Браун Дейл, Дефеличе Джим : другие произведения.

Удар Ворона

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Дейл Браун, Джим ДеФеличе
  Удар Ворона
  
  
  Хлыст: Список дежурных
  
  
  Генерал-лейтенант (в отставке) Гарольд Магнус
  
  Магнус когда-то руководил Страной Грез издалека. С полковником Текумсе “Псом” Бастианом в качестве командира на месте событий организация преуспела больше, чем он мог себе представить. Теперь, будучи заместителем министра обороны, Магнус надеется повторить эти успехи с Whiplash. Его лично выбранный командир: дочь Бастиана, Бреанна Стокард.
  
  Бреанна Стокард
  
  После ухода в отставку из Военно-воздушных сил США, чтобы растить дочь и помогать политической карьере мужа, Бреанне стало скучно дома. Ее заманили обратно на работу по надзору за развитием высокотехнологичного волшебства в рамках совместной программы ЦРУ и Пентагона. Но будет ли она счастлива за письменным столом, когда ее агенты окажутся в беде?
  
  Джефф “Дзен” Стокард
  
  Теперь, став сенатором США, Зен по—прежнему внимательно следит за вопросами национальной безопасности - и за своей женой.
  
  Джонатан Рид
  
  Официальная должность Рида - специальный помощник заместителя директора ЦРУ по операциям. Неофициально он ответственный за все черные проекты, и чем грязнее, тем лучше. Он знает, как обойти политику агентства. Что более важно, он знает, где похоронены все тела агентства — половину из них он похоронил сам.
  
  Полковник Дэнни Фрах
  
  Пятнадцать лет назад Дэнни Фрах получил Медаль Почета за заслуги, выходящие далеко за рамки служебного долга. Вернувшись в строй в качестве главы воссозданной команды Whiplash, он задается вопросом, есть ли у него еще все необходимое, чтобы повести мужчин и женщин в бой.
  
  Нури Абааджмед Лупо
  
  Ведущий оперативник ЦРУ Нури Лупо привык работать в одиночку. Теперь молодому офицеру ЦРУ приходится приспосабливаться к работе с квази-военной командой, по крайней мере, половину из которой он терпеть не может.
  
  Старший мастер-сержант Бен “Бостон” Рокленд
  
  Бостон оказывается пастухом группы молодых офицеров ЦРУ и бойцов спецназа на трех континентах. Чтобы сделать это успешно, он должен быть наполовину сварливым старым псом, наполовину отцом.
  
  Капитан Терк Мако
  
  Турок Мако, пилот военно-воздушных сил, выполняющий специальное задание при Пентагоне, считает себя последним представителем своего рода. Настоящих спортсменов-истребителей быстро заменяют “мальчики из дома” — пилоты, которые управляют беспилотными самолетами из ангаров в Штатах. Мако стремится доказать, что ни он, ни его профессия не устарели.
  
  Эл “Жирные руки” Парсонс
  
  Бывший старший мастер-сержант, когда-то отвечавший за команды, поддерживавшие лучшие самолеты Dreamland в форме, теперь является правой рукой Бреанны Стокард, седобородой и ремонтницей.
  
  
  Ворон
  
  
  Глава 1
  
  
  
  Юго-Восточный Судан, Африка
  
  
  Казалось, будто сам Бог охотился за ним, кружа за облаками, наблюдая за каждым движением. Разгневанный, мстительный бог, бог, одержимый желанием уничтожить его. Казалось, что Бог выделил его превыше всего, чтобы он был центром своего преследования, современной Работы. За исключением того, что эта Работа должна умереть, и умереть жестоко, в кровавом огне и невообразимой боли. Чтобы выжить, эта Работа должна сделать не что иное, как перехитрить Бога.
  
  Подобные мысли были бы богохульством для верующего, но Ли Хан не верил в христианского бога, не говоря уже о мстительном, извращенном Аллахе, которого его казначеи создали из своих собственных неверных толкований Священного Писания. Для Ли Хана все представления о боге были суеверием, сказками, которые рассказывают детям, чтобы уложить их спать по ночам. У Ли Хана не было религии, кроме выживания, и никаких амбиций сверх этого.
  
  Когда-то у него были мечты. Когда-то у него даже были желания помимо того, чтобы остаться в живых.
  
  Он собирался разбогатеть. Он желал этого так сильно, что был готов на все ради этого. И он это сделал. Как дурак.
  
  Слишком поздно он узнал, что богатство и комфорт были иллюзиями. Понимание самых простых фактов заняло так много времени.
  
  Над головой гудел беспилотный летательный аппарат. Ли Хан слышал его наверху, отдыхая у края шахты. Он сконструировал пассивный радар, который сообщал ему, где находится самолет, но сейчас в этом не было необходимости. Все, что ему было нужно, - это его уши.
  
  Ли Хан подождал, пока шум двигателей не стал громче. Он увидел это мысленным взором, когда оно пролетело над головой. Это был кинжал, более изящный, чем беспилотники, которые он видел дальше на юге, отличающийся от того, что был в Пакистане, который стрелял по его машине, но промахнулся.
  
  Это был особый беспилотник. Он льстил себе, что американцы построили его специально для него.
  
  Шум стал громче всего — сердитый голос Бога, зовущий его.
  
  Он рассмеялся.
  
  Дрон накренился. Звук начал затухать.
  
  “Ты уйдешь, когда я тебе скажу”, - сказал он мужчине, стоявшему рядом с ним.
  
  Мужчина кивнул. Он знал, что был приманкой, знал даже, что с большой вероятностью умрет. И все же он добровольно стоял там, готовый убежать, готовый забрать дрона.
  
  Дурак!
  
  Звук стал тише, когда беспилотник накренился к самому дальнему краю своей трассы наверху.
  
  “Сейчас”, - прошептал Ли Хан.
  
  Мужчина натянул шарф на голову, наклонился вперед и покинул пещеру.
  
  
  Глава 2
  
  
  
  Эфиопия, Африка
  
  
  У Мелиссы Илзи перехватило дыхание, когда фигура появилась из тени на склоне холма.
  
  Человек Мао или самозванец?
  
  Не ей решать — Рейвен сама примет решение.
  
  Она наблюдала, как меняется видеопоток, когда датчики беспилотника зафиксировали фигуру. Он был повернут к самолету спиной. Самолет слегка изменил курс, наклонившись, чтобы можно было разглядеть лицо мужчины.
  
  Мелисса скрестила руки на груди, чтобы не вмешиваться. Это была самая сложная часть миссии — позволить Рейвен выполнять свою работу самостоятельно.
  
  “Поехали”, - сказал майор Крок. Офицер ВВС возглавлял команду пилотирования беспилотника Predator, который летел вместе с Raven и помогал следить за ним. “Вот он идет”.
  
  Мелисса скрестила руки на груди. Даже в хорошие дни она находила Крока едва терпимым.
  
  Четыре машины были припаркованы внизу на склоне холма. Фигура опустила голову, когда добралась до грунтовой дороги, где они были припаркованы. Raven сняла данные со своих сенсоров, сравнив то, что они собрали, с известными профилями преступника, которого ЦРУ прозвало Мао Ман. Система начала с самых базовых измерений — пола, роста, веса — затем перешла к более эзотерическим, измеряя походку фигуры, дугу движений ее головы. Компьютер мог идентифицировать и сортировать более тысячи двухсот признаков, взвешивая каждый в соответствии со сложным алгоритмом. Используя эти точки данных, затем он определил "вероятность совпадения целей”; он не нанесет удар, пока эта вероятность не превысит 98,875 процента.
  
  В настоящее время он составлял 95,6.
  
  Мелисса наблюдала, как мужчина на земле тянется к ручке двери автомобиля. При желании она могла видеть расчеты компьютера в режиме реального времени, выводя их на свой главный монитор.
  
  Она этого не сделала. Чего она хотела, так это чтобы операция закончилась успешно — чтобы Рейвен проявила себя. Они занимались этим больше месяца.
  
  Прибей его, подумала она. Пошли.
  
  Внезапно основная видеотрансляция изменилась. Мелисса посмотрела на экран компьютера — вероятность совпадения целей упала ниже пятидесяти процентов.
  
  Приманка?
  
  Из шахты показалась еще одна фигура, спускающаяся с холма.
  
  Человек Мао?
  
  Raven не была уверена. Компьютер учился на своих ошибках, и, будучи обманутым всего несколько мгновений назад, теперь он будет вдвойне осторожен.
  
  Это составило 87,4 процента.
  
  Тогда 88.6.
  
  Это должен быть он, подумала она.
  
  Прибей его!
  
  Давай, давай — убей уже этого сукина сына!
  
  
  Глава 3
  
  
  
  Юго-Восточный Судан
  
  
  Ли Хан услышал, как самолет меняет направление, его двигатели натужно взревели. Он рассчитывал на большее время, чем это.
  
  Мотоцикл был в двадцати ярдах от нас. Бежать за ним не было смысла.
  
  Он остановился и обернулся, глядя на отслеживающий его беспилотник. Его черная обшивка четко выделялась на фоне голубого неба. Всего в тысяче футов от него он был похож на стервятника, летящего за своей добычей.
  
  Поблизости был еще один. Этот был более обычным, Хищником.
  
  Два самолета. В этом было некоторое утешение, подумал он. Он оправдал больше, чем обычные усилия.
  
  
  Глава 4
  
  
  
  Западная Эфиопия
  
  
  Раздался предупреждающий сигнал, когда компьютер подтвердил личность Мао Мана. Ракета была запущена из шахты, которую он использовал в качестве укрытия.
  
  Raven немедленно разорвал контакт со своей целью. Из задней части самолета были выпущены сигнальные ракеты. Беспилотник заглушил двигатель и упал на крыло, отклоняясь вправо, чтобы избежать попадания ракеты. По-прежнему без питания, беспилотник перевернулся на спину и сделал разворот на три четверти, очистив территорию так быстро, что ЗРК, запущенный с плеча, отслеживающий его, не успел среагировать.
  
  Вместо этого он зафиксировал тепловую сигнатуру вспышек. Через несколько мгновений он миновал их и, поняв, что вот-вот промахнется, взорвал свою боеголовку. Шрапнель разлетелась в воздухе, не причинив вреда.
  
  Raven уже рассчитал обратный курс к Мао Ману. Интересно, что враждебное действие никак не повлияло на его оценку цели. Оно оставалось зафиксированным на уровне 98,2.
  
  Мелисса повернулась к экрану "Хищника", чтобы посмотреть, как самолет разворачивается. Появилось второе предупреждение СЭМА, на этот раз от "Хищника".
  
  Затем прозвучало предупреждение о приближении.
  
  “Осторожно!” Крикнула Мелисса. “Ты слишком близко!”
  
  Но было слишком поздно. Черный хвост Хищника заполнил экран. Затем видео погасло.
  
  Мелисса снова посмотрела на панель Raven. Она была отключена.
  
  
  Глава 5
  
  
  
  Юго-Восточный Судан
  
  
  Ли Хан бросился на землю, зная, что он мертв.
  
  Высоко над ним раздался громкий взрыв — ракета вылетела из пещеры.
  
  Затем второй звук, ближе, хотя на этот раз мягче и продолжительнее, больше похожий на шлепок и разрыв, чем на хлопок.
  
  Еще один взрыв, дальше от остальных. Громкий треск, похожий на первый звук.
  
  Ли Хан несколько секунд лежал на земле. Он знал, что не мертв, но не до конца верил в это. На этот раз самолет был так близко от него. Наконец он поднялся на колени и обернулся. Небо было пустым; самолеты, которые преследовали его, исчезли.
  
  Ли Хан снова обманул американцев. Или Бога. Или обоих.
  
  Он сделал несколько шагов к машине, затем остановился. Самолет, должно быть, был поражен ракетами. Если так, то их части должны быть поблизости. Там наверняка найдется что-нибудь стоящее, что можно украсть или продать.
  
  Один из Братьев выбежал из пещеры, крича на него по-арабски. Братья - все они были членами радикальной группировки, называвшей себя Суданским братством, — использовали арабский в качестве официального языка по своему выбору. Для Ли Хана это был трудный язык; он бы предпочел английский.
  
  Но суть того, что говорил этот человек, было легко расшифровать: Хвала Аллаху, что ты жив.
  
  Ты дурак, подумал Ли Хан. Это Бог пытался убить меня.
  
  “Где самолеты?” спросил он мужчину по-арабски.
  
  Брат покачал головой. Ли Хан не был уверен, то ли он не знал, то ли не мог понять его арабский с китайским акцентом.
  
  “Самолет”, - сказал он по-английски и раскинул руки, как будто это были крылья. Брат указал в сторону холмов.
  
  “Давайте посмотрим”, - сказал Ли Хан.
  
  Брат начал протестовать.
  
  “Не волнуйся. Американцы никогда не посылают три самолета”, - сказал Ли Хан, отправляясь прочь. “Какое-то время мы в безопасности”.
  
  
  Глава 6
  
  
  
  Кампус штаб-квартиры ЦРУ (Лэнгли)
  Маклин, Вирджиния
  
  
  Джонатан Рид нахмурился, как только вошел в столовую директора. Реджинальд Харкер сидел в дальнем конце стола, протягивая свою чашку кофе официанту.
  
  Худшие новости: было назначено только одно другое место. Когда Рид получил “приглашение” на завтрак с директором ЦРУ Германом Эдмундом, он предположил, что Эдмунд действительно будет там.
  
  Как старому сотруднику Агентства, ему следовало бы знать лучше. Официально Рид занимал должность специального помощника заместителя директора ЦРУ по операциям; фактически, он руководил собственным портфелем проектов по указанию Эдмунда. Официально “вышедший на пенсию” и вернувшийся на контрактную основу, Рид был самым седым из седовласых в Агентстве.
  
  “Джонатан”. Харкер кивнул, но не встал.
  
  Рид выдвинул стул напротив себя и сел. Харкер проработал в ЦРУ чуть больше двадцати лет. В прежние времена он был экспертом по Ближнему Востоку и провел в регионе свою долю времени. Рид не был уверен, чем он занимался все это время, но на данный момент он был заместителем в директорате боевых действий, руководителем тайных операций, отвечающим за проекты с ограниченным доступом. Рид не знал, кто они такие; фактически, он даже не знал официального титула Харкера. Титулы часто мало что значили в их работе.
  
  “Просто кофе”, - сказал Рид служащему. “Черный”.
  
  “Я был рад, что вы смогли прийти”, - сказал Харкер после ухода женщины.
  
  “У меня сложилось впечатление, что Герман будет здесь”, - сказал Рид.
  
  “Очень напряженное утро”, - сказал Харкер.
  
  “Значит, у нас есть дело?”
  
  Харкер скорчил гримасу, затем посмотрел на дверь, когда служащая постучала. Женщина проработала в Агентстве почти сорок пять лет и, несомненно, забыла больше секретов, чем когда-либо было рассказано обоим мужчинам. Но ни Харкер, ни Рид не произнесли ни слова, пока она не закончила раскладывать еду для Харкера и не оставила для Рид кофейник со свежим кофе.
  
  “Я так понимаю, вы работаете в Управлении специальных технологий”, - наконец сказал Харкер. “Возглавляете нашу часть этого дела”.
  
  “Мммм”, уклончиво произнес Рид.
  
  “Нам нужна помощь в выполнении задания”.
  
  “Кто это ‘мы”?"
  
  Харкер поставил локти на стол и наклонился вперед над нетронутым яйцом. Все это было просто показухой — именно то, что Рид ненавидел в бюрократии Агентства. Этот человек явно нуждался в услуге. Он должен просто выйти и сказать это.
  
  “Я работал непосредственно под руководством Ди-ЦРУ”, - сказал Харкер, имея в виду Эдмунда. “Это особый проект”.
  
  “Пока ты мне ничего не сказал”.
  
  Харкер нахмурился, затем сменил тактичность. “Я думал, ты уходишь на пенсию, Джонатан”.
  
  “Я на пенсии. Возвращаюсь к контракту. С удовольствием”.
  
  Харкер взял вилку и набил рот яйцом. Теперь Рид мог догадаться, в чем дело: то, за что отвечал Харкер, пошло наперекосяк, и ему нужна была помощь Уиплэша.
  
  “Как дела?” - спросил Рид.
  
  “ Холодное, ” сказал Харкер, откладывая вилку.
  
  “Так что же пошло не так?” - наконец спросил Рид.
  
  “Как ты думаешь, почему что-то пошло не так?”
  
  “Редж, у меня сегодня много дел”.
  
  “У нас есть проект под названием Raven”, - сказал Харкер. “Вы слышали о нем?”
  
  “Нет”, - сказал Рид.
  
  “Ну, по крайней мере, это хорошо”. Харкер потер лицо. Его пальцы надавили так сильно, что на коже остались белые полосы. “Это продолжение программы "Хищник". В некотором смысле. Прошлой ночью мы потеряли один из самолетов в Африке. Нам нужно собрать обломки. Один из наших агентов сейчас направляется туда. Мы задавались вопросом — режиссер задавался вопросом, — возможно ли, чтобы Уиплэш поддержал ее ”.
  
  
  Глава 7
  
  
  
  Испытательный полигон на озере Браун, Страна Грез
  
  
  Капитан Терк Мако откинул руки назад и потряс плечами, расслабляя мышцы, прежде чем надеть летный шлем для Tigershark II. Несмотря на всю свою передовую электронику и тщательно продуманный интерфейс, шлем имел один серьезный недостаток:
  
  Он был тяжелым, по крайней мере, в два раза больше обычного летного шлема. А скоростные маневры, на которых специализировался Tigershark II, не сделали его легче.
  
  С другой стороны, мозговое ведро действительно сохранило серое вещество там, где ему и положено быть.
  
  “Готовы, капитан?” - спросила Марта Олбрис, руководитель летного экипажа испытательного полета.
  
  Хотя Элбрис стояла рядом с ним, она использовала систему связи Whiplash, и ее голос звучал в шлеме так громко, что у Турка заболели барабанные перепонки. Терк приложил руку к области уха своего шлема и повернул ладонь, вручную регулируя громкость внешней микрофонной системы. Шлем имел несколько интерфейсов; помимо голоса, ряд элементов управления активировался внешним касанием, включая громкость звука. Это была часть интуитивно понятной системы управления, призванной сделать Tigershark скорее продолжением тела пилота, чем самолетом.
  
  Терк показал ей поднятый большой палец.
  
  Они вместе подошли к трапу для посадки. Tigershark II был приземистым, изящным самолетом, небольшим по стандартам обычных истребителей. Но тогда он не был обычным истребителем. Она была разработана для работы с парком беспилотных летательных аппаратов, выступая одновременно в роли руководителя группы и наседки.
  
  Терк поднялся по четырем ступенькам трапа на горизонтальный мостик, где слез с решетки и сел в кресло своего самолета. Он поджал ноги под панелью управления и протиснулся в узкий туннель под носом самолета, проскользнув в самолет, как нога в мокасины.
  
  Олбрис склонилась над платформой, чтобы помочь ему. Как начальник экипажа, она была особенно приятна глазу, даже в цельном комбинезоне. Терк на самом деле никогда не видел гражданскую начальницу механиков ни в чем, кроме рабочего комбинезона. Тем не менее, ее веснушчатое лицо и легкий аромат духов взбудоражили его воображение.
  
  Может быть, он навестит ее после разбора полетов.
  
  Фантазии Терка были прерваны черным внедорожником, который заехал в ангар с мигающими синими аварийными огнями. Дверь со стороны пассажира открылась, и из кабины вышла его босс, Бреанна Стокард.
  
  “Терк, мне нужно с тобой поговорить”, - крикнула она. “Планы изменились”.
  
  Турк снова выпрямился.
  
  “Полет завершен, босс?” спросил он. Шлем разнес его голос по ангару.
  
  “Испытательный полет - это. Но ты все равно полетишь”.
  
  “Правда? Куда?”
  
  “Мы обсудим это внутри”, - сказала Бреанна.
  
  
  * * *
  
  
  Бреанна наблюдала, как Терк выбрался из самолета и побежал к грузовику. Это было замечательной чертой Терка — он был полон энтузиазма, несмотря ни на что.
  
  “Еще один демонстрационный полет для приезжих конгрессменов?” спросил он.
  
  “Не совсем”, - сказала она, поворачиваясь к ангару. “Мы должны спуститься вниз, чтобы обсудить это”.
  
  Управление специальных технологий использовало небольшую площадь в комплексе Dreamland для размещения Tigershark и некоторых связанных с ним проектов. Помимо пары ангаров, оно “владело” подземным бункером и вспомогательной зоной там.
  
  Управление специальных технологий было результатом нескольких более ранних программ, которые вывели передовые технологии на передний план. Наиболее заметной из них была сама Dreamland, которой полтора десятилетия назад управлял отец Бреанны, Текумсе “Пес” Бастиан. Но спуск по бетонному пандусу к охраняемым зонам внизу не представлял для Бреанны особой романтики; она давно научилась сдерживать любые эмоции, когда дело касалось Страны Грез.
  
  “Ты летишь в Судан”, - сказала Бреанна Терку, когда они добрались до охраняемой зоны внизу. Когда-то это была медицинская испытательная лаборатория, теперь эта комната использовалась для инструктажа по заданиям. Функционально это был эквивалент SCIF, или защищенной зоны связи, закрытой от возможного электронного подслушивания.
  
  Бреанна подошла к одному из компьютерных терминалов.
  
  “Менее двенадцати часов назад беспилотник под названием Raven упал в горной местности на юго-востоке Судана, недалеко от Эфиопии”, - сказала она. “У меня здесь есть карта”.
  
  “Это довольно далеко, чтобы сделать несколько снимков”, - сказал Терк, глядя на экран. “Полет будет долгим, даже сверхзвуковым”.
  
  “Это не просто разведывательная миссия, Терк. Развернут Whiplash. Наш сетевой спутник в этом районе отключен для технического обслуживания. Пройдет по меньшей мере сорок восемь часов, прежде чем мы выдвинем замену на позицию.”
  
  “Попался”.
  
  Whiplash — кодовое название совместного проекта ЦРУ и Министерства обороны, осуществляемого Управлением специальных технологий. Он объединил ряд передовых технологий со специально обученным подразделением тайных операций, возглавляемым полковником ВВС Дэнни Фреем. Фреа помог внедрить концепцию в Dreamland в качестве капитана около пятнадцати лет назад. Теперь он вернулся в качестве лидера нового воплощения, работая со специальными операторами из ряда различных родов войск, а также ЦРУ.
  
  В отличие от версии Dreamland, новая Whiplash работала непосредственно с Центральным разведывательным управлением и включала в себя ряд офицеров ЦРУ. Главой контингента Агентства был Нури Абаджмед Лупо, молодой тайный агент, который по стечению обстоятельств провел значительное время под прикрытием примерно в том же районе, где упал беспилотник Raven.
  
  Нури был первым полевым агентом, прошедшим обучение с использованием высокоинтегрированной компьютерной сети, разработанной для Whiplash. Официально известная как массово-параллельный интегрированный комплекс принятия решений или MY-PID, сеть взаимосвязанных компьютеров и интерфейсов передачи данных, система позволяла ему мгновенно получать доступ к широкому спектру информации, от установленных жучков до интеллектуального анализа данных агентства, пока он находился на месте.
  
  Потоки данных большого объема передавались через выделенную сеть спутников. Объем задействованных данных и ограничения наземной системы вещания требовали, чтобы спутники находились в определенных пределах для работы MY-PID. Tigershark II может заменить ретрансляционную станцию в экстренной ситуации.
  
  “Вы должны связаться с Дэнни Фреем, когда прибудете на станцию”, - продолжила Бреанна. “Мы будем информировать вас, пока вы будете в пути”.
  
  “Думаю, все в порядке”.
  
  “Проблема, капитан?”
  
  “Нет, мэм. Просто прикидываю”.
  
  Турк скрестил руки на груди и уставился на экран. Район поражения на юго—востоке Судана находился примерно в 13 750 километрах - примерно в 7500 морских милях. Двигаясь со скоростью около 3 махов, Tigershark может преодолеть это расстояние примерно за четыре часа. Однако при такой скорости у него закончилось бы топливо где-нибудь над Атлантикой. Ему нужно было бы организовать по крайней мере две заправки, чтобы чувствовать себя комфортно.
  
  “Первый танкер встретит вас в Карибском море”, - сказала Бреанна. Она ввела пароль в компьютер, и появилась карта. “Ее уже готовят. Вы летите на нем на юг, затем направляетесь к Средиземному морю. Второй танкер прибудет на станцию над Ливией. ”
  
  “Как долго мне оставаться на станции?”
  
