Тайна-Альциона : другие произведения.

Звезда и меч

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Одно из самых первых произведений.


ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ДОЧЬ ЗВЕЗД

1

   Вокруг было темно. И лишь где-то вдали мерцала голубоватая звездочка. Человек в рваном плаще медленно брел по направлению к этой звездочке. Шаг... еще один... еще два шага... еще десять... двадцать... Неожиданно человек наткнулся на что-то невидимое в темноте. Он попытался обойти преграду, но она продолжалась и влево, и вправо. Это была стена.
   Человек поднял голову. Голубая звезда сияла совсем близко, за стеной. Казалось, до нее можно дотянуться. Человек вздохнул и, спотыкаясь, побрел вдоль стены.

2

   Огромный белый зал был наполнен светом. Напротив входа, на возвышении, стоял трон. В зал вбежала девушка в длинном лиловом плаще и с золотым венцом на длинных черных волосах.
   Она подбежала к трону и, не успев как следует отдышаться, произнесла громко:
   - Внесите кристалл!
   Два человека в латах с трудом втащили огромный ярко-оранжевый кристалл в серебряной оправе. Кристалл был наглухо прикреплен к зеркальной подставке. Стражники аккуратно поставили кристалл возле трона, поклонились и вышли.
   Девушка подошла к кристаллу, обошла его кругом, провела по нему ладонями.
   Поверхность кристалла изнутри мягко осветилась. На одной из его плоскостей возникло изображение юноши. На вид ему было не больше двадцати пяти лет. На голове у него серебрился обруч, наполовину скрытый русыми кудрями, а синие глаза смотрели с легкой насмешкой.
   - Ронни, брат мой, где ты? - прошептала девушка, вглядываясь в изображение.
   - О, царевна Эдила, сколько раз можно вам говорить, что ваш брат находится где-то в далеких странах?
   Царевна вздрогнула и посмотрела на говорившего.
   - А, это ты, советник, - сказала она низенькому человечку в синем плаще, стоявшему возле входа в зал, и властное выражение на мгновение появившееся на ее лице исчезло. - Зачем ты потревожил меня?
   - О, царевна, - сказал советник, кланяясь. - Вы так увлечены созерцанием портрета вашего брата, что не хотите знать о том, что происходит в городе.
   - А что там может происходить?
   - Царевна! - укоризненно воскликнул советник. - Посмотрите же в ваш кристалл!
   Эдила с сожалением провела рукой по кристаллу, лицо царевича исчезло, а на его месте появилась городская стена, окруженная огромным войском.
   - Что это? - недоуменно спросила царевна.
   - Это войско воительницы Ориды.
   - Ориды? - царевна побледнела. - Что ей здесь нужно?
   - Она требует отдать кристалл, иначе она уничтожит весь город.
   - Отдать кристалл? Больше она ничего не хочет? Нужно срочно собрать войско...
   - Поздно, царевна, - грустно перебил ее советник. - Вы слышите?
   Где-то совсем близко слышался звон мечей.
   - Подай мне мой меч. Я буду защищаться.
   - Зря вы это делаете, - горестно вздохнул советник, но меч все-таки подал. - Сами погибнете и кристалл не спасете. Лучше отдайте его сразу.
   - Нет!
   Дверь распахнулась и в зал ворвалась толпа воинов во главе с женщиной, чье лицо было скрыто стальным шлемом.
   - Это Орида, - прошептала Эдила, сжимая в руке меч.

3

   В темной башенке сидел человек. Через отверстие в потолке падал узенький лучик голубого света. Человек остановил свой взгляд на луче.
   Вдруг луч начал сгущаться, менять цвет и очертания.
   Человек протер глаза.
   - Чудится мне это, что ли? - спросил он сам себя.
   Из луча соткалась фигура девушки - сначала голубовато-призрачная, расплывчатая, она приобретала все более живую форму. И вот уже на месте луча стояла высокая белокурая девушка.
   - Кто ты? - спросил человек, пытаясь на глаз определить - призрак это или нет.
   - Я Ровелла, Дочь звезд, - и легкая прохладная рука легла ему на плечо. Настоящая человеческая рука.
   - Что тебе здесь нужно? - человек просто не верил своим глазам.
   - Я пришла сюда для того, чтобы спасти тебя, Дик Уэрли.
   Пораженный, он вскочил на ноги.
   - Откуда ты знаешь мое имя?
   - Я знаю почти все, Дик. Например, я знаю, где ты находишься, и что тебя ожидает.
   - Ну, скажи мне, где я нахожусь, - попросил Дик. - Я ведь и сам этого не знаю.
   - Это страна Вечной Тьмы. Ей правит Орида-воительница. Но нам с тобой надо спешить, - вдруг спохватилась она, - иначе будет поздно - мало, кто смог уйти из рук Ориды. Где твой меч, Дик?
   - Меч? - он поискал глазами вокруг. - Наверное, забрали. Меня так здорово оглушили, что я не помню, как здесь оказался.
   - Ничего, мы добудем для тебя новый меч. Надо только поскорее выбраться отсюда.
   - Но дверь заперта снаружи!
   - Это не беда, - и Ровелла вытащила из ножен меч с узким голубым лучом вместо лезвия. Острием луча она провела по запертой двери и та скрипуче распахнулась.
   Девушка схватила за руку Дика, с восхищением и одновременно с удивлением следившего за ее действиями, и потянула за собой. По узкой винтовой лесенке они спустились к коридорам, ведущим в главные залы замка Ориды.
   Лестница кончилась, начались бесконечные ходы и переходы, по которым Ровелла вела Дика так же уверенно, как по собственному дому.
   Вдруг она так резко остановилась, что Дик чуть не налетел на нее.
   - Тише, - прошептала она, прислушиваясь. совсем рядом был слышен разговор.
   Ровелла слегка повернула голубовато-искристый обруч на своей голове и на нем вдруг вспыхнула ослепительно-голубая звезда, заливая все вокруг ярким светом.
   Стражники, ослепленные яркой вспышкой, даже не пытались защищаться. Своим огненным мечом девушка пронзила обоих стражников.
   - Возьми себе меч! - крикнула она Дику.
   Щурясь от света, он отцепил меч ближайшего стражника и с приятным удивлением узнал в нем свой собственный.
   Впереди послышался топот - на шум и свет спешил отряд стражников.
   - Я, кажется, зря воспользовалась своей звездой, - хмуро сказала Ровелла.

4

   - Приветствую тебя, царевна Эдила! - насмешливо сказала Орида.
   - Что тебе нужно?
   - Твой волшебный кристалл!
   - Убирайся вон! - Эдила указала мечом на дверь.
   - Ах так! Ты сама решила свою участь, - голос Ориды звучал глухо из-под стального забрала.
   Скрестившись, зазвенели мечи обеих женщин.
   Битва была недолгой - Орида выбила меч из рук Эдилы и приставила свой к ее груди.
   - Я передумала, - заявила она, неожиданно убирая меч в ножны. - Я оставлю тебе жизнь. Дождусь возвращения твоего брата, у меня с ним особые счеты. Но запомни: у меня всегда будет возможность вернуться и расправиться с тобой.
   Орида повернулась и стремительно вышла.
   Несколько ее воинов без особых усилий подняли подставку с кристаллом и вынесли из зала.
   Оставшись одна, царевна разрыдалась от ярости и бессилия.

5

   За первым отрядом последовал еще один, значительно превосходящий по численности предыдущий.
   Дик понял: двоим им не справиться. Тут не поможет и огненный меч Ровеллы.
   Все, что произошло дальше, было настолько стремительно, что он просто не успел опомниться, хотя у него всегда была быстрая реакция в подобных случаях.
   В считанные секунды стражники окружили их, прижали к стене копьями, не давая пошевельнуться. Потом их связали и повели по длинному коридору, в конце которого виднелся вход в зал.
   В какой-то момент Дик решил, что этот побег был подстроен, что Ровеллу послала Орида, которая не могла простить Дику, что он несколько лет назад отверг ее любовь. Но потом он вспомнил, что голубой огненный меч, который видел у Ровеллы, принадлежал дочери Повелителя звезд, прекрасной девушке, сражающейся против несраведливости и зла. Значит, Ровелла никак не могла быть на стороне Ориды и это не извращенная месть царицы. Он упрекнул себя за то, что не сразу догадался, кто такая Ровелла.
   - Пленников привели, царица, - доложил один из стражников, как только они оказались в зале. - Пойманы при попытке к бегству.
   С черного, отделанного золотом трона, являвшегося единственной более или менее роскошной вещью в унылом каменном зале, встала и подошла к ним женщина в сине-зеленом костюме и коротком зеленом плаще. На голове у нее был шлем с двумя перьями - синим и зеленым. Опущенное забрало скрывало лицо.
   - Так вот кто ко мне сегодня пожаловал, - сказала она, разглядывая пленников. - Сама Дочь звезд со своим волшебным обручем и мечом из звездного огня!
   И только здесь, при ярком свете, Дик наконец-то смог как следует разглядеть легендарную девушку. Длинные светлые волосы, обруч со звездой. Розовые блузка и плащ, голубой кожаный пояс, голубая короткая юбка, рукава, напульсники, на боку огненный меч в голубых ножнах, на руке - глубокая кровоточащая рана. Синие глаза горят яростью, коралловые губы презрительно сжаты. Дик не встречал никого красивее Ровеллы. Одного он не мог понять - почему вдруг она явилась спасать его. Неужели из-за одной любви к справедливости?
   - А ты, Дик Уэрли, отважный герой, - насмешливо продолжала Орида, повернувшись к Дику, - явился из какой страны, устрашая всех одним своим видом?
   Ориде доставляла удовольствие возможность поиздеваться над беззащитным Диком, которого она когда-то любила, а теперь ненавидела.
   Дик и правда выглядел ужасно: плащ изорвался в клочья, от кожаной куртки и брюк остались одни лохмотья, левый глаз залит кровью - какой-то стражник рассек ему бровь - , все тело изранено. Черные как смоль волосы слиплись от крови, кожаная повязка сползла со лба и мешала смотреть.
   - Что прикажете сделать с ними, царица? - спросил стражник. - Убить их?
   - Нет, - Орида на мгновение задумалась. - Я заставлю их служить мне. Это будет самая лучшая месть.
   - Служить тебе?! - гневно воскликнула Дочь звезд. - Той, которая уничтожает города и убивает ни в чем неповинных людей? Нет! Никогда!
   Дик молчал, но по его яростному взгляду, которым он одарил царицу, Орида поняла, что он думает точно так же.
   - Ну, хорошо же, - злобно произнесла воительница. - Заберите у девчонки меч и заприте их в подземелье. Охрана - отряд стражников. Пусть посидят три дня без еды, посмотрим, как они заговорят.
   Орида говорила уверенно, однако она сомневалась, что эта мера наказания сломит непокорных Дика и Ровеллу.
   Два стражника подошли к Ровелле, чтобы снять меч.
   Дик попытался вырваться, но четверо стражников держали его крепко.
   Забрав меч, Дика и Ровеллу отвели в темный полусырой подвал.

6

   Всадник с серебристым обручем на светлых волосах гнал своего коня через пески к городу, видневшемуся вдали.
   Город был пуст. На улицах - ни одной живой души. Топот конских копыт нарушал тишину пустого города. Всадник спешил во дворец.
   На топот из дворцовых ворот вышел толстый человечек в синем плаще. Увидев всадника, он радостно всплеснул руками.
   - Царевич Ронни! - воскликнул он. - Вы вернулись! Царевна ждет вас, не дождется.
   - Что случилось? - с тревогой спросил Ронни, слезая с коня. - Почему город словно вымер?
   - Ах, царевич, - печально сказал советник, открывая дверь. - Ужасное несчастье. На наш город напала царица Орида. Она перебила почти всех людей и захватила волшебный кристалл. Но нам с царевной удалось скрыться от стражников Ориды.
   - Где сейчас Эдила?
   - Ваша сестра в тронном зале. Она так ждала вашего возвращения! - тут он смолк, потому что они уже подошли к дверям тронного зала.
   Царевич вошел в зал. Эдила увидела его, поднялась с трона, не веря своим глазам и медленно пошла ему навстречу, боясь, что он исчезнет.

