O Simona : другие произведения.

Блондинка с болота, принцесса и герцогиня

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Малое в большом, а великое - в мелочах. Разве это не любовь?

  
  КНИГА
  
  Принцесса Эсмеральда ушла покупать одежду, и Кристал расслабилась.
  Она провела ладонями по своему обнаженному телу, ощупывала, тискала, мяла, искала возможные изменения: вдруг, худоба загадочным образом за ночь исчезла, и тело округлилось.
  Нет, ребра и ключицы просвечивались под тонкой белоснежной кожей.
  Острые коленки казались чужими на длиннющих ногах.
  Кристал приложила ладошки к попке, затем потыкала пальчиками в соски:
  - Грудки могли хотя бы наливаться время от времени, - Кристал покачала очаровательной головкой. - У всех девушек подружек соски твердеют иногда - от холода, а у меня - маленькие до неприличия. - Кристал вздохнула.
  Она не так много видела обнаженных подружек: всего-то - Линдси и Эсмеральду, и по ним составила портрет всех девушек...
  Всех, но она туда не входила, потому что считала себя безобразно худой, длинной и нескладной.
  Эсмеральда и Линдси говорили, что она не права, что она очень милая и красивая, но Кристал думала, что они из жалости ее утешают.
  Она выглянула в окно - хозяин постоялого двора хлопотал около уличной печки.
  Крестьянин не станет мешать, когда Кристал перейдет в другой мир.
  Она без боязни сделала шаг, и оказалась там, куда раньше ходила вместе с Линдси много раз.
  Другой мир не принимал материальное тело, но, если там умереть, то и здесь тело погибнет.
  Кристал привычно посмотрела на болото, на елки, под которыми спрятаны входы в их с Линдси жилища.
  Заглянула в комнату, где спала непробудным сном Линдси.
  Она ровно дышала, щеки розовые, и кажется, что нет беды.
  Но на самом деле часть Я Линдси находится в другом мире, в хрустальном гробу, куда ее заточил маньяк Годзилла.
  Кристал по-хозяйски сверху осмотрела волков - они сторожили Линдси, как Кристал им и приказывала.
  Под березой дремал медведь - тоже сторож Линдси.
  Звери почувствовали незримое присутствие Кристал и подняла морды к небу.
  Видеть они ее не могли, но инстинктивно знали, что она рядом.
  Кристал пригнала еду для волков и медведя, указала зайчикам на кустики с крупными ягодами земляники и сочной капустой.
  Капусту Линдси и Кристал специально выращивали для травоядных зверюшек - пусть лакомятся.
  Когда все насытились, Кристал оставила волков дальше сторожить покой Линдси.
  Она прошла по невидимой дорожке в другом мире и остановилась перед очередной дверью.
  За любой дверью может оказаться неизвестно что.
  И только большой мастер может сам регулировать, что появится за дверью.
  Кристал не успела стать мастером хождения по другому миру.
  А Годзилла - мастер, и, чтобы с ним сразиться, нужно достичь хотя бы половины его уровня.
  Кристал открыла первую же дверь, и загадала, что за ней найдет разгадку тайны Годзиллы.
  - Не помню, чтобы мы приглашали кого-то, - за дверью на корточках сидели иссушенные временем и испеченные солнцем, старцы мудрецы.
  Именно те мудрецы, которые раньше набросились на Линдси, и она чудом избежала их плена - только потому, что мудрецы на миг потеряли свою мудрость из-за красоты Линдси.
  - Голая девушка, - мудрецы выдохнули, как когда-то приветствовали Линдси.
  Но Кристал не попадет в их ловушку, в их цепкие ломкие пальцы.
  - Если не делаете умное то хотя бы попытайтесь это сделать, - в руке Кристал появился кнут, и она сильно ударила по глазам ближайшего мудреца, который тянул к ней руки. - Меня трогать имеет право только Линдси.
  - Линдси! Линдси!! Линдси!!! - зашелестели старцы.
  Воспоминания, когда они хватали Линдси за разные лакомые части тела, еще жгли их глаза и руки.
  - Мудрец дожен сначала достичь величайшей степени глупости, - Кристал оставила за спиной ошарашенных мудрецов.
  Они не оказались сложным испытанием прохождения уровня в другом мире.
  За поворотом коридора Кристал на миг остановилась, раздумывала - что дальше.
  И это оказалось ее ошибкой: другой мир не прощает нерешительности и колебаний.
  Кто-то подошел сзади к ней и решительно обнял за плечи - нежно, тепло, но слишком уж крепко.
  Кристал вздрогнула, повела плечами, пыталась сбросить груз чужих рук.
  Но настойчивый обниматель не сдался, не ослабил объятия, он или она гладил ее спину, мял попку, массировал внутренние стороны бедер.
  - Расслабься, Кристал, дальше тебе идти некуда.
  Все здесь будет хорошо! - Так и не понятно, кому принадлежит голос - мужчине или женщине.
  Мягкие губы прикоснулись к ее нежной шее.
  - Зачем я тебе? - Кристал поняла, что совершает еще одну ошибку: продолжает прогибаться под неизвестным.
  Нужно упрямо продвигаться вперед.
  - Пойдем спать, я покажу тебе телячьи нежности, - за спиной серебряно засмеялись.
  - Я бы предпочла, чтобы ты разочаровался во мне... или разочаровалась. - В другом мире Кристал знала намного больше слов, чем в своем. - Мне нужна только моя подруга, ты меня не интересуешь.
  - Ты хочешь Линдси? Ты ее получишь! Только повернись! - Невидимый собеседник отпустил захват, взял руки Кристал в свои и развернул к себе лицом.
  Кристал застыла, пораженная увиденным.
  Ослепительно красивая девушка ее примерно лет.
  Она притягивала взор, и невозможно оторвать взгляд.
  Вокруг талии девушки обвит серебряный тонкий поясок.
  На голове сверкает золотая корона, на ногах - длинные мягкие сапожки - и больше ничего из одежды.
  Если, конечно, не считать копну волос, ниспадающих до пят.
  - Нравлюсь тебе? - девушка лукаво усмехнулась. - Потрогай, я живая, а не видение. - Она прислонила ладонь Кристал к своей левой упругой груди с темным затвердевшим соском. - Чувствуешь, как птицей бьется мое сердце?
  - Да, нравишься, - Кристал не ответила по поводу сердца.
  Незнакомка, действительно, очень красивая.
  - Потому что я - твой идеал!
  У каждого человека есть свой идеал красоты, и я - для тебя самая самая.
  - Но почему, именно ты, девушка, а не принц на белом коне? - Кристал закусила нижнюю губку.
  - Потому что ты ненавидишь мужчин, - девушка отвечала просто, и Кристал не могла с ней не согласиться. - Все мужчины, которых ты встречала до того, как попасть в лес около болота, приносили тебе только страдания: деревенский глава Яссон, Ваухан, его слуги и другие.
  Даже в этом мире ты встречаешь либо старцев, либо настолько мерзких мужиков, что тебя от них воротит.
  Прошлое не вернуть - ты никогда не полюбишь мужчину.
  - Я жду принца на белом коне, - Кристал ответила с вызовом.
  - Не лги: в этом мире не обманешь, - девушка напомнила. - Оставайся со мной, лучше доли не найдешь.
  - А как же Линдси? - Кристал склонила головку к левому плечу. - Я должна ее спасти.
  И кто знает, может быть, ты - Годзилла?
  - А, если бы я была и Годзилла, то, какая разница?
  Тебе же нравлюсь, и, если Годзилла примет этот облик, то и он придется тебе по вкусу.
  - Ты уложила меня на обе лопатки, будто мы играем в утопленниц, - Кристал не хотела вырываться из сладкого плена.
  Здесь, в другом мире, так хорошо спокойно.
  А Линдси - Линдси подождет. - Кристал догадывалась, что эти мысли не ее, они пришли в голову, но насильно.
  Она попыталась избавиться от них, но не могла - они, словно мелкими крючками цеплялись.
  - Я догадалась, что ты меня любишь, - губы девушки тронула обворожительная улыбка. - Кристал, ты останешься со мной, и мы мило проведем вечность.
  Ты даже не представляешь, насколько ты прекрасная.
  - Спасибо, спокойной ночи, - Кристал пыталась словами не в тему разрушить барьер, выйти из плена красавицы.
  Нужно что-то делать - то, что раньше не творила в этом мире. Но что?
  Как жаль, что рядом нет Линдси, она, наверняка, подсказала бы...
  Кристал с тоской посмотрела под ноги - далеко-далеко внизу играло болото.
  "Я сказала об игре в утопленниц, - Кристал поймала мысль и старалась не упустить ее. - Линдси познакомила меня с болотными жительницами.
  За много веков те люди ушли жить под воду, и прекрасно себя там чувствуют.
  Почему-то под водой живут только особы женского пола - одни с рыбьими огромными хвостами, другие - с ногами, но мужчин нет. - Кристал тогда пыталась завязать с ними знакомства, но болотные девушки не разговаривали. - Если я сейчас из этого мира нырну в болото, а затем вернусь в другой мир, то, может быть, эта прекрасная девушка отстанет от меня?" - Кристал попыталась спрятать мысли, но краем глаза уловила, что девушка их прочитала.
  Кристал не медлила, рванулась, ударилась головой о мягкий пол.
  - Что я сделала не так? - девушка обхватила Кристал за талию, прижалась к спине, но Кристал уже летела из другого мира в свой, родной.
  Линдси в первую очередь учила ее убегать, если в другом мире совершается непонятное.
  Науку вырываться из другого мира Кристал изучила отлично.
  В полете девушка поцеловала Кристал в щеку: - Ты выглядишь раздраженной.
  Неужели тебе так трудно стать моей подругой, и мы бы растекались от счастья, нежились бы в постели до полудня. - Девушка умудрилась поцеловать Кристал в губы.
  Кристал отпрянула, болото приближалось:
  "Эта девушка не принадлежит целиком другому миру, - Кристал белой птицей первая влетела в воду болота. - Она не призрак, а бродит по мирам, как и я". - Кристал погружалась, но девушка ее не отпускала.
  - Мы обе устали, - в голове Кристал под водой раздался ее голос, - выспимся, а я потом сделаю тебе массаж лучше, чем делала Линдси. - Незнакомка лукаво подмигнула в прозрачной воде. - Не прогоняй меня, я спокойная.
  - Я занята, - Кристал начинало не хватать воздуха.
  Она ответила мыслями, и догадалась, что девушка их прочитала.
  Они опускались ниже и ниже, где нет света.
  "Где же подводные жительницы?" - Кристал не была уверена, что они помогут, но другого спасения она не придумала.
  Девушка прижималась к ней плотно, и даже в холодной воде от ее тела передавался жар в Кристал.
  Наконец, они опустились на дно... а что дальше?
  Кристал застыла, не в силах вырваться из объятий незнакомки:
  "Как ей хватает дыхания?
  Почему она прекрасно чувствует себя под водой?
  Либо она - другая, либо у нее уровень выше, чем мой.
  Но на земле, в этом мире уровень не имеет значения.
  Он важен только там, в другом мире!" - Кристал увидела приближающиеся светлые тени - подводные жительницы.
  Они не удивились появлению Кристал и ее спутницы, возможно, что никогда ничему не удивлялись.
  Русалки взялись за руки и стали водить вокруг них хоровод - их излюбленное занятие.
  Они преисполнены изящества, грации и тонкой женской красоты: каждая русалка прекрасна - белеющие бедра, груди, сверкающие глаза.
  "Нашли время для танца!" - Кристал с раздражением подумала и выпустила остатки воздуха.
  В глазах потемнело, грудь жгло, сердце разрывалось без воздуха.
  Но, что-то хоровод русалок сотворил со спутницей Кристал.
  Девушка отпустила Кристал, закружилась в хороводе, будто нехотя.
  Подплыла русалка, крепко поцеловала ее в губы.
  Девушка оторвалась от нее, посмотрела на Кристал, тряхнула головой, словно избавлялась от наваждения:
  "Кристал, мы с тобой еще встретимся!
  Я буду ждать!" - слова серебряным звоном ворвались в голову Кристал.
  Но уже не до слов, ни до их смысла.
  Кристал поняла, что не успеет подняться к поверхности.
  Даже, если русалки помогут, то - неизвестно, чем закончится.
  Но русалки не собирались ей помогать, они продолжали водить хоровод с новой подружкой.
  Позже Кристал долго размышляла, что ей подсказало под водой нырнуть... нырнуть не во вход, а в выход.
  Кристал не устремилась к поверхности, она, наоборот, попыталась войти в другой мир со дна болота, летела в противоположную сторону.
  И, словно пробила песок и ракушки под ногами, прошла сквозь границу миров и оказалась в другом мире.
  Он похож на прежний иной мир, но не совсем - отличался в малом.
  Может быть, потому что в нем появились резкие запахи.
  Кристал почувствовал, что может снова дышать, и жадно набивала легкие воздухом.
  Она сделала шаг, второй и побежала, стремилась оказаться как можно дальше от дна болота, дальше - от навязчивой девушки.
  Перед Кристал открылись коридоры, и она решила почему-то идти по запахам - где запах приятнее, туда и направится.
  - Может мое быть, воображение создает эти запахи, - Кристал не особо доверяла ощущениям в другом мире.
  Кто знает - вдруг, она - игрушка в чужих планах.
  Коридоры настолько ярко освещены, что блеск ослеплял, в нем видно намного хуже, чем в полнейшей темноте.
  Кристал закрыла глаза и пробиралась наощупь.
  Лишь иногда, когда давление света на глаза ослабевало, поднимала веки, глаза слезились, но успевала заметить, что ничего не изменилось - те же коридоры и запертые двери.
  Вдруг, Кристал почувствовала за собой шаги - именно - не услышала, а почувствовала.
  Затем вдалеке раздались голоса - мужской и женский.
  Женский смутно знаком, но чей - Кристал не могла определить, слишком далеко.
  Девушка в панике заметалась по коридору.
  Любые люди могли представлять опасность: вдруг, Годзилла и его помощница.
  Кристал побежала вперед, нажимала ручки всех дверей - все закрыты.
  В момент отчаяния, когда голоса непостижимым образом стали настолько близко, что ее могут заметить, Кристал обнаружила проем в стене.
  Была ли это комната без двери, или нечто иное - нет времени раздумывать.
  Из проема бил настолько яркий свет, что пришлось прикрыть ладонью глаза.
  Кристал забежала в нишу, прислонилась спиной к стене и медленно сползла на пол.
  Оставалось надеяться либо на то, что если и заметят ее, то они - не враги, либо - не увидят.
  Вариант, что не враги - сомнительный: в другом мире почти все оказывались врагами, там шла борьба за власть.
  Чем больше людей подчинишь, подомнешь под себя, тем выше поднимешься.
  - Идальго, ты забыл для него миску с кашей, - женский голос прозвучал с укором.
  Кристал узнала по голосу - та девушка, которая схватила ее несколько минут назад, не отпускала, а затем ринулась за ней в болото.
  Значит, она непостижимым образом вырвалась из хоровода русалок и первая попала в другой мир.
  Судя по всему, девушка прошла границу миров в том, месте, где и Кристал, иначе трудно объяснить ее появление здесь.
  - Посидит без пищи - ему полезно, - мужчина засмеялся. - Я сам съел кашу, мне она нужнее.
  Для того, чтобы любить тебя, Кларисса, понадобится много сил.
  "Девушку зовут Кларисса", - Кристал запомнила на всякий случай.
  - С чего это ты решил меня любить: Идальго? - в голосе Клариссы послышались недовольные нотки. - Я не выхожу замуж за нищих, а ты - нищий.
  Убери свои руки с моей великолепной попки! - Возмущение. - Я до свадьбы - ни-ни.
  - Прошлой ночью я не сомкнул глаз, все думал о тебе, - голос мужчины насмешливый, будто бы парень играет с девушкой, разговаривает с ней свысока, а все его слова - ложь. - Голова трещала, в глазах туман, однозначные чувства разрывали мое больное сердце.
  Я вспомнил, как ты смотришь на меня высокомерно и снисходительно, а иногда с презрением.
  Вспыхиваешь от гнева, когда я хватаю тебя за выпуклости и впадины.
  - Я давно не хочу иметь с тобой отношения, сластолюбивый красавчик, - судя по перебоям с дыханием, девушка боролась с Идальго. - Объятия нищего лгуна меня не прельщают.
  Теперь убери руки с моих упругих очаровательных грудей...
  - Я знаю, что тебе нравятся девушки, - мужчина нехорошо засмеялся. - Особенно последняя.
  Она худая и длинная, как палка.
  Что ты в ней нашла, какую выгоду хочешь из нее извлечь?
  Кларисса, ты же ничего не делаешь без пользы и прибыли для себя. - Идальго наигранно вздохнул. - Дело - твоё, живи с худющей блондинкой, но только после нашей с тобой свадьбы.
  Скажу честно, что мне не ты нужна, а твой титул.
  С его помощью я погашу свои многочисленные долги.
  Не платить же по долгам деньгами.
  - Иного я от тебя и не ждала, - девушка не обиделась, а засмеялась с облегчением. - Не получишь мой титул, потому что в сотый раз повторяю - за нищих замуж не выхожу.
  Нищий муж испортит мою репутацию.
  И хватит меня целовать везде! - Кларисса произнесла настолько злобно, что Кристал забыла обо всем и открыла глаза.
  Странно, но она увидела парочку в коридоре.
  Свет там, будто бы померк, поэтому глазам не больно.
  Лучи били из ниши, где спряталась Кристал, поэтому ни Кларисса, ни ее парень видеть ее не должны.
  Кларисса, как и при первой встрече, обнаженная, зато ее друг облачен в разноцветные кружева, будто женщина.
  - Твою репутацию ничем не испортишь, - снова сарказм в словах мужчины. - Но сейчас я не нищий, ты ошибаешься, и мне удивительно, как ты не узнала, что я разбогател.
  Теряешь навыки прозорливости? - Вопрос задан неспроста.
  Кристал почувствовала в воздухе напряжение.
  - Прозорливость моя никуда не делась, - Кларисса произнесла после небольшой паузы, словно проверяла свои чувства. - Но я не вижу в тебе богатства.
  Возможно, оно зачаровано, и не подвластно моему внутреннему взору.
  - Не спорю, мужчина засмеялся. - Кольцо гномов не каждому открывается.
  - Кольцо гномов? Оно у тебя? - Голос Клариссы потеплел. - То самое, которое приносит богатство?
  - Да, оно, - мужчина ответил коротко, потому что ощущал свое превосходство над девушкой. - Я подумываю, что с богатством кольца я могу найти себе невесту с титулом и повыше, чем твой.
  - Зачем же тебе другая, Идальго? - мед и сахар плавились в голосе девушке. - Мы давно друг друга знаем.
  Поженимся, а потом находи себе кого хочешь: хоть подругу, хоть друга.
  И, знаешь, что, можешь опустить свои ладони опять на мою шикарную попку.
  - Да, мы знакомы давно, - Идальго раздумывал.
  - Я люблю тебя, Идальго!
  - Хорошо, так и быть, возьму тебя в жены, - положение после упоминания о кольце гномов поменялось на противоположное: теперь девушка упрашивала парня о свадьбе.
  - Как кольцо гномов попало к тебе? - Кларисса спросила вкрадчиво.
  - Вчера я проснулся разбитый, в отвратительном настроении мусорщика, - мужчина рассказывал охотно, видно, хто хотел похвастаться своей удалью, ловкостью и хитростью. - Погода не подняла настроение, потому что через дыру в крыше лил потоками дождь, а ты во сне избили меня палками.
  В окнах дома напротив сверкали улыбки, и слышался возбуждённый смех любовников.
  Все веселились, лишь один я - отверженный нищий.
  Я спустился с чердака, где часто ночевал, когда у меня не было даже пфеннига на койку приюте для бродяг.
  И отправился искать завтрак - по помойкам.
  Только в третьей помойке я нашел огрызок, достойный моего стола.
  Тут же на меня налетели две куртизанки, криво улыбнулись и отняли пищу.
  Я понял - не самое лучший знак для предстоящего дня.
  Голодный и озлобленный на куртизанок, и из-за тебя, а из-за вас - на всех женщин, - я отправился на луг.
  Надеялся полакомиться конским щавелем.
  Щавель я нашел быстро и увлекся - кушал его с запасом на голодные дни.
  Через час мой живот раздулся, как у коровы в апреле, и я почувствовал потребность срочно облегчиться.
