O Simona : другие произведения.

Хроники Фемискира. Главы 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Хроники Фемискира. Продолжение

  
  ГЛАВА 65. ЗОЛОТАЯ КОРОНА СЕМИРАМИДЫ
  
  - Со стрелой на тетиве я чувствую себя уверенной и защищенной.
  - А я чувствую себя уверенной, когда ты уверенна, - Калипсо произнесла с восхищением.
  - Калипсо, а, что если мы будем считать, что следующая пещера не десятая, а - одиннадцатая?
  
  ПРОЩЕ ВСЕГО ТОМУ, КТО НЕ ЗНАЕТ
  
  - Но после девяти идет десять.
  - В горе много пещер, Калипсо, - Семирамида продолжала развивать свою мысль. - Я уверена, что где-то рядом, например, за этой стеной находится десятая пещера.
  Но мы в нее не пойдем, а сразу войдем в одиннадцатую.
  Кто их нумеровал, пещеры-то?
  Отшельник Тиберий нумеровал?
  - Отшельник философ не любит считать пещеры, - Калипсо приложила пальчик ко лбу. - Пожалуй, ты предложила хороший выход, Семирамида.
  Я не уверена, что если считать десятую пещеру одиннадцатой, то она станет одиннадцатой только потому, что где-то за стеной прячется еще одна пещера - десятая.
  Но...
  - Но две минуты истекли, - Семирамида взвизгнула и показала на прогнувшийся вниз свод пещеры.
  - Представим, что следующая - одиннадцатая, - Калипсо побежала за амазонкой.
  За девушками гремели и сталкивались глыбы. - Не похоже, что мы только что были в пещере со счастливым для подземелий числом девять.
  Слишком негостеприимная оказалась девятая.
  - Может быть, она и не девятая, - Семирамида высоко подняла факел над головой. - Бежим, а счет нас пусть догоняет.
  - Лучше бы нас не догнали цифры, - Калипсо старалась держаться, как можно ближе к амазонке.
  - Я уже потеряла счет времени, - через неизвестно сколько Семирамида произнесла.
  - Мы же договорились, не считать, - Калипсо прижалась к холодной стене очередной пещеры.
  - Как ты думаешь, Калипсо, далеко мы ушли вглубь горы?
  - Философ Тиберий ответил бы философски, что не спрашивай - далеко ли мы ушли от горы.
  Спроси себя - далеко ли внутри тебя гора? - Калипсо захихикала.
  - Сложный, душевный и самое главное - полезный твой ответ, - Семирамида ответила ядовито.
  
  ВСЕГДА ИЩЕМ ПОЛЕЗНОЕ
  
  - Семирамида, у тебя глаза светятся, - Калипсо приблизила свое лицо к лицу амазонки.
  - Калипсо, я же предупреждала: не надо интересоваться мной.
  - Я и не интересуюсь тобой, амазонка.
  - Тогда, зачем видишь в моих глазах огонь?
  - Огонь не спрашивает, зачем я его вижу, Семирамида.
  И не огонь я сказала, а - свет.
  - Калипсо, лучше добросовестно ищи проход в другую пещеру, - Семирамида отвернулась от Калипсо.
  - Семирамида, ты повернулась ко мне спиной...
  - Только не прижимайся ко мне сзади, - Семирамида предупредила. - Не вжимайся в мою попку.
  - Даже мысли нет прижиматься к тебе, строптивая амазонка, - Калипсо пробурчала. - Я заметила, что ты ко мне спиной, а твои глаза продолжают светиться.
  - Где? Где мои глаза? - Семирамида резко обернулась.
  - Мотаешь головкой, а глаза остаются на одном месте и светятся, - Калипсо благоговейно прошептала.
  - Не глаза мои светятся, - Семирамида проследила, куда смотрит Калипсо. - Это свет в конце туннеля.
  Там выход из горы, Калипсо.
  - Но и глаза твои тоже светятся, - Калипсо оставила за собой последнее слово.
  - Теперь я свечусь счастьем, что подземелье осталось позади, - Через двадцать минут амазонка осторожно выглянула наружу. - Мне кажется, что раньше здесь не было выхода.
  Гора сделала новый проход внутрь себя.
  - Пока тебе кажется, мы вылезем, - Калипсо на четвереньках выползла из пещеры.
  - Калипсо, а как же разведка? - Семирамида зашипела на Калипсо. - Здесь может быть лагерь воинов, которые охотятся за нами.
  - Не за нами воины охотятся, а за тобой, Семирамида.
  - Надеешься, что тебя это спасет от солдат, Калипсо, - Семирамида выползла следом. - Ты предъявишь солдатам меня и проблеешь подобострастно:
  "Забирайте, милые мужчины, Семирамиду.
  Она - та, которую вы ищите и хотите убить.
  Меня же, добрые воины, наградите золотом и отпустите в Фивы". - Голос амазонки пропитан ядом. - Разумеется, изголодавшиеся по женщинам воины, отпустят тебя с золотом.
  Ты в знак благодарности и дружбы пересчитаешь славных героев, которые хотят видеть меня мертвой.
  
  ПОЧЕМУ У МЕНЯ ПЛОХОЕ НАСТРОЕНИЕ
  
  - Может быть, я бы так и поступила раньше, предала бы, - Калипсо показала Семирамиде язычок. - Но я от тебя, амазонка, заразилась недоверием к мужчинам.
  Теперь мне кажется, что чем я дальше от них, тем целее буду.
  - Только о себе и думаешь, - Семирамида презрительно фыркнула.
  - Зато ты, Семирамида, думаешь только о других, - Калипсо ответила в тон амазонке.
  Семирамида минут пять зорко осматривала окрестности.
  - Калипсо, мы же вместе идем в Фивы, - Семирамида произнесла примирительно. - Ты... эээ... подскажи, где сейчас они.
  - Я же знала, я предупреждала, Семирамида, что я тебе нужна, - Калипсо сразу забыла перепалку. - Ты без меня заблудишься.
  Не найдешь дорогу в Фивы.
  Будешь ходить по кругу, как лошадь на мельнице. - Калипсо взглянула на небо. - Так, дорога в Фивы...
  По солнцу...
  Солнце, солнце где?
  - Солнце за тучами, Калипсо.
  - Подождем, когда солнце появится, Семирамида.
  - Вдруг, оно, вообще, не появится?
  - Куда тогда солнце денется?
  - Солнце всегда будет за облаками, - Семирамида приложила ладошку козырьком ко лбу.
  - Не притягивай беду, Семирамида, - Калипсо проблеяла жалобно.
  - Я вижу дорогу, а на распутье большой дом.
  - Я раньше не была с этой стороны горы, - Калипсо призналась.
  Она внимательно смотрела вперед.
  - Раньше и я не была с другой стороны.
  - Ты говоришь двусмысленно, Семирамида, - Калипсо приложила пальчик к губам.
  - У амазонки только один смысл, - Семирамида ответила твердо. - Один смысл и одна грудь.
  - Тогда с одним смыслом и одной грудью спустимся к дороге, - Калипсо обошла большой валун. - Мне кажется, что большой дом у дороги - гостиный двор.
  Мы там разузнаем, где Фивы, заодно и отдохнем.
  Приведем себя в порядок.
  - Я в порядке, Калипсо.
  - Выспимся, вымоемся, покушаем, - Калипсо облизнула губки.
  - Спать будем отдельно, - Семирамида расправила плечи. - Сразу предупреждаю.
  И омываться будем отдельно друг от дружки.
  
  СО МНОЮ ЧТО-ТО ПРОИСХОДИТ
  
  - Я не набиваюсь тебе в подружки, Семирамида, - Калипсо надменно сдвинула брови. - Я и сама хотела напомнить тебе, чтобы ты не приставала ко мне.
  - Я? Приставала к тебе?
  - Не приставала, но, наверно, мечтаешь пристать, хитрая амазонка.
  - В мыслях даже не было подружиться с тобой, Калипсо.
  - Ага, любуешься моим стройным телом.
  Задыхаешься от счастья, когда видишь мою грацию.
  Слепнешь от моей красоты.
  - Я? - Семирамида заверещала, как белка.
  - Шучу я, шучу, - Калипсо склонилась в хохоте. - Поймала тебя, подколола.
  - Смотри, как бы я тебя не подколола мечом, Калипсо.
  - Угрожать умеешь, амазонка.
  - Калипсо, слышишь? - Семирамида произнесла после продолжительной паузы.
  - Слышу ли я, как взволнованно бьется твое сердце, Семирамида?
  - Гора успокоилась, как только мы вышли из пещер.
  Получается, что мы горе не понравились, и поэтому она нас выгнала.
  - Ей не понравился мой счет, что я начала ее считать, - Калипсо произнесла уверенно.
  - Только в гостином дворе не считай никого, пока мы не отдохнем, - Семирамида засмеялась.
  - Даже, если после того, как я сосчитаю блюда и кровати, на нас нападут враги, то ты отобьёшься, Семирамида, - Калипсо широко улыбнулась.
   - Ты за столом станешь кушать и считать, а я в это время буду мечом и стрелами отбиваться, - Семирамида пробурчала беззлобно.
  - Если нет у тебя премудростей словесных, то отбивайся оружием, амазонка, - Калипсо засмеялась - также без злобы.
  До гостиного двора девушки шли осторожно, постоянно оглядывались по сторонам.
  Но опасность не мешала им перебрасываться колкими шутками.
  - Заведение пользуется популярностью, - Семирамида обратила внимание на лошадей в стойлах.
  - Мы будем не одни, поэтому не придется скучать, - Калипсо с вопросом посмотрела на амазонку.
  - Их всего лишь семеро, - Семирамида пожала плечами. - Семь лошадей.
  Получается, что шесть гостей, если, конечно, они втроем на одной лошади не скакали.
  Тогда - двадцать один человек.
  Но те мужчины, кто втроем или вдвоем на одной лошади, те не представляют опасность.
  
  ЛЮДЕЙ СЧИТАЮТ ПО ЛОШАДЯМ
  
  - Семирамида, - Калипсо делано возмутилась. - Мне, значит, считать не разрешаешь, а сама считаешь.
  - Я считаю по-другому, Калипсо.
  - Как же можно считать по-другому, Семирамида?
  - Я считаю по-доброму, а ты считаешь по-злому.
  - Почему я считаю по-злому? - Калипсо даже ножками начала топать по соломе на дорожке.
  - Потому что от твоего счета все страдают.
  - Крестьяне сами придумывают, чтобы страдать от моего счета.
  Я, наоборот, помогаю им счетом.
  А они все переставляют с ног на голову.
  - Гору отшельнику Тиберию ты тоже по-доброму посчитала? - Семирамида взялась за ручку двери. - От твоего счета в пещерах гора обвалилась.
  Если бы добро считала, то к Тиберию пришли бы крестьянки с царицей Клеопатрой и принесли бы богатые дары философу.
  - Конечно, по-доброму я считала пещеры, - Калипсо стояла на своей правоте. - Может быть, в результате обвала горы, образовались новые пещеры.
  Отшельнику философу открылись ранее спрятанные чужие клады.
  Золото и драгоценные камни посыпались к его ногам из золотых и бриллиантовых жил горы.
  То, что к нему сразу не прибежали царица Савская и крестьянки на поклон, то завтра прибегут.
  Почему мой счет должен сразу же действовать?
  Сегодня посчитала, а завтра...
  - Завтра крестьянки откопают разбогатевшего довольного Тиберия.
  - Да, завтра они снова будут дружить, - Калипсо внимательно смотрела в лицо амазонки. - Семирамида, ты не шутишь?
  - С чем? С тобой, Калипсо?
  - Я - не что, а - кто! - Калипсо надула губки.
  Но ответить дальше не успела.
  К девушкам вышел улыбающийся откормленный мужчина лет пятидесяти:
  - Гостьи дорогие, входите, - мужчина профессионально вымучено улыбнулся. - Мы ждем вас давно. - Хозяин заведения - никем другим в гостином дворе он быть не мог - широко расставил руки, чтобы обнять Семирамиду и Калипсо.
  - Почему ты нас ждал давно? - Семирамида отпрыгнула и выхватила меч.
  
  И НЕ ЖДУТ - ПЛОХО, И ЖДУТ - ПЛОХО
  
  - Потому... потому, что девушек мужчина всегда ждет, - хозяин побелел от страха.
  Губы его затряслись мелкой дрожью тушканчика.
  Он не сводил глаз с меча амазонки. - Я же хозяин гостиного двора "Три петуха".
  Моя обязанность - ждать гостей.
  - Точно? - Калипсо сузила глаза.
  - Точней не бывает, - хозяин постепенно оттаивал. - Будьте уверены, что обслуживать я вас стану добросовестно.
  - Нам больше понравится, если не добросовестно, - но хорошо обслужишь, - Семирамида заглянула на гостиный двор. - Кто твои гости?
  - Заморские купцы, - краем хитона хозяин вытер пот со лба. - Люди приличные, богатые, спокойные.
  К вам без надобности приставать не будут, девушки.
  - А когда у них появится надобность приставать к нам? - Калипсо посмотрела на гостей через левое плечо Семирамиды.
  - Надобность купцов от вас зависит, - хозяин обретал былую уверенность в себе. - Я только принимаю гостей, а ваши надобности вы сами решайте.
  - Своими дерзкими словами ты успокоил меня, - Семирамида шагнула к свободному столу под финиковой пальмой.
  - Вас купцы приметили, - хозяин гостиного двора потирал руки и хихикал.
  - Чему ты радуешься, если купцы обратили на нас внимание? - Калипсо присела на скамью и широко расставила длинные ноги. - Нас же приметили купцы, а не тебя.
  - До вашего прихода купцы просто трапезничали, а сейчас начнут пировать.
  - Ты намекаешь, что мы принесли на плечах оргию? - Семирамида присела за стол с противоположной стороны от Калипсо.
  - Не на плечах вы принесли оргию, красавицы, а на бедрах, - хозяин поклонился. - Хотите вы или не хотите, но оргия у купцов теперь состоится, даже, если вы не согласитесь присоединиться к пиру.
  Купцы заморские.
  Они умеют устраивать оргии без девушек, но в честь девушек. - Хозяин гостиного двора облизнул губы. - Называйте меня Маний.
  - В городе Солнца около Микен, в Солисе - городе на помойке местные жители - свободные солярисы - тоже устраивают оргии без женщин.
  - Оргии шагают по миру, - хозяин озаботился. - Что заказывать будете, девушки?
  - Я сохраняю фигуру, - Семирамида похлопала ладошкой по животику. - Мне - один греческий орешек, три ягодки виноградинки, крылышко куропатки и сочный персик.
  
  ДОМА КУШАЮ МНОГО, А В ПОХОДЕ НЕ ХОЧЕТСЯ НАЕДАТЬСЯ
  
  - Один греческий орешек, три виноградинки, крылышко куропатки и сочный персик? - Хозяин гостиного двора поскучнел.
  Он почти с ненавистью смотрел на Семирамиду.
  - Я же о фигуре не задумываюсь, - Калипсо свысока взглянула на амазонку. - Поэтому устрою пир.
  - Вот это правильно, - Маний обрадовался. - Гулять - так гулять.
  - Мне для пира принеси, хозяин, - Калипсо загибала тонкие пальчики. - Половинку речной форели зажаренной.
  Но небольшая рыбка, не больше ладони.
  - Половинку от рыбки величиной с ладонь? - Маний поперхнулся. - Но где же здесь пир?
  - Целое яблоко и... и... - Калипсо задумалась. - И малюсенький хлеб.
  - Яблоко и малюсенький хлеб? - Маний повторил обреченно. - Видел я пиры, но чтобы так мало...
  - Маний, амфору твоего самого лучшего вина на столик к девушкам, - один из купцов поднялся над скамейкой. - И жареного каплуна.
  - Будет исполнено, - Маний поклонился купцу.
  Затем прошептал девушкам: - Я же говорил, что пир начнется - хотите вы, или не хотите.
  - Не пир, а оргия, - Семирамида уточнила. - Ты сказал, что начнется оргия.
  - Семирамида, ты хочешь оргию? - Калипсо удивилась.
  - Почему мы не можем повеселиться? - Семирамида постучала кулачком по столу. - Посмотрим со стороны, какая у купцов заморских оргия.
  - Хозяин, еще к каплуну добавь девушкам от меня пулярку, - второй купец ударил себя кулаком в грудь. - В наших краях жиром пулярки девушки спасаются от сильнейших морозов.
  - Кто она - пулярка? - Семирамида повернула личико к хозяину.
  Маний светился счастьем от щедрых заказов купцов.
  - Пулярка - жирная курица, - Маний сложил губы дудочкой.
  - А каплун? - Калипсо помахала купцам ручкой.
  - Каплун - кастрированный откормленный петух, - дудочка сменилась сердечком. - Так за морями называют блюда.
  У нордов - та же самая еда, как и у нас, но по-другому обзывается. - Маний удалился на кухню.
  - Девочки, пока вам готовят блюда, можно мы с вами поболтаем языками? - Высокий статный купец подошел.
  Вежливо поклонился и закрутил левый ус.
  - Только если языками поболтать, а не чем иным, - амазонка сурово сдвинула брови.
  
  МУЖЧИНЫ ВСЕ ВРЕМЯ БОЛТАЮТ ЧЕМ-НИБУДЬ
  
  - Моя подруга имеет в виду, что мы не против оргии, - Калипсо произнесла отчетливо.
  - Вы не против оргии? - глаза заморского купца от удивления оказались на лбу.
  - Мы не против, если оргия, но только без нас, - Калипсо пояснила и засмеялась.
  - Фу, а я уже подумал неприличное, - купец выдохнул расслабленно. - Две красивые серьезные девушки, и сразу - об оргиях.
  Мы наслышаны о вольных нравах амазонок, но чтобы сразу - оргия.
  Даже не мечтали.
  - Я - амазонка, поэтому в оргии не учувствую, - Семирамида вытащила кинжал, провела пальчиком по лезвию и вернула кинжал обратно на перевязь. - Зато Калипсо, которая по ошибке назвалась моей подругой, она - да, она может.
  - Что я - да, что я могу? - Калипсо старательно держала натянутую улыбку. - Ничего я не да, и ничего не могу и не хочу.
  - Под давлением неопровержимых аргументов и улик, - купец еще раз поклонился. - Разрешите, мы придвинем свои столы к вашему столу, девушки?
  - Ты так запутано говоришь, как философ, - Семирамида рассматривала купца.
  - Двигайте столы, они же не наши, - Калипсо кокетливо подмигивала жаждущим купцам. - Мы сами свой столик к вашим столам не понесем.
  - Один столик передвигать к нашим столам было бы слишком простым решением, - купцы засмеялись. - Легче наши много столов двинуть к вам. - Столы поехали по двору.
  - О, я вижу, вы подружились, гости дорогие, - Маний принес орешек, персик, яблочко и небольшой хлеб. - Каплун и пулярка будут готовы через пару минут. - Хозяин доверительно шепнул купцам.
  - Купцы, а почему вы без оружия? - Семирамида накручивала волосы на пальчик.
  
  МУЖЧИНА БЕЗ ОРУЖИЯ, КАК АМАЗОНКА БЕЗ ЛУКА
  
  - Потому мы без оружия, что мы - купцы, а не воины.
  - Но в горах много разбойников.
  Каждый хочет вас ограбить.
  - У нас есть тайна, - усатый красавец подсел к Семирамиде на лавку и прижался бедром к бедру амазонки.
  - Отодвинься, - Семирамида прошипела сквозь зубы.
  - Тебе не нравится тепло моего сердца? - красавец широко улыбался.
  - Я - амазонка.
  Мы воюем с мужчинами.
  - Надеюсь, что мы подружимся, и воевать не будем, - красавец продолжал обольстительно улыбаться.
  Но от Семирамиды отодвинулся. - Я - Гонзо.
  - Я - Санчин.
  - Я - Клаус.
  - Я - Фредерик...
  Шесть купцов поочередно называли девушкам свои имена.
  Торговые люди образовали вокруг Калипсо кружок.
  Только один Гонзо старался рядом с Семирамидой.
  "Неужели, я в шесть раз менее привлекательная, чем Калипсо? - Семирамида огорчилась. - К ней шесть купцов подластиваются, а ко мне только один.
  Правда этот один по стати стоит шестерых остальных.
  Но все равно мне обидно.
  Странно, мужчины мне неприятны.
  Но я требую их внимания к своей красоте".
  - Вы очень милые, - Калипсо не смущалась, что шестеро на нее одну. - Вас - один, два, три, четыре, пять, шесть, - Калипсо считала и загибала пальчики.
  "Мужчин можно считать", - Семирамида усмехнулась про себя.
  - Я - семь, - Гонзо с улыбкой отозвался.
  - Ты - рядом с амазонкой, поэтому за цифру не считаешься, - Калипсо ответила загадочно.
  - Ух, ты, расскажи нам, почему Гонзо не считается, и что за цифры диковинные, - купцы довольно заухали.
  - Праздник начинается, - Маний выставил на стол блюдо с огромной запеченной курицей.
  - Не каплун, а целый барашек, - самый толстый из купцов сразу набросился на блюдо.
  "Заказывали нам подарок, а сами едят", - кривая усмешка пролетела по прекрасному личику амазонки.
  
  МУЖЧИНА НЕ МОЖЕТ БЕЗ ЕДЫ, А ЖЕНЩИНА МОЖЕТ
  
  - Почему гостиный двор называется "Три петуха"? - Калипсо спокойно отнеслась к тому, что толстый купец сграбастал ее в охапку, как солому и посадил к себе на колени.
  - Раньше назывался "Тир петуха", - Маний присел на край лавки.
  Теперь, когда гости пировали, хозяин расслабился. - Самый первый владелец был воином по имени Тир.
  - Ты сказал - воином, - Семирамида стукнула ладошкой по лобику. - Я вспомнила, что задавала вопрос, почему вы, купцы, без оружия.
  Гонзо ответил, что у вас есть тайна.
  - Другим бы не рассказали, но вы, девушки, унесете нашу тайну в могилу, - Гонзо ослепительно сверкнул белыми ровными зубами.
  Правда, трех спереди сверху недоставало...
  - Унесем тайну в могилу? - Семирамида выхватила кинжал.
  - На нашем языке означает, что никому не расскажите, - красавец не испугался лезвия кинжала. - А, если расскажите, то девушкам мало, кто верит.
  - Звучит угрожающе, оскорбительно, но не смертельно, - Семирамида убрала кинжал обратно.
  - Жизнь требует сложных путей и еще более сложных решений, - Гонзо красиво изогнул левую тонкую бровь. - Мы, купцы, деремся без оружия.
  - Без оружия сражаетесь? - Семирамида засмеялась. - Тогда любой крестьянин с вилами и топором может вас ограбить, а затем убить.
  Или сначала убить, а потом ограбить.
  - Обманчивое впечатление, - бородатый купец отстранился от Калипсо и поднялся. - То, что нас разбойники на больших дорогах видят без оружия, успокаивает их.
  Они расслабляются, не стреляют в нас из засады.
  Разбойники не видят в нас воинов вооруженных.
  Иначе бы выпускали стрелы из своих укрытий.
  От стрелы в спину трудно укрыться.
  - Да уж, от спины в стрелу невозможно укрыться, - Семирамида пролепетала и потрогала, извернулась, достала пальчиком до того места на спине, куда ее раньше ударила стрела наемного убийцы.
  
  Я УЖЕ ЗАБЫЛА, ЧТО В МЕНЯ СТРЕЛЯЛ ОПЫТНЫЙ ПОДГОТОВЛЕННЫЙ УБИЙЦА
  
  - Не от спины в стрелу невозможно укрыться, а от стрелы в спину, - купцы захохотали.
  - Семирамида, ты от волнения переставила слова, - смеялась и Калипсо.
  - Поэтому разбойники важно выходят на дорогу перед нами.
  Они счастливы, что не пришлось портить наши одежды стрелами.
  Одежду разбойники собираются забрать себе.
  - И что же дальше? - ротик Семирамиды раскрылся.
  - Дальше мы используем борьбу без оружия, - купец вышел из-за стола.
  Остановился около толстой лавки.
  Размахнулся и опустил кулак.
  Лавка разлетелась на две половины.
  - Моя лавка, - хозяин гостиного двора заохал.
  - Вот тебе драхма за лавку, Маний, - купец вложил в руку Мания монету.
  - Можете хоть все лавки переломать в моем доме, - судя по довольной улыбке хозяина на одну драхму можно купить несколько лавок.
  - Мы руками и ногами всех расшвыриваем и убиваем, - глаза купца загорелись красными огнями.
  - И много разбойников вы встретили в наших краях? - Калипсо играла с хлебушком.
  - Пять толп разбойников, всего сорок человек, - купец рассматривал свой кулак. - Сорок разбойников и еще один - Али-баба.
  - Фредерик, успокойся, здесь нет разбойников, - Гонзо прикрикнул.
  Фредерик покорно вернулся на свое место около Калипсо.
  "Гонзо у купцов - главный, - Семирамида отметила. - Его слушаются беспрекословно".
  - И ногами деретесь, - Калипсо постучала кулачком по коленке купца. - Я думала, что ногами побеждают только женщины.
  В смысле, что...
  - Мы поняли смысл твоих ног, красавица, - купцы заржали.
  - Хозяин, а где амфора вина для девушек?
  - Думаешь, что мы забыли о ней?
  - Ага, а потом счет выставишь, будто мы выпили вино.
  - Индиго, - Маний тут же вскочил с лавки. - Неси амфору Афинского крепкого.
  Через минуту к столу подошел раб с амфорой.
  Лицо и руки раба синие, как небо.
  - Почему он синий? - Семирамида быстро быстро моргала. - Умер, посинел, и снова ожил?
  
  ЗАЧЕМ РАБУ ОЖИВАТЬ
  
  - Индиго - раб из северной провинции Индостана, - Маний принял от раба амфору и наградил верного слугу подзатыльником.
  Раб склонился и побежал к каменному сараю. - В Индостане много летающих жалящих насекомых.
  Вот местные жители и намазываются соком травы индиго.
  Сок отгоняет кровососущих, но он - синий.
  Синий сок.
  - Красиво, - Калипсо выдохнула. - Я хочу покрасить свои волосы в синий цвет.
  - Тогда иди к Индиго, - Маний расхохотался. - Он тебя всю выкрасит в синий - вдоль и поперек.
  - Не отпустим тебя, красотка, - купец жадно облапил Калипсо.
  Она же на ощупывания не обращала внимания внешне. - Нам нравятся твои золотые волосы.
  - И твоя золотая корона тоже нравится, амазонка, - купцы обратили внимание на корону Семирамиды.
  Они задорно ржали, как сытые жеребцы.
  
  
  ГЛАВА 66. СЕМИРАМИДА, КАЛИПСО, ИНДИГО И МАНИЙ
  
  - Почему вы смеетесь над моей короной? - Семирамида надула губки. - Думаете, что она - дешевая поделка?
  Нет, золото и драгоценные камни в ней настоящие. - Семирамида раскрыла тайну и тут же прикусила язычок.
  "Опять я не смогла удержаться и выдала свой секретик".
  - Конечно, она золотая и с драгоценными камнями, - Гонзо с трудом сдерживал рвущийся наружу смех. - Не переживай, амазонка.
  Я тебе куплю в Фивах десять корон еще лучше, чем эта.
  - Не веришь - не надо, - Семирамида все же немного расстроилась, что ее золотую корону не приняли за настоящую.
  - Маний, ты рассказывал о названии своего гостиного двора, - Калипсо отвела внимание от слишком уж выдающей тайны амазонки.
  - Три петуха, потому что три петуха, - хозяин гостиного двора откинулся на мягкие подушки. - В давние времена владели этим гостиным двором Тир - по прозвищу Петух, Котоар - с прозвищем Петух, и Дроздец - у него тоже было прозвище Петух.
  Тогда люди были бесхитростные.
  Не волновало их, что одно прозвище - Петух на троих.
  Гостиный двор назывался "Тир Петуха" в честь Тира.
  Тир у них за главного был.
  Тогда много посетителей каждый день обедали в гостином дворе, не то, что сейчас, - Маний жалобно проблеял. - Однажды отправились Котоар и Дроздец в Акрополис провизию закупать.
  Тир остался на хозяйстве.
  Котоар и Дроздец Тиру напоминают:
  "Ты сиди и не высовывайся к вакханкам, как прошлый раз.
  Станут вакханки тебя с собой на речку звать купаться - не соглашайся".
  "Урок я получил в прошлый раз предостаточный, - Тир затылок почесал. - Кого интересуют мои эмоции, когда речь идет о вакханках?"
  "Тебя сто раз могли в рабство продать, Тир", - Котоар суму с деньгами на пояс привесил.
  "Не продали бы меня в рабство вакханки, - Тир не хотел показать себя слабаком. - Не для того я в разных философских школах учился, не для того, со мной занимались в термах лучшие мудрецы философы, чтобы меня увели и продали какие-то вакханки".
  "Вакханки - не какие-то, а красивые", - Дроздец глупо улыбался.
  "Ведь по большому счету не увели же, - Тир развеселился. - Польза нашему заведению от вакханок вышла нешуточная.
  Они пировали на сто дирхемов золотых.
  Кому надо - тот и на вакханке заработает".
  "Не обижайся, Тир, что мы тебя за дурачка держим, когда ты один остаешься", - Котоар похлопал Тира по плечу.
  "Не дождетесь, чтобы я обиделся", - все же Тир разозлился.
  Но ни большой злости, ни кровной обиды в душе на товарищей по делу не держал.
  Притерпелся он к шуточкам Котоара и Дроздеца.
  "Самое главное, самое радостное, что я люблю вас", - Тир на прощание расцеловал друзей.
  Только Котоар и Дроздец уехали, как в гостиный двор вакханки заявились веселой гурьбой.
  Красивые, игривые, в прозрачных коротких туниках.
  Хохочут вакханки, но не забывают при веселье своем дорогие блюда заказывать.
  Тир рад услужить веселым красавицам.
  Уже в голове прибыль от их посещения подсчитывает.
  "Тир, какими бы мы опасными тебе не казались, не печалься", - вакханки стали заигрывать с Тиром.
  "Мужчина женщин не боится", - Тир захохотал.
  "Ты - смелый, Тир".
  "Ты - грозный, Тир".
  "Ты, Тир - красавчик".
  Вакханки пируют и на ворота поглядывают.
  Не заглянут ли на пир веселые богатые купцы.
  "Когда начинается пир, то все потустороннее в нас отключается, - вакханки купцов не дождались и занялись Тиром. - Мы превращаемся в весталок.
  Для любимого человека ничего не жалеем.
  Свою работу и любовь знаем.
  Ничего неразумного, что рассердило бы тебя, Тир, не позволим себе".
  "Обычный пугливый мужчина отшатнулся бы от нас, Тир".
  "Некоторые не понимают нас".
  "Думают, что мы несем в себе порок".
  "Но мы не омерзительные".
  "Мы не пылаем возмущением, как некоторые".
  "Мы надежные и дружелюбные".
  "А как же прошлый раз, когда вы меня чуть в рабство не продали?" - Тир спросил с издевкой.
  "Ничего с тобой плохого не произошло тогда, Тир".
  "Плюс на минус, и тебе было хорошо".
  "Конечно, мы немного не рассчитали с весельем".
  "Где-то и сейчас, наверно, стоит под веслами галера и ожидает меня, как вашего раба, вакханки", - Тир казался себе очень проницательным.
  "Чтобы ты поверил в нашу чистоту и бескорыстие, мы споем тебе оду из последней комедии Сервия Акропольского", - вакханки поглаживали Тира.
  "Тир Петух,
  Тир Петушок.
  Тир - масляные глазки.
  Тир - шелковая борода.
  Пышною тучных быков и баранов
  Принял ты гекатомбу.
  С нами на оргии ты веселишься.
  Другие же в смрадных местах прозябают.
  Без славы.
  С нами пойдем веселиться на речку, о Тир!
  В мыслях же мы беспорочные.
  Гибель судьбе вопреки не влечем мы безумством".
  Соблазнили вакханки Тира.
  Без боязни Тир Петух отправился с девушками купаться на речку.
  В густых же зарослях тростника на реке поджидала галера с гребцами.
  Разделся Тир, чтобы с вакханками в реке плескаться.
  Но тут выскочили из галеры воины, заковали Тира в цепи и повезли в рабство.
  Возопил Тир не своим громким голосом:
  "Везут меня на галере в рабство.
  Котоар и Дроздец, спасите меня".
  С половины дороги Котоар и Дроздец услышали призывные вопли Тира Петуха.
  Прибежали со своими слугами.
  Перебили гребцов на галере.
  Расковали Тира и выпустили из рабства.
  Вакханки в это время разбежались и спрятались в оливковой роще.
  "Ну, теперь, Тир, точно не открывай гостиный двор вакханкам, - Котоар Петух и Дроздец Петух предупреждают товарища. - Уедем мы далеко.
  Не услышим твой призыв о помощи".
  Уехали со стражей Котоар и Дроздец.
  Тут же вакханки из оливковой рощи выбежали.
  Подластиваются к Тиру:
  "Мы не виноваты.
  Не мы, а гребцы тебя, Тир, в цепи заковывали".
  "Почему вы, вакханки, светитесь и блистаете в темноте?" - простодушный Тир поверил девушкам красавицам.
  Да и какой мужчина не поверил бы ночью обнаженной вакханке? - Маний тяжело вздохнул. - Вакханки сразу начали опять обольщать Тира.
  "Мы светимся, потому что в оливковой роще обмазались оливковым маслом.
  Наши тела сейчас маслянистые, скользкие, сладкие.
  Потрогай, пощупай, каковы мы с оливковым маслом".
  "Тир, Тир Петух.
  В твоих глазах огонь не потух.
  Ты, как Эгист: не судьбе ль вопреки ты супруг Аида.
  Взял и поднял свой гостиный ты двор".
  Обласкали девушки смущенного Тира.
  Стал Тир щупать оливковых вакханок.
  Девушки смеются, щекочут Тира.
  Защекотали так, что он не заметил, как снова оказался в цепях на галере.
  Закричал Тир нечеловеческим голосом:
  "Котоар Петух!
  Дроздец Петух!
  Обаяли меня вакханки.
  Оливковым маслом намазали тела свои стройные.
  Щупать заставили прелести их масляные.
  Спасите меня, Котоар и Дроздец".
  Сколько Тир Петух ни кричал, ни звал - Котоар и Дроздец не услышали его.
  Шумно и весело на базаре.
  Вернулись Котоар и Дроздец в гостиный двор, а их главного - Тира Петуха - нет.
  Побежали Котоар и Дроздец вдоль берега, где галера плыла.
  Прибежали во дворец патриция, в котором вакханки решили отдохнуть.
  Котоар Петух настроил лиру и начал оды слагать в честь вакханок.
  "Треньк, бреньк, красивые девушки.
  На пиру ли вы у патриция?
  Весело ли вам, прекрасным нимфам?"
  Вакханки услышали, и сразу им любопытно стало:
  "Кто так сладостно поет и наигрывает?
  Не сам ли Одиссей к нам в гости на пир пожаловал?"
  Выбежали вакханки во двор, на мраморную площадь.
  Котоар Петух и Дроздец Петух сразу слуг своих и рабов на вакханок натравили.
  Били воины вакханок.
  Насилу девушки ноги унесли.
  Спасли Котоар Петух и Дроздец Петух Тира Петуха.
  С тех пор гостиный двор называется "Три петуха".
  - Мужчины женщин побили из-за мужчины, - Семирамида нехорошо сверкнула очами.
  