7

   Дик сидел на полу почти не двигаясь. Связанные руки затекли, израненое тело ныло. Он медленно повернул голову и посмотрел на Ровеллу.
   Девушка пристально глядела на тонкий лучик света, падающий из крошечного окошечка, закрытого решеткой.
   Дик от удивления открыл рот - луч изменил свое направление и упал на Ровеллу. Веревки, связывающие ее, пропали, на талии вновь появился пояс с волшебным мечом, рана на руке затянулась.
   Дочь звезд поднялась, подошла к Дику и разрезала своим мечом веревки на его руках.
   Дик с наслаждением потянулся, хотя это болезненно отдалось во всем теле, и принялся растирать онемевшие руки.
   - Дик, надо отсюда выбираться. Здесь есть старый подземный ход. Он закрыт люком. Ты не сможешь открыть люк? - Ровелла вопросительно посмотрела на Дика.
   - Где он? - спросил тот, оглядываясь в поисках люка.
   - У тебя под ногами, - Ровелла улыбнулась, увидев как Дик поспешно отошел в сторону.
   Крышка люка приржавела к его металлическим краям и Дику стоило больших трудов отодрать ее от пола.
   От напряжения из его многочисленных ран начала сочиться кровь, но Уэрли не обратил на это внимания и спрыгнул в темное отверстие. Помог Ровелле спуститься и они осторожно двинулись по узкому коридору, освещая его звездой Ровеллы. Кое-где потолок подземного хода обвалился и Дику приходилось расчищать завалы. Они шли долго, даже Дик почувствовал, что начал уставать. Наконец Ровелла остановилась и, показав на люк над головой, сказала:
   - Мы пришли. Этот выход находится далеко за пределами страны Ориды. Дальше нам хода нет: подземный ход уводит далеко в глубокие пески и я не знаю, где он кончается.
   - А кто мог вырыть такой длинный подземный ход? - поинтересовался Дик.
   - Это подземный ход Касситропов.
   - Кто такие Касситропы?
   - Касситропы раньше жили здесь, в нашей стране. Правда, это было давным-давно. Тогда эта страна была не такой, как сейчас. Наэтом месте стоял главный город Касситропов. По всей стране было много рек, лесов и городов. У Касстиропов было много разной техники, на своих машинах они могли подниматься в небо. Их цивилизацию можно было назвать великой. Но потом случилось что-то непонятное и Касситропы исчезли. Говорили, что они ушли в параллельное пространство. Они забрали с собой все, оставив только пески. с тех пор их никто не видел.
   Дик задумчиво глядел на крышку люка, размышляя о Касситропах. Многие слова из тех, что сказала Ровелла, он никогда раньше не слышал и их смысл был ему непонятен. Например, слова "техника", "цивилизация" или "леса". Но спрашивать об этом он не стал. Голубая вспышка вернула его к действительности. Это Ровелла вынула свой меч и обводила им края крышки. Тяжелый металлический круг упал к ногам Дика, еле успевшего отскочить. Сверху насыпалась целая куча песка, которым снаружи был занесен этот выход.
   Дик подтянулся на руках, вылез на поверхность и вытащил Ровеллу.
   - Нам надо идти вон в ту сторону, - сказала Ровелла, осторожно беря Дика за руку.
   - Почему именно туда? И зачем?
   - А ты думаешь, что в таком состоянии сможешь сражаться с Оридой? Посмотри, ты же весь в крови, на тебе живого места не найдешь. Нам нужно добраться до Лидвентауэра. Сегодня вернулся брат царевны Эдилы, они нам помогут.

8

   - Царевна Эдила, - обратился к царевне советник. - Возле дворца стоят два человека. Они хотели бы увидеть вас.
   - Два человека? - Эдила удивленно посмотрела на брата, тот пожал плечами.
   - Да, царевна. Девушка и молодой человек. Видно, они пришли издалека.
   - Так что же ты стоишь?! - воскликнула Эдила. - Они же, наверное, устали с дороги. Веди их скорее сюда!
   Минут через пять советник ввел в тронный зал белокурую девушку в воздушном розово-голубом наряде и красивого юношу в рваной одежде.
   - Я царевна Эдила, - объявила царевна вошедшим. - Это мой брат Ронни, а это наш советник. А кто вы?
   Ронни, прищурившись, разглядывал путешественников. Ему казалось, что этого юношу он уже где-то видел.
   - Я Дочь звезд, - назвала себя девушка. - А это Дик Уэрли.
   - Дик Уэрли? - задумчиво переспросила царевна. - Я где-то слышала это имя.
   - Ну конечно, - воскликнул Ронни. - Это же герой страны Великих пустынь! Как я сразу не догадался!
   В этот момент Дик, едва стоявший на ногах, побледнел и пошатнулся. Царевич и советник еле успели подхватить его, чтобы он не упал.
   - Он один сражался чуть ли не со всей армией Ориды, - сказала Ровелла, склонившись над Диком. - Боюсь, что у него серьезные раны, - добавила она озабоченно.
   - Ничего, мы его вылечим, - успокоила ее Эдила, взглянув на раненого. - У меня есть хорошие лекарства.
   Дика перенесли в небольшую комнату и уложили на роскошную постель под пышным балдахином, больше подходившую для хорошенькой девушки, чем для раненого воина.
   - Я сама буду его лечить, - сказала Ровелла, когда Эдила принесла лекарства. - Я знаю, чем его быстро вылечить.
   Эдила кивнула и вышла, оставив Дочь звезд с Уэрли, лежащим без сознания.
   Ровелла смешала все принесенные лекарства в одном флакончике и всыпала туда блестящий попрошок, извлеченный из полой пряжки с ее пояса. Подошла к раненому и осторожными движениями стала смазывать его раны смесью из флакончика.

9

   Орида в бешенстве ходила по тронному залу - ее пленники, Дик и Ровелла, которых она больше всего ненавидела и которых больше всего боялась, исчезли. Причем ушли они по старому подземному ходу, о существовании которого она, Орида, даже и не подозревала. Стражники, которых она послала вдогонку, вернулись ни с чем. Ярость ее еще больше усиливалась оттого, что эти двое, скорее всего, ушли в Лидвентауэр, город непокорной царевны Эдилы, ведь он был ближе всех к городу Тьмы.
   Взгляд царицы случайно упал на волшебный меч, отобранный у Ровеллы; он висел на спинке трона. Злость Ориды несколько поутихла, она схватила меч и залюбовалась голубым сиянием, исходившем от лезвия.
   - Я подожду, пока они сами не придут ко мне, - сказала она, усмехаясь и вешая меч на место. - А они обязательно придут. И тогда я убью эту звездную девчонку и ее гордого героя. А эту строптивую царевну я заставлю открыть мне секрет волшебного кристалла. Что же касается ее брата... - Орида зарычала. - Я не успокоюсь, пока не убью их всех!
   10
   Всю ночь Ровелла провела у постели Дика. Под утро присела на край кровати, прислонилась к одному из столбиков, поддерживающих балдахин, и уснула.
   Дик очнулся, когда солнце уже взошло. Он попытался сесть, но не смог даже приподняться - путешествие через пески отняло у него все силы.
   Вдруг он увидел спящую девушку и замер, чтобы не разбудить ее.
   Он лежал, боясь пошевелиться, но Ровелла уже открыла глаза. Удивленно осмотрелась, увидела замершевого Дика, который смотрел на нее восхищенным взглядом, смутилась и вскочила с кровати.
   - Что это было? - спросила она. - Я спала?
   - Спала, ну и что? - улыбнулся Дик. - Что в этом удивительного?
   - Понимаешь, я никогда не сплю. Звезды ведь не спят. Это был первый раз.
   - А то, что ты сейчас заснула, это хорошо или плохо?
   - Не знаю, - неуверенно сказала Ровелла.
   Дик опять попытался встать, но Ровелла остановила его.
   - Тебе нужно лежать, - сказала она ласково и накрыла его одеялом. - Иначе ты не поправишься.
   - Куда ты? - жалобно спросил Дик видя, что она собирается уйти и пытаясь удержать ее за руку. - Останься.
   - Я сейчас вернусь, - пообещала Ровелла, выходя из комнаты.
   Как только дверь за девушкой закрылась, Дик снова начал вставать. И когда ему все-таки удалось это сделать, вошла Ровелла.
   Увидев, что Дик ее не послушался, она улыбнулась, взяла его за руку и усадила на кровать.
   - Сядь, герой, - сказала она. - Я сейчас принесу тебе завтрак.

11

   Прошло несколько дней. Дик выздоровел и с нетерпением ждал наступления того дня, когда можно будет сразиться с Оридой.
   И вот утром, после завтрака, царевич Ронни объявил, что в полдень они отправляются в страну Вечной Тьмы.
   На мгновение все замерли. Потом Дик схватился за свой широченный тяжжелый пояс с мечом, Эдила вскочила и умчалась переодеваться и собирать сумку с лекарствами, а Ровелла поправила серебристо-голубой обруч со звездой и пояс с волшебным мечом.
   Через несколько минут вышла Эдила, сменившая свою любимую тунику из желтого с черными извилистыми линиями шелка на темно-зеленый костюм для верховой езды.
   Ронни молча удивился такой реакции на его слова.
   До полудня никто не знал, чем заняться. Все валилось у них из рук. Дик мерил шагами тронный зал, непрерывно ходя взад-вперед, а Эдила затягивала свой пояс все туже и туже каждую минуту. Только Ронни и Ровелла внешне оставались спокойными, хотя волновались не меньше остальных.
   Наконец царевич объявил, что пора отправляться.

12

   Через два часа после полудня Ориде доложили, что к городу приближается отряд из четырех всадников.
   - И только-то? - усмехнулась Орида. - Вся армия этой царевны состоит из ее брата и этих путешественников? Ну что ж, я впущу их в город, я впущу их в замок. А потом посмотрим, смогут ли они справиться хотя бы с сотней моих воинов.
   Поэтому четверо всадников беспрепятственно въехали в город, освещая свой путь звездой Ровеллы.
   - Орида что-то замышляет, - шепотом сказала Ровелла, подъехав к Дику. - Иначе бы мы не вошли в город так легко.
   - Может нас просто не заметили? - предположил тот.
   - Нет, - возразила Дочь звезд. - Она давно знает, что мы едем к ней. Боюсь, как бы она не заманила нас в ловушку.
   - Не бойся! - решительно сказал Дик. - Мы победим Ориду!
   - Я знаю, что мы ее победим, - грустно ответила девушка. - Только...
   - Что - "только"? - встревожился Дик.
   - Ничего. Я не могу тебе сказать. Не спрашивай меня сейчас больше ни о чем, - ответила Ровелла и отъехала в сторону.
   В полном молчании небольшой отряд доехал до замка.
   У дверей оказалось всего четыре стражника, которых Ронни и Эдила прикончили мечами прежде, чем те успели что-либо сообразить.
   - Не нравится мне это, ох, не нравится, - нахмурилась Дочь звезд.
   - Это похоже на то, что нам всем сказали: "Заходите, дорогие гости! Мы вас так ждали!" А потом "дорогим гостям" головы долой, - поддержал ее Ронни.
   - Некогда нам искать причину, почему такая ненадежная охрана у замка. Нам бы только найти Ориду! А там уж посмотрим! - с угрозой сказал Дик, но и его встревожила необъяснимая легкомысленность, с которой Орида оставила замок без охраны.
   Ровелла погасила звезду и до тронного зала воительницы Ориды они добирались в темноте, чтобы раньше времени не привлечь к себе внимание противника.