  Стрелой промчался в кусты - не знаю, от кого я прятался на пустом лугу, но впоследствии понял, что принял правильное решение.
  Только я сделал свое дело и хотел подниматься, как услышал невидимые голоса.
  Будто бы две птички на веточке переговаривались.
  - Подземный рудокоп потерял свое кольцо, - чирикнул один голос.
  - Чушь! Не верю в гномов и подземных рудокопов.
  - Согласен, волшебства не бывает, но кто-то же роет норы, а в норах находит многое.
  Будем называть их гномами, потому что "гном" выговорить проще, чем рудокоп.
  - И где же это кольцо, которое дает богатство? - Произнесено с жадностью.
  - Вот оно, - послышался шорох.
  Затем за моей спиной что-то упало. - Я уронил кольцо.
  - Так подними его!
  - Не вижу его, не чувствую, оно провалилось в бездну, - голос завыл.
  Минут пять невидимки обзывали друг друга самыми величайшими непристойностями.
  Я даже запомнил несколько - на случай общения с куртизанками около помойки.
  Затем голоса исчезли, будто утонули.
  С содроганием сердца я оглянулся туда, где упало кольцо.
  Сомнений нет - оно лежало в том, что вышло из меня после насыщения конским щавелем.
  Возможно, что невидимки не почувствовали кольцо, потому что другой запах забивал его. - Идальго прервал рассказ. - Кларисса, тебе не противно слушать?
  - Твои слова звучат для меня волшебной музыкой, - промурлыкала девушка. - Можешь переместить свои ладони с моей попки на грудь, а то измял ягодицы до синяков.
  Продолжай и то и это, мне приятно!
  - Я же не дурак, Кларисса, ты знаешь!
  - Знаю! Мой дорогой обладатель кольца гномов!
  - Я понял, что гномы рано или поздно, скорее всего - рано, доберутся до своего кольца и отнимут его у меня.
  Нужно что-то предпринять, чтобы оно у меня осталось.
  Я сразу перешел границу миров, и в своей лаборатории изготовил точную копию кольца гномов.
  С ней я вернулся на землю, оригинальное кольцо взял за щеку, а скажу, что после конского щавеля у меня запах изо рта не отличался от запаха из другого места.
  Копию я уронил туда, где лежало до этого настоящее кольцо.
  Только я проделал эти операции, как земля в трех метрах от меня вспучилась, из норы вылез карлик.
  В его бороде застряли два дохлых крота.
  - Отдай мое кольцо, - глаза гнома сверкали, как два агата.
  Он требовательно протянул правую руку ладонью вверх.
  В левой руке гном держал огромный топор.
  - Какое кольцо? - я округлил глаза, примерно как ты, когда я просил твоей руки.
  - Теперь я не округляю глаза, а с любовью прищуриваю, мой дорогой, - Кларисса серьезно надеялась заполучить Идальго, а вместе с ним и кольцо гномов.
  - Гном угрожающе поднял топор, но затем принюхался. - Идальго со смехом продолжил рассказ.
  "Чем здесь воняет?" - гном спросил с подозрением.
  Я ответил, что не чувствовал вони, пока не появился гном.
  Рискованная шутка, учитывая бешенство гнома, но я надеялся, что у него нет чувства юмора.
  Так и вышло - гном думал только о кольце.
  Он топором отстранил меня с пути и заглянул за мою спину.
  Торжественный вопль вырвался из луженой глотки гнома.
  Со стороны показалось бы странным, почему гном так радуется, глядя на мои испражнения.
  Но мы оба знали причину его счастья.
  Гном без брезгливости запустил руку в кучу, схватил мое поддельное кольцо, и не обтирая ладони, скрылся в норе.
  Я тогда еще подумал, что гномы не брезгливы, потому что большую часть жизни проводят под землей, а там запахи - не лучше, чем от того, что я сделал.
  Через минуту вылез другой гном - я отличил его от первого только по боевому топору.
  "Где мое кольцо?" - повышенной доброты в голосе гнома не слышно.
  "Опоздал, дружок, только что твой товарищ его унес", - я произнес с наигранной грустью.
  "Тогда, почему я чувствую его тонкий запах среди отчаянной вони?" - гном спросил с подозрением.
  "Кольцо ушло, а запах его остался, - я пожал плечами. - Если хочешь, то можешь порыться, - указал на, сама знаешь, что. - Может быть, найдешь еще одно кольцо". - Я сильно рисковал своей шуткой.
  Настоящее кольцо гномов обжигало мои десны.
  Не стоило так часто открывать рот, иначе гном мог определить по запаху, где находится настоящее кольцо.
  "Я бы остался и поискал еще, но чувствую жажду мести, потребность забрать у Филио кольцо.
  У Филио тонкие пальцы и всегда дрожат, он не достоин носить боевую мотыгу и кольцо", - к счастью, гном ослеплен гневом.
  Он исчез, а я вспоминал пальцы первого гнома - не похожи они на тонкие. - Мужчина прервал рассказ.
  - Идальго, - Кларисса взмолилась. - Не прижимайся крепок к моим бедрам, а то они до свадьбы не доживут.
  Давай поженимся! - Девушка уже требовала повелительно.
  Кристал от любопытства высунула язык.
  "Чем они занимаются?" - но обратила внимание ни на парочку, а на короткого человека с топором в руке.
  Бородач без опаски, не подкрадывался, подошел со спины к Идальго.
  А он был полностью занят подругой.
  Бородач оказался на половину роста Идальго, голова - на уровне поясницы.
  Без раздумий гном вонзил топор в спину мужчины.
  Идальго вскрикнул, подался вперед, от его объятий кости Клариссы затрещали - слышно на расстоянии.
  - Идальго, ты слишком страстный, - девушка произнесла недовольно. - Мне придется на свадьбу искать полностью закрытое платье, чтобы спрятать синяки от твоих пальцев.
  Что на тебя нашло?
  Ты же раньше пылким нравом не отличался.
  А теперь глаза раскрыл так,что они у тебя от страсти вылезают, хрипишь, стонешь, даже кровь изо рта пошла.
  Губу прикусил от восторга? - Кларисса не видела за спиной Идальго ни гнома, ни топора.
  Но, когда Идальго осел, то Кларисса обнаружила причину странного поведения Идальго: - Нет, это не страсть, а предсмертные судороги. - Кларисса произнесла с сожалением. - А я так надеялась, что хоть один мужчина сойдет с ума от моей красоты.
  - Надейся! Сейчас я тобой займусь! - гном деловито обшаривал карманы поверженного Идальго.
  Он быстро нашел то, что искал: - Кольцо! Мое кольцо! - Гном поднял кольцо над головой, полюбовался им, затем ввинтил на палец.
  - Кольцо вернулось к хозяину, - Кларисса прошипела. - Мои мечты получить мужа с кольцом гномов не сбылись.
  - Не делай ранних выводов, - гном отложил топор, переступил через корчащегося, все еще живого Идальго, и обхватил попу девушки своими короткими мощными ручонками.
  Нос гнома упирался в пупок Клариссы. - Я беру тебя в жены.
  Получишь любящего гнома в мужья, и кольцо из семьи не уйдет.
  - О, красавчик, - Кларисса начала вращать бедрами. - Потрогай мои великолепные девичьи упругие груди.
  Они налились, как только я увидела тебя.
  - Кларисса, не лги, - Идальго с пола прошептал сквозь кровавую пену на губах. - Твои груди увеличились, как только ты узнала, что кольцо у меня.
  Как же ты можешь меня предать, если минуту назад просила моей руки.
  - Ты тогда был богатый, с кольцом гнома, а теперь - нищий и, - девушка сделала пару шаг назад от умирающего Идальго (гном, как приклеенный последовал за ней), - сейчас ты без кольца гномов и мертвый. - Кларисса присела на корточки и поцеловала гнома в лоб: - Милый, не обращай на Идальго внимания.
  Он не помешает нашему с тобой счастью.
  Мертвые - молчат! - Кларисса застонала притворно. - Гномик, ты сводишь меня с ума и даришь самое прекрасное чувство, какое порядочная девушка может получить от любимого гнома.
  Через несколько секунд я потеряю голову от любви к тебе, стон вырвется из моих прекрасных уст, напряжение ударит столбом света.
  - Пружина чувств в моем теле распрямилась и превратилась в рукоятку боевого топора. - Гном выкрикнул: - Когда свадьба?
  - Милый! Да хоть сейчас поженимся!
  Кольцо у тебя, Идальго мертв, поэтому нас ничто не сдерживает.
  - Я еще живой, почти что, - Идальго прошептал. - Ты не можешь выйти замуж за гнома, пока не исполнишь волю Годзиллы. - Идальго засмеялся из последних сил. - Мы дожны были с тобой вместе принести Годзилле Око Мира, а теперь ты одна с ним возись.
  Если не доставишь Око Мира в срок, то Годзилла прогневается.
  Хрустальный гроб - самое малое, что ожидает тебя. - Тело Идальго выгнулось дугой, он страшно захрипел, а затем, по-настоящему, умер.
  - Годзилла? Око Мира? - гном закричал и освободил бороду от ласкающих тонких пальцев Клариссы. - Ты меня не предупредила. - Гном хотел отпрыгнуть, но девушка вовремя прижала его к своей груди.
  Сосок уперся в глаз гнома.
  - Ты веришь бредням умирающего? - Кларисса повысила голос.
  - Только словам умирающего можно верить.
  Перед смертью нет смысла лгать! - Гном все же вырвался из объятий девушки.
  Кларисса поднялась и продолжала вращать бедрами.
  Она надеялась, что гном одумается и купится на ее красоту.
  - Убери руки! Я до свадьбы с тобой не стану развлекаться! - Гном повторял слова, подобные тем, которые еще недавно Кларисса обрушивала на голову Идальго. - Он задыхался от возмущения, даже толкнул рукой в левую коленку приблизившейся девушки. - Сначала разберись с Годзиллой, принеси ему Око Мира, а затем уже ищи меня.
  Мне неприятности с Годзиллой не нужны! - Гном побежал по коридору и быстро скрылся из поля зрения Кристал.
  - Мне тоже не нужны неприятности с Годзиллой, - Кларисса зло прошипела.
  "И мне не нужны неприятности с Годзиллой, - Кристал подумала, как эхо. - Но я вынуждена".
  - Но я вынуждена принести ему Око Мира, - Кларисса будто подслушала мысли Кристал.
  Кристал вжалась в стену, она вспомнила, что Кларисса читала мысли.
  - Кто здесь? - Кларисса смотрела на Кристал, но не видела ее из-за сильных потоков света, бьющих в глаза.
  Кларисса сильно щурилась, но глаза резало светом, лились слезы, что ухудшало обзор.
  Она стояла неподвижно минут пять, даже принюхивалась.
  Кристал благодарила судьбу за то, что вчера в купальне постоялого двора не было у крестьянина ароматических масел.
  Пришлось купаться без них, поэтому тело источало аромат девичьей свежести - да и только.
  Кларисса, наконец, удалилась - величественная и грациозная.
  Ее шаги затихли в конце коридора.
  Кристал ждала подвох, поэтому долго не выходила из ниши.
  Она оказалась права, предчувствие не обмануло.
  Бесшумно Кларисса возникла в проеме и снова всматривалась в свет.
  Она сняла сапожки, чтобы каблуки не стучали, и без единого звука пробралась обратно.
  Хитрость Клариссы - потрясающая, но не удалась, потому что Кристал была настороже и перехитрила ее.
  - Солнечный зайчик, наверно.
  Как же я найду этого гнома, чтобы сыграть с ним свадьбу? - Мысли девушки перекинулись к кольцу. - Все гномы на одно лицо и на одну бороду выглядят.
  Придется спуститься к ним и спросить:
  "Где здесь гном с кольцом, мой жених?
  Любой, кто с кольцом - тот и жених!" - Девушка засмеялась.
  Она через пять минут удалилась - также бесшумно, как и появилась.
  Кристал ждала десять минут, но уже чувствовала, что Кларисса не вернется.
  Кристал вышла из укрытия и направилась по коридору в сторону, противоположную, где скрылись Кларисса и гном.
  Она сразу переступила через труп Идальго, даже не глядела на него.
  Что интересного можно найти в мертвом человеке?
  Кристал повернула направо, медленно поднялась по тринадцати ступенькам - нарочно сосчитала их.
  В коридоре другого уровня свет умеренный, можно без боязни ослепнуть смотреть широко открытыми глазами.
  Но и Кристал здесь, как на ладони.
  - Спасите! Помогите! - За очередной дверью послышался - нет, не стон, не мольба, а властный приказ.
  Сердобольная Кристал тотчас толкнула дверь плечом.
  Она, к удивлению девушки, не закрыта.
  "Почему он просит о помощи, а сам не выйдет?" - запоздалая мысль воробушком мелькнула в прекрасной головке Кристал.
  И тут же нашелся ответ, он прикован цепями к кровати.
  - Принц Меркурий? - Кристал остановилась посреди комнаты и нехорошо посмотрела на принца.
  - Оборванка Кристал? - Принц тоже узнал Кристал, и тут же смягчил тон: не в том положении принц, чтобы оскорблять. - Блондинка Кристал, прошу прощения. - Принц зазвенел цепями.
  На нем натянуты только одни белые подштаники с кружевами.
  На тонкой шее висит оберег от неприятностей. - На столе ключ, открой замки и сними с меня цепи. - Приказной тон.
  Кристал взяла со стола ключ, повертела в тонких руках и опустила обратно:
  - Принц, я думаю, что вас должен или должна освободить от цепей только кто вас заковал.
  - Тогда я останусь здесь, пока мой скелет не высохнет.
  Кларисса ни за что меня не отпустит! - Меркурий усмехнулся.
  - Опять Кларисса? - глаза Кристал распахнулись озерами.
  - Ты ее знаешь? Вы встречались? - цепи грозно звякнули.
  - Слишком часто Кларисса меняет друзей и врагов.
  - Речь не о Клариссе, - принц махнул бы рукой, но цепи коротки. - Сними ее оковы.
  Кларисса бессовестно обманула меня: предложила поиграть в бой в постели и коварно набросила на меня цепи.
  - Ты приказал убить меня и моего любимого коня Монти, - Кристал не обвиняла, она напоминала. - Теперь требуешь, чтобы я освободила тебя? - Кристал сжала зубы и отрицательно качнула головкой.
  - Конь и ты - мелочь по сравнению с историей, - принц снова забылся. - Прости, я не то хотел сказать.
  Кстати, моего бывшего начальника стражи нашли мертвым в деревенском переулке.
  Подумать, что ты его убила - невозможно.
  Ты слишком худая...
  - Нескладная и длинная девушка, чтобы одержала верх над опытным воином, - Кристал продолжила с печалью.
  - Я тоже так думал, а затем вспомнил, как первый раз увидел тебя в этом мире.
  Ты еще была с очаровательной подругой, она намного красивее тебя... Прости.
  - Я знаю, что Линдси самая прекрасная на свете, - Кристал закусила губу - настолько остра боль расставания с Линдси.
  - Сейчас ты оказалась здесь, а сюда не так просто попасть.
  - Здесь это где? - Кристал не надеялась на правдивый ответ от принца.
  - Здесь - другая сторона иного мира, - как и ожидалось, Меркурий ответил туманно, сохранял тайну. - Ты, разве, не знаешь?
  - Знаю, не знаю, не имеет значения, - Кристал направилась к выходу из комнаты.
  - Подожди, Кристал, - зазвенели цепи, принц разволновался. - Если меня не освободят до момента истины... - Принц почти кричал. - Что ты хочешь: золото, серебро, драгоценные камни, мои руку и сердце?
  Проси - все исполню, лишь сними с меня цепи.
  - Что я хочу? - Кристал остановилась и обернулась. - Можешь освободить мою Линдси из хрустального гроба Годзиллы?
  - Годзилла? - Принц Меркурий вздрогнул, лицо его превратилось в белую маску. - Без проблем освобожу твою подругу.
  - Ты лжешь! - Кристал покачала головой. - Под тобой даже натекло, когда ты услышал о Годзилле.
  - Не спорю, - принц Меркурий решил играть в раскаяние и искренность. - С Годзиллой мне не справиться.
  Но ты можешь стать моей женой.
  Мечта каждой девушки - выйти замуж за принца!
  Что ты ответишь на это заманчивое предложение? - Принц Меркурий самодовольно подмигнул.
  "Он уверен, что нашел ключ к моему сердцу! - Кристал подошла к столику, заметила, как глаза принца загорелись торжеством - он же победил. - Неужели, я кажусь настолько простой и забитой, что принц думает, что я сойду с ума от радости от его предложения стать его женой?" - Кристал дотронулась до ключа и... снова отошла от столика.
  Принц Меркурий страшно завыл, он понял игру Кристал.
  - Встань посреди комнаты, - он процедил сквозь зубы.
  Кристал послушно перешла в пятно света.
  Она с любопытством ждала, зачем принцу понадобилась, чтобы она сменила положение.
  - Солнце играет на твоей прекрасной алебастровой коже, - принц перешел к обольщению. - Кристал, твое тело - идеал красоты.
  Как только я в первый раз увидел тебя, то сразу захотел заключить в свои объятия.
  - Но твои объятия были заняты другой девушкой, - Кристал засмеялась.
  - Я жить без тебя не могу, - Меркурий простонал почти натурально. - Я маскировал свою любовь под грубостью - поэтому понарошку приказал убить твоего коня и тебя, чтобы моя любовь не выплеснулась фонтаном.
  Нужно сначала подготовить народ к тому, что их любимый принц берет в жены простушку.
  - Понарошку убил моего Монти? - Кристал сверкнула глазами.
  - Дурак Ваухан перестарался, - Принц Меркурий скорчил скорбную рожу - именно рожу: - Кристал, дай мне еще один шанс - стань моей женой. - Он пробормотал, искусно имитировал страсть. - Сними с меня цепи, я тогда повернусь на бок, и ты увидишь, как я элегантно лежу.
  Сердце твое дрогнет, и ты бросишься ко мне.
  - Нет времени, - Кристал представила в ужасе, как принц Меркурий ее целует и обнимает, а она униженно подчиняется и улыбается - ведь он же принц.
  - Время на принца всегда найдется, - Меркурий не мог поверить, что его бросают.
  Ладно - Кларисса - она со всеми так поступает - поиграет и бросит, но эта девка нищедранка.
  - Мразь, оборванка, деревенщина тупая, - принц завизжал, когда понял, что Кристал уходит. - Надо было сразу тебя повесить, а не отпускать болвана Ваухана ловить тебя.
   - Ты никого не любишь, - Кристал закрыла за собой дверь.
  Еще долго она слышала яростные вопли принца, его визг, кашель хриплый, затем - мольбы, признания в любви, и снова - проклятия.
  Будто бы принц Меркурий сошел с ума.
  - Все принцы, как он? - Кристал задала себе вопрос.
  - Не сомневайся, - все! - три обнаженные прекрасные девушки ответили одновременно.
  Кристал вздрогнула, но бежать поздно, девушки окружили ее.
  Нет, они не обнаженные, а прикрыты солнечной прозрачной материей.
  Рыжая, блондинка и брюнетка.
   - Вы еще кто? - Кристал спросила и почувствовала, что очень очень устала.
  Брюнетка не ответила, она внезапно оказалась рядом, поцеловала Кристал крепко, горячо, обожгла пламенем губы.
  Она начала заплетать длинные белейшие волосы Кристал в тугую косу.
  Через поцелуй брюнетку сменила девушка с золотыми волосами; ее поцелуй ледяной, холоднее льда.
  Он тоже обжег губы Кристал, довел их до онемения.
  Рыжеволосая почти заплела косу Кристал до конца и предоставила закончить блондинке.
  Блондинка - будто бы отражение Кристал, одарила мягким, человеческим поцелуем.
  Ее глаза горели бешенством и нерастраченным желанием жизни.
  Она поправила готовую косу и произнесла; голос блондинки глухой, будто еще из одного мира:
  - Мы - ты в разных воплощениях.
  Ты ищешь Око Мира, чтобы спасти Линдси, и ты права!
  Годзилла мечтает получить Око Мира...
  - Оно находится у него же в замке на земле, - брюнетка продолжила за блондинку.
  - Око Мира у Годзиллы, но он его не может взять, поэтому ищет способ, как к нему добраться, - рыжеволосая красавица взмахнула рукой, и три девушки исчезли.
  "Да, помогли, так уж помогли", - Кристал подумала с иронией, но не произнесла вслух.
  Вдруг, они услышат и обидятся?