  “Столько, сколько потребуется. Мы найдем другой танкер; вы можете просто оставаться в зоне досягаемости, если вам придется заправляться у восточного побережья Африки. Очевидно, что вы не сможете обеспечить какое-либо наблюдение, но нам придется довольствоваться этим, пока мы не получим больше снаряжения. Честно говоря, не похоже, что в этом даже будет необходимости. Миссия выглядит очень простой. ”
  
  Бреанна дважды коснулась экрана, разворачивая карту района Южного Судана. Затем она открыла набор оптических спутниковых снимков этого района, сделанных примерно за час до происшествия.
  
  “Этот спутник пройдет над этим районом через три часа”, - сказала она. “Возможно, они найдут обломки до вашего прибытия. Если нет, вы должны использовать свои сенсоры, чтобы помочь в поиске. Хорошо? ”
  
  “Конечно”.
  
  “Оперативный контроль будет принадлежать полковнику Фрею”.
  
  Бреанна оторвала взгляд от экрана. Хмурое выражение на лице Турка не исчезло.
  
  “Что случилось, капитан?”
  
  “Ничего”.
  
  “Покончи с этим”.
  
  “Тигровая Акула безоружен”.
  
  “И что?”
  
  “Я мог бы гораздо лучше обращаться с пистолетом”.
  
  Упомянутое ружье было экспериментальным рельсовым ружьем. Оружие проходило испытания на втором самолете, который также размещался на арендованной базе Dreamland.
  
  “Оружие не работает. И в этом не должно быть никакой необходимости.” Бреанна щелкнула по другой папке. Открылся набор изображений. “Это Рейвен. Он меньше, чем Flighthawk или Predator. На данный момент он вооружен ракетами Hellfire, но со временем на нем можно будет разместить ряд видов оружия. ”
  
  “Больше похож на Тигровую акулу, чем на Хищника”.
  
  “Так и есть. Исполнитель одинаков для обеих систем”. Бреанна закрыла файл, возвращаясь к карте. “Он летал с Predator, который также разбился. Дэнни будет тренироваться в Эфиопии. Вы сможете приземлиться там в экстренном случае. ”
  
  “Я не думал, что Эфиопия является нашим союзником”, - сказал Терк.
  
  “Это не так”.
  
  
  Глава 8
  
  
  
  Западная Эфиопия
  
  
  Дэнни Фреа смотрел в черную ночь, когда MV-22 Osprey пронесся над холмами.
  
  “Не изменился”, - с горечью сказал его напарник. Нури Абаджмед Лупо сидел на подвесном сиденье неподалеку, откинувшись назад и закинув руку на брезентовую спинку.
  
  “Может, и так. Слишком темно, чтобы разглядеть”, - сказал Дэнни.
  
  “Никогда не меняется”, - сказал Нури. “Это дерьмовая дыра”.
  
  Дэнни на мгновение замолчал. Он был здесь несколько месяцев назад, на своем самом первом задании с Whiplash — новым Whiplash. Они вытащили Нури из напряженной ситуации и чуть не погибли в процессе.
  
  Хорошие крестины.
  
  С тех пор ситуация с беззаконием в юго-восточном Судане ухудшилась. Обеспокоенное тем, что насилие перекинется через границу, правительство Эфиопии объявило о своем “нейтралитете” в гражданской войне, но не смогло удержать ни одну из сторон.
  
  В то же самое время, когда Эфиопия была вовлечена в не связанную с этим вражду с Соединенными Штатами, она уволила посла США за несколько недель до этого. Это сделало существование секретной американской базы в северо-западной части страны еще более проблематичным.
  
  “Хотел бы ты все еще быть в Александрии?” Дэнни спросил Нури.
  
  Нури пожал плечами.
  
  “Мы закончим с этим и вернемся”, - сказал Дэнни. “Она тебя вспомнит”.
  
  Нури нахмурился. “Она” была полковником в управлении полиции штата, назначенной в качестве одного из их связных. Внезапное назначение нарушило планы Нури убрать ее.
  
  Osprey опустился в долину, скользя близко к верхушкам деревьев. Когда самолет замедлился, мотогондолы на крыльях поднялись. Дэнни пристегнул ремень безопасности, и самолет, трепеща, опустился на посадочную полосу.
  
  Снаружи воздух был прохладным и свежим, приятная перемена после Египта, где было невыносимо жарко. Дэнни застегнул куртку до самой шеи. Он был одет в гражданскую одежду, не зная точно, чего ожидать.
  
  “Они даже никого не послали нам навстречу”, - сказал Нури, оглядывая поле.
  
  “Вероятно, мы добрались сюда быстрее, чем они ожидали”, - сказал Дэнни. Он перекинул лямку рюкзака через плечо и направился к низким зданиям за небольшой полосой, где они были размещены. Рас-Дашен, самая высокая вершина в Семиенских горах, возвышалась вдалеке, ее коричневая громада четко обрисовывалась в свете полной луны. Гора была популярным местом для туристов-любителей приключений, но эта малонаселенная долина находилась более чем в пятидесяти милях от ближайшего маршрута, по которому ходят туристы. Добраться сюда можно только по заросшей кустарником дороге или самолетом. ЦРУ использовало поле для Рейвен в течение почти двух месяцев.
  
  Osprey поднялся позади них, разбрасывая песок и щебенку во все стороны. Самолет должен был вылететь обратно на юг Египта, дозаправиться, затем отправиться на север в Каир, чтобы дождаться остальных членов команды Whiplash.
  
  Предполагая, что они были необходимы. Дэнни не был точно уверен в сложившейся ситуации; Рид не посвятил его в подробности, сказав только добраться туда и выяснить, что нужно сделать.
  
  “Уединенное место”, - сказал Дэнни, пока они шли.
  
  Нури проворчал что-то в ответ.
  
  “Это место работало, когда ты был здесь?” Спросил Дэнни. “До хлыста?”
  
  “Насколько я знал, нет”.
  
  Плотный слой облаков закрыл луну, погрузив базу во тьму. Когда они проезжали мимо, из тени возле здания вынырнул пикап и направился к ним без огней.
  
  “Вот и наша поездка”, - сказал Нури.
  
  “Что-то в твоем голосе нет особого энтузиазма”.
  
  “Я бы не доверял ничему, что Агентство делает здесь”. Нури остановился. “Черные проекты могут превратиться в родео”.
  
  Пикап прибыл прежде, чем Дэнни успел спросить, что он имеет в виду. Водитель опустил стекло. Он был белым и говорил с британским акцентом.
  
  “Вы полковник Фреа?”
  
  “Это верно”.
  
  “Вы можете положить свои сумки на заднее сиденье”. Мужчина не представился. Он молча подождал, пока Дэнни и Нури сядут в машину, затем дал задний ход, медленно развернулся и поехал к зданиям. Их было пятеро: два размером с небольшой домик на ранчо у нас дома и три чуть меньше.
  
  “В каком здании?” Спросил Дэнни.
  
  “Вы можете подождать в том, что справа”. Здание было одним из самых крупных сооружений.
  
  “Ждать?” - рявкнул Нури.
  
  “Что значит ”подождать"? - спросил Дэнни. “Мы здесь, чтобы встретиться с Мелиссой Илзи”.
  
  “Я не знаю, где она”. Водитель казался почти оскорбленным тем, что они намекнули, что он знал.
  
  “Как долго у тебя контракт?” - спросил Нури.
  
  Мужчина посмотрел на него. “Это не твое дело”.
  
  “Именно так я и думал”.
  
  Дэнни и Нури вышли и вошли в здание. Оно состояло из одной комнаты. В центре двумя длинными рядами стояли столы, а вдоль одной стороны стояли стулья. В потолочных светильниках горел тусклый красный свет; света было недостаточно, чтобы разобрать, что на часах.
  
  “Большинство из них уже отключились”, - сказал Нури, осматривая комнату. “Черт”.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  “Слишком мало людей. Если бы они запускали беспилотники отсюда, им понадобились бы десятки людей. Даже если бы это был всего лишь скелетный экипаж. Даже если бы они летели откуда-то еще. И охрана была бы более строгой. Держу пари, у них были палатки, и они просто все забрали. Мне это не нравится ”.
  
  Дэнни с сомнением оглядел комнату. Она больше походила на пустой зал Рыцарей Колумба, чем на командный пункт.
  
  “Так где же эта Мелисса, как ты думаешь?” он спросил Нури.
  
  Нури выдвинул стул и сел. “Будь я проклят, если знаю. Я даже никогда о ней не слышал”.
  
  Он покачал головой. Дэнни привык иметь дело с Нури — тот, как правило, был немного чудаковатым, — но это было вздорно даже для него.
  
  “Не так уж много людей могут справиться с Восточной Африкой”, - добавила Нури. “Я знаю их всех. И она не одна из них”.
  
  “Может быть, это псевдоним”.
  
  “Да”.
  
  “Ну, это дерьмовый способ обращаться с нами”, - сказал Дэнни. Когда он повернулся, чтобы вернуться к двери, она открылась. Вошел невысокий худощавый мужчина с многодневной щетиной на лице.
  
  “Полковник Фрах?”
  
  “Это верно”.
  
  “Я Дэмиан Джордан”. Он протянул руку и пожал Дэнни. У него была хватка, которая могла дробить камни.
  
  “Мы должны были встретиться с Мелиссой Илзи”, - сказал Дэнни.
  
  “Ее здесь нет”, - сказал Джордан. Он протянул руку Нури. Нури просто уставился на него.
  
  “Где она?” - спросил Дэнни.
  
  “У нее появилась зацепка по самолету, и она пошла проверить это”.
  
  “Одна?” - спросила Нури.
  
  “Мелисса такая”.
  
  “Ты главный?” - спросил Дэнни.
  
  “Мелисса такая”.
  
  “Где остальные члены твоей команды?” - спросил Нури.
  
  “После того, как самолет был сбит, нам было приказано переместиться в более безопасное место. Здесь мы довольно широко открыты. Так что здесь только я, Ферни, который приехал за тобой, и двое граждан Эфиопии, работающих телохранителями. ”
  
  “Ты им доверяешь?” - спросил Нури.
  
  “Только до тех пор, пока дерьмо не попадет в вентилятор”, - сказал Джордан. “Затем они отправятся в горы. Заходи в другое здание, и мы возьмем что-нибудь поесть. Я введу вас в курс дела по дороге.”
  
  
  Глава 9
  
  
  
  Юго-Восточный Судан
  
  
  Ли Ханю потребовалось несколько часов, чтобы добраться до места крушения, большую часть пути пешком. Мальчик из деревни, союзной Братьям, видел, как самолет упал с неба. Он сам показал Ли Ханю дорогу, спускаясь по склонам холмов и карабкаясь по камням, как будто это была игра. Братья, которые были с Ли Ханом, не могли угнаться за ними, и на самом деле даже Ли Хану, который гордился своей отличной формой, пришлось нелегко ближе к концу. Луна продолжала выглядывать из-за облаков, и он несколько раз спотыкался, вывихнув лодыжку и колено, хотя и не настолько сильно, чтобы сдаться.
  
  И тут они оказались там.
  
  Одно из крыльев отломилось в полете, но остальная часть самолета была почти целой. Он выглядел как черная палатка, стоящая в овраге, где он приземлился. Ли Хан осторожно приблизился к нему, опасаясь, что американцы заминировали его. Они были способны на все.
  
  Ли Хан опустился на колени рядом с фюзеляжем, осматривая странно выглядящий самолет. Он приземлился на спину. К крылу была прикреплена ракета.
  
  Ли Хан поймал мальчика, когда тот начал карабкаться на крыло рядом с ракетой.
  
  “Нет”, - сказал Ли Хан. Он говорил по-английски. Ребенок, возможно, не понимал языка, но тона было достаточно, чтобы предостеречь его. Ли Хан указал, приказывая мальчику отойти.
  
  Ли Хан встал и подошел к носу маленького самолета. Его обшивка была покрыта черной, поглощающей радары краской, очевидно, предназначенной для снижения радиолокационного профиля. Он достал из кармана светодиодный фонарик и провел лучом по обломкам. Антенны могли быть скрыты под обломками; скорее всего, они находились на крыше самолета, где могли принимать сигналы со спутников. Но где был модуль датчиков с его камерами?
  
  Интегрирован в корпус. Материал казался почти пористым.
  
  Два Брата, которые сопровождали его, перевалили через холм, тяжело дыша. Они заскользили вниз по ущелью на своих ногах.
  
  “Осторожно”, - сказал Ли Хан, на мгновение забывшись и заговорив на своем родном мандаринском.
  
  Они застенчиво посмотрели на него.
  
  “Мы должны убрать отсюда обломки до прибытия спутника”, - сказал он, переходя на английский. “До рассвета. У нас есть только три часа. Вы понимаете?”
  
  Та, что повыше, Амара из Юйста — у всех у них были странные африканские имена - сказала что-то по-арабски.
  
  “Подними это и вынеси”, - сказал ему Ли Хан, все еще по-английски.
  
  “Это будет тяжело”, - сказала Амара.
  
  “Тогда позови еще кого-нибудь”, - сказал Ли Хан.
  
  
  Глава 10
  
  
  
  Западная Эфиопия
  
  
  “Мы нацелились на него”, - сказал Дэмиан Джордан, указывая на размытое черно-белое изображение азиата на экране. “Человек Мао”.
  
  “Звучит археологически”, - сказал Дэнни, глядя на лицо.
  
  “Ли Хан”, - холодно сказал Нури.
  
  “Ты знаешь, кто он?” - спросил Джордан. Он хрустнул костяшками пальцев, сначала правой руки, затем левой. Звук эхом разнесся по комнате. За исключением пары коек и передвижного рабочего места, комната была пуста.
  
  “Я никогда не слышал, чтобы его называли Человеком Мао”, - сказал Нури. “Но я знаю, кто он. Он технический эксперт и торговец оружием. Настоящий гуманист. Вы слышали об А.К. Хане, верно?”
  
  Хан был пакистанским ученым, который помог Ирану — и, возможно, другим - разработать их собственную программу создания ядерного оружия.
  
  “Этот парень похож, за исключением того, что он китаец”, - сказал Нури. “У него были какие-то разногласия с правительством и военными. Вероятно, из-за денег. В любом случае, за последние несколько лет он побывал в нескольких местах, продавая свои услуги. Он довольно умен. И абсолютно лишен морали ”. Нури повернулся к Джордану. “У него здесь есть команда?”
  
  “Не команда. Он работает с суданским братством”.
  
  “Прелестно”. Нури снова повернулся к Дэнни. “Группа мусульманских фанатиков. Получает немного денег и помощи от Аль-Каиды”.
  
  “Я не знаю о связи...” — начал Джордан.
  
  “Я знаю”, - решительно сказал Нури.
  
  “Ну, ты знаешь больше меня”, - сказал Джордан. “Все, что я знаю, это то, что мы нацелились на этого парня. Это неконтактная ситуация”.
  
  Нури нахмурился. “Как долго?”
  
  “Мы здесь почти пять недель”, - сказал Джордан. “Большую часть этого времени мы готовили самолет. Мы только начали следить за ним”.
  
  Джордан начал рассказывать им о Raven, вооруженном беспилотнике, который они использовали для слежки за Мао Маном. Его функция была похожа на Reaper — вооруженные беспилотники Predator, — но он был новее и более способный.
  
  “Как?” - спросил Дэнни.
  
  Джордан пожал плечами. “Быстрее. Немного меньше. Надежнее”.
  
  Нури фыркнул.
  
  “Это была его первая миссия”, - сказал Джордан. “На самом деле это больше поход на вылазку. Для первого полета они выбрали тихий район. В Афганистане было слишком жарко”.
  
  “Ага”, - усмехнулся Нури.
  
  “Нужно где-то это попробовать”, - сказал Джордан. “Это был не мой выбор. Примерно на трети пути миссии возникла какая-то механическая проблема. В правом двигателе были скачки температуры. Я предполагаю, что в топливе были примеси и что-то взорвалось в камере. Профили мощности были отключены, и мы получили много окружающего звука, вроде того, как если бы вы садились в машину с дыркой в глушителе. Возможно, это было громко — вот что могло насторожить Мао Мана и партизан, с которыми он работает. Или, может быть, они услышали Хищника или каким-то образом что-то увидели . Так или иначе, они вышли из шахты и выпустили пару MPADs — зенитных ракет, запускаемых с плеча. Это был Stinger Block 2.”
  
  “Американская ракета?” - спросил Дэнни.
  
  “О да”.
  
  “Откуда у них это?”
  
  “Не знаю. Они здесь много чего покупают”.
  
  “Продан дружественным правительством”, - сказал Нури. “Предположительно дружественным”.
  
  Дэнни покачал головой. “Значит, они сбили его”.
  
  “Нет, в этом-то и весь позор. Рейвен летела с Хищником в Overwatch. Два самолета столкнулись”.
  
  “Ты знаешь, где это произошло?” - спросил Дэнни.
  
  “Примерно. Именно туда отправилась Мелисса. У нас есть транспондеры, но в результате аварии один из них вышел из строя, а два других разъединились. Так что это в одном из двух мест. Сначала сигнала не было из-за песчаной бури.”
  
  “Песчаная буря?” - спросил Дэнни.
  
  “Здесь такое происходит постоянно”, - сказал Нури.
  
  “Частицы портят передачу малой мощности”, - объяснил Джордан. “Это компромисс — если у вас слишком сильная передача, вас может найти кто угодно. Во всяком случае, сейчас мы их видим. Это за границей, примерно в пятидесяти милях. ”
  
  Нури присвистнул. “Это не лучшее место для женщины”.
  
  “Все не так плохо”, - сказал Джордан. “Она бывала там раньше”.
  
  “Как один человек собирается вернуть самолет обратно?” - спросил Дэнни.
  
  “Она сказала, что просто хочет найти это”. Джордан пожал плечами. “Когда нам сказали, что ты приедешь, она сказала, что доберется туда, и ты можешь последовать за ней”.
  
  “Она что, чокнутая?” - спросил Дэнни.
  
  “Ну да, вообще-то, так оно и есть”, - сказал Джордан.
  
  
  * * *
  
  
  “Здесь мы узнаем примерно десятую часть истории”, - сказал Нури Дэнни, когда они вышли на улицу. “Миссия без контакта. Ты понимаешь, что это значит?”
  
  “Нет”, - сказал Дэнни.
  
  “Это означает, что им не нужно спрашивать разрешения, чтобы убить этого парня”, - сказал Нури.
  
  “Хорошо”.
  
  “Они здесь тестируют новый беспилотник на ценной цели? Офицер ЦРУ отправляется одна, чтобы обнаружить его?" Конечно, все не так плохо, как было год назад, но это все еще не Disney World. В этой истории гораздо больше, Дэнни. Чертовски много больше. ”
  
  Нури скрестил руки на груди. Он точно не знал, что еще здесь происходит, но пахло скверно. "Хищники" никогда не использовались здесь против повстанцев, даже против "Суданского братства", потому что они никогда не предпринимали действий против США На самом деле, за исключением их религиозных убеждений, можно было бы утверждать, что в философском плане они были гораздо дружелюбнее к Америке, чем их правительство.
  
  Что касается Ли Хана, то нацелиться на него имело чертовски много смысла. Но отлынивать - нет. Бюрократический бюрократизм, необходимый для санкционирования удара, был настолько огромен, что подобная операция продолжалась бы годами.
  
  Если только они не прошли через бюрократическую чушь.
  
  Это означало, что операция была не просто черной, она была несанкционированной, то есть незаконной.
  
  Нури почувствовал, что его нижняя губа начинает дрожать. Прохладный воздух начал действовать ему на нервы.
  
  “Сколько времени пройдет, прежде чем мы сможем подключиться к Голосу?” - спросил Нури, используя одно из своих любимых названий для системы MY-PID.
  
  “Тигровой Акулы не будет на станции еще несколько часов”, - сказал Дэнни, взглянув на часы. “Я узнаю — я должен сказать Бри, что мы здесь. Побудь здесь, хорошо?”
  
  “Я никуда не уйду”.
  
  Дэнни достал свой зашифрованный спутниковый телефон — он использовал стандартные военные спутники, а не перегруженную данными сеть Whiplash - и позвонил, пока они шли к взлетно-посадочной полосе, чтобы согреться и избежать подслушивания. Нури засунул руки в карманы и раскачивался взад-вперед, прислушиваясь к тому, что говорил Дэнни.
  
  “Привет, Бри, это Дэнни. Мы на месте. Какое расчетное время прибытия на Tigershark?… Угу”.
  
  Нури почувствовал укол ревности из-за того, насколько близки были полковник и Бреанна Стокард. Там был уровень доверия, которого у него никогда не было ни с кем из его руководителей, и уж точно не с Джонатоном Ридом. Дело было не в том, что он думал, что Рид или кто-либо из людей, на которых он работал, были недостаточно преданы делу или намеренно бросили бы его в беде. Это был скорее вопрос того, насколько далеко они выйдут за рамки своего долга. Он уже видел, как Стокард рисковала своей карьерой и жизнью ради Дэнни.
  
  Для них . Для всей команды. Но для Данни это было личным делом, которого никогда не было для Нури.
  
  “Нури думает, что здесь происходит гораздо больше, чем нам говорят, Бри”, - сказал Дэнни. “Ага”.
  
  Нури наблюдал, как Дэнни слушает что-то, что она говорит, но в темноте он не мог достаточно хорошо разглядеть его лицо, чтобы истолковать его реакцию.
  
  “ Она хочет с тобой поговорить, ” сказал Дэнни, протягивая ему спутниковый телефон.
  
  “Мисс Стокард, здравствуйте”.
  
  “Нури, как ты думаешь, что происходит?” - спросила Бреанна.
  
  “Я не могу сказать точно”.
  
  Он объяснил, что Агентство, похоже, не следовало своим обычным протоколам, нацеливаясь на такого ценного террориста, как Ли Хан. С другой стороны, он должен был признать, что, поскольку у него не было прямой информации ни о Вороне, ни о конкретной миссии, он просто не знал, насколько подозрительным следует быть.
  
  Чем больше вопросов задавала Бреанна, тем менее уверенно чувствовал себя Нури. И все же, все по-прежнему казалось немного не так, немного необычно, что заставляло его верить, что ЦРУ не все им рассказывает.
  
  Ну и дела, подумал он, возвращая телефон Дэнни. Когда это Агентство когда кому-нибудь все рассказывало?
  
  
  * * *
  
  
  “Она собирается поговорить с Ридом”, - сказал Дэнни Нури после того, как отключился. “Я не думаю, что Рид стал бы ей лгать”.
  
  “Вероятно, нет”, - сказал Нури.
  
  “Ты думаешь, Рид стал бы лгать?”
  
  Нури пожал плечами.
  
  Было много причин, по которым Дэнни не особенно нравился тот факт, что Whiplash был совместным проектом военных и ЦРУ, но все они сводились к двум словам Нури: вероятно, нет.
  
  Вы никогда точно не знали, чем занимается ЦРУ. У Военно-воздушных сил и остальных военных могут быть свои проблемы и своя политика, но они бледнеют по сравнению с Центральной разведкой.
  
  “Тигровая акула будет здесь еще через три часа”, - сказал Дэнни. Как только самолет окажется над головой, они получат возможность вести наблюдение в режиме реального времени, а также подключиться к своей компьютерной системе MY-PID. Остальная часть команды должна была прибыть примерно через два часа. Предполагая, что Мелисса Илзе к тому времени обнаружит обломки, они прилетят, заберут их и вернутся домой.
  
  Дэнни заметил, что Нури смотрит вдаль.
  
  “О чем ты только думаешь?” - спросил он.
  
  “Просто как прекрасно вернуться в эту вонючую дыру”, - сказал офицер ЦРУ.
  
  
  Глава 11
  
  
  
  Юго-Восточный Судан
  
  
  Мелисса Илзе заглушила двигатель мотоцикла, двигаясь по инерции в темноте, когда звуковой сигнал превратился в ровное гудение. Она была в миле от беспилотника.
  
  Легкий мотоцикл, созданный Ducati вручную по спецификациям CIA, был оснащен парой больших глушителей, которые снижали уровень шума двигателя до низкого рокота. Но звук разносился далеко в пустынных предгорьях, и она не могла позволить себе рисковать и предупредить кого-либо о своем приближении. Ей нужно было найти беспилотник и восстановить его мозг, иначе ее карьере пришел конец.
  
  Харкер сказал ей это в очень многих словах.
  
  Мелисса съехала с грунтовой тропы, по которой ехала последние полчаса или около того, позволив инерции мотоцикла отнести ее к трем камням в нескольких ярдах выше по склону. Подъехав к ним, она нажала на тормоза. Соскочив с велосипеда, она аккуратно прислонила его к самому большому камню. Она вытащила пистолет-пулемет MP-5 из кобуры на боку мотоцикла и побежала вниз к тропе, обернувшись, чтобы убедиться, что мотоцикл не виден.
  