13

   Яркий свет тронного зала резанул по глазам, когда они распахнули двери. И почти сразу же услышали зловещий голос Ориды:
   - Добро пожаловать в мой замок!
   Но вот их глаза привыкли к свету и они смогли увидеть, в каком положении находятся. в зале собралось не меньше тысячи стражников. Собственно, это и было все войско Ориды. Со столь малой армией она успешно вела захватнические войны только благодаря неожиданности. Сейчас Орида стояла возле трона, держа в одной руке первый меч Ровеллы, а в другой свой шлем.
   Впервые Эдила, Ронни, Ровелла и Дик увидели лицо Ориды. Воительнице было всего двадцать пять лет и еще совсем недавно она считалась одной из красивейших женщин страны Великих Пустынь. А теперь ее лицо было обезображено уродливыми шрамами, полученными в одной из битв, и выглядело столь страшным, что все четверо невольно содрогнулись. Ужасно было видеть на этом мертвом, неподвижном лице, похожем на уродливую маску, живые глаза, горевшие яростью и ненавистью. Царица хорошо помнила тот бой, после которого перестала снимать свой шлем. Ронни тоже помнил его. Именно после этого боя ему пришлось на время покинуть Лидвентауэр.
   - Если бы вы остались в Лидвентауэре, я, может быть, не тронула бы вас, - сказала Орида, отбрасывая шлем в сторону. - Но вы сами пришли за своей смертью. Я уничтожу вас!
   - Каждый сам выбирает свою судьбу, - спокойно сказал Ронни.
   Орида взмахнула рукой, отдавая приказ стражникам.
   Завязалось сражение. От злости Дик размахивал мечом, как одержимый, сгоряча не замечая ударов, градом сыпавшихся на него. Только почувствовав, что правая рука уже не может удержать меч, перехватил его в левую руку и продолжал сражаться.
   Царевич Ронни дрался более хладнокровно, чем Дик. Он резкими взмахами меча сносил головы сразу нескольким стражникам.
   Эдила ни в чем не отставала от брата, а Ровелла добивала своим мечом всех, кто пытался отступать.
   Многие стражники побросали оружие и бросились вон из зала, испугавшись непобедимой четверки.
   Орида, напряженно следившая за схваткой, закусила губу, ее изуродованное лицо исказилось злобой, она схватила меч Ровеллы и бросилась на Дика.
   Ровелла успела выбить меч из рук Ориды. Тот отлетел в сторону, девушка быстро подняла его и два огненных меча слились в один. Царица заскрежетала зубами и схватила первый попавшийся меч.
   Ровелла занялась Оридой и, когда, казалось, исход схватки был уже предрешен, и явно не в пользу последней, девушка увидела, что сзади на Дика замахивается мечом стражник. Забыв о своем враге, она бросилась на помощь Дику.
   Но враги не любят, когда про них забывают. Торжествующая Орида подкралась сзади и взмахнула мечом.

14

   В этот момент девушка повернулась. Страшный удар пришелся ей прямо в грудь.
   Ровелла покачнулась, но устояла на ногах. Перехватила меч из одной руки в другую, и все же, прежде, чем она успела замахнуться, Орида нанесла ей еще два удара. Уже падая, Дочь звезд вонзила свой огненный меч в грудь царицы и рухнула на руки подбежавшего Дика.
   Дик отнес девушку в сторону и уложил на пол, положив ее голову к себе на колени.
   Ровелла открыла глаза и увидела Дика, едва сдерживающего слезы.
   - Ну вот, - сказала она спокойно и грустно. - Я знала, что этим все кончится. Нам придется расстаться.
   - Ровелла, зачем ты это сделала? - спросил Дик, уже не пытаясь скрыть слезы. - Ты меня спасла, а сама... - Я тебя люблю, Дик, - еле слышно произнесла девушка.
   Дик, наконец, понял, почему Дочь звезд все это время не оставляла его. и еще он понял, что тоже любит ее.
   - И я люблю тебя, - просто ответил он.
   Она помолчала, потом заговорила снова.
   - Ты возьмешь мой меч. Сейчас он стал простым стальным мечом. Но когда он снова загорится голубым огнем, я вернусь к тебе. А теперь прощай, - она закрыла глаза и ее дыхание остановилось.
   - Ровелла! - закричал в отчаянии Дик.
   Разогнав остатки стражников, Ронни и Эдила застали Дика рыдающим над телом Ровеллы.
   - Дик, успокойся, - решительным тоном сказал царевич, кладя руку ему на плечо. - Надо уходить отсюда. Замок начал рушиться.
   - Никуда я отсюда не уйду!
   - Ты сумасшедший, Дик! Тебе еще жить да жить, а ты...
   - Зачем? - горько спросил Дик. - Зачем жить?
   - Чтобы ждать, - твердо ответила Эдила, слышавшая последние слова Ровеллы.
   В этот момент рухнула часть потолка. Ронни и Эдила едва успели оттащить в сторону безутешного Дика. В образовавшийся проломпроник голубой луч, упал на тело девушки и исчез вместе с ним, оставив только меч.
   Дик схватил его и все трое бросились бежать из замка, разрушавшегося за их спинами.
   Выбежав за пределы города, они остановились передохнуть и наблюдали6 как разрушался город Тьмы. Увидели они и как исчезла висевшая над городом голубая звезда, до которой когда-то пытался дойти Дик.
   Когда от города не осталось и следа, Дик вытащил из ножен меч Ровеллы и сказал:
   - Я забыл, что ты - Дочь звезд. Я верю, что ты вернешься и буду ждать твоего возвращения.
   - Дик, пора, - подошел к нему царевич.
   Уэрли последний раз взглянул на звезды, ярко горевшие в черном небе, и медленно побрел к лошадям.
   Через минуту можно было увидеть, как три всадника уносились из страны Вечной Тьмы в сторону Лидвентауэра.

КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ

  

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ГОЛУБОЙ МЕЧ РОВЕЛЛЫ

1

   Фрэнк Армстронг спешил в Звездоград.
   Город звезд был скрыт в Неприступных горах словно голубая сверкающая жемчужина спрятанная в прочной невзрачной раковине.
   У подножия скалы Мрака - единственного более или менее проходимого места в кольце этих гор - Фрэнк окончательно загнал своего коня. На полном скаку у лошади подогнулись ноги и несчастное животное упало, придавив собой всадника, чудом удержавшегося в седле. Выбравшись из-под коня, Фрэнк прежде всего огляделся.
   Сзади, там, откуда он приехал, расстилалась бесконечная пустыня, которую он сумел пересечь за четыре дня. Впереди возвышалась грозная скала Мрака.
   Фрэнк знал, если он преодолеет скалу Мрака, то попадет в Звездоград и вернется обратно. А если не преодолеет, то навсегда останется здесь - пересечь пешком Великую пустыню было выше его сил. Такое было под силу только одному человеку, герою страны Великих пустынь, но он был мертв уже два года.
   Фрэнк долго выбирал место, откуда лучше всего было начать подъем. Наконец его глаза отыскали удобный камень и он отправился в тяжелый путь к вершине скалы. Меч, висевший у него на боку, мешал ему, цеплялся за камни и Фрэнк уже было решил, что на первой же остановке для отдыха снимет его и оставит.
   Но, сделав эту первую остановку, вдруг понял, что не сможет оставить меч. Во-первых, это был не совсем обычный меч - он был сделан из зеркальной стали в какой-то неведомой Фрэнку стране. Во-вторых, этот меч подарил Армстронгу его друг, который погиб в одной из дальних стран, куда он отправлялся каждый год. Фрэнк берег меч как память о друге. А в-третьих, Армстронг так привык к оружию, что без него чувствовал себя очень неуютно. Да и кто мог сказать, что еще всретится на его пути. Меч мог пригодиться.
   Немного передохнув, юноша продолжил взбираться на скалу.

2

   Армстронг стоял на вершине скалы Мрака. Свежий ветер Звездной долины трепал его короткие каштановые кудри, старался сорвать с плеч легкий темно-зеленый плащ. Фрэнк вытащил из узорчатых ножен меч. В зеркальном лезвии отразилось закатное солнце.
   - Простоять бы здесь целую вечность! - восторженно прошептал Фрэнк. - Но ведь надо торопиться. До восхода солнца я должен найти того, за кем пришел.
   И он начал спускаться со скалы в Звездную долину.
   Дорога, ведущая в Звездную страну, была широкой и ровной, но Армстронг догадывался, что и здесь его ожидают несколько препятствий, быть может, самых опасных за весь путь. Поэтому он шел осторожно, внимательно оглядываясь по сторонам.
   И все же он не увидел, как сзади него из-за камня показалась хищная голова на длинной шее.

3

   Прошло уже почти два года с тех пор, как Дик Уэрли потерял Ровеллу.
   Он поселился на краю пустыни Белых песков в небольшом, сделанном на скорую руку домике. Впрочем, этот домишко не особенно был нужен Дику, большую часть времени проводившему в странствиях.
   Меч Ровеллы он всегда носил с собой и этот меч уже трижды спасал его, а трем его врагам стоил жизни.
   Возвращаясь из странствий, Дик навещал своих друзей, живших по всей огромной стране Великих пустынь. Именно многочисленные пустыни мешали ему чаще, чем раз в год навещать друзей. пересечь в одиночку пустыню было уже подвигом.
   Не только из пустынь состоял этот мир. Дик знал, что за пределами страны Великих пустынь есть прекрасная страна рассветного солнца, есть мрачная страна Вечной Тьмы, в которой никогда не бывает рассвета и есть волшебный Старлэнд, где по ночам на землю спускаются звезды.
   Но он никогда не бывал в стране рассветного солнца, о которой слышал от царевича Ронни коутиса, одного из своих друзей, не был и в Старлэнде, о котором ходили легенды, а страна Вечной Тьмы оставила ему слишком тяжелые воспоминания.
   За эти два года он не навестил ни одного из своих друзей. Ему не хотелось никого видеть. Он пытался разогнать свою тоску о любимой, пересекая одну пустыню за другой, но тщетно. А в последние дни он совсем загрустил. Вот тогда и пришло это безумное решение самому разыскать Ровеллу. Дик догадывался, что Дочь звезд можно найти только в Старлэнде и потому его выбор пал на эту страну.
   Сборы были недолгими. Надев пояс с волшебным мечом Ровеллы, Дик направился через Великую пустыню к Неприступным горам, отделявшим Старлэнд от страны Великих пустынь.

4

   Фрэнк увидел на дороге гигантскую тень и обернулся.
   Из-за камня вылез дракон. Сверкая в лучах заходящего солнца фиолетовой чешуей, ящер неторопливо двинулся на Фрэнка.
   Армстронг выхватил свой меч, не раз спасавший его от смерти, радуясь, что не оставил его на скале, и бросился на огромное фиолетовое чудовище, изрыгающее пламя.
   Пока он бился с драконом, солнце словно замерло на небе - так медленно и незаметно оно двигалось над этой страной.
   Наконец, изловчившись, Армстронг вспорол незащищенное блестящей броней брюхо чудовища. Дракон рухнул наземь, едва не прихлопнув Фрэнка судорожным ударом хвоста.
   Оставив дракона издыхать, Армстронг вложил меч в ножны и отправился дальше.
   Спускаясь вниз, он увидел впереди высокую прозрачную стену. Юноша подошел к стене и внимательно осмотрел ее. Стена была гладкая и очень прочная; Фрэнк в этом убедился, швырнув в нее большой обломок скалы, а на верхней кромке стены он увидел бесконечный ряд блестящих острых лезвий, укрепленных острием вверх.
   Фрэнк подтащил к стене огромный камень. Взобравшись на него вытащил меч и принялся срубать лезвия.
   - Черт возьми! - сказал он, когда меч, звякнув жалобно об очередное лезвие, разлетелся на куски. Отбросив в сторону обломки меча и бесполезные теперь ножны, он принес еще несколько камней и, разбежавшись, вспрыгнул на стену в том месте, где ему удалось срубить лезвия.
   Убедившись, что дорога за стеной продолжается, а не является обманом зрения, он спрыгнул вниз и бегом помчался по этой дороге.
   Как ни медленно двигалось по небу солнце, а все же уже почти скрылось за горами, когда Фрэнку путь преградила пропасть. Здесь кончалась скала Мрака, а за пропастью начиналась Звездная долина.
   На другой стороне пропасти, в Звездной долине, стоял одинокий камень странного синего цвета. Фрэнк прикинул на глаз, что камень никак не меньше его роста и достаточно крепко сидит в земле. Он размотал с пояса моток толстой, прочной веревки, которую прихватил с собой, решив, что она может пригодиться ему при восхождении на скалу Мрака. Юноша завязал на одном конце веревки затяжную петлю и, размахнувшись, набросил петлю на камень. Это удалось ему не сразу - два раза петля не долетала до камня и один раз соскользнула в самый последний момент. Но вот петля оказалась затянутой вокруг камня, а свой конец веревки Фрэнк закрепил на выступе скалы Мрака. Убедившись, что все это сооружение достаточно надежно и крепко, чтобы выдержать его, он переправился в Звездную долину.
   Когда он ступил на землю долины, на небе появились первые звезды.
   Фрэнк постоял у камня, разглядывая его. Издали камень казался одноцветным, ярко-синим, но вблизи, даже в темноте, можно было разглядеть в породе мелкие белые и серые вкрапления. На гладкой поверхности камня виднелись светящиеся бледно-голубым светом выпуклые значки. Армстронг понял, что на камне что-то написано, но таких букв он не знал. Он потрогал надпись рукой, обошел вокруг камня, но больше ничего интересного не увидел.
   Веревку отвязывать он не стал, так как рассчитывал вернуться обратно тем же путем.
   Звезд стало много, все небо переливалось разноцветными огнями (так необычно выглядели звезды над Старлэндом). Фрэнк неожиданно увидел, что с неба в Звездоград, сияющий в звездном свете, потянулись разноцветные - голубые, желтые, зеленые - лучи.

