Сибилёв Анатолий Иванович : другие произведения.

Король Филип И Волшебница Дария

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   Анатолий Иванович Сибилёв
  
   Король Филип и волшебница Дария
  
   Письмо
  
   Уважаемая редакция издательства ! Здравствуйте.
  
   Я предлагаю Вам мою интересную волшебную сказку "Король Филип и волшебница Дария."
   Всегда ставлю перед собой цель: в сжатой форме изложить суть своего произведения-куда герои идут и что они ищут. Вкусы у всех разные и в общем у какой-то части читателей они совпадают, кто-то любит сказки, другие былины. На мой взгляд в моей рукописи стоит открыть любую страницу и тут же проявится интерес заглянуть на другую.
   Я понимаю, мои интересы могут расходиться с Вашими но они могут совпасть с миллио-
   нами других кто интересуется произведениями с новыми не повторяющимися сюжетами, может случиться так что Ваше издательство будет печатать их огромными тиражами, пе-реведут на другие языки и Вы получите хорошие деньги- я думаю на мою книжку "Король Филип и волшебница Дария" будет спрос.
   Поэтому я убедительно прошу Вас просмотрите несколько страниц моей волшебной сказки, может Вы сами оцените её достоинство и прикинете в уме как она среди множества книг найдёт своего читателя и спрос на неё-конкуренция заставляет думать всех. Новые никому неизвестные люди изобретают и сочиняют ещё лучше чем те кто делал ранее и имя становится на слуху. Прошу Вас дайте ответ что рукрпись получена
   Искренне Ваш Анатолий Сибилёв.
   25 Декабря 2010 года
  
  
   Вкратце описываю свою ничем особенным не выделяющуюся биографию, (если она
   Вас не интересует, не теряйте зря время читать).
   Я, Анатолий Иванович Сибилёв, родился 7 Декабря 1936 года в СССР, в индустриаль-
   ном Новосибирске на реке Обь, закончил НИСИ, инженер-строитель. С 1969 года по 2000
   проживал на Украине, станция Дачная-в 20 км от солнечной Одессы. С 1958 года присту-
   пил к трудовой деятельности и как все граждане СССР строил базу коммунизма до 1991 года, когда он,могучий и нерушимый союз братских народов,по воле вождей жаждущих власти в одночасье развалился на 15 независимых государств и попали люди из огня да в полымя и начался кровавый раздел богатств под видом прихватизации, кто-то прихватил очень много другие мало, здесь как говорится кто смел тот успел.
   В 1991 на смену социализма пришёл долгожданный капитализм с озверелым, кровожадным лицом-многие заводы, фабрики прекратили своё существование, со временем сельское хозяйство пришло в упадок-люди пошли в коммерцию-врачи, учителя, инженера, поэты, художники, лётчики и капитаны судов-все хотели выжить. Помню как у нас в Одессе вокруг Привоза в три ряда люди торговали кто чем запасся в эпоху строительства базы коммунизма-народ, как хозяева страны, тянул с этой Всесоюзной стройки всё что попадало в руки и пригодилось, но на время, вскоре начали ломать всё что было сделано и многое растащили до основания, то есть до глины и если бы не помощь капиталистов нечем было торговать. Я забил кол на работу и со своими двумя сыновьями отправился в Москву с грецкими орехами, продукт, продали и накупили несколько коробок итальянских спагетти. Перед отъездом отправились посмотреть Кремль и Красную Площадь, когда мы вышли на Охотный ряд вечером я был поражён-на несколько вёрст тянулись ряды торговцев, современных коробейников-торговали всем чем запаслись-отечественным мылом всех сортов, инструментом, рыбными консервами, одеколоном, гвоздями, одеждой, обувью-короче всем тем что производилось в СССР-миллионы потеряли работу и заработок. Мы отправились на вокзал переночевать, тысячи таких как мы коммерсантов спали на голом полу, когда садились в общий вагон он был забит до отказа, всё же сели и поехали. В Одессе спрос превышал предложение, скоро одесситы наелись спагетти досыта-они подорожали в це-не, на смену им пришла красная икра и печень трески, со временем цены росли, заработок падал, я и жена получали высокую пенсию по 18 (восемнадцать!) долларов в месяц, на местные деньги 80 гривен, в среднем я мог на свою пенсию купить 60 булок хлеба без соли, сахара и воды, моя сестра проживавшая в Новосибирске получала в это время наполовиеу больше, при строительстве коммунизма на 120 рублёвую пенсию люди могли купить 500 булок белого хлеба.
   Конечно, если бы не коммерция то не только в Штаты а в могилу в гробу не попал-из-за
   нехватки денег некоторых неимущих мертвецов заворачивали в целлофановые плёнки и в бесплатную могилу, так как если складывать штабелями и хранить под открытым небом
   очень опасно-тут чума перекосила бы многих живых. Но увы, кочевая коммерческая жизнь глохла год от года-цены на все продукты и билеты росли, во всю заработали таможенники, им как и всем хотелось жить лучше, поборы взвинтились до небес везде и всюду-вскоре в поездах стало пусто, желание гонять воздух пропало, многие торговцы решили искать доход на месте, размах стал куцый...
   В такой жуткий период перехода от коммунизма к капитализму которому не видно конца и края то в то время, думать о литературе не приходилось-главная задача заключалась выжить, пришлось думать и придумал-там, в "загнивающей Америке", которую пытался похоронить живьём вождь Никита жили люди и жизнь била ключом. Кто смог оказались по ту сторону Атлантики включая меня и Сергея, сына вождя Никиты. Чудо какое-то! Папа собирался уничтожить а сын приехал усиливать мощь США.
   Писать начал ещё в эпоху строительства коммунизма, правда, моя литература не вписывалась в идеологические рамки, я и не настаивал, мог и без этого прожить,если отправлял рукописи на мои произведения редакторы смотрели как баран на новые ворота, не знаю по каким критериям отбирается для печати то или иное творение-то что не нравиться одному нравиться другому-миллионы людей-миллионы вкусов но получается судьба книги зависит от того к кому она попала. Вот и я, написал сказку "Иван и Золотые Яблоки", она, редактор, всю мою рукопись разукрасила красным карандашом. Как прочитал рецензию самому страшно стало-видите ли я своей писаниной разлагаю и деморализую советских детей и обещала в случае если буду посылать такие сказки в издательство отправить если не в психушку то в Сибирские лагеря ( не пионерские ). Я, конечно, не очень-то испугался, в Сибири родился, испугать хотела, но самое главное не то а это-в моей рукописи написал "и попал Иван со своей соблазнительной и обворожительной Милкой в райские кущи" (библейское выражение) так эта дама красным карандашом пишет "не райские кущи" а "райские кусты". И подумал про себя -наверное она часто бывала под этими райскими кустами если они у неё на уме.
   Я ни на кого не обижаюсь-насильно мил не будешь, доказывать что моя книга лучшая бессмысленно, так как мои вкусы не совпадают с вкусами других людей. Я просматриваю много книг и думаю-за что им хвала и честь, мало что издают так ещё авторы премии вплоть до Нобелевских получают.
   Оказавшись в Штатах пытаюсь отправлять написанное мной в Россию, но я смотрю в ней не всё так просто, тем не менее работают издательства, печатают книги, у части на-селения имеются деньги, покупают литературу не только читать но по интересным произ-ведениям можно снять кинофильмы и думаю может кто-то найдётся кому понравится моё
   творчество. Но смотрю что-то не то, может я не могу отличить хорошее от плохого, безна-дёжно отстал от современных запросов- у меня нет интереса и нахальства писать сказку в нескольких томах по 500-800 страниц, в коих если выбросить воду и пустые диалоги, ос-
   тавить лишь суть-куда они идут и что они ищут то получится из всех книг книжонка в 30-40
   страниц и всё.
   Для Америки, где у подавляющего большинства населения, у 99 процентах есть лишние деньги не только на покупку всякой всячины но и на кино, СД, ДВД, книги, то сказка в 888 страниц в семи томах по 20 баксов уйдёт на вылет, лишь бы только в рекламе объявили как это делается с фильмами-лучший года, такой, какой вы никогда не видели-их лепят как пирожки сериями. Кто осилит такую толстенную книгу в 500-900 страниц в наше время перенасыщенным всем, перелистать невозможно!? Вот почему в России такого бума нет и не ожидается, потому я и думаю-пусть книга будет небольшой, недорогой и интересной, чтобы мог любой прочитать её одним махом. Тираж такой книги в случае спроса можно увеличить и получить хорошую прибыль, мне нравится что сказал Генри Форд как только он придумал автомобиль и конвейер на котором штамповал дешёвые авто модели Т: "Лучше выпустить миллион машин по 1 000 долларов чем тысячу по миллиону."
   Поэтому я предлагаю как раз такие небольшие произведения которые можно прочесть за один присест и главное ясна суть-куда они (герои) идут и что они ищут.
   29 Ноября 2000 года из Красы-Москвы улетел в США, в тот же день прилетел в Нью Йорк, Большое Яблоко, через несколько дней попал в шелтэр Петерс Плэйс-приют для престарелых и бездомных-от 60 лет и старше, прожил среди них 3 года 4 месяца, так как 1 Апреля 2004 года мне дали небольшую благоустроенную квартиру для одиночек и в ней проживал до 12 Марта 2007 года, в Манхэттене, в Челси, в трёх минутах от Петерс Плэйс, обходилась она мне 200 долларов в месяц, остальные 400 баксов оплачивали городские власти.
   Я попал к порядочным, добрым, искренним американцам, они помогли мне сделать все
   документы и таким образом предоставили беженцу из Украины право жить в США и поль-
   зоваться всеми благами американца, хотя я всё ещё не имею американского гражданства. В Мае 2005 получил Зелёную карту-Грин Кард и так как моя жизнь неразрывно связана с Петерс Плэйс, я постоянно соприкасаюсь с руководителями и с теми кто пополняет ряды бездомных включая мою жену прилетевшую в США 19 Апреля 2005 года. Она получила все бенефиты, 18 Декабря 2006 года ей предоставили жильё в однокомнатной квартире на Таймс Сквере, в самом центре Манхэттена и Нью Йорка, здесь пересекаются между собой Бродвей и Фешенебельная, 7 Авеню. Высоченнейшие небоскрёбы один возле одного, ты словно попадаешь в гигантское ущелье со стеклянно-стальными скалами,что ни здание своя архитектура, полюбоваться есть чем-везде и всюду красочная неоновая реклама полыхает днём и ночью, многотысячные толпы туристов со всего света заполняют все тротуары, бары, рестораны, бутики, магазины, театры и не жалея выбрасывают баксы как мусор на то что им нравиться. За сутки пересекают эту Площадь Времён несколько сот тысяч человек и к нашему счастью Нина прожила среди этого грома и грохота в уютной квартире всего три месяца-мы переехали в новую большую однокомнатную квартиру в Манхэттенском Гарлеме. Проживаем с 12 Марта 2007 года, платим 260 баксов в месяц плюс электричество около 34 долларов, кабельное ТВ с русской программой НТВ-Америка $ 42, транспорт на двоих $60, телефонные переговоры с родственниками проживающими в разных странах вместе с Интернетом $80 и самое главное нормальная еда на двоих с умеренной выпивкой пива, вина, водки обходится $350. Скажу по секрету многие русские эмигранты преклонного возраста говорят-в Америке хорошо живётся всем, особенно пионерам и пенсионерам-лечение, лекарства и доставка больных на приём в любое медицинское учреждение и обратно до дома, квартиры осуществляется бесплатно. Жить можно,многие не могут понять почему в России при её безграничных природных богатствах люди не достигли такого уровня жизни, но надеются что в ближайшие годы это произойдёт. Тогда не толь-ко миллионы но и десятки миллионов обездоленых граждан из соседних отколовшихся независимых стран хлынут потоком на райские хлеба в Матушку-Россию, особенно китайцы которых полтора миллиарда. Кстати в Америке их тоже немало, в Нью Йорке имеется даже свой Чайна Таун, да, в Москве был Китай Город, не знаю есть ли он в настоящее время.
   В тех студиях спалось трудно от шума машин, сейчас благодать-наша квартира на чет-
   вёртом этаже, окна смотрят во двор, до улицы далеко, растут деревья, цветы, в садике выращиваем свои, к нам прилетают чайки с Ист Ривер прибегают белки, они стремитель-но перелетают с ветки на ветку и не срываются с них. В Нью Йорке они везде и всюду, свободно переходят улицы и тротуары, никто за ними не охотится, если кто вздумает та-кой штраф заплатит что в следующий раз отпадёт всякое желание гоняться за ними. Пти-цы поют с раннего утра до позднего вечера, это приятнее чем слушать рёв бесчисленно-го множества автомобилей и грузовиков.
   Время я зря не терял и в свободные часы писал юмор, фантастику, сказки в стихах и в
   прозе, про любовь, рисовал и сейчас предлагаю вашему вниманию сказочку.
  
   Краткое содержание
  
   У короля была красавица жена, но однажды попав чисто случайно на остров встретил очаровательную девушку Дарию, полюбил её, в тайне от жены встречал-ся с ней и вскоре от законной жены и любовницы родились девочки как две капли воды похожие друг на друга и отца. Кроме того у островитянки был сын с отвра-тительной внешностью. Время шло и вот девушки взрослые-Дария желает чтобы король нашёл Тине принца, как-никак она королевская дочь. Тоже самое хочет дочь Клара, король организует в столице праздник цветов и роз и приглашает на него королей со своими принцами. Приплывает Дария с Тиной и на балу две сестры которые не знают друг о друге ничего влюбляются в принца а он в них, настолько они милы. Тина рассказывает об этом матери и Дария решает-выдать свою дочь за него, тогда как Клара договорилась с принцем что они будут мужем и женой. У Дарии другие планы-она хочет женить своего сына с отвратительной внешностью на принцессе Кларе но с тем чтобы всё по любви она ставит задачу перед тем как представить сына Кларе отправиться в розовый сад, набрать живой воды, смочить лицо сыну и он красавец. Но в это вмешивается королева София-при встрече на празднике цветов она разоблачила Дарию как любовницу и попыталась избавиться от неё но случилось так что сама отправилась в царство теней и план Дарии попасть в розовый сад за живой водой срывается, но зато она становится законной женой короля и королевой и живёт во дворце.
   И тогда она решает действовать по другому-выдать свою дочь обманным путём за принца Никонора а Клару за сына с отвратительной внешностью для чего ей приходится действать бесчестным способом. У её дочери проблемы не возникает-принц женится на ней, правда, не подозревая подмены но даже когда узнаёт прощает ей. Клара отвергает любовь и вскоре происходит такое от чего королеве становится невозможно жить во дворце-она всё время ощущает отравленный воздух, трупный яд исходящий из могилы умершей королевы Софии. Она пытается найти и в это время в игру вступает служанка Вероника которая на стороне короля потерявшего память и его дочери Клары которая из-за ненависти королевы Дарии теряет человеческий голос и вместо носа вырастает птичий клюв и лишается волос на голове. Происходят невероятные вещи, волшебница Вероника изгоняет королеву Дарию из дворца, попадает в розовый сад, достаёт живую воду и снова принцесса Клара без изъянов, ей находят принца а Вероника становится женой короля Филипа и королевой.
   Читайте, очень интересная сказка и всё по смыслу вяжется....
   Анатолий Иванович Сибилёв
  
   Король Филип и волшебница Дария
  
   Волшебная сказка
  
   Давным-давно в небольшом королевстве Арубия жили-были темноглазый кра-савец-король Филип, миловидная привлекательная голубоглазая королева София и их очаровательная дочь синеглазка Клара. Как и положено королям у них име-лись придворные слуги, служанки, крестьяне и ремесленники. Особого желания жить в роскоши у них не было, довольствовались тем что досталось им после смерти родителей, но сидеть сложа руки не собирались. Мама с дочкой выращи-вали в королевском саду цветы и розы а король с тем чтобы на столе всегда име-лось свежее мясо и рыба лично отправлялся на охоту и на рыбную ловлю. Коро-левский каменный дворец с красной черепичной крышей и деревянные домики на-селения расположились с одной стороны у широкой реки Тихая а с другой примы-кали к обширной равнине с полями и лугами а далее начинались бескрайние ле-са. Стоило переплыть на лодке реку и люди попадали в огромный фруктовый сад, в нём на деревьях и кустах в человеческий рост росли ароматные плоды и ягоды. Было бы большое счастье для королевской семьи если бы сама королева София в последние годы не страдала странной неизлечимой болезнью-в полнолуние она вставала среди ночи, выбегала из своей спальни и с криком "Они там" мчалась в королевский сад, срывала жёлтую розу и с ней бежала к ограждению, вставала возле него и пристально смотрела то на широкую голубую реку, то на светлую лу-ну размахивая розой до тех пор пока король Филип с лекарем Денисом не под-ходили к ней и после долгих уговоров отводили королеву во дворец.
   После этого приступа у королевы три дня болела голова, пропадал аппетит и она утоляла свой голод лишь чаем с фруктами и ягодами и ни одним словом не обменивалась ни с кем. Когда приступ заканчивался королева как ни в чём не бы-вало вела нормальный образ жизни, король Филип и принцесса Клара допытыва-лись у неё чем это вызвано и она с недоумением глядя на них как обычно повто-ряла одно и тоже: "Мой милый король Филип, моя дорогая дочка Клара, в ночи мне приснился странный сон-к нам на лодке плывёт жещина с молодым челове-ком, они стоит во весь рост и я вижу их лица-у неё милое очаровательное личико но у парня оно уродливое. Дама раскрывает свой прелестный ротик и до меня до-ходят её слова: "София, в твоём розовом саду с роз капает роса, они собираются вместе и текут ручейком, помоги найти его, я смочу лицо моего сына, оно станет прекрасным, твоя дочь полюбит его, ты должна помочь мне." Странно, я кричу ей: "Милая женщина, плыви скорее," но вы вскоре подбегаете, отводите меня от ог-раждения и так повторяется каждый раз и таким образом не могу помочь незна-комке."
   Первое время король, королева и их дочка пытались в саду найти ручей, но все их попытки не увенчались успехом. Муж попытался выявить и излечить эту стран-ную болезнь жены через придворного лекаря Дениса. Он осмотрел королеву а за-тем по желанию короля тайно проследил за ней с момента её вскакивания с кро-вати и до стояния возле ограждения со взором обращённым на реку и луну и выс-казал ему свою мысль с просьбой не сообщать ей об этом: "Мой милостивый ко-роль Филип, я полагаю всё это от её воспалённого воображения вызванного нехо-рошим предчувствием. Какая-то девушка или женщина стремится попасть к ней, но внешние силы пытаются не допустить это. Скажу по секрету у вашей жены не только воспалён мозг но и больное сердце, при большом потрясении оно может остановиться и королева уйдёт в иной мир. Поэтому создавайте ей такие условия чтобы София не испытывала тревоги-пусть проводит больше времени среди роз и цветов в своём саду, на природе."
   Король поблагодарил лекаря и обещал ему не сообщать жене и постарается приложить все усилия к тому чтобы София и дочь Клара проводили время в саду. Лекарь ушёл, Филип долго обдумывал услышанное от него и когда наступило вре-мя обеда собравшись вместе за столом предложил жене и дочери вырастить та-кие цветы и розы какие потрясли бы воображение собравшихся на праздник цве-тов горожан и гостей.
   Королева и принцесса прислушались к голосу короля и почти всё время прово-дили в саду выращивая цветы и розы небывалой красоты и в конце лета как это происходило из года в год устраивали праздник цветов. Так как об этом празднике знали в соседних королевствах то заранее гости приезжали в каретах, приплыва-ли на больших лодках со своими слугами, служанками, детьми и не с пустыми ру-ками а с подарками, цветами и розами. Как обычно король Филип в это время по-ловину своего дворца выделил приезжим, их непременно встречали, они препод-носили подарки а их в свою очередь угощали фруктами, напитками, вином, мясны-ми и рыбными блюдами. За два дня до праздника цветов из королевства Дония на большой лодке с голубым парусом и гребцами в белых рубашках с короткими ру-кавами приплыла средних лет дама со своей очаровательной молоденькой де-вушкой, с цветами и подарками.
   По заведённому обычаю когда прибывали знатные гости король Филип, коро-лева София и их дочь Клара нарядно одетые встречали их во дворце, происхо-дило знакомство, усаживались за стол и заводили непринуждённый разговор. И в этот раз король, королева и дочка приняли их в небольшой комнате предназна-ченной для приёма особо близких людей или знатных гостей. Слуги вошли в ком-нату с очаровательной зелёноглазой женщиной с пышными формами в розовом платье и молоденькой стройной голубоглазой блондинкой в белом платье шитом золотыми нитями и украшенном драгоценными камнями. Слуги ушли, гостьи пос-мотрели на хозяевов, улыбнулись и одновременно произнесли: "Добрый день ува-жаемый красавец король Филип, очаровательная королева София и прекрасная принцесса Клара, мы рады видеть вас и принять участие в празднике цветов." Они поклонились и дама продолжила: "Я королева Дария, рядом со мной моя дочь Ти-на, мы из королевства Дония, до нас дошёл слух о вашем празднике и решили с вашего позволения принять участие, думаю вы не откажите."
   Хозяйка внимательно посмотрела на дам, улыбнулась и пригласила гостей при-сесть на мягкие стулья. Королева Дария и принцесса Тина улыбнулись, поблаго-дарили Софию сели и повели непринуждённый разговор. Супруга Филипа даже не подозревала что на праздник цветов приплыла любовница короля с дочерью от её мужа. С тем чтобы не вызвать никаких подозрений со стороны королевы Софии Дария по договорённости с Филипом загримировала свою дочь как две капли во-ды похожую на Клару о чём знал лишь король. Даже с близкого расстояния сидя друг против друга королева София не смогла разглядеть под толстым слоем гри-ма на лице Тины поразительное сходство сестёр родившихся от разных женщин но одного отца. На самом деле Дария никакая королева, она любовница Филипа с далёких времён и проживала не в королевстве Дония а на острове расположен-ном на половине пути до Голубого моря в огромном дворце облицованном розо-вым мрамором и Тина была его дочь.
   Ещё с молодости Филип страстно любил охоту и рыбную ловлю, даже женитьба не остановила его и он со своим верным слугой и оруженосцем Гером продолжал любимые занятия. Через несколько дней после свадьбы Филип и Гер рано утром на небольшой лодке поплыли ловить рыбу, они ещё не закинули сеть как увидели плавающее на поверхности морское существо в длину не менее самого короля заплывшее сюда из Голубого моря. Дело в том что река Тихая впадала в море и хоть до него нужно было плыть на лодке не меньше дня и ночи они нередко прип-лывали сюда. Рыболовы решили поймать его, но так как у него не было желания оказаться на королевском столе оно поплыло от них и тогда король взял сеть, бросил со всей силы на торчащую из воды острую голову и существо запуталось в ней. Король потянул сеть на себя но так как морское чудо оказалось сильное то попыталось вырваться из неё-начало крутиться, метаться, раскрыло пасть и свои-ми острыми зубами перегрызло сеть в нескольких местах. Передняя часть тела морского существа вырвалась наружу и почувствовав что оно частично освободи-лось из плена попыталось сбросить её полностью но сеть крепко зацепилась за широкий хвост и как бы оно не било им по воде скинуть не смогло. Сила в этой морской твари была велика и она зная где её родная стихия поплыла к Голубому морю вместе с лодкой и рыболовами. Слуга и король думали морское существо выбьется из сил и они потянут его к берегу но ошиблись-сила не иссякала и лодка с рыболовами летела как стрела выпущенная из лука.
   Король выпустил бы сеть но ему не хотелось расставаться с ней, она была ед-инственная. Тогда он начал дёргать её на себя но торчащий веером хвост удер-живал. Неожиданно для рыболовов показался остров с высокими коричневыми деревьями со странными круглыми листьями серебристого цвета и когда плыли мимо они увидели красножёлтые плоды висящие на них. Король и слуга тем вре-менем не прекращая дёргали сеть и так как часть её оказалась порванной и она продолжала рваться, дыра образовалась большая и хвост пролез через неё. Морское существо полностью освободившись от плена ускорила своё плавание к морю а лодка напротив замедлила ход. Радостные рыболовы что не потеряли сеть сложили её на дно и хотели плыть обратно но слуга тихо проговорил: "Ко-роль, смотрите, там на берегу молодая девушка, очаровательная красавица. Мо-жет подплывём к ней?"
   Король повернул голову к берегу и увидел девушку с тёмными длинными воло-сами и с венком цветов на привлекательной головке. На ней было белое короткое платье чуть ниже колен. Увидев лодку с людьми она начала махать руками призы-вая их подплыть к ней и рыболовы решили воспользоваться приглашением. Подп-лыв к берегу король и слуга выскочили на берег, затянули лодку и подошли к мо-лоденькой очаровательной, соблазнительной красавице с великолепной фигурой, она посмотрела на них и улыбнувшись радостно проговорила: "Добрый день, ры-боловы, моё имя Дария, рада видеть вас на моём острове, зачем стоять на жар-ком солнце, приглашаю к себе в жилище, в нём прохладно, отдохнёте и набрав-шись сил поплывёте обратно. Мне очень жаль что ваша рыбалка оказалась неу-дачной, но вам очень повезло что рыба-стрела освободившись от сети не набро-силась на вас. Просто чудо, вы счастливчики."
   "Добрый день, прекрасная Дария, я и мой товарищ Гер королевские рыбаки, спасибо за приглашение, мы согласны побывать в твоём домике, отдохнём и в путь," произнёс король и улыбнувшись взглянул на милую девушку и своего слугу.
   Гер сообразил что к чему и радостно проговорил: "Добрый день, очарователь-ная Дария, хозяйка острова. С одной стороны рады встречи с вами а с другой ра-зочарование неудачной рыбалкой. Даже не знаю как мы будем объяснять нашему королю о случившемся."
   Дария посмотрела на рыбаков, улыбнулась и произнесла: "Милые рыболовы, не стоит думать об этом, я сорву с этих деревьев удивительные плоды и когда вы вернётесь угостити ими своего короля, он сразу станет добрым и пожелает сам побывать на этом острове насладиться плодами. Вы знаете где расположен этот остров "Счастья" и поможете ему побывать на нём, затем от него получите боль-шие дары и будете счастливы. А сейчас идёмте, если не раздумали."
   "Нет, нет, милая Дария, мы не раздумали, идёмте," проговорил король и с Ге-ром пошли за хозяйкой острова "Счастья" в лес росший недалеко от реки. Прой-дя несколько рядов деревьев с золотистыми плодами они оказались на поляне с необыкновенно красивыми цветами и розами и среди них увидели небольшой де-ревянный домик с четырьмя небольшими окошками. Дария с рыболовами подош-ла к двери, открыла её и посмотрев них проговорила: "Мои дорогие гости, прошу в дом, я живу скромно но думаю со временем жизнь наладится и на этом месте бу-дет стоять дворец."
   Хозяйка провела гостей в комнату с двумя окнами выходящими в сторону сада и когда проходили спаленку король и его слуга увидели на кровати спящего мла-денца лицо которого было накрыто белой тряпкой.
   Королю показалось странным-снаружи домик выглядел небольшим но когда зашли в комнату и сели за стол ему представилось что он попал в приёмный зал -на полу лежал огромный разноцветный ковёр, на стенах висели картины с розами и цветами в позолоченых рамах. Особое внимание привлёк куполообразный по-толок со звёздами и голубой луной. Было так натурально что король даже поду-мал на дворе наступил вечер но когда посмотрел в окно и увидел как в него вры-вается яркий солнечный свет то понял день ещё не кончился. Девушка на время оставила рыболовов наедине и когда вернулась в руках она несла большой под-нос с тремя кубками наполненных вином, закусками и фруктами, поставила на стол и посмотрев на них улыбнувшись проговорила: "Дорогие гости Филип и Гер, прошу взять кубки и выпьем за нашу встречу, думаю она будет не последней."
   Филип и Гер взяли кубки, подняли и произнесли "За встречу, Дария" и с удо-вольствием выпили ароматное красное вино, принялись закусывать кусками бе-лой рыбы и жёлто-красными плодами. Вино так повлияло на короля, его слугу что потянуло на сон и вскоре они уснули. В полночь Филип проснулся и открыв глаза увидел себя на кровати в небольшой комнате с маленьким окном в которое вры-вался лунный свет. Он встал, подошёл к окну и увидел девушку сидящую на стуле с лицом обращённым к домику, их взоры встретились, Дария улыбнулась, король ответил тем же и без раздумия направился к двери. Выйдя во двор и увидев про-должавшую сидеть красавицу король несмело пошёл к ней, она встала и улыб-нувшись поманила к себе. Но красавица не думала стоять, она кокетливо отсту-пала к лесу и король догадался-девушка манила его к реке. Вскоре они подошли к берегу, Дария не сбрасывая с себя платья бросилась в воду, король за ней и плавали они до самого утра. Филип обнимал её, целовал, миловал и множество раз повторяли они: "Я люблю тебя моя очаровательная Дария, Я люблю тебя мой милый Филип". Что самое интересное ни он ни она не интересовались кто они на самом деле.
