Skier : другие произведения.

Трл-2: Разноцветная любовь пятой группы (малая проза)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Обзор пятой группы конкурса "Такая разная любовь - 2". Номинация "малая проза".

НЕОБХОДИМОЕ ПРЕДИСЛОВИЕ

Прежде чем начать разговор непосредственно о текстах подгруппы, хочу уделить несколько слов системе оценивания, которую предписали для участников организаторы конкурса.

Признаться, сама по себе идея "поверить алгеброй гармонию" не кажется мне удачной в силу неизбежной субъективности любых "формальных" оценок. И тем более, когда "оценщики" - дилетанты в литературе, каковыми и является подавляющее большинство СИшных авторов.
Кроме того, для одного человека наиболее весомым будет сюжет, для другого стиль, а для третьего - идейная подоплёка рассказа. Но в предложенной схеме все компоненты должны иметь равный вес, а какие-то, например, стиль и идея, вовсе опущены.
Как быть? Неужели тот, для кого основное значение имеет идея текста, наступит на горло собственной песне, и оценит высоко "идейно чуждый" рассказ?
Вовсе нет! Скорее, он просто-напросто "размажет" негативную оценку "идейности" по другим категориям. Ну и кому нужна такая мнимая "объективность"?

Уже после завершения приёма и разбивки на группы, организаторы внесли в действующие правила уточнение, которое и вовсе превращает всю "арифметическую" затею в абсурд (если, конечно, пытаться работать по предложенной схеме всерьёз).
Речь идёт о требовании использовать весь спектр оценок. В переводе на школьную терминологию, столь милую организаторам, это означает, что "дирекция школы" приказным порядком вменила бы, чтоб в каждом "классе" был не только, как минимум, один "отличник", но и обязательный даже не "двоечник", а "единичник"! Ну а если "детки" подобрались умненькие, и влепить "кол" никому объективно нельзя? Выходит, кого-то придётся назначить в "единичники"?
Почему же требование, обычное для конкурсов на СИ, приводит здесь к такому странному результату? Дело в "абсолютной" системе, когда оценка выставляется относительно неких абстрактных критериев, а не относительно других текстов подгруппы, как это обычно принято. Посчитаем:
Чтобы получить "законный кол", рассказ должен иметь среднюю оценку не выше, чем 1.4 (в противном случае она должна быть округлена до 2), то есть суммарную 7. А это может получиться только в двух случаях:

  1. Если текст имеет две "двойки" и три "кола". Причём, одна "двойка" уже ангажирована оценкой за грамотность, т.к. согласно правилам, ставить за грамотность "кол" нельзя.

  2. Если текст имеет "три" за грамотность, а все остальные "колы".

То есть, в переводе на понятный язык, такой "рассказ" не имеет: сюжета, интриги, сколько-нибудь заметных персонажей, производит отвратительное впечатление, не соответствует теме конкурса, да ещё и содержит массу орфографических, грамматических, и прочих ошибок?
Кто-нибудь готов признать таковым СВОЙ текст? А ведь кому-то придётся... Во всяком случае, оценивающие должны аргументированно доказать именно это.

Мне в такие игры играть не нравится. Потому в своих оценках я руководствовался той самой "старой доброй" относительной схемой - "пятёрка" будет означать "лучший рассказ в подгруппе", ну а "единица", соответственно, худший. Правда, в силу того, что диапазон сужен в два раза по отношению к общепринятой на СИ 10-балльной схеме, существенно различающиеся по своему уровню тексты получат одинаковые оценки. Но тут уж ничего не поделать. Приступим.


РАЗНОЦВЕТНАЯ ЛЮБОВЬ ПЯТОЙ ГРУППЫ

Над Москвой горит зеленый восход,
По мосту идет оранжевый кот,
И лоточник у метро продает.
Апельсины цвета беж.
Леонид Филатов

Вышло так, что первый же рассказ группы неожиданно задал тон и направление всего обзора. Стиль текста оказался настолько примечателен, что у меня немедленно всплыли в памяти "крашеные" обзоры широко известного в узких СИшных кругах критика Старого Ворчуна, и я решил использовать ту же самую технологию. В самом деле - то, что нелегко пояснить на словах, становится наглядным в графическом представлении.

