Стырта Ирина Владимировна : другие произведения.

Иван Франко. Идиллия

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:



Другие произведения Ивана Франка:
Седоглавому
На реке вавилонской...

IВАН ФРАНКО / ИВАН ФРАНКО

IДИЛIЯ / ИДИЛЛИЯ

(Перевела с украинского Ирина Стырта)


Давно було. Дiтей маленьких двоє,
Побравшися за руки, по квiтчастих
Лугах пiдгiрських, стежкою вузькою
Поперек нив, в жарку лiтнюю днину
Iшли з села.

                      Старшенький хлопчик був -
Бiловолосий, з синiми очима,
З конем вербовим у руцi. У нього
За пазухою добрий кусень хлiба
I квiтка на кайстровiм капелюсi.
А дiвчинка вела його за руку,
Хоч менша. Наче терен, оченята,
Мов вуглики, жарiлися i живо
Все бiгали кругом. Мов миший хвiст,
Косичка ззаду висiла, а в нiй
Червона стрiчка вплетена була.
В маленькiй запасчинi пiдiп"ятiй
Знать кiлька бульб печених, а стручки
Зеленого гороху визирали
З-за пазухи.

                      Нерадо якось хлопчик
Iшов i боязливо озирався,
А дiвчинка невпинно щебетала,
Додаючи товаришу вiдваги.

- Встидайся, фе! Такий великий вирiс,
А плакать хоче! Хлопець, а боїться!
Чого боятись тут? Сли я ти кажу,
То мусить бути правда. Вже мої
Бабуня не такi, щоби брехали!
А ти диви, хiба то так далеко?
На сей горбок, а вiдтам Дiл близенько,
А там Дiлом угору та все вгору,
Аж на сам верх! Та й годi! Там спочинем -
А може, нi, чого ще спочивати,
Коли вже вiдтам близько!.. Крикнем: У! -
Та й просто враз побiжимо до тих
Стовпiв залiзних, що пiдперли небо.
А там сховаємось за стовп i тихо-
Тихенько аж до вечора пробудем.
А ти щоби не смiв менi i писнуть,
Не то що плакать! Чуєш? А то я
Тобi задам! А як настане вечiр
I сонечко прийде додому на нiч,
Застукає до брами - то ми тихо-
Тихесенько прокрадемось за ним.
А знаєш, що бабуся говорили?
У нього є донька така хороша,
Що просто страх. Вона-то вiдчиняє
Щовечiр браму батьковi й щорана.
А вже дiтей вона так дуже любить,
Що просто страх. А сонце не пускає
Дiтей до неї, щоб iз ними разом
У свiт не втiкла. Але ми тихенько
Прокрадемось, та й шусть! i вхопимось
її за руки, то вже сонце нам
Нiщо не зробить. Тiльки ти не бiйсь
I плакати не смiй! Таж то так близько,
I на дорогу маємо досить,
А та нам панна надає багато
Всього, о що лиш будемо просити.
Ану, о що би ти просив?
                                          Поглянув
На неї хлопець, палець впхав до уст
Та й каже: - Мозе б, лiпсого коня?
- Ха-ха-ха-ха! -дiвча зареготалось.
- Ну, сцо з, то, мозе, капелюх новий?
- Проси, що хочеш, а я знаю, знаю,
Що я просити буду!
                             - Сцо таке?
- Ага, не скажу!
                               - Ну, скази, а то
Заплацу!
              - Овва, плач, то я сама
Пiду i не вiзьму тебе з собою.
- Ну, а цому з не сказес?
                                             - Знаєш, ти
Дурний! Менi бабуся говорили,
Що в неї яблучка є золотi.
Кому вона те яблучко дарує,
То той весь вiк щасливий, i здоров,
I гарний-гарний буде всiм.на диво.
Але тi яблучка лиш для дiвчат.
- Я хоцу яблуцка! - заплакав хлопець.
- Не плач, дурний, лиш не забудь просити,
Я вставлюсь вже, щоб i тобi дала.
А як по яблучку такiм дiстанем,
То вернемо додому i нiкому
Не скажемо. Не скажеш?
                                 - Нi, не сказу.
- Ну, пам"ятай! А скажеш - вiдберуть.
Чи так?
               - А так,- рiк хлопець. I пiшли.

Пройшло чимало лiт вiд того дня.
Далеко над сподiвання дiтей
Тяжкою вийшла й довгою дорога
br>До сонячних палат. I трави, й ниви,
I небо, й сонце - все, усе змiнилось
У хлопчика в очах. Лиш не змiнилась
Подруга та, провiдниця його.
Щебетання її, веселе, любе,
I усмiх, i надiя невгасима -
Се та жива струя, що в"яже в серцi
День нинiшнiй з вчорашнiм i грядущим.
I цiль їх не змiнилась за той час,
Лиш виросла, розвилась, роз"яснилась.