  Очки ночного видения плотно прилегали к ее лицу. Она сняла их и потерла скулы и глаза. Она была удивлена, что света было достаточно, чтобы достаточно хорошо видеть, и это было таким облегчением - не прижимать аппарат к лицу, что она решила какое-то время обойтись без него. Она засунула его в рюкзак, затем проверила свой GPS.
  
  Портативное устройство не было согласовано с сигналами самонаведения беспилотника, но сориентироваться было несложно. Самолет упал по другую сторону хребта. Она могла либо перелезть прямо через него, либо обогнуть его параллельно тропе, по которой ехала.
  
  Прямой удар всегда был лучше.
  
  Мелисса останавливалась через каждые несколько шагов, чтобы осмотреться и убедиться, что за ней никто не следит. За последние два месяца, до того как привезли Рейвен, она несколько раз проходила через эту общую зону. Возможно, она даже была на этом самом склоне, хотя и не помнила этого.
  
  Потрескавшаяся земля и неровные холмы напомнили ей юго-западную Неваду, куда отец водил ее в походы, когда она была маленькой. Они с ее матерью развелись, когда ей было всего три года; он был опекуном всего несколько недель в году, и они всегда проводили по крайней мере одну неделю в походе. Теперь она лелеяла эти поездки и с нетерпением ждала следующей, которая должна была состояться только через несколько месяцев.
  
  Мелисса ругала себя. Было опасно позволять своим мыслям блуждать. Присев на корточки на вершине хребта, она положила одну руку на каменистую корку, затем прислонилась к склону, заглядывая поверх вершины.
  
  Тень закрывала все перед ней. Она соскользнула на несколько футов вниз, сняла рюкзак и очки ночного видения.
  
  Небольшое поселение находилось в долине слева, менее чем в двух милях отсюда. Не было никаких признаков того, что кто-то проснулся.
  
  Так где же был самолет?
  
  Судя по сигналу, он должен быть справа от нее, может быть, в тысяче ярдов.
  
  Мелисса снова осмотрела местность. Пистолет-пулемет казался тяжелым в ее руках. Она никогда не стреляла из него во врага. Она вообще никогда не использовала оружие против реального человека.
  
  Она медленно вздохнула, сдерживая свои нервы, и начала спускаться с холма в направлении сигнала.
  
  Она добралась до места крушения раньше, чем думала. Левое крыло самолета выступало из камней. Оно оторвалось у основания крыла от силы столкновения в воздухе.
  
  Мелисса взяла управление на себя, осматривая местность. Ей не повезло — она направилась не в ту часть самолета. Бортовой компьютер находился в передней части фюзеляжа — другой сигнал был почти в пяти милях к северо-востоку.
  
  Она тихо выругалась, затем достала камеру из кармана. Они захотят узнать, как выглядело поврежденное крыло.
  
  
  Глава 12
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Сенатор Джеффри “Зен” Стокард поднял глаза на секретаршу, когда въезжал в реабилитационное отделение в корпусе 5123 больничного комплекса Уолтера Рида. К этому времени они были старыми подругами, настолько хорошо знакомыми, что Зен знала, что она пьет черный кофе с двумя кусочками сахара.
  
  В конце концов, было важно правильно разобраться в этих мелочах.
  
  “Лучиана, ты выглядишь очень бодрой этим утром”, - сказал он, поворачиваясь к ней. “Как дела с обучением моей любимой секретарши и медсестры?”
  
  “Сегодня вечером большое испытание”, - сказала она ему.
  
  “Лучше займись книгами”.
  
  “Я такая”. Она достала учебник из-за прилавка. Корпус 5123 был специальным учреждением в больничном комплексе с максимально возможным уровнем безопасности — настолько высоким, что даже Дзену пришлось подвергнуться элементарному досмотру. Его помощник — Джейсон Блэк - даже не смог спуститься с ним вниз.
  
  Что, в некотором смысле, было к лучшему.
  
  Хотя все сотрудники были медицинскими работниками, они работали в Армейском исследовательском институте имени Уолтера Рида, специальном подразделении, занимающемся исследованиями биологии и медицины и их влияния на поле боя, а также на общество.
  
  “Джей принес тебе кофе”, - сказал Зен, оглядываясь на своего помощника. Блэк протянул ему чашку Starbucks.
  
  “Ты выглядишь так, словно все еще спишь, Джейсон”, - сказала Лусиана.
  
  Джейсон покраснел. “Нет”.
  
  “Я жестко на нем езжу, Люси”, - сказала Зен. “Двадцать четыре / семь, круглосуточно. Как там мой пациент?”
  
  “Они мне ничего не говорят, сенатор. Но я не слышал ничего плохого”.
  
  “Приятно это знать”.
  
  Зен покатился к контрольно-пропускному пункту службы безопасности, расположенному неподалеку. Вопреки тому, что она сказала Зен, персонал внизу сообщил бы, если бы возникла проблема. Не то чтобы это помешало Zen спуститься вниз и навестить своего пациента Марка Стоунера.
  
  Стоунер был близким другом много лет назад. Они вместе работали в Dreamland; в какой-то момент Стоунер спас жизнь жене Зена Бреанне.
  
  Стоунер пропал во время выполнения задания в Восточной Европе около пятнадцати лет назад. Все, включая Дзен, считали его мертвым.
  
  Недавняя миссия Whiplash обнаружила его все еще живым, хотя настолько физически и психически измененным, что его едва можно было узнать. Дзен помог спасти его. Теперь он чувствовал себя обязанным помочь ему выздороветь.
  
  Психическое здоровье. Физически он никогда не стал бы тем, кем был. Он всегда был бы намного, намного лучше.
  
  Спасенный из крушения вертолета ученым, работавшим со спортсменами-олимпийцами, Стоунер подвергся многочисленным биомеханическим улучшениям и множеству стероидоподобных препаратов, которые превратили его в нечто, приближающееся к Супермену. Несмотря на то, что его отучили от большинства лекарств, которыми его пичкали ученые, он все еще сохранял большую часть своей силы.
  
  В палате на цокольном этаже дежурила одна медсестра. За ее спиной стояли два охранника с заряженными дробовиками.
  
  “Доброе утро, сенатор”.
  
  “Кэтрин”.
  
  “С ним доктор Эсранг”.
  
  “Хорошо”.
  
  Дзен подкатил себя к креслу, затем подождал, пока один из охранников поводит вокруг него палочкой и осмотрит его инвалидное кресло, чтобы убедиться, что там нет оружия или другой контрабанды. После очистки он снова сел и покатил себя к стальной двери. Раздался громкий звонок; дверь отъехала в сторону. Зен вошел в узкий коридор и покатил ко второй стальной двери. Двери действовали как воздушный шлюз; одновременно можно было открыть только одну, даже в экстренной ситуации.
  
  Еще двое охранников ждали по другую сторону двери. Дзена обыскали еще раз. Во всяком случае, второй обыск был более тщательным. Получив разрешение, Дзен прошел по коридору к железным прутьям. Дородный мужчина с другой стороны, одетый в спецодежду, но без оружия, посмотрел на него, затем повернулся и кивнул. Решетка поднялась; Зен вкатился внутрь. Он поздоровался, не ожидая ответа. Он так и не получил ни одного за все недели, прошедшие с тех пор, как он навестил Стоунера, и не получил ни одного сейчас.
  
  За последним набором железных прутьев помещение снова выглядело почти как обычная больничная палата. Только при очень внимательном рассмотрении таких вещей, как двойные замки на ящиках шкафов и вездесущие видеомониторы, можно было понять, что это заведение сверхсекретного режима.
  
  Холл повернул направо, переходя в большое застекленное помещение. За стеклом были видны четыре разные комнаты. Зен повернулся налево, лицом к большому кабинету физиотерапии по другую сторону стекла. Стоунер, одетый в спортивный костюм, лежал на скамейке и делал жимы в полете с набором гантелей. Если верить цифрам на боковых сторонах пластин, он поднимал над головой двести фунтов каждой рукой с такой же легкостью, с какой Дзен мог бы поднять пятьдесят.
  
  Дзен поймал отражение в стекле. доктор Эсранг стоял, прислонившись к стеклу, скрестив руки на груди, почти прямо у себя за спиной.
  
  “Ты доверяешь ему работу со свободными весами”, - сказал Зен.
  
  “Он делает хороший прогресс”, - сказал Эсранг, подходя к нам. “Он завоевывает наше доверие”.
  
  “Работают ли новые лекарства?”
  
  “Как обычно, трудно сказать. Мы смотрим на мозговые волны, мы смотрим на снимки. Мы только предполагаем ”.
  
  Зен кивнула. Они несколько раз повторяли этот разговор.
  
  “Вы можете войти, если хотите”, - сказал доктор.
  
  Дзен еще некоторое время наблюдал за своим старым другом. Лицо Стоунера ничего не выражало. Возможно, он был полностью сосредоточен на движениях своего тела, чувствуя каждое напряжение своих мышц. Или он мог бы быть за миллион миль отсюда.
  
  Дзен подкатился к дальней стороне помещения. На раме была планка. Он поднял ее, затем открыл стеклянную панель размером с дверь рядом с ней. Он убедился, что закрыл за собой дверь, затем повернулся к комнате, где тренировался Стоунер.
  
  Стоунер ничего не сказал, когда вошел. Зен вкатился примерно на полпути в зал, ожидая, пока его друг закончит сет. Стоунер, шести футов ростом и широкоплечий, весил около 240 фунтов, и почти все это были мышцы.
  
  “Сегодня работаешь с гантелями?” - спросил Зен.
  
  Стоунер встал со скамейки и подошел к стойке для гирь в дальнем конце зала. Он достал еще одну пару гантелей и начал выполнять жим по-военному.
  
  “Тебе хватит веса?” - спросила Зен.
  
  Ему не нравилось, что он опустился до нелепых комментариев, но он не мог придумать, что еще сказать. Стоунер работал молча, поднимая тяжести с постоянной, безупречной эффективностью. Это был самый тяжелый набор весов в зале, и он без проблем выполнил тридцать повторений. Он вспотел, но, возможно, это было из—за жары - в помещении было как в сауне.
  
  “Я могу остаться на завтрак, если хочешь”, - сказала Зен. “Дай мне повод сорвать заседание комитета”.
  
  Ответа нет. Стоунер опустил гантели, затем вернулся к скамейке и начал выполнять приседания. Его лицо осталось прежним: никаких признаков стресса.
  
  “Национальные выступают хорошо. Они выиграли прошлой ночью”, - сказал Зен. “Они скоро вернутся домой. Может быть, мы сможем принять участие в игре”.
  
  “Бейсбол?” - спросил Стоунер.
  
  “Да. Хочешь сходить на игру?”
  
  Вместо ответа Стоунер вернулся к своей тренировке. Во время лечения в Восточной Европе ему, по сути, промыли мозги, заменив его личность и память почти роботизированным сознанием. Он был прежним или, по крайней мере, какое-то подобие его осталось, но насколько именно, никто не мог сказать.
  
  Зен успел лишь несколько раз поговорить с ним с тех пор, как он был здесь. Стоунер сказал не более дюжины слов в каждом. Но это было больше, чем он сказал кому-либо еще.
  
  Стоунер сделал еще два круга, качая железо без видимой усталости. Закончив серию жимов стоя, он взглянул на Зена.
  
  Выражение его глаз напугало Зена. На долю секунды ему показалось, что Стоунер собирается метнуть одну из гантелей ему в голову.
  
  Он этого не сделал. Он просто пристально посмотрел на него, затем сделал еще двадцать повторений.
  
  “Чувак, ты в хорошей форме”, - сказал Зен, когда Стоунер поднял гантели.
  
  Стоунер повернулся к нему. “Нужны веса потяжелее. Слишком легкие”.
  
  “Ты спрашивал врачей?”
  
  Стоунер натянул на голову капюшон.
  
  “Я могу попытаться достать для тебя больше”, - сказал Зен. “Какой вес?”
  
  “Большие диски”, - сказал Стоунер. “Мне нужно больше”.
  
  Он направился к двери рядом со стойкой.
  
  “Не хочешь позавтракать?” - спросила Зен.
  
  “Нет”, - сказал Стоунер. “Собираюсь принять душ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Зен. “Тогда, может быть, увидимся завтра”.
  
  Стоунер ничего не сказал. Зен смотрела, как он идет по коридору, поворачивая направо в свою комнату.
  
  “Я уже заказал дополнительные гири”, - сказал Эсранг, когда Зен встретил его на улице. “Сначала мы не хотели давать ему слишком много, на случай, если он решит использовать их в качестве оружия”.
  
  “Ты все еще думаешь, что он опасен?”
  
  Эсранг склонил голову набок, поводя плечами. Он был одним из мировых экспертов по воздействию стероидов и других наркотиков на человеческий мозг, но часто подчеркивал, что это означает, что он знает недостаточно.
  
  Зен взглянул на часы. “Боюсь, мне пора идти. Я вернусь завтра”.
  
  “Я уверен, что он это оценит”.
  
  Зен улыбнулась. Со стороны доктора было приятно это сказать, но они оба знали, что это не обязательно правда.
  
  
  Глава 13
  
  
  
  Юго-Восточный Судан
  
  
  Ли Хан наблюдал, как самолет поднимали в кузов пикапа. Он оказался намного легче, чем он ожидал; трое мужчин могли легко с ним справиться.
  
  За это можно было выручить приличную сумму денег. Дизайн был уникальным, материалы, даже бортовой компьютер управления полетом, в котором было значительно больше процессоров и микросхем памяти, чем ожидал Ли Хан, — подходящий покупатель заплатил бы хорошую цену.
  
  Вопрос заключался в том, чтобы найти подходящего покупателя. Лучшую цену могли предложить его бывшие соотечественники, хотя он никак не мог договориться с ними.
  
  Русские были одной из возможностей. Французы были другой. Иранцы, но его последние отношения с ними закончились неудачей.
  
  На самом деле самую большую зарплату могут получить американцы, которые захотят вернуть свое оборудование.
  
  Может быть, они смогли бы заключить сделку.
  
  Ему нужно было найти место, чтобы осмотреть его более тщательно и подумать. Это означало отправиться на север, подальше от территории, контролируемой Братством. Они бы только все усложнили.
  
  Брат, державший переднюю часть самолета, поскользнулся, когда они укладывали его в кузов пикапа. Фюзеляж сильно ударился о грузовик.
  
  “Осторожнее, идиоты!” - заорал Ли Хан по-китайски.
  
  Он подбежал к самолету. Казалось, что он не поврежден, по крайней мере, не хуже, чем был.
  
  “Пошли”, - сказал он, переходя на английский. “Нам нужно быть подальше отсюда до появления спутника”.
  
  
  * * *
  
  
  Мелисса находилась в полутора милях от передатчика, когда сигнал сменился с ровного звукового сигнала на более настойчивое блеяние.
  
  Самолет перемещался.
  
  Она выжала газ на мотоцикле, вцепившись в руль, когда скорость резко возросла. Секунду спустя она поняла, что это была ошибка. Сбросив газ, она достала из кармана куртки GPS и сориентировалась.
  
  Передатчик находился в долине, примерно параллельной той, по которой она ехала. Обе долины тянулись с востока на запад. Согласно карте, дорога, пересекающая обе долины, лежала в двух милях впереди. Она могла бы пойти на тот перекресток и подождать.
  
  Если только тот, у кого был беспилотник, не повернул на север, вместо того чтобы оставаться на дороге. До перекрестка из долины в этом направлении вели по меньшей мере две тропы. И действительно, вскоре сигнал показал, что беспилотник удаляется все дальше.
  
  Начинало светать. Мелисса выехала на соединяющую дорогу и оставалась на ней, набирая скорость примерно параллельно тому, кто уводил беспилотник. Они были примерно в полутора милях отсюда, но тропа и дорога расходились друг от друга, ее путь шел прямо на север, в то время как другой постепенно сворачивал на восток.
  
  Наконец она остановилась и посмотрела на карту в GPS, пытаясь угадать, куда они направляются. Тропа вилась через ряд поселений, пересекалась с несколькими грунтовыми дорогами и, наконец, закончилась на том, что здесь называлось суперкассой, двухполосной асфальтированной дорогой, которая вела к Дуке, маленькому городку, расположенному на плоской равнине у восточного подножия гор. Она сунула GPS обратно в карман. У кого был беспилотник? Человек Мао?
  
  Она надеялась, что нет. Тот факт, что его везли на север, говорил против этого: крепость Братьев находилась значительно южнее, куда, как она предполагала, он направлялся, когда на него напали. Он забрался так далеко на север только для того, чтобы договориться о встрече с поставщиками оружия.
  
  Скорее всего, либо правительственный патруль заметил обломки и решил забрать их, либо какой-нибудь местный фермер нашел их и решил отнести властям и потребовать вознаграждение.
  
  И то, и другое можно было легко откупиться. Сто долларов здесь обеспечили бы семье роскошь на год.
  
  Мелисса вывела мотоцикл из нейтрального положения и снова начала следовать сигналу.
  
  
  * * *
  
  
  Ли Хан почувствовал, что его глаза начинают закрываться, пока они петляли по холмам. Он был на ногах почти тридцать шесть часов подряд, долго даже для него.
  
  Встряхнувшись, он выпрямился в кабине грузовика, затем опустил окно, высунув голову на ветер. Он мог спать в Дуке. Примерно полтора года назад он использовал здание там для хранения взрывчатки; оно наверняка все еще было незанято. И хотя город контролировался двумя разными группами повстанцев, ни одна из них не затаила бы на него зла, особенно если бы он пообещал новое оружие и боеприпасы, как в прошлый раз.
  
  Но он должен был оставаться начеку, пока не доберется до маленького города. Армия время от времени посылала патрули через этот район. Было маловероятно, что они встретят кого-нибудь ночью, но если бы они это сделали, солдаты решили бы, что это мятежники, и немедленно открыли бы огонь.
  
  Один из мужчин на заднем сиденье пикапа начал колотить по крыше кабины. Водитель сбросил скорость, затем заговорил с ним через окно.
  
  “Что?” - спросил Ли Хан по-английски.
  
  “Преследует. За ним следует мотоцикл”, - сказал водитель.
  
  Мотоцикл?
  
  Ли Хан обернулся, пытаясь что-нибудь разглядеть. Было слишком темно, и корпус беспилотника закрывал большую часть обзора.
  
  Это была бы не армия. Скорее одна из многочисленных групп повстанцев, которые оспаривали этот район.
  
  “Стреляйте в них!” - крикнул Ли Хан. Он повернулся обратно к водителю. “Скажите им сзади, чтобы стреляли в них. Не останавливайтесь! Езжайте быстрее. Быстрее!”
  
  
  * * *
  
  
  Мелисса знала, что нажимает на газ, подъезжая все ближе и ближе к грузовику. Но он был один, и хотя сзади определенно были мужчины, никто не казался вооруженным или особенно враждебным. Если бы она догнала нас, то смогла бы договориться.
  
  Вспышка белого света из задней части грузовика сказала ей, что она просчиталась. У них действительно было оружие, и они были не в настроении торговаться.
  
  Мелисса подняла свой пистолет-пулемет и выстрелила в ответ. Ствол MP-5 поднялся от отдачи сильнее, чем она ожидала, и выстрелы разлетелись по грузовику. Она плотнее прижала оружие к боку. Дорога пошла вверх, затем свернула вправо; она переместила свой вес, стараясь не сбавлять скорость на повороте. Откинувшись назад, она увидела грузовик прямо перед собой, жирный между ее рулями, не более чем в тридцати ярдах от нее.
  
  Она нажала пальцем на спусковой крючок. Когда она выстрелила, передняя часть мотоцикла начала поворачиваться вправо от нее.
  
  Начиная терять равновесие, Мелисса выпустила пистолет и схватилась за руль. Но было слишком поздно — она упала и покатилась в пыли, когда над головой пронесся град пуль из грузовика.
  
  
  Глава 14
  
  
  
  Комната 4, Кампус штаб-квартиры ЦРУ
  
  
  Джонатан Рид сидел за большим столом для совещаний, уставившись в серую стену перед собой. Он был один в высокотехнологичном штабе и командном центре.
  
  Верхняя часть стены начала светиться голубым.
  
  “Откройте канал связи для мисс Стокард”, - тихо сказал он.
  
  Прямоугольное окно появилось в середине стены. Оно расширялось, пока не заняло примерно треть пространства. Внешняя часть стены потемнела от серого до черного. Тем временем внутреннее окно стало темно-синим, а затем превратилось в изображение Бреанны Стокард в охраняемом конференц-зале в Стране Грез.
  
  Она была одна и хмурилась.
  
  “Бреанна”, - сказал Рид. “Еще раз доброе утро”.
  
  “Джонатан, что на самом деле происходит там, в Африке?”
  
  “Я рассказала тебе все, что мне сказал режиссер”.
  
  “Нури говорит, что в проекте гораздо больше, чем нам говорят”.
  
  “Я не сомневаюсь, что он прав”.
  
  “И что?”
  
  Рид ничего не сказал. Программа "Рейвен" явно была заданием по убийству, и в ней явно использовались сверхсекретные технологии, которые Агентство разработало вне своих обычных каналов. Но Харкер ничего из этого не разъяснял; он просто сказал, что беспилотник должен быть возвращен. Все, что было у Рида, было догадками, а не фактами.
  
  “Джонатан, ты ничего не говоришь”.
  
  “Я знаю, Бреанна. У меня не больше фактов, чем я рассказала”.
  
  “Послушай, единственный способ, которым это сработает, - это если мы будем абсолютно честны друг с другом”.
  
  Рид кивнул.
  
  “Ну?” - подсказала Бреанна.
  
  “Очевидно, что это проект ЦРУ, который является строго секретным, и они не хотят сообщать нам никаких подробностей”, - сказал он. “И они этого не сделали”.
  
  “Я понял это”.
  
  Бреанна и Рид довольно хорошо ладили с момента начала программы, несмотря на огромные различия в учреждениях, в которых они работали, их происхождении и возрасте. Сотрудничество между военными и ЦРУ в любом случае не всегда было идеальным, а по такой программе, как Whiplash и связанная с ней инициатива MY-PID, неизбежно возникал еще больший конфликт. Но до сих пор они в основном избегали обычных подозрений, не говоря уже о попытках создания империи и войнах за территорию, которые обычно омрачали совместные проекты. Отчасти это было потому, что до сих пор они сводили операцию — и ее штатное расписание — к абсолютному минимуму. Но это также было связано с их личными отношениями. Рид, намного старше Бреанны, любил ее и восхищался ею почти по-отечески, и она явно уважала его, часто относясь к нему с профессиональным почтением.
  
  Но не сейчас. Прямо сейчас она была зла на него, полагая, что он сдерживается.
  
  “Я могу только догадываться о том, что они делают”, - сказал ей Рид. “У меня нет фактов. Я точно знаю, о чем вы думаете, но они воздвигли барьеры, и я не могу просто убрать их одним взмахом руки.”
  
  “Нам нужно точно знать, что происходит”, - сказала ему Бреанна.
  
  “Помимо того, что мы уже знаем? Почему? Мы должны вернуть беспилотник. Он уже обнаружен ”.
  
  “То, чего мы не знаем, может нас укусить”.
  
  “Согласен”.
  
  “Боже, Джонатан, ты должен надавить на них, чтобы получить больше информации”.
  
  “У меня есть”.
  
  “Тогда я это сделаю”.
  
  “Я не уверен, что это сработает”, - сказал Рид. “Мне нужно позвонить режиссеру. Я пытаюсь”.
  
  Рид уже мог догадаться, что собирался сказать Герм Эдмунд - это необходимо знать, а тебе знать не обязательно.
  
  “Джонатан, я всегда была с тобой откровенна”, - сказала Бреанна.
  
  “И я откровенен с вами. Это беспилотник, очевидно, что это программа убийства, хотя они даже этого не говорят. Во всяком случае, не мне ”.
  
  “Если кто-то из наших людей пострадает из—за чего-то, о чем мы должны были знать ...”
  
  “Я чувствую себя точно так же”.
  
  Окно резко опустилось само по себе. Бреанна отключила передачу.
  
  Рид откинулся на спинку стула. Одним из основных требований к хорошему офицеру ЦРУ было то, что в определенный момент ты перестаешь задавать вопросы. Вы прекратили сбор информации, когда стало ясно, что у вас нет права на эту информацию. Потому что знание этого может фактически поставить под угрозу операцию и Агентство.
  