Почему частое употребление слова "было" и прочих слабых и вспомогательных глаголов не является признаком хорошего литературного стиля, подробно объясняет здесь Старый Ворчун. А я лишь скажу, что постоянное использование одного и того же приёма делает текст однообразным до такой степени, что у читателя от тавтологии сводит скулы.
Кроме "было" выделялись и другие "нехорошие" слова, как-то: "он", "она", и их производные, а также производные от слова "свой". Все они часто являются излишними, и только перегружают текст. Авторская мысль, как правило, может быть сформулирована иным образом, без указанных слов.
Если же от "былин" и "оназмов" пестрит в глазах, то текст, скорее всего, не обладает выдающимися литературными достоинствами.

Работа по анализу стилистики текстов проделана автоматически, при помощи скрипта, так что результат является абсолютно объективным. Смотрите, сравнивайте, и делайте выводы. Надеюсь, кому-то это поможет улучшить свой стиль. Мне помогло.
Полную "цветную" версию всех текстов группы можно скачать здесь:
trl2_gr5.zip


Мудрова Т.А. Т Р Л -2. Сага о Йорун Ночное Солнце

Как уже писал во введении, этот текст оказался исключительно показательным. Первый же абзац поразил меня своим "былинным" стилем. Ведь автор умудрился использовать слово "было" целых одиннадцать раз!
Вот как это выглядит:

   Жил человек по имени Асгейр Дышло. Он был по происхождению чужеземец и отличался высоким ростом и худобой, от чего и получил такое прозвище; но во всем остальном был не хуже иных прочих. У его родичей была земля поблизости от Пастбищного Залива, и там он поставил свой дом, когда вернулся из Миклагарда. Люди говорили, что он был на хорошем счету у тамошнего конунга, много за него сражался и получил богатые дары; и доля его в добыче была всегда большой. Но известней всего был тот его меч, что Асгейр непременно надевал, когда в дом прибывали гости или когда сам ехал на большой тинг; только тогда он завязывал на ножнах и крестовине так называемые "путы мира" в виде тонких кожаных ремешков. Был этот меч прямой, с острым концом и хотя длиной не уступал клинкам местных кузнецов, - вдвое их легче. Выкован он был из металлов разного вида и цвета. Средняя пластина была голубовато-белой, как пролитое молоко, тверда и отменно прокована. Она была вложена между пластинами более мягкого синего железа; это железо с трудом брала ржавчина, и на нем играли разводы более темных тонов. Поверх железа был желтый с огнистым отливом металл, слишком твердый для обычной бронзы, а поверх него еще и красивые накладки из красной меди, изузоренные тайными письменами - рунами в округлых рамках. Эти знаки давали клинку его силу, отчего он долго сохранял остроту и не притуплялся от бранного дела: только становился чуть уже.

Аналогично как и слова "он", "она" и их производные - тоже одиннадцать вхождений.
Я не знаю, возможно, викинги именно таким стилем и слагали свои саги, но будь я "вольным" читателем, а не "подневольным" конкурсантом, знакомство моё с этой сагой дальше первого абзаца не продвинулось бы точно. Однако ж, делать нечего - читаю дальше.
А дальше оказывается что автор, в общем, писать-то умеет, и отдельные фрагменты рассказа изложены вполне приличным стилем, без "былинности". Но как только по ходу повествования появляется новый персонаж, вместе с ним возвращается и "былинность":

   Жил человек по имени Хёскульд, прозвищем Медовый Язык. Он скрылся из родных мест, потому что ненароком сразил на поединке человека, который в чем-то перешел ему дорогу, а родичи убитого никак не шли на мировую и не соглашались на выплату виры. Он был на голову выше всех других мужей, кроме разве Старкада, широкоплеч, тонок в поясе и крепок в груди. Руки и ноги у него были стройные и сильные. Также он был очень красив с лица: кожа у него была белая, черты крупные, нос с горбинкой, глаза голубые и взгляд острый. У него были прекраснейшие светлые волосы и великая сила. Он лучше всех плавал, дальше других бросал копье и попадал в цель из лука и мог долго рубиться мечом и секирой без того, чтобы кто-то держал перед ним щит. Также он был неплохим скальдом и мог долго веселить любое собрание. Словом, всем был хорош. Были у него там, откуда вышел, двое братьев и сестры, а жены и детей не было.

Как продираться сквозь это?
В итоге, "благодаря" стилю, часть перипетий от моего внимания ускользнула. Например, я так и не понял, в чём же заключалась роль "пёстрого" меча? Что это был за артефакт? Ну а в целом сюжет понятен.
В "сухом остатке" - оценка 3 балла, в основном по причине совершенно "убойной" стилистики.



