Статистика раздела "Шутак Мария":

Журнал "Самиздат": Всего понемногу

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Типография Новый формат: Издать свою книгу
[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Sun Dec 14 01:19:45 2025)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan1413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514
    По разделу 4370223783 73 202 222 152 352 310 369 421 380 470 534 298 0 5 9 4 7 5 6 5 7 4 4 5 5 7 4 7 5 10 5 4 5 4 5 3 4 13 3 3 6 4 4 7 5 10 10 7 8 9 10 8 6 8 12 13 7 9 13 9 5 5 8 9 9 6 8 3 6 6 9 5 5 7
    Перевод с украинского на русский. Океан Ельзи: "Без бою"" 107273498 62 172 208 106 266 251 350 420 371 468 534 290 0 3 9 2 7 2 6 5 7 1 4 4 5 7 1 6 5 4 3 4 5 1 4 1 3 13 2 2 2 4 4 7 4 10 9 7 8 9 10 8 3 8 12 13 7 9 13 9 5 5 8 9 9 3 7 2 2 6 9 5 5 7
    Перевод на русский язык песни Святослава Вакарчука, Океан Ельзи "Така як ти" 158672042 55 125 137 101 307 262 253 192 217 173 143 77 0 5 6 3 7 1 4 4 6 2 4 5 4 4 4 5 3 10 5 4 4 3 3 3 3 2 3 3 6 2 2 3 1 4 10 2 4 3 6 4 6 4 9 4 7 2 3 4 5 4 3 8 4 5 8 1 6 6 1 4 2 3
    Перевод с украинского на русский. Песня Воплi Вiдоплясова " День Народження" 61431165 26 67 105 62 96 94 111 124 144 121 115 100 0 2 3 2 4 1 2 3 0 4 4 0 1 0 2 6 1 1 0 0 1 3 2 3 4 2 1 1 0 3 0 0 5 3 5 4 1 4 0 2 2 1 3 7 1 4 4 6 4 2 2 9 2 6 5 3 3 3 2 0 3 4
    Перевод на русский язык песни " Відпусти" Слова і музика: Святослав Вакарчук, Океан Ельзи 5970893 18 34 62 40 81 71 118 88 107 104 104 66 0 1 1 0 2 1 2 3 0 2 3 0 3 0 0 1 3 0 0 1 0 0 2 1 1 1 1 3 0 1 1 2 1 2 1 1 2 1 2 1 1 2 2 0 2 1 1 4 1 4 1 9 1 1 4 1 3 1 3 0 2 1
    Перевод на русский язык песни "Обійми " Святослава Вакарчука, Океан Эльзы 15902583 18 38 47 41 47 43 48 38 62 70 68 63 0 2 0 2 1 0 2 2 2 1 1 3 1 1 1 0 4 2 1 0 0 0 2 0 3 3 0 0 0 0 0 1 2 4 5 1 2 1 0 1 0 3 1 1 2 1 1 4 1 2 0 5 2 1 4 0 2 0 2 1 1 0
    Перевод песни "Крылатые качели" на украинский язык 9363499 14 43 46 33 54 54 38 42 46 42 38 49 0 0 1 0 1 1 1 1 1 1 2 2 0 3 0 1 1 2 4 1 1 3 1 0 0 0 3 0 0 1 2 3 0 2 2 0 0 3 1 1 1 4 2 4 2 0 1 2 1 1 1 7 1 4 3 2 1 2 0 4 0 3
    Перевод с немецкого на русский песни группы" Ich + Ich" "Du erinnerst mich an Liebe" 3112480 13 45 37 30 36 44 44 45 57 36 42 51 0 1 1 1 0 2 0 1 3 1 0 1 1 1 1 2 2 1 3 1 0 1 3 2 1 1 2 1 0 0 0 2 2 2 1 3 0 2 1 2 2 4 2 1 0 1 3 1 3 2 1 2 2 0 3 0 1 3 0 0 0 0
    Перевод песни "Полетели" в исполнении Филиппа Киркорова на украинский язык 2703472 14 35 46 28 43 45 47 40 45 57 43 29 0 0 0 0 3 1 2 1 0 2 2 1 2 0 0 0 0 1 1 0 4 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 2 1 3 5 1 1 0 2 2 2 2 2 1 1 2 2 4 3 2 2 3 3 3 4 1 0 2 1 0 0 1
    Перевод на украинский песни Юрия Чичкова и Константина Ибряева Наша Школьная Страна 6216470 16 55 35 31 24 37 101 27 35 34 39 36 0 2 1 1 0 1 0 1 1 1 1 3 3 1 3 5 2 0 1 0 1 1 1 3 0 1 1 3 0 2 0 2 1 4 2 0 1 2 3 2 2 6 3 3 1 2 0 1 0 2 0 5 3 2 3 0 0 0 2 0 0 1
    Перевод на украинский. В. Высоцкий "Я не люблю" 5343452 17 49 26 24 29 33 129 32 38 20 30 25 0 2 3 0 0 2 0 2 1 2 1 1 2 1 1 2 1 0 1 3 3 0 1 0 1 0 0 1 3 1 0 4 2 1 2 0 2 2 4 2 4 4 1 3 1 0 1 1 1 0 0 4 0 1 2 0 0 0 1 3 0 0
    Песня" Я люблю тебя жизнь" на украинском 4445430 12 43 28 30 36 39 24 46 50 34 37 51 0 2 1 0 0 1 0 3 0 2 1 1 0 1 0 2 1 3 0 2 1 2 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 3 1 1 1 1 3 3 1 5 4 2 0 1 2 2 2 1 0 0 0 2 2 0 1 1 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод на немецкий язык песни «как здорово», автор: Олег Митяев 3922424 10 29 43 31 32 40 23 51 47 36 49 33 0 0 0 2 1 1 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 3 1 1 1 0 2 0 0 4 2 2 2 2 2 1 1 2 0 0 0 0 1 4 1 0 0 2 3 1 5 0 0 2 0 1 2 0
    Перевод на украинский. Песня "Żono moja" - Darko Damian 13396421 9 36 35 23 32 34 104 24 37 30 36 21 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 3 1 1 0 0 3 1 3 2 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 1 3 0 2 1 0 2 1 1 1 2 3 2 2 3 1 0 1 2 1 0 2 1 1 2 1 1 0 1 1 0 1
    Эквиритмический перевод с украинского на русский Песни "Дивлюсь я на небо» 6647408 18 38 37 33 39 34 31 29 38 42 35 34 0 2 0 2 2 1 0 2 2 0 1 1 2 3 0 1 2 4 0 0 0 3 1 0 2 0 0 1 1 2 0 2 2 1 1 2 1 2 0 1 2 2 2 3 2 2 1 2 3 0 0 4 1 1 4 2 1 1 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод украинской народной песни "Місяць на небі" на русский язык 4660395 23 41 45 22 29 36 24 29 30 32 43 41 0 1 1 2 2 2 3 3 3 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 3 2 4 0 0 4 3 1 3 0 2 0 3 3 3 2 1 1 1 0 0 1 2 0 1 1 1 3 1 0 2 4 1 0 4 3 1 0 1 0 3 0
    Перевод и вариации словацкой народной песенки "Tancuj, tancuj, vykrúcaj!" 3126384 22 33 30 26 29 27 35 31 29 40 40 42 0 2 1 0 5 1 1 2 1 3 1 2 1 2 0 2 2 2 0 2 0 1 2 1 0 0 1 0 0 1 2 3 0 1 1 2 1 1 0 2 1 2 1 2 3 0 3 2 0 1 0 3 0 1 3 0 0 2 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод детской песенки "Bruder Jakob" на украинский язык 1932376 19 37 38 24 33 46 23 27 30 31 42 26 0 4 0 1 0 1 2 1 3 1 2 0 1 3 3 2 1 2 0 0 2 1 2 1 0 4 1 2 1 1 2 2 0 3 0 0 2 0 0 0 1 2 0 2 2 1 1 6 1 1 0 1 1 1 3 0 2 3 1 3 0 0
    Эквиритмический перевод песни группы Сплин - Мое сердце - с русского на украинский язык 3453376 15 22 34 31 37 35 26 37 39 32 37 31 0 2 2 1 0 1 1 1 0 0 3 1 2 1 0 1 1 1 0 1 0 1 2 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 1 1 0 1 0 3 0 0 0 0 3 3 2 0 0 4 1 2 2 2 2 0 0 2 0 0
    Перевод Schubert "Ständchen ( Serenade) с немецкого на украинский язык 6068372 15 33 38 32 28 35 25 22 31 39 45 29 0 2 0 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 0 7 2 0 0 0 0 1 1 0 0 3 2 2 0 0 0 3 1 1 1 0 1 2 0 0 0 1 3 2 0 1 1 4 3 2 0 3 1 0 3 1 1 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan1413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514
    Перевод и адаптация детской песенки "Вместе весело шагать"(Слова: Матусовский М.,музыка: Шаинский В.) на украинский 5808363 18 29 42 31 25 36 33 22 32 24 38 33 0 0 1 2 2 3 3 2 1 0 1 0 0 3 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 2 0 0 0 1 2 2 0 2 3 2 1 1 0 1 1 4 1 0 0 2 2 1 2 2 0 3 0 3 2 0 2 1 0 1 0 2
