Соколов Владимир Дмитриевич : другие произведения.

Мировая литература в фактах. Срвека

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

Соколов Владимир Дмитриевич: другие произведения.

Мировая литература в фактах. Средние века

Журнал "Самиздат": [sokolwlad: разрегистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь] [Редактировать]
<ххх8> <ххх8> <ххх8>  Ваша оценка:

Мировая литература в фактах

Средние века

Извините, что без гиперссылок, но я постоянно работаю над этой подборкой, и не хочется без конца как мартышкин труд.. ну и все такое

Содержание

Западноевропейская

в средние века, когда на сцене разыгрывались события из библейской истории, английские авторы умели в уста Иосифа вложить жалобы на тяжесть налогов, а в лицах Каина, жены Ноя, и вифлеемских пастухов изобразить подлинные типы из современной английской действительности В самом начале XIII века несколько духовных лиц были изобличены в еретических мнениях, и причиною этой ереси папское правительство признало знакомство их с произведениями древних мыслителей. Вследствие этого в статутах, данных Парижскому университету папами, воспрещается чтение Аристотеля

идея карманной Библии появилась еще в XII веке в Парижском университете Предание гласило, будто грамматик из Равенны Вильгардо в 1000 году увидел во сне трех демонов: один из них назвался Вергилием, другой Горацием, третий Ювеналом, и все трое благодарили его за почести и благоволение, которыми он их окружил. После этого сна Вильгардо стал провозглашать речи против веры, утверждая, что настоящая истина только та, которую провозглашают поэты

"Введения" Порфирия к "Категориям" Аристотеля были широко распространены в Армении. В одном Матенадаране хранится более 70 переводов его на древреарм.

Между предками В. Скотта, кроме смелых удальцов-порубежников, были также ученые, например сэр Майкл Скотт, писавший в XIII веке и известный своими сочинениями по астрономии, алхимии и естественным наукам, за что прослыл между современниками колдуном

Знаменитые поэтические состязания в Вартбурге. Участвовали Генрих Ф. Офтендингер, Фогельвейде и В.-Ф. Эшенбах

Первый перевод "Калилы и Димны" был создан в 1251 по настоянию наследника испанского престола

"Золотая лихорадка" -- собрание легенд о святых Я. де Ворагине (XIII век)

Центон -- произведение, составленное из отрывков разных авторов

В средние века Аристотелю приписывали сборник "Рассказы о чудесах"

Exempla -- басня или историческое предание, помещавшееся в сочинениях средневековых писателей для иллюстрации рассуждений

в средние века во времена мистерий и мираклей среди бюргеров Парижа и других городов сложился обычай составлять общества с целью представления названных пьес

В средневековье чаще на подмостки театра приводила суровая необходимость: ремесло комедианта с течением времени сделалось одним из средств борьбы за существование

Первый трубадур, Гийом де Пуатье, еще за двести лет до Петрарки оповестил мир, что его Дама - это его свет и спасение, что любовь, которая освещает сердце, преображает его, придает новый смысл жизни

Трубадуры появились в Каталонии, в Кастилии, в Арагоне. На испанской земле они встретились со своими предшественниками, которые уже давно настраивали свои лютни на мотивы грубоватых, дразнящих арабских мелодий. В одной испанской рукописи есть миниатюра, на которой арабский jongleur 2 в бурнусе и тюрбане и такой же jongleur испанский, но в bliaut 3 и шляпе, один смуглый, другой белый, играют на одинаковых лютнях, a'ud, и поют одну и ту же арабскую песню на андалузский лад

после альбигойского погрома в Испанию бежала масса провансальских трубадуров, нашедших здесь новую родину

в Испании рыцарская идея служения дамам не только наполняет собою старинные романсы и хроники, но и проникает даже в законодательные памятники. Так, например, живший в XIII веке законник короля Альфонса Мудрого предписывал рыцарям перед битвой призывать имя своей дамы с целью возбудить в себе мужество и предохранить себя от поступков, несовместных со званием рыцаря

В Ковентри ежегодно по праздникам игрались мистерии, цеховые мастера городка отличались особенной страстью к театральным представлениям и странствовали по окрестностям - показывать свое искусство

В Англии вплоть до XX века были распространены латинские учебники эпистолярного языка

Отрывки из "Метаморфоз" Овидия, из писем и речей Цицерона, из "Георгик" и "Энеиды" Вергилия, в крайнем случае, из комедий Теренция и Плавта и трагедий Сенеки состаляли обычный хрестоматийный набор английской школы времен Шекспира и много позже

Амлет легенды - истый герой северной саги, энергический, жестокий, исполненный воинственной отваги и диких инстинктов. Он притворяется безумным ради бесповоротно принятого решения, и борьба ему предстоит только с внешними препятствиями, отнюдь не с мыслями, сознанием, личным безволием

Галл Аноним моделировал, скандировал, почти пел каждую фразу своей "Хроники"

Кадлубек, несколько манерный из-за претенциозной запутанности своих стилистических орнаментов, был тем не менее замечательным писателем своего времени

В средневековой Ирландии кандидаты в барды учились поэтическому искусству шесть-семь лет

В школах старофранцузских жонглеров под розгами опытных мастеров стиха молодые люди, которых влекло к себе вольное житье вагантов (странствующих певцов), учились считать слоги, прерывать их цезурой, подбирать ассонансы, ощупью доискиваться правил грамматики, еще никем не записанных, познавать героев веками создававшейся эпопеи

У средневековых и возрожденческих писателей подражание античным образцам не уступало по значению оригинальному творчеству. Даже перевод с латинского или греческого автор ставил наравне с собственными произведениями, а современники нередко отдавали предпочтение переводу

В средние века автор искал защиты в "королевских привилегиях", в разных путаных правовых условиях, договаривался с издателями и даже сам занимался продажей своих творений

Некий диакон Аратор читал "Деяния апостолов", переделанные им в стихи, при огромном количестве слушателей, в течение недели заполнявших собор святого Петра в Винколи!

Средневековый рыцарский эпос предназначался для придворных, для воинственного образованного рыцарства, в наше же время им интересуются лишь ученые да писатели

В XIII веке Брунетто Латини выбрал себе французский язык из-за его "несравненной сладости"

На французском языке уже в XIII и XIV веках писали даже иностранцы (Марко Поло, Брунетто Латини)

Эйнгард в предисловии к своей "Жизни Карла Великого" выражает опасение, будет ли его труд встречен достаточно благосклонно, поелику "люди не любят ничего слишком нового". Эйнгард был придворным, секретарем и другом Карла Великого, на могущество и деяния императора он взирал с близкого расстояния и мог объять взором один из самых красочных периодов мировой истории. Спустя сто лет об этой эпохе начали складывать героический эпос. Между тем Эйнгарду приходилось добиваться от современников внимания к своему герою, чьим единственным недостатком, как видно, было то, что он не жил на тысячу лет раньше

Вергилий в средние века считался магом, чародеем, посвященным в сокровенные тайны мудрецом, ему приписывались открытия и изобретения, которых человечество тщетно дожидается и по сей день

"Если посмотреть на буквы или иные мелкие объекты через стеклянную или хрустальную линзу в форме меньшего сегмента сферы, обратив ее выпуклой стороной к глазу, буквы будут казаться больше и видны четче. Такой инструмент полезен каждому" (Р. Бэкон)

Случается, что произведение или целиком поглощает автора, как "Песнь о Роланде", "Нибелунги", "Сказки тысячи и одной ночи"

в ирландских монастырях писцы при работе должны были хранить молчание

Евангелие из Линдисфарна (Ирландия, к VII - нач VIII в) первоначально было оформлено окладом из драгоценных камней

Сидоний Аполлинарий, епископ Овернский (V век), упоминает остготские песни, которые нравились королю Теодориху II, потому что они "возбуждали мужественный дух"

рунический памятник в Сёдерманланде иллюстрирует сказание о Сигурде, что говорит о существовании шведской ветви общегерманской поэтической традиции

Самсон Грамматик около 1200 года сделал краткие латинские пересказы древних датских сказаний, в том числе об Ингельде, известном также из "Беовульфа", об Амлете и других

рассказ Прокопия о смерти Эрмегискла, короля варнов, выглядит как заимствование из поэмы франкского происхождени

Павел Диакон и анонимный автор Origo gentis langobardorum ("О происхождении лангобардов") рассказывают предания об Альбоине, по-видимому, взятые из песен

история о Хенгесте, как излагает ее Гальфрид Монмутский, говорит о ее происхождении из поэтических источников

в "Первой всеобщей хронике Испании" сохранились остатки четырех кастильских поэм: о семи инфантах Лара, осаде Саморы, Бернардо дель Карпио и графе Фернане Гонсалесе

В средние века наиболее популярным видом публичных лекций было чтение и разъяснение Вульгаты

Знаменитый "Буранский сборник" (Carmina Burana), "царица вагантских рукописей", был обнаружен еще в 1803 г., а издания дождался только в 1847 г

Ювенала с другими римскими сатириками много читали в средневековых школах, охотно черпая оттуда яркие примеры испорченности человеческих нравов

Панегирические послания в честь знатных дам-покровительниц, от которых зависели монастыри или соборные школы, писались латинскими клириками издавна, со времен Венанция Фортуната, "последнего поэта античности и первого поэта средневековья", в VI в. патетически прославлявшего меровингскую княгиню Радегунду, под чьим покровительством он жил в Пуатье. К началу куртуазного XII в. такие послания, полухвалебного, полуописательного, полудидактического содержания, входят в особенную моду

Бальдерик Бургейльскай, самый добродушный из овидианцев луарской школы, посвящает огромную поэму графине Адели Блуаской только с тем, чтобы в конце попросить у нее для себя ризу; получил он ее не сразу, пришлось напоминать об этом в другом послании

В монастырях же, чтобы приучить неумелый язык малолетних школьников к экзотическим звукам библейских имен, был сочинен шутливый "Пир Киприана", очень скоро нашедший читателей и вне монастырских стен

приютившийся в Льеже и середине IX в. Седулий Скотт, у которого в стихах мы находим и изысканные попрошайни о крове, еде и питье, и обличения неправедных правителей, и готовность ради красного словца шутить над святыми предметами

антология "Кембриджских песен" - сборник 50 стихотворений, составленный, по-видимому, в Лотарингии, на стыке германской и романской культур

в "Кембриджские песни" вошли стихотворения разного времени (самое раннее откликается на события 948 г., самое позднее - 1039 г.) и разного, происхождения - песни о немецких императорах соседствуют здесь со стихотворением ."О соловье" французского мэтра Фулберта Шартрского и с любовными "Стихами к отроку", писанными в Италии

сатирик Амарций (живший в середине XI в. и тоже в Лотарингии) описывает в одном месте, как богач приглашает к себе жонглера и тот развлекает его песнями о швабе, одурачившем жену, о Пифагоре и о соловье, - три песни на эти темы находятся и в кембриджской рукописи

Постригаясь в монахини, женщины не забывали тех песен, что пели в миру: один капитулярий Карла Великого (789) специально запрещает в женских монастырях "winileodes scribere vel mittere" ("писать и посылать любовные стихи")

В Риполльском монастыре св, Марии недалеко от Барселоны - месте почтенном, но довольно глухом - еще в Х в. была переписана "Книга глосс" на Священное писание, ученая и скучная; но в ней осталось немало чистых листов, на которых несколько поколений риполльскпх поэтов занимались поэтическими упражнениями

историку первого крестового похода Гвиберту Ножанскому, который родился в 1053 г. и написал свою замечательную автобиографию в 1115 г., принадлежат знаменательные слова: "Незадолго до моего детства, да, пожалуй, и тогда еще школьных учителей было так мало, что в маленьких городках найти их было почти невозможно, а в больших городах - разве что с великим трудом; да если и случалось встретить такого, то знания его были столь убоги. что их не сравнить было даже с ученостью нынешних бродячих клириков"

В каждом крупном городе при кафедральном соборе имелась школа, где несколько учителей под надзором епископа наставляли молодых людей, готовящихся к духовному звапию, сперва в "семи благородных искусствах" (тривиум - грамматика, риторика, диалектика, и квадривиум - арифметика, геометрия, астрономия, музыка), а потом в богословии, философии, каноническом праве и прочих науках, в которых им случалось быть сведущими

когда знаменитый Абеляр покинул собор Парижской Богоматери и стал читать свои лекции то тут, то там по окрестностям Парижа, то вокруг него толпилось не меньше студентов, чем когда-то в соборной школе

строгий Авессалом Сен-Викторский патетически сетовал, что у епископов "палаты оглашаются песнями о подвигах Геркулеса, столы трещат от яств, а спальни от непристойных веселий"

В XII-XIII вв. оплотом "теоретиков" был Париж, оплотом "классиков" - Орлеан, и французский поэт середины XIII в. Генрих Анделийский описывал их борьбу в длинной аллегорической поэме "Баталия семи искусств"

Хильперик, внук Хлодвига, состоял в переписке с византийским императором, увлекался литературой. Он сочинил несколько месс и гимнов по своим ритмическим особенностям напоминающим победные гимны античности

Когда в 599 году папа Григорий Великий узнал, например, что епископ Вьенна Дидье предпринимает попытки обучить грамматике некоторых своих сограждан, он сделал ему серьезное внушение; "Мы узнали, что Ваше Священство обучало некоторых прихожан грамматике. Мы считаем это грубым нарушением... потому что похвала Христу несовместима с похвалой Юпитеру, исходящей из одних и тех же уст. Считайте, что распевание стихов является тяжким грехом и кощунством для епископа:"

Ранние монахи Кассиодор в монастыре Вивария, а позже Бенедикт Нурсийский в VI веке подчеркнули важность переписывания текстов

В VII веке ирландские монахи ввели пробелы между словами. Это облегчило им чтение, так как они не очень хорошо знали латынь

древнейшим индексом запрещенных книг обыкновенно считают опубликованный от имени Римского собора декрет папы Геласия (кон. V в.)