  КТО КОГО ОСУДИТ
  
  - Мужчины - хорошие, - Калипсо сползла с коленей купца.
  - Ты куда? - купец хлопнул Калипсо по попке и захохотал.
  - В купальне понежусь, - Калипсо выгнула спинку. - Вы же хотите с нами изнеженными веселиться?
  - После купальни - хороша девица, - купцы согласились радостно.
  - После купальни - правильное веселье с девушками, - раздался зычный мужского гогот.
  - Мы с вами в купальне порезвимся, - купцы разохотились.
  - Хозяин, велика ли купальня в комнате для нас? - Калипсо лукаво подмигнула Манию.
  - В вашей комнате бочка с водой, - Маний развел руки в стороны. - В бочке разве что ты и амазонка вдвоем поместитесь.
  Нет, купцы дородные в бочку не влезут.
  Но, если надо, то я...
  - Не надо, - Калипсо приложила пальчик к губам хозяина. - Мы быстро.
  - Я не собираюсь нежить себя для похотливого веселья, - Семирамида сдвинула брови.
  - Семирамида, потрешь мне спинку? - Калипсо отчаянно вращала глазами.
  Но Семирамида не заостряла внимания на гримасах Калипсо.
  - Я не потру тебе спинку, Калипсо, потому что мы не подружки, - Семирамида откусила от виноградинки. - Сама себя мой и натирай.
  Мы же договорились не касаться друг дружки.
  - Мы тебе натрем, Калипсо, - купцы радостно заржали.
  - Нет уж, - Калипсо погрозила купцам пальчиком - тем пальчиком, которым дотрагивалась до Мания. - Небо затягивается серым.
  Ветер уже не на шутку раскачивает финиковые пальмы и треплет ваши бороды, купцы.
  Если сложить одно к одному, то мы уже как-то сами управимся с купанием.
  Ждите нас, и мы вернемся, - Калипсо за руку потащила Семирамиду от Гонзо.
  - Не трогай меня, - Семирамида заверещала.
  - Меня терзают угрызения совести, что я буду купаться, а ты останешься грязная, дикая амазонка, - Калипсо произнесла наигранно веселым тоном.
  - Тогда я первая купаюсь, - Семирамида поднялась со скамейки.
  - Я чувствую себя перед тобой виноватым, амазонка, - Гонзо растянул губы в обольстительной улыбке. - Возьми с собой в купальню вина.
  - Амазонки не пьют вино, - Семирамида поправила край задравшейся туники.
  
  АМАЗОНКИ НЕ ТОЛЬКО НЕ ПЬЮТ ВИНО, НО И НЕ ЕДЯТ ВИНО
  
  - У тебя, огого, как прекрасно там, - купцы успели заметить красоту под туникой.
  - Мальчики, мы... - Калипсо не договорила и послала один воздушный поцелуй сразу всем купцам.
  - Где комната приготовлена для нас? - на лестнице на второй этаж Семирамида холодно спросила хозяина.
  - Выбирайте из трех свободных комнат, - Маний распахивал двери одну за другой. - С видом на горы.
  С видом на озеро.
  И самая дешевая - с видом на лес.
  В лесу по ночам шумит кто-то, поэтому за комнату я возьму меньше.
  - Мы берем дешевую с лесом, - Калипсо и Семирамида одновременно согласились.
  - Я могу вам за эту цену уступить с видом на горы и на озеро, - хозяин расщедрился. - Вы принесли мне уже хороший доход.
  Купцы на вас потратились, и еще потратятся... надеюсь.
  - Потратятся, потратятся, - Калипсо похлопала хозяина по лысине. - После купальни мы, как выйдем, как выскочим свеженькие, в пене, как Афродиты.
  - Еще и вином политые на голову, - Семирамида выталкивала хозяина из комнаты.
  - На засов закрой, - Калипсо проследила за действиями амазонки.
  - Да, закрываю на засов, моя птичка любимая, Калипсо, - Семирамида пропела.
  И тут же распахнула дверь.
  За дверью продолжал стоять хозяин.
  Он смутился, когда увидел, что Семирамида раскрыла его замысел.
  - Если будешь подслушивать и подсматривать за нами, - Семирамида выхватила меч, - то я сразу лишу тебя чем подсматривать и подслушивать.
  - Я только хотел убедиться, что вода в бадье для вас не холодная, - Маний скатился по лестнице.
  - Теперь можно и на засов, - Семирамида плотно закрыла дверь.
  - Ты догадалась? - Калипсо прошептала и на цыпочках подошла к окну.
  - Я сразу поняла, что никакие они не купцы, - Семирамида тоже, на всякий случай шептала. - Если купцы, то где их товары?
  - Товары могут быть свалены в сарае, - Калипсо поманила амазонку к окну. - Как ты думаешь, почему я уселась к купцу на колени.
  - Потому что он сам тебя сграбастал и посадил к себе.
  - Сграбастал и посадил, но я могла бы сопротивляться.
  - Значит, тебе нравилось греть свою попку о колени купца, Калипсо.
  - Моя попка достаточно горячая, чтобы я ее грела о чужие колени, - Калипсо задрала подбородок.
  - Ты строила купцам глазки.
  - Строила глазки для отвода глаз.
  - Глазки для отвода глаз, - Семирамида не удержалась и засмеялась в ладошку.
  
  ГЛАЗА ДЛЯ ГЛАЗ - ГЛАЗ НЕ УВИДАТЬ
  
  - Я на коленях купца проверяла, что у него спрятано под туникой.
  - Что у купца может быть спрятано под туникой, кроме живота?
  - Семирамида, а еще амазонкой называешься, - Калипсо торжествовала.
  - Я не столь знаю мужчин, как ты, Калипсо.
  - Я на коленях купца проводила разведку.
  - Разведку на коленях? - Семирамида округлила глазки по максимуму.
  - Мне показалось загадочным, что лицо у купца худое, а живот огромный.
  - Может быть, купец быка съел.
  - У него под туникой спрятан боевой панцирь, - Калипсо победно смотрела в глаза Семирамиды.
  - И без разведки понятно, что они воины, а не купцы, - Семирамида начала стягивать с Калипсо тунику.
  - Семирамида, зачем ты снимаешь с меня тунику? - Калипсо надула щечки. - У меня под ней не спрятан боевой панцирь.
  - У тебя, Калипсо, спрятано под туникой то, что лучше любого боевого панциря.
  - Приятны твои слова, Семирамида, - Калипсо скрипнула зубками, - но мы с тобой не подружки, чтобы ты ласкала меня.
  Чисто деловые отношения между нами.
  - Я по делу раздеваю тебя, - Семирамида отложила тунику Калипсо на мраморный столик.
  - Разве что по делу, - Калипсо усмехнулась.
  - Ты сейчас выйдешь обнаженная к лже купцам.
  Похихикай, сострой глазки.
  Скажи, что забыла что-то, например, хлебушек.
  - Я голая предстану перед убийцами воинами и скажу, что забыла хлебушек? - Калипсо зашипела. - Ты, Семирамида, с ума сошла.
  - Я бы сошла с ума, если бы сразу полезла через окно убегать от опытных наемных убийц, - Семирамида провела ладонью по шелковым волосам. - Разумеется, кто-нибудь из них на всякий случай сторожит нас под окном, чтобы мы не сбежали.
  Ты же отвлечёшь купцов-воинов своим дурацким смехом и игривыми движениями.
  - Смех у меня не дурацкий, а манеры - да, игривые.
  Игривые, когда я захочу.
  Но сейчас что-то не хочется мне заигрывать голой перед бешеными воинами, которые одним ударом кулака ломают толстую скамью.
  - Эх, если бы я сразу, - Семирамида с досадой ударила кулачком по раскрытой ладони.
  - Что ты сразу? - Калипсо понизила голосок.
  - Если бы я сразу, как только мы вошли на гостиный двор, если бы я начала стрелять из лука по купцам.
  Тогда было бы намного проще.
  
  ПРОЩЕ ПРОСТОГО, СЛОЖНЕЕ СЛОЖНОГО
  
  - У тебя вошло бы в привычку, Семирамида, заходить на рынок, в гостиницу, в дом отдыха, на базар и сразу стрелять по мужчинам, - Калипсо захихикала. - Я думаю, что после твоих подвигов отношение к амазонкам в народе резко бы изменилось.
  И так вас не очень-то любят.
  Полагают, что вы дикие, грязные, необузданные убийцы.
  Но пока против вас не воюют всем миром.
  Но, если ты дашь повод...
  - Калипсо, от меня одной зависит мир или война? - Семирамида отшатнулась от Калипсо.
  - Не от тебя зависит, Семирамида, а от твоей глупости.
  - Что глупого я натворила сейчас, Калипсо?
  - Ты меня спрашиваешь, Семирамида?
  - Я тебя спрашиваю, Калипсо.
  Больше никого, кроме нас, нет в комнате.
  - Ты голую меня выгоняешь к мужикам.
  - Ты послужишь обнаженной приманкой, Калипсо, - Семирамида растянула губы в жалкой улыбке. - Даже не приманкой, а успокаивающим моментом.
  - Почему бы тебе, амазонка, не стать успокаивающим моментом?
  - Я - раздражающий момент, Калипсо.
  - Я тоже умею раздражать, Семирамида.
  - Но ты не умеешь стрелять из лука и размахивать мечом, как умею я.
  - Зато попкой я умею крутить красиво? - Калипсо вызывающе смотрела в глаза Семирамиды.
  - Заметь, не я в этом призналась, - Семирамида поправила колчан со стрелами за спиной.
  - Спасибо хоть и на этом, Семирамида, - в голосе Калипсо яда больше, чем в клубке гремучих змей.
  - Когда ты выйдешь обнаженная, Калипсо, - амазонка почти умоляла, - может быть, даже те, кто сторожат под окном - расслабятся.
  Они подумают, что мы, действительно, не представляем угрозы.
  Купаемся в бочке - только и всего.
  
  КУПАЮЩАЯСЯ ОБНАЖЕННАЯ ДЕВУШКА НЕ КАЖЕТСЯ УГРОЖАЮЩЕЙ
  
  - Если ты, как и я, сразу догадалась, что они не купцы, то почему за столом их не перебила, Семирамида?
  - Воины были настороже, - Семирамида вымолвила с досадой. - Их главный - Гонзо - нарочно сидел рядом со мной так близко, чтобы сразу отреагировать, если я сорву с плеча лук.
  Гонзо - самый опасный из них, поэтому - их командир.
  - Семирамида, где ты этому научилась?
  - Научилась чему?
  Сидеть рядом с мужчиной командиром на лавке.
  - Научилась отвлекать мужчин голыми подругами.
  Не первый раз меня голую к врагам выгоняешь.
  - О, мы, амазонки, часто прибегаем к подобным военным хитростям, - Семирамида звонко засмеялась. - Делаем вид, что не замечаем притаившихся в зарослях горных воинов.
  Купаемся, плескаемся в ручье обнаженные.
  Затем, когда воины расслабятся, то нападаем на них со всей страстью.
  - Нападаете голые со всей страстью на мужчин?
  - Да, мы же воюем, - Семирамида непонимающе хлопала ресницами.
  - Семирамида, - Калипсо расхохоталась. - Я считала себя умной.
  Но, оказывается, как много я не знаю.
  - Тише смейся, - Семирамида предостерегающе приложила пальчик к губкам. - Воины услышат.
  - Мы должны громко смеяться, чтобы воины услышали, - Калипсо возразила. - Мы же, по их замыслу, веселимся в купальне. - Калипсо направилась к двери.
  - Калипсо, будь внимательна, - Семирамида разложила перед собой стрелы. - Быстренько отвлеки, а затем бегом обратно сюда.
  Пока мужчины будут тебя обсуждать, гоготать, строить планы на вечер на нас, мы уже будем далеко.
  - А, если за мной погонятся?
  - Тогда я их встречу неожиданно, - Семирамида провела ладошкой по лицу. - Даже было бы прекрасно, если бы мужчины потеряли головы и побежали к нам в комнату по очереди.
  Но, я уверена, подобного не произойдет.
  Они - опытные убийцы.
  - Тогда я отправляюсь в лапы опытных убийц, - Калипсо открыла дверь.
  - Я остаюсь на боевом посту, - Семирамида выровняла дыхание.
  Теперь сердце билось спокойно.
  Просто бесполезно волноваться, когда деваться некуда...
  - Семирамида, - Калипсо остановилась и обернулась.
  - Да, Калипсо?
  - Ты, правда, думаешь, что я умею красиво вертеть своей попкой?
  - Я не думала, я видела, - Семирамида улыбкой подбодрила Калипсо.
  - Спасибо, Семирамида, - щечки Калипсо покрылись маковой зарей. - Лучшая похвала, которую я слышала... от амазонки.
  - Зато я подобных похвал наслушалась выше головы, - Семирамида пробурчала, когда Калипсо убежала.
  
  КАК СОБАЧКИ ЖДЕМ ПОХВАЛЫ
  
  Амазонка внимательно прислушивалась к голосам во дворе.
  
  
  ГЛАВА 67. СЕМИРАМИДА БЕЗ КАЛИПСО. ЗОЛОТАЯ МОЛНИЯ
  
  - Ой, я, кажется, ошиблась дверью, - раздался визг Калипсо.
  "Калипсо визжит правдоподобно, - Семирамида напряглась. - Но причем здесь дверь?
  Калипсо что-то придумала от себя?"
  - Я купалась, мыльная пена щипала глазки.
  Я искала кувшин с водой, чтобы смыть пену с глаз, и к вам по ошибке вышла, купцы.
  "Что она говорит, - Семирамида кусала губки. - Купалась, а потом пошла искать воду, чтобы смыть пену с глаз.
  Воины сразу увидят подвох".
  - Ты отлично ошиблась дверью, - купцы загрохотали хохотом. - В самый раз ошиблась.
  - Мне так неловко, - звонкий серебряный смех Калипсо не говорил о том, что Калипсо смущена.
  "Мужчина, когда видит голую девушку, теряет разум.
  Даже опытные воины не обращают внимания на мелкие несостыковки, когда Калипсо обнаженная хихикает, - Семирамида чуть ослабила давление стрелы на тетиву. - Голая девушка может внушить мужчине все, что пожелает.
  А я и не знала-то..."
  - Твоя подружка амазонка тоже ходит по комнате с закрытыми пеной глазами? - воины продолжали потешаться.
  - Тогда мы наведаемся к ней.
  Иначе будем последними дураками.
  - Нет, нет, - Калипсо завизжала притворно весело.
  "Может быть, ей, действительно, весело?" - догадка озарила Семирамиду.
  - Амазонка ждет, когда я искупаюсь.
  - Но амазонка хотела купаться первой, - Гонзо неожиданно строго произнес.
  - Она и купалась первой, - Калипсо умела изворачиваться в беседе. - Поплескалась, потом мне дала возможность, и снова ждет своей очереди.
  - Может быть, я, вместо тебя искупаюсь с амазонкой, - Гонзо заржал.
  "Даже опытный командир не заподозрил", - Семирамида выдохнула.
  - Ой, не щиплись, Санчин, - Калипсо снова взвизгнула. - Больно ущипнул за попку.
  - Не нравится?
  - Не переживай, Санчин, - Калипсо снова хихикала громко.
  "Калипсо умничка, она даже смеется громко, чтобы я все слышала", - Семирамида взглянула на открытое окно.
  - Мне ты сделал приятное, Санчин, - Калипсо продолжала игру. - Честное слово честной девушки.
  Но руки у тебя, Санчин, холодные.
  - Да, девушка ты честная, - компания мужчин забавлялась. - Руки мы сейчас свои разогреем.
  - Вы стильные, милые, как патриции, - Калипсо щебетала.
  "Что-то Калипсо заигралась", - тонкая струйка пота сбежала между лопаток амазонки.
  - Мы через пять минут вернемся к столу, - Калипсо, судя по приближающемуся смеху, уходила от воинов.
  - Почему так долго, Калипсо? - Семирамида недовольно закричала, когда Калипсо вошла в комнату.
  
  ДАЖЕ САМОЕ КОРОТКОЕ ВРЕМЯ КАЖЕТСЯ ИНОГДА ДОЛГИМ
  
  - Ты меня осуждаешь? - Калипсо распахнула глаза.
  - Это я для них кричала, - Семирамида успокаивающе шептала на ушко Калипсо.
  - Так приятно, - Калипсо поплыла в улыбке.
  - Что приятно? - Семирамида закрыла дверь на засов. - Санчин приятно тебя за попку ущипнул?
  - Приятно щекотишь дыханием мое ушко, Семирамида.
  - Не до щекотаний сейчас, Калипсо.
  - А когда будет до щекотаний, Семирамида?
  - Сколько их? - Семирамида бросила Калипсо тунику.
  - Сначала было пять, - Калипсо быстро оделась. - Но, когда я начала хихикать и хохотать, еще два появились.
  Ты правильно рассчитала, Семирамида, что они, наверно, сторожили под окном.
  - Уходим, - Семирамида бесшумно шмыгнула в окно.
  По выступающим камням, по бортику спустилась вниз.
  Она стояла и смотрела вверх.
  Калипсо легкой тенью спустилась к амазонке.
  - Ты так ловко и быстро спустилась, - Семирамида похвалила. - Я думала, что с тобой будут трудности, Калипсо.
  - Я умею выбираться из окон чужих домов, - уголок левой губы Калипсо чуть приподнялся.
  - До оливковых зарослей близко, - Семирамида чуть пригнулась. - Вроде, пока мы обхитрили воинов. - Амазонка осторожно двинулась вперед.
  - Я загадочно улыбалась, вот они и поверили, - Калипсо не нагибалась.
  Но бесшумно скользила за Семирамидой.
  До угла каменного строения осталось несколько шагов.
  - Семирамида! - Калипсо вскрикнула и обхватила Семирамиду за талию.
  Амазонка не ожидала и начала падать назад.
  Калипсо выскочила перед ней.
  Широко расставила руки в сторону.
  В тот же миг тонкая стрела воткнулась в грудь Калипсо.
  - Я... - Семирамида взвыла.
  Теперь можно не таиться.
  Первая стрела амазонки влетела в густую листву.
  Вторая пробила насквозь деревянный щит, за которым прятался другой воин.
  Третья стрела нашла свою жертву на крыше.
  - Пять, - Семирамида еще через две выпущенные стрелы опустилась на землю рядом с Калипсо.
  - Еще два воина остались, - Калипсо прошептала сквозь булькающую изо рта кровь.
  - Считай, что они уже мертвы, - Семирамида ответила без эмоций.
  - Да, считать я умею, - Калипсо нашла в себе силы пошутить. - Шестой, седьмой.
  - Калипсо, ты грудью защитила меня.
  Зачем?
  Ты же знала, что моя небесная туника выдержит удар стрелы убийцы.
  
  СЛИШКОМ Я РАССУДИТЕЛЬНАЯ ДЛЯ ЖИВОЙ
  
  - Я не успела подумать об этом, Семирамида.
  - Но почему, почему? - Семирамида хлестала себя по щекам. - Почему я опять не заметила опасность?
  - Я тоже не заметила, - слова Калипсо чуть слышны. - Я лишь почувствовала, что тебе угрожает опасность, амазонка.
  - Почувствовала, что мне, значит, угрожает опасность, а тебе нет? - Семирамида гладила золотые волосы Калипсо.
  - Я о себе не думала, - Калипсо тонко улыбнулась. - Семирамида.
  - Да, Калипсо.
  - Поцелуй меня, - Калипсо затихала.
  Амазонка ничего не ответила.
  Комок слез стоял в горле и не давал словам выйти.
  "И не нахожу я сейчас слов", - Семирамида не плакала.
  Слезы будут позже...
  Амазонка склонилась и накрыла своими губами мягкие податливые губы Калипсо.
  Вдруг, обостренные до предела струны нервов Семирамиды тихонько пропели.
  Семирамида откатилась за дерево.
  Стрела лишь ветерком коснулась локона на виске.
  - Теперь я не ошибусь, - Семирамида сжала зубы.
  Она искала направление, откуда вылетела стрела. - Если Маний и его рабы заодно с наемными убийцами, то осталось против меня не два, а больше врагов.
  Больше - не меньше.
  Количество уже не имеет значения. - Семирамида заметила мимолетную тень.
  Узнала Гонзо - командира наемников.
  Но хитрый опытный воин уже спрятался за каменную стену.
  Семирамида натянула тетиву, прищурила левый глаз.
  Долго для амазонки, тщательно целилась.
  Стрела бесшумно сошла с тетивы.
  В конце полета лишь выбила искру из камня стены, за которой стоял Гонзо.
  Тут же послышался знакомый амазонке звук - стрела вошла в тело врага.
  Семирамида вскочила и понеслась вперед.
  - Как, как ты пробила стрелой стену? - С другой стороны к стене стрелой пришпилен Гонзо.
  - Не пробила камни, а нашла между ними просвет.
  - Я не дооценил тебя, амазонка.
  - Ты не дооценил мою подругу, Гонзо.
  
  Я ТОЖЕ НЕ ЦЕНИЛА КАЛИПСО
  
  - Но она же не воин.
  - Моя Калипсо - настоящий храбрый воин, - Семирамида обнажила меч. - Она не стреляет из укрытий по девушкам.
  Она не прячется за каменной стеной.
  Калипсо собой защитила меня.
  - Ты убьешь меня, амазонка?
  - Ты уже убит, Гонзо, - Семирамида кивнула на лук и стрелы наемного убийцы. - Вы же говорили, что дерётесь без оружия.
  Нарочно обманули нас, чтобы я не думала, что начнете выпускать стрелы.
  Признаюсь со стыдом, что повелась на твою уловку.
  - Воины умнее и предусмотрительнее, воительниц.
  - Говорит воин, который убит воительницей.
  - Я, наверно, в стране мертвых буду сожалеть, что согласился убить тебя, амазонка.
  - В стране мертвых у тебя будет с кем поговорить и встретиться, командир убийц.
  - Хочу, чтобы ты знала, амазонка, нас послал тебя убить царь Навуходоносор из Фив.
  - Я тебя не спрашивала, потому что была уверена, что ты перед смертью плюнешь мне в лицо и расхохочешься, - Семирамида удивленно подняла брови. - Зачем ты рассказываешь мне свою тайну, Гонзо.
  - Потому что мне теперь все равно, - командир убийц хрипло расхохотался.
  - Ты, наверно, снова хитришь, воин.
  Но почему-то я верю, что царь Навуходоносор не хочет, чтобы я к нему пришла в гости.
  - Честь наемного убийцы, - Гонзо опустил ладонь на древко стрелы, которая торчала из груди. - Только дураки уносят свои тайны в могилу.
  Я плюю на Навуходоносора, - Гонзо слабо сплюнул кровью. - Он подсылает и подсылает к тебе убийц, словно в игрушки играет.
  Плюю на себя.
  И на тебя плюю, амазонка.
  - До меня не доплюнешь... уже.
  - Передай от меня стрелу Навуходоносору, - губы Гонзо растянулись в улыбке.
  - Передам, - Семирамида взглянула в глаза командира наемников.
  И тут же извернулась, наклонилась и схватила за ноги того, кто нападал со спины.
  Рослый "купец" взмахнул мечом.
  Сталь срезала несколько волосков с головы амазонки.
  Семирамида неуловимым движением воткнула кинжал в низ живота нападающего.
  Ушла с линии меча врага.
  Затем ударом кинжала в шею прикончила лже купца.
  - Ты заговаривал мне зубы, Гонзо, чтобы твой товарищ зашел ко мне со спины, - Семирамида вытерла кинжал о тунику умирающего "купца". - До конца ты остаешься опытным хитрым воином, Гонзо.
  - Ты увидела его отражение в моих глазах, - Гонзо скрипнул зубами. - Как же я не подумал и не опустил глаза?
  Старею, наверное.
  - Очень быстро стареешь, - Семирамида выдернула стрелу из груди командира наемников. - Все.
  Семь минус семь равно нулю.
  Так считает Калипсо. - Семирамида не могла даже в мыслях сказать о Калипсо в прошедшем времени.
  