   Но вот наступило утро и молодые влюблённые обсохнув на тёплом солнце нап-равились к домику и когда вошли в зал в котором за столом они наслаждались вином и закусками его слуга отсутствовал. Дария посмотрела на Филипа, улыб-нулась и тихо проговорила: "Мой милый рыболов, покоритель моего горячего сер-дца, не волнуйся, твой товарищ спит в спальне с моим сыном, они проснутся под вечер, когда отправитесь домой. Я знаю ты не можешь быть со мной долго, там, в столице, вас ждёт король для которого вы ловите рыбу, думаю ты выполнишь мою просьбу и передашь плоды вкусив которые он простит вам за ваше долгое от-сутствие и порваную сеть. Я не уверена в том что он приплывёт ко мне но если ты найдёшь время заглянуть ко мне буду рада, после наших влечений непременно появится младенец и тебе желательно посмотреть его."
   Влюблённый Филип тут же произнёс: "Моя любимая Дария, я обязательно пе-редам моему королю твои удивительные плоды, постараюсь отпроситься и посе-тить тебя, но это случится не завтра и обязательно приплыву с подарками посмот-реть нашего младенца. Я скажу тебе у меня с ним хорошие отношения и ты не бу-дешь бедствовать, главное будь мне верна и люби."
   "Непременно, мой рыболов, кроме тебя в моём сердце у меня никого нет и бу-ду верна до конца жизни, а сейчас идём со мной в мой сад, там есть небольшая беседка и мы отлично проведём время до вечера, нас там никто не найдёт."
   Дария поцеловала Филипа, взяла его за руку и повела в сад, там в окружении цветов и роз стояла беседка, в ней стоял небольшой столик и пара стульев. Кра-савица завела короля, усадила за стол и он оказавшись в тени почувствовал ут-реннюю прохладу. Оставив Филипа одного она вернулась через некоторое время с цветами в вазе и плетёной корзинкой в которой было вино, закуски и фрукты. Девушка всё поставила на столик, налила в кубки вино и пили они за любовь, счастье и встречи. Целый день до вечера они шептали друг другу "Я люблю тебя моя очаровательная Дария, Я люблю тебя мой милый Филип", целовались, обни-мались, миловались и лишь с наступлением вечера они пошли в дом. Дария раз-будила спящего рыболова, и он увидев рядом с девушкой своего короля подмиги-вающему ему сообразил что к чему и тихо проговорил: "Филип, я так крепко спал, это от вина и судя по тому что уже темнеет нам придётся провести здесь ещё од-ну ночь."
   "Нет, мой Гер, мы с тобой уже наспались, поужинаем и возвращаемся в столи-цу, нас ждёт король с уловом и не знаю как объяснить ему почему без рыбы и с порванной сетью, вставай," произнёс Филип.
   Стоящая девушка улыбнулась и пригласила гостей ужинать, она поставила на стол вино, закуски и фрукты, король, слуга и молодая хозяйка пили, ели, говорили и длилось застолье до того времени пока лунный свет не проник в комнату через окно. Дария посмотрела на гостей и сказала: "Дорогие рыболовы, гости случайно оказавшиеся на моём острове, я согласна была бы не отпускать вас но если вы не отплывёте сейчас вам придётся задержаться на несколько дней, под утро начнёт-ся сильный дождь."
   Король взглянул на девушку, встал, улыбнулся и произнёс: "Спасибо милая хо-зяюшка Дария за приём, угощение, мы воспользуемся твоим советом и поплы-вём, так будет лучше для всех."
   "Спасибо очаровательная Дария за вино и закуски, встреча была удивительная, и пусть я спал но мне снились такие чудные сны, только жаль вы разбудили," ска-зал Гер и встал.
   Милая хозяюшка направилась к двери, гости последовали за ней и когда оказа-лись на берегу она посмотрела на луну, рыболовов и тихо проговорила: "Филип и Гер, прошу в лодку и спешите, под утро разразится гроза, но думаю к этому вре-мени вы будете во дворце. И ещё, прошу не забудьте передать королю плоды, он вкусив их простит ваше долгое отсутствие и даже возгорит желанием побывать на этом острове полюбоваться им. Счастливое плавание вам, рыболовы."
   Филип и Гер подошли к лодке и увидели в ней корзину с золотистыми круглыми плодами наподобие яблок, король посмотрел на Дарию, улыбнулся и со слугой по-тянул лодку в воду. Они сели в неё и попрощавшись с Дарией, помахав руками друг другу поплыли к себе в столицу. Плыли они быстро благодаря тому что друж-но махали вёслами, король смотрел на плоды и думал что делать с ними, не мог же он дать жене попробовать их и принял решение избавиться от них и таким об-разом королева не заподозрит его что побывал на острове. Филип посмотрел на слугу и тихо сказал: "Гер, плывём к берегу, нам необходимо оставить корзину с плодами в лесу и ни одним словом не обмолвись что побывали на острове."
   "Мой Филип, я тоже так думаю, если их дать попробовать королеве она разоб-лачит вас. Вам тоже пробовать их нет смысла, вы король и нет необходимости кроме жены объяснять причину по которой задержались и отвечать за порванную сеть, плывём," проговорил слуга.
   Филип и Гер направили лодку к берегу и когда оставалось близко они начали с силой бросать плоды за деревья, последней полетела корзина и с чистой со-вестью поплыли к своей столице. К утру, до того как грозовые тучи накрыли небо, затянули лодку на берег. Они взяли порваную сеть и с ней направились во дво-рец, слуги и молодая супруга-королева не спавшие с вечера и дожидавшиеся их увидев живыми короля и слугу бросились встречать приплывших. Король поце-ловал Софию и рассказал ей, слугам о неудавшейся ловле морского сущест-ва ни словом не упомянув о встрече с красавицей на острове.
   Королева поверила супругу и у неё даже не возникло тени сомнеия в том что он поведал ей и с того времени влюблённый в Дарию король под различными пред-логами со своим верным слугой Гером посещал её. Через некоторое время он раскрыл ей свою тайну что король и когда родилась дочь похожая на него, Филип отправил на остров строителей и они выстроили для Дарии и дочке Тине камен-ный дворец облицованный розовым мрамором. Тайные встречи продолжались и когда Тина повзрослела, то Дария стала намекать Филипу чтобы он побеспокоил-ся о её замужестве. И тогда король задумался каким образом представить её сво-им знакомым королям у которых были сыновья-принцы, не забывая о своей до-чери Кларе законной принцессе от королевы Софии. И тогда он придумал про-водить в столице праздники цветов и роз на который приглашал королей и ко-ролев с сыновьями и дочерьми. Задолго до праздника он во время встречи с Да-рией сообщил ей прибыть в столицу с цветами, розами и дочерью Тиной. С тем чтобы королева София не разоблачила поразительное сходство лиц своей дочери Клары и Тины то король предложил любовнице с помощью грима изменить на время внешность Тины. Дария согласилась и так как была мастерица делать грим то таким образом изменила внешность дочери что сам король увидев её пришёл в неописуемый восторог и перестал волноваться. Мать с дочерью стали готовиться и так как она была не лыком шита и читала книги по волшебству ещё задолго до того как познакомилась с королём Филипом то очаровать человека, захватить под своё влияние было для неё проще простого.
   Когда Дария узнала что Филип король и у него родилась дочь Клара от короле-вы Софии она поставила перед собой цель женить сына Феофана на ней но у парня был недостаток-уродливое лицо и чтобы избавить его от этого недостатка она принялась читать книги по волшебству и узнала что в розовом саду протекает ручей с волшебной водой о существовании которого знала королева София. У Да-рии созрел план при встрече задобрить королеву и она решила подарить ей зо-лотой кулон с ароматным порошком. Стоит только открыть кулон как из него на-ружу распространится аромат надышавшись которого София крепко заснёт. Так как её сон будет продолжительный и все подумают что она чуть ли не уснула веч-ным сном то Дария предложит свою помощь и оставшись с королевой один на один попытается узнать от неё где тот сад и снять с её пальца золотое кольцо с волшебным камнем. Смотря в него не только увидишь тот розовый сад но и ука-жет ей путь к волшебному саду в котором протекает ручей с живой водой.
   Дария знала что королева страдала странной неизлечимой болезнью-в полно-луние она вставала среди ночи, выбегала из своей спальни и с криком "Они там" мчалась в королевский сад, срывала жёлтую розу и с ней бежала к огражде-нию, вставала возле него и пристально смотрела то на широкую голубую реку, то на светлую луну размахивая розой до тех пор пока король Филип с дочкой Кларой и лекарем Денисом не подходили к ней и после долгих уговоров отводили королеву во дворец.
   После этого приступа у королевы три дня болела голова и ни одним словом не обменивалась ни с кем.
   Возможно всё получилось бы именно так но Дарии захотелось на празднике цветов показать свою дочь Тину, которая как известно была от короля Филипа о существовании которой София не знала.
   И вот на праздник цветов приплыла в столицу на большой лодке со своими слугами, цветами и розами Дария со своей красавицей-дочерью Тиной. Произош-ла встреча, причём ни королеве Софие и принцессе Кларе даже в голову не приш-ло что Дария любовница короля Филипа а Тина её родная сестра.
   Когда Дария закончила в свою очередь королева София, принцесса Клара и ко-роль Филип поприветствовали её, Тину и государь улыбнувшись добавил: "Очаро-вательная королева Дария и прекрасная принцесса Тина мы рады видеть вас и просим принять участие в празднике цветов, прошу сесть к нашему столу, будем отмечать встречу и знакомство."
   Королева и её дочь поблагодарили короля за приглашение, Дария державшая в руке небольшую сумочку из жёлтой кожи раскрыла её, достала подарки и стала вручать их. Королю подарила золотой перстень с голубым камнем, королеве золо-тую цепочку с большим кулоном в виде сердечка и принцессе серебряные серёж-ки с висящими на тоненьких золотых нитях драгоценными камнями, они ударяясь друг о друга создавали мелодичный перезвон. Король, королева и принцесса сперва любовались подарками а потом мать с дочерью попросили Дарию одеть на них украшения и лишь Филип сам одел перстень на свой мизинец после чего искренне благодарили приплывшую королеву и её очаровательную улыбающуюся дочь Тину с любопытством рассматривающую свою сестру так похожую на неё.
   Гости сели за стол, король налил в бокалы розовое вино, подап сидящим и про-изнёс тост: "Дорогие гости, выпьем за встречу и здоровье."
   Все в один голос произнесли "За встречу и здоровье", выпили и приступили к трапезе, король попросил королеву Дарию рассказать о себе, своей дочери и она вкратце сообщила им о себе: "Уважаемый король Филип, очаровательная коро-лева София, прекрасная принцесса Клара, мы прибыли из далёкого небольшого процветающего королевства Дония расположенного в том месте где река впадает в море, сейчас я живу без мужа и путешествую с дочкой. Услышав о вашем чу-десном празднике цветов решили побывать на нём и собрав свои лучшие цветы отправилась с дочкой в незнакомое королевство. Я не сижу сложа руки и если кто из моих подданных начинает болеть лично определяю болезнь и во многих случа-ях избавляю людей от страданий."
   В свою очередь король рассказал о себе, жене, дочке и услышав о том что Да-рия ещё и лекарь то хотел упоминуть о ночных страданиях жены но не успел, во-шёл слуга и на ухо доложил ему что прибыл другой король. Филип посмотрев на гостью, поблагодарил её за подарки и попросил слугу провести их в комнату пред-назначенную для знатных особ. Королева Дария поняла у короля Филипа нет вре-мени долго сидеть с ними, улыбнулась, поблагодарила всех за приём и со своей дочерью, слугой ушли в отведённую комнату.
   Когда гости ушли, вскоре вошёл другой слуга и доложил что прибыл со своей семьёй его давний друг король Артур с королевой Елизаветой и их сыном Никоно-ром, красавцем во цвете лет. Король попросил привести гостей и когда они вошли радушно обменялись приветствиями. Королева улыбалась, радовалась и сияла от счастья что прибыл красавец принц Никонор, за него она мечтала выдать замуж свою дочь Клару искренне полюбившую его. Она пригласила гостей за стол, все сели таким образм что короли, королевы и дети сидели друг против друга, пили ароматное белое вино, закусывали деликатесами и вели непринуждённую беседу. Через некоторое время, когда ещё солнце только садилось королева пригласила гостей в сад, они согласились и оказавшись в нём любовались пышными цветами и разноцветными розами. Принцесса Клара с большой охотой водила, показывала и рассказывала гостям всё про выращенные ей и матерью цветы и розы, короле-вы и короли не столько слушали как обращали внмание на молодую парочку и за-метили Клара и Никонор как старые друзья нашли общий язык, они ещё сильнее привязались друг к другу, и даже больше-влюбились.
   После посещения сада королева Клара лично отвёла дорогих гостей в комнаты предназначенные для особо знатных особ и заодно пригласила их на вечерний бал. Они с удовольствием приняли приглашение и обещали прийти в назначенное время и оставшись наедине принялись доставать праздничные одежды и перео-деваться. Ещё будучи в своём королевстве король Артур и королева Елизавета прекрасно знали что они едут в королевство Артура не столько показать выра-щенные ими цветы и розы а представить своего принца Никонора полюбившего принцессу Клару и получить согласие от неё и родителей на замужество и свадь-бу в ближайшее время. Им так не хотелось чтобы очаровательная девушка волею случая не окзалась женой другого принца.
   Переодевшись в нарядные одежды они отправились в зал, где собрались все гости прибывшие на праздник цветов и роз. Сперва пиршествовали, потом нача-лись танцы, Никонор танцуя с Кларой бросал свои взгляды по сторонам и нео-жиданно заметил в сторонке одиноко стоящую юную красавицу в голубом платье с драгоценными камнями сверкавшими при свете свечей. Когда танец закончился молодой принц поблагодарив Клару тихо обратился к ней: "Прелестная принцесса Клара, вы никогда не рассказывали мне о том что у вас есть родственница, она так похожа на вас, но стоит в стороне."
   "Принц Никонор, она не родственница, дочь приплывшей королевы Дарии, её зовут Тина, она нисколько не похожа на меня. Да, они подарили нам дорогие укра-шения, посмотри на мои серёжки с драгоценными камнями и послушай как они звенят," проговорила радостно Клара и поматала головкой. Золотые нити замота-лись и камешки ударяясь друг о друга издали мелодию в которой прозвучали едва слышимые слова: "Я люблю тебя, твоя Клара."
   Принц посмотрел на принцессу, прикоснулся губами к её пухленькой щёчке и прошептал: "Я люблю тебя Клара, твой Никонор."
   Принцесса взглянула на Никонора и тихо проговорила: "Никонор, наконец ты признался мне в любви, я сообщу об этом родителям, скажу что ты мой жених."
   "В таком случае, моя прелестная Клара, я объявлю родителям ты моя невеста, но давай сделаем это не сейчас," произнёс Никонор и подвёл её к родителям. Как раз в это время начался другой танец, король Филип пригласил свою жену и они весело, с улыбкой на глазах кружились как все пары. Через некоторое время нас-тупил перерыв, гостей угощали слабым вином который заменял напиток и после танцы возобновились-по существующему порядку женщины приглашали мужчин. Приезжего гостя Никонора пригласила молоденькая очаровательная незнакомка с великолепной фигуркой приплывшая с матерью из другого королевства. Принц не отказался и пошёл танцевать с ней, принцессу Клару пригласил другой молодой человек. Ничего страшного от этого не произошло, принц познакомился с девуш-кой, назвал своё имя и даже поинтересовался не сестра ли она принцессе Кларе. Тина с удивлением посмотрела на молодого человека и проговорила: "О принц, что ты, мы из далёкой страны и чисто случайно попали сюда, между нами ника-ко-го сходства, вам просто показалось. Между прочим в нашем королевстве есть мо-лодой человек похожий на вас, но я думаю что между вами, мужчинами, и нами, женщинами, есть различия-цвет глаз, черты лица, фигура и многое другое. Я рада что познакомилась с вами, продолжайте танцевать с Кларой, она такая замеча-тельная и очаровательная. Как я заметила она любит вас. А вы её любите."
   Никонор посмотрел на неё, улыбнулся и прошептал: "Да, очаровательная Дора, я люблю её, но тем не менее смотрю на вас и мне всё кажется вы так похожи на неё, и если бы не приплыли из далёкого королевства то подумал сёстры. Но за-будем про это, буду считать просто сходство."
   "Спасибо, принц Никонор, за откровенность, продолжайте любить её, Клара ос-танется, а я с мамой уплыву и ты забудешь про меня, так похожую на принцессу," произнесла Дора смотря в его удивлённые глаза.
   Но танец закончился и довольные молодые танцоры возвратились к своим ро-дителям. Вечер продолжался, гости веселись, пили вино, напиток и танцевали. Дора ещё пару раз станцевала с принцем Никонором и убедилась в том что ока- жись она волею судьбы рядом с ним он с с удовольствием согласился стать её мужем. Приплывшая королева Дария в длинном розовом платье с цветами отде-ланное драгоценными камнями пригласила короля Филипа, он принял приглаше-ние и пошёл танцевать. Дария танцевала легко и непринуждённо, улыбалась и как только он видел её, свою любовницу с незапамятных времён, очаровывала коро-ля Артура наповал, он не отводил от неё своего взгляда, от одного прикоснове-ния её руки к его у короля проявлялось необыкновенное влечение к этой краса-вице. Страсть охватила Филипа, он слегка сжал пухленькие пальчики Дарии и это-го было достаточно понять ей что она не безразлична ему и в пылу страсти ко-роль шепнул: "Дария, вы как всегда прелестны и рад что приплыли ко мне и если бы у меня не было жены этот дворец принадлежал бы тебе и ты стала его хозяй-кой."
   Дария бросила на него свой томный взгляд и прошептала: "О мой король-кра-савец, я польщена, спасибо, но сейча не нужно думать при живой жене об этом, ещё не время, продолжайте жить с Софией, у вас такая очаровательная дочь, она вся в тебя мой милый ."
   При этих словах король ещё сильнее почувствовал влечение к этой женщине, он сжимал её пальчики, сердце горело огнём а кровь кипела. Танец продолжался и король Филип прижимая её к себе и целуя в щёчку в полумраке тихо проговорил: "Моя любимая Дария, я рад что ты приплыла с нашей дочерью показать её. Так как ты загримировала её королева София не догадается что она от меня. Сейчас у нас с тобой забота выдать её за принца и постараюсь найти."
   "Мой любимый, спасибо, да, они в таком возрасте когда пора выдавать замуж, на праздниках цветов собираются короли с принцами, принцессами и может вы-пасть счастье и ты как отец постараешься в этом," прошептала королева Дария.
   "Конечно, моя очаровательная, всё будет прекрасно, я об этом уже давно ду-маю, для Клары жених нашёлся, осталось найти для Тины," произнёс король и улыбнулся.
   В это время танец закончился, Филип провёл Дарию к Тине, поклонился, поце-ловал протянутую королевой ручку, посмотрел в её зелёные глаза и направился к своей жене танцевавшей ранее с каким-то кавалером. Она была весела, король тоже пришёл в себя и не подавал признака влечения к приплывшей любовнице выдававшей себя за королеву Дарию.
   Как только бал закончился все отправились по своим спальням, король продол-жал кипеть страстью к своей очаровательной любовнице. Ему так захотелось об-ладать ей но убоявшись что жена София может уличить его и здраво поразмыс-лив он пришёл к заключению-не нужно торопить время, можно украдкой продол-жать приплывать на остров и наслаждаться Дарией а что касается дочерей то он постарается найти им достойных принцев. Король Филип поцеловал свою жену и как ни в чём не бывало проговорил: "Моя милая София, тебе понравился бал?"
   "Мой муж, очень, я наблюдала за нашей дочкой и Никонором, не поверишь, они ворковали как голубки, любят друг друга и по-моему у них намерение стать мужем и женой, я не против. А ты?"
   Король не удивился, он понимал если сосед приехал с сыном значит тот горит желанием увидеть Клару и если они поженятся то со временем королевство рас-ширится и пусть Никонор после его смерти управляет им и произнёс: "Я не про-тив, но это не произойдёт завтра, нам нужно собраться всем вместе и обсудить это. Думаю ты согласишься, не так ли?"
   "Ты правильно рассудил, пусть они будут мужем и женой, королевство расши-рится, будет большим и сильным, давай лучше спать," проговорила София и по-целовала мужа.
   Через два дня началось празднество, вечером состоялся бал, после опьянев-шие от вина гости стали расходиться спать. Когда король с королевой подходили к своей спальне появился королевский лекарь, он как ни в чём не бывало подошёл к нему и попросил Филипа отойти в сторону. Королева не придала этому никакого значения, она не знала что он наблюдает за ней по просьбе мужа и когда София исчезла за дверью Денис, так звали лекаря, тихо сказал: "Мой король, сегодня полнолуние и у королевы может проявится приступ болезни, агония. Наблюдать ли мне за Софией в эту ночь?"
   Король при этих словах пришёл в себя и тут же тихо проговорил: "Обязательно Денис, это очень важно и если она будет долго стоять у парапета приди ко мне, доложи и я отправлюсь к ней сам."
   "Хорошо, король, иду," произнёс лекарь и пошёл к себе а Филип в спальню к своей милой жене.
   Как предполагал лекарь так и произошло: король крепко спал, королева прос-нулась после полуночи, тихо встала, вышла из спальни в коридор и незамеченная дремавшей стражей проскользнула из дворца и оказавшись за его пределами с криком "Она там" бросилась в сад, сорвала жёлтую розу и помчалась к ограж-дению. София встала возле него и принялась смотреть на луну и реку, лекарь сто-ял за кустами невидимый для неё, он видел королеву и слышал как она дико кри-чала: "Ты спряталась, ты спряталась, ты спряталась."
   Лекарь побежал во дворец, вошёл в королевскую спальню, разбудил короля, доложил и вдвоём побежали в сад, к реке, король подошёл к жене и услышав её крики спросил: "Моя милая София, кому ты кричишь "Ты спряталась"?
   Королева пристально посмотрела на мужа и тихо сказала: "Ей, той волшебни-це, при её виде меня бросает в дрожь, Филип, по-моему она в нашем дворце, " и тут же упала на траву.
   Лекарь и король взяли Софию на руки и понесли во дворец, все крепко спали и не слышали, не видели происходящее. На следующий день прибывшие гости на-чали разъезжаться и король провожал их со своей дочерью, все интересовались почему королева отсутствует и Филип с печалью в голосе отвечал им: "Странно, но моя очаровательная жена и королева София приболела, такое с ней бывает, сейчас ей легче, но лекарь не разрешает вставать."
   Отъезжающие гости с грустью смотрели на короля и от всего сердца желали ко-ролеве Софии скорейшего выздоровления, крепкого здоровья и встречи на сле-дующем празднике цветов. Особенно переживали король Артур, королева Елиза-вета и их сын Никонор, они намечали переговорить с королевой Софией и полу-чить от неё согласие о выдачи Клары замуж за Никонора. Но так как они думали что болезнь Софии затянется а королевство нельзя надолго оставлять без над-зора то обещали Филипу и Кларе приехать в самое ближайшее время обсудить важное и деликатное дело.
   Король Филип догадался о каком деле пойдёт речь и с радостью попросил их приехать в самое ближайшее время. Король, его дочь Клара поцеловали их и ещё Никонор не вступил на подножку как принцесса слегка тряхнула своей головкой, драгоценные камни прикреплённые тонкими золотыми нитями начали ударяться друг о друга и принц услышал как камешки издали мелодию в которой прозвучали едва слышимые слова: "Я люблю тебя Никонор, твоя Клара."
   Принц встал, он посмотрел на принцессу, прикоснулся губами к её полненькой щёчке, поцеловал в её алые пухленькие губки нежные как лепестки розы и про-шептал: "Я люблю тебя Клара, твой Никонор. До скорой встречи."
   Он зашёл в карету, помахал королю и ей рукой, они ему и кони поскакали к полю за которым начинался зелёный лес.
   Король с Кларой пошли к дворцу и в это время из него вышла королева Дария с дочерью Тиной, они несли сумки набитые подарками. Филип посмотрел на них и расстроенным голосом произнёс: "Королева, вы проговорились что знакомы с ле-чением болезней. Не могли бы вы задержаться на время и посмотреть на мою же-ну, ночью у неё был странный приступ."
   Королева Тина встала, удивлёнными глазами посмотрела на короля, его дочь и проговорила: "Как заболела? София на балу выглядела такой счастливой и жиз-нерадостной! Если вы король Филип просите я согласна посмотреть, идёмте."
   Король приказал слугам отнести сумки во дворец а сам с дочерью Кларой, ко-ролевой Дарией и её дочерью Тиной направился в королевскую спальню. Когда подошли к кровати и посмотрели на лежащую королеву Софию всем показалось что она спала, но единственное смущало всех-отсутствие дыхания. Королева Да-рия подошла к Софие, взяла её руку, затем подержала некоторое время у груди под платьем, незаметно открыла кулон, высыпала из него порошок, закрыла и спокойным голосом произнесла: "Уважаемый король Филип, милая принцесса Клара, королева София жива. Я прощупала пульс, сердце бъётся слабо, но моё заключение может оказаться ошибочным, у вас есть лекарь и только он может лучше знать что с ней, позовите его."
   Дария, нагнулась к ней, поцеловала её в губы, отвела руку от груди, отошла в сторону, достала из кармашка флакон, выпила из него несколько глотков настойки и отошла в сторону. В это время король приказал слуге привести лекаря Дениса и когда он пришёл и увидел стоящих у постели людей, подошёл к королеве, посмот-рел на неё, потрогал руку и тихо высказал своё заключение: "Мой король, не вол-нуйтесь, София проснётся как это происходило ранее через три дня, у неё глубо-кий сон, да, время от времени я буду подходить к ней и наблюдать за её сном."
   Король взглянул на лекаря и улыбнувшись проговорил: "Я верю тебе, Денис, пусть она спит, завтра утром придёшь в спальню, посмотришь и доложишь мне."
   Лекарь вместе с королём, принцессой, Дарией, её дочкой вышли из спальни и когда спустились на первый этаж Денис покинул их. Королева Дария посмотрела на короля, принцессу и произнесла: "Дорогой король Филип и очаровательная принцесса Клара, я, моя дочка Тина благодарим вас за сердечный приём, подар-ки, мы сейчас держим путь к моей давней приятельнице, пробудем некоторое время и возвращаюсь в своё королевство. Меня сейчас волнует судьба королевы Софии, пусть сбудутся слова лекаря Дениса и она радуется с вами жизни. Я ду-маю когда мы поплывём обратно то с вашего позволения сойдём на берег и посе-тим дворец, так хочется убедиться что не ошиблась в своём заключении и коро-лева жива и здорова."
   Услышав что королева Дария со временем возвратится король воспрянул ду-хом но в присутствии дочери осторожно сделал намёк: "Уважаемая королева Да-рия, вы сами понимаете София моя жена и одно дело когда вы прибыли со своей дочкой на праздник цветов и другое дело без всякого повода, поэтому всё будет зависеть от неё-пожелает или нет принять вас."
   Королева Дария внимательно слушала короля, она поняла что он желает с ней увидеться, не может же отец при своей дочери открыто сказать ей: "Моя милая, я рад встретиться с тобой" и проговорила: "Король Филип, я поняла вас, вы рассу-дили правильно-всё будет зависеть от вашей жены-пожелает мне навестить её или нет. Я желаю вам король и вам принцесса Клара счастья и скорейшего выздоровления вашей жене и матери королеве Софие."
   Стоящая с ними принцесса Тина поблагодарила короля и принцессу Клару за приём, подарки и с грустью в глазах посмотрела на них.
   Прощание закончилось, король позвал слуг, они подошли и он тихо дал указа-ние: "Гарон, Пётр, помогите королеве донести сумки до лодки."
   Слуги подхватили сумки, король с королевой, их дочери помахали на прощание друг другу руками и разошлись-Филип с Кларой пошёл в розовый сад, Дария с Тиной и слугами направились к лодке стоящей у деревянного причала.
   Как только лодка отплыла от берега Дария почувствовала головную боль, её стало тошнить и несмотря на то что было очень жарко знобило всё тело. Волшеб-ница посмотрела на свою дочь и слабым голосом произнесла: "Моя Тина, когда я поцеловала королеву Софию в губы струя ядовитого воздуха из её открытого рта ворвалась в мой и через горло проникла внутрь моего организма, она отравила меня. Прошу дай мне кубок с моим напитком и попроси гребцов грести изо всех сил, только это может спасти меня. Как хорошо что мы покинули дворец."
   "Моя милая мамочка, по-твоему лицу я вижу ты точно сильно больна, несу напиток," с печалью проговорила Тина и бросилась к вещам, достала серебряный кубок с напитком и поднесла матери. Не отходя от неё девушка громко крикнула: "Сафир, прошу грести изо всех сил, моя мама отравилась, нам нужно как можно скорее попасть во дворец."