Парижский собор 1210 г. под угрозой отлучения запретил читать книги Аристотеля "De metaphysica"

Иаков I Арагонский около 1276 г. издал такое приказание: никто не должен иметь книг Нового и Ветхого Заветов в испанском переводе; кто таковые имеет, тот должен представить их епископу; в случае же сопротивления - будет ли он лицо духовное или мирянин - навлекает на себя подозрение в еретичестве

Цитаты из Лукреция очень часто встречаются в сочинениях римских отцов церкви

В середине XIII века труды Фомы Аквинского перевели на греческий язык, и один из учеников славнейшего Григория Паламы, Каллист, возмутился самим строем рассуждений западного автора, который, увлекаясь спором с самим собой, аргументами и контраргументами, забывает о прямом значении слов

Элеонора Аквитанская (1122-1204) собрала вокруг себя кружок поэтов

В кружке Э. Аквитанской практиковались поэтические игры, напр., подыскание аргументов за и против предполагаемой женитьбы

Э. Аквитанская считается первой, кто председательствовала на собраниях поэтов

Известны имена 600 трубадуров, до сегодняшнего дня дошли 2500 произведений

Гильом IX, провансальский герцог (нач XII в) считается первым трубадуром

В ю. Франции заказ роскошных рукописных песенников, меценатство стали ещё одним способом продемонстрировать своё влияние

утверждалось, что при дворе Алиеноры в Пуатье в 1166-1173 годы действовал "суд любви", где рассматривались проблемы любовных отношений

источником сведений о жизни и творчестве трубадуров - их вида (биографии), составленные в первой половине XIII века[11]:176, и краткие комментарии (разо?) средневековых авторов, предваряющие в рукописях их произведени

куртуазный трактат Андрея Капеллана "О пристойной любви" был запрещён церковью в 1277 году

Пейре Карденаль (1180-1278), суровый в своих стихах моралист, возносит благодарность Любви за то, что наконец он освободился от неё, и насмешливо перечисляет все штампы куртуазного поведения, которым уже не надо следовать

Стихи (трубадуров) сочинялись с учётом того, что их обязательно должна была сопровождать музыка. По словам поэта и переводчика А. Наймана: "С нею [мелодией] тесно связана самая структура строфы, разложимой, как правило, на состоящие каждая из нескольких стихов две или три метрически различные группы, соответствующие определённым мелодическим оборотам, так что даже и без приложения музыкальных знаков текст при чтении вслух начинает петься сам с первых же строк"

До наших дней дошло около 1700 мелодий трубадуров и труверов[K 12]. Записаны только вокальные партии, без учёта аккомпанемента

как рассказывает его жизнеописание, де Борн нередко создавал свои произведения для разжигания вражды

в дескорте Раймбаута де Вайкераса, известного своим жанровым экспериментаторством, использовано ещё и пять наречий, чтобы таким смешением языков выразить расстроенное состояние души трубадура

Монах Монтаудонский (рубеж XII-XIII в) создал сочинения в жанре энуэг ("докука") и плазер ("удовольствие"), где трубадур в юмористической форме перечисляет как вещи, вызывающие у него тоску, так и веселящие его, оставив любопытные наброски современной повседневной жизни

Один из знаменитейших трубадуров, Арнаут Даниэль, мастерство которого ценили Данте и Петрарка, создавал, по мнению своего средневекового биографа, произведения, которые сложно было понять и запомнить

Арнаут так описывал свой творческий поиск, усилия, предпринимаемые им для достижении поэтического совершенства: "Гну я слово и строгаю // Ради звучности и лада // Вдоль скоблю и поперёк // Прежде, чем ему стать песней"

Монах Монтаудонский в своё время получил разрешение от настоятеля заниматься искусством, с условием того, что всё его вознаграждение будет передаваться обители

С начала XIII века широкое распространение провансальской поэзии привело к появлению грамматик и словарей, специально для каталонских и североитальянских поэтов, сочинявших на провансальском, и их последователей. Количество таких работ увеличилось в XIV веке, когда поэзия трубадуров стала образцом для новых национальных поэтических школ

Псйре Видаль, поэт-трубадур, прославился своими сумасбродствами. Например, влюбившись в даму по имени Лоба, что на окситанском означает "волчица", он в знак своего ей служения бегал по горам, натянув на себя волчью шкуру)

сын скорняка Псйре Видаль, благодаря поэзии возвысился, "держал великолепных коней, носил роскошное оружие" и имел слуг

Составление жизнеописаний "древних и наиславнейших провансальских пиитов" началось только в середине XIII столетия, когда имена многих из них стали легендарными, а факты из их жизни основательно подзабылись

Поэт-трубадур Жиро де Борнейль всю зиму находился в escola (школе), где усердно занимался науками. Летом же он путешествовал от замка к замку, возя с собой двух певцов, распевавших его песни под аккомпанемент арфы

Жиро де Борнейль никогда не желал он сочетаться браком с женщиной и все заработанные деньги отсылал своим бедным родственникам или жертвовал на церковь в своей родной деревне

"Овернский дофин, в чьей земле родился Пейре, рассказал мне, Мишелю де ла Туру, что трубадур дожил в этом мире до глубокой старости и... (лакуна в этом месте) и перед смертью принес покаяние"

"Пейре Видаль был сыном скорняка из Тулузы. Пел он лучше, чем любой из трубадуров, но был весьма глуп, поскольку считал, что хорошо все, что ему нравится или чего он желает. Поэзия давалась ему легче, чем кому бы то ни было. Его поэтические творения отличались благозвучной рифмой, но он говорил величайшие глупости об оружии и о любви, и сочинял злобные песенки, полные непристойностей"

Гийом дела Тур хорошо пел и сочинял стихи. Однако прежде чем начать петь, он всякий раз произносил речь, в которой рассказывал содержание песни, выходившее у него более длинным, чем это было в действительности

Многие трубадуры вели школы для новых трубадуров, где преподавались искусство поэзии и техника исполнени

Персона жоглара (профессиональный певец, исполнитель трубадурской поэзии) считалась непрекосновенной

Жоглары зарабатывали средства к существованию сезонной работой, перемещаясь от двора одного сенькора к другому

Сеньоры давали жогларам рекомедации, которые были валидны у других сеньоров

Нередки были случаи, когда феодал хорошо платил жоглару, чтобы тот нес оскорбительные песенки (sirventeses), составленные самим феодалом (выступающим в роли трубадура), во вражьи области, провоцируя там раздоры между вассалами врага

Обычно жоглар использовал важные события, чтобы показать свое искусство: победа в войне, коронация, рождение наследника, смерть феодала, церковные праздники, и т.д. Иногда жоглары пели для феодалов без всякой причины, в конце ужина, с единственной целью развлечь хозяев, по их же желанию

Репертуар жоглара составляли античные классики, Библия, легенды о короле Артуре и о рыцарях Круглого стола, подвиги Тристана, Карла Великого и его пэров, а также поэзия трубадуров

Арнаут Даниэль - провансальский трубадур, дворянин по рождению, получил образование, но "оставил науки ради пения"

Арно Даниэль был непонятен даже для современников. По словам Монтодонского Монаха, "никто не понимает его песен"

Кастильский король Альфонс X Умный во второй половине XIII в составил "Candigas de Santa Maria", сборник лирики трубадуров

Бернарт де Вентадорн убежден, что слагает кансоны лучше других трубадуров, потому что сильнее любит

Для поэзии трубадуров характерно поразительное многообразие строфических и метрических форм: не "маркированное" (как в сирвенте) воспроизведение готовых структур означает недостаточную силу любовного - поэтического дара

наибольшее распространение в эпоху расцвета лирики трубадуров получили coblas unissonans, где все строфы одного стихотворения строились на единой и одинаково упорядоченной системе рифм. В coblas capfindas слово, завершающее стих, повторяется в начале следующего стиха; в coblas capdenals все стихи начинаются с одного слова; в coblas retronchadas один и тот же стих возникает на определенном месте в каждой строфе; в coblas alternativas все нечетные строфы строятся на единой системе рифм, отличной от системы рифм четных строф; в coblas doblas строфы связаны попарно одинаковой системой рифм, и т.д.

жизнеописание трубадура предваряет записи его песен, каждая из которых получает более конкретное истолкование в т.н. razo ("повод", "объяснение", "обоснование"), где сообщаются обстоятельства ее сочинения, а также расшифровываются упомянутые в ней исторические события и имена, в частности, сеньяли

Микель де ла Тора из Монпелье собрал в книгу сочинения Пейре Карденаля и предварил их жизнеописанием автора

Пестрая смесь истории, предания, вымысла и поэтики, которую представляют собой vidas (жизнеописания трубадуров), подчинена, тем не менее, единому принципу - куртуазной доктрине, которая и обусловливает отбор и организацию "реальных" и "литературных" фактов.

Трубадур Пердигон, якобы сочинивший сирвенту с призывом к крестовому походу против Прованса, вызывают у авторов vidas заслуженное презрение

В XIII в. куртуазная доктрина, разработанная трубадурами в живой поэтической и "поведенческой" практике, подверглась строгой кодификации в теоретических трактатах

францисканский монах Матфре Эрменгау составил стихотворный компендиум "Любовный часослов" (Breviari d'Amor, 1288/1292 гг.), описав три типа "естественной", т.е. установленной самим Богом, любви (к жене, к девушке как будущей жене и к женщине вообще) и выстроив знаменитое аллегорическое "древо любви"

Гильем Молинье совместно с Бартоломье Марком составил поэтический кодекс "Законы любовного языка"

Консистории веселой науки -- поэтические общества XIV в -- в Тулузе и Барселоне поддерживали между собой контакты

В 1284 году Рустикелло принимал участие в войне между Пизой и Генуей на стороне родного города, после битвы при Мелории попал в плен. Во время долгого заключения он познакомился с Марко Поло, также пленённым генуэзцами (после сражения при Курзоле в 1298 году). Как традиционно считается, Рустикелло записал рассказы о путешествиях Марко Поло (также на старофранцузском), которые впоследствии были оформлены в единую книгу

В средневековых универах было много мнемотехник для развития памяти

Ф. Аквинский разработал для себя методику чтения. Там были, например, такие правила: размещать вещи, которые хочешь запомнить, в определенном порядке; придумывать для них "связи"; находить необычные сходства и др.

