Шутак Мария : другие произведения.

Перевод с немецкого стихотворения Das ist mein Streit -Rainer Maria Rilke

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Перевод с немецкого стихотворения Das ist mein Streit -Rainer Maria Rilke

 Это мой спор:
 Я с давних пор 
 В тоске все дни скитаюсь.
 То вдруг, во весь опор,
 корнями бытия касаясь,
 в смысл жизни погружаюсь -
 и созревая в муках, страстно,
 вперед, из жизни вырываюсь
 сквозь время и пространство!
..........................

Das ist mein Streit
Rainer Maria Rilke

 Das ist mein Streit:
 Sehnsuchtgeweiht
 durch alle Tage schweifen.
 Dann, stark und breit,
 mit tausend Wurzelstreifen
 tief in das Leben greifen -
 und durch das Leid
 weit aus dem Leben reifen,
 weit aus der Zeit!


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"