| 
            Статья: Чем же хорош "Сероглазый король"?
   Может когда-нибудь я и напишу что-нибудь великое, не боги горшки обжигали, 
но рассказ "Сероглазый король" останется моей визитной карточкой, моим лицом
навсегда. А причина в том, что здесь я "попал пальцем в небо"!  Это как если 
вы в 1812 году у Собора Парижской Богоматери палите из автомата Калашников в 
воздух, и одна из ваших пуль лет так через 50 попадает на Кавказе в младенца 
Иосифа Джугашвили. И Великого Диктатора не стало!
   А еще, "Сероглазый король" - это русская литература,  то есть  литература
жизнеутверждающая, которую преждевременно "похоронили".  И русская она в том 
же  смысле, что "Руслан и Людмила"  Пушкина, "Доктор Живаго"  Пастернака или 
"12 стульев" Ильфа с Петровым. А, например, рассказ "Джаминэ" Орка Маккина - 
это советская литература с "приколом" под  Стивена  Кинга.  Взял автор драму 
М.Горького "На дне" и гениально переложил ее в виде "психокровастика".  Но к 
русской литературе это не имеет никакого отношения.
   В "Сероглазом короле" все иначе. Тут даже главная героиня русская. Я имею 
в виду Золушку. Сказку написал француз. Да. Но "прожив" столько поколений на
"нашей Богом забытой" Золушка стала русской народной литературной героиней с
Эрастом  Гариным в роли свекра,  ну а свекровь я ей  написал.  А кроме  того, 
"моя" Золушка - это Лара Пастернака и Лолита Набокова.  И все они три - сиро-
ты.
   И последнее.  В "Сероглазом короле" я применил два изобретенных мною лите-
ратурных приема, но что это за приемы, я никому не скажу! Не хочу, чтобы мои
конкуренты воспользовались(это я на полном серьезе).  И эти приемы здесь сра-
ботали на все сто! В других рассказах я их тоже применяю, или стараюсь приме-
нить, но так удачно как в "Сероглазом короле" пока не получилось.
   Так что призываю вас, читайте русскую литературу и  "голосуйте" за нее. И 
жить нам всем от этого станет легче и веселее.
 |