Тут Вики подумала, что ее папа очень даже похож на Генри Хорвуда: тоже вечно весь в работе. Даже после того, как мама умерла, дочери он не много внимания уделял...
И даже после того, что случилось с Джеком... просто похлопал её на похоронах по спине, потом назначил содержание. Будто отмахнулся...
И ему не понравилось решение дочери уехать в Лондон. Этот город Уилл Берри считал гигантской помойкой. Он хотел, чтоб Вики скорей нашла себе нового жениха, вышла замуж, завела детишек. Даже пытался свести с парой молодых людей из своей фирмы. Конечно, Вики возмутилась и рванула в "помойку". Они почти не разговаривали с тех пор, хотя она знала, что отец любил ее. Но, как большинство мужчин, он показывал любовь через самопожертвование и труд. И теперь Вики видела, что, если верить словам Катерины Хорвуд, её сын поступал так же. Он, как и отец Вики, не понимал, что объятия и поцелуи для детей намного важнее работы и банковских счетов.
- И вот он решил, когда их мама уехала, что нам больше никто не нужен...
Погруженная в свои мысли, Вики не заметила, что Катерина все еще рассказывала, пока не услышала последнюю фразу.
- Что? Подождите! Их мама... уехала? - она едва смогла выговорить последнее слово. - А что случилось?
Тут Катерина остановилась, замерла, и Вики прикусила нижнюю губу, сожалея, что задала такой вопрос.
- Это уже личное, милая мисс, - вздохнула Катерина. - Но это я виновата, разболталась. И Генри жутко не любит, когда я болтаю.
- Простите. Я не хотела...
- Не нужно извиняться, дорогая, - любезно ответила Катерина, но былой бодрости в голосе её уже не было. - Так что, всё, что вам нужно знать: в этом доме миссис Хорвуд - это я.
Они, наконец, добрались до гостиной. Миссис Хорвуд поставила поднос на небольшой журнальный столик, пригласила Вики сесть на диван. Большой камин на противоположной стороне комнаты горел и давал приятное тепло, поэтому девушка сняла куртку, шарф, а потом и шапочку. Увидела вдруг свое отражение в дальнем зеркале на стене - растрепанный воробей какой-то.
Вики покраснела, стала пальцами приглаживать свои вихры. С прической у неё всегда были проблемы: непослушные волосы, казалось, жили своей жизнью. Она их обрезала лет в шестнадцать, когда бунтовала против отца, как и всякий подросток.
Тут со спины захихикали - девушка тут же обернулась. Из-за двери выглядывали дети - Анна и Ричи. Они перешептывались:
- Она вроде ничего, - сказал мальчик. - Она мне нравится.
- Тебе все девчонки нравятся, дурак, - Анна показала брату язык. - А она какая-то неправильная... лохматая.
- Она не такая, как те, другие. Может, она ведьма?
- Ведьм нет, Ричи!
- Ну, не знаю. У неё глаза, как у кошки.
- А ты дурак! - выпалила Анна.
- Прошу прощения за моих внуков, - сказала Катерина. - Они вас плохо встретили. Они бывают несносными, увы...
Она разлила чай по прекрасным фарфоровым чашкам, грозно посмотрела на детей и сказала громко и четко, как генерал:
- Вы сейчас же идете сюда и здороваетесь с мисс Берри!
Малыши тут же сделали, как потребовала бабушка. Еще и улыбнулись для Вики.
- Привет, Ричи, привет, Анна, приятно с вами познакомиться, - девушка поздоровалась и улыбнулась в ответ.
Ричи убрал свою маску с лица, чтоб лучше рассмотреть Вики. Его глаза оказались большими, голубыми.
- Ты ведьма? - спросил он внезапно.
Вики озадаченно нахмурился, потом присела, чтобы быть на одном уровне с мальчиком:
- Почему ты спрашиваешь?
- Ну... ты такая лохматая... и у тебя глаза желтые, как у кошки, а губы - почти черные.
Вики тут же пожалела о своем макияже. Зачем так было мазаться перед поездкой в дом, где маленькие дети. Теперь для этого малыша она - жуткое сказочное существо... Хотя, Ричи вроде не боялся. Смотрел с любопытством. Может, поиграть с ним?
- Ты раскусил меня, парень. Но я работаю под прикрытием. Так что, смотри, не выдай меня, - подмигнула она мальчишке.