   "Принцесса Тина, мы убираем парус и на вёслах доберёмся лишь в полночь, дует противоположный ветер и это усложняет плавание . Но есть другой способ, мои парни спускают лёгкую лодку, садим в неё Дарию и четверо гребцов до наступления темноты подплывут к острову, но вы остаётесь здесь," объяснил положение Сафир.
   "Я согласна, спускайте лодку и гребите со всех сил," проговорила Тина.
   Сафир тут же с парнями спустили лодку на воду, аккуратно положили на тряпки Дарию с которой градом лил пот после того как выпила кубок напитка, четверо гребцов сели на скамейки. Тина подала гребцам два кубка с напитком и дала наставление: "Дарий, вы знаете сколько времени будете грести, потому через одну треть споите один кубок а через две трети времени второй, приплывёте во дворец не заносите, оставьте лежать в тени, сорвите с дерева несколько плодов, сдавите сок и поите до тех пор пока не начнётся рвота, затем дайте выпить ей три кубка родниковой воды, снять все одежды и пусть лежит в таком виде до моего возвращения, вперёд."
   "Очаровательная принцесса всё буде сделано так как вы сказали, до встречи," проговорил Дарий, гребцы налегли на вёсла и лодка устремилась вперёд, просто на глазах она отдалялась от громадины на которой плыла Тина, Сафир и слуги. Сафир приказал парням спустить парус, гребцы налегли на вёсла и лишь перед утром показался остров. Когда Тина с Сафиром и слугами подошли к дворцу они увидели лежащую на коврике обнажённую Дарию, девушка дала им знак идти во дворец, сама подошла к ней и увидела мать с которой градом лил пот. Дочь взяла один кубок с водой и принялась заливать в рот воду, она ещё не закончила как Да-рия приоткрыв глаза пристально посмотрела на неё и едва слышно произнесла: "Милая дочь, мне так холодно, набрось на меня одежду."
   Тина взглянула на неё и чуть не плача проговорила: "Милая мамочка, в таком виде будешь лежать до вечера, тебе нужно чтобы с потом вышел из тебя весь яд который вошёл во внутрь. Если накрою материалом то пот проникнет в него и останется на теле, я же буду поить тебя и обмывать, а ты терпи. Тебе больно?"
   "Дочь, ты бы знала, всё переворачивается внутри, так колит словно там тыся-чи иголок и холод, но я буду терпеть, снятся страшные сны, из-за них не могу тол-ком спать," произнесла Дария и закрыла глаза.
   Тина и слуги целый день и вечер то попоили Дарию соком плодов, водой и обмывали тело, лишь в полночьзакончились её мучения и перенесли во дворец, уложили на постель стоящую возле открытого окна. Утром она стала самостоя-тельно ходить, все сели за стол и после лёгкого завтрака оставшись наедине с дочерью с печалью в голосе сказала ей: "Моя милая Тина, я более чем уверена королева София вряд ли выживет и по-моему нелепо отправилась на тот свет, чего мне не хотелось, ведь она унесла с собой тайну, только она знала где тот волшебный розовый сад с ручьём с живой водой. Конечно, в случившемся есть и моя вина, но всё получилсь по стечению обстоятельств. Она хотела отравить меня и ей это бы удалось и сама осталась жива но тот кулон который подарила я был с ароматной цветочной пыльцой. Стоит надышаться его и ты сладко засыпаешь на пару дней и ночей, причём если сидеть возле неё то можно разговаривать. А ведь я хотела лишь только узнать где тот розовый сад. Когда ко-роль сообщил нам что с королевой в ночи случился приступ и попросил меня пос-мотреть её мы пошли в её спальню. Я взглянула на неё и вид подсказал мне что София в полном здравии и тогда решила пусть она надышавшись пыльцы уснёт на пару дней, зайду к ней под предлогом осмотреть и распрошу про сад. Сунула руку под её платье прощупать биение сердца, открыла кулон, высыпала порошок на тело, снова закрыла его, от души поцеловала её в губы и почувствовала как в мой рот из её ворвался мягкий комок горького воздуха, через глотку ворвался внутрь и застрял. Я могла задохнуться но достала из кармана платья флакончик, сунула в рот, проглотила несколько капель, комок растворился и я стала нормаль-но дышать. Что касается королевы Софии то она надышавшись моей пыльцы крепко заснула, Денис плотно закрыл окна и так как свежий воздух перестал проникать из сада то она непременно задохнулась. София не расчитывала на то что я усыпила её на время, в этом её беда-потому я выжила а она вряд ли. Об этом мы узнаем через три дня, я отправлю одного из своих слуг и он доложит что случилось с королевой."
   "Моя милая мамочка, я ни в чём не виню тебя, так сложились обстоятельства, но что касается королевы Софии то мне не понятно почему она захотела отравить вас, могла просто приказать не появляться в пределах королевства ни тебе ни мне. Что касается посещения столицы слугой то его нужно отправить не раньше чем через семь дней, за это время королева София выздоровет или отправится на тот свет," произнесла Тина с грустью целуя мать.
   Дарья посмотрела на дочку и с печалью в голосе проговорила: "Да, мне тоже непонятно почему София хотела отравить меня. А может она всмотревшись прис-тально в тебя увидела поразительное сходство между своей дочерью Кларой и тобой. Так, я согласна отправить слугу в столицу через неделю, а сейчас буду вос-станавливать своё здоровье и ты со мной, мне хочется чтобы принцы были влюблены в меня."
   "Мамочка, скажу откровенно принц Никонор влюбился в меня и представляешь он откровенно признался что я и Клара так похожи друг на друга и готов предло-жить свою руку и сердце любой из нас, он влюблён в обоих," прошептала Тина и посмотрела на маму.
   "Моя дочка, если ты уверена в том что принц Никонор влюблён в тебя как в Клару я могу помочь устроить свадьбу и ты станешь его женой а Клара мужем твоего брата Феофана. Я хотела узнать от королевы Софии тайну волшебного са-да с живой водой, достала её, смочила лицо сына, он выглядел бы красавцем и принцесса Клара непременно согласилась стать его женой," высказалась Тина и посмотрела на дочь.
   "Мамочка, я согласна, но было бы неплохо сперва отыскать розовый сад с жи-вой водой и тогда устроить свадьбы мою и брата," проговорила Тина и поцелова-ла маму.
   "Дочка, я согласна, буду искать волшебный сад с живой водой и затем поду-маем о свадьбах," произнесла Дария целуя дочку.
   Три дня лекарь Денис утром, в обед и вечером ходил в королевскую спальню и наблюдал за состоянием королевы Софии, никаких изменений но на четвёртый день ему показалось странным-румянец на её лице начал исчезать, белая кожа серела и он немедленно доложил королю. Филип пришёл и посмотрев на короле-ву понял что вряд ли она спит, он взял руку жены в свою и почувствовал холод исходящий от неё. Король приказал слуге привести свою дочь Клару и когда она вошла в спальню он взглянул на неё, заплакал и едва слышно произнёс: "Моя милая дочка, мать-королева София скончалась несколько дней назад, в полнолу-ние, с ней случился приступ, я и Денис были свидетели но, прости, не сказали те-бе, думали пройдёт."
   Лекарь Денис посмотрел на девушку и тихо сказал: "Наша принцесса, было всё так, мы скрывали от тебя, такое случалось с королевой в каждое полнолуние, че-рез три дня она приходила в себя но в этот раз смерть настигла её."
   Принцесса прижалась к груди матери и расплакалась, но лекарь неожиданно подошёл к ней, взял Клару на свои руки и отнёс в её спальню, вернулся и попро-сил короля и слуг покинуть помещение. Они подчинились ему и когда оказались в коридоре Денис закрыл дверь и проговорил: "Король Филип, от тела королевы исходит ядовитый запах, я прошу вас не открывать дверь и не входить в спальню. Сейчас прикажите слугам приставить к окну лестницу, подготовьте верёвки, я отк-рою окно, залезу в спальню, перевяжу тело, спущу вниз и будем немедленно хо-ронить. Да, принцессу нужно вывести из помещения на свежий воздух."
   Король выслушал лекаря и всё было сделано так как попросил он-принцессу вывели на свежий воздух и усадили в розовом саду на скамейку, тело королевы спустили вниз и положили в гроб. В этом королевстве как только человек достигал зрелого возроста независимо от положения заказывал гроб и хранили до нес-частного случая который мог произойти в любое время. К вечеру королеву Софию скромно похоронили в королевском саду под кустом жёлтой розы которую она лю-била. Сперва выкопали розу, затем яму, положили гроб, закопали, посадили розу и пролили розовым вином. На три дня король Филип объявил траур по всему ко-ролевству и все соблюдали его-никакого веселья ни в дворце ни в домах граждан, запрещалось петь песни и даже появляться в нарядных ярких одеждах на людях. Король со своей дочерью ходили в сад к могиле, к жёлтой розе, под которой ле-жал гроб с телом королевы Софии, они долго стояли и проливали горькие слёзы.
   Как только траур закончился жизнь во дворце и в столице вошла в своё преж-нее русло, люди предавались веселью: пили вино, пели песни, плясали и танце-вали, король устраивал балы и так как сейчас страдал от одиночества начал по-думывать о своей любовнице Дарии. Странно, через несколько дней после похо-рон жены Софии, Филип полностью забыл про неё.
   В это время Дария читала книги по волшебству и в одной из них говорилось что стоит только снять с руки волшебницы-королевы кольцо с плоским камнем и одеть на свой палец то взглянув в него можно не только увидеть тот сад но и он укажет путь. Дария догадалась, жена короля Филипа София была волшебница, на её пальце одето как раз то кольцо с камнем. Она не теряя время пригласила к себе Сафира и когда он вошёл в её кабинет, усадила за стол, угостила ароматным вином и изложила ему свой план: "Сафир, выбирай двух парней и срочно мчись в столицу, узнай новости о короле Филипе, королеве Софие и принцессе Кларе, возвращайся и доложи мне. Будьте очень осторожны, если вас схватят то даже под пыткой не произносите моё имя, но думаю до этого не дойдёт."
   Сафир посмотрел на хозяйку и улыбнувшись проговорил: "Очаровательная Да-рия, я рад выполнить вашу просьбу, буду очень осторожен и как только узнаю но-вости возвращаемся обратно."
   "Спасибо, Сафир, ты свободен, можешь собираться в дорогу, вы бирай самых лучших коней и скачите," произнесла Дария и улыбнулась.
   Сафир поклонился Дарие и вышел из дворца, он тут же выбрал двух крепких парней, объяснил суть и стали готовиться к длительному путешествию. На следу- ющий день рано утром они поскакали в столицу и возвратились через десять дней под вечер. Верный слуга сообщил ей печальную новость о смерти королевы, Да-рия поблагодарила Сафира и попросила слуг накрыть стол и устроить по этому случаю поминки пригласив всех кто обитал во дворце.
   Вечером перед сном оставшись наедине мама с дочкой обсуждали между со-бой деликатную тему-замужество Тины. Дария раскрыла перед ней свой план действий, дочь с неохотой одобрила его но когда мать заверила Тину что дочь ко-ролевы Клары от этого не пострадает и по любви выйдет замуж за Феофана лицо которого будет излучать красоту то пожелала маме удачи и волшебница при-нялась готовиться к осуществлению задуманного плана.
   Прошло не так уж много времени и однажды солнечным днём сразу после обе-да слуги донесли королю о том что к причалу приплыла лодка с неизвестной жен-щиной и просит помощи. Филип выслушал слуг и попросил их привести её к нему и когда она обессилевшая предстала перед его очами сердце Филипа содрог-нулось-приплыла любовница Дария, избитая, с синяками на руках, ногах и теле, в оборванных одеждах. Увидев перед собой короля в окружении слуг она сделала вид будто впервые видит его и тихо проговорила: "О мужчина, судя по вашим одеждам вы не разбойник, знатный вельможа, я прошу вас окажите мне помощь, возвращаясь домой речные грабители не только отобрали мои вещи, но и боль-шую лодку, взяли в плен дочь и всех слуг, у меня головные боли."
   Король посмотрел на женщину и прошептал: "Королева Дария, я узнал вас, не-которое времени назад со своей дочерью вы присутствовали на празднике цве-тов, перед вами король Филип и непременно окажу помощь. Слуги, ведите коро-леву Дарию к лекарю Денису на второй этаж, пусть осмотрит её."
   Слуги взяли её под руки и повели в его кабинет но случилось так что лекарь в это время отсутствовал, он, как отличный ловец фазанов, по просьбе короля отп-равился на охоту с принцессой и возвратятся лишь вечером. Оказавшись в каби-нете лекаря король попросил слуг уложить королеву Дарию на кровать и дал им знать покинуть помещение, они ушли и оставшись наедине Филип начал сам ока-зывать ей помощь-он достал флаконы с мазью и принялся мазать ими синяки на руках, ногах и теле очаровательной дамы. Королева словно в забытьи бормотала что-то бессвязное, король не обращал на это внимания и продолжал натирать великолепное тело Дарии, в нахлынувшей страсти он целовал её и шептал: "Моя милая королева, неужели вы не помните меня, откройте свои голубые глаза, взгляните на перстень, это ваш подарок."
   Король поднёс к её лицу мизинец с перстнем, королева приоткрыв глаза долго смотрела на него и наконец тихо прошептала: "Да, это мой перстень, но не могу сказать каким образом он попал к тебе, в моей голове многое забылось," и тут же закрыла очи.
   Так как день шёл к вечеру и скоро с охоты должны были возвратиться Денис с принцессой то король решил оставить избитую и потерявшую сознание королеву в покое и с тем чтобы лекарь не видел её прелести прикрывавшиеся лохмотьями сам сбегал к себе в спальню где в одном из шкафов хранились одежды его жены. Филип выбрал длинное голубое платье, спустился вниз, позвал одну из служанок и дал знать идти за ним. Когда они подошли к кабинету лекаря король встал возле двери и посмотрев на милую девушку строго сказал: "Вероника, зайдёшь в комна-ту, слуги ранее привели в неё женщину спасшуюся от грабителей, снимешь своё платье и оденешь на неё, то которое даю будет твоё, старые одежды свернёшь, вынесешь во двор и спалишь на костре, пепел развеять, повтори."
   Девушка всё повторила от слова к слову, король Филип вручил ей платье и отк-рыл дверь, Вероника вошла в комнату и через некоторое вышла одетая в голубое платье с небольшим свёртком. Король посмотрел на неё и тихо произнёс: "Милая Вероника, это платье тебе к лицу, ты прекрасна и очаровательна, носи и никому кроме твоей дочери не передавай никогда, оно принадлежало королеве Софии."
   Служанка взглянула на короля и прошептала: "Король Филип, большое спасибо, я сделала всё так как вы сказали, иду сжигать одежды той женщины."
   Девушка поклонилась и пошла на первый этаж, король вошёл в комнату и уви-дел лежащую на кровати королеву в одеждах служанки, ему показалась что лю-бовница стала ещё моложе, привлекательнее и соблазнительнее, но он сдержал себя и вышел закрыв за собой дверь. Король спустился на первый этаж, вышел во двор и стал обдумывать каким образом удержать при себе любовницу выдавав-шую себя за королеву Дарию и как представить её появление дочери Кларе чтобы его ни в чём не заподозрила если дама решит остаться во дворце.
   Думать пришлось недолго-во двор прискакали слуги вместе с лекарем и прин-цессой, к лошадям были привязаны фазаны. Увидев короля дочь заулыбалась и оказавшись рядом радостно произнесла: "Папа, так было интересно и увлека-тельно, я и Денис, правда с помощью слуг, изловили четыре фазана, будет очень хороший ужин."
   Король помог дочери соскочить на землю, поцеловал и тихо сказал: "Моя прин-цесса, я рад что охота оказалась удачная и было интересно, но не знаю даже как представить то что произошло-сегодня к нам на лодке ограбленная и побитая без дочери приплыла королева Дария. Разбойники похитили её дочь и слуг, королеву посадили в лодку, рыбаки заметили и подтянули к причалу, доложили мне о том что в ней женщина просит помощь и я попросил слуг привести несчастную жен-щину. Когда привели я узнал её, но она без памяти меня не признала, сейчас Да-рия в кабинете лекаря. Скажи что будем с ней делать?"
   В это время подошёл лекарь, он стоял недалеко и возможно всё слышал но не дал вида. Денис посмотрел на короля и проговорил: "Мой король Филип, ваша ми-лая дочь Клара цела и невредима, охота была великолепная, четыре фазана. "
   Король взглянул на лекаря и произнёс: "Я рассказал дочери, теперь тебе, в твоём кабинете приплывшая к нам королева Дария, она без дочери, когда придёт в себя узнаем от неё что произошло с ними, так что тебе нужно осмотреть её."
   В это время Клара посмотрела на отца и с тревогой сказала: "Папочка, нужно помочь королеве если она избита разбойниками, идёмте скорее."
   Король воодушевился но не дал вида, дочь ничего плохого не видит в присут-ствии королевы, готова оказать ей помощь и сожалеет о случившемся с ней про-исшествии. Король Филип, принцесса и лекарь тут же пошли к пострадавшей, вошли в кабинет и увидели лежащую на кровати королеву Дарию, её глаза были закрыты и она тяжело дышала. Лекарь посмотрел на короля и тихо проговорил: "Я могу дать ей капли и она очнётся, это очень важно."
   "Я не против, дайте," произнёс король.
   Лекарь достал из шкафа баночку с розовой жидкостью, поднёс её к лицу лежа-щей королевы и накапал в нос. Вскоре она громко чихнула и начала усиленно про-тирать глаза, зашевелилась, неожиданно для всех встала и посмотрела на при-сутствующих.
   Увидив короля, принцессу и лекаря она удивлённо спросила: "Просто чудо, как я оказалась у вас? Ещё некоторое время назад я плыла в лодке."
   Король взглянул на неё и рассказал как это произошло, потом уже он попросил её рассказать что случилось с ней и королева Дария вкратце поведала о своём несчастье случившимся с ними: "Я с дочерью побывали у своей подруги и возв-ращались в королевство. Мы плыли на нашей большой лодке по реке, неожи-данно за поворотом нас окружила дюжина лодочек, полуголые сильные телом парни начали обстрелиать нас из луков, стрелы со свистом летели к нам, приш-лось ложиться на дно. Воспользовавшись тем что мы попросту испугались их они захватили нас, принялись избивать всех подряд и доставили на берег. Узнав что я королева они потребовали от меня выкуп за мою дочь, мне захотелось провести их и попросила главаря отлыть утром чтобы ночью бежать с дочерью. Я думала что они простаки и мне удастся за мой перстень подкупить охранника, но он ока-зался прохвост-согласился и в тоже время доложил главарю. Ночью привёл дочь, мы сели в лодку и не успели отплыть далеко от берега как навтречу нам наперех-ват уже плыли три, нас схватили, дочь отняли а меня сильно избив отпустили плыть. Как я поняла в надежде на то что рано или поздно я отправлюсь выкупать дочь, но скажу откровенно после сильного избиения в моей голове всё перепу-талось и уже не помню где это произошло. Но догадываюсь-так как дочь жива они могут с ней отправиться в наше королевство и там сами найдут меня, так что воз-можно поплывут с моей Тиной. Сейчас я даже не знаю что делать!?"
   Принцесса даже разревелась узнав что девушка оказалась в плену и тут же вы-сказала мысль отправиться спасать её, но у короля было другое мнение: "Коро-лева Дария, я думаю мы сделаем по другому-через некоторое время не дождав-шись вас разбойники на вашей большой лодке поплывут к вам мимо нашей столицы и мои рыбаки вооружённые луками со стрелами наблюдающие за рекой днём и ночью заметив их оповестят меня и я прикажу выплыть навстречу им дру-гим вооружённым рыбакам и они схватят негодников и освободят вашу дочь. Мне кажется вам, королева Дария, придётся остаться у нас, ваше присутствие придаст нам настроение и поднимет наш дух, через несколько дней как вы уплыли наша королева умерла и мы все в трауре, такое у нас невосполнимое горе."
   Услышав от короля что королева София умерла Дария тут же упала в обморок, лекарь Денис привёл её в сознание, она с печалью на лице принялась выражать своё сочувствие. В конце концов после долгих уговоров короля и принцессы ко-ролева Дария, вернее его любовница, согласилась остаться гостьей и заодно своим присутствием сгладить горе во дворце. Так как день близился к вечеру то король приказал повару Павлу приготовить фазанов, он со своими поварятами взялся за дело и ещё не наступила темнота как ужин был готов. Король, прин-цесса, королева и лекарь собрались в столовой за столом с цветами, винами, на-питками, закусками, приготовленными фазанами, фруктами и наслаждались блю-дами забыв про умершую королеву Софию и захваченную в плен речными раз-бойниками принцессу Тину.
   Как только ужин закончился король предложил королеве ту самую комнату для гостей в которой она со своей дочерью Тиной спали некоторое время назад и она с радостью согласились. Принцесса тоже была рада, на какое-то время королева будет заменять ей мать тем более она любит выращивать цветы и розы. И вот так незаметно прожив некоторе время король и королева влюбились друг в друга и объявили всем что хотят быть мужем и женой. Принцесса ещё больше обрадова-лась что у неё будет мама и наметили свадьбу. На неё пригласили самых близких людей и конечно короля Артура с королевой Елизаветой и их сыном принцем Ни-конором.
   В те времена важные сообщения передавались гонцами, король Филип отпра-вил верного Ермилу устно пригласить королевскую семью на свадьбу и заодно по-ведать о смерти королевы Софии. Когда гонец прискакал к дворцу и по его прось-бе король Артур принял Ермилу он сообщил ему важные новости от которых ста-ло жутко и странно-почему умерла на вид здоровая королева София и так скоро-палительно женится король. Но здраво поразмыслив он махнул рукой, это дело короля Филипа, поблагодарил гонца и обещал в срок прибыть с семьёй в назна-ченный день.
   Гонец ускакал обратно а король Артур отправился в сад где в это время коро-лева с сыном занимались своим любимым занятием-выращиванием цветов и роз. Король нашёл их-сад был огромен и тут же рассказал им о прибытии гонца от ко-роля Филипа, приглашении на свадьбу и смерти королевы. Услышав такие новос-ти они были потрясены и удивлены предстоящей свадьбой и смертью королевы. Отказаться от приглашения означало разрыв отношений не только между короля-ми но и принцессой и принцем и все выразили желание отправиться к Филипу и там заодно решить вопрос уже о другой свадьбе-дочери и сына. Они уже совер-шеннолетние и пусть живут в своё удовольствие выращивая детей, цветы и розы.
   Король, королева и принц не теряя время отправились во дворец подбирать подарки и наряды в которых они будут на свадьбе и на следующий день рано ут-ром сев в карету в сопровождении слуг и охраны помчались к королю Филипу. По-ездка прошла благополучно, без встречи с лесными бандами разбойников про-мышлявшими в лесах и к вечеру подъехали к дворцу. Слуги доложили королю Фи-липу, он счастливый и радостный встретил их, провёл во дворец и представил ко-ролеве Дарии. Гости были поражены её красотой и дорогим нарядом-длинное бе-лое платье шитое золотыми нитями и обсыпанное драгоценными камнями-в лу-чах солнца врывающихся через окно в комнату они сверкали, играли и перелива-лись всеми цветами радуги. Гости и хозяйка обменялись привествиями и так как познакомились на выставке цветов то сев за столик с винами и закусками нас-лаждались едой ведя непринуждённый разговор. Через некоторое время верну-лась из сада принцесса Клара, увидев гостей она радостно улыбнулась, обме-нялись приветствиями и сев за стол напротив принца изредка поглядывая на него пила вино, закусывала и слушала разговор взрослых.
   После ужина король с королевой и принцессой отвели гостей в их комнаты, но так как до сна ещё имелось время-солнце только заходило то все отправились в сад. Девушка показывала цветы, розы, затем она с принцем улизнули от взрослых и так как любили друг друга то найдя укромное место уселись на траву, начали це-ловаться, обниматься, Клара мотала своей головкой, золотые нити мотались и ка-мешки ударяясь друг о друга издавали мелодию в которой звучали едва слыши-мые слова: "Я люблю тебя , твоя Клара".
   Принц смотрел на принцессу, целовал её пухленькие губки нежные как лепест-ки розы и шептал: "Я люблю тебя Клара, твой Никонор."
   Они так увлеклись поцелуями и льющейся мелодией что не заметили как прип-лыла голубая луна, страсти охватили друг друга и Клара посмотрев в глаза Нико-нора тихо произнесла: "Мой принц, мы любим друг друга, думаю вслед за этой свадьбой будет наша и я прошу тебя ускорь тот день и уговори отца сделать её ещё до праздника цветов, не теряй зря время."
   Никонор посмотрел на Клару и прошептал: "Моя принцесса, мы любим друг дру-га и я постараюсь уговорить отца, верь мне."
   Побыв при луне ещё некоторое время радостные и счастливые Никонор и Кла-ра, отправились во дворец, они разошлись по своим спальням и никто незаметил их отсутствие и как легли спать.
   На следующий вечер состоялась свадьба, весёлая, шумная, муж с женой и гости пили, ели, пели, танцевали, затем разошлись по спальням и спали пока не разбудили их слуги продолжить гуляние. Длилось оно три дня и три вечера, а на следующий деь утром гости начали разъезжаться и только король Артур, короле-ва Елизавета и принц Никонор остались обсудить важную тему-предстаящую свадьбу о чём настояли молодые. Под вечер все собрались в небольшой комнате на втором этаже, уселись за стол с винами и закусками. Разговор завели влюб-лённые друг в друга приц и принцесса, короли Артур и Филип, королева Елиза-вета уже давно знали о том что Никонор и Клара любят друг друга. Для королевы Дарии это была тоже не новость но настойчивое желание молодых стать мужем и женой, да в короткое время провести свадьбу обеспокоило её. Она попыталась любым образом оттянуть ее на дальний срок и устроить только в этом дворце. В конце концов пришли к согласию-свадьбу провести здесь, во дворце, в праздник цветов и роз, до которого оставалось ещё много времени, с тем чтобы на ней присутствовало как можно больше знатных гостей и они будут непременно дарить дорогие подарки.
   На следующий день после обильного завтрака гости-король Артур, королева Елизавета и принц Никонор попрощавшись с королём Филипом, королевой Да-рией и принцессой с подарками отправлялись в своё королевство. Артур с Елиза-ветой уже сидели в карете, принц прощался с принцессой, радостные, счастливые предстоящей свадьбой. Они поцеловались, Клара посмотрела в глаза Никонора, слегка помотала своей прелестной головкой, золотые нити серёжек замотались и камешки ударяясь друг о друга издали мелодию в которой звучали едва слы-шимые но понятные для них слова: "Я люблю тебя Никонор, твоя Клара."
   Принц посмотрел на принцессу, поцеловал её пухленькие губки нежные как ле-пестки розы и прошептал: "Я люблю тебя очаровательная Клара, твой Никонор, до скорой встречи."
   "До скорой встречи, мой принц," тихо, с лёгкой грустью в глазах, ответила Клара и отошла в сторону.
   Никонор залез в карету, лошади тронули и вскоре гости скрылись за поворотом.
   Как только карета с королём Артуром с женой Елизаветой и сыном Никонором исчезла из вида Дария в присутствии принцессы поцеловала мужа и улыбнув-шись с радостью обратилась к ним: "Мой милый Филип и очаровательная Клара сейчас нам предстоит с достоинством подготовиться к празднику цветов, роз и свадьбе. У нас есть время вырастить новые цветы, думаю ты Клара займёшься ими и заодно будем шить новые наряды. Мы должны своим внешним видом поразить воображение гостей, каждый из нас может содать выкройку на свой вкус и выглядеть так как положено на королевской свадьбе. Как жаль что у меня нет возможности побывать в своём дворце, я бы привезла такие чудесные многоц-ветные шелка которые поразили бы воображение гостей, из них мастерицы по нашим выкройкам сшили бы такие необыкновенные наряды."
   Услышав из уст королевы про чудесные шелка заворажённая словами волшеб-ницы принцесса посмотрела на королеву, отца, улыбнулась и обратилась к нему: "Милый, папочка, давай на время отпустим королеву Дарию в её столицу, она на лодке с вооружёнными гребцами спокойно доплывёт, узнает про судьбу своей дочери Тины и возвратится с шелками. Несколько дней пролетят незаметно а польза огромная, подумай."
   Король взглянул на дочь, жену и улыбнувшись сказал: "Дочь Клара, я не возра-жаю, жаль только у нас нет большой лодки, а в наших рыбацких ей будет неудоб-но, но если королева согласится то не возражаю."
   Королева Дария с улыбкой посмотрела на Клару, короля и радостно произнес-ла: "Мой милый муж, очаровательная принцесса, ради того чтобы ты выглядела на свадьбе лучше и наряднее всех и заодно узнать про судьбу своей дочери я сог-ласна плыть даже на рыбацкой лодке. На причале у меня стоит большая лодка и если всё в порядке в моём королевстве, в столице и во дворце то со своими слугами, дочерью, шелками и драгоценностями приплыву как можно скорее обрат-но. Так как вы мой верный и любимый муж не возражаете то я согласна плыть завтра, думаю четыре крепких гребца будет достаточно. Я знаю, чем больше людей в лодке тем медленнее она плывёт, а вот четыре самый раз. Кроме нас нужно взять еду и оружие а это тоже вес."