  КУДА ИСЧЕЗАЕТ ВРЕМЯ, КОТОРОЕ УШЛО
  
  Вдруг, тупая молния ударила в затылок Семирамиды.
  Из глаз амазонки полетели искры.
  - Я опять... опять не заметила опасность.
  Значит, был тайный восьмой убийца. - Последнее, что Семирамида подумала, прежде чем провалилась в обволакивающую острую холодную темноту.
  - Я тащусь, - через пустоту времени Семирамида снова начала себя ощущать. - Меня тащат. - Семирамида не могла разлепить веки.
  Очень хотела спать.
  Она чувствовала, как ее волокли, или тащили по камням.
  - Хозяин, давай передохнем, - мужской голос заскрипел.
  Левая нога Семирамиды безвольно упала на землю.
  - Индиго, я сам хотел тебе предложить, - вкрадчивый голос хозяина гостиного двора.
  - Маний, а можно я ее?
  - Она же мертвая, Индиго.
  - Хоть за ногу подержусь, пока тащим.
  - Индиго, а зачем ты ее камнем пристукнул?
  "Вот, почему я не почувствовала опасность, - Семирамида никак не могла пошевелить руками. - Потому что раб - не воин.
  Мое чутье не сработало на раба.
  От покорного раба я не ожидала нападения".
  - Что было под рукой, тем и убил амазонку.
  - Но...
  - Маний, она обязательно отомстила бы тебе за свою убитую подругу.
  - Мы же не виноваты.
  Воинам амазонка отомстила.
  - Плохо ты знаешь, амазонок, хозяин.
  Убила бы.
  Прирезала бы без ножа.
  Дикий народ, эти амазонки.
  - Как бы она прирезала без ножа, Индиго?
  - Мечом, например, прирезала бы, хозяин.
  - Да, мечом, - Маний заохал. - О мече я и не подумал.
  - Хозяин, ты теперь сделаешь меня свободным?
  - Свободным, Индиго?
  - Свободным, Маний.
  - Но ты же мой раб, Индиго.
  - Я могу доложить стражникам, что ты всех воинов убил, а не амазонка.
  - Ты угрожаешь мне, раб?
  - Да, угрожаю, хозяин.
  - Ты имеешь право угрожать мне, - Маний сдулся. - Я не хочу от тебя получить камнем в затылок, как амазонка.
  - Не получишь камнем в затылок, Маний, если подаришь мне свободу.
  - Хорошо, Индиго, - раздалось чмоканье. - Конечно, стражники не поверили бы в то, что я справился с семерыми наемными убийцами.
  Но твой донос был бы хорошим поводом стражникам устроить обыск в моем гостином дворе.
  После обыска не осталось бы ни одной амфоры ценного старинного Кимберлийского и Шумерского вина.
  Завтра, Индиго, я дам тебе свободу у судьи Ангуса.
  - Сегодня, Маний.
  - Слишком ты шустрый, Индиго.
  - Я быстрый, как камень, который летит в голову, Маний.
  - Сдался тебе этот камень, Индиго.
  - Сдался, хозяин.
  К камням и бросанию камней я питаю особенную страсть.
  Мой отец жил бедно.
  А мать - еще бедней, потому что отец поколачивал ее и отнимал у нее последнюю корку хлеба.
  Я же жил - совсем бедняком.
  Родители, кажется, забыли обо мне.
  Я каждый день вынужден был уходить в лес.
  Пока мои товарищи постигали истины в школах мудрецов, я с камнем в руке подстерегал завтрак, обед или ужин.
  Вскоре я так наловчился швырять камни, что мне не было равных среди моих сверстников.
  Но я не высовывался, потому что даже смелый бедняк не победит трусливого богача.
  "Индиго, - однажды группа моих сверстников возвращалась из школы мудрости учителя Синди. - Ты нищий, Индиго, а мы - богатые. - Парни тыкали в меня пальцами и смеялись.
  Девушки лишь хихикали, но пальчиками не указывали на меня. - Ты грязный и вонючий, Индиго.
  Ты портишь нам воздух и жизнь своим видом".
  "Я всего лишь спасаю свою жизнь".
  "Пожалуй, что мы тебя убьем, нищий", - парни обнажили мечи.
  Каждый богатый в нашей местности имел дорогой меч.
  "Вы сами напросились на драку", - я поднял с земли камень.
  Богатые юноши бросились на меня.
  Я же отвечал их мечам точными, выверенными ударами камня.
  "Я камнем лягушку со ста шагов подбиваю, - я похвастался, когда мои обидчики корчились в грязи и лужах крови. - Камнем медведя свалю".
  "Ты убийца", - Кэтрин завизжала.
  Богатые надменные девочки уверены, что нищий до них не дотронется.
  "Ты сама подсказала мне, Кэтрин, что я твой убийца", - я усмехнулся и подошел к девушке.
  В ее глазах застыл ужас джунглей.
  "Кто еще назовет меня убийцей?" - я обернулся к дрожащим девушкам.
  Лишь одна - высокая, с тонкой талией и крутыми бедрами, с водопадом смоляных волос - изучающе смотрела на меня.
  "Я - Линда, - девушка облизнула губы. - Ты - дерзкий и отважный нищий герой".
  "Отважный для того, чтобы тебя утащить", - я схватил Линду за руку и потащил в джунгли.
  К моему удивлению девушка не сопротивлялась.
  Линда не вырывалась и не звала на помощь.
  "Около болота мое логово, - я затащил Линду под увитую лианами секвойю. - Здесь я прячусь от тебе подобных".
  "От меня можешь не прятаться", - Линда рассмеялась.
  "Ты не боишься меня, Линда?"
  "Бояться тебе, или того, что в тебе?"
  "Что я тебя могу камнем убить?"
  "А я тебя, Индиго, могу словом убить, - Линда облизнула губки. - Или своей красотой убью".
  "Как красотой можно убить?" - Я чуть не умирал от смеха.
  "Вот так красотой можно убить", - Линда распушила волосы.
  Приспустила тонкую ткань с плеча.
  Прожигала меня взглядом.
  Ум мой зашел за разум.
  Я дико закричал, потому что боялся умереть от любви к этой прекрасной девушке.
  С душераздирающими воплями я понесся, не разбирая дороги.
  Конечно же, меня поймали и заковали в цепи.
  "Индиго, - Линда подошла ко мне, когда меня с другими рабами грузили на корабль. - Я хотела с тобой жить на болоте, дикий ты человек-зверь.
  В тебе столько неистовой природной страсти, что я попала под твое очарование.
  Зачем же ты сбежал от меня?" - Индиго прокашлялся. - С тех пор я каждый раз просыпаюсь и стучу себя кулаком в грудь.
  Обзываю себя самыми бранными словами.
  И других девушек я не просто не люблю, а - ненавижу.
  Вот, почему, Маний, я бросил камень в затылок амазонки.
  - У меня все больше и больше отвешивается челюсть, - хозяин гостиного двора пророкотал.
  - Твоя челюсть сейчас отвалится, когда я потребую, чтобы ты у судьи еще и написал договор, что отныне мы вдвоем будем править гостиным двором.
  - Чтоооо?
  - Тебе же нужен надёжный, верный, свободный помощник убийца, Маний?
  - Зачем мне помощник убийца, Индиго.
  - Чтобы я решал твои неприятности, Маний.
  - У меня нет неприятностей, Индиго.
  - Теперь будут, Маний, я обещаю, - Индиго снова схватился за ногу амазонки, чтобы тащить дальше.
  Семирамида почувствовала, что движения вернулись к ней.
  Она открыла глаза и сразу столкнулась с взглядом Индиго.
  Раб раскрыл рот.
  "Индиго успел бы поднять камень, но у него руки заняты были моей ногой", - Семирамида схватила первое, что увидела - палку.
  И вонзила дерево в живот Индиго.
  - Жил рабом и умираю рабом, - Индиго схватился за живот и медленно оседал на землю.
  - Маний, - Семирамида поднялась на дрожащие ноги. - Где мое оружие?
  Где мои бусы из амазонита?
  Где корона?
  
  ТОЛЬКО КОРОНЫ МНЕ СЕЙЧАС НЕ ХВАТАЕТ
  
  - Я все верну, - хозяин гостиного двора даже не успел испугаться. - Ты не умерла?
  - Я умерла, - амазонка угрожающе надвигалась.
  - Только не убивай меня, - Маний вернул амазонке все ее богатство. - Я дам тебе динарий.
  Это все они - наемные воины, - Маний взглянул за скрюченного Индиго. - И раб с руками для метания камней.
  У каждого, даже у нищего раба, есть свое искусство.
  Кто бы подумал, что тихий Индиго может камни метать, как ты стрелы.
  - Я тоже не подумала, что он опасен.
  - Даже хорошо, что ты его убила, амазонка.
  А то Индиго хотел половину моего состояния.
  Пожалуй, что я подарю тебе два динария.
  - Два динария - огромные деньги для амазонки, - Семирамида ответила бесцветно.
  - Ты согласна? - Маний пытался заглянуть в глаза Семирамиды. - Ты не шутишь?
  - Где Калипсо? - Семирамида пронзила Мания взглядом.
  - Зачем она тебе? - хозяин гостиного двора неосторожно спросил.
  - Где Калипсо? - губы Семирамиды искривились.
  - Она же умерла, убита, если ты не помнишь...
  - Последний раз спрашиваю, где Калипсо.
  - Тут рядом, - Маний отвел взгляд. - Я ее чуть прикопал.
  - Прикопал?
  - Да, думаю, что зайдет кто-нибудь ко мне, а здесь мертвые лежат.
  - Умно ты поступил, Маний.
  - Мы с Индиго убийц в речку сбросили, а твою подружку еще не успели.
  - Не успели что? - амазонка потрясла головой.
  Вытряхивала боль.
  - Не успели сплавить по реке твою подружку, - Маний пнул мёртвого Индиго. - Теперь еще один труп появился
  Поможешь мне, амазонка? - Хозяин гостиного двора посчитал, что полностью подчинил себе Семирамиду.
  Привычка повелевать у Мания в крови.
  - Помочь в чем? - Семирамида медленно приходила в себя.
  - Оттащим Индиго к реке.
  Потом твою подружку...
  - Веди к Калипсо, - Семирамида прорычала и обнажила меч.
  - Извини, я не подумал, что ты всегда амазонка, - Маний снова съежился.
  - Разве не знал и не видел, и не видишь, что я амазонка?
  - Амазонка в другом смысле...
  - Амазонка - во всех смыслах.
  
  ИЛИ АМАЗОНКА БЕЗ СМЫСЛА
  
  - Здесь, неглубоко прикопал, - Маний подвел Семирамиду к груде камней. - Чтобы легче откапывать. - Хозяин гостиного двора подмигнул Семирамиде. - Знаешь, я могу предложить тебе работу у меня...
  - У меня уже есть работа, - амазонка ударила мечом в грудь Мания. - Работа убивать подлецов.
  - Но я же... - Хозяин гостиного двора рухнул. - Как ты несправедлива, амазонка.
  - Ты еще не знаешь, как я бываю справедливой, - Семирамида с рычанием отбрасывала камни.
  Вытирала слезы краем туники и снова с бешенством расшвыривала и расшвыривала.
  - Калипсо, - Семирамида прижала голову Калипсо к груди. - Я знаю, что ты живая. - Семирамида развернулась, наклонилась и припала губами к губам Калипсо. - Ты мне делала насильственное дыхание и оживила.
  Сейчас моя очередь спасать тебя. - Амазонка тряслась и целовала, дарила свое дыхание Калипсо.
  - Удивительно, - через пять минут Семирамида подняла голову к небесам.
  Когда потеряла надежду... - Все удивительно вокруг.
  Мы спорили с Калипсо, ругались, делали вид, что безразличны друг другу.
  Неужели, только смерть говорит правду? - Амазонка протяжно жалобно закричала.
  
  НИКТО НЕ ВИНОВАТ, ВИНОВАТЫ ВСЕ
  
  - Олимп, боги Олимпа.
  Я знаю, что вы выдумка.
  Но сейчас, обещаю, что стану вам поклоняться, приму, что вы существуете.
  Только спасите мою Калипсо.
  Вы же боги. - Амазонка ждала ответа от неба.
  И в то же время не верила, что небо ответит.
  
  Вдруг, ослепительная золотая молния разделила твердый небесный свод на две половины.
  
  
  
  ХРОНИКИ ФЕМИСКИРА
  
  EPISODE 2
  
  СОЛДАТ КА ДЖЕЙН
  
  
  ГЛАВА 68. ДЖЕЙН И БОННИ НА ГАНИМЕДЕ
  
  - Бонни, как тебе нравится голубое платье с золотыми звездочками? - Джейн остановилась около витрины бутика. - Платье превосходно подошло бы для осеннего Императорского бала.
  - Джейн, - Бонни дотронулась ладошкой до лобика подружки.
  Протянула с озабоченностью. - Джеееейн?
  - Или розовое короткое платьице с белыми кружевами? - Джейн отчаянно вращала глазищами. - В розовом платье девушке не стыдно показаться в любой компании.
  Представь, что ты раскрасневшаяся, в черном или розовом платье вышагиваешь по красной ковровой дорожке.
  Великолепные атласные рукава платья...
  - Джейн, ты заболела? - Бонни прижалась бедром к бедру Джейн. - Бедра прохладные, жара вроде нет.
  Ты подцепила Галактическую лихорадку?
  - Ты совершенно права, Бонни, потому что ты красивая, - Джейн произнесла достаточно громко.
  
  КРАСОТА СПАСАЕТ И ГУБИТ
  
  На девушек оглянулся толстый эсквайр в белом смокинге и многообещающе подмигнул.
  - Джейн, очнись, - Бонни щелкала пальчиками перед лицом подружки. - Мы же с тобой с Натуры.
  На нашей Натуре платья не носят.
  Одежда у нас запрещена по всем законам.
  - Бонни, - Джейн зашипела. - Я нарочно остановилась около витрины бутика.
  - Я тоже остановилась с тобой, Джейн, - Бонни понизила голос.
  - В витрине отражаемся мы.
  - Мы очень правильно отражаемся, Джейн, - Бонни захихикала и ущипнула Джейн за попку.
  - Не только мы отражаемся, но и улица отражается, - Джейн взвизгнула весело после щипка Бонни и подпрыгнула даже.
  - Мы лучше отражаемся, чем улица отражается, - Бонни вертелась перед стеклянной витриной. - Джейн, у тебя грудки смотрят на платье.
  - Не до грудок сейчас, Бонни.
  Время тяжелое.
  - Когда это тебе было не до грудок, Джейн? - Бонни надула пухленькие губки.
  - За нами следят, - шепот Джейн сошел до заговорщицкого. - Я нарочно делаю вид, что рассматриваю платья в витрине.
  На самом деле я слежу за отражением шпиона.
  - За нами часто следят, - Бонни пожала плечами. - Мы же с Натуры.
  Здесь, на Ганимеде, строгие нравы.
  Туристов без одежды не так много, как, например, в Центральной провинции Южных Галактик.
  Поэтому, ничего особенного, что местные на нас пялятся, как на голую комету.
  - Не на голую комету, а на две голые кометы, - Джейн снова захихикала. - Но тот джентльмен явно шпион.
  Он следит за нами уже давно.
  Я его приметила, когда ты наклонилась, чтобы сбить соринку с левого сапожка.
  
  САПОЖКИ БЛИЗКО К ЗЕМЛЕ, ПОЭТОМУ ИХ НУЖНО ЧАСТО ЧИСТИТЬ
  
  - На Ганимеде довольно пыльно, - Бонни снова наклонилась и провела пальчиком по лакированной блестящей поверхности красного сапожка на длинном тонком каблуке-шпильке.
  - Видишь, видишь, он опять за нами шпионит, - Джейн пальчиком ткнула в отражение на витрине. - Только ты склонилась, а он шпион даже язык от усердия высунул - настолько усердно шпионит.
  - Джейн, - Бонни прошептала с долей сомнения. - Тот, который в длинной шляпе-цилиндре?
  - Нет, другой - в желтом костюме с зеленым горошком, Бонни.
  - Зеленый горошек я люблю, - Бонни даже задохнулась от восторга. - Но только живой зеленый горошек, а не нарисованный.
  - Я тоже люблю дорогущий зеленый горошек, - Джейн вздохнула.
  - Джейн, мы не на Натуре, - Бонни постучала пальчиками по плечу подружки. - Здесь овощи дешевые.
  Они даже дешевле золота на вес.
  - В желтом костюме с зеленым горошком нас фотографирует, - Джейн прошептала возбужденно. - Точно - он - жухрайский шпион.
  - Дяденька просто подглядывает за нами голенькими и делает снимки на память, - Бонни взяла Джейн под ручку. - Джейн, если бы за нами шпионили, то следили бы со спутника или даже из далекого Космоса.
  Сержант Гудрон говорил, что слежка живыми людьми давно ушла в историю.
  Невыгодно ходить следом и глупо.
  - Тебе инструктор Гудрон на свидании рассказал о слежке? - Джейн спросила ехидно.
  - Свидание? - Бонни расхохоталась звонко и журчаще.
  - Свидание, - Джейн согнулась в хохоте.
  Через две минуты Джейн вытирала слезы смеха: - Бонни, Пока мы смеялись, шпион ближе подошел к нам.
  - Потому что мы наклонялись очень грациозно, Джейн, - Бонни с трудом сдерживала смех. - Поэтому и подкрался дядя незаметно.
  Незаметно, как он думает...
  - Бонни, так ты тоже считаешь, что он - шпион жухраев.
  - Судя по недоброжелательным взглядам, которые нас бросают местные, здесь все шпионят на жухраев.
  - Бежим? - Джейн ущипнула Бонни за пальчик.
  
  ОТ БЕГА НОЖКИ ДВИГАЮТСЯ
  
  - Сначала проверим, насколько шпион - шпион, - Бонни приложила пальчик к губкам.
  - Наклонимся к нашим восхитительным сапожкам?
  - Наклонимся, Джейн.
  Девушки сделали вид, что усердно рассматривают свои сапожки.
  - Бонни?
  - Да, Джейн?
  - Шпион слишком близко подошел, чтобы мы поверили в то, что он шпион.
  - Тогда спросим его - жухрайский ли он шпион.
  - Месье, вы - шпион жухраев?
  - Я? Я? - Мужчина в желтом костюме с зеленым горошком от неожиданности выронил фотографическую древнюю камеру.
  Огляделся по сторонам. - Нет, я не шпион жухраев, девочки.
  - А чей ты шпион? - Джейн строго спросила в лоб.
  - Разоблачили, - мужчина сорвался с места и затерялся в толпе туристов.
  Даже сбил невысокого голубого аватара - туриста из Восточного сектора Юго-Западных провинциальных Галактик.
  - Мы останемся стоять около витрины с дурацкими платьями? - Бонни топнула ножкой по гранитной мостовой.
  - Платья - не дурацкие, - Джейн вздохнула. - Просто мы плохо разбираемся в одежде.
  - Одежда не для нас, - Бонни подтвердила и потащила Джейн за руку в ближайшее кафе: - Выпьем кофе, Джейн.
  Шпион жухрайский меня утомил.
  - Кофе лучше, чем шпионы жухрайские, - Джейн согласилась.
  Она следом за Бонни вошла в кафе.
  Под искусственной пальмой за столиком сидели две девушки.
  Других посетителей, кроме них, Джейн и Бонни в кафе не было.
  Тощая рыжая красавица в длинном лазурном платье впилась взглядом в Бонни.
  Ее подружка - в золотистом платье с красными рукавами - сжигала пламенем взгляда Джейн.
  - Подумаешь, выпендриваются, - Бонни прошептала на ушко Джейн. - Можно подумать, что они самые крутые девушки на Ганимеде. - Бонни устроила с девушками дуэль взглядами.
  - Мы знаем, что мы круче всех, - Джейн тоже бесцеремонно разглядывала девушек.
  Дуэль без слов продолжалась.
  - Не смотрите им в глаза, - бесшумно подкрался официант с кофейником.
  Красный бархатный пиджак и шлем летчика говорили о безупречном вкусе.
  - Куда же нам и во что тогда смотреть у них?
  - Та, которая в золотом платье - Мальдива.
  Ее напарница - Кристина.
  Они принадлежат к банде красоухих. - Официант разливал кофе по чашкам.
  Стоял спиной к Кристине и Мальдиве, поэтому они не видели движения его губ.
  - Красноухих? - Джейн фыркнула в кулачок.
  
  КРАСНЫЕ УШИ - НЕ ПРИЗНАК КРАСОТЫ, НО УЖЕ БЛИЖЕ
  
  - Не красноухих, а - красоухих, - официант заметно побледнел.
  Руки его дрожали.
  - Сэр, ты льешь кофе себе на ноги, - Бонни захохотала.
  - Не заметил, - официант тотчас поднял кофейник. - Засмотрелся на вас.
  - На нас? - Джейн и Бонни переглянулись.
  - Ну да, как же на вас не смотреть, - краска стыда залила лицо официанта. - Вы же голые.
  - Мы не голые, мы - обнаженные, потому что с Натуры, - Джейн пропела.
  - С Натуры? - официант расплылся в улыбке. - Всегда мечтал посетить Натуру с дружеским туристическим визитом.
  - Посещай, - Бонни милостиво разрешила.
  - Правда, что у вас все голые ходят? - Глаза официанта нездорово блеснули.
  - Мы же обычно говорим: не голые, а - без одежды, - Бонни попробовала кофе. - Кофе вкусный.
  Натуральный.
  - Натуральный, а мы с Натуры, - Джейн засмеялась.
  - На Натуре даже сумка в руках или медаль на груди запрещены законами и религией, - Бонни пальчиком помешала в чашке сахар. - Все это можно узнать в инете.
  - Вот это настоящие законы, правильные, когда девушки обнаженные, - официант рубанул рукой по воздуху. - Не то, что наши дурацкие: антикоррупционные законы и финансовые запреты.
  - Ты, случайно не шпион жухраев? - Джейн сузила глаза.
  - А то один за нами шпионил.
  - В жёлтом костюме в зеленый горошек? - официант вышел из лужи кофе.
  - Ты тоже его заметил? - Бонни от напряжения даже язычок остренький высунула.
  - А то, - официант без приглашения присел за столик. - Я всех шпионов местных знаю.
  Нет, тот - не наш шпион.
  - Костюм в зеленый горошек, - Джейн облизнула губки. - В твоем кафе подают зеленый горошек?
  - Нет, горошка не держим, - официант косил, потому что глаза его не знали: чьей грудью любоваться.
  - Жаль, - Бонни вздохнула. - Когда соберешься на Натуру, то дома накушайся овощей и фруктов.
  На Натуре они дороже золота.
  - Зато мясо, рыба, икра - дармовые, - Джейн невесело подтвердила.
  - Да мне бы одним глазком только на Натуру поглядеть, - официант склонился над столиком.
  - Тебе выколоть один глаз? - Джейн фыркнула.
  
  БЕЗ ГЛАЗА ВТОРОЙ ГЛАЗ НЕ УВИДАТЬ
  
  - Одним глазком, а второй глаз выколоть, - Бонни смеялась и стучала кулачками по столику.
  - О глазах не шутят, - официант вытащил довольно дорогой сферический интеллектуальный глаз.
  Вытер его о щегольский передник с вышитыми райскими птицами, а затем снова вернул в глазницу. - Мой предшественник Томас работал в этом кафе два года. - Официант тщательно тряпочкой протирал чистейший стол: - Можно, я до вас дотронусь? - Вдруг, спросил неожиданно.
  - Дотронуться? - Джейн округлила глазки.
  - До нас? - Бонни фыркнула. - Ты - точно жухрайский шпион.
  - Просто я никогда не дотрагивался до девушек с Натуры, - официант судорожно сглотнул. - Вдруг, вы - не настоящие.
  - А до каких девушек ты дотрагивался? - Джейн заинтересовалась.
  - Ни до каких девушек я не дотрагивался.
  - Тогда потрогай, - Бонни болтала ножкой.
  Официант бережно прикоснулся толстыми пальцами к коленке Бонни.
  Икнул.
  Затем также осторожно дотронулся до бедра Джейн.
  Снова икнул:
  - Теперь я счастлив!
  - Как был счастлив твой предшественник официант Томас? - Джейн захихикала.
  
  СЧАСТЬЕ - ПОТРОГАТЬ
  
  - Томас всегда всем был недоволен, - брови официанта сошлись на переносице. - Если ему давали мало чаевых, то он бурчал, что его не уважают.
  Если давали много чаевых, то он ругался, что его оскорбляют деньгами.
  Принижают его человеческое достоинство. - Официант хрюкнул. - Вот бы меня каждый раз унижали большими чаевыми...
  "Где мое счастье? - Томас часто громко рыдал в туалете. - Будь проклято мое счастье".
  Однажды Томаса услышал богатый скотопромышленник.
  Он сидел в туалете в соседней кабинке, рядом с той, в которой Томас рыдал по своей привычке.
  "Официант, - скотопромышленник заинтересовался. - Неужели, ты никогда счастья не видел?"
  "Глаз не видит, сердце не болит!" - Томас вышел из своей кабинки.
  Он старался держаться величественно, как Император на портретах.
  "Если хочешь, официант, я покажу тебе то, что называю счастьем".
  "Опять с глупостями приставать будете", - Томас надул губы.
  "Нет, я не в этом смысле предлагаю", - скотопромышленник понял Томаса с первого слова.
  "Тогда, показывай", - помимо того, что считал себя несчастным и оскорбленным, Томас был уверен, что ему все должны.
  "Забирайся ко мне во фрегат, - скотопромышленник вызвал личный космолет. - Слетаем на мою ферму.
  Там я обретаю счастье".
  "Кто мне заплатит за день простоя?" - Томас тотчас начал искать свою выгоду.
  "Я заплачу, словно ты целый день работал".
  "Мало. Меня оскорбляет, когда мало".
  "Тогда заплачу за два дня".
  "Много. Меня унижает, когда много.
  Будто все хотят похвастаться, что богатые, и при этом намекаете, что я нищий официант".
  "На моей планете у тебя пройдет хандра", - скотопромышленник обещал.
  Вскоре они подлетели к ферме скотопромышленника.
  "Спускаемся на пастбище, - скотопромышленник аккуратно сажал фрегат на зеленую лужайку. - Ты, Томас, видишь перед собой породистых овец.
  Золоторуные овцы ценятся во всех концах нашей необъятной великой Империи.
  Шерсть и мясо я поставляю к Императорскому столу.
  Это ли не счастье, Томас?"
  "Что мне с твоих овец?" - Томас немного расшевелился.
  Он жадно разглядывал дорогущих овец.
  "А то тебе, с моих уникальных овец, Томас, что я хочу тебя сделать счастливым".
  "Счастливой овцой?" - Томас пошутил.
  "Ты можешь взять себе столько овец, сколько пожелаешь, Томас.
  Пусть твоя ноша будет легкой, чтобы ты дотащил ее до фрегата.
  Дорога по лугу и по кочкам предстоит трудная.
  Я не стану тебе помогать.
  Если уронишь овцу на землю, то потеряешь ее.
  Будь благоразумным официантом, и не жадничай".
  "Я возьму ягнят, маленьких новорожденных ягнят, - Томас впервые ощутил укол счастья в сердце. - Большие овцы - жирные и тяжелые.
  Много овец я не дотащу.
  Разве что - три штуки, и то - с трудом.
  Одну овцу под правую руку, вторую овцу - под левую руку, а третью овцу - на голову.
  Но ягнят я могу взять много.
  Вырастут ягнята, и у меня будет целое стадо дорогостоящих овец.
  Не только три штуки".
  Томас вышел в поле и гонялся за ягнятами.
  Ягнята разбегались, как и глаза Томаса.
  Он носился за животными с распростертыми объятиями.
  Не обращал внимания на смущенных пастушек и тонконогих стройных пастушков.
  Наконец, Томас изловил десяток ягнят и связал им ноги.
  Обвешался ягнятами, как новогоднюю елку украшают стеклянными шарами - макетами Галактик.
  С непосильной ношей Томас на подгибающихся ногах двинулся к космолету.
  Пот заливал напряженно волевое лицо Томаса.
  Сосуды в глазах лопались на глазах.
  После трех шагов Томас задохнулся от усталости.
  Он почувствовал, что силы в нем иссякли.
  Он больше не мог тащить дальше, вдруг ставших свинцовыми, ягнят.
  "Что, если я потащу ягнят волоком по траве? - Томас придумал. - Не разбегутся овечки, потому что ноги у них связаны".
  Томас от радости потирал руки.
  Он торжествовал и хохотал от радости нахлынувшего на него богатства.
  Бедных ягнят Томас тащил по кочкам и по ямам.
  Глаза у него лопнули от напряжения.
  Но Томас не обращал внимания на эту мелочь.
  "Продам приплод от этих овец, и куплю себе глаза лучше, чем мои живые".
  Вскоре Томас коснулся лбом лестницы космолета скотопромышленника.
  "Вся, я победил", - Томас наклонился, чтобы развязать ноги ягнятам.
  Он хотел загнать свое счастье на космолет.
  Но вдруг, его руки нащупали липкое и теплое.
  "Первый ягненок умер, - Томас долго ощупывал тушку бедного ягненка. - Наверно, он напоролся на сук, когда я его тащил волоком по полю. - Томас перешел ко второму ягненку. - И этот пропорол себе брюшко". - Томас в ужасе подполз и нащупал третьего ягненка.
  Но и третий не подавал признаков жизни.
  "Ты - преступник, официант Томас, - раздался гром голоса скотопромышленника. - Вместо того чтобы ты взял трех жирных овец на расплод, или всего лишь пять ягнят, ты пожадничал.
  Ты набрал столько ягняток, что не мог донести.
  Ты потащил ягнят волоском по полю.
  Они все убились об острые осколки упавших ранее космолетов.
  Ты больше, чем преступник, Томас.
  Ты - дурак.
  Поэтому век тебе счастья не видать". - Скотопромышленник оплакивал невинно убитых ягнят.
  Томас же оплакивал себя и свои потерянные глаза.
  Когда он вернулся домой, то работать официантом уже не мог.
  На новые качественные глаза у Томаса не хватало денег.
  А плохие, дешевые глаза показывали мир только в радужных пятнах.
  С пятнами в глазах в кафе много не наработаешь.
  Теперь Томас процветающий сводник в фривольном заведении "Голая правда".
  - Как же он работает без глаз и преуспевает? - Джейн допила кофе и похлопала ладошкой по животику.
  
  МНОГИЕ И БЕЗ ГОЛОВЫ ПРЕКРАСНО ЖИВУТ
  
  - Специфика заведения требует, чтобы клиенты оставались неузнанными, - Официант посмотрел в глаза Джейн.
  - Почему в вашем кафе клиенты должны оставаться неузнанными? - Джейн спросила шепотом.
  - Не в моем кафе, а в "Голой правде", - официант засмеялся. - Клиенты стесняются.
  Многие из них - знаменитые и популярные общественники.
  Поэтому они щедро платят Томасу за то, что он их не видит.
  - Повезло, значит, твоему предшественнику Томасу? - Бонни перевернула чашечку вверх дном.
  - Повезло, кому в глаз бревно не влезло, - официант попробовал шутку.
  - В глаз бревно не влезло, - Джейн звонко рассмеялась.
  - Не бревно, а бластер в глаз не влез, - Бонни хихикала и прижималась к Джейн.
   - Они только что из деревни, - от столика с девушками под пальмой донеслось презрительное.
  - Дикарки, даже одежду не носят, - Мальдива, словно Кристине говорила.
  - Ясно, что они о нас, - Джейн надула щеки.
  - Некоторые без одежды, но не дикарки, - Бонни отчетливо произнесла.
  Но не смотрела на столик с местными девушками. - Зато, которые считают себя модницами, даже цвет платья под цвет глаз не могут подобрать.
  - Судя по ужасному акценту, кто-то только что из деревенской грязи вылез, - Кристина с улыбкой смотрела на Мальдиву.
  - Судя по косому взгляду, кого-то не любят, - Джейн вступила в словесную баталию.
  Официант сидел полумертвый.
  Но по-прежнему всматривался в Бонни и Джейн.
  - Некоторые сегодня на помойке одежду найдут, потому что - бесстыдницы, - Мальдива фыркнула.
  - Некоторые уже нашли на помойке себе одежду, - Бонни не осталась в долгу.
  - Красные лакированные сапожки очень идут к красным губкам, - Кристина сделала вид, что давится от смеха.
  - Без трусов, но в шляпе, - Мальдива добавила.
  - В платьях, но без трусов, - Бонни не совсем удачно пошутила.
  Мальдива и Кристина саркастически улыбнулись.
  - Когда голые туристки прилетают на Ганимед и сразу отправляются в кофейню, то проявляют невежество, - Мальдива.
  - Я бы добавила - невежество и наивность.
  
  
  ГЛАВА 69. ДЖЕЙН, БОННИ, МАЛЬДИВА И КРИСТИНА
  
  - Когда местные бандитки прилипают к туристкам, то, значит, у местных бандиток больше нет ни друзей, ни подруг, - Бонни искусственно расхохоталась.
  - Голая задница, ты кого бандиткой назвала? - Мальдива не выдержала первая.
  Она поднялась из-за столика.
  Но пока к Бонни и Джейн не двинулась.
  - Кто считает себя крутой бандиткой, та - не крутая бандитка, - Джейн лениво откинулась на спинку стула.
  Широко расставила ножки.
  - Кто светит тем, что нужно скрывать - та - настоящая бандитка, - Кристина тоже поднялась.
  - Кто скрывает то, чем нужно светить - лицемерка и пьяница, - Бонни ляпнула.
  - Мы не пьяницы, - Мальдива и Кристина угрожающе надвигались.
  - Зато мы с Натуры, - Джейн растянула губы в улыбке.
  
