно, не треснули? Вас не удивляет, что автор 37 романов не знает элементарного выражения "втянуть голову в плечи"? Меня - нет, потому что это третий её роман, который я читаю.
Стр. 216. "Машка забрасывала сумку... когда возвращалась СО ШКОЛЫ". Желательно всё-таки ИЗ ШКОЛЫ. Грамотность, вроде, пока никто не отменял, а торжествует почему-то безграмотность!
Стр. 253. "...охапки НЕ ВИДАННЫХ им ПРЕЖДЕ НИКОГДА цветов...". Догадайтесь, какое слово здесь лишнее?
Стр. 262. " - Это я уж слышал! - СОВСЕМ НЕВЕЖЛИВО РЯВКНУЛ Невзоров". И был неправ! Должностные лица при исполнении (напомню, что Невзоров - майор милиции - Т.Т.) обязаны РЯВКАТЬ ВЕЖЛИВО, так у них и в уставе записано.
Стр. 265. "...маленькие камешки, будто ПО ПРИГОВОРУ КАКОМУ НЕГЛАСНОМУ... больно кололи между пальцев". Сильно подозреваю, что должно быть ПО УГОВОРУ НЕГЛАСНОМУ.
Стр. 282. "Невзоров...глянул на ЧАЙНИК на подоконнике. Наверняка пустой ТОРЧИТ там, с...накипью на стенках". ТОРЧАТЬ (в смысле, постоянно находиться) говорится в отношении людей, никак не предметов.
Стр. 284. " - Какую? - ШЕПНУЛА ОНА ЕМУ НА УХО так, что мурашки на его спине стали размером с еловую шишку". Всё бы ничего, вот только разговор мужчины и женщины шёл по МОБИЛЬНОМУ телефону и разделены они были немалым расстоянием. Шепнуть собеседнику НА УХО в этом случае трудновато. К тому же, коль автор подчёркивает это "на ухо", получается, что до сих пор герой слушал ЧЕМ-ТО ДРУГИМ?
Стр. 290. "Он полистал распечатку... ОСТАНОВИВ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ на времени, интересующем его ОСОБО". Я тоже ОСТАНОВИЛ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ на том, как стилистически коряво изложена мысль: и ВНИМАНИЕ ОСОБОЕ, и ВРЕМЯ интересовало героя ОСОБО. А вообще-то ВНИМАНИЕ обычно ОБРАЩАЮТ, а не ОСТАНАВЛИВАЮТ. В одном из своих недавних ответов читателю моей странички я написал: "Создаётся впечатление, что нынче в российской литературе орудует толпа таджикских или молдавских гастарбайтеров, которые русский язык знают крайне плохо". А вам так не кажется?
Стр. 321, 332. "...козырнуть своим умением держаться за БАРАНКУ РУЛЯ", "...руки так тряслись, что БАРАНКУ РУЛЯ не чувствовали". Невдомёк Г. Романовой, что БАРАНКА и РУЛЬ - это одно и то же. Ну, ладно, писатели у нас такие пошли. Но неужели у нас и редакторы такие!?
Несколько слов о корректуре романа. Согласно "Словарю иностранных слов", корректура есть "исправление ошибок в оттиске типографского набора". От себя добавлю - перед выходом произведения. Давайте взглянем, как исправляли ошибки в издательстве "Эксмо" перед выходом романа.
Стр. 19. "Если Юля изъявляла желаниЯ пробудиться в половине восьмого..." (надо: желаниЕ).
Та же стр. 19. "...она поила учеников чаем, соком, кофе, В ЗАВИСИМОСТИ ИХ ПОЖЕЛАНИЙ" (надо: в зависимости ОТ их пожеланий).
Стр. 49. "Топала ПО УЗКОЙ ТРОПИНКОЙ..." (надо: тропинКЕ).
Стр. 169. "...будто она смотрела на летний ливень ЗА ОКОННОЕ СТЕКЛО" (за оконнЫМ стеклОМ?).
Стр. 316. "...дальше рукопожатия и ОБМЕНОМ любезностями ничего не шло" (надо: обменА).
Такая вот корректура.
И последнее. Третий раз вынужден комментировать нелепости сюжета именно романов Г. Романовой, хотя начиная год назад свою страничку, планировал заниматься только языком "шедевров".
Итак, герой по имени Степан страхует свою жизнь на полмиллиона долларов, после чего хочет имитировать собственную смерть, а потом выманить страховку и уехать с любовницей. Причём надо, чтобы после смерти его опознала жена, которая не знает о его замысле. Как же Степан имитирует свою смерть? У Романовой - элементарно. У Степана есть на теле наколка. Он планирует найти человека, который сделает себе за деньги такую же наколку на том же месте (интересно, где водятся такие полудурки, которые ни с того ни с сего согласятся сделать себе чужую наколку, не удивятся странной просьбе и не заподозрят неладное!?). После чего Степан планирует убить его и бросить в море под катер. Причём он почему-то совершенно уверен, что катер винтами искромсает и лицо, и тело жертвы, а вот именно наколку оставит. Как говорится, с ювелирной точностью.
А дальше, как в сказке. Степан находит бродягу "подходящего по росту и комплекции", и действительно уговаривает того сделать точно такую же наколку. Потом убивает его, аккуратно бросает под винты плывущего катера (и никто ничего не видит, хотя дело происходит днём на пляже). Катер с вышеупомянутой ювелирной точностью режет бродягу до неузнаваемости, но наколку оставляет специально для жены - ну, и для писательши Романовой тоже, чтобы у неё очередной "шедевр" получился. Жена, естественно, опознаёт "мужа". План злодея удался.
На кого рассчитана эта нелепица? Это даже не белыми нитками, а белыми верёвками шито.
Ребята, вы меня, конечно, простите, но, по-моему, нас держат за идиотов...