Аннотация: Вольный перевод песни Жака Бреля "Dans le port d'Amsterdam"
В Амстердаме, в порту
Вам споют моряки
О далеких краях,
Где не знают тоски
В Амстердаме, в порту
Моряки крепко спят
Пьяным сном, развалясь
На прибрежных камнях
В Амстердаме, в порту,
Полный пива и драм,
На рассвете моряк
Отойдет к праотцам
Но в том самом порту
Он родится на свет
В плотнотелой жаре
Океановых чресл
В Амстердаме в порту
Моряков ждет обед
Из дымящихся рыб,
Скатерть бела, как снег
И сверкая зубами
Они разгрызут
И судьбу, и Луну
И корабельный жгут
Их огромные руки
Хватают куски
Золотистой картошечки
С духом трески
А потом, хохоча,
В шуме шторма встают
Поправляют штаны
И, рыгнув, прочь идут
В Амстердаме, в порту
Они пустятся в пляс
К брюху женскому тесно
И плотно прижавшсь
И закружатся в танце,
Как солнечный вихрь
В рваной музыке
Аккордеона они
И кричат, и галдят
Пока аккордеон
не испустит прощальный
Пронзительный стон
А потом станет важной
Их поступь и взгляд
И с девицей вальяжно
Уходит моряк...
В Амстердаме, в порту
Моряки пьют вино,
Пьют еще и еще,
И еще по одной
Пьют за здравие всех
Амстердамских путан,
И за Гамбургских, и -
Вообще за всех дам,
Что и тело свое,
И невинности дар
Им за пару монет
Продают, как товар...
Задерут до небес
Они спьяну свой нос,
И на звезды сморкнут
И нассать им как я,
Заливаюсь слезами,
Не помня себя,
Из-за женской измены
Рыдая всерьез...
В Амстердаме, в порту
В Амстердаме, в порту...