    Перевод на украинский песни Братьев Радченко Домик с окнами в сад 2714360 9 31 37 17 31 32 27 34 26 32 42 42 0 2 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 2 1 1 2 0 0 2 1 2 2 0 1 0 1 0 1 0 5 1 0 1 0 0 2 0 1 2 2 0 0 3 4 0 0 1 2 0 1 4 0 0 2 0 0 0 0
    Перевод песни на русский язык. --- Tiempo y silencio - Cesarea Evora/ Pedro Guerra 3075351 16 42 34 24 36 37 38 28 26 22 20 28 0 3 0 2 0 0 1 3 2 1 0 2 0 2 0 2 1 2 3 1 0 1 2 0 1 0 1 0 1 1 1 1 1 3 3 0 2 2 2 2 0 4 2 3 2 2 1 2 1 0 1 3 1 1 3 0 1 0 0 0 0 0
    Перевод песни c с немецкого на русский Gott im Himmel (Mireille Mathieu) 4119349 11 26 35 29 37 28 14 26 44 27 39 33 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 1 2 0 1 0 1 1 0 1 2 0 2 3 1 1 2 0 1 0 0 0 1 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 2 0 0 2 2 2 1 1 0 3 1 2 2 1 2 0 1 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни группы Karussell - Als ich fortging 1989 2185338 17 21 27 21 20 28 26 25 40 44 34 35 0 1 0 4 0 2 1 2 0 3 1 1 2 0 1 2 2 2 0 0 0 1 1 1 0 3 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 2 2 2 1 1 0 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0
    Перевод песни Historia De Un Amor 2443328 16 37 34 18 27 26 22 20 35 25 45 23 0 3 3 1 0 1 0 2 0 2 1 0 0 3 0 2 1 2 1 2 0 1 1 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 1 1 2 3 1 2 2 3 3 3 0 2 0 2 5 0 3 0 0 2 2 1 0 1 0 1 0 0 2
    Эквиритмический перевод песни "Реве да стогне Днiпр широкий" 1786321 13 26 42 17 36 22 24 12 29 28 44 28 0 0 1 1 1 0 2 4 0 0 1 2 1 0 1 1 1 1 0 0 0 2 2 0 1 2 0 1 0 0 0 1 1 4 2 0 1 0 1 0 1 1 0 2 0 0 2 3 1 0 2 3 2 2 2 0 1 0 3 1 2 0
    Перевод песни Edelweiss с английского на украинский 2407310 12 38 29 12 31 37 20 22 29 13 40 27 0 1 0 1 1 1 0 3 1 0 1 0 2 1 0 3 1 1 1 2 1 2 1 1 0 3 1 1 1 0 2 0 0 2 2 0 1 0 2 1 3 2 1 3 0 2 1 3 1 0 1 0 2 1 3 0 1 0 0 0 0 1
    Перевод на украинский песни "На теплоходе музыка играет" 2855309 13 27 33 24 30 30 19 18 36 21 29 29 0 1 1 0 3 0 0 3 0 1 1 1 0 2 2 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 1 1 1 0 1 0 4 0 2 3 1 0 0 0 0 0 2 3 0 0 2 1 5 1 0 0 2 0 2 4 0 0 0 0 1 0 0
    Перевод с немецкого: Сколько дней в месяце? 3982306 17 40 34 15 22 28 20 15 30 31 23 31 0 3 0 1 0 2 1 2 1 1 3 0 1 2 3 0 3 2 0 1 1 4 4 1 0 1 0 0 2 0 1 1 1 4 1 3 0 0 0 0 1 3 0 3 3 1 1 3 0 0 2 2 2 0 3 0 0 3 1 0 0 0
    Перевод стихотворения Марины Цветаевой - В раю - на немецкий язык 2466302 15 26 25 21 25 31 24 18 25 25 40 27 0 2 1 2 4 1 0 3 0 0 2 0 0 0 1 0 1 2 0 0 2 1 2 1 0 1 0 1 0 0 1 2 0 2 0 2 0 0 0 1 1 2 1 2 2 1 1 1 0 3 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод детской песенки "Если долго, долго, долго..." ("Про Красную Шапочку") на украинский язык 3443302 15 26 37 20 30 27 19 20 27 20 32 29 0 0 1 1 1 1 0 2 0 3 3 2 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 2 1 2 0 0 0 2 1 3 1 1 1 0 1 1 1 3 0 0 1 1 1 4 1 0 1 2 2 1 2 0 0 0 1 0 1 2
    Перевод на украинский язык песни "Не повторяется такое никогда" (слова М. Пляцковского, музыка С. Туликова) 3424300 9 34 38 24 28 35 17 23 31 16 22 23 0 2 0 0 0 1 1 1 2 1 0 0 1 0 0 3 1 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 3 4 0 2 1 2 2 2 5 0 2 2 2 2 2 1 1 0 1 0 4 3 0 2 0 0 1 0 0
    Перевод на немецкий язык украинской народной песни " Цвитэ тэрэн" 3189300 20 42 32 12 31 26 14 16 23 27 36 21 0 2 1 2 1 2 1 1 2 2 1 0 3 2 2 1 2 2 1 3 0 2 4 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 3 2 0 1 2 4 2 5 1 1 2 2 2 1 0 1 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0
    Перевод песни "А знаешь, все еще будет" на украинский 2869300 13 20 30 22 28 27 19 21 23 35 35 27 0 1 0 2 0 0 0 1 1 1 3 3 1 0 0 1 1 3 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 3 1 0 1 0 0 0 1 2 0 0 2 2 1 3 0 0 1 2 0 1 3 0 1 0 1 0 1 0
    Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на украинский язык 2277297 14 39 34 18 37 31 17 18 24 22 18 25 0 3 0 1 0 2 1 1 1 1 1 1 0 2 0 1 3 1 0 2 1 1 1 1 2 1 0 0 0 1 1 3 1 2 1 0 3 2 1 3 1 1 2 3 1 1 2 3 1 0 1 3 2 0 3 1 0 1 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод украинской песни "Летять, ніби чайки..." на русский язык 2781295 13 23 38 13 25 24 14 21 27 32 32 33 0 1 0 1 0 2 0 4 0 0 4 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 1 0 1 3 3 1 0 0 1 0 2 2 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 3 3 0 1 2 0 1 4 0 0 0 1 1 0 1
    Эквиритмический перевод песни "Песенка для всех" ("Кричалка") - Сергея Матвиенко на немецкий язык 2354294 13 35 38 11 30 37 15 14 21 23 29 28 0 1 0 1 1 0 2 2 1 0 1 1 2 1 0 1 1 0 0 2 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 3 0 5 1 1 0 2 0 3 2 3 2 2 3 2 2 2 2 2 0 3 1 0 4 1 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje" на русский 2208293 14 28 44 21 34 26 23 18 22 16 30 17 0 0 1 2 0 1 0 1 0 2 0 2 4 1 1 0 0 2 0 1 0 1 3 1 0 3 1 0 0 0 1 0 0 4 1 0 1 0 0 3 2 2 0 1 0 0 3 5 0 2 1 3 0 1 4 1 4 0 0 0 0 2
    Три в одном 2064292 13 25 32 17 31 23 16 11 41 29 28 26 0 1 2 2 0 2 2 0 0 0 3 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 3 0 1 2 1 0 0 0 2 0 2 2 0 0 1 0 0 0 1 1 3 3 1 0 4 2 0 0 1 2 2 3 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan1413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514
    Перевод песни Новеллы Матвеевой " Баллада о гвозде" на украинский 2110291 11 28 41 23 25 26 18 19 25 24 21 30 0 2 0 0 1 1 0 1 0 1 2 2 0 1 1 2 1 0 1 2 0 1 2 2 0 0 2 0 0 0 1 2 0 1 2 0 1 2 1 0 1 1 1 1 1 4 3 2 0 0 1 2 4 1 2 0 0 1 0 0 1 0
    Перевод с немецкого на украинский песни группы Karussell - Als ich fortging 2019291 12 28 34 14 29 32 16 29 26 21 26 24 0 1 1 1 0 0 1 4 0 1 0 1 1 1 1 1 2 2 1 0 0 1 2 0 1 1 1 0 0 1 1 2 0 1 2 1 1 1 1 0 0 1 1 2 4 1 1 1 3 1 0 3 1 1 3 0 1 0 0 0 0 1
    перевод песни "Das Wandern" Text: Wilhelm Müller, Musik: Franz Schubert с немецкого на украинский 2998290 17 30 27 18 25 27 15 22 25 26 28 30 0 1 0 1 1 2 0 5 0 2 2 1 1 1 0 2 1 0 1 1 2 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 3 0 2 2 0 0 1 2 2 1 1 1 2 1 0 1 2 0 1 0 3 0 0 3 0 2 1 0 0 0 1