   "Прекрасно, моя любимая Дария, завтра рано утром после обильного завтрака ты поплывёшь с моими рыбаками на твой выбор, парни сильные и при встрече с врагами они не отступят, так что иди к ним и выбирай лодку и ребятушек," произ-нёс король и поцеловал жену.
   "Спасибо мой милый король Филип, иду к рыбакам а затем буду готовиться са-ма, мне ведь тоже нужно выбрать платье, возьму на всякий случай пику и кинжал, попрошу поваров нажарить мясо вечером. Да, мы поплывём не завтра а как спадёт жара, грести парням придётся целую ночь и часть дня, так лучше," прого-ворила королева и отправилась к рыбакам.
   Королева давно мечтала попасть в свой дворец но так как не было повода то не решалась даже заикнуться и вот сейчас нашёлся предлог. Всё получилось для Да- ри так прекрасно. Наконец она сможет развязать себе руки, при ней во дворце бу-дут её верные слуги, крепкие парни в одну ночь раскопают могилу, она снимет с мёртвой Софии свой кулон а с пальца кольцо с волшебным камнем который по-кажет ей путь к розовому саду с живой водой.
   Королева подошла к рыбакам вернувшимся с рыбалки, выбрала четверых пар-ней, рассказаа суть, они обрадовались и пошли отдыхать. Сама же Дария напра-вилась во дворец, выбрала в дорогу голубое платье, из оружия взяла короткую пику и кинжал с костяной ручкой. Вечером попрощавшись с королём Филипом и принцессой Кларой села в лодку в которую заранее перенесли всё необходимое в пути и отплыли. Так как крепкие парни гребли изо всех сил то к обеду доплыли до острова и здесь они остались навсегда, по приказу Дарьи её слуги убили их с тем чтобы возвратилась обратно со своими верными людьми. Дарья встретилась со своей дочерью Тиной, сыном Феофаном, рассказала последние новости и обе-щала в самое ближайшее время возвратиться обратно с волшебной водой, после чего начнутся приготовления к свадьбе. Выбрав несколько кусков разноцветного шёлка волшебница не теряя время села в лодку и попрощалась с дочерью и сы-ном: "Мои милые дети Тина и Феофан, сейчас я во дворце буду со своими верными слугами, один из них будет постоянно поддерживать связь с вами, так что какие будут даны указания строго выполняйте и мы добьёмся успеха. Я более чем уверена ты Тина выйдешь за принца Никонора а ты Феофан женишься на принцессе Кларе и в самое ближайшее время станешь королём. Я же с шестью верными слугами Сафиром, Павлом, Ксеном и Саввой, Митрофаном и Николой на двух лодках поплывём в королевство, да не одни а с медведем. У меня созрел оригинальный план от выполнения которого зависит ваше будущее, до скорой встречи."
   "Милая мамочка, мы желаем тебе удачи, ждём от гонца сообщений, главное будь осторожна, появление слуг может вызвать подозрение у короля и у окружаю-щих придворных, до встречи," проговорила Тина целуя мать.
   "Дорогая мамочка, ты не забывай про меня, прежде чем устроить мою свадьбу с Кларой, постарайся попасть в розовый сад за живой водой, с моей внешностью даже неудобно встречаться с такой красавицей принцессой Кларой, она может не согласиться и начнутся трудные времена для всех нас, до встречи," сказал Феофан и поцеловал мать.
   "Мой Феофан, прошу не волноваться, как приплыву в столицу и сразу поста-раюсь раскапать могилу, достаю кольцо с волшебным камнем и сразу в путь. Если я даже потеряю несколько дней король ничего не заметит, как никак я во дворце не служанка а королева, так что всё будет хорошо, до встречи, а вы, мои ребя-тушки, гребите," проговорила Дарья.
   Сафир махнул рукой, гребцы взяли вёсла в руки и принялись грести, две лодки уверенно поплыли к середине реки и набирая скорость взяли курс на столицу.
   Зная о необыкновенном пристрастии короля к ручным медведям Дария решила подсунуть его ему. Так как место охоты ей тоже было известно то как только доп-лыли до притока Гусиного свернули в него и проплыв до долины Кабанов прича-лили к берегу. Парни перетащили медведя из лодки на траву, на всякий случай перевязали верёвками чтобы не сбежал и Дарья с Сафиром отправились к лесу. Король Филип пару раз брал её на охоту и она прекрасно ориентируясь нашла как раз то место где облюбовали кабаны. Волшебница определила место где они спрячутся с медведем и когда король появится со своими егерями выпустят его и из-за деревьев пронаблюдают за тем как охотники уведут косолапого. Королева попросила парней выстроить в глубине леса шалаши-никто не знал когда поя-вится король. Парни не теряя время в глубине леса отстроили пару шалашей и через три дня днём появился король.с охотниками. Всё произошло так как заду-мала Дария-люди короля заметили медведя, изловили и Филип радостный и счастливый отправился с ним во дворец а на следующий день волшебница оста-вив Савву и Николу села в лодку и с гребцами Павлом, Ксеном, Сафиром и Мит-рофаном поплыли в столицу.
   Пока королева Дарья отсутствовала во дворце принцесса Клара трудилась в саду а король с лекарем и слугами отправлялись на охоту. Каждый раз возвраща-лись они с дичью, иногда им удавалось изловить кабана, и главное Филип полу-чал удовольствие. Однажды на охоте король умудрился изловить даже некрупно-го медведя и привести его к дворцу. Всё это благодаря лекаря который первым увидел выбегающего из леса рыжего медведя. Денис посмотрел на короля, слуг и тихо сказал: "Смотрите в сторону моей руки, там медведь, может изловим его и приведём к дворцу, будет такая забава."
   Король и слуги взглянули в сторону вытянутой руки лекаря и увидели медведя: он неожиданно остановился, встал на задние лапы и начал смотреть на людей. Королю и впрямь захотелось изловить его живым и привести к дворцу, на празд-нике цветов для всех гостей будет забава. Филип дал знак идти пешим ходом, кони могли испугать медведя и он убежит в лес. Зверь оказался не из пугливых и не побежал в лес, стоял и ждал людей и когда король со слугами подошли ближе то увидели на его передней лапе кольцо с остатком цепи. На лапе была кровавая рана, кольцо перетёрло кожу и при хождении создавала боль. Лекарь бесстрашно подошёл к медведю, поднял кольцо, привязал к нему верёвку и перемотал таким образом чтобы оно не свалилось вниз на рану. Другую верёвку привязали к здоровой лапе и медведя повели к дворцу. К вечеру привели в столицу и когда ве-ли по дороге многие люди, особенно дети с любопытством смотрели на лохматого медведя который постоянно крутил головой и мотал вверх, вниз.
   Медведя привели к дворцу, король поручил лекарю заниматься с ним и даже приручить, Денис обрадовался и обещал Филипу что он постарается укротить его и к празднику цветов косолапый будет с букетом роз встречать гостей. Принцесса увидев медведя была в восторге обещая кормить его и ухаживать и от слов пе-решла к делу. Клара отправилась к конюхам и попросила их привезти медведю свежей зелёной травы, свёклы, моркови и соломы, затем побежала к рыбакам и по её просьбе они принесли ведро свежей рыбы, возвратилась во дворец, взяла у пекарей несколько булок хлеба, отнесла их косолапому и он на её глазах с большим удовольствием уплёл их. Счастливые и радостные от такой находки ко-роль и принцесса отправились спать и с тем чтобы никто не вздумал ночью увести медведя к нему приставили одного стражника.
   Как только утром проснулась принцесса первым делом она бросилась на площадь посмотреть медведя. Увидев её сытый косолапый встал на задние лапы и принялся расхаживать словно человек. Вскоре к ней подошёл отец, увидев как он танцует перед дочерью посмотрел на косолапого, Клару и улыбнувшись прого-ворил: "Моя милая Клара, думаю этот медведь не дикий, он запомнил тебя как ты накормила его и сейчас выражает тебе искреннюю благодарность. Как он красиво танцует! Интересно, как к нему отнесётся королева Дарья?"
   "Папа, медведь этот умный, ты правильно сказал он помнит добро, мы будем любить его, ухаживать и следить чтобы никто не дразнил мишку. Что касается ко-ролевы то думаю она будет рада появлению медведя. Да, что-то она задержива-ется, неужели с ней что-то случилось? Может напали разбойники как прошлый раз? Жаль отпустили её с малой охраной," с печалью в голосе произнесла Клара.
   "Не волнуйся, дочка, я об этом не думаю, с королевой были такие парни ко-торые справятся с целым отрядом, думаю дня через два она приплывёт с подар-ками, а сейчас идём завтракать." спокойно сказал король и пошёл к дворцу.
   Принцесса бросила медведю булку хлеба, послала ему воздушный поцелуй и последовала за отцом. После завтрака Клара сразу же отправилась в сад за-ниматься цветами и розами, вырвав сорняки и пролив водой она пошла во дво-рец-в это время начиналась такая жара что все растения вяли просто на глазах а люди пытались найти прохладу в укрытии. С наступлением вечера жар спал, лю-ди выходили наружу и занимались обычными делами, даже ужинали только с нас-туплением темноты. Король с дочерью ещё не закончили ужинать как вбежал слу-га, низко поклонился и передал сообщение дозорного стоящего на вышке и наб-людающего за рекой: "Ваше высочество, король Филип, на реке замечена лодка, в ней женщина и мужчины, так как она далеко то трудно определить кто они, но не рыболовы, наши ребята подплывая к берегу всегда машут руками."
   "Слуга Андрей, спасибо за службу, бросаю еду и иду к берегу, скажи капитану Алексею собрать семь стражников и пусть ждут у дверей на площади," спокойным голосом произнёс король.
   Андрей поклонился и быстро удалился, король встал, посмотрел на дочь и тихо сказал: "Клара, ты сиди, ешь и не волнуйся, чуит моё сердечко возвращается до-мой Дария но только не с нашими рыбаками, что-то произошло. У нас врагов нет и вряд ли кто вздумает тайком приплыть к нам. Я пошёл и приду сюда, жди."
   Король поцеловал дочь и направился к двери, когда он вышел из дворца на площади его ждал капитан Алексей и семь стражников с пиками, мечами и луками, они обменялись приветствиями и тут же пошли к берегу. Когда они подходили к реке Филип увидел лодку на середине реки и хоть до неё было далеко даже в тем-ноте увидел знакомый силуэт Дарьи, она тоже заметила короля и начала махать рукой. У короля было хорошее зрение и вглядевшись в гребцов увидел парней с которыми он нередко виделся во время пребывания на острове когда встречался с Дарьей, рыбаки отсутствовали. Король запечалился-таких парней потерять большое горе не только для него но и для семей-у них были родители, жёны и дети. Но и это ещё не всё-лодка была сделана не его мастерами.
   Когда лодка с королевой уткнулась носом в песок воины капитана Алексея по-могли сойти ей на берег, Филип обнял её, поцеловал и тихо но с волнением прого-ворил: "Добрый вечер, моя очаровательная королева Дария, что случилось с мои-ми парнями-рыбаками? Ты случаем не пострадала? Как догадываюсь я ты снова попала на разбойников?"
   "Добрый вечер, мой король Филип и славные воины, каким-то чудом мне уда-лось спастись от тех негодяев. Представляешь, держали на берегу в каком-то са-рае и ночью мне удалось снять путы, броситься в реку и до самого утра плыла до своего острова, мои слуги нашли меня и отвели во дворец. Три лодки прибли-зились к нам и приказали плыть за ними, у наших парней не было другого выхо-да, сражаться на воде они не пожелали чтобы не утонула я но на берегу завя-зался неравный бой-этих злодеев оказалось тьма. Они просто расплодились как мухи, будет свободное время, соберём гвардейцев и уничтожим полностью," со слезами на глазах проговорила Дария.
   Король взглянул на жену и печалью сказал: "Как жаль парней, такие были ры-баки и воины, лучшие из лучших. Капитан, прикрепите лодку чтобы не унесло и возвращаемся во дворец."
   "Я вас понял, король Филип," проговорил капитан.
   "Мой Филип, в лодке подарки, пусть воины заберут их, да, мои лодочники во дворце не задержутся, они поживут с нашими слугами, отдохнут и поплывут об-ратно," обратилась к мужу Дария.
   "Капитан, все вещи из лодки перенесите во дворец."
   "Будет всё так, мой король."
   Как только лодку привязали к каменному столбу и из неё вытащили все вещи король с женой, рыбаками и гвардейцами пошли во дворец. В нём королева поп-росила передать подарки слугам и отнести их в её спальню, рыбаков отвести в столовую накормить и предоставить комнату для ночлега, сама же с мужем отп-равилась в столовую не предполагая что там за столом сидела дожидаясь отца Клара. Войдя в столовую и увидев принцессу королева бросилась к ней, поце-ловала, обменялись приветствиями и сев за стол со слезами на глазах принялась рассказывать о своём неудачном путешествии закончившимся вполне хорошо так как выполнила обещанное-цветные шелка ей удалось доставить в столицу.
   Ужин закончился после полуночи, все отправились спать и утром после завтра-ка радостная королева показала принцессе и кмужу цветные шелка которые своей красотой поразили их воображение. Клара искренне поблагодарила королеву за подарки и в свою очередь рассказала Дарие о появлении во дворце умного мед-ведя пойманного королём и охотниками несколько дней назад.
   Услышав такую потрясающую новость королева попросила отвести её к окну из которого она увидела бы медведя так как боится близко подходить к нему. Король согласился и они отправились в коридор второго этажа из окна которого был прек-расно виден косолапый. Дарья была хитрая сообразительная волшебница, она понимала-стоит ей показаться перед медведем как он учует её, бросится к ней и выдаст. Это может вызвать подозрение или короля или дочери что медведь знаком с этой дамой. Король с дочерью и королевой некоторое время полюбова-лись медведем и разошлись по своим делам-Клара в сад ухаживать за цветами и розами, король к капитану Алексею с тем чтобы обсудить вопрос об усилении охраны столицы в связи с появлением банды разбойников напавшей на королеву а Дария в это время составляла план согласно которого ей предстоит избавиться от короля. Дело в том что в ближайшее время она не собиралась отправиться в розовый сад за волшебной водой а потому и возиться с раскопками гроба короле-вы. Она рассудила здраво-королева София имела отношение к волшебству в чём она убедилась поцеловав её и таким образом чуть не отправилась в иной мир. Да-же если она раскопает гроб, снимет с пальца Софии золотое кольцо с волшеб-ным камнем и отправится на поиски сада то попадёт туда откуда никогда не най-дёт путь обратно и таким образом все её планы рухнут-Тина не выйдет замуж за принца Никонора а её сын Феофан не женится на принцессе Кларе и останется без королевства. В случае если строптивая Клара вздумает сопротивляться то она быстро укротит её.
   Оказавшись в своей спальне королева составила детальный план действий, взяла лист бумаги, всё изложила по-порядку и с тем чтобы король с принцессой жил без страха и подозрений опасаясь присутствия четырёх её крепких телом слуг решила уже сегодня вечером отправить их обратно на остров. Спрятав лист бума-ги под платье она направилась в ту комнату в которой отдыхали парни и дожида-лись её. Войдя в каморку Сафир и его парни встали, обменялись приветствиями, Дария дала им знак сесть и тихо проговорила: "Сафир, сегодня вечером ты с Пав-лом, Ксеном и Митрофаном отплываете на остров, во дворце передадите лист Ти-не и она прочитав написанное даст указание каким образом действовать. Я не мо-гу передать вам это на словах, ты же спрячь его ближе к телу и сохрани. Пока я с вами никому не грозит опасность но будьте осторожны, насчёт еды в дорогу не волнуйтесь, я прикажу приготовить."
   Дария достала из-под платья сложенный лист, передала Сафиру, он взял его и положил в кармашек под брюки, посмотрел на неё и прошептал: "Моя королева, не волнуйтесь, я передам лист Тине и будем действовать согласно её указаний, спасибо за доверие. Чтобы нам благополучно отплыть необходимо ваше присут-ствие, так будете точно знать что мы в пути."
   "Сафир, без меня вы не выйдите из дворца, так что не волнуйтесь, сидите и ждите обеда, никуда не высовывайте нос, я закрою дверь и лично при мне слуги принесут еду," тихо сказала Дария, тут же вышла, на ключ заперла дверь и отпра-вилась к королю. Она пришла вовремя, капитан выходил из кабинета и король оставался один, Дария и Алексей обменялись приветствиями, королева улыбну-лась и вошла в королевскую приёмную. Два бравых стражника с пиками в руках поклонились, поприветствовали её, она их, открыли дверь и вошла в кабинет, за небольшим столом у окна в белой рубашке и тёмных штанах сидел Филип. Увидев жену он улыбнулся, Дария села на стул обитый голубым бархатом и посмотрев на мужа сверкая улыбкой проговорила: "Мой милый король, сегодня вечером мои гребцы плывут к себе, я посчитала им нет необходимости находиться во дворце и сама в ближайшее время больше не собираюсь плыть, это очень опасно для жизни. Я очень рада что мне удалось доставить Кларе мои шелка, они ей очень понравились, и думаю тебе."
   Услышав новость что гребцы отплывают король ободрился, улыбнулся и ра-достным голосом произнёс: "Да, моя очаровательная королева, шелка понрави-лись, спасибо, только жаль моих гребцов, славные были ребята. Что касается твоих слуг то они могли бы задержаться и отдохнуть."
   "Нет, мой милый король, они уже отдохнули, я не хочу чтобы парни путались в нашем дворце, пусть лучше будут подальше от нас. Вечером я провожу их, поп-лывут в ночи и разбойники вряд ли нападут на них. У нас с тобой наступает напря-жённое время-незаметно приблизится праздник цветов и роз а с ним и свадьба," проговорила королева целуя мужа.
   "В таком случае начинайте шить наряды, Клара должна выглядеть как завид-ная невеста, мы же короли, пусть и не такие богатые, я покидаю тебя, иду заниматься с медведем, он такой умный, он меня понимает. Может ты пойдёшь со мной покормить его, моя королева," улыбнувшись сказал король, встал, поцело-вал Дарию и взяв её под ручку повёл к двери.
   "Нет мой милый, Филип, я медведей боюсь, ты иди, лучше буду смотреть из ок-на, так безопаснее," прошептала Дария и улыбнулась.
   В коридоре они расстались, королева подошла к окну а Филип направился к медведю. Даже у окна она стояла таким образом чтобы косолапый не увидел её, уж он то знал свою хозяйку и тогда принялся бы тосковать по ней. Что самое ин-тересное не только король но и принцесса возились с медведем и Дария поняла этот зверь привязался к ним. Понаблюдав некоторое время за ними королева уш-ла к себе, перед обедом выпустила на свежий воздух своих парней и наблюдала чтобы никто из слуг или гвардейцев не подходил к ним. Во время обеда служанки вместе с ней принесли еду её гребцам прямо в комнату, вынесли посуду и таким образом парни находились под её наблюдением целый день до вечера пока они не уплыли на лодке. Причём, королева уговорила короля, отправить с ней капита-на Алексея с тем чтобы никто не припятствовал их отплытию на остров. Король согласился и как только солнце скрылось за лесом королева, её слуги, капитан Алексей и пять гвардейцев пошли к реке. Подойдя к лодке парни отвязали её, пе-ренесли на воду, уселись, помахали королеве рукой и оттолкнувшись поплыли к середине удаляясь от берега. Королева облегчённо вздохнула и с гвардейцами направилась к дворцу, пока всё идёт так как она задумала.
   Первое время рыжий медведь вёл себя спокойно, от людей принимал еду, по-давал лапу но держали его на прочной верёвке привязанной к деревянному стол-бу вкопанному в землю. Король так полюбил медведя что не чаял в нём души, Филип попросил портного сшить ему платье из голубой ткани и когда надели на него да он встал на задние лапы то очень походил на служанку . Но так как он ещё мог танцевать то стоило лекарю начать дуть в дудку Павел, так назвали медведя, начинал прыгать на задних лапах и это было уморительно для всех кто наблюдал со стороны.
   С появлением медведя во дворце жизнь короля резко изменилась-все дела он передал королеве а сам часами занимался с ним, Филип даже научился играть на дудке и с раннего утра до вечера с небольшими перерывами развлекал всех кто приходил на площадь посмотреть как пляшет медведь в голубом платье. Король дошёл до такого состояния что даже вставал ночью с постели и полураздетый бе-жал к окну чтобы посмотреть на месте ли медведь. Королева стала замечать это но так как дочь спала на третьем этаже то не знала о причудах отца а мачеха ута-ивала не только от неё но и от лекаря Дениса.
   И вот однажды, когда все проснулись к королю прибежал слуга и со слезами на глазах доложил страшную новость: "О милостивейший король Филип, сегодня под утро неизвестные убили слуг охранявших медведя Павла и отвязав его умчались с ним в сторону леса."
   Услышав ужасную новость о похищении медведя, король не сказав слова бро-сился к окну, увидев лежащих в крови на площади слуг и оборванную верёвку Фи-лип тут же с криком "Мой милый Павел, я за тобой" разбив стекло бросился вниз со второго этажа на каменную площадь. Слуги побежали за ним к окну но король действовал так быстро и решительно что они не успели его схватить. Король уда-рившись головой о камни от боли дико заорал, его лицо было всё в крови. На кри-ки Филипа прибежали слуги служанки, королева, принцесса и лекарь Денис, он продолжал неистово кричать "Мой милый Павел, я за тобой."
   Слуга Марк рассказал им о убийстве охранников и похищении медведя и всем стало ясно-услышав такую страшную новость король сошёл с ума и бросился ис-кать косолапого спрыгнув со второго этажа. Все были потрясены случившимся, тут же слуги занесли окровавленного короля к лекарю, уложили на кровать и он начал осматривать раны, затем обмывать, протирать их настойками, мазями, на-лил в нос капли, король успокоился и вское заснул. Лекарь посмотрел на короле-ву, принцессу и тихо сказал: "У короля сотрясение мозга, жив будет но у Филипа полностью вышибло память, даже не знаю излечится ли он?"
   Принцессе Кларе и лекарю Денису стало ясно-король больше не сможет управ-лять королевством и жена будет у власти. Никто не знал что всё происходит при непосредственном участии королевы. Так как задуманную игру нужно было вести до конца и никто ничего не заметил и её не заподозрил она как и принцесса раз-ревелась навзрыд от такого несчастья и успокоившись проговорила: "Уважаемый лекарь Денис, не нужно делать скоропалительные выводы, я немного понимаю в болезнях и скажу: не всё потеряно, есть шанс вылечить короля но для этого потребуется время. Так что моя принцесса Клара особо не расстраивайтесь, мне власть не нужна и через некоторое время отправим гонца к королю Артуру. Так как принц Никонор желает взять вас в жёны то они приедут сюда и пусть король Артур управляет этим королевством и своим, то есть общим, а потом Никонор возьмёт власть в свои руки."
   Услышав слова королевы что у короля есть возможность выздороветь прин-цесса Клара воспрянула духом и тут же сказала: "Да, милая и добрая королева Дария, вы и лекарь Денис должны приложить всё своё умение вылечить папу а уже потом отправим гонца к королю Артуру и с ним решим что делать если вам покажется трудно управлять страной. А я вообще ни на что не претендую, да и Никонор, мы ещё молодые. Но сейчас главное вылечить папу, и я буду помогать."
   "Всё правильно, моя принцесса Клара, будем лечить короля," улыбнувшись проговорила королева, она подошла к лежащему королю, поцеловала его и доба-вила: "А пока, пусть Филип полежит в тишине, идёмте."
   Принцесса подошла к отцу, поцеловала его и пошла к двери, королева, лекарь последовали за ней и выйдя из комнаты отправились завтракать.
   Прошло некоторое время, король после лечения физически пришёл в себя но умствено продолжал страдать-он плохо помнил дочь и всё путал её с королевой. Иногда Филип рассуждал более менее нормально но потом вспоминал про мед-ведя Павла и всё спрашивал привели ли его обратно, бежал к окну но уже не прыгал так как помнил при падении было очень больно голове и телу. Принцесса Клара очень переживала что отец не может восстановиться и попросила королеву отправить гонца к королю Артуру с тем чтобы он приехал с её женихом принцем Никонором. Дария согласилась с ней и уже на следующий день Андрей сев на рыжего рысака помчался в соседнее королевство рассказать о несчастье слу-чившимся с королём Филипом. Но он не попал к нему по простой причине-в лесу его остановили неизвестные люди представившиеся стражниками короля Артура и попросили пройти к командиру для установления личности. Андрей не стал соп-ротивляться и вместе со стражниками отправился к командиру охраны. Крепкого телосложения средних лет детина в зелёном сюртуке встретил его на пороге до-мика и пригласил войти. Андрей без всякого страха вошёл внутрь и увидел стол с винами и закусками. Хозяин улыбнулся, попросил присесть, затем представился назвав своё имя, Митрофан, гонец назвал себя, детина улыбнулся и начал уго-щать. Выпив по кубку вина Митрофан объяснил гонцу причину задержания: "Ува-жаемый Андрей, наш король Артур приказал строго-настрого не пропускать в его владения посторонних в связи с тем что неизвестный с чумой оказался в сто-ли-це, заразил несколько человек и они умерли. Больного чумой поймали, сожгли живьём на костре и теперь кто оказывается в пределах королевства задерживают. Поэтому прошу объяснить причину по которой вы направились к королю Артуру от королевы Дарии, мой человек немедленно отправиться к королю, передаст ему сообщение и то что король Артур решит Иоан сообщит тебе, так что ты сиди и жди. Так как ты не враг то можешь выйти из домика и гулять, но только недалеко, сам знаешь всюду зверьё, передай просьбу."
   Гонец не стал возражать, он даже обрадовался что не попадёт в столицу в ко-торой оказался больной проказой и посмотрев на детину рассказал суть: "Ува-жаемый Митрофан, наша королева Дария просила меня передать королю Артуру, королеве Елизавете и принце Никонору приглашение срочно прибыть на свадьбу и сообщить о болезни короля Филипа, прошу это очень важно."
   Митрофан взглянул на гонца и проговорил: "Уважаемый Андрей, мой воин Иоан немедленно поскачет в столицу, идём."
   Они вышли из домика, командир подошёл к воину, тут же пересказал просьбу гонца, он сел на своего коня и помчался. Митрофан подошёл к гонцу, улыбнулся и проговорил: "Мой Андрей, будешь моим гостем до завтрашнего дня, путь до сто-лицы не близок, у нас вино, закуска, скучать не придётся, главное не удаляйся, сам понимаешь зверьё."
   "Уважаемый Митрофан, спасибо за приглашение, я не дурак чтобы бродить по дикому лесу, буду ждать возвращения твоего слуги," произнёс Андрей и пожал ему руку.
   На следующий день к обеду прискакал слуга Митрофана и передал на словах сообщение: "Гонец Андрей, в связи с болезнью короля Артура королева Елиза-вета и принц Никонор просят королеву Дарию и принцессу Клару как можно скорее прибыть в столицу."
   Митрофан посмотрел на Андрея и строго добавил: "Гонец, передашь всё от слова до слова, с тобой отправится мой слуга Иоан, в случае если королева сог-ласится отправиться он будет сопровождать королеву чтобы не сбиться с пути."
   Андрей взглянул на командира и с радостью сказал: "Митрофан, спасибо, пусть Иоан скачет со мной, так будет веселее и безопаснее, прощайте."
   "Прощайте Андрей и Иоан, в путь, скорейшего возвращения," проговорил Мит-рофан. Его люди подвели коня гонцу, сменили коня Иоану и они сев на них пом-чались в столицу и ещё солнце не скрылось за лесом прискакали к дворцу. Коро-лева и принцесса в это время прогуливались по площади вокруг фонтана. Увидев двух всадников они остановились и когда те подскакали к ним улыбнулись, попри-ветствовали, те ответив им соскочили на мостовую и тут же Андрей передал сооб-щение: "Милостивейшая королева Дария, прелестная принцесса Клара, в связи с болезнью короля Артура королева Елизавета и принц Никонор просят вас и принцессу как можно скорее прибыть в столицу."
   Гонец Андрей хотел было рассказать о своих приключениях но королева улыб-нувшись проговорила: "Спасибо за службу, идите во дворец, там ждёт вас ужин, вы устали с дороги, выпейте побольше вина и закусите мясом."
   Андрей с Иоаном поблагодарили королеву и отправились во дворец, Дария посмотрела на расстроенную принцессу и тихо произнесла: "Моя Клара, не при-нимайте близко к сердцу слова, король не умер, только приболел, так что когда мы приедем он будет крепок. Главное жив и здоров ваш будущий муж, я думаю нам нужно собираться но завтра мы не поедем, необходимо решить брать ли Фи-липа с собой или нет. Его появление в таком виде может расстроить короля Арту-ра и повлиять на здоровье."
   Принцесса посмотрела на королеву и проговорила: "В таком случае мы не возь-мём папу, Дария, не ходите к отцу, я думаю ему не нужно сообщать что король Ар-тур болен, у него разболится голова и только будет хуже."
