Смелов Леонид Владимирович : другие произведения.

Всему свое время

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Рассказ "ВСЕМУ СВОЕ ВРЕМЯ" наследует традицию сюжета Герберта Уэллса "Машина времени"... С извинениями перед великим Артуром Конан Дойлом. Опубликован в журналах "Юный техник" (2007 год) и "Уральский следопыт" (2008 год). Был выдвинут жюри на РОСКОН-2009.

   (с) Леонид Смелов
   Все права защищены
  
   ВСЕМУ СВОЕ ВРЕМЯ
  
   - Ну, что же, мой дорогой Уотсон, предлагаю вам продолжить нашу игру...
   Я насторожился. Этот извечный снисходительно-насмешливый тон мог означать все, что угодно. Я взглянул на Холмса. Он рассеяно смотрел в окно и едва заметно улыбался. Так и есть, Шерлок Холмс - великий человек своего времени, никогда не устану этого повторять! - вновь задумал проверить на мне свои гениальные способности.
   - Подойдите поближе, дорогой Уотсон, и посмотрите.
   Я поднялся с кресла и приблизился к окну. Внизу, по правой стороне Бейкер-стрит, шагал среднего роста мужчина в сером костюме и черных лакированных ботинках; на голове мужчины был цилиндр, а по его жилетке под пиджак в обе стороны сбегали цепочки.
   - Видимо, этот уважаемый джентльмен очень пунктуален, - предположил я. - Две цепочки - от двух часов. Практично, но неудобно.
   Холмс с сомнением покачал головой.
   - Не думаю, дорогой Уотсон, что дело обстоит именно так, как вы предположили. - Он немного помолчал и рассудительно продолжил: - Действительно, обе цепочки затерты и давно потеряли свой блеск - стало быть, за них беспрестанно дергают, выуживая из кармана жилетки нужный предмет. Однако рискну предположить, что на одной из цепочек находиться самые обыкновенные очки!
   Мужчина шагнул вперед... Раздался громкий окрик. По Бейкер-стрит стремительно пронесся кэб. Умная лошадь подалась в сторону, но черный экипаж едва не задел человека потертым боком. Я ахнул: как врач я прекрасно понимал, чем все это могло закончиться. Мужчина резко отступил назад. Он схватился за цепочку... и выудил из кармана очки! Проводив экипаж, он достал из кармана блокнот и аккуратно записал номер лихача-кэбмена. После чего задумался и вновь начал что-то строчить в блокноте.
   - Он писатель, Холмс! - твердо произнес я.
   - Почему вы так решили?
   - Кэб давно скрылся, а он все пишет... Это маленькое происшествие едва не закончилось для него больницей. А что в итоге? Оно стало лишь фактом для записи. Я и сам частенько, когда записываю историю, вспоминанию об опасности лишь в самый последний момент.
   Шерлок Холмс отвернулся от окна.
   - Тем не менее, Уотсон, читатели называют творения, вышедшие из-под вашего пера, леденящими душу.
   - Все потому, что вы, мистер Холмс, избрали такую профессию и всегда стоите на краю пропасти.
   - Это так...
   Холмс задумался и замолчал. Я рисковал навсегда потерять пример для изучения, поэтому не удержался от вопроса:
   - Но что вы скажете мне об этом человеке?
   - Не буду от вас ничего скрывать, дорогой Уотсон. Этот человек действительно писатель. Вы правы! Мало того, он идет к нам - через мгновение нас об этом важном событии оповестит входной звонок. Наконец самое главное: он известный писатель. Это Герберт Уэллс!
   - Ничего, кроме образовательных статей в "Fortnight Review" мистера Уэллса, не читал, - честно признался я.
   - Я не читаю книг, но мне говорили, что роман, над которым он сейчас работает, обессмертит автора... - Холмс посмотрел мне в глаза и, тепло улыбнувшись, добавил: - Хотя в энциклопедии, в графе "Именитые писатели Великобритании" ваше имя, без сомнения, будет стоять одним из первых.
   Я покраснел. В квартире раздался звонок.
  