    Rainer Maria Rilke Перевод с немецкого Предчувствие весны 1868288 7 26 29 16 27 29 17 14 27 44 27 25 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 2 0 1 1 1 1 2 0 0 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 2 1 2 0 0 0 1 2 2 1 1 1 2 2 3 1 1 0 3 1 1 3 0 0 0 0 1 0 0
    Песня "Весеннее танго" на украинском 2489288 21 28 38 22 26 23 15 14 31 19 30 21 0 3 0 0 3 0 2 4 2 0 1 1 2 3 0 2 1 0 0 2 0 1 2 1 1 0 1 1 0 2 0 2 2 3 1 1 1 0 0 1 0 2 0 1 0 0 1 5 2 0 0 4 0 1 3 1 0 1 2 0 1 1
    Эквиритмический перевод песни "Leise rieselt der Schnee" с немецкого на русский язык 2239288 16 35 26 14 31 24 16 22 25 20 32 27 0 2 1 0 6 2 0 3 0 0 1 0 0 1 1 2 1 2 0 0 0 2 1 1 0 1 2 0 2 0 0 1 0 2 1 2 0 1 0 3 3 3 2 2 1 0 2 2 1 0 0 1 2 2 2 0 0 0 1 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Плот" , автор Юрий Лоза, на немецкий язык 2261287 10 23 30 29 31 21 23 16 29 23 33 19 0 0 1 0 2 0 1 2 2 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 2 2 2 0 1 1 0 0 1 2 0 3 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 2 1 1 3 1 0 0 4 0 0 1 0 0 2 0 0 0 3
    Эквиритмический перевод песни Одинокая Гармонь на украинский язык 2446287 10 27 29 18 28 28 23 17 25 19 33 30 0 2 0 0 0 1 0 0 1 3 0 1 1 1 0 1 1 1 1 0 2 1 3 0 0 0 0 0 2 0 0 3 0 2 2 1 0 0 0 0 2 3 2 0 1 1 3 3 0 2 0 2 0 3 2 0 1 0 0 0 0 0
    Перевод на украинский. Виктор Королёв "Зацелую твои рученьки " 2001287 17 22 32 21 23 20 18 18 22 23 50 21 0 0 0 2 1 0 2 2 0 1 3 3 2 1 0 1 1 1 0 3 0 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 3 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 3 1 1 0 2 1 3 2 0 1 0 0 1 1 0
    Перевод из Гете Тишь морская 3272281 12 31 25 18 32 24 20 11 24 19 34 31 0 2 0 0 0 1 0 3 1 1 1 1 2 0 0 0 0 2 1 1 3 1 3 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 5 2 0 1 0 1 1 1 3 2 0 2 1 1 3 0 0 3 1 2 0 3 0 0 0 0 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни "Бумажный солдатик" Булата Окуджавы на немецкий язык 1847279 20 20 27 10 31 28 25 12 35 24 24 23 0 2 1 2 2 1 1 3 2 1 1 0 1 3 0 2 1 0 1 0 0 2 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 2 0 0 1 2 0 0 1 0 1 2 2 0 0 2 0 0 3 0 0 1 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни "Оттепель ", автор К.Меладзе на немецкий язык 1808278 14 45 35 23 23 23 18 13 21 26 19 18 0 2 1 1 1 1 3 2 0 0 2 0 0 1 1 4 0 2 1 1 1 1 3 0 0 3 0 0 0 0 1 1 1 1 4 0 3 2 2 3 2 4 3 1 4 0 2 1 4 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 1 0
    Перевод с украинского на русский песни Не вимовлю ні слова (Шелестять дощі) Слова: Микола Луків музика: Олександр Бурміцький 2433277 16 27 42 14 21 23 19 22 24 25 24 20 0 1 2 2 1 0 3 1 1 1 1 2 1 0 0 1 3 1 1 1 0 1 3 1 0 2 1 0 2 0 1 1 0 2 1 1 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 3 3 0 0 1 3 0 0 5 1 2 1 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan - Lauft Alles Perfekt на русский язык 1788277 12 32 35 20 21 27 20 21 26 19 23 21 0 0 2 0 1 2 0 1 4 0 2 0 0 0 4 0 3 1 1 0 1 2 3 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 2 1 0 0 3 2 1 0 1 1 2 2 3 2 1 0 0 2 0 2 3 0 0 0 1
    Эквиритмический перевод с русского на украинский романса "Калитка" 1873276 15 24 34 21 30 17 13 15 20 31 30 26 0 2 0 2 1 2 1 1 1 3 0 0 1 1 0 1 0 1 0 2 1 2 2 0 0 2 2 0 0 0 0 1 0 2 2 0 1 1 1 0 0 2 1 0 0 2 3 5 1 1 0 2 0 0 4 0 0 1 0 1 1 0
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на русский язык 4257276 13 40 28 21 25 26 13 19 20 21 26 24 0 0 0 1 1 1 0 3 2 1 1 1 1 1 3 1 2 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0 2 0 2 0 0 0 1 2 3 1 1 4 2 3 4 1 2 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 3 0 0 2 0 0 0 2
    Эквиритмический перевод немецкой песни "Leise rieselt der Schnee" на украинский язык 1984271 16 38 32 8 25 26 16 10 22 20 29 29 0 0 2 1 1 1 1 4 0 0 3 1 0 2 1 1 2 0 0 2 0 1 1 0 1 1 1 0 0 2 2 4 1 5 1 1 0 2 0 0 3 2 3 1 1 2 1 3 2 0 1 3 1 0 3 0 0 1 0 1 0 0
    Что в кармане у девченки? 1755270 17 29 27 22 31 19 14 14 21 19 34 23 0 1 0 1 1 2 0 2 0 0 2 1 2 5 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 1 0 2 2 1 0 0 2 1 2 2 1 0 2 1 2 0 4 0 0 0 2 1 2 2 2 1 4 0 1 3 1 1 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод с английского на украинский песни Doris Day - Perhaps, Perhaps, Perhaps 2017269 11 25 29 14 24 25 15 19 23 19 34 31 0 1 1 1 0 0 0 1 0 2 2 1 2 0 1 0 1 1 1 1 0 1 1 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 3 0 2 0 0 1 0 2 1 3 0 1 0 3 3 2 0 0 2 0 1 4 1 1 1 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Школьный вальс - Когда уйдём со школьного двора на украинский 4632268 9 28 28 14 30 21 19 16 22 28 23 30 0 2 0 1 0 0 0 2 0 0 1 2 0 1 1 0 3 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 3 1 0 0 0 3 0 4 1 3 3 1 1 1 1 0 0 3 2 0 4 1 0 1 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan1413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514
    Эквиритмический перевод песни "Живописцы" Булата Окуджавы на украинский 1663266 14 26 33 24 25 26 13 14 22 19 28 22 0 1 0 3 0 0 1 1 1 2 1 1 2 1 1 0 3 0 0 0 1 3 2 0 0 1 0 2 1 0 3 1 0 3 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 3 0 1 1 2 0 2 4 0 0 2 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы " Песенка о моей жизни (А как первая любовь...)" с русского на немецкий язык 2586265 9 25 23 13 21 30 19 22 23 27 27 26 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 2 0 0 1 0 1 3 0 0 1 0 2 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 3 1 2 1 0 2 3 1 0 0 1 0 3 2 0 0 0 0 0 1 0
    Из Гейне Перевод Гимна 3878265 13 23 32 9 34 24 19 12 25 25 23 26 0 2 1 0 0 0 1 2 1 1 2 2 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 4 1 0 1 0 0 0 1 0 3 0 2 3 0 0 0 1 0 0 2 0 1 3 1 2 2 0 0 0 2 0 2 3 0 0 1 0 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на немецкий 1848263 9 31 27 21 27 25 14 18 25 16 33 17 0 2 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 0 2 2 0 1 0 0 1 2 0 0 2 0 1 0 2 1 1 0 1 2 0 1 1 1 1 2 3 3 1 0 0 2 2 1 0 1 2 0 1 5 2 0 1 0 1 0 1