  А врагов у Кристал уже хватало, как в этих мирах, так и на земле.
  
  - Любить намного приятнее, чем быть любимой, - Ее Королевское Высочество принцесса Эсмеральда улыбнулась. - Впрочем, я не знаю, что, значит, быть любимой. - Принцесса перекинула мешок с одеждой для Кристал с левого плеча на правое. - Но знаю, как приятно, когда на меня смотрят с вожделением, пусть даже - пузатый пожилой трактирщик, который сам признается, что уже не мужчина, но все равно - лестно.
  Мне очень нравится, когда мной любуются. - Принцесса засмеялась.
  Она шла одна на пустынной дороге из деревни в деревню, поэтому можно безбоязненно хохотать, не опасаться привлечь чье-то настырное внимание. - Я завтракала обнаженная под масляным взглядом хозяина постоялого двора.
  Его взгляд облизывал меня, отчего по телу бежали мурашки.
  Ничего со мной страшного не произошло, а, наоборот, радостное.
  Наверное, лекари назовут это болезнью, когда девушке нравится оголятся прилюдно, и она получает от этого удовольствие, когда на нее жадно смотрят.
  Значит, я больная! - Принцесса разговаривала сама с собой.
  Она прошла половину пути - примерно около полутора миль, а происшедшее в корчме в Верхних Упырях будоражило кровь.
  Эсмеральда повторяла картинки еще раз и еще много раз, и каждый раз - не надоедало. - Говорит: "Я сброшу тебе цену, изысканный завтрак получится бесплатно, лишь ты только завтракай обнаженная".
  Корчмарь думал меня смутить - несчастный!
  Да я бы сама ему заплатила, чтобы он восхищался моей блестящей наготой.
  Нет, конечно, не заплатила бы, но прозвучало бы странно:
  "Милейший! Я собираюсь завтракать голая.
  Не будете ли вы так любезны восторгаться мной?" -принцесса захихикала. - То, что для моей новой подруги Кристал - естественно, для меня еще вчера было необычно, а теперь...
  Даже не знаю - смогу ли я так просто, без смущения каждый раз скидывать одежду и не оглядываться - подсматривают ли за мной, или нет? - Только принцесса подумала о Кристал, как на сердце стало тепло. - Я люблю ее! - Эсмеральда крикнула, и птицы подхватили ее крик.
  - Кого ты любишь? - насмешливый голос остановил принцессу.
  Она не заметила, как увлеченная воспоминаниями, смотрела только под ноги, и чуть не наткнулась посреди дороги на девушку.
  Щеки Эсмеральды загорелись:
  "Перед трактирщиком голая кушала и расхаживала - не смущалась, а теперь застыдилась, что меня подслушали". - Принцесса в досаде закусила нижнюю губу.
  Девушка сначала обратила внимание на дорогие щегольские сапожки той, на которую наткнулась на дороге.
  В сапожки заправлены изящные замшевые штанишки - для верховой езды.
  Выше сверкал пуговицами камзол с серебряными пуговица, на голове - шляпа с пером.
  - Герцогиня Афинская, попросту - Эллисон, - принцесса Эсмеральда произнесла с нарастающей злобой.
  - Ее Королевское Высочество принцесса Эсмеральда, а для друзей - просто - Эсмеральда, - с неменьшим сарказмом ответила Эллисон. - Как-то вы странно одеты, принцесса: шляпа, штаны, блуза - не великосветски.
  Шляпа - для того, чтобы скрыть частично ваше лицо?
  Вы в бегах, Ваше Королевское Высочество? - Эллисон попала в точку.
  - Вы, герцогиня, тоже не на балл собрались, - Эсмеральда отступила на шаг, постаралась придать голосу самое презрительное. - По-походному одеты и обуты, как охотник.
  Ловите сбежавших принцесс в надежде получить от короля вознаграждение?
  Ваш прежде знатный род поиздержался, дорог каждый цент! - На этот раз принцесса уязвила герцогиню.
  Род Афинских не выступал никогда открыто против короля - опасно.
  Но и не поддерживал, каждый раз глава рода находил причины, чтобы либо не исполнять приказы короля, либо - еще хуже - подчинялись, но так, что лучше бы и ничего не делали.
  Два враждующих рода, и их представительницы встретились на узкой дорожке из деревни в деревню.
  Раньше герцогиня Афинская Эллисон и принцесса Эсмеральда виделись часто - в королевском дворце на обязательных балах.
  При этом каждый раз прожигали в друг дружке дыру взглядами.
  Они обе считали несчастьем, что родились в один год и в один день, и даже имена их в чем-то похожи.
  Теперь две восемнадцатилетние девушки поливали друг дружку презрительными взглядами.
  - Да, я выполняю указ короля - найти тебя, - герцогиня перешла на "ты", что не осталось незамеченным. - Скажу больше, мечтала встретить тебя первой, чтобы посмотреть, как ты страдаешь.
  - Не угадала! Я счастлива! - принцесса не скрыла торжественную улыбку.
  - Я видела, как ты улыбалась, будто кот, который украл рыбу.
  И даже из тебя вырвалось: "Я люблю ее".
  Кого же ты любишь? Рыбу?
  - Тебе, герцогиня, не понять, ты же никогда не любила, и тебя не любят, - принцесса думала, что начинает брать верх в пререканиях.
  - Меня обожают, - Эллисон склонила головку к правому плечу. - А вот ты ко всем приставала во Дворце, но ничего ни от кого не получила, все бежали от тебя, как от чумы.
  - Они боялись гнева моего отца короля.
  - Кто знает, кто знает, - герцогиня Афинская протянула с усмешкой. - Я думаю, что ты сбежала из Дворца и скрываешь свой титул в надежде найти простого деревенского дурачка, который на тебя позарится.
  Или купишь его за деньги. - Что ни слово, то укол в сердце. - Всем известно, что у тебя постоянно чешется в одном месте, ты нимфоманка, а во дворце не получается.
  - А ты - воровка, - принцесса нанесла очередной словесный удар в ответ. - Ни дня не можешь прожить без воровства. - При других обстоятельствах принцесса не оскорбила бы герцогиню Эллисон, но сейчас она сама первая начала и напросилась.
  Герцогиня Афинская Эллисон с детства воровала.
  Лекари ничего не могли поделать с постыдной, для особы голубой крови, болезнью.
  Эту болезнь тщательно скрывали, но не утаить иголку в стогу сена.
  Слуги всегда все знают о своих господах.
  Постепенно тайна расползалась слухами по поместью.
  У слуг стали пропадать вещи: никто не мог заподозрить в кражах маленькую госпожу.
  Герцог даже для отвода глаз казнил пару слуг, якобы воровавших.
  Но пропажи случались с завидным постоянством.
  Для маленькой Эллисон воровать необходимо, как дышать.
  Она воровала не для обогащения - смешно, денег всегда хватало, девочка получала все, что желала, но воровство у нее в крови и неизлечимо.
  Отец однажды попробовал: запер дочку в пустой комнате.
  Неделю Эллисон не выпускали, надеялись, что она отучится от воровства.
  Без возможности красть, Эллисон начала угасать в комнате.
  Лекарь поставил неутешительный диагноз,
  "Либо Эллисон захиреет и умрет от тоски, либо нужно выпустить девочку, чтобы она могла снова воровать".
  Отец махнул рукой и больше не приставал к дочке.
  Эллисон продолжала воровать, что в закрытых стенах поместья не так страшно.
  Герцог компенсировал деньгами слугам украденное у них его дочерью, или возвращал найденные вещи.
  Воровать-то воровала, но особо не прятала ворованное.
  Хуже стало, когда герцогине исполнилось шестнадцать.
  Она наняла конюхами каких-то подозрительных личностей с вечными кривыми ухмылками на плутовских рожах.
  Герцогиня стала часто пропадать на конюшне у своих новых слуг.
  Герцог, разумеется, приказал следить.
  "Воры, - доверенное лицо герцога начальник стражи Илларион развел руками. - Ничего предрассудительного госпожа Эллисон на конюшне не совершает...
  Вы понимаете меня, господин..."
  "Короче, " - герцог накручивал ус на палец.
  "Если короче, то ваша дочь берет у маститых воров уроки воровства.
  Признаюсь, что я подслушал, и не то, чтобы восхищен, восхищен - не то слово, но поразился, как много могут настоящие воры".
  "Эллисон мало того, что она умеет.
  Она хочет добиться совершенства в воровском искусстве. - Герцог постучал пальцами по столику из уральского малахита. - Хоть кто-то в этом доме будет мастером профессионалом!" - Герцог обладал прекрасным чувством юмора, на этот раз его шутка отдавала горечью за дочь.
  Всесильный герцог не мог справиться с воровской болезнью дочери.
  Через две недели воры с конюшни пропали, как ветром их сдуло.
  Эллисон метала громы и молнии в ярости.
  Она сначала приступом попыталась взять крепость - отца, расспрашивала, устраивала истерики, обвиняла, что он прогнал ее учителей.
  Герцог невозмутимо пожимал плечами:
  "Доченька! Это же воры! - Он никак не мог привыкнуть, что и его дочь тоже воровка. - Они украли у меня золотую статуэтку, и скрылись".
  "Не верю! Ни одному слову не верю!
  Вы сами воры, потому что украли моих учителей".
  История осталась темной - действительно, воры обокрали герцога и скрылись, или по его приказу закопаны в ближайшем лесочке.
  Юную герцогиню пропажа воровских учителей не остановила на пути к познаниям воровского искусства.
  Девушка стала часто отлучаться в город, ее видели на базаре, в сомнительных заведениях, и всегда рядом с ней находились рядом мошенники и плуты - новые ее учителя.
  Видно, что за год Эллисон постигла всю воровскую науку, взяла от воров все, что они знали, и загадочным образом на время сама перестала воровать.
  Герцог радовался, что дочь излечилась от клептомании.
  Но лекарь только качал головой, говорил, что клептомания неизлечима, поэтому воров сажают в темницу или казнят.
  Только с потерей головы пропадает желание воровать.
  "Ваша дочь задумала что-то, - лекарь давно служил у герцога и мог себе позволить делать самые смелые предположения. - Либо она стала так искусно воровать, что мы уже не замечаем потерь, либо ворует в городе, куда часто отъезжает, либо готовит кражу века".
  В ответ герцог опустил голову, но промолчал.
  Что он мог поделать: не казнить же любимую дочь красавицу.
  Пришло время, к герцогине Афинской стали наведываться знатные женихи.
  Они знали о болезни Эллисон - воровать, но не считали эту болезнь серьёзной.
  Их, разумеется, она не коснется.
  Герцогиня не осмелится обворовать жениха.
  Осмеливалась, да еще так искусно, что женихи не могли поймать ее за руку.
  Например, граф Орлеанский прятал кошель с деньгами в узких панталонах.
  Кошель не пропал, но из него исчезли все золотые монеты.
  Как это могло произойти, если юная герцогиня Эллисон даже не прикасалась к графу?
  Или молодой маркиз де Сад: фамильный перстень с крупным голубым бриллиантом врос в его палец.
  Снять перстень невозможно - его пришлось бы либо распилить, либо забрать только с отрубленным пальцем.
  Маркиз всего-то общался с Эллисон не больше часа: они с Эллисон гуляли по саду.
  Герцогиня несла над собой кружевной зонтик от солнца и расспрашивала маркиза о литературе.
  Апофеозом прогулки стала пропажа семейной реликвии с пальца маркиза.
  Остался глубокий след на пальце, но драгоценный перстень исчез.
  "Может быть, он свалился с пальца, когда мы гуляли?" - герцогиня Афинская Эллисон невинно распахнула глаза, когда маркиз обнаружил пропажу и поднял скандал.
  Отец впервые пришел в ярость от поступка дочери.
  Он приказал служанкам тщательно обыскать Эллисон - с ног до головы.
  Разумеется, служанки не нашли перстень маркиза.
  Эллисон вышла из комнаты обыска с высоко поднятой головой.
  С тех пор женихи не навещали прекрасную герцогиню.
  Хотя о красоте юной шатенки с зелеными глазами ходили легенды.
  Но никто не хотел связывать свою судьбу с высокопородной воровкой.
  Все это промелькнуло в памяти принцессы, когда она отступила на шаг от Эллисон.
  От взгляда герцогини не укрылось, что Эсмеральда боится, что она ее обворует.
  - У каждой из нас есть свои достоинства.
  Я не считаю мою тягу к воровству недостатком, а ты, наверно, тоже не думаешь, что твое постоянное плотское желание, нимфомания - недостаток.
  - Не понимаю, о чем ты говоришь, - принцесса сделала еще один шаг назад и густо покраснела, потому что поняла: все это время она смотрела в глубокий вырез на блузке Эллисон.
  И герцогиня прекрасно видела ее заинтересованность. - Никакой нимфомании у меня нет, а ты - воровка.
  - Нет нимфомании? - Эллисон с презрением засмеялась. - Да ты боишься сама себя.
  Зачем же ты тогда неотрывно смотришь на мою белую кожу, которая так прекрасно светится, и край блузки ее не прикрывает?
  - Ты нарочно бесстыдно расстегнула пуговицы, чтобы отвлекать внимание прохожих, когда собираешься их обворовать.
  - Ты догадливая, принцесса, - Эллисон согласно кивнула прекрасной головкой. - Теперь, когда мы сказали друг дружке все, что хотели, давай испробуем, чей кулак быстрее и крепче?
  - Чтоооо? - принцесса ожидала всего, но не то, что произнесла герцогиня.
  Эллисон удалось удивить принцессу Эсмеральду.
  - На рынке в балагане я видела представление, как два герцога встретились на дороге и сводили счеты кулаками.
  Кто победит - тот и выиграл в давнем споре.
  - Я не собираюсь драться с тобой, ты ниже меня по званию, - принцесса прищурила глаза: - А что ты делала в балагане?
  Шарила по карманам бедных крестьян, у которых одна только радость после продажи урожая - погулять на ярмарке.
  - Воровать по карманам простаков - слишком низко для меня, - герцогиня нехорошо улыбнулась. - Не поверишь, если я скажу, что в балагане я наслаждалась игрой циркачей. - Эллисон сделал шаг к принцессе.
  - Не приближайся, я же сказала, что драться с тобой ниже моего достоинства, - Эсмеральда нехотя отступила на шаг.
  - В балагане один герцог то же самое ответил другому, когда тот предложил искать правду в драке, - герцогиня засучила рукава.
  Принцесса отметила, что руки у Эллисон гладкие, кожа белейшая, а пальцы длинные и тонкие, пальцы искусной воровки. - А первый герцог сказал, что драка состоится в любом случае: если соперник отказывается, то его просто побьют, как я тебя
  Давно мечтала надрать шею принцессе.
  - Ты не посмеешь, - Эсмеральда зашипела, как змея. - Признаюсь, что у меня тоже возникало желание вцепиться в тебя и перегрызть горло, но я не опущусь до низости.
  - Тогда я буду просто колотить тебя, как околачивают груши, - герцогиня развела руки в стороны.
  И тут произошло то, чего она не ожидала, а принцесса - тем более не ожидала от себя.
  Она вспомнила, как вчера с Кристал играла в купальне в русалок.
  Эсмеральда наклонила голову, обхватила герцогиню за талию, и, как показывала Кристал, навалилась.
  От неожиданности герцогиня потеряла равновесие, сделала несколько шагов назад, пытаясь устоять, но не смогла.
  Девушки упали в придорожную зеленую траву.
  Принцесса навалилась на противницу, прижала ее всем телом, а дальше не знала, что делать.
  "Ну не целовать же ее три раза, чтобы драка закончилась".
  Кристал в купальне говорила, что игра в русалок обрывается, когда одна из русалок трижды целует другую, а та в ответ - тоже целует ее три раза - один раз в лоб, и в каждую щеку по разочку.
  Эсмеральда вчера нарушила правило и поцеловала Кристал в губы, чем ее очень удивила.
  Кристал объяснила ее поступок тем, что Эсмеральда не знала правил игры в русалок.
  Герцогиня Афинская не собиралась сдаваться.
  Она воспользовалась замешательством принцессы, в свою очередь обхватила талию Эсмеральды руками, и перевернулась.
  Теперь герцогиня сверху, принцесса недовольно в ярости завизжала.
  Она приподняла бедра вместе с сидящей на ней Эллисон, извернулась и вот она уже опять сверху.
  Девушки ожесточенно пыхтели, перекатывались все дальше и дальше от дороги.
  Ни одна не могла взять верх в драке двух высочайших особ.
  Они откатились под развесистый дуб.
  Ее Королевское Высочество принцесса Эсмеральда рычала в ярости.
  Эллисон держала себя более сдержано, лишь тяжело дышала.
  Во время драки пуговица отлетела от блузки.
  Левая небольшая крепкая грудь герцогини ничем не прикрыта.
  Но принцессе не до прелестей соперницы, главное - победить в драке.
  Эллисон сделала очередную попытку перекатиться, чтобы выбраться из неудобного положения.
  Но мешал морщинистый ствол дуба.
  Герцогиня решила сменить тактику, убрала руки из захвата талии принцессы, и попыталась вывернуть ногу Эсмеральды.
  Ладони скользнули, ногу не ухватили, потому что зацепились за веревку, поддерживающую штаны принцессы.
  Руки герцогини пролетели дальше, и случайно спустили штаны Эсмеральды до колен.
  "Прекрасный трюк в драке - запутать противника в его собственной одежде", - герцогиня с удовольствием отметила, что получила в арсенал новый прием.
  Принцесса со спущенными штанами оказалась ограничена в своих действиях.
  Она не могла полноценно сопротивляться, потому что ноги спутаны, как у лошади на лугу.
  Герцогиня оседлала противницу и с победной усмешкой произнесла:
  - Не ожидала, что принцесса не носит трусиков.
  Только штаны и никакого нижнего белья.
  - Трусы оставила в корчме и с ночи не одевала, - принцесса ответила и с сарказмом добавила: - Я будто чувствовала, что встречусь с воровкой, которая непременно захочет украсть мои трусы.
  - Ты предусмотрительная, - Герцогиня Афинская Эллисон наклонилась и с яростью впилась губами в губы принцессы.
  Казалось, что она решила сражаться губами и языками.
  Чуть не прокусила до крови нижнюю губу Эсмеральды, затем захватила в плен язык принцессы, оплела его своим языком.
  Язычок принцессы начал сражаться в ответ:
  "Я не нимфоманка! Я не хотела! Эллисон сама первая начала!"
  Девушки терзали друг дружку, драка продолжалась, но в другом ключе.
  Она закончилась через пять минут также бурно, как и началась.
  Девушки лежали на спинах и смотрели в бездонное небо.
  - Надеюсь, что мы не стали подругами после того, что произошло, - принцесса первая поднялась на дрожащие ноги.
  - А что случилось-то? - Эллисон выдохнула с надуманным удивлением. - Я всего лишь украла твой поцелуй.
  Хоть что-то своровала у принцессы.
  Разумеется, мы не станем подругами - не с чего, мы по-прежнему враги.
  - Отлично! А то я боялась, что ты начнешь набиваться мне в подруги, - принцесса никак не могла справиться со штанами.
  - У тебя аккуратно подбриты волосы на лобке золотые, - Эллисон засмеялась, глядя на попытки Эсмеральды натянуть штаны.
  - Золотые, мне самой нравятся, - все же удалось надеть штаны. - Хочешь украсть их, потому что волосы золотые?
  И не подбриваю их, - Эсмеральда фыркнула. - Они сами так аккуратно растут.
  А вот ты убираешь волосики снизу начисто, у тебя нет там ни одного волоска, как у Кристал. - Произнесла имя подружки и прикусила язык.
  - Украсть твои слишком просто, а я ворую только по крупному, из любви к искусству воровства, - герцогиня присела. - Правда что ли - так растут?
  Ну-ка покажи!
  - Ты уже видела, не собираюсь снимать из-за тебя штаны, - принцесса ответила высокомерно, провела рукой по карманам. - Я так и знала: ты во время драки забрала все мои деньги - что еще ждать от воровки.
  Ты и затеяла это все ради того, чтобы у меня по карманам пошарить.
  К счастью, я в дорогу взяла с собой немного.
  Считай, что я заплатила тебе.
  - От воровки можно ждать воровства, а от принцессы - необоснованного обвинения, - герцогиня скрепила края блузки булавкой, спрятала грудь. - Не брала я твои жалкие монеты.
  Они вывалились, когда мы боролись.
  Вот в траве лежат, собирай! - Эллисон указала пальцем на невысокую травку.