   "Я согласна принцесса, пусть он не знает, мы будем потихоньку готовиться к поездке, идём во дворец," с грустью произнесла королева направляясь к дверям.
   Ни принцесса Клара, ни король Филип не знали о том что Дария была наделена даром волшебства и с тем чтобы добиться желаемой цели применяла даже недо- зволенные, коварные методы не исключая устранение тех кто стоял на её пути.
   Без всякой спешки королева Дария и принцесса Клара стали готовиться к дальней поездке в королевство короля Артура и так как волшебница видела в ле-каре Денисе сообразительного человека то решила избавиться от него и угово-рила отправиться с ними с тем чтобы своими настоями, каплями и мазями помочь больному. Он искренне поверил королеве Дарие и дал согласие поехать с ними взяв в дорогу всё самое необходимое для лечения короля Артура.
   Через три дня сразу же после завтрака загрузив вещи, подарки королева Да-рия, принцесса Клара, лекарь Денис, семь вооружённых слуг и Иоан, гонец короля Артура посланный им указать путь в столицу а на самом деле верный слуга её сына Феофана отправились в королевство. Путь мог бы указать гонец Андрей, но чтобы он не проболтал принцессе что на самом деле произошло и не добрался до короля Артура то королева приказала её людям проникших во дворец и служив-ших в охране его убить, на костре сжечь и пепел разбросать в разные стороны, что и было сделано.
   Принцесса Клара несколько раз была в столице короля Артура и знала что если быстро мчаться то перед заходом солнца попадёшь в неё. Кучер гнал двойку лошадей, оставалось проехать лес и за ним начинались угодья короля Артура. Промчавшись половину пути по лесной дороге неожиданно впереди них пока-за-лась телега с крестьянами которую следовало обогнать. Мужики что-то бессвязно орали и не слишком торопились, всадники сопровождавшие карету начали кри-чать с тем чтобы пропустили. Телега неожиданно остановилась и так как дорога оказалась узкая и не проехать карета застопорила ход. В это время королевские всадники подскакали к телеге с тем чтобы урезонить лесорубов с топорами как тут же те схватили их в руки и началось избиение. Неожиданно из леса выскочили другие разбойники-сильные, крепкие телом и бесстрашные, они набросились на всадников, перебили и бросились к карете, здоровенный детина с отвратитель-ным злым лицом открыл дверцу и громко хриплым голосом крикнул: "Все наружу."
   Королева вышла первая, за ней принцесса Клара и лекарь Денис, он что-то хо-тел крикнуть но один из разбойников зажал ему рот, отвёл в сторону, крутанул рукой его голову и она безжизненно повисла. Принцесса молча стояла и смотрела широко раскрыв глаза на жуткую картину, ожидая что через миг её ждёт такая же участь. Детина подскочил к ней, рукой зажал её рот, тут же подбежали двое пар-ней, сунули ей в рот тряпку и повели в лес. Так как глаза Клары не были завязаны то видела как другие разбойники вели королеву. Через некоторое время их при-вели к домику, завели внутрь и усадили за стол с винами, закусками и фруктами. Детина дал знак своим разбойникам вытащить кляпы у пленниц и обратился к ним: "Уважаемые дамы, принцесса и королева, моё имя Феофан, мы не такие злые как вам кажется, но были вынуждены при защите применить оружие. Что мне нужно от вас? Я хочу знать зачем вы направились к королю Артуру. Но преж-де чем услышать про цель путешествия выпейте вино и закусите, прошу."
   Феофан налил вино в кубки, подал дамам, поднял свой и улыбнувшись произ-нёс: "За наше путешествие."
   Все выпили вино, у принцессы проявился аппетит, она стала кушать, Феофан налил ей в кубок напиток, Клара выпила и странным образом её потянуло на сон. Вскоре девушка свалилась на пол, королева подошла к ней, сунула в нос белый порошок и тихо проговорила: "Феофан, Клара крепко заснула, я передаю её тебе, только заберу серёжки, думаю ты доволен, приведи дочь Тину."
   Феофан посмотрел на неё и сказал: "Моя королева, принцесса Клара прекрас-на, я доволен, забирай серёжки и после того как дела будут улажены мы возвра-тимся к тебе."
   "Хорошо, мой милый Феофан, ты получишь всё чем я буду обладать, думаю ос-танешься доволен," негромко произнесла радостно королева и улыбнулась.
   Феофан вышел из дома, вскоре вернулся с парнями и девушкой так похожей на принцессу Клару, ведь они были сёстры, родные дочери короля Филипа. Один из них нёс шёлковую голубую тряпку, они разложили её на полу, уложили в неё прин-цессу Клару, завернули но не выносили. Главарь посмотрел на королеву и тихо проговорил: "Моя милая мама, ещё раз спасибо, можете возвращаться во дворец а мы к себе с Кларой, жду ваших сообщений."
   "Феофан, ты можешь наслаждаться Кларой, только не дай принцессе возмож-ность бежать, думаю за то время пока она спит вы доберётесь до места, в любое время мой дворец твой, король Филип, как ты знаешь, тронулся умом и я управ-ляю им. Моя милая дочка Тина, подойди ко мне, я так рада видеть тебя," произ-несла королева.
   Тина бросилась к матери и радостно крикнула: "Мама, мне не верится что ты так умно всё проделала, я так соскучилась по тебе."
   "Моя дочка, сейчас тебе не придётся скучать, будем готовиться к свадьбе, мой сын, поспеши, часть твоих людей я возьму с собой. Да, Феофан, прикажи убрать мертвецов с дороги, перенести в лес, всех спалить и пепел разбросать в разные стороны. Мы с дочерью и с твоими ребятами отправимся во дворец обдумывать свадьбу, я заметила-на балу принц Никонор к тебе был неравнодушен, он очень любит тебя. Я сейчас одену на твои ушки серёжки, они покорят сердце любого принца. Правда ты и без них такая очаровательная."
   Дария прикрепила к ушам серёжки с длинными золотыми нитями с прикреплён-ными к ним драгоценными камешками и они засверкали в лучах солнца проника-ющих через окно в домик и они засверкали, заиграли и переливались всеми цве-тами радуги. Тина поматала головкой, золотые нити замотались и камешки уда-ряясь друг о друга издали чарующую слух мелодию в которой прозвучали едва слышимые слова: "Я люблю тебя, твоя Клара."
   Но ни мама, ни дочь не слышали этих слов, у них на уме было одно-скорее возвратиться во дворец и отправить гонца к королю Артуру назначить день свадь-бы. Она посмотрела на сына и радостно произнесла: "Мой Феофан, ты уже король небольшого королевства, как только выйдет замуж Тина ты будешь жить в дворце со мной и со своей милой женой Кларой, радуйся. Забирай принцессу и спокойно отправляйся со своими людьми на остров, пять парней и Иоана оставь мне."
   "Хорошо, моя милая мамочка, я согласен, оставляю тебе Иоана и ещё пятерых парней по твоему выбору, идёмте, Алек и Панас, заберите девушку и осторожно вынесите из дома. Мы понесём её на носилках до реки, до лодки," произнёс Феофан и подошёл к завёрнутой в материал Кларе, парни взяли её и понесли к двери. Все направились за ними и оказавшись на поляне Дария облегчённо вздох-нула-то что было задумано ей исполнилось, дети определены её сын Феофан же-нится на дочери короля Филипа принцессе Кларе а дочь Тина выходит замуж за сына короля Артура принца Никонора. Из-за поразительного сходства Тины с Кла-рой, отец которых король Филип, Никонор вряд ли заподозрит подмену но так как девушка сама по себе очаровательная красавица то если и раскроется тайна вряд ли повлияет на их совместную жизнь. Что касается самого короля Филипа то с его больной головой и отсутствием памяти он даже не обратит внимание кто рядом с ним-Клара или Тина-они обе его дочери.
   Феофан позвал к себе своих слуг-разбойников и когда они подошли королева Дария посмотрев на здоровых и сильных парней назвала имена: "Николас, Ксен, Сафир, Павел и Савва, вы со мной."
   Они подошли к ней и Дария строго сказала: "Вы будете служить мне, сейчас идите к дороге, уберите мёртвых, разведите костёр, сожгите и пепел разбросайте в разные стороны."
   "Слушаемся вас королева Дария, идём," проговорил Сафир и парни отправи-лись к дороге.
   Феофан посмотрел на мать, сестру и произнёс: "Мама и Тина, мы уходим, ду-маю встретимся после того как вы отправите нам гонца, нужно знать что у вас всё в порядке, это уже после того как пройдёт свадьба, нам на ней показываться нель-зя, до встречи."
   "Всё правильно сын, после свадьбы, счастливого пути и до встречи," прогово-рила мать и поцеловала Феофана.
   "Счастливого пути, мой брат, думаю мы встретимся, может даже скоро," произ-несла сестра и поцеловала Феофана. Он махнул рукой и со своими семью парня-ми и завёрнутой в шёлковую ткань принцессой Кларой отправились к реке где их ждали лодочники. Им предстоит плыть до острова на котором стоял каменный большой дворец построенный королём Филипом своей милой любовнице Дарие где проживала до смерти королевы Софии.
   Только на следующий день она, её дочь, пять слуг и гонец Иоан отправились в свой дворец и к вечеру возвратились домой. Король хоть и лишённый памяти но обратил внимание на то что вместе с женой и дочерью не возвратился лекарь Де-нис, королева поцеловав Филипа и с печалью в голосе проговорила: "Мой милый муж, король Артур попросил оставить его с ним на несколько дней, скоро они при-едут к нам на свадьбу, так что будем готовиться. Что касается молодых где они будут проживать это их дело."
   "Моя милая Дария, я рад что ты так беспокоишься о принцессе Кларе, думаю не следует приглашать много людей, вслед за свадьбой будет праздник цветов и опять придётся тратиться, действуй как знаешь," высказал свои соображения больной король целуя Дарию.
   "Спасибо мой Филип, ты доверяешь мне и сделаю всё чтобы свадьба была ве-сёлой и запоминающей, сейчас идём ужинать," проговорила Дария и поцеловав короля повела в столовую. Тина следовала за ними, так как одна она могла заб-лудиться из-за незнания расположения комнат во дворце.
   Когда они вошли в королевскую столовую и сели за стол с винами, закусками и фруктами к ним подошла молоденькая очаровательная служанка Вероника в длинном голубом платье подаренном ей королём Филипом с букетом жёлтых роз из сада, сорванных с того розового куста росшего на могиле королевы Софии. Она поднесла их королеве, поклонилась и тихо произнесла: "Приятный ужин наша дорогая королева Дария, принцесса Клара и король Филип."
   Королева взяла букет роз, поставила их в вазу с водой и посмотрев вниматель-но на служанку тихо сказала: "Вероника, спасибо, я прошу тебя в следующий раз приносить нам на ужин только полевые цветы."
   "Хорошо, моя королева, я принесу вам на ужин полевые цветы," проговорила служанка, поклонилась и удалилась.
   Странное дело, от роз исходил запах напоминающей ей тот яд которым она от- равилась целуя королеву Софию. Никто кроме волшебницы не ощущал ядовитый запах, и вот сейчас Дария уловила его, ей казалось что лепестки роз пропитаны им и она вдыхает пропитанный ядом воздух. Королеве чуть было не сделалось дурно, но она выдержала такое испытание и зная что от яда полезно вино начала пить его кубок за кубком закусывая мясом и рыбой.
   Закончив ужин король, королева и Тина направились на второй этаж, мама отвела дочку в спальню принцессы Клары и пожелав ей спокойной ночи пошла к мужу. Было очень душно и король попросил жену открыть окна, она раскрыла их и так как они выходили в сад то свежий воздух пропитаннный запахом роз и яда ворвался в спальню. Дария старалась меньше вдыхать его но тем не менее испы-тывала удушье, она не выдержала подошла к окнам и принялась закрывать, пос-мотрела на короля и тихо проговорила: "Мой Филип, я не могу понять что проис-ходит, эти розы и воздух со стороны сада напоминает запах тухлых яиц, просто задыхаюсь."
   "Моя милая Дария, ложись спать, ты перетомилась после поездки к королю Ар-туру, у тебя сейчас много забот, свадьба не за горами," произнёс Филип.
   "Да, король, ты прав, забот полон рот со свадьбой и со странным воздухом из розового сада, он потоком несётся на меня и душит. Скажи мой милый Филип, где вы похоронили королеву Софию?"
   Король поцеловал жену и сказал: "Моя милая Дария, в саду, но где я не помню, у меня после падения со второго этажа вышибло память. Завтра спросишь у Кла-ры, она всё знает, у неё память хорошая. Дело в том что её могила безымянная на чём настоял лекарь Денис, спи, утро вечера мудренее."
   Дария услышав слова мужа пришла в отчаяние, те кто знает где могила короле-вы не скажут ей завтра-принцесса на острове, она тоже без памяти, лекарь Денис убит. Она поняла-для неё наступают плохие времена, ядовитый дух проникает из могилы где похоронена королева София и он действует только на неё и всё это от её воспалённого воображения вызванного нехорошим предчувствием. Дария ле-жала и думала каким образом найти безымянную могилу где лежит королева Со-фия-перерыть весь сад невозможно, нехватит рук, спрашивать у слуг бесполезно, вряд ли кто помнит и помучившись до полночи она уснула.
   Проснувшись утром Дария принялась за самые неотложные дела-после завт-рака она отправила гонца Иоана к королю Артуру пригласить его с семейством срочно прибыть на свадьбу из-за болезни короля Филипа если они не передумали чтобы принцесса Клара и принц Никонор стали мужем и женой. Затем королева отправилась со своей дочерью Тиной по дворцу объясняя ей каждую комнату и так как память у неё была хорошая то всё запомнила, затем водила среди слуг на ухо шепча ей их имена. Тут же королева попросила портних сшить дочери сва-дебное платье и они принялись за дело-обмеряли её фигуру, показывали ма-териалы и согласились сшить из белоголубого шёлка золотыми, серебряными нитями отделав драгоценными камнями. Еще не прискакал гонец Иоан от короля Артура свадебное платье уже было готово. На четвёртый день после обеда прим-чался гонец Иоан, он доложил радостную весть-через три дня король Артур, ко-ролева Елизавета, принц Никонор со своими слугами прибудут на свадьбу. Королева выслушав его поблагодарила гонца и счастливая отправилась к дочери и сообщив ей пошла к королю. Муж узнав о том что прибывает король Артур на свадьбу отнёсся к этому с безразличием и зная о своей болезни попросил жену не отлучаться от него ни на шаг и главное не вспоминать про королеву Софию и как он бросился со второго этажа отчего лишился хорошей памяти.
   Жена согласилась и обещала что будет всё так как желает король и дала ука-зание охотникам наловить дичь, кабанов а рыбакам рыбу. В день приезда гостей повара начали готовить кушания, напитки, сладости, складывали в глубокие пог-реба. Как только под вечер королевские всадники высланные встретить короля Артура с семейством загудели в рожки королева Дария, король Филип, принцесса Тина со слугами в праздничных одеждах встали на площади с букетами цветов и роз. Наконец показались королевские всадники, карета, она остановилась и в бо-гатых нарядных одеждах вышли король Артур, королева Елизавета и принц Ни-конор. Встречающие радостно бросились к ним с цветами, розами, целовались, обнимались и пошли во дворец. При виде принцессы Клары блиставшей своей красотой принц пришёл в неописуемый восторг и был рад что у него будет такая очаровательная жена с которой ему не стыдно принимать гостей когда он станет королём не подозревая подмену. Здесь следует сказать что молодые искренне любили друг друга, никаких других целей-только любовь.
   Свадьба длилась три дня, на четвёртый с подарками радостные и счастливые король Артур с женой Елизаветой и принц Никонор со своей милой женой Кларой а на самом деле Тиной, попрощавшись с королём Филипом и королевой Дарией отбыли в своё королевство. Как только они въехали в столицу люди с цветами и розами встречали дорого короля с супругой и молодую чету. Для того чтобы уви-деть жену принца людям молодожёнов посадили в открытую повозку и все кто ви-дел принцессу восторгались её красотой. Тина постоянно делала поклоны, длин-ные золотые нити серёжок с прикреплёнными к ним драгоценными камешками мо-тались, они сверкали, играли, переливались всеми цветами радуги и принц услы-шал как они издали мелодию в которой прозвучали едва слышимые слова: "Я люблю тебя, твоя Тина."
   Так как это повторялось не раз то это заинтересовало Никонора, почему он слышит имя Тина а не Клара. И тут он вспомнил-на празднике цветов и роз на балу присутствовала девушка Тина похожая на Клару. Принц было засомневался-на самом ли деле с ним Клара но бросил об этом думать и продолжал обнимать её, целовать и приветствовать людей. Вскоре они подъехали к дворцу, сошли на площадь и сделав поклоны встречающим отправились внутрь. Король с короле-вой остались с людьми, Артур посмотел на них и объявил: "Мои верноподданные, вечером всеобщий праздник, прошу всех собраться здесь, мы будем пить и гулять за здоровье, за радостную и счастливую жизнь наших молодожёнов, я рад видеть вас, счастье вам."
   Люди закричали: "Спасибо король Артур и королева Елизавета за пригла-шение."
   Король с королевой сделали поклон и пошли во дворец, они дали указание по- варам приготовить к вечеру кушанья, вина и сладости для всенародного застолья и обещали всё будет готово. А тем временем принц с женой сидели в небольшой комнате напротив сада, смотрели в окно на цветы, пили вино, закусывали и вели разговор. И вот принц решил развеять свои сомнения кто рядом с ним Тина или Клара и он поцеловав жену обратился к ней с просьбой: "Моя милая Клара, я люблю тебя и прошу если искренне любишь меня подойди ко мне и скажи мне я люблю тебя, Никонор, и сделай мне три поклона своей очаровательной головкой."
   Тина встала, подошла к Никонору, поцеловала и отчётливо сказала: "Я люблю тебя, Никонор," три раза сделала поклон и принц услышал как золотые тонкие ни-ти замотались, драгоценные камешки ударяясь друг о друга издали мелодию в ко-торой прозвучали едва слышимые слова "Я люблю тебя, твоя Тина". Они оба ус-лышали их и сомнения рассеялись-рядом с ним была Тина а не Клара.
   Никонор посмотрел на жену, поцеловал и тихо произнёс: "Я люблю тебя Тина, и скажу ты не Клара, ни моя мать ни отец не будут знать об этом если не тая рас-скажешь мне почему королева Дария сделала это."
   Тина посмотрела на принца и не смущаясь поведала ему всю историю как коро-лева решила выдать дочерей её за принца Никонора а сестру Клару за своего сы-на не имевшего никаких родственных связей с ней и с королём Филипом. Она не скрыла перед принцем что её брат не отличался красотой и высказала мысль что увидев его Клара вряд ли полюбит Феофана и по доброй воле станет женой. То что задумала мать Тина не могла изменить и сейчас поведав ему истину она под-вергает свою жизнь опасности-цель Дарии с её помощью со временем захватить власть в этом королевстве и в заключение Тина сказала: "Мой милый принц, ни ты ни я не должны появляться в том королевстве и не допустить приезда сюда ни гонцов, ни королевы Дарии. Ты можешь изгнать меня, но всё равно такой краси-вой Клару не увидишь, если она начнёт отказывать её сыну Феофану стать женой моя мать волшебница Дария пойдёт на всё. И я даже предполагаю отправит её к тебе но с таким лицом которое вряд ли порадует, правда это случится не завтра а позднее. Если Клара появится здесь когда-нибудь я добровольно уступлю сестре дорогу к твоему сердцу, пойми, это была не моя прихоть. С моей красотой я могу покорить сердце любого принца и думаю ты согласишься со мной. Мой милый Ни-конор думай и решай что делать, но я не твой враг а верная и непорочная жена в чём ты убедился."
   Принц посмотрел на Тину, поцеловал и тихо проговорил: "Моя любимая жена Тина пусть тайна останется между нами но при родителях я буду называть тебя Клара."
   "Хорошо, мой любимый муж Никонор, пусть будет так," произнесла Тина и до-бавила: "У вас замечательный сад и я буду выращивать цветы и розы."
   Сразу же как только свадьба закончилась и молодожёны уехали королева Да-рия позвала к себе могучего телом Сафира и прошептала: "Мой верный слуга, се-годня вечером на лодке отправишься с любым товарищем к Феофану, сообщи ему чтобы немедленно плыл с принцессой Кларой к тому месту и дожидается Иоана с ребятами, я всё подготовила. Да, вам желательно приплыть в полночь и сообщить мне что они в пути."
   Сафир поклонился и произнёс: "Уважаемая королева Дария, в полночь я отп-равлюсь к вашему сыну Феофану и передам сообщение от вас чтобы он и прин-цесса Клара плыли к условленному месту, но на всякий случай я хотел бы взять Ксена, вдвоём мы к утру будем на острове, в полночь постараемся возвратиться."
   "Хорошо, Сафир, я не возражаю, иди к Ксену и готовьте лодку, со мной больше не втречайтесь, действуйте решительно. Если кто-то окажется на вашем пути при-мените силу, я не хочу чтобы они преградили вам путь, да, возьмите клинки," тихо проговорила королева и отправилась во дворец а Сафир к Ксену, который помо-гал рыбакам ловить рыбу и у него как и любого рыболова имелась своя лодка.
   Подойдя к берегу Сафир увидел рыбаков, крепких молодых парней вытаскива-ющих из сетей богатый улов, Ксен увидел его и понял друг пришёл не из любопыт-ства а по делу. Сафир подмигнул ему и таким образом дал понять чтобы по окон-чании работы встретился с ним, Ксен ответил тем же и как ни в чём не бывало продолжал работать. Было очень жарко, Сафир разделся и бросился в тёплую воду и плавал до тех пор пока рыбаки не сложили рыбу в повозку и не разошлись. Когда они скрылись он поплыл к берегу, к дожидавшему его Ксену, выйдя на берег Сафир оделся и улыбнувшись негромко произнёс: "Ксен, приготовь лодку, в пол-ночь мы плывём на остров, королева Дария дала указание Феофану доставить принцессу во дворец живой и невредимой. Так что следи чтобы твою лодку никто не увёл."
   Ксен взглянул на друга и тихо проговорил: "Хорошая новость, мне так надоело возиться с рыбой, за лодку и вёсла не беспокойся, с вечера буду следить чтобы никто не подошёл к ней близко. Эти рыбаки интересные ребята-как только насту-пает вечер приводят молодых красавиц, сажают в лодки, плывут с ними на дру-гой берег и возвращаются в полночь. Давай сделаем так-ещё до наступления тем-ноты ты приходишь на берег с едой и не теряя время плывём, иначе прибегут ры-баки с девками и нам лодки не видать, придётся уступить-не полезу же я в драку со своими друзьми."
   "Ксен, хорошо что предупредил, постараюсь прийти пораньше с едой и оружи-ем, охраняй лодку, до встречи."
   "До вечера, Сафир, опереди рыбаков," тихо проговорил Ксен.
   Сафир подмигнул и отправился во дворец, в ту комнату в которой проживал он со своими дружками, в любое время дня и ночи она находилась под их охраной чтобы никто посторонний не проник в неё-они хранили личное оружие что запре-щалось королевским указом. Войдя в неё он увидел Савву, обменялись приветст-виями и присев на стул рассказал ему про своё задание и в конце добавил: "Сав-ва, завтра в полночь я и Ксен на лодке подплывём к берегу, так что встречайте, причём с оружием."
   "Сафир, не волнуйся, встретим, отдохни перед дальней дорогой, плыть придёт-ся всю ночь, я разбужу тебя, но сперва выпей вино," тихо проговорил Савва.
   Он налил в кубки красное вино, один подал товарищу, другой взял себе, выпи-ли и Савва не раздеваясь завалился на кровать. Под вечер Савва разбудил Са-фира, открыв глаза он увидел Николаса и Павла, товарищ сообщил им новость и они принялись помогать ему собраться в дорогу. Павел умудрился достать нес-колько кусков мяса с хлебом и даже кубок вина, еды достаточно на двоих. Ещё не стемнело когда Сафир вышел из дворца и в сопровождении Саввы и Николаса с сумками отправились к берегу. Ксен увидев друзей замахал руками, они подошли к нему, обменялись приветствиями, сложили сумки в лодку, Сафир сел рядом с рыболовом и помахав товарищам руками поплыли на остров Роз где скрылся Феофан с принцессой Кларой.
   Королева Дария возможно не торопила бы своего сына но ей срочно была нужна принцесса Клара, только она знала где в розовом саду могила королевы Софии. Дело в том что стоило только отправиться Софие в розовый сад или отк-рыть окна спальни как воздух пропитанный трупным ядом исходивший из могилы отравленной ей королевы Софии преследовал её, волшебнице казалось что ды-шит им и он душит её. Находиться в дворце при закрытых окнах и не заходить в сад посидеть в кресле, полюбоваться розами и цветами она бы смогла но король постоянно требовал вести его в сад потому что из-за потери памяти позабыл дорогу к нему, не мог спать с закрытыми окнами и постоянно сам открывал их. Вот поэтому она отправила Сафира с Ксеном к Феофану за Кларой. На следующий день в полночь они приплыли обратно где во дворце королева лично приняла их, усадили за стол с винами и закусками. Уставшие и проголодавшие гонцы набро-сились на вино, еду и тут же Сафир сообщил ей ужасную новость: "Уважаемая королева Дария, принцесса Клара отказывается есть и пить, она требует привести ей принца Никонора от которого зачала ребёнка. Но я, зная что она вам нужна лично, подошёл к ней и тихо сказал: "Принцессса, королева Дария специально отправила нас сообщить вам что принц Никонор находится во дворце и ждёт вас, так что собирайтесь и Феофан доставит туда откуда забрали, всё будет прекрас-но, покушайте, полнота красит женщин."
   Принцесса посмотрела на меня, улыбнулась и тут же попросила принести ей еду, на наших глазах она выпила кубок вина и с аппетитом съела половину фаза-на. Так что королева Дария Феофан с принцессой Кларой скоро приплывут в то тайное место и вам придётся отправить со мной карету доставить её сюда, во дворец."
   Королева удивлённо посмотрела на гонца и проговорила: "Сафир, я благодарю тебя за находку и даже награжу подарком, завтра ты с Иоаном и твоими товари-щами в карете и на лошадях отправишься в то место за принцессой. Утром мы встретимся в столовой, вы плотно позавтракаете, я прикажу подготовить карету, лошадей и в путь. Расстаёмся, прошу не засиживаться, завтра у нас ответствен-ное задание, спокойной ночи."
   "Хорошо, королева Дария, произнёс Сафир, завтра встретимся в столовой, мы готовы выполнять любое ваше задание, спокойной вам ночи."
   Королева отправилась в спальню решать непростую задачу-каким образом ук-ротить принцесу и заставить её позабыть про принца. Но главное она хотела по-лучить ответ на свой вопрос: почему в последнее время её преследует тот ядови-тый газ от которого чуть было не задохнулась целуя королеву Софию? Почему он действует только на неё когда вокруг столько людей?
   Так как много ночей Дария не досыпала из-за головных болей то плохо сообра-жала и махнув рукой придя в спальню легла на постель. Но сон не приходил и разные мысли роем кружились в её больной голове-то думала о короле, что де-лать с ним, то о принцессе из головы которой не выходил принц, то о могиле мёртвой королевы Софии источающей ядовитый запах, то о том как встретить Клару в отсутствии принца.
   Порядком помучившись Дария с трудом уснула но проснулась вовремя, вымы-лась, оделась и сразу же приступила к чтению книги в которой давались дельные советы на многие случаи жизни но даже в ней не нашла ответ как укротить прин-цессу но было предупреждение-её упорству не будет предела и причинит много неприятностей. Это насторожило королеву-волшебницу и она задумалась над тем как избежать неприятности от этой строптивой принцессы. Да, в первый день пос-ле возвращения в дворец из леса где королева похитила Клару и передала её сыну она ощутила странный удушливый воздух напоминающий ядовитый трупный газ нёсшийся из розового сада и вдыхая его травила сама себя.
   Волшебница поняла-оставаться в этом дворце равносильно самоубийству, она добилась своего-дочь Тина замужем за принцем а что касается Клары то чтобы та не стояла на её пути и не вздумала отправиться к Никонору разбивать их жизнь решила наказать. Для этого ей нужно возвратиться на остров и прочитать книгу о волшебных превращениях. Но плыть в лодке одной долго и она решила взять в помошники Сафира и Ксена. Во время обеда она заглянула в столовую и увидев их там моргнула им и вышла из дворца.
   Сафир понял что это касается его и как только позавтракал вышел из-за стола и направился к двери, оказавшись в коридоре он увидел идущую к нему королеву, поровнявшись она тихо проговорила: "Мой верный слуга, срочно готовь лодку, ты, я и Ксен плывём на остров, думаю вы сильные гребцы и мы до обеда будем на месте, возьмите еды."