  С другой стороны…
  
  “Компьютер, покажи мне личное дело Реджинальда Харкера”, - сказал Рид. “То же самое с Мелиссой Илзи. Неограниченная авторизация Джонатона Рида. Получите доступ ко всем базам данных и выполните межведомственный поиск этих лиц и всех ссылок на Raven. Найдите связанные операции и ссылки с достоверностью не менее десяти процентов. ”
  
  “Работает”, - ответил компьютер.
  
  
  Глава 15
  
  
  
  Юго-Восточный Судан
  
  
  Мелисса покатилась по грязи, когда мотоцикл вылетел у нее из-под ног. Она вскинула руки, пытаясь защитить лицо, когда заднее колесо развернулось в ее сторону. В ее руки брызнула галька, когда колесо попало в колею; мотоцикл откатился в другую сторону.
  
  Ее плечо ударилось о валун на краю канавы. Ее рука дернулась, и сильная волна боли окутала ее тело. Казалось, голова уплывает от нее.
  
  Мое плечо, подумала она. Вывихнуто. Что-то порвано.
  
  Мне нужен пистолет.
  
  Достань пистолет.
  
  Мелисса перевернулась на живот. Ее глаза плотно закрылись от боли.
  
  На мгновение ей показалось, что на ней все еще надеты очки ночного видения, и она испугалась, что стекло застряло у нее в глазах, что она ослепла. Она потянулась левой рукой, чтобы снять их, затем поняла, что на ней их не было.
  
  В ее глазах была грязь, но она могла видеть.
  
  Достань пистолет!
  
  Ее правая рука повисла вдоль тела, когда она поднялась на колени. Мотоцикл был в нескольких ярдах от нее, на другой стороне дороги. Но где был ее пистолет?
  
  Мелисса выползла на утрамбованную грунтовую дорогу в поисках MP-5, затем переместила свой вес, чтобы подняться на колени. Боль, казалось, весила сто фунтов, лишая ее равновесия.
  
  Очередная волна головокружения накрыла ее, когда она поднялась на ноги.
  
  Пистолет! Пистолет!
  
  Мелисса повернула обратно в том направлении, куда ушла. Она перешла на рысь, затем увидела черный предмет прямо у обочины слева от себя. Через несколько шагов она поняла, что это просто тень на камнях. Она остановилась, повернула направо и увидела пистолет, лежащий посреди дороги.
  
  
  * * *
  
  
  “Мотоцикл перестал преследовать нас”, - сказал водитель Ли Хану.
  
  Ли Хан повернулся на сиденье, оглядываясь назад. Люди на заднем сиденье вцепились в разбитый самолет, держась за него изо всех сил, когда грузовик летел по асфальтовой дороге.
  
  Один из мужчин перегнулся через кабину и что-то крикнул водителю через окно.
  
  “Они стреляли в нас”, - сказал водитель. “Один из наших людей ранен”.
  
  “Сколько их было?” - спросил Ли Хан.
  
  “Двое, может быть, трое. Но сейчас они ушли. Амара говорит, что мы убьем обоих. В темноте трудно сказать ”.
  
  Ли Хан подумал о том, чтобы вернуться и проверить тела. Возможно, было бы полезно узнать, с какой группой они были. Тот факт, что у них были мотоциклы, был необычным — возможно, они были будущими клиентами.
  
  “Брату нужен врач”, - сказал водитель. “Его ранили в грудь”.
  
  “Скажи им, чтобы наложили компресс”, - сказал Ли Хан.
  
  Водитель не понял. Ли Хан решил не объяснять; в конце концов, они разберутся сами.
  
  “Развернись”, - сказал он водителю. “Пойдем узнаем, кто они были”.
  
  “Развернуться?”
  
  “Да, разворот”.
  
  “Может быть, это еще не все”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказал Ли Хан. “Пойдем посмотрим”.
  
  
  Глава 16
  
  
  
  Западная Эфиопия
  
  
  “Полковник Фрах?”
  
  Дэнни посмотрел на дверь здания, когда Дэмиан Джордан вышел наружу. Солнце еще не совсем поднялось над горизонтом; серые сумерки окутывали базу, делая ее похожей на пиксельную фотографию, вырванную из газеты.
  
  “Что случилось?”
  
  “Мелисса на связи. Она обнаружила беспилотник. Я подумала, ты хочешь с ней поговорить ”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Дэнни.
  
  “Э-э, она говорит, что ей причинили боль”.
  
  “Плохо?”
  
  “Не знаю. Она раздражительнее, чем обычно, так что, вероятно, довольно плоха”.
  
  Джордан провел Дэнни внутрь, к столу, на котором он установил старое спутниковое радио, громоздкий блок с проводной телефонной трубкой. Консоли размером с небольшой портфель было по меньшей мере десять лет. Несмотря на то, что он был мощным и имел шифровальное оборудование, его вряд ли можно было назвать современным. Нури отметил, что операция, несомненно, имела доступ к гораздо лучшему оборудованию; это была своего рода ошибочная попытка сохранить предельно низкий профиль.
  
  “Держи”, - сказал Джордан, отдавая Дэнни трубку.
  
  “Мисс Ильзе, это полковник Фреа. Где вы?”
  
  “Кто ты?”
  
  “Дэнни Фрах. Я тот человек, который доставит тебя и твой беспилотник обратно сюда. Где ты, черт возьми, сейчас?”
  
  Она застонала, как от боли.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Дэнни.
  
  “Я вывихнул плечо. Со мной все в порядке. Несколько местных жителей схватили беспилотник. Они везут его в направлении Дука. Я должен забрать его. Если ты собираешься помочь...
  
  “Моя команда будет здесь примерно через двадцать минут”, - сказал ей Дэнни. “Вы примерно в семидесяти милях отсюда — мы можем добраться туда за час”.
  
  “Хорошо”, - слабо сказала она.
  
  “Ты в порядке?” - снова спросил он.
  
  “Я в порядке”. Она выключила радио.
  
  Дэнни вернул трубку.
  
  “Она идет своим путем”, - сказал Джордан. Он улыбнулся, как будто это было хорошо.
  
  
  Глава 17
  
  
  
  Над Суданом
  
  
  Проблема с полетами на Tigershark, особенно на очень высоких скоростях на большие расстояния, заключалась в том, что это было скучно.
  
  Чрезвычайно, даже мучительно, скучно.
  
  Самолет летал сам, даже во время дозаправки. Фактически, Tigershark II был спроектирован так, чтобы работать полностью без пилота, и, вполне возможно, мог справиться с этой миссией полностью самостоятельно.
  
  Не то чтобы Терк признался бы в этом. Он даже не сказал бы этого вслух, особенно в самолете: он привык думать о Тигровой акуле почти как о человеке. Бортовой компьютер был почти разумным, по словам его разработчика, доктора Рэя Рубео.
  
  Почти разумный. Важное слово - “почти”.
  
  Терк проверил свои приборы — все в зеленом цвете, как всегда идеально, — затем свое местоположение и местоположение района, где упал беспилотник. Самолет-робот имел набор ретрансляторов, которые посылали сигналы на спутник.
  
  “Тигровая акула, это Территория Хлыста. Ты нас слышишь?”
  
  “Полковник Фрах”. Турк протянул правую руку к шлему, включая видеопередачу в системе связи Whiplash. Лицо Дэнни Фрея появилось в маленькой рамке на виртуальном экране, проецируемом шлемом Whiplash combat. “Здесь хорошая связь, полковник”.
  
  “Один из операторов отслеживал наш товар в стране. Она ранена. Через несколько минут мы будем в пути к ее местонахождению. Мы хотели бы знать, не могли бы вы взять пропуск и проведать ее.”
  
  “Э-э, вас понял, если вы дадите мне координаты”, - сказал Терк. “Я всего в десяти минутах от района цели”, - добавил он, указывая на часть виртуальной приборной панели, где отображались отметки курса. “Восемь с половиной, если быть точным”.
  
  “У меня есть координаты GPS”, - сказал Дэнни. “Приготовься”.
  
  Терк подождал, пока Дэнни загрузит канал GPS-слежения, используемый офицером ЦРУ в западном Судане. Затем он увеличил детализацию на панели sitrep.
  
  “Полковник, вы знаете, что один из передатчиков движется?” сказал Терк. “Похоже, он приближается к ее местоположению”.
  
  “Ты уверен в этом, Тигр?”
  
  Терк дважды нажал на GPS-локатор и приказал Тигровой акуле лететь к этому месту. Затем он вернулся к рации.
  
  “Да, вас понял. Подтверждаю”, - добавил он. “Имейте в виду, что в данный момент я безоружен”.
  
  “Мы поняли”.
  
  “У оперативника есть имя?”
  
  “Мелисса Илзи”.
  
  “Это девочка?”
  
  “Я уже говорила тебе, что это она, Тигровая акула. И это будет женщина, а не девочка. Понял?”
  
  “Понял. Я сделаю все, что смогу”.
  
  
  Глава 18
  
  
  
  Юго-Восточный Судан
  
  
  Мелисса услышала, как грузовик с грохотом приближается к ней. Она огляделась в поисках укрытия, но под рукой ничего не было. Она решила, что единственным выходом для нее было подняться по ближайшей насыпи, чтобы скрыться из виду.
  
  Если они найдут ее, ей придется встать на ноги.
  
  Ее правая рука и плечо ныли при каждом шаге и толчке. Она пыталась не дать им слишком сильно двигаться, сжимая рукой низ куртки. Боль была настолько сильной, что она не смогла как следует сжать пальцы, и ей пришлось просто зацепить ткань большим пальцем.
  
  Это было почти иронично. В рамках подготовки к миссии ее отправили на срочные курсы медсестры, чтобы она могла выучить достаточно, чтобы использовать это как прикрытие. Затем она лечила двух коллег от вывихов плеч во время особенно сложного курса повышения квалификации по выживанию, который она прошла сразу после этого. Вправить им руки на место не казалось таким уж большим делом.
  
  Пребывание по ту сторону боли дало ей совершенно иную перспективу.
  
  Звук грузовика становился громче. Она опустилась на одно колено, затем пригнулась, распластавшись на склоне холма. Она была не более чем в двадцати ярдах от проезжей части, если так.
  
  В ее наушниках зажужжал входящий вызов по спутниковой линии, но она не ответила на него — фары грузовика пересекли дорогу впереди.
  
  Возможно, она смогла бы застрелить их сейчас. Но ей пришлось бы стрелять левой рукой.
  
  Она даже не была настолько хороша со своей правой.
  
  Боже, какую ошибку она совершила, приблизившись к грузовику. О чем, черт возьми, она думала?
  
  Грузовик резко остановился рядом с мотоциклом.
  
  Мелисса попыталась усилием воли унять боль, учащая дыхание, полностью втягивая воздух в легкие, прежде чем медленно выдохнуть.
  
  Мужчины вышли из грузовика.
  
  В ее наушниках снова зажужжало. Она все еще не решалась ответить.
  
  
  * * *
  
  
  На высоте двадцати тысяч футов Терк переключился на увеличенный обзор "Тигровой акулы", пытаясь лучше разглядеть то, что находилось внизу. Беспилотник и его оператор из ЦРУ находились примерно в двадцати ярдах друг от друга.
  
  Tigershark был спроектирован для ношения рельсового ружья, которое могло стрелять металлическими пулями с точностью до двадцати миль. У него все еще были некоторые недостатки, но сейчас он был бы очень кстати.
  
  “Территория хлыста" — полковник Фрах, я вижу грузовик, из которого выходят люди. Наш контакт должен быть поблизости. Это враги? ”
  
  “Мы верим в это, Тигровая акула. Но будь наготове. Сейчас мы пытаемся связаться с ней”.
  
  Времени стоять в стороне не было — люди в грузовике рассредоточились, двигаясь в направлении офицера ЦРУ. У них было оружие. В книге Терка это делало их враждебными.
  
  Единственным оружием, которое у него было, была сама Тигровая акула. Он нажал на нос, решив использовать ее.
  
  
  * * *
  
  
  Мелисса смотрела, как мужчины двинулись вверх по дороге. Они двигались быстро - слишком быстро. Они напуганы, подумала она.
  
  В некотором смысле хороший знак: их огонь был бы менее точным.
  
  Она брала ближайшего к ней мужчину, того, что шел к мотоциклу. Затем поворачивала налево, затем возвращалась к грузовику.
  
  Ей придется перезарядить оружие, прежде чем она выведет грузовик из строя.
  
  Ее палец начал подергиваться.
  
  Я могу это сделать.
  
  Я должен это сделать.
  
  Мелисса сделала настолько медленный вдох, насколько смогла, затем подняла пистолет. Ей было неудобно держать его в левой руке. Она вытянула правую руку к передней части оружия, надеясь успокоить его. Боль была мучительной. Она изогнула туловище, поднося руку, все еще сжимавшую рубашку, ближе к оружию.
  
  Стараясь сохранять равновесие, насколько могла, Мелисса подняла ствол левой рукой, готовая выстрелить.
  
  Внезапно сверху донесся порыв воздуха, небо раскололось от того, что казалось ураганом. Повсюду летела грязь, а ночь вспыхнула красным и белым. Вой заполнил ее уши. Мелисса бросилась на землю, съежившись от силы разорвавшейся бомбы.
  
  
  * * *
  
  
  Ли Хан только начал выбираться из грузовика, когда прямо над ним поднялся вихрь ветра и раздался сильный, громкий хлопок. Это было не совсем похоже на взрыв, но волна отбросила его назад к автомобилю. Грязь и пыль разлетались во все стороны; в него летели мелкие камни.
  
  “Дсо Ба!” он закричал по-китайски, еще до того, как поднялся на ноги. “Уходи! Уходи! Они запускают ракеты! Уходи! Вперед!”
  
  Он потянул на себя дверь. Взрыва не было: что бы американцы ни выпустили по ним, оно промахнулось или вышло из строя.
  
  “Во-мен! Дсо Ба!”
  
  Водитель смотрел на него, парализованный. Ли Хан понял, что он говорит по-китайски.
  
  “Вперед!” - крикнул он по-английски. “Уходи! Уходи! Убирай грузовик отсюда”.
  
  Один из мужчин на заднем сиденье постучал по крыше кабины. Это был Амара, он кричал что-то по-арабски.
  
  “Вперед!” - добавил он, переходя на английский, хотя из-за его акцента и волнения было трудно разобрать. “Мистер Ли— скажите ему, чтобы уходил!”
  
  “Вперед!” - повторил Ли Хан. “Вперед!”
  
  Водитель начал двигаться как в замедленной съемке. Грузовик дернулся вперед.
  
  “Быстрее!” - крикнул Ли Хан. “Пока они не выстрелили снова”.
  
  
  * * *
  
  
  К тому времени, как Мелисса подняла голову, грузовик уже начал удаляться. Мужчины на дороге поднялись и начали карабкаться за ним.
  
  Что, черт возьми, только что произошло?
  
  Кто-то выпустил ракету? Или их было несколько?
  
  Но, похоже, взрыва не было, просто мощный порыв воздуха.
  
  Когда мужчины ушли, она медленно поднялась. Она забыла о боли, но теперь она вернулась с удвоенной силой, едва не лишив ее сознания. Она упала на спину, опустив голову на грудь. Пистолет-пулемет выпал у нее из руки.
  
  В мысленном тумане Мелисса начала осторожно раскачиваться взад-вперед, пытаясь успокоить свою поврежденную руку, как будто это был ребенок. Постепенно к ней вернулись чувства, хотя боль осталась, пульсируя в шее и туловище.
  
  Она согнула колени и поднялась, стараясь как можно меньше двигать рукой. Наконец, выпрямившись, она спустилась к дороге. Там не было ни воронки от бомбы, ни обломков.
  
  Мелисса подобрала свой пистолет. Ее рюкзак был в нескольких ярдах выше по склону. Она не помнила, как снимала его.
  
  Спутниковый телефон тоже лежал на земле, рядом с тем местом, где она скорчилась. Она подняла его и перезвонила Джордан в базовый лагерь. Однако вместо Джордана ответил мужчина с более низким, несколько постаревшим голосом.
  
  “Это Дэнни Фреа. Мелисса, ты в порядке?”
  
  “Кто ты?”
  
  “Это снова полковник Фреа. С тобой все в порядке?”
  
  “Да”.
  
  “Оставайтесь на месте. Мы будем на вашем месте через двадцать минут. Мой Osprey как раз сейчас взлетает ”.
  
  “Какая скопа?”
  
  “Послушайте, мисс Ильзе, вы не представляете, как вам повезло, что вы остались в живых. Просто оставайтесь там, где вы есть ”.
  
  “Я не двигаюсь”, - сказала она. Она пыталась говорить четко, но из-за боли в плече говорить было трудно; она слышала дрожь в своем голосе.
  
  “Мы будем там, как только сможем”, - сказал Дэнни более мягким голосом. “Просто оставайся на холме, за теми камнями. С тобой все будет в порядке. Грузовик уехал. Мне нужно идти — самолет уже здесь. Мы свяжемся с вами, когда будем в ноль-пять от вашего местоположения. ”
  
  Связь прервалась. Мелисса опустилась на землю, усаживаясь так осторожно, как только могла.
  
  
  Глава 19
  
  
  
  Над Средним Западом
  
  
  Бреанна Стокард никогда не чувствовала себя комфортно в качестве пассажирки самолета.
  
  Не то чтобы ей не нравилось летать; напротив, она любила летать. Или, скорее, ей нравилось пилотировать . Ей это так понравилось, что, будучи пассажиром, она чувствовала себя крайне не в своей тарелке. Даже сидя на заднем сиденье C-20 Gulfstream, она чувствовала, что должна заниматься чем-то другим, кроме изучения толстых папок отчетов на своем iPad или отслеживания множества засекреченных электронных писем, связанных с ее обязанностями в Управлении специальных технологий.
  
  "Гольфстрим" был приписан к Пентагону для VIP-поездок и имел полный набор средств защищенной связи. Поэтому она была удивлена, когда зазвонил ее собственный защищенный спутниковый телефон.
  
  Пока она не увидела, что звонок был от Джонатана Рида.
  
  “Это Бреанна”.
  
  “Бреанна, ты можешь говорить?”
  
  Бреанна была единственной пассажиркой в самолете. Бортпроводники состояли из технического сержанта, который сидел сзади, незаметно читая журнал.
  
  “Да”, - сказала она.
  
  “Я собрал информацию по кусочкам”, - сказал Рид. “У меня нет всего. Но я думаю, что то, что у меня есть, является точным”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Контракт на беспилотник был заключен около трех лет назад, как мы уже знаем, в рамках той же программы, по которой производился Tigershark. Разработка была полностью секретной; очевидно, у меня нет всех подробностей. ”
  
  У ЦРУ была долгая история разработки собственного самолета, вплоть до U-2. Временами оно работало с военно-воздушными силами, и фактически оно вполне могло бы сделать это в данном случае.
  
  “Но важен не самолет, - продолжил Рид. “Я думаю, что это гораздо больше”.
  
  “Например?”
  
  “Мне неудобно говорить об этом, даже по этой линии”, - сказал он. “Нам придется поговорить, когда ты вернешься. Я знаю, что ты должен был отправиться прямо в SOCCOM на конференцию во Флориде, но я хотел бы поговорить с тобой лично как можно скорее. Фактически, сегодня вечером. ”
  
  “ Ты можешь встретиться со мной там?
  
  “Я бы предпочел потратить время на дальнейшее изучение этого вопроса, если это возможно”, - сказал Рид. “Насколько важна конференция?”
  
  “Конференция” на самом деле была двухдневной встречей с членами Командования специальных операций, чтобы выслушать их требования к новому оружию. Все начиналось на следующее утро в восемь, но Бреанна должна была позавтракать с командующим генералом и его штабом ровно в 06:00-6:00 утра, как сказал помощник генерала своей секретарше, отметив, что его босс был печально известной жаворонкой с плотным графиком и почти гиперболическим чувством пунктуальности.
  
  Бреанна не хотела отменять — подобные неофициальные встречи почти всегда были более ценными, чем сами встречи. Но если бы она поехала в Вашингтон, то почти не смогла бы выспаться.
  
  Итак, что еще было нового?
  
  “Хорошо”, - сказала ему Бреанна. “Встретимся в Эндрюсе”.
  
  “Да. Хорошо”.
  
  “Джонатан, у нас здесь какие—то проблемы?”
  
  Рид некоторое время не отвечал. “Я не знаю, является ли это проблемой конкретно для нас”, - сказал он наконец.
  
  “Хорошо. Я поговорю с пилотом и сообщу тебе время”.
  
  
  * * *
  
  
  Рид несколько минут смотрел на пустую виртуальную стену после того, как Бреанна повесила трубку.
  
  Нет, беспилотник - это еще не вся история, ни в коем случае. Кодовое слово “Raven” даже не относилось к самолету.
  
  Если он был прав, то Whiplash только что оказался в эпицентре идеального шторма: незаконная программа убийств, неофициальная операция ЦРУ по разработке технологий и ошибка Агентства, которая только что сделала непреодолимое оружие доступным любому, кто случайно обнаружит обломки беспилотника посреди пустыни.
  
  
  
  Моральные дилеммы
  
  
  Глава 1
  
  
  
  Юго-Восточный Судан, Африка
  
  
  Дэнни Фреа выпрыгнул из "Оспри" сразу за Беном “Бостоном” Роклендом, сержантом команды, и Джоном “Флэшем” Гордоном, сержантом второго ранга. Мелисса Илзи скорчилась возле камней.
  
  “Флэш, хватай байк!” - крикнул Бостон. “Народ, поехали, нам нужно двигаться!”
  
  Дэнни подбежал к Мелиссе. Она сидела на корточках, явно испытывая боль, держась за плечо. Шугар — тайный офицер ЦРУ Клэр Киб - стояла над ней, держа наготове винтовку SCAR-H / MK-17, хотя сканирование местности не показало поблизости никого.
  
  “Вероятно, вывих”, - сказала Шугар, не сводя глаз с местности.
  
  “Это определенно вывих”, - сказала Мелисса.
  
  Дэнни опустился на колени. Мелисса оказалась не такой, как он ожидал. Она была молода — примерно двадцати четырех лет, стройная и высокая, почти пять футов десять дюймов, подумал он, осторожно помогая ей подняться. Даже испытывая боль, у нее было красивое, безупречное лицо. Ее кожа была на полтона светлее его; он не знал, что она афроамериканка.
  
  “Со мной все в порядке”, - настаивала она. “Мы должны вернуть самолет. Вы знаете, куда они полетели?”
  
  “Мы позаботимся об этом”, - сказал Дэнни. “Прямо сейчас нам нужно убираться отсюда. Солнце восходит. Мы не хотим, чтобы нас кто-нибудь видел”.
  
  “Это не важно”.
  
  “Черт возьми, это не так”, - хрипло сказал Бостон.
  
  “Давай, в самолет”, - сказал ей Дэнни. “Или нам положить тебя на носилки?”
  
  “Ой, моя рука!” - взвизгнула Мелисса, когда Бостон попытался помочь ей с другой стороны. “Ты знаешь, как вернуть ее на место?”
  
  “Конечно, но я не буду этого делать здесь”.
  
  “Мы это вылечим”, - сказал Дэнни. “Залезайте в самолет”.
  
  Бостон положил руку ей на спину. “Давай, сестренка”.
  
  “Я не твоя сестра, придурок”.
  
  Бостон ухмыльнулась Дэнни за ее спиной.
  
  Прямо как в Бостоне - начать нажимать на кнопки, подумал Дэнни.
  
  
  * * *
  
  
  Полчаса спустя они вернулись на базу в Эфиопии. Команда заняла одно из зданий поменьше, чтобы использовать его одновременно как общую зону и командный пункт. Шугар и Дэнни привели туда Мелиссу и осмотрели ее плечо. Она была опухшей и, похоже, имела какое-то повреждение связок, а также вывих.
  
  “Лучшее место для тебя в Александрии”, - сказал ей Дэнни. “Они тебя вытащат, вправят плечо и отправят домой”.
  
  “Что?”
  
  “Там хорошая больница. И—”
  
  “Я не собираюсь в больницу”, - настаивала она. “В этом нет необходимости. Это просто вывих. Просто верни это на место”.
  
  “Это не похоже на фильмы”, - сказала Шугар. “Ты не знаешь, что еще может быть испорчено или сломано. Тебе нужен рентген, и на самом деле тебе должны сделать МРТ. Я бы предположил, что у тебя разрыв вращательной манжеты—”
  
  “Просто поговори и верни все на место”.
  
  “Не ходи со мной в гетто, девочка”, - огрызнулась Шугар. Она заслужила свое прозвище из-за своего чрезвычайно милого характера, но она могла быть демоном, когда кто-то неправильно ее трогал.
  