  Действительно, поблескивали оставшиеся монеты.
  - Ты хитрая воровка, - Эсмеральда не могла смириться, что не угадала. - Своровала деньги, бросила их в траву, а, если бы я тебя обыскала, то ничего, разумеется, не обнаружила бы.
  Затем бы вернулась и собрала мои деньги.
  Подобное ты провернула с перстнем маркиза де Сада.
  - Перстень маркиза де Сада невозможно было снять, он врос в палец.
  Я не брала его перстень! - Глаза герцогини говорили другое.
  Она проследила за принцессой, затем догнала ее на дороге: - Ты упомянула некую Кристал.
  - Моя новая подруга, - улыбка счастья осветила лицо принцессы.
  Любовь невозможно скрыть, она пробьется солнечными лучиками из глаз.
  - У тебя никогда не было подруг, нет и быть не может, - Эллисон произнесла уверенно. - Ты, сказала, что у нее гладко, как у меня...
  Я не выбриваю, я один раз использовала эликсир, и теперь нет надобности каждый раз подбривать, волосы после снадобья там не растут.
  Понимаешь, когда я занимаюсь любимым делом...
  - То есть воруешь, - принцесса не удержалась от колючки.
  - Да, когда ворую, - Эллисон усмехнулась. - Не будем говорить сейчас о твоем любимом деле. - Герцогиня заставила принцессу покраснеть. - Вот, когда я ворую, то иногда нужно одевать все облегающее, чтобы - ни-ни, а волоски в этом деле мешают.
  Малость, но может испортить хорошо запланированное, поэтому я волоски там удалила.
  Не то, что твоя подруга - а она зачем убрала волосы с лобка?
  Она тоже - ворует? - Любопытство прорезалось в голосе герцогини.
  - Нет, она слишком блондинка, очень, а у блондинок там волосы не растут, - принцесса остановилась и воткнула кулаки в бока. - Не ходи за мной.
  Королю можешь передать, что я вернусь не скоро, я счастлива.
  - Позволь, я украду часть твоего счастья, - Эллисон не уходила. - Счастье очень трудно украсть.
  - Я напишу, чтобы отец выдал тебе обещанную награду, за то, что ты меня нашла.
  - Награду я уже получила, - Герцогиня Афинская Эллисон засмеялась.
  Принцесса поняла, что воровка что-то обязательно стащила из королевского дворца.
  - Не ходи со мной, - принцесса попросила еще раз, но без нажима.
  - Прячешь от меня свою подружку? - Эллисон захлопала в ладошки. - Ты меня заинтересовала!
  Кто она? Я ее знаю?
  - Не хочу с тобой разговаривать о ней, но придется - лишь бы ты отстала, - на самом деле, принцесса желала поделиться с кем-нибудь своим счастьем. - Я сегодня поняла, что я люблю ее.
  - Я как раз подоспела вовремя и услышала, как ты призналась сама себе вслух, - Эллисон усмехнулась. - Любовь делает человека слабее.
  Я теперь знаю о слабости нашей принцессы, поэтому имею над тобой преимущество.
  - Мне все равно! - Хорошее настроение принцессы ничем не перебить. - Кристал... Кристал необыкновенная.
  Она считает себя худой и нескладной, но я так не думаю.
  - Что же в ней необыкновенного? - герцогиня чуть завидовала счастью принцессы. - Нет ничего, что нельзя было бы украсть - даже необыкновенность или, например, любовь.
  - Если ты тронешь мою Кристал, то, поверь, я достану тебя из-под земли, и сотворю с тобой то, что тебе в страшных снах не снилось.
  - И чем же ты хочешь меня испугать? - Эллисон с насмешкой смотрела на Эсмеральду.
  - Я - принцесса, а мы, особы королевской крови, умеем мстить так, как не умеет никто, - принцесса остановилась и прожгла Эллисон взглядом.
  Словно только что их языки не сплетались в яростном танце. - Я лишу тебя самого дорогого, что у тебя есть.
  Ты обожаешь воровать, и не мыслишь себя без воровства.
  Я отрублю тебе руки, или пальцы.
  Твоя жизнь станет мучением, потому что ее смысл пропадет.
  - Ты принцесса, и ты, действительно, можешь отомстить страшно, - Герцогиня Афинская Эллисон чрезвычайно побледнела.
  Слово "принцесса" прозвучало, как величайшее оскорбление.
  Но она справилась со страхом. - Я смогу спрятаться так, что ты меня не найдешь.
  Я обучена быть невидимкой, в отличие от тебя.
  Ты сбежала из дворца, но за тобой тянется след, который без труда увидит любой стражник, не говоря уже обо мне.
  Я, - Эллисон не произнесла "вор", но и так понятно, - вижу то, что не видят другие.
  И тоже могу нанести удар и отомстить, но не так, как принцесса, потому что у меня нет твоей власти, но тайно, исподтишка, никто ничего не заметит и не поймет.
  - Это подло для герцогини делать пакости исподтишка, - на этот раз побледнела Эсмеральда.
  Показались первые дома деревни.
  - Не менее подло, чем отрубать человеку руки, которые ему доставляют радость, - девушки оставались врагами.
  То, что между ними произошло - как бы тоже драка.
  Одна драка перерастает в другую - по-иному не может быть между непримиримыми врагами.
  - Кристал - деревенская девушка, - Эллисон сделала очередную попытку отвязаться от Эллисон. - Она в десять лет убежала из сгоревшей деревни: все погибло - друзья, другие жители, мать.
  В лесу на болоте встретила девушку восемнадцати лет.
  Они прожили вместе восемь лет, и, как я поняла, что-то с той девушкой случилось.
  Кристал не рассказала мне, но я так поняла.
  И теперь она куда-то направляется, чтобы ее спасти.
  В любом случае, я буду с ней, пока она меня не прогонит.
  - Эк, как вас задело, Ваше Королевское Высочество, - герцогиня произнесла с нескрываемым презрением. - С каких это пор принцессы стали водиться с простолюдинками, с деревенщиной необразованной, которая, к тому же выросла в болоте.
  - Не в болоте, а в лесу около болота, - на этот раз принцесса не обиделась на презрение со стороны герцогини.
  Принцессы выше герцогинь... - Кристал не кажется необразованной, я сама не понимаю, как у нее это получается.
  - Любовь туманом закрыла твой разум, поэтому ты в недостатках видишь достоинства деревенской девки.
  Я понимаю, ты во Дворце бегала за фрейлинами и служанками, они - от тебя.
  Впервые, кто-то от тебя не побежал, и ты сразу влюбилась.
  Обманула лесную деревенщину, приманила ее деньгами, пообещала, что возьмешь во дворец.
  Она поверила тебе! - Эллисон наклонилась к уху принцессы. - Знаешь, Ваше Королевское величие.
  Ты тоже воровка и по крупному.
  Ты украла доверие деревенской дурочки.
  Она что, настолько красивая... ну, например, как я? - Эллисон отошла на несколько шаг, чтобы принцесса в очередной раз рассмотрела ее целиком.
  Герцогиня расставила ноги, улыбалась.
  - Ты красивая, и ты прекрасно об этом знаешь, - принцесса не удержалась и добавила, - воровка.
  Густые каштановые волосы, изумрудные глаза, белая кожа, прекрасная фигурка.
  Кристал - другая, на первый взгляд - худющая и нескладная, но, когда приглядишься, то поймешь, что никого красивее, чем она быть не может.
  - Ты сошла с ума, - на этот раз к презрению добавилась жалость. - Не от любви потеряла разум, а сначала сошла с ума, а потом безумная полюбила первую попавшуюся под руку деревенщину.
  - Я - сумасшедшая, Кристал - деревенщина нескладная, - улыбка не сходила с личика Эсмеральды. - Надеюсь, что теперь ты от нас отстанешь.
  Зачем мы ущербные тебе?
  - Нет уж, - губы Эллисон хищно изогнулись. - Я обязана увидеть твою подружку, которая окрутила принцессу.
  Будет что рассказать при дворе.
  - То я ее обманула, то она меня окрутила, ты уж определись, герцогиня, - "герцогиня" было произнесено свысока, как на приеме во Дворце.
  - Хочешь, чтобы я снова тебя поколотила? - Эллисон стала засучивать рукава.
  - Нет, а то опять... а я не хочу с тобой...
  - Что опять? И что ты не хочешь? - Эллисон все поняла, но должна переспросить.
  - Самое обидное, что Кристал меня не любит.
  Она не воспринимает меня серьезно.
  Она в наши восемнадцать настолько наивна, что представить невозможно.
  Для нее существует только дружба, и самая лучшая, единственная подруга - ее девушка из леса, которой, как я поняла, сейчас уже двадцать шесть.
  - Они любовницы? - Эллисон спросила прямо.
  - Нет! Да у них на это ума не хватило.
  - Конечно, они же не воспитывались во Дворце.
  Это ведь у вас, у принцесс, бесстыдство, безнравственность, а в деревнях - все наивненькие, одни пастушки. - Эллисон увлеклась и чуть не сшибла Эсмеральду с ног, когда та резко остановилась.
  - Мы пришли, - Эсмеральда еще раз остро взглянула в глаза герцогини. - Помни, о чем я тебя предупреждала, герцогиня воровка.
  - И ты помни, принцесса нимфоманка, - до драки не дошло, и Эллисон вошла следом за принцессой.
  Эсмеральда вбежала по лестнице, хотела как можно быстрее увидеть свою Кристал.
  Она постучала, затем нажала плечом на дверь, вспомнила, что наказывала ей запереть на замок и не открывать никому до ее прихода, даже хозяину.
  Дверь распахнулась, принцесса чуть не упала и вскрикнула.
  - Кристал! - комната пустая.
  Спрятаться негде, не на потолке же...
  Эсмеральда на всякий случай посмотрела на потолок.
  Из-за плеча принцессы с любопытством выглянула Эллисон.
  Она задержала взгляд на смятой постели, отметила, что подстилки сдвинуты.
  Эсмеральда оттолкнула ее, чтобы герцогиня не загораживала выход, и с перекошенным от гнева лицом, устремилась вниз по лестнице.
  Эллисон не успевала за принцессой, догнала ее только во дворе, около другого дома.
  - Где Кристал? Где моя Кристал? - принцесса запустила руку в бороду пожилого пузатого мужчины и таскала из стороны в сторону.
  Голова хозяина постоялого двора следовала за руками Эсмеральды.
  - Где, где! В саду под яблоней загорает!
  - Живая? - принцесса неохотно отпустила бороду.
  - Еще какая живая! - гроза прошла, и крестьянин нахмурился.
  Он рассчитывал получить компенсацию за оттасканную бороду - не с Эсмеральды (потому что забрал ее деньги ночью), так хотя бы с ее новой подружки.
  Одета она богато и добротно, как и сама Эсмеральда.
  "Принцесса не обманывает, она чуть с ума не сошла, когда не нашла свою подружку! - Эллисон наслаждалась сценой. - Неужели, так крепко влюбилась.
  Не может быть, я думала, что Эсмеральда врала мне.
  Посмотрим на ее деревенскую подружку находку".
  - Вышла голая, без разрешения отправилась в сад, - крестьянин потирал бороду и бубнил. - Я ей говорю: оденься, бесстыдница.
  Прикрой свой срам, а то смотреть противно, имей стыд.
  - Так и сказал - оденься? - принцесса не поверила.
  - Ну, не сказал, а подумал.
  Она, если не дурочка, должна было все это прочитать по моим глазам! - Хозяин постоялого двора поднес по пальцу к каждому глазу: - Так я о другом, завтрак подавать?
  Но вы, леди, мне не заплатили, а ваши подруги отдали мне монеты за проживание и еду. - На этот раз крестьянин посмотрел с вопросом на герцогиню.
  - Накрывай стол, у нас сегодня праздник! - Эллисон подмигнула крестьянину.
  - Какой праздник? - хозяин стал вспоминать, и подумал:
  "Если праздник, то за комнату надо брать дороже.
  И обеды в праздник положены по другой цене!"
  Эллисон, словно прочитала по его лицу:
  - Не волнуйся, не обидим! - она дружески хлопнула хозяина по плечу.
  Незаметно для глаз с его шеи исчезла веревочка с желтым камнем - талисманом.
  Эллисон своровала - по привычке, пальцы сами сделали, хотя, действительно, герцогиня в последнее время не воровала по мелочам, тем более - у крестьян.
  (Позже Эллисон осмотрит камень, ничего ценного в нем не найдет, оберег подбросит хозяину обратно, на пол кухни, при этом порвет веревочку.
  Все ясно - веревка перетерлась от старости, вот оберег и соскользнул на пол.)
  Крестьянин скрылся на кухне около круглой печи.
  Эллисон оглянулась, не нашла рядом с собой принцессу.
  Ее рыжие волосы ярким золотом мелькнули в роще плодовых деревьев на участке крестьянина.
  - Кристал, ты спишь?
  Кристал обнаженная лежала на небольшом клочке зеленой травке под старой яблоней.
  Принцесса, пока Кристал не открыла глаза, жадно ее рассматривала, словно не насмотрелась еще.
  Кожа блондинки сияла, живот впал, тонкие ребра просвечивали - неимоверная худоба, но в то же время она не раздражает, а притягивает и притягивает взгляд.
  - Уже не очень сплю, - Кристал открыла глаза и улыбнулась.
  - Ты не спрашиваешь, где я была, и что со мной произошло, - после небольшой паузы принцесса спросила, но без обиды.
  - Я знаю, - Кристал ответила коротко, присела, затем легко поднялась на длинные ноги.
  - К твоей спине прилипли соринки, - принцесса зашла за спину Кристал, снимала невидимые соломинки.
  На самом деле, Эсмеральда прятала лицо от подруги.
  Невозможно сдержать эмоции, когда Кристал рядом, от нее благоухает яблоками, травой и солнцем.
  "Кристал права, я на самом деле больная.
  И Эллисон тоже не ошибается, что я не могу сдержать себя.
  Наказание мне, или так и должно?" - Эсмеральда старательно отводила взгляд, но он снова прилипал к ладной спине Кристал, к ее выпирающим лопаткам, к тончайшей талии, к узким бедрам и небольшим, но упругим ягодицам...
  - О, не обманули хозяин постоялого двора и Эсмеральда, ты - голая!
  Скажу честно, я думала, что ты окажешься намного некрасивее, так тебя Эсмеральда расписывала. - Эллисон появилась будто бы из воздуха, по крайней мере, так показалось Эсмеральде.
  Но так и должна возникать из воздуха настоящая профессиональная воровка-мастер: бесшумно, неожиданно... и также исчезать.
  Эсмеральда хотела, чтобы Герцогиня Афинская Эллисон исчезла...
  Герцогиня Афинская встала перед Кристал, наклонила голову и бесцеремонно рассматривала Кристал.
  Разумеется, Эллисон отметила до этого: и раскрасневшееся лицо Эсмеральды, и ее блестящие глаза, и затвердевшие соски (они обрисовались под тонкой тканью блузки), и учащенное дыхание.
  - Не ври! Наоборот, я говорила, что Кристал, хотя и очень худая, но самая красивая на свете! - принцесса в запальчивости выкрикнула из-за спины Кристал, и тут же убрала голову в плечи.
  - Правда? Ты так сказала, что я самая красивая? - брови Кристал поднялись домиками, на щеках появился румянец.
  Эсмеральда ничего не ответила, но по ее сопению понятно, что она очень и очень недовольна, что Эллисон играет с ними.
  - Любовь! Настоящая любовь! - Герцогиня Афинская Эллисон провела пальцем по левой выпирающей ключице Кристал.
  - Любовь? У кого? - Кристал стала оглядываться оп сторонам, искала любовь.
  - Та самая знаменитая Кристал! - герцогиня засмеялась от удовольствия. - Я начинаю понимать, почему Ее Королевское Высочество принцесса Эсмеральда сходит от тебя с ума.
  Есть что-то дикое, болотное и лесное в тебе, а худоба - скорее достоинство для деревенской девушки, чем недостаток. - Эллисон потерла руки, предвкушала представление, в котором мнила себя ведущей.
  - Я не заметила, чтобы Эсмеральда сошла с ума! - Кристал даже и не подозревала, что Эллисон говорит намеками, иронизирует.
  Блондинка с болота все принимала за чистую монету. - Я не знаменитая, - Кристал наивно добавила.
  Она еще не привыкла к игре слов в большом мире.
  И куда ей тягаться с великосветской особой. - Зато ты, Герцогиня Афинская Эллисон, - знаменитая.
  Ты славишься среди воров своей виртуозностью.
  О тебе рассказывают правду и сказки. - Кристал не догадывалась, что ее слова сотрут самодовольную улыбку с лица Эллисон.
  - Таааак, - герцогиня протянула и многозначительно посмотрела в глаза, высунувшейся из-за плеча Кристал, принцессе. - Обо мне уже каждая деревенская девка знает.
  Признайся, Эсмеральда, ты ей рассказала обо мне?
  Больше ведь некому?
  И наверно, вы хохотали, когда ты выставляла меня в дурном свете воровкой.
  - Эсмеральда о тебе не говорила, - за принцессу ответила Кристал.
  Эсмеральда, не менее, чем Эллисон, поражена ее словами. - Особенно мне понравилось, как ты сняла золотое кольцо с бриллиантом с пальца мужчины.
  Я бы не додумалась. - Кристал засмеялась... одна...
  Эллисон и Эсмеральде не до смеха.
  Принцесса прятала злорадную улыбку:
  "Получила, Эллисон? - Не ты главная в игре, а - Кристал.
  Ты радовалась, что будешь ей управлять, как называешь ее - деревенской девкой, или блондинкой с болота.
  Вышло так, что Кристал взяла верх". - Пинцесса торжествовала, но благоразумно из-за спины Кристал не выходила.
  Но готова в любой момент встать на защиту грудью.
  Подумала о грудях и невольно прикрыла их свободной рукой.
  - И как же я стащила перстень с пальца маркиза де Сада?
  Перстень врос в его палец, невозможно стащить - никому не удавалось. - Глаза герцогини хищно блеснули.
  - Ты усыпила мужчину на половину часа, поддела кольцо тонкой спицей и вливала туда специальное масло, которое купила у толстого торговца.
  Он продает без вывески и только - своим.
  - Ворам! Барыга снабжает воров! - Эсмеральда не выдержала.
  Эллисон предостерегающе подняла руку, чтобы принцесса молчала.
  Не повелевают герцогини принцессами, но сейчас нет герцогинь и принцесс, а только девушки - враги.
  - Продолжай, рассказывай, что придумала, - Эллисон натянула улыбку.
  - Я не придумываю, как же ты не можешь понять, - Кристал с удивлением покачала очаровательной головкой. - Ведь так же и было?
  Смазка уменьшила палец, но расширила золото - так себе перстень.
  Не понимаю, почему из-за его пропажи так всполошились все, а мужчина, вообще, паниковал.
  Кусочек золота и небольшой бриллиантик.
  - Кусочек золота и небольшой бриллиантик? - Эллисон хрипло засмеялась. - Ты, деревенская простушка, хоть раз видела золото, не говоря уже о крупных бриллиантах?
  Тебе рассказывали бродячие артисты, а ты, придумала, будто бы видела золото.
  - В моей купальне в лесу Линдси устлала дно и бортики самородным золотом.
  Линдси добрая и веселая! - Кристал мягко улыбнулась.
  Герцогиня поняла, а принцесса знала, что улыбка предназначается лесной подруге Кристал.
  - Никто не видел и не знает, но ты точно описала, как я сняла перстень, который все считали неснимаемым. - Эллисон не стала скрывать своей ловкости и мастерства воровского.
  Она гордилась поступком, и, оказывается, кто-то знал о нем.
  Труды не пропали напрасно. - Маркиз проснулся без перстня, но не подозревал даже, что спал.
  Ему казалось, что мы продолжаем беседу, я нарочно начала рассказ с того места, когда маркиз заснул.
  Для него время не прерывалось.
  Никто не догадался, что мне понадобилось больше двадцати минут, чтобы стащить с пальца упорный перстень.
  Лекарь не справился бы лучше, чем я, да и не смогли лекари - я знаю! - Герцогиня Афинская Эллисон с вызовом посмотрела в голубые пронзительные глаза Кристал. - Что ты еще знаешь обо мне?
  - Разве это сейчас важно?
  Для меня важное - спасти мою Линдси! - Кристал наклонилась, сорвала ягодку земляники, надкусила. - Почему в лесной землянике больше аромата, чем в этой?