   "Королева Дария, мы ждём вас у реки, всегда готовы выполнять ваши просьбы," прошептал Сафир и вернулся в столовую. Королева отправилась к королю и хоть он потерял память но не полностью иногда выслушивал её и делал свои замеча-ния. Вот и в этот раз она придя к нему первым делом поцеловала, поинтересо-валась его здоровьем и рассказала удивительный сон: "Мой милый Филип, я ока-залась на своём острове, ко мне подошла женщина и прошептала: "Королева Да-рия, у меня есть настойка и если дать её выпить королю то болезнь которой он страдает отступает," и тут же показала флакон с прозрачной жидкостью. Я думаю немедленно плыть, мне хочется вылечить тебя, для чего потребуется два дня."
   Выслушав жену король тут же повеселел и сказал: "Моя милая Дария, плыви, за пару дней в дворце ничего не случится, тем более я здесь, буду ждать. А ты не боишься что на тебя нападут снова разбойники и могут задержать не на два дня а дольше. Кто поможет мне в твоё отсутствие?"
   "Спасибо, мой король, я плыву, жди меня, думаю в этот раз никто не нападёт на нас, через два дня буду здесь," проговорила королева, поцеловала мужа и по-махав ему ручкой отправилась к двери. Она радостная и счастливая направилась к берегу, Сафир и Ксен ждали её, сев в лодку они отплыли и усиленно работая вёслами полетели вперёд. Ещё не наступил полдень как лодка пристала к берегу, её вытащили в кусты и королева посмотрев на парней тихо произнесла: "Сафир и Ксен будьте здесь, я позову вас позже, мне хочется убедиться что Феофан и Кла-ра отплыли, они не должны видеть вас."
   "Хорошо, наша королева Дария, будем сидеть здесь," проговорили Ксен и пар-ни сели возле кустов.
   Королева покинула их и отправилась в лес где среди зелёной поляны стоял её дворец. Дария подошла к двери, она была закрыта и это указывало на то что сын Феофан покинул его. Хозяйка зашла внутрь и пройдя по всем комнатам убедилась что сын с Кларой и товарищами отплыл. Дария возвратилась к парням и тихо ска-зала: "Они уплыли, идёмте, мы проголодались и будете приготавливать еду а я займусь своим делом, мне нужно прочитать книгу, в ней совет как восстановить память королю."
   "Прекрасно, королева, читайте, а мы будем готовить обед," проговорил Сафир. Они пошли к деревьям и пройдя их оказались перед дворцом стоящим на поляне с розами и цветами. Зайдя в него королева провела их на кухню и тихо сказала: "Сафир, спустишься в погреб и достанешь вино, закуски, мясо и рыбу, как всё приготовите на стол позвоните в колокольчик, вот он, и я прийду."
   "Всё понятно, королева, будем стараться," произнёс Ксен и с товарищем нача-ли готовить еду
   Королева покинула своих верных слуг и оказавшись в своей спальне на втором этаже сняла с полки книгу написанную странными знаками от руки и принялась чи-тать. Она ещё не прочитала книгу как услышала звон серебряного колокольчика, отложила её и не спеша направилась на кухню. Обед был готов-вино, закуски, на- питки, фрукты вызывали аппетит, парни пригласили королеву за стол, она села и стали наслаждаться явствами.
   Парни ели, пили, королева подливала им вино в кубки и вскоре их потянуло на сон и склонив головы на стол крепко спали. Королева махнула рукой и пошла к се-бе в спальню дочитывать книгу. Она вычитала в ней не только как восстановить память мужу но и отбить желание принцессы думать о принце. Два дня до вечера королева-волшебница рвала цветы, травы, добавляла в них порошки, ходила к ручью бьющему из под земли, всё смешивала и приготовила две разные нас-тойки-жёлтого и красного цвета с приятным запахом. Она слила их во флаконы, спрятала в кармане своего платья и отправилась в столовую где не просыпаясь спали парни. Она разбудила слуг, те открыли глаза и королева как ни в чём не бы-вало проговорила: "Мои верные слуги Сафир и Ксен, давайте допивайте, дое-дайте еду и отправимся в обратный путь, нам нужно спешить."
   Сафир и Ксен спросонья посмотрели на королеву, увидев её перед собой зау-улыбались и принялись с королевой допивать и доедать то что оставалось на столе-вино, закуски и фрукты. Когда всё было выпито и съедено полностью, ко-ролева поднялась, слуги встали, Дария махнула им рукой и направилась к выходу, парни последовали за ней. Выйдя из дворца королева закрыла дверь, посмотрела на парней и тихо сказала: "Мои верные товарищи, идём к реке, часть дела сде-лана, вы неплохо отдохнули и теперь вам придётся потрудиться, плывём против течения."
   "Наша королева Дария, думаю у нас не возникнет проблем, ведь это не первое наше плавание, к вечеру будем во дворце, идёмте," проговорил Сафир.
   "Я не сомневаюсь, мои верные товарищи, за мной," улыбнувшись произнесла королева и пошла к лесу за которым текла река.
   Они дошли до неё, увидев лодку в кустах спустили на воду, все уселись и оттолкнувшись веслом от берега поплыли к столице. То ли медленно плыли или просто рано кончился день но приплыли они поздно, лишь в полночь, вышли на берег, закрепили лодку и направились во дворец. Стражники увидев королеву со слугами поприветствовали их, открыли ворота и они вошли во дворец. Дария встала, посмотрела на слуг и тихо сказала: "Сафир и Ксен, сейчас идёмте в сто-ловую, мы проголодались, поедим, сразу же пойдёте спать а завтра отправляе-тесь с королём к тому домику где вас дожидает мой сын с принцессой, сделаете всё так как я скажу, это очень важно."
   "Хорошо, королева, мы выполним всё так как вы скажете," произнёс Сафир и последовал с Ксеном за ней. Они пришли в столовую и так как повара спали ко-ролева сама принесла закуски, вино, поставила на стол и принялись за поздний ужин. Из-за спешки-завтра парням следовало мчаться к тайному домику в лесу то быстренько поужинав разошлись по своим спальням, Дария к королю а слуги к своим товарищам. Филип крепко спал, жена легла рядом и как никогда тут же ус-нула. Проснувшись утром разбудила короля и хоть с памятью у Филипа было пло-хо но на этот раз он не забыл что королева отсутствовала и поцеловав жену про-шептал: "Моя милая Дария, я рад что ты возвратилась, как твоя поездка на свой остров, привезла ли тот напиток восстанавливающий память?"
   "Мой любимый король, напиток я привезла, ты выпьешь, но видела дурной сон, тебе придётся срочно мчаться к королю Артуру, с принцессой Кларой не всё в порядке, она как-то странно выглядит и всё время громко произносила: "Папа, приезжай." Я проснулась в холодном поту, прошу тебя срочно мчись к королю Ар-туру и узнай что случилось с принцессой."
   Услышав про страшный сон виденный королевой Филип поцеловал жену и тихо сказал: "Моя милая Дария, вставай, прикажи конюху приготовить карету и я не-медленно мчусь к королю Артуру, он обещал мне через несколько дней навестить нас но не торопится."
   Дария поцеловала короля и проговорила: "Мой дорогой Филип, в таком случае давай вставать, одевайся, пока завтракаем карета будет готова, я остаюсь смот-реть за порядком, долго не засиживайся."
   "Что ты, моя королева, у нас во дворце столько дел и забот, за придворными тоже нужно следить, любое отсутствие короля может побудить некоторых на по-рочные поступки, все хотят быть у власти. Но так как ты остаёшься здесь то у ме-ня никакого беспокойства не возникает, всё будет в полном порядке," произнёс король целуя Дарию.
   "Когда я во дворце, мой Филип, всё в полном порядке," проговорила Дария и с улыбкой посмотрела на него.
   Они встали, королева вышла из спальни и приказала служанке помочь одеться мужу, Вероника тут же вошла в спальню и принялась помогать королю собираться в дорогу а сама помчалась вниз дать указание Сафиру и старшему конюху подго-товить королевскую карету, семь рысаков для поездки Филипа к королю Артуру с подарками и проведать свою дочь принцессу Клару. Всё шло так как задумала Дария-встретила Сафира и приказала собираться в дорогу, затем отправилась к конюху Митрию, увидев его дала указание готовить карету, он тут же позвал сво-их помошников и вскоре на площади перед дверьми дворца стояла карета. Нес-колько слуг по указанию королевы принесли два ящика окованных серебром с подарками, их прикрепили к карете, перевязали верёвками чтобы не свалились во время езды по разбитой дороге и пока их перематывали помошники конюха при-вели семь сильных рысаков.
   Когда завтрак закончился из дверей дворца вышел Иоан, за ним Сафир с това-рищами, королева Дария и король Филип в прадничном наряде но без короны на голове. Жена поцеловала мужа, усадила в карету, подошла к своему верному слуге и подав ему незаметно флаконы с настоями тихо сказала: "Сафир, когда за-ведёте в домик короля угостите его тем что там есть и главное незаметно подлей ему в вино жёлтую настойку, он выпьет, заснёт и пусть спит. Как только Феофан приведёт принцессу угостите её, подлей в вино красный напиток, пусть выпьет, накройте её одеялом, оно лежит в зелёном сундуке, и она заснёт. Когда проснётся король, подведите к спящей принцессе, разбудите и как только она зашевелится снимите с неё одеяло. Прошу ничему не удивляться и расскажите Филипу как лю-ди короля Артура напали на вас. Феофан в курсе дела, его слуги ждут вас, что касается дальнейших действий-вы немедленно возвращайтесь, я лично встречу вас а что касается сына пусть плывёт на остров и ждёт, я приплыву к нему с прин-цессой и устроим свадьбу, счастливого пути и возвращения."
   "Королева Дария, я всё сделаю так как вы изложили, спасибо за доверие," про-шептал Сафир, он вскочил на коня, его товарищи на своих и кучер Иоан заодно гонец слегка ударив лошадей хлыстом двинули в путь. Королева махала им рукой пока карета и всадники не скрылись за каменной стеной.
   Тем временем король сидел в карете и любовался небольшими домиками го-рожан, потом кони помчались долиной с росшими на ней цветами ярчайших расц-веток и наконец въехали в лес, от однообразия его потянуло на сон. Ему было неведомо сколько он спал, проснулся от диких криков, какие-то незнакомые люди схватили его, вытащили из кареты и повели вглубь леса, вскоре подвели к домику, завели внутрь, насильно напоили напитком, уложили на постель и король крепко уснул. Сколько спал неизвестно, наконец почувствовал кто-то толкая под бок бу-дил его. Король открыл глаза и увидел незнакомых людей, они попросили его при-сесть к столу на котором стояли вина, закуски и фрукты. Филип не отказался, сел и один молодой детина неприятной внешности подав ему вино строго произнёс: "Король Филип, моё имя Деом, рядом со мной мои товарищи Алек и Панас, мы действуем по прказу короля Артура. Ваша дочь, принцесса Клара, жена его сына, принца Никонора, через несколько дней после пребывания во дворце была разоб-лачена королевой Елизаветой-каждый вечер перед сном и рано утром Клара де-лала грим на лице-мазала мазями, пудрилась и таким образом выглядела нео-быкновенно очаровательной, привлекательной и соблазнительной. Мать сообщи-ла сыну и он признался что знает об этом но так как принцесса забеременела то было бы бессердечно её отправлять обратно к родителям и они решили сох-ранить тайну.
   Но в это вмешался король, он разоблачил её благодаря верной служанке, под-смотрел и когда принцесса делала макияж ворвался в спальню. Артур начал лично смывать с неё мази, срывать парик и увидев её без волос с жёлтым пушком на голове и щёчках, с птичьим носом дико закричал :"Обманщица, ты принесла в мой дом горе, родишь мне такого же урода или уродку как сама, вон из дворца." Позвал королеву с принцем.и когда они пришли принцесса ревела навзрыд. И тут что-то произошло с ней-возможно от испуга она пыталась говорить в оправдание но вместо слов щебетала как птичка, или свистела как соловей. Все были пора-жены произошедшим, принц и мать уговаривали короля оставить её но Артур нас-тоял и повёз вашу дочь обратно к вам. Встретив вашу карету на дороге он обра-довался и велел передать принцессу вам, приказал развернуть лошадей и перед тем как ускакать к себе крикнул: "Объявите королю Филипу чтобы никогда не приг-лашал на праздник цветом и не приезжал ко мне." Сейчас, уважаемый король, посмотрите на свою милую дочь, она лежит на кровати, подойдите, я подниму одеяло," проговорил Деом.
   Король внимательно слушал парня, ему не верилось что его дочь красавица с таким лицом каким описал Деом, у них во дворце никто не имел представления мазаться кремами и пудриться. Филипу показалось что громила с отвратительным лицом нёс какую-то чушь но тем не менее ему хотелось убедиться дочь ли его или просто какая-нибудь девка и набравшись сил с парнем подошёл к кровати. Деом что-то прошептал, раскрыл одеяло и Филип увидел девушку точь в точь похожую на его дочь но с изъяном-жёлтый пушок на голове и пухленьких щёчках с птичьим клювом вместо носа. Король наклонился и поцеловал дочку в губки, девушка проснулась, раскрыла, глаза, улыбнулась и начала щебетать как птичка, она что-то пыталась рассказать отцу но изо рта лились не её сладкие речи а птичий свист. Король был потрясён, он не понимал кто мог так наказать её и за что, если бы она могла говорить как ранее то рассказала но сейчас всё остаётся тайной.
   Деом посмотрел на короля и сказал: "Король Филип, если вы считаете что это ваша дочь то мы поможем перенести её в карету и отправитесь в столицу."
   Филип встал и твёрдо произнёс: "Конечно, это моя милая дочь, Деом, я забираю её, только накройте ей лицо одеялом и помогите подвести к карете, воз-можно там слуги дожидаются меня, мне не хочется чтобы они видели её лицо и слышать птичий щебет."
   "Да, король, они там, охраняют лошадей, идёмте, Панас и Алек помогите де-вушке, отведите к карете и усадите," проговорил строго Деом
   Парень шёл первый, за ним его товарищи помогали вести принцессу, король за-мыкал шествие. Вскоре подошли к карете и Филип увидел своих слуг стоящих с другими молодыми людьми крепкого телосложения. Панас и Алек завели Клару с прикрытой одеялом головой в карету, усадили и вышли из неё.
   "Мои слуги, на коней, мы мчимся в столицу, Деом, Панас и Алек, я благдарю вас, прощайте," произнёс король, он зашёл в карету, сел рядом с дочерью, снял с её головы одеяло и тихо спросил: "Моя дочка Клара, кто наказал тебя?"
   Принцесса повернулась к нему и защебетала птичкой. Но слушать ему долго не пришлось, его потянуло на сон, король закрыл глаза, уснул и проснулся от того что принцесса толкала его под бок, он открыл очи и увидел свой дворец. В это время Клара накрыла свою головку одеялом и только сейчас король сообразил что дочка с изьяном и не следует показывать её людям чтобы не вызвать недоу-мение у придворных и слуг.
   Карета остановилась возле дворца, королева вышла встречать мужа и ещё слуги не открыли дверцу как она через окошко увидела прикрытую одеялом голо-ву принцессы и поняла приготовлнная ей настойка оказалась действенной. Слуги открыли дверцу, из кареты вывели короля и он тихо проговорил: "Прошу отвести дочь во дворец, в мою спальню, ни в коем случае не снимайте с неё одеяло и не вздумайте говорить. Королева, идёмте со мной, я расскажу вам историю которая потрясла меня, король Артур изгнал мою дочь из дворца и я возвратился с ней. Кто-то надругался над принцессой и толком невозможно узнать от неё-она ще-бечет птичкой."
   "Это невероятно, мой король, но об этом поговорим во дворце! Конюх Митрий и Иоан, поставьте карету на место, распрягите коней и дайте им попить и поесть, затем с Сафиром и слугами идите в столовую," громко произнесла королева и с королём пошли во дворец. Слуги рядом с ними вели принцессу с замотанной го-ловой и никто не видел её лица. Они пришли в спальню, слуги усадили принцессу в кресло, король дал им знать оставить их и как только те ушли он сам снял одеяло и перед ними предстала дочь Клара-очаровательное личико со странным птичьим клювом вместо носа, на голове и щёчках жёлтый пушок как у только что вылупившихся птенцов. Увидев отца и королеву Дарию принцесса заулыбалась и защебетала как птичка. Волшебница посмотрела на неё и горько заплакала, так было жалко Клару, сама же про себя думала-ты никогда никому не раскроешь тайну что не побывала во дворце короля Артура а всё это время находилась на острове с другим человеком к которому не питала никаких чувств, а жаль и за это расплатилась. Но самое главное во дворце она лишена возможности общаться со слугами и служанками так как никто не понимает птичьего щебетания.
   Король тоже пролил горькие слёзы но так как ими горю не поможешь то он не имел представления что сделать чтобы облегчить её участь. Но хоть Филип и был после падения слаб умом то в голову пришла мысль-необходимо каким-то обра-зом прикрыть клюв который обезображивал лицо дочери-ведь рано или поздно принцессу увидят придворные. Чтобы король ни в чём не заподозрил королеву и она заинтересована облегчить участь принцессы то неожиданно она встала, улыбнулась и целуя Филипа радостно проговорила: "Мой милый король, когда-то я вылечивала своих слуг, вспомнила про чудесное свойство листа подорожника-представляешь, если приклеить его на ночь к клюву предварительно сделав на нём разрез то он способен залечить рану. Плотно приложенный к ране лист раз-мегчает ткань до состояния гноя, он всасывается и она становится меньше. Таким образом после неоднократного приложения листа подорожника можно полностью убрать клюв а потом на его место прирастить нос какой-нибудь служанки. Думая ни одна из них не пожалеет свой носик принцессе и она имеется на виду-это Вероника. Этот лист, мой король, растёт не везде, но на моём острове, в горах, его видимо-невидимо. Хочешь, я мигом отправлюсь за ним и через три дня возв-ращусь обратно."
   Дария неспроста заговорила о подорожнике, ей был нужен не он, она задумала новый план отделаться от короля-переговорит с сыном и назначит ночь когда он со своими товарищами приплывёт к столице и заставит Филипа при народе отка-заться от власти в пользу Феофана, а потом отправится на поиски волшебного сада с ручьём, в нём живая вода и если испить её и смочить лицо даже уродливое становится красивым, её сыну и принцессе возвращается не только красота но дар речи, доброта и усупчивость. Таким образом Клара по доброй воле станет же-ной её красавца сына и короля Феофана. Но для того чтобы найти путь к тому волшебному саду необходимо найти могилу королевы Софии, достать её тело, снять медальон подаренный ей, с пальца золотое кольцо с волшебным камнем и добраться до волшебного сада охраняемого Кощеем Бессмертным и Огнеды-шащим Змеем. Стоит только в том саду открыть медальон когда Кощей Бесс-мертный подходит к ручью с живой водой как он надышавшись яда на время засыпает, Дария набирает воду в кувшин, возвращается во дворец, поит сына, принцессу и между ними мир, согласие и власть в руках сына-красавца.
   Король выслушал королеву с и посмотрев на неё радостно сказал: "Моя милая жена, ты говорила мне о твоих познаниях лечить людей и избавишь принцессу от уродства, вернёшь ей дар речи-это будет самый большой подарок от тебя. Пос-лушай меня, не нужно ехать на тот остров, я вспомнил, листы подорожника растут возле могилы королевы Софии, сегодня поздно но завтра утром покажу тебе и нарвёшь столько сколько надо."
   Услышав от короля что он вспомнил где расположена могила королевы Софии Дария взглянула на мужа и прошептала: "Мой милый Филип, в таком случае я отк- ладываю поездку на остров, утро вечера мудренее, сейчас попроси служанку при-нести дочери еду, пусть поест и ляжет спать, уже вечер, а потом поедим мы."
   "Я согласен, моя милая Дария, дочери нужно закусить и лечь отдыхать, она так намучилась в пути, от поездки по избитой дороге у меня чуть не вытрясло душу не только тело," проговорил король, поцеловал жену и позвонив в серебряный коло-кольчик позвал служанку Веронику ухаживавшую всё время за Кларой. Она вскоре явилась, король попросил её принести чай со сливками, сдобные булочки и мёд, служанка ушла, возвратилась с подносом на котором принесла заказанную еду. Вероника поставила кушанье на стол и хотела увидеть принцессу но королева предусмотрительно ранее отвела её в другую комнату и когда служанка ушла привела обратно и усадив в кресло предложила поесть перед сном. Принцесса с аппетитом поела, посмотрев на отца и Дарию улыбнулась и защебетала по-птичьи, королева и король поняли-таким образом она поблагодарила их. Волшебница уложила Клару на постель, накрыла одеялом и вскоре она уснула. Король подошёл к окну, открыл и поток свежего воздуха ворвался в спальню, он дышал его всей грудью а королева напротив старалась не вдыхать-ей казалось ядовитый трупный газ плотный как студень пытается ворваться в глотку и задушить её. Она посмотрела на мужа и сжимая губы пробормотала: "Филип, идём в нашу спальню и заказывай ужин, так хочется есть."
   Они вышли из спальни принцессы и направились в свою, поужинав легли спать На следующий день сразу после завтрака король повёл Дарию в сад, подвёл к кусту с жёлтыми розами и тихо проговорил: "Здесь лежит моя жена, королева Со-фия, смотри, Дария, у края могилы растёт подорожник, я срываю три листа, на первое лечение хватит, идём, вижу по тебе от такого аромата цветов ты опья-нела."
   Королева сказала бы: "Я чуть не отравилась," но воздержалась. Вряд ли бы она пошла в сад если бы не хотела знать где могила королевы Софии, теперь ей из-вестно её месторасположение. Согласно её замысла сегодня ночью Сафир и его товарищи раскопают могилу, вытащат гроб, раскроют, она вернёт себе кулон, снимет с пальца королевы золотое кольцо с волшебным камнем, закроют гроб, перенесут к лодке и отплыв подальше от столицы на середине реки утопят в ней заранее привязав к нему большой тяжёлый камень.
   Возвратившись в спальню принцессы с листьями подорожника королева в при-сутствии мужа тут же принялась за её лечение: первым делом она капнула ей под клюв капли и девушка тут же заснула. Дария вытащила из кармана платья ножи-чек и сделала разрез на клюве, Клара даже не пошевелилась, затем руками раз-мяла лист и приложила к ране, уложила на него второй лист подорожника, пере-вязала шёлковой лентой чтобы сильнее прижать и не свалился в сторону. Коро-лева посмотрела на мужа и прошептала: "Мой милый Филип, сиди с дочкой, когда она проснётся от боли начнёт сдирать листья, они как крапива будут жалить её-это значит клюв раскалывается превращаясь в гной и впитывается в листья. Просто, держи ей руки, я же пойду в сад и нарву лепестки роз, их придётся при-ложить к ране и они облегчат ей страдания."
   "Иди, моя милая королева, нарви лепестки роз, я буду сидеть и следить за Кла-рой, в случае чего не дам её рукам волю," прошептал Филип.
   Дария поцеловала короля и ушла, но не в сад а к своим верным слугам, нашла Сафира и дала ему задание: "Мой верный слуга, возьми от моего имени три ло-паты и длинные прочные верёвки у конюха Митрия и держи при себе, затем найди большой камень, утопи в воде таким образм чтобы никто не видел и могли дос-тать в ночи и главное лодка с вёслами должна быть наготове. Но это не всё-в пол-ночь ты со своими товарищами в моём присутствии откопаете гроб с телом коро-левы, перенесёте к лодке и отплыв подальше от столицы утопите его в воде при-вязав к нему большой камень."
   Выслушав королеву Сафир пообещал ей он со своими товарищами в полночь справится с таким несложным делом и довольная Дария отправилась в розовый сад. Странно, удушливый ядовитый газ не действовал на неё, она свободно ды-шала и направилась к могиле королевы. Дария мигом нашла её, сделала заметку привязав к кусту розы жёлтую ленту и принялась обрывать лепестки-часть сбра-сывала на траву, другие ложила в свою шляпку. Половина роз былы сорваны с куста, в ночи его можно хорошо отличить от других и довольная Дария отп-равилась во дворец. Время пролетело незаметно и когда она пришла в спальню где сидел король возле дочери услышала звон колокольчика-время еды, прид-ворные отправляются в столовую, после чего слуги принесут еду в королевскую столовую.
   Королева взглянула на короля и он тихо сказал: "Дочка просыпалась, ей так хо-телось сбросить листья подорожника но я схватил её руки, долго держал и она скоро заснула, наверное почувствовала облегчение."
   Дария посмотрела на короля и проговорила: "Что же, я посмотрю, прошло мно-го времени." Она развязала ленту, сняла листья и от удивления раскрыла рот-пти-чий клюв исчез, на его месте снова появился изумительно красивый носик, при-дававший её личику необыкновенное очарование. Король увидев что на лице Кла-ры снова носик принялся целовать её и королеву, волшебница продолжала стоять и смотреть-это не входило в её замысел, ей хотелось чтобы клюв исчез пол-ностью и образовавшаяся пустота сильнее обезображивала лицо принцессы. В это время девушка проснулась, она принялась петь соловьём, вскочила на ноги и увидев своё лицо в зеркале во всю заливалась соловьиными трелями.
   Королева стояла и удивлённо смотрела на принцессу как та радовалась что её лицо как прежде и то что жёлтый пушок на щёчках и головке это не страшило. Правда оставался сильный изьян-соловьиная трель не могла заменить речь но ус-пех с носом оказался на лицо и теперь нужно дождаться когда возвратиться че-ловеческая речь. Счастливая и радостная принцесса подошла к шкафу, достала голубую шёлковую косынку, одела на голову и посмотрев на себя в зеркало снова заулыбалась и защебетала птичкой.
   В это время в комнату вошла служанка Вероника и пригласила всех на обед, она мельком взглянула на принцессу и улыбнувшись вышла из спальни. Семейст-во пошло в королевскую столовую, на столе стояли графины с вином, различные закуски, сладости, фрукты, в вазах цветы, Вероника подавала им блюда, уносила посуду и изредка посматривала на Клару. Когда обед закончился принцесса по-старой привычке хотела поблагодарить, открыла рот и соловьиная трель напол-нила комнату. Служанка открыла от удивления рот и встала как вкопанная, но тут же пришла в себя, взяла посуду на поднос и вышла. Королева предложила коро-лю отвести принцессу в спальню с тем чтобы она поспала до вечера, после такого лечения ей нужен отдых, сама же пойдёт к охотникам дать задание на следующий день-наловить фазанов для завтрашнего обеда, не всё же подавать рыбу на стол.
   Король согласился и с дочерью пошёл в её спальню, жаль что Клара не говори-ла, уж она то рассказала бы ему самому что произошло во дворце короля Артура. Королева спускалась вниз, ей хотелось увидеть Сафира и узнать всё ли пригото-вил он к вечеру. А тем временем в голове королевы носилась мысль: каким об-разом исчез клюв и на его месте вырос такой милый очаровательный носик. Ока-завшись в коридоре на первом этаже она увидела Сафира, из головы вылетела навязчивая мысль и подойдя к нему тихо спросила: "Мой верный слуга, как дела? Всё готово к вечеру?"
   "Моя королева, я всё приготовил, парни ждут полночь, где встретимся?"
   "Встречаемся у толстого развесистого дуба перед входом в сад, я подойду в назначенное время, думаю никто не заметит нас, тем более могила в середине высоких розовых кустов. Я уже смотрела в окно моей спальни, не видно, зани-майтесь своим делами, мне нужно идти," тихо проговорила королева и пошла к охотникам.
   Как бы медленно не тянулся день но наступил вечер, король, королева и прин- цесса поужинали в своей королевской столовой и побродив возле фонтана, покор-мив уток и гусей они направились спать. Дойдя до спальни принцессы они поже-лали Кларе спокойной ночи, она ответила соловьиной трелью и скрылась за дверью. Филип с Дарией пошли в свою, но королева не торопилась спать и усадив короля рядом стала обсуждать предстоящий праздник цветов, затем решила предложить ему отправить тайного гонца-убийцу к королю Артуру чтобы он нака-зал его. На самом деле Дария хотела послать своего верного слугу Сафира разуз-нать как устроилась её дочь, разоблачил ли он подмену. Весь этот разовор она вела чтобы прошло быстрей время и как только луна показалась в окне королева взглянула на короля, подала ему стакан настойки выпив которую он махнул рукой, отправился на кровать и вскоре крепко заснул.
   Дария достала из кармана платья флакон, накапала несколько капель под нос Филипа чтобы крепче спал, подошла к окну и увидев Сафира с товарищами возле дуба отправилась в сад. Подойдя к ним она махнула рукой и пошла в глубь сада, Дария хорошо помнила дорогу к кусту и вскоре увидела на нём ленту привязанную ей. Часть роз были сорваны но на ветках появилось множество новых жёлтых бу-тонов.
   "Сафир, первым делом аккуратно выкопайте куст, его придётся вновь посадить, затем будем откапывать гроб, вытащите, я достану кулон, сниму с пальца кольцо и сразу с гробом к реке, на лодку и отплыв подальше потопите, друзья, принимай-тесь за работу," объяснила королева задание своим верным слугам.