Муженко О.В. Встреча

Здесь со стилистикой дела обстоят лучше. Рассказ читается легко, и это большой плюс. Однако, автор тоже не избежал проблем с "нехорошими" словами. Вот один из наиболее показательных абзацев:

   Он чувствовал себя героем, всемогущим господином этой женщины и ощущал постоянную готовность к новым подвигам. Она была просто необходима ему постоянно, каждый день.
   Увы, эти встречи были редки, и он не находил себе места, если долго не видел её, тосковал и продолжал ждать каждый вечер.
   Он старался не думать о том, что в ноябре заканчивается срок его службы, и они расстанутся навсегда. Она шутливо подбадривала его:
   - Ничего, всё пройдёт и забудется. Найдёшь себе молодую красотку, нарожает она тебе деток. Только обещай, что хоть изредка будешь меня вспоминать.
   - Я не забуду тебя никогда! - горячо шептал он, лаская её.

Добрую половину "оназмов" здесь можно попросту удалить, либо заменить собственными именами героев. "Читабельность" фрагмента только выиграет!
Теперь несколько слов об идее и настроении рассказа. Перед нами - типично "сентиментальная" история, пронизанная ностальгией по ушедшей молодости и, якобы, упущенной любви. Почему "якобы"? А вот почему:
Кто такой главгер, если отбросить сентиментальность? В большей части повествования - молодой раздолбай, ведущий образ жизни, который раньше было принято называть аморальным. А кто такая героиня? Особа под стать герою. Говорит: "Семья для меня превыше всего", а сама даже не скрывает от мужа, что наставит ему в отместку рога как только появится подходящий кандидат. И это - семья?
На самом деле героине не семья важна, а формальный статус замужней женщины. Ведь в том, что ГГ на ней женится, она совсем не уверена. Да и он ей нужен, судя по всему, лишь для постельных утех.
Так была ли меж ними любовь? Вряд ли. Скорей, просто влюблённость - "играл гормон" у обоих. А свою настоящую жизнь оба профукали, ибо если на подходе к "полтиннику" человек вдруг начинает сожалеть о распавшейся двадцать лет назад мимолётной связи, то значит не понял он в жизни чего-то самого важного, разменял его по пустякам, всё "картинки смотрел по утрам на обоях чужих". И не жаль мне ничуть ни его, ни её - поделом им воздалось.
Оценка: 3 балла


Шестакова Е.А. Переступить черту

Говорят, засилье "оназмов" является одним из характерных признаков "женской прозы". Очередной рассказ подтверждает эту теорию:

Прошёл месяц, как не стало её любимого. Каждый день Анна жила, словно в другом мире, где не было Олега. Каждое утро в своих мыслях она рисовала его лицо, чтобы никогда не забывать.
Наступил такой день, когда её маме всё это надоело. Конечно, она переживала за свою дочь и всё такое... Но она не хотела, чтобы её любимая дочь похоронила себя заживо, и поэтому она отправила Анну в деревню к бабушке. Анна не стала возражать. У неё просто напросто не было ни на что сил.

Кроме "оназмов" в этом коротеньком фрагменте присутствует масса других проблем. Например: Почему Анна жила "словно в другом мире, где не было Олега"? Ведь его и в самом деле нет, а мир явно прежний? И что это ещё за "всё такое"? Просторечному, жаргонному выражению не место в словах автора! И зачем эти "своячества"? Могла ли Анна рисовать лицо возлюбленного в чьих-то чужих мыслях? И о чьей ещё дочери, кроме своей, могла переживать мать?
Множество подобных стилистических корявостей и ошибок разбросаны в изобилии по всему тексту:

"Девушка надела наушники в уши..." - Надела? В уши? А могла надеть куда-то ещё?
"...солнце навивало приятные мгновения..." - НавИвало? На что именно?
"Я просто хочу немного, развеется, пока живу у своей бабушки" - ??? Это как? Может "развеяться"?

Не лучше обстоит дело и с достоверностью, в том числе с психологической. Сам я не тонул (слава богу), но однажды видел, как реанимировали утонувшего подростка. Он визжал и хрипел... жуткое зрелище... А героиня, побывав в состоянии клинической смерти, тут же "выдаёт на гора":

"Бывало и лучше, - грубо ответила Анна, скинув покрывало, она стала подниматься."
"Анне было плохо от того, что она осталась жива. Но и тело почему-то всё болело." - Действительно, и с чего бы телу болеть? Всего-то навсего с того света вернулась...
"...она ничего не собиралась рассказывать человеку, с которым знакома два дня, если это можно назвать знакомством. Даже если он внушал доверие..." - и вправду, как же можно доверять тому, кто вчера тебе жизнь спас?

