Шурыгин Олег :
другие произведения.
Глава четвертая. "Воришка риса". Кришнадас Кавирадж
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Оставить комментарий
© Copyright
Шурыгин Олег
(
shu127@yandex.ru
)
Размещен: 19/04/2008, изменен: 17/02/2009. 72k.
Статистика.
Поэма
:
Переводы
Воришка риса
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
Аннотация:
Истории из четвертой главы мадхья-лилы "Шри Чайтанья-чаритамриты"
Глава четвертая. "Воришка риса"
(Истории из четвертой главы мадхья-лилы "Шри Чайтанья-чаритамриты")
"Господь Чайтанья посещает Ремуну"
Чтоб дать тебе
-
горшок похитил с рисом
Шри Гопинатх
-
и стал воришкой риса,
А Шри Гопал, твоей любви подвластен,
Явил себя,
-
О Мадхавендра Пури,
К твоим стопам смиренно припадаю.
Слава! Слава Гаурачандре! Слава Нитьянанде!
Слава Шри Адвайте! Слава всем, кто любит Бога!
Путешествие в Ниладри, там, где Джаганнат,
Бог вселенной пребывает, лучше во сто крат
Описал Вриндаван Даса, истинный поэт,
Я же следую смиренно здесь ему во след.
То, что он поведал кратко в "Мангале" своей,
Я поведаю подробней, четче и полней.
Игры Господа Чайтаньи - сладость без границ,
А из уст Вриндаван Даса, пред которым ниц
Я упасть всегда желаю, лишь один нектар
Изливается на души, - самый светлый дар.
Я почтенье выражаю лотосным стопам
Шри Вриндаван Даса, с просьбой: "О, к моим мольбам
Будь предельно благосклонен, в счет не принимай
Нанесенных оскорблений, - вольно, невзначай".
Значит так, Шри Махапрабху в Ниладри пошёл,
С ним четыре человека пело: "Харибол!
Кришна! Кришна!" - славный киртан рвался к небесам,
В деревнях же подаянье собирал он сам.
Много сборщиков встречалось на его пути,
Но Господь всегда спокойно мог везде пройти,
Ведь препятствий не чинили сборщики ему,
Получая его милость, - был он как в дыму,
Из-за киртана не видел ничего кругом...
Так дошел он до Ремуны,
ночь считая днём
!
А в Ремуне - храм огромный, в храме - божество,
Гопинатх, - неизреченна красота его.
Наш Господь пред ним с любовью в храме предстоял,
После же, когда покинуть нужно было зал,
Он стопам его почтенье выразил своё,
А гирлянда украшала шлема остриё
Божества Шри Гопинатха... вдруг гирлянда та
К Гауранге ниспадает - что за красота!
Получив гирлянду эту, наш Господь опять
В радости неизреченной начал танцевать.
Много преданных запело: "Хари, Хари бол!
Харе Кришна! Харе Кришна!" - и киртан пошёл!
Преданные, что служили в храме божеству,
Все застыли удивленно, словно наяву
Перед ними развивался очень сладкий сон:
"Игры Господа Чайтаньи" назывался он.
Дальше... все они служили преданно ему,
Предложив махапрасада гостю своему:
Сладкий рис от Гопинатха, храма божества,
Наш Господь остался в храме на ночь, и слова
Вспомнил он Ишвары Пури, Гуру своего,
Он историю о рисе слышал от него.
"Гопинатх - воришка риса" - именем таким
Прозывался он в народе, и Господь своим
Преданным о том поведал всё, что слышал сам,
Дальше мы уступим место здесь его словам.
В прошлом для Мадхавы Пури он похитил рис,
И поэтому все люди называть взялись
Господа воришкой риса, Господа Хари,
Странный случай вышел всё же, что ни говори.
"Мальчик-пастушок"
Посетил Мадхава Пури как-то Вриндаван,
Там, где холм стоит великий, славный Говардхан,
Он остался, чтобы имя Бога повторять,
От любви забыв, что надо что-то есть и спать,
От любви забыв про время, ночь считая днём,
День же ночью, и про место вряд ли помнил он.
То стоял он и то падал, то вставал опять,
"Где он, что с ним, как и долго ль?" - он не мог понять.