  НАШЛА ЧЕМ ХВАСТАТЬ - НАТУРОЙ
  
  - И мы - солдатки, - в руке Бонни тускло блеснул понтовский кинжал.
  - Солдатки? - официант вспомнил, что в его обязанности входит не только кофе подавать. - Я еще должен гасить конфликты в кафе. - Официант выдохнул обреченно.
  - Солдатки? - Мальдива и Кристина остановились и переглянулись.
  - Врете, - Мальдива презрительно скривила губки.
  - Каждая солдатка может заявить, что она солдатка с Натуры, - Кристина поправила локон Мальдивы. - На самом деле окажетесь крестьянками с Дубны.
  - Чем же плохо - крестьянки? - Бонни мечтательно пропела. - Крестьянки - чудесно.
  - Даже, если вы - солдатки, то все равно вы - крестьянки, - Мальдива, судя по всему, самым высшим оскорблением полагала - назвать крестьянами.
  - Да, действительно, солдатки, - официант просканировал кожу Джейн и Бонни.
  - Мы еще встретимся, - Кристина уводила подружку из кафе. - То, что вы - солдатки, вас не спасет.
  - Мы - банда! - Мальдива крикнула от дверей.
   - Банда в платьях, - Джейн прокричала в спину обидчицам.
  - А вы - банда голопопых бесстыдниц, - Кристина обернулась и показала язык.
  - Все же как-то неприятно, - Бонни поднялась из-за столика. - Вроде бы Мальдива и Кристина попрощались с уважением, но все равно я вижу себя со стороны обиженной.
  - Что же поделать, если вы не сумели соответствовать, - официант поджал губы. - Кстати, армия заблокировала ваши счета и не заплатила за вас за кофе.
  - Как не заплатила армия за нас? - Бонни вскрикнула. - Мы же - солдатки.
  Мы - на довольствии.
  - Мое дело большое, - официант преувеличенно бодро расставлял стулья по залу. - Я должен взять с вас плату за кофе.
  Возможно, что вы находитесь под трибуналом, поэтому ваши счета временно заморожены.
  Украли что-нибудь с военного склада?
  - Не украли, а... - Бонни чуть не проговорилась.
  - Значит, украли, - официант перебросил полотенце через плечо. - Чем платить будете, девочки?
  - Мы? Мы... - губы Джейн задрожали.
  - Мы бежим! - Бонни ринулась к двери.
  - Стойте, - официант бросился грудью защищать дверь.
  Хотя бы Джейн хотел поймать.
  "Не удержу, так хоть пощупаю", - в воспаленном воображении официанта мелькали красочные картины бытия.
  Но за мечтами официант не заметил под ногами прибор для запретного курения.
  Запнулся и носом влетел в жижу для полировки стекол.
  - Я полагал, что все будет, как в романтическом кино, - официант поднялся, когда Бонни и Джейн уже след простыл. - Танцы с натурщицами, фалды моего сюртука.
  Прямые безжалостные взгляды, полные огня.
  Но жизнь позорно бросила меня лицом в очиститель.
  Чем я лучше Томаса?
  Нет, лучше задам себе другой вопрос: Чем я хуже Томаса? - Официант обреченно смотрел на штаны в мокрых разводах. - По сути, я не так много хочу от жизни.
  Вечеринка, приятная проникновенная музыка, толпы моих поклонниц танцуют передо мной, - официант тыльной ладонью вытер длинные слюни с подбородка и побрел на кухню.
  "Три экспрессо на Космокрейсер "Гордый"". - На табло кухонного портала высветился заказ.
  - Три экспрессо, - официант злобно пробурчал. - Меня только что девушки бросили, - в мечтах официанту уже казалось, что Бонни и Джейн были его девушками. - Счастье так близко сидело.
  Стоило только руку протянуть.
  Так нет - еще адмиралы с крейсера кофе требуют по дорогому телепорту.
  Сидят у себя в каютах, на красные ковровые дорожки плюют.
  Что же, и я плюну. - Официант по старой традиции официантов Империи плюнул в каждую кружку с экспрессо.
  Затем отправил кофе на Императорский Космокрейсер "Гордый" трем адмиралам.
  На душе сразу полегчало.
  
  - Бонни, не по душе мне, что армия не заплатила за наши кофе, - Джейн остановилась около очередной витрины.
  
  КОФЕ ПО ПРАЗДНИКАМ
  
  - Кому же по душе, если за него не платят, - Бонни поцеловала Джейн в губки. - Сразу легче стало, Джейн.
  - Легче, потому что армия не платит за наше кофе, Бонни?
  - Нет, легче, потому что я тебя поцеловала, - Бонни захихикала. - Сразу мысли подогрелись.
  - У меня тоже подогрелись, но не мысли, - Джейн засмеялась в ответ.
  - Я вижу, что у тебя подогрелось, Джейн.
  - И я наблюдаю, как у тебя подогревается, Бонни.
  - Я так думаю, со своими подогретыми мыслями мы должны обратиться к лейтенанту Шоу или к капралу Брамсу, - Бонни важно подняла пальчик.
  Девушки минуту зачаровано смотрели на него.
  - Бонни, мы на Ганимед прилетели, чтобы отчитаться перед лейтенантом Шоу, - Джейн напомнила подружке.
  - Теперь будут две причины зайти к нему в гости, Джейн.
  - Не две причины, а три, - Джейн отошла от витрины.
  - Почему три причины, Джейн? - Бонни раскрыла ротик.
  - Потому что первая причина это - ты, вторая причина - я, а третья причина - кофе.
  - Может быть, армия подумала, что мы пали смертью храбрых, - на лицо Бонни набежала тучка. - Поэтому нас больше не финансируют.
  - Бонни, где ты подцепила вредное для девушки слово "финансируют"?
  - Не подцепила, а оно само прилипло ко мне.
  - Бонни, когда я к тебе прилипаю, то - понятно.
  Но когда длинные ненужные слова - неприятно.
  Мы, девушки, не должны выглядеть умными.
  - Мы и не выглядим умными, Джейн.
  По крайней мере для диких туристов.
  Некоторые смотрят на нас так, словно о нравах Натуры - нашей родной планеты - никогда не слышали.
  - Туристы - дикий народ, Бонни.
  
  ДИКАЯ ПРИРОДА СЧИТАЕТСЯ ДОРОГОЙ, А ДИКИЕ ЛЮДИ - ПОЧЕМУ-ТО - НЕПРИЛИЧНЫМИ
  
  - Так пали или не пали мы смертью храбрых? - Бонни почесала за ушком.
  - Мы, солдатки, Бонни, поэтому мы не пали.
  Если бы нас записали в погибшие, то официант так бы и сказал.
  Нет, мы живые, но за нас Империя, как солдаткам, не платит.
  - Может быть, лейтенант Шоу отправил нас в глубокую разведку, Джейн?
  - Настолько глубокую, что мы о ней не знаем? - Джейн засмеялась. - По крайней мере, шпионов с горошком на пиджаке больше не видно.
  - Горошек - вкусный, - Бонни горестно вздохнула.
  - Горошек - не вкусный, а - вкуснецкий, - Джейн мечтательно подняла личико к небу. - Бонни, за нами все же следят.
  - С небес? - Бонни проследила за взглядом Джейн. - Дрон шпионский.
  - Будет о чем рассказать лейтенанту Шоу, - Джейн взяла Бонни под ручку.
  - Бедром к бедру? - Бонни прошептала заговорщицки и прижалась боком к Джейн.
  - Бедром к бедру, - Джейн тоже заметила, как туристы из Юго-Восточных Галактик жадно их фотографируют.
  - Попу влево, попу вправо, - девушки словно слились.
  Их попы грациозно уходили влево, затем возвращались на прямо и тут же красиво улетали вправо.
  - Туристы в полном восторге, - Джейн возбужденно шептала. - Как мало им надо - только, чтобы девушка красиво выписывала попкой.
  - Не всякая девушка, а девушка с Натуры.
  - Не только с Натуры, Бонни, но и любая без одежды.
  - Все же они дикие, - Бонни согласилась.
  Так Бонни и Джейн доплыли до ворот казармы.
  - Значит, на вас толпа собралась поглазеть, - из будки часового вразвалочку вышел солдат.
  Руки он держал в карманах, что строжайше запрещено "Уставом Охранной службы на подозрительных планетах".
  Солдат перекатывался с пятки на носок.
  - Служивый, нам бы к лейтенанту Шоу, - Джейн игриво произнесла.
  - Сами вы служивые, - солдат расхохотался. - Я думаю, что там за толпа.
  Решил, что жухраи нападают.
  Сразу в полной боевой готовности выскочил, чтобы казарму защитить.
  - В полной боевой готовности, а руки - в карманах, - Джейн иронично улыбнулась.
  
  РУКА В КАРМАНАХ - ПРИЗНАК ВЕЖЛИВОСТИ ПЕРЕД ДЕВУШКОЙ
  
  - Руки в карманах - для деморализации противника, - солдат важно протянул.
  - Для чего? - Бонни надула щеки.
  - Ты не знаешь слово "деморализация"? - Солдат спросил с подозрением.
  - Мы "деморализацию" изучали на лекциях капрала Брамса, - Джейн не заметила, как выдала сразу две военные тайны: раскрыла личность капрала Брамса и о том, что он рассказывал о "деморализации".
  Не заметила... и никто не заметил...
  - Знаем, как "деморализацию" применять, но не догадываемся о смысле этого слова.
  - В армии смысл не нужно искать, - солдат важничал. - Пока ищешь смысл - сразу вспышка слева, вспышка справа.
  Потом собирай оторванные взрывом ноги.
  - Ты уже воевал? - Джейн прошептала с уважением.
  - А то, - солдат покровительственно смотрел на девушек.
  - Руки из карманов можешь вынуть, - Бонни засмеялась. - Меня и Джейн не нужно деморализовывать.
  - Пожалуйста, - солдат небрежно вытащил руки из карманов.
  В каждой ладони зажата фотонная граната радиуса разлета осколков на милю.
  - Настоящие? Боевые? - Бонни приложила ладошку к губам.
  - Конечно, настоящие и боевые, - солдат опустил гранаты в карманы.
  Вытер вспотевшие пустые ладони о галифе. - Я же на посту.
  Как можно защищать казарму Императорских войск с муляжами гранат.
  - Так они сейчас бабахнут, - Джейн присела и прикрыла головку ладошками.
  Тотчас подпрыгнула и схватила Бонни за руку: - Ложись.
  - Ложись, а не садись, - солдат расхохотался. - Не бойтесь: в гранатах нет чеки.
  Вот, если вставить чеку, провернуть, тогда - да, тогда бы бабахнула - мало бы жухраям не показалось.
  - Шутки у тебя военно-полевые, - Джейн пробурчала недовольно.
  - Шутки согласно уставу, - солдат поправил бластер за плечом.
  - Бластер - тоже без чеки или без кнопки? - Бонни дотронулась пальчиком до бластера.
  - Нет, бластер стреляет, - солдат оживился. - Хотите, в туристов пальну? - Лицо солдата озарилось мечтой. - Сижу на посту...
  - На посту стоят, - Джейн вспомнила Устав Караульной службы.
  
  СТОЯТЬ - УНИЗИТЕЛЬНО
  
  - Стою на посту, - солдат недовольно покосился на Джейн.
  Но затем размяк. - Вижу - туристы фотографируют.
  Вы перед ними красуетесь, попками виляете шикарно.
  Армия - не только пот и кровь, армия еще и - шикарно.
  Пробил я вас по сети.
  Наши, значит, солдатка Бонни и солдатка Джейн.
  Но туристы не понимают, что вы солдатки.
  - Мы попами в армии научились вилять, - Бонни гордо подняла подбородочек.
  - Дома, на Натуре никого не удивит девушка без одежды, - Джейн сдула невидимую пылинку с левого плеча Бонни. - Мы все - натурщицы и натурщики - без одежды.
  Религия у нас и политика на Натуре - без одежды.
  Но когда в армии оказались, то заметили к себе повышенный интерес.
  Поэтому стали подыгрывать любопытным.
  Им - интересно, и нас развлекает, когда нами любуются и восхищаются.
  - Только редко, когда так, - Бонни вздохнула. - Случайно на некоторых отсталых периферийных планетах нагота считается хиханьками и хаханьками.
  Аватаров, например, никто голыми не называет.
  Хотя и они одежду не признают.
  - У аватаров хвосты, - солдат пятерней расчесывал грудь под расстёгнутым кителем. - Аватары синие.
  Но тоже - ничего бывают.
  Особенно, когда девушки, и хвосты у них аккуратненькие.
  Идет аватарка и хвостом - туда, сюда, а бедра у нее - сюда, туда.
  Как вы... - Солдат прокашлялся в кулак. - По какому делу в наши казармы явились, солдат Джейн и солдат Бонни?
  - Во-первых, за нами следили и следят, - Бонни пальчиком указала на жужжащий над головами дрон.
  - Во-вторых, на доклад нашему командиру - лейтенанту Шоу.
  Сеть показала, что он здесь, на Ганимеде, в казарме.
  - Но это же строго засекреченные данные, - солдат присвистнул. - У вас есть допуск...
  - Почему-то данные об этой казарме и обо всех ее защитниках, с вашими биографиями, свободно плавают в сети, - Бонни захихикала.
  - Наверно, Касперский опять порнуху смотрел по полковому визору, - солдат застегнул китель на позолоченную пуговицу. - Там, когда входишь в сеть, то порносайт требует открыть всю свою информацию для свободного просмотра.
  Вот он и открыл, наверно. - Солдат покраснел. - Или не Касперский.
  Не мое это дело.
  Пусть начальство разбирается.
  Или не разбирается лучше...
  По большому счету, - солдат понизил голос, - нашему полковнику...
  - Полковник Бергман - начальник казармы? - Джейн прищурила глазки.
  
  ГЛАВНОЕ - СМОТРЕТЬ МНОГОЗНАЧИТЕЛЬНО
  
  - И о нем в сети? - солдат икнул.
  - И о нем, - Бонни коротко кивнула чудесненькой головкой.
  - Полковник Бергман многое спускает на тормозах, - солдат доверительно шептал. - Он говорит, что лучше не заметить, чем заметить и отвечать.
  Поэтому думаю, что дело Касперского... замнут.
  Когда я был на вечеринке по поводу присуждения полковнику очередной Звезды, то не отыскал ни одного, к кому бы подходило определение "надежный".
  Самая обычная публика, которая хлебает на халяву.
  - Нам на халяву не дают, - Бонни выпятила нижнюю губку. - Армия даже не заплатила за кофе за нас.
  - Счета заблокировали, - Джейн добавила важно, словно заблокированные счета - подвиг.
  - Может быть, вы обвиняетесь, солдатки Бонни и Джейн? - Часовой проверил в сети. - Или на гауптвахте?
  - Как же мы на гауптвахте, если мы на улице?
  - Странно, - солдат провел пальцем по губам. - Ничего на вас не написано компрометирующего, но счета заблокированы.
  Может быть, вы сами, когда входили в порно сайты...
  - Мы не смотрим всякие гадости, - по изумительному личику Джейн пробежала волна отвращения.
  - Конечно, зачем вам порно сайты, когда вы сами... - Солдат не договорил.
  Назойливый турист подбежал слишком близко и фотографировал его в компании Бонни и Джейн.
  - Не положено, - солдат прикладом бластера ударил туриста в челюсть. - Секретный объект.
  От удара турист отлетел к кучке своих товарищей туристов.
  Те сразу переключились: фотографировали побитого пострадавшего, а не Бонни и Джейн.
  - Армия - убедительные меры, - солдат вернул бластер за плечо.
  - Дрон, тот же самый шпионский дрон, - Бонни ткнула пальчиком в небо.
  - Охранный наш дрон, казарменный, - солдат прищурился. - Фотки ваши делает.
  Я на вас его настроил.
  Я вечером покажу их Самойлову и Петерсону в казарме.
  Будет чем нам заняться вечером... - Благодушная улыбка не сползала с лица часового. - Девушки, а вы у нас останетесь ночевать?
  - Если лейтенат Шоу позволит, - Джейн пожала плечами. - Денег у нас нет на гостиницу.
  
  ДЕВУШКА БЕЗ ДЕНЕГ, КАК СОЛДАТ БЕЗ БЛАСТЕРА
  
  - Пройдемте в комнату переговоров, - солдат, наконец, открыл дверь в будку. - Я о вас доложу начальнику караула сержанту Йокогама.
  - Кофе в будке есть? - Бонни осведомилась деловито.
  - Кофе - после того, как вас определят, - солдат чмокал губами. - Или не определят. - Он провел девушек в небольшую комнату.
  К полу привинчены два стула около неподвижного литого стола.
  В углу стояла железная кровать с полосатым матрасом.
  Матрас в подозрительных пятнах.
  - Пятна - история матраса, - Бонни сморщила миленький носик.
  - Ведро около матраса - еще та история, - Джейн пробурчала.
  - На войне, как на войне, - часовой загремел связкой ключей. - Я вас пока закрою - до выяснения.
  - Вот так попадают в тюрьму, - Бонни невесело заметила, когда часовой закрыл дверь с другой стороны.
  - Жили, не думали, не гадали, а нас закрыли, - Джейн заглянула в ведро в углу. - Ведро я так понимаю для...
  - Для чего, лучше не думать, - Бонни присела на стул и тут же поднялась
  - Стул кусается? - Джейн шуткой пыталась разбавить мрачное настроение.
  - Сиденье стула холодное, Джейн.
  Давай, я лучше у тебя на коленочках посижу.
  - Ты у меня на коленочках, а моя попка посидит на холодном стуле, Джейн?
  - Потом поменяемся местами, - Бонни поцеловала Джейн в шейку.
  - Может быть, с краю на матрасе? - Джейн продолжала изучать пятна на матрасе.
  Тут же себе ответила: - Нет, иначе подхватим какую-нибудь Ганимедскую заразу.
  - Я думаю, что нас быстро допросят, и лейтенант Шоу примет нас с докладом.
  - О чем докладывать будем, Бонни?
  У нас же половина сведений - не для доклада.
  - Тогда просто доложим, что солдатки Бонни и Джейн явились, - Бонни нашла выход.
  - Часовой уже передает о нас, - Джейн прислушалась. - Стенки здесь тонкие.
  Наверно, военные строители инженеры сэкономили на материалах когда строили эту казарму.
  
  ЕСЛИ ПЕРЕГОРОДКИ ТОНКИЕ, ТО, ЗАЧЕМ ОНИ НУЖНЫ
  
  - Военные строители всегда экономят в свою пользу, - Бонни ответила важно, словно знала о военных инженерах все.
  - Сержант Йокогама, это Купер на связи, - часовой кричал.
  - Связь, видно плохая, - Джейн заметила.
  - Что? Не слышно? Я перезвоню. - Раздался стук ручки стационарного телефона межказарменной связи. - Так лучше слышно, господин сержант?
  Нет, я не пьян.
  Какой Купер?
  Фенимор Купер?
  Нет, я не Фенимор Купер.
  Фенимор Купер - мой брат.
  Он на кухне помощником кухмейстера.
  Да, господин сержант, по пустякам я вас не побеспокою.
  Что, опять о бабах?
  Никак нет, господин начальник.
  Я же на посту.
  Сижу, мониторю на улицу.
  Смотрю - толпа туристов.
  Я - же на боевом взводе, господин сержант Йокогама.
  Я сразу подумал, что жухраи подкрадываются к нашей казарме.
  Жухраи хитрые, как венерианские лисы.
  Те лисы, которые разговаривают.
  Ничего не понимают, интеллекта у них нет, но разговаривают.
  Нет, не туристы и жухраи без интеллекта, а лисы.
  О чем они разговаривают лисы...
  - Полагаю, что часовой Купер долго о нас будет накладывать, - Бонни присела на стул и поманила Джейн пальчиком.
  - Ты сказала - накладывать о нас, Бонни, а нужно было "докладывать", - Джейн согнулась в хохоте.
  - Я нарочно произнесла - накладывает о нас, чтобы смешнее было, - Бонни давилась звонким смехом.
  - Ржут, так точно, господин сержант, девушки ржут, - Купер услышал через тонкую стенку.
  Тотчас загремел замок.
  Часовой просунул голову: - Бонни и Джейн, сержант интересуется, кто вы, и почему ржете?
  - Мы не ржем, потому что мы - девушки, - Бонни и Джейн надули губки. - Мы смеемся хрустально.
  - Господин сержант, - часовой запер дверь и снова вернулся к телефону. - Они говорят, что не ржут, а смеются хрустально.
  Кто они?
  Солдатка Бонни и солдатка Джейн.
  Туристы их фотографировали со страстью.
  Я же смотрел и мониторил, мониторил и смотрел.
  Потом решил, что достаточно мониторить, пора деморализовать вероятного противника.
  Взял я две гранаты и вышел с открытой грудью.
  Кто молодец, товарищ сержант Йокогама?
  Я - молодец?
  Благодарите за службу, господин сержант?
  Служу Императору. - Часовой так рявкнул, что со стен посыпалась штукатурка. - Джейн и Бонни бедрами друг к дружке прижались.
  Попками виляют слева направо и с направо налево.
  Говорят, что они в армии вилять попками научились.
  Да, верно, господин сержант Йокогама.
  Полностью с вами согласен, что солдат должен уметь все: даже бедрами вилять красиво.
  Я допросил солдаток с пристрастием, по Уставу.
  - Наша беседа была по уставу? - Бонни округлила глазки.
  - Возможно, что на Ганимеде используются дополнительные главы к Уставу Охранной службы на подозрительных планетах, - Джейн произнесла с сомнением.
  
  ДОПОЛНЕНИЯ ВСЕГДА ВРЕДНЫЕ
  
  - Джейн, садись же мне на коленочки, - Бонни облизнула губки. - Мне не терпится.
  - Ты же говорила, что стульчик холодный, Бонни.
  - Холодный, но нагревается от моей попки, Джейн.
  - Расслабиться нам пора, - Джейн согласилась.
  Она опустилась на коленочки Бонни.
  Прижалась, и накрыла губы подружки своими губами.
  Сквозь розовый волшебный туман девушки слышали часового Купера.
  - Господин сержант, мне туристы никогда не нравились.
  Гуляют, фотографируют все подряд.
  Я понимаю, что если с целью фотографировать, например вражеские секретные объекты, - тогда - польза.
  Я хотел из бластера дать предупредительную очередь по головам туристов.
  Но призадумался.
  На сапожки солдаток взглянул, а сапожки у них лакированыне, на высоченном тончайшем каблуке.
  Каблук-шпилька, говорите, господин сержант Йокогама?
  Спасибо, запомню.
  В жизни пригодится мне очень знание, что каблук длинный женских сапожек называется шпилька.
  А, если мужчина в этих сапожках пойдет?
  То тоже каблук будет шпилькой?
  Мужчина в женские сапожки не влезет, господин сержант?
  Ваша правда.
  Толпа туристов - штатские, явно не служили в Имперской армии.
  Вообще, непонятно кто.
  Глазами вращают, оголодавшие по событиям.
  Озабочены достопримечательностями.
  Ищут сенсацию в наших голых солдатках.
  Почему в наших солдатках, господин сержант?
  Служу Императору.
  Подбегает к нам самый обнаглевший турист.
  Вблизи фотографирует.
  Я сначала очень испугался, потому что думал, что жухрайский террорист он.
  Вот-вот отпилит мне голову ржавой пилой, как это принято у жухраев.
  Но я вспомнил, что я на посту боевом нахожусь.
  Кааак размахнулся, как от души врезал ему прикладом бластера в челюсть.
  Он сразу к своим отлетел, ну, и давай фотографироваться.
  Семейное фото на туристический портрет.
  Почему я его не пристрелил, господин сержант?
  Так мировая конвенция запрещает...
  Что?
  Так точно, я - болван.
  Сейчас исправлю, - трубка стукнулась о стенку.
  Хлопнула дверь в казарму.
  Раздался пшикающий выстрел боевого бластера.
  - Все, господин сержант Йокогама, подстрелил наглеца туриста.
  Больше не выдаст нашу военную тайную
  Я снова - молодец?
  Приятно слышать от вас похвалу, господин сержант Йокогама.
  Я попрошу своего брата, чтобы он вам в офицерской столовой семгу свежую подавал, а не промороженную.
  Вы еще не в офицерской столовой обедаете, господин сержант?
  Какая несправедливость!
  Вам уже давно должны были дать офицерский чин.
  Нет, я не подластиваюсь к вам, господин сержант.
  Я просто высказываю свое справедливое открытое мнение, как и положено часовому.
  Благодарите за службу, господин сержант?
  Так точно, сейчас проверю, господин сержант. - Снова открылась дверь.
  Затем закрылась почти бесшумно. - Господин сержант, - голос часового Купера дрожит, как струна возбужденная. - Солдатки Бонни и Джейн целуются.
  Нет, никак нет, я не ослеп и не привираю.
  Одна у другой на коленочках сидит.
  Та первая - на стульчике.
  Сиденье жёсткое, металлическое, но им все нипочем.
  Даже больше скажу - целуются и обнимаются.
  Понимаю, так точно, что они с Натуры.
  У них так принято расслабляться.
  Да, знаю, господин сержант Йокогама, что у них подобное не считается пошлым.
  Именно, именно так, господин Йокогама.
  На Натуре даже обязательно расслабление.
  Что-то вроде гимнастики.
  Сколько Федераций, сколько конфедераций, столько и традиций, господин сержант.
  Уже бежите допросить солдаток Бонни и Джейн?
  Так точно, господин начальник Йокогама.
  Я к вашим услугам. - Трубка звякнула на рычажках аппарата.
  - Джейн, сейчас сержант притащится, - Бонни сладко потянулась. - Как хорошо-то, Джейн.
  - Хорошо, что сержант Йокогама явится к нам? - Джейн соскользнула с коленочек Бонни.
  
  ЖИЗНЬ НА КОЛЕНЯХ
  
  - Хорошо, что я успела расслабиться, Джейн, - Бонни с заботой посмотрела на Джейн.
  - Я? Я сразу, как только присела, так и расслабилась, - Джейн тепло улыбалась.
  - Я и почувствовала, но не поверила, что ты так быстро, - Бонни провела ладошкой по коленочкам.
  - Слишком переволновалась, поэтому и быстро, - Джейн кивнула на дверь.
  - Часовой ключами звенит, ругается, но никак замок не откроет, - Бонни захихикала.
  - Руки трясутся, - в комнату с грохотом ввалился, чуть не упал часовой Купер.
  Лицо его потное и красное. - Вы уже того... эээ...
  - Да, мы расслабились, - Бонни и Джейн переглянулись. - Солдат должен быть с чистой головой, без всяких отвлекающих мыслей.
  Мы, как положено натурщикам и натурщицам, выгоняли усталость и напряжение расслаблением.
  - С головой, без мыслей, - часовой тупо повторил.
  - Где? - дверь отлетела к стене. - Где они?
  - Господин сержант Йокогама, - Бонни и Джейн вскочили.
  - Разрешите доложить, - Бонни вытянулась и выпятила груди. - Солдатка Бонни явилась к своему непосредственному начальнику командиру лейтенанту Шоу.
  - Солдатка Джейн я...
  - Вольно, солдатки, - волевой взгляд сержанта Йокогама уперся в груди Бонни.
  Потом переполз на Джейн. - Насколько я понимаю, лейтенант Шоу бы вашим непосредственным командиром в учебке.
  - Вот поэтому мы должны узнать, под кем мы сейчас ходим, господин Йокогама, - Джейн произнесла, как можно вежливее.
  - Сегодня лейтенант Шоу занят, - сержант Йокогама подмигнул часовому Куперу.
  Одет сержант Йокогама в свободной манере тыловых военных: исподняя майка, щегольские галифе и стоптанные сапоги. - Может быть, завтра примет вас.
  - Лейтенат Шоу уже знает, что мы прибыли? - Джейн спросила осторожно.
  - Знает ли лейтенат Шоу о вас, - сержант Йокогама присел на стол.
  Закурил, выпустил кольцо сизого дыма. - Лейтенант Шоу возвышенного полета командир.
  Он сначала завязывает непринужденную беседу, смотрит, как мы перед ним извиваемся, а затем также непринужденно может пристрелить из именного бластера. - Слова сержанта Йокогама полны благоговенья. - Иногда смотришь на какого-нибудь новоиспеченного лейтенантика.
  Даже дышать с ним противно, - сержант Йокогама постучал кулаком по столу. - Все почему?
  - Все почему? - Бонни переспросила.
  - Почему смотреть на лейтенантика противно? - Джейн заинтересовалась.
  - Потому что чин он свой получил по протекции важного папаши, маменькин сынок, - сержант Йокогама сплюнул на пол.
  Часовой Купер тут же упал на колени.
  Носовым платком затирал плевок на полу. - Но лейтенат Шоу - наш до кости.
  С лейтенантом Шоу я часто ходил в атаку.
  Он изнутри оказывается тем, кем и следует ожидать от кадрового военного.
  Всем примечателен лейтенант Шоу.
  С ним не скучно даже в казарме с рассохшимися полами, громоздкими кроватями и потемневшими портретами Императора на вылинявших стенах.
  Иногда даже не понятно: то ли наш Император изображен, то ли жухрайский Император.
  - Слава Императору, - часовой Купер тут же щелкнул каблуками.
  - Слава Императору, - на всякий случай Бонни отозвалась эхом.
  - Слава Императору, - Джейн не осталась в стороне.
  
  СЛЫШИТ ЛИ ИМПЕРАТОР, КОГДА МЫ ЕГО СЛАВИМ
  
  - Как-то оказались мы один раз с лейтенантом Шоу плечом в плечу в окопе на Кунгуре.
  В те годы Кунгуром правил двоюродный племянник Императора, Наместник Персифаль.
  На Кунгур напали жухраи из отставшего от основной жухрайской армии полка.
  Захватили жухраи приграничный Кунгур.
  Мы же дожны были выбить врага с не вовремя занятой ими территории.
  Война между местными князьями идет.
  Никак они Кунгур между собой не поделят.
  Решили воспользоваться князья, чтобы поделить владения, под шумок, пока жухраи оккупировали.
  Война все спишет.
  Мы с лейтенантом Шоу в окопе курим.
  Одни сигаретку изо рта в рот передаем.
  Скажу честно, что я не сразу понял манеру лейтенанта изъясняться.
  Спросит, например, лейтенант Шоу:
  "Йокогама, как ты относишься к Бетховену?"
  "Осмелюсь доложить, господин лейтенант, я никак не отношусь к Бетховену, - отвечаю.
  Не понимаю, к чему лейтенант клонит. - У меня друзей с фамилией Бетховен нет.
  Но, если, конечно, вы прикажите...
  То я со всем своим удовольствием..."
  Тут же получил я от лейтенанта Шоу кулаком в зубы.
  "Сержант, вы же образованный военный, - глаза у лейтенанта проникновенные, добрые.
  Перчатка белая, из кожи мраморного страуса. - Вы должны знать, что Бетховен - величайший композитор".
  