  “Я знаю, о чем говорю”, - настаивала Мелисса. “Я медсестра”.
  
  “Да, и я президент Соединенных Штатов”.
  
  “Я разберусь с этим”, - сказал Дэнни. “Шуг, иди посмотри, что задумал Нури. Хорошо?”
  
  “Как скажете, полковник”. Шугар закатила глаза и ушла.
  
  В здании было оставлено полдюжины маленьких брезентовых походных стульев. Это была единственная мебель, если не считать коробок и снаряжения, которые привезла команда Whiplash. Дэнни пододвинул один из стульев и сел напротив Мелиссы. Ее рубашка была спущена, обнажая верхнюю половину груди, а также плечо.
  
  Дэнни сосредоточился на ее плече, осторожно прикасаясь к большому синяку.
  
  “Я не думаю, что возвращать его на место - хорошая идея”, - сказал он.
  
  “Ты когда-нибудь делал это раньше?”
  
  “А у тебя есть?”
  
  “Дважды”.
  
  “На себя?”
  
  “Нет”.
  
  “Если порваны мышцы и связки—”
  
  “Мне нужно вернуть Ворона. Он в Дуке. Я здесь единственный, кто может проникнуть туда и найти его ”.
  
  “Это даже близко не правда”, - сказал Нури, стоя у двери. Шугар была рядом с ним. “На кого ты работаешь?”
  
  “Кто ты?”
  
  “Нури Лупо. Я провел здесь шесть месяцев, живя с повстанцами. Я скажу тебе одну вещь, тебе чертовски повезло, что ты остался в живых. Ехать верхом по этим холмам? Американец? Женщина? Любой, кто нашел бы тебя, мог ударить тебя по голове и отвезти обратно в свою деревню. Выкуп за твой труп обеспечил бы им жизнь. И это если бы они имели дело с нами — отдали тебя "Аль-Каиде" или одной из группировок, которые они поддерживают, ты стоил бы намного больше ”.
  
  “Я могу сама о себе позаботиться”.
  
  “Держу пари. На кого ты работаешь?” Спросил Нури. “Тебе вообще разрешено здесь находиться?”
  
  “ Если бы мое плечо не болело так сильно, я бы отвесил тебе пощечину.
  
  “Ладно, время детского сада закончилось”, - сказал Дэнни. “ Шугар, дай ей немного морфия.
  
  “Я не принимаю никакого морфия”, - настаивала Мелисса.
  
  “Если ты хочешь, чтобы мы это починили, у тебя есть шанс”, - сказал Дэнни.
  
  “ У меня здесь есть работа, полковник. Я не делаю ничего, что могло бы поставить это под угрозу. И я чертовски уверен, что не поеду в Александрию или куда-либо еще в больницу. Я не уйду, пока у нас не будет Рейвен.
  
  “Это может занять некоторое время”, - сказал Нури.
  
  Дэнни посмотрел на Нури. “Давай поговорим снаружи”, - сказал он ему.
  
  Мелисса схватила его, когда он начал вставать.
  
  “Мне нужно делать свою работу”, - сказала она ему. “Я не хочу морфий. Я не хочу быть в отключке. Дайте мне аспирин. Это все, что мне нужно”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказала Шугар. “Твои мышцы находятся в режиме шины. Сверхтвердые. Тебе нужно что-нибудь, чтобы их расслабить”.
  
  “Просто прими аспирин”.
  
  Шугар взглянула на Дэнни.
  
  “Попробуй аспирин”, - сказал он. “Ты можешь вправить ей плечо?”
  
  “Я могу попробовать”, - сказала Шугар. В ее голосе звучало сомнение. “Если ее мышцы достаточно расслабятся”.
  
  “Как насчет половинной дозы морфия?” - спросил Дэнни. “Ровно столько, чтобы расслабиться”.
  
  “Хорошо”, - сказала Мелисса. “Половину дозы”.
  
  
  * * *
  
  
  “Они отвели самолет к старому складскому зданию рядом с железнодорожной линией”, - сказал Нури Дэнни на улице. MY-PID наложил сигнал локатора на спутниковое изображение Дуки и окрестностей, спроецировав его на большой компьютер slate, который Нури подключил к системе. “Железнодорожная линия была построена около десяти лет назад для какой-то добычи полезных ископаемых, но уже много лет не ходила. Большинство местных жителей живут в хижинах на южной и западной окраинах города, но люди постоянно ютятся в пустующих зданиях. Мы не можем быть действительно уверены, что, черт возьми, там происходит, не посмотрев с земли. ”
  
  Он провел пальцем по экрану, увеличивая увеличение.
  
  “Когда я был здесь, в Дуке было по меньшей мере две разные группы повстанцев”, - продолжил Нури. “Иногда они работают вместе, по крайней мере, в той степени, в какой не убивают друг друга. Это о чем-то говорит здесь.”
  
  “У моего ПИДА есть что-нибудь новенькое?”
  
  “Ничего больше, чем я сказал. Это действительно маленькие группы ”.
  
  “Что насчет этого проекта Raven? Это связано с этим местом, Дука?”
  
  “Я так не думаю. Нет никакой связи с Ли Ханом и городом. Возможно, он был в этом районе, но он работал с суданским братством. Они намного южнее ”.
  
  “Значит, он выбыл из игры?”
  
  “Наверное, сбежал”, - сказал Нури.
  
  “Есть что-нибудь новое о Рейвен?”
  
  “Абсолютно черный”, - сказал Нури с намеком на "я же тебе говорил". “Недоступен ни в одной системе, к которой у МОЕГО PID есть доступ. Я думал сказать ему, чтобы он перелез через стену. ”
  
  “Не надо”, - резко сказал Дэнни.
  
  “Я этого не делал”.
  
  Перелезть через стену означало приказать системе взломать компьютеры Агентства и другие системы, которые должны были быть для нее недоступны. Теоретически, встроенные в компьютерную систему меры предосторожности, призванные предотвратить ее когда—либо использование против США, предотвратили бы это. Но MY-PID располагал огромными ресурсами, и Нури был уверен, что система сможет подключиться, если ее попросят.
  
  Что он все еще мог бы сделать. Он просто не сказал бы об этом Дэнни.
  
  “На что похож Дука?” - спросил Дэнни.
  
  “Типичная дыра в дерьме. Маленький город. Раньше был примерно в десять раз больше, но уменьшился из-за боевых действий за последние два года. Сейчас относительно мирно. Две группировки повстанцев делят контроль. Одна религиозна. Другой просто сумасшедший.”
  
  Нури дважды бывал в Дуке. Он имел дело с человеком по имени Жерар, который был неофициальным главой банды повстанцев из племени, чье название — фонетически ”Мур-це Мур-цкк" — было искажено западными спецслужбами в Meurtre Musique — “музыка убийства” по-французски.
  
  На самом деле эта группа была подгруппой племени кабабиш, имевшей историческую связь с французскими колонистами или исследователями, которые, по-видимому, вступили в браки с некоторыми представителями племени в восемнадцатом или девятнадцатом веке. Теперь это было скорее разрозненное объединение изгоев и их семей, чем большая семья, слишком маленькая, чтобы иметь какое-либо влияние за пределами района, где они жили.
  
  Другая группа — "Судан Всемогущий, первое освобождение во имя Аллаха", если использовать английское название, — была более многочисленной, с неформальными и семейными связями, слабо связывавшими их с другими группами по всему региону. Как и Meurtre Musique, участники группы были исламистами, но несколько более наблюдательными. Несмотря на свое название, они не были связаны с могущественным радикальным исламским братством Судана, которое было доминирующей повстанческой силой на юге.
  
  Городом управляли "Мертр Мюзик" и "Первое освобождение"; единственным представительством правительства был полицейский участок, “укомплектованный” шестидесятилетним мужчиной, который большую часть своего времени проводил в Хартуме, столице, расположенной далеко на западе.
  
  “Ты думаешь, мы сможем проникнуть в город со Скопой?” Спросил Дэнни.
  
  “Привлекают чертовски много внимания”, - сказал Нури. “Нам было бы лучше действовать тихо или, может быть, дождаться ночи и разведать окрестности”.
  
  Из хижины донесся короткий, громкий крик. Последовала череда проклятий.
  
  “Похоже, Шугар вылечила плечо принцессы”, - сказал Нури.
  
  “Как ты думаешь, какова ее история?” Спросил Дэнни.
  
  “Помимо очевидного факта, что она стерва?” Нури покачал головой. “Женщины—офицеры бывают двух видов: либо они используют секс, чтобы получить то, что хотят, либо изображают из себя крутых сучек. Она вторая. Мы должны избавиться от нее. Вколите ей морфий и увезите. Плечо - идеальное оправдание. ”
  
  “Это ее операция”.
  
  “Нет, это наша операция”, - сказала Нури. “Ее операция закончилась, когда самолет разбился и нас вызвали на уборку. Мне не нравится тот факт, что она отгорожена стеной, Дэнни. Здесь есть огромная сумма, о которой они нам не говорят. ”
  
  “Я знаю”.
  
  Шугар вышла из здания. Она улыбалась.
  
  “Готово”, - сказала она Дэнни. “Она не хотела ждать, пока подействует аспирин”.
  
  “С ней все будет в порядке?”
  
  “Пхххх. Такое отношение говорит мне о том, что с ней с самого начала было не все в порядке. Я собираюсь перекусить и немного отдохнуть, полковник, хорошо?”
  
  “Конечно. Ты устанавливаешь свою собственную палатку?”
  
  “Вы все правильно поняли. Я не буду спать с этими извращенцами. Ни за что, полковник ”. Она ткнула пальцем в Нури в шутливом предупреждении. “И вы тоже следите за собой, мистер Лупо”.
  
  Шугар взорвалась смехом и неторопливо удалилась.
  
  Дэнни взял в руки маленький сенсорный экран и посмотрел на изображение со спутника. Склад, где находился беспилотник, можно было атаковать достаточно легко, но он предпочел бы совершить нападение ночью по целому ряду причин, начиная с оперативной безопасности. Вопрос заключался в том, смогут ли они ждать так долго.
  
  “Как ты думаешь, насколько вероятно, что они переместят беспилотник?” он спросил Нури.
  
  “Понятия не имею. Мы даже не знаем, у кого это есть. Если это одна из этих групп, они не станут беспокоиться. Им некуда с этим деваться. Если это просто кто-то проезжающий — в чем я сомневаюсь, - он, вероятно, дождется наступления темноты и снова отправится в путь. В этом случае его будет легко перехватить по дороге. Пристрелите водителя, хватайте птицу и отправляйтесь домой.”
  
  “А как же Ли Хан?”
  
  “Это мог быть он”, - сказал Нури. “Но это не деревня Братьев. Он был бы как рыба, вытащенная из воды”.
  
  “Разве он уже не такой? Будучи китайцем?”
  
  “Верно. Может быть, нам стоит зайти и немного порыскать”.
  
  “Просто войти?”
  
  “Заезжай”, - сказал Нури. “Я был здесь раньше. Я воспользуюсь своим старым прикрытием. Мы можем установить несколько жучков для использования MY-PID. Увеличьте подачу Тигровой акулы.”
  
  “Хорошо”.
  
  “Черт возьми, возможно, я смогу купить эту чертову штуку”, - добавил Нури. “Избавит нас от множества проблем”.
  
  “Купишь это?”
  
  “Мы в Африке, помнишь? Все продается”.
  
  “Не для нас”.
  
  Нури засмеялся. “Я торговец оружием. У меня были кое-какие дела с человеком по имени Джерард, я пытался продать ему кое-какое оружие. Если он замешан, оно будет выставлено на продажу. А если это не так, он скажет нам, кто это”.
  
  “Это безопасно?”
  
  Нури снова рассмеялся, на этот раз гораздо громче.
  
  “Конечно, это небезопасно”, - сказал он, когда восстановил контроль.
  
  
  Глава 2
  
  
  
  Над Суданом
  
  
  После обнаружения беспилотника и выздоровления офицера ЦРУ работа Терка превратилась в непрерывную монотонную фугу. Ему пришлось кружить над Дукой, наблюдая, чтобы убедиться, что повстанцы или те, кто захватил беспилотник, остались с ним в здании склада. У него было две проблемы: экономить топливо и бодрствовать.
  
  Вторая была, безусловно, самой тяжелой. У Турка в кармане летного костюма был маленький пузырек с тем, что эвфемистически называлось “таблетками для возбуждения”, но он предпочел не принимать их. Итак, он воспользовался другим своим набором трюков, не требующих рецепта, — слушал рэп-треки и играл в интеллектуальные игры. Он пытался вычерчивать идеальные эллипсы в воздухе без помощи бортового компьютера, мысленно сверяя свои контуры с фактическими часами.
  
  Его глаза все еще ощущали сильное воздействие гравитации.
  
  Он находился на высоте 30 000 футов, значительно выше высоты, на которой любой человек на земле мог его услышать, не говоря уже о том, чтобы что-либо предпринять. Насколько он знал, его единственной задачей сейчас было бы кружить вокруг, пока Raven не будет восстановлен. В этот момент он мог приземлиться, заправиться и отправиться домой.
  
  Может быть, где-нибудь там немного поспит.
  
  Терк развлекал себя, думая о местах, где он мог бы остановиться. Tigershark побывал на нескольких авиашоу — самолет был построен в качестве демонстрационного проекта и демонстрировался до того, как его купило Управление специальных технологий, — так что, пока ему удавалось уговорить Бреанну, он мог летать на нем практически куда угодно.
  
  Возможно, в Париже. Они сказали, что женщины там были довольно сексуальными.
  
  Итальянки. Лучшая ставка. Он мог бы приземлиться в Авиано, найти какого-нибудь другого пилота, который показал бы ему город…
  
  “Тигровая акула, это Территория Хлыста. Как ты меня слышишь?”
  
  “Я хорошо вас понял, полковник. Каков наш план на игру?”
  
  “Мы думаем послать кого-нибудь в город на разведку. Если у нас будет операция, мы не начнем ее до вечера”.
  
  “Каков статус этого танкера?”
  
  “Мы все еще ждем новостей”.
  
  Командование воздушной мобильности направило танкер, но было неясно, сколько времени может пройти, прежде чем он прибудет. Миссия не только была свернута в последний момент, но и статус Уиплэша вне обычной цепочки командования пострадал, когда дело дошло до организации поддержки извне. Танкистов было особенно не хватало, и найти такого, у которого не было конкретной миссии, всегда было сложно.
  
  “Я могу оставаться на месте еще два часа плюс-минус”, - сказал Терк. Он взглянул на панель управления топливом и мысленно подсчитал, что на самом деле у него осталось чуть больше трех. Но всегда полезно ошибаться на слабой стороне. “Если к тому времени танкер не будет здесь, для меня было бы хорошей идеей приземлиться и заправиться на вашей базе. При условии, что у вас есть топливо. ”
  
  “Приготовиться”.
  
  Терк передал управление компьютеру и потянулся, подняв ноги и неловко расставив пальцы ног. Это была единственная ситуация, когда он позавидовал пилотам Flighthawk — они могли встать со своих постов и прогуляться вокруг самолета.
  
  Конечно, не в B-2, которые теперь управляли истребителями-беспилотниками, а в старых Megafortresses и новых B-5C. С другой стороны, большинство пилотов удаленных самолетов больше даже не летали на кораблях-носителях; они действовали на удаленных базах или центрах у себя дома, точно так же, как пилоты Predator и Global Hawk.
  
  Побороть эту зависть, подумал Турк.
  
  “Тигровая акула, у нас танкер в пути. Это займет около часа”, - сказал полковник Фрах, вернувшись на связь.
  
  “Я подожду”, - сказал он Дэнни. “Дай мне частоту заправщика и вектор его полета, если сможешь”.
  
  “Приготовиться”.
  
  
  Глава 3
  
  
  
  Западная Эфиопия
  
  
  Нури нужно было подготовиться, чтобы отправиться в Дука. Первое, что ему было нужно, - это побрякушки получше. Торговцу оружием могла сойти с рук поношенная одежда, но отсутствие золота вызывало подозрения. Как минимум, ему нужны были модные наручные часы. Транспортировка также имела решающее значение.
  
  Больше всего ему нужны были американские доллары.
  
  Это было проблемой. ЦРУ временно закрыло свое представительство в Аддис-Абебе, столице Эфиопии. Ближайший сотрудник находился где-то в Эритрее.
  
  “Используйте наличные, которые есть у существующей операции”, - сказал Рид. “Я уверен, что у них их достаточно”.
  
  Рид казался недовольным, вероятно, из-за времени работы. Округ Колумбия на восемь часов отставал от Восточной Африки, что делало время там близким к двум часам ночи.
  
  “Я не получаю большого сотрудничества”, - сказал Нури.
  
  “Пристрелите их, если они не будут сотрудничать”.
  
  Это не было похоже на шутку.
  
  “Перезвони мне, если все еще будут проблемы”, - сказал Рид, прежде чем повесить трубку.
  
  Мелисса отправилась отдыхать в свои покои, одну из самых маленьких хижин, расположенных дальше всех на склоне холма — не совпадение, подумала Нури, поскольку она, несомненно, выбрала ее из-за псевдостатусности, которую обеспечивало ее местоположение.
  
  Издалека все здания выглядели так, словно стояли здесь целую вечность. Но вблизи было очевидно, что они были недавно пристроены — окрашенные наружные стены были сделаны из прессованного картона, относительно редкого в этой части Африки.
  
  Еще более редкой была дверь в хижине Мелиссы, полностью металлическая. Нури постучал в нее.
  
  “Что?” - рявкнула она изнутри.
  
  “Ты не спишь?”
  
  “Я не сплю”, - сказала она, открывая дверь. Ее правая рука была на перевязи.
  
  “Мы можем поговорить?”
  
  Мелисса толкнула дверь и впустила его. На полу лежал спальный мешок. Напротив него, придвинутые к стене, стояли компьютер и какие-то средства связи. Единственной мебелью был небольшой металлический сундучок. Сверху лежала пара АК-47, сбоку были сложены заряженные магазины. Маленький фонарь на батарейках, висевший в изголовье спального мешка, освещал комнату.
  
  “Мне нужны наличные”, - сказал Нури.
  
  “И что?”
  
  “Мне нужны деньги”.
  
  “Почему ты думаешь, что у меня есть деньги?” - огрызнулась Мелисса, усаживаясь на спальный мешок. Она отодвинулась к стене, вытянув ноги перед собой. На ней была черная рабочая форма.
  
  “Послушай, я только что разговаривал со своим боссом”, - сказал Нури. “Он сказал мне, что я должен застрелить тебя, если ты не будешь сотрудничать. И он был серьезен”.
  
  “Дай мне передохнуть”.
  
  “Я знаю, что у тебя есть заначка с деньгами”, - сказал он. “Никто не работает в Африке, особенно здесь, без взяток. Их целые кучи”.
  
  “Зачем тебе деньги?”
  
  “Я собираюсь проникнуть в Дука и порыскать там. У меня есть прикрытие как у торговца оружием”.
  
  “У меня есть несколько тысяч, вот и все”.
  
  “Это только начало”.
  
  “Я соглашаюсь с деньгами”.
  
  Нури покачал головой. “Не сработает”.
  
  “Так должно быть”.
  
  “Нет. Да ладно. У меня здесь есть прикрытие, которое я придумал. Зайди я туда с американской девушкой — я был бы мертв ”.
  
  “Ты выглядишь не совсем так, как подобает”, - сказала Мелисса. “Ты не того цвета”.
  
  “Я из Эритреи”, - сказал Нури. Его легенда была не так уж далека от истины, если вспомнить прошлое двух поколений. “Я итальянец. Не корчи рожу — это работало месяцами. Я говорю на большинстве языков племен, включая нубийском, а также арабском. ”
  
  “Держу пари”.
  
  “Тебе Ланго или Мади?”
  
  “Здесь никто не говорит на ланго”, - сказала Мелисса.
  
  “Ни хрена себе. Я не это имел в виду”.
  
  “Послушай, мы можем работать вместе”, - сказала она ему. “Мы не обязательно должны быть врагами”.
  
  “Просто отдай мне наличные”.
  
  “Ты застрял, если я этого не сделаю. За пределами столицы нет банкоматов, а это слишком далеко для тебя, верно? И Эритрея не поможет. Потому что в Эритрее есть один человек, и вы никогда не сможете до него дозвониться. А посольство бесполезно ”.
  
  “Я могу позвонить в Вашингтон”, - сказал он ей. “И заказать тебе возвращение домой”.
  
  “Послушай, нам нет необходимости плевать друг в друга”, - сказала она ему. “Давай работать вместе”.
  
  Нури нахмурился.
  
  “Ты не можешь меня исключить”, - сказала она ему. “Скажи своему боссу, что я хочу участвовать”.
  
  “Мой босс?”
  
  “Полковник Фрах”.
  
  “Дэнни не мой босс. Он командует военными”.
  
  “А ты кто такой?”
  
  “Я из Агентства, как и ты. Мы работаем как команда”.
  
  “Кто отвечает за операцию?”
  
  “Мы оба такие”.
  
  “Должен быть один ответственный человек. Один”.
  
  “Теперь ты собираешься рассказать мне, как управлять моей операцией?”
  
  “Я не пытаюсь с тобой спорить. Прости”. Она отодвинулась от стены. “Позволь мне поехать с тобой в город”.
  
  “Чтобы парни в грузовике могли тебя узнать?”
  
  “Они так и не подобрались достаточно близко, чтобы увидеть меня. Было темно”.
  
  “В какой части компании вы работаете?”
  
  Мелисса не ответила.
  
  “Как долго ты работаешь под прикрытием? Или ты технарь, который нашел свой путь к боевику?”
  
  “Я не собираюсь играть в игры”, - сказала Мелисса. “Я работаю на Харкера — поговори с ним”.
  
  “Послушай, дай мне деньги”, - сказал он ей. “Мне нужно срочно ехать. Ты сейчас не в форме. Тебе следовало принять побольше морфия. По крайней мере, ты бы немного отдохнул.”
  
  “Ты теперь врач?”
  
  “Это ты?”
  
  “Я училась на медсестру”.
  
  Нури поднял руки. У нее на все был ответ.
  
  Наконец, Мелисса подошла к сундуку и открыла его. Она склонилась над ним, отсчитывая деньги.
  
  “Этого должно быть достаточно”, - сказала она ему, протягивая пачку стодолларовых банкнот.
  
  Нури начал считать.
  
  “Их пятьдесят”, - сказала она ему. “Пять тысяч”.
  
  “Возможно, так дело не пойдет”.
  
  “Придется”. Она опустила крышку правой рукой, наполовину вытащив ее из перевязи.
  
  “Тебе следует подлечить руку”.
  
  “Все будет хорошо. Иди на разведку. ОК. Но я хочу отправиться на задание.”
  
  “Если и будет задание, то это будет зависеть от Дэнни”.
  
  “Я думал, он не твой босс”.
  
  “Это не так. Но он более объективен, чем я”.
  
  
  * * *
  
  
  Бостону удалось достаточно хорошо починить мотоцикл Мелиссы, чтобы Нури смог проехать на нем через границу в Эладу, город среднего размера в Эритрее, примерно в полутора часах езды. Он купил поддельный "Ролекс", несколько автоматов АК-47, старый служебный автоматический "Кольт", патроны и две пары униформы цвета хаки за сто американских долларов; он мог бы сэкономить по меньшей мере еще десять, если бы у него была точная сдача.
  
  Найти приличный автомобиль было совсем другой историей. Пикапы, даже в плохом состоянии, были ценными и редкими. Нури хотел либо два грузовика, либо грузовик и Land Rover; он поместил бы несколько человек из Whiplash в кузов пикапа в качестве телохранителей. Но он не мог найти никого, кто согласился бы продать. Лучшее, что он мог сделать, — это обменять потрепанный седан Mercedes на свой мотоцикл, тысячу долларов наличными и три украденные кредитные карточки.
  
  Кредитные карты были картами агентства, отключенными MY-PID через две минуты после транзакции. Несомненно, пройдет по меньшей мере целый день, прежде чем покупатель узнает: в Elada не было банкоматов, как не было их и во всей остальной стране.
  
  Машина работала прилично, и в ней было три четверти бака дизельного топлива. Этого было достаточно — Нури проехал на ней около пяти миль на юг, к полю, где ждал Osprey. Дэнни решил ускорить процесс, отправив его самолетом в Судан.
  
  “У меня есть униформа для двух телохранителей”, - сказал Нури Дэнни, когда "Оспри" тронулся с места с цепью под брюхом. “Как насчет Флэша и Бостона?”
  
  “Бостон" может лететь, но Флэш останется с самолетом на случай, если нам понадобится подкрепление”, - сказал Дэнни. “Я хочу поехать”.
  
