Шутак Мария
Всего понемногу

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
ArtOfWar: Искусство войны
[Авторы][Жанры][Формы] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]


ЖАНРЫ:
Проза (220808)
Поэзия (518787)
Лирика (166833)
Мемуары (17014)
История (29086)
Детская (19432)
Детектив (22958)
Приключения (49615)
Фантастика (105513)
Фэнтези (124575)
Киберпанк (5101)
Фанфик (8947)
Публицистика (44990)
События (11997)
Литобзор (12071)
Критика (14472)
Философия (66804)
Религия (16083)
Эзотерика (15480)
Оккультизм (2123)
Мистика (34145)
Хоррор (11324)
Политика (22537)
Любовный роман (25644)
Естествознание (13430)
Изобретательство (2878)
Юмор (74107)
Байки (9852)
Пародии (8048)
Переводы (21928)
Сказки (24644)
Драматургия (5648)
Постмодернизм (8437)
Foreign+Translat (1828)


РУЛЕТКА:
"В бой идут..."
Золотая свирель
Ленится сердце
Рекомендует Кибяков П.П.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108610
 Произведений: 1673380

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24


22/12 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Адодин С.С.
 Александрова А.Д.
 Анишкин В.Г.
 Астириан И.
 Бармандина
 Бездарный Н.
 Безмежная А.
 Боброва В.
 Богомаз А.В.
 Варлей В.
 Василишин А.В.
 Волкова О.Д.
 Волкомич М.И.
 Гаврилов Д.А.
 Гофер В.А.
 Граф О.М.
 Демон С.В.
 Дэрри М.
 Еленец К.
 Железняков Ю.Ю.
 Жураховский Е.Г.
 Задр
 Ивашкова Ю.
 Козлова Т.В.
 Кононов В.А.
 Консилиариус М.
 Корнилова Н.
 Косицын В.
 Кошкина А.А.
 Крайний М.В.
 Кривушин Е.А.
 Криин Ф.Д.
 Курбаши Б.
 Литвиненко Е.
 Максимов С.А.
 Мамаева Н.
 Манучарян А.С.
 Мишина А.В.
 Наследник Г.
 Николаев Е.А.
 Обрезкова А.А.
 Овчинникова С.
 Ознобкина М.В.
 Орлов Д.В.
 Пахомов И.А.
 Передерий С.Н.
 Петренко В.В.
 Плеснецов С.Ю.
 Поворов А.С.
 Поляков А.В.
 Поэт Х.
 Пресняк М.А.
 Проценко А.А.
 Савостин С.В.
 Сакураи Г.
 Скорняков В.В.
 Соловей
 Сыров С.В.
 Тернская О.
 Филаретов Д.Н.
 Ханов А.В.
 Хейлиг
 Чуйкина Н.Ю.
 Шульга В.
 Black M.
 Dossen
 Your D.

  • Карпаты   4k   "Сборник стихов" Юмор, Байки Комментарии: 2 (23/04/2013)
  • Перевод песни "Ich Tanze mit die in den Himmel hinein" на украинский язык   3k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы
    Песня:.......Ich Tanze mit die in den Himmel hinein...........................http://www.youtube.com/watch?v=zXxsdYs_13M .......................Танец и мелодия.................................. http://www.youtube.com/watch?v=l_pzlik5NCI
  • Перевод на немецкий стихотворения Веры Авдеевой "В морском просторе"   0k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы
  • Ритмический перевод на немецкий песни гениального сыщика из мультфильма «по следам Бременских музыкантов»   1k   "Песня" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (15/05/2016)
  • Rainer Maria Rilke Vorfruehling перевод на украинский   1k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (21/04/2016)
  • Перевод с немецкого: Сколько дней в месяце?   0k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы
  • Райнер Мария Рильке (1875 - 1926) из сборника "Первые стихи". Первое издание 1913 г   1k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы
  • Преждевременная весна   0k   "Стихотворение" Поэзия
  • Rainer Maria Rilke Перевод с немецкого Предчувствие весны   1k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы
  • Вольфрамовая нить   0k   "Стихотворение" Поэзия, Философия Комментарии: 1 (01/01/2016)
  • Эквиритмический перевод песни группы Karussell - Als ich fortging 1989   1k   "Песня" Лирика Комментарии: 3 (31/12/2015)
  • Эквиритмический перевод песни "А за окошком месяц май" , Гарик Сукачев   2k   "Песня" Лирика Комментарии: 1 (09/01/2016)
    Rytmische Uebersetzung aus dem Russischen des Liedes vom Garik Sukatschow
  • Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы "После дождичка небеса просторны..." на немецкий язык   2k   "Песня" Поэзия
  • Эквиритмический перевод песни Константина Меладзе "Опять метель" на немецкий язык   1k   "Песня" Лирика Комментарии: 1 (19/08/2015)
  • Эквиритмический перевод песни "Любовь и разлука - Дорожная песня" на немецкий язык   2k   "Песня" Лирика Комментарии: 1 (20/10/2015)