  - Я думала, - герцогиня открыла ротик, чтобы сказать наглой деревенской девушке, которая знала то, что ей не полагается знать, и то, что сейчас накопилось на душе, но из-за спины Кристал вышла принцесса.
  Она добро улыбалась герцогине, но эту улыбку королевского двора герцогиня знала прекрасно.
  Обычно за этой улыбкой следовали приказы - отрубить голову.
  Эсмеральда собралась защищать свою Кристал, как и обещала.
  Герцогиня Афинская Эллисон решила не накалять обстановку и сказала, совсем не то, что хотела:
  - Я думаю, что в деревнях ягоды не столь ароматные, как в лесу, потому что в лесу ягодка растет без человеческого взгляда.
  А на огороде крестьянин постоянно следит за ягодами, и получается, что он взглядом ворует аромат:
  "Подобной глупости я от себя не ожидала!" - Теперь Герцогиня Афинская Эллисон раскрыла ротик в удивлении.
  Принцесса кивнула, показывала, что довольна словами Эллисон.
  - Ты умная, - Кристал произнесла с восторгом. - Знаешь о ягодках.
  - Есть и умнее меня, - Эллисон многозначительно посмотрела на принцессу.
  - Когда все улажено, то можно пойти завтракать, - Эсмеральда показала пальцем на приближающегося хозяина постоялого двора. - Только сначала заплати за завтрак, а то он с ума сойдет.
  Эллисон, как во сне достала серебряную монету и протянула крестьянину.
  Он подхватил ее, монета исчезла, будто ее украли.
  "Не только я одна ловкая воровка!" - Эллисон удивилась быстроте рук хозяина постоялого двора.
  Он смотрел на Эллисон, за ее щедрый дар, как на королеву.
  И она, новая девушка, была для него королевой.
  - Сегодня лучший день в моей жизни, - крестьянин низко поклонился герцогине - так королям не кланяются. - Постоялый двор начал приносить огромный доход.
  Моя леди, что изволите еще к завтраку: я выставил на стол самое лучшее, но и самое лучшее можно улучшить. - Снова нижайший поклон до земли.
  - Мы тебе тоже заплатили, - Эсмеральда напомнила крестьянину.
  - Да, мадемуазель, - только самое лучшее и для вас. - Он зигзагами побежал к дому и скрылся в пристройке.
  - Деньги лишают мужчин разума и желания смотреть на обнаженных девушек, - Эллисон с насмешкой произнесла. - Крестьянин, вместо того, чтобы любоваться красотой нагой девушки, - небрежный кивок в сторону Кристал, - думает только о деньгах и прибыли.
  - Ты тоже полагаешь, что я красивая? - Снова щеки Кристал порозовели. - Вы сговорились.
  На самом деле я нескладная и тощая. - Кристал взвизгнула, потому что Эсмеральда шутливо укусила ее за правое плечо.
  - Я же предупреждала, чтобы ты больше не называла себя длинной тощей и некрасивой.
  - Ну, у вас и игры, - самообладание после рассказа Кристал о перстне, возвращалось к герцогине.
  Она уверена, что кто-то из слуг подсмотрел, а потом рассказал - так и до деревенской простушки дошел рассказ о снятии перстня с пальца маркиза де Сада. - Ты будешь завтракать голой? - Эллисон усмехнулась. - И не стыдно?
  - Не стыдно, - за Кристал ответила Эсмеральда.
  - А ты? - не очень почтительное обращение к принцессе. - Неужели, Ее Королевское Высочество обнажится и будет сверкать прелестями перед каким-то седобородым крестьянином? - Торжество вновь появилось в голосе герцогини.
  Она уверена, что принцесса никогда не опустится до поступка, до которого опустилась деревенская глупенькая бесстыдная простушка.
  В деревнях, может быть, и моются все в бане вместе - из экономии, чтобы дрова сэкономить.
  Но, чтобы принцесса завтракала при слуге голой... Все же не укладывалось в хорошенькой головке герцогини.
  - Эсмеральда уже завтракала сегодня голая в Верхних Упырях в корчме. - Кристал снова наклонилась за ягодкой.
  Никакого волнения и смущения, что голая белая ослепительная попка торчит вверх: - Тебе же понравилось, Эсмеральда, что на тебя обнаженную смотрел пузатый корчмарь!
  Ни капли смущения, ведь правда? - Кристал улыбнулась.
  Улыбки на лицах герцогини и принцессы застыли.
  "Что-что, а о том, что произошло в Верхних Упырях, Кристал не могла знать!
  Она не могла бежать за мной, потом подсматривать и вернуться!" - Самое нелепое предположение.
  "Может быть, они сговорились и строят из меня дурочку? - Герцогиня Афинская Эллисон рукой поправила отвисшую челюсть. - Но, когда договорились, если Эсмеральда не знала о моем появлении?"
  Кристал первая направилась к накрытому столу.
  "Ведет себя естественно, словно бы не бесстыдно голая перед нами, а одна - на всем свете, - Эллисон последовала за ней. - Может быть, она выше, чем герцогиня и принцесса, поэтому нас не замечает, как тлю.
  Нет, кто же может быть выше, чем принцесса?" - Герцогиня Афинская Эллисон присела напротив Кристал.
  Хозяин крутился рядом, находил множество ненужных дел.
  От взгляда Эллисон не укрылось, что крестьянин только ищет повод, чтобы остаться рядом и подсматривать за наготой Кристал.
  Принцесса, будто в бой шла, решительно присела рядом с Кристал.
  - Деревенская девушка смогла, а принцесса стесняется, - Эллисон притворно вздохнула. - О времена, о нравы!
  Простая девушка с болот делает то, на что принцесса не решится! - Эллисон будто разговаривала сама с собой - ее обвинить не в чем.
  Она пододвинула тарелку с изящно нарезанным сыром с зеленью: - Корчмарь, ты постарался.
  - Все для вас, миледи, - крестьянин, довольный, что посетительница оценила его работу и к тому же назвала корчмарем, поклонился.
  - И я постараюсь, - принцесса побледнела, видно, сколько усилий ей стоило.
  Она поднялась, вышла из-за стола.
  Руки девушки действовали испуганно, теребили тесемочки, чуть не отрывали пуговицы.
  Пальчики принцессы путались в шелках.
  Но скоро одежда небрежной грудой оказалась у ног.
  И вот уже голая принцесса с торжеством смотрит на Эллисон.
  Принцесса Эсмеральда заметно дрожала, но смело прошла к печке, чтобы показать, что она не стесняется своей наготы.
  Потрогала выбеленный бок круглой печи и только потом медленно вернулась к столу и заняла свое место рядом с Кристал.
  Хозяин постоялого двора сразу встал за спинами Кристал и Эсмеральды, гремел пустыми сковородками и кастрюлями.
  - Ну, вы и больные на всю голову, - Эллисон криво усмехнулась. - От тебя, Эсмеральда, я не ожидала подобной глупости.
  Ты же прекрасно понимаешь, что скоро о том, что ты разделась в деревенской корчме перед мужиком и перед двумя девушками - я расскажу всем.
  Эту тайну, извини, я не смогу удержать в себе.
  А, если бы и смогла, то не стала бы.
  Мы же враги! - Эллисон чуть не поперхнулась косточкой спелой душистой вишни.
  - Нет никакой тайны, - принцесса постепенно брала себя в руки. - Я даже буду рада, когда все узнают о моем поступке.
  Принцесса имеет право поступать, как хочет. - Ироничная усмешка. - Я же не какая-нибудь простая герцогиня.
  Мгновение Эллисон молча смотрела на принцессу, затем улыбнулась:
  - Я одна нормальная в вашей компании сошедших с ума.
  - Мне не нравятся шатенки, - Эсмеральда перегнулась через стол и провела ладонью по каштановым волосам Эллисон. - Я люблю блондинок. - Эсмеральда вела себя уверенно за столом в корчме, как на приеме в королевском дворце. - Кстати, смелая, бесстрашная воровка Герцогиня Афинская Эллисон.
  Испытай себя: ты же ничего не боишься.
  Разденься, как и мы, присоединись к нашей компании. - Эсмеральда приобняла Кристал за плечи, но тут же убрала руку и чуть отстранилась от нее.
  "Еще не хватало, чтобы я опозорилась за столом.
  Будет уж слишком - перебор!" - принцесса почувствовала нарастающую тяжесть в грудях и в бедрах.
  Она опустила глаза в тарелку и сделала вид, что заинтересовалась пюре из баклажанов.
  Разумеется, от острого взгляда Эллисон не укрылось состояние принцессы.
  Эллисон усмехнулась, но ничего не сказала Эсмеральде.
  "Принцесса гордится собой, и может свои соски (они затвердели, когда Эсмеральда голым телом прикоснулась к обнаженной Кристал) выдать за достоинство".
  - Тебе не нравится цвет моих волос? - Эллисон наступала с другого фланга. - Может быть, не нравлюсь я?
  А, знаешь, Эсмеральда, - Эллисон в свою очередь провела ладонью по волосам Эсмеральды, затем опустила руку чуть ниже, и, словно бы случайно, коснулась пальцем груди принцессы, - что мне нравились твои рыжие волосы, и, вообще, рыжеволосые не оставляли меня равнодушной. - Эллисон почувствовала, как затрепетало тело принцессы под ее рукой. - Но в последнее время что-то мне стали нравиться очень худые, высокие блондинки с волосами ниспадающими ниже попки. - Эллисон состроила самую невинную гримаску, на какую способна.
  Герцогиня торжествовала; она видела, как сверкают гневом изумрудные глаза принцессы, и в то же время ее не отпускает сладостное томящее чувство.
  Две бури бушевали в принцессе, и она не выдержала.
  - Кристал, я уже раньше завтракала.
  Не пора ли нам в дорогу, а еду захватим с собой! - принцесса вышла из-за стола, подняла одежду и начала одеваться.
  Руки дрожали, одеваться в подобном состоянии намного сложнее, чем раздеваться.
  - Я сказала, что разлюбила рыжих - всех, но одна рыженькая все же мне нравится, - Эллисон произнесла, но поняла, что не нужно переигрывать и доводить принцессу до бешенства. - Пожалуй, я тоже наелась. - Она вышла во двор.
  - Ты права, Эсмеральда, нужно торопиться, - Кристал проглотила кусок цыпленка, вытерла длинные изящные пальцы белым полотенцем с красными петухами.
  - Я принесла тебе одежду, - Эсмеральда счастливо засмеялась, что может удружить Кристал. - Чуть не забыла, а то мы бы оправились голые. - Принцесса разложила перед Кристал купленное в Верхних Упырях.
  - Прелесть! - Кристал провела ладонью по платьям, чулочкам, нижнему белью и панталончикам. - Я отвыкла от роскошной одежды, хотя никогда к ней и не привыкала.
  Теперь для меня одежда - всего лишь одежда! - Кристал заглянула в глаза Эсмеральды и увидела в них боль. - Не обижайся на меня.
  Я знаю, как ты старалась, как выбирала одежды и думала, что угодишь мне.
  Поверь, я очень благодарна, и ты, действительно, много для меня сделала. - Кристал натянула голубенькое платьице с белыми кружевами, вертелась перед принцессой. - Видишь, что ты мне подарила.
  - Подходит? - принцесса деловито поправила оборочки.
  - Очень! И не стесняет движений! - Кристал ответила искренне; неискренне она не умела.
  - Нижнее белье не станешь одевать? - Эсмеральда перебирала тончайшие кружева.
  Она уже знала, что ответит блондинка с болота.
  - Нет! Спасибо! - Кристал помогла собрать одежду обратно. - В дороге нам может пригодиться!
  - Разумеется, - Эсмеральда улыбнулась нежно и тепло.
  Сладкая тяжесть отступила, затаилась на время.
  Осталось приятное тепло во всем теле. - Платье длинее, чем твое прежнее детское, но и в этом при людях не стоит наклоняться слишком уж откровенно.
  - Уже уходите? - хозяин постоялого двора мазнул взглядом по оставленной на столе еде и остался доволен.
  Сыр не пропадет, а остальное он с удовольствием доест сам.
  - Ты же слышал, мы спешим! - вбежала Эллисон, глаза ее сверкали.
  "Обязательно что-то украла, - принцесса не осуждала герцогиню за ее так называемую болезнь воровства. - Болеют все, кто чем!
  Корчмарь - корчмой!
  Кристал - своей подружкой!
  А я - я не могу остановиться, когда вижу красоту!" - принцесса покраснела от стыда, хотя ее мысли никто не мог прочитать.
  Три девушки оставили деревню и остановились у полосатого столба.
  - Нужно, как можно быстрее убраться отсюда, - принцесса с вопросом посмотрела на Кристал. - Крестьянин не удержит радостную весть о том, как три девушки богатые посетили его дом.
  Побежит рассказывать...
  - Особенно - о двух ненормальных, которые ходили голые, - Эллисон не смогла удержаться.
  - Кристал, куда нам идти? - принцесса не обратила на подкол герцогини внимания.
  - Туда, через Верхние Упыри, а дальше - покажу! - Кристал вытянула руку вперед.
  Герцогиня Афинская Эллисон поразилась бледности кожи руки Кристал, и в то же время отметила, что жесты Кристал плавные, не лишены изящества.
  - Вам налево, мне направо, девочки, - герцогиня нарочно выделила слово "девочки".
  Так приятно иронично говорить величественной принцессе - "девочка".
  - Вот и хорошо без тебя, - принцесса расправила узкие плечи.
  - Как и мне без тебя, - слишком уж непочтительно ответила принцессе герцогиня.
  Но Эсмеральда простила ей - лишь бы воровка ушла.
  - Ты должна пойти с нами, Эллисон, - Кристал опустила ладошку на плечо герцогини.
  - Почему же? - Эллисон вскрикнула с удивлением. - Насколько я помню - я ничего не должна никому.
  - Линдси в опасности, и мне нужны помощники, чтобы ее спасти.
  Ты можешь прокрасться туда, куда другие не попадут, и взять то, что спрятано надежно от других.
  Ты с детства учишься проникать и брать, у тебя талант.
  - Талант называется воровством, - принцесса не желала, чтобы Кристал уговорила Эллисон.
  - Разве брать то, что принадлежит всем - воровство? - Кристал с недоумением провела пальчиком по губам принцессы. - Не существует воровства.
  Все в мирах... в мире принадлежит всем!
  - Ты сказала в "мирах"? - Эллисон хищно уцепилась за слово.
  - Мне нужна твоя помощь, - Кристал оставила вопрос герцогини без ответа.
  - Я не пойду! - Герцогиня Афинская Эллисон сделала шаг по дороге назад.
  - Пожалуйста, помоги Линдси! - На лице Кристал застыло детское выражение обиды. - Я попросила тебя три раза, больше упрашивать нет смысла.
  В сказках все бывает три раза, хотя сказок тоже не существует. - Кристал повернулась к Эллисон спиной и неуверенно ступала по дороге в сторону Верхних Упырей.
  Принцесса догнала ее, взяла под руку и что-то шептала в ухо.
  "Наверно, успокаивает свою более, чем странную подружку, - Эллисон наблюдала, как две тонкие фигурки удаляются. - Кристал даже не предложила мне плату за мою помощь.
  Попросила три раза и больше не считала возможным упрашивать.
  Плату? Не считает ли она величайшей платой - помочь ее подружке Линдси?
  Для Кристал, действительно, самая большая награда - освободить подругу, поэтому, она думает, что все также считают.
  Она назвала меня талантливой, никто так не обзывал меня, а это, оказывается, приятно.
  Что я буду иметь, если не пойду с ними? - Эллисон начала торг с собой - она так часто поступала, когда не знала, как поступить. - Если не с ними, то на мою голову не упадут неприятности, в которые Эсмеральда и Кристал обязательно вляпаются.
  А, вдруг, у них получится, и я останусь без награды.
  Все же - принцесса Эсмеральда, загадочная девушка с болот, которая много знает, и ее, не менее таинственная подружка - лакомые куски.
  Если я отправлюсь с ними неизвестно куда, и в опасность, то могу достичь вершин своего мастерства.
  Разве не к этому я стремилась с детства, когда думала только о том, как стать самой лучшей воровкой в мире.
  Или в мирах? - Эллисон вспомнила, как Кристал, будто оговорилась. - Что имела ввиду девушка с болота, когда произнесла - "в мирах".
  Я никогда не прощу себе, если не украду ее тайну... все их тайны!"
  - Но только до тех пор, пока не решу, что мне пора от вас уходить, - Герцогиня Афинская Эллисон догнала Кристал и Эсмеральду, успокаивала дыхание.
  Впереди маячил старый величественный дуб.
  Эллисон узнала его: под ним сражение с принцессой перешло в поцелуи.
  Эсмеральда обернулась, поймала взгляд Эллисон, проследила за его направлением и покраснела.
  "Не каждая герцогиня может вызвать румянец стыда на щеках принцессы!" - Эллисон подумала с гордостью.
  Она чувствовала подъем сил, зрение обострилось.
  Кристал улыбнулась появлению Эллисон, но словами не поблагодарила.
  Либо она полагалась на Судьбу и решила, что можно справиться я и без Эллисон, либо знала, что герцогиня пойдет с ними.
  Прошли еще метров триста, дуб-свидетель приближался.
  Вдруг Эсмеральда резко остановилась, хлопнула ладошкой по лбу.
  - Мы же не забрали деньги, который крестьянин у меня украл.
  - Забрали, - Кристал пожала ладошку герцогини. - Эллисон, захватила из из-под камня.
  - Когда? - принцесса раскрыла рот и уперла руки в бока. - Ты же ни на шаг не отступала от нас, воровка. - Взгляд прожигал герцогиню.
  - Мы одевались, а Эллисон выбежала на минутку и подняла камень, под которым хозяин спрятал твои деньги.
  Для Эллисон найти спрятанное - пустяк! - Кристал не понимала причину вспышки Эсмеральды.
  - Но как? - потрясенная искусством герцогини, принцесса никак не могла поверить. - Я знаю, что ты опытная воровка.
  Но, чтобы за минуту... Не может быть!
  - Ничего сложного, - Эллисон приятна похвала Кристал, и так сладостно находиться в центре внимания, когда восхищаются твоим умением воровать. - Я просто прогулялась по двору, и немного по дому крестьянина.
  Все места, куда бедняки прячут нажитое - мне известны.
  Поверьте, меня не заинтересовали медяки, которые он складывает под половицу в своем доме. - Герцогиня Афинская Эллисон победно смотрела на принцессу.
  Противостояние продолжалось. - Камень около угла дома смотрелся неестественно, и чистый.
  Его недавно принесли? Зачем?
  Только для того, чтобы под ним что-то спрятать.
  Признаюсь, я удивилась, когда обнаружила на мешочке с золотом и серебром твою монограмму, принцесса! - Эллисон шутовски поклонилась Эсмеральде. - Украсть у принцессы - честь для меня.
  - Не украла, а взяла, что я милостиво оставила для тебя, воровка герцогиня, - принцесса знает, как выйти из интриги: дворец многому научит. - Кристал ясно сказала, что воровства не существует.
  Ты забрала и хранишь у себя наши общие деньги.
  Не мне же таскать с собой тяжесть золота и серебра.
  - Зато ты носишь мешок с одеждой для Кристал, - герцогиня ответила сразу, но посчитала свой ответ недостаточно колким.
  Принцесса хитро придумала, будто бы заставила ее забрать и нести общие деньги.
  - Все, что я делаю для Кристал, наполняет меня счастьем, - принцесса многозначительно посмотрела на Кристал, ждала от нее теплый взгляд.
  - Что там? - Кристал не успела ответить, и, возможно, она не слышала, что сказала принцесса.
  Взгляд Кристал устремлен на лужайку под дубом. - Вы вместе под деревом! - Кристал захлопала в ладошки. - Целуетесь, обнимаетесь, а у принцессы попа голая!
  - Я знаю, что там происходит, - принцесса разглядела картину под дубом и высокомерно произнесла хорошо поставленным голосом. - Мираж.
  - Твоя самоуверенность, принцесса, невероятная, она меня бесит, - Линдси прошипела. - Неужели, ты думаешь, что мираж появляется намного позже, чем происходило.
  Мираж должен быть в тот же момент, когда совершается действие.
  - Ты, герцогиня, все знаешь, - принцесса усмехнулась. - Даже можешь объясняться на человеческом языке.
  Научи меня дышать, если это не мираж.
  - Мираж, мираж, - Кристал согласно кивнула прелестной головкой. - Я и Линдси часто видели себя со стороны в лесу в жаркий полдень.
  Солнце нагревает лес неравномерно, поэтому деревья и трава сохранили картину, как художник, но только в лесу - много картин - с повторением.
  Поэтому под этим дубом мираж, возможно, уже не в первый раз, показывает вашу игру.
  - Тогда его могли видеть и другие, кто проходил или проезжал по этой дороге? - принцесса подбежала к дубу и стала топтать изображение, пыталась руками его размыть.
  - У вас огненный темперамент, Ваше Королевское Высочество, - Эллисон сорвала ветку и хлестала картину в воздухе. - В вас пропадает актриса, но мы ее разбудим.
  - Кого разбудите? - Кристал с любопытством следила за девушками.
  - Актрису в принцессе разбудим, - Эллисон охотно пояснила. - А сейчас скрываем следы преступления.
  Если вытопчем траву на лужайке и развеем пар, то, надеюсь, мираж с нашими изображениями не появится.
  Я бы хотела, чтобы все это осталось в тайне.
  Разумеется, я расскажу людям о шалостях принцессы Эсмеральды, но тогда, когда захочу.
  - Воровки не любят, когда их выставляют на обозрение, - принцесса подпустила в голос яд. - Вы все время прячетесь, поэтому разбиваешь мираж.
  - Ты на меня первая напала, - герцогиня наклонила голову - мираж уже ни под каким углом не виден. - Когда меня нет, то я не желаю, чтобы обо мне мираж слагал песни и показывал картины.
  - Напрасно, так красиво было, - Кристал вышла на дорогу. - Эсмеральда, ты под дубом оголила попку - хотела погреть ее на солнышке?
  - Я не нарочно, Эллисон спустила с меня штанишки.
  - Хорошо, что мираж не показал тебе дальше, что происходило, - Эллисон с удовольствием смотрела, как появляется румянец смущения на щеках принцессы.
  - Я все видела, только не поняла ничего, - Кристал беспечно махнула рукой.
  Девушка не рассказала о том, как из Другого Мира смотрела на них, и также оттуда наблюдала, как Эллисон отыскала сворованные деньги под камнем.
  "Что-то я часто посещаю другой мир, а это стало опасно!" - Кристал залюбовалась бабочкой-медянкой.
  Принцесса и герцогиня переглянулись: снова Кристал их озадачила.
  "При удобном случае расспрошу Кристал, о том, почему она все знает", - Эллисон прибавила шаг.
  До Верхних Упырей дошли молча.
  Кристал наслаждалась лесом, что густо обступал дорогу.
  А герцогиня и принцесса брели в раздумьях: им есть о чем задуматься.
  - Проскочим Верхние Упыри без остановки? - принцесса бросила быстрый взгляд на корчму.
  - Кристал говорила, что ты здесь утром завтракала голая, - герцогиня уколола взглядом принцессу. - Но в данном случае с тобой согласна: нам не нужны лишние свидетели. - Эллисон смело повернула налево, чтобы корчма осталась справа.
  Но не удалось пройти незаметно.
  - Эсмеральда, красавица, подожди, - из корчмы выбежал толстый потный мужчина.
  Он вытирал рукавом крупные капли на носу и на лбу.
  - Хозяин постоялого двора, - Эсмеральда шепнула подругам, и добавила громче - мужчине: - Мы торопимся.
  - Некуда вам спешить, - корчмарь остановился, жадно хватал ртом воздух, как карп на берегу. - Сначала зайдите в корчму.
  - Мы не голодные! Ступай обратно! - принцесса снова показала свой талант высокомерия, что привело Эллисон в бешенство.
  - Кто сказал, что я предлагаю вам обед? - в глазах толстяка появились недобрые искры. - И не приглашаю вас, а требую, чтобы вы пошли со мной. - Заскорузлый палец указал на принцессу. - Особенно ты.
  Я рассказал господам, как ты утром завтракала голая, они тоже захотели посмотреть на чудо.
  И тут чудо свершилось - вы появились около моего заведения. - Хозяин выдохся.
  - Почему ты приказываешь нам, - принцесса буравила толстяка взглядом и добавила, передразнивая его. - Особенно - мне!
  Нас не боишься, а испугался своих постояльцев? - принцесса перевела взгляд на Кристал, вспомнила, как она легко расправилась с опытным начальником стражи принца Меркурия.
  - Ты, - корчмарь никак не мог отдышаться, - сразу разденешься.
  А ты, - он взглядом смерил Кристал с ног до головы, - слишком худая, поэтому не раздевайся, не пугай господ своими костями.
  Станешь прислуживать им в платье, которое я продал твоей подружке. - Корчмарь двумя пальцами помял край платьица на Кристал: - Хороший матерьяльчик, я продешевил. - Он обернулся к принцессе и с напускным удивлением спросил: - Почему ты еще здесь, а не у господ на коленях?
  Может быть, твоя свежесть увяла после завтрака, и ты стесняешься своего тела? - Хозяин постоялого двора бесцеремонно пощупал грудь принцессы. - Все на месте и упругое.
  - Долго мы будем ждать? - на крыльцо вышел кабальеро в бархатном зеленом костюме и в шляпе с пером.
  Кабальеро никого не стеснялся и бесстыдно ссал на стену корчмы. - Девок давай!
  - А то мы тебя сделаем девкой! - Второй кабальеро присоединился к первому у стены.
  Раздался дружный хохот - в корчме находились, по крайней мере, еще не меньше пяти весельчаков.
  Дела у хозяина шли прекрасно, прибыль текла рекой.
  Справив нужду, кабальеро приглашающе махнули руками и скрылись в заведении.
  - Меня, разве не возьмете? - Эллисон постучала ладошкой по плечу корчмаря. - Моих подружек веселиться с господами приглашаете, а на меня даже не смотрите.
  Разве я не красивая? - Герцогиня Афинская Эллисон надула губки и расстегнула еще одну пуговичку на блузке.
  - Ты не девка, ты больше похожа на крадущегося в ночи леопарда.
  Признаюсь, что когда на тебя смотрю, то испытываю страх.
  Я повидал многих жуликов, но у тебя глаза - слишком уж воровские.
  Чувствую, что обокрадёшь моих клиентов, а потом мне отвечать за то, что тебя привел.
  Господа горячие, не послушают, что ты сама напросилась. - Ушлый корчмарь видел людей насквозь. - Не нужна ты мне в моем заведении.
  - Обокраду господ? - Герцогиня Афинская Эллисон вложила в свои слова самую высокую ноту наивности. - Я даже не знаю, что означает слово "воровство". - Эллисон хлопала ресницами.
  - Меня не проведёшь, - корчмарь рассмеялся.
  - Мистер, ну пожалуйста, - Герцогиня Афинская Эллисон упала перед ним на колени, обхватила руками жирные ляжки. - Я обещаю, что только разденусь, и даже ни на шаг не подойду к господам, если вы боитесь.
  Мне бы только одним глазком посмотреть на веселье.
  - Только не разыгрывай из себя застенчивую, - корчмаря не проведешь. - Я сказал - нет, значит, нет!
  - Застенчивость я потеряла в три годика, - Эллисон чуть не расплакалась. - Хорошо, я подожду здесь, пока мои подружки веселят господ. - Линдси вытерла слезы батистовым белым платочком.
  - Там весело? - Кристал округлила глазки от восторга. - Люблю веселиться!
  Мы с Линдси веселились с утра до вечера. - Она первая отправилась к корчме.
  - Кристал, ты выросла в лесу и не понимаешь, что означает слово "веселье" на нашем языке, - принцесса в три шага догнала Кристал, остановила ее и развернула к себе лицом. - Не пущу тебя туда!
  - А тебя никто не спрашивает, - за Кристал ответил корчмарь. - Бегом в заведение!
  - Я только водички выпью стакан, и обратно, - всех обогнала Эллисон и влетела в корчму.
  Голоса мужчин замолкли, а затем поднялся одобрительный гул.
  - Что она там делает? - принцесса с подозрением спросила себя.
  Сама она не собиралась подчиняться трактирщику.
  "Утром я завтракала обнаженная - по своей воле.
  Никто меня не заставит, если я не хочу, я же принцесса". - Эсмеральда ожидала, что хозяин схватит ее за руку и потащит, но корчмарь озаботился поступком Эллисон.
  - Воды в моей корчме никогда не было, - он грузно поднялся на крыльцо и дернул дверь.
  Дверь не поддалась. - Закрыта на засов!
  Ах, мерзавка, что она задумала.
  Я же говорил, что ваша подружка принесет мне беду. - Корчмарь, разумеется, обвинял девушек, но не себя. - К счастью, я не дурак. - Он начал колотить кулаком в дверь. - Откройте немедленно, это я, хозяин!
  Без меня вам никто вина не нальет.
  Через десять ударов сердца дверь распахнулась.
  Корчмарь ввалился, будто мешок с салом: - Что творится в моем заведении? - Он на время забыл о принцессе и Кристал.
  Дверь за толстяком захлопнулась, на дужках повис амбарный замок, и Эллисон повернула ключ.
  - У нас есть пару минут, чтобы взять лошадей и ускакать.
  Думаю, что через две минуты кабальеро разобьют окна и полезут, как черви из гнилой капусты. - После этого высказывания герцогини принцесса брезгливо сморщила носик.
  - А у нас, в лесу около болота, нет гнилых и несвежих овощей и фруктов.
  То, что не съедали, то отдавали зайчикам, белочкам, ежикам и лосяшам! - Кристал улыбнулась, будто бы находилась на родной полянке в лесу, а не около трактира с врагами.
  - Бежим, - Эсмеральда схватила Кристал за руку и потащила к привязанным у стойла лошадям.
  Эллисон уже отвязала двух, держала поводья в руке, и через пару секунд - третья лошадь с неудовольствием отошла от корыта с овсом.
  - Лошадки без седел, - Кристал в ужасе прикрыла ладошкой ротик. - Однажды я скакала на Монти через лес, когда мы скрывались от погони.
  После этого Линдси три дня мазями лечила мою разбитую промежность, хотя Монти был под седлом.
  Я не смогу скакать на лошади сейчас.
  - Нижнее белье и женские панталоны нужно натягивать, когда отправляешься в дальний путь, - Герцогиня Афинская Эллисон произнесла с издевкой. - Вы, деревенские, вообще не носите нижнее белье?
  - Отстань от нее, - Эсмеральда бросила на спину самой низкой лошадки мешок с одеждой. - Вот и пригодились оставшиеся платьица и нижнее белье, которое ты не надела.
  Нам бы только ускакать подальше от корчмы, а затем бросим лошадей.
  Они слишком заметные, даже не успеем продать, как нас поймают.
  - Нам деньги не нужны, - Кристал с сомнением смотрела на мешок на спине кобылки.
  - Скорее, - Эллисон с помощью герцогини забросила Кристал на лошадь, усадили удобно, и сами вскочили на других коней.
  - Зарезать оставшихся лошадей, чтобы за нами не устроили погоню? - на секунду задумалась.
  - Злая шутка, - Кристал даже подумать не могла, что Эллисон говорит всерьез.
  Снова герцогиня и принцесса переглянулись.
  Эсмеральда отрицательно покачала головой.
  - Добрые вы, - Эллисон наклонилась и ловко срезала привязь, освободила лошадей у стойла. - Но, пошли, гуляйте на травке под дубом.
  Затопчите наш мираж! - Она коротко взглянула на принцессу и подстегнула оставшихся лошадей кнутом.
  Они с ржанием разбежались в разные стороны.
  Эсмеральда привязала поводья кобылки Кристал к своей лошади, чтобы лошадка не унесла подругу.
  Вовремя: стук в дверь и яростные крики сменились звоном разбитого стекла.
  Кабальеро, будто подслушали, что, если дверь закрыта, то нужно выйти через окно.
  Но лошади с красавицами на спинах уже удалялись.
  - Я счастлива, что мои слова о том, что ты воровка, подтвердились, - принцесса подъехала к Эллисон, когда Верхние Упыри скрылись из глаз. - Я расскажу, а ты поправишь, если я где ошибусь.
  - Что тут умничать - все слишком просто, - Эллисон ответила лениво, ее разморило на солнце.
  Прошлой ночью она не спала, и теперь отчаянно тянуло в сон.
  - Ты, когда упала перед толстяком на колени, забрала у него ключи от корчмы.
  - До этого я сняла с его шеи золотую цепочку.
  Вспомни, как я дружески опустила ладонь на его плечо. - Эллисон добавила.
  - Я бы и не подумала, - принцесса пробормотала. - Рука на плече, а цепочка - с шеи.
  Затем ты забежала в корчму, выбежала через заднюю дверь, нашла амбарный замок, закрыла все двери.
  - Почти так, - герцогиня засмеялась.
  - Что-то еще произошло?
  Но ты находилась в корчме несколько мгновений.
  Не говори, что обворовала постояльцев.
  - Кабальеро наглые и самоуверенные, к тому же пьяные.
  Я не воровала у них, тем более, что Кристал утверждает, что воровства не существует! - герцогиня с иронией взглянула на блондинку с болота. - Я наказала мужчин за то, что они справляли нужду и не стеснялись нас.
  Подобного унижения девушек не прощаю. - Эллисон засунула руку в вырез блузки, извлекла три роскошных кинжала с резными дорогими рукоятками.
  Из штанов вытащила несколько медальонов, два из них золотые, без интереса взглянула на вещи и выбросила в придорожную канаву с водой и лягушками.
  Туда же полетела золотая цепочка хозяина корчмы. - Толстяк хотел много, а отдал свое. - Эллисон зевнула.
  - Ты так легко расстаёшься с добычей сворованной? - принцесса подмигнула издевательски.
  - Кристал сказала, что нам деньги не нужны.
  А я верю тем, с кем иду на дело! - Эллисон кривила душой, лукавила.
  Она всегда ходила воровать одна, без помощников. - Прибавим шагу, потому что город быстро.
  Думаю, что кабальеро недолго будут ловить и седлать своих лошадей. - Эллисон шепнула в ухо лошадке, и животное, радостно ржанув, понеслось.
  - Что она сказала лошади? - принцесса спросила Кристал.
  - Наверняка, доброе, - видно, как Кристал мучается на мешке с одеждой.
  Он, хотя и смягчал, но голой промежности не особо помогало.
  - Я не могу больше, - Кристал у первых домов на окраине города застонала и сползла с лошади.
  - Самое место, чтобы отпустить лошадей, - Эллисон кивнула милой головкой.
  Каштановые кудри рассыпались по плечам и широким водопадом закрыли спину.
  Лошадей отправили пастись в чей-то огород. - Пусть лошадки покушают свежих овощей. - Эллисон вышагивала впереди. - Тут их и найдут наши преследователи.
  Я почти уверена, что они не станут нас искать, главное, что лошади в их руках.
  - А то, что ты украла? - принцесса покачала головой. - Разве не повод, чтобы найти нас и вернуть?
  - Почему я украла? - Эллисон пожала плечами.
  В ее глазах плескалось море невинности. - Хозяин постоялого двора украл.
  Кабальеро легко найдут за прилавком некоторые из своих вещей.
  Вряд ли корчмарь докажет, что я подбросила.
  Ему не поверят, потому что я невинная и застенчивая.
  Хотя одному удалось усадить меня на свои костлявые колени.
  - Ты сама к нему присела, чтобы легче воровать, - принцесса произнесла уверенно.
  - У меня тоже худые ноги и костлявые колени, - Кристал произнесла с легкой грустью.
  - Колени у всех одинаковые, кости да кожа, - принцесса недовольно перебила жалующуюся Кристал.
  - Пройдем два переулка, свернем налево, и там дадим Кристал отдохнуть после скачки, - Эллисон ухмыльнулась.
  Даже слепой заметит, как неестественно Кристал расставляет широко ноги при ходьбе.
  И каждый шаг доставляет ей боль в растертой на коне промежности.
  - Ты здесь раньше была?
  Небогатые места, чтобы их почтила своим присутствием знатная воровка.
  - Все города одинаковые, - Эллисон не ответила, посещала ли прежде этот город. - Кстати, иногда у нищих найдешь уникальное и дорогущее, чего нет в казне короля.
  - Например, тухлое тряпье, - принцесса сказала в спину Эллисон.
  - Я поброжу вокруг, узнаю, посмотрю, разведаю, а ты сторожи Кристал, - слова герцогини полны иронией.
  Каждое слово - ирония!
  "Намекает на то, что я всегда с Кристал?
  Но и так понятно. - Принцесса закусила нижнюю губу. - Или камень в огород Кристал, что она никуда не убежит с натертостями между ног".
  Кристал в этот момент тяжело опустилась на травку около небольшого скромного домика, широко расставила ноги, подняла подол платья и подгоняла ветер, чтобы охлаждал горящую промежность.
  Вдобавок Кристал усиленно дула туда.
  Принцесса заглянула между ног подруги:
  - Ого, да у тебя там разодрано до крови, - Кристал воскликнула. - Слишком нежная у тебя кожа.
  - Кажется, что там уже нет кожи, я ее содрала, - Кристал простонала. - Жаль лошадку, она будет себя винить за то, что доставила мне боль.
  - Ты с ума сошла с лошадкой, - принцесса встала на колени и наклонила голову. - Хочешь, я тебе подую туда?
  Все же легче станет!
  - Спасибо тебе, ты заботишься обо мне, - Кристал согласно кивнула.
  Принцесса наклонилась еще ниже, ее голова оказалась между коленей Кристал.
  Эсмеральда с усердием дула и дула, чуть щеки не лопались. - Легче?
  - Немного! - Кристал с усилием улыбнулась. - Подуй еще, пожалуйста!
  Ближе, ближе! - Кристал чуть не до крови закусила нижнюю губу.
  Из дома напротив вышел парень с соломой в волосах.
  Он увидел удивительную для этих мест картину: очень худая блондинка сидит на траве, ноги ее широко раскинуты.
  А между ног блондинки, под ее платьем, спрятана голова другой девушки.
  Цвет волос ее определить невозможно, потому что волосы тоже спрятаны.
  На парня глядела попка девушки, туго обтянутая охотничьими штанами для женщин.
  Парень загляделся, даже слюну пустил от восторга.
  Вдруг, на его правое плечо легла ладонь:
  - Подсматриваешь? За просмотр деньги платят! - Эллисон подкралась сзади бесшумно. - С тебя два сольдо.
  Две девушки - два сольдо, - Эллисон вышла из-за спины парня, встала рядом. - Правильно я сосчитала, а то не сильна в цифрах.
  - Два сольдо? - парень с окраины полагал, что умеет торговаться. - Дороговато.
  Да и за просмотр денег не берут. - Он гордился своими ответами - мудрыми и по существу.
  - Ты на ярмарке в балагане это скажи, - Эллисон приобняла парня за то, что у девушек называется талией. - В балагане платишь?
  - Ага? - парень понял, что девушка его окрутит, но не знал, как.
  - Бродячим артистам медяки под ноги бросаешь?
  - Ну, допустим, и то не всегда.
  - Так тебе сейчас и балаган и бродячие артистки, - Эллисон внесла последний довод. - Кстати, потому что я в цифрах не очень, я ошиблась.
  Нас три красавицы, поэтому - три сольдо!
  - А ты тоже? - парень кивнул головой в сторону ничего не подозревающих Кристал и принцессы, которые не знали, что Эллисон их бессовестно торгует.
  - А как же! Разумеется! - Эллисон многообещающе улыбнулась.
  - Но под платьем тебе места уже не хватит! - парень засомневался.
  - Умный ты, но не догадливый! - Эллисон хлопнула ладонью между лопаток парня. - Неси скорее три сольдо, а то представление закончится.
  - Уже несу! - Парень, сломя голову ворвался в дом: - Отец, дай три сольдо.
  - А зачем они тебе, Исидор? - не собирался глава семьи давать деньги сыну.
  - Куда ты их запрятал? - Исидор шарил по полкам.
  - Я повторяю, зачем тебе три сольдо? - отец кулаком ударил по столу. - Отвечай, когда старший тебя спрашивает.
  - Напротив нашего дома девка сидит на траве.
  Худая! - Исидор приподнял горшок и обнаружил заначку отца - несколько крузейро, два талера и пять сольдо.
  - Трава в этом году худая, - отец важно повторил.
  - Девка, говорю, худая, белобрысая.
  - Так зачем тебе худая? В хозяйстве худая не пригодится!
  - Она и не нужна мне, худая, - Исидор забрал три сольдо, подумал, и подхватил еще два.