  Бостон был внушителен физически, но его настоящим козырем было сердитое, суровое лицо, которое напугало бы даже близкого друга, заставив подумать, что он просто ждет повода для убийства. Флэш, хотя и был белым, имел худощавый, недоедающий вид обделенного удачей белого наемника, который, весьма вероятно, лелеял социопатические наклонности.
  
  Дэнни был силен физически, и Нури по опыту знал, что он в отличной форме и отлично стреляет. Но у него было более спокойное, почти добродушное лицо — слишком расслабленное, слишком все контролирующее. Идеальный телохранитель здесь был как раз с этой стороны невменяемого преступника.
  
  “Ты думаешь, что сможешь это сделать?” Спросил Нури.
  
  “Я уже работал здесь под прикрытием”.
  
  “Это другое дело. Тебе придется вести себя абсолютно тихо. Если они услышат твой акцент здесь, наверху, нам конец ”.
  
  “Я не волнуюсь”, - сказал Дэнни.
  
  Нури взял одну из униформ. “Тогда держи. Надеюсь, она подойдет”.
  
  
  Глава 4
  
  
  
  Военно-воздушная база Эндрюс, Мэриленд
  
  
  Бреанна заметила серый "Таурус" Джонатана Рида, припаркованный с включенными ходовыми огнями и двигателем у края взлетно-посадочной полосы, когда С-20 сворачивал с пандуса, ведущего со взлетно-посадочной полосы. Она отстегнула ремень безопасности и подошла к двери, ожидая, пока самолет подрулит к ней.
  
  “Пилоты говорят, что самолет должен быть заправлен в течение часа, мэм”, - сказал сержант, который выполнял обязанности члена экипажа. “Если хотите, я могу попытаться раздобыть что-нибудь поесть”.
  
  “Рогалик?” спросила она. “С маслом?”
  
  “Я попробую, мэм”.
  
  Бреанна нетерпеливо ждала, когда самолет остановится. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он преодолел последние двадцать или тридцать ярдов. Наконец он остановился. Член экипажа опустил складную лестницу, и Бреанна сбежала по ней под мелкий дождь. Она подошла к машине и села на пассажирское сиденье.
  
  Рид протянул ей чашку кофе.
  
  “Новости настолько плохие?” - спросила она.
  
  У Рида было чрезвычайно остроумное чувство юмора, но сейчас он не смеялся.
  
  “Я догадываюсь, что здесь происходит”, - сказал он ей. “Я предполагаю, что здесь задействована несанкционированная программа убийств. Нигде нет официальных записей или протоколов. Никаких заметок СНБ. И я проверил, по обратному каналу.”
  
  “Хорошо”. Бреанна подозревала это, когда он сказал, что хочет поговорить об этом лично.
  
  “Но меня беспокоит именно оружие”, - сказал Рид. “Raven не имеет в виду беспилотник. Это была программа для разработки программного обеспечения, которое могло бы находить и уничтожать того, против кого оно было нацелено. Он мог управлять множеством платформ. Фактически, он мог самостоятельно перемещаться с одной на другую. Это было его целью ”.
  
  “Возможно ли это?”
  
  “Я не знаю”. Рид сделал глоток кофе. “Увидев все, что придумал доктор Рубео, я бы сказал, что возможно все”.
  
  “Хммм”.
  
  “Это оружие могло бы заменить программы других стран”, - продолжил Рейд. “Была белая книга с очень ограниченным доступом, в которой говорилось о защите от подобных вещей”.
  
  “Тебе действительно стоит поговорить об этом с Рэем”.
  
  “Я бы хотел. Но я не знаю, насколько ему можно доверять”.
  
  “Я безоговорочно доверяю Рэю”.
  
  “Чувствовал бы он себя морально обязанным обсудить это с кем-нибудь еще?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Если Агентство создало оружие, которое невозможно контролировать, и случайно выпустило его на волю, кому бы он счел нужным рассказать?”
  
  “Что ты имеешь в виду, говоря, что это невозможно контролировать?”
  
  Рид отхлебнул кофе, на мгновение переведя взгляд на капли дождя, падающие на лобовое стекло.
  
  “Смысл белой книги заключался в том, что это программное обеспечение будет подобно вирусу, выпущенному в дикую природу”, - сказал он, все еще глядя на дождь. “Оказавшись там, он просто будет безжалостно бежать, пока не найдет свою цель”.
  
  “Ты думаешь, Агентство стало бы тестировать это без каких-либо протоколов безопасности?” спросила Бреанна. “Это было бы безумием”.
  
  “Я не знаю, что они делают. Я бы предположил, что у них должна быть какая-то защита. И я не знаю, возможно ли вообще что-либо из этого. Но ...”
  
  “Но?”
  
  “Но они определенно преследуют кого-то в Судане, они определенно используют беспилотник, о котором больше никто не знал, и они определенно ведут себя чрезвычайно скрытно. И человек, с которым команда Whiplash встречалась в Африке, присоединились к Агентству в качестве специалиста по программному обеспечению, прежде чем около года назад перевелись в секретные операции. ”
  
  “Мы должны спросить Эдмунда, что происходит”, - сказала Бреанна.
  
  “У меня есть. Он не скажет. Мне нужно обратиться к нескольким специалистам”, - добавил Рид. “И я поговорю с доктором Рубео”.
  
  “Что потом?”
  
  “Я не уверен”. Рид поставил свою кофейную чашку обратно в держатель. “Я должен попросить вас не делиться этим с сенатором”.
  
  “Дзен”?
  
  “Я не— Это мог бы стать настоящим политическим футболом в Конгрессе. И ...” Он сделал паузу. “Я не уверен, что президент знает. На самом деле, я почти готов поспорить, что она не знает. Просто судя по реакции Эдмунда.”
  
  “Ты думаешь, они запустили бы программу убийств, не поставив в известность президента?”
  
  “Без сомнения”, - сказал Рид.
  
  
  * * *
  
  
  К тому времени, как Бреанна вновь поднялась на борт C-20, она чувствовала себя опустошенной. Возвращение беспилотника — они обнаружили его и планировали отправиться туда, как только стемнеет, — было именно той миссией, для которой был создан Whiplash. Политические последствия Raven, даже если это была “просто” незаконная миссия по убийству, были чем-то другим.
  
  Она даже не думала о Дзене, пока Рид не упомянул, что ему нельзя рассказывать.
  
  У них обоих была работа, где необходимо было соблюдать определенное разделение между работой и домом, а следовательно, хранить определенные государственные и политические секреты друг от друга. Но если Бреанна знала, что ЦРУ нарушает закон и к тому же ведет себя крайне безответственно, могла ли она с чистой совестью не рассказывать об этом Дзен? Что бы он сказал ей, когда узнал?
  
  Потому что что-то подобное в конечном итоге вышло бы наружу. Конечно.
  
  Будем надеяться, Рид переоценил ситуацию. Потери сверхсекретного беспилотника, безусловно, было бы достаточно, чтобы обойти фургоны.
  
  И то, что он не смог найти никакого одобрения в системе для убийства, не обязательно означало, что его не было.
  
  “Мэм?”
  
  Бреанна посмотрела на технического сержанта, стоявшего в проходе рядом с ее местом.
  
  “Принесла тебе бублик”, - сказал он, улыбаясь и протягивая ей поднос. “Я должна попросить тебя пристегнуть ремень безопасности”.
  
  
  Глава 5
  
  
  
  Duka, Sudan
  
  
  Ли Хан обошел разбитый самолет. Он стоил даже больше, чем он думал на первый взгляд. Он был уникальным, гораздо более совершенным, чем все, с чем он был знаком. Конечно, он не был экспертом по беспилотным летательным аппаратам, но он много знал о компьютерах и технологиях обработки, и то, что он увидел здесь, было действительно впечатляющим.
  
  Здание в Дуке нисколько не изменилось с тех пор, как он был там в последний раз. Не изменилась и сама Дука — все еще сонная заводь, населенная племенами, едва вышедшими из средневековья. Люди ходили в смеси современной и древней одежды, были вооружены АК-47 и тому подобным, но они все еще думали так, как люди думали в каменном веке. Если бы он был социологом, то нашел бы это захватывающим.
  
  Но он им не был. Он был ученым, и даже не этим.
  
  Все его сопровождающие спали наверху, даже двое мужчин, которые были выставлены у двери в качестве охраны. Так же хорошо.
  
  Хотя местные жители не представляли угрозы, Ли Хан знал, что американцы будут искать самолет. В его обшивку были встроены два устройства, посылающие радиомаяки типа ретранслятора, очевидно, предназначенные для слежения. Один из них был поврежден при крушении, но другой все еще работал. Осторожно сняв их, он положил в кузов грузовика, накрыл брезентом и попросил братьев отвезти их в другое здание в километре отсюда. Это была элементарная уловка, но, по крайней мере, у него было бы какое-то предупреждение, если бы пришли американцы.
  
  Он опустил колено на земляной пол, словно преклоняя колени перед чудом, стоящим перед ним. Аэродинамический профиль был сделан из углеродного волокна и металлизированного стекла с несколькими титановыми элементами. Производственный процесс был настолько продвинутым, что он сомневался, что он заинтересует какую-либо страну Третьего мира, даже иранцев. Русские, возможно, даже не смогут его воспроизвести.
  
  Китайцы, конечно, были бы крайне заинтересованы, но они были единственной страной, с которой он никогда не смог бы иметь дело. Даже в этом. Министерство считало его предателем и заплатило бы любую цену за его голову.
  
  Продать двигатель было бы проще. Это была уменьшенная турбина, ничего особенного или сложного для копирования. Израильтян очень интересовали легкие двигатели для их собственных беспилотных летательных аппаратов, и они очень хорошо платили. Но поскольку это была американская технология — маркировка указывала на то, что по крайней мере некоторые детали были изготовлены GE, — возможно, даже вероятно, что у них уже был к ней доступ. Возможно, они даже помогли ее разработать.
  
  Насколько он мог судить, оптические датчики были выведены из строя без возможности использования и даже распознавания, когда самолет разбился. То же самое касалось инфракрасного датчика, хотя в этом случае, по его мнению, некоторые детали можно было бы спасти и потенциально продать Ирану для их собственных исследований. Цена не была бы высокой; скорее всего, это было что-то, чем он мог бы пожертвовать, чтобы заключить более крупную сделку.
  
  Система вооружения представляла собой обычную установку для ракет "Хеллфайр". Он мог выручить около трех тысяч долларов за пригодное для ремонта крепление и сопутствующие электрические детали — даже без карманной мелочи. Сама ракета принесла бы гораздо больше пользы, но часть двигательной установки разрушилась при ударе и казалась непоправимой.
  
  А еще там был компьютер и система наведения, которые выглядели как эквивалент мэйнфрейма, упакованного в коробку размером не больше женской сумочки.
  
  Беспилотные летательные аппараты были, по сути, радиоуправляемыми летательными аппаратами. Их “мозг” принимал радиосигналы, затем преобразовывал эти входные сигналы в электрические импульсы, которые управляли дроссельной заслонкой и различными поверхностями управления. По правде говоря, это было не так уж сложно — детские игрушки десятилетиями делали нечто подобное. Схема отправки данных о полете и информации с других датчиков была тривиальной.
  
  Но мозг этого беспилотника был совсем другим. У него было шесть процессорных массивов, все явно изготовленные на заказ. Это предполагало параллельную вычислительную архитектуру, которая была бы излишней даже для самого сложного самолета. С такой мощностью вы могли бы управлять не только Boeing Dreamliner, но и целым флотом таких самолетов.
  
  И у нас все еще остается достаточно места для проведения чемпионской игры в шахматы.
  
  Очевидным выводом было то, что компьютер управлял самолетом без помощи наземного пилота. Но что еще он делал?
  
  Ли Хан был полон решимости выяснить это. Его единственной проблемой было сделать это, не разрушая программу.
  
  И сделать это здесь. Казалось, безопаснее спрятаться в Дуке, чем пытаться вернуться к Братьям. Но это означало ограниченную власть. Электричество в доме работало всего несколько часов в день, и он не хотел привлекать к себе внимание, приобретая газогенератор, как некоторые местные жители. У него были фонарики на батарейках, а его ноутбук был чрезвычайно мощным, но затхлый подвал безошибочно можно было принять за компьютерную лабораторию в Шанхае. Ему повезло, что он вообще оказался в здании с подвалом, каким бы сырым оно ни было.
  
  Верхний свет замерцал, когда Ли Хан склонился над компьютерным блоком. Там были два разъема сетевого интерфейса, стандартные розетки 5E, используемые локальными сетями по всему миру. Была также пара гораздо более крупных разъемов, которые, по мнению Ли Хана, были похожи на специализированные оптические кабельные рецепторы. Они были нестандартного размера, больше, чем вставки размером с большой палец, которые можно найти на современном аудиовизуальном оборудовании в профессиональных студиях или аналогичных приложениях.
  
  Очевидно, что разъемы 5E были его способом подключения, но у него не было никакой проводки 5E.
  
  Сможет ли он найти это здесь?
  
  Снаружи, наверху, послышался звук двигателя. Ли Хан замер. На мгновение он ожидал худшего: ракеты, пробивающей крышу. Но шум был всего лишь от проезжающего по дороге грузовика.
  
  Он глубоко вздохнул и начал думать о том, где он мог бы найти компьютерный кабель в этой части Судана.
  
  
  Глава 6
  
  
  
  Джорджтаун, Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Было уже далеко за 2:00 ночи, когда Джонатан Рид вернулся домой. В доме было тихо, его жена спала. По стандартам Джорджтауна это был скромный дом — три спальни, полторы ванные комнаты, на участке не было гранита или мрамора, и единственной “искусственной” вещью был искусственный цветок на кухонном подоконнике. Рид или его жена сами подстригли небольшую лужайку. Но сегодня вечером дом казался огромным. Он тихо прошелся по комнатам первого этажа, впитывая пространство и тишину. Размышляя.
  
  Возможно, он придавал этому слишком большое значение. Всегда существовала опасность, когда ты видел только части, а не целое.
  
  Рид тихо проскользнул в хозяйскую спальню. Он разделся и потянулся, чтобы стянуть одеяло. Но когда он начал скользить в постель, то понял, что заснуть ему ни за что не удастся. Он посмотрел на свою жену, ее лицо было отвернуто от него. Как бы хорошо ни было прижаться к ней своим телом, он не хотел ее будить.
  
  Он вышел из комнаты и направился в дальний конец коридора, в комнату для гостей. Много лет назад это была комната его старшей дочери. Ее несколько раз перекрашивали, и на ней не было видимых следов, но Риду все равно казалось, что она здесь. Он помнил, как застилал ее кровать в первую ночь, когда они переехали. Он сидел здесь бесчисленное количество раз, читая ее рассказы.
  
  Он мог закрыть глаза и представить себя на полу рядом с ее кроватью, говорящим ей, пока она спит, что ему снова нужно уйти, объясняющим, что это его работа и что даже если он не вернется — что он скажет только тогда, когда будет уверен, что она не проснулась, — он все еще любит ее и, несмотря ни на что, будет ее отцом и защитником.
  
  Рид опустился на то самое место на полу рядом с кроватью, затем откинулся на спинку и уставился в потолок. Из окна проникал тусклый коричневатый свет, окрашивая комнату в цвета выцветшей сепии.
  
  Если ЦРУ запускало незаконную программу убийств из страны, которую ему было приказано покинуть, с потенциально неконтролируемым оружием, что должен был делать Джонатан Рид? Где была его лояльность? Каковы были его моральные обязательства?
  
  ЦРУ было его жизнью. У него были глубокие личные отношения с директором, не говоря уже о бесчисленных коллегах-офицерах, нынешних и ушедших в отставку, которые наверняка пострадали бы от любого скандала.
  
  У него также были глубокие личные отношения с президентом. Он был одним из лучших друзей ее мужа, да и ее самой тоже.
  
  И это был его долг перед своей страной и правосудием.
  
  Как здесь распределились эти обязательства? Что именно он должен был делать?
  
  Ли Хана не было в списке заранее утвержденных целей. Возможно, хотя и маловероятно, что он был добавлен в соответствии со специальным механизмом, разрешенным законом о национальной безопасности; эти процедуры были разрозненными, и всегда существовал шанс, что обыск Рида — тщательный и сам по себе выходящий за рамки его юридических обязанностей как офицера ЦРУ — пропустил это конкретное разрешение.
  
  Даже в этом случае — даже если не было разрешения — делало ли это нацеливание неправильным? Ли Хан был такой презренной слизью, такой угрозой для страны, что его смерть легко могла быть оправдана. Действительно, это спасло бы жизни; в конце концов, он не руководил сельскохозяйственной программой в Судане.
  
  Разработка Агентством беспилотника явно началась при предыдущей администрации. Хотя недавняя реорганизация не позволяла осуществлять подобные программы, всегда оставались серые зоны, особенно когда дело доходило до разработки.
  
  Учитывая долгую историю производства такого оружия ЦРУ, не говоря уже об успехах Агентства, это была еще одна область, которая в худшем случае могла быть незначительным нарушением. И, конечно, в его случае, учитывая отношения Рида с Управлением специальных технологий и Whiplash, Рида легко можно было критиковать за попытку защитить свою территорию. И на самом деле он, возможно, даже делает это, по крайней мере, бессознательно.
  
  Используете программное обеспечение, которое может выслеживать и убивать само по себе? Без авторизации?
  
  Raven звучал как научная фантастика. Но с другой стороны, почти все, что они делали в Управлении специальных технологий, тоже звучало как научная фантастика. То же самое относилось и к половине гаджетов, которые в наши дни носили в карманах офицеры секретной службы, по крайней мере, для такого старожила, как Рид.
  
  Что ему делать?
  
  Ему понадобится больше информации — поговори с Рубео, посмотри на разрешения, к которым у него не было возможности получить доступ. Поговори с Эдмундом. Спроси, что именно происходит.
  
  Тогда?
  
  Ну, он должен был пойти и рассказать президенту, не так ли?
  
  Она могла на самом деле знать о программе. Она могла авторизовать каждый отдельный элемент. Это было возможно.
  
  Возможно, он просто не знал всей истории. Возможно, оригинальный Raven был просто несбыточной мечтой и стал сексуальным названием для классно выглядящего самолета. Возможно, в самолете вообще не было ничего особенного.
  
  “Джонатан, что ты делаешь на полу?”
  
  Рид посмотрел на дверной проем. Тусклый свет обрамлял силуэт его жены. В это мгновение ей снова исполнилось двадцать пять; они только что встретились, и она была самой красивой женщиной, которую он когда-либо мог себе представить, во всех смыслах этого слова.
  
  На его взгляд, она все еще была такой.
  
  “Джон?”
  
  Она подошла и опустилась рядом с ним на колени. “Ты в порядке, милый? Тебя беспокоит спина?”
  
  “Я чувствовал себя немного ... скованно”, - сказал он. Это была не совсем ложь, просто далеко от правды. “Я не хотел тебя будить”.
  
  “Сидение на полу не улучшит состояние твоей спины”, - сказала она. “Иди и возьми грелку”.
  
  “Я бы предпочел хороший массаж спины”, - сказал он.
  
  Он протянул свою руку к ее. Она взяла ее. Сорок с лишним лет пролетели в ее объятиях.
  
  “Иди в постель”, - мягко сказала она ему.
  
  Рид встал и последовал за ней в их комнату.
  
  
  Глава 7
  
  
  
  Приближается к Дука, восточный Судан
  
  
  Дэнни Фрах ненавидел лгать, даже при исполнении служебных обязанностей. Это был единственный аспект Whiplash и работы с ЦРУ, который ему не особенно нравился.
  
  В своей роли тайного офицера Нури часто притворялся кем-то другим. Он был ловким лжецом, прирожденным фигляром и хорошим актером: как только он надел часы и куртку, купленные в Асмэре, он превратился в мелкого торговца оружием. Представление было совершенно правдоподобным.
  
  В отличие от него, Дэнни чувствовал себя неловко в форме, и не только потому, что она была немного тесновата на груди. К счастью, его работа была простой — следовать за Нури и держать рот на замке.
  
  Дука вырос вокруг небольшого оазиса на торговом пути, который в конечном итоге вел к морю. Он никогда не был особенно крупным городом, хотя за короткий период, когда заработала железная дорога, увеличился в размерах вчетверо. Большинство людей, прибывших во время этого крошечного бума, уехали, оставив после себя пеструю коллекцию зданий, которые варьировались от традиционных африканских круглых хижин до ветхих каменных складов. Место было далеко не процветающим, но то, что здесь было богатством, выражалось в странных образцах современной технологии. За несколькими хижинами с травяными крышами гудели электрогенераторы, и Дэнни увидел также несколько спутниковых тарелок.
  
  Больше всего его заинтересовали хижины. Они находились в самой старой части города, сгруппировавшись вдоль западных окраин. Большинство из них располагалось в центре небольших дворов и садовых участков. В нескольких дворах паслись козы и даже быки. Были также куры, которые бродили возле дороги, когда приближался "Мерседес".
  
  Дэнни несколько раз ударил по тормозам, прежде чем Нури сказал ему, что это бессмысленно — птицы уберутся с дороги только в последний момент, независимо от того, быстро или медленно он ехал.
  
  “Ты уверен в этом”, - сказал Дэнни.
  
  “Они всегда так делают”.
  
  “Почему они позволяют птицам разгуливать повсюду? Разве они не боятся диких животных?”
  
  “Львы”?
  
  “Ну—”
  
  “Я сомневаюсь, что здесь столетиями водились львы или даже гиены”, - сказал Нури. “Львы стоили бы целое состояние. Гиен они убивали бы ради мяса”.
  
  Хотя предки Дэнни были родом из Африки, он не был уверен, откуда именно. Он не чувствовал никакой связи ни с землей, ни с людьми.
  
  “Это место было довольно бедным сразу после остановки железной дороги”, - продолжил Нури. “Группа гуманитарных организаций собралась вместе и попыталась помочь. Большая часть денег была выкачана центральным правительством”.
  
  “Так вот почему здесь так много групп повстанцев?”
  
  “Не совсем. Люди ожидают коррупции. Недовольство правительством больше связано с соперничеством племен и завистью, а также с внешними агитаторами”, - добавил Нури. “Приходят люди со стороны, находят недовольного или какого-нибудь психопата, дают ему немного денег и оружия. С этого момента ситуация обостряется”.
  
  “Иранцы здесь?”
  
  “Не так уж много. "Хезболла" пыталась продвинуться немного дальше на север, но у нее ничего не вышло. "Братство", состоящее из суданцев, даже не настолько сильно. Вы можете быть из соседнего города или родственного племени и все равно считаться чужаком. ”
  
  “Как и мы”.
  
  “О, мы определенно аутсайдеры. Но у нас есть деньги”, - сказал Нури. “И мы не собираемся оставаться. Так что мы в особой категории. Мы им нравимся. Пока они этого не сделают.”
  
  Дэнни объехал козу, которая бродила неподалеку от шоссе. Mercedes вильнул, и задние колеса съехали с дороги. Он выровнял машину, наполовину оторвавшись от тротуара, затем мягко вернул ее обратно.
  
  “Еще примерно полмили”, - спокойно сказал Нури. “Там должна быть дорога, ведущая на восток”.
  
  
  * * *
  
  
  Обеспокоенный тем, что даже приближение к заброшенным складским зданиям может показаться подозрительным, Нури попросил Дэнни проехать через город к возвышенности примерно в трех четвертях мили к северу от территории склада. Он вышел туда, демонстративно разминая ноги, а затем притворился, что отошел в сторону облегчиться на случай, если кто-нибудь наблюдает.
  
  Сунув руку в карман, Нури достал небольшой футляр размером с четвертак. Он открыл его, затем осторожно извлек изнутри нечто, похожее на огромного москита. В буквальном и переносном смысле это был жучок — в глаза была встроена крошечная видеокамера; ножки использовались как антенны. Остальное тело представляло собой батарейку со сроком службы около двенадцати часов.
  
  Он зашел в заросли и установил "москито". Его схема проснулась, как только он достал его из коробки.
  
  “МАЙ-ПИД, мы подключены?” Спросил Нури, постукивая по наушнику. Блок управления, который он использовал, выглядел точно так же, как более дорогая гражданская система сотовой связи, такая как Jawbone Icon; вместо того, чтобы использовать Bluetooth для подключения к сотовому телефону, у него было фирменное пакетное радиосвязное соединение для связи с блоком управления в его кармане. Блок управления, в свою очередь, подключен к системе MY-PID через канал связи с Tigershark, находящимся на орбите над головой.
  
  “Соединение установлено”, - ответил Голос.
  