Обходя вкруг Говардхана, он в конце концов
Вышел к Шри Говинда Кунде; возле берегов
Кунды дерево стояло, под которым он
После омовенья тихо сел, забыв про сон,
И вечерние молитвы начал повторять,
Вдруг к нему какой-то мальчик подошел, чтоб дать
Небольшой горшок со свежим, чистым молоком,
Мальчик-пастушок, и - странно! - кажется, знаком
Был он Мадхавендре Пури, мальчик же к нему
Улыбаясь, обратился: "Пури, не пойму,
Почему не просишь пищи ты по деревням?
Чем ты так серьезно занят, что не можешь сам
Попросить немного пищи на ночь у людей?
Вот, бери горшок со свежим молоком и пей!"
Видя красоту ребенка, Пури ощутил
Сладостный прилив огромных, несказанных сил,
Слыша голос его сладкий, он забыл совсем
Голод, жажду, и при этом стал доволен всем.
Пури говорит: "О мальчик, кто ты, где твой дом,
Как узнал ты, что без пищи я остался днём?"
Мальчик говорит: "Пасу я здесь всегда коров,
Дом же мой в деревне этой; мы всегда всем кров
С радостью предоставляем, пищу, молоко,
Голодать в деревне нашей будет не легко,
Тот же, кто еды не просит, тот, кто отрешён
(В высшей форме отреченья пребывает он), -
Я всегда таким
санньяси
молоко даю,
Женщины меня послали, чтобы ты свою
Силу молоком нектарным смог бы подкрепить
(За водой они ходили, ты же попросить
Их о пище не решился, и они меня
С молоком сюда послали, - в лес, на склоне дня).
Но теперь идти я должен подоить коров,
Быстро, опоздать могу я" - и, без лишних слов,
Он ушел, сказав, что позже он придёт опять:
Взять кувшин, и Мадхавендра начал его ждать.
Мальчик вдруг исчез, как будто не было его...
Мадхавендра же мог думать только про него.
Удивился очень сильно Пури Шри Мадхав:
"Кто же этот мальчик, где он, прав я иль не прав?
Кажется он мне знакомым, близким и родным,
Буду ждать его, чтоб лучше пообщаться с ним".
Выпив молоко и вымыв начисто кувшин,
Сел он ждать его с надеждой, - здесь, в лесу, один.
Всё смотрел он на дорогу, ждал его, и всё ж
Этот мальчик не вернулся, - как же тут уснёшь?
Он не спал всю ночь и имя Бога повторял,
Но к рассвету он забылся, и во сне предстал
Перед ним ребенок этот, так же, как и был;
Взяв его за руку, быстро, сколько было сил,
Он повел Шри Мадхавендру к зарослям одним,
Указав на них, он молвил так в беседе с ним:
"Знай же, Мадхавендра Пури, я живу вот здесь,
Всё терплю я, зной и холод, ветер, дождь и весь
Я давно уж изождался, Шри Мадхав, тебя,
Об одном я только думал, спрашивал себя:
Скоро ли Шри Мадхавендра мне начнёт служить?
Ну а если не придёт он? Нет, не может быть!
"Шри Гопал" - такое имя я ношу, и знай
Говардхан поднял я пальцем, - как бы невзначай.
Я здесь властвую над всею местностью, и ты
Поспеши скорей в деревню и до темноты
Постарайся из завала вытащить меня,
А затем, на холм поставив, ты при свете дня
Оборудуй мне жилище на холме, и там,
Счастливый твоим служеньем, я всем людям дам
Свою милость, из
самсары
их освободив,
Всем, кто раз меня увидит... будь же терпелив!
Тело ты водой прохладной обливай моё,
И воды как можно больше, я же без неё
Очень долго здесь без крова на жаре сидел,
Но теперь всё изменилось, счастливый удел!
Жил я раньше на вершине этой вот горы,
Там был храм, в кустах же спрятан был я до поры,
Пока
млеччхи
, мусульмане не оставят нас,
А
пуджари
убежали - вот и весь рассказ!
Но теперь всё изменилось, Пури, ты пришёл...
Я хочу, чтобы в деревне ты людей нашёл,
И, придя сюда, скорее вырубил кусты...
