Виникомб Джон : другие произведения.

Сирены классической мифологии

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод главы книги Джона Виникомба "Вымышленные и символические животные в искусстве"


   Сирены своими сладкими песнями влекли к себе моряков так сильно, что те обо всем забывали и умирали от голода. Их звали Партенопа, Лигия и Левкосия.
   Партенопа было древним названием Неаполя, происходящим от имени одной из сирен, чью могилу показывали во времена Страбона. Поэтичная легенда гласит, что она бросилась в море из-за любви к Улиссу, и это случилось в Неаполитанском заливе.
   Знаменитый афинский Парфенон, прекрасный храм Афины Паллады, получил свое название подобным образом.
   Данте беседует с сиренами в "Чистилище", xix. 7-33.
   Флаксман, в своих иллюстрациях к "Одиссее" изображает сирен в виде прекрасных молодых женщин, сидящих на берегу и поющих.
   На иллюстрациях с греческой вазы видно, как эту историю изображали греки, они видели сирен птицами с головами девушек.
   О сиренах широко известно всем в связи с тем, как Одиссей с товарищами смог проплыть мимо них, ими не прельстившись. Он сам принял меры предосторожности, залепив уши своих спутников воском, и привязав себя к мачте. Гомер говорит о двух сиренах, в более поздних произведениях говорится о трех или даже четырех, упоминания о них есть в разных легендах. Рассказывают, что Деметра (Церера) превратила в них тех, кто не хотел придти на помощь ее дочери Персефоне, когда ее похитил Плутон. "В греческом искусстве их изображают как гарпий, девушек с крыльями и лапами птицы. Некоторые выглядят полностью, как птицы, у них только человеческие лица, у других - женское тело, в этих случаях они держат в руках музыкальные инструменты. Так как песни их приносят смерть тем, кто попадает во власть их чар, их часто изображают на гробницах как духов смерти".
   Согласно легендам сирены показывают природу тщетных и обманчивых удовольствий, которые поют и услаждают слух, дабы усыпить, и они всегда уничтожали тех, кто поддавался их гибельному влиянию.
   Спенсер в "Королеве фей" описывает место " где живут множество русалок, и они напевают лживые мелодии", мимо которого рыцарь Гийон проходит "весьма опасный путь". Жили некогда пять сестер, то были прекрасные дамы, которые так были уверены в своих музыкальных способностях, что отважились сразиться с музами, которые превратили их ноги в рыбьи хвосты.
   Вверху же прежними остались,
   И петь все так же сладостно могли,
   И пением своим они старались
   Привлечь к себе, потом убить.
   Шекспир рисует прелестный портрет Оберона в лунном свете, который очарован прекрасными формами и мелодиями сирены, лежащей на дельфине:
   Что ж, уходи. Из леса ты не выйдешь,
   Пока я не отмщу за оскорбленье.
   Поди сюда, мой милый Пак. Ты помнишь,
   Как я однажды, сидя на мысу,
   Внимал сирене, плывшей на дельфине
   И певшей так пленительно и стройно,
   Что яростное море присмирело
   И кое-где с орбит сорвались звезды,
   Чтоб музыку ее послушать? ("Сон в летнюю ночь", пер. М.Лозинского, действ. 2, явл.1)
   Комментаторы Шекспира находят в этом отрывке (и в последующих частях) некоторые намеки на королеву Марию Стюарт, которые они не подвергают сомнению. О ней часто под таким именем упоминается в поэзии. Она вышла замуж за французского дофина (Dolphin). Яростным морем называют шотландских мятежников, а падающими звездами - графов Нортумберленда и Уэстморленда, которые со своими сторонниками более низкого звания забыли о верности Елизавете из-за любви к Марии.
   "Мало кто, - говорит сэр Томас Браун,- не видел картину, изображающую русалку с головой девушки и хвостом рыбы". В древности, когда немногие умели читать и писать, вывески служили для того, чтобы указать на "местное жилье" и обозначить "гостиницы и прочие места для труда и отдыха". Сейчас на Брэд-стрит находится таверна, на которой в древности был такой знак (этот знак использовали печатники, сэр Томас Рестелл, шурин Томаса Мора, использовал его в Чипсайде, стр. 253, рядом с Поулсгейтом в 1572 году, Генри Биннимен, королевский печатник, посвятил свой труд сэру Томасу Гришему в 1576 году, знак русалки на Найтрайдер-стрит. Изображение этого знака предваряло его работу "История вывески").
   Мы находим самое раннее упоминание об этих русалках в 1464г. В 1463 году сэр Уолтер Рэли в этом доме создал литературный клуб, и Шекспир, и Бен Джонсон- все избранные представители интеллектуалов того времени постоянно здесь встречались, здесь они устраивали состязания, которые Бомонт увековечивал, а Фуллер - описывал. Бомон часто упоминают их в своих комедиях, но более всего известна цитата из письма Бомона Бену Джонсону:
   Что видим мы? То сделала русалка?
   Что слышим мы- прекрасных звуков звон,
   Ах, если бы остаток своей жизни
   Три дня последних жить
   Он б мог там - и город мог б судить,
   И шуткой право глупость говорить
   Он б оправдал. Пока все не ушло.
   А мы оставим тех, кто мудрецом
   Обязан стать, хоть, право, остроумие
   Во вред им.
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"