5

   Дик добрался до скалы Мрака лишь на несколько часов позже Фрэнка.
   Он понял, что идет по чьим-то следам сразу, как только увидел павшую лошадь. А еще он понял, что человек, ехавший на этой лошади, очень спешил, раз загнал ее. Лошади в стране Великих пустынь ценились очень дорого, наравне с оружием.
   Никто в стране Великих пустынь не знал, откуда берутся лошади. Их изредка приводили на продажу в торговые дни странные торговцы. С оружием дело обстояло проще - его ковали горные Кузнецы. Загадкой оставалось только одно - откуда они брали металл? Ни в горах, ни в стране Великих пустынь его никогда не было. Но никому не хотелось ломать голову над этим вопросом. Какая разница откуда, лишь бы было.
   Подъем на вершину был недолгим - Дик не раз совершал подобные путешествия, когда был в Диких горах. Правда, когда он добрался до вершины, уже стемнело, но даже при свете звезд Уэрли видел не намного хуже, чем днем.
   Идя тем же путем, что и Фрэнк, он увидел убитого дракона, добрался до прозрачной стены. Рядом со стеной нашел обломки меча и ножны, выброшенные Фрэнком.
   Сначала Дик не обратил на них особого внимания, подумав только, что человек, видимо, торопился в Звездоград по очень важному делу, раз пожертвовал самыми ценными вещами - конем и мечом. Сам-то Дик своего коня выпустил на волю у подножия скалы Мрака. Но когда в бледном звездном свете зеркально блеснул один из обломков, а на ножнах стал виден знакомый узор, Дик от неожиданности замер. Как только его удивление несколько прошло, он подобрал и осмотрел и обломки, и ножны.
   Они напомнили ему его путешествие к Диким горам, когда он попал к горным Кузнецам. Чего он только тогда не пережил! И на прощание Кузнецы подарили ему меч с зеркальным лезвием из особого металла. Такой меч был единственным в стране Великих пустынь. А он подарил этот меч своему другу Фрэнку Армстронгу, когда тот спас его в Мертвой пустыне, где Дик почти уже умирал, возвращаясь от горных Кузнецов. Ему просто повезло, что Мертвая пустыня граничит с пустыней Странников; к числу достаточно таинственных Странников, живших в этой пустыне, и принадлежал Фрэнк, который в тот день случайно забрел в Мертвую пустыню. Дик узнал бывший меч из зеркальной стали.
   - Значит, я иду по следам Фрэнка, - сказал он сам себе. - Но, черт возьми, что ему нужно в Старлэнде? Хотя, впрочем, не это сейчас важно. Может, я встречу его в Звездограде. Надо спешить! - с этими словами Дик перемахнул через прозрачную стену и помчался вперед.

6

   Жители Звездограда не боятся нападений. Неприступные горы всегда были надежной защитой от любой армии, поэтому ворота города открыты днем и ночью. Фрэнку не составило труда войти в город.
   Звездоград ничем бы не отличался от других городов, если бы не необычная форма зданий и их цвет - серебристые пирамиды.
   Армстронгу предстояла нелегкая работа - найти в огромном городе Звездного рыцаря в течении этой ночи. Днем город опустеет - перед рассветом жители вернутся на небо. А на следующую ночь откладывать нельзя, потому что рыцарь бывал в Звездограде лишь раз в тристо сорок лет, именно в эту ночь. Остальное время он странствовал в других мирах, по крайней мере так говорилось во всех легендах о нем, а Фрэнк им верил. Армстронгу же очень нужно было найти рыцаря: он хотел попросить его помощи в освобождении Голдрайта и его народа от жестокого правителя. Случись это года два назад, он обратился бы с этой просьбой к Дику Уэрли, о котором ходило не меньше легенд, чем о Звездном рыцаре. Но за эти два года Дик ни разу не заглянул к нему и до Фрэнка дошли слухи, что Дик погиб в стране Вечной Тьмы. По пути в Старлэнд он заглянул в хибару Дика, но там все было занесено таким слоем песка, что Фрэнку стало ясно - Дика давно здесь нет. Он решил, что слухи оказались правдой и поехал в Старлэнд. Рыцарь был его последней надеждой...
   В Звездограде было людно. Но никто не обращал внимания на Фрэнка, хотя его одежда резко отличалась от одежды жителей Звездограда. Да и внешностью они отличались друг от друга. Жители Старлэнда были светловолосы, светлокожи и черты их лиц были мягкими, нежными. А глаза у них были синие, голубые или зеленые. У Фрэнка же волосы были каштановые, глаза карие, черты лица резкие, четкие и у него был красивый бронзовый загар. Фрэнк принялся расспрашивать звездоградцев о Звездном рыцаре, но ничего толком не добился. Все знали, что рыцарь в городе, но никто его не видел.
   - Ты, кажется, ищешь кого-то, Фрэнк Армстронг? - раздался голос у него за спиной и Фрэнк стремительно обернулся. Сзади стоял человек в серебристом костюме. Фрэнк видел его впервые.
   - Откуда ты знаешь мое имя?
   - Звезды знают все, - хитро улыбнулся человек. - А я и есть звезда. А зовут меня Ирас.
   - Все-то все, - пробурчал Фрэнк: Ирас ему не понравился - слишком уж хитрая у него была физиономия, так и жди какую-нибудь пакость, - А вот где Звездный рыцарь - не знают.
   - Ну, во-первых, звезды знают все о простых людях, а сами таковыми не являются и поэтому друг о друге они знают не больше, чем ты, скажем, о жителях Голдрайта, - возразил Ирас. - А во-вторых, я знаю, где Звездный рыцарь и отведу тебя к нему. Только сначала завяжу тебе глаза, - с этими словами Ирас извлек откуда-то длинный блестящий шарф. Фрэнк, хоть и не очень доверял ему, молча подчинился, потому что у него не было особого выбора, и Ирас повел его за собой.

7

   Наконец-то и Дик добрался до Звездограда. Увидев огромное количество народа он в сердцах выругался - в таком городе, как Звездоград, искать кого-либо ночью практически не имело смысла. Он уже начал подумывать над тем, куда бы ему податься и где искать Ровеллу, как вдруг его окликнули. Дик поднял голову и увидел девушку в необычном оранжево-голубом костюме.
   - Я Эдда. Меня послала Ровелла, - только и сказала она.
   Дик так и подскочил на месте.
   - Где, где она?! - закричал он, хватая девушку за руку.
   - Тише! Иди за мной и ничего не спрашивай, - ответила та.
   Она направилась к пирамидам, Дик пошел за ней следом, стараясь и не отстать, и не потерять ее из виду. Одна из пирамид была выше и больше всех остальных. Это был дворец Повелителя звезд. Несколько часов назад в эту пирамиду Ирас привел Фрэнка, а теперь туда же Эдда вела Дика.

8

   Повелитель звезд - тучный немолодой человек - был, кажется, самым худшим из звездных людей. Жестокий, подлый, коварный, он не боялся никого, кроме Звездного рыцаря. Под стать ему был и его слуга Ирас.
   Повелитель был встревожен.
   Во-первых, один из Странников, Фрэнк Армстронг, пробрался через Неприступные горы и дошел до города. Повелитель не опасался, что Фрэнк сумеет разыскать Звездного рыцаря, потому что не прошло еще и года с тех пор, как люди Повелителя предательски убили рыцаря. Но Фрэнк мог помешать ему исполнить то6 что он задумал. И он приказал Ирасу заманить Фрэнка во дворец и продержать взаперти всю ночь, пока звездоградцы не вернутся на небо.
   А во-вторых, герой страны Великих пустынь Дик Уэрли разыскивает Дочь звезд.
   Неспроста Повелителя звезд так тревожило это обстоятельство - он собирался жениться на Дочери звезд.
   Ровелла была дочерью прежнего Повелителя звезд. Нынешний Повелитель убил ее родителей и захватил власть в свои руки. И теперь он собирался узаконить свое положение, женившись на Ровелле.
   Повелителя доводила до бешенства любовь Ровеллы к Дику Уэрли, этому черноволосому красавцу. Ох, как хотел бы он избавиться от Дика, но люди пустынь и люди-звезды не могли причинить друг другу вреда.
   Хуже всего было то, что этот Уэрли явился именно в эту ночь, ночь Великого Противостояния, когда должна была состояться свадьба Повелителя и Ровеллы.
   Повелитель задумался. Это стоило ему больших усилий, так как думать он почти отвык.
   - Нет, нельзя даже пустить Уэрли во дворец, - наконец решил он. - Ирас!
   Перед Повелителем звезд возник его любимый слуга.
   - Что нужно Повелителю? - с поклоном спросил Ирас.
   - Позаботься об усилении охраны входов и выходов дворца. Если все пройдет хорошо, можешь просить у меня все, что хочешь.
   - Слушаюсь, Повелитель, - Ирас исчез так же внезапно, как и появился.
   Повелитель моментально успокоился - на Ираса он мог положиться как на себя, тот сделает все как надо и даже лучше.

9

   Эдда ввела Уэрли во дворец и повела по длинному пустому коридору, прорубленному в мерцающем голубом камне. Изредка в глубине гладких, полированных стен возникали синие и фиолетовые разводы и сполохи.
   - Где мы? - шепотом спросил Дик, невольно чувствуя какую-то подавленность от этих торжественно-загадочных стен.
   - В нижнем этаже дворца Повелителя звезд.
   - А при чем тут Ровелла?
   - Ты не знаешь? - удивилась девушка. - Повелитель звезд хочет жениться на ней.
   - А... а... а что она? - растерялся Дик.
   - Что - "она"? Он ее и спрашивать не будет, узурпатор проклятый, - невесело усмехнулась Эдда. - Поэтому она и велела мне найти тебя и привести к ней, пока Повелитель не узнал о твоем приходе и не принял соответствующие меры. И так приходится пользоваться потайным ходом. Запомни на всякий случай: ни ты звездных людей не сможешь убить, ни они тебя. Это я к тому говорю, - пояснила она, - что если на тебя нападут, сопротивляться будет бесполезно. В худшем случае тебя возьмут в плен.
   - Хорошо, - согласно кивнул Дик. - Я запомню.
   Они поднялись по мерцающей лестнице этажа на три и Эдда открыла скрытую в стене дверь.
   - Я привела твоего красавчика, - сказала она6 заглянув в комнату. - Я покараулю возле двери. Повелитель должен скоро прислать стражу.
   Дик тихонько вошел в комнату.
   Ровелла сидела в кресле. Увидев Дика, она встала.
   - Дик, ты заберешь меня отсюда? - спросила она.