Ричи просиял и захихикал:
- Ого! Настоящая ведьма!
- Ведьма под прикрытием? - фыркнула Анна. - Это глупо! - она по-деловому скрестила руки на груди и закатила глаза к потолку.
- А если это правда? - возразил Ричи.
- Ты все же дурак, - буркнула девочка.
- Ну, вот наша милая Анна не любит фантазировать, - сказала миссис Хорвуд. - Зато любит обзываться. Следите за языком, юная леди! - и она дернула Анну за ухо. - Теперь извинись.
- Ой, бабушка! Оставь меня! - пискнула девочка. - Ты же знаешь, что я права! Ведьм не бывает! А Ричи - глуп, как тыква!
- Ты слышала меня, мисс Анна Мария Хорвуд! - ответила бабушка, дернув ухо бедняги еще раз, прежде чем отпустить.
Анна, надувшись, терла теперь покрасневшее ухо ладошкой и недобро смотрела на Вики. Она, похоже, не желала извиняться. А девушке показалось, что она встретилась с самой собой. Дерзкой, непослушной девчонкой, которая яростно щерилась на всех, чтоб чувствовать себя защищенной.
Но все же, в детских зеленых глазах...
Вики легко заметила страх, который там мерцал. Что ж, все было понятно. Вики сама боялась всего нового, особенно в последнее время, когда сама себя ото всех изолировала на добрые два года, после смерти Джека.
Эта малышка тоже пережила потери любимых людей: их мать уехала, их отец, похоже, самоустранился, уйдя с головой в работу...
Вики и Анна оказались похожи.
Тогда, после похорон, Джейн, добрая верная подруга, поддержала Вики, как родная сестра, дала понять, своими заботой и любовью, что не все еще потеряно.
Что ж, может, пришло время Вики сделать что-то подобное для кого-то. Например, для этой крошки, которая уже, похоже, готова ненавидеть весь мир из-за боли, что принесла ей жизнь?
И Вики протянула Анне руку, улыбаясь. А девочка посмотрела так, будто в неё нож направили. Мгновение обе просто изучали друг друга: Анна - хмурясь, Вики - улыбаясь.
Потом девушка осторожно и тихо сказала:
- Я знаю: наша первая встреча прошла не здорово, но давай начнем сначала. Я бы очень хотела с тобой подружиться... если ... если тебя это устроит.
Гробовое молчание наполнило комнату. Звуки давал лишь огонь, что трещал в камине. А Вики надеялась, что все пойдет дальше хорошо, и смотрела то на Анну, то на Ричи и Катерину.
- Ты ей не нравишься,- звонко сообщил мальчик. - Но Анна не злая. Просто вы мало тут будете, потом уедете, как и остальные...
- Заткнись, дурак! - выпалила Анна, топнув ногой. - Ты же сам знаешь, что он опять ее напугает. Он всегда так делает! И мисс Берри, конечно, уедет! И всё!
- Он? - спросила Вики.
Миссис Хорвуд обратилась к детям:
- Его тут нет. И опекаю вас сейчас я, и решения сейчас принимаю я. К тому же, прежние няни не оправдали и моих ожиданий. Так что нечего заранее говорить мисс Берри, что она уедет, - затем Катерина повернулась к девушке с успокаивающей улыбкой.
- Но мисс Берри - не такая, как остальные! Она ведьма! Она ничего не боится! - Ричи ткнул в Вики маленьким пальцем. - Она крутая!
Это был первый раз, когда Вики назвали крутой. И ей это понравилось.
Но был новый вопрос:
- Кто "он"? И почему я должна его бояться?!
Все трое замерли, когда из Вики прыгнул этот вопрос. Даже Катерина потерялась на минуту, прежде чем вновь улыбнуться, чуть неуверенно.
- Дети, идите наверх, к себе, в комнату? Мне надо еще поговорить с мисс Берри.
Анна вздохнула, взяла Ричи за руку и потащила за собой. Мальчик еще успел шепнуть Вики:
- Не волнуйтесь, мисс Берри, я никому не выдам ваш секрет.
Вики улыбнулась ему. Потом дети скрылись за лестницей.
- Итак, - Катерина Хорвуд глубоко вздохнула. - Теперь, когда мы познакомились, я покажу вам вашу комнату.