Аннотация: Автор - Кришнадас Кавирадж Госвами; перевод с бенгальского.
***
Только посмотри, с какой любовью Шри Мадхав
Выполнял своё служенье, полностью предав
Самого себя Гопалу, Богу своему,
Кто понять способен это? Вряд ли я пойму!
Удивления достойно то, что было с ним,
Удивительной любовью был он одержим.
Отречение какое! Слов не тратил он,
Хорошо осознавая: этот мир - лишь сон.
Был он равнодушен к майе, и всегда пустых
Разговоров он страшился, уходя от них.
Вот какая личность получила этот дар:
Указаний Шри Гопала сладостный нектар!
Сотни верст прошёл он, чтобы попросить сандал,
Ни еды с собой, ни денег он тогда не взял.
Если голод Мадхавендра чувствовал, то он
Даже в этом оставался строго отрешён.
Не просил Шри Пури пищи никогда, нигде.
Лишь одно - служить Гопалу он хотел везде.
"Ман* один сандала, восемь унций камфары (*-ок.37 кг).
Я несу сейчас Гопалу,- лучшие дары!
Это то, что ему нужно, то, что он хотел"-
Счастлив был Шри Мадхавендра среди этих дел.
Есть закон один в Ориссе, и его блюдут
Очень строго все, кто смотрит за порядком тут.
Он гласит: "Сандал не смеет выносить никто
За пределы государства, или будет то,
Что закон предполагает в случаях таких:
Конфискация сандала, строго спросят с них,
С тех, кто все же будет эту ценность выносить..."
Но Мадхав имел бумагу, с нею пропустить
Каждый сборщик был обязан за кордон его,
Так прошел он все кордоны, все до одного!
Дальше - млеччха-деша, или царство мусульман,
Страшно там идти, и долгий путь ему был дан
По дорогам, где яваны лишь одни живут:
"Донесу ли груз? Кто сможет поручиться тут!
Денег нет платить поборы, сборщикам что дам?"
Все-таки хотел сандал он принести в свой храм.
Такова природа премы, истинной любви:
О себе совсем не думать, только позови -
И к тебе приду я сразу, всё исполню в миг,-
На примере Мадхавендры это свет постиг.
Миру захотел всё это показать Гопал
На изложенном примере, попросив сандал.
Так с большим трудом в Ремуну груз доставил свой
Мадхавендра Пури, мыслью занятый одной,
Что желание Гопала исполняет он,
Счастлив был он этой мыслью, сильно окрылён!
А проблемы, все, что были на его пути,-
Он их просто не заметил, только бы идти!
Испытать хотел Мадхава Шри Гопал, и вот
Всё успешно завершилось, и настал черед
Милости, и Мадхавендра милость получил,
Так служил он Шри Гопалу, не жалея сил!
"Кто понять сумеет эту преданность и то,
Как Господь себя являет? Думаю, никто"-
Так сказал Господь Чайтанья спутникам своим,
А потом стих Мадхавендры прочитал он им.
Этой шлокой, как луною, озарился мир...
Если вы сандал возьмете и его до дыр
Станете тереть усердно, в палочках, то их
Аромат сильнее станет,- так же этот стих.
Так же, как среди алмазов есть один, и он
"Каустубхою" зовется, - чудо всех времён,
Так же и среди прекрасных, сладостных стихов
Эти строки превосходят все соцветья слов.
Этот стих Шри Радхарани в прошлом изрекла,
Милость Радхи безгранична! Лишь она могла
Этот стих вложить Мадхаву в сердце, и теперь
Понимают только трое этот стих,- поверь!
И четвертого тут нету, лишь Господь один
Шри Чайтанья Махапрабху смог достичь глубин
Этого стиха, и понял только он его...
Мадхавендра, умирая, Бога своего
Звал смиренно, непрестанно этим вот стихом,
Так достиг он совершенства на пути своём.
Стих Шри Мадхавендры Пури:
***
О Господь, столь милостивый к бедным,
О царевич светлый из Матхуры,
Снова я когда Тебя увижу?
Сердце, без Тебя всё изболевшись,
Разрывается... любимый, что мне делать?
***
<Санскритский текст:
айи дина-даярдра натха хе!
матхура-натха, кад-авалокйасе?
хридоям, твад-алока-катарам...
дайита, бхрамйати, ким каромй-ахам?>
***
Эту шлоку повторяя, наш Господь упал
Без сознания на землю,- был такой накал
В его сердце чувств любовных, что ему тогда
Даже двинуться немножко стоило труда.
Тут Господь Шри Нитьянанда подбежал к нему,
Плакать стал Шри Гаурачандра, был он как в дыму,
Ничего не понимал он, только говорил:
"айи дина, айи дина...",- не хватало сил
Эту шлоку всю, как надо, в раз произнести,
Плакал, пел он и смеялся, словно взаперти
Его разум был, и слёзы всё текли из глаз,
Так любовь в нем проявлялась в тот прекрасный час.
***
Шри Гопал, Шри Гопинатха, Пури Шри Мадхав,-
Тот, кто слушает с любовью, сердце им предав,
Эту повесть, очень быстро будет награждён.
Как? Любовь к стопам Шри Кришны вскоре вкусит он.
Помня стопы Рагхунатхи, Рупы, Кришнадас
О деяньях Шри Чайтаньи свой ведёт рассказ.
____
Так заканчивается четвертая глава Мадхья-кханды "Шри Чайтанья Чаритамриты", именуемая: "Вкушение сладости повествований о жизни и деяниях Шрилы Мадхавендры Пури Прабху".
От переводчика: На этом цикл поэм о Мадхавендре Пури еще не заканчивается. Мне осталось перевести еще одно произведение из "Антья-лилы", или "Заключительной части" "Шри Чайтанья Чаритамриты", подробно рассказывающее о последних днях и минутах жизни этого удивительного человека. Главное, что следует о нем помнить, это то, что он являлся духовным учителем Шрилы Ишвары Пури Прабху, духовного учителя Господа Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху.