Шурыгин Олег : другие произведения.

Рамананда Рой ("Поначалу взгляды...")

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    стихотворение средневекового бенгальского поэта, перевод с бенгальского.


   ***
   Поначалу взгляды породили эту страсть.
   Страсть, безмерно ширясь, обрела над нами власть.
   Ни Его тут нету, ни моей вины,
   Только встречи, в них два сердца были сплетены.
   О подруги, этот весь любовный пыл
   Передайте Кану, Кришне, может, Он забыл?
   Не было посланцев раньше, золотой удел!
   Бог любви лишь между нами рассылал пять стрел.
   Но теперь разлука, станьте вы послами...
   Вот любовь как может обходиться с нами.
   _______
   ("Шри Чайтанья Чаритамрита", мадхья лила, гл.8,ст.193).
  
   бенгальский текст:
  
   пахилехи рага наяне-бханге бхела
   ану-дина бадхала, авадхи на гела
   на со рамана, на хама рамани
   дунху-мана мано-бхава пешала джани
   эй сакхи, се саба према-кахини
   кану-тхаме кахови, вичхурала джани
   на кхонджалун дути, на кхонджалун ан
   дунхуке милане мадхье панча-ван
   аб со хи вирага, тунху бхели дути
   су-пурукха премаки ойчхана рити
   _____
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"