10

   Армстронг догадался, что его просто-напросто заперли в этой комнате, как провинившегося мальчишку, только тогда, когда щелкнул замок.
   Он бросился к двери, но сообразил, что этот дворец сделан из очень прочного материала, раз за миллионы лет сохранился в своем первоначальном виде, как любезно сообщил ему Ирас, и голыми руками дверь не сломать. Поняв это, он с досады пнул ногой голубовато-мерцающую стену - время идет, а ведь нужно найти рыцаря. Он еще раз обругал себя за то, что поверил первому встречному, да еще и явному обманщику, у него это на лице было написано.
   Внезапно за дверью послышались шум, крики, звук падающих тел, топот.
   Дверь затрещала, будто была не каменной, а деревянной. Фрэнку пришлось отскочить в сторону.
   В проломе появился человек в сияющем шлеме, украшенном струящимися звездами. Блестящий белый костюм, поверх которого надеты зеркальные латы, сверкающий меч, длинный плащ со звездами - по этой одежде Армстронг понял, что перед ним стоит тот, кого он искал - Звездный рыцарь.

11

   Дик и Ровелла услышали шаги. Дочь звезд подошла к двери и прислушалась.
   За дверью разговаривали Эдда и два стражника.
   - Мы пришли за Дочерью звезд, - сказал один из стражников. - Ее требует к себе Повелитель.
   - Она отдыхает. Я сейчас скажу ей, а вы подождите здесь, - девушка пулей влетела в комнату.
   Ровелла подошла к Дику.
   - Ровелла, тебе надо идти, - сказала Эдда. - За тобой прислали стражу.
   - Всего-то два человека! - презрительно сказал Дик. - с ними легко справиться.
   - Ты забыл, что я тебе говорила? - прищурилась Эдда. - Ты хочешь, чтобы поднялась тревога?
   У Дика и в самом деле все советы Эдды вылетели из головы, когда он услышал, что ему снова придется расстаться с Ровеллой.
   - А теперь ты должен спрятаться.
   - Зачем еще?
   - Неужели ты хочешь, чтобы тебя схватили и не выпускали до утра? Уж тогда-то ты точно ничего не сможешь сделать. Не притворяйся глупым.
   Эдда толкнула Дика к окну и задернула штору. Ровелла позвала стражников и Эдда встала у окна, скрывая качающуюся занавеску.
   - Дочь звезд, - почтительно сказал один из стражников. - Повелитель прислал нас за вами.
   - Я готова, - сказала Ровелла. - Выходите, я пойду следом.
   Штора за спиной Эдды шевельнулась.
   - Ты что, хочешь все испортить? - прошептала она. - Молчи и не двигайся.
   Дику пришлось подчиниться, сжав кулаки и стиснув зубы.

12

   Появление Звездного рыцаря было так неожиданно, что Фрэнк остолбенел.
   - Ну что ты стоишь, Армстронг? - спросил рыцарь. - Бери меч и иди за мной.
   - Куда? - промямлил Фрэнк.
   - Тебе надо найти своего друга, Дика Уэрли.
   - Он жив?!
   - Еще как. И находится здесь, во дворце.
   - Ну, - удивился Фрэнк. - А он знает, что я здесь?
   - Знает. Догадался, когда увидел обломки твоего меча на скале Мрака.
   - Странно, что ему-то нужно в Старлэнде? - спросил Фрэнк сам себя, но его услышали.
   - Он пришел за своей девушкой, - отозвался рыцарь.
   - За девушкой? - протянул Фрэнк. - А я и не знал, что у него есть девушка. Ну тогда все ясно.
   Он подвесил к поясу меч, который ему дал Звездный рыцарь. Меч был очень похож на тот, зеркальный, что сломался на скале Мрака.
   - Вперед! - сказал рыцарь, указывая мечом на проломленную дверь.

13

   В коридоре было пусто.
   - Где же стражники? - спросил Фрэнк. - Ты убил их?
   - Нет. Они разбежались, как только увидели меня.
   - А ты знаешь, где Дик?
   - Конечно, - кивнул рыцарь. - Вон за тем поворотом.
   До поворота они шли молча и Фрэнк все пытался представить себе встречу с Диком.
   Наконец они свернули. И тут же Армстронг увидел Дика. За ним шла девушка-звездоградка.
   Дик взглянул в их сторону и Фрэнк растерялся - он никогда не видел у друга такого убитого выражения лица.
   - Дик! Что с тобой?! - воскликнул Фрэнк. - Что-нибудь случилось?
   - Фрэнк? - удивленно сказал Дик, только сейчас заметив его. - Ах, да. Я забыл, что ты здесь.
   - Что-нибудь случилось? - повторил Фрэнк.
   - Нет-нет, ничего страшного. Но мне нужна твоя помощь. Хотя, тут, наверное, сможет помочь только Звездный рыцарь.
   - Вот он, - Фрэнк показал на рыцаря.
   - Я его сразу узнала, - подала голос девушка.
   - Я тебя тоже узнал, Эдда, - хмуро сказал рыцарь. - Что нужно делать? Зачем я вам понадобился?
   Дик угрюмо молчал, Фрэнк вообще ничего не понимал. Лишь Эдда смогла в двух словах объяснить суть дела.
   - Я знаю Ровеллу. Хорошая девушка, - сообщил рыцарь, выслушав Эдду.
   Дик поднял глаза на рыцаря, тот в этот момент смотрел на Фрэнка.
   - И чем же мы сможем ей помочь? - спросил Армстронг, разглядывая свои сапоги. - Мне что-то в голову ничего не приходит.
   Дик пожал плечами, рыцарь хранил молчание.
   - Эх, вы! Только мечами махать умеете. Я предлагаю следующее, - Эдда торжествующе посмотрела на трех воинов. - Мы все придем в главный зал, где будет праздноваться свадьба. Мы с Диком заберем Ровеллу, Фрэнк отвлечет стражу, а Звездный рыцарь убьет Повелителя.

14

   - Обязательно убивать? - спросил рыцарь дрогнувшим голосом.
   - Обязательно, - твердо сказала Эдда. - Иначе он убьет нас.
   - Когда начнем действовать? - спросил Уэрли - ему нетерпелось спасти Ровеллу.
   - Через полчаса. Раньше никак нельзя. Фрэнк с рыцарем пойдут по этому коридору, а мы с Диком по этому. Встретимся в главном зале, - Эдда помахала рукой и потянула Дика за собой.
   Когда они свернули за угол, рыцарь тяжело вздохнул.
   - Ты что? - спросил Фрэнк.
   - Я не знаю, как убить Повелителя, - жалобно сказал рыцарь.
   - Как? Странный вопрос для воина. Очень просто - убей и все.
   - Это легко сказать. Вы с Диком, может, и привыкли убивать, а как быть мне? Я ни одного человека за всю жизнь не убила...
   - Ты?! - Фрэнк от удивления остановился. - Как это? Ты не можешь убить даже своего врага? Какой же из тебя рыцарь?
   - Ты прав, - тихо сказал рыцарь. - Воин из меня не вышел. - Он снял шлем и по плечам рассыпались длинные светлые волосы.
   - Ты... ты... - от волнения Фрэнк не мог выговорить ни слова.
   - Да, я женщина, - огромные синие глаза девушки-рыцаря сияли в полумраке коридора, как звезды.
   - Впервые вижу женщину-воина!
   - Я не воин, ты же сам сказал.
   - Я? Ладно, пусть не воин. Расскажи тогда, почему ты носишь эти доспехи?
   - Все очень просто. У меня был брат - звездный рыцарь. Но в бою со стражей Повелителя его подло убил предатель Ирас. Я поклялась отомстить за брата, а пока стала носить его доспехи. Теперь, видя меня, все разбегаются - ведь всем было известно, что рыцарь мертв. Только Повелитель ничего не знает о том, что рыцарь "ожил". Стражники боятся говорить ему об этом: он все равно не поверит, а тому, кто напомнит ему про рыцаря, будет очень плохо.
   - Постой, так это же хорошо, что Повелитель не знает о тебе. Давай сделаем так: я одену твои доспехи, а ты какое-нибудь платье. Меня-то они не убьют. А в суматохе ты подкрадешься к Повелителю и убьешь его. Должна же ты отомстить за брата.
   - Фрэнк, я не знаю, получится ли у меня это...
   - Я уверен, что получится.
   - Спасибо, ты просто чудо! - девушка одарила Фрэнка таким взглядом, что он смутился.
   - Ты не сказала, как тебя зовут, - сказал он, чтобы скрыть смущение.
   - Меня зовут Дикси.

15

   Через полчаса в главный зал дворца Повелителя звезд вошли Дик и Эдда.
   Дик, ради маскировки, прямо на свою одежду натянул блестящий костюм звездоградца. Вблизи этот маскарад никого не обманул бы - слишком уж внешность Дика отличалась от внешности звездоградцев. Чего стоили одни только черные волосы и ровный загар, которого у людей-звезд не было и в помине. Но издали он сливался с толпой, а это сейчас было очень важно. На поясе у Дика висел меч Ровеллы.
   Эдда оставила Уэрли у входа, подошла к Повелителю и, низко поклонившись, попросила разрешения поговорить с Ровеллой. Повелитель милостиво кивнул и продолжил разговор со своими гостями.
   - Где Дик? - шепотом спросила Ровелла. - С ним ничего не случилось?
   - Не волнуйся, с твоим красавчиком все в порядке. Он ждет у входа. Мы пришли за тобой.
   - Ничего не выйдет, - грустно покачала головой Дочь звезд. - Смотри, сколько стражи...
   - Я жду только Фрэнка и Дикси, - невозмутимо ответила Эдда. - Они должны быть уже здесь. А сейчас я оставлю тебя - мне нужно найти их. Не падай духом.
   Эдда отошла в сторону. Сзади к ней подошла Дикси.
   - Ты почему в платье? - строго спросила Эдда, глядя на воздушное зеленоватое платье Дикси. - Мы как договорились?
   - Мы внесли небольшие изменения в наш план. За моего брата будет Фрэнк. Стражники не смогут убить его и растеряются. Тогда вам с Диком надо будет ловить момент и спасать Ровеллу.
   - Здорово, - одобрила Эдда. - Кто из вас это придумал?
   - Фрэнк, - улыбнулась Дикси.
   - Так, - протянула Эдда. - А что будешь делать ты?
   - А я убью Повелителя, - гордо сказала Дикси.
   - Ты? - недоверчиво спросила Эдда. - А кто недавно пытался убедить меня, что не сможет этого сделать?
   - Теперь смогу, - уверенно сказала девушка. - Фрэнк уверен, что я смогу, значит, смогу.
   Дикси отошла от Эдды и затерялась в толпе.
   "И когда девчонка успела влюбиться во Фрэнка?" - подумала Эдда.
   Прошло еще несколько минут и Эдда начала нервничать - Фрэнк все не появлялся. Уже Повелитель встал со своего места, намереваясь произнести какую-то речь.
   И в самый последний момент в зал ворвался всадник на серебряном коне.
   Повелитель побледнел, хрустальный бокал выскользнул из его дрожащей руки и разлетелся вдребезги о древний каменный пол.
   Личная охрана Повелителя бросилась к рыцарю.
   Фрэнк отбросил их в сторону ударами меча, но они быстро вскочили и снова кинулись на него. Со всех сторон к ним на помощь спешили стражники.
   Армстронг понял, что долго ему не продержаться - его меч не причинял стражникам вреда. Надо было что-то делать. Фрэнк приподнялся в седле, чтобы проверить, как идут дела у Дика. Но тут лошадь под ним поднялась на дыбы - кто-то из стражников взял ее под-уздцы, - и он, не удержавшись, грохнулся на пол. И все-таки успел высмотреть Дика, пробирающегося сквозь толпу к Ровелле.
   Дикси удалось подобраться поближе к Повелителю, когда она увидела стражников, державших Фрэнка. Девушка чуть было не вскрикнула, но вовремя удержалась.
   По приказу Повелителя Армстронга подвели к нему поближе и сняли с него шлем.
   Увидев Фрэнка, Повелитель нахмурился и сказал:
   - Армстронг, я не хотел ссоры еще и с тобой. Но ты сам ввязался в это дело. Конечно, мои люди не могут убить тебя никаким оружием. Но мне пришла в голову блестящая идея. Скала Мрака не так уж далеко отсюда. Что ты на это скажешь? - и прибавил, обращаясь к стражникам: - Отведите его на скалу Мрака и сбросьте в пропасть. Ирас, ты сам проследишь за этим.
   Занявшись Фрэнком, Повелитель не сразу заметил, что ровелла исчезла. Обнаружив пропажу, Повелитель в бешенстве озирался по сторонам, ища Дочь звезд. И через какое-то мгновение увидел Дика и Ровеллу, перед которыми все расступались, освобождая проход.
   - Ловите их! - завопил Повелитель, показывая на беглецов.
   Стража бросилась исполнять приказание, но после того, как несколько из них свалились замертво под ударами волшебного меча, отступила. Это дало Дику и Ровелле возможность добраться до выхода.
   Эдда еще раньше отправилась за стражей, уводившей Фрэнка.
   Дикси поняла, что медлить больше нельзя и, улучив момент, когда Повелитель звезд встал и повернулся, чтобы уйти из зала, всадила ему в грудь кинжал, подаренный ей когда-то братом, выдернула клинок и бросилась к выходу.
   Все произошло так стремительно, что никто не успел сообразить, в чем дело и ей удалось безпрепятственно выбраться из дворца.