   Герберт Уэллс оказался человеком, приятным во всех отношениях. Ему еще не было сорока, но он легко общался, а главное умел слушать собеседника. Видимо, недюжинный ум и цепкий писательский взгляд сыграли в этом свою положительную роль. Воспитанный и разговорчивый, он за несколько минут расположил меня к себе: я потерял счет времени и был готов беседовать хоть до вечера. Остановил нас Шерлок Холмс:
   - Мистер Уэллс, вы ведь пришли по делу... - заметил он.
   - О да, мистер Холмс! Простите меня великодушно - я люблю поговорить.
   - По телефону вы рассказали мне о некоем ученом...
   - О да! - Мистер Уэллс поднялся с кресла и прошелся по комнате. - Это не просто ученый, господа, - это прототип главного героя моей книги. Я называю его "Путешественник по Времени", ибо он уверяет меня в том, что создал машину, с помощью которой можно перемещаться в прошлое и будущее! - Уэллс посмотрел на меня. - Вы, доктор Уотсон, несомненно, посмеетесь надо мной за прямолинейность и простоту, но я не нашел лучшего названия для своего будущего романа, чем "Машина времени".
   - Звучит многообещающе, - поспешно ответил я.
   - Мы отвлекаемся! - недовольно бросил Холмс. - Я предлагаю оставить в стороне литературу, а также возможные научные дискуссии на тему возможности существования подобной машины, и обратиться к главному факту - к преступлению!
   Уэллс замер посредине комнаты.
   - Вы полагаете, - тихо начал он, - что произошло преступление?!
   - Мистер Уэллс, люди не исчезают просто так. А ведь именно об этом таинственном происшествии вы говорили.
   - Да, мистер Холмс, - трижды "да"! Путешественник исчез! Мы договорились встретиться вчера утром в его доме, но он пропал! Бесследно...
   - Ничто и никто не исчезают бесследно, - веско заметил великий сыщик.
   - Но это так! - обескуражено пробормотал Уэллс.
   - Отведите нас туда! - не терпящим возражений тоном приказал Холмс и обернулся ко мне. - Мы сейчас же едем, Уотсон. Это дело, несомненно, станет одним из самых интересных за всю историю исчезновения людей. Я, Шерлок Холмс, непременно раскрою его!
   Вскоре мы были на улице. Небо над Лондоном было серым. Мимо пробежал мальчишка-разносчик. Он наступил ногой прямо в лужу, в стороны брызнула грязь - и по правой штанине мистера Уэллса покатились капли черной воды. Уэллс вытянул за цепочку очки, а затем достал блокнот и что-то записал. Я остановил кэб.
   - Не исчезло ли еще что-нибудь? - уже в кэбе поинтересовался Шерлок Холмс.
   - А как же... - пробормотал Уэллс и, понизив голос, сообщил: - Исчезла сама машина времени!
  
   Давно я не видел великого сыщика в таком удручающем состоянии. Шерлок Холмс молчал и беспрерывно курил. Он не находил себе места.
   - Следы остаются всегда! - наконец заявил он. - Это аксиома сбора улик, требуемых для раскрытия преступления! Я трижды жирной линией подчеркнул эту фразу в своей научной монографии по дедуктивному методу! Однако сейчас я в растерянности. Хозяин дома - и в том нет никакого сомнения! - подошел к машине, которая стояла вот здесь... Что было потом... - Холмс вновь стал говорить все тише и тише, пока не замолчал вовсе.
   Я стоял в стороне. Уэллс откровенно скучал.
   - Долго еще? - безмятежно осведомился он.
   Холмс опустил лупу в карман и поднялся с колен.
   - Мы остаемся здесь на ночь! - заявил он.
   - Засада?! - уточнил Уэллс.
   - Да...
   Мы не спали. Когда стрелки часов приближались к часу ночи, помещение осветилось: на том месте, где великий сыщик безуспешно пытался отыскать улики, разгорелся ярко-белый шар. Это было настолько удивительно, что я даже не понял, следует ли мне опасаться. Холмс оказался проворнее: выхватив револьвер, он замер перед светящимся шаром, готовый ко всему. Уэллс испуганно отошел в угол.
   Шар погас. На его месте возник некий агрегат, внутри которого за рычагами восседал молодой человек; рядом примостился мужчина в униформе. Мы были потрясены и замерли без движения. Не замечая нас, молодой человек спокойно покинул свое место, устало помассировал себе левое плечо и повернулся к великому сыщику. Увидев нацеленное на него дуло, он медленно стал поднимать руки; его лицо выразило крайнюю степень изумления. В этот миг из угла, словно пробка из бутылки, выскочил мистер Уэллс.
   - Путешественник по Времени! - завопил он. - Вы живы! Как я рад! Уберите же оружие, мистер Холмс, - перед вами тот, кого мы искали!
   - Мистер Холмс, - как эхо повторил Путешественник по Времени. - Неужели?! - Не обращая внимания на Уэллса, он прямиком направился к великому сыщику. - Вы действительно тот самый великий Холмс?!
   - Да.
   - Слава Богу! Вы должны мне помочь!
   Я опешил. Холмс убрал оружие и спокойно поинтересовался:
   - В чем же?
   - Вы должны доказать им, что я не крал книги из их хранилища!
   - Кому им?
   - Этим... - Путешественник по Времени обернулся и указал рукой на мужчину в униформе. - Полисменам будущего! - Он оглядел нас и громогласно заявил: - Я совершил первое путешествие по Времени! А они хотят упечь меня за решетку. Им абсолютно все равно, что я - первый. Они говорят: "Закон един для всех!"
   Шерлок Холмс одобрительно кивнул головой.
   - Они правы, - поддержал он.
   - Но я не крал книги! Я даже не знаю ее автора
   - Русский ученый Лещинский, - впервые подал голос мужчина в униформе.
   Путешественник по Времени вздрогнул. Он вскинул руки и взмолился:
   - Защитите меня!
   - Я не адвокат, однако сделаю все, что в моих силах. - Шерлок Холмс приблизился к машине времени и обратился к мужчине в униформе: - Мне бы поговорить с вашим главным полисменом.
   Мужчина закурил. Он молча смотрел на великого сыщика и, казалось, не хотел ничего предпринимать. За него ответил Путешественник по Времени:
   - Надеюсь, что уж этим проблем не будет. Только помогите мне, ради Бога. Они отпустили меня назад найти себе защитника: они говорят, что закон дает такое право.
   - Они правы, - повторил Холмс и тихо осведомился: - Для того чтобы доказать вашу невиновность, далеко ли нам потребуется отправиться?
   - На сто пятьдесят лет вперед...
  