  
  ГЛАВА 70. ЙОКОГАМА И ЛЕЙТЕНАНТ ШОУ
  
  "Если Бетховен - величайший композитор, и он вам нравится, господин лейтенант, то я к нему отношусь с восторгом", - я сразу смекаю, куда лейтенант клонит.
  Без смекалки в армии сразу теряют зубы.
  "Замечательный он музыкант", - лейтенант Шоу тут же расслабляется.
  И без долгого прицеливания из бластера сбивает жухрайский легкий десантный танк.
  Притерлись мы друг к другу в окопе.
  Больше я не получал от лейтенанта кулаком в зубы.
  Не потому, что лейтенант подобрел ко мне, а оттого, что я смекалкой своей всегда доходил, как не обидеть лейтенанта и музыкантов с художниками, которых он любил.
  Князья на Кунгуре от вседозволенности и безнаказанности совсем ошалели.
  Боевое охранение с бункера в Аустерлице сняли.
  В том бункере термоядерный барабан и тахионный горн спрятали.
  Все знают: пока горн и барабан целые, не взять жухраям окончательно Кунгур.
  Вот что придумали я и лейтенант Шоу.
  Решили мы те барабан и горн выкрасть, чтобы Кунгур от жухраев спасти.
  Переоделись мы из военной формы в крестьянскую.
  Никто из солдат не узнает в нас сержанта и лейтенанта.
  Отправились мы в Аустерлиц пешком.
  Силы у нас на двоих хватит на десятерых.
  Я в рукопашной незаменим.
  Лейтенант Шоу с бластером спит, как с родной женой.
  "Сержант, как два мужчины мы вызываем подозрение у жухрайских дозорных", - лейтенант Шоу перевел дух, как только мы очередной дозор жухраев уничтожили.
  "Я родился мужчиной, мужчиной и умру", - конечно, меня не радует, что я умру тем, кем родился.
  Хочется себя и в другом теле почувствовать.
  Но это уже другой разговор.
  "Один из нас должен перекрасится в женщину", - слова лейтенанта звучат приказом.
  "С баб и спрос меньше, - я согласился сразу. - Только лицо у меня грубое, господин лейтенант. - Ваше же лицо ухоженное, белое, румяное.
  Глава ваши - бриллиантовые звезды в Южной ночи.
  Улыбаетесь, как девушка скромная.
  Но, как только плечи расправите, и кулак сожмете - то сразу видно воина великого.
  Недаром солдаты перешептываются и называют вас Прекрасным Лейтенантом.
  "Прекрасным лейтенантом?" - лейтенант Шоу изогнул красивую соболиную бровь.
  "Так точно, господин лейтенант, прекрасным лейтенантом хвалят вас.
  Поэтому для вас не сложно сыграть прекрасную девушку.
  Мы, как пара - муж и жена - не будем больше вызывать подозрение у жухрайских патрулей.
  У меня лицо грубое, у вас - миловидное".
  "Если для дела надо, - лейтенант Шоу тут же поймал крестьянку молодую и заставил ее раздеться.
  Девушка разделась и с вызовом на нас смотрит. - Не сейчас, красавица, не сейчас, - лейтенат Шоу девушке шепчет и ее платье на себя натягивает. - Вот кончится война, тогда и заживем".
  "Вы, как все, - девушка озлобилась. - Сначала поманили меня, заразили надеждой, а теперь бросаете.
  Выглядели вы лебедями, а теперь вы для меня ничем не примечательные.
  Скучные у вас физиономии обнищавших крестьян.
  Я бы даже сказала, что на сплетниц вы похожи.
  По крайней мере, не мужья вы мне, не мужья".
  Девушка за неимением другой одежды, натянула на себя форму лейтенанта Шоу.
  "Впрочем, - крестьянка наклонила головку к правому плечу. - Я меняю мнение.
  Если с вас счистить пыль и паутину высокомерия, - крестьянка не спускала глаз с лейтенанта Шоу, - то я бы заинтересовалась тобой, как девушкой.
  Вдвойне приятно, когда мужчина и, когда он похож на девушку.
  Два в одном...
  Или две в одном".
  "Разгромим жухраев на вашем Кунгуре, и я вернусь", - лейтенант Шоу часто обещает девушкам, но редко выполняет обещания.
  Не скажу, что дальнейший наш путь был легок и безопасен.
  Патрули еще больше к нам липнуть стали.
  Вернее - к лейтенанту Шоу.
  Очень из него миленькая девушка вышла.
  "Трудно, Йокогама, трудно, - лейтенант каждый раз вытирал обильно выступивший пот. - Но зато жухраи в нас не подозревают Имперских разведчиков".
  Лейтенант так забалтывал жухраев, которые норовили ему под юбку заглянуть, что жухраи забывали обо всем на свете.
  Умеет лейтенант языком работать...
  Пришли мы в Аустерлиц.
  Дальше не знаем, как в оккупированный бункер к барабану и горну подобраться.
  А тут как раз жухраи охоту устроили в честь завоевания Кунгура.
  Решили они принести обильную жертву из убитых диких животных.
  Жухраев на охоту собралось видимо-невидимо.
  Если бы у нас с лейтенантом были тяжелые бластеры, то мы бы всех жухраев перебили бы.
  Повернули бы ход войны на Кунгуре к нашей победе.
  Но в целях маскировки с пустыми руками мы пришли в Аустерлиц.
  На мотоциклете впереди сам жухрайский полковник Кон выезжает вперед.
  За полковником - целая свита жухрайских лизоблюдов.
  Смотреть противно. - Сержант Йокогама сплюнул снова.
  И снова Купер убрал плевок. - Я и лейтенант Шоу в свиту вражеского начальника влились.
  Будто мы местные крестьяне, которые хотят полакомиться от обильных столов.
  Да так мы увлеклись, что я голыми руками тираннозавра задушил.
  Лейтенат Шоу палкой орла кондора сбил.
  Приметил нас жухрайский полковник Кон.
  К себе пригласил, нахваливает:
  "Какие вы замечательные крестьяне.
  Молодая жена и крепкий муж".
  "Кто ты такой?" - у меня невольно сорвалось.
  "Я? Я полковник Кон, великий солдат армии жухраев.
  Наш Император ценит и любит меня.
  Удивительно, что вы еще обо мне не слышали.
  Я же ваш Кунгур завоевал".
  "Мы простые крестьяне, - лейтенат Шоу выручает меня.
  Но и сам осечку дал. - Ничего, кроме Баха и Мендельсона в последнее время не слышали".
  "Кто они - Бах и Мендельсон? - полковник Кон напрягся. - Ваши военноначальники?"
  "Мендельсон, - лейтенат Шоу усмехнулся. - Позвольте, милейший, - лейтенант с иронией произнес "милейший", но жухрай не понял иронии.
  Толстокожие невежи эти жухраи, враги наши. - Я вам наиграю свадебный вальс Мендельсона". - Лейтенант Шоу из-по юбки свирель достал.
  Я и не знал, что он в походе свирель сделал из веточки.
  На свирели так начал дудеть, что дивная музыка приманила других жухрайских военных.
  "Что же за Кунгур прославленный, если в нем простая крестьянка так искусно на свирели музыку делает, - полковник Кон всплеснул пухлыми ладонями. - По истине, нет тебе, крестьянка молодая, равных по красоте и по таланту.
  Зачем в мою свиту спряталась крестьянка?"
  "Так мы зверья подбитого хотели покушать", - лейтенант Шоу обозначил поклон жухрайскому полковнику.
  Меня тупым ножом по сердцу резануло.
  Понимаю умом, что лейтенант ради общего блага кланяется, ради блага нашего Императора.
  Но все равно как-то было неприятно, когда отважный армеец Императора склоняет голову перед жухраем.
  Но потом, когда понял военную хитрость лейтенанта, еще больше его уважать стал.
  "Так приглашаю за стол, - полковник Кон обрадовался - Вы, девушка, еще нам что-нибудь сыграете великолепное на свирели.
  И, может быть, даже покажете, что-нибудь не менее великолепное".
  "Я достойная из достойных девиц...", - лейтенант Шоу сделал ошибку.
  "Как же ты девица при муже, - за столом жухрайский полковник поймал лейтенанта на слове. - Девица замужем уже не девица".
  "Так вышло, - лейтенант Шоу голову опустил.
  От досады на себя губы кусает. - Иногда и после свадьбы девушка остаётся в неприкосновенности".
  "Я подозревал нечто подобное, - полковник Кон с сочувствием смотрит на лейтенанта. - Время от времени, когда хохот душит, мы настраиваем себя на разную жуть.
  Удаляемся от своих мыслей.
  Потом возвращаемся в себя с разочарованием.
  Правда, иногда сила побеждает разочарование.
  Одним словом твоя невинность, крестьянка, напоминает мне зимний вечер на моей даче в родной жухрайской Империи.
  Также все заснежено и запущено, но не внушает опасения.
  И не разочаровывает.
  Меня не взяла оторопь, когда ты призналась, что ты еще девица.
  Разве постыдно, когда девушка не сражается на кулаках, не дерется стенкой на стенку, хотя, в некоторых провинциях и до этого докатываются амазонки".
  "Амазонки?" - лейтенат Шоу встрепенулся.
  Он всегда с почтением отзывался об амазонках.
  "Я ничего не имею против амазонок, - жухрайский полковник пожевал губами. - Народная забава.
  Но через пять минут после драки, амазонки преображаются.
  Они выглядят умопомрачительно.
  И что самое любопытное - готовы снова к забавам.
  Неистощимы амазонки на драки.
  Только слишком уж дикие они, непривычные. - Полковник Кон опустил ладонь на колено лейтенанта Шоу. - Ножка у вас, красавица, утонченная".
  Лейтенант Шоу тут же целомудренно ногу убрал от жухрая.
  Я же усмехнулся в усы.
  Вспомнил, как утончёнными поэтическими ножками лейтенант Шоу до смерти забил рядового Райена.
  Всего лишь за то, что Райен в столовой убрал портрет какого-то художника Бертулуччи.
  "Если ты голодна, крестьянка, - полковник Кон уже на меня, как на "мужа" не обращал внимания, - то я могу оставить тебя при себе.
  Каждый день будешь питаться вволю из нашего, настоящего жухрайского пайка.
  Я поставлю тебя на довольствие".
  Увел жухрай Кон лейтенанта Шоу к себе.
  Я же не беспокоился за лейтенанта.
  Это жухраям надо беспокоиться за своего полковника.
  Вышел полковник Кон через час с синяком под глазом и с разбитым носом.
  Но мечтательная улыбка не сходит с помятого лица.
  "Замечательная у тебя жена, крестьянин, - полковник доверительно меня за плечи обнял. - Боевая подруга, хотя и крестьянка.
  Честь свою бережет для тебя". - Налил полную чашу крейсерского спирта для очистки двигателей и залпом выпил.
  Я думал, что после ответа лейтенанта полковник успокоится.
  Но, он, наоборот, в раж вошел.
  Решил не наскоком, а длительной осадой брать крепость любви.
  Мне и лейтенанту только и надо этого.
  Мы среди жухрайского охранения разгуливаем, все разнюхиваем.
  Жухраи нас не трогают, потому что знают, что мы на особом положительном счету у полковника Кона.
  Тут другая напасть.
  Влюбилась дочь полковника Кона в лейтенанта Шоу до смерти.
  Ванила по пятам за лейтенантом ходит, любви его добивается.
  Хоть и жухрайка Ванила, но красивая - до жути.
  Она тайную страсть к девушкам питает, поэтому ее обыкновенные мужчины жухраи не интересует.
  Видит Ванила в лейтенанте Шоу себе подругу.
  Лейтенант Шоу для дела Ваниле не отказывает.
  Днем с ней на рояле играет в четыре руки.
  По ночам мы с лейтенантом подкоп роем в бункер, где барабан и горн спрятаны.
  Ванила к лейтенанту ластится.
  Дрогнуло сердце у лейтенанта Шоу.
  За советом ко мне обратился:
  "Скажи, Йокогама, быть или не быть мне?"
  "Быть, - господин лейтенант. - Тут двух мнений не должно сталкиваться.
  Я полагаю, что лучше вам с жухрайской красавицей связаться, чем с ее отцом полковником.
  Ванила будет для нас очень хорошим прикрытием.
  Если что - перед полковником за нас словечко замолвит.
  Мы же в целях конспирации должны..."
  "Должны, - лейтенант шоу посуровел. - Знаешь, Йокогама, если бы Ванила не была дочкой полковника и не жухрайкой бы родилась, то, возможно, что я бы ее полюбил всем сердцем и всей душой.
  Но так как она жухрайка, то любить ее придется другим местом.
  Ради дела, конечно.
  Слишком музыкальные у Ванилы пальчики.
  Под клавиши рояля заточены ее ручки".
  Лейтенант Шоу обрадовал дочку полковника.
  Целуются они днем и ночью.
  Я же один за двоих рою туннель к бункеру.
  Мой пост - рыть, пост лейтенанта - быть при Ваниле.
  Шоу своим телом прикрывает меня от жухраев.
  Вдруг, беда случилась.
  Вызывает к себе полковник Кон лейтенанта Шоу:
  "Девица красавица, - полковник заметно нервничает перед серьезным разговором. - Ты понравилась моей дочке Ваниле.
  Ни для кого не секрет, что вы уже вместе играете.
  Отдаю тебе свою дочку.
  В нашу великую жухрайскую Империю ты переедешь вместе с Ванилой.
  Не так моя дочка прекрасна, как ты.
  Но и не безобразна она".
  "Не только не безобразна, а даже очень прекрасная ваша Ванила, - лейтенант Шоу руку к сердцу приложил.
  Побелел, как небо над Айсбергом.
  В его планы не входило брать в жены или выходить замуж за Ванилу.
  У жухраев свои правила в прогнившей Империи.
  Девушка может с девушкой свадьбу сыграть.
  У нас же подобный брак не оценивается положительно.
  К тому же, если командование узнает, что боевой лейтенант Имперской армии за жухрайку замуж вышел, хоть и в интересах дела, то могут посчитать Имперской изменой.
  Повесят лейтенанта Шоу на ближайшем к резиденции Императора клене.
  "Я оробел, не знаю, как быть", - лейтенант Шоу жухрайскому полковнику отвечает.
  "Я не тороплю тебя с ответом, красавица, - Кон добродушно в усы посмеивается. - Дело молодое.
  Слюбитесь, склеитесь". - Совсем напугал лейтенанта Шоу.
  Прибежал он ко мне за советом.
  "Сержант Йокогама, - лейтенант кругами по комнате ходит.
  Платьем пол подметает. - Напрасно, наверно, я переоделся в женское и прикинулся девушкой.
  Но теперь поздно отступать.
  Не для себя, для Империи нашей стараемся".
  "Ради Империи можете, господин лейтенант, потерпеть в одной кровати с молодой невестой".
  "Но она же, как увидит меня голого, так сразу поймет, что я не девушка, а мужчина.
  Наша тайна раскроется.
  Полковник Кон казнит нас.
  Мы так не добудем барабан и горн, которые спасут Кунгур от оккупантов жухрайских".
  "Ночью все волки серые", - я вспомнил древнюю поговорку одной из ушедших Цивилизаций.
  "Мне нравится эта фраза, - лейтенант Шоу посмаковал ее на языке. - Не знаю, что она означает, но последую по ее пути.
  Кажется, что мудрость древних может делу помочь".
  Стали лейтенант Шоу и дочка полковника жухрайского вместе жить.
  "Ночь прошла, вторая прошла, а шум и гам в стане жухраев не начался, - я тихонько подкрался к лейтенанту Шоу. - Либо вы, господин лейтенант, еще не, либо Ванила уже - да".
  "Не могу понять, - лейтенант Шоу нервно пальцами по лбу настукивает. - Уже не только две ночи, но и два дня живем с Ванилой, как муж и жена.
  Я думал, что она меня разоблачит, как мужчину.
  Но она даже не пискнула, когда мы обнаженные обнялись.
  Я не выдержал и на вторую ночь ее спросил:
  "Ванила, ты не заметила различие в наших телах?"
  "У тебя тонкие брови, а меня брови чуть шире", - Ванила на кровати смеется.
  "Других различий не нашла?"
  "Нет, все остальное у нас одинаковое".
  "Нет, мне кажется, что у меня больше мужского, чем женского.
  И оно в тебя..."
  "Ты еще наших жухрайских красавиц настоящих не видела, - Ванила смеется. - И на Кунгуре есть женщины, которые - сам черт не разберет".
  Я понял, что не раскрыта моя тайна, что я мужчина".
  "Только не забывайте, лейтенант Шоу, о нашей Империи, - я тише шепчу ему на ушко. - Так и до измены недалеко.
  Переметнетесь к жухраям..."
  "Нет, Йокогама, - лейтенант Шоу губы тонкие кусает.
  Мда, губы у него девичьи... - Хотя я и влюбился в Ванилу, но Империю свою за нее не отдам".
  "Так попросите ее, господин лейтенант, чтобы она горн и барабан нам отдала".
  "Не могу я любимую жену насиловать просьбами, выспрашивать, выведывать, хитрить, двурушничать.
  Ванила узнает о моем обмане, тогда - и любви нашей конец.
  Ни сна я не знаю, Йокогама, ни покоя не ощущаю.
  Нельзя мне предать нашего Императора.
  Но и Ванилу с каждым днем люблю больше и больше".
  Думали, мы думали, и, наконец, придумали.
  "Ванила, я со своим крестьянским мужем должна в деревню съездить, коров подоить", - лейтенант Шоу нашу идею развивает перед своей любимой красавицей.
  "Меня тебе доить не нравится? - дочка полковника жухрайского огорчилась. - Оставишь меня одну на поругание солдатам".
  "С коровами повидаться надо, Ванила".
  "Какое дело коровам до тебя?"
  "Хочу прощения у коров попросить за то, что оставили их без присмотра в лесу.
  Коровы у нас очень чувствительные.
  Простят меня коровы, вот тогда я тебя им покажу.
  Попрошу, чтобы не гневались за то, что я слишком долго с тобой любилась".
  Ничего не ответила дочка жухрайского полковника.
  Горько заплакала над могилой неизвестного художника.
  Лейтенант Шоу обнял Ванилу, утешает ее словами и руками:
  "Грустно мне с тобой расставаться, да делать нечего.
  Долг зовет".
  "Какой долг?" - Ванила насторожилась.
  "Долг перед животными", - лейтенант Шоу выкрутился.
  "Так езжай к своим коровам", - Ванила губки надула.
  "Как только коровы узнают и простят меня, так я сразу на них к тебе прискачу".
  "Простят ли тебя коровы?" - дочка полковника видит подвох.
  "Простят, коровы все простят, если я им неделю корма не дам.
  За охапку соломы корова все мне простит".
  "Возвращайся, любимая моя, - Ванила слезу утирает. - В разлуке каждая минута световым годом кажется.
  Ты мне по связи весточку передай и фото твоих коров".
  "Связь блокирована, - лейтенант Шоу и здесь вывернулся. - Война идет между жухраями и Кунгуром.
  Я, пожалуй, тебе почтового голубя с запиской отправлю.
  Привяжу к лапке голубя кусок кожи с несмываемыми чернилами".
  "Почему кусок кожи?"
  "Кожа не намокает так сильно, как намокает бумага", - лейтенант Шоу после долгого расставания отвязался от Ванилы.
  Она же дала обет молчания до возвращения - как она считала - любимой девушки.
  И полковник жухрайский Кон не стал препятствовать нам с коровами повидаться.
  Кон вспомнил, как сам в детстве коровам на лугу хвосты накручивал.
  Простились мы с жухраями, а сами в блиндаже в лесу спрятались.
  В блиндаже оказались остатки нашей группировки на Кунгуре.
  Увидели солдаты нас, расчувствовались.
  "Мы думали, что жухрайцы вас повесили", - солдаты слезами нас обливают.
  "Мы горн и барабан кварковые, термоядерные тахионные искали, - своим мы признались. - Во вражеском плену страху натерпелись.
  Но ради нашей Империи готовы еще страдать".
  "Нашли горн и барабан?" - солдаты к нам тянутся всей душой.
  "Нет, не нашли", - мы головы опустили.
  В это время Ванила ждет голубя с посланием от Шоу.
  Но что он ей пошлет?
  Ни голубей, ни придуманных коров у нас нет.
  Вернее, придуманные есть, но как придуманное сфотографируешь и на кусочек кожи нанесешь без специального оборудования?
  Тревога в сердце Ванилы змеей заползла.
  Шлет она в эфир послания.
  Требует, чтобы мы скорее возвращались - живыми, или мертвыми.
  Ванила в прямом эфире в любви признается, бессердечной лейтенанта Шоу обзывает.
  Себя соблазнительно показывает, чтобы лейтенант Шоу возревновал ее сразу ко всем: и к вашим и к нашим.
  Месяц прошел в бесплодных поисках барабана и горна.
  Вернее, мы знали, где они, но искали пути подхода к ним.
  "Зачем мы ушли из спальни, в которой подкоп рыли?" - я Шоу спрашиваю.
  "Глупые мы были, самонадеянные горячие головы", - лейтенант Шоу тоже сокрушается.
  Через месяц он с тетеревом весточку шлет Ваниле.
  Почтового голубя мы не нашли, пришлось тетерева использовать.
  Из моей спины лейтенант Шоу для общего дела вырезал кусок кожи и на нем написал, что коровы нас не прощают.
  Как не морили мы их голодом, но не отпускают нас к жухраям.
  Вот, как ради победы надо изворачиваться.
  "Только согласятся коровы с одним условием, - лейтенант Шоу в поэтический раж вошел.
  Одного куска кожи не хватило для письма.
  Пришлось с добровольца еще кожу срезать. - Я не могу выразить условие, которое поставили коровы перед нами.
  Это условие пойдет во вред тебе, моя Ванила.
  Коровы упрямые, к ним особый подход нужен.
  Не уговоришь их добром.
  На своем стоят.
  Ни капли ласки не уступят.
  Знают коровы, что нельзя их условие выполнить.
  Не придется, видно, мне, с тобой снова свидеться, моя прекрасная Ванила.
  Навсегда в моей памяти запечалятся твои тонкие пальчики, которые шустро по клавишам рояля бегали.
  Помнишь, как мы играли в четыре руки сонату Сальери?
  Может быть, в иной жизни мы найдем свое счастье, Ванила". - Шоу привязал к лапкам тетерева послания и отправил птицу в небо.
  Тяжело поднялся тетерев с ношей.
  Куски кожи с письменами на лапах болтаются.
  Лейтенант Шоу утирает горькие слезы.
  С любимой Ванилой мысленно навеки попрощался.
  "Тяжело мне на душе стало, - в блиндаже лейтенант Шоу себя кулаком в грудь бьет. - Обманул я девушку любимую.
  На хитрость пошел".
  "Вы же ради нашей Империи стараетесь, господин лейтенант", - молодой космодесантник Айзимов неосторожно высказался.
  Хотел он подбодрить лейтенанта, но не угадал.
  Плохо он натуру Шоу знал.
  Ничего не ответил ему лейтенант Шоу.
  Лишь искоса сверкнул глазищами на Айзимова.
  На следующее утро мы обнаружили Айзимова повешенным на суку акации.
  На груди Айзимова висела табличка.
  "В моей смерти прошу никого не винить.
  Я ушел из жизни по своей воле.
  Потому что язык мой - враг мой".
  Я сделал вид, что не догадался, и что не узнал почерк лейтенанта Шоу.
  Война все спишет.
  Да...
  Полковник Кон увидел странного тетерева с кусками человеческой кожи на лапах.
  Не стал жухрай стрелять в птицу.
  Приманил тетерева свежими ягодами клюквы.
  Отвязал письма и своей дочери Ваниле отнес.
  Прочитала Ванила, в неописуемый гнев пришла.
  Шлет она с тетеревом ответное послание.
  "Что за дурацкое условие тебе коровы выдвинули, моя любимая?
  Разве условия коров важнее клятвы верности, которую мы дали друг другу на нашем общем ложе?
  Разве мычание коров вдохновляет тебя больше, чем мое пение?
  Не пожалею я войско своего отца, чтобы желание твоих коров выполнить и быстрее соединиться с тобой - либо у рояля, либо на кровати.
  Все сделаю для тебя, любимая". - Ванила отправила письмо с тем же тетеревом.
  Тетерев дорогу знал.
  Понравилось ему письма переносить за еду.
  Лейтенант Шоу по блиндажу расхаживает, себя тросточкой по бедру бьет:
  "Заранее знаю, что Ванила мне ответит".
  Лейтенант Шоу тут же ответное послание шлет.
  Кожа у нас уже выросла новая, поэтому не жалко кожи для переписки стратегической.
  "Коровы намычали нам, что на вашей временно оккупированной территории хранятся горн и барабан.
  Мешают мысли о горне и барабане по ночам коровам спокойно спать.
  Но твой отец полковник Кон не отдаст важное оружие.
  Ведь без барабана и горна Аустерлиц падет.
  Придется жухраям убираться с Кунгура.
  Тогда и ты, Ванила, тоже улетишь со своим отцом обратно в жухрайскую империю.
  Так что придется нам покорится судьбе и жить в разлуке по воле коров".
  Совсем уже о коровах мы соврали.
  Вскоре пришел ответ от Ванилы.
  "Я горн и барабан посылаю вслед за тетеревом.
  Тетерев нашим жухрайским славным самоходным установкам дорогу своим полетом указывает.
  Забирайте горн и барабан.
  Только возвращайся ко мне, любимая".
  Мы обрадовались, когда получили горн и барабан.
  Настроили их на секретную волну нашей Империи.
  Разгорячились кварково-тахионные связи в секретном оружии.
  Мы с остатками имперского войска с горном и барабаном на жухраев наступаем.
  Горн и барабан все оружие жухраев из строя вывели.
  Даже бластеры не стреляют.
  Вошли мы с победой в Аустерлиц.
  Первым делом я и лейтенант Шоу в бункер полковника Кона спешим.
  "Твоей любимой Ванилы, моей дочери в живых уже нет, - полковник Кон с детонатором в руке посредине бункера стоит. - Получила она максимальную дозу радиации, когда неосторожно с горном и барабаном обращалась. - Скривил губы, когда на нас посмотрел: - Ваша взяла, Имперские шпионы.
  Хитростью вы вошли в доверие мое.
  А ты, лейтенант Шоу, еще хитростью вошел в Ванилу, дочь мою и погубил ее.
  Кончилась наша оккупация на Кунгуре.
  Что не должно было случиться, то случилось.
  Я ради новых боевых наград и воинских званий отправился на Кунгур с дочкой.
  Надо было дома ее оставить.
  Сам я виноват в ее смерти и в нашем поражении.
  Если бы я не отдал тебе Ванилу, то не проиграли бы мы эту войну за ваш Кунгур.
  Нацеленная пушка в меня же и выстрелила".
  Жухрайский полковник уронил детонатор.
  Склонил голову на грудь.
  Снаружи слышались пьянящие крики наших Имперских воинов.
  Ночь наступила победная.
  Лейтенант Шоу на крышу бункера поднялся.
  Опирается на боевой бластер.
  "Тоскливо мне, Йокогама, одиноко", - лейтенант Шоу мне жалуется.
  "Мы же победили".
  "Победили, но какой ценой, Йокогама".
  "Ценой победы победили, господин лейтенант".
  "Ценой моей любви победили, Йокогама", - лейтенант Шоу горестно вздыхает.
  Я молчу.
  Боюсь слово сказать любое.
  Крут, лейтенант Шоу, очень крут.
  "Скажи, Йокогама, ты поэму Роксолана Льва Толстого читал?" - Коварный вопрос от лейтенанта.
  Если он на поэзию перешел, то можно и в ухо от него легко получить.
  "Я только этикетки на консервных банках читаю, господин лейтенат, - отвечаю осторожно. - Но, если на банке со свиной тушёнкой попадется мне этикетка с поэмой Роксоланой, то с удовольствием почитаю ее".
  "Ночь сегодня, как в поэме, - лейтенант Шоу меня за плечи обнял. - Тишину вокруг нарушает лишь прощальный крик нашего тетерева.
  Верой и правдой мы служим Империи, Йокогама.
  Кунгур для нашего Императора отвоевали обратно у жухраев.
  Только можно ли прожить век с тоской в сердце?"
  "Можно и век прожить с тоской в сердце, и два века прожить с тоской в сердце, - я опустил голову. - Не вы один, господин лейтенат, от любви пострадали.
  Я тоже сердце свое надорвал в любви на Бета Альтаире.
  После окончания Космодесантного училища направили меня на стажировку на периферию.
  Связей в Императорском военном ведомстве у меня не было.
  Денег чиновникам военного министерства я не мог предложить, поэтому досталось мне одно из самых непрестижных мест для прохождения воинской службы.
  На Бета Альтаире находилась только одна наша рота.
  Она следила за туземцами, которые добывали в рудниках радий.
  Молодой я был, скорый на руку.
  Даже урановые рудники меня не останавливали.
  Стал я искать в кого влюбиться.
  Так как среди сослуживцев не было ни одной женщины, пришлось мне обратиться за помощью к туземцам.
  В соседней деревне я присмотрел себе красивую дочь вождя племени.
  Девушка Эиуа блистала красотой так, что у меня руки чесались.
  Все любили Эиуа за ее веселый нрав и дикую необузданную красоту.
  Но, как только увидела меня Эиуа, стала она печальной и задумчивой.
  Полюбила она меня и мечтала со мной убежать с родной планеты.
  Туда, где звезды ярче, ближе к центру нашей необъятной Империи.
  Я пришел к вождю племени, чтобы купить у него дочь.
  Принес за Эиуа ящик консервированного горошка и стеклянные бусы.
  Посмеялся надо мной вождь.
  Показал на необозримые поля засеянные горохом.
  Открыл передо мной сундук и хвастался бриллиантами крупнейшими.
  "Зачем мне твои стекляшки и горох банке, если у меня есть все натуральное, - вождь хвастался, грудь выпячивал. - Не отдам я тебе и не продам свою дочь Эиуа".
  "Отец, - Эиуа наш разговор подслушивала.
  Ворковала нагая, прекрасная ослепительно.
  Лишь волосы до пола служили ей одеждой. - Я ничего не имела против, когда матушка рожала меня.
  Но я была категорически против влачить жалкое существование в родном доме.
  Немедленно продай меня в жены этому замечательному солдату Йокогама".
  "О замужестве поговорим потом, - я заблеял. - Сначала я должен два года на заставе здесь отслужить.
  Потом будет перераспределение.
  Может быть...
  А сейчас я просто хочу с тобой уединиться и жить в казарме".
  "Дочь моя, - вождь племени руки заламывает. - Он же попользуется тобой и бросит".
  "Ничего, другого найду, - Эиуа упрямится. - Лишь бы отсюда убежать".
  "Чем же тебе не нравится дома, Эиуа? - вождь быстро быстро моргает. - Бриллиантов у тебя больше, чем у какой-нибудь богачки Империи.
  Пища вокруг натуральная, свежая бегает и растет.
  Урановые рудники нам прибыль хорошую дают".
  "Я хочу блистать на балах, кушать гамбургеры в Макдонадсах, путешествовать по всей Империи.
  Жить хочу, а не прозябать". - Эиуа, если что и решила, то из ее головы не выкинуть.
  Скажу честно: испугала меня Эиуа своим напором.
  Я думал, что с туземкой все проще будет.
  Загонять себя в женитьбу мне еще рано было.
  Моя любовь сразу охладела.
  Я откланялся и вышел из хижины вождя.
  Будто бы я все сделал возможное, чтобы добиться Эиуа, но отец ее не разрешил...
  Когда вина падает на плечи другого, тогда проще...
  Стал я на охоту и на рыбалку ходить.
  Об Эиуа совсем забыл.
  Она же каждый вечер с телескопом понималась на большой холм и смотрела на звезды.
  Я же совершенно равнодушно проходил мимо Эиуа, если поздно возвращался с охоты.
  Эиуа видела меня и пела о своей прекрасной любви.
  Слова ее песни подталкивали меня в спину быстрее возвратиться в казарму.
  Как-то раз я утомился, потому что тащил после охоты тушу огромного кабана.
  Зашел я в грот под холмом и заснул от усталости.
  В это время, как всегда Эиуа в телескоп смотрела на звезды.
  Телескоп был древний "Телескоп тактический ближнего применения, не стратегический 458" - ТТБПНС - 458.
  В этом телескопе шестеренки смазываются едкой мазью устаревшего образца.
  Ее давно запретили в Империи, как чрезвычайно ядовитую и опасную для здоровья.
  Но, разумеется, на многих планетах дикари использовали эту оставшуюся мазь для смазывания шестеренок механизмов.
  Пока я спал, мазь впиталась в холм, пробила грот и наполнила пещеру удушливыми газами.
  На Эиуа газы не действовали.
  Девушка находилась на вершине холма, в розе ветров.
  От нее ядовитый газ сдувало.
  Меня же газ парализовал.
  Хотел я вскочить, но почувствовал себя деревянным болваном.
  Руки и ноги не двигаются.
  Язык распух, горло отекло.
  Слова не могу вымолвить.
  Лишь глаза все видят и бешено вращаются.
  