  • Перевод стихотворения Инго Баумгартена "Eine Randerscheinung"   0k   "Стихотворение" Лирика
  • Булат Окуджава - Бумажный солдатик Эквиритмический перевод на украинский язык   1k   "Песня" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 5 (19/08/2015)
  • Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартена Der Feldweg ins Blau на русский язык   0k   "Стихотворение" Лирика Комментарии: 1 (17/08/2015)
  • Эквиритмический перевод песни Ich tanze mit Dir in den Himmel hinein на украинский   2k   "Песня" Лирика
    Песня:Ich Tanze mit die in den Himmel hinein........http://www.youtube.com/watch?v=zXxsdYs_13M ...... Танец и мелодия... http://www.youtube.com/watch?v=l_pzlik5NCI
  • Эквиритмический перевод песни "Плот" , автор Юрий Лоза, на немецкий язык   1k   "Песня" Поэзия, Философия, Переводы
  • Эквиритмический перевод на украинский язык песни Сергея Матвиенко - Песенка для всех   2k   "Песня" Поэзия, Юмор, Переводы
  • Эквиритмический перевод песни "Песенка для всех" ("Кричалка") - Сергея Матвиенко на немецкий язык   2k   "Песня" Поэзия, Юмор, Переводы
  • Эквиритмический перевод песни "Живописцы" Булата Окуджавы на украинский   2k   "Песня" Поэзия, Философия, Переводы
  • Эквиритмический перевод песни "Реве да стогне Днiпр широкий"   1k   "Песня" Поэзия, Переводы
  • В баре   0k   "Стихотворение" Поэзия
  • Эквиритмический перевод песни Heute hier morgen dort - Hannes Wader на русский язык   2k   "Песня" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (04/03/2015)
    Оригинал от автора Heute hier morgen dort - Hannes Wader https://www.youtube.com/watch?v=trzsD-Dyi80 Кавер версия под гитару от Kris Shred https://www.youtube.com/watch?v=KUbBQNqKdtw
  • Эквиритмический перевод песни "Оттепель ", автор К.Меладзе на немецкий язык   2k   "Песня" Лирика Комментарии: 1 (26/03/2015)
  • Перевод с немецкого - Ingo Baumgartner-Sonnenuntergang   0k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы
    Ingo Baumgartner-Sonnenuntergang http://gedichte.xbib.de/Baumgartner_gedicht_Sonnenuntergang.htm
  • Перевод стихотворения Марины Цветаевой - В раю - на немецкий язык   1k   "Стихотворение" Лирика Комментарии: 2 (16/08/2018)
  • Перевод на русский язык стихотворения Ein alter Tango - Анна Гааг   1k   "Стихотворение" Лирика
  • Hirngespinst (Химера)   0k   "Стихотворение" Поэзия, Юмор
  • Сатиричеcкие напевы   0k   "Стихотворение" Поэзия, Юмор, Байки
  • Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Sonnenrast im Lindenbaum"   0k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы
    Оригинал стихотворения Sonnenrast im Lindenbaum von Ingo Baumgartner: http://ingosgedichte.blogspot.com/2015/01/sonnenrast-im-lindenbaum.html
  • Мама мыла   0k   "Стихотворение" Поэзия, Юмор
  • Перевод с немецкого стихотворения Инго Баумгартнера "Воспитание в духе мира"   0k   "Стихотворение" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 1 (30/01/2015)
    Учитель из Австрии делится своими размышлениями. Оригинал стихотворения:Friedenserziehung, Ingo Baumgartner https://www.schreiber-netzwerk.eu/de/1/Gedichte/31/Tod/37989/Friedenserziehung/
  • Эквиритмический перевод песни Под Музыку Вивальди   2k   "Песня" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (05/02/2015)
  • Перевод с немецкого стихотворения Рождественская ярмарка - Инго Баумгартнер   0k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы
  • Перевод с немецкого стихотворения Das ist mein Streit -Rainer Maria Rilke   0k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы
  • Эквиритмический перевод песни "Leise rieselt der Schnee" с немецкого на русский язык   1k   "Песня" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (04/01/2015)
  • Эквиритмический перевод песни "Простоволосая душа" на немецкий язык стихи и музыка Елены Фроловой   2k   "Песня" Лирика Комментарии: 1 (06/01/2015)
    Поет Елена Фролова: https://www.youtube.com/watch?v=BjliGSNXRN0
  • Перевод с немецкого стихотворения Я есть - Регина Богер   0k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы
  • Летит снежок   1k   "Стихотворение" Поэзия, Детская, Переводы Комментарии: 1 (06/01/2015)