   Мы оказались в библиотеке. По крайней мере, именно такое сравнение первым пришло мне на ум. Все мы - Шерлок Холмс, я, Уэллс, Путешественник по Времени и мужчина в униформе - стояли посредине огромного сверкающего зала, стены которого представляли собой бесконечные стеллажи с книгами. Я огляделся. Воистину это было гигантское сооружение: стеллажи уходили в самую высь, а потолок представлял собой монолитное стекло, сквозь которое виднелись звезды и полная луна.
   Через весь зал к нам направлялся молодой человек. Высокий и дородный, он был одет в точно такую же черную униформу, которая была на нашем сопровождающем. Молодой человек шел размеренно, и эхо разносило по громадному залу звук его шагов. Казалось, он приближался целую вечность. В затылке у меня похолодело.
   - Инспектор Мэйнстрейд, - приблизившись, представился молодой человек в униформе. - Отдел краж. А это, - он кивнул на нашего сопровождающего, - мой помощник Лойд. Безгранично рад познакомиться с вами лично, мистер Шерлок Холмс.
   Я расцвел. Имя Холмса и здесь имело вес. Он великий человек, никогда не устану этого повторять! Инспектор выдержал паузу и продолжил:
   - Украдена книга русского ученого Лещинского и у нас есть неопровержимые улики против Первого Путешественника по Времени.
   Вперед выступил Уэллс.
   - А что, эта книга так высоко ценится, что за нее можно попасть под арест? - поинтересовался он.
   Инспектор на мгновение задумался.
   - Насколько я припоминаю, вы, мистер Уэллс, не так ли? - осведомился он и после паузы продолжил: - Я отвечу вам: вы находитесь в единственном хранилище первичной информации. Здесь собрано все: от манускриптов до фолиантов. - Инспектор оглядел нас и начал рассказ: - Все дело в том, что мы живем в век вторичной информации. Давно уже нет книг, подобных вашим, мистер Уэллс, и вашим, доктор Уотсон, нет неописанных сюжетов и не сотканных кем-то ранее интриг, нет гипотез и давно уже высказаны все самые фантастичные предположения. Как это ни горько сознавать, мы строим жизнь на вторичной информации: пересказах и осмыслении того, что уже было до нас.
   Шерлок Холмс внимательно слушал.
   - Продолжайте, - настоятельно попросил он.
   - Первичная информация уникальна... Ее кража - тяжелейшее преступление! До сих пор многое из того, что накопило человечество, не переведено в электронный вид, - по-вашему, не растиражировано для широкой публики. К тому же в преступлении была использована машина времени! Это карается у нас вдвойне жестко! Отдел по борьбе с преступлениями с использованием машин времени завален работой - в последние месяцы работы у них утроилось. Просто вал криминала во времени!
   - Понятно, - откликнулся Шерлок Холмс. - Однако я берусь доказать, что Путешественник по Времени не крал книги Лещинского. Предоставьте мне свои доказательства - и я разобью их в прах!
   Инспектор улыбнулся.
   - Идемте. - Он первым направился по залу. - В последнее время на книгу Лещинского было направлено множество запросов. Срочно решался вопрос о переводе ее в электронный вид... Только учтите, у нас новейшая техника.
   - А у меня превосходные знания природы порока, - ответил Холмс. - Сомневаюсь, что она изменилась за прошедшие столетия!
  