Знай же, здесь работы много, и до темноты
Вы ее должны закончить и меня извлечь" -
Тут, сказав вот эту фразу, он окончил речь
И внезапно растворился в воздухе, исчез,
А Мадхав проснулся, видит: это тот же лес,
Что во сне Господь Шри Кришна показал ему,
Тут он начал сокрушаться: "О, я не пойму,
Как я мог увидеть Кришну, не признав его?
Видно, в этом сила майи Бога моего!"
"Вызволение Шри Гопала"
Так сказал он и на землю сразу же упал,
Чувств любовных пересилить он не смог накал,
Дальше... очень быстро слезы разумом смирив,
Он решил за дело взяться, обо всём забыв,
Обо всём, что не касалось просьбы божества...
Омовенье рано утром совершив едва,
Быстро он вошел в деревню и людей созвал,
Обратившись к ним с такою просьбой: "Шри Гопал,
Божество деревни вашей, тот, что Говардхан
Держит на своем мизинце, высший Нараян,
Здесь, в кустах лежит, и нужно вызволить его,
Мы пойдем туда все вместе, все до одного.
Топоры с собой возьмите и ножи скорей,
Ведь лежит он в этих джунглях много, много дней,
Всё кустарником давно там заросло густым,
Но, дорогу прорубая, мы пойдем за ним".
Речь услышав Мадхавендры, люди вместе с ним
С радостью пошли на встречу с божеством своим,
Джунгли дружно прорубили, в лес вошли густой,
Там Гопал лежал, покрытый грязью и травой.
Люди с радостью застыли, все - удивлены,
Словно начали сбываться наяву их сны.
Грязь, траву с него убрали, осмотрев всего:
"Наш Господь такой тяжелый, как поднять его?"
Мадхавендра Пури быстро всех мужчин собрал,
Всех, кто силой отличался, - поднят был Гопал.
На гору его все вместе отнесли, и там
Начали служить смиренно, - все, его стопам.
Из камней огромных сделан был огромный трон,
Шри Гопал на трон с почетом был перенесён.
Камень был поставлен также со спины большой...
Все брахманы из деревни вместе за водой
На Говинда-кунду дружно начали ходить
(Эту воду после надо было процедить).
Так они носили воду в девяти больших
Глиняных кувшинах, быстро, чтобы жар утих,
Жар, что в теле Шри Гопала сильно бушевал,
Ведь на солнце очень долго пролежал Гопал.
Девятьсот больших кувшинов принесли они
Сладостной воды из кунды, а Гопал в тени
В это время находился, слушая, как шёл
Громкий киртан, люди пели: "Хари! Хари бол!"
Караталы и мриданги вторили ему,
Женщины молитвы пели Богу своему,
Кто-то пел, другой смеялся, третий - танцевал,
Праздник по деревне быстро разрастаться стал.
Люди принесли продукты: сахар, молоко,
Йогурт, масло, - перечислить будет нелегко
Все продукты, что крестьяне в дар преподнесли
Божеству своей деревни, Богу всей Земли!
Всё, что нужно для служенья: Туласи, цветы,
Разные одежды, ткани, веера, зонты, -
Всё стекалось к Шри Гопалу, был он очень рад...
Мадхавендра Пури лично совершал обряд.
"Омовение Божества"
Именем святым защиту на себя призвав,
На обряд и всех, кто рядом, начал Шри Мадхав
Проводить обряд великий, славный и святой:
Он Гопала со смиреньем возвращал домой.
Первым делом
абхишеку
стал он совершать:
Омовение Гопала; начало сверкать
Тело Божества от масла, что Мадхав ему
Растирал по всему телу в сладостном дыму,
Этот дым от благовоний мерно исходил,
Был Гопалу этот запах сладостен и мил.
Дальше,
панча-гавью
взял он, или пять веществ,
Что исходят от коровы, для живых существ
Больше пользы вряд ли что-то может принести,
И поэтому корова так у всех в чести.
Эти вещества (смотрите, лил на божество
Их Мадхав, и в этом было счастье для него,
То есть для Гопала, был Гопал безмерно рад,
Ведь лежал он в зной на солнце много дней подряд),