Ну и коронное:
"- Ты, как, в порядке? - спросил парень.
...
- Слушай, спасибо за спасение! И стоп, не надо обо мне беспокоиться!"
Явно почерпнутое из "достоверных" теле и мультсериалов.

В общем, моя тонкая душевная организация не выдержала, и примерно после половины текста я попросту заглянул в конец. Так и есть - хэппи-энд! Ура! Порадуемся за героиню! А вот за автора...
Я могу только предположить, что автор ещё очень молод, и со временем обязательно научится писать так, "чтобы не было мучительно больно" читателям.
Из плюсов рассказа могу назвать разве что наличие вполне внятного сюжета. А это уже немало.
Оценка: к сожалению, 1 балл



Нарышкина Н.А. Кофе с тобой

Стиль ровный, читается легко, хотя "былинность" встречается чаще, чем могла бы:

"Где же ты была три года назад?.." и мой ком в горле, который ты не заметил. Я лишь крепко прижалась к тебе и с улыбкой сказала - наверное готовилась ко встрече. Ну ты же тоже готовился - шутил, что всю жизнь прожил, лишь бы попить со мной кофе. Кажется, я готова была продать, что угодно, и даже оказаться в аду, чтобы так лежать с тобой всегда. Чтобы быть к тебе такой близкой, какой я была в эту ночь, и какой я никому еще не была.

Здесь - четырежды в коротком абзаце! Я бы постарался как-то перефразировать, сократить.

Попадаются фразы сомнительные как по содержанию, так и по форме:

"Пока мы не боролись с пробоиной, счастье не отпускало мои трусы." - Э? Это как?

Порой планка у автора падает до совсем уж уличного жаргона:

"Ты собирался за мной приехать в час ночи в эту совершеннейшую жопу..." - действительно, если абзацем выше шла речь о трусах, то логично, что автор пойдёт "дальше и глубже". Но - минус балл от меня, поскольку не нужно смешивать интимные излияния в блоге, и то, что претендует называться "литературой".

Впрочем, этот рассказ, скорее, и есть те самые "излияния", лишь чуть вправленные в сюжетную форму. Такое подозрение закрадывается после фразы:

"Для меня жизнь началась и закончилась в 26 лет, а длилась всего пару месяцев" и, к сожалению, подтверждается всеми остальными 30 килобайтами текста.

О том, что жизнь кончена в 26 лет и пишут обычно 26-летние, пережив первое по настоящему сильное чувство. Здесь, похоже, как раз такой вариант.

Весь текст - один сплошной стон о том, как же было хорошо. Множество мелких деталей, понятных и ценных только для самого автора, либо для таких же как он "конченных" 26-летних, у кого сердечная рана ещё саднит и кровоточит.

Для того, чтобы из этого материала получился настоящий, зрелый рассказ, не хватает всего только малости - трёх, пяти, либо десяти лет, у всех по разному, за которые человек "дозревает", и начинает понимать, что счастье находится не в трусах, а страсть и собственнический инстинкт - не любовь, а всего лишь огонь, в котором может родиться любовь... или мудрость.

Оценка: 3 балла



Charmy... Ш. 1. Он и она...

Тут уже сам заголовок как-бы оправдывает распространённость "оназмов" - противопоставление он - она встречается чаще в начале рассказа, и почти исчезает в конце. Можно предполагать, что автор сознательно выбрал подобный стиль. Но не это является главной проблемой, если говорить о стиле. Автор разбил рассказ на фрагменты, то выделенные курсивом, то написанные обычным шрифтом. Сделано так не случайно - если выделение убрать, то догадаться, какой фрагмент принадлежит героине, какой герою, а где идут слова автора, станет очень и очень трудно. Стилистически они практически никак не отличаются, и даже при наличии выделения я разобрался не сразу.

Ну а что касается фабулы текста... я вообще не понял, что это такое. Какая-то совершенно надуманная ситуация, и веры в происходящее (там, где начинается повествование о неком странном собрании) нет ни на грош.

Оценка: 2 балла



Кузина Л.В. А что нам осталось?

Со стилем всё более-менее нормально, язык не завораживает, но читается текст легко. "Нехорошие" слова присутствуют, и хотя не портят общее впечатление, но кое-где без них вполне можно обойтись. Например, вот фрагмент из вступления к основной части рассказа:

Военный корабль. Он был серого цвета, под его корпусом работали винты. Удивительное ощущение. Я чувствовала, что волосы мои мокры от начинающегося дождя, и в тот же момент знала, что сплю и лежу в своей постели.

Выделенное цветом можно убрать совершенно безболезненно. И таких фраз раскидано довольно много по всему тексту.