Когда Фома Аквинский был направлен в Париж, брат по дороге напоил его и доставил силой домой, чтобы он продолжал феодальный род и ушел из церкви

Во время своего вынужденного заточения в течение 2-х лет в родительском замке Фома Аквинский обучал теологии сестер

Братья наняли проститутку, чтобы свернуть Фому с его пути, но, по легенде, ангел предотвратил совращение

Чтобы продолжить обучение в Парижском университете, Фома Аквинский отказался от предложения папы стать аббатом в своем родовом поместье

Когда Ф. Аквинский провалился на свое первом философском диспуте, Альберт Великий, его учитель сказал, что скоро его будет слушать весь мир, ориентируясь не столько на силу его доводов, сколько на страсть, которую Фома вкладывал в диспут

После принятия христианства на Руси широкое распространение получили так называемые флорилегии (от florilegus - "собирающий цветочный нектар") - переводные сборники изречений, приписываемых древним мудрецам или отцам Церкви. Было таких сборников великое множество, среди русских читателей они пользовались огромной популярностью и активно переписывались вплоть до XVIII в

XIV-XV века

Ян ван Рюнсбрук (1293--1381), автор "Красоты духовного брака" (1380) и "Зеркало вечного блаженства" (1359) -- первых шедевров на голландском языке

Хуан Риас (1283--1350), автор сатирической автобиографии "Книга благой любви"

Ауто -- одноактная религиозная пьеса в Испании

Граф Беарнский Гастон III (1331--1391) оставил трактат об охоте "Зерцало Феба"

Рене Анжуйский (1408--1480), король Неаполя и Сицилии, занимался поэзией и рисованием

Первый латинский перевод "Поэтики" Аристотеля был сделан с арабского и появился в 1481

задача Гутенберга состояла лишь в том, чтобы разрезать голландские доски на отдельные буквы... Из этой идеи возникло и само книгопечатание. Гутенберг придумал вырезать на деревянных столбиках литеры (изображение буквы) и соединять их в типографский набор

В 1440 году Гутенберг делает первые попытки книгопечатания; в 1455-м напечатана подвижными литерами первая книга. В 1464-м книгопечатание появилось в Италии; в 1470-м - во Франции; в 1473 году - в Нюрнберге и Голландии; в 1474 году - Испании; в 1477 году - Англии; 1481 году - Лейпциге; 1482 году - Дании; 1483 году - Швеции; 1478 году - Чехии; 1484 году - Португалии; 1491 году - Кракове; 1494 году - Черногории; 1492 году - Вене; 1525 году - Вильне; 1564 году- Москве; 1574 году-Львове; 1581 году - Остроге; 1640 году - в Северной Америке

де Бюри, современник Петрарки, в своем "Филибиблоне" говорит о Париже. "Я так полюбил этот город, - писал он, - что пребывание в нем всегда мне казалось слишком кратким. Даже самые роскошные покои никогда не были мне так милы, как парижские библиотеки. Это истинный кладезь книг. С легким сердцем открывал я кошелек и тратил деньги на то, чтобы извлечь из грязи и пыли бесценные фолианты"

Рыцарские романы проникли в Испанию во второй половине XIV века из Франции, где они отчасти возникли самостоятельно, отчасти же были занесены из Бретани

Раньше, чем стали переводиться на испанский язык или перелагаться стихами иноземные рыцарские романы, они успели уже породить многочисленные подражания в Испании

Испанский "Амадис Галльский" - переделка романа, написанного первоначально на португальском языке на сюжет, занесенный из Франции. Португальский подлинник этого романа, который относят к 1390 году, вскоре был потерян, и славою своей "Амадис" обязан больше испанской переделке, явившейся в конце XV века

Наряду с обычными рыцарскими романами в Испании были также распространены и религиозные романы

каббала увлекла в свое время гуманистов Рейхлина и Пико делла Мирандолу

Длугош остался непревзойденным писателем для позднейших времен

гуманисты XV века говорили о "святости писательского труда"

На средневековых и ренессансных надгробиях, в инициалах иллюминованных рукописей, на старинных гравюрах по дереву мы видим писателей за работой, сидящих в комнатах, исполненных простоты, скромного удобства и прелести. Вот Марцин Бельский в светлой комнате в два окна, из которых одно украшено цветами в горшочках, вот стоит длинный стол, вероятно дубовый, перед ним табурет - оба они своей красивой резьбой немного напоминают закопанскую мебель. Автор "Женского сейма" положил подушку на табурет, окна задернул шторой, чтобы не проникал холод. Между окнами висит полка с дюжиной книжек. Под рукой чаша с перьями. Он пишет в раскрытой книге. К табурету прислонена гитара.

Эразм Роттердамский, болея почками, втемяшил себе в голову, будто вино его вылечит

Уже в 1468 году Петер Шеффер, ученик Иоганна Гуттенберга, выпустил первую печатную миниатюрную книгу - "Diurnale Magnitinum" ("Майнцский Диурналий"); набранная готическим шрифтом, она имела формат 65х94 мм

изумительный часослов, подаренный на свадьбу Анне Бретонской в 1490 году; размером с ее ладонь, он снабжен поражающими воображение по содержанию и технике исполнения иллюстрациями, которые и до сих пор полностью не объяснены

в XIV веке максимальный размер бумажного листа составлял 600х400 мм. Достаточно взглянуть на любую средневековую гравюру с изображением книгохранилища, чтобы убедиться: стоящие на полках тома имеют высоту чуть ли не в треть человеческого роста, а то и больше!

Библия Гуттенберга (1454), которая должна была заменить огромные тома, сделанные вручную, имела размеры 30-40 см. Причем она продавалась отдельными тетрадями, которые покупатели сами собирали в книги - кварты (формат ин-кварто, то есть два раза сложенный печатный лист), предназначавшиеся для установки на кафедре

Для гуттенберговой Библии из пергамента потребовались бы шкуры более двухсот овец

Фердинанд и Изабелла (1474-1516 гг.) под угрозой тяжких наказаний воспретили переводить Библию на народный язык или иметь такие переводы

В Париже конца XV века читать любили. Причем уже начинали пробивать себе дорогу "Тускуланские беседы" Цицерона, "Латинские письма" Гаспаррина Бергамского, "Риторика" Гийома Фише среди таких произведений, как сразу же вошедшие в моду "Большие французские хроники", романы о рыцарях Круглого стола, фарс "Адвокат Патлен", "Большое завещание" Франсуа Вийона

кодексы латинских авторов, включая Плавта, сотни лет пролежали в недрах библиотеки и были в конце концов найдены в 1429 году выдающимся немецким гуманистом Николаем Кузанским и переданы кардиналу Орсини, который сделал их достоянием общественности

В позднем грамматическом трактате "Законы любовного языка" (Leys d'Amors, 1356 г.) дана дефиниция 39 видов рифмы и 72 типов строфы

Поэзия

Последней попыткой возрождения куртуазной поэзии на Юге считается учреждение несколькими горожанами Тулузы в 1323 году "Консистории "Весёлой науки" (en)" (окс. la gaya scienza) - так трубадуры называли своё искусство. Тулузская школа последователей трубадуров культивировала мистическое направление в поэзии. Целью Консистории было поощрение к творческой деятельности, для этого ежегодно проводились состязания между поэтами, авторы лучших произведений получали награду

Чосер был создателем общеанглийского литературного языка

Cursor mundi -- анонимная английская поэма (XIV век) на одном из английских диалектов, содержащая стихотворный пересказ Библии

Клеменс Яницкий получил поэтический венок в Болонье

Яницкий пропал бы в безвестности на Жнинских болотах, если бы его не поддержали сначала Кшицкий, позднее Кмита, причем последний был патроном и не особенно приятным, и не особенно щедрым.

Гуманизм приучил поэтов пользоваться материалами, почерпнутыми из книг, даже для выражения наиболее личных, интимных чувств, и при чтении каждого стиха, написанного в ту эпоху, мы сначала видим руку, тянущуюся к книжной полке, и только потом бумагу, чернильницу и перо

Лео Ларгье сочинил "1059 катренов (четверостиший) осени", это число - сумма 666 - знак Зверя в Апокалипсисе и 393 - знак электрума, синтеза семи металлов, соответствующих семи планетам

Итальянский гуманизм XIV-XV века

Петрарка, Боккаччо, Колюччо Салутати, Поджо Браччолини и другие гуманисты совершали паломничества в дальние монастыри, рылись в церковных архивах, рыскали по чердакам и чуланам, разъезжали по всей Европе, привлекали к своей работе послов, посольства и спасали от гибели покрытые плесенью тома, с которых немедленно снимали копии собственноручно или поручали это заслуживающим доверия переписчикам. Благодаря им мы получили Цицерона, Тацита, Катулла, последний погиб бы, если бы его не переписал Колюччо Салутати, не снял вовремя копии, потому что веронская рукопись, с которой флорентийский гуманист сделал копию, вскоре пропала

"Нежась на мягкой перине, славы себе никогда не добудешь" (Данте).

Поджо Браччолини, вышедший на улицы Флоренции с пятью лиарами в кармане искать счастья, после бурной и полной трудов жизни получил возможность отдохнуть на собственной вилле с прекрасным садом, и если удовольствовался столь малым, то только потому, что был цыганом-кочевником по натуре и идиллически скромным в своих потребностях.

Д. Лаэртский был переведен на латинский язык флорентийскими неоплатониками

Джовиано Понтино (1426--1503) ученый поэт и филолог; основатель Неаполитанской Академии

С 1470 до 1500 года в Италии было напечатано до 5400 сочинений; из них в первое десятилетие -1500 сочинений, значит, с годами дело подвигалось с возрастающей быстротою

Брунетто Латини занимал должность государственного секретаря республики и другие видные посты, причем везде высоко ценился за талант и ученость. Его "Tesoro"- род энциклопедии, трактующей о различных предметах на французском, а неоконченное "Tesoretto" - первая аллегорически-дидактическая поэма на итальянском языке

В ранней молодости Данте служил отечеству, сражаясь за него с Ареццо при Кампальдино, где он дрался верхом в первых рядах флорентийских войск, и участвуя в осаде Капроны

Друзей молодости Данте находил в художественной, музыкальной и литературной среде

В своих сочинениях Данте нигде ничего не говорит о Джемме. Но это было обычное явление в те времена: никто из тогдашних поэтов не касался семейных своих отношений. Жене было суждено в ту эпоху играть прозаическую роль; она оставалась совершенно вне поэтического горизонта; рядом с чувством, которое уделялось ей, могло прекрасно существовать и иное, считавшееся высшим

Чино да Пистойя написал на смерть Данте прочувствованную канцону: "Иссяк источник,- говорит он,- в воде которого каждый находил отражение своих заблуждений", и далее: "Кто теперь будет показывать нам надежный путь от сомнений любви к высшему познанию?"

"Божественная комедия" читалась и объяснялась в церквах и с кафедры

В 1304 году в письме по поводу смерти Алессандро ди Ромена Данте пишет племянникам последнего, Оберто и Гвидо, что бедность препятствует ему явиться на похороны их дяди

Писал Данте "Пир" с целью популяризировать школьное знание, сделать доступным большинству "привилегированный хлеб науки"

Другое нововведение Данте - язык: он пишет не по-латыни, а по-итальянски. Никто еще до него в ученых исследованиях, трактующих о метафизике, практической философии и естественной истории, не осмеливался употреблять народный язык. Сам Данте считает нужным оправдываться в этом и посвящает девять глав, то есть почти весь первый трактат, объяснению, почему он это делает

Указ Карла V в 1402 году, монополизировал за парижским "Братством Страстей Господних" право выводить на сцене Бога, Деву Марию и святых

в Болонье, в университете в начале XIV века преподавала ученая и прекрасная Новелла, она была столь прекрасна, что вынуждена была читать лекции за ширмой, чтобы красота ее не отвлекала внимания слушателей

Нотариус Петракколо, отец Петрарки, узнав, что, не в меру увлекшись поэзией, сын забросил пандекты, в порыве гнева швырнул в огонь его книги, сохранив только Вергилия и Цицерона, которых сам боготворил

весь Авиньон принимал участие в большом празднестве - свадьбе Жанны де Триан и Гискара де Пуатье. Вот что гласят сохранившиеся счета: съедено 4012 караваев хлеба, 8 волов, 55 баранов, 8 свиней. 4 кабана, 200 каплунов, 690 кур, 580 перепелок, 270 зайцев, 40 ржанок, 37 уток, 50 голубей, 4 журавля, 2 фазана, 2 павлина, 290 штук мелкой птицы и множество рыб, 3 центнера сыра, 250 дюжин яиц. Журавли, павлины и фазаны не были поданы на стол, а служили только украшением искусственного фонтана с колоннами и башнями, из которых струилось вино пяти сортов. Одиннадцать вместительных повозок доставляли невиданных размеров бочки с вином. На улицах пели, танцевали, там устраивались турниры и состязания жонглеров. Из окон свисали разноцветные ленты

дантовской Беатриче отказали в реальном существовании и превратили в аллегорию

1350 Барбато из Сульмона, будучи земляком Овидия, старался сравняться с автором "Метаморфоз"

Кола ди Риенцо в заключении дали кровать, постельные принадлежности, одежду, кормили остатками с папского стола. Из папской библиотеки прислали несколько книг - Библию, Тита Ливия. У него были письменные принадлежности, и он пользовался ими, сочиняя какую-то религиозную поэму, о которой вскоре заговорил весь город. Словом, это была, как мы читаем в одном из официальных документов, "тюрьма благородная и изысканная" - "carcer honestus et curialis".