16

   Дикси раздобыла коня и поскакала искать Фрэнка, а заодно и всех остальных. Вскоре она догнала Дика и Ровеллу, тоже ехавших верхом.
   - Надо спасать Фрэнка! - крикнула она им на скаку.
   Дик и Ровелла переглянулись.
   - Я должен спасти его, как он однажды спас меня, - виновато сказал Дик. - Но я не могу бросить тебя одну.
   - А я поеду с тобой. Но мы должны поспешить.
   Дик кивнул и пришпорил коня.
   Эдде удалось обогнать стражников и она поджидала их на скале Мрака.
   Из темноты появились верховые стражники, тащившие на веревке связанного Фрэнка, который еле поспевал за лошадьми. Время от времени Ирас со злорадной ухмылкой стегал его плетью. Фрэнк вздрагивал, но молчал. Ираса это злило и он старался хлестнуть побольнее.
   Возле края пропасти все спешились.
   Стражники от неожиданности замерли, когда на краю пропасти появилась светлая женская фигура.
   - Стойте! - грозно приказала Эдда. - Если вы причините этому человеку хоть малейший вред, то можете распрощаться со своими жизнями.
   Стражники нерешительно перешептывались.
   - Кого вы испугались? - насмешливо спросил Ирас. - Эту девчонку, Эдду? Бросайте этого парня в пропасть и дело с концом.
   Издали донесся стук лошадиных копыт. Эдда, всмотревшись, узнала в приближающемся всаднике Дикси.
   - А, вот и вторая появилась, - тем же тоном продолжал Ирас. - Кто из вас, ребята, сейчас поймает мне эту девчонку, тот получит награду, - объявил он стражникам. - А потом мы займемся и парнем, он-то никуда от нас не денется.
   - Будь ты проклят! - процедил Фрэнк сквозь зубы. Он был в бешенстве, но ничего не мог сделать.
   Стражники бросились ловить Дикси. Ирас хлестнул Фрэнка плетью по лицу и засмеялся. Фрэнк отступил на шаг и забалансировал на краю пропасти. Эдда прыгнула вперед и, схватив Фрэнка за куртку, оттащила его от края. Ирас замахнулся на него плетью, но Эдда перехватила другой конец кнута и вырвала его из рук негодяя.
   Из темноты появился еще один всадник. Это спешил Дик Уэрли.
   Увидев у Дика волшебный меч Ровеллы, которым тот очень воинственно рубил воздух, стражники кинулись врассыпную.
   Ирас выругался и бросился бежать. Дик погнался было за ним, но Дикси остановила его:
   - Оставь его, Дик. Этот мерзавец мой. Я сама убью его.
   Девушка погнала обезумевшего от ужаса Ираса к краю пропасти и через мгновение с ним было покончено.
   Дик вложил меч в ножны и разгонял стражников в разные стороны.
   Дикси спешилась, чтобы развязать Фрэнка.
   Ровелла подъехала к Дику. Тот снова вынул меч из ножен и внимательно его разглядывал.
   - Голубой! - только и сказал он девушке.
   Ровелла оглянулась. Фрэнк держал Дикси за руку и она, чуть не плача, прикладывала платок к рассеченной щеке Фрэнка. А Эдда, стараясь быть незамеченной, садилась на коня. Через минуту простучали копыта и стихли вдали.
   Лошадь Ровеллы подошла сзади и потянула Дочь звезд за голубой рукав.
   - Поехали, - сказала Ровелла.
   - Поехали, - ответил Дик.
   Уезжая, они увидели, что Фрэнк и Дикси тоже садятся на коней.
   Ровелла тихонько засмеялась.
   Впереди, из-за Неприступных гор, поднимался ярко-оранжевый диск солнца. Начинался новый день.

КОНЕЦ ВТОРОЙ ЧАСТИ

  

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ЗВЕЗДА НА ОБРУЧЕ

1

   Четверо всадников - Дик Уэрли, Ровелла, Фрэнк Армстронг и Дикси - ехали по пустыне Красных песков, возвращаясь из Старлэнда.
   - Фрэнк, - неожиданно произнесла Дикси, - ты ведь так и не сказал, зачем искал Звездного рыцаря.
   - Забыл, - сокрушенно сказал Фрэнк. - Совсем забыл. Как только тебя увидел, так обо всем забыл.
   - Вот как? - улыбнулась Дикси. - А сейчас вспомнил?
   - Вспомнил. Я хотел попросить рыцаря помочь мне освободить одну из стран от жестокого правителя.
   - Одну уже освободили, - вставила Ровелла. - Опыт теперь есть. Можно еще какую-нибудь освободить.
   - А я? - спросил Дик. - Про меня ты забыл? Почему сразу не попросил моей помощи? Или решил, что я не справлюсь?
   - Нет, - ответил Фрэнк. - Два года от тебя не было никаких вестей, я решил, что тебя в живых нет.
   - Вот тебе и на! - опешил Дик. - Чего-чего, а такого заявления я не ожидал.
   - Надо что-то придумать, - вмешалась Ровелла.
   - Что тут думать? Мы едем в эту страну и освобождаем ее от этого правителя, - сказал Дик. - Кстати, как его зовут?
   - Клейтон, - ответил Фрэнк. - Джим Клейтон.
   - Ты думаешь это так легко? - спросила Ровелла. - Ошибаешься. Нас слишком мало.
   - Когда нас было четверо, мы победили Ориду. Когда нас было пятеро, мы освободили от власти Повелителя звезд Старлэнд, - возразил ей Дик.
   - У Ориды было всего лишь около тысячи воинов. К тому же, половина из них испугалась и разбежалась без боя. А в Старлэнде все произошло слишком быстро, никто не успел понять, в чем дело. Но даже в этом случае мы едва успели спасти Фрэнка. А освободить такую большую страну, как страна Клейтона, нам четверым не под силу.
   - А что, разве жители этой страны не могут нам помочь? Что скажешь, Фрэнк?
   - Вряд ли, - покачал головой Армстронг. - Я был там и хорошо знаю, какие там порядки. За малейшее нарушение законов - чуть ли не смертная казнь. Все люди запуганы, боятся слово сказать. Нет, на их помощь рассчитывать не приходится, по крайней мере на первых порах. Своими силами действовать надо.
   - Тогда нам нужно сразу же позвать кого-нибудь с собой, - сказала Ровелла. - Хотя бы царевну Эдилу и царевича Ронни. Помнишь их, Дик?
   - Еще бы, - кивнул Дик. - Но ведь их всего двое.
   - А Эдда? - напомнила Дикси. - Она хорошо сражается.
   - Можно взять Артура Харпера, - предложил Фрэнк.
   - Кто это? - поинтересовался Дик.
   - Это мой друг из Голдрайта - столицы страны Клейтона.
   - Значит, нас четверо и их четверо - уже восемь. Восемь - это много.
   - А ты говорил, что нельзя рассчитывать на помощь местных жителей, - поддела Фрэнка Дикси.
   - Все равно, - упрямо сказал Фрэнк. - Сейчас это не важно. Нужно скорее добраться до столицы, а там видно будет.
   - Далеко до этой страны? - спросила Дикси. - Где она находится?
   - На краю пустыни Красных песков. Далековато отсюда.
   - Да уж, не близко, - согласилась Дикси. - Дней через девять доберемся до места.
   - Конечно, - сказал Дик. - Если наши лошади выдержат.
   - Выдержат, - Ровелла потрепала свою лошадь по шее. - Звездные лошади выносливые.
   - Тогда все в порядке. Сначала едем к Эдиле и Ронни, а потом...
   - ... мы с Дикси отправимся за Эддой. Нас вам долго ждать не придется, - перебила Ровелла.
   - А потом мы все вместе едем к Харперу и дальше будем действовать по обстоятельствам.
   - Тогда вперед!
   Четыре всадника пришпорили коней и скрылись за песчаными холмиками.
   Несколько дней ехать по пустыне без перерыва - не шутка. Не зря Дика Уэрли и Фрэнка Армстронга жители многих городов страны Великих пустынь считали героями. Мало кто мог пробыть в песках больше трех суток без воды и пищи. Поэтому большая часть городов находилась друг от друга на расстоянии трехдневного перехода. К счастью, в этих пустынях никогда не было сильной жары.
   От Старлэнда до Лидвентауэра можно было доехать за пять-шесть дней.

2

   Эдила сидела задумавшись. Неожиданно дверь открылась и в зал вошли четверо.
   Двоих она узнала сразу - это были Дик Уэрли и Ровелла, Дочь звезд. А остальных она видела впервые.
   - Прости нас, Эдила, за неожиданное вторжение, - сказала Ровелла, - но советник сказал, что ты готова принять нас в любое время и без доклада.
   - Конечно, - улыбнулась царевна. - Я всегда рада вам. А это, как я понимаю, ваши друзья?
   - Да. Это Фрэнк Армстронг и Дикси.
   - Я очень рада. Надеюсь, что в этот раз вы приехали не по делу, а просто погостить.
   - Нет, мы снова собираемся воевать, - очень воинственно заявил Дик.
   - Опять воевать? Насколько мне стало известно, вы только что вернулись в страну Великих пустынь из Старлэнда, где у вас было сражение.
   - Откуда тебе это известно? - удивился Дик.
   - А мой кристалл?
   - Ты же оставила его в развалинах города Тьмы два года назад, когда мы поспешно удирали оттуда.
   - Я вернулась и нашла его, как ни странно, абсолютно целым среди руин. Так с кем же вы собрались воевать на сей раз? - Эдила поняла, что переубеждать Дика бесполезно. Смысл всей его жизни был в восстановлении справедливости. И его нельзя было упрекнуть за это.
   - С Джимом Клейтоном.
   - С Клейтоном? Вам четверым не справиться. Мы с Ронни поедем с вами.
   - Собственно, мы за этим и приехали, - подала голос Дикси. - Но не слишком надеялись.
   - Ровелла с Диком спасли и меня, и брата, и всю мою страну, поэтому они всегда могут рассчитывать на нас. К ому же, они наши друзья. Мы с Ронни быстро соберемся. Но скажите сразу, сколько дней уйдет на путь до Голдрайта, чтобы мы могли запастись провизией и водой, и каким образом вы намереваетесь проехать через приграничные города?
   - По подземному ходу не больше двух-трех дней пути. А уж пройти через границу - не проблема, - сказала Ровелла.
   - Хорошо, я пойду скажу Ронни, - Эдила вышла из зала.
   - Дикси, нам с тобой пора за Эддой, - сказала Ровелла. - Дик и Фрэнк, ждите нас здесь. А мы скоро вернемся.
   Девушки шагнули друг к другу и исчезли.