    Зарифмовка подстрочного перевода стихотворения для детей на мокшанском языке "Валги ловнясь", автор: Марьша: http://www.stihi.ru/2012/10/05/2795
  • Дом-корабль   0k   "Стихотворение" Лирика Комментарии: 1 (16/03/2013)
  • Перевод песни "Крылатые качели" на украинский язык   3k   Оценка:3.05*10   "Песня" Поэзия, Переводы
  • Не грусти, а прости   0k   "Стихотворение" Лирика
  • Эквиритмический перевод на немецкий язык песни «как здорово», автор: Олег Митяев   1k   "Песня" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (04/11/2014)
  • Перевод на немецкий язык украинской народной песни " Цвитэ тэрэн"   1k   "Песня" Лирика
  • Перевод на немецкий язык стихотворения Анны Ахматовой " Молюсь оконному лучу"   1k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы
  • Стихотворю   0k   "Стихотворение" Поэзия, Юмор
  • Перевод стихотворения " Traurigkeit", Нermann Hesse   1k   "Стихотворение" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 1 (21/10/2014)
  • Перевод стихотворения Серика Устабекова - Повисли паруса на рее...- на немецкий язык   1k   "Стихотворение" Лирика
    Оригинал- http://www.stihi.ru/2014/09/04/1922
  • Эквиритмический перевод песни группы Сплин - Мое сердце - с русского на украинский язык   3k   "Песня" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (15/10/2014)
  • Эквиритмический перевод песни Булата Окуджавы " Песенка о моей жизни (А как первая любовь...)" с русского на немецкий язык   3k   "Песня" Поэзия, Переводы Комментарии: 2 (23/11/2014)
    Original des Liedes kann man hier finden:..........http://www.youtube.com/watch?v=alGD5gNfWHA
  • Эквиритмический перевод песни "Бумажный солдатик" Булата Окуджавы на немецкий язык   1k   "Песня" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (06/01/2015)
  • Перевод стихотворения "Herbststimmung", автор: Виктор Воскресенский   1k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (15/10/2014)
  • Перевод стихотворения "Нерозтрачена ніжність", автор: Алiса Гаврильченко   1k   "Стихотворение" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (15/10/2014)
    Перевод стихотворения "Нерозтрачена ніжність", автор: Алiса Гаврильченко http://www.stihi.ru/2012/03/13/9034
  • Перевод стихотворения Павла Тычыны "Гаптуе дивчына й рыдаe..."   1k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы
  • Перевод с украинского на русский. Песня Воплi Вiдоплясова " День Народження"   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 2 (03/04/2013)
    Первод с украинского на русский. Песня Воплi Вiдоплясова " День Народження" - http://www.youtube.com/watch?v=0we5wdwb1qE, - : http://www.youtube.com/watch?v=iim5ab8nhXQ - ВВ на НТВ
  • Перевод стихотворения Erich Kästner " Das Altersheim"   1k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (15/10/2014)
  • Эквиритмический перевод украинской народной песни "Покотилась по дорозі" на русский язык   1k   "Песня" Поэзия, Переводы
  • Перевод с немецкого на русский "Die Katze - Annett Louisan   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (13/05/2013)
    Annett Louisan live - "die katze".--------- http://www.youtube.com/watch?v=t04t3_aN1YY
  • Перевод песни Historia De Un Amor   3k   "Песня" Поэзия, Переводы Комментарии: 3 (14/01/2013)
    Перевод песни Historia De Un Amor автора Carlos Eleta AlmarАn Песня "История одной любви" известна была мне и, думаю, многим в исполнении Хулио Иглезиаса: Julio Iglesias - Historia de un Amor http://www.youtube.com/watch?v=e6pcHrDFz7k В ноябре 2012 года случилось мне услышать эту песню в таком исполнении: Cesaria Evora & Tania Libertad - Historia De Un Amor http://www.youtube.com/watch?v=QKruG9xCUts Под глубоким впечатлением от услышанного и появилось это стихотворение-перевод на родной язык.
  • Перевод стихотворения "Лошадкина тренировка", автор : Бурундук, на украинский язык   1k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы Комментарии: 3 (24/05/2014)
    Оригинал : http://samlib.ru/b/burunduk/loshadka.shtml
  • Перевод отрывка из романа Die Mittagsfrau von Julia Franck   8k   "Глава" Проза, Переводы
    Перевод с немецкого на украинский фрагментов романа Юлии Франк Franck, Julia. Die Mittagsfrau - Roman. Frankfurt am Main, S. Fischer Verlag, 2007.
