Шутак Мария : другие произведения.

Перевод на немецкий стихотворения Веры Авдеевой "В морском просторе"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

Übersetzung  vom Russischen ins Deutsche 
des Gedichtes von Wera Awdejewa 


Im offenen Meer 

Da herrscht Stereometrie im Raum. 
Raue Wolken spiegeln die Natur. 
Das Segel hält die Unbeständigkeit in Zaum 
Solang der Wind bläst kräftig durch. 

Hart sind die Wellen. Freiheitsszene.
Ans Ufer fliegt der Kormoran.
Die salzig-bittre Meerestränen
wie Perlen hängen an der Rah. 

Des Schiffes Mast wie eine Achsenstange 
In weiter Kimm steht hart und starr. 
Jahrhunderte vergeh'n, aber die Wellen leben evig lange 
samt allem Sterneninventar. 
............................. 

Оригинал: http://www.stihi.ru/2016/05/31/7267


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"