3

   Эдда стояла в трех шагах от окна в своей комнате во дворце Звездограда, словно ждала кого-то.
   Перед ней из двух голубых лучей появились Дикси и Ровелла.
   - Что это вы бросили своих Дика и Фрэнка? - спросила Эдда вместо приветствия ни мало не удивившись.
   - Они ждут нас в Лидвентауэре, - сообщила Ровелла.
   - А мы пришли к тебе за помощью, - добавила Дикси.
   - Да ну? - сказала Эдда. - Неужели вы, четверо героев-победителей, не справитесь с каким-то жалким правителем? Ни за что не поверю!
   - Нас слишком мало, а у этого "жалкого правителя" целая армия.
   - И что же ты предлагаешь?
   - Мы собираемся все вместе и незаметно пробираемся во дворец. Если все произойдет внезапно, то мы победим, - уверенно сказала Ровелла.
   - И как же ты появишься во дворце внезапно с такой толпой? Он ведь охраняется.
   - Через подземный ход Касстиропов. Я знаю точно, что во дворце Клейтона есть два таких хода, о которых он не знает. Один проходит почти через всю страну Великих пустынь - от Ориды мы с Диком ушли именно по нему. А второй ведет не знаю куда. Но это не важно. Ты пойдешь с нами?
   - Пойду.
   - Раз так, то поспешим в Лидвентауэр.
   И три девушки исчезли, чтобы вновь появиться уже во дворце Эдилы.

4

   Эдда, Ровелла и Дикси неожиданно возникли перед Диком и Фрэнком.
   И в этот момент вернулась Эдила с Ронни.
   Царевна не подала виду, что удивлена появлением нового человека.
   - Эдда тоже наш друг, - объяснила Ровелла.
   - Я очень рад вас всех видеть, - сказал Ронни. - Особенно Дика.
   - Мы уже готовы, - сообщила царевна.
   - Вот и прекрасно. Теперь нужно дойти до ближайшего люка подземного хода. Он совсем рядом, почти за стеной вашего города.
   Вместе они вышли из дворца, прошли через городскую площадь и задержались у ворот - бестолковый стражник никак не мог понять, чего хотят царевич и царевна.
   И вот, наконец, они у люка.
   Дикси, Эдда, Дик и Фрэнк сразу же спустились в подземный ход. Ровелла остановила Ронни и Эдилу.
   - У вас еще есть время вернуться. Если вы пойдете с нами, то, возможно, Лидвентауэра вы больше не увидите.
   - Я уже думал об этом, - спокойно перебил ее Ронни. - Если мы сюда не вернемся, то править городом будет наш советник. Я оставил на этот счет указания.
   Ровелла изучающе посмотрела на Ронни, тот не отвел взгляда.
   - Итак, вы идете с нами? - спросила Ровелла.
   - Да, - храбро сказала Эдила, посмотрев на брата.
   - Я рада, - ответила Ровелла. - Спускайтесь.

5

   Два дня шли почти в полном молчании. Даже во время привалов говорили мало. Каждый думал о том, что их ожидает.
   На исходе второго дня Ровелла вывела друзей к открытому люку.
   Впереди были видны башни города.
   - Это один из пограничных городов Клейтона, - сказал Фрэнк, узнав город.
   - Предлагаешь прямо сейчас войти в него? - спросила Дикси.
   - Нет, это невозможно. Ночью в город никто не пропускается. Если мы приблизимся к городской стене, нас просто расстреляют из арбалетов.
   - Ты прав, - сказал Дик. - Мы подождем до утра. Тем более, что нам надо отдохнуть. Если я не высплюсь, то не смогу воевать.
   Он устроился поудобнее на одном из песчаных холмиков и почти сразу же уснул. Армстронг и Ронни с Эдилой последовали его примеру.
   Эдда, Дикси и Ровелла отошли в сторону. Ровелла достала из ножен свой голубой огненный меч.
   - Ровелла, откуда у тебя этот меч? - спросила Дикси. - Я давно вижу его у тебя и все хотела узнать об этом.
   - Этот меч мне подарили мои родители, - ответила Дочь звезд. - А они получили его в дар от Касситропов. В то время мои родители правили Старлэндом, а Касситропы жили в этом мире.
   - Я слышала о Касситропах. Но до сих пор не могу понять, куда и почему они ушли и как смогли забрать с собой почти целый мир?
   - Это сложно объяснить. Я и сама не знаю, как они сумели перенести целый мир в параллельное пространство. А ушли они потому что случилось что-то необъяснимое и страшное. Они хотели спасти свою цивилизацию от катастрофы. Думаю, им это удалось. А через несколько дней после того, как они ушли, Повелитель звезд захватил власть в Старлэнде в свои руки.
   - А звезда?
   - Звезда тоже дар Касситропов. Она может светить, а что еще кроме этого - я не знаю.
   Ровелла замолчала. Дикси залюбовалась ночной пустыней - в звездном свете песок казался серебристым и от него исходил мягкий отраженный свет. Эдда тоже восхищенно рассматривала ночные пески. Она много раз видела эту картину с неба, но на земле все выглядело по-другому.
   Вокруг царила спокойная и мирная тишина и не хотелось ни о чем думать.

6

   Наступило утро.
   Ровелла разбудила спавших друзей и они все вместе подошли к воротам города.
   У ворот собралось довольно много народу - пешие, конные, с тюками и без них.
   - Это что за собрание? - поинтересовался Дик.
   - Сегодня день Великого Соеднения, забыл? Он всегда бывает через девять дней после ночи Великого Противостояния. Жители соседних стран и городов собираются в одной из стран для обмена.
   - Так нам здорово повезло! - воскликнул Дик. - Мы без труда попадем в этот город.
   - Я это и имела в виду.
   - И чего же мы ждем?
   Стражники пропускали людей через ворота небольшими группками, предварительно осмотрев их вещи и убедившись, что среди них не имеется ничего запрещенного в этой стране.
   Дошла очередь и до Дика с друзьями. Стражники с подозрением посмотрели на всех семерых и пропустили.
   - Уф! - облегченно выдохнул Фрэнк.
   - Не больно-то радуйся, - сказал Ронни. - В этот пограничный город войти было нелегко, а нам нужно пробраться в столицу.
   - Действительно, - подтвердил Дик. - Столицу охраняют так, что почти невозможно пройти через ее ворота.
   - Разве я не знаю? - спросил Фрэнк сердито. - Я же был здесь. Иначе откуда бы я узнал, что тут творится? Клейтон жутко боится за свою жизнь.
   - Как же быть? - спросила Эдила. - Нас же не пропустят.
   - Я придумала, - объявила Ровелла после минутного размышления.
   - Что? - хором спросили все.
   - Когда мы подойдем к воротам, я скажу, что еду к Клейтону от Повелителя звезд с поручением, а вы мое сопровождение. И нас не посмеют задержать.
   - Погоди, - сказал Ронни. - А если стражники захотят сначала доложить Клейтону о твоем прибытии или вздумают сопровождать нас до дворца?
   - Во-первых, они не имеют права покидать свой пост, а во-вторых, если такое случится, я знаю, как заставить их отказаться от такой мысли. Ну, как вам моя идея?
   - Здорово! - восхитился Дик. - Ровелла, ты самая умная девушка, которую я когда-либо встречал. И к тому же самая красивая.
   - Дик, не обижай других девушек, - улыбнулась Ровелла. - А то они могут рассердиться.
   Все дружно рассмеялись.

7

   Этот приграничный город был не очень большим. За час они пересекли его и вышли через другие ворота.
   - Еще два таких города и мы подойдем к Голдрайту, - сообщил Фрэнк. - А там можно будет чть-чуть отдохнуть у Харпера.
   - Боюсь, что с отдыхом ничего не получится, - покачала головой Ровелла. - Как только мы войдем в город, надо будет зайти за Харпером и побыстрее пробраться во дворец.
   - Почему? - спросил Фрэнк.
   - Времени мало. Надо успеть все сделать до темноты.
   - Ладно. Пусть будет так, - согласился Фрэнк, хотя не понял, к чему такая спешка.
   - Вот вы все говорите, что Клейтон жестокий правитель, - вдруг сказала Дикси. - А я пока не вижу этого.
   - Увидишь, - мрачно пообещал Фрэнк. - Все еще впереди, не торопись.
   Он был прав. Уже в следующем городе они увидели людей, прикованных цепями к стене на площади.
   - За что их так? - спросила Дикси.
   - Закакой-нибудь ничтожный проступок, - пожал плечами Фрэнк. - За более серьезные карают еще строже.
   Люди стонали. Время от времени к ним подходил стражник и колотил их дубинкой.
   Рука Дика сама собой потянулась к висевшему на поясе мечу.
   - Не надо, Дик, - остановила его Дочь звезд.
   - Сколько же их будут так мучить? - зло сказал Дик. - Нужно освободить их.
   - Не делай этого. Если ты попытаешься их освободить, то тебя схватят и казнят. И даже освободив их, ты ничего не добьешься. сначала надо уничтожить главное зло - Клейтона. Тогда и об остальном можно будет подумать.
   Дальше они шли молча. Дик держал руку на рукоятке меча и задумчиво качал головой.
   В другом городе им не повезло еще больше. Когда они пересекали главную площадь - на ней кого-то сжигали заживо. В воздухе стоял запах горелого мяса. Люди кричали от боли.
   Дик посмотрел на друзей. У Дикси глаза расширились от ужаса. Ровелла и Эдда отвернулись. У Эдилы в глазах стояли слезы. Ронни внешне казался спокойным, но его глаза тоже подозрительно блестели. У Фрэнка дрожали губы - среди казненных было несколько его знакомых - но он сдерживал себя.
   Дик не выдержал. Он выхватил меч и бросился вперед.
   Фрэнк и Ронни едва удержали его. К счастью, никто не заметил порыва Дика, иначе их путешествие можно было бы считать законченным.
   - Успокойся, Дик, - ласково сказала Ровелла. - Здесь твой меч не поможет.
   - Я не могу на это смотреть, - признался Уэрли, отворачиваясь.
   - Мы скоро придем в Голдрайт. Там уж ты сможешь воспользоваться своим мечом.
   - Поскорее бы, - сквозь зубы проговорил Дик.
   Они быстро ушли с площади и по каким-то закоулкам вышли к городским воротам.
   На сей раз идти им пришлось не так далеко - с с городской стены можно было разглядеть окраинные башни Голдрайта, но все-таки путь через пески был крайне утомителен.

8

   И вот они добрались до столицы. Дик только удивился, как легко стражники пропустили их, когда Ровелла выложила заранее придуманную сказку. Они даже не поинтересовались, почему посланники Повелителя звезд идут пешком.
   Столица страны Клейтона мало чем отличалась от других ее городов - такие же темные, узкие и грязные улицы, такие же несчастные запуганные люди.
   Пока они шли, Дик смотрел только себе под ноги, чтобы снова куда-нибудь не броситься.
   В одном из закоулков Фрэнк остановился и постучал в незаметную дверь.
   Прошло минут десять, прежде чем дверь приоткрылась и из образовавшейся щели высунулась чья-то голова.
   Узнав Фрэнка, голова радостно вскрикнула.
   - Арт, ты впустишь нас или нет? - весело спросил Фрэнк. - Я не один, со мной мои друзья.
   - Конечно, - Харпер открыл дверь пошире. - Заходите.
   Он так обрадовался Фрэнку, что даже не спросил про Звездного рыцаря. А Фрэнк, как ни был рад тому, что его друг еще жив, все равно не мог скрыть своей тревоги.
   - Что случилось? - спросил Арт, заметив, что с Фрэнком творится что-то неладное. - Надеюсь, ничего страшного?
   - Все прекрасно, Арт, - ответил Фрэнк. - Если, конечно, не считать того, что я просто не представляю, как мы будем сражаться с Клейтоном.
   - Что? - переспросил Арт. - Ты не нашел Звездного рыцаря?
   - Нашел, - ответил Фрэнк. - Вот он.
   Он показал на Дикси. Та смущенно улыбнулась.
   - Вот это да! - только и сказал Артур.
   - Поэтому придется надеяться только на свои силы.
   - Ничего, справимся, - бодро заявил Арт.
   - Надо поторопиться, - напомнила Дочь звезд. - До захода солнца все должно решиться.
   - Хорошо, - Артур встал. - Можно идти прямо сейчас, я только меч возьму.
   - И побыстрее, а то у Дика уже руки чешутся - так ему хочется расправиться с Клейтоном, - пошутил Фрэнк.
   - Я готов, - пока Фрэнк подшучивал над Диком, Арт уже успел прицепить к поясу меч.
   - Отлично, - обрадовалась Ровелла. - Теперь нам нужно по подземному ходу пробраться во дворец. Здесь, в городе, есть люк.
   - Здесь? - спросил Арт. - Где?
   - В городе вообще много люков. Тот, через который можно попасть во дворец, находится на одной из улиц, ведущих к площади, - Ровелла объяснила Арту, какая именно улица им нужна.
   - Знаю такую, - сказал Арт. - Я покажу.