  • Das sprachliche Dreieck   0k   "Стихотворение" Поэзия, Философия
  • Эквиритмический перевод с украинского на русский Песни "Дивлюсь я на небо»   2k   "Песня" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (25/08/2014)
  • Эквиритмичекий перевод песни «ах, эта свадьба» на немецкий язык   2k   "Песня" Поэзия, Переводы
  • Перевод на немецкий язык стихотворения Признание, автор: Ковшик Павел Иванович   1k   "Стихотворение" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (05/06/2014)
    Übersetzung aus dem Russischen des Gedichtes des Autors Pawel Iwanowitsch Kowschik http://samlib.ru/k/kowshik_p_i/01.shtml
  • Танец   0k   "Стихотворение" Поэзия, Политика
  • Мысль   0k   "Стихотворение" Поэзия
  • Весняні дзвіночки   0k   "Стихотворение" Поэзия, Лирика
  • Эквиритмический перевод и адаптация песни Юрия Антонова "Не говорите мне прощай" на украинский язык   5k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (25/10/2014)
  • Эквиритмический перевод песни Annett Louisan - Lauft Alles Perfekt на русский язык   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (20/04/2014)
    https://www.youtube.com/watch?v=8FDAp5xCZWE
  • Перевод стихотворения А.И. Хоменко "А я все чаще ухожу назад" на украинский язык   1k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (08/03/2014)
    http://samlib.ru/h/homenko_aleksandr_iwanowich/aiavsiechascheuhozynazad.shtml
  • Эквиритмический перевод песни Annett Louisan «wo ist das Problem?» на русский язык   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (27/04/2014)
    Annett Louisan - Wo Ist Das Problem..................................https://www.youtube.com/watch?v=ocdA6j7dOoo
  • Эквиритмический перевод детской песенки "Если долго, долго, долго..." ("Про Красную Шапочку") на украинский язык   2k   "Песня" Поэзия, Детская, Переводы
  • Эквиритмический перевод песни Herido De Amor - исполнительница: Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca на русский язык   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (07/02/2014)
  • Эквиритмический перевод детской песенки "Bruder Jakob" на украинский язык   1k   "Песня" Поэзия, Переводы
    http://www.schule.de/bics/son/wir-in-berlin/lieder/jakob/index.html
  • Эквиритмический перевод известной в Мексике песни "Piensa en mí" на украинский язык.   1k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы
    Песня из фильма испанского режисера Педро Альмодовара "Высокие каблуки"...... https://www.youtube.com/watch?v=LkPn2ny5V4E________________________________ Piensa en Mi - Natalia LaFourcade & Vicentico
  • Эквиритмический перевод песни Annett Louisan "Was haben wir gesucht" с немецкого языка на русский язык   4k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 2 (20/04/2014)
    http://www.youtube.com/watch?v=mLWotW9zBAU
  • Эквиритмический перевод украинской песни "Летять, ніби чайки..." на русский язык   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы
    http://www.youtube.com/watch?v=Aeh9ra3jB_I
  • Корни   0k   "Стихотворение" Поэзия
  • Эквиритмический перевод украинской народной песни "Місяць на небі" на русский язык   1k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (10/03/2014)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Эквиритмический перевод песни Школьный вальс - Когда уйдём со школьного двора на украинский   2k   Оценка:6.00*3   "Песня" Поэзия, Переводы
    http://www.youtube.com/watch?v=tNU8IwDNqfA
  • Перевод песни Edelweiss с английского на украинский   1k   "Песня" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (19/01/2014)
    ................Мелодия ...........Скрипки:...... http://www.youtube.com/watch?v=fzqVuieinTg.................. Хор.......... http://www.youtube.com/watch?v=6JMHXbxZYf4............
  • Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича Bembaša на украинский язык   4k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Эквиритмический перевод песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje" на русский   1k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (06/06/2014)
    https://www.youtube.com/watch?v=MSlcSdCmupk
  • Прощання   1k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 1 (07/05/2018)
  • Эквиритмический перевод немецкой песни "Leise rieselt der Schnee" на украинский язык   1k   "Песня" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (26/11/2014)
    Пение:......... Natalie - Leise rieselt der Schnee........ http://www.youtube.com/watch?v=vNgteoy0UZs......... Ноты:...... http://www.lieder-archiv.de/leise_rieselt_der_schnee-notenblatt_200012.html.... Мелодия:....... Leise rieselt der Schnee - instrumental....... http://www.youtube.com/watch?v=l9mj8wX0toE......
