Соловьев Станислав Владимирович :
другие произведения.
Ad Infinitum
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Комментарии: 5, последний от 06/12/2008.
© Copyright
Соловьев Станислав Владимирович
(
arian@netex.com.ua
)
Размещен: 04/04/2001, изменен: 04/04/2001. 41k.
Статистика.
Сборник стихов
:
Поэзия
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
С.В. Соловьев
Ad Infinitum
(избранные стихотворения)
(с) С.В. Соловьев, 1994 г.
Все права защищены законом. Публикация всего произведения или отдельной его части только с письменного разрешения автора.
* * *
Вот кричат: Эй, падает снег! -
укрывает земли труп саваном белым;
И нет голубей, и солнце жгуче палит меж глаз,
Посох сломан и выбит из рук
из-за угла вылетевшим неожиданно ветром;
Я иду по льду босиком,
мои пятки обжигает белый огонь запоздалой зимы,
И в одеждах моих нет кошелька для сокровищ,
собранных мною из мира глазами,
Чтоб звенеть при ходьбе мелочами
жизни - колокольным звоном годов,
Тем пугать бегущие тени домов
и играть с ними в прятки:
Если вы, дома, найдете, где я, то я - в небо паду,
Упаду в небеса, волосами запутаюсь в тучах,
Захлебнусь высотою полета
и останусь там навсегда.
Буду сверху с печалью глядеть
на скулящую во дворе собачонку,
И от жалости к ней буду плакать я,
превращая слезы в летящий снег,
Чтоб кричали все: Эй, падает снег!
И ловили жадно его широко раскрытыми ртами.
Бог Зимы
Бог Зимы я, еще и к тому - миноискатель добра.
Мои лямки пришиты к столбам,
что вокруг дороги,
ведущей в Небесное Царство.
Там солнце не имеет тени своей
и птицы играют в воздушную жизнь,
И растут там плоды, вкусившие крови,
произросшие на человеческом теле.
Уберите руки! Я пойду сейчас туда,
перешагивая через явь сновидений,
А граница пускай лежит
давно сдохшей пятнистой змеей.
Муравьи, пробегите в нутро ее,
прогрызите ходы в нем,
слейте мир с его пустым отражением,
И тогда, я, будучи там, останусь и здесь -
тем успешнее я укреплюсь
в Божественной роли...
Гордеев узел
Смотрите, смотрите -
все равно ничего не увидите;
Слушайте, слушайте -
все равно ничего не услышите;
Делайте, делайте -
все равно ничего не сделаете;
Думайте, думайте -
все равно ничего не придумаете.
Все равно ничего,
А ничего - это ветряная мельница,
в крыльях ее запутались мы
В Гордеев узел.
Колесо повернулось
Дождь упал на крышу и разрушил ее.
Крестьянин Исса не мог прокормить сына,
отдал в монастырь Тоэ.
Сын стал Буддой, познал суть всего,
Тем прекратил сильный дождь,
грозивший миру.
Мир ослабил пол, сын Иссы провалился,
дух забрало небо.
Колесо повернулось.
Ветер-I
Слышите ль, слышите ль вы ветер?
Ветер, летящий оттуда, где нет крыши,
Оттуда, где нет стен, стволов, оград,
холмов, заборов,
Где нет высокой травы, переплетенных лиан,
паутин, сеток...
Слышите ль ветер свободный вы,
соткавшие паутину,
Вы, воздвигшие стены вокруг себя,
замкнутые в скорлупе своей жизни,
Бойтесь ветра оттуда, где нет преграды, -
смерть несет он вам,
но и второе рожденье
В степной лошади, в птице, в споре,
цветочной пыльце, в пыли.
Станьте разрушителями косной ограды
от горьковатого дыханья,
И в разрушенных стенах перекати-поле
будет играть со струями ветра...
То, что мы
То, что делается нами,
То, что мы переводим в осень,
Вырываем руками отраженье,
Перебрасываемся сотой частью,
То, что мы видим у верха,
Слышим визги застывшей породы,
Можем искать крупицы соли в сахаре,
Гоном гнать третью сторону
(Выходя из собственной иллюзорности),
Медь - из золота, храп - из слезности,
То, что мы решаем скоростью...
