Свердлов Леонид : другие произведения.

Мушкетёрская баллада

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Жигуновским сериалом, видимо, навеяло

Алым пламенем восход
Залил горы.
Отправлялися в поход
Мушкетёры.

Не на пьянку, не в бордель -
На работу:
Взбунтовали ля Рошель
Гугеноты.

Первым скачет де Тревиль
Знаменитый.
Поднимает за ним пыль
Конь копытом.

Граф Атос глядит во мрак
Взором пылким
И хлебает он коньяк
Из бутылки.

А Портос одет как князь
На охоте:
И кафтан, и перевязь
В позолоте.

Песней радует народ
Он лихою,
Доедая бутерброд
С ветчиною.

Это он с чужой женой
Подружился,
Барахлом и ветчиной
С ней разжился.

Арамис не пьёт, не ест -
Вспоминает
Герцогиню де Шеврез
И вздыхает.

От друзей он свой роман,
Держит в тайне,
Знает только д'Артаньян,
Но случайно.

Каждый сыт, и каждый пьян.
Все герои!
Но всех лучше д'Артаньян -
Храбрый воин.

Он один за всех готов
Встать горою.
Победит он всех врагов
И зароет.

Ночью встали на привал,
Отдыхали.
Лишь один Атос не спал
На привале.

И пока храпят во сне
Все соседи,
Вспоминает о жене -
О Миледи.

Как же он её любил -
Спасу нету!
И в согласьи с нею жил,
И в совете.

От любви он весь сгорал
И от страсти,
Только раз зачем-то снял
С неё платье,

На плече её клеймо
Обнаружил.
Вот и вышло всё дерьмо
Тут наружу.

И от вида одного
Стало жарко.
Понял он: жена его
Интриганка,

Все слова её враньё,
Она стерва,
И наверно у неё
Он не первый.

И пошли в башке стучать
Мысли градом.
Он решил, что наказать
Стерву надо.

Мушкетёр - он что решил,
То и сделал.
Просто взял да задушил
Как Отелло.

Враз от сердца отлегло,
Полегчало,
Он вскочил в своё седло
И умчался.

Поскакал он со всех ног
По болоту,
Но забыть жену не смог
От чего-то.

И никак не заживёт
В сердце рана -
Каждый день он водку пьёт
С д'Артаньяном.

Весь измучился Атос 
В худшем смысле,
Неотвязны как понос
Его мысли.

Только вдруг от грустных дум
И тревоги
Оторвал Атоса шум
На дороге.

То не ветер заиграл
За оврагом.
Это едет кардинал
Скорым шагом.

Вдруг свирепо прорычал
Глас Атоса:
"Кто тут бродит по ночам
И без спроса?

Нарушаешь тишину,
Прёшь без света!
Вот сейчас в тебя стрельну
Из мушкета!

Быстро пропуск покажи
Ты, каналья!"
А в ответ: "Не дребезжи!
Кардинал я.

Мне, вишь, завтра не вставать
Утром рано.
Вот и вздумал погулять
Без охраны.

Но теперь мне самому
Стало ясно,
Что шататься одному
Тут опасно.

Ночь темна, 
Уже и полночь всё ближе,
Ни хрена 
Я на дороге не вижу.

Опасаюсь наскочить
На бандита,
Ты же можешь послужить
Мне защитой.

Забирайся на коня,
В стремя ногу,
И сопроводи меня
В путь-дорогу.

Путь лежит мне не далёк:
За деревню.
Заскочу на огонёк
Я в харчевню".

Ришелье зашёл в трактир
С постной миной
И Атоса усадил
У камина.

Наказал он пить и есть,
Быть как дома,
У него же встреча здесь
Со знакомой.

У Атоса полный стол
Всякой снеди,
Но опять он мысль завёл
О Миледи

И воскликнул: "Вот, легка
На помине!"
Он от звука голоска
Из камина:

"Ой ты грозный кардинал,
Что так срочно
Ты меня к себе позвал
Тёмной ночью?

Мне поведай, не тая,
В чем причина,
Что тоска взяла тебя
И кручина".

Кардинал хлебнул вина
И ответил:
"Работёнка тут одна
На примете.

Говорил я с королём:
Есть проблема
С этим старым кобелём
Бэкингемом.

До чего же всех достал
Этот бабник!
К королеве приставал
Он похабно.

Он в Париж к ней приезжал,
Нелегально
И подарки вымогал
Хмырь нахальный!

И такое предлагал,
Не краснея,
Что и я, как кардинал,
Не посмею.

Негодяй он, и нахал,
И каналья!
Я таким бы отрывал
Генитальи.

А наш батюшка-король
Как серчает!
Заливает свою боль
Иван-чаем.

Не желает слушать лесть
Устриц кушать,
Трюфелей не хочет есть
И лягушек.

А проклятый гугенот
Интригует.
Он политику ведет
Подрывную.

Ля Рошель он стал мутить -
Знаю точно.
Это дело прекратить
Надо срочно".

Тут она в ответ на вздох
Кардинала:
"Бэкингема, видит бог,
Я знавала.

Как-то в Лондоне был бал,
И на танец
Меня вежливый позвал
Иностранец.