  • Перевод и вариации словацкой народной песенки "Tancuj, tancuj, vykrúcaj!"   2k   "Песня" Поэзия, Детская, Переводы Комментарии: 1 (03/12/2014)
    Веселая хореография под эту песенку:........... http://www.youtube.com/watch?v=VjafiBstH04
  • Перевод на русский язык песни Святослава Вакарчука, Океан Ельзи "Така як ти"   2k   Оценка:3.41*4   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (29/09/2013)
    Большое спасибо Антону Чаунину, автору блога http://pro-gitaru.ru/?p=3600 за певческую пробу моей попытки перевода этой песни и за дельную подсказку. Хочу выразить мое восхищение той большой работой, которую увлеченно совершает Антон: http://pro-gitaru.ru/
  • Эквиритмический перевод песни Одинокая Гармонь на украинский язык   1k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (21/10/2014)
  • перевод песни "Das Wandern" Text: Wilhelm Müller, Musik: Franz Schubert с немецкого на украинский   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (17/04/2016)
    http://www.youtube.com/watch?v=BcOjYkEB3cM.....................Dietrich Fischer-Dieskau "Das Wandern" Schubert
  • Перевод Schubert "Ständchen ( Serenade) с немецкого на украинский язык   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 2 (02/01/2014)
    http://www.youtube.com/watch?v=H2hlsVYEXqc.......... Schubert - Schwanengesang, "Ständchen" ("Leise flehen meine Lieder").................... http://www.youtube.com/watch?v=qd8HkB4r4Co........ Иван Козловский Серенада
  • Перевод с немецкого на русский песни группы" Ich + Ich" "Du erinnerst mich an Liebe"   3k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 2 (01/12/2013)
    Ich + Ich (нем. "Я + Я") — немецкая поп-группа, основанная Аннеттой Хумпе и Аделем Тавилем. Они познакомились весной 2002 случайно в студии звукозаписи в Берлине. 18 апреля 2005 вышел их первый сингл «Geht’s dir schon besser?». Песни «Du erinnerst mich an Liebe», «Dienen» и др. попали в лучшую десятку Германии.
  • Перевод на украинский. Песня: Zdravko Colic - Andjela   3k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 2 (12/03/2015)
    Перевод на украинский. Песня: Zdravko Colic - Andjela
  • Вариация на тему песни "Замечательный вожатый" на украинском   2k   "Песня" Поэзия, Детская, Переводы
    Минусовку к песне можно найти на сайте учителя музыки и вокала Натальи Анисимовой http://vocalmaster.biz/category/minusovki/
  • Перевод песни Новеллы Матвеевой " Баллада о гвозде" на украинский   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (25/11/2013)
  • Перевод песни "Полетели" в исполнении Филиппа Киркорова на украинский язык   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Юнка   0k   "Стихотворение" Поэзия, Лирика Комментарии: 1 (25/10/2014)
  • Перевод с украинского на русский песни Не вимовлю ні слова (Шелестять дощі) Слова: Микола Луків музика: Олександр Бурміцький   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 2 (17/12/2014)
    https://www.youtube.com/watch?v=XtNK7zFE0s8 Наталія Бучинська Шелестять дощі Про те, чого не вимовиш словами
  • Перевод на украинский песни Братьев Радченко Домик с окнами в сад   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Перевод на украинский язык песни Historia de un amor автора Carlos Almaran   1k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы
    Carlos Almaran- Historia de un amor http://www.youtube.com/watch?v=u5g6AExjoUM
  • Kommt Neues Jahr   0k   "Стихотворение" Поэзия, Лирика
  • Перевод на русский язык песни "Обійми " Святослава Вакарчука, Океан Эльзы   1k   Оценка:3.97*7   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 2 (14/04/2014)
    Перевод на русский язык песни "Обійми " Святослава Вакарчука, Океан Эльзы
  • Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на русский язык   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 2 (11/11/2013)
    Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на русский язык ...............http://www.youtube.com/watch?v=NwQCzy0yGKg
  • Перевод на украинский песни Юрия Чичкова и Константина Ибряева Наша Школьная Страна   3k   Оценка:6.59*5   "Песня" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (29/09/2013)
    Перевод на украинский песни Юрия Чичкова и Константина Ибряева НАША ШКОЛЬНАЯ СТРАНА Так преобразилась эта песенка сегодня: Радуга успеха - Наша школьная страна плюс http://x-minus.org/track/2093/радуга-успеха-наша-школьная-страна.html минус http://x-minus.org/track/2093/радуга-успеха-наша-школьная-страна.html