Касательно сюжета и фабулы вынужден повторить всё ту же претензию - выглядит недостоверно, хотя и гораздо лучше, чем предыдущий рассказ. Кажется, причина в том, что здесь накладываются друг на друга несколько "вольностей", каждая из которых сама по себе вызывает недоверие. Во-первых - описан как-бы наш окружающий мир, но информация о драконах, оборотнях и "арахнидах" подаётся как нечто само собой разумеющееся. Во-вторых - на эту "обыденную сказочность" налагается фабула типичной "женской сказки" - как девушка на отдыхе встретила заграничного, молодого, богатого, который тут же в неё влюбился, и повёл под венец. Рассказ могла бы спасти необычная авторская подача, но здесь она тоже на уровне стандартной "сказки про принца". И получается в совокупности - "лёгкое ненагружающее чтение". Даже слишком лёгкое.

Позабавила фраза из текста: "Радуга дракона состоит не из семи цветов, а ста двадцати. Звуковой диапазон у них гораздо шире" - а вот радуга монитора, за которым я сейчас сижу, состоит из 32 миллионов цветов. И диапазон шире чего? Шире радуги?

С наукообразием надо быть очень и очень внимательным, а то эффект получится прямо противоположный задуманному.

Оценка: 3 балла



Мельникова Л. Соледад

А вот это и в самом деле "классический" любовный роман, сжатый до размеров рассказа. И все составляющие сочетаются весьма гармонично. Здесь и несчастная девушка, рано потерявшая близких, и завидный жених, берущий её в жёны, и "неожиданные" сокровища, и трагическая гибель героини, и сентиментальный финал. Все ингредиенты на месте. Язык соответствует - к стилю претензий нет. В общем, "сварено" по всем правилам, хотя вкус на любителя. Но как "упражнение на тему" - очень и очень хорошо!

Оценка: 4 балла



Дубрава Е.О. Начало


А вот и фантастика... Честно говоря, меня не оставляет впечатление, что написано это "по мотивам" фильма "9-ый район", во всяком случае под неким его влиянием. Только ситуация вывернута наизнанку - там в резервации сидели "жуки", а тут угнетают людей. Впрочем, возможно, всё это лишь мои "глюки", ведь "жукоглазые" пришельцы являются, практически, одним из самых распространённых штампов в фантастике.

Стиль рассказа - "средний", то есть без существенных шероховатостей, хотя "оназмов" могло бы быть и поменьше. Впрочем, ведь это тоже как-бы "женская проза"...

Ну а фабула... опять всё недостоверно. Слишком много натяжек. В начале рассказа героиня испытывает сильную неприязнь к "жукам", а потом вдруг чудесным образом начинает с "жуком" миловаться, да ещё как! В чём причина столь глубокой перемены? Мне кажется, барьер неприязни к насекомым у человека очень и очень высок.

Был когда-то такой фильм, "Враг мой", и там как раз показывалось, как медленно и трудно преодолевается этот барьер. Но речь там не шла об интимных отношениях - просто о дружбе. Автор рассказа, конечно, неоднократно оговаривается, что "высшие" могут как-бы становиться людьми, но... Такой ход был бы оправдан, если бы в рассказе удалось показать, как любовь героини делает из "жука" человека, но этого нет. Есть только утверждение, что героиня "позвала" инопланетянина. Хотя в чём конкретно заключался этот "зов", я так и не понял.

Оценка: 3 балла


Овдиенко А.В. Я люблю осень...


Трогательный, сентиментальный рассказ. Стиль ровный, существенных претензий нет, хотя периодически встречаются досадные помарочки:

"...новые джинсы, которые я старалась носить до последнего, что бы накрасоваться обновкой." - во-первых, "чтобы" пишется слитно, во-вторых, так не говорят. Должно быть, например: "...чтобы вдоволь покрасоваться в обновке".

"Жизнь снова показала свою хищную оскалку" - нет такого слова "оскалка". Есть "оскал".

Кроме того, создаётся впечатление, что автор не слишком хорошо разбирается в падежах существительных:

"Я бежала по главной аллеи..." - должно быть аллеЕ.

"...мы планомерно встречались на одном и том же самом месте - около скамейке..." - скамейкИ.

"Мы всего лишь два соседа по скамейки..." - а здесь наоборот, должно быть "е" на конце.

"Я подошла к заветной скамейки" - и опять... Похоже, скамейке, как главной героине, досталось больше всего.

в недоумение подошла ближе..." - подошла в недоуменИИ, но пришла в недоумениЕ.