Ничего не изменяется
В том, что мы понять немощны -
То, что мы.
* * *
Даны: песок, слезы, ветер и листья,
Солнца кусок в стекле разбитом,
Паутина мелькнувшей тени,
Сон - явление пробужденья,
Мокрый шорох, кашель сухости,
Полу ясное мерцание,
Руки, держащие тонкости...
Нужно - знать, к чему все данное.
* * *
Мир, который отравился утром,
Мир, который прогорк ночью,
Вызывает во мне улыбку,
Которая постоянно сходит на нет.
Что, что мне думать,
Что, что мне делать
С тем, что я давным-давно понял?
Это - рождение моих сомнений.
В мире, в котором воцарствовал день
С уже зародившимися вечерними сумерками,
Опору не найти, постоянно сносит то вправо, то влево,
То - в нестерпимый свет, то - кромешную тьму.
Это - моя дилемма.
* * *
Я ушел в горизонт,
Я ушел Туда, где меня ждут упрямые ветры,
Соль в зубах, боль в мозгах, сбивчивый шаг,
Непонятные мне сомнения
И дрожание пальцев, особенно тогда,
Когда стоишь по стойке "смирно",
Не понимая, перед кем
и дураком себя чувствуя.
Сзади - страх слепой, впереди -
инфантильное упоение,
Посредине - я, то, что в трех углах
ищет глупо четвертый угол,
Измеряя небо никчемным метром земным,
Грязным, скользким, допотопным аршином,
Словно вязь языка, смысл которого не постигнешь,
Не познав странных букв,
потому что спросить - нет смысла:
Это - мертвый язык, да язык ли вообще?
Может, просто узор от скуки.
Я стою как идол, чурбан, телеграфный столб,
Локатор, ищущий в выси большие объекты,
Но находящий только усталых уток,
Летящих на иллюорно далекий северо-юг.
* * *
Этот мир мы построили вдвоем.
В нем есть все, чего нам недостает -
Мизантропическая скорбь сердца,
Филантропическая горечь бреда
Сна, приснившегося между и между,
Периода, о котором молчат камни,
Случая, происшедшего в неизвестном будущем,
И, наконец, полета мутной птицы
(именно мутной - подсказывает шизоидное воображение).
Тут - лес, но в нем ничего нет, кроме этого слова.
В нем рыскают голодные наши желания,
Обнаруживая иногда распывчатость понятия "наши",
Обнаруживая, и тем обижаясь на время,
Что идет постольку, поскольку
мы забываем напрочь о нем.
Реки полны отчаяньем детства,
Где слепота перемежается с прозрением,
Которое, к сожалению, рушит половое искушение.
Звери. Рычание, исходящее из
промежутков сознательности,
Очаровывает немыслимую идею Бога,
Задохнувшегося в мифологических испарениях лжи.
Фальшь Золотого Руна - цена намерений,
связанных с реальностью.
Этот мир мы построили вдвоем,
Я - и мое параноидальное отражение.
Это - не двойник, это - просто я, но наоборот,
Это - то, что является плюсом, изничтоженным
диалектикой бытия до минуса,
А также - полное отсутствие и первого и второго.
Мы ищем себя, а находим расплывчатое изображение
В зеркале ложных представлений Эго,
Разбавленных серенькой водицей тщеславия.
А когда видим, наконец, определенную линию - изумляемся,
Тогда становимся арбитрами между
собственным мнением и ничтожеством.
Время течет в нашем оскудевшем воображении,
Время течет, растворяя в себя отбросы пространственности,
Превращая бред интеллектуальщины
В неосознанную радость уничтожения.
И примитивизм момента ускользает от нас как рыба,
Окунувшаяся в глубину, махнув на прощанье
грязным хвостом.
Время течет, точнее - колышится,
И в том нам чудятся раскаты далекого грома,