  • Перевод на русский язык песни " Відпусти" Слова і музика: Святослав Вакарчук, Океан Ельзи   3k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (21/11/2013)
    Перевод на русский язык песни " Відпусти" Слова і музика: Святослав Вакарчук, Океан Ельзи Большое спасибо Антону Чаунину, автору блога http://pro-gitaru.ru/?p=3600 за певческую пробу моей попытки перевода этой песни и за дельную подсказку. Хочу выразить мое восхищение той большой работой, которую увлеченно совершает Антон: http://pro-gitaru.ru/
  • Васильковый вальсок   0k   "Стихотворение" Поэзия, Лирика
  • Перевод на украинский язык песни "Не повторяется такое никогда" (слова М. Пляцковского, музыка С. Туликова)   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (27/04/2014)
    Перевод на украинский язык песни "Не повторяется такое никогда" (слова М. Пляцковского, музыка С. Туликова)
  • Перевод и адаптация детской песенки "Вместе весело шагать"(Слова: Матусовский М.,музыка: Шаинский В.) на украинский   3k   "Песня" Поэзия, Переводы
    Перевод и адаптация детской песенки "Вместе весело шагать"(Слова: Матусовский М.,музыка: Шаинский В.) на украинский
  • Перевод стихотворения "Sudden Light" Dante Gabriel Rossetti (1828–82) на украинский   1k   "Стихотворение" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 2 (08/04/2017)
  • Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на немецкий язык   1k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы
  • Перевод стихотворения "Считалка про рыбу", автор: Бурундук, на украинский язык   1k   "Стихотворение" Поэзия, Детская, Переводы Комментарии: 3 (03/09/2013)
    Оригинал: http://samlib.ru/b/burunduk/rybostih.shtml
  • Перевод песни "А знаешь, все еще будет" на украинский   1k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Эквиритмический перевод украинской песни "Нiч яка мiсячна" на немецкий   1k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы
    Анатолій Солов'яненко — Ніч яка місячна......... https://www.youtube.com/watch?v=J1vo6cw55Uk......... Ніч яка місячна, Борис Романович Гмиря, 1962 рік........ https://www.youtube.com/watch?v=8B2PH8MVdM8
  • Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на украинский язык   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 3 (11/10/2013)
    Cibelle - Green Grass (by Tom Waits)..............................http://www.youtube.com/watch?v=wbRkKzX4L2g
  • Эквиритмический перевод песни Green Grass - Tom Waits на немецкий   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (20/08/2013)
    Cibelle - Green Grass (by Tom Waits)..............................http://www.youtube.com/watch?v=wbRkKzX4L2g
  • Эквиритмический перевод с английского на украинский песни Doris Day - Perhaps, Perhaps, Perhaps   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы
    Doris Day - Perhaps, Perhaps, Perhaps....................................................... http://www.youtube.com/watch?v=PfMh0_cioQQ
  • Эквиритмический перевод на русский язык украинской песни "Цвітуть осінні тихі небеса"   2k   "Песня" Лирика Комментарии: 8 (29/10/2015)
    Сколько чувства и нежности в этой песне Александра Билаша и Андрея Малышко! "Цвітуть осінні тихі небеса", співає - Дмитро Гнатюк.......................http://www.youtube.com/watch?v=cZW17u6f_6Q Микола Кондратюк, Цвітуть осінні тихі небеса.............................. http://www.youtube.com/watch?v=7sckzIPgbDE
  • Эквиритмический перевод песни " В городе моем" в исполнении Жанны Агузаровой на немецкий язык   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы
    Слушаем : Жанна Агузарова - В городе моем.............http://www.youtube.com/watch?v=YsNiAEIQEkE
  • Эквиритмический перевод с русского на украинский романса "Калитка"   1k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (22/08/2013)
  • Мой воздушный замок   0k   "Стихотворение" Поэзия, Лирика
  • Перевод с немецкого на украинский песни группы Karussell - Als ich fortging   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (29/06/2013)
    http://www.youtube.com/watch?v=iXqWGf8sbuk.................................Dirk Michaelis - Als ich fortging 2007
  • Турбосолярий   0k   "Стихотворение" Поэзия, Юмор
  • Зелений олівець   1k   "Стихотворение" Поэзия, Лирика Комментарии: 2 (20/06/2013)
  • Три в одном   1k   "Сборник стихов" Поэзия, Лирика Комментарии: 3 (08/06/2013)
  • Эквиритмический перевод с испанского на русский, украинский и немецкий языки песни Tiempo y silencio - в исполнении Cesarea у Evora Pedro Guerra   6k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (18/05/2013)