    Перевод на немецкий язык стихотворения Признание, автор: Ковшик Павел Иванович 1839261 8 23 32 13 25 24 13 15 19 26 34 29 0 0 0 0 2 2 0 2 0 0 1 1 0 0 3 0 0 2 0 0 0 2 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 3 1 2 0 0 0 0 1 1 0 3 2 0 1 4 0 1 0 5 1 1 3 0 0 2 0 1 0 0
    Перевод на украинский. Песня Адоро в исполнении Чавелы Варгас 2001261 7 35 24 31 20 21 16 12 17 21 36 21 0 1 1 1 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 2 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 5 1 0 1 1 1 2 3 3 4 2 2 0 1 2 1 0 1 0 1 0 2 0 0 2 0 1 0 0
    Перевод стихотворения Erich Kästner " Das Altersheim" 1770260 10 24 27 17 22 38 23 12 21 20 22 24 0 2 2 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 1 1 0 2 2 0 0 3 0 1 1 0 0 2 0 1 1 0 1 0 1 0 2 1 0 1 2 0 3 2 1 0 0 2 1 0 4 0 0 1 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan "Was haben wir gesucht" с немецкого языка на русский язык 2001260 12 36 20 16 27 30 16 17 20 19 25 22 0 0 2 0 1 0 0 2 1 0 2 2 0 2 0 0 1 1 0 0 3 2 1 2 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 2 1 0 2 2 1 3 7 0 2 0 0 2 1 1 0 0 2 1 1 3 1 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод на украинский язык песни Сергея Матвиенко - Песенка для всех 1896258 10 38 35 11 29 23 13 15 20 15 27 22 0 1 2 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 4 0 0 3 1 3 3 6 4 2 2 2 1 1 2 2 2 1 0 0 1 3 1 0 0 0 1 1 0
    Перевод песни "Мой голубь сизокрылый" на украинский 2288257 12 22 29 21 23 27 20 14 23 19 26 21 0 1 1 3 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 2 1 2 0 0 0 0 1 3 0 0 3 0 0 0 2 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 2 3 3 0 0 0 4 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0
    Перевод на украинский песня - Loše Vino - Zdravko Čolić 1852257 16 29 33 14 21 23 15 16 22 18 30 20 0 3 0 1 1 1 1 2 1 0 2 1 1 2 0 3 1 1 0 0 1 1 2 0 1 1 1 1 0 1 1 1 2 1 0 0 1 1 0 1 2 2 2 1 3 1 2 3 2 0 2 2 0 2 3 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод с немецкого на русский Söhne Mannheims - Und wenn ein Lied 2591255 15 27 27 19 25 22 22 15 22 19 21 21 0 2 1 0 2 0 2 2 2 1 0 1 1 1 0 2 3 1 0 0 1 0 2 2 0 0 2 1 1 0 0 2 0 2 1 1 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 1 2 3 0 1 2 1 3 2 0 0 0 1 0 2 0
    Перевод песни на украинский - Herido De Amor - Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca 1972255 9 19 33 11 24 22 24 10 20 24 28 31 0 1 1 0 0 2 0 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 0 2 1 1 1 0 1 2 4 1 0 1 3 0 1 4 1 0 1 0 0 1 0
    Эквиритмичекий перевод песни «ах, эта свадьба» на немецкий язык 2913253 12 23 27 13 27 22 13 15 24 29 26 22 0 1 1 0 0 2 1 1 1 1 1 1 2 0 0 3 0 0 0 0 2 1 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 3 0 2 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 1 6 1 1 0 1 1 0 3 0 0 0 0 1 0 0
    Перевод на немецкий язык стихотворения Анны Ахматовой " Молюсь оконному лучу" 2510252 9 21 26 24 24 23 14 10 22 21 29 29 0 0 1 2 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 3 2 1 1 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 5 0 0 2 2 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Heute hier morgen dort - Hannes Wader на русский язык 2214252 21 21 31 13 30 22 14 13 24 18 19 26 0 2 0 1 2 3 0 2 2 1 1 2 2 3 0 1 0 1 1 3 0 2 3 0 0 0 1 0 1 0 1 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 1 3 1 2 1 2 0 1 4 2 0 1 0 1 0 0
    Перевод стихотворения " Traurigkeit", Нermann Hesse 1688252 14 24 22 23 27 16 12 12 23 25 29 25 0 1 0 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 1 2 0 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 2 0 0 2 0 0 0 2 1 1 3 0 0 0 5 1 1 0 2 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0
    Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на немецкий язык 1790252 10 30 25 15 26 27 11 15 20 21 26 26 0 2 0 1 0 2 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 2 1 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 1 1 1 0 3 1 1 0 2 1 0 3 3 0 2 1 0 0 3 0 1 0 1 0 0 4 0 1 1 0 0 0 0
    Перевод с немецкого на русский "Die Katze - Annett Louisan 2724251 14 24 35 11 19 22 15 14 26 18 31 22 0 1 0 1 1 0 3 1 1 1 1 2 2 0 1 1 3 2 0 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 3 0 1 0 0 1 1 0 2 0 2 4 2 0 0 1 2 0 2 2 0 0 1 0 2 1 1
    Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы "После дождичка небеса просторны..." на немецкий язык 1400251 12 31 25 22 25 28 12 15 21 17 22 21 0 2 0 2 1 1 1 2 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 4 1 0 1 5 1 3 2 2 0 2 1 1 1 3 1 0 0 1 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan1413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514
    Эквиритмический перевод с испанского на русский, украинский и немецкий языки песни Tiempo y silencio - в исполнении Cesarea у Evora Pedro Guerra 2115250 17 21 24 16 25 26 14 17 21 21 25 23 0 3 0 0 1 3 1 0 3 0 2 2 1 1 0 1 2 1 0 1 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 2 1 2 1 2 2 1 0 1 1 0 2 2 0 0 1 1 1 0 1
    Ритмический перевод на немецкий песни гениального сыщика из мультфильма «по следам Бременских музыкантов» 1762249 4 25 28 19 24 20 15 14 26 21 32 21 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 1 4 1 0 1 0 1 0 3 1 2 0 1 0 0 1
    Перевод песни Здравко Чолича на украинский 1929248 11 36 21 19 20 26 15 13 23 16 25 23 0 0 0 0 0 1 0 2 2 2 2 1 0 1 0 3 4 3 0 1 0 1 2 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 1 1 1 2 5 1 3 0 0 1 2 1 0 2 2 0 0 3 0 2 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни " В городе моем" в исполнении Жанны Агузаровой на немецкий язык 2307248 16 27 36 10 24 23 15 14 22 16 24 21 0 1 1 0 1 2 3 3 0 0 1 1 2 1 0 0 1 2 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 3 1 0 1 1 1 3 2 2 2 1 0 0 3 2 1 0 1 2 2 2 0 1 1 1 2 1 0