1350 очень многие люди знали Вергилия лишь по роману "Необыкновенные похождения Вергилия, сына рыцаря из Арденн" да по ярмарочной болтовне о его магических проделках

на флорентийских улицах установлены по углам мраморные доски с терцинами "Божественной комедии"

Во французских коллегиях XV и даже XVI века греческий язык вовсе не преподавался. Парижский университет долгое время питал суеверный страх к греческому философу, а заодно и всякое занятие греческим языком считалось еретическим. Рабле и его друзья должны были тщательно скрывать свои греческие книги от прочей монастырской братии, чтобы не подвергнуться обвинению в вероотступничестве, в ереси

"Лучезарной госпоже души" поэта было, как известно, девять лет (самому Данте -10), когда он увидел ее в первый раз и почувствовал: "Вот бог, который придет и овладеет мною"

Данте, несмотря на всю свою поэтическую дисциплину и принципиальность, обращается к банальным терцинам, чтобы потрафить вкусам тогдашнего поэтического читателя

Данте, творя свой загробный мир, присваивал себе право решать судьбы душ умерших

Совсем иное дело его соперник Филельфо. Тот просто-напросто брал с вельмож дань в размерах, зависевших от их состояния. С Лодовико Моро он брал 250 дукатов, с Пьетро Медичи - 100, с Борсо д'Эсте и с епископа Мантуанского - по 50. Род Сфорца он буквально шантажировал с помощью поэмы "Сфорциада", работу над которой то возобновлял, то откладывал в зависимости от поступления дотаций. Сфорца так боялся, что Филельфо в один прекрасный день возьмет да и бросит поэму, что поучал своего казначея: "Ни в коем случае мы не должны его потерять. Не приведи господь он узнает, что мы его обманываем, тогда он прекратит работу над великолепным творением, призванным прославить наш род. Это будет ужасно".

Когда в 1416 году Леонардо Бруни представил Флоренции первый том своей "Истории", он и его потомки были освобождены городом от налогов, для того чтобы - как гласил декрет - "получить достойную благодарность народа за увековечение славы республики"

Альфонс Арагонский у себя в Неаполе назначил хорошее жалованье из своей казны Антонио Беккаделли, подарил ему два дворца и виллу; Джаноццо Манетти получал у него 900 дукатов ежегодного жалованья и доходы от продажи соли, а кроме того, был пожалован не менее ценной грамотой. "Мессир Джаноццо, - писал король, - вы освобождаетесь сей грамотой от посещения дворцовых ассамблей. Посвятите себя литературным трудам, ибо с нас достаточно почета и славы уже от одного вашего пребывания у нас".

Данте странствовал всю жизнь

"Божественная комедия" в равной степени насыщена вдохновением Данте, как и знаниями поэта о современном ему мире

Свои знания о мире Данте выразил и в "Симпозиуме", поставившем его в один ряд с ученейшими людьми того времени

С поразительной последовательностью, строго придерживаясь правил, выполнил Данте свою поэму. В ней господствует принцип тройственности, как в форме стиха - терцины, так и в подразделении поэмы на три части, из которых каждая имеет тридцать три песни. Вместе с песней-вступлением их 100. Количество стихотворных строк - 14 233, разделенное на три, разделится не без остатка,- одна лишняя строка в своем микрокосме как бы соответствует отдельной песне-вступлению

письмена Леонардо да Винчи возможно прочесть только в зеркале, потому что буквы перевернуты

Данте в книге "De vulgari eloquentia" - "О народном красноречии" сам приводит источники, откуда он черпал познания о языке, который ему предстояло сделать литературным языком своего народа, Данте взвесил достоинства и недостатки нескольких итальянских диалектов, сам выполнил работу авторов словарей, семантиков и грамматиков, и все это послужило ему вступлением в свое собственное творчество.

Михаил Фернус, издавший в Риме в 1495 году рукопись Антония Кампануса, епископа терамоского, увидев множество опечаток, обезобразивших, несмотря на все старания его, это издание, сделал следующее заглавие к списку погрешностей, занимающему четыре страницы: "Vis ex stulto demens, idemque ex demente insanus fieri? Libros Romae primus imprime. Corruptorum recognitio" To есть: "Хочешь ли из дурака сделаться сумасшедшим, или, что то же, из сумасшедшего дураком? Примись первый печатать книги в Риме. Список опечаток".

Первое издание сочинений Пико делла Мирандолы, вышедшее в Страсбурге в 1507 году в лист, имеет при себе список опечаток в пятнадцать страниц. "Мне не случалось (говорит Шевилье) видеть столь большого списка опечаток сравнительно с объемом книги".

Первое издание истории изобретений Полидора Вергилия, которое в подлиннике называется: "De rerum inventoribus libri VIII", вышло в Риме в 1499 году. Позднее он прибавил к сочинению своему еще три книги "О чудесах" ("De prodigiis"), которые не переведены на русский как не составляющие существенной части сочинения. Это прибавление явилось впервые при лейденском издании 1644 года.

23 февраля 1306 года с кафедры собора Сана Мария Новелла во Флоренции Джордано да Ривалто Пизанский в своей проповеди напомнил, что очки - "одно из полезнейших приспособлений в этом мире". Мало того. "Я видел человека, который ранее прочих изобрел и смастерил очки, и я говорил с ним"

Знаменитая правовед Колонна, тоже красавица времен Петрарки, читала лекции, отгородившись от студентов ширмой, чтобы не смущать их

Действие "Божественной комедии", овеянное вечностью, длится 174 часа, то есть столько, сколько продолжается странствие поэта с того момента, как он заблудился в лесу, и пока его не поразила молния в эмпиреях

Самый древний список опечаток (говорит Шевилье) приложен к "Сатирам" Ювенала с примечаниями Мерулы, напечатанным в Венеции в четвертку в 1478 году. Он помещен на двух страницах, и типографщик извиняется в нем следующими словами: "Lector, ne te offendant errata quae operariorum indiligentia fecit, neque enim omnibus horis diligentes esse possumus. Recognito volumine ea corrigere placuit". To есть: "Читатель, да не оскорбят тебя опечатки, сделанные неосмотрительными наборщиками; нельзя же быть внимательным во всякое время. Только перечитавши этот том, можно было их исправить".

Данте не мог бы написать "Божественную комедию" в период создания своих канцон и сонетов

Леонардо Бруни (XV в) первым в Европе начал пропаганду Лукренци

Буонаккорзи (1431-1496) писал в жизнеописании своего единомышленника архиепископа Львовского Григория Саноки: "Против Эпикура нельзя ни найти, ни сформулировать ничего убедительного"

Трактат "Божественные наставления" Лактанция, найденный в Болонье в 1426 году

Найденная в 1417 году, поэма "О природе вещей" была впервые издана в 1473 году в Брешии Т. Феррандом, затем - в 1486 году в Вероне П. Фриденбергом и затем - в 1495 году в Венеции. Первое издание поэмы, выпущенное Альдом, относится к 1500 году, а второе - к 1515. В середине XV века к поэме Маруллом были написаны комментарии. Неолатинские поэты Марулл, Палеарио, Полициано, Фламинио воспринимали Лукреция, прежде всего, как поэта, а не философа

В 1434 году Брунелески демонстративно отказался платить взнос в цех каменщиков и деревообработчиков. Это был вызов, брошенный художником, осознавшим себя независимой творческой личностью, цеховому принципу организации труда

Антонин Флорентийский был включил в свою "Всемирную хронику",изданную в Венеции в 1474-1479 годах, специальное исследование о чудовищах и их видах

Данте учился в школе правоведения в Болонье, где познакомился с поэтом и впоследствии знаменитым юристом Чино да Пистой

Список поэмы Лукренция открыл в 1417 г итальянский гуманист Браччолини в одном из немецких монастрырей

Большая часть книг и списков "Декамерона" погибла в кострах 1497 г (дело Саванаролы)

флорентийские граждане обратились к своему правительству с петицией устроить ряд публичных чтений "для объяснения поучительной книги, известной под вульгарным названием "Данте"", поручив это дело какому-либо человеку, вполне сведущему в науке поэзии, и назначив за эти чтения вознаграждение в сто золотых гульденов. Эту петицию сеньория приняла большинством 186 голосов против 18, и Боккаччо как человек, наиболее подходящий для этого дела и написавший уже ранее биографию Данте, был избран лектором, а местом чтений назначена церковь Св. Стефана

Сохранилось 60 тетрадей, по которым Боккаччо читал публичные лекции о Данте

Петрарка

Петрарка никогда не симпатизировал Данте и долгое время не хотел читать его

Петрарка настолько овладел юриспруденцией, что однажды взялся выступить защитником по делу своего друга Аццо да Корреджо и выиграл процесс. Однако успех вовсе не вдохновил юношу, это было единственное его выступление в качестве адвоката. "Я не умел, - говорит Петрарка, - жить нечестно, а сделавшись юристом, не смог бы оставаться честным человеком, если б не хотел при этом прослыть простаком и невеждой"

Вернувшись из Болоньи, Петрарка вместе с братом окунулся в светскую жизнь и, как он сам писал спустя много лет, "следовал скорее требованиям моды, нежели скромности и добродетели"

Длинные волосы были уложены в локоны, и Петрарка вспоминает, сколько раз в течение дня приходилось их снова укладывать, чтобы не вызвать возмущения в изысканном обществе

Быть может, самой ценной вещью, которую Петрарка взял из отцовского дома, был прекрасный пергаментный кодекс, заключавший в себе, помимо разных мелочей, произведения Вергилия с комментариями Сервия, - рукопись XIII века, помнящая юность Данте, семейная реликвия

Судя по записям Петрарки, кто-то украл у него любимый манускрипт 1 ноября 1326 года, но потом, спустя много лет, 17 апреля 1338 года, каким-то чудом он снова его обрел.Эти даты Петрарка записал на странице, приклеенной к обложке. Кроме этой станицы, им приклеена еще и вторая - с миниатюрой Симоне Мартини. Маэстро из Сиены изобразил по его просьбе Вергилия в длинном белом одеянии, с бородой философа

С любимым манускриптом Петрарка никогда не расставался и, несмотря на его солидные размеры и увесистость, всюду возил с собой. Из разбросанных в изобилии на полях заметок с годами складывался как бы дневник, содержащий его наблюдения и размышления о Вергилии, о приобретенных знаниях, прочитанных книгах, в нем отмечены даже кое-какие факты из жизни

Боккаччо, личное знакомство которого с Петраркой состоялось много лет спустя, мог сказать следующие слова: "Я убежден, что Лауру следует понимать аллегорически, как лавровый венок, которым Петрарка позднее был увенчан"

грамматик Донато дельи Альбандзани, спустя много лет вспоминал пышные обеды, во время которых никто не обращал внимания на изысканные яства и великолепные вина, ибо глаза гостей были устремлены на Петрарку