  
  ГЛАВА 71 ДЖЕЙН, БОННИ И СЕРЖАНТ РАХИЛЬ
  
  Слышал я, как утром тревогу подняли на заставе.
  Меня искали.
  С недоумением и болью в груди я осознал, что искали меня не больше десяти минут.
  Потом стихло все.
  Вечером пришла на холм Эиуа и снова песнями стала призывать меня.
  Дочь вождя не знала, что я в это время лежу под ней в пещере.
  Вдруг, на песню Эиуа откликнулась мужская песня.
  Густой бас нашего сержанта Трубецкого приближался.
  Вскоре две песни - песня Эиуа и песня сержанта Трубецкого - слились в одну песню.
  Потом послышался звонкий звук поцелуя.
  "Я не тебя призывала своей песней, - Эиуа ответила после того, как восстановила дыхание от поцелуя. - Я звала своего новобранца Йокогама".
  "Чем я хуже?" - сержант Трубецкой пророкотал.
  Я ожидал, что Эиуа разгневается на его бесцеремонный дерзкий вопрос.
  Прогонит сержанта палкой.
  "Ничем не хуже ты, чем сержант Йокогама", - Эиуа надорвала мое сердце.
  "Я знаю, что Йокогама пытался тебя купить у твоего отца".
  "Пытался, но сил у решимости у Йокогама не хватило", - девушка, которую я раньше считал своей, меня предавала.
  И где?
  Прямо надо мной, сверху.
  "Что ты нашла в Йокогаме, что тебя привлекло?"
  "Я хочу друга, который увезет меня с этой планеты", - и Эиуа повторила свои желания.
  Она рассказала, что мечтает путешествовать, веселиться, участвовать в светских мероприятиях, жить полной жизнью.
  Но для этого нужно, чтобы кто-то официально оформил ее, как жену и увез из туземного племени.
  "Твои желания совпадают с моими желаниями, - Сержант Трубецкой сказал после продолжительного молчания. - Я тоже хочу вечного праздника с какой-нибудь красоткой.
  Мечтаю гулять безбашенно, кататься на чёртовом колесе, прыгать с тарзанки в воду, бегать по нудисткому пляжу голышом.
  Почему бы тебе, Эиуа, не быть этой красоткой для меня?
  Красотка, которая разделит со мной безумное веселье в лучших ресторанах Империи?"
  "О, Трубецкой, - протяжный стон вырвался из Эиуа.
  Послышалась возня. - Теперь, как честный мужчина, ты должен взять меня в жены", - Эиуа всхлипнула через час.
  "Даже, если бы я был нечестный мужчина, то я все равно взял бы тебя в жены, - сержант Трубецкой расхохотался. - Шансы повеселиться у меня небольшие.
  Скоро закончится срок моей службы на вашей планете.
  Перспективы у меня незавидные.
  С моим жалованьем красотку я не подцеплю.
  За подобную тебе, толко за то, чтобы с тобой поговорить, мне придется в Центре Империи выложить большие деньги.
  А так я получу тебя бесплатно, как жену".
  "Брак по расчету более крепкий, чем по любви", - Эиуа сразу поняла.
  "Только есть одно маленькое препятствие для нашего счастья", - сержант понизил голос.
  "Ну, вот, начинается", - Эиуа протянула с насмешливым презрением.
  "Ты думаешь, что я получил от девушки то, что хотел, и теперь даю задний ход, Эиуа?"
  "Любая индейка на моем месте подумала бы также", - Эиуа расхохоталась.
  "Дело в другом, Эиуа".
  "В чем дело, сержант Трубецкой?"
  "Мне стыдно сказать.
  Я стесняюсь своего..."
  "Я видела и вижу твое, Трубецкой, - голос дочери вождя стал глубоким и хриплым. - Этим нужно гордиться, а не стесняться.
  Если ты сейчас выйдешь в поле, то все змеи склонят свои головы перед твоим превосходством". - Эиуа радовала сержанта, но добивала меня.
  Я надеялся раньше, а теперь уже потерял последнюю надежду на связь с Эиуа.
  Я раньше думал, что побудем в расставании, потом вождь племени сам на коленях ко мне приползет, чтобы я взял его дочь.
  Не успел я дождаться...
  "Я не об этом своем превосходстве говорю, - сержант нервно заржал. - Солдаты боятся со мной мыться в сауне.
  Я о другом".
  "Я тебе не нравлюсь, Трубецкой?"
  "Видишь же, что нравишься и как нравишься".
  "Вижу, что я тебе нравлюсь, сержант.
  В чем же тогда дело?"
  "Дело в том, что я беден, Эиуа.
  Я не смогу содержать столь яркую девушку, как ты.
  Это здесь, в резервации я для тебя что-то значу.
  Когда же прибудем в Империю, ты получишь официальный статус.
  Сразу меня бросишь, потому что ни на рестораны, ни на золотые пляжи, ни на межгалактические туристические путешествия у меня денег нет.
  Ты подцепишь какого-нибудь богача".
  "Возможно, сержант Трубецкой".
  "Ты не отрицаешь? - Сержант удивился, слышно по потрепанному голосу. - Другая на твоем месте начала бы отнекиваться.
  Убеждала бы меня, что никогда не бросит, что любит меня, что обожает, что она честная.
  Кстати, девушки в это верят, а потом меняют свою веру".
  "Но на моем месте не другая, а я".
  "Другой мне не надо пока".
  "Золотые слова, сержант Трубецкой".
  "Золотая ты моя", - сержант зарычал.
  Снова началась возня.
  Ахи, охи, вздохи.
  "Ты меня пока полностью удовлетворяешь, сержант, - через очередной час Эиуа счастливо рассмеялась. - Зачем я в Империи буду искать другого?
  Мы вроде бы как притерлись друг к другу".
  "Притерлись, Эиуа.
  Но я беден".
  "Я возьму у своего отца сундук с бриллиантами, - Эиуа разоткровенничалась. - Бриллианты у нас бесполезны, потому что их тратить не на что.
  И вывезти их с планеты нельзя без Имперского досмотра.
  А кто осуществляет досмотр на заставе?"
  "Я".
  "Ты поможешь мне уехать, оформишь меня своей женой, сержант Трубецкой.
  В Империи я буду очень богатая жена.
  Этих бриллиантов хватит мне и нашим, если ты постараешься, детям".
  "Но это будут твои деньги, Эиуа".
  "Да, это мои деньги, сержант".
  "Но я не хочу быть бедным мужем на поводке у богатой жены.
  Я звезд с небес не хватал, но и не в сарае вырос".
  "Я выросла в сарае".
  "Хорошо выросла".
  "Хорошо выросла?"
  "Очень".
  "И все у меня выросло".
  "Все у тебя прекрасно выросло, Эиуа".
  "Ты, сержант, улетишь отсюда не с пустыми руками".
  "В моих руках будешь ты, Эиуа".
  "И я и транспорт".
  "Какой транспорт".
  "Эшелон Космокрейсеров, который вы ежемесячно отправляете с ураном на заводы Империи, Трубецкой".
  "Ну и что, что отправляем, Эиуа?"
  "Ты захватишь и украдешь уран, сержант".
  "Эшелон украду?"
  "Эшелон украдешь".
  "Но меня же сразу поймают Имперские службы.
  Ты предлагаешь мне обокрасть Империю?
  Никогда, Эиуа!
  Я был о тебе другого мнения".
  "Был, а сейчас ты какого мнения обо мне, Трубецкой?" - Эиуа заливисто засмеялась.
  "О, Эиуа, как ты прекрасна", - сержант Трубецкой, поплыл.
  "Я выкраду эшелон крейсеров с ураном, Эиуа.
  Только для того, чтобы соответствовать тебе.
  Но как я продам и где?
  Эшелон с ураном - не иголка в скоплении Галактик".
  "Ты продашь уран жухраям".
  "Жухраям?
  Но это же - Имперская измена".
  "Семь бед - один ответ, сержант".
  "Ответ в твоих устах, Эиуа", - послышался звук долгого поцелуя.
  Я негодовал под сержантом и дочкой вождя.
  Но, к своему ужасу, не мог ничего ни сказать, ни сделать.
   Предательская мысль била мне в голову, стучала молоточками:
  "На месте Трубецкого мог быть я.
  И тогда Эиуа и эшелон с ураном достались бы мне без труда".
  Действие парализующих газов на мой организм прошло только через двое суток.
  Я на негнущихся ногах доковылял до казарм.
  Узнал, что меня объявили без вести пропавшим.
  Но потом, когда увидели живым, записали в дезертиры.
  Также я узнал, что сержант Трубецкой взял в жены дочь индейского вождя Эиуа.
  Они улетели с эшелоном урана.
  Я не стал открывать военному трибуналу, что подслушивал их заговор.
  Военный трибунал объявил бы и меня изменником.
  Никто бы не выслушивал мои оправдания, что я был парализован долгое время.
  На трибунале с меня сняли обвинение дезертирстве.
  Я придумал, что меня похитил гигантский крокодил.
  И что я все это время находился в его животе.
  На самом деле меня изрядно погрызли мыши в пещере, когда я ни одним членом не мог пошевелить.
  Члены трибунала посмеялись и разрешили мне служить дальше.
  Вот, какая моя несчастная история любви, господин лейтенант Шоу".
  "Ты больше не слышал и не видел изменника Империи с его хитрой женой?" - лейтенант Шоу вглядывался в лунный горизонт.
  "Нет, не слышал о них, господин лейтенант.
  Люди с их деньгами легко меняют внешность.
  Они могут скрыться в любой из Конфедераций нашей необъятной Империи.
  Только один раз через месяц у меня возникло подозрение.
  В космопорту Килиманджаро Северных провинций Юго-Западных федераций во время пересадки я заметил очень стройную красивую девушку.
  Рядом с ней вальяжно вышагивал ее ухажер.
  От них так и веяло деньгами.
  Я по привычке стал пялиться на красавицу, потому что бесплатно.
  Никто не запретит мне любоваться.
  Вдруг, девушка, словно почувствовала спиной мой взгляд.
  Она обернулась и вздрогнула.
  Затем прошептала на ушко спутнику.
  Мужчина засмеялся тихо.
  Достал из кармана бешено дорогую Гаванскую сигару и протянул мне.
  Пока я обнюхивал сигару, влюблённых след простыл.
  Я почти уверен, что видел бывшего сержанта Трубецкого и дочь вождя племени Эиуа.
  В их новом виде, с измененной внешностью.
  Поэтому они боялись заговорить со мной, чтобы я не узнал их голоса.
  Они же меня тоже узнали в потасканном комбинезоне с дырками.
  "С дырками, - лейтенант Шоу повторил за мной уныло. - С дырками, Йокогама, всегда проблемы".
  "Так точно, господин лейтенант, с дырками всегда проблемы", - я щелкнул каблуками армейских ботинок образца сто сорок третьего года.
  На этом наша освободительная миссия на Кунгуре была завершена. - Сержант Йокогама тяжело поднялся со стола. - Завтра в девять часов утра лейтенант Шоу ждет вас, девочки. - Сержант прокашлялся в кулак. - Ждет вас, солдатка Бонни и солдатка Джейн.
  - Господин сержант - на кухню их? - Купер сглотнул.
  - Вы собираетесь нас кушать? - Джейн захихикала.
  
  СЪЕДОБНЫЕ СДОБНЫЕ ДЕВУШКИ
  
  - Вас накормят, как и полагается согласно устава для вновь прибывших для несения службы, - сержант Йокогама косо взглянул на часового Купера. - До дальнейшего распоряжения лейтенанта Шоу вы поступаете под командование сержанта Рахиль.
  - Все мы под сержантами, да под сержантами, - Бонни прошептала на ушко Джейн и захихикала.
  - Солдат Бонни, - сержант Йокогама сжал кулаки. - Больше двух говорят вслух.
  - Так точно, господин сержант, - Бонни вытянулась в струнку.
  - Ээээ, о чем я хотел вас еще спросить, или что хотел еще попросить? - сержант Йокогама потерял дар речи, когда взглянул на груди Бонни. - Мммммм.
  Солдатка Бонни, у тебя, вроде бы, груди были меньше в начале нашего разговора.
  - Я прочувствовалась, господин сержант.
  - Прочувствовалась?
  - Слушала ваши истории и прочувствовалась.
  - Чувствительная ты, солдатка Бонни, для Имперской армии.
  - Осмелюсь доложить, что не я чувствительная, а они - чувствительные, - Бонни кивнула идеальной головкой на груди.
  - Ну-ну, - сержант Йокогама почесал затылок. - Солдатки.
  Вы же с Натуры.
  - Как видите, что мы голенькие, поэтому с Натуры, - Джейн грудки не выпячивала.
  Поэтому стояла неестественно, чуть согнувшись.
  - Не всякая голая и не каждый голый - из Конфедерации Натура, - сержант Йокогама выдал мудрость. - Вы же умеете метать кинжалы.
  - Правильно обращаться с ножом нас учат с пеленок, - Джейн ответила осторожно.
  
  О СЛОВО "КИНЖАЛ" МОЖНО ПОРЕЗАТЬ ЯЗЫК
  
  - Покажите, - властные нотки заиграли в приказе сержанта.
  - Очень очень показать, или не очень? - Бонни прислонилась спиной к стене.
  - Что значит очень и не очень на армейском императорском языке? - сержант Йокогама постучал пальцем по лбу Бонни. - Выражайся яснее, солдатка.
  Здесь не институт благородных девиц Императорской Академии.
  В армии - чем проще, тем - живее останешься.
  - Очень, это тогда вы не заметите, как и что кинжал сделал, - Джейн объясняла. - Если не очень, то выглядит красиво.
  И не менее искусно.
  - Ты, солдатка Джейн, тоже язык свой закручиваешь, - сержант Йокогама оттянул лямки майки и отпустил.
  - Бабочка в раздумье? - Джейн повернула миленькую головку к Бонни.
  - Ага, пожалуй, что бабочка в раздумье, - Бонни согласно кивнула.
  - Вы меня называете бабочкой? - сержант Йокогама показал вставные зубы из керамогранита.
  - Бабочка в раздумье - так называется замедленный полет кинжала, - в руке Джейн оказался понтовский кинжал. - Кинжал летит медленно, будто законы гравитации ему не подвластны.
  Ну, например, как шмель.
  - Шмель по законам природы не умеет летать, но летает, - Бонни засмеялась.
  - Легкая фрегатная спаренная с пулеметом установка "Шмель" мне хорошо знакома, - сержант Йокогама отошел к окну. - Других шмелей я не знал и не знаю.
  - Так узнаете, сейчас, господин сержант, - Джейн закрутила свой кинжал.
  Тотчас к нему в полете присоединился второй кинжал - от Бонни.
  Кинжалы вращались настолько быстро, что превратились в круги.
  - Не бабочка в раздумье, а вертолет в боевой атаке, - сержант Йокогама зачарованный следил, как два шара приближаются к нему.
  Кинжалы зависли перед лицом сержанта.
  Повисели пять секунд, затем исчезли.
  - Где они? - сержант Йокогама вытер холодный пот со лба.
  - Они вернулись к нам, - Джейн подмигнула Бонни.
  
  ВСЕ, ЧТО Я ГОВОРЮ, ПРЕВРАЩАЕТСЯ ДЛЯ МЕНЯ В МУДРОСТЬ
  
  - Кинжалы показали себя в полете, а затем стремительно вернулись к хозяйкам, - Бонни позволила себе вольность - самодовольно улыбнулась.
  - Вы же голые, - сержант Йокогама прищурил глаза. - Где же вы прячете сейчас ваши ножи?
  - После того, как мы покинули родную Натуру, - Джейн широко улыбалась, - нас постоянно спрашивают и просят показать.
  - То, что у нас видно и показывать не нужно, - Бонни наклонила миленькую головку к правому плечу. - А кинжалы мы прячем так на голом теле, или в волосах, что никто не найдет.
  - Мы же умеем, потому что с детства учились, - Джейн повторила то, что сказали раньше.
  - Обыщите нас, - Бонни засмеялась и подняла ручки вверх. - Если найдете кинжалы, то они - ваши.
  - Серьезно? - сержант Йокогама выпучил глаза.
  - Серьезнее не бывает, - Джейн с трудом сдерживала смех. - Давайте поспорим.
  Если вы найдете кинжалы, то мы их вам подарим.
  Но, если не отыщите, то на обед вы нам принесете еще и фруктовый торт.
  - Фруктовый тортик, - Бонни прыгала и хлопала в ладошки.
  - Фруктовый торт против кинжалов натурщиц, - сержант Йокогама воодушевился. - Я принимаю спор.
  - Господин сержант, - часовой Купер едва на ногах стоял. - Можно, я тоже буду обыскивать натурщиц.
  - Не натурщиц, а солдаток Бонни и Джейн, - сержант прикрикнул на часового.
  Хотя сам только что назвал Бонни и Джейн натурщицами по их Конфедерации Натура. - Джейн и Бонни сейчас солдаты.
  Вот на гражданке они - натурщицы.
  - Так точно, господин начальник, - Купер едва дышал. - Разрешите и мне пошарить... нет... пощупать... нет... произвести обыск согласно Уставу Охранной...
  - Но тогда и за тортик пополам мы платим, если проиграем, - сержант Йокогама милостиво разрешил.
  - Да я с радостью, да я все отдам за фруктовый тортик... за обыск, - губы часового дрожали.
  - Так, здесь нет, - сержант Йокогама приступил к обыску.
  Искал на обнаженных девушках кинжалы. - И здесь нет.
  Странно как-то, словно я в лейденской банке заперт.
  В волосах наверняка. - Руки сержанта шарили в волосах Бонни. - И на голове кинжал не спрятан.
  - Купер, ты уже искал здесь два раза, - Джейн хихикала.
  - Два, три, - Купер пыхтел, как доисторический паровоз. - Я и больше могу.
  - Мы проиграли, - через десять минут сержант Йокогама дал отбой. - Признавайтесь, хитренькие солдатки, где кинжалы прячем.
  - Везде прячем, господин сержант, - девушки переглянулись и засмеялись звонко, победно.
  - Два кинжала нельзя прятать везде, - сержант Йокогама накручивал ус на палец. - Особенно, на голом теле.
  - Мы постоянно перемещали кинжалы, - Джейн показала кинжал в руке.
  
  ОТ ПОВТОРЕНИЙ МОЗОЛЬ НА ЯЗЫКЕ ПОЯВИТСЯ
  
  - Перебрасывали друг дружке, - Бонни играла своим кинжалом.
  Он появился из ниоткуда. - Или с места на место.
  Например, вы ищете кинжал в волосах, а я его под мышку засунула или зажала между лопаток.
  Осматриваете спину и ниже - кинжал прячется в волосах.
  - Если совсем уже пристрастный серьезный осмотр, то мы отправляем кинжал в полет бабочки, или в полет-невидимку, - кинжал из руки Джейн исчез.
  - Полет-невидимка? - сержант Йокогама стоял с открытым ртом. - Так вы можете проходить беспрепятственно любой металлодетектор или детектор оружия.
  Запульнете кинжал в небеса, минуете детектор, а затем кинжал к вам вернется.
  - Мы так и делаем, господин сержант Йокогама, - Бонни простодушно призналась.
  - Купер, слетай за тортом для солдаток Бонни и Джейн, - сержант Йокогама направился к двери.
  - Господин сержант, - часовой жевал слова. - Мы как бы наполовину договорились с вами...
  - Ты не доверяешь своему непосредственному командиру, Купер? - в голосе сержанта гремели пушки. - Я отдам тебе деньги... отдам после зарплаты.
  Или еще лучше - после боя.
  - Я и не сомневался, господин сержант, - часовой Купер приуныл.
  Бонни и Джейн радостно толкали друг дружку локоточками.
  - Ты еще здесь, Купер? - сержант Йокогама рявкнул.
  - Но как я оставлю пост, господин сержант?
  - Тут близко кондитерская "Мед и сахар", Купер, - сержант Йокогама подошёл и похлопал часового по плечу. - Ты же во время дежурства туда бегаешь выпить кофе или Колы.
  Дрон все рассказывает и показывает мне.
  - Слушаюсь, господин сержант, - часовой исчез, пока сержант Йокогама не стал добавлять подробности, что дрон видел и слышал.
  - Столовая там, - сержант Йокогама указал, когда вышли из охранного помещения. - Сержант Рахиль ждет вас. - Сержант Йокогама сделал вид, что у него дел выше крыши.
  Быстрым шагом направился к серому зданию с надписью - "Совершенно секретно".
  - Хитро мы получили фруктовый торт, - Джейн облизнула губки.
  
  ОБЕЩАННОГО ТРИ ГОДА ЖДУТ
  
  - Джейн, ты веришь, что мы увидим настоящий фруктовый торт? - Бонни смотрела в глаза подружки.
  - Честно говоря, я не верю ни сержанту, ни часовому Куперу, - Джейн почесала за ушком. - А ты, Бонни, веришь, им?
  - По Уставу мы должны верить тем, кто выше нас по званию.
  Но по совести...
  Фруктовый тортик ужасно дорогой, Джейн.
  Если часовой Купер его и купит для нас, то обязательно съест целиком.
  - Фруктовый тортик на нашей Натуре стоит целое состояние, - Джейн прибавила шаг. - Может быть, на Ганимеде фруктовыми тортами коров кормят.
  Бонни, поспешим, а то наш обед достанется врагу.
  - Думаешь, что здесь жухраи? - Бонни распахнула озерные глаза.
  - Я пошутила, Бонни, - Джейн легко шлепнула подружку по попке.
  - И я пошутила, - Бонни весело взвизгнула.
  - Где наш сержант Рахиль, который будет нас курировать? - в толпе перед еще не открывшейся столовой Джейн вертела головкой по сторонам.
  - Новенькие? - к девушкам подошел вразвалочку толстый рядовой.
  Круглое лицо с веснушками, рыжие до золотистости кудри показывали, что рядовой родился где-то в Конфедерации Ложных Галактик Северо-Западного округа Империи.
  - Новенькие, только что с конвейера сошли, - Бонни засмеялась.
  - Сапрон, Вантуз, Доширак, - новенький не растерялся, а захохотал. - К нам двух прекрасных самаритянок прислали с конвейера.
  Новенькие, в смазке.
  - Где? Где? - добродушные солдаты окружили Бонни и Джейн. - Действительно, новенькие.
  - Даже кожа поскрипывает.
  - Глазки блестят.
  - Искры летят.
  - Красавицы из красавиц.
  - Да, мы красавицы, - Джейн зарделась от удовольствия.
  - Любуйтесь нами, - Бонни смущенно хихикала.
  - Разойдись, цирк балаганный, - раздался повелительный женский голос. - Не положено.
  - Ну, так всегда, - рядовые нехотя отступали от Джейн и Бонни. - На самом интересном месте прервали.
  - Самое интересное место у тебя, Доширак, знаешь, где? - Появилась высокая статная девушка.
  Упругая крепкая грудь рвалась наружу через кевларовый бронежилет.
  - Где у меня самое интересное место? - Смуглый рядовой жалко улыбался.
  - Даже не знает он, где у него самое интересное место, - девушка играла на публику.
  Солдаты заржали. - Твое самое интересное место - сортир драить.
  Почему ты покинул свой пост?
  - Так я уже все вымыл, а сейчас обед.
  - Вымыл он, видите ли, - девушка вдавила кулаки в бока. - Сержант Йокогама после того, как ты в прошлый раз разлил мыло по полу, поскользнулся в сортире и головой улетел в... сам знаешь куда. - Девушка вызвала одобрительный рев остальных рядовых.
  Пристыженный, но не побежденный Доширак опустил голову и побежал к невысокому зданию.
  - Там у нас душевая, - девушка обратилась к Бонни и Джейн, - душевая, помывочная, подмывочная и сами знаете, что.
  - Ты обидела парня, - Джейн покачала головой.
  
  ОБИДУ НЕ КУПИШЬ
  
  - Во-первых, не обидела, а поставила ему на вид, - девушка растянула уголки рта.
  Но улыбки не получилось. - Если бы не заставила домыть сортир, то Доширак так бы и оставил, как в прошлый раз.
  В прошлый раз сержант Йокогама чуть не пристрелил его, когда поднялся весь... сами знаете в чем. - "Сами знаете" - видно была любимая добавка девушки. - Поэтому, если еще раз сержант поскользнётся и упадет в сортире после уборки Доширака, то Доширак уедет отсюда в гробу.
  - Не уедет, а улетит в гробу, - Бонни поправила девушку. - Ты любого в гроб загонишь?
  - Во-вторых, - девушка обернулась к Бонни, - обращаться ко мне нужно на "вы".
  - Ты же, как и мы, - Бонни надула губки. - Зачем же на "вы".
  - Потому что я выше вас по званию.
  - Во как, - Джейн прищурила глаза.
  - Я ваш начальник до особого распоряжения - сержант Рахиль.
  - Ты - сержант? - Джейн даже присела от удивления. - Извините, господин сержант...
  - Не господин, а - госпожа, - Рахиль уже более миролюбиво произнесла.
  - Извините, госпожа сержант, - Джейн исправляла ошибку. - Мы никогда не видели раньше девушек сержантов.
  - Я тоже раньше не встречала девушек сержантов, - Рахиль расхохоталась.
  - Сколько же тебе лет... Вам лет, госпожа сержант, - Бонни полна обожания и уважения.
  - Девятнадцать, - сержант чуть наклонила очаровательную головку.
  - И нам по девятнадцать лет, - Джейн надула розовенькие губки. - Но нам до сержантов еще, ох, как далеко.
  Сержанты обычно почтенные, в возрасте и с усами.
  
  КТО С УСАМИ, ТОТ - МУДРЕЦ
  
  - Усы вам не обещаю, - Рахиль ткнула пальчиком в пупочек Джейн.
  Понизила голос до шепота и доверительно открылась: - Скажу честно, что я сама еще не привыкла к столь высокому для молодой девушки званию в Имперской армии.
  Меня господа офицеры не особо сержантом считают.
  А сами сержанты относятся ко мне с почтением, но держатся на расстоянии.
  Словно я и не сержант, но уже и не рядовая.
  Поэтому я пока как бы сама по себе.
  Солдаты слушаются, но не с выпученными глазами.
  - Столовая открылась, - Джейн жалобно пропищала.
  - У меня свой, отдельный столик, - сержант Рахиль печально вздохнула. - Выделили мне отдельно.
  В офицерскую столовую нельзя, потому что я не офицер.
  С солдатами мне сидеть не положено по званию.
  А сержанты и капралы пока меня сторонятся.
  Сижу одна, как береза в кадке.
  Мне мое положение не нравится.
  Случается же подобное: возникнет к девушке сержанту стойкая антипатия, мама, не горюй.
  И у меня в ответ схожие чувства, - сержант Рахиль не договорила, махнула рукой. - Да ладно, солдатки Джейн и Бонни.
  Прошу к моему столу.
  Я же ваш командир... пока.
  - Не горюй, Рахиль, - Бонни приобняла девушку за узкие плечи. - Мы же девушки, все стерпим и от парней и от наших сослуживцев.
  Ой, - Бонни отпрыгнула и прикрыла ротик ладошкой. - Пршу прощения, госпожа сержант.
  Виновата я.
  Забылась, кто вы, а кто я.
  - Мне было приятно, - сержант Рахиль шмыгала носиком. - Если бы на нас не глазели со всех сторон, то я бы разрешила тебе еще пообнимать меня за плечи.
  Так приятно мне давно не было.
  Словно вернулась в дом родной к подружкам. - Сержант Рахиль подвела Джейн и Бонни к одинокому столику у окна.
  - Мне нравится, - Джейн подложила под попку гигиеническую салфеточку и присела на стульчик. - Ажурная белая скатерть.
  Милые кружева.
  Цветочки в вазочке.
  
  ЛЮБОЙ ЦВЕТОК ВСЕГДА КРАСИВЫЙ
  
  - В том-то и дело, что я борюсь с тем, что меня выделяют в армии, и что для меня выделяют отдельно, - сержант Рахиль смотрела поверх голов. - Всегда лучший кусок подают.
  Цветочки, скатерти особые...
  - Госпожа сержант, - к столику ветром принесло солдата - раздатчика по кухне. - Сегодня у нас рыбный день.
  Для вас мы приготовили лосося в соусе из трепангов и креветок.
  - Креветка, разве рыба? - Рахиль спросила вяло.
  - Для вас и креветка, и телятина - рыба, - раздатчик сразу нашелся.
  - Почему же моим подчинённым не принес, Ангус? - сержант Рахиль заранее знала ответ.
  - Новенькие только что приписаны к столовой, - Ангус с интересом, но без почтения рассматривал Бонни и Джейн. - Так как рядовые, то и получают соответствующий стандартный обед.
  - Что за меню стандартное сегодня для рядовых? - сержант Рахиль подняла глаза на раздатчика.
  - Суп из крапивы.
  Котлеты, по-Имперски капустные с капустным пюре.
  Компот из сухофруктов.
  - В рыбный день капустные котлеты и суп из крапивы? - сержант Рахиль рассмеялась. - Капуста - рыба?
  Крапива - тоже рыба?
  - Обалдеть, вкусненько-то как, - Бонни даже подпрыгнула от восторга. - Капуста, крапива.
  - Я и забыла, что вы с Натуры, - сержант Рахиль в удивлении округлила глаза. - У вас же с овощами и фруктами напряг, а мясо дармовое.
  - Один кочан капусты стоит на Натуре, как стадо коров или косяк осетров с черной икрой, - Бонни потирала ручки и лучезарно улыбалась.
  - Ангус, - сержант Рахиль поманила пальчиком.
  Раздатчик с готовностью наклонился. - Принеси-ка помимо стандартного солдатского меню, еще фруктиков для моих подопечных Бонни и Джейн.
  Если кухмейстер Фингал будет спрашивать кому и зачем, то скажи, что для меня.
  Мол, сержант Рахиль захотела фруктов.
  - Будет исполнено, госпожа сержант, - Ангус, казалось, не удивился дополнению к заказу. - Только кухмейстер Фингал не будет спрашивать, почему фруктики для вас.
  Он ловит каждое ваше слово.
  Готов выполнить любой приказ ваш.
  Вот сегодня кухмейстер рано утром вышел из казармы, даже до рассвета.
  Я его спрашиваю:
  "Господин кухмейстер, еще подъем труба не играла.
  Куда же вы?"
  "Наловлю госпоже сержанту креветок и осьминогов на обед", - так Фингал ответил мне.
  Он же вас любит...
  - Тише, дурак, - сержант Рахиль пригнула очаровательную головку и зашипела. - Ты, куда уставился, Ангус.
  Сверху мои сиськи разглядываешь?
  - Никак нет, госпожа сержант, - раздатчик тотчас вытянулся Смирнааа и приложил руки к бедрам. - Я рассматривал новую вашу модель бронежилета.
  Очень занятная модель.
  С углублениями для больших ваших грудей... - Ангус покраснел, как морковь.
  - Сиськи, значит, - сержант Рахиль благодушно махнула рукой. - Иди, иди, Ангус, выполняй фруктики.
  - Госпожа сержант Рахиль, - Джейн провела пальчиком по губам. - Разрешите спросить.
  
  РАЗРЕШЕНИЕ СЛОВО МОЛВИТЬ
  
  - Разрешаю, - Рахиль произнесла нежно.
  - Кухмейстер в вас влюблен?
  Это правда? - Джейн приоткрыла ротик.
  Бонни тоже с нетерпением ожидала ответ сержанта.
  Даже ножкой притоптывала в волнении.
  - В меня здесь все влюблены, - сержант Рахиль захихикала. - Но мне это не нравится.
  
  
  ГЛАВА 72. СЕРЖАНТ РАХИЛЬ В ПОЛЫНЬЕ
  
  - Как может не нравиться, если все влюблены? - Джейн ахнула.
  Потому что влюблены не по-настоящему, а оттого, что больше нет других девушек, чтобы в них влюбляться.
  Если бы от чистого сердца - тогда - да.
  Но из-за того, что я одна в казармах - мне не по сердцу.
  Не волнуйтесь, я уверена, что и в вас уже влюблены, по крайней мере, половина солдат.
  - В нас? - Джейн и Бонни вскрикнули.
  - Посмотрите по сторонам, все на вас пялятся, как на кукол ростовых.
  - На нас часто смотрят, - Бонни произнесла с недоверием. - Но разве это любовь?
  - У мужчин любовь и смотрение на девушку, даже не разглядывание, а именно - когда он пялится, называется любовью, - сержант Рахиль все знала о любви в казармах.
  - Действительно, - Джейн обернулась и поймала восторженно глупые взгляды солдат. - Смотрят и смотрят.
  Даже непривычно.
  - На нашей Натуре парни мало обращали внимания на девушек, - Бонни проблеяла. - Мы не привыкли к вниманию.
  - Но вы же не первый день в армии, - сержант Рахиль опустила ладошку на ладонь Бонни. - Должны были привыкнуть, что в вас влюбляются.
  Тем более что вы голенькие, блестящие.
  - Мы еще не были в действующих войсках, - Джейн пожала плечами. - Только учебка.
  - Учебка, и еще выполняли особые поручения командиров, - Бонни выдала военную тайну.
  - Поручения командиров? - Рахиль выпрямила спинку. - Простому новобранцу, курсанту не дадут особое поручение.
  - Так мы единственные, кто в истории Империи из девушек, написали вступительный тест на сто баллов.
  Да еще в особую пехоту. - Джейн не умела держать в себе военные тайны.
  