    Эквиритмический перевод и адаптация песни Юрия Антонова "Не говорите мне прощай" на украинский язык 2036248 12 18 33 16 22 26 17 15 25 22 20 22 0 1 1 0 2 2 1 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 3 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 4 1 0 0 3 1 1 3 0 0 1 0 1 0 1
    С хорватского на украинский. Песня "Vukovi umiru sami" - Boris Novkovic (Eurovision 2005 - Croatia) 2394247 20 21 27 16 26 18 23 5 21 22 29 19 0 1 0 0 2 5 1 2 1 1 3 1 1 2 0 1 1 2 0 1 0 1 1 0 1 2 1 2 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 3 1 0 1 3 3 1 1 0 0 0 1 0 1 1
    Эквиритмический перевод на русский язык украинской песни "Цвітуть осінні тихі небеса" 3390245 10 26 26 16 28 21 18 13 24 22 22 19 0 0 0 1 2 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 2 3 1 2 0 2 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 3 3 1 0 2 1 0 1 3 1 1 2 0 0 1 0 1 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Рождественская ярмарка - Инго Баумгартнер 1819244 9 28 26 15 26 27 9 18 20 19 19 28 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 2 0 0 2 0 1 3 1 1 0 0 1 2 0 0 2 1 1 0 0 1 1 0 2 1 1 1 1 0 3 1 3 0 0 0 0 2 3 2 1 0 1 0 1 4 1 0 0 0 0 0 1
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на украинский язык 1892244 12 28 23 14 24 28 11 12 24 16 24 28 0 2 1 0 0 2 0 1 2 0 1 2 1 0 0 4 1 1 0 0 1 2 2 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 3 2 1 2 1 1 1 2 1 0 1 2 0 0 4 0 2 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения "Sudden Light" Dante Gabriel Rossetti (1828–82) на украинский 1980244 11 22 26 19 25 22 15 11 21 21 24 27 0 0 2 1 1 1 0 2 0 1 2 0 0 1 0 2 3 0 0 0 0 1 3 0 1 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 2 1 1 1 3 0 1 0 3 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0
    Вариация на тему песни "Замечательный вожатый" на украинском 1869243 10 32 28 14 25 24 12 9 24 17 21 27 0 0 0 2 1 2 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 2 1 3 0 4 3 0 0 1 1 2 1 2 2 0 2 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 4 0 0 2 3 0 0 3 0 0 2 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни Herido De Amor - исполнительница: Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca на русский язык 1895243 11 19 29 11 26 21 17 17 21 21 28 22 0 1 0 1 0 2 0 1 1 1 2 0 1 1 0 2 0 0 2 0 0 1 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 0 2 3 2 1 0 0 2 0 2 2 1 1 0 1 1 0 0
    Эквиритмический перевод песни "А за окошком месяц май" , Гарик Сукачев 1383243 8 27 27 16 24 17 18 20 26 18 26 16 0 1 2 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 2 0 1 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 1 2 1 2 3 2 2 2 0 1 1 1 0 2 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0
    Стихи на немецком 1952242 7 25 27 16 28 22 14 13 25 23 23 19 0 2 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 4 1 1 1 0 0 0 0 0 3 2 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 1 3 1 0 2 0 0 1 2 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1
    Перевод песни "Ich Tanze mit die in den Himmel hinein" на украинский язык 1708242 16 22 26 17 22 19 14 9 17 25 27 28 0 2 0 2 1 1 1 1 1 1 2 0 2 2 0 2 1 1 1 0 0 1 2 0 0 3 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 1 5 0 0 0 2 1 0 3 3 0 0 0 0 0 0
    Булат Окуджава - Бумажный солдатик Эквиритмический перевод на украинский язык 1592241 11 20 32 20 17 19 14 14 21 23 23 27 0 0 0 2 0 0 2 1 1 0 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 2 0 0 2 0 2 0 1 2 1 1 0 0 0 1 2 1 0 3 3 2 2 0 0 0 3 1 2 3 0 1 0 0 0 1 0
    Летит снежок 1540239 8 28 21 12 31 19 9 12 22 26 26 25 0 0 1 0 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 2 4 2 1 3 1 2 0 2 1 0 0 1 2 1 2 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод стихотворения "Лошадкина тренировка", автор : Бурундук, на украинский язык 1657239 14 21 33 17 23 16 18 14 21 18 25 19 0 1 0 1 3 2 0 1 1 0 1 2 1 1 0 0 2 0 1 1 0 1 1 0 1 2 0 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 1 0 2 0 2 0 1 0 0 1 3 1 0 2 4 1 2 3 3 2 0 1 0 0 0
    Перевод на украинский. Песня: Zdravko Colic - Andjela 1784238 10 33 18 17 20 22 12 10 22 21 27 26 0 1 2 0 0 1 0 3 0 2 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 2 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 1 0 1 1 2 4 3 2 3 0 0 0 2 1 1 0 1 1 3 1 0 1 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого - Ingo Baumgartner-Sonnenuntergang 1622237 9 29 29 10 26 19 17 13 24 17 23 21 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 3 0 0 1 0 0 2 0 3 0 1 2 1 1 0 0 1 1 0 0 1 2 0 2 2 0 0 0 2 0 2 2 1 3 2 1 1 3 3 0 1 2 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan1413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514
    Rainer Maria Rilke Vorfruehling перевод на украинский 1622237 12 26 24 13 26 26 14 12 20 23 24 17 0 1 2 1 1 1 3 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 1 0 1 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 4 1 4 3 1 0 3 0 0 1 1 2 1 3 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод стихотворения Серика Устабекова - Повисли паруса на рее...- на немецкий язык 1564236 12 24 25 10 26 24 11 9 25 22 27 21 0 2 1 0 1 1 0 3 0 0 0 0 1 3 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 0 1 0 2 1 0 2 1 0 1 1 1 0 1 0 2 2 1 1 1 0 1 2 1 2 1 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0
    Стишарики=стишки+смешарики 2036236 12 20 19 23 23 21 12 11 21 27 26 21 0 0 0 2 2 0 1 1 1 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 3 1 0 2 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 4 0 0 1 2 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0
    Перевод на украинский песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje " 1745235 8 26 24 16 23 29 14 14 20 17 22 22 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 1 2 0 0 3 2 2 1 0 0 1 2 2 1 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 2 0 1 1 1 0 1 1 0 1 4 0 1 0 3 0 2 2 0 0 0 0 1 1 0