   Николас, Сафир и Ксен принялись откапывать куст, дело оказалось не из прос-тых-слишком длинные корни, но так как одновременно разрывалась могила то с этим смирились, вскоре их сменили Павел и Савва. Наконец после многократных смен куст розы откопали, отнесли в сторону и снова слуги пустили в ход лопаты. Так как могила была свежая и грунт не слежавшийся то не прилагая особых уси-лий дошли до гроба, обкопали со всех сторон, подвели под него верёвки и начали поднимать вверх. Королева наблюдавшая со стороны попросила Сафира пос-тавить гроб на землю, они выполнили её просьбу, Дария подошла к нему и поше-велила крышку, она оказалась не прибитой. Постояв некоторе время в раздумье и посмотрев на слуг королева тихо сказала: "Павел и Ксен, поднимите крышку, я сниму кулон который подарила ей и кольцо с камнем с пальца они пригодятся для следующего моего путешествия за живой водой в розовый волшебный сад Кощея Бессмертного который охраняет Огнедышащий Змей Гориныч."
   Так как в гробу лежала мёртвая королева то это не вызвало никаких опасений, Павел и Ксен подошли к нему, взялись за крышку, подняли и положили рядом. Ко-ролева лежала в чёрном платье, её скрещенные руки лежали на груди, на пух-леньком пальчике при лунном свете сверкало золотое колечко с волшебным плоским камнем а на шее висела золотая цепочка. Но так как сам кулон оказался под платьем то чтобы достать нужно было отвести руки и расстегнуть пуговицы. Дария всмотрелась в камень и увидела в нём розовый сад, среди кустов протекал ручеёк с волшебной водой. Радость и волнение охватили волшебницу, остава-лось только снять колечко с пальчика. Она протянула руку к нему и не успела кос-нуться как рука мёртвой королевы мгновенно схватила её руку и вцепилась в неё так что от дикой боли громко закричала "Ой..." и оно эхом разнеслось по саду.
   Стоящий рядом Сафир одной рукой сжал рот Дарии прервать крик а другой с такой силой рванул её руку что вырвал из руки мёртвой королевы и тут же отвёл в сторону от гроба. Волшебница успокоилась и посмотрев на могучего парня тихо сказала: "Сафир, к этому телу не нужно касаться рукой, действуй кинжалом, отру-би ей руки и освободи грудь где под платьем кулон."
   "Моя королева, так будет правильно," проговорил Сафир, снял с пояса кин-жал, резкими ударами отрубил руки мёртвой Софие, отбросил в сторону подаль-ше от могилы и тихо произнёс: "Дария, пока оставь их в покое, кольцо с пальца снимем потом."
   "Хорошо, потом," прошептала волшебница.
   Сафир кинжалом разрезал платье и на белой груди королевы Софии все уви-дели кулон светящийся при лунном свете и очарованные этим свечением не отры-вая глаз любовались им. Волшебница вгляделась в него и своими необыкновен-но зоркими глазами увидела такое от чего она тихо закричала: "Мои дорогие друзья, не дышите, из груди королевы исходит ядовитый трупный газ, вы можете задохнуться, закройте рты."
   Из любопытства все посмотрели на грудь и увидели голубой ядовитый дымок струйками выходящий из-под кулона, она и стоящий рядом с ней Сафир услы-шавший её призыв тут же закрыли рот. Дария могла бы любого попросить снять кулон с тела королевы, но так как лишь она знала каким образом это сделать, нагнулась и только взялась за золотую цепочку мёртвая София, как показалось всем, ожила, раскрыла широко глаза, рот и из него с шипением вытянулось нес-колько змей. Стоящий рядом Сафир мгновенно оттянул волшебницу в сторону и тихо произнёс: "Моя королева, таким образом вам не взять кулон, есть более простой и верный способ, я помогу вам."
   Николас, Савва, Ксен и Павел возле гроба раскрыв рот очарованные красоч-ным свечением, лучами расходящимися в разные стороны ощутив лёгкую прох-ладу продолжали стоять и удивляться происходящему, как заворажувающе смот-рит на них из гроба королева и шипят змейки. Неожиданно для волшебницы парни один за другим словно пьяные начали покачиваться из стороны в сторону а вско-ре валиться на землю. Она поняла её слуги отравились надышавшись ядовитого трупного газа исходящего из тела мёртвой королевы.
   Тем временем Сафир начал решительно действовать-он взял в руку лопату, подошёл к гробу, занёс повыше и со всей силой ударил по шее. Но то ли лопата была тупой то ли кости шейного позвонка оказались крепкие но голова не отвали-лась в сторону. Сафир хотел ударить ещё раз но в это время змеи вытянувшиеся из раскрытого рта королевы начали вырываться наружу и выпускать яд, он летел в разные стороны и парню с Дарией пришлось отойти подальше. Волшебница не желала отступать-этот кулон решал её судьбу-быть или не быть в этом дворце. Сейчас она ругала себя за то почему решила открыть гроб и таким образом отра-вила своих слуг, уж они-то в шестером отнесли бы его к реке. Дария не отступала и предприняла отчаянную попытку исправить положение, она посмотрела на вер-ного слугу и тихо произнесла: "Мой Сафир, берём крышку, закрываем гроб и уно-сим, нас осталось двое, твои товарищи отравились и мертвы. Как жаль что они не услышали меня, я их предупредила."
   "Моя королева, действуем," произнёс Сафир, необыкновенно сильный он сам схватил крышку, поднял и накрыл гроб. Дария ухватилась за один край, Сафир за другой и хотели поднять, но гроб оказался такой тяжёлый что не оторвали от земли. Волшебница была в шоке, её любые попытки достать кулон терпели провал, в отчаянии она пытается повторить действия-сбросить крышку и затем лопатами перебить мёртвой королеве шейные позвонки. Дария схватила крышку с одной стороны, Сафир поняв её замысел с другой, сбросили в сторону и тут же отскочили в сторону-длинные змеи метнулись к ним. Но волшебница и её верный слуга не впали в отчаяние и за кулон решили биться до победы. Они схватили свои длинные клинки и попытались перерубить змей но те оказались словно же-лезные-стоило ударить по ним и в разные стороны летел сноп искр, он прожигал одежду и причинял телу невынсимую боль. Дария поняла что имеет дело не с мёртвой королевой а с волшебницей не желающей чтобы кулон не возвратился к ней и таким образом ей нет больше места в этом дворце. Дария тихо с отчаянием в голосе обратилась к слуге: "Мой верный Сафир, уходим, жаль, но нам не спра-виться с королевой Софией, ей и её дочери Кларе на помощь пришла волшеб-ница и я догадываюсь кто, это служанка Вероника, она всё подстроила и оказа-лась хитрее и сильнее меня, в этом дворце нам больше нечего делать."
   "Я тоже понял, Дария, мы столкнулись с волшебницей и если останемся в этом дворце она передаст нас королю и расстанемся с жизнью, уходим," проговорил с горечью Сафир и плюнув от отчаяния на змей хотел было идти но Дария остановила его: "Мой Сафир, постой, ты отрубил королеве Софии руки, сейчас они отделены от тела и мертвы, я постараюсь снять кольцо с волшебным камнем и оно укажет мне путь к волшебному саду с живой водой, я сразу исправлю все ошибки и этот дворец ещё будет в наших руках. Помоги найти их, они где-то не-далеко от могилы."
   "Хорошо, моя королева, у нас ещё есть время, смотрите справа а я слева от могилы," тихо проговорил Сафир.
   Они принялись искать и вскоре он услышал радостный крик волшебницы: "Сафир, я нашла руку на пальце которой кольцом с волшебным камнем."
   Но так как Сафир помнил как рука королевы схватила руку Дарии и ему не хоте-лось рисковать то он тихо крикнул: "Моя Дария, берите её и уходим, я боюсь сюда скоро примчатся стражники и схватят нас."
   "Мой Сафир, беру, ответила Дария, и мчимся из сада к реке."
   Прошёл какой-то миг и Сафир услышал как громко закричала Дария: "Мой Са-фир, мёртвая рука вцепилась в мою и я не могу оторвать."
   "Моя Дария, терпите и бежите за мной к реке, к лодке, иначе нас схватят страж-ники и король посадит на колья и будем кричать от боли до смерти," крикнул Са-фир и помчался не к дворцу, а на край сада где был тайный ход. Дария не прек-ращая кричать следовала за ним, кружным путём они благополучно добрались до реки где в кустах была спрятана лодка. Могучий Сафир вытянул её к воде, помог Дарие сесть в неё и поплыли на остров где в отстроенном королём Филипом дворце ранее проживала волшебница со своим некрасивым сыном Феофаном, очаровательной дочерью Тиной и слугами. Дарья прекратила кричать, она ревела обливаясь слезами сидя на скамейке и пыталась левой рукой отцепить от правой руку королевы вцепившейся в неё. Сафир сидевший напротив ей вгляделся в руку схватившую руку Дарии: "Моя Дария, вы только вглядитесь в руку, она не женская а грубая мужская волосатая, вы схватили в темноте не ту руку. Я узнаю её, она принадлежала моему другу и вашему слуге Афонию бесследно пропавшему пару дней назад. Теперь я догадываюсь кто сделал это-по просьбе Вероники и с согла-сия короля Филипа его убили, положили в гроб и закопали в ту могилу в которой лежал гроб с телом королевы Софии. На самом деле мы столкнулись с необык-новенной волшебницей пытающейся разделаться с вами, королева София нашла себе сообщницу и воспитала её словно предвидя что такое может случиться."
   Дария прекратила реветь, вытерла платьем слёзы, всмотрелась в руку и в ужасе закричала: "Вероника, это ты подстроила всё, точно, это мужская рука."
   Успокоившись она посмотрела на лодочника и тихо проговорила: "Мой Сафир, ты прав, мы рыли ту могилу, и в этом не моя вина, но ещё не всё потеряно. Скоро Вероника отправится в розовый сад за волшебной водой смочить лицо принцессе Кларе и дать попить придать первозданный вид и говорила человеческим голосом а не пела соловьём. Ей придётся плыть по реке к морю и когда будет возвра-щаться мы встретим её, так что не всё потеряно. От этой руки я избавлюсь как только мы попадём на мой остров, мне очень жаль моих парней."
   "В таком случае, милая Дария, воодушевитесь, мы найдём других парней, да-вайте думать о том как нам встретить Веронику отправляющуюся в розовый сад за живой водой, это последний шанс вам оказаться во дворце," произнёс Сафир.
   "Ты правильно говоришь, мой Сафир, только уже после этого я даже родному сыну Феофану не передам власть в королевстве, возьму себе и ты будешь рядом со мной а Филипа отправим на мой остров со своей принцессой Кларой и будут они жить поживать и добро наживать. На этот раз принцесса вряд ли проявит свой нрав, я быстро успокою её и выбью дурь из головы," радосттно проговорила Да-рия и заулыбалась.
   "Моя очаровательная Дария, на этот раз нам нужно подготовиться серьёзно, если выпустим из рук Веронику то не видать нам дворца как своих собственных ушей," серьёзным тоном произнёс Сафир.
   "Я тоже думаю так, милый Сафир," прошептала Дария.
   Рано утром король проснулся от звона серебряного колокольчика, таким обра-зом служанка Вероника будила королевскую чету на утренний завтрак. Филип был удивлён не увидив рядом милой жены-как королева Дария не разбудив его ушла из спальни. Король встал, оделся и подошёл к двери, открыл и увидев служанку обратился к ней: "Милая Вероника, вы случаем не видели мою Дарию?"
   Она посмотрев на него улыбнулась и радостно прошептала: "Дорогой король Филип, я и ваша дочь видели как она бежала из дворца со своим слугой и сообщ-ником Сафиром, больше они здесь никогда не появятся. Ради того чтобы отдать свою дочку за принца Никонора она лишила вас памяти и подменила Клару из-за их поразительного сходства. Но самое важное событие для неё и вас произошло сегодня, нам нужно идти в сад, волшебница попыталась снять с мёртвой короле-вы Софии кулон, её слуги на самом деле откопали ту могилу где лежит королева София. С вашего позволения в отсутствие Дарии мы раскопали её, вытащили гроб с телом, на время перенесли и поставили другой гроб с телом её слуги. Но так как я тоже не лыком шита то подготовила ей сюрприз, в спешке и в темноте она толком не разглядела лицо королевы, и самое страшное для неё то что она схватила отрубленную руку думая на пальце золотое кольцо с волшебным камнем и он укажет ей путь в розовый сад с живой водой. Представляете Филип, волоса-тая рука слуги Афонии так вцепилась а вернее срослась с её что до конца жизни придётся ходить с ней. Почувствовав опасность Дария и Сафир убежали на ост-ров оставив лежать своих мёртвых слуг. Я думаю вы и Клара со мной отправитесь к могиле и всё увидите лично."
   Король внимательно выслушал служанку и с печалью в голосе произнёс: "Моя верная служанка Вероника, получается что волшебница-жена лишила мою дочь дара речи чтобы она не рассказала мне истину, что на самом деле произошло с ней и кто виноват? А то что ты наказала Дарию то одобряю и вознагражу тебя "
   "Да король, спасибо, через некоторое время ваша дочь заговорит, а сейчас идёмте, Клара ждёт нас," проговорила служанка Вероника и направилась по кори-дору к спальне Клары возле которой стояла она с голубой косынкой на голове. Ко-роль последовал за служанкой, увидев дочь замахал ей рукой, заулыбался, она ответила тем же, поровнявшись с ней поцеловал и пошли в сад.
   Когда они пришли на место то увидели раскопанную могилу, лежащий рядом с ней гроб, в нём лежащую королеву Софию с отрубленными руками и валяющихся людей. Вид королевы с отрубленными руками на время смутил короля с принцес-сой но Вероника взяла в руку кинжал разрезала платье и они увидели плоскую волосатую грудь. Филип и Клара вздохнули с облегчением и посмотрев на служан-ку улыбнувшись сказал: "Да, моя верная Вероника, ты всё так правильно сотвори-ла, благодаря грима лицо точно как у моей жены Софии, потому у Дарии не возникло сомнение что здесь лежит мёртвая королева. Сейчас я точно вижу в гробу лежит парень, думаю не стоит терять время нужно сжечь этот гроб с телом того кто помогал Дарие и снова похоронить жену. Вероника, попроси слуг принес-ти гроб с телом королевы Софии."
   "Мой король, всё будет сделано так как положено, я иду во дворец а вы ждите нас," проговорила служанка и пошла во дворец. Вскоре она вернулась с крепкими парнями нёсшими гроб с телом королевы и так как он был запечатан то решили не открывать крышку. Король попросил слуг положть гроб на место, зарыть и снова посадить куст с жёлтыми розами на могиле жены. Слуги принялись за дело и ког-да куст розы был пролит водой все склонили головы над могилой, но перед тем как отправиться во дворец попросил их перетащить мертвецов и гроб с телом слу-ги на пустырь, развести большой костёр, сжечь и прах с золой развеять за пре-делами дворца.
   Слуги тут же принялись выполнять указание короля и только тогда когда запо-лахал костёр и тела обуглились он с дочкой и Вероникой направились во дворец затракать
   После завтрака король попросил Веронику пройти в свой кабинет, она сделала поклон и последовала за ним и Кларой. Когда они оказались в небольшом по-мещение со столом и креслами с красной бархатной обивкой король предложил сесть и они удобно рассевшись в них возле окна посмотрели в сад-цвели цветы, розы и ничто не напоминало что в ночи по воле волшебницы её парни раскопали могилу и по замыслу Вероники надругались над телом своего слуги принятого ей за умершую королеву.
   Король ласково посмотрел на очаровательную служанку в голубом платье его жены подаренной им ей много времени назад и проговорил: "Моя верная служан-ка Вероника, утром ты вкратце сообщила мне что моя бывшая жена королева Да-рия хитростью и обманом выдала замуж свою, и не буду скрывать мою дочь Тину, удивительно похожих сестёр, за принца Никонора. Создавшееся положение не исправить и я не собираюсь разбивать их жизнь, сейчас у меня другая забота-мне нужно чтобы Клара заговорила человеческим голосом а не щебетала по-птичьи. Утром ты проговорилась что можешь помочь ей заговорить, за твоё доброе дело я согласен озолотить тебя, выстроить дворец и в будущем найдёшь достойного му-жа. Если пожелаешь предложу свою руку и сердце так как замечал как старалась помочь мне когда я, после падения со второго этажа на каменную площадь, был болен телом и потерял частично ум и память. Но не только это-в отсутствии вол-шебницы ты вошла в мою спальню и заменила листы подорожника на лице Клары другими и возвратившись Дария не заметила подмены. Сейчас, благодаря тебя Вероника, здоров телом, прекасно помню, словно ничего не случилось."
Вероника посмотрела на принцессу, её отца, улыбнулась и с радостью в голо
-се произнесла: "Мой дорогой король Филип, моя милая Клара, я искренне стара-лась помочь вам и скажу-если бы тогда не заменила листы подорожника то клюв бы исчез и на лице образовалась пустота-лицо было бы обезображено навсегда. Да, королева Дария волновалась за судьбу своей дочери Тины-стоило принцу Никонору увидеть вашу дочь Клару могло всё изменится в их жизни. Кроме того у Дарии есть сын и ей хотелось чтобы Клара стала его женой но она не полюбила его и в отместку волшебница делала всё чтобы обезобразить её но я стояла на пути вашей бывшей жены. Так что хочу сказать-тогда когда я достану из розового сада живую воду и дам её попить Кларе и к ней вернётся дар речи мы обсудим вознаграждение-должно быть хорошо всем. С вашего согласия я начинаю гото-виться к дальнему путешествию в розовый сад где протекает ручей с живой во-дой."
   Король выслушав Веронику воспрянул духом, взглянув на служанку улыбнулся и с радостью сказал: "Моя милая верная служанка Вероника, я одобряю твоё же-лание помочь отправиться в розовый сад за живой водой и если тебе требуется помощь то помогу чем могу."
   Сидящая с ними принцесса Клара заулыбалась, засвистела соловьём, подня-лась с кресла, подошла к Веронике, обняла, поцеловала и заплакала, очевидно от радости что со временем может снова заговорить.
   Служанка усадила принцессу в кресло и с улыбкой посмотрев на короля прого-ворила: "Мой дорогой король, ваша дочь, как догадываюсь я, одобряет моё же-лание отправиться в сад, поэтому не буду терять время и завтра утром на лодке поплыву в сказочную страну, так что вечером увидимся последний раз."
   "Хорошо, моя очаровательная служанка Вероника, иди и готовься к отплытию в далёкую сказочную страну где розовый сад с такой удивительной живой водой, бери любую лодку по твоему желанию," произнёс король.
   "Спасибо мой любезный король Филип за лодку, но это ещё не всё, ты должен отдать мне перстень с голубым камнем подаренный тебе твоей женой Софией, он поможет найти тот розовый сад," сказала служанка и взглянула на него.
   Король посмотрел на Веронику, свою дочь и проговорил: "Моя милая служанка, я отдаю тебе его ради нашего общего дела."
   Король тут же начал снимать перстень, но какие бы усилия не прикладывал Фи-лип он не сдвигался с места и кроме того причинял сильную боль. Вероника подошла к королю и посмотрев на перстень что-то прошептала, взялась тонкими пальчиками за него, потянула и он как по маслу, без всякой боли заскользил по пальцу Филипа и оказался в её руке. Служанка осмотрела его со всех сторон, улыбнулась, одела на средний пальчик и он запопыхал огнём. Вероника мизинцем потёрла голубой камень и огонь тут же погас. Служанка показала перстень коро-лю, Кларе и они были потрясены увидев в нём миниатюрный розовый сад. Девуш-ка улыбнулась и взглянув на Филипа и Клару тихо сказала: "Мой уважаемый король, очаровательная принцесса, с таким перстнем мне будет проще найти ро-зоый сад который вы видите. В нём течёт ручей с живой водой, я наберу её и доставлю во дворец. Если бы мы не увидели его в волшебном камне значит или он подделка или этот волшебный розовый сад не существует. Но сейчас мы знаем он есть, я покидаю вас до ужина, пойду готовиться к отплытию."
   Король и принцесса от радости поцеловали служанку, они помахали ей и Веро-ника ушла в свою спальню. Она достала из-под матраса книгу в которой знаки за-меняли буквы и даже слова. На последней толстой обложке этой странной книги имелось вырезанное углубление и в нем лежали готовые знаки. Если из этих зна-ков сложить требуемый вопрос, напрмер: "Есть ли розовый сад в котором ручей с живой водой?" то листая книгу натыкаешься на одной из страниц на самом верху на этот вопрос и далее идёт ответ. Так как Вероника знала что такой розовый сад есть то она сложила из знаков вопрос: "Как попасть в розовый сад где ручей с живой водой?" и принялась искать страницу. Она оказалась предпоследней и от-вет гласил: "По реке доплыть до синего моря, в лесу найти избушку, в ней сундук, в нём ковёр, стоит только расстелить его на поляне и шепнуть: "Мой ковёр-само-лёт, лети в розовый сад где течёт ручей с живой водой" и он перелетев море опус-тится в лесу, на поляне стоит домик, в нём сундук, свернуть ковёр, положить, пе-реночевать и встав рано утром отправиться по тропинке к холмам, там пасутся ло-шадки с крыльями и взяв одну из них сесть на неё, она полетит прямо в розовый сад и опустится возле ручья в котором живая вода."
   Служанка закрыла книгу, положила её под перину и направилась к деревян-ному сундуку, открыла его, достала свёрток, развернула и увидела кожаные нож-ны с торчащей ручкой из белой кости. Вероника вытащила небольшой клинок и в лучах солнца он засверкал в своём великолепии, девушка прикрепила пояс с нож-нами к голубому платью, сунула в них клинок и своим видом напоминала воина отправляющегося в военный поход. Полюбовавшись собой она сняла пояс, отло-жила в сторону и снова полезла в сундук, достала второй свёрток, развернула и перед взором предстал красный обожжённый кушин с узким горлышком с дере-вянной пробкой. Так как руки должны быть свободны то она решила взять сумку с длинным ремешком чтобы носить на плече и в неё поместить кувшин с другими вещами которые потребуются в пути.
   Вечером во время ужина она встретилась с королём Филпом и принцессой Кла-рой в его столовой, после еды Вероника попросила их пройти в её спальню, они с радостью согласились и когда вошли в неё она усадила их на стулья и показала им свой клинок с кувшином. Так как было уже темно и в спальне горела свеча Ве-роника потушила её и взяв в руку клинок принялась вращать его. Клинок рассекал тёмноту и она комьями летела в разные стороны, некоторые попадали в короля, принцессу. Так как летающие комья были необыкновенно лёгкие то нежно омы-вали их со всех сторон и все кто находился в комнате не только исчезли из вида но став лёгкими как облака плавали по комнате. Сколько времени продолжалось их плавание неизвестно но наконец они стали обретать тяжесть, темнота рассея-лась и король увидел сидящую за столом служанку, горела свеча и лишь отсутст-вовала принцесса.
   "Король, не волнуйся, ваша дочь Клара в своей спальне, не нужно чтобы она видела как ты расстаёшься со мной, пусть принцесса пока не догадывается что мы любим друг друга. Пойми меня правильно я отправляюсь в розовый сад не только ради тебя, просто хочу помочь твоей дочери обрести человеческую речь и счастье в семейной жизни, у неё будет хороший муж," проговорила служанка.
"Моя любимая очаровательная Вероника, я не беспокоюсь, знаю что ты верна мне с первых дней как приставлена к принцессе и особенно проявила себя когда стал терять память. Ты своими настоями и внушениями вернула её, раз тебе нуж
-на моя любовь то перед тем как покинуть дворец приляжем на твою волшебную постель в которой ты тайно от Дарии лечила меня и в полночь лично провожу до реки," прошептал король, поцеловал служанку, раздел и уложил на кровать.
   В полночь Вероника проснулась, разбудила короля, они оделись, усадила его за стол, выпили вина, насладились вкусными закусками и служанка взяв с собой клинок с кожаной сумкой в которой находился кувшин и нужные вещи посмотрела на короля и тихо сказала: "Мой милый Филип, идём, мне время плыть, а ты смотри за принцессой, я сделала всё чтобы волшебница Дария не попала во дворец, пос-тараюсь скоро вернуться."
   "Идём, моя верная и любимая служанка и жена, только ты береги себя, мне хо-чется чтобы вернулась живой и невредимой, присядем на дорожку," проговорил король Филип и поцеловал Веронику.
   "Присядем, мой милый король и муж, чтобы я не чувствовала себя уставшей," произнесла Вероника и сели на мягкие стулья. Посидев некоторое время они встали и пошли к двери, по коридору прошли к выходу где стояли вооружённые стражники. Они обменялись приветствиями, тут же открыли большие двери и ко-роль со служанкой выйдя из дворца направились к реке где крепкие воины с пи-ками и луками по приказу Филипа охраняли не только лодки но и наблюдали за рекой чтобы никто чужой не решил тайно приплыть к дворцу и проникнуть в него или в столицу. Увидев короля и Веронику стражники встали в рост, поприветство-вали их, Филип и служанка махнули им рукой и подойдя к лодке встали. Вероника посмотрела на голубую луну и прошептала: "Мой милый король и муж, взгляни на луну, она такая большая и светлая как никогда, это хороший знак, будет удача, до нашей встречи, я люблю тебя."
   "До встречи, моя любимая жена и королева, скорее возвращайся, я люблю тебя," произнёс король и поцеловал Веронику.
   Вероника положила сумку в лодку, стражники вытянули её на воду, девушка се-ла в неё, король оттолкнул лодку и она поплыла по реке к морю. Вероника и Фи-лип помахали друг другу руками, девушка начала грести вёслами и стремительно поплыла по течению. Король стоял на берегу до тех пор пока лодка не скрылась из вида, махнув рукой он пошёл во дворец, заглянул в спальню дочери и убедив-шись в её спокойном сне направился к себе и уснул.
   Под утро лодка с бесстрашной Вероникой подплыла к берегу вблизи моря, с правой стороны росли высокие кусты а за ними начинался лес с высокими могучи- ми деревьями и красно-жёлтыми плодами размером с её головку. Вероника сошла на белый песок, вытянула лодку в кусты, надела на плечо сумку и отправилась к лесу, зайдя в него осмотрелась и увидев за деревьями небольшой домик пошла к нему. Пройдя несколько шагов она увидела валяющиеся на траве жёлто-красные плоды, девушка подняла один из них и съела. Он оказался не только вкусный но и сытный, Вероника почувствовала необыкновенный прилив сил в теле и положив в сумку три плода направилась к домику. Дойдя до двери она увидела её приотк-рытой, на всякий случай взяла в руку клинок, вошла в комнату с единственным открытым окном, у стены стоял деревянный стол накрытый серой скатертью и ря-дом стул. Вероника подвинула стул к окну и села в раздумье что делать дальше, но уставшая после беспрерывной ночной гребли вскоре заснула. Сколько она проспала ей неведомо но когда проснулась и открыла глаза увидела золотые лучи солнца врывающиеся в комнату-было светло и тепло. Вероника осмотрелась и увидев сундук вспомнила что в нём должен лежать ковёр-самолёт на котором про-должит своё путешествие к саду с ручьём с живой водой. Девушка подошла к не-му, открыла и увидела голубой свёрток напоминающий ковёр. Вероника вытащила его и удивилась-он был такой лёгкий, взяв в руки вынесла из дома, расстелила на траве и сев на него произнесла: "Мой ковёр-самолёт, лети в розовый сад где течёт ручей с живой водой."
   В тот же миг ковёр плавно оторвался от земли и полетел в голубое небо, ря-дом с ней летели птички с яркой расцветкой и с удивлением смотрели на неё на-певая свои песенки. А внизу проплывали зелёные леса, поля и луга с цветами яр-ких расцветок, серебряные озерца и голубые ленты речек. Неожиданно ковёр са-молёт сделал поворот и направился к морю, Вероника взглянула вдаль и страх охватил её-ему не было конца и края, она прилегла, закрыла глаза и вскоре уснула.
   Когда девушка проснулась и открыла глаза её удивлению не было предела-ковёр летел над красочной поляной в окружении леса с росшими на опушке высо-кими деревьями с голубыми стволами и золотистыми круглыми листьями. Вся по-ляна напоминала живой ковёр сотканный из ярких полевых цветов, ковёр-самолёт начал снижаться. И ещё он не опустился на траву как из леса со всех сторон к ней полетели пёстрые птички, соловушки распевая свои песни и щебеча кружили воз-ле неё, садились на ковёр, её плечи и вытянутые руки. Жёлтые лисички, серые зверюшки, голубые белки с пушистыми серебристыми хвостами с радостью бежа-ли к ней, оказавшись рядом вставали на задние лапки и без всякого опасения танцевали вокруг ковра. Вероника помахав ручкой птичкам и зверькам сошла с ковра на траву и посмотрела по сторонам но домика к которому она летела не увидела. Подумав что он возможно в лесу свернула ковёр и с ним направилась к деревьям, птички и зверьки сопровождали её. Дойдя до ближайшего дерева с гладким жёлтым стволом Вероника увидела плоды лежащие на земле. Она под-няла один из них и съела-он оказался приятный кисло-сладкий на вкус, ароматный и питательный.
