Аннотация: К циклу ЛЕТАДЛО: так и закончился лётный сезон...
- Как так случилось? о-куклился Слон:
без оперенья крылатым стал он,-
с бивнями, с хоботом! чем не Дракон?
Кем-то нарушен приРодный заКон;
Разве таков может быть эталон,-
С крылами ушей, чуть повыше колонн?
в правом крыле зудом слышится звон:
ушами порхать "комильфо*моветон"...
С того огорчённо вздыхал чудо-Слон,
твердя виновато: "экскьюз ми", 'Pardon'*.
С крылами такими не пустят в салон,
чтоб спрыгнуть, взбирался опять на балкон
чешуйчато-ухий бабочки клон,-
его не вмещает багажный вагон.
Летать не дают,- затолкали в загон,-
вот так и закончился лётный сезон...
*- Комильфо (англ. "comme il faut") - это выражение, взятое из французского языка, которое обозначает соответствие некоторому установленному правилу, норме, этикету или манере
*- Моветон - от (фр. mauvais ton - означает невоспитанность "дурной тон", то есть неподобающая манера поведения или поступки, не принятые в приличном обществе. означает невоспитанность или дурной тон. ... Поэтому моветон означает то, что не принято в определенный период времени в социуме, и то, что осуждается большинством людей.
Мы говорим excuse me (или pardon me) тогда, когда хотим привлечь чьё-то внимание перед тем, как потревожить человека.
Мы говорим excuse me (или pardon me) тогда, когда хотим привлечь чьё-то внимание перед тем, как потревожить человека.