    Эквиритмический перевод песни "Любовь и разлука - Дорожная песня" на немецкий язык 1696235 13 29 19 15 23 23 14 16 24 19 21 19 0 1 1 0 0 2 0 2 0 0 3 3 1 0 0 2 1 0 3 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 2 1 3 4 1 2 1 0 0 3 1 0 0 3 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0
    Перевод на русский язык стихотворения Ein alter Tango - Анна Гааг 1456234 17 21 25 16 28 20 14 9 20 17 21 26 0 0 2 1 2 0 2 2 0 0 3 3 1 1 1 0 1 2 0 0 0 1 2 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 3 2 0 2 0 0 1 4 0 0 0 2 1 2 4 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни "Простоволосая душа" на немецкий язык стихи и музыка Елены Фроловой 1704234 13 31 29 17 23 20 18 9 18 20 20 16 0 1 3 0 0 5 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 3 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 1 2 1 3 3 2 3 0 2 0 3 1 0 0 1 0 2 3 1 1 1 0 1 0 1
    Перевод с немецкого стихотворения Я есть - Регина Богер 1558234 10 18 25 7 28 24 12 14 23 23 30 20 0 1 0 2 0 1 0 1 1 0 1 3 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 2 0 0 1 0 1 1 0 2 0 1 2 3 0 0 1 2 1 0 3 1 2 1 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Annett Louisan «wo ist das Problem?» на русский язык 1946233 15 21 21 10 31 19 18 16 18 26 23 15 0 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 0 0 1 1 1 0 1 0 2 0 1 1 1 0 2 0 1 0 1 1 1 0 0 0 4 1 0 0 2 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод известной в Мексике песни "Piensa en mí" на украинский язык. 1556230 14 19 22 17 27 26 10 12 20 20 24 19 0 1 1 1 1 2 3 2 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 3 0 0 2 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 2 2 4 0 1 0 3 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод украинской песни "Нiч яка мiсячна" на немецкий 2169230 9 30 31 17 19 21 10 14 16 16 28 19 0 0 2 0 0 2 1 1 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 2 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 3 2 0 2 2 1 2 2 4 2 0 2 1 1 2 1 2 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартена Der Feldweg ins Blau на русский язык 1442229 14 23 26 13 22 22 12 15 19 20 20 23 0 2 1 0 1 2 0 3 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 2 2 2 2 2 0 2 1 0 3 2 0 0 2 1 0 2 0 0 0 0
    Перевод отрывка из романа Die Mittagsfrau von Julia Franck 2259229 10 20 26 8 22 20 8 11 23 26 29 26 0 0 0 0 2 1 0 1 2 0 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 2 2 0 0 0 2 1 1 2 0 0 0 2 0 2 1 1 0 1 0 1 3 1 0 1 2 0 2 2 0 0 0 1 0 0 0
    Перевод стихотворения Павла Тычыны "Гаптуе дивчына й рыдаe..." 1808228 11 16 25 12 25 24 12 17 27 15 24 20 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 1 2 1 2 0 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 2 0 1 1 0 2 3 0 0 0 3 0 1 3 1 0 1 0 0 0 2
    Das sprachliche Dreieck 1326228 15 34 21 17 25 26 8 10 21 14 19 18 0 2 2 2 1 0 2 2 2 1 1 0 0 0 1 1 2 2 1 1 1 1 3 0 0 3 0 0 0 1 1 2 0 1 0 1 0 1 0 1 2 2 0 6 2 0 0 4 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0
    Райнер Мария Рильке (1875 - 1926) из сборника "Первые стихи". Первое издание 1913 г 1283227 9 21 26 14 22 26 17 12 20 20 20 20 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 2 0 1 1 2 0 1 0 0 0 1 3 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 0 0 1 1 1 1 2 2 1 3 0 0 0 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод на украинский танго "Caminito" 1529227 11 22 25 17 24 26 11 13 22 19 19 18 0 1 0 1 1 1 1 0 2 0 2 0 2 0 0 3 1 1 1 0 0 1 1 1 1 2 0 2 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 1 0 1 0 2 1 3 1 0 1 1 0 1 2 0 1 2 1 0 1 0
    Эквиритмический перевод украинской народной песни "Покотилась по дорозі" на русский язык 1699227 9 27 20 10 29 24 10 15 17 17 31 18 0 0 0 2 1 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 2 1 0 0 2 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 1 1 2 1 3 1 2 2 0 0 0 3 0 0 0 1 2 1 3 0 0 0 0 1 0 0
    Шипящие (Шутка) 1650227 8 28 22 15 28 22 11 9 19 19 28 18 0 3 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 3 1 2 0 1 1 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 2 1 5 1 0 1 2 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 2 1 0
    Перевод стихотворения "Нерозтрачена ніжність", автор: Алiса Гаврильченко 1473226 13 31 26 15 21 19 10 11 15 14 32 19 0 2 2 0 1 1 2 1 0 1 2 0 1 0 1 3 1 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 1 1 2 0 4 3 2 3 2 0 0 3 1 0 1 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan1413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Воспитание в духе мира" 1672225 12 24 26 18 24 26 13 11 18 14 22 17 0 1 0 1 0 2 0 1 1 2 2 0 1 1 0 2 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 3 1 2 1 0 0 2 1 1 0 1 2 2 0 3 0 1 1 2 1 0 4 0 0 0 0 0 1 0
    Васильковый вальсок 1496225 7 17 23 17 34 28 7 10 18 25 20 19 0 0 1 0 0 0 0 2 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 3 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 1 1 2 2 1 0 0 1 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения Kristall, Paul Celan 1891224 12 15 30 16 22 29 18 11 21 17 19 14 0 0 1 1 0 2 0 2 1 0 1 2 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 2 2 2 0 0 1 3 0 1 3 2 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Константина Меладзе "Опять метель" на немецкий язык 1542224 9 20 25 18 28 19 11 13 18 21 26 16 0 1 0 1 1 0 0 1 0 2 1 1 1 0 0 1 2 0 2 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 2 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 2 2 1 0 0 2 0 2 2 0 0 1 1 0 0 1
    Перевод с английского на украинский. "Suzie Q", - Dale Hawkins , 1956 1980223 11 33 23 14 20 26 9 12 21 15 24 15 0 1 0 1 0 1 0 2 0 2 2 1 0 1 0 1 3 0 0 2 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 3 1 2 1 2 3 3 3 0 0 0 2 1 0 0 1 3 2 4 1 0 0 0 0 0 0
    Микростихи 2223223 16 31 20 21 24 16 20 10 20 15 13 17 0 2 2 0 1 0 1 3 2 1 2 1 1 0 0 3 3 2 1 1 0 1 4 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 2 2 0 2 0 3 1 2 0 1 0 0 0 3 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0