I ось великим шляхом многолюдним
Посеред тиску, свару й товкiтнi
Iдуть вони, ховаючи у грудях
Дитячi серця, як найкращий скарб.
Минає їх гордий, надутий дурень -
I розсмiєсь; мина пишнйй вельможа -
То i не гляне; зустрiне мужик -
То в спрагу дасть погожої води
Напитися, i стежечку покаже,
I пiдночує, в сльоту захистить.
Вони ж, побравшися за руки, тихо
I радiсно, без огляду й тривоги,
Iдуть навстрiчу сонцю золотому.

Давно то было. Двое маленьких
Детей, за руки взявшись, по подгорным
Лугам цветущим, в жаркий летний день,
Вдоль нивы, из села по узенькой
Тропинке шли.

                      Постарше мальчик был -
Беловолосый, с синими глазами,
С лошадкой ивовой в руке. Цветок
На шляпе войлочной был у него,
За пазухой хороший ломоть хлеба.
А девочка вела его за руку,
Хоть младшая. Как тёрн, глаза ее,
Как угольки, мерцали, жгли и живо
Все бегали вокруг. Болталась сзади,
Как хвост мышиный, на спине косичка
С вплетенной красной лентою из шелка.
В юбчонке запашной подвернутой
Несла картошек несколько печеных,
А из-за пазухи стручки торчали
Зеленого гороха.

                            Мальчик шел
Несмело как-то, часто озираясь,
А девочка старалась ободрить
Дружка - и щебетала без умолку.

- Стыдись! Такой здоровый вырос вот,
А плакать хочет! Мальчик, а боится!
Чего бояться! Если говорю,
То правда это точно. Не такая
Моя бабуся, чтобы врать! Смотри,
Ведь разве далеко? Сперва за холм,
А там до дола уж рукой подать,
Потом по долу вверх, и вверх, и вверх...
И так на самый верх! Там отдохнем -
А может, и не стоит отдыхать,
Когда так близко будет!.. Крикнем: У! -
И просто побежим к столбам железным,
Что небо подпирают там вверху.
Там спрячемся за столб и будем тихо
До вечера до самого сидеть.
А ты чтобы не смел и пикнуть даже,
Не то что плакать! Слышишь! А не то
Тебе задам! А как настанет вечер
И солнышко домой вернется на ночь
И постучит в ворота - мы тогда
Тихонечко за ним внутрь прокрадемся.
А знаешь, что бабуся говорила?
Что дочка у него красивая,
Ну просто страх. Она и открывает
Отцу ворота вечером и утром.
А уж детей она так любит сильно,
Ну просто страх. А солнце не пускает
Детей совсем к ней, чтобы с ними вместе
Не убежала в мир. Мы ж подкрадемся
Тихонько, да и хвать! ее ухватим
За руки. И тогда уж солнце сделать
Нам ничего не сможет. Только ты
Не бойся и не плачь! Ведь тут же близко,
И на дорогу нам всего хватает,
А там та панна даст нам все, что надо,
Все, что с тобою будем мы просить.
Ну, что б ты попросил там?
                                          Мальчик глянул
И сунул палец в рот в большом раздумье.
Спросил: А мозна луцсего коня?
- Ха-ха-ха-ха! - девчушка расмеялась.
- Ну, мозет сляпу новую тогда?
- Проси, что хочешь, а я знаю, знаю,
Что попрошу себе!
                             - А цто такое?
- А вот и не скажу!
                            - Скази, а то
Заплацу!
              - Что же плачь, а я сама
Пойду и не возьму тебя с собою.
- Ну, поцему з не сказес?
                                         - Знаешь, ты
Дурной! Мне бабушка сказала,
Что золотые яблочки там есть.
Кому она то яблочко подарит,
Тот будет счастлив и здоров весь век,
И так красив, что просто загляденье.
Но яблочки для девочек там только.
- Я яблоцко хоцу! - заплакал мальчик.
- Не плачь, дурной, лишь не забудь просить,
Я заступлюсь, чтоб дала и тебе.
А как по яблочку себе достанем,
Домой вернемся, но о том другим
Не скажем ввек. Не скажешь?
                                        - Не сказу.
- Ну, помни! Если скажешь - отберут.
- Ты понял?
                             - Да, - ответил. И пошли.

От дня того немало лет прошло.
И ожиданьям детским вопреки,
Тяжелым, длинным оказался путь
К палатам солнечным. И нивы с долом,
И небо с солнцем - все, все изменилось
У мальчика в глазах. Не изменилась
Подруга только та, та проводница.
Ее веселый, милый смех и щебет,
Победная бестрашная надежда
Струей живительной соединила
День нынешний с вчерашним и грядущим.
И цель не изменилась их совсем,
Лишь выросла, развилась, разъяснилась.

И вот большой дорогой многолюдной,
Средь суеты, раздоров, толкотни,
Идут они, в груди своей храня,
Как клад чудесный, детские сердца.
Минет надутый важный дурень их -
И рассмеётся; а минет вельможа
Роскошный - и не глянет; человек же
Простой их встретит - даст воды,
Покажет тропку, на ночь приютит,
Укроет от стихии в непогоду.
Они ж, за руки взявшись, радостно
И тихо, без оглядки и тревоги,
Идут навстречу солнцу золотому.


Copyright (перевод с украинского) Стырта, Ирина Владимировна
17 июля 2016 г.


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"