  ТАЙНА УЖЕ НЕ ТАЙНА
  
  - В особую пехоту? - глаза Рахиль вылезали из орбит. - На сто баллов?
  Идите вы... - сержант Рахиль приложила пальчик к губам Джейн. - Никому не говорите об этом.
  Вас, и кто узнал об этом, могут расстрелять без суда и следствия.
  - Расстрелять нас? - Бонни побледнела.
  - Без суда и следствия? - Джейн покраснела.
  - Вот и наша долгожданная еда, - сержант Рахиль нарочно отвлекла Бонни и Джейн.
  Расправила ладошками кружевную белую скатерть.
  - Котик, - Бонни нагнулась и погладила животное под столом.
  - Тише, это Майк, - сержант Рахиль приглушенно засмеялась. - Он всегда подластивается ко мне.
  Но я не могу эту милоту ласкать, потому что тогда покажу перед подчиненными свою слабость.
  Солдат должен быть жесток и выдержан, как сталь.
  - Мы не сержантки, мы можем погладить миленького котенка и почесать ему за ушком, - Джейн тут же начала наяривать и отчаянно чесала котика во всех местах.
  Особенное внимание уделяла кругленькому брюшку кота.
  - Его зовут Мурлыка, - сержант Рахиль произнесла заговорщицки. - Я тоже его немного пожамкаю. - Рахиль опустила руку и нежно чесала Мурлыку за ушком.
  - Обалдеть, какой он милый, - Бонни щекотала коту спинку.
  - Если бы было счастье, то вот оно, - Джейн наяривала и гладила бока Мурлыки.
  
  СЧАСТЬЕ СПРЯТАНО В КОШКАХ
  
  - Жухрайского шпиона ведут на казнь, - сержант Рахиль посмотрела в окно.
  - Этот? Тщедушный? - Бонни и Джейн вытянули шеи.
  - Не похож он на настоящего жухрайского шпиона, - Бонни промычала с сомнением.
  - Наш Филантроп был мощный, красивый, статный, - Джейн отдала очередную военную тайну.
  - Ваш друг жухрайский шпион Филантроп? - сержант Рахиль заинтересовалась.
  - Не друг он нам, а враг, - Бонни тут же исправила ошибку Джейн. - Столкнулись мы с ним во время очередного секретного задания.
  - Я не верю, что того, кого ведут на казнь, это жухрайский шпион, - сержант Рахиль провожала взглядом понурую фигуру конвоируемого.
  Обреченного сопровождали пять охранников с бластерами на плечах. - Что хотят узнать жухраи о наших казармах?
  Ничего секретного у нас нет, и не может быть.
  У жухраев техника и военное не отличается особо от наших.
  Может быть, по ошибке забрел к нам?
  - Жухрайские шпионы коварные, - Бонни вспомнила заметку из новостей.
  - Жухрая хлебом не корми, дай ему только убить имперца, - Джейн сложила губы дудочкой.
  - Я тоже так считаю, - сержант Рахиль вздохнула. - Но все равно жалко беднягу.
  - Жизнь - не просто так, - Бонни протянула многозначительно.
  - Котик, Мурлыка, - сержант Рахиль позвала, когда шпион с конвойными скрылся за углом приземистого красного здания. - Возьми форельку, креветок и осьминогов.
  У тебя тоже сегодня рыбный день. - Рахиль поставила перед котиком блюдо.
  Животное мигом убрало еду в свой животище.
  Пошатываясь, кот побрел к лежанке в углу столовой под пальмой.
  - Ангус, - голос сержанта Рахиль приобрел командные нотки.
  - Да, госпожа сержант, - Ангус бросился от тележки с тарелками к Рахиль. - Повтори мне блюдо с морепродуктами.
  - Слушаюсь, госпожа сержант, - Ангус не удивился, что блюдо перед Рахиль оказалось пустым.
  - Госпожа сержант Рахиль, - Джейн обратилась официально. - Вы выйдете замуж за кухмейстера Фингала? - Ломимая тема девушек - о замужестве.
  
  ВЫЙТИ ЗАМУЖ, ВЫЙТИ ЗАМУЖ
  
  - Фингал? - сержант Рахиль засмеялась. - Зачем он мне?
  Я выйду замуж за генерала или адмирала Космофлота.
  Если я уже оказалась в армии случайно, то должна использовать шанс на сто процентов.
  - Но Фингал любит вас, - госпожа сержант, - Бонни проблеяла.
  - Фингал беден по сравнению с адмиралом, - сержант Рахиль пожала плечами. - Я же не люблю Фингала.
  - Но и генерала или адмирала вы тоже не любите, госпожа сержант Рахиль, - Джейн выдохнула.
  - Так, если не люблю, то нужно выбирать богатого и перспективного из нелюбимых, - на этот раз сержант Рахиль опустила ладошку на руку Джейн: - Девочки.
  Можете называть меня на "ты" и по имени - Рахиль.
  Но только тогда, когда никто другой не подслушивает.
  При солдатах и офицерах величайте меня госпожа сержант.
  Между нами, девочками, говоря, я хотела всегда подружиться с солдатками...
  - Но мы простые рекруты, а вы...
  - Мы с вами на "ты", подружки...
  - Ты, Рахиль, все же - наша командирша.
  - Сегодня я ваша командир, а завтра вы - мои командирки, - сержант Рахиль легко парировала.
  - Фруктики мои любимые, - Бонни схватила с блюда персик в правую руку, а в левую - абрикос.
  - Клубничка и земляничка, - Джейн лакомилась ягодками.
  - Я же свое звание получила... ну, неожиданно, - сержант Рахиль подняла глаза к резному потолку.
  На потолке изображена баталия между славными Имперцами и бесславными жухраями при Калке. - После Учебки я направилась в действующую часть в созвездии Тельцов Андромеды в Северных провинциях Империи.
  Высадилась я на морозную планету, совершенно неприятную.
  Морозило, шел снег.
  На космодроме становилось все темнее и темнее.
  Лишь далекие вспышки боев в Галактике освещали бетонные плиты космопорта.
  Это было как раз в тот вечер, перед решающим наступлением при Калке.
  Во время высадки я потеряла шлем и десантные ботинки.
  Стояла на льду босая и с непокрытой головой.
  Зато мой бластер шарил дулом по сторонам.
  Бластер улучшенного образца с длиной луча в один парсек.
  "Бедняжка, ты совсем замерзла", - из бункера космопорта вышел майор в меховой шубе.
  Мех то ли динозавра, то ли соболей.
  "Местами я очень замерзла, и хочу, чтобы тепло проникло в меня", - я стучала зубами.
  "Тепло обязательно проникнет в тебя, рекрутка Рахиль, - майор Калигула был осведомлен о моем прибытии. - Проникнет и возникнет в тебе мой огонь".
  "Господни майор, вы женаты?" - я сразу спросила в лоб, чтобы не надеяться и не разочароваться в дальнейшем.
  "Почему ты спрашиваешь меня о моей жене, Рахиль?" - Майор сразу потерял половину улыбки.
  "Потому что в моей родной конфедерации Феми мужчин в десять раз меньше, чем здесь, господин майор".
  - У нас, на Натуре тоже мужчин в десять раз меньше, чем девушек, - Джейн обрадовалась. - Не только мы, девушки натурщицы, несчастны без настоящих женихов.
  
  СЧАСТЬЕ В ЖЕНИХАХ
  
  - Майор после моих слов воодушевился, - сержант Рахиль погладила Джейн по головке. - "Когда я слышу, что опасность слева, - майор Калигула разоткровенничался предо мной, - то я прыгаю вправо.
  Машинально отмечаю укрытие, за которым спасусь от термоядерного удара жухрайцев.
  Даже, если ко мне направляется целеустремленно жена командира Космодесантного полка Йолка, то я, сколько бы ни жаждал лирики, все равно пытаюсь убедить себя, что я слишком страшный, что для меня смертный грех поиграть с женой командира.
  Нужно всегда себя держать в руках и принимать меры.
  Я принимаю тебя, рядовая Рахиль, в свое подразделение.
  Мы несем службу в очень морозном месте.
  Струя замерзает на ветру...
  Но и здесь появляются время от времени жухрайские шпионы.
  Они молниеносно скользят по снегу, заходят с тыла, и пытаются выведать Имперские наши тайны военные.
  Вчера мы повесили блондинку с зелеными глазами, которая шпионила для жухраев.
  Она ничем сначала не выделялась среди нашего взвода за обедом.
  Но потом понеслась сквозь толпу, как торпеда.
  Когда мы набросили на жухрайскую шпионку сети, она лишь усмехалась, растеряно озиралась, говорила, что мы ничего не соображаем, а затем с сетью побрела к обрыву.
  Мы бы отрубили ей хвост, но хвост у нее давно удален.
  Она из религиозных аватаров, которые удаляют себе хвосты при рождении.
  Аватары фанатики считают, что без хвоста они быстрее достигнут совершенства, и соединятся с ихними божествами".
  "Господин майор, - я озадачилась. - Зачем жухрайские шпионы прилетают на эту нашу ледяную планету?
  Здесь нет стратегических площадок для космокрейсеров.
  Нет залежей полезных руд для реакторов фрегатов.
  Им, что, жухрайским шпионам, здесь медом намазано?"
  "Жухрайские шпионы прилетают сюда кататься на лыжах".
  "Кататься на лыжах, господин майор?"
  "Да, жухраи считают нашу планету прекрасным местом для отдыха во время шпионажа.
  Для них диверсия здесь - вроде развлечения.
  Катаются на лыжах, осваивают новые горнолыжные спуски"
  "Как-то не по военному, господин майор".
  "Война не только кровь и грязь, рекрутка Рахиль.
  Война еще и лыжи".
  "На вас легкие летние туфли, господин майор Калигула, а не лыжи".
  "Я вышел из дома в этих просторных туфлях, - майор постучал ногой о ногу. - Но куда они годятся?
  Ни во врага пнуть, ни по снегу пробежаться.
  Разве что для бала туфли прекрасно подходят.
  Сегодня будет бал, рекрутка Рахиль.
  Приглашаю вас на первый танец".
  "Господин майор, но у вас же жена".
  "Жена получит второй танец".
  "Пора нам призадуматься, господин майор", - я не знала, как подластиться и как отвязаться от назойливого командира.
  Он подхватил мой чемодан и побежал в сугроб.
  "Последний раз эти туфли носил полковник Высоковский, - донеслось из туманного далека. - Огромные преогромные туфли эти.
  Они слетали с ног полковника, когда он несся в атаку на жухраев.
  Правда, пару раз он испугал нападающих своими туфлями.
  Левая туфля попала в мотор Космодесантного фрегата жухраев.
  Вторая застряла в колесе нашего Имперского бронетанка.
  Левую туфлю мы нашли только после смерти полковника".
  "Полковник пал смертью храбрых?"
  "Да, полковник пал смертью храбрых в госпитале, когда лечился от подагры.
  Моя жена говорила, что из его туфли выйдет отличная корзина для мандаринов.
  Я же в те времена ходил босой по снегу". - Майор Калигула помог мне перебраться через черную полынью с манящей ледяной водой.
  "Я потерял туфли", - майор сокрушенно произнес через двести метров.
  "Вернёмся и найдем их, господин майор", - я потянула Калигулу за рукав.
  "Да ты что, новобранка, - майор позеленел от испуга. - Дорога за нами уже наверняка заминирована жухрайскими диверсантами.
  Назад пути нет. - Майор наклонился и пожевал желтый снег. - У меня остались несколько коробков прекрасных спичек.
  Я надеялся их продать туземцам, которые живут в ледяных домах около космопорта.
  Но за день не продал ни одной коробки спичек.
  Голодные, озябшие мы дожны стремиться и дойти до нашего штаба полка.
  Иначе замерзнем среди ледяных торосов и горнолыжных спусков".
  "Все дальше и дальше мы продвигаемся, господин майор, - я уже заледенела. - Я кокетства ради легко оделась перед высадкой.
  Скажем так что..."
  "Ты по привычке и по стилю всех красивых рекруток не натянула трусики?"
  "Как вы догадались, господин майор? - я была ошеломлена. - У вас в голове детектор лжи встроен?"
  "Снежные хлопья падают на твои прекрасные вьющиеся белокурые волосы, Рахиль, - майор согревал дыханием мои руки. - Кода я думаю о твоей красоте, то я, разумеется, фантазирую, что ты не надела нижнее белье.
  Никакой фантастики, чистая логика и дедуктика".
  "Мне померещилось, или, действительно, пахнет жареными куропатками? - я встрепенулась. - Ресторан?"
  "Не ресторан, а дыхательный вкусовой запаховый мираж".
  "Запаховый мираж, господин майор?"
  "Бывают дни, бывает час, когда запахнет вдруг едой, и что-то встрепенется в нас, - майор Калигула засмеялся обречено. - Вкусовая и запаховая галлюцинация среди вечных снегов и льдов".
  Мы уселись на ледяном выступе под ледяным застывшим водопадом.
  "До наших казарм еще десять миль осталось, - майор Калигула меня подбодрил. - Там тебя отогреют, вымоют, напоят и накормят.
  Я лично прослежу, как ты будешь купаться, рекрут Рахиль".
  "Спасибо за заботу, господин майор, - я присела Калигуле на колени.
  Засунула озябшие руки ему за ворот кителя.
  Согревала руки на груди майора. - Я оттаиваю".
  "Подожми ножки, Рахиль, съежись.
  Только так согреешься".
  "Поджала ножки, съежилась, но стало еще холоднее, господин майор".
  "В Космопорт мы вернуться не смеем, потому что он уже захвачен жухраями, - майор говорил уверенно. - Повесят нас жухраи.
  А перед казнью заживо сдерут с нас кожу".
  "Но мы же в родной Империи, господин майор.
  Почему же враги здесь хозяйничают и зверствуют?"
  "Кто же будет с жухраями бороться на холоде?
  У них горнолыжные костюмы и лыжи".
  "Я еще новенькая, господин майор, поэтому не понимаю этого".
  "Ты еще новенькая, необъезженная танкетка, Рахиль".
  "В казармах у вас жарко?"
  "В казармах у нас не теплее, чем на улице.
  Поэтому мы спим в купальне".
  "В купальне спите?"
  "Купальня хорошо отапливается.
  Мы раздеваемся и спим на нарах в сауне".
  "Но вы же голые".
  "И что, Рахиль?"
  "Я девушка.
  Я не имею права раздеваться догола перед мужчинами.
  Даже, если мужчины выше по званию воинскому".
  "Если не хочешь замерзнуть, то придется париться вместе с нами на одних лавках, Рахиль".
  "Почему же вы не сделаете казарму теплой?"
  "Воруют, Рахиль, все воруют, - майор Калигула растирал лицо снегом. - Империя финансирует ремонт казарм, но деньги по дороге к нам исчезают.
  Поэтому в казарме только что крыша над головой, да и то дырявая после обстрела.
  Ледяной ветер гуляет по казарме, заглядывает в каждую дырочку и щелочку.
  Мы затыкали дырки снегом и тряпками, но все ветер выдувает". - Майор выбил искру из вечной зажигалки.
  Искра тлела, но тепла не давала.
  Калигула наклонился, зачерпнул снег и снова снегом растирал лицо.
  "Вы хотите себя заморозить, господин майор, - я вскричала в неподдельном ужасе. - Снегом лицо мучаете.
  Если решили покончить жизнь самоубийством, то где-нибудь без меня.
  Меня потом по военным судам затаскают".
  "Снег разгорячает кровь и дает тепло", - лицо майора Калигулы после растираний красное, неестественное.
  Словно с него кожу содрали.
  "Ну, и развлечения у вас, господи майор.
  Мне даже подумать холодно о том, что вы делаете".
  "Давай, Рахиль, я тебе спинку снегом разотру, - глаза майора блестели в ночи, как два реактивных шлюза. - Или грудь снегом натру.
  Почувствуешь сразу прилив жара".
  "Если мне надо, то я сама себя разотру и потру, - я от майора отодвинулась. - И без снега".
  "Разогрейся, Рахиль, разогрейся, рекрут, - майор от холода в безумство впал.
  Из носа у него течет, и сразу замерзает. - Я от твоего огня погреюсь". - Наседал на меня господин майор.
  "Не надо меня прожигать и сжигать взглядом", - я срочно приняла меры, которым нас обучали в Учебке.
  Молниеносно скользнула за спину господина майора.
  Сменила направление, протиснулась между двух льдин, которые стояли дыбом.
  Совершила тактический уход от вероятного противника.
  "Рекрут Рахиль, - майор руки развел в стороны.
  Растеряно озирался. - Ты мне привиделась, или живая была?
  Я тебя встречал, или ты мне приснилась?" - Майор, судя по его за стекленевшему взгляду, ничего не соображал.
  Он побрел в противоположном от меня направлении.
  Я же двинулась левее, обошла темную полынью.
  "Почему на сильнейшем морозе вода здесь не замерзает? - С опаской смотрела на волны.
  И тут же сама себе ответила. - Потому не замерзает, что это не вода".
  Я увидела падение майора Калигулы.
  Он зашатался и рухнул лицом в снег.
  "Господин майор? - Я подбежала и тормошила его. - Вы не замерзли?"
  Но лишь вой ветра был мне ответом вместо слов майора.
  "Надо же - первое распределение, и первый труп", - я огорчилась, но действовала.
  Я стянула с замерзшего майора всю одежду.
  Быстро закуталась в нее.
  Стало намного теплее, словно я из вечной зимы попала в вечное лето.
  "Что же мне с трупом майора делать? - я испугалась. - Если оставлю голого на снегу, то его скоро найдут.
  Меня обвинят, что я соблазнила майора.
  Он от радости разделся.
  А я хитростью завладела его одеждой и сбежала.
  Нет, от трупа надо избавляться.
  Но как?
  Нас в Учебке учили, как делать трупы из живых жухраев, но не рассказывали, что делать наоборот, чтобы из трупа получить живого человека. - Я решила замести следы. - Концы в воду - вспомнила".
  Дотащила труп до ближайшей полынью и столкнула в черную жидкость.
  К моему удивлению и величайшему разочарованию замерзший майор Калигула не пошел на дно.
  Он плавал на поверхности.
  Мигом вокруг его тела образовалась ледяная прозрачная корка.
  Я швыряла в труп куски льда, чтобы он утонул.
  Но добилась того, что труп отплыл от меня.
  "Придется мне терпеть и бояться", - я больше не могла развлекаться с трупом майора Калигулы.
  Время шло и залезало ледяными щупальцами даже под мою двойную одежду.
  "Что в карманах майора? - Я искала по карманам его одежды в надежде найти то, что спасет меня. - Фотографические карточки с аватарками в сауне.
  Фи, какая непристойность.
  Другие фотографические карточки, но в сауне майор Калигула уже не с аватарками, а с - кливлендками. - Помимо карточек, которые нервируют девушек, а у мужчин вызывают радостный зуд, я нашла компас и карту: - То, что нужно". - Я обречено двинулась в направлении далеких казарм.
  Долго ли коротко я шла, но замерзла ужасно.
  Впереди появились заснеженные крыши приземистых зданий.
  "Ни часовых, ни охранного пояса, ни ворот, ни постов, - я на пронизывающем ветре брела вдоль темной казармы. - Но и так понятно: ни один часовой не выдержит адского дежурства на холоде.
  И ни один враг ночью в мороз тайно не полезет в гости.
  Да и что охранять-то?
  Вечный лед и ветер охранять? - Я подбадривала себя словами и щипками. - Где-то должна быть сауна, в которой греются и спят солдаты личного состава.
  Пора бежать с этой планеты.
  Пусть меня объявят дезертиркой и отдадут под Имперский трибунал, но ничего интересного в том, чтобы замёрзнуть и умереть я не нахожу.
  Тоже мне, военная служба.
  Захотелось девочке эполеты и бластер. - Я ругала себя и подбадривала, но только молча.
  Губы мои давно слиплись, и одна примерзла к другой...
  Вдруг, я замерла на месте. - Кричат, веселятся, но веселятся нехорошо, отчаянно, словно в панике в последний раз. - Я прислушалась.
  Звуки доносились из розового здания. - Так кричат солдаты, когда им ничто не угрожает".
  Реакции у меня в тот момент не было никакой.
  Я побрела без стеснения и дернула за ручку.
  Ручка двери оторвалась и оказалась в моей руке.
  Тогда я подковырнула дверь железным прутом, который стоял у стены.
  Бесшумно просочилась в царство света и тепла.
  Лампы не горели, но помещение освещалось огоньками сигарет и люминесцентными приборами наводки.
  Когда глаза мои привыкли к горячему пару, то я увидела голых мужчин на полках сауны.
  Впрочем, некоторые были в фуражках и касках.
  Два тела слились, и, наверно, спали - так теплее, вместе...
  "Господин майор, - голос раздался из жаркого тумана. - Мы, конечно, к холоду привыкли.
  Но все же всем будет приятнее и удобнее, если вы дверь прикроете". - Раздалось почтительное.
  "Ну, же, господин майор, вы замерзли и не слышите нас?" - Через минуту предложение закрыть дверь повторилось.
  Только тогда я поняла, что они меня приняли за майора.
  "Я не майор Калигула, я - рекрут Рахиль", - я бы сказала, но губы еще не отморозились, не разлепились.
  Послышалось мычание.
  Я захлопнула дверь - сразу стало теплее.
  Даже не тепло, а - жарко.
  "Господин майор, какое-то у вас новое лицо, - ко мне приблизился солдат с прилипшим ко лбу березовым листиком. - Женское оно стало". - Слова солдата привлекли ко мне других.
  Военнослужащие спрыгнули с полок и окружили меня.
  "Господин майор, наконец-то, вы сделали пластическую операцию".
  "Сэр майор, вы сменили пол на женский, поздравляю".
  "В этом образе вы намного мужественнее и приятнее, чем в прошлом".
  "Не мужественнее, а - женственнее".
  Меня рассматривали, дотрагивались горячими пальцами до моего лица.
  "Жизнь или смерть, - я парилась под двойной одеждой, - Либо на улице смерть от холода.
  Либо в сауне смерть от жары, если я не разденусь". - Я решилась и скинула китель.
  За ним последовали теплые ватные штаны майора Калигулы.
  "Господин майор, да вы затейник", - солдаты радостно загоготали.
  Они никак не могли догадаться, что перед ними девушка новобранка, а не их майор.
  Операции по изменению пола и внешности у военных вошли в моду в том секторе Имперских Галактик.
  "Надо же, грудь увеличили до женской, господин майор", - меня ощупывали, трогали, мяли, жмакали.
  "Личико миленькое".
  "Жир с ног и ягодиц откачали".
  Я не заметила, как меня раздели догола.
  "Ух, ты, даже талию наметили, господин майор".
  "Бедра прооперировали в женские".
  "Мужское отрезали и не жалко, господин майор?"
  "Дорого операции обошлись?"
  "Подскажите адресочек, может быть, нам понадобится что-нибудь отрезать или пришить". - Вопросы сыпались на меня со всех сторон.
  "Я не майор", - наконец мои губы разлепились.
  "Конечно, вы теперь считаете себя не майором, а адмиралом Имперского флота, - солдаты загоготали.
  Видно, что у них с майором Калигулой теплые дружеские отношения. - С новой внешностью - в новую жизнь".
  "Я в замешательстве, солдаты, - я переминалась с ноги на ногу.
  Неуютно ощущала себя в кругу возбужденных военных. - Даже не представляю, что вокруг меня происходит.
  Если признаюсь вам, то стыда не оберусь.
  Но, честно говоря, мне категорически не нравится, что вы меня за майора принимаете.
  Я родилась девушкой, и девушкой пока остаюсь.
  Может быть, когда-нибудь в будущем, я проснусь ночью на влажной постели, вскрикну, зажму ротик ладошкой и скажу сама себе - "Да, Рахиль, пора становится мужчиной".
  Но это в будущем и неясно, потому что будущее неопределённо, как говорит наш Император.
  На самом деле я - рекрут Рахиль, - я достала из кармана сопроводительные документы. - Прибыла в распоряжение вашей казармы для дальнейшего прохождения воинской службы".
  "Господин майор, да вы шутите", - по сауне разнесся вздох разочарования.
  "Вы нас разыгрываете, господин майор Калигула", - с недоверием от меня приняли бумаги.
  Читали, подносили близко к глазам, обнюхивали, просматривали на свет.
  Наконец, в сети нашли данные на меня.
  "Разочаровала ты нас, рекрут Рахиль, - отношение ко мне сразу изменилось на недоброе. - Мы уже поверили, что майор Калигула совершил подвиг - сменил внешность и пол.
  Но все оказалось намного скучнее, серо и обыденно".
  "Считайте, как хотите, но я буду греться, - я удобно расположилась на полке около раскаленных камней. - Я чуть не замёрзла на вашей чертовой планете".
  "Да она наша, Рахиль, - раздался удивленный крик. - Своя в доску.
  Ругается, как солдат".
  "И ведет себя вольно в сауне, как и мы", - снова голоса солдат потеплели.
  "Добро пожаловать, рекрут Рахиль, в нашу теплую компанию".
  "Компания не только тёплая, но и горячая", - я уже обретала дар воспринимать все осмысленно.
  "Случайно, господина майора не видела?" - через час солдаты вспомнили о своем непосредственном начальнике.
  "Видела и не случайно, - я с наслаждением пила горячий час с сахаром и манго. - Майор Калигула встречал меня в космопорту. - Я решила признаться.
  Потому что правда рано или поздно выплывет, когда меня посадят на детектор лжи. - Очень милый и обходительный военный, наш, - я сделала ударение на "наш", - господин майор.
  Он меня ласково встретил, а потом мы стали замерзать.
  Мы прижались друг к другу крепко, чтобы согреться.
  Но мороз все равно залезал во все щели.
  "Во все щели залезал, - грубый казарменный юмор по душе солдатам. - Может быть, не мороз во все щели твои залезал, Рахиль, а - господин майор Калигула?"
  "Да ну, вас, - я отмахнулась от пошлых шуточек. - Калигула натирал свое лицо снегом..."
  "Правильно поступал, настоящий командир", - солдаты тоже осведомлены, что снег разгорячает кровь.
  "Он предложил растереть мою грудь и спинку снегом".
  "Наш он, майор знает, что предлагает девушке", - солдаты снова заржали.
  "Потом майор замерз до смерти".
  "И замерзать до смерти он умеет".
  "Я решила, что ему одежда не понадобится больше.
  Раздела его и облачилась в его одежду". - Я замолчала.
  Не знала, какая реакция последует на мою откровенность.
  Может быть, солдаты начнут на меня кричать, что я должна была в первую очередь спасать боевого командира.
  Разделась бы и свою одежду отдала бы майору.
  Сама - погибай, но командира выручай.
  "Смекалка у тебя на высоте", - к моему величайшему облегчению солдаты не осудили меня.
  Но к моему величайшему неудовольствию, они посчитали, что каждый должен подбодрить дружеским похлопыванием по плечу.
  Руки у солдат тяжелые, мозолистые.
  Плечо мое звенело и гудело от дружеских похлопываний.
  Причем, многие из солдат не только по плечу похлопывали.
  Их руки срывались с плеча на мои груди.
  Но я молчала со стиснутыми зубами.
  "Сама знала, на что шла в сауну с мороза, - я успокаивала себя. - И в армию знала, зачем пошла, и что получу.
  Терпи, Рахиль, адмиралом космофлота станешь".
  "Рахиль, ты съела нашего майора?" - Спросили добродушно, с пониманием, когда закончили меня похлопывать по плечу.
  "Съела? Зачем съела?" - я нервно засмеялась.
  "Что? Даже не отрезала от него ни кусочка?" - Удивление солдат было натуральынм.
  "Разве людей можно кушать?"
  "Людей нельзя есть, но когда больше нечем питаться, когда зубы выпадают от недостатка витаминов, когда целый год ешь только полезные минералы со снегом, то человеческое мясо считается роскошью.
  Наш отряд находится далеко от проторенных дорог Империи.
  До нас редко доходят блага цивилизации..."
  "Майор Калигула говорил, что деньги до вас не доходят.
  Их разворовывают по дороге".
  "Ни деньги, ни продовольствие не доходят, - солдаты кивали. - Все чиновники из военного министерства себе присваивают".
  "Поэтому вы кушаете друг друга?" - я сжалась в комок.
  Нашарила рукой кинжал.
  "Только, если кто-нибудь умрет, того и кушаем.
  Не пропадать же ценной протоплазме.
  Или случайного зазевавшегося жухрайского лыжника подстрелим".
  "Я об этом не знала, - я произнесла с сомнением. - Если бы знала, то обязательно отрезала бы кусочек от майора и принесла бы вам в сауну".
  "Ты настоящая солдатка, Рахиль", - мои сослуживцы обрадовались.
  Я уже насторожилась, думала, что они снова начнут дружески похлопывать меня по разным частям тела.
  Но загудела труба армейского отбоя.
  Солдаты стали укладываться на лавки в сауне.
  Кто - где.
  Ко мне вежливо никто не лег под бочок.
  "Просыпайся, рекрутка, - утром меня разбудили возбуждённые голоса. - Отправляемся на поиски майора.
  Нужно же что-нибудь приготовить на завтрак".
  "Какой ужас", - я пробормотала.
  Быстро оделась.
  К моему счастью, мы не пешком отправились в сторону Космопорта, а на Космодесантном броневике на магнитной подушке.
  "Почему господин майор меня не встретил на этой машине, а шел пешком?" - я продолжала удивляться.
  В броневике тесно, поэтому я сидела на коленях у механика-водителя.
  "Майора на год лишили водительских прав за пьянство", - солдаты заржали.
  Я оставила другой вопрос при себе.
  Почему тогда майор Калигула не послал за мной солдат, а сам отправился встречать.
  Наверно, потому что хотел владеть мной единолично...
  Локатором солдаты отыскали майора сразу.
  Все же, Имперская армия это - сила!
  "Рахиль, ты его в полынью скинула, - солдаты баграми притянули тело майора к краю полыньи. - Умно!"
  Только хотели подчиненные разделать своего начальника на куски, как майор Калигула неожиданно открыл глаза.
  "Сожрать меня хотите?" - Калигула рявкнул.
  Это были самые приличные из его слов за всю дорогу до казармы.
  В месте боевой дислокации майор оделся, сразу стал командиром - строгим, но справедливым.
  "Рахиль, я на тебя ни капли не сержусь, - майор Калигула тоже похлопал меня по плечу и ниже. - Ты поступила согласно Уставу.
  Кто-то из нас должен был выжить, чтобы успешно сражаться с жухраями и отражать атаки превосходящих сил противника".
  Я благоразумно промолчала.
  Все складывалось хорошо - мы грелись в сауне.
  Но на второй день за мной из Имперской военной канцелярии прибыли люди в черном.
  Кто-то из солдат, а, может быть, и сам майор Калигула, донес на меня в Имперский трибунал.
  Меня обвинили в соблазнении майора (как я и полагала) и в непредумышленном убийстве своего командира.
  