когда Джакопо Колонна стал епископом в Ломбезе, Петрарка тотчас же направился к нему и в этом маленьком, расположенном у подножия Пиренеев городке провел "райское" лето. Это был своего рода ученый рай, в котором отнюдь не считалось грехом срывать плоды с древа познания. Плодами этими хозяин охотно делился со своими друзьями: не только с Петраркой, но также и с Лелло Стефани, которого поэт называл Лелием, и фламандцем Людовиком из Кемпен, прозванным "Сократом". Уже на заре гуманизма широко распространился столь характерный для всей этой эпохи обычай брать античные имена

Покровители Петрарки ценили его, скорее, не за тогдашние заслуги, а за то, чем он обещал стать в будущем. От молодого таланта ожидали со временем произведений, которые прославят тех, кому они будут посвящены

"Желание увидеть новое погнало меня на сушу и море, а отвращение к одному и тому же и ненависть к закостенелым обычаям могли бы завести и на край света" (Петрарка)

Дионисио да Борго Сансельпокро, магистр Сорбонны, который подарил ему "Исповедь" блаженного Августина, так много значившего в жизни Петрарки

"Как только увижу монастырь, сразу же сворачиваю туда в надежде найти что-нибудь из произведений Цицерона" (Петрарка)

Петрарка находил латинские рукописи, сравнивал разные копни, чтобы получить возможно более полный текст уже известных произведений, и с триумфом открывал неизвестные

Петрарка сам переписал речь Цицерона "Pro Archia poeta" с монастырской рукописи. "Ты будешь смеяться, - сообщал он в письме к другу, - если я скажу тебе, что в Льеже мне с большим трудом удалось найти чернила, да и те были похожи скорее на шафран"

К занятиям итальянской поэзией Петрарку побуждала мысль, что в латинской поэзии он никогда не превзойдет древних авторов, а здесь, где все было ново, где в тени одинокого гиганта - Данте выросла лишь чахлая поросль, можно было идти уверенным шагом к новым красотам и непредугаданному совершенству

Петрарка всегда замалчивает или вовсе игнорирует великого флорентийца. Где-то он даже признается, что ни разу не прочитал "Божественную комедию" до конца

Петрарка испытал это на своих сонетах: все восторгались ими, многие знали их наизусть, и господа и простолюдины пели их своим возлюбленным, но люди высокого интеллекта считали их пустячком - nugellae, как, впрочем, называет их и сам Петрарка

Латынь была необходима Петрарке как воздух. Сколько искренних сетований хотя бы в этих словах его письма: "Выйдя из дому, я не слышу звука латинской речи и могу разговаривать только с собственной памятью!"

"Должно быть, счастлив тот, - вздыхает Петрарка как-то в письме к приятелю, - кто, подобно шелкопряду, сучащему шелк из собственных внутренностей, из самого себя черпает мысли и слова..."

"Кто сможет описать мое отвращение к жизни, это чувство гадливости, которое преследует меня изо дня в день, этот позорный и темный круговорот дел, этот тесный и неряшливый угол, в котором обитаю я и в котором собралось все отребье мира?" (Петрарка)

"Ты бы увидел, как с утра до вечера брожу я в одиночестве, вдали от людей, по лугам, горам, по берегам ручьев, по лесам и полям. Любуясь лесными сумерками, радуюсь прохладным пещерам, зеленым лугам и проклинаю придворную суету, шум городов, пороги надменных господ. Мне смешны ухищрения простонародья, сам же я далек и от веселья, и от грусти. Дни и ночи полностью принадлежат мне, я горжусь обществом муз, наслаждаюсь пением птиц, журчанием потоков. Слуг у меня немного, зато довольно внушительная свита книг. Я могу сидеть дома, могу выйти, когда мне нравится, остановиться в пути, прилечь на берегу говорливого ручья или на мягкой мураве; мне приятно еще и то, что никто меня не навещает, а если и навещает, то очень редко" (Петрарка)

У древних авторов Петрарка искал советов и рекомендаций, когда сеять и сажать, записывал положение звезд и луны и с "Георгиками" под мышкой присматривал за своим хозяйством

Петрарку увлекали гекзаметры Вергилия, и, одурманенный их ритмом, он забывал обо всем. Не спеша создавал он собственную мелодию, которая слагалась в стихотворное письмо или эклогу. Когда не было в кармане клочка бумаги, он записывал мысль или отдельное выражение угольком на рукаве кафтана

"Бумагу, перо, чернила и бодрствование по ночам я ставлю выше сна и отдыха. Более того, если я не пишу, всегда мучаюсь и слабею - бездействие меня утомляет, а в труде я отдыхаю. Когда, зарывшись в листы пергамента, я заставляю трудиться глаза и пальцы, то не чувствую ни холода, ни тепла, мне кажется, будто лежу в мягчайшем пуху, и, только когда в силу необходимости вынужден оторваться, начинаю чувствовать усталость" (Петрарка)

Истинный прелат эпохи Ренессанса, Филипп де Кабассоль, друг Петрарки, отличался "великолепным знанием литературы и утонченностью манер", как охарактеризовал его Иоанн XXII в булле, назначавшей его на должность

Петрарка был каллиграфом, как почти все тогдашние писатели, неохотно поручавшие переписку своих произведений чужим, по большей части небрежным рукам и тупым головам

Петрарка сам часто копировал, и не только собственные книги, но и чужие. С увеличением доходов он мог позволить себе содержать секретарей и переписчиков, которых сам обучил и за работой которых ревностно следил

Редко в каком письме Петрарки к другу не найдем мы упоминания о книжках пли просьбы поискать для него ту или иную книгу. Ни из одного путешествия он не возвращался с пустыми руками. "Если я тебе дорог, - пишет он одному из друзей, - сделай так: найди образованных и достойных доверия людей, пусть перетрясут всю Тоскану, перероют шкафы ученых, как духовных, так и светских"

"болен я жадностью к книгам. У меня их гораздо больше, чем мне это необходимо, но с книгами то же, что и с другими вещами: каждое приобретение лишь усиливает мою ненасытность" (Петрарка)

"Только в книгах есть своя особенность: золото, серебро, драгоценности, пурпур, мраморные дворцы, возделанные поля, картины, конь со сбруей и тому подобные вещи дарят лишь поверхностное наслаждение, книги же пронизывают нас до глубины души, они беседуют с нами, дают советы и соединяются с нами сердечной дружбой, ни одна из них не приходит в одиночку, каждая влечет за собой имена других, и одна заставляет желать другую" (Петрарка)

Петрарка читал книги как филолог. Рукописи пестрели ошибками, унаследованными от переписки более старых текстов либо сделанными небрежной рукой последнего переписчика. К каждой рукописи нужно было сперва привыкнуть, познакомиться с характером почерка, своеобразием сокращений, капризами украшений; одни были приятны, другие - отвратительны, от одной веяло тишиной монастырской кельи, от другой - запахами таверны, в которой переписчик пропивал свой заработок. Иногда над одной и той же рукописью работало несколько рук, и со страниц, ухоженных, словно цветники в монастырском саду, можно было вдруг попасть в заросли трав и бурьянов. Все, что перечеркивает человеческие намерения - смерть, болезнь, превратности судьбы, - выбивало перо из одной руки, чтобы вложить его в другую. Больше всего забот доставляли сами тексты, которые почти никогда не оказывались без ошибок. Нужно было догадываться, как на самом деле звучала косноязычная в той или иной копии фраза Цицерона. Петрарка, если мог, всегда сравнивал несколько копий, выбирал тот текст, который представлялся ему наиболее достоверным, руководствуясь собственными предположениями. Каждая страница книги из его библиотеки свидетельствует об этом неустанном труде: поля усеяны пометками, причем так, что можно проследить, как во время второго или третьего чтения он добавлял к предыдущему замечанию еще несколько слов; можно следить за всеми поворотами его мысли и убедиться в том, как с каждым годом растут его познания и проницательность

на полях "Георгик", в том месте, где комментатор Вергилия говорит о "лесных турах", замечание Петрарки: "Я узнал от посланцев тевтонского рыцарского ордена, что под таким названием известны животные в стране литвинов, с которыми этот орден ведет постоянную войну. А рога тех животных я сам видел: они удивительно большие и красивые"

"Жил некий Серен Саммоник, - писал Петрарка, - у которого, говорят, было семьдесят тысяч томов. Это не мудрец, а книготорговец! Недостаточно лишь иметь книги, нужно их знать; нужно их беречь не в сундуке, а в памяти, укладывать не в шкафу, а в своей голове; кто поступает иначе, тот менее достоин уважения, чем книготорговец, который продает их, или шкаф, в котором они помещены"

Каким скромным, по нашим представлениям, было то количество книг, которое Петрарка сумел собрать и прочитать за свою жизнь! Не более нескольких сотен. Но он не собирал книг, чтобы похваляться их количеством. Он не хотел ни хранить лишних книг, ни читать их. И мог бы прочитать книг в два раза больше, если б сознательно себя не ограничивал

Петрарка исключил из своего обихода всю средневековую литературу - агиографию, теологию, схоластику

В библиотеке Петрарки был только "Тимей" в латинском переводе, в списке XI века, и этот кодекс волнует нас сегодня множеством пометок, свидетельствующих о часах, проведенных над ним Петраркой у истоков изумрудного Сорга. Когда мы вот так знакомимся с той или иной мыслью Петрарки, очень часто завершаемой восклицанием, нам кажется, будто мы видим в туманном море корабль, плывущий в поисках нового материка, и слышим голос с марса: "На горизонте земля!"

Своих живых современников, если не считать их писем, Петрарка не читал и не хранил дома их произведений. Когда он говорил nostri scriptores - наши писатели, он имел в виду Вергилия, Цицерона, Сенеку

И прежде чем составить собственную фразу, Петрарка как бы оглядывался на классиков и ощущал их присутствие так явственно, словно бы они смотрели из-за плеча на буквы, которые он выводит на бумаге. Он беседовал с ними, даже писал им письма

Случалось, что память подводила Петрарку и он вдруг дословно, словно свою собственную, повторял какую-нибудь античную строфу. Когда это обнаруживалось, он испытывал настоящие мучения. Трудно было бы с большей настойчивостью, чем Петрарка, бороться за собственный стиль

Многие его письма тех дней к друзьям написаны гекзаметром, которому он научился у Горация, но сразу видно, что писал не Гораций, а совсем другой человек

Поселившись в 1338 году в Воклюзе, Петрарка тут же принялся за труд, который отнял у него много лет. Это было собрание жизнеописаний от Ромула до Цезаря - "De viris illustribus" ("О славных мужах")

Петрарка листал своих любимых авторов, собирал в логическое целое разбросанные сведения, старался примирить противоречия, отбрасывал все несущественное и фальшивое, особенно то, что, по его мнению, не соответствовало характеру данной личности или не было достойным ее славы

Петрарка собирал материалы своего произведения - "Rerum memorandarum libri" ("О достопамятных событиях"), составленного как бы из самих эпизодов, вставок, анекдотов на такие темы, как otium, иначе говоря, благородное отдохновение духа, уединенный труд писателя, память, лукавство, предусмотрительность, - в нем он оперировал примерами из римской, греческой и новейшей истории

Петрарка не завершил своего труда о знаменательных событиях, впрочем, так же, как и "Славных мужей", которых спустя много лет привез в багаже в Падую, посвятил их Франческо ди Каррара и оставил в наследство одному из друзей, чтоб он закончил то, на что ему не хватило ни времени, ни терпения

Темперамент Петрарки был таков, что он не мог долго задерживаться на одном произведении, особенно если оно было задумано как широкое полотно. Поэтическое воображение всегда гнало его к новым, более увлекательным темам

Удивительно быстро разнеслась весть о поэме Петрарки "Африка". Никто ее не знал, никто не видел, никто не слышал ни одной строки гекзаметра, даже мало кто знал, каково ее содержание, а все говорили о ней с восторгом

Петрарка был предтечей гуманистов и в этом умении своевременно позаботиться о своей славе, причем делал это намного деликатнее, нежели они. Вроде бы неохотно, легким намеком или словом, взятым в скобки упоминанием он умел привлечь внимание и разжечь воображение друзей, а своим покровителям исподволь внушить собственные желания

