Ale : другие произведения.

Тангаран

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

   Жил когда-то на берегу моря один рыбак. Звали его Алеб. Был он стар и доживал свой век в одиночестве. Каждое утро выходил Алеб с другими рыбаками в море, а вечером возвращался в свою маленькую лачугу. Жизнь его текла просто и неспешно, бурная молодость осталась далеко позади, радость и печаль стали редкими гостями.
   Однажды вечером Алеб возвращался домой, неся в садке свою долю улова. Вдруг на самом берегу, в пене прибоя, он заметил небольшую корзину. Алеб подошёл ближе и увидел внутри младенца. Ткань, укрывавшая ребёнка от ветра, была так ослепительно бела, что, казалось, сама излучала сияние. Сначала рыбаку показалось, что младенец мёртв: он лежал в своей колыбели тихо и без единого движения. Но когда Алеб склонился над своей находкой, его старое сердце затрепетало. Среди белоснежных пелёнок, будто новорождённая богиня, укутанная в лепестки чудесного цветка, лежала крохотная девочка с прекрасными глазами цвета морской волны. В самую душу Алеба был направлен их сказочный взор, сияющий и устремлённый в даль, он, одновременно, был подёрнут туманной дымкой и лучился тайной.
   Алеб принёс находку домой и принялся кормить младенца. У него было немного молока, которым, в обмен на свежую рыбу, его снабжали соседи. Девочка совсем не плакала, она лишь с любопытством разглядывала морщинистое лицо Алеба и, наевшись, вскоре уснула. На следующий день старый рыбак отправился в деревню, чтобы рассказать о чудесной находке. Люди слушали Алеба, смотрели на девочку и дивились её кроткому нраву. Но никто не мог даже предположить, откуда взялся ребёнок. Тогда Алеб решил, что малышка станет его приёмной дочерью, и дал ей имя Тангаран, что означает "Туманный взор".
   Пока Тангаран была совсем маленькой, за ней присматривала сердобольная соседка Алеба, так как сам Алеб не мог бросить своё дело и продолжал каждый день выходить в море. Но, когда Тангаран исполнилось пять лет, женщина заболела и вскоре умерла. Пришлось девочке самой заботиться о себе в то время, когда Алеба не было дома. Тангаран была странным ребёнком: она почти всегда молчала и не играла с другими детьми. Часами она бродила в одиночестве по берегу моря и сидела на прибрежных камнях, глядя в даль.
  
   Прошли годы, и Тангаран стала молодой девушкой. Её красота расцвела подобно сказочному цветку. Походка её напоминала поступь дикой лани, волосы рассыпались по плечам шелковистыми волнами, обрамляя лицо русалки с бирюзовыми глазами, подёрнутыми лёгкой дымкой и вечно устремлёнными в даль. Многие юноши из окрестных селений пытались добиться любви красавицы, но каждый раз она бежала от своих поклонников как дикий зверь, не отвечая даже на приветствие. Оскорблённые ухажёры говорили, что Тангаран безумна.
   Однажды в тех краях появился молодой путешественник в сопровождении слуги. Его прекрасный вороной жеребец благородных кровей, его дорожный плащ, на котором был вышит золотом лев с короной из лилий, его меч, рукоять которого была украшена драгоценными камнями - всё говорило о том, что молодой господин был богат и знатен. Застигнутый в пути сумерками он остановился на ночлег в местном трактире. Хозяин трактира предложил гостю самую хорошую комнату и велел своим помощникам подать туда ужин. Однако странник объявил, что ему приятнее было бы провести вечер в общем зале, там, где простой люд отдыхал после трудового дня. Хозяина удивило желание гостя, но возражать он не стал.
   В небольшом помещении было людно. Старые рыбаки вели неспешную беседу и курили трубки с длинными мундштуками, молодые горланили песни и похвалялись друг перед другом. Вдруг речь зашла о Тангаран. Деревенские ловкачи наперебой стали рассказывать друг другу удивительные истории о прекрасной дикарке. Молодой господин слушал их с интересом и вскоре захотел увидеть красавицу собственными глазами. Узнав из беседы, что Тангаран ночами любит гулять по берегу моря, он, не долго думая, отправился на прогулку, оставив слугу в трактире.
   Ночь была ясной. В чёрном небе, расписанном причудливой вязью созвездий, словно всевидящее око титана парила луна. Запах моря, разносимый тёплым ветром, тихий шелест волн и стрекотанье сверчков - всё в этот час наполняло душу восторгом. Юноша, а звали его Нейрам, брёл вдоль серебристой морской глади в поисках таинственной красавицы. Внезапно он увидел девушку, сидящую на камнях у самого берега. Её прекрасный силуэт, как будто нарисованный на ковре из звёзд, казалось, принадлежал морской нимфе. Она смотрела туда, куда убегала лунная дорожка - в самый центр мерцающей пучины.
   "Здравствуй, Тангаран!" - воскликнул юноша. Нимфа обернулась. Если бы кто-нибудь, из видевших девушку ранее, посмотрел на неё в этот миг - ни за что не узнал бы в этой огнеокой богине, глаза которой в глубокой ночи светились ярким пламенем, застенчивую дикарку, бежавшую от людей. На лице её была радость, и, как близкому другу, она нежно отвечала юноше: "Я ждала тебя!".
   Будто зачарованный молодой господин стоял, не в силах вымолвить ни слова. Тангаран, протянув ему руку, спросила: "Почему не идёшь ко мне?"
  Как будто во сне, Нейрам подошёл к ней и ласково обнял. Забыл он себя самого, и всё, что было с ним до этой минуты. Рассудок его помутился от страсти. На руки взял он свою драгоценную нимфу, и с нею шёл вдоль прибоя, не смея глаз отвести от пламенных её очей, будто под властью заклятья.
  