  • Перевод песни на русский язык. --- Tiempo y silencio - Cesarea Evora/ Pedro Guerra   0k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 2 (28/01/2013)
    Послушать эту чудесную песню можно здесь, например: ----------------- http://www.youtube.com/watch?v=g6p2RHmrwNg
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Нонконформист   0k   "Стихотворение" Поэзия, Юмор Комментарии: 1 (25/09/2013)
  • Ка́ли-ю́га   0k   "Стихотворение" Поэзия, Лирика Комментарии: 1 (03/11/2013)
  • Перевод стихотворения Kristall, Paul Celan   1k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы Комментарии: 3 (21/08/2013)
  • Бунтарь   0k   "Стихотворение" Поэзия, Байки
  • Перевод на украинский песня - Loše Vino - Zdravko Čolić   1k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (20/06/2013)
    Послушать в исполнении Zdravko Čolić - 21 - Loše vino ----- http://www.youtube.com/watch?v=1GXK6jZAO60 ------------ или в исполнении Massimo - Lose vino --http://www.youtube.com/watch?v=9P7BLQNMYh0
  • Перевод песни c с немецкого на русский Gott im Himmel (Mireille Mathieu)   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 3 (08/06/2013)
    (2008) Mireille Mathieu Gott im Himmel Dual Subtitles --------- http://www.youtube.com/watch?v=tMm2gFE5zJ8
  • Перевод песни на украинский - Herido De Amor - Ana Belén, музыка: Joan Manuel Serrat ,слова: Federico García Lorca   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (14/06/2013)
    Трогающяя душу мелодия и стихи Федерико Гарсия Лорки. ------http://www.youtube.com/watch?v=j3oZdc1Zehw
  • Колись написані вірші   5k   "Сборник стихов" Поэзия, Лирика Комментарии: 1 (13/05/2013)
    Стихи разных лет на украинском языке.
  • Перевод с немецкого на русский Söhne Mannheims - Und wenn ein Lied   3k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (19/06/2013)
    Сыновья Мангайма - Söhne Mannheims - Und wenn ein Lied ----------- http://www.youtube.com/watch?v=m584bBhTvIQ
  • Трёхстишия на украинском языке   2k   "Сборник стихов" Поэзия, Лирика Комментарии: 3 (14/04/2014)
    Зима, лес, снег и иней Завораживает безмолвием и отсутствием прямых линий...
  • Перевод на украинский танго "Caminito"   1k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (05/05/2013)
    Caminito --- Letra: Gabino Coria Peñolaza,-- Música: Juan de Dios Filiberto
  • Селекционные проблемы коневодства   1k   "Стихотворение" Поэзия, Юмор Комментарии: 2 (11/05/2013)
    Карпаты, 05.2013. Эпизод, записанный во время экспедиции в поисках настоящих гуцульских коней.
  • Перевод на украинский песни Здравко Чолича "Noc Mi Te Duguje "   1k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (29/04/2013)
    Песня "Noc mi te duguje" - "Ночь мне тебя задолжала" в исполнении Здравко Чолича. ---- Послушать можно сдесь: ------- http://www.youtube.com/watch?v=MSlcSdCmupk
  • На пороге Праги   0k   "Стихотворение" Поэзия, Лирика, Юмор
    Стих на украинском. Пока. Причиной написания стало это фото:- -- http://vk.com/photo68622255_163399818
  • Стишарики=стишки+смешарики   1k   "Стихотворение" Поэзия, Лирика, Юмор Комментарии: 2 (28/04/2013)
    Собраны в отдельный стих куплеты, вызвавшие смех у читателей:).
  • Песня" Я люблю тебя жизнь" на украинском   0k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 2 (30/08/2013)
    Переведена на украинский язык песня "Я люблю тебя жизнь"
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Дар   0k   "Стихотворение" Поэзия, Лирика Комментарии: 7 (21/06/2015)
  • Дилемма   0k   "Стихотворение" Поэзия, Лирика, Юмор Комментарии: 2 (05/01/2015)
  • Перевод с английского на украинский. Стихотворение: What Is Pink? Christina Rossetti   1k   "Стихотворение" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Перевод с украинского на русский. Океан Ельзи: "Без бою""   3k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Перевод на украинский. Виктор Королёв "Зацелую твои рученьки "   1k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (14/04/2013)
  • С хорватского на украинский. Песня "Vukovi umiru sami" - Boris Novkovic (Eurovision 2005 - Croatia)   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 2 (10/04/2013)
    С хорватского на украинский. - Песня "Vukovi umiru sami" - Boris Novkovic (Eurovision 2005 - Croatia) - Ссылка для прослушивания оригинала - http://www.youtube.com/watch?v=qUeiwkXneKs
  • Перевод с английского на украинский. "Suzie Q", - Dale Hawkins , 1956   1k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (08/04/2013)