Рискну предположить, что автор проживает на Украине. С тех пор, как с предлогом "на" стали бороться, стараясь заменить его на "незалэжнее" "в", выходцы оттуда зачастую удивляют, казалось бы, самыми нелепыми ошибками.

А в целом, повторюсь, рассказ хорош. Картинка рисуется, ощущаешь осень, и осеннее настроение героини, погружаешься в её переживания и тревоги.

Оценка: 4 балла



Казовский А. Ещё быть может

Эх, студенчество! Прекрасное время, когда ты уже вполне сам по себе, но ещё не обременён грузом необходимости и ответственности. Наверное, каждый, получавший высшее образование очно, воспоминает студенческие годы как лучшие в жизни.
Эта атмосфера прекрасно передана в тексте. А ещё - дух того времени, когда жизнь, казалось, уверенно катит в будущее по стальным гладким рельсам.
Ну и, конечно, любовь... чистая, верная, не падкая на блудливое "счастье в трусах".
Нет у меня претензий к этому тексту. Ни по содержанию ни по стилю. Прочитал с удовольствием. Отдельно отмечу - прекрасное название, в тему!
Хотя финал всё-таки оказался для меня не совсем ясен - неужели Ольга спуталась с тем, островзглядым?
Оценка: 5 баллов



Терехов А.С. Стертая жизнь

Этот текст перекликается с рассказом "Кофе с тобой", который я рассматривал ранее. Ситуация сходная - герой тоже переживает крах чувств, но на гораздо более раннем этапе. По сути, как он сам и заявляет в тексте, ещё "ничего не было". Соответственно, и надрыв вовсе не так глубок. Что ж, через это все проходили.
Стилистика и форма, как и в том, первом тексте, больше для дневниковой записи, чем для рассказа. По сути - это слепок чувства, но выразительности недостаточно, чтобы он вышел за рамки "узкого употребления". Сильно уступает своему "старшему" собрату. Частое противопоставление "было - не было" не добавляет тексту изящности.
Оценка: 3 балла



Земсков А.А. Всадник из льда.

Точка в названии не ставится!
Не думаю, что многие вняли просьбе автора, и кинулись разыскивать трек неизвестной им группы. А значит - автор априори резко сузил аудиторию, способную воспринять его замысел. Да и вообще идею "проиллюстрировать" песню любимой группы я вряд ли могу назвать удачной. Получается не то чтобы плагиат, но вторичность, невольное следование чужому образному ряду.
Вот и в тексте - сплошь заштампованные, клишированные образы. Всё это уже было тысячи раз, и тысячи раз ещё повторится. А где же своё, то, что выплеснуто из неповторимой, индивидуальной авторской души? Его не видно - оказалось завалено чужими штамповками. Разбираться в них, вникать и копать совершенно не хочется.
Текст, хоть и не "женская проза", но пестрит от "оназмов":

"Он часто благодарил её взглядом, поднимая лицо к ночному небу. За холодный свет, освещающий его путь, за то, что она единственная, кто не оставил его. Пусть она и не могла ответит(ь), но он верил, что его спутница понимает его, развеивает светом его чёрную тоску и вечное одиночество, длящееся веками. Но иногда ему казалось - она что-то шепчет нежным женским (- гы, а ОНА могла бы шептать мужским?) голосом, и тогда он снова возносил взор к небу и вслушивался. А его душа чего-то ждала".

Оценка: 1 балл



Чувакин О.А. Чёрные снежинки, лиловые волосы

У этого автора есть чему поучиться! Хотя бы тому, как написать рассказ объёмом в один авторский лист, который читается на одном же дыхании. При этом сохраняет интригу буквально до самой последней строчки!

А ведь история-то рассказана самая заурядная, можно сказать, бытовая. Но как рассказана! Великолепный язык, яркие образы, "вкусные" эпитеты и детали. И, так же как в произведении Алексея Казовского, дух времени. Только уже иного, наступившей новой эпохи, когда в моду вошли фальшивые футболки CHANEL, а хозяевами жизни стали те самые, "островзглядые".
Глубокое, нежное чувство молодого гитариста против розовой жвачки, и пива "Адмиралтейское"...
Оценка: 5 баллов



Андреев А.В. Колечко на память, колечко...

Часто любовь и эротика идут рука об руку. Так, на самом деле, и должно быть. Но случается, эротика находит себе другую подружку - пошлость. И тут, к сожалению, второй случай.
Первый звоночек раздаётся здесь:

"Мы вообще с Серегой с детства "не разлей вода"!
Так-так - вижу чью-то дурацкую ухмылку... Ух и врезал бы сейчас по харе!"