Петрарка умел смотреть сквозь пальцы на пороки сильных мира сего, особенно если они относились к нему благосклонно и доброжелательно

История повествует о преступлениях, в результате которых король Роберт Анжуйский, покровитель Петрарки, занял трон, о распутной его жизни, вызывавшей недовольство авиньонской курии. Король Роберт под старость надел рясу францисканца, произносил проповеди, сочинял теологические и моралистские трактаты

Неаполь очаровал Петрарку. Помимо чудесной природы, его пленяли дорогие сердцу гуманиста места: увенчанный легендой и строками "Энеиды" знаменитый Мизен, озеро Лукрин, воспетые Овидием горячие источники в Байи

Королевский экзамен продолжался несколько дней. Речь шла о Вергилии, и король был ошеломлен созвучием символов и аллегорий, которые Петрарка обнаруживал в каждой строке "Энеиды"

Петрарка написал книгу бесед "О презрении к миру", назвав ее "Тайной" - "Secretum", или, как гласит автограф, "De secreto conflictu curarum mearum" 1. Это произведение не предназначалось для чьих-либо глаз, кроме собственных, которые должны были в нем найти утешение для усталого разума, когда вновь наступят дни сомнений. И кажется, при жизни Петрарки действительно никто не заглянул в "Secretum". Раньше он искал поддержку в "Исповеди" Августина, теперь хотел иметь такую же поучительную книгу, только более личную, собственную, в которой мог бы слышать свой голос и свое сердце

Петрарка не чувствовал призвания к монашеству; он часто кружил мыслями по монастырям, но не был аскетом, хотя именно в аскетизме видел наиболее верный путь к внутреннему спокойствию

В библиотеке капитула монастыря в Вероне Петрарка обнаружил письма Цицерона, о которых никто не знал и которых никто тут не искал

О том, чтобы выторговать Цицерона у капитула веронского монастыря, где она не востребованная провела в пыли и забвении годы, не могло быть и речи. Лишь теперь она приобрела цену, и каноники не думали расставаться с нею. Но и Петрарка не мог с ней расстаться, пока не снимет копии. Месяцы, которые он провел над ее изучением, поэт считал счастливейшими в своей жизни

Письмами Цицерона к близким, которые обнараружил Петрарка, он взволновал весь интеллектуальный мир. Это было ошеломляющее открытие. Рукопись содержала письма к Аттику, к брату Квинту, к Марку Бруту и несколько апокрифов

в Авиньоне появился некто Варлаам, родом из Калабрии, грек, исповедовавший греческую веру, от которой он отрекся и принял католичество. Петрарка завел с ним знакомство, перешедшее в дружбу. Они встречались ежедневно, и Варлаам стал учить его греческому языку по рукописи Платона. Варлаам получил от этих уроков больше, чем его ученик: он изучил латынь, которую знал плохо, и благодаря протекции Петрарки получил епископство в родной Калабрии. Через несколько месяцев он покинул Авиньон, и это краткое обучение было прервано

Петрарка говорил Боккаччо, "пусть хоть один из нас хорошо изучит этот язык. Без него мы оба хромаем на одну ногу"

Прочитав случайно найденную рукопись Квинтиллиана, преисполненный восторга, Петрарка, по своему обыкновению, чтобы поделиться тем, что творилось в его душе, написал письмо, обращенное к духу Квинтилиана

Рукопись Квинтиллиана испещрена замечаниями Петрарки: "Слушайте, чересчур снисходительные родители!", "Послушай, легкомысленный подражатель!", "Запомни это, проповедник!", "Внимание, жадные и хищные адвокаты!", "Помните об этом, ослы, коих я не удостою никаким именем!", "Послушайте, надутые ничтожные схоласты!"

Римская курия настойчиво предлагала Петрарке на гребне славы официальные должности

Еще никогда владение пером не возносило так высоко. За герцогским столом Петрарка занимал первое место, в Венеции его сажали по правую руку от дожа, императрица Анна, родом княгиня Свидницкая, воспитанница Эльжбеты, дочери Локетека, в собственноручно написанном письме сообщала ему о рождении дочери, короли Англии и Франции задумывались над тем, чем бы порадовать его, и вместо книг присылали золотые кубки. Не было такой высокопоставленной особы, которая, приехав в Милан, не искала бы пути к скромному дому поэта: вначале возле собора святого Амвросия, позднее в Джериньяно, неподалеку от монастыря картезианцев, где была деревенская резиденция Петрарки

В небольшом городке Бергамо жил некий Энрико Капра, золотых дел мастер. Завороженный именем Петрарки, он стал собирать его произведения, которые в основном сам переписывал, и выпрашивал у поэта все новые и новые. Петрарка иногда посылал ему несколько страниц. Всех поражала его щедрость, ибо он отказывал в этом многим сановникам. Энрико Каира так увлекся наукой, что, будучи уже немолодым человеком, записался в университет. Петрарка старался сдержать его увлечение, опасаясь, что золотых дел мастер может кончить банкротством. Но Капра вынашивал еще более смелую мечту - хотя бы раз в жизни принять у себя в доме Петрарку. Весь Милан смеялся над этим простодушным человеком: Poeta Laureatus отказывался посещать и не такие дома. Однако, ко всеобщему удивлению и возмущению, Петрарка принял приглашение и в один погожий октябрьский день сел на коня. Собралось множество ломбардских дворян, чтобы сопровождать его в столь необыкновенном путешествии. Все население Бергамо во главе с городскими властями высыпало навстречу. Знатные горожане шли рядом с его конем, приглашая поэта либо к себе домой, либо во дворец муниципалитета. Золотых дел мастер, которого совершенно оттеснили, дрожал от страха, что о нем забудут. Но Петрарка направился именно к его дому. Все там было приготовлено к встрече знаменитого гостя. Золотых дел мастер устроил такой пир, какого в Бергамо еще не видели. Комната, где Петрарка должен был ночевать, казалось, была вся из золота и пурпура; в предназначенной для него кровати еще никто никогда не спал и не посмеет спать. Энрико Капра был так счастлив, что родные опасались за его рассудок. А на следующее утро у него под окнами гудела толпа со штандартами и гербами цехов, сопровождавшая Петрарку до городских ворот

Для одного миланского дворянина, Джованни ди Манделло, который собирался в Святую землю, Петрарка составил "Itinerarium Syriacum" - "Сирийский путеводитель", достойное удивления произведение. Точнейшие сведения об этой стране были собраны с редкой для того времени полнотой

Петрарка понимал также прелесть отшельнической жизни и воспринимал ее так тонко, как редко кто из монахов, вот почему не в монастыре, а именно в тиши кабинета было создано одно из замечательнейших аскетических его произведений "De otio religiosorum" - "О монашеском досуге"

Петрарка не был ни сдержанным, ни скромным. Императору Карлу, который покидал Италию после коронации в Риме, он направил вдогонку короткое и довольно-таки язвительное письмо. "Ты, властитель мира, вздыхаешь по своим чехам!" - обращался он в этом письме к императору и послал ему через своего друга, Лелия, древнеримскую императорскую медаль, "которая, если б могла заговорить, отговорила бы тебя от этого бесславного, если не сказать позорного, пути. Будь здоров, Император, и подумай над тем, что оставляешь и куда спешишь"

"Не могу молчать!" - писал Петрарка венецианскому дожу, призывая прекратить братоубийственную войну между Генуей и Венецией

Каждая минута была для Петрарки драгоценной. Он выделил на сон шесть часов, но и тут всячески старался ограничить себя. На житейские дела расходовал в день два часа, но и их старался уплотнить. Причесываясь и бреясь, он одновременно или диктовал секретарю письмо, или же просил его почитать вслух. То же самое во время еды, если ел один. На столе всегда были письменные принадлежности, и в задумчивости он не раз макал перо в вино вместо чернил. Среди тарелок на пюпитре возвышалась раскрытая книга. На коне он работал не хуже, чем за столом, с утренней и послеобеденной верховой прогулки возвращался с сонетом, с посланием в стихах или в прозе. Часто он просыпался ночью, хватал перо и бумагу, которые всегда были под рукой, и, если свеча уже погасла, в темноте записывал возникшие мысли

Петрарка изменил самую форму писем. Исключил все титулы сановников, все церемониальные обращения, устранил весь этикет, которого требовало тогдашнее письмо. Вместо vos - "вы" ввел tu - "ты", что было обычным для классической античности. Это на первый взгляд как будто мелочь, а на самом деле эпохальное событие, закрывшее эру средневековой эпистолографии, открывшее эру гуманистическую

Просматривая свои письма в конце жизни, Петратрка уничтожал итальянские, сохраняя только латинские

Петрарка часто говорит, что пишет в спешке, бросает горсть новостей и словно нехотя вставляет какую-нибудь мысль, разматывает нить прерванных размышлений. Не будем легковерными: сохранившиеся черновики свидетельствуют, что из-под его пера ничто не выходило необдуманно, без тщательного отбора слов и утонченного завершения мысли

Начинал свои письма Петрарка обычно с какого-нибудь то ли пустякового, то ли серьезного события своей собственной жизни. Иногда речь шла о настроении или о погоде. По его письмам, пожалуй, можно было бы составить календарь погожих дней, дождей и морозов, так же как по его письмам можно было воссоздать все пейзажи, на которые он смотрел, работая над своими произведениями

Петрарка оставил три сборника писем

Под конец жизни Петрарка обзавелся рукописью Гомера. "Твой Гомер, - писал он Сигеросу, - у меня немой, или, вернее, я возле него глухой. Но один только вид его для меня радость, часто я беру его в руки, повторяя со вздохом: "О великий поэт, как жадно я бы тебя слушал!"

Петрарка писал и самому Гомеру и на пальцах перечел ему тех людей в Италии, которые, возможно, знали греческий язык. На самом же деле никто из них не знал его лучше Петрарки, который собственными силами не мог как следует прочитать даже нескольких строк

Некий беглый из Византии грек по поручение Петрарки переводил на итальянский Гомера. Получилось два тома на прекрасном пергаменте, которые ныне можно увидеть в Париже. Все страницы "Илиады" пестрят замечаниями Петрарки, а "Одиссею", как видно, он до конца не проштудировал. Какие же героические усилия потребовались, чтобы в этом, весьма далеком от совершенства прозаическом переводе, в этой чаще ошибок и недоразумений услышать голос Гомера! Петрарка вооружается всеми своими знаниями, ищет союзников среди латинских авторов, у которых вылавливает любые, самые короткие цитаты из Гомера, призывает на помощь рассудок и поэтическую интуицию, которая действует безошибочно, подсказывая верные образы и сравнения; даже военные реалии он понимает лучше переводчика, превосходит его в знании мифологии, географии

"Удивительная вещь! - записывал Петрарка на полях. - Этот сонет я когда-то перечеркнул и выбросил, а сейчас, спустя много лет, случайно прочитал и помиловал. Переписал и вставил в надлежащее ему по времени место: 22 июня, пятница, 23 часа"

Из заметок на черновиках можно было бы составить настоящую хронику жизни Петрарки, так много в них подробностей. "1368, пятница, 19 мая, среди ночи. После долгой бессонницы встаю наконец с кровати, и этот сонет, очень старый, через пятнадцать лет попадается мне на глаза". Или: "Среда, 9 июня, после захода солнца я хотел взяться за эту рукопись, но меня зовут ужинать. Вернусь к ней завтра с самого утра"

Так нашли Петрарку на следующий день, 19 июля 1374 года, в канун его семидесятилетия, - голова поэта лежала на раскрытой книге. Это было мечтой всей его жизни - умереть над книгою с пером в руке

Как говорил Петрарка: "Scribendi vivendique mihi unus finis erit" ("Я перестану писать, когда перестану жить"). Это приводит иногда к столкновениям с обществом, становится причиной мучительных заблуждений и разочарований, иногда даже трагедий или грустных фарсов, если блестящий в прошлом поэт вдруг начинает писать театральные пьесы, рассчитанные на дешевый успех. Примером же разумного самоограничения был.