   Бесстрашная утешественница хотела отправиться на поиски домика но после длительного полёта над морем ей захотелось спать, она присела к дереву, зак-рыла глаза и уснув под пение птиц увидела странный сон. Вероника шла по лесу и неожиданно подошла к речушке, за ней за деревьями стоял одинокий каменный дом с садом к которому ей нужно попасть. Девушка без раздумья ступила ногами в воду и тут же к ней поплыли странные змеи с острыми длинными зубками. Уви-дев её они начали всплывать и устремились к ней, Вероника достала свой клинок и решила защищаться но они словно волшебные начали расти и ей стало понятно что перейти речку невозможно и решила отступить. Встав возле дерева она задумалась как пройти к этому дому и тут к ней подлетела птичка и защебетала, она так сладко пела песню и прислушавшись к её пению стала понимать смысл: "Милая девушка, дорогу к домику к которому ты желаешь попасть знаю только я и могу показать, возьми меня с собой."
   От удивления Вероника раскрыла глаза и увидела возле себя летающую жёл-тую птичку и поняла-она хочет помочь ей. Девушка протянула к ней свою руку, пи-чужка бесстрашно села на неё, защебетала, Вероника посадила её на своё плечо, не теряя зря время тут же расстелила свой ковёр и сев на него произнесла: "Мой ковёр-самолёт, лети в розовый сад где течёт ручей с живой водой" и он тут же оторвался от земли. Поднявшись выше деревьев ковёр-самолёт попал в белые облака, какой-то страх охватил Веронику. Она ничего не видела и боялась как бы не наткнулись на верхушку высоких деревьев и тогда полетит на землю и ра-зобьётся. Неожиданно ковёр вылетел из облака и полетел в направлении вос-ходящего солнца. Птичка зачирикала и ковёр подлетев к поляне в окружении леса и сада начал опускаться на траву возле дома, перед ним росли красивые яркие цветы и розы.
   Вероника сошла с ковра, свернула и понесла его в дом, птичка слетела с пле-ча, зачирикала и подлетев к дереву села на ветку, она не хотела оставлять де-вушку. Вероника без опасения вошла в дом через открытую дверь и оказалась в уютной кухне с одним окном. Из неё она перешла в комнату с двумя окнами, сол-нечные тёплые золотые лучи из них летели на неё и согревали обнажённые части тела, хозяева отсутствовали. Возле стены у окна стоял деревянный сундук, де-вушка открыла крышку, сложила в него свёрток и так как ей нужно было спешить найти у холмов лошадок с крыльями то не теряя время направилась к двери. Она вышла и тут же к ней с ветки подлетела птичка, зачирикала, покружилась и поле-тела к зелёным холмам видневшимся за высокими деревьями не отлетая далеко от Вероники смело следовавшей за ней. Вскоре они подошли к деревьям с крас-ными стволоами и жёлтыми листьями, на них висели голубые плоды велечиной с гусиное яйцо, некоторые из них лежали на траве. Вероника нагнулась, подняла пару плодов, съела и так как они оказались вкусные и питательные то почувст-вовала необыкновенную силу и лёгкость тела. Сделав шаг Вероника словно от дуновения ветра неожиданно для неё полетела как пушинка вперёд, опустившись на землю и сделав второй шаг Вероника снова полетела вперёд. Сообразитель-ная Вероника стала отталкиваться ногами ещё сильнее и летела ещё дальше.
   Полёты завлекли девушку и поняв что это благодаря съеденных плодов она решила возвратиться к деревьям и набрать их про запас. Вероника опустилась на траву, повернулась и с силой оттолкнувшись от земли как пушок полетела к дере-вьям с такими волшебными плодами. Просто чудо! Оттолкнувшись всего лишь три раза Вероника оказалась у деревьев, набрала две дюжины удивительных плодов и устремилась за птичкой к высоким холмам.
   Ещё не наступил полдень как они приблизилась к ним, оставалось лишь прео-долеть оказавшуюся на её пути широкую реку. Девушка переплыла бы её но с ней был клинок, на плече висела тяжёлая сумка с плодами, кувшином и вещами необ-ходимыми ей. И тут она вспомнила о чудо плодах нёсших её словно на крыльях. Вероника достала три плода, отошла к деревьям, съела и почувствовав силу и лёгкость в теле помчалась к реке, возле берега оттолкнулась и как птица поле-тела вперёд. Вероника летела над водой, перелетела речку и плавно опустилась у подножия холма, она посмотрела на вершину и увидела пасущихся тёмных ло-шадок с коричневыми крыльями. Вероника не раздумывая достала один плод, бросила его вверх и он опустился у ног одной из вороных лошадок. Она тут же съела плод, он ей так понравился и увидев девушку держащую в руке точно такой же плод полетела к ней, опустилась рядом и своими большими тёмными как ночь глазами уставилась на неё выпрашивая плод. Вероника подманила лошадку дер-жа в руке голубой плод, она подошла к ней и слизнула его. Девушка погладила ло-шадке мордочку и тихо проговорила: "Моя милая лошадка, меня зовут Вероника а я буду называть тебя Ласточка, и так как ты летая везде и всюду возможно видела розовый сад с ручьём, то прошу тебя-отнеси меня к нему а потом возвратись сю-да, нет, к тому лесу за рекой и я накормлю этими удивительными плодами."
   Лошадка посмотрела на девушку и мотнула своей головой, Вероника дала Лас-точке ещё один плод, запрыгула на её спину, села меж крыльев усадив на плечо птичку. Лошадка оттолкнулась и замахав крыльями плавно полетела в голубое не-бо. Вскоре они летели так высоко что у девушки замерло сердечко и от страха да-же закрыла глаза. Но интерес к тому что там под ними, на земле, переборол страх и взглянув вниз Вероника увидела остров среди безбрежного тёмнозелёного моря имеющего форму сердечка. Пролетев некоторое время Ласточка стала опускаться и Вероника заметила вдали необыкновенное летящее существо-огнедышащий красноголовый Змей с жёлто-голубыми крыльями. Время от времени из его пасти вылетало огненное пламя и если попасть под него то сгоришь полностью. Ло-шадка с крыльями начала плавно снижаться к земле и девушка увидела вдали се-рый каменный дворец, оказывается Змей летал над ним и охранял покой его хо-зяина.
   Спустившись ниже и оказавшись над верхушками невысоких деревьев в сторо-не от дворца Вероника увидела перед дврцом огромный розовый сад, где-то в нём протекал ручей с живой водой. Лошадка словно догадываясь зачем девушка прилетела к этому саду опустилась у самой опушки. Вероника соскочила на траву, поцеловала её мордочку и тихо проговорила: "Моя Ласточка пастись здесь а мы с птичкой отправимся на поиски ручья с живой водой."
   Лошадка мотнула головой, заржала в знак согласия и скрылась за деревьями а Вероника с птичкой на плече пошла в кусты роз, они были выше её роста и со сто-роны девушку невозможно заметить. Но Вероника не знала что звуки в этом саду многократно усиливались и когда она говорила с лошадкой и Ласточка заржала то были услышаны летающим Змеем и хозяином дворца, Кощеем Бессмертным, от-дыхавшим в своей спальне. Огнедышащий Змей тут же устремился в то место от-куда они неслись но так как лошадка скрылась за деревьями а Вероника с птичкой исчезли в кустах то он полетав некоторое время возвратился к дворцу и сел на площадь по которой бегал её хозяин. Услышав лошадиное ржанье и человеческий голос Кощей Бессмертный о котором Вероника не имела никакого представления тут же вскочил и бросился к окну но так как оно выходило на площадь над которой летал Змей и был у него на виду то не увидев врагов помчался вниз. Оказавшись на площади он подбежал к Змею и после продолжительного общения расстались-Змей полетел в небо а Кощей пошёл в замок.
   А тем временем Вероника с птичкой на плече пробиралась от куста к кусту в поисках ручья с живой водой, было очень жарко и так хотелось пить. Птичка сво-бодно подлетела к ручью но воды в нём оказалось так мало что хватило лишь для пташки и если бы служанка не выращивала цветы и розы то возможно расстрои-лась но Вероника знала что утром на лепестках роз появляется роса и она стекает на землю поэтому девушка решила присесть в кустах и ждать.
   И тут Вероника вспомнила про свои плоды, они утоляют жажду, голод и прида-ют силу, она достала большой, съела сама и дала птичке поклевать мякоть, пташ-ка не отказалась. Вскоре Вероника почувствовала как её тянеть на сон, она при-легла возле куста и уснула. Скрозь сон путешественница услышала как защебе-тала птичка, открыла глаза и была удивлена от увиденного-начинался рассвет, возле неё журчал ручеёк, красные, жёлтые, чёрные, белые розы необыкновенно раскрылись и на всех лепестках появились большие кристальные росинки. Они стекали вниз и падая в ручеёк смешиваясь с водой создавали бурление. Вероника достала из кожаной сумки кувшин, опустила в ручеёк и начала набирать живую воду, но так как он тёк слабо то чтобы набрать её хотя бы полкувшина ей потре-буется сидеть до утра. Вероника была терпелива и затаив дыхание набирала воду и не знала она что рано утром к ручейку приходит хозяин этого дворца и пьёт воду чтобы продлить свою жизнь.
   Проснувшись Кощей Бессмертный как обычно направился в сад к ручью и ка-кого же было его удивление когда в нём, точнее в сборном лотке собралось нес-колько капель живой воды. Хозяин дворца и сада стоял в раздумье почему иссох ручей и так как особым умом не обладал то не бросился выяснять причину. Тем временем Вероника заметила что все росинки стекли с лепестков а новые не по-являются, стало быть скоро ручей иссякнет и нужно будет уходить из сада. Де-вушка посмотрела в кувшин, прикинула вес и оказалась довольна-три четверти живой воды заполнили его и этого будет достаточно чтобы напоить принцессу и смочить ей голову и щёки чтобы избавить от жёлтого пушка. В ручейке оставалась живая вода и Вероника сняв птичку с плеча поднесла к ней и она проглотила нес-колько капель, затем сама зачерпнула остатки рукой, испила и почувствовала нео-быкновенную лёгкость в теле и силу. Девушка взяла кувшин в руку и направилась к высоким деревьям где в лесу дожидалась её лошадка с крыльями.
   Дойдя до деревьев Вероника не зная что здесь звук усиливается многократно позвала к себе лошадку: "Моя Ласточка, прошу подойди, мы летим."
   Услышав как громко были произнесены её слова она испугалась и побежала в лес чтобы Змей услышавший её крик прилетев не увидел её. Но не только Змей но и Кощей Бессмертный стоявший у ручья услышали голос Вероники и тут же устремились к лесу. Девушка с птичкой на плече и кувшином в руке мчалась в чащу леса, прибежавший Кощей и прилетевший Змий к опушке уже не видели её за широкими стволами деревьев, лишь слышали топот ног, пение птички и ржа-ние лошадки дожидавшей Веронику в глубине леса. Поняв что беглянку похитив-шую живую воду из ручья не догнать Кощей знаками дал знать Змею возвращать-ся к дворцу. С того же дня Кощей Бессмертный посоветовавшись со Змеем реши-ли призвать на помощь Чёрного Паука, он дал своё согласие и начал плести едва видимую паутину вокруг розового сада и уже никто никогда не проникал к ручью с живой водой и Кощей спал по ночам спокойно.
   Пробежав некоторое время Вероника услышала ржанье лошадки, птичка сле-тела с плеча и полетела к ней, вскоре Ласточка прискакала к девушке, она села на её спинку и та сложив крылья понесла её меж деревьев. Наконец деревья начали редеть и перед ними предстала небольшая поляна с росшими на ней яркими цве-тами. Лошадка остановилась, Вероника соскочила на землю, достала из сумки не-большие плоды, смочила их живой водой и сунула в рот Ласточке, она съела их и с необыкновенной энергией принялась носиться по поляне, подниматься в небо, подлетела, опустилась и стоя перед девушкой принялась мотать ей головой. Ве-роника с птичкой на плече заскочила лошадке на спинку и понесла её к реке за ко-торой пройдя лес стоял домик в котором она спрятала ковёр-самолёт. Перелетев реку у опушки леса девушка соскочила с ласточки, поблагдарила её, накормила спелыми маленькими плодами упавшими с дерева и попрощавшись с Ласточкой направилась с птичкой в лес к дому где в сундуке лежал ковёр-самолёт. Всё у Ве- роники складывалось хорошо: она на ковре самолёте перелетела море, сложила в сундук, на берегу реки нашла лодку и поплыла на ней в столицу не расставаясь с милой пичужкой. И забыла Вероника про то что ей на своём пути не миновать ост-ров на котором во дворце проживала волшебница Дария со своим сыном Феофа-ном с уродливой внешностью и слугами всей душой ненавидевшей королевскую служанку за ту помощь которую оказывала королю и принцессе Кларе.
   А Дария напротив знала о том что Вероника отправилась за живой водой и рано-поздно должна возвратиться во дворец по реке проплывая мимо острова. Её верные слуги доложили ей ранее как на лодке плыла в ночи одинокая женщина в сторону моря и принялась готовиться к встрече. Живая вода нужна была Дарии не только чтобы вернуть сыну красоту смочив ей лицо и выпив несколько глотков для изменения грубого голоса в мягкий и приятный на слух. Но это не всё-обрубок руки слуги Афония сросся с её и она никаким образом не могла избавиться от не-го. Дария попыталась сунуть обрубок в раствор приготовленный ей из трав соглас-но описания в книге по волшебству но стоило сунуть его как почувствовала такую боль в своей руке что отказалась от этой затеи. Вся надежда была на живую воду за которой отправилась Вероника и зная что она поплыёт только ночью по темно-те придумала такое что определённо остановит путешественницу возле острова...
   Перед тем как отплыть в лодке домой Вероника съела два больших плода ос-тавшиеся у неё в сумке не забыв накормить пичужку, села на скамейку, взяла в руки вёсла и принялась грести. В ней была такая сила что лодка стремительно неслась против течения. Так как день закончился мир погрузился в какую-то странную темноту-на небе ни одной звёздочки, не говоря про луну. И тут Вероника вспомнила как король Филип открыл ей одну тайну-на полпути к столице был остров и на нём проживала его любовница и затем жена Дария. Вероника поняла это проделка волшебницы, она хочет заманить в темноту, подплыть к ней со своими слугами и схватить. Вероника напрягла своё зрение и даже при плохой ви-димости Вероника заметила как навстречу с двух сторон плыли две лодки с парнями и в одной из них стояла Дария, в левой руке держа сеть. Девушка по-няла-её пытаются схватить и тогда она решила вступить с ними в борьбу для чего вытащила свой клинок и начала стремительно вращать рукой и рассекать тем-ноту. Для плывших людей в лодке это была полная неожиданность-темнота кус-ками летела в них, облекала со всех сторон, они оказались на положении слепых и так как им не хотелось потерять из вида лодку то принялись отбиваться от темноты кусками летевшей на них. Некоторые куски темноты были такие огромные что ударяясь в лодки отталкивали их и они всё дальше и дальше отп- лывали от лодки Вероники. Пока парни с Дарией возились с кусками темноты лод-ка нашей бесстрашной Вероники проскочила далеко вперёд в узком пространстве прорубленной темноты и что самое интересное она за ней смыкалась и теперь уже враги не догонят её. У Вероники было достаточно сил пробивать клинком темноту и вот так наконец она выплыла из неё, на небе показались разноцветные звёздочки, из-за леса показалась голубая луна. Но до столицы было ещё не так близко и нужно приложить порядком сил. Девушка прекратила грести, достала небольшие плоды и поделившись с пичужкой предварительно смочив их живой водой съели чтобы утолить жажду и набраться сил. Окрепнув духом и силой Вероника вновь взяла вёсла в руки и принялась грести. Под утро, когда появилось солнышко, девушка увидела домики и за ними крышу дворца, её сердечко легко забилось от радости что она возвратилась не с пустыми руками, в её кувшине живая вода.
   Дозорный стоявший в башенке дворца зорко смотревший по приказу короя Фи-липа в направлении реки заметив лодку плывущую по реке к столице тут же три раза ударил в медный колокол, звон был такой сильный что его услышали не только в столице но и Вероника. Король ждавший этот звон вышел из своей комнаты и направился к выходу, стражники поприветствовали его и он пройдя их зашагал к реке. Подойдя к берегу он встал и увидел подплывающую на лодке Ве-ронику, замахал ей руками, она ответила тем же и вскоре лодка носом уткнулась в песок. Король Филип помог Веронике выйти на берег, обнял, поцеловал и тихо сказал: "Моя милая служанка, очаровательная Вероника, я так рад что ты возв-ра-тилась, добро пожаловать во дворец."
   "Я тоже рада видеть тебя, мой король, мой Филип, идём во дворец, мне уда-лось набрать из ручья живой воды, твоя дочь заговорит человеческим голосом," проговорила Вероника. Она взяла сумку на плечо, король вытянул лодку на берег и пошли к дворцу, возле фонтана она сняла птичку с плеча и посмотрев на её шепнула: "Моя милая пташка, прошу летай, тебя никто не обидит, даже будут подкармливать, смотри в пруду много птичек похожих на тебя."
   Птичка прощебетала и полетела к воде а король с Вероникой направились к двери, стражники поприветствовали их, они ответили тем же и пошли к спальне принцессы продолжавшей спать так как было раннее утро. Войдя в спальню король разбудил Клару, она проснулась и увидев отца с Вероникой улыбнулась и защебетала. Вероника помогла ей сесть, открыла кувшин, взяла со стола кубок, налила в него живой воды и подала принцессе. Клара выпила и неожиданно для всех тут же тихо отчётливо проговорила: "Милая Вероника, большое тебе спасибо за воду, ты вернула мне человеческую речь."
   Король начал целовать, обнимать свою дочь Клару, Вероника взяла кувшин и стала лить воду на голову, смазывать её щёчки и скоро жёлтый пушок исчез с лица а на голове выросли волнистые волосы цвета ржи. Тут же от радости король и принцесса стали обнимать и целовать Веронику, им захотелось узнать о её странствии и она рассказала вкратце от начала до конца. Закончив свой рассказ она попросила принцессу рассказать что же на самом деле произошло с ней и ка-ким образом волшебница-королева Дария подменила её и выдала за принца Ти-ну. Закончив свой рассказ Вероника улыбнувшись посмотрела на короля, принцес-су и произнесла: "Король Филип, Клара и Тина твои родные дочери и если так произошло не следует разбивать их союз, но вам следует отправиться к королю Артуру и поинтересоваться как протекает у них жизнь."
   Король Филип посмотрел на Клару, Веронику и проговорил: "Моя милая дочка, я дал обещание нашей очаровательной служанке Веронике и думаю ты не будешь возражать, после возвращения из далёкого путешествия она моя жена и коро-лева. Через несколько дней состоится свадьба, мне так неудобно перед королём Артуром, его женой Елизаветой и принцем. Прошу тебя, моя жена и королева Ве-роника, поезжай к ним под предлогом приглашения на нашу свадьбу, праздник цветов и роз, заодно узнай как они поживают и особенно Никонор и Тина."
   Принцесса Клара посмотрела на отца, Веронику, улыбнулась и с радостью про-изнесла: "Мой милый папочка и моя покровительница Вероника, я так рада что вы будете мужем и женой, я одобряю, пусть бывшая служанка станет королевой, она заслужила это. Что касается поездки Вероники к королю Артуру то пусть королева сама решает ехать или нет."
   Король Филип и принцесса Клара радостные и счастливые подошли к Веронике
и со словами "Очаровательная королева Вероника ты жена и мама в нашей семье" поцеловали в её алые губы. Король отошёл к шкафу, достал корону при
-надлежащую королеве Софие, поднёс к Веронике, одел на её прелестную головку и произнёс: "Моя милая жена Вероника, отныне и навсегда эта корона принадле-жит тебе, ты настоящая королева, да будет нам всем счастье."
   Вероника взглянула на короля, принцессу и радостно проговорила: "Мой Филип Клара, я так рада что в благодарность за мои искренние деяния вы приняли меня в свою семью, сделали меня королевой, но до моего возвращения об этом пусть будем знать только мы. Я согласна как служанка, а не как королева отправиться к королю Артуру, так безопасно для меня. Мне нужно передохнуть и подготовиться, через три дня рано утром отправлюсь в путь, карета не потребуется как и гонец, а сейчас, мой милый король, звони в колокольчик и прикажи слугам приготовить вкусный завтрак, у нас у всех праздник-принцесса в своём первозданном образе и с человеческой речью."
   "Прекрасно, пусть будет так, мы отпразднуем такое важное событие," с искрен-ней радостью произнёс король и позвонил в серебряный колокольчик. Вскоре поя-вилась служанка Галия, король улыбнулся и изложил просьбу: "Я прошу вас Галия, пусть повара достанут из погребов вкусные вина, приготовят еду, закуски и фрукты для пышного застолья, собрать всех придворных и ждать моего прихода. Да, не забудьте на столы поставить вазы с розами и цветами "
   "Всё будет сделано очень скоро, наши повара постараются, достойнейший король Филип," ответила служанка Галия, поклонилась и ушла
   Через некоторое время в зале собраний собрались придворные. Король Филип, Вероника и принцесса Клара одетые в пышные наряды вошли в зал, придворные вставанием поприветствовали их, они собравшихся и началось гуляние. Прид-ворные не только ели и пили но обратили внимание на то что рядом с королём на-ходилась его бывшая служанка очаровательная Вероника и дочь принцесса Клара, которая в последнее время не появлялась на людях. Король не стал докладывать придворным по какому поводу устроил такой пышный приём с угоще-нием, многие догадались-король нашёл новую жену но он ни словом не обмол-вился об этом.
   Приём затянулся до вечера и после того все разошлись по своим домам ко-роль уединился со своей женой Вероникой в королевской спальне а принцесса Клара как в старые времена примеряла свои дорогие одежды для встречи в недалёком времени с принцем Никонором и его женой Тиной, её родной сестрой.
   На следующий день королева Вероника стала готовиться к дальнему путешест-вию и через три дня верхом на крепком скакуне Удалом под видом гонца с птичкой на плече и клинком на поясе сразу после завтрака отправилась в королевство Ар-тура. Встретившись с ним, королевой Елизаветой, принцем Никонором и его оча-ровательной женой Тиной она рассказала про жизнь протекающую во дворце, всё что произошло с королевой Дарией и узнав что Клара не замужем решили помочь ей найти принца. В свою очередь Вероника узнала от королевы Елизаветы о подмене принцессы, как принц Никонор упросил их не изгонять его жену Тину так как она ни в чём не виновата и как им казалось похищенная Клара выданная за-муж за другого принца по любви вряд ли согласится бросить мужа. Родители сми-рились с положением и стали относиться к Тине как к родной дочери но дали сло-во что до тех пор пока королева Дария будет во дворце не покажутся в нём. Но ус-лышав от Вероники что королева Дария навсегда покинула дворец обрадовались и решили помочь принцессе Кларе найти достойного мужа. И на самом деле король Артур начал тут же действовать о чём знала лишь королева Елизавета и не имела представления Вероника. Он отправил гонца в соседнее королевство и на третий день пребывания Вероники во дворце к королю Артуру в гости, а точнее на охоту приехал в дорогой карете со стражниками король Даниил с красавцем принцем Сержем. Король Артур представил им Веронику и во время застолья уз-нав что у короля Филипа незамужняя красавица принцесса уговорил её взять с со-бой и представить принца Сержа Кларе. Возможно молодой принц не отправился бы к королю Филипу встретиться с принцессой но когда он узнал что Тина родная сестра Клары и такая же очаровательная он не видя её уже влюбился в неё и го-рел желанием хоть глазом увидеть бесподобную красавицу.
   Король Филип с нетерпением ожидал возвращение жены Вероники, он начал волноваться и наконец она вернулась на пятый день к вечеру и не одна а в коро-левской карете отделанной золотом и серебром с гостями и стражниками на ко-нях. Под вечер дозорные на дворцовой башне заметили как из леса в поле вые-хала карета со всадниками на вороных конях, они тут же три раза ударили в се-ребряный колокол и звон разнёсся по всей столице. Король Филип услышав его сразу понял к нему едут гости и возможно король Артур с женой Елизаветой, принцем Никонором и его супругой Тиной.
   Не долго думая он одел на себя белую рубашку, тёмные брюки, кожаные корич-невые туфли и пошёл в спальню дочери Клары. Так как принцесса как и все слы-шала звон серебряного колокола то тут же принялась наряжаться-служанка Мар-фа предложила ей длинное голубое платье с короткими рукавами шитое золоты-ми нитями и отделанное драгоценными камнями а на ноги сафъяновые зелёные туфельки с хрустальными накладками. Отец посмотрел на неё, одобрил наряд и отправились на площадь. Прошло некоторое время и на белом Афоре прискакал королевский всадник, он соскочил с коня и громко доложил: "Милостивый король Филип, возвращается ваша верная служанка Вероника и гости о которых она до-ложит сама."
   "Спасибо, дозорный Павел, мчись к ним и сообщи мы ждём гостей с нетерпе-нием," произнёс король. Всадник вскочил на коня и помчался встречать и сопро-вождать гостей и вскоре карета со стражниками-всадниками в зелёных рубахах и вишнёвого цвета брюках с длинными клинкми на поясе въехали на площадь и ос-тановились. Они соскочили с рыжих коней, подбежали к карете, открыли дверцу и из неё вышла Вероника в голубом зелёном бархатном платье с короткими рука-вами отделанном драгоценными камнями, за ней пожилого возраста мужчина при-ятной наружности в сиреневой рубашке и тёмных брюках, на голове развевались длинные светлые волосы. Последним вышел молодой крсавчик в атласном крас-ном комзоле с золотыми пугавицами, тёмных кожаных брюках с широким жёлтым ремнём отделанном драгоценными камнями и коричневых высоких сапожках .
   Улыбающаяся Вероника подошла с гостями к королю и проговорила: "Мой ко-роль Филип и принцесса Клара, представляю вам наших дорогих гостей короля Даниила и его сына принца Сержа, я пригласила их на охоту на фазанов которую отец и принц обожают как вы, думаю она развлечёт всех."
   Король Филип и принцесса Клара не столько слушали Веронику как рассматри-вали принца Сержа а он со своим отцом любовались милой очаровательной прин-цессой и было видно что молодые люди питают друг к другу чувства-улыбались и строили глазки. Вероника была вне себя от радости что Кларе понравился принц Серж, её поездка оказалась кстати и сейчас поставила цель чтобы они стали му-жем и женой. Королева посмотрела на гостей, улыбнулась и обратилась к ним: "Уважаемые король Даниил и принц Серж прошу вас во дворец, в дороге вы уста-ли и голодны, следуйте за мной."
   Вероника с королём Филипом, принцессой Кларой направились к дворцу, гости следовали за ними и пройдя в королевскую столовую сели за стол. Служанка поз-вонила в колокольчик и мигом пришёл повар Данила, дала ему указание накрыть стол. Он кивнул головой и вскоре служанки принесли садовые цветы в вазах, куб-ки, вина, вилки, ножи, закуски, фрукты и сладости. Застолье закончилось лишь в полночь, король Даниил не стал скрывать цель своего путешествия королю Фили-пу, принц Серж признался в любви Кларе и предложил ей свою руку и сердце, так как молодой человек нравился ей то согласилась стать его женой и попросила остаться на жительство во дворце.
   Король Даниил и принц Серж дали согласие и все договорились что свадьба состоится через три дня-завтра рано утром король со своими стражниками отпра-вится в столицу за своей женой Анной и подарками для принцессы Клары. Всё по-лучилось так как они задумали-утром король Даниил помчался в карете в своё королевство, через три дня он вернулся со своей очаровательной женой Анной и тремя повозками подарков, состоялась свадьба на которой присутствовало много людей. Молодожёны были счастливы что случай свёл их вместе и благодарили королеву Веронику что благородные дела увенчались успехом. В последний день свадьбы король Филип объявил всем что так как он ещё молод телом и душой то с согласия служанки Вероники женится на ней и отныне она королева. Люди не удивились, они все заметили как он ухаживает за очаровательной Вероникой и вообще-то это не их дело а самого короля Филиппа.
   После свадьбы принц Серж остался с Кларой жить во дворце согласно догово-рённости, а король Даниил с королевой Анной попрощавшись с ними, королём Фи-липом и королевой Вероникой отправились в своё королевство и время от вре-мени навещали их. Когда у молодожёнов родился мальчик они назвали его Пав-лом и как только он подрос совершили путешествие в родное королевство принца Сержа и так как оно было большое а родители в возрасте то Клара согласилась с мужем и остались в нём. А у короля Филипа и королевы Вероники тоже родился мальчик, его назвали Георгом и он как вырастет взрослым станет наследником и будет управлять королевством. Вот такой счастлиый конец у этой сказочки.
  
   Анатолий Иванович Сибилёв
   25 Сентября 2009 года
   Мой адрес: Anatoliy Sibilov
   309 East 118 Str Apt 4D
   New York NY 10035 USA
   Tel 1(212) 410 3962
   E mail: anatoliy_sibilov@verizon.net
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"