   Молодой человек вернулся в трактир под утро. Первым делом он уведомил слугу, что желает прервать своё путешествие. Слуга, испуганный новостью, принялся умолять хозяина изменить решение, но тот был твёрд. Зато хозяин трактира был несказанно рад, когда Нейрам объявил ему, что намерен остаться в гостинице на некоторое время.
   Так юный господин зажил со своим слугой в деревенском трактире. Днём он проводил время в прогулках по окрестностям и беседе с местными жителями, ночью же уходил к морю, где его ждала Тангаран. Их любовь вершилась, как колдовской обряд, только в тёмное время суток. То ли скрывались они от любопытных глаз, то ли солнечный свет был пагубен для корабля их страсти, уносящего влюблённых в неведомые страны, подобно волшебному зелью, доставляющему ведьм на шабаш.
   Прошёл месяц. Однажды к трактиру подъехало несколько хорошо вооружённых всадников. Возглавлял их сурового вида воин в роскошных доспехах. Первым делом он спросил у хозяина, не останавливался ли в трактире молодой господин. Испуганный трактирщик, не долго думая, указал на покои Нейрама. Но как только юноша предстал перед грозным воином - тот упал на колени. Вмиг его строгость сменилась раболепием и мужчина принялся умолять Нейрама вернуться домой к отцу. Воин был начальником дворцовой стражи, которому король Зелум доверил найти своего возлюбленного сына, отправившегося месяц назад в путешествие, и пропавшего без вести. Нейрам долго не поддавался на уговоры, но услышав, что король обещал казнить несчастного начальника стражи, в случае, если тот вернётся во дворец без принца, не смог более упорствовать и обещал отправиться в дорогу на рассвете.
   В этот вечер с принца стало спадать колдовское очарованье. В разговорах с воинами он будто бы очнулся от глубокого сна и вновь перед ним предстали: и величественный образ отца, и роскошь дворцовых покоев, и шум весёлого пира, и азарт королевской охоты. Наследник престола стал в нём теснить безрассудного любовника.
   Как только опустились сумерки, Найрам отправился к морю. С тяжёлым сердцем он шёл на последнее свидание с Тангаран. Среди рокота волн звучал её голос: она пела дивную песню, загадочную и таинственную, как сама ночь.
  
  - Что случилось с тобой, Найрам? - спросила красавица, - Почему не смотришь на меня? Или я тебе больше не мила?
  - Красоты равной твоей я найти нигде не смогу, - отвечал Найрам, опустив глаза, - но пришла пора нам расстаться.
  - Почему ты хочешь уйти? Или больше не любишь меня? - воскликнула Тангаран.
  - Меня зовёт отец, и я должен повиноваться.
  - Возьми меня с собой Найрам! Без тебя мне не жить! - взмолилась девушка.
  - Не могу я сделать, как ты просишь, - молвил принц, - союз наш никто не одобрит и не будет в нём блага.
  - Опомнись, любимый! Ведь ещё вчера ты мне обещал, что будем мы вместе всегда! - с такими словами бросилась Тангаран к принцу, чтобы растопить лёд, сковавший его сердце. Но принц оттолкнул её грубо и закричал:
  - Прочь, ведьма!
  
   Девушка упала и лежала на песке без чувств. Нейрам же бросился в трактир и, не дожидаясь утра, велел седлать коней и тотчас же, немедленно отправляться в путь.
   Очнувшись, Тангаран встала и, шатаясь, пошла вдоль берега. Глаза её погасли, их затянул тот призрачный туман, благодаря которому она получила своё имя. В одном месте она вошла в воду и поплыла. Она плыла по лунной дорожке, укутанная в шёлковое покрывало ночи, усыпанное алмазами звёзд.
   Тело Тангаран так и не нашли.
   Спустя некоторое время в тех краях стало твориться дурное. Рыбаки, отправлявшиеся ночью на побережье ловить крабов, не возвращались обратно.
   Местные говорили, что беднягам являлся в ночном море призрак прекрасной девушки, который манил их за собой с неотвратимой силой. И, пойманные в сети колдовского очарования, несчастные плыли вслед за призраком, плыли, позабыв обо всём, и тонули вдали от берега.
   До сих пор в тех местах старики рассказывают легенду о Тангаран и советуют юношам не ходить к ночному морю.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"