9

   Арт повел их к площади такими закоулками, что Дикси ужаснулась - подобного убожества она еще нигде не видела.
   И вот они уже на нужной улице.
   - Вот здесь, - сказала Ровелла, доставая свой огненный меч и очерчивая им на каменной мостовой круг. Круг со стуком провалился вниз.
   Арт наблюдал за действиями ровеллы чуть приоткрыв рот от удивления.
   Эдда толкнула Дикси, указывая на Арта, и засмеялась.
   Артур смутился и закрыл рот.
   Потом все по-очереди спустились в подземный ход.
   По подземному коридору шли не долго. Ровелла открыла очередную крышку люка, все выбрались наружу и оказались во дворце Клейтона.
   Изнутри дворец практически не охранялся.
   - Он надеется на внешнюю стражу, - усмехаясь заметил Арт. - Это настоящие головорезы. Убьют всякого, кто осмелится подойти достаточно близко. Клейтон никак не мог предположить, что кто-то проникнет во дворец по подземному ходу.
   Друзья долго бродили по дворцу, прежде чем отыскали личный кабинет Клейтона. Раза два им навстречу попадался караульный патруль, но им удавалось спрятаться раньше, чем стражники могли их заметить.
   Двери в личный кабинет Клейтона были не заперты. Дик вошел первым, резко открыв дверь. Остальные шли чуть позади.
   Клейтон сидел за небольшим столом и сочинял очередной указ. Услышав шаги, он обернулся, а увидев Дика и его друзей, нахмурился и встал.
   - Кто вы такие? Как вы здесь оказались и зачем? - спросил он.
   - Мы пришли убить тебя, - решительно заявил Дик.
   - Очень хорошо. Надеюсь, вы не собираетесь напасть на меня все сразу? - поинтересовался Клейтон. Правитель сохранял спокойствие: он не терял надежды на свое спасение. Стражу звать он не решался, так как понимал, что Дик сможет убить его раньше, чем стража окажется здесь.
   - Нет, конечно. Это было бы нечестно, - ответил Дик. - Будем драться один на один, где ты захочешь.
   "Они слишком великодушные и честные, - подумал клейтон. - Это-то их и погубит."
   - Хорошо, - сказал он вслух. - Площадь перед дворцом подойдет?
   - Подойдет, - кивнул Дик. - Пошли.
   Они вышли вместе с Клейтоном на площадь. Было еще светло, но солнце уже начало садиться за горизонт. В его лучах стены дворца выглядели особенно мрачно.
   Клейтон украдкой шепнул что-то стражнику, охранявшему вход во дворец. Стражник отдал честь и исчез внутри.
   Не прошло и пяти минут, как перед дворцом собралось такое войско, что Дик даже присвистнул.
   - Ничего себе! - только и сказал он.
   Их было всего восемь против огромного войска, но отступать было некуда. Началась страшная битва.
   Дик, как обычно, разгорячившись, рубил направо и налево, и не замечал ударов, которыми награждали и его. Он подобрал меч убитого стражника и теперь сражался двумя мечами.
   Ровелла огненным мечом косила стражников, как косят траву в сенокос.
   Фрэнк тоже размахивал мечом, как одержимый. Иногда ему удавалось выхватить из-за пояса дротик и метнуть его в какого-нибудь стражника. Странники всегда славились умением метать дротики.
   Меч Дикси в закатных лучах солнца блестел так, что глазам делалось больно. Это очень помогало ей против стражников, которые на время слепли от его сияния.
   Меч в руках Ронни мелькал так быстро, что его почти нельзя было разглядеть. Издали могло показаться, что царевич убивает стражников на расстоянии, одним только легком взмахом руки.
   Эдила дралась так, что после каждого ее удара на землю падало несколько стражников.
   Эдда решила, что с таким количеством противников драться по-честному невозможно и все обычные правила в данном случае не применимы. И она изменила тактику. Девушка, пользуясь своей способностью мгновенно перемещаться, стала появляться то здесь, то там и неожиданно наносить смертельные удары.
   Арт дрался мечом и металлической цепью, сорванной с какого-то стражника, которую он раскрутил перед собой наподобие пропеллера.
   Клейтон стоял возле входа во дворец и наблюдал за битвой. Правитель был поражен успешной защитой восьмерых друзей. Ему даже стало жаль, что рано или поздно их всех убьют. Если бы они были на его стороне, он стал бы непобедимым.
   И все-таки преимущество было не на стороне восьмерых друзей. Им пришлось отступить.

10

   Наверняка сражение закончилось бы не в их пользу, слишком много было противников, если бы не чистая случайность.
   В пылу сражения обруч со звездой Ровеллы съехал на бок и она подняла руку, чтобы поправить его. И задела звезду. Звезда перевернулась и из нее хлынула сияющая волна голубого света - точь-в-точь как на ее мече, только гораздо шире и мощнее.
   Дочь звезд повернулась к стражникам. Голубая волна захлестнула их ряды, раздались душераздирающие вопли и на землю рухнули тела, опаленные смертельной волной.
   Пришел черед отступать стражникам. Они даже не отступали, а спасались бегством.
   Клейтон, увидев, что сражение проиграно, попытался скрыться во дворце.
   Дик заметил, что Клейтон исчез из виду и бегом помчался разыскивать его. Все остальные поторопились за ним.
   - Дик, Клейтон в своей спальне, - сказала Ровелла, догнав Дика. - Мы уже пришли. Кто пойдет сражаться с ним?
   - Я, конечно, - ответил Дик тоном, не допускающим возражений.
   - Возьми мой меч, - предложила Ровелла.
   - Не надо. Это нечестно, - отказался Дик. - Ну, я пошел.
   Дверь была заперта и он сильным и резким ударом меча взломал ее. И тут же отскочил в сторону. Этот прыжок спас его: меч Клейтона врубился в пол в том месте, где только что стоял Уэрли.
   - Неплохой удар, - заметил Дик.
   - Как ты меня нашел? - спросил Клейтон, выдергивая меч из щели между каменными плитами пола.
   - Не важно, - ответил Дик, поднимая свой меч. - Я пришел убить тебя, Джим Клейтон!
   - А не слишком ли громко сказано, друг мой? - насмешливо спросил Клейтон и замахнулся мечом.
   - Не думаю, - возразил Дик.
   Их мечи скрестились.
   Друзья Дика за дверью с тревогой прислушивались к звону мечей, который становился то тише, то громче.
   Клейтон хорошо владел мечом, это Дик понял после первых же отпарированных атак.
   преимущество Клейтона заключалось еще и в том, что он не воевал с армией стражников и не устал.
   Дик чувствовал, если он не сможет быстро убить Клейтона, то Клейтон убьет его, потому что длительного боя ему не выдержать. И тогда погибнут и его друзья, и его любимая.
   - Черт! - вырвалось у Дика - меч Клейтона полоснул его по плечу. Правитель улыбнулся.
   Дик снова подумал о своих друзьях и Ровелле. Эта мысль придала ему сил. Клейтон удивленно отступил. Это было его ошибкой.
   Семеро друзей услышали, что звон мечей за дверью стих.
   Дверь открылась и на пороге появился Дик, придерживая рукой полуоторванный рукав куртки, залитый кровью. Ровелла бросилась к нему.
   - Пойдем, - сказал Дик. - Клейтон нам больше не помешает.
   Они успели отойти шагов на пять, когда Ровелла вдруг резко оттолкнула всех семерых к стенке. И тут же рядом с ними просвистел дротик.
   Они резко обернулись. На пороге стоял смертельно бледный Клейтон. Увидев, что промахнулся, он глухо вскрикнул и замертво рухнул на пол.
   - Теперь действительно не помешает, - сказал Ронни.

11

   - А куда ведет второй подземный ход? - спросил Арт, когда друзья вышли из дворца. - Мы, кажется, забыли про него...
   - Вы хотите знать, где кончается подземный ход Касситропов? - уточнила Ровелла.
   - Конечно, - хором сказали все.
   - Только сначала надо умыться, - добавила Эдда. - А то мы все в крови.
   - Хорошо, - согласилась Дочь звезд. - Но поторопитесь. Нам надо будет вернуться во дворец, отыскать люк в этот ход. А ночь не такая уж длинная.
   - При чем тут ночь? - не вытерпел Фрэнк.
   - Этот ход может привести к цели лишь в ночь Великого соединения, а она уже близко - на небе зажглись первые звезды.
   Минут десять они отмывались у источника на базарной площади.
   - Арт, почему на улицах нет ни одного человека? - спросил Ронни. - Ведь бой уже закончился.
   - В ночь Великого Соединения никто не выходит из дома.
   - Ну и зря, - вмешалась Эдда. - В эту ночь соединяются разные миры и открываются великие тайны.
   - Кто эта девушка? - спросил Арт шепотом у Фрэнка.
   - Звезда с неба.
   - Какая она красивая!
   Фрэнк прищурился и так посмотрел на Арта, что тот смутился.
   - Пора идти, - напомнила Ровелла. - А то не успеем.
   Она повернула звезду на обруче так, чтобы та светила и направилась ко дворцу. Все последовали за ней.
   Во дворце они отыскали в какой-то заброшенной комнатенке засыпанный всяким хламом люк.
   Дик, Фрэнк, Ронни и Арт быстро разобрали завал и все снова оказались в подземелье.
   Шли медленно - сказывались раны, усталость и перенапряжение. Часто останавливались отдыхать.
   Эдиле казалось, что ночь уже прошла, а конца этому темному туннелю, проходящему, наверное, под всеми песками страны Великих пустынь, не будет. Девушка уже едва плелась и Ронни почти приходилось тащить сестру за руку. Но когда она собиралась сказать, что дальше идти не может и лучше останется здесь, Ровелла вдруг остановилась, погасила звезду и торжественно произнесла:
   - Мы пришли. Это здесь.
   Она достала свой голубой меч и его острием начертила на металлической стене, закрывающей дальнейший проход, большой прямоугольник.
   - Теперь постарайтесь его открыть, - сказала она молодым людям.
   Как только им удалось это сделать, в туннель хлынул поток ослепительного света.
   Через образовавшееся отверстие они все вышли наружу. И тут же замерли от удивления: они увидели такое, чего никогда не было в стране Великих пустынь - деревья, траву, облака на небе, огромные здания и скоростные машины.
   - Где мы? - спросила Дикси, оглядываясь.
   - Помните, я рассказывала о Касситропах? - сказала Ровелла. - Мы пришли в их мир. И обратно нам хода нет.
   Все обернулись. Отверстие, через которое они вышли, исчезло, будто его и не было.
   - Следующий раз проход откроется через тристо сорок лет.
   - А где мы будем жить? - спросила практичная Эдда.
   Дикси и Эдила в это время разглядывали траву, цветы и деревья. А Ронни, Фрэнк, Арт и Дик пытались рассмотреть мчащиеся мимо на больших скоростях машины.
   - Здесь я открою еще один секрет, - произнесла Ровелла. - Мои родители говорили мне, что, по рассказам Касситропов, в стране Великих пустынь будет восемь героев - четверо юношей и четыре девушки. Когда они вместе совершат невозможный подвиг, то для них откроется путь в страну Касситропов, где их будут ждать. Вот и все, что мне известно. А эти восемь героев - мы.
   - А кто, где будет нас ждать?
   - Не знаю. Они сами нас найдут. Нам и здесь предстоит совершать подвиги. Об этом тоже Касситропы говорили.
   - Вот как? - Эдда задумалась.
   Налетел порыв ветра. Трава заходила волнами. На поляну опустился воздушный аппарат.
   - Идите скорее сюда! - позвала Ровелла друзей. - Это за нами!

К О Н Е Ц


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"