Петрарку в один и тот же день увенчали поэтическими лаврами и Париж и Рим

Петрарка защищался от меценатов, не желая ущемлять своей независимости. А бенефиции лились на него между тем щедрой струей: он был каноником в Ломбез, в Парме, в Падуе, в Карпантра; папы и короли оделяли его дарами

Увенчание Петрарки лаврами, происходившее в Риме, превратилось в небывалое торжество. Это было в период упадка вечного города, когда папа римский пребывал в Авиньоне. Улицы находилась в запущенном состоянии, церкви разваливались, порастали травой. И вот этот мрак внезапно озарился ярким лучом света, когда на Капитолии чествовали великого поэта, напомнив варварскому миру, что труд творческого духа - это величайшее торжество. В Ареццо, где родился Петрарка, городские власти показали ему его собственный дом, бережно сохраняемый горожанами. В Бергамо некий золотых дел мастер, у которого Петрарка останавливался, приказал покрыть позолотой комнату, где ночевал поэт. Папы, императоры, короли, титулованная знать заманивали его на свои дворы, вели с ним переписку, просили о беседах. В Венеции он восседал по правую руку дожа. Много паломников приходило издалека, чтобы только посмотреть на него

В письмах Петрарки есть доказательства этому, он умел популяризировать себя, правда не теряя при этом собственного достоинства, и умел использовать друзей, не преступая границ благопристойности. Но иногда шел и на весьма нелестные для него компромиссы, например жил при дворе жестоких и коварных Висконти, чего ему не мог простить его верный Боккаччо

Написанные по-латыни произведения Петрарки и Боккаччо, которым они отдавали все свои силы, работая над ними днями и ночами, завяли и истлели, а своей посмертной славой один обязан сонетам, другой - новеллам, написанным на пренебрегаемом "вульгарном языке"

Петрарка был неисчерпаемым в восхвалении уединенной жизни и в этом, как и во многом другом, походил на Флобера, признававшегося, что он не может смотреть на монахов, не испытывая при этом чувства зависти. У себя в Круассе он создал нечто вроде скита - посторонних, даже друзей, пускал к себе редко, возлюбленной запретил появляться, а когда она однажды осмелилась нарушить запрет, просто-напросто выставил ее за дверь.

Петрарка в "Epistola ad posteros" - "Послание к потомкам" похваляется тем, что после сорока лет избегал женщин, "хотя и находился в избытке сил и страсти"

под дубами Воклюза оставил Петрарка свои сны о Лауре

Известна судьба библиотеки Петрарки, которая в момент его смерти, в 1374 году, была самой крупной в Европе. Во время войн и походов странствовала она по разным городам Италии и Франции, короли отвоевывали ее друг у друга. Пьер де Нольяк составил тщательный каталог и внимательно просмотрел ее, ища на нолях пометки великого гуманиста

"Причесываясь и бреясь, я имею обыкновение читать или писать, слушать, как мне читают вслух или диктовать писцу. То же самое и во время трапезы или прогулки верхом. Ты удивишься, если я тебе скажу, что не раз работал, сидя на коне, так что по возвращении домой у меня была готова и песнь. На пирах в моем сельском уединении при мне всегда перо, и я откладываю его лишь из уважения к приезжему гостю. У меня в доме на всех столах письменные принадлежности и таблички. Нередко я даже просыпаюсь ночью, впотьмах нашариваю перо у моего изголовья и - пока не исчезла мысль - записываю, а назавтра едва могу разобрать написанное в темноте. Вот каков мой образ жизни и мои занятия..." (Петрарка)

Итальянский литературный язык явился из тосканского наречия, на котором писали Данте, а за ним Петрарка и Боккаччо

Петрарка перечисляет около четырехсот метафор, которыми располагает писатель для выражения людской юдоли

Петрарка дал кому-то сочинение Цицерона "De gloria" - "О славе", предварительно не переписав его, и оно больше к нему не вернулось и навсегда утрачено для нас

Петрарка часто переезжал из города в город. При этом он возил с собой свою библитеку, составляя целую кавалькаду

Петрарка оставил свою библиотеку Венеции под условием, что тома ее не будут разрознены

Петрарка всегда носил с собой в кармане маленький томик Августина

Боккаччо

В "Ameto" он рассказывает, как образ Фьяметты явился Боккаччо в видении, когда он еще только в первый раз подъезжал к Неаполю

когда в 1353 году Петрарка, всегда восстававший против служения тиранам, сам поступил на службу к тирану Миланскому Джованни Висконти,- Боккаччо написал своему другу письмо, в котором резко порицал его за измену прежним убеждениям

Боккаччо, которому было уже за сорок лет, влюбился в молодую красивую вдову, но его любовь была не только отвергнута, потому что сердце дамы принадлежало уже другому, но и осмеяна со счастливым соперником. Боккаччо жестоко отомстил насмешнице, написав на нее едкую сатиру "Corbaccio", что значит злой, отвратительный ворон. Эта знаменитая, выдающаяся по силе выражений и фантазии сатира, переходящая иногда не только границы эстетики, но и границы приличия, носит еще и побочное название "Лабиринт любви"

Боккаччо познакомился с калабрийским греком Леонтием Пилатом. С большим трудом удалось Боккаччо добиться, чтоб Пилата приняли учителем греческого языка во Флорентийский университет и назначили ему жалованье. Но это жалованье было, вероятно, очень скудным, потому что Боккаччо пришлось выделить греку не только помещение у себя в доме и содержание, но оказывать и денежную помощь. Это была довольно тяжелая жертва, которую Боккаччо принес своей любви к греческому языку и желанию изучить его. Пилат был человек отвратительной наружности и мрачного, ворчливого и надоедливого характера. Он мучил всех своим беспокойным поведением, грубостью и цинизмом, постоянно бранил Италию и итальянцев и превозносил Грецию. Но он импонировал Боккаччо тем, что голова его представляла настоящий архив греческой мифологии и истории, и Боккаччо, жаждавший познаний в этой области, терпеливо переносил многие неприятности, которые причинял ему Пилат

Боккаччо послал Петрарке, вероятно, в знак благодарности за оказанное гостеприимство, собственноручно им списанную копию "Божественной комедии" Данте, приложив при этом латинское стихотворение, которым приглашал своего друга заняться изучением Данте

Боккаччо в утешение подвергнутому изгнанию другу написал письмо, носящее характер философской диссертации. В этом письме Боккаччо, ссылаясь на древних мудрецов и подкрепляя свои доводы историческими примерами, доказывает своему другу-изгнаннику, что для мудреца весь мир - отечество, что для него нет изгнания, а только перемена места жительства, представляющая интерес новизны

монах Пьетро Петрони, славившийся благочестивой жизнью и почитавшийся за святого, за две недели до смерти он впал в состояние экстаза, и ему являлись в видениях и радости рая, и муки ада. В одном из этих видений ему было дано, как он заявлял, повеление свыше обратиться с увещеванием ко многим выдающимся людям того времени, в том числе к Боккаччо, и убедить их, чтобы они оставили свой грешный образ жизни и обратились на путь истинный. Умирая, он поручил исполнение этого дела своему ученику, монаху того же ордена, Джоакино Чиани, который тотчас же после смерти своего учителя отправился в путь и прибыл к Боккаччо во Флоренцию, вероятно, в июне 1361 года

Желая доставить своим соотечественникам возможность ознакомиться с Гомером, Боккаччо убедил Пилата приняться за перевод его. Но во Флоренции негде было достать экземпляр песен Гомера. Между тем Боккаччо узнал, что такой выставлен для продажи в Падуе, и обратился к Петрарке, прося его содействия в приобретении этого экземпляра. Петрарка выразил свою готовность и прибавил при этом, что если нельзя будет достать его, то он, со своей стороны, готов дать для перевода собственный: это был, вероятно, экземпляр, присланный Петрарке из Греции Николаем Сигеросом. Который из этих экземпляров послужил для перевода, остается неизвестным, но Леонтий Пилат перевод сделал, Петрарка и Боккаччо совместно заплатили ему за это денежный гонорар, а Боккаччо, кроме того, позаботился о правильности переведенного на латинский текста

Боккаччо питал к Петрарке глубокое уважение, сознавая его превосходство над собой

Боккаччо жаловался на бедность и считался за бедняка даже его друзьями. Однако эта бедность была весьма условной и выражалась, вероятно, главным образом в отсутствии свободных наличных денег, которые поэт тратил на приобретение книг и на путешествия, быть может, в больших размерах, чем ему позволяли его доходы

Боккаччо завещал свою библиотеку августинскому монаху, профессору богословия Мартино да Синья, при условии, чтобы тот молился о спасении его души; по смерти же Мартино да Синья она должна перейти в монастырь Св. Духа, храниться там в особом шкафу, и всем монахам должно быть предоставлено беспрепятственное пользование ею

Боккаччо посетил монастырь Монте-Казино в Апулии, славившийся своей библиотекой и ученой деятельностью тамошних монахов. Желая видеть эту прославленную библиотеку, о которой он так много слыхал ранее, Боккаччо скромно и любезно попросил одного из монахов отпереть ему дверь комнаты, где было книгохранилище. Монах же ответил ему довольно резко и коротко: "Она отперта, полезай вон туда",- и указал при этом на высокую лестницу. Боккаччо с радостью взобрался по лестнице, стремясь увидать эту сокровищницу, но, к удивлению своему, заметил, что помещение не имело никаких запоров, окна его заросли травой и мхом и все книги и полки, на которых они хранились, были покрыты толстым слоем пыли. Он начал перелистывать фолианты и нашел там много редких книг самого разнообразного содержания, из которых множество страниц было вырвано, другие оказались с отрезанными переплетами и вообще так или иначе обезображенными. Боккаччо был страшно огорчен, что столько произведений знаменитых ученых находится в руках таких бессовестных людей, и со слезами на глазах вышел из этой "библиотеки". Встретив затем в монастыре одного из монахов, он спросил его, отчего многие из этих драгоценных книг подверглись такому варварскому обращению с ними. Тот ответил, что некоторые монахи, чтобы заработать иногда несколько сольди, счищают с пергаментных листов старые рукописи и на стертом пишут молитвенники, которые продают детям, а из ободков вырезают амулеты для женщин

В 1373 году Боккаччо был назначен общиной Флоренции публично комментировать Данте

в одном из писем к Боккаччо Петрарка уверяет друга, что в своей поэзии никогда никому не подражал, и дает понять, что даже не знает своих предшественников. Странно, неужели он забыл о собственной песне, чудесном "Trionfo d'amore" 1, в котором шествует великолепный кортеж не только итальянцев (Данте, Чино да Пистойя), но и французских трубадуров и труверов. Более того, Петрарка хотел бы утаить то, о чем свидетельствуют его собственноручные пометки в черновиках, где он цитирует стихотворение поэта Арно Даниэля, вдохновившего его на один из сонетов

Боккаччо не только читал Данте, но и комментировал его с университетской кафедры

Боккаччо любил и почитал Петрарку. Знал наизусть его сонеты и, подражая им, сочинял собственные, старался не упустить ничего из его латинской прозы, писал "Bucolicum carmen" 1 тем же стилем и с такими же запутанными аллегориями, сто раз принимался за письмо, в котором хотел высказать свое восхищение творцу "Африки"

"Элегия мадонны Фьяметты" Боккаччо, посвященная всем влюбленным дамам, была первым дневником покинутой женщины

Сознавая свое мастерство, Боккаччо, однако, недооценивал значимости своих произведений, но все же относился к ним куда благосклоннее и нежнее, нежели Петрарка, совершенно пренебрегавший ими. Все эти новеллы и рассказы были для него лишь "развлекательной литературой", более высокой, чем ярмарочные творения, народные прибаутки и притчи, но родственной им по жанру; более высокие по языку и стилю, они все же принадлежали к той убогой "простонародной" литературе, которая отвечала потребностям текущего момента, но не имела права рассчитывать на грядущие столетия

Боккаччо писал Петрарке, что его посетил некий монах из Сиены, будто бы по поручению недавно умершего in odore sanctitatus 1 картезианца Пьетро Перрони. Час смерти близок, говорил посланец, и пора забыть о суете, оставить литературные труды, иначе ему не избежать вечных мук. Он советовал Боккаччо передать это и своему приятелю Петрарке. Боккаччо писал, что готов сжечь все рукописи, отречься от науки и остаток жизни полностью посвятить религии, а напоследок спрашивал, не купит ли Петрарка его библиотеку, если, конечно, сам не послушается данного свыше знака