    Вольфрамовая нить 1148222 12 23 24 14 25 23 13 11 19 15 26 17 0 0 1 1 2 1 1 1 0 3 0 1 0 1 0 2 1 2 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 2 1 2 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 3 0 0 0 1 3 0 3 0 0 1 0 0 0 0
    Перевод с английского на украинский. Стихотворение: What Is Pink? Christina Rossetti 2584222 9 22 28 18 19 23 13 13 16 17 25 19 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 2 0 2 0 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 2 0 1 2 1 0 0 1 0 1 2 0 1 1 0 0 5 0 0 0 2 2 0 4 1 0 1 1 0 1 2
    Перевод на украинский язык песни Historia de un amor автора Carlos Almaran 1838221 11 30 24 13 26 18 14 13 16 18 22 16 0 0 0 1 2 1 0 4 0 0 1 0 0 2 0 2 1 1 0 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 2 1 1 1 2 0 0 0 2 3 2 2 3 1 1 0 2 1 1 0 1 0 4 2 0 0 1 0 0 0 1
    Юнка 1483221 12 28 26 11 23 17 10 8 21 29 19 17 0 2 1 1 2 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 1 1 2 1 1 0 1 2 0 1 2 0 1 0 2 0 2 2 2 1 1 0 0 0 1 3 1 0 0 2 0 2 3 0 1 0 3 0 3 2 0 0 1 0 0 0 0
    Весняні дзвіночки 1433220 12 24 21 12 27 21 8 11 19 19 23 23 0 1 1 1 1 2 1 1 0 0 2 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 1 3 3 0 0 2 0 0 1 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Ich liebe das Leben von Vicky Leandros 2115220 8 32 22 16 26 18 13 13 22 21 11 18 0 1 1 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 2 2 1 1 2 0 1 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 2 2 1 2 0 3 3 2 0 0 0 1 2 1 1 2 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0
    Эквиритмический перевод песни Ich tanze mit Dir in den Himmel hinein на украинский 1370220 8 23 28 15 24 22 11 8 23 14 24 20 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 2 0 0 2 1 2 2 0 1 2 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0 1 2 1 1 2 2 1 1 1 0 1 3 0 0 3 0 0 1 0 0 1 1
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" 2202220 9 26 19 10 21 20 13 12 20 20 28 22 0 1 1 0 1 1 0 2 0 0 2 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 3 1 2 3 2 2 1 0 0 2 1 0 0 2 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0
    Селекционные проблемы коневодства 1468219 8 26 26 14 27 19 10 7 21 16 31 14 0 1 0 1 0 1 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 3 1 0 1 1 1 3 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 3 2 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 2 3 3 0 0 0 2 1 1 2 0 1 0 1 0 0 0
    Танец 1406218 9 21 19 16 26 20 11 11 19 24 23 19 0 0 0 1 1 0 2 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 3 2 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 2 1 0 0 1 2 1 1 1 0 1 3 1 0 0 3 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Sonnenrast im Lindenbaum" 1511218 15 20 31 19 23 26 8 12 17 14 15 18 0 1 1 1 2 1 3 2 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 3 0 0 1 1 2 1 2 2 1 2 4 0 0 2 2 1 1 3 0 0 1 2 0 0 0
    Мюнхен 1579217 14 23 27 14 27 20 11 7 23 20 12 19 0 2 0 1 1 2 1 2 1 0 2 1 0 1 0 2 0 0 0 1 1 3 2 2 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 2 1 0 1 1 2 2 3 0 0 0 3 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0
    Бунтарь 1479217 11 35 23 13 23 24 10 7 18 14 21 18 0 0 1 1 1 1 1 2 1 1 2 0 0 0 0 2 2 1 1 1 1 1 5 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 1 4 4 3 1 0 0 2 1 0 0 3 2 0 2 0 1 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Под Музыку Вивальди 1979217 17 19 26 10 22 19 15 11 21 19 19 19 0 2 2 0 2 2 0 3 1 2 0 1 0 2 0 1 2 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 3 2 0 0 4 0 2 5 1 0 0 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan1413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514
    Зима 1851216 6 24 26 16 24 17 11 9 20 20 22 21 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 3 1 0 3 1 3 2 0 1 2 4 0 1 0 4 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0
    Корни 1351214 8 25 22 15 28 22 11 9 17 18 23 16 0 0 2 0 0 1 0 2 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 2 4 0 0 3 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 2 0 1 1 1 1 2 1 0 3 0 0 0 2 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения А.И. Хоменко "А я все чаще ухожу назад" на украинский язык 1575210 12 15 24 15 21 19 13 9 17 18 27 20 0 1 0 2 1 0 0 1 0 1 1 3 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 4 1 0 2 2 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0
    Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича Bembaša на украинский язык 2007210 12 17 21 10 24 19 9 14 17 19 28 20 0 2 1 1 1 1 0 0 1 2 1 0 1 1 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 5 0 1 1 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0
    Прощання 1348210 11 22 23 9 27 23 10 8 20 21 23 13 0 1 0 0 0 1 2 3 0 0 2 0 1 1 0 1 2 1 0 0 0 1 2 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 2 2 2 1 0 0 0 3 0 1 0 1 1 1 3 0 0 0 1 0 0 0
    Разлука 1502209 14 19 28 12 23 21 12 15 19 14 16 16 0 2 1 1 1 0 0 1 0 2 2 1 2 1 1 0 0 0 1 3 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 2 2 0 1 1 2 0 1 3 0 1 2 0 0 1 0
    Hirngespinst (Химера) 1223209 13 20 22 19 29 21 14 8 16 17 15 15 0 1 1 3 1 2 0 2 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 1 0 3 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 2 1 0 1 2 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0
    Перевод стихотворения "Herbststimmung", автор: Виктор Воскресенский 1690208 12 23 29 13 17 20 10 12 19 10 21 22 0 0 1 1 2 0 2 2 0 0 2 1 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 2 0 1 1 3 1 0 1 0 1 2 0 2 0 0 1 3 0 0 1 2 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0
    Перевод на немецкий стихотворения Веры Авдеевой "В морском просторе" 1275206 9 15 20 8 27 27 16 11 16 13 24 20 0 2 0 1 0 0 0 2 0 1 1 2 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 1 4 2 0 0 0 0 0 1 0
    Зима 1486206 14 19 23 13 31 18 6 12 20 14 21 15 0 1 0 1 1 0 0 1 2 1 3 3 0 1 0 0 2 0 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 2 2 1 0 2 0 2 2 0 0 0 2 0 0 4 0 1 1 0 0 0 0