  Три сольдо зажал в потной руке, а два спрятал в сапог - на всякий случай. - Сидит, значит, ноги расставила, как будто рожает, а вторая девка ей голову между ног засунула, и под платьем не видно, что за голова.
  - Может и нет у нее головы? - отец со значением поднял палец.
  - Может и нет, - Исидор почесал затылок. - Нет, должна быть, потому что у второй девки попа шевелится, штанами обтянута, как у мужика.
  - Тоже худая? - для мужчины в возрасте худоба девушки считается преступлением против человечества.
  - Вторая - ладная, - Исидор подошел к двери. - А третья девка - красавица.
  Она пока стоит на ногах, а не на коленях и не сидит, но обещала... - Сын уже выбежал, но вернулся. - Отец, собирайся живо.
  Я подумал, что за три сольдо мы вдвоем посмотрим представление.
  Нам выгода вдвойне! - Рот Исидора раскрылся в счастливой улыбке, потому что удастся сэкономить.
  - Балбес! Ты забыл, что я уже третий год, как ослеп, ничего не вижу! - Отец снова стукнул кулаком по столу, но попал по железной тарелке.
  - Извини, отец, совсем из головы вылетело. - Исидор убежал.
  - Вылетело у него, видите ли, - глава семьи подскочил. - Что же я расселся?
  Если я слепой и ничего не вижу, то не означает, что я не хочу видеть.
  Вдруг, от балагана девок я прозрею. - Он бодро побежал, даже подпрыгивал, как козлик.
  Ударился головой об угол печки, свалился, барахтался, как черепаха на спине.
  Но теперь у слепого была цель - увидеть красавиц.
  Он на четвереньках выполз из избы, повел носам, как гончая по кровавому следу:
  - Исидор, - отец нашел сына по запаху портянок. - Где балаган?
  - Обманули, - сын чуть не плакал от досады. - Ушли они, отец, обманули и убежали.
  - Деньги, деньги-то отдал им, балбес? - отец потирал набухающую шишку на лбу.
  - Деньги при мне, - Исидор разжал кулак и с ненавистью смотрел на три сольдо.
  - Если деньги остались у тебя, то девки не обманули, - отец успокоился.
  - Балбес ты, отец, а не я, - сын в негодовании топнул ногой. - Зачем мне теперь твои деньги?
  
  - Зачем мне ваши деньги? - В этот же час толстяк корчмарь в Верхних Упырях оправдывался перед постояльцами.
  Три кабальеро отправились спасать своих лошадей, уведенных девушками, а остальные - окружили корчмаря. - За еду и вино заплАтите, а лишнее мне не надо.
  - За вино и за еду? - кабальеро с самыми пышными усами из-под стойки с пола поднял кинжал с драгоценными рукоятками. - Не успел спрятать мой кинжал?
  Обронил, когда наворованное уносил?
  - В первый раз его вижу, - корчмарь понимал, как хитро его подставила красавица с каштановыми волосами.
  Чутье тогда не подвело - ушлая она, проныра и умная. - Девка все это, она же забежала и вас обворовала.
  - Девка? - кабальеро разом заржали, будто услышали отличную шутку. - Ты хочешь сказать что красавица, которая пробежала между нами, успела нас обокрасть?
  Типа девушка обвела вокруг пальца нас, достойных мужчин.
  - Выходит, что так, - корчмарь развел руки в стороны. - Посудите сами - зачем мне рисковать.
  У меня и так золота хватает, вот, например, толстая золотая цепь на шее. - Хозяин постоялого двора просунул руку под рубашку.
  "Золотая цепь исчезла, будто ее корова языком слизнула, - он обнаружил с ужасом.
  Но признавал, что девка хороша, как по красоте, так и по проворству. - Мастер!"
  - Где же твоя золотая цепь?
  Ее тоже девка унесла? - Никакого доверия к честному корчмарю, который покупает и продает ворованное.
  - Золотую цепь тоже, - корчмарь понял, что ему не выпутаться. - А нож с драгоценными камнями специально подбросила мне, чтобы вы на меня подумали.
  - Почему же она выбрала самый дорогой нож с сапфирами, рубинами, изумрудами и бриллиантами, а не с простой рукояткой, без драгоценностей.
  Никто не оставил бы самый дорогой кинжал! - приговор корчмарю окончательный и обжалованию не подлежит.
  - Сознаюсь, я украл, - хозяин использовал свой последний шанс. - Я покажу, где спрятал ваше, что украл. - С пьяными спорить и доказывать им что-либо - бесполезно.
  Он спустился по каменной лестнице в подвал.
  Кабальеро нетерпеливо подталкивали корчмаря в спину.
  Зажег масляные фонари, открыл в подвале тяжелую железную дверь: - Здесь все, забирайте! - Корчмарь поник, седые усы обвисли.
  Даже живот уменьшился от горя.
  Кабальеро с пьяным гоготом рванулись в темную комнатку.
  И тут - разом погасли все масляные фонари, будто их ветром задуло.
  В полнейшей темноте скрипнула затворяемая железная дверь, лязгнул засов.
  - Отдохните, господа хорошие.
  Если хотите, то можете барабанить и грызть дверь и стены.
  Дверь железная, стены - гранитные, ничего у вас не получится и никто не услышит. - Он прислушался: из-за толстой двери слышались лишь приглушенные крики. - Людям надо верить, вот так-то.
  Вы мне не поверили, поэтому и догнивайте в подвале. - Корчмарь выбрался наверх, тщательно замаскировал вход в подвал. - Зря я девок пугал, они меня и наказали.
  Недаром снился черный кабан - не к добру. - Корчмарь убирал со стола.
  Он не боялся гнева трех умчавшихся кабальеро, когда они вернутся и не найдут своих товарищей.
  Что делать и что говорить корчмарь прекрасно знал, иначе не выжил бы столько лет хозяином постоялого двора в Верхних Упырях.
  
  - Подружка помогает подружке, очень умилительно, - Эллисон скрестила руки на груди. - Принцесса на коленях стоит перед деревенской девушкой, которая выросла в лесу на болоте.
  Сцена достойная, чтобы твой отец занес ее в историю вашего королевского рода.
  Подруга зализывает раны подруге.
  - Не зализывает, а дует, охлаждает мне между ног.
  Там все после лошадки истерто! - Кристал пожаловалась.
  - И зализала бы раны, если Кристал позволит, - принцесса вытащила голову из-под платья Кристал и с вызовом посмотрела на герцогиню.
  - Нет, уж, не допущу, - Кристал запротестовала, вскочила и одернула платьице. - Ты и так много для меня сделала.
  Мне неловко заставлять тебя сделать еще больше.
  - Мне не трудно, - щеки принцессы покрылись розовой зарей.
  - Ей не трудно, - с едкой иронией повторила Эллисон.
  - Ты бы помолчала, воровка, - принцесса огрызнулась.
  - Я возьму травку, она поможет снять боль и быстро зарастит раны, - Кристал наклонилась и сорвала пару травинок, невзрачных на вид. - Не то, что у нас в лесу, но мне много и не надо. - Девушка смяла в ладони травинки, подняла платье и получившуюся кашицу приложила к истертостям.
  - У тебя там все зарастет? - Эллисон с трудом сдерживала рвущийся наружу смех.
  "Я очень остроумная! Поход для меня - развлечение: и над принцессой смеюсь, и над ее подружкой, и над ними обеими сразу!" - Эллисон подмигнула принцессе.
  Эсмеральда сдвинула в гневе брови, но все же не смогла сдержать улыбку.
  Шутка по поводу того, что все зарастет, действительно, очень тонкая.
  Лишь Кристал ее не оценила, потому что не поняла.
  - Конечно, не все зарастет, а только раны, где я помазала, - Кристал сделала два пробных шага. - Уже лучше ходить, потому что Эсмеральда сразу начала дуть.
  "Я бы еще и зализала твои раны", - принцесса опустила голову.
  - За вами подглядывал парень.
  Вы так увлеклись лечением, что не видели его. - Эллисон продолжала развлекаться. - Я попросила у него за просмотр три сольдо.
  Думаю, что он не обрадуется, когда вернется с деньгами, а нас нет.
  Поэтому, давайте, его огорчим - уберемся отсюда, как можно скорее.
  - Зачем за просмотр лечения три сольдо платить? - Кристал в недоумении обратилась за разъяснением к герцогине. - Не нужно огорчать парня - к чему это?
  Пусть посмотрит на нас!
  - Жирно ему будет, - принцесса подхватила Кристал под руку и буквально потащила по дороге, туда, где виднелись дома повыше, богаче и красивее.
  - Почему жирно? Что означает жирно? - Кристал даже на время забыла о боли в натертой промежности.
  - Наймем возницу, - Эллисон после долгого объяснения по поводу "жирно", так и не добилась, чтобы Кристал поняла все правильно. - На конях верхом у нас болит, а ходить некоторые, - насмешливый взгляд на Кристал, - могут пока с трудом.
  В городе Эллисон и принцесса оставили Кристал в довольно дорогом трактире - для состоятельных особ.
  - Сиди здесь, и никуда не уходи, - принцесса погрозила Кристал пальчиком. - Мы сделаем закупки - я для нас всех, а Эллисон - для себя.
  - Почему это для себя? - Эллисон не обиделась на слова Эсмеральды, она восстанавливала справедливость. - Я пополню запас, как ты выражаешься, воровских штучек.
  Без них будет очень трудно пробраться в крепость.
  А я так поняла, хотя Кристал и не объяснила, что мы будем штурмовать именно крепость.
  - Я не объяснила, потому что сама толком не знаю, что за замок, - Кристал успокаивающе погладила Эллисон по плечу.
  Герцогиня лишь усмехнулась: для нее жест Кристал ничего не значил, но зато принцесса покраснела от ревности, что развеселило Эллисон.
  Скрыть реакцию любви принцесса не в силах.
  Румянец, гневно сверкнувшие на герцогиню изумруды глаз, и твердые соски, обозначившиеся под нежной тканью блузки.
  Подруги ушли, и Кристал с любопытством стала оглядываться по сторонам.
  Хозяин ей выделил отдельный диванчик: с одной стороны - окно, две ширмы отделяют слева и справа от соседей.
  Принцесса предупредила трактирщика, чтобы он выполнял любое приказание Кристал - в разумных пределах, конечно.
  За все будет заплачено, а один золотой он уже получил в качестве залога.
  - Все продукты из нашей собственной деревни, - трактирщик не спешил подавать на стол.
  Эсмеральда посоветовала ему сначала узнать, что желает Кристал в первую очередь.
  Он без вопросов понял: Кристал - капризная содержанка, вокруг которой носятся две хорошо обеспечение юные леди - Эсмеральда и Эллисон.
  "Что они в ней нашли? - трактирщик смахнул невидимую пылинку с блестящей поверхности и без того сверкающего стола. - Бледная, загар ее не берет, худая, и, судя по всему, глупая очень.
  Платье у нее задралось, как у дурочки, а она не замечает.
  Но из-под платья будто слышен звон золотых монет, поэтому - мне все равно!" - Улыбка на лице толстого усатого трактирщика соперничает только с лучами солнца, которые бьются о стекло.
  Кристал прошествовала за трактирщиком в кладовую, затем на кухню, и после долгих раздумий остановила свой выбор на землянике, малине и речных устрицах.
  - Вы знаете толк в яствах, мадемуазель, - трактирщик удивлен тонкости вкуса, который никак не вязался с его определением "глупенькая". - В некоторых устрицах попадаются довольно крупные жемчужины.
  Они, по правилам нашего приличного заведения - ваши. - Трактирщик внимательно следил за реакцией девушки - что ответит на "жемчужины".
  Но Кристал лишь кивком очаровательной головки поблагодарила и вернулась к своему столику с мягким диванчиком.
  Она прилегла, будто бы находилась у себя дома, а не в корчме.
  Трактир видел и другие сцены, здесь не обращали внимания на причуды богатых посетителей.
  - Я так думаю, что вы - королева красоты, - на царский стул с другой стороны без церемоний присел парень. - Я не ошибся, когда сказал - королева красоты. - Левая угольная бровь парня приподнялась домиком.
  Черные брови, черные глаза, смуглая кожа, а коротко подстриженные волосы - белейшие.
  Кристал не догадывалась, что в городах давно в моде менять свой цвет волос на другие.
  - Ты ошибаешься, я не королева красоты, я девушка из леса около болота, - Кристал в упор разглядывала парня, и не находила в нем ни одного недостатка в облике: чистенький, аккуратненький, красивый. - Я не считаю себя красавицей, потому что очень худенькая и нескладная.
  В детстве меня обзывали Длинная Палка. - Кристал сменила положение, чтобы удобнее общаться с парнем.
  Он ей приятен, потому что улыбался, а улыбка - свет сердца. - Моя подруга Линдси очень часто улыбается! - Кристал постучала пальчиками по тарелочки с ягодами. - Хочешь ягодку?
  Они не столь сладкие и ароматные, как в лесу, но тоже неплохие. - Кристал пододвинула тарелочку к парню.
  "Девчонка - богатенькая, и с умом у нее проблемы. -Мой вариант!
  Это я хорошо зашел!" - парень принял ягодку и подмигнул Кристал.
  - Меня зовут Бетельгейзе, я Принц.
  Принц Бетельгейзе! - Парень произнёс первое всплывшее в мозгу слово, даже не знал, что оно значит, наверняка - не имя, и внимательно следил за выражением лица Кристал, готовый в любой момент рассмеяться и показать, что он пошутил.
  Но наивная девушка приняла его слова за чистую монету.
  - Мое имя - Кристал, - она раскрыла устрицу и рассматривала небольшую горошину черной жемчужины. - Ты больше похож на принца, чем Меркурий.
  - Ты знакома с принцем Меркурием? - обольститель насторожился.
  Не хватало еще обидеть девушку принца.
  - Он мой враг, - Кристал не умела хитрить, и зачем...
  - Принц твой враг? Еще хуже! - Бетельгейзе задумался.
  Он произнес вслух, потому что знал, что с этой девушкой может вытворять, что захочет: у него - опыт, красота и вереница удачных дел с женщинами, а она - простушка. - Давай дружить!
  - У меня уже есть подруги, - Кристал озадачила парня.
  С ней становилось трудно разговаривать, она не могла никак попасться на крючок.
   Подошел трактирщик, поставил на столик кувшин с розовой водой.
  Хозяин заведения старательно не смотрел на парня.
  Он прекрасно знал его - Альпачино из гильдии воров.
  Могущественная организация окутала своей паутиной весь город и окрестности.
  Деньги за свое покровительство воры брали немалые, но зато защищали от залетных разбойников и от не в меру жадных расшалившихся стражников.
  Альпачино входил в группу альфонсов - они жили за счет женщин, и в воровской шайке считались чуть ли не элитой.
  В этом трактире разрешалось действовать только альфонсам.
  Мелких воров, шулеров и мошенников разных других мастей воровская гильдия сюда не пускала.
  Солидное заведение с очень хорошей прибылью - нельзя портить репутацию, все равно что запускать руку в свой карман.
  Но альфонсы - иное дело, им дамы деньги сами отдают, поэтому как бы претензий к альфонсам со стороны стражи и самих женщин - нет.
  Разве можно обвинить парня, которому богатая леди подарила часть своих сокровищ?
  Иногда женщины понимали, что смазливый альфонс обвел их вокруг пальца, зарился только на деньги, хотя клялся в любви.
  Но жаловаться женщины никуда не собирались - вдруг, узнает муж.
  Поэтому альфонсы расковано чувствовали себя в городе и выбрали местом основной работы - солидную корчму.
  Трактирщик не жалел обманутых альфонсами посетительниц; всех дам он считал дурами, а дур следует наказывать за их глупость и самоуверенность.
  Но сегодня - другое дело, когда он увидел Кристал.
  Почему-то от девушки исходили волны наивной чистоты.
  Очень жалко, что альфонс Альпачино ее очернит.
  Ничего не мог корчмарь поделать с альфонсами, никак не помог бы Кристал.
  У воров длинные руки, моментально получишь нож под ребро.
  На следующий день у корчмы появится новый хозяин...
  - Милейший, что-то вы бледный? Взбледнулось? - альфонс с усмешкой посмотрел на замешкавшегося трактирщика.
  - Господин, я жду вашего заказа, - хозяин знал, что никаких денег от альфонса за заказ не получит, но надо что-то сказать.
  - Позже подойдешь, когда я позову, - небрежным жестом альфонс отпустил трактирщика.
  В груди хозяина заведения клокотала ярость.
  Никогда раньше ему не было так трудно сдерживать себя:
  "Чтоб ты сдох, Альпачино, и вся ваша воровская шайка отправилась за собой". - Корчмарь налил себе полный стакан Медовухи и залпом выпил.
  Он раньше не позволял себе пить во время обслуживания посетителей, но сейчас - не выдержал.
  От внимательного насмешливого взгляда альфонса не укрылось волнение хозяина.
  "Что-то корчмарь разнервничался.
  Неужели, из-за девки?
  Потерпит, если не хочет ночевать на дне реки!" - Бетельгейзе понял, что слишком затянул разговор с Кристал.
  По плану, она уже должна была растаять.
  - Надень мой подарок, - из кармана изящным жестом альфонс извлек бархатный футляр. - Он сбросил защелку, поднял крышечку с гербом и показал девушке содержимое. - Королева красоты должна носить драгоценности. - Бетельгейзе не нашел на Кристал ни одного украшения, что его озадачило.
  Он извлек серьги с зелеными и крупными камнями, а коробочку опустил в карман.
  Футляр пригодится для следующей аферы с очередной жертвой-дамой.
  Футляр стоил дороже, чем поддельные под драгоценность серьги.
  С собой альфонсы всегда носили "подарки", на которые женщины клевали, как голодные караси на хлеб.
  Цена подделки - половина сольдо, а в благодарность от обманутой особы можно получить тысячи.
  И будет ли она обманута, когда ее называли королевой красоты?
  Обычно при виде подобных украшений глаза у женщин распахивались, девушки ахали и охали.
  Девушки цепенели, долго неподвижно глядели на подарок, а затем вешались на шею альфонсам.
  Но Кристал оставалась холодна к блеску камней в этих серьгах.
  - Не любишь золото, бриллианты и изумруды? - Бетельгейзе заподозрил неладное.
  Его всегда удачные планы рушились на глазах.
  - Красиво сверкают, но это не золото и не бриллианты, - бархатный голос Кристал отрезвил Бетельгейзе.
  "Нужно усилить нажим на нее.
  Моя профессиональная гордость страдает!" - Бетельгейзе натянул самую из своих выигрышных обольстительных улыбок.
  Зубы засверкали, словно начищены мелом.
  - Я приобрел эти драгоценные серьги за очень большие деньги у моего друга - королевского ювелира.
  Уверяю вас, что бриллианты и изумруды - самые, что ни есть настоящие.
  Я задумал, что подарю драгоценности самой красивой девушке на свете! - альфонс надул грудь - девушкам нравятся его налитые мышцы.
  Кристал отрицательно покачала изумительной головкой и повторила:
  - Это не золото, а камни - не бриллианты и не изумруды, - блондинка с болота видела стекло только в детстве - в окнах деревенских домов, а вот бриллианты, изумруды, рубины, сапфиры и другие камни - почти каждый день.
  Купальня у нее обложена самородным золотом.
  - Неужели мой друг королевский ювелир обманул меня, - на лице альфонса появилось выражение безграничной печали. - А я так радовался, что изумруды идеально сочетаются с вашими зелеными глазами. - Произнес заученно, как много раз говорил это дамам.
  - Мои глаза синие, - Кристал засмеялась.
  Ей нравился добродушный веселый парень, при этом он еще и принц и красивый.
  Никаких планов на него у Кристал не было, она просто болтала, чтобы изучать нравы городских жителей.
  Кристал даже и не знала, какие планы могут быть у парня насчет девушки, и у девушки - на принца.
  - Я и говорю - синие глаза, - альфонс прошептал, будто в бреду. - Я теряю разум рядом с вами, краски не различаю.
  Похоже, что я влюбился в вас! - Эти слова нужно оставлять на окончание беседы.
  Бетельгейзе в этот раз сменил правила, потому что девушка слишком необычная.
  Он перегнулся, быстро поцеловал Кристал в губы, откинулся назад и прикрыл глаза ладонью, будто в величайшем смущении.
  Заодно он натирал глаза, чтобы на них выступили слезы.
  - Девушки так не целуются, как ты поцеловал, принц, - Кристал звонко рассмеялась.