   - Вот смотрите, - инспектор указал на квадратное стекло. - Думаю, вам ближе всего будет понятие "синематограф". Современные аппараты позволяют запечатлевать события в ту же секунду. Смотрите же...
   Я увидел книгохранилище. Между двух высоких стеллажей появился человек. Он двигался лицом к книгам, поэтому нам был виден лишь его профиль. Впрочем, в человеке без труда угадывался Путешественник по Времени. Он явно искал лишь требуемую ему книгу. Вот он выдвинул из общего ряда одну, вторую, третью... По стеклу пробежала черная полоса, и человек оказался развернутым спиной.
   - Не обращайте внимания, - прокомментировал инспектор, - по техническим причинам исчезли лишь несколько мгновений!
   Наконец человек нашел нужную ему книгу, опустил ее в карман пиджака и скрылся за стеллажами.
   - Ну что?! - торжествующе спросил инспектор.
   - Только один вопрос, - отозвался Шерлок Холмс. - Это можно подделать?
   - Ну, в принципе...
   - Тогда это подделка! - заключил великий сыщик. - Наш Путешественник по Времени левша: все рычаги в его машине времени сделаны для левши и он бесконечно массирует левой плечо. А у вас в книгохранилище орудует правша. И второе... Посмотрите внимательнее... Главное, инспектор, оставьте в покое человека - обратите внимание на верхний левый угол. Там высоко на полке стоят две книги, которые после потерянного мгновения вдруг отчего-то меняются местами. При росте Путешественника по Времени он никак не мог за секунду дотянуться до них!
   Инспектор посмотрел фильм во второй раз. И в третий... Наконец он примирительно развел руками.
   - Вы правы, мистер Холмс. Я полагал, что загадка раскрыта, но теперь вопросов становиться еще больше.
   - Не переживайте, - поддержал его Холмс. - Лучше скажите мне: ваша современная техника еще что-нибудь определила?
   - Да, мистер Холмс! - Инспектор воодушевился. - В хранилище создан специальный микроклимат. Приборы зафиксировали его изменение, но не определили, что же, собственно, произошло.
   - Может, дым, - задумчиво буркнул Уэллс, - Бумага, знаете ли, легко горит...
   - Чушь! - отрезал инспектор.
   Холмс достал трубку.
   - Табачный, - уточнил он, поглаживая мундштук.
   - Нет. В нашем времени никто не курит.
   - Но ваш помощник Лойд курил в доме Путешественника по Времени, - веско заметил Холмс.
   - Он правительственный агент и длительное время проводит в прошлом. Вот и пристрастился.
   - Вот как... - пробормотал Холмс и принялся сосать пустую трубку.
   О-о, я-то знал это выражение лица! Сколько преступников было выведено на чистую воду, когда великий сыщик выглядел именно так.
   - Скажите, - попросил Холмс, - книги и рукописи, запрещенные по тем или иным причинам, вы тоже храните здесь?
   - Нет. Для этого есть специальное хранилище при правительстве. Подобные произведения нельзя читать, но и уничтожать их по закону тоже нельзя.
   - Ага, вновь правительство... - Шерлок Холмс понимающе усмехнулся. - Когда я выполнял для Ее Величества королевы Англии несколько важных дел в Европе, я прекрасно ознакомился с методами работы правительств многих цивилизованных государств. Послушайте, ну а если в вашем хранилище обнаружиться книга, чье содержание, мягко скажем, противоречит нормам морали и права, как правительство изымет ее?
   - Не знаю... - озадаченно пробормотал инспектор. - Видимо, направит запрос.
   - Рискуя, что хотя бы несколько чиновников прочитают ее ради интереса?
   Инспектор выпрямился и внимательно посмотрел на великого сыщика.
   - Кажется, я начинаю догадываться, что вы хотите сказать, мистер Холмс... Но как?
   - Очень просто. У вас изъяли книгу. Рискну предположить, что среди множества литературы есть дневник Путешественника по Времени, где он точно указал дату первого своего появления в будущем. Его-то и указали вам как виновника кражи.
   - Дневник веду и непременно зафиксирую факт первого посещения будущего! - твердо сообщил Путешественник по Времени.
   - Но я же мог его задержать и осудить?! - воскликнул инспектор.
   - Как?! Вы его узнали, назвав "Первым", а значит, без сомнения, читали о нем. Стало быть, он совершит все свои путешествия! А мистер Уэллс напишет об этом роман. С одной лишь купюрой: в романе не будет главы о небольшом казусе, участниками которого мы с вами стали. Ведь книгу прочтут - стало быть, она не будет изъята.
   - Но ведь тогда я могу написать правду! - воскликнул инспектор.
   - Ну, так сделайте это, - иронично улыбнулся великий сыщик. - И докажите, что вы живете не в век вторичной информации!
  