Признаться, я не сразу понял намёк, и недоумевал - чему же тут ухмыляться? И за что бить по харе? Но автор объяснил "для тех, кто на бронепоезде", слегка проехавшись по "голубой" теме. Ну а дальше понеслась... душа в рай.
Читатель узнает, как увлекательно и с пользой можно провести время под свадебным столом, а самое главное, как поступают настоящие парни, связанные "крепкой мужской дружбой". Застав на свадьбе у "человека самостоятельного и сурьезного" новоиспечённого блудливого мужа с поличным, они, как конечно же и подобает верным друзьям опозоренной невесты, наслаждаются зрелищем! И в самом деле - тут же присоединиться к похотливому муженьку как-то несподручно. Своё они наверстают позже. А вот послужить занавесом для "камерного представления" - всегда пожалуйста! Вот молодцы! Настоящие мужики, одно слово!
Оценка: 2 балла



Маверик Д. Призрак моей любви

И снова прекрасный рассказ! Наглядный пример, как не прибегая к мистике можно создать "мистическое" произведение. Опять хочу сопоставить этот текст, и один из рассмотренных ранее - рассказ "Переступить черту". Ситуация, в которую попадает ГГ, и там и здесь одинаковая - внезапная трагическая гибель любимого, и тут и там герой впадает в депрессию, зацикливаясь на мыслях о невосполнимой утрате. Но на этом сходство заканчивается. То, как герой переносит страдания, как переживает своё горе, подано совершенно по-разному. Но главное, что в этом рассказе автор осуществляет выход в иную плоскость - к размышлению об опасности утраты самого себя, если человек принимается играть чужую роль. В чём-то этот текст перекликается с романом С. Лема "Солярис". Трагедия Криса Кельми очень близка тому, что случилось с героем рассказа.
Стилистику текста можно бы и подчистить, но при чтении огрехи не замечаешь.
Оценка: 5 баллов



Устоева Т. Доминантный самец

Стиль незатейлив, так же как незатейлив сам текст. Всё очень прямолинейно, если не сказать примитивно. Никакой интриги, никаких поворотов сюжета. Почему сделано именно так, понимаешь, когда в финале автор излагает свою "животноводческую" философию.
Оказывается, всё предыдущее повествование, вкупе с выезжающим из кустов погибшим Петей - роялем, и было затеяно ради её утверждения. Заключительные фразы отдают пошлостью. Этот рассказ симметричен рассмотренному выше "Колечку" - тот иллюстрирует "бытовую мужскую" философию: "Наше дело не рожать...", а этот - "бытовую женскую": как удержать того, кто "...вынул, и бежать".
Оценка: 2 балла



Трапинина М. Они смотрят на нас

Иллюстрация стиля:

"Любовь, как всегда, была молода и счастлива, сияла и лучилась, и, конечно, примчалась первой. Она устроилась на самом краю облачка, отбросив назад свой лёгкий бирюзовый шарф, чтобы удобнее было смотреть вниз. А Разлука была угрюма и мрачновата как ей и полагалось, одиночество и плохое настроение давали о себе знать..."

Автор, а вот если цветные слова взять, и просто убрать, что изменится? Тогда зачем они?
Сюжетно - такой же рассказ-иллюстрация, как и предшествующий. Страдает тем же самым изъяном - история придумана лишь для того, чтобы проиллюстрировать авторскую философию. Правда, здешняя философия мне импонирует больше. Собственно говоря, сама история и вовсе теряется на фоне философии - я так и не понял, из-за чего поссорилась семейная пара, и что там вообще между ними происходило? Ну а расхожие рассуждения о любви и разлуке и так общеизвестны.
Замечание к "физической" сноске - энтропия возрастает только в ЗАМКНУТОЙ системе. Понятно, почему в свете вашей философии это дополнение существенно?
Оценка: 3 балла



Лунит Д. Две моих печали

Мда... буквально со второго абзаца автор вздумал разразиться стихами... А мне сразу вспомнилось КВН-овское: "Я хоть стихи писать не мастер, но в рифму говорю всегдастер".
Я даже испугался - вдруг все 31 Кб окажутся стихотворными?! Но нет - пронесло. Впрочем, я всё равно мало что разобрал. Какой-то сумбур, где как-бы вымысел героя перемежается с как-бы реальностью. Понял только, что кончилось там у него всё хорошо. Ну и слава богу!
Герой сам по себе вообще-то довольно забавный. Рискну предположить - эдакая проекция женского "Я" в мужской образ. Увлекается "женскими" романами, ходит к гадалке, с интересом рассматривает бижутерию... Да и в отношениях занимает типично "женскую", пассивную позицию - это ему признаются в любви с первого взгляда, у него берут телефон, это он остаётся ждать, а возлюбленная уезжает...
Характерный образчик стиля:

"Да, Диана и Виолетта были для меня светом в душе, и светом среди тёмных ночных видений. Виолетта была светом, который я хочу извлечь, Диана была светом, который я извлеку.
Когда я проснулся, было раннее утро. Был рассвет..."
Оценка: 2 балла



Стратулат И.И. Усталость

И снова рассуждения "за жизнь", которые оригинальными не назовёшь. Только тут вообще не рассказ - статья в женский журнал с короткими зарисовками "с натуры". Стилистические корявости:

"...семейные будни, которые немного снимают розовые очки" - это как "немного"? Снять очки "немного" нельзя, так же как нельзя быть немного... ну, вы поняли.
Ещё одна авторская "находка" - чехарда с лицами. Повествование начинается от первого лица:
"Все невесты обычно бывают правы, а вот жены - нечасто... Я часто слышала эту фразу, но не понимала смысл".
Потом автор без объявления войны перепрыгивает во второе:
"Ты приходишь с работы, а на полу небрежно рядом со стулом валяется пиджак" (Кстати, "небрежно валяется" - это "масло масляное" Неужели можно "аккуратно валяться"?).
Затем, прямо посреди диалога, опять в первое:
"- Ты встретил другую?
Он резко вскидывает голову, пораженно смотрит на меня:
- С чего ты взяла такие глупости?!"
Через три строчки снова во второе:
"...ты привычно взъерошиваешь волосы"
А потом вовсе в третье:
"- Может, немного отдохнув, мы сможем обрести потерянное? - он с нежностью смотрел на жену".
И "финиширует" в первом:
"Все невесты обычно бывают правы, а вот жены - нечасто, - в голове возникли слова из песни. Что ж, они наглядно иллюстрируют мое теперешнее состояние..."
На 5 Кб текста пять перескоков! Вот уж точно "усталость"...
Оценка: 2 балла



Лидия З. Задача

Девушка "учится на ангела"... очень мило... Я почему-то считал, что в ангелы берут только праведников... после смерти. Героиня скоро помрёт?
Опять не рассказ, а очередная иллюстрация авторской философии. И, кстати, при чём здесь любовь, в том смысле, как это трактуют правила конкурса? Улыбнуться незнакомцу - это обязательно проявление половой любви, отношений между "инь" и "янь"?
Со стилем проблемы - текст пестрит "былинностями" и "оназмами":

"В этом не было надобности, потому что то, что она отдала было безграничным, но для миссии нужно было замкнуть хотя бы один круг. Здесь было теплее, чем в Москве. И воздух был другой."
Оценка: 3 балла



Анисимов А.А. Скрип кровати

Стиль неплох, читается легко. Шероховатости есть, но выискивать их сейчас лень. Однако, претензия того же характера, что и к предыдущему тексту, и даже ещё в большей степени: любовь-то здесь где? Это не рассказ о любви, это рассказ о прямо противоположном - об её отсутствии. Рассказ о привязанности, о незрелости, о непонимании ближнего, и о нежелании этого ближнего понять. Как с одной, так и с другой стороны. Где же здесь любовь? Нет её...
Хотя, ежели подходить философски, то рассматривая "безлюбые" отношения, мы получаем шанс ясней осознать, что же такое любовь...
Оценка: 4 балла



Радов А.А. Восьмой хобот

Рассказ о крутом обломе. Но что есть то есть, - влюблённый инопланетянин вызывает читательское сопереживание. И определённая "закадровая" философия в финале присутствует. На заметку авторам рассмотренных выше "философских" текстов - вот как надо доставлять в мозг читателя свои идеи! Исподволь, не нахрапом. Пусть читатель сам делает выводы. Хотя здесь всё, конечно, предельно прозрачно.
Оценка: 4 балла



Лайминен С. Летняя история Алисы

Да, красиво. Стиль очень хорош. Но сюжета нет. Не рассказ - зарисовка, миниатюра. Что это было, о чём? Чем и почему болела героиня? Всё как-то недосказанно, смутно...
Оценка: 4 балла


В заключение хочу обратиться к авторам "недооцененных" рассказов:
Пожалуйста, помните - высказанные суждения и проставленные оценки являются лишь только выражением моего личного мнения. Если ваш текст по-настоящему хорош, то, безусловно, он найдёт читательское признание.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"