Одряхлевшего Бокаччо молодая девушка напутствовала словами: "Оставь, Джованни, женщин, ухаживай за луком"

Автор "Декамерона" стяжал себе славу певца любовного счастья - во что бы то ни стало, ради самой любви, во имя "волненья крови молодой"

Написанные по-латыни произведения Боккаччо, которым он отдавали все свои силы, работая над ними днями и ночами, завяли и истлели, а своей посмертной славой он обязан новеллам, написанным на пренебрегаемом "вульгарном языке"

Боккаччо в биографии Данте горько упрекает поэта за то, что тот женился, сменив мудрую и вечно юную философию на сварливую, подверженную старению женщину

Боккаччо до смерти остался холостяком, следуя примеру Петрарки, а тот в свою очередь взял пример с философов древности или, вернее, монахов

Вот как описывает Боккаччо свое посещение Монте Кассино: "Желая осмотреть библиотеку, о которой я слышал, что она великолепна, я обратился к одному из монахов с покорной просьбой, чтобы он меня туда проводил. Но тот резко ответил, показав на лестницу: "Ступай один, она открыта!" Обрадованный Боккаччо взбежал по лестнице и обнаружил, что там, где хранятся книжные сокровища, нет ни дверей, ни замков; войдя внутрь, он увидел, что все заросло травой, посеянной ветром сквозь зияющие окна, книги же были покрыты толстым слоем пыли. Огорченный Боккаччо начал осматривать том за томом - многочисленные и разнообразные сочинения авторов античных и иностранных. В некоторых книгах были оторваны четвертушки страницы или отрезаны поля, а некоторые совсем изуродованы. Горько сетуя об участи творений великих умов, попавших в руки недостойных людей, Боккаччо заплакал и спустился вниз; встретив другого монаха, он спросил у него, почему столь драгоценные книги находятся в таком безобразном состоянии. Монах ответил, что братья, желая немного заработать, вырывают пергамент, стирают написанное и делают маленькие псалтыри для мальчиков, а на отрезанных полях пишут письма по заказу женщин.

Во время своих путешествий Боккаччо посещал ученых, разные памятники, монастыри и библиотеки и собрал на свои средства массу редких и драгоценных рукописей

Боккаччо собственноручно сделал много списков с античных рукописей с удивительной каллиграфической тщательностью и украшенных теми пестрыми и рельефными рисунками из сусального золота

Итальянские гуманисты восхищал в "Декамероне" прежде всего тем, что Боккаччо собрал в этой книге все сокровища языка, доведенного до величайшей чистоты и красоты

монсиньор Боттари, ученый прелат, читал в академии в Круске лекции в защиту рассказов, в которых Боккаччо нападал на духовенство, на его шарлатанство и распущенность

Учителем Боккаччо в Неаполе был Павел Перуджинский (Paulus Perusinus), библиотекарь короля Роберта, занимавшийся собиранием древних исторических материалов и составивший нечто вроде мифологическо-исторической энциклопедии, которая после смерти его была утеряна

В отличие от современников, Боккаччо, вращаясь в придворных кругах, так и не получил никакой выгодной должности, хотя, возможно, и не стремился к этому

Боккаччо порицал Петрарку за то, что тот поступил на службу к миланскому тирану Висконти

Желая доставить своим соотечественникам возможность ознакомиться с Гомером, Боккаччо убедил Пилата, византийского эмигранта, приняться за перевод его. Это был первый перевод Гомера на новые языки

Покровитель Боккаччо Аччьяйоли рассорился с писателем, ибо тот не создал его хвалебной биографиии

Боккаччо пишет Петрарке, что очень дорожит его красноречивыми письмами и принялся переписывать их все по порядку в особую тетрадь

В одном из писем Боккаччо пишет Петрарке, что некоторые из его писем он не получал, и потому просил сделать их копии

Кавальканти, друг Боккаччо в одном из писем сообщал, что хочет дать прочесть дамам, составляющим его семью, "Декамерон". Боккаччо, уже к тому времени старик и обратившийся, убедительно просил его не делать этого, ибо он сам от всего сердца раскаивается, что некогда, по приказу свыше (вероятно, королевы Иоанны), написал такие безнравственные книги, и вовсе не желает, чтобы дамы семьи Кавальканти составили о нем понятие как о человеке развратном

Боккаччо по смерти Петрарки выражал беспокойство, что станется с библиотекой Петрарки и с его рукописями. До него дошел слух, что составилась уже какая-то комиссия для рассмотрения сочинений Петрарки и решения вопроса о том, какие из них достойны сохранения, и Боккаччо возмущается, что это дело может быть поручено каким-нибудь юристам, считающим себя компетентными в решении всяких вопросов. Он призывает Бога охранить создания поэта от суда этих лиц

Боккаччо завещал свою библиотеку августинскому монаху, профессору богословия Мартино да Синья, при условии, чтобы тот молился о спасении его души; по смерти же Мартино да Синья она должна перейти в монастырь Св. Духа, храниться там в особом шкафу, и всем монахам должно быть предоставлено беспрепятственное пользование ею

"Декамерон" Боккаччо написал относительно быстро, в несколько присестов, зато много работал над мифологическими сюжетами "Ameto", "Filicopo", "Amorosa Visione", эклогами, сонетами, "Тезеидой", "Филостратой", "Ninfale fiesolano", которые из-за массы мифологических аллюзий сегодня никому не понятны

Боккаччо писал, что он не может дорожить славой между ткачами и трактирщиками и предпочитает делить славу с Вергилием, Овидием и Цицероном

Боккаччо, вероятно, писал свои рассказики самостоятельно в течение нескольких лет, и лишь в 1349, когда он был в Равенне во время чумы, он скомпоновал их в единое целое, присочинив рамочную новеллу

Genealogia deorum gentilium Боккаччо, составленная ок 1361 года оставалась главным источником по античной мифологии в течение примерно 400 лет

в 1360-1374 Боккаччо составил De mulieribus claris, куда включил сведения о 106 героинях

De montibus, silvis, fontibus, lacubus, fluminibus, stagnis seu paludibus, et de nominibus maris liber -- книга Боккаччо о географических аллюзиях в классической литературе

Восточноевропейская

Ярослав Мудрый любил читать, собирал вокруг себя искусных писцов, которые переводили и переписывали книги с греческого языка на русский

Сергий со своими подвижниками тоже занимался перепискою книг. За неимением бумаги святитель Сергий Радонежский писал книги даже на бересте

В публичной библиотеке в Петербурге хранится берестяная книга, шитая лыком!.

Современник преподобного Сергия, митрополит Московский и всея Руси святитель Алексей перевел и переписал собственноручно весь Новый Завет

Св. Стефан, просветитель Пермской земли, еще в юности занимался в городе Ростове переписыванием священных книг. Впоследствии он составил для зырян - этих лесных обитателей - особую азбуку и перевел на зырянский язык некоторые богослужебные книги

Митрополит Макарий, составивший Четьи-Минеи, написал эти церковные книги в Великом Новгороде, когда там был архиепископом, причем писал и собирал их двенадцать лет при помощи многих писцов, на уплату которым он не щадил ни серебра, ни золота. Почти все свое имущество он потратил на переписку книг

Нил Сорский, читая разные книги, списывал из них места, более ему нравившиеся, находя в этом величайшее удовольствие, как сам признавался в письме к князю - иноку Вассиану: "Печаль приемлет мя и обдержит, аще не пишу!"

В Троице-Сергиевой лавре издавна сохраняется, например, свыше 800 рукописных книг, из которых самые древние относятся к XII столетию и 400 рукописей - к XVI столетию

летопись около 180 листов монахом Лаврентием в 1377 году написана в 75 дней, то есть по два с лишним листа в день

Остромирово Евангелие, хранящееся теперь в Петербурге, в Императорской публичной библиотеке: оно писано в 203 дня, то есть по 100 строк в один день

Священное писание переписывали только по частям, и долго нигде нельзя было найти полного списка Библии. Только в конце XV столетия, при Иване III, списана была полная Библия в Новгороде старанием архиепископа Геннадия

Первая славянская типография основана была в городе Кракове, где в 1491 году славянской азбукой, то есть кириллицей, впервые был напечатан Октоих (Осьмогласник) с послесловием, из которого видно, что первым славянским типографщиком был Святополк Феоль, мещанин города Кракова. Кроме упомянутого "Октоиха", он издал "Часослов", Триодь постную и триодь цветную

В 1494 году иеромонах Макарий на средства "боголюбивого господина Юрия Черноевича" напечатал в городе Цетинье "Октоих" и "Псалтырь с восследованием"

Преемник Алексея на митрополичьей кафедре Киприан списал в Константинопольском Студийском монастыре "Лествицу" Иоанна Лествичника, а затем в Голенищеве под Москвой "многия святыя книги со греческого языка на русьский язык преложи и довольна списания к пользе нам остави"

Большинство литературных произведений, перенесенных к нам в XIV-XV вв. от южных славян,- это переводы с греческого

Во второй половине XV века в Молдавском княжестве появляется и развивается историческая литература. Хроники составлялись по велению и под надзором господарей и были предназначены для прославления их деяний. При дворе Стефана Великого была составлена официальная хроника на славянском языке

Молдавский летописец Мирон Костин написал хронику Молдавии на польском языке

При Ярославе Мудром начинают усиленно переводить литературу с греческого языка

Летописцы Киево-Печерского монастыря создали обширные летописные своды. На основе ранних летописных сводов был создан около 1113 г. общерусский летописный свод "Повесть временных лет"

По данным Археографической комиссии, от XI в. сохранились 33 рукописи, а от XII - 85

Прочее

Лев Философ (правил 886--912) среди своих многочисленных сочинений написал 17 оракулов

XII век был веком расцвета испанско-еврейской образованности

"Вечность мира не доказана; поэтому нет необходимости насиловать смысл Библии ради взгляда, который, правда, привлекателен, но, быть может, будет заменен противоположным, если будут найдены достаточные основания" (Маймонид)

попытка осудить произведения Маймонида как еретические, сделанная спустя четверть века после его смерти (1206 год), вызвала такой единодушный взрыв негодования, что обскуранты поспешили отказаться от своей затеи

Когда в XIV веке попытка объявить взгляды Маймонида была возобновлена, то община и раввины Монпелье объявили, что предадут отлучению всякого, кто будет из религиозных побуждений отклонять своих детей от изучения любой науки на любом языке; всякого, кто будет осуждать писателя, трактующего о богословских предметах, на основании философских его убеждений, и, наконец, всякого, кто позволит себе назвать еретическими произведения Маймонида

Из противников Маймонида и аристотелевской философии Спиноза был знаком с произведениями Крескаса (XIV век)

учение каббалы сделалось общедоступным, благодаря изданию книги "Зогар" в XIV веке

работа Порфирия "Введение в "Категории" Аристотеля" или "О пяти общих понятиях" была в средние века главным источником знакомства с логикой Аристотеля

Св. Памфилус учился праву в Бейрутском университете. После себя он оставил богатую библиотеку (ок. 30000 томов)

К началу страницы


<ххх8>  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Е.Янук "Я отыщу тебя в прошлом" А.Демченко "Человек для особых поручений" И.Асеева "С добрым утром,малыш!"(детск.) Ю.Ландарь "Хранитель трона" Д.Манасыпов "Кремль 2222:Восток" В.Корн "Артуа.Дворец для любимой" М.Белозеров "Великая Кавказская Стена.Прорыв 2018" Н.Кузьмина "Летящая-3:Упасть в небо" Е.Ковалевская "Записки средневековой домохозяйки" Е.Шепельский "Имею топор-готов путешествовать!" Ю.Фирсанова "Загадка Либастьяна,или Поиски богов" Н.Караванова "Сердце твари" С.Кулик (О.Говда) "Операция "Прикрытие" М.Михеев "Гроза чужих морей" А.Быченин "Егерь" И.Сафина "Подозрение" Е.Щепетнов "Блуждающие тени" В.Сазанов "Двуединый" Е.Белова "Вампир... ботаник?" Ю.Иванович "Уникумы Вселенной-4.Уникумы защищаются"

Как попасть в этoт список

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"