  “У вас есть изображение склада цели?”
  
  “Подтверждаю. Вижу цель”.
  
  “Попался”.
  
  “Перефразируй”.
  
  
  * * *
  
  
  В машине Дэнни с помощью бинокля осмотрел здание, где находился транспондер беспилотника. Это была простая металлическая конструкция высотой примерно в два этажа и размером примерно 200 на 200 квадратных футов. По всему району была разбросана дюжина других зданий, в большинстве своем очень похожих, и все они примыкали вплотную к железнодорожным путям и ныне заброшенным подъездным путям. Рядом с ними были скопления домов, ветхих лачуг и обветшалых кирпичных построек. Согласно MY-PID, большинство из которых были незаняты, что основывалось на инфракрасных показаниях датчиков Tigershark.
  
  В целевом здании было два отверстия: большая дверь, похожая на гараж, выходящая на дорогу, и дверь стандартного размера рядом. Окон не было.
  
  МОЙ полицейский сказал, что внутри здания были два человека. Они, похоже, спали.
  
  “Снаружи нет охраны”, - сказал Дэнни, когда Нури вернулся в машину. “Только двое внутри”.
  
  “Насколько мы можем видеть, нет”, - ответил Нури. Он вытащил блок управления MY-PID, который был выполнен в виде макета iPod Nano. Он мог бы попросить компьютер рассказать ему, что он увидел, но предпочел увидеть это сам, даже если это было на смехотворно маленьком экране. “По другую сторону железнодорожного полотна играют дети. Они, вероятно, получают несколько динаров за то, что замечают незнакомцев. Или кого-нибудь еще. ”
  
  “Этим детям всего семь или восемь лет”, - сказал Дэнни.
  
  “Еще год, и у них у всех будет оружие”, - сказал Нури, садясь в машину. “Центр города снова такой, каким мы приехали”.
  
  Дэнни поиграл с идеей просто подъехать к зданию и посмотреть. Оспри и двое его людей были в нескольких минутах езды, притаившись в пустыне. Если бы все выглядело просто, он мог бы быстро вызвать полицию, и они бы утащили беспилотник подальше.
  
  Но все редко проходило так просто, как казалось. Большая часть усовершенствованного снаряжения Whiplash все еще находилась в Штатах и не будет доступна по крайней мере еще в течение двадцати четырех-сорока восьми часов. Хотя он и не собирался ждать так долго, было лучше дождаться темноты и прийти со всей командой.
  
  “Впереди поверни налево. Там, - сказал Нури, указывая. “Отсюда все дороги грунтовые. Я предупрежу, когда будет следующий поворот”.
  
  Они обошли ряд домов и вышли на открытую площадку, которая служила деловым районом Дуки. Небольшие здания были беспорядочно расположены вокруг большой грязной площадки. Перед домом был гараж на несколько машин; рядом с ним стояла пара зданий с жестяными крышами, в которых были небольшие витрины. Напротив магазинов стояло здание побольше, на этот раз кирпичное. Здание размером с небольшое ранчо в Штатах было общим для медицинской клиники, почтового отделения и магазина, где продавалось сельскохозяйственное снаряжение.
  
  Их место назначения находилось рядом со зданием клиники: приземистым павильоном с соломенной крышей, похожим на палатку с открытыми бортами. Размером с железнодорожный вагон, он отходил от открытой площади под небольшим углом и был заставлен множеством скамеек, столов для пикника и старых пластиковых стульев. Он был заполнен людьми, более чем двумя дюжинами, разбитыми на различные группы. Пара седовласых джентльменов играли в шахматы впереди; чуть дальше двое мужчин с мачете стояли за спиной приземистого бледнокожего мужчины, чье лицо было покрыто прыщами.
  
  Этим человеком был Джерард, фактический лидер "Мертр Мюзик". Он сидел в красном пластиковом кресле, глядя прямо перед собой.
  
  “Кто-то должен остаться с машиной”, - сказал Нури.
  
  “Бостон, ты остаешься”, - сказал Дэнни. “Я хочу взглянуть на него”.
  
  “Ты понял, босс”.
  
  Дэнни вышел и последовал за Нури в павильон.
  
  “Бонжур, Джерард”, сказал Нури, отбарабанив приветствие по-французски.
  
  Джерард смотрел прямо перед собой. Дэнни подумал, что он похож на одурманенного героином наркомана.
  
  “Надеюсь, у тебя все было хорошо”. Нури пододвинул стул и сел чуть сбоку от Джерарда.
  
  Дэнни подошел и встал у него за спиной. Он закрепил ремень на своей винтовке так, чтобы она свисала рядом с его рукой; он держал пальцы на рукоятке приклада, на всякий случай держа их наготове.
  
  Двое мужчин с мачете свирепо уставились на него, но вскоре снова переключили свое внимание на общее пространство. Дэнни задавался вопросом, почему: большинство людей под навесом были старыми и не могли причинить вреда себе, не говоря уже о Джерарде. Его пистолет был единственным, что было видно.
  
  “Je voudrais de l’eau,” said Nuri. “Я бы выпил немного воды. А как насчет тебя?”
  
  Голова Джерарда слегка наклонилась. Нури выпрямился в своем кресле и повернулся к женщине, стоявшей неподалеку. Джерард что-то сказал; женщина ответила, затем ушла, перейдя улицу.
  
  
  * * *
  
  
  Нури продолжил свое медленное наступление на молчание Джерарда, рассказав ему, что за последние несколько месяцев он много путешествовал, повидал много людей и узнал много нового. Он говорил по-французски, хотя это был не самый лучший его язык. Он снял наушники MY-PID - они могли бы понравиться Джерарду, если бы он их увидел, — но мог достаточно хорошо говорить на языке без помощи компьютерного переводчика.
  
  Он мог бы говорить по-португальски, учитывая все результаты, которые он получал. Джерард хранил молчание.
  
  Этот человек был загадкой. Когда они встретились в первый раз, Нури подумал, что он под кайфом от какой-то местной алкогольной смеси; их было почти бесконечное разнообразие. Но он провел много времени с Джерардом во время их второй встречи и увидел, что тот пьет только чистую воду. И когда барьер действительно рухнул — когда Джерард нарушил свое молчание и заговорил об оружии, которое он был заинтересован в покупке, — он был достаточно красноречив и даже хорошим переговорщиком. Нури решил, что каменный взгляд был частью какого-то религиозного обязательства, версии медитации или молитвы Джерарда.
  
  Его девушка принесла две бутылки воды. Нури проверил печать, чтобы убедиться, что его не доливали из местного крана — это всегда возможно и наверняка вызовет диарею, — затем открыл свою. Джерард уставился на бутылку, затем взял ее. Он сделал маленький глоток. Нури почувствовал, что он готов заговорить.
  
  “Вы довольны своим нынешним поставщиком?” Спросил Нури по-французски.
  
  “Хммм,” ответил Джерард.
  
  “Я не хочу создавать проблем”, - сказал Нури. “Если представится возможность, я всегда готов”.
  
  Джерард вернул бутылку с водой девочке. Ей было тринадцать или четырнадцать, вероятно, она была не только любовницей, но и родственницей. Нури старалась не осуждать. Здесь все было по-другому, и у него была работа, которую нужно было выполнять.
  
  “Мы довольны русскими”, - сказал Джерард по-английски.
  
  “Русские?” Нури тоже перешел на английский. “Они сейчас снабжают вас?”
  
  Джерард ничего не сказал.
  
  “Они действительно предлагают хорошие цены”, - признал Нури. Дилер мог быть русским, а мог и не быть; русским, скорее всего, считался любой выходец из Восточной Европы — поляки, украинцы, грузины. Все были более вероятными кандидатами, и скорее всего работать самостоятельно. Когда он был здесь в последний раз, в реальном россияне были явно отсутствуют. “Если ты удовлетворен, то нет необходимости меняться. Хорошие отношения стоят большего, чем несколько пуль, так или иначе”.
  
  Джерард хранил молчание.
  
  “А правительство — оно доставляло вам много хлопот?” Спросил Нури.
  
  “Это обезьяны”, - сказал Джерард. “Слабоумные обезьяны”.
  
  “Да”.
  
  “Что было бы полезно для нас, так это лекарства”, - сказал он. “Аспирин был бы очень хорошей вещью”.
  
  “Аспирин? Конечно. ДА. Думаю, я могла бы организовать поиск чего-нибудь из этого. Для клиники?”
  
  “Клиникой управляют воры”, - сказал Джерард. “Мы открыли новую”.
  
  “Какие еще лекарства?” - спросил Нури.
  
  Джерард Роуз. Он двигался скованно, но по сравнению с тем, каким его нашел Нури, он был динамовцем.
  
  “Я отвезу тебя поговорить с доктором. Мы поедем на твоей машине”.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни последовал за Нури к "Мерседесу". Джерард, девушка и два охранника тоже сели. Они сели сзади вместе с Бостоном, а Нури занял свое место впереди. Дэнни это не понравилось — по его мнению, это было слишком опасно, — но сказать об этом Нури было невозможно.
  
  Жерар отдавал указания сзади на французском. Нури переводил их на африканский, а MY-PID — подключенный по рации команды — переводил на английский.
  
  Указания привели их к одноэтажному зданию, которое очень напоминало американский трейлер двойной ширины.
  
  “Подожди в машине”, - сказал Нури, когда остальные вышли.
  
  “Ни за что”, - сказал Дэнни.
  
  Они обменялись взглядами. Нури нахмурился, но не протестовал, когда Дэнни последовал за ним в здание.
  
  
  * * *
  
  
  У дверей их встретила чернокожая женщина лет двадцати с небольшим. Она была полна энтузиазма и дружелюбия и явно не говорила на местном языке — приветствие у нее получилось хуже, чем у Нури.
  
  “Ты говоришь по-английски?” - спросила она. У нее был британский акцент; Нури определил ее как добровольца, приехавшего внести свой вклад в дело мира во всем мире.
  
  “Конечно, доктор”, - ответил Нури.
  
  “Я не врач”, - сказала она, ведя их через переполненную приемную. “Я всего лишь медсестра. Мэри Блум”.
  
  “Прости. Джерард представил тебя как врача”.
  
  “Я думаю, они используют это слово для обозначения любого, кто интересуется медициной”. Она улыбнулась Джерарду и кивнула. “Он был очень добр к нам. Вы пришли посмотреть нашу клинику?”
  
  “Возможно, мы сможем снабдить вас кое-какими лекарствами”, - сказал Нури. “Благодаря щедрости Джерарда. Если бы я знал, что вам нужно”.
  
  “О, это было бы замечательно. Позволь мне показать тебе окрестности”.
  
  Две смотровые комнаты были аскетичными, обставленными простыми столами и несколькими шкафами. В них было две комнаты с кроватями, где могли отдыхать пациенты, пара небольших кабинетов и кладовая. Дюжину человек, все женщины или дети, видели два помощника, оба местные, которых обучила Мари. Они были открыты всего несколько недель, сказала Мари, но уже видели ряд сложных случаев, включая многих пациентов со СПИДом.
  
  “Мы собираемся участвовать в программе”, - сказала она. “Но пока мы отправляем больных СПИДом в столицу. Мы действительно не можем помочь”.
  
  “А как насчет другой клиники в городе?” Спросил Нури.
  
  Мари взглянула на Джерарда, прежде чем ответить.
  
  “Многие люди туда не пойдут”.
  
  Это, должно быть, потому, что другая клиника сначала была связана с Суданом. Трения между двумя группами были новыми.
  
  Скорее всего, это было несерьезно, иначе Джерард не был бы в центре города. Но никогда нельзя было сказать наверняка.
  
  “Дайте мне список того, что вы можете использовать”, - сказал Нури, когда тур закончился. “И я посмотрю, что я могу сделать”.
  
  
  * * *
  
  
  Нури повел Дэнни обратно к машине без Джерарда и его небольшой свиты. Бостон сидел за рулем; Дэнни сел сзади.
  
  “Почему ты не спросил о беспилотнике?” - спросил Дэнни, когда Бостон выехал задним ходом на дорогу.
  
  “Время было неподходящее”, - сказал Нури.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Позволь мне разобраться с этим, хорошо? Мы должны достать это лекарство”.
  
  “Это займет недели”.
  
  “Нет. В основном им нужны лекарства, отпускаемые без рецепта. Я полечу в Египет и куплю их. Это все просто. Клиника - золотая жила информации. Если бы мы могли найти способ поговорить с некоторыми женщинами, которые ждут встречи с кем-то, мы могли бы выяснить, что происходит ”.
  
  “Ждать не стоит”, - сказал Дэнни. “Чем дольше мы ждем, тем больше шансов, что кто-нибудь еще придет и встанет у нас на пути. Мы можем довольно легко убрать двух человек”.
  
  Солнце село; Бостон включил фары и обнаружил, что работает только одна, и только на большой мощности.
  
  “Я знаю, что у нас разные подходы к вещам”, - сказал ему Нури после нескольких минут езды в тишине. “Но я не думаю, что в ожидании есть какой-то вред”.
  
  “Я согласен, что давать лекарства этим людям - это хорошо”, - сказал Дэнни. “Но мы можем дать их им после операции. Мне приказано вернуть беспилотник как можно быстрее. Мы выступаем сегодня вечером.”
  
  “Единственная причина, по которой я отдаю это им, - это чтобы мы могли вернуть беспилотник с минимумом шума”, - сказал Нури. “На самом деле я не забочусь о том, чтобы помочь им”.
  
  “Это едва ли подкрепляет ваши аргументы”.
  
  “Что ж, это правда. Послушай, если мы сможем сделать это с минимумом шума —”
  
  “Мы можем”, - сказал Дэнни. “Мы идем сегодня вечером”.
  
  
  Глава 8
  
  
  
  Duka
  
  
  В конце концов Ли Хан решил проблему, как он решал многие проблемы: вскоре после захода солнца он попросил Амару привести к нему трех мальчиков-подростков, дал каждому по пять американских долларов и сказал, что даст первому, кто вернется с подходящим шнуром, еще двадцать долларов.
  
  Амара предсказала, что к утру у них будет шнур. Вместо этого все трое парней вернулись в течение часа. У одного был шнур с разъемами RCA; однако двое других нашли сетевые кабели. Из какого здания в городе они их украли, Ли Ханю было безразлично; он заплатил обоим молодым людям, как и обещал.
  
  “Этому ты тоже должен что-нибудь дать”, - предложила Амара, когда двум другим заплатили. “Иметь в городе разъяренного вора - это не очень хорошо”.
  
  “Да”, - сказал Ли Хан, кивая. Это было мудрое предложение; у Амары было больше ума, чем он думал. Он дал мальчику три доллара в утешение, затем наблюдал, как Амара объясняла.
  
  Амара говорил по-английски, а также по-арабски и на местном жаргоне, но было в нем что-то еще. В нем было любопытство, которого не хватало другим, и он, казалось, находил этому хорошее применение. Возможно, он мог бы быть полезен.
  
  “Ты хорошо разбираешься в компьютерах?” Спросил его Ли Хан, когда мальчик ушел.
  
  “Я использую их для электронной почты. Интернет, вот и все”, - ответила Амара.
  
  “Ты не умеешь программировать?” Ли Хан загрузил свой ноутбук.
  
  “Нет, я не могу”.
  
  Акцент Амары был сильным, и временами его словарный запас напрягался, но грамматика казалась идеальной. Ли Хан подозревал, что он бывал в Штатах или, по крайней мере, в Европе, что редкость для Брата.
  
  Он позволил Амаре наблюдать, как он подключает свой ноутбук к мозгу самолета. Ответа не последовало, и он не смог заставить свою систему распознать его как часть сети. Он попробовал другую вилку с аналогичными результатами.
  
  Проблема, по его мнению, могла заключаться в том, что мозг беспилотника не был запитан; он убедился, что от аккумулятора к материнской плате поступает напряжение, но не потрудился проверить сетевые подключения.
  
  “Вот, смотри на меня”, - сказал Ли Хан, начиная изучать схему.
  
  “Что мы делаем?” - спросила Амара.
  
  “Мы ищем неисправность. Перерезанный провод, плохое паяное соединение. Это предположение”, - добавил Ли Хан.
  
  Он быстро нашел маленький отсоединенный провод. Не будучи уверенным, где он был прикреплен, он сузил круг возможных вариантов, пока не нашел то, что выглядело как совпадение со сломанным припоем на небольшом столбе рядом с секцией трансформатора. Это был какой-то патч в последнюю минуту, что-то добавленное, возможно, для подключения сетевого разъема, хотя это было невозможно определить без схемы.
  
  Разгадав тайну соединения, он столкнулся с другой проблемой: у него не было паяльника. И он подозревал, что найти это будет чертовски сложнее, чем сетевой кабель.
  
  Ли Хан поднялся наверх, в общую комнату, и осмотрел их принадлежности. Там была большая медицинская аптечка со шприцами. Наполненные морфием, они были украдены несколько недель назад у группы помощи.
  
  Он выплеснул наркотик. Амара с любопытством посмотрела на него.
  
  “У тебя есть зажигалка?” Спросил его Ли Хан.
  
  “Нет”.
  
  “Кто-нибудь знает?”
  
  “Swal курит, хотя это запрещено”.
  
  “Забери у него зажигалку”.
  
  Амара подошел к одному из юношей, спавшему сбоку. Он разбудил его, затем отошел в противоположный конец комнаты. Они немного поспорили — Ли Хан мог сказать, что мальчик лжет о том, что не курит. Амара настаивала. Свал, который был крупнее, толкнул его и направился обратно к гнездышку из одеял, где он спал. Амара схватила его; Свол яростно толкнул его по полу.
  
  Ли Хан опустил иглу. Двумя быстрыми шагами он был на полпути к Сволу. Он снял с пояса свой "Глок" и поднял его как раз в тот момент, когда Свол отвел руку назад, чтобы замахнуться на Амару.
  
  Свол замер. Он протянул руки. Амара что-то сказала ему. Свол медленно полез в карман, затем достал зажигалку.
  
  К этому времени остальные проснулись и уставились на них.
  
  “Переводи, Амара”, - сказал Ли Хан. “Когда я прошу о чем-то, я хочу получить это немедленно”.
  
  “Но...” — начала Амара.
  
  “Переводи!”
  
  Амара так и сделала.
  
  Свол кивнул, что понял. Когда его голова перестала мотаться, Ли Хан пустил пулю ему в висок.
  
  “В нашей группе не будет предателей”, - сказал Ли Хан. Он протянул руку. “Теперь дай мне зажигалку”.
  
  
  Глава 9
  
  
  
  Штаб-квартира SOCCOM, Флорида
  
  
  Бреанна поблагодарила майора, который показал ей защищенную зону связи. Сержант, ожидавший за пультом, протянул ей телефонную трубку, затем отошел в другой конец комнаты, чтобы дать ей немного уединения, притворившись, что о чем-то там хлопочет.
  
  “В чем дело, Дэнни?” - спросила она, прижимая телефон к уху.
  
  “Сегодня вечером мы собираемся зайти в здание, где находится беспилотник”, - сказал он ей.
  
  “Хорошо. Ты говорил с Джонатаном?”
  
  “Да. Он договорился о том, что мы будем соблюдать осторожность. Не волнуйся, - сказал Дэнни. “Я должен упомянуть, что Нури хочет подождать до утра. Он думает, что, возможно, сможет заключить с нами сделку, чтобы вернуть его без какого-либо кровопролития. Но это может занять по крайней мере еще день, возможно, два или три ”.
  
  При других обстоятельствах Бреанна, возможно, была бы склонна подождать. Но, учитывая то, что Рид сказал ей накануне вечером, решение далось ей легко.
  
  “Верни это сейчас же. Заходи как можно скорее”.
  
  “Я намерен это сделать”.
  
  Бреанна колебалась. Как много она должна ему рассказать?
  
  Ее склонность была всем. Но если что-то пойдет не так - если его схватят и он начнет болтать, это все ухудшит.
  
  “Позвони мне, как только операция будет завершена”, - сказала она. “Дэнни— это важно”.
  
  “Они всегда такие”.
  
  
  Глава 10
  
  
  
  Duka
  
  
  Дэнни Фрах проверил свое оружие и часы, ожидая сигнала из Бостона. Бостон и Шугар приближались к фасаду здания-мишени с противоположных направлений, намереваясь отрезать любое подкрепление от ближайшего склада. У обоих были гранатометы на штурмовых орудиях SCAR; их задачей было просто задержать любой ответ с того направления, пока Osprey не развернется над ними и не поддержит их. Ракеты "Хеллфайр" и цепные пушки самолета быстро уничтожат здание и любого, кто попытается атаковать их.
  
  Остальные члены команды Whiplash, шесть человек, были с Дэнни. Как только Бостон и Шугар окажутся на месте, обе команды переместятся на северную сторону склада. Они устанавливали заряды по бокам и по сигналу взрывали себе дверной проем.
  
  Хлыст использовал узорчатый взрывной шнур, который должен был действовать как консервный нож на металлической стене. Взрывчатое вещество в устройстве было дозировано и сфокусировано в виде линзы, которая при вдувании отслаивалась от верхней части панели.
  
  Члены команды Whiplash были вооружены SCARs, сконфигурированными либо как автоматы, либо как пистолеты-пулеметы с гранатометами. Каждый из них носил специальные легкие бронежилеты, которые могли противостоять чему угодно, вплоть до пули из пулемета 50-го калибра на расстоянии пятидесяти ярдов. Их умные шлемы имели полнозащитные экраны, на которые могли поступать инфракрасные или оптические сигналы от встроенных в верхнюю часть камер; схема также обеспечивала некоторую защиту от внезапных ярких вспышек — удобно при использовании светошумовых гранат во время нападения. Системы связи в шлеме соединяли их с остальными членами команды, MY-PID и выделенным каналом связи Whiplash, который соединялся с Комнатой 4.
  
  Внутри все еще оставались только двое мужчин, оба в южном конце здания. Если бы они оказали сопротивление, их бы убили. Если бы они сдались, их связали бы, а затем бросили после операции — они не представляли никакой ценности, как только БПЛА попал в руки Хлыста.
  
  Дэнни размял пальцы, ожидая, когда Бостон зарегистрируется. Воздух был холодным, хотя было далеко за пятьдесят. Его желудок начал скручиваться — казалось, в последнее время это происходит всегда, кислота накапливается прямо перед началом действия.
  
  “У меня есть кто-то, кто движется внутри здания”, - сказал Терк, наблюдая сверху из "Тигровой акулы". “Э-э, направляется на север, возможно, к входной двери”.
  
  “Что случилось со зданием номер два?” - быстро спросил Дэнни, спрашивая о ближайшем здании, которое находилось примерно в семидесяти ярдах по диагонали через дорогу.
  
  “Никакого движения. Парень определенно направляется к двери в здании Target”.
  
  “Принято”, - сказал Дэнни. “Бостон? Сахар?”
  
  “Да, я поняла”, - сказала Шугар. Она пыхтела, очевидно, бежала, чтобы занять позицию. “Подожди”.
  
  “Объект у двери”, - сказал Турк.
  
  Дэнни переключил свой обзор на съемку сверху с "Тайгершарка". Он мог видеть, как Шугар подбирается, чтобы схватить мужчину, когда тот выходит, Бостон прикрывает ее неподалеку.
  
  “Команда, приготовиться”, - сказал он остальным. “Услышите выстрел, выдвигайтесь. Взрывайте панели и уходите”.
  
  “Объект находится снаружи”, - сказал Терк.
  
  На трассе было тихо. Дэнни ждал, чувствуя, как кислота разъедает его желудок. "Тигровая акула", кружившая на севере, потеряла из виду фасад здания.
  
  “Ранен”, - наконец выдохнула Шугар. “Он ранен. Я ударила его по затылку. Упал, как кегля для боулинга”.
  
  “Свяжи его и оттащи подальше от здания”, - сказал Дэнни. “Скажи мне, когда будешь готов”.
  
  Снова ожидание. Кислота начала подниматься к его трахее.
  
  “Я в порядке”, - сказала она наконец.
  
  “Мы в порядке, босс”, - добавил Бостон. “Дерзай. Мы прикроем тебя”.
  
  “Объединяемся”, - сказал Дэнни. “МОЙ ПИД, что делает другой танго внутри здания—мишени?”
  
  “Объект неподвижен. Похоже, что он спит”.
  
  Взрывчатка была установлена. Команда отступила, достаточно далеко, чтобы не попасть под взрыв.
  
  “На счет три”, - сказал Дэнни, чувствуя, как рефлюкс подступает к горлу. “Раз, два...”
  
  
  Глава 11
  
  
  
  Комната 4, кампус ЦРУ
  
  
  Джонатан Рид подтолкнул пачку бумаг через стол для совещаний к Рэю Рубео.
  