   ...Третий день Шерлок Холмс пребывал в унынии. По ночам меня будили жуткие стоны, льющиеся из его скрипки. Днем он куда-то исчезал, а возвращался поздно вечером, рассеянный и молчаливый. Я пил кофе, когда он вышел из своей комнаты и положил передо мной на стол книгу.
   - Что это? - спросил я.
   - Та самая книга Лещинского, из-за которой мы с вами побывали в будущем, - обыденно сообщил он.
   Я едва не опрокинул чашку.
   - Как?!
   - Когда нам показывали столь занимательный фильм, вы опять, мой друг, смотрели только на человека и совсем забыли про окружающую обстановку. Между тем, обрати вы внимание на стеллаж, вы бы увидели цифру "1904", которая, несомненно, означает год. Да, дорогой Уотсон, год, в который мы с вами проживаем! От друзей в России я узнал: русский ученый Лещинский давно закончил свою монографию, она была издана весьма маленьким тиражом и два месяца назад увидела свет. Знаете, дорогой Уотсон, как называется эта монография?.. - Холмс выдержал паузу. - "О принужденном искривлении пространства в специальных точках с целью предотвращения путешествий во времени!" Вот так-то!
   Поначалу я ничего не мог понять. Затем, посмотрев на Холмса, осторожно высказал предположение:
   - Правительство будущего наверняка собиралось использовать идею русского ученого в своих целях. Возможно, поэтому у них участились криминальные путешествия по времени: кто-то узнал примерное содержание книги и спешил по полной использовать ускользающий шанс...
   - Браво, Уотсон! - воскликнул Шерлок Холмс. - Сегодня вы превзошли самого себя.
   Я смутился, но в душе был рад. Не так уж часто от Холмса услышишь слова похвалы.
   - Почему же вы такой грустный, - поинтересовался я.
   - Получается, что за несколько месяцев до первого путешествия по времени уже была создана машина для их предотвращения... - вздохнул Холмс. - У меня складывается горькое ощущение, что мы тоже живем в век вторичной информации. Мы не успеваем за событиями, Уотсон!
   - Но вы же раскрыли дело! - воскликнул я.
   - Однако далеко не так, как хотелось бы! - возразил великий сыщик. - Я не нашел ни одной улики в доме Путешественника по Времени! В итоге, мне пришлось воспользоваться методом нашего милейшего инспектора Скотленд-ярда Лейстрейда, а именно засесть в засаду. Мы могли бы просидеть неделю и ничего не увидеть! Честно сказать, мое имя спасло лишь благоприятное совпадение событий.
   - Зато как вы прекрасно показали свой метод в будущем! - не отступал я. - Вот где ваш талант предстал во всей красе! Просто для раскрытия преступления требуется время.... В смысле, свое время: прошлое раскрывается в прошлом, будущее - в будущем...
   Шерлок Холмс задумался.
   - Прекрасно сказано... - пробормотал он и, вздохнув, произнес: - Видимо, мне просто надоело сидеть без дела - меня вновь одолевает страшная хандра!
   В квартире раздался звонок. Шерлок Холмс насторожился, точно гончая, почувствовавшая запах добычи. Великий человек, никогда не устану этого повторять!
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"