    Сатиричеcкие напевы 1379206 13 18 21 20 22 18 14 9 16 22 18 15 0 2 1 0 1 3 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 4 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 1 2 1 0 0 0 3 1 0 3 1 0 0 1 0 0 0
    Мысль 1290205 11 18 26 13 24 21 7 9 15 20 24 17 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 2 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 3 0 0 2 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 3 0 0 0 3 1 0 5 0 0 1 0 0 0 0
    В баре 1341204 7 18 22 19 15 19 17 13 20 17 21 16 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 2 0 0 1 1 0 1 0 0 2 1 1 2 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 4 1 2 0 2 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0
    Стихотворю 1280204 15 18 20 12 23 28 9 9 18 17 19 16 0 1 0 1 2 3 1 1 1 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 3 0 3 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 1 2 2 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0
    Перевод с немецкого стихотворения Das ist mein Streit -Rainer Maria Rilke 1745204 12 16 24 12 13 24 11 9 21 20 21 21 0 0 1 2 1 0 1 0 2 0 2 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 4 0 1 0 3 0 0 3 0 1 1 0 0 1 0
    Kommt Neues Jahr 1339204 12 19 17 14 29 22 13 5 20 20 17 16 0 0 1 0 2 1 2 1 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 2 2 0 0 0 1 2 2 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 3 1 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0
    Карпаты 2009202 10 21 24 15 27 16 3 8 13 22 27 16 0 0 2 1 0 0 0 2 0 1 1 3 0 0 1 2 4 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 3 2 1 1 1 1 1 0 2 0 2 2 0 0 1 0 0 1 0
    Дар 1530200 10 24 18 15 24 20 12 11 19 18 18 11 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 4 2 0 2 0 0 1 0 0 2 2 1 0 2 2 0 0 0 0 2 0 0 2 0 1 2 0 0 1 2 1 1 1 0 1 2 0 0 0 2 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0
    Ка́ли-ю́га 1431199 11 22 23 10 24 17 12 8 17 20 18 17 0 1 1 2 1 0 1 1 0 2 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 2 3 0 0 2 0 0 0 0 1 3 1 1 0 0 1 0 0 0 1 2 1 1 2 1 2 2 0 0 0 3 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0
    Мама мыла 1664198 7 21 20 13 22 18 10 9 21 13 21 23 0 0 1 2 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 1 1 3 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 3 1 0 1 1 1 0 1 3 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевDecNovOct
    Всего12месDecNovOctSepAugJulJunMayAprMarFebJan1413121110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514
    Трёхстишия на украинском языке 1839198 13 20 20 10 17 17 14 8 16 17 26 20 0 2 0 1 2 1 1 1 1 1 2 1 0 0 0 4 0 1 0 1 0 1 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 2 1 2 1 1 0 1 0 0 0 0
    Нонконформист 1473198 9 17 20 17 15 24 13 10 17 17 20 19 0 0 1 3 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 2 0 2 0 1 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 1 1 3 0 0 0 2 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0
    Мой воздушный замок 1302197 11 20 21 6 20 25 8 13 18 18 15 22 0 1 1 1 1 1 1 2 0 0 1 1 0 1 0 3 0 2 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 3 0 2 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 2 0 2 1 1 1 0 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0
    На пороге Праги 1377195 8 18 17 8 22 21 14 13 22 17 19 16 0 0 1 1 1 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 1 2 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 1 0 0 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    Дилемма 1457194 8 20 22 12 22 22 8 8 19 20 21 12 0 0 1 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 3 2 2 0 3 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 0 0
    Дом-корабль 1367193 9 28 19 11 21 18 8 10 15 15 25 14 0 0 1 1 0 1 0 2 1 1 1 0 0 1 0 2 2 1 0 1 2 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1 0 0 2 1 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0
    Агатовая свадьба 1439193 12 16 25 12 21 23 12 8 15 18 19 12 0 0 0 0 3 0 1 3 0 1 1 1 0 2 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 3 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 3 1 1 0 2 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0
    Не грусти, а прости 1189192 13 15 22 13 25 22 6 8 16 16 18 18 0 1 1 0 1 3 0 2 0 0 2 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 3 0 1 1 0 1 1 0 1 3 2 0 0 0 0 0 0
    Турбосолярий 1431192 12 20 19 7 18 25 9 8 19 17 21 17 0 0 3 2 1 1 1 2 0 0 1 1 0 0 0 2 0 2 0 1 0 1 2 0 1 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 3 0 0 1 2 0 1 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0
    Зелений олівець 1392189 8 25 20 13 16 18 9 8 20 20 12 20 0 2 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 2 0 1 0 0 1 1 1 1 0 7 1 0 0 2 1 1 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0
    Перевод стихотворения Инго Баумгартена "Eine Randerscheinung" 1187188 5 18 24 11 20 16 10 9 15 25 17 18 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 3 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 2 1 0 1 0 3 1 2 3 1 0 0 0 0 0 0
    Колись написані вірші 1612187 7 26 15 9 27 19 7 10 14 15 17 21 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 2 0 0 0 0 2 3 1 1 1 1 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 1 1 4 1 0 0 1 1 0 0 2 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0
    Преждевременная весна 1075184 11 16 19 12 18 23 10 6 17 17 19 16 0 1 1 1 0 3 0 1 0 0 3 0 1 0 0 2 0 2 1 0 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 3 0 0 0 1 0 0 3 0 0 2 0 0 0 0
    У травні 1402182 7 20 21 14 16 18 8 9 15 16 20 18 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 1 1 1 2 1 0 1 0 1 1 0 0 2 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 3 0 2 1 1 0 0 2 2 0 3 0 0 0 0 0 0 0
    Летнее утро 1653181 8 29 15 8 21 16 9 8 14 17 17 19 0 0 2 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 0 0 2 2 1 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 2 3 3 2 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"