    Поющийся перевод песни "Сьюзи Кью" - Дейла Хокінза, 1956. Знакома эта вещь также в исполнении Creedence Clearwater Revival, The Rolling Stones и других исполнителей. - Прослушать, например, тут: - http://www.youtube.com/watch?v=1mxaA-bJ35s
  • Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe"   2k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 2 (14/04/2013)
    Перевод с немецкого на украинский. Песня Мирей Матье "Walzer der Liebe" - Послушать оригинал: - http://www.youtube.com/watch?v=WfSD8PN77oE - (2006) Mireille Mathieu Walzer der Liebe
  • Перевод на украинский. Песня "Żono moja" - Darko Damian   3k   Оценка:6.19*6   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (29/03/2013)
    Песня с польского на украинский Darko Damian- "Żono moja". - Darko Damian-Żono moja, serce moje - http://www.youtube.com/watch?v=6WpsT0JCmEg
  • Перевод на украинский. Песня Адоро в исполнении Чавелы Варгас   1k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (26/03/2013)
    Песня "ADORO" исполнитель: CHAVELA VARGAS. Оригинал: http://www.youtube.com/watch?v=0qmhtig3aWs. Автор: Armando Manzanero, в исполнении автора: http://www.youtube.com/watch?v=Y5pX6WEzITM Armando Manzanero "Adoro"
  • Перевод с немецкого на украинский. Песня Ich liebe das Leben von Vicky Leandros   3k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 2 (26/04/2013)
    "Ich liebe das Leben", von Vicky Leandros, Musik&Text Klaus Munro& Leo Lendros. «Я люблю життя» від Вікі Леандрос, Музика, текст: Клаус Мунро, Лео Леандрос.- - http://www.youtube.com/watch?v=7_FsW8RPCTc
  • Перевод песни Здравко Чолича на украинский   1k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы
    Перевод песни Здравко Чолича на украинский язык. Zdravko Čolić - Mađarica (official spot) 1981 http://www.youtube.com/watch?v=_vRF11YV6nA
  • Перевод песни "Мой голубь сизокрылый" на украинский   1k   "Песня" Переводы Комментарии: 2 (30/08/2013)
    Перевод на украинский песни "Мой голубь сизокрылый", музыка: Александр Морозов, слова: Сергей Романов
  • Мюнхен   0k   "Стихотворение" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 3 (21/06/2014)
  • Микростихи   9k   "Сборник стихов" Поэзия, Лирика, Юмор Комментарии: 14 (08/06/2014)
  • Что в кармане у девченки?   0k   "Стихотворение" Поэзия, Мемуары Комментарии: 3 (08/06/2013)
  • Песня "Весеннее танго" на украинском   3k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 3 (30/08/2013)
    Приходит время - люди голову теряют И это время называется весна!
  • Шипящие (Шутка)   1k   "Стихотворение" Поэзия, Юмор Комментарии: 3 (23/04/2013)
  • Перевод на украинский. В. Высоцкий "Я не люблю"   6k   Оценка:7.00*3   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Перевод на украинский песни "На теплоходе музыка играет"   4k   "Песня" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Агатовая свадьба   1k   "Стихотворение" Поэзия, Лирика Комментарии: 3 (13/11/2016)
    Четырнадцатая годовщина свадьбы - агатовая свадьба. С каждым годом отношения приобретают новые краски, семейный очаг загорается драгоценным огнем. Агат - полудрагоценный камень, с древних времен наделенный магическими свойствами охранять от опасности, оберегать супружеское счастье и верность. Название свадебной годовщины говорит о том, что семейная жизнь уже прочно укрепилась. По обычаю, супруги в день этого свадебного юбилея должны друг другу признаться в самом сокровенном, чтобы не было между ними никаких тайн. Кроме того, агат - замечательный камень, в глубине которого можно рассмотреть множество самых замысловатых узоров, складывающихся в чудесные картины. Так и супруги, которые, дожили до четырнадцатой свадебной годовщины, и, кажется, легко узнают и давно уже разгадали друг друга, могут теперь разглядеть новые черты, ранее совсем неизвестные. Агат - это еще и талисман, который оберегает и охраняет брак. http://www.svadebka.ws/article/33/
  • Летнее утро   0k   "Стихотворение" Поэзия
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Из Гейне Перевод Гимна   2k   "Стихотворение" Поэзия, Переводы Комментарии: 2 (23/04/2013)
  • Зима   0k   "Стихотворение" Поэзия, Лирика
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • У травні   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 3 (31/08/2013)
  • Зима   2k   "Стихотворение" Переводы Комментарии: 3 (23/04/2013)
  • Стихи на немецком   2k   "Сборник стихов" Поэзия Комментарии: 6 (09/05/2016)
  • Перевод из Гете Тишь морская   1k   "Стихотворение" Переводы Комментарии: 1 (10/09/2013)
  • Разлука   0k   "Стихотворение" Поэзия Комментарии: 5 (21/06/2015)
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"