  
  ГЛАВА 73. СТРАДАНИЯ РАХИЛЬ
  
  "Все, что вы скажите в свое оправдание, рекрутка Рахиль, - военный арбитр занес руку с молотком над столом, - будет использовано во благо Империи".
  "Ваша милость, подождите, не опускайте молоток, - в зал суда вбежал запыхавшийся молоденький курьер.
  Он споткнулся о ступеньку, смешно упал.
  Все в зале расхохотались, словно не курьер он, а - клоун. - Донесение из Центрального штаба округа Полярных конфедераций Нордических префектур Северных Галактик".
  "Сержант Рахиль..." - военный арбитр прочитал донесение и поднял на меня глаза.
  "Никак нет, не сержант Рахиль, а рекрут Рахиль", - я поправила судью.
  "Здесь написано - сержант Рахиль, - судья постучал пальцем по монитору. - Вы совершили подвиг.
  Своими преднамеренными действиями вы раздели догола майора Калигулу..."
  "Эээээ, ваша честь", - я проблеяла.
  "Сержант Рахиль, если будете перебивать меня, то я вас казню, - судья многозначительно посмотрел на судейский молоток. - Вы, сержант Рахиль, сбросили полумертвого, полуживого майора в полынью".
   Я благоразумно промолчала, не стала себя губить и признаваться, что подумала, что майор совсем мертвый, а не полумертвый и не полуживой.
  "Герметическая корка смеси жидкого азота с солями кадмия и плутония спасла тело майора Калигулы от смертельного проникающего в него холода.
  Майор Калигула законсервировался живой.
  Жизненные процессы в нем замедлились.
  Если бы его на следующий день не разморозили, то майор Калигула пролежал бы живой в корке неизмеримо долго.
  За ваше открытие чудодейственных свойств жидкости в полынье, за ваш существенный вклад в Имперские передовые технологии вы получаете внеочередное звание сержанта".
  "Служу Империи", - я вскрикнула в полнейшем шоке.
  "Направляетесь для дальнейшего несения службы на Ганимед, - арбитр ласково посмотрел на меня. - Потому что на Ганимеде тепло. - Судья доверительно наклонился, подозвал меня жестом и прошептал. - Скажите мне, что вы чувствовали, когда раздели майора Калигулу на морозе догола и стащили его тело в полынью?" - Глаза военного арбитра горели нездоровым интересом.
  Я поняла, что судья ждет от меня очень оригинального ответа.
  Если отвечу неправильно, то может отправить меня обратно к майору Калигуле на курорт в вечные снега.
  "Ваша милость, ваша честь, - я приложила пальчик к губкам. - Что я чувствовала, когда тащила омертвевшее тело в воду?
  Я чувствовала то же самое, что прочувствовали многие поколений наших предков - вдохновение!".
  "Вдохновение! - военный арбитр расплылся в улыбке. - Именно этот ответ я ждал на ваш подвиг, сержант Рахиль. - Лицо арбитра вдруг исказилось.
  На нем проступили железные штыри: - Следующего вводите.
  Мерзавца, который из офицерской столовой похитил ананас". - На меня военный арбитр больше не смотрел.
  Я подхватила свои новые документы и строевым шагом вышла из здания трибунала. - Сержант Рахиль улыбалась воспоминаниям. - И вот я здесь, на Ганимеде.
  И я - сержант.
  - Поразительно, - Джейн пропищала в полнейшем восторге. - Я бы тоже хотела сбросить замерзшего майора в полынью и за этот подвиг получить внеочередное воинское звание сержанта.
  
  КАК ВСЕ ПРОСТО, И КАК ВСЕ СЛОЖНО
  
  - На всех рекрутов майоров не напасешься, - Бонни пропела с завистью.
  - Моя душа, извините, сержант Рахиль, - к столу подкатился кругленький капрал.
  Белый халат и белоснежный поварской колпак хрустели. - У вас отменный аппетит, госпожа сержант.
  Вы не беременная случайно?
  - Фингал, - Рахиль подавилась хлебушком.
  Джейн участливо постучала ее по спинке. - Как можно быть беременной случайно?
  - Ну, мы с вами разговаривали...
  - И что, Фингал?
  - Я подумал, что вы, может быть, от меня понесли после разговора.
  - После разговора? - Джейн и Бонни с испугом переглянулись. - А, что так можно?
  - Нам нельзя до свадьбы беременеть, - губы Бонни задрожали.
  - Нам религия и традиции не разрешают до свадьбы, - Джейн окаменела. - Если случится, то нас разорвет...
  - Фингал, зачем солдаток пугаешь своими шутками? - сержант Рахиль рявкнула на кухмейстера.
  - Я не пугаю, я правду говорю, - Фингал выпучил глаза. - В наших конфедерациях Фионы как девушка, так и парень могут зачать, если долго сидят вместе и разговаривают.
  Пыльца передается через воздух.
  - Меня сейчас вырвет, Фингал, - сержант Рахиль быстро искала в сети: - Действительно, Фингал.
  И правда - у вас любовь передается воздушно-капельным путем.
  К счастью, она распространяются только на представителей ваших народов. - Сержант вышла из сети. - Впредь, Фингал, разговаривай со мной через тряпочку.
  - Через тряпочку? - кухмейстер уменьшился в размерах.
  - Маску натяни, капрал, - сержант Рахиль снова повысила голос.
  - Капрал в тряпочке, - Бонни захихикала.
  - Я приготовил еще осьминогов в соусе из крокодила, - руки кухмейстера дрожали, когда он ставил поднос на стол. - Ангус сказал, что вы довольны моей кухней.
  Я взял на себя смелость еще принести.
  Кушайте, сержант Рахиль, для вас ничего не жалко.
  - Вы дышали на блюдо, господин капрал? - Джейн отодвинулась от стола.
  
  ЖИВОРОДЯЩЕЕ ДЫХАНИЕ КАПРАЛА ФИНГАЛА
  
  - Солдатка Джейн, отставить панику, - сержант Рахиль засмеялась. - В префектуре Галактик Фионы только девушки особенные.
  Я это сейчас в сети просмотрела.
  На протяжении тысячелетий мужчины совершенствовались в своей... мужской слабости.
  Поэтому народ Фионцев оказался на грани вымирания.
  Природа, чтобы цепь жизни не обрывалась, снабдила девушек чувствительными клетками эпителия.
  Девушка может зачать даже во время разговора с парнем.
  А, если поцелуются, то почти стопроцентный результат.
  В остальном фионцы ничем не отличаются от нас, - сержант Рахиль с сомнением смотрела на морепродукты на блюде.
  - Госпожа сержант, - кухмейстер пододвинул свободный стул к столику. - Кушайте, кушайте.
  - Кухмейстер не знает, что прошлое блюдо съел мурлыка: - Бонни захихикала на ушко Джейн.
  - Обратите внимание, госпожа Рахиль, на вот эту рыбку.
  Это очень ценная и дорогая рыбка на Ганимеде.
  Она называется рыба-луна. - Кухмейстер воодушевился, что его не прогоняют от стола. - На рынке ее не продают, потому что она находится на грани исчезновения.
  Рыбка-луна занесена в охранную книгу почета Ганимеда.
  - Но нам, Имперским военным, можно кушать эту рыбку? - сержант Рахиль усмехнулась.
  - Можно и нужно кушать и делать то, что другим нельзя кушать и делать, госпожа сержант Рахиль, - Фингал потирал потные ручки. - Мы же - Имперская сила и мощь.
  Защитники Ганимеда и всех остальных планет Империи.
  Я обратился к рыбакам, чтобы сделать для вас сюрприз, госпожа сержант.
  "Рыбаки, продайте мне рыбу-луну".
  "Нет, мистер военный, мы не имеем право эту рыбку ловить.
  Но никто нам не запрещает показать место, где она обитает". - Рыбаки намекали, что отведут меня к рыбке-луне.
  "Ведите, я щедро вам заплачу", - я пообещал.
  Деньги у меня имеются, - кухмейстер сглаз не спускал с Рахиль. - Империя в первую очередь выделяет средства на питание, а затем уже - на вооружение.
  Да и сам я кое-что приторговываю и кое-чем...
  Так что будущую жену обеспечу с ног до головы, - голос кухмейстера масляный. - Рыбаки, к моему удивлению, повели меня не к морю, а в горы, к пещерам.
  "Господин военный кухмейстер, - рыбацкий староста ко мне с почтением обращается. - Я не волшебник, но волшебством обладаю
  Обычно все волшебники добрые, а я - злой волшебник".
  "Куда ты ведешь меня, злой волшебник?" - я засмеялся.
  Ничего и никого не боюсь, потому что за моими плечами мощь Имперской армии.
  "Жила в нашей деревушке рыбацкой веселая девушка Надин.
  Целый день она проводила в море под палящим Ганимедским солнцем.
  Надин специализировалась на ловле Императорских креветок.
  Императорские креветки отличаются от королевских креветок зубчатой короной на брюшке.
  В воскресенье Надин уходила высоко в горы.
  Однажды Надин так наигралась в горах с собой, что устала и решила переночевать в гроте около речушки Пенза.
  Надин с аппетитом поужинала горным виноградом и солью земли.
  Запила виноград стаканом родниковой воды и крепко заснула.
  Проснулась Надин оттого, что кто-то жарко дышал ей в ухо.
  Она с размаху ударила камнем за спину.
  Но камень прошел через пустоту.
  Никого за Надин не было, никто не прятался за ней.
  Вдруг, в носу стало щекотно.
  Кто-то щекотал Надин перышком страуса.
  Затем девушка услышала смех.
  "Хихихихи", - слышался юношеский задорный смех.
  В предутреннем тумане мелькнули крепкие мужские бедра, и снова никого.
  "Что за чудеса", - Надин растерялась.
  От волнения она расчихалась.
  "Будь здорова, красавица", - в кустах зашевелилось.
  "Что за дьявол", - Надин раздвинула кусты.
  Она увидела нежного красивого юношу.
  Капюшон закрывал наполовину его лицо.
  На ногах юноши красовались горные ботинки.
  "Так это маньяк Пиноккио, - Надин догадалась и одновременно испугалась. - Предостерегали меня рыбаки, чтобы я одна в горы не ходила и не спала одна.
  Набивались мне в провожатые, говорили, что в горах много маньяков.
  Я не верила своим друзьям рыбакам.
  Что я теперь буду делать с маньяком?" - Надин собралась бежать.
  Но ловкий маньяк выскочил из кустов, схватил Надин за руку.
  Он играл с девушкой, как кот играет с пойманной мышкой.
  Пиноккио отпускал Надин, а затем ловил ее и покрывал поцелуями.
  Надин бросала в маньяка камни.
  Обливала его водой из реки.
  Но маньяк не унимался и не отставал.
  На то он и маньяк, чтобы стоял на своем...
  Ловко, словно горный козел, маньяк перепрыгивал через Надин.
  Хлопал ее по попке.
  Оглушительно хохотал.
  И тут на помощь Надин пришла ее память.
  Вспомнила она наши рыбацкие советы.
  "Есть только одни способ обуздать маньяка, - Надин лихорадочно вспоминала. - Нужно только сорвать с него капюшон.
  Обличить его, показать белому свету.
  Тогда маньяк превратится в дрожащего труса.
  Будет умолять не рассказывать о нем никому". - Надин изловчилась и исполнила задуманное.
  Она сорвала капюшон с головы маньяка.
  "Теперь я в твоей власти, красавица, - маньяк побледнел, покрылся испариной страха. - Не выдавай меня властям.
  Много плохих дел я совершил в горах с хорошими девушками.
  Неминуемая кара ждет меня.
  Если же ты меня пощадишь, красавица, то я открою тебе большой секрет".
  "Какой секрет у маньяка? - Надин расхохоталась. - Секрет у тебя в штанах?" - Надин - рыбачка, поэтому остра на словцо.
  "Я знаю целебные свойства многих горных растений".
  "Я - сама себе целительница, - Надин дерзко рассмеялась в лицо маньяку. - Не стоит твоя тайна ничего".
  "Отдай мне капюшон, и тогда я открою тебе нечто большее".
  "Нет, маньяк, - Надин даже ножкой топнула в негодовании. - Если ты снова набросишь капюшон на голову, то опять обнаглеешь.
  Мне рыбаки в артели рассказывали, что я не должна возвращать тебе капюшон, пока ты не отдашь все свои наворованные сокровища.
  И, если я тебе поверю, и отдам капюшон заранее, то ты посмеешься над моей простотой и убежишь.
  Поэтому - неси свои сокровища, маньяк".
  "Нет у меня никаких сокровищ, кроме моего мускулистого грациозного идеального тела, - маньяк хныкал. - Отдай капюшон, маньячка".
  "Сам маньяк".
  Долго препиралась Надин с маньяком.
  Чуть не влюбилась в него.
  То, что он плохой человек - понятно.
  Но когда девушка молодая и горячая, а перед ней прекрасный молодой мужчина в расцвете своих сил...
  Не каждая рыбачка устоит перед обаянием силы.
  Наконец, маньяк повел Надин в большую пещеру.
  "Здесь обитает рыба-луна, - маньяк раскрыл огромный секрет. - В этой горной речке, которая протекает через пещеру".
  "Не лги, - Надин насторожилась. - Рыба-луна - живет на большой глубине, свыше десяти миль в океане.
  Поэтому она редкая и дорогая".
  "Живет на глубине, а сюда рыба-луна заплывает, чтобы отдохнуть.
  Она - подобна людям, которые едут отдыхать в места, которые совсем не похожи на те места, где люди живут долгое время".
  "Если я увижу рыбу-луну в этой речке, то я поверю тебе, маньяк, и отдам капюшон".
  "Наклони голову в воду, прелестница".
  "Ага, я наклоню голову в воду, а ты подкрадешься ко мне сзади, маньяк, нападешь и..."
  "Без труда не выловишь рыбу-луну из пруда".
  "В пещере не пруд, а - речка".
  "Красавица, зато "пруд" звучит более поэтично".
  "Снимай штаны, маньяк и погружайся в воду".
  "Можно я в штанах, красотка"
  "Маньяк, а стесняешься девушку", - Надин захохотала.
  "Не стесняюсь, а боюсь, что ты украдешь мои штаны, пока я в реке шарю в поисках рыбы-луны".
  "Не нужны мне твои рваные, в заплатках штаны, - Надин отвечала с презрением в ледяном голосе. - Я девушка честная.
  Рыбачки штанов не признают".
  "Все же я в одежде..." - маньяк погрузился в речку.
  Вышел он через десять минут.
  В каждой руке маньяк держал по одной рыбе-луне.
  "Теперь ты мне веришь?" - маньяк аккуратно опустил рыбу к ногам рыбачки.
  Глаза его так призывно сверкали.
  Мокрая одежда облипала шикарное тело.
  Надин уже было поддалась искушению.
  "Рыбак рыбака видит издалека, - Надин левым глазом смотрела на рыбу-луну.
  Правым глазом косила на маньяка. - Может быть, мы с тобой..."
  "Солнце, солнце золотое проникает в пещеру, - маньяк пятерней расчесал роскошные смоляные кудри. - Ты растрёпанная, нерешительная красавица.
  Волосы твои в беспорядке.
  Ты, как только хватает сил, пытаешься следить за своим платьем.
  С первого взгляда понятно, что никаких забав я не получу от тебя".
  "Ну, почему же..."
  "Я наброшу капюшон, - маньяк воспользовался замешательством Надин.
  Ее намек "ну, почему же..." он не понял.
  Маньяк надел капюшон. - Теперь я готов нагло и неприкрыто применить силу.
  Я в капюшоне воодушевляюсь, чувствую себя защищённым и прикрытым.
  Нет никаких колебаний и сомнений". - Маньяк вразвалочку подошел к Надин и протянул руку.
  "Нехорошо, неправильно, маньяк, - Надин поняла, что совершила ошибку, когда полюбила маньяка. - Убирайся вон из моей пещеры".
  "Твоей пещеры? - Маньяк настолько удивился, что схватил Надин не за грудь, как рассчитывал, а за руку. - Пещера моя".
  "Теперь пещера с луна-рыбой моя", - Надин обеими руками старалась натянуть почему-то упавшее платье.
  "Все напоминает мне сериал с наивной балериной и коварным соблазнителем Терминатором", - маньяк расхохотался.
  В это время капюшон полностью закрыл его лицо.
  Надин вырвалась.
  Маньяк протянул руки.
  Он ничего не видел.
  С вытянутыми перед собой руками он побрел по пещере.
  Поднять капюшон, чтобы видеть путь, маньяк не догадался
  У него были другие цели - Надин.
  Маньяк напоролся на известковую сосульку, которая росла из пола пещеры.
  Сосулька прошла через него насквозь.
  "Я виноват перед законом, но у меня золотое чистое сердце", - глупая улыбка расплылась на увядающем лице маньяка.
  С тех пор Надин сказочно разбогатела. - Старейшина артели рыбаков остановился у пещеры. - Она ловит в пещерной речке рыбу-луну и продает ее тайно.
  Рыба-луна поставляется даже на стол нашего генерал-губернатора".
  "Тоже тайно поставляется?" - я спросил, хотя это не мое дело.
  Я в политику не лезу.
  А рыба-луна, это уже большая политика.
  "Когда всем нельзя, то все равно кому-то можно", - староста витиевато ответил мне.
  Затем он крикнул около входа в пещеру.
  "Надин, рыбки дай".
  "Ты разбудил меня, Петерс", - из пещеры вышла нагая девушка.
  Она не стеснялась своей наготы.
  "Старейшина Петерс что-то сказал ей на местном наречии".
  В ответ Надин ответила видно нелестное, потому что Петерс покраснел, а остальные рыбаки заржали.
  Глава рыбацкой артели и Надин переговариваться долго.
  Я немного изучил Ганимедские наречия, и вылавливал слова, смысл которых сводился к нетрадиционной половой ориентации, а также имел сомнения по поводу нужно ли сопернику продолжать дальше жить.
  Множество оскорблений и эмоций вложено в перебранку.
  Я стоял и молчал.
  Понял, что обмен ругательствами - ритуал местных рыбаков.
  Надин в пещере скучно.
  Вот она и ругается.
  Рыбакам же приятно поругаться с прекрасной девушкой.
  Наконец, за бешеные деньги рыба-луна переместилась в мой термомешок.
  Мы довольные попрощались с веселой девушкой.
  Она помахала нам вслед и повернулась спиной.
  Рыбаки цокали языками долго.
  Всю дорогу обратно они обсуждали достоинства Надин.
  "Петерс, - я обратился к главе рыбаков. - Нескромный вопрос".
  "После того, как Надин обнаженная красовалась перед нами, все вопросы скромные", - Петерс мелко захихикал.
  "Вы же рыбаки, вас много, - я тщательно подбирал слова, чтобы не попасть впросак. - Да и другим, думаю, известно, что Надин тайно продает запрещенную для лова рыбу-луну.
  Неужели, никто не захотел занять ее место в пещере?
  Или - по-другому: почему красивая богатая девушка одна?
  Без мужа или без жениха?"
  "Во-первых, Надин находится под опекой высочайших особ, - глава рыбацкой артели объяснял мне, как несмышленому. - Кто-то же должен поставлять рыбу-луну на столы богачей.
  Во-вторых, Надин одна, потому что, когда она была бедной рыбачкой, то никто не хотел ее замуж брать.
  Теперь же, когда Надин разбогатела, она никого не хочет, потому что все бедные вокруг".
  "Но чиновники, богачи..."
  "Чиновникам богачам Надин не нужна даже богатая, - Петерс провожал меня до блокпоста. - Она низкого рода, красивая девушка.
  Верхи не хотят, а низы не могут".
  Скажу честно, что рыбак озадачил меня. - Кухмейстер Фингал с удовольствием смотрел, как сержант Рахиль отломила кусочек от бессовестно дорогой рыбы-луны.
  - Ой, солдат Бонни и солдат Джейн, - сержант Рахиль пододвинула блюдо. - Попробуйте рыбку-луну.
  Она редкая очень.
  - Рыбка-луна редкая, - Джейн посмотрела на Бонни, и засмеялась серебряно. - Спасибо, госпожа сержант Рахиль. - Джейн уяснила, что при посторонних нужно обращаться к Рахиль официально. - Мы на своей Натуре накушались разных рыбок.
  
  РЫБАЦКОЕ СЧАСТЬЕ
  
  - Даже глубоководных? - кухмейстер Фингал вытянул губы дудочкой.
  - На глубинах больше ста миль в наших горячих океанах обитает рыба фугу, - Бонни протягивала слова. - Рыбой фугу нас в школе кормили досыта.
  У нас уже к ней полное отвращение.
  - Рыба фугу? - глаза кухмейстера Фингала полезли на лоб. - Я только о ней слышал.
  Говорят, что многие адмиралы платят за нее ведро золота.
  - Зато у нас на Натуре корзина фугу продается за фунт сахара, - Джейн похлопала себя по щечкам.
  - Нам не нравится фугу, но мы ее ели и давились.
  Вам не нравится сахар, а мы о нем мечтали. - Бонни салфеточкой вытерла губки.
  - Сержант Рахиль, - глаза кухмейстера Фингала вспыхнули сверхновыми. - Выходи за меня замуж.
  - Замуж? За тебя? - Рахиль опустила глазки в тарелку.
  - Я тебе... нам на свадьбу доставлю и приготовлю рыбу фугу по-натурски, - очевидно, что капрал Фингал считал самым большим своим упором - рыбу фугу.
  - Дорогой мой капрал Фингал, - сержант Рахиль погладила кухмейстера по локтю. - Я попала в армию из захолустной конфедерации Северно-Южных Галактик периферийного района Белых дыр.
  - Черные дыры все притягивают и затягивают, - кухмейстер мусолил губы. - Белые дыры всех отталкивают.
  - Именно, что всех отталкивают, - сержант Рахиль произнесла нежно.
  - Но у тебя не белая дыра, сержант Рахиль.
  Я видел, когда подсматривал, как ты в душевой...
  - Все подсматривали и посматривают за мной, когда я купаюсь, - сержант Рахиль не рассердилась на откровение кухмейстера. - Должна же у солдата быть радость во время службы.
  - Но, причем тогда Белая дыра, сержант Рахиль? - Фингал поцеловал Рахиль в щеку.
  Сержант не укорила капрала за дерзкий поцелуй.
  - На моей родине парни были в дефиците, Фингал, - Рахиль воодушевила кухмейстера последними словами.
  Но тут же начала портить впечатление от них. - Поэтому юноши и мужчины избалованы до невозможности.
  Трудно у нас найти порядочного жениха.
  Конечно, многие девушки привозили с других планет из разных префектур и конфедераций женихов.
  Но наши мужчины возревновали и поставили огромную пошлину за въезд мужчин к нам.
  Наши эгоисты парни хотели владеть нами безвозмездно и повсеместно.
  Им нравилось красоваться перед девушками.
  У моего отца не было детей.
  Многих жен он сменил, но ни одна не рожала.
  Всем рожали его женщины, только не от моего отца.
  Но все равно отец обвинял женщин, что они от него не несут, поэтому бесплодные.
  Эти, так называемые бесплодные женщины, потрясали детьми от других мужчин.
  Но мой отец не хотел ничего видеть и слышать.
  Однажды, в наше село пришел турист.
  Странным казалось, что он получил визу и оплатил въездную пошлину для мужчин.
  "Наверно, у тебя огромные связи", - мой отец пригласил туриста в дом.
  "Связи у меня настолько большие, что как свяжу, так и не развяжешься", - незнакомец пошутил.
  Но глаза у него, взгляд были резкими, стальными.
  "Я никак не могу родить", - мой отец пожаловался туристу после обильного обеда.
  "Ты и не должен рожать, мужчина", - турист заинтересовался.
  "Женщины не хотят от меня рожать, - отец обнял туриста за плечи. - Я думаю, что не хотят рожать, потому что все женщины упрямые и наглые. - Отец вызвал десять своих лучших подруг. - Посмотри на них, турист.
  Из глаз этих женщин прет идиотизм".
  "Вы, мужчины, балованные здесь, - турист покачал головой. - Но я всемогущ.
  Если я тебе дам патентованное средство для беременности, чтобы у твоей девушки рождались от тебя дети, ты отдашь мне первенца?"
  "Да хоть всех детей отдам тебе, турист, - мой отец расхохотался. - Мы живем на периферии.
  Лекарства у нас дорогие и неэффективные.
  Вы же, в центральной Империи избалованные.
  Пилюли с собой возите для зачатия".
  "Работа у нас - приумножать людские и общечеловеческие ресурсы, - турист отвечал уклончиво. - Чтобы больше рожались воинов против воинов проклятых заклятых наших врагов жухраев. - Турист протянул моему отцу две пилюли: синюю и розовую. - Съешь синюю, а твоя избранница пусть проглотит розовую пилюлю.
  После этого она родит тебе..."
  "Кельвин, Кельвин, дай розовую мне, мне", - девушки начали драться за розовую пилюлю.
  Каждая хотела использовать свой шанс и родить.
  Я же говорила, что мужчины на наших планетах не балуют женщин вниманием.
  Самая бойкая и самая красивая девушка победила в драке за розовую пилюлю.
  Она ее проглотила.
  "Турист, когда моя жена родит мне первого ребенка?" - мой отец проявил нетерпение.
  "Твоя девушка родит тебе через девять месяцев, но при условии, что ты с ней возляжешь", - турист прошептал на ухо моего отца.
  "Разве нужно что-то делать?" - мой отец смутился.
  "Без этого даже чудодейственные лекарства не помогут", - турист кивнул седой головой.
  "Надо же, а я все время проделывал с девушками другим способом", - отец удивил себя, девушек и туриста.
  В назначенное время моя красавица мать принесла меня на свет.
  Я родилась красивая, бойкая, дерзкая - вся в мать.
  Отец, конечно, бурчал, что я на него не похожа.
  "Отец, - я смеялась над ним, когда подросла. - Не хватало мне еще, чтобы я, дочь, была похожа на тебя - коренастого, с большим носом, красным круглым лицом".
  На второй год после меня мать родила мальчика - кривого, крикливого и с недержаниями.
  На третий год она родила еще одного мальчика - без признаков ума.
  Когда мне исполнилось десять лет пришел снова тот турист.
  "Отдай мне обещанного сына", - турист потребовал у моего отца.
  "Ни за что не отдавай ему наших сыновей, - мать шептала на ухо отцу. - Мальчики - очень ценятся.
  Лучше спихнем туристу нашу дочку Рахиль.
  Все равно от девочки пользы никакой".
  "Мама, мне десять лет, - я подслушала разговор родителей. - Ты же меня отдаешь в сексуальное рабство озабоченному туристу".
  "Лучше тебя, чем твоих братьев", - отец и мать больше мной не интересовались.
  "Где этот мальчик? - турист нервничал. - Где первенец?"
  Я еще тогда удивилась, что турист не отличает детей по возрасту и полу.
  Я слишком выделялась, как девочка, чтобы меня считали мальчиком.
  "Вот наш сын Рахиль", - отец и мать вытолкнули меня из братьев.
  "Рахиль - женское имя", - турист внимательно осматривал меня.
  Заглянул в рот, пощупал зубы.
  Затем заставил прыгать и трогал мускулы.
  Моя упругость понравилась туристу.
  "Рахиль - женское имя, - отец и мать согласились. - Но кто запрещает мальчику носить женское имя?"
  "Хорошо, я забираю его", - турист взял меня с собой.
  Я же хотела с детства поступить в театральное училище или в художественную школу.
  Но поняла, что в семье туриста вряд ли мои планы осуществляется.
  Слишком мужественно и сурово выглядел турист.
  "Может быть, когда я подрасту, я стану его женой, - я размечталась. - На Родине мне женихи не светят.
  Потому что я слишком красивая.
  И так, парней у нас мало, и то берут они в жены некрасивых девушек.
  Потому что давным-давно кто-то пустил слух, что все красавицы - холодные и надменные.
  Предательницы, изменщицы и вертихвостки.
  Зато некрасивые девушки - работящие, верные, добрые.
  На самом деле, все наоборот.
  Но я никак не могла никому это доказать.
  "Мы уже идем половину дня, - турист обернулся ко мне. - Тебе не надо сходить в кустики, мальчик?"
  "С трудом терплю", - я убежала в кустики.
  Подняла подол платьица, присела и начала писать.
  Вдруг, появляется из зарослей барбариса турист.
  "Ты не мальчик, ты - девочка, - турист закричал в негодовании. - Твои родители меня обманули".
  Он отвел меня обратно к родителям.
  Я поняла, что моим планам - выйти замуж за этого мужчину через восемь лет - не суждено сбыться.
  "Это не первенец, это девочка", - турист обменял меня на брата.
  На половине пути турист спросил моего брата:
  "Ты хочешь пить?"
  "Мммммммм, - мой брат отвечал. - Пиииить хочу".
  "Нет, ты не первенец", - турист и моего брата вернул.
  Второго моего брата он уже не повел с собой в дорогу, а испытывал в нашем доме.
  "Покажи-ка, мальчик, как ты палкой крапиву бьешь", - турист зачем-то потребовал.
  Мой второй брат взял в руки палку.
  Посмотрел на нее с брезгливостью и сомнением.
  Затем отбросил палку.
  "Я не хочу ручки сбивать о грязную палку", - мой брат захныкал.
  "Не хочешь ручки сбивать о палку, - я ногой поддела палку.
  Поймала ее в воздухе и два раза крутанула вокруг талии. - Палкой сбивать крапиву - мое любимое занятие".
  "Ну-ка, ну-ка, девочка покажи", - турист заинтересовался.
  "На, так, бью, ломаю, крушу", - я выскочила во двор и палкой сбивала крапиву.
  Мы с девочками любили сражаться на палках.
  Энергии у нас было много, девать некуда.
  Вот мы крапиву палками хлестали, а затем друг с дружкой шутливо дрались.
  Мы старались не покалечить друг дружку, а просто причинить боль.
  "Любопытно, восхитительно", - щеки туриста порозовели, когда он наблюдал, как я палкой крапиву сбиваю.
  "Крапива - что? - я тяжело дышала.
  Ручейки пота стекали между моих лопаток. - Вот, если бы с человеком на палках..."
  "Я когда-то обучался кунфу в Восточных провинциях Центральных Галактик, - турист с готовностью подошел к забору.
  Долго выбирал нужную ему палку.
  Наконец, остановился на самой удобной и крепкой, - Я возьму эту палку".
  "Хороший выбор, дядя", - я оценила палку туриста.
  "Ты хорошо разбираешься в палках, Рахиль?" - турист обрадовался.
  "Пожалуй, я разбираюсь в палках не хуже, чем в балете и в рисовании", - я встала в боевую стойку.
  К моему удивлению пожилой - с моей точки зрения - турист принял красивую стойку "Журавль клюет лягушку".
  Я же выбрала стойку "Дракон мстит".
  "Я недооценил тебя, Рахиль", - турист первый набросился на меня с палкой.
  Я с трудом ушла от его четкого сильного удара.
  Ответила плавно, по-девичьи.
  Ткнула концом палки в пах туриста.
  Он согнулся от боли и расхохотался.
  Но боевой стойки не потерял.
  Турист ответил мне "мышь хвостом убивает слона".
  Но я была готова к подобному удару.
  Отразила "мышь" "тигром, крадущимся в бамбуковой роще".
  Затем нанесла удар палкой "копыто кентавра".
  Палка ударила туриста в лоб.
  Я прыгнула вперёд, палкой перебила правую кисть охнувшего туриста.
  Он уже подвывал от боли.
  Затем зашла сзади и палкой сдавила его шею, как удавкой.
  Вдавила кадык в горло и добавила коленом в почку:
  "Стой тихо и не рыпайся, Кутахо дринк".
  "Что означает, Кутахо дринк?" - мой отец спросил меня грозно.
  "На умершем языке наших предков Кутахо дринк означал - "Сын крокодила"".
  "Мы тебя не учили дурным словам, дочка", - моя мама прижала платок к губам.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"