Лишь один короткий взгляд,
Жест не резкий,
И в руке моей лежат
Две подвески.

Он мужик красивый был.
Жаль немного,
Что на скользкую ступил
Он дорогу.

Неприятностей полна
Та дорожка.
Ну а жизнь всего одна -
Он не кошка.

Пулю в грудь или кинжал
Обеспечим.
Шёл, споткнулся и упал -
И крыть нечем".

Закивал святой отец
Ей с улыбкой:
"До чего ж ты молодец,
Моя рыбка!

Коль решишь задачу ту
Как сказала,
То узнаешь доброту
Кардинала.

Преогромное мерси!
Не забуду!
Что захочешь попроси -
Всё добуду.

Не скрывай свою мечту,
Будь нескромной.
Просьбы все твои учту
И исполню".

А атосова жена
Отвечала:
"У меня мечта одна
Для начала.

Мне тебя не удивить
Просьбой странной.
Разреши ты мне убить
Д'Артаньяна.

Покорёжил мою честь
Он изрядно,
Значит будет моя месть 
Беспощадна".

Посуровел сразу вид
Кардинала.
"Только это, - говорит, -
Не хватало!

Предстоит нам воевать,
Значит рано
Без причины убивать
Д'Артаньяна.

Не засранец, не дебил
Он однако:
На дуэли победил
Де Жюссака.

Но шутить с таким весьма
Черевато,
Ты наверное сама
Виновата.

Чем губить парней лихих
Мушкетёров,
Лучше грохни всех моих
Кредиторов,

Уничтожь заметки все
В их тетрадках
Или грохни Бонасье -
Тип он гадкий.

И уж если от смертей
Нам не деться,
Так и быть, тогда убей
Двух гвардейцев.

Д'Артаньяна ж сохрани
И не трогай,
Ведь героев в наши дни
Так немного".

Взгляд миледи помрачнел
Как могила.
"Д'Артаньяна пожалел?
Это мило!

Всё равно ему конец.
Будь спокоен.
Д'Артаньян твой не жилец -
Он покойник.

Ты мне справку должен дать
Как опору,
Чтоб могла я показать
Прокурору.

Ну а если скажешь: "нет" -
Кончим тему
Пожеланьем долгих лет
Бэкингему".

Ришелье махнул рукой,
Молвил: "Ладно.
До чего ж характер твой
Кровожадный!"

Подписал ей, стало быть,
Полномочье,
Дескать, может сотворить
Что захочет.

Про себя ж подумал так
Между прочим:
"Лишь один господь всеблаг -
Я не очень"

А ещё подумал он:
"Всё ж, похвально,
Что вопрос был разрешён
Кардинально".

И одёрнувши рукой
Власяницу,
Он отправился домой
Помолиться.

А Миледи, не молясь,
Но без спешки
Стала вещи собирать,
Не помешкав.

Пистолеты и кинжал
Выбирает.
Видно: профессионал,
Дело знает.

Яд, удавка и стилет -
Всё на месте.
Собралась, сомнений нет,
Честь по чести.

Вот уже в её руках
Чемоданы,
Только вдруг стоит в дверях
Гость незваный.

На неё Атос глядит,
Не моргая.
"Добрый вечер, - говорит, -
Дорогая!"

А она ему ответ
Дать не смеет:
У Атоса пистолет -
Он сильнее. 

"Задушил тебя я раз.
Видно, мало,
Раз ты встретилась сейчас
С кардиналом.

Д'Артаньян мне друг и брат,
Ты ж ехидна
И шпионка, говорят.
Как не стыдно!

От меня свое клеймо
Ты скрывала.
Отдавай теперь письмо
Кардинала!"

Леди Винтер не страшит 
Голос грубый.
Понимает: раз бранит,
Значит любит.

И Миледи, на упрёк
Отвечая:
"Заявился муженёк,
Пьянь такая!

Задушил свою жену,
Кровопийца!
Сам уехал на войну,
И напился.

Видеть мне тебя невмочь
Снова пьяным!
Чай опять гудел всю ночь
С д'Артаньяном!

Забирай бумагу, гад
Ты бесстыжий! -
И метнула злобный взгляд, -
Ненавижу!"

И Атос в ночную тьму
Быстро скачет,
А Миледи вслед ему
Горько плачет:

"Ах, судьбинушка моя!
Доля злая!
И за что же это я
Так страдаю!

Опостылел мне весь свет,
Стал не нужен,
Потому как жизни нет
С этим мужем.

Кабы с мужем я жила
Как все бабы,
То интриги не плела
Никогда бы.

Кабы муж за руку взял,
Сел бы рядом,
Я б забыла про кинжал
И про яды.

Научилась бы варить
Щи да кашу,
И была бы моя жизнь
Полной чашей.

Но с Атосом вместе жить
Не надеюсь.
Мне судьба людей губить,
Горе сеять".

Раз уж этот вы рассказ
Дочитали,
Значит, время нам сейчас
Для морали:

Хочешь мира, тишины
И достатка -
Не ищи ты у жены 
Недостатки.

Их у каждого есть тьма -
Не исправить.
И на всех на нас клейма
Негде ставить.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"