Как же я скучала по тебе, по твоим волоскам, по идеально обточенному острому ногтю.
О, эта упругая кожа, по которой я соскальзываю вниз, насаживаясь до самого основания...
О, эти тонкие капилляры и прихотливые изгибы отпечатков пальцев!
Да, да!
Верь мне. Я никогда и никого так не любила, как одного тебя, никого не обнимала и ни к кому не приникала со всей страстью. Как только к тебе.
Ну, да...было там что-то такое с волосатым пальцем деревенщины Исилдура... Но это же было тысячу лет назад!
Милый, ты меня ревнуешь?
Подумай, ведь я изменила тебе не по своей воле!
В тот же миг, когда злодейская лапа человеческого людишки на долгие годы разлучила нас... ах, я не могу вымолвить, что я тогда пережила! Как я страдала!
Я даже пыталась добраться до его мозгов, когда побуждала Исил..дура ковырять в носу его же собственным указательным пальцем!
В конце концов, мои усилия не пропали даром.
О да! Я уничтожила его своею собственной предусмотрительностью и хитроумной стратегией!
Что?
Ты сомневаешься в моей верности и говоришь, что я пала так низко, что увлеклась каким-то вонючим, низкорослым хоббитом?
Каким-таким невысокликом? У меня их было...дай бог памяти...
О, эти чудные, цепкие, волосатые пальчики!
Как они нежно обхватывали меня, изучая мою внутреннюю поверхность в свете яркого солнца!
Ну, да, я променяло неотесанного мужлана на маленького юркого Смеагорла...
Забавная была зверушка.
Ну, да, я настолько прекрасно, что мне захотелось иметь при себе свое собственное чудовище, своего горбуна, своего Квазимодо.
А какие трогательные загадки он нашептывал мне в темноте ночей в Мории!
Ну, Фродо, конечно, было моей роковой ошибкой...
Что? Ты уличаешь меня в том, что я умалчиваю о своем кратковременном увлечении Бильбо?
Ах, Бэггинс, ай да сукин сын...
Ой, прости, что это я развспоминалась некстати...
Да. Бильбо, Бильбо, какие возвышенные оды он посвящал мне и нашей взаимной страсти...
Как он ласкал меня своими нежными мохнатенькими... ну, ты уже догадался.
А как идеально мы подходили друг другу!
О, это волнительное чувство, когда его толстый скользкий перст проникает в мое маленькое изящное отверстие...
В конце концов, тварь ли я дрожащая или право имею?!
Да, милый, Фродо был моей роковой ошибкой.
А Бильбо...
О, этот Бильбо Бэггинс, он бросил меня и разбил мне своим поступком...хм, разочаровал он меня, в общем.
Сплавил, как бездомную собаку своему племяннику, с глаз долой, как говорится, из сердца вон...
А что я Сэму отдалась, так это минутное помрачение рассудка было!
Я ж его с Сэмом Винчестером перепутала, тьфу-тьфу, не слезть мне с твоей фаланги!
Как же я рада снова вернуться к тебе, мой любимый, единственный, мой ненаглядный...
"Изменница", - зло процедил бывший Властелин Колец, разочарованный в жизни, в кольцах и в средне-женском роде в целом.
Саурон задумчиво повертел в руках наконец-то найденное колечко и широко размахнувшись зашвырнул его подальше, в первую попавшуюся пропасть.
"Прямо как Джонни Юта", - подумалось ему на мгновенье.