  "Она из этих - трудный случай, - Бетельгейзе скрипнул зубами. - Теперь понятно, что она так себя ведет.
  Но и этих я обламывал, не будь я Альпачино!"
  Он поднял удлиненные ресницы, в уголках черных глаз застыли слезинки.
  - Мне рядом с вами жарко, как пышут взглядом золото и изумруды, которые я вам подарил, королева красоты, - сказал и прикусил язык.
  Фразы заученные, и он забыл, что Кристал раскусила его подарок, поняла, что - фальшивка, а он продолжает нахваливать серьги, якобы они драгоценные.
  Он поднёс серьги к пламени свечи, и подкрашенные стекла засверкали.
  - Красиво! - Кристал загляделась на игру разноцветных искр в камнях.
  - А что я говорил! - альфонс приободрился. - Я приглашаю вас в комнату наверху, там дышится свободней.
  Вы сможете примерить мой подарок перед зеркалом, и увидите, как вы очаровательны. - Альфонс нарочно растягивал слова, заплетал их в хитрую петлю. - Он поднялся и окинул Кристал томным взглядом. - Утолите мое желание! - Произнес двусмысленно, а бесхитростная Кристал двусмысленности не понимала.
  Она беззаботно приняла руку альфонса.
  Он победно улыбнулся, потому что знал:
  "Если женщина принимает протянутую мужчиной руку, то женщина полностью в его власти.
  Я подчинил себе полностью Кристал.
  Посмотрим, что она представляет из себя в постели.
  А затем доберемся до ее семейных сокровищ".
  После ночи любви дамы обычно охотно раскрывали перед альфонсом свои кошельки.
  - Очень мило! Вы подружились! - за спиной альфонса раздался серебрянный девичий голосок.
  Девушка захлопала в ладоши!
  "Как не вовремя заявилась ее подружка! - альфонс не отпускал руку Кристал. - Но я и с двумя справлюсь.
  Не в первый раз!" - Он обернулся со смесью возмущения и волнения.
  На него с простоватой улыбкой смотрела очаровательная девушка с каштановыми волосами.
  "Изумрудные глаза под цвет моих зеленых камней в серьгах, - мысли альфонса всегда - о делах. - Вот и серьги пригодятся.
  Надеюсь, что эта поверит, что камни и золото настоящие!". - Альпачино разглядывал новенькую девушку.
  Вроде бы он ее когда-то видел: память на клиенток у него цепкая.
  - Позвольте представиться, Принц... мммм... - альфонс забыл, каким именем он назвался Кристал.
  - Принц Бетельгейзе, - Кристал подсказала.
  - Ах, принц Бетельгейзе, - очаровашка с каштановыми длинными волнистыми волосами подала ему сложенную лодочкой ладошку - для поцелуя. - Очень приятно!
  А я - Сильвия. Просто Сильвия! - Девушка не отрывала любящих глаз от губ Альпачино.
  "С ней я легко справлюсь.
  Сама напрашивается!" - альфонс поцеловал ароматную ладошку.
  - Эллисон, ты же не Сильвия, а Эллисон! - Кристал округлила глаза. - Ты забыла свое имя?
  - Я думаю, что принцу больше понравится имя Сильвия, - девушка кокетливо подмигнула альфонсу.
  - Любое имя украшает девушку, как драгоценный камень, - альфонс в свободную руку взял ладошку Эллисон.
  Губы альфонса сложились в соблазнительное сердечко. - Заглянем, девушки, в мой шикарный номер.
  Там нам никто не помешает поговорить об этом! - Альфонс повел двух красавиц к лестнице.
  - Как очаровательно! Замечательно! Интересно в номере! - Эллисон чирикала, будто птичка.
  Корчмарь с ненавистью исподлобья наблюдал, как Альпачино уводит его клиенток.
  "И вторую наивную красотку подцепил этот гад. - Возможно, что зависть (что альфонс может, а он не способен) преобладала, но корчмарь называл ее благородством, болью за обманутых девушек. - Надо бы шепнуть Игнасио, чтобы он умерил пыл своих альфонсов, по крайней мере, в моем заведении.
  Глава гильдии воров должен прислушаться, потому что я теряю денежки из-за альфонсов, а часть денег поступает Игнасио в карманы!". - Корчмарь залпом выпил еще один стакан медовухи.
  Зависть и ненависть отступали в алкогольном тумане.
  - Я хочу кушать! - Внезапно, красавица с каштановыми волосами остановилась.
  - Я прикажу, нам принесут в номер, - альфонс словами царапнул по сердцу корчмаря.
  - Зачем же беспокоить столь солидного мужчину.
  Мне много не надо, я только клюну то, что осталось на столике Кристал! - Эллисон освободила ладошку и подбежала к подносу.
  Даже не присаживалась, взяла в руки блюдо с устрицами: - Кристал! Ты не скушала ни одной устрицы, они открыты!
  Целая дюжина! У тебя пропал аппетит? - Эллисон нагнала на лицо озабоченность состоянием здоровья подруги.
  - Я ягодки пробовала, а устрицы - не успела.
  Мы заговорились с принцем! - Кристал произнесла излишне громко.
  Посетители стали прислушиваться, когда Кристал произнесла "принцем".
  Корчмарь злорадно улыбнулся в мокрые от медовухи усы.
  - В раковинках вмятины, где должны лежать жемчужины. - Эллисон не унималась. - Ты забрала жемчужины?
  - Только одну рассмотрела - черную! - Кристал беспечно махнула тонкой ручкой. - Не знаю, где она, наверно, закатилась под стол.
  - Черная жемчужина дорого стоит, - Эллисон встала на коленки, шарила руками под столиком.
  Попка девушки, обтянутая штанишками, притягивала взоры. - А остальные жемчужины где?
  - Вроде бы были, все обыкновенные, а одна черная, - Кристал произнесла неуверенно. - А зачем нам жемчуг?
  - Пригодится, - Эллисон поднялась, отряхнула ладони. - Потом отыщем, после того, как принц, - Эллисон нарочно произнесла "принц" с нажимом, - покажет нам свою роскошную комнату. - Когда подходила, то запнулась, и, падая, удержалась за камзол альфонса. - Простите, я неловкая. - Эллисон виновато улыбнулась.
  На пол из Альпачино посыпались крупные жемчужины, среди них - черная.
  - Кажется, я нечаянно сорвала с веревочки кошелек, который вы держите на груди, принц.
  В нем странным образом оказались жемчужины, они еще влажные, после устриц.
  - Жемчуг, после извлечения из раковины, нужно носить сутки на груди, в бархатном мешочке, леди.
  Жемчужины напитываются теплом тела человека - только тогда превращаются в драгоценность.
  Разве вы не знаете это? - альфонс пристально смотрел в глаза Эллисон.
  Посетители недовольно зашумели; обмануть можно простаков, а они - люди ушлые, купцы, дельцы, и прекрасно поняли.
  - Вор! - прозвучало общение мнение. - Хозяин, почему в вашем заведении оказался вор?
  Мы хоть здесь хотели отдохнуть, но не придется. - Недовольство нарастало.
  - Сильвия, или как тебя там, Эллисон, зря ты так!
  Умные долго не живут! - альфонс вспомнил, где видел пару раз эту девушку.
  Она появлялась внезапно, имела какие-то дела с высшими ворами верхушки гильдии, а затем также таинственно исчезала.
  Ходили слухи, что она мастер вор одиночка.
  Ни с кем не делится добычей, но ее почему-то не трогают.
  "Она обозлилась, что я хотел взять ее девушку, - Альпачино понял по-своему. - Но зачем вором-то меня выставлять, показывать всем , что я украл жемчуг и переходить мне дорогу?
  Я засветился, теперь мне в этой корчме не работать, меня знают в лицо.
  Плевал я на Игнасио, - от ярости Альпачино готов разорвать Эллисон на две половинки. - Предательница не доживет до утра - я умею не только любить, но и убивать!" - Альфонс плюнул на пол и шепнул Эллисон:
  - Из города ты не выйдешь живая!
  Празднуй, потому что завтра уже без головы не сможешь кушать! - Он отпрыгнул, помахал всем рукой и выбежал из корчмы.
  Хозяин заведения засмеялся: теперь глава гильдии воров Игнасио будет осторожным - не скоро разрешит своим альфонсам работать здесь.
  - Куда принц убежал? - Кристал с вопросом посмотрела в глаза герцогини.
  - В отхожее место ему нужно, торопится, боится не успеть.
  - Мы его подождем? - Кристал не понимала, что происходит.
  - Если мужчина при девушке скрылся в туалете, то это - навсегда! - Эллисон вывела Кристал из корчмы.
  Где же принцесса? Она тоже милуется с альфонсами? - Эллисон увидела очередной вопрос в глазах Кристал, но тут перед корчмой остановилась крытая повозка.
  - Не карета, конечно, но так мы меньше будем привлекать внимания, - принцесса даже не выходила.
  Она приглашающе помахала Эллисон и Кристал рукой. - Залезайте скорее, нам просто необходимо отсюда как можно быстрее уехать.
  - Что случилось? - герцогиня оценила предусмотрительность принцессы, которая не наняла роскошный экипаж, хотя она любит шиковать.
  Но хвалить Эсмеральду Эллисон не стала. - Ты тоже поругалась с альфонсом, поэтому скрываешься, как таракан? - герцогиня помогла Кристал подняться в повозку, подтолкнула в попку:
  "Худенькая Кристал", - Эллисон заскочила.
  Тут же возница подстегнул лошадей.
  Возможно, что принцесса ему хорошо заплатила за скорость.
  - Почему с альфонсом? - принцесса в повозке с подозрением посмотрела сначала на Кристал, а затем на герцогиню.
  Кристал с удовольствием начала рассказывать, ничего не упустила, но комментарии ее по поводу Бетельгейзе, значительно отличались от мыслей знающих принцессы и герцогини.
  - Хорошо, что ты появилась вовремя, Эллисон, - почти похвала из уст принцессы.
  И тут же Эсмеральда добавила, чтобы Эллисон не решила, что они уже не враги: - У тебя воровское чутье, воровская смекалка и ловкость.
  Умно ты распотрошила кошелек альфонса, но это не делает воровскую профессию благородной.
  - А ты-то как? От кого бежим? - Эллисон нарочно прижала свое бедро к бедру принцессы.
  Нужно же как-то сбить спесь с Эсмеральды.
  На Эллисон прикосновения, поцелуйчики и обжимания не действовали, оставляли равнодушной и холодной.
  А Эсмеральда от малейшего контакта таяла, теряла величественность, превращалась в безвольное существо, что очень забавляло Эллисон.
  - Думаю, что нам всем есть от кого убегать, - принцесса облизнула внезапно пересохшие губы. - Кристал бежит от призраков и гонится за одним из них.
  Я ухожу от слежки моего отца.
  Ты - не знаю всей истории - но только пока одно известно - должна спрятаться от злопамятного альфонса.
  Красавчики не прощают, когда женщины их кидают.
  - Ты откуда знаешь? - герцогиня усмехнулась.
  - Все вместе мы пока приобрели общих врагов - кабальеро из корчмы в Верхних Упырях.
  Возможно, что они тоже организовали за нами погоню.
  - Нет, им уже не до нас, - полусонная Кристал пролепетала и погрузилась в сон.
  Ее головка сначала опустилась на плечо Эллисон, затем - на ее грудь, а потом упала на сдвинутые колени принцессы.
  - Кристал слишком много знает, - Эллисон с удовольствием наблюдала, как далеко за лесом садится солнце: - Возница, далеко еще?
  - Госпожа приказала до Каликастратов, деревня небольшая, но на распутье.
  Корчма знатная, народу всегда много на постоялом дворе. - Возница причмокнул с удовольствием.
  Постоялый двор в Каликастратах оставил в его душе только хорошие воспоминания. - Через пару часов будем, если не случится пробок на дороге.
  - Каких пробок? - девушки с недоумением одновременно воскликнули.
  - Пробковые деревья растут около Каликастратов, иногда деревья падают на дорогу, преграждают путь.
  - Госпожа, это ты? - Эллисон сильно сжала правую грудь принцессы.
  - Пожалуйста, не надо! - Эсмеральда прошептала испуганно, ее глаза заволокло туманом.
  - На этот раз помилую! - Эллисон зевнула. - Но помни, что ты в моих руках.
  Управлять тобой я умею, ненасытная принцесса.
  В Каликастратах переночуем! - герцогиня откинулась на мягкие подушки и закрыла глаза.
  Принцесса тоже постаралась поспать пару часиков.
  Но вулкан внутри клокотал, готов извергнуть горячую лаву.
  Головка Кристал покоилась на коленях, Эллисон, вроде бы заснула, но так тесно прижималась бедром, что невозможно ни о чем другом думать - только об освобождении.
  "Больная я, больная, - Эсмеральда кусала губы. - Все принцессы - как принцессы, а только я озабочена.
  Наверно, на меня навели порчу за грехи моего отца.
  У королей множество врагов, а страдают вместо королей их дочери - принцессы.
  В соседнем королевстве старуха странница угостила принцессу Валенсию отравленным яблоком.
  Теперь Валенсия ни жива, ни мертва.
  Другую принцессу - Евгению - с помощью зелья враги наделили необычайным умом и мудростью - сильнейшее проклятье.
  Девушка не может быть счастлива, если она умная.
  Евгения так страдает, так страдает от мудрости - и все за грехи своего отца.
  Меня же отравили похотью, я превратилась в позор королевской семьи и ничего с собой поделать не могу". - Принцесса с опаской покосилась на герцогиню.
  Эллисон спала, даже приоткрыла ротик и посапывала.
  Кристал тоже посапывала, но ее Эсмеральда стеснялась меньше.
  Кристал поймет, как поняла прошлой ночью, утешит, не придаст особого значения.
  А герцогиня Афинская Эллисон будет смеяться, подначивать, подкалывать, постоянно напоминать.
  Эсмеральда уже решила ничего не предпринимать, а стойко выдержать вулкан страстей.
  Но, вдруг, Эллисон заворочалась во сне, сменила позу.
  Тонкая рука легла на ее коленку, прожгла через материю штанов.
  "Нарочно она что ли издевается надо мной? - принцесса открыто посмотрела на герцогиню. - Эллисон спит крепко, даже сопеть стала чуть громче!" - Эсмеральда приложила ладонь к своему животу, стиснула зубы.
  Бедра ее приподнялись, вулканическая лава пролетела по всему телу.
  Оно бесконтрольно затрепетало, стон зародился в груди.
  Эсмеральда приложила ладошку ко рту, чтобы стон не вырвался наружу и не разбудил Кристал и герцогиню.
  Бесконечная череда сильнейших толчков, и Эсмеральда обмякла.
  Свобода и радость разлились по ее прекрасному телу.
  Она провела ладошкой по влажному лицу:
  "Я успела, пока они спят!" - принцесса тихо засмеялась и взглянула на герцогиню.
  Глаза Эллисон раскрыты, она неотрывно смотрит на нее.
  "Мерзкая воровка обманула меня, сделала вид, что спит, а сама подглядывала, - принцессу, словно обожгло. - Ну и пусть!
  Что более постыдно - делать это, или подглядывать?"
  - Проснулась? - Эсмеральда спросила чуть хрипло. - Кристал спит, а ты уже проснулась. - Прозвучало, как обвинение.
  - Проснулась, - по голосу и выражению лица герцогини не видно: лжет или говорит правду.
  - Как давно проснулась? - Эсмеральда зачем-то спросила и начала накручивать золотой локон на палец.
  - Не так давно, но и не так рано, - от резкого толчка герцогиня упала на пол.
  На нее сверху повалились Кристал и принцесса.
  - Возница, пробки? - как ни странно, Эллисон ловко выбралась, и первая поднялась на ноги. - Эсмеральда, у тебя штанишки промокли между ног.
  Вспотела, когда сидела?
  Или от страха, когда упала на пол?
  - Вспотела! - принцесса ответила почти с ненавистью, но в то же время с безысходностью.
  - Не пробки, - донесся голос возницы. - Старушка странница на дороге стоит с клюкой.
  Чуть не раздавили ее.
  Хорошо, что я вовремя заметил и остановил лошадей! - Возница за свою расторопность ждал похвалы от девушек.
  Эллисон выпрыгнула из повозки:
  - Тупица! - закричала вместо похвалы. - Подвинься! - Она белкой влетела на скамеечку рядом с возницей, вырвала у него вожжи и кнут.
  Подстегнула лошадей и закричала им! - Давите старуху!
  Лошади рванули, бешено вращали глазами.
  Что старуха, что дорога - для них одно и то же.
  - Что ты делаешь, девка? - возница пытался отобрать у Эллисон бразды правления.
  Но получил рукоятой кнута по носу и занялся только кровью из ноздрей.
  В окошечко Кристал с ужасом, а принцесса - с любопытством (она часто присутствовала на казнях, которые ее отец король устраивал постоянно) наблюдали, как кони стремительно приближаются к одинокой беспомощной страннице посреди дороги.
  Капюшон низко надвинут, ее лица не видно.
  Первая лошадь уже готова сбить старушку мощной грудью, а затем странница попадет под копыта.
  Но старушка совершила невозможное - как показалось на первый взгляд наблюдающим.
  Она резко отпрыгнула влево, в полете широко расставила ноги и приземлилась на обочине.
  Длинный плащ распахнулся, под ним блеснул меч на перевязи.
  Капюшон слетел с головы странницы, под ним оказалась бритая мужская голова с бородой.
  Все это пролетело в одно мгновение.
  Страшная бородатая странница осталась далеко позади.
  - Как ты догадалась? - Возница с подозрением посмотрела на Эллисон. - За вами охотятся?
  Если бы я знал, то ни за что не согласился бы подвозить вас.
  Придется доплатить мне, леди! - Возница не подозревал, с кем разговаривает.
  Он думал, что одержал верх над хрупкой красавицей, которая невозмутимо восседала рядом с ним.
  - Попридержи коней, - герцогиня передала кнут и вожжи, - а то загонишь.
  Мы скромные наивные красавицы путешественницы.
  Очень робкие, одна из нас даже штанишки обмочила от страха, когда ты заорал и остановил лошадей.
  Я думаю, что ты подговорил своих дружков, сообщил, что везешь безобидных девушек в Каликастраты, вот разбойники нас и поджидали.
  Добычу вы потом бы поделили. - Эллисон испытующе смотрела на возницу. - Думаешь, что я дура? - Хищная улыбка скользнула по губам Эллисон. - Странницы старушки всего боятся, ходят в тени, по обочинам дорог, стараются не попадаться людям на глаза, и, обычно, они бродят компаниями.
  Старушка с посохом посреди дороги - не правда, ли странное зрелище?
  Вы со своими дружками разбойниками отлично придумали.
  Но подожди, у моего отца везде друзья, и их очень много среди высших стражников.
  Вздернут тебя и твоих дружков, но сначала пытки в мрачном подвале.
  - Госпожа, что же вы говорите? - возница выпучил глаза, как рак. - Когда же я бы успел сообщить разбойникам, если ваша подружка приказала ехать, как только мы сговорились.
  - У подружки штанишки намокли от страха, - Эллисон произнесла громко, чтобы принцесса услышала.
  - Не знаю, что у нее намокло, но не губите меня.
  Никаких разбойников у меня в друзьях нет!
  Эта старуха с бородой, выскочила на дорогу, как черт.
  Теперь, если увижу странника или странницу посреди дороги - сразу давить лошадьми, как вы изволили показать. - Возница готов сам заплатить, чтобы не оказаться в пыточных подвалах. - Палачи, они же - как, если возьмутся за дело, то под пытками любой признается во всех злодействах, которые не совершал. - И добавил жалобно. - У меня жена и дети.
  - У всех жена, или невеста, - и сейчас Эллисон рассчитывала, что принцесса ее слышит. - Посмотрим на твое поведение.
  Если постараешься услужить, то даже чуть приплатим за усердие!
  - Я не безумный, буду стараться, - возница посчитал, что легко отделался.
  - Но больше никаких старушек! - Эллисон погрозила пальчиком.
  - Затопчу лошадьми, - возница пообещал, привстал: - Вот и добрались - Каликастраты. - Он вздохнул с облегчением.
  - Что там горит? Дом? - Герцогиня Афинская Эллисон издалека увидела языки пламени.
  - В Каликастратах всегда что-то горит, на то они и Каликастраты! - возница и его лошадки приободрились. - Только постоялый двор никогда не горел.
  Никто не смеет поднять на него руку с факелом.
  Деревни появляются и исчезают, а корчма остается.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"