  “Это белая книга”, - сказал Рид. “Выполнима ли обсуждаемая здесь программа?”
  
  Рубео нахмурился.
  
  Возможно, это из-за часа, подумал Рид. Еще не было 5:00 утра, но Рубео сам предложил время.
  
  Ученый всегда хмурился. На самом деле, казалось, он постоянно пребывал в плохом настроении. Он был гением — доказательством был только его послужной список в Dreamland, — но даже при этом он был занудой. Создавалось впечатление, что он ходит по другой вселенной, чем обычные люди. Когда он с кем-то разговаривал, казалось, что он спускается с горы Олимп. Как ему вообще удавалось ладить с командованием ВВС, не говоря уже о бюрократии Министерства обороны, было непостижимо.
  
  Компания Рубео была одним из основных подрядчиков Office of Special Technology и, помимо прочего, отвечала за строительство высокозащищенного объекта, в котором они находились. Рубео имел огромное влияние в Пентагоне, но как ему удавалось справляться с тамошними генералами, не будучи зарезанным — в буквальном смысле — Рид никогда не узнает.
  
  Ученый развернул статью и посмотрел на название. Он снова нахмурился. Он перевернул страницу, глядя на имена авторов.
  
  Нахмурился еще сильнее.
  
  Он перевернул еще одну страницу, прочитав пару предложений из краткого изложения, затем перелистнул к основной части статьи, по-видимому, наугад.
  
  Хмурость, казалось, дошла до его подбородка.
  
  Рубео обратился к ссылкам в конце.
  
  “Было бы неплохо, если бы они хотя бы правильно процитировали”. Он подтолкнул газету обратно к Риду.
  
  “Итак, ваше мнение?” - спросил Рид.
  
  “О статье? Или о возможности программы, о которой ты говоришь?”
  
  “Последнее, доктор”.
  
  “Конечно, это осуществимо”, - сказал Рубео. “Отдельные элементы тривиальны. Основная трудность заключается в разработке инструмента, который может взаимодействовать с неизвестными системами управления”.
  
  “Условия непрофессионала?”
  
  “Хммм” Рубео взялся за мочку уха, как будто, потянув за нее, мог повернуть рычажок в его мозгу, который позволял ему говорить на простом английском. “Трудность заключается в том, чтобы воссоздать в программном обеспечении гибкость человеческого разума и в то же время дать этому программному обеспечению возможность использовать преимущества своей вычислительной мощности”.
  
  Рубео сделал паузу. Перевести его мысли показалось ему в несколько раз сложнее, чем решить сложную математическую задачу.
  
  “Человек может водить машину”, - продолжил он. “Он может управлять самолетом. Он может стрелять из пистолета. Он может запустить ракету. Один и тот же человек может делать все это. Если у вас есть подходящий человек. Если у него есть надлежащая подготовка. Его программное обеспечение, если хотите, разработано именно для этой функции. Дублировать это нетривиально. ”
  
  “Можем ли мы повторить это?”
  
  “Конечно. Вопрос в том, стоит ли это усилий. И, как указывают эти авторы — несколько небрежно, я бы сказал, — стоит ли рисковать ”.
  
  “Так ли это?”
  
  Рубео потянулся за своей кофейной чашкой. Она была наполнена горячей водой — вероятно, какая-то медицинская прихоть, хотя Рид и не спрашивал.
  
  “Почему это важно?” Спросил Рубео, сделав маленький, похожий на птичий глоток.
  
  “Я не уверен, что могу тебе сказать. Я тоже пока не знаю всех фактов”.
  
  Хмурый взгляд сменился ухмылкой.
  
  “Доктор, вы работали над программой, похожей на эту?” Спросил Рид.
  
  “Я не уверен, что вы понимаете, мистер Рид. Конечная цель любого продвинутого режима искусственного интеллекта подразумевает эту способность. Создание автономного интеллекта само по себе подразумевает, что вы овладели необходимыми условиями для этого. Программа, которая может научиться управлять самолетом, может научиться делать и другие вещи. ”
  
  “Значит, программа, используемая для управления Flighthawks, могла это сделать?”
  
  Рубео поднес правую руку к лицу, проведя указательным пальцем по бровям. Риду почти показалось, что он подчеркивает какую-то мысль в глубине своего черепа.
  
  “Конечно, нет”, - наконец сказал Рубео. “Эти коды строго ограничены. Существуют трудности с распространением разведданных автономным способом, таким, как то, что изложено здесь. Я не хочу вдаваться в технические подробности, и вы извините меня, поскольку я не собираюсь вас оскорблять, но для работы программы должно быть определенное пространство. Сдерживание — ну, это может сработать, но не так, как задумывалось. ”
  
  “Вы работали с чем-то подобным?”
  
  “Мистер Рид, вы помните, что в моей биографической справке указано, что я возглавляю научную группу в Dreamland. У нас там было много, очень много проектов в стадии разработки. Более конкретно я сказать не могу. Даже с тобой, ” добавил Рубео. Он сделал еще глоток воды.
  
  “Могу я поговорить с тобой по секрету?” Спросил Рид.
  
  “Я тебе доверяю”.
  
  “Я имею в виду, доктор, могу ли я задать вам несколько вопросов, не выходя из комнаты?”
  
  “Это будет зависеть от вопросов”.
  
  Этого было недостаточно, подумал Рид. И все же ему нужно было искреннее мнение. И он хотел обсудить проблему с кем-то вроде Рубео - с кем угодно, на самом деле.
  
  Но что, если Рубео почувствовал себя обязанным поговорить об этом с кем-нибудь в Пентагоне или администрации? Что, если он увидел в этом моральную проблему, которую следовало озвучить?
  
  Рид хотел быть тем, кто примет это решение. Предполагая, что оно должно было быть принято.
  
  Но ему нужно было знать. Возможно, он мог бы вернуться к ответу, не вызывая подозрений Рубео.
  
  “Если бы у другого правительства было это оружие...” — начал Рид.
  
  “Я сомневаюсь, что у кого-то есть такая способность”, - категорично сказал Рубео. “Мы бы увидели это в другом оружии”.
  
  “Значит, никто не настолько продвинут?”
  
  “Израильские беспилотники не могут выполнить и трети того, с чем могли справиться ранние версии Flighthawk”, - сказал Рубео. “И я бы использовал это как мерило”.
  
  “А как же мы?” - спросил Рид. “Мы могли бы это сделать?”
  
  Рубео сделал еще глоток воды, затем поставил стакан и облокотился на стол.
  
  “Мы сделали это?” - спросил ученый.
  
  “Я не знаю”, - признался Рид. “Вот почему я хотел поговорить с тобой”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Я обеспокоен последствиями”, - объяснил Рид.
  
  “Так и должно быть”.
  
  “Могут ли меры предосторожности быть встроены в это? В документе говорится, что они были бы неэффективны”.
  
  “Потенциально неэффективно”, - сказал Рубео. “Я не могу выносить суждения, не зная гораздо больше о специфике того, о чем мы говорим”.
  
  Справедливо, подумал Рид.
  
  “Будут физические ограничения, зависящие от аппаратного обеспечения. И различные непредвиденные обстоятельства. Извините за расплывчатость — проблема переносимости не является тривиальной, но ее можно преодолеть. Предположительно ”.
  
  “Если бы это зависело от вас, вы бы позволили использовать такое оружие?” - спросил Рид.
  
  Теперь губы Рубео изогнулись в слабом подобии улыбки — редкое явление.
  
  “Я не принимаю подобных решений”, - ответил он. “По моему опыту, это очень редкое оружие, которое, будучи однажды созданным, не используется”.
  
  
  Глава 12
  
  
  
  Duka
  
  
  Дэнни вскочил через мгновение после того, как взрывчатка выбила панель. Это было аккуратное проникновение, буквально дверь, через которую должна была пробежать команда Whiplash. Первый солдат внутри бросил светошумовую гранату в направлении одинокого пассажира. Мужчина упал со стула, на котором он спал; два хлыста добрались до него прежде, чем комната перестала сотрясаться. Один из них уперся ботинком мужчине в спину, а пистолетом в голову, на случай, если тот вздумает пошевелиться. Другой связал ему руки и ноги толстыми стяжками на молнии.
  
  “Где, черт возьми, самолет?” - заорал Томас “Рэд” Робертс, которому было поручено обезвредить беспилотник. “Все, что я вижу, это пикап”.
  
  Дэнни оттолкнул Рэда с дороги. Он был прав. Единственной вещью внутри здания был грузовик.
  
  Дэнни поднял щиток на своем шлеме. Одинокая лампочка спереди отбрасывала тусклые лучи по большому помещению. Когда его глаза привыкли к освещению, он достал из кармана устройство для приема сигналов и включил его. Устройство было относительно простым — оно издавало звуковой сигнал, отслеживая передатчик, сигналы становились все ближе и ближе друг к другу.
  
  Это был солидный тон.
  
  Он подошел и заглянул за борт грузовика. Рядом с кабиной была небольшая куча чего-то похожего на мусор. Он поднял его — это был кусок пластика с прикрепленной к нему какой-то схемой. Несомненно, передатчик слежения.
  
  Черт.
  
  “Движение во Втором корпусе”, - сказал МОЙ полицейский.
  
  “Два-три человека выдвигаются вперед”, - добавил Терк, который наблюдал за трансляцией.
  
  “Скопа, вперед”, - сказал Дэнни. “Рэд, Маркус, обыщите это чертово место”.
  
  “Уже занимаюсь этим, кэп”, - сказал Маркус. Он был еще одним из новобранцев, бывшим рейнджером, также обученным пилотированию вертолета. Дэнни надеялся использовать эту специальность в будущем.
  
  С фасада здания раздалась стрельба.
  
  “Бостон?”
  
  “Они нырнули обратно внутрь”, - сказал Бостон. “ Не похоже, чтобы у них было оружие.
  
  Тяжелые винты "Оспрея" стучали по земле, когда он приближался. Рэд подошел к пассажирской двери пикапа.
  
  “Подождите!” - крикнул Дэнни. “Проверьте—”
  
  Его предупреждение было слишком запоздалым — грузовик взорвался, когда Ред открыл дверцу.
  
  
  Глава 13
  
  
  
  Военный госпиталь Уолтера Рида
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Прошлое ушло, стерто и похоронено из его памяти, выбито из него шоком, одурманено наркотиками. Прошлое ушло, и будущее было пустым; осталось только настоящее, только настоящее было реальным.
  
  Марк Стоунер поерзал на своей кровати, уставившись в потолок.
  
  Но каким был подарок? Тренируешься? Становишься лучше?
  
  Лучше от чего?
  
  Все это было беспорядочно, клубок разорванных мыслей.
  
  Дзен. Кто такой Дзен?
  
  Друг. Кто-то, кого он знал.
  
  Но почему он был в инвалидном кресле? И кем, собственно, был друг?
  
  Кто-то, кого он часто видел.
  
  Что он должен был ему сказать? Что он должен был сделать?
  
  Стоунер наклонился в сторону. Доктор Эсранг дал ему радио. Он включил его и начал переключать станции.
  
  “... Два аута, и вот появляется Грандерсон. Он отыграл свой последний удар битой. Бывший "Янки" отбивает всего.230 в этом году ...”
  
  Слова были странно знакомыми. Стоунер пытался разгадать, что они означают.
  
  Бейсбол.
  
  Он знал это. Игра.
  
  Он знал об этом все, не так ли? Он мог представить, что происходило у него в голове. Он видел, как отбивающий замахнулся и промахнулся.
  
  Воспоминание всплыло из глубины его сознания. Он был на игре со своим дедушкой.
  
  Его дедушка!
  
  У него было прошлое.
  
  Бейсбол.
  
  Стоунер скрестил руки на груди и слушал ход игры.
  
  
  Глава 14
  
  
  
  Duka
  
  
  Взрыв отбросил Рэда обратно к Дэнни. Оба мужчины упали на пол. Заряд взрывчатки был относительно небольшим, и их бронежилеты поглотили большую часть удара. Тем не менее, удара было достаточно, чтобы на секунду вырубить их обоих. Дэнни пришел в себя от склонившегося над ним Флэша.
  
  “Кэп, ты в порядке?”
  
  “Да”, - выдавил из себя Дэнни. Он поднялся на ноги с помощью Флэша. Ред был потрясен, но не пострадал, за исключением нескольких порезов и ушибов — самых больших для его гордости.
  
  “Здесь ничего нет”, - сказал Флэш. “Вы хотите эвакуироваться?”
  
  “Хорошо. Давайте выбираться отсюда. Забираем пленника с собой. Они оба — вырубите парня, Шугар”.
  
  “На нем”.
  
  Они ушли через отверстие сбоку. Бостон и Шугар присоединились к ним, когда они пересекали железнодорожные пути, выбегая на небольшую поляну, где Скопа могла приземлиться и подобрать их. Дэнни почувствовал запах выхлопных газов от несущих винтов Osprey, когда самолет устремился к ним, его мотогондолы были наклонены вверх в вертолетном режиме.
  
  В голове у него стучало. Он сделал паузу, пока самолет садился, пересчитывая своих людей, чтобы убедиться, что все они на месте. Флэш перерезал путы на ногах их пленника, но он держал своего человека за руки, когда они дважды двинулись к задней части Скопы. Пленник был маленьким и тощим, совсем юным подростком.
  
  Второй военнопленный лежал у Шугар на спине. Этот был высоким — около шести футов, — но таким же худым, как и другой.
  
  Оба, вероятно, были бесполезны, понял Дэнни. Тот, кто заминировал грузовик, вероятно, решил, что они одноразовые.
  
  “Мы все здесь, кэп”, - сказал Бостон, прикрывая тыл.
  
  “Ладно, давайте убираться отсюда к черту”.
  
  “Что случилось?” - спросил Бостон, когда они взбегали по трапу MV-22.
  
  “Они заминировали дверь грузовика, и мы промахнулись”, - сказал Дэнни. “Нам повезло. И неаккуратно”.
  
  
  Глава 15
  
  
  
  Duka
  
  
  Ли Хан присел на краю водопропускной трубы, наблюдая, как "Скопа" поднимается в воздух. Его крылья начали наклоняться вперед; казалось, он заикается вправо, и на мгновение ему показалось, что он разобьется. Но заикание было оптической иллюзией — самолет развернулся, плавно удаляясь по мере того, как набирал скорость и удалялся вдаль.
  
  У него был четкий прицел для ракеты "Стингер".
  
  Но даже если бы у него было наготове зенитное орудие, нападать было бы глупо. Самолет, несомненно, был оснащен детектором и средствами противодействия, и даже если бы ему удалось сбить его, он бы сказал им, что все еще находится поблизости. Лучше оставаться загадкой.
  
  Опасаясь, что местные жители могут выдать его, Ли Хан выскользнул со склада вместе с Амарой и большинством других, занял дом примерно в четверти мили отсюда и работал там над беспилотником. Но даже это казалось слишком близким, слишком незначительной предосторожностью — как только он услышал взрыв, Ли Хан забрал Амару с собой и выбежал из здания, воспользовавшись дверью в подвале.
  
  Теперь он чувствовал себя немного трусом.
  
  Но осторожность всегда была уместна, особенно когда имеешь дело с американцами.
  
  “Что теперь?” - спросила Амара у него за спиной.
  
  “Мы вернемся в дом”, - подумав, сказал Ли Хан. “Сегодня они больше не нападут”.
  
  Они будут наблюдать. Ему придется на некоторое время залечь на дно.
  
  Что, если бы он продал беспилотник обратно американцам? Они, безусловно, были бы мотивированными покупателями.
  
  Амара, возможно, смог бы выступить посредником в сделке. Он был немного хиловат физически, но умен. И вид застреленного Суала не расстроил его; он спокойно избавился от тела. Казалось, он понимал, что Ли Хан сделал это ради него, чтобы укрепить свой авторитет среди остальных.
  
  “Мы уходим?” - спросила Амара. “Как долго мы можем оставаться в этом городе?”
  
  “Твой английский становится все лучше с каждым днем”, - сказал Ли Хан.
  
  “Ты не ответил на вопрос”.
  
  Ли Хан улыбнулась ему, затем повернулась и повела обратно к дому.
  
  
  Глава 16
  
  
  
  Комната 4, кампус ЦРУ
  
  
  Рид выключил просмотрщик, когда Osprey взлетел. Ему не нравилось следить за миссиями; было слишком велико искушение управлять на микроуровне. Когда он был на поле боя, он бы никогда этого не допустил.
  
  Но теперь времена изменились. Лучшее, что он мог сделать, это не вмешиваться.
  
  Он уже собирался позвонить Бреанне, когда компьютер объявил, что она держит трубку.
  
  “Ты экстрасенс”, - сказал он ей, поднимая трубку. “Я как раз собирался связаться с тобой”.
  
  “У нас это есть?”
  
  “К сожалению, нет. Передатчик слежения был извлечен из корпуса беспилотника. Он был заминирован, но у нас никто не пострадал ”.
  
  “Ну, по крайней мере, это уже что-то”.
  
  “Мы достаточно уверены, что сам беспилотник остается в Дуке. Но на данный момент я думаю, что даже это предположение. Нури планирует отправиться туда завтра и все проверить. Я не знаю, есть ли какая-то альтернатива.”
  
  “Запасной спутник должен быть на станции через несколько часов”, - сказала Бреанна. “Тем временем я нашла Global Hawk для усиления Tigershark, чтобы Терк мог немного отдохнуть. У нас будет наблюдение, но никакой связи с MY-PID.”
  
  “Это не должно стать непосредственной проблемой”.
  
  “Нам может понадобиться больше сил там”, - добавила Бреанна. “И я собираюсь перевезти туда больше их снаряжения. Это серьезнее, чем мы думали сначала”.
  
  “Военная сторона - ваша прерогатива”, - сказал Рид. “Но я не могу не подчеркнуть, что мы должны очень тихо относиться к этому. Если иранцы, китайцы или кто-либо еще увидит, что мы поднимаем шум, они могут начать любопытствовать. Даже если мы вернем Raven к тому моменту, мы можем поставить под угрозу оружие ”.
  
  “Я понимаю, и Дэнни тоже. Ты разговаривал с Рэем Рубео?”
  
  “Я так и сделал”. Рид перестал расхаживать по комнате. “Я собираюсь снова поговорить с Эдмундом. Основываясь на этом разговоре… Основываясь на этом разговоре, мне, возможно, придется поговорить с президентом. Меня беспокоит ряд вещей.”
  
  “Ты хочешь, чтобы я кончил?”
  
  “Я думаю, что в сложившихся обстоятельствах было бы лучше, если бы я справился с этим сам”, - сказал Рид. “У меня все еще нет полной картины. Отдаст ли его мне Эдмунд или нет, еще неизвестно.”
  
  
  Глава 17
  
  
  
  Duka
  
  
  Милош Кимко стоял в тени маленькой хижины, наблюдая, как самолет исчезает вдали. Он находился почти в трех милях от того места, где приземлился самолет, но даже без бинокля мог сказать, что это была Скопа: только американский самолет мог так быстро перемещаться с места зависания.
  
  И что американцы делали в этом заброшенном уголке Африки? Приняли сторону одной из двух групп повстанцев, которые совместно контролировали город? Просто встретились с ними?
  
  Возможно. Но что тогда делать со взрывом, который его разбудил?
  
  Русский потер глаза. Он устал, физически измотан своей работой по оценке движений повстанцев в восточном Судане. СВР - служба внешней разведки — отправила его в Хартум несколько недель назад, и с тех пор он блуждал в неизвестности.
  
  У него было прикрытие и подработка в качестве торговца оружием. Для местных это был отличный вход, учитывая цены, которые он мог предложить. СВР субсидировала цену; фактически, Кимко подозревал, что его начальники оставляли часть денег, которые он отправлял обратно, себе.
  
  Звук двигателей Osprey затих. Кимко спорил сам с собой. Должен ли он пойти и посмотреть, чем они занимались сейчас, или ему следует дождаться утра?
  
  Он планировал продолжить путь на север на рассвете, но это можно было изменить; не похоже, чтобы кто-то там устанавливал свои часы рядом с ним.
  
  Но почему бы не осмотреться сейчас? Ему действительно нечем было заняться. Свежий воздух был приятен.
  
  Это также отвлекло бы его от того факта, что он отчаянно хотел выпить.
  
  Кимко вернулся внутрь. Круглая хижина была крошечной, убежище из одной комнаты, которое объединяло спальню, зону отдыха и примитивную кухню на пространстве четырех или пяти квадратных метров. Он подошел к своему рюкзаку на дальней стороне кровати и достал пистолет и кобуру; он поднял свой толстый свитер с пола, куда тот упал. Он все еще худел — даже в свитере и наплечной кобуре куртка висела на его плечах, как халат большого размера, на два или три размера больше, чем нужно. Не так давно она была тесной.
  
  Но это то, что Африка сделала с тобой. Она превратила тебя в ничто. Это было ужасно для иностранцев, но так же жестоко и для местных; у каждого, кого он встречал, в глазах была пустота, как будто их души просверлили черепа и улетучились.
  
  В ногах кровати лежала куча одежды. Кимко достал из бумажника банкноту в пять евро и бросил ее на одежду. Оставалось надеяться, что женщина, которой принадлежала одежда, уйдет до его возвращения.
  
  
  Глава 18
  
  
  
  Западная Эфиопия
  
  
  Команда Whiplash молчала весь обратный путь в Эфиопию. Даже Шугар, на которую обычно можно было рассчитывать за дюжину мудрых ударов и вдвое меньше поражений, ничего не сказала.
  
  Ред, который был ближе всех к самодельному взрывному устройству, когда оно сработало, был порезан в нескольких местах и сильно ушиблен, но его шлем и бронежилет избежали более серьезных травм. Большой кусок шрапнели прорезал наружную ткань до углерод-борного слоя, обнажив сложную паутину защитного материала. Он смотрел на этот разрез всю обратную дорогу.
  
  “Извини, Кэп, я проверил, нет ли проводов, и ничего не увидел”, — сказал он Дэнни после того, как они выпрыгнули из Osprey. “Я заглянул под него, на заднее сиденье — я не увидел взрывчатки на сиденье или чего—то еще - я просто — я не знаю”.
  
  “Забудь об этом”, - сказал ему Дэнни. “Сосредоточься на миссии”.
  
  “Легко отделался”, - сказал Бостон, наблюдая, как Ред направляется к хижине, которую команда сняла под жилье.
  
  “Бомба ударила его по заднице сильнее, чем я мог”, - ответил Дэнни.
  
  “Сомневаюсь, что он все правильно проверил”, - сказал Бостон. “Его шлем должен был что-то поднять, даже если это была граната”.
  
  “Я уверен, что он забыл переустановить его внутри”, - сказал Дэнни. “В следующий раз он не забудет. Это главное”.
  
  В шлемы Whiplash были встроены химические анализаторы, предназначенные для предупреждения о СВУ или самодельных взрывных устройствах. Но их можно было легко перепутать в боевой обстановке, где порог обнаружения был довольно высок — вы же не хотели, чтобы ваша собственная граната или взрывчатка подали сигнал тревоги. Таким образом, настройки могут быть восстановлены, или то, что разработчики назвали “нормализованными”, с учетом показаний, полученных перед фактической операцией. Предполагалось, что это показание выявит присутствие химических веществ уже в группе, совершающей нападение. Это показание установило порог для последующих показаний. Грубо говоря, экипировка должна была видеть, что у команды было двенадцать унций PETN перед началом акции, а химические ищейки поднимали тревогу только при обнаружении тринадцатой.
  
  В ситуации внутри склада шлем следовало сбросить до осмотра грузовика. Это занимало до девяноста секунд и в пылу боя часто забывалось. Но были и другие причины, по которым взрывчатка могла не сработать, и Дэнни не видел смысла называть одного из членов своей команды лжецом.
  
  “Кто бы ни установил бомбу, он был довольно умен”, - сказал он Бостону. “Он на пару шагов впереди нас”.
  
  “Наверное”.
  
  “Должно быть, это их Человек Мао, Ли Хань”.
  
  “Я согласен”.
  
  “Поместите заключенных в отдельные палатки”, - сказал ему Дэнни. “Я позову Нури, и мы поговорим с ними”.
  
  “Ты угадал, кэп. Эй, выше голову — шторм направляется в нашу сторону”.
  
  Бостон указал в сторону маленьких хижин. Мелисса Илзи с правой рукой на перевязи направлялась в их сторону со скоростью, которая явно указывала на то, что она недовольна.
  
  Дэнни продолжал неторопливо двигаться к главному зданию. “Мисс Илзе, чем я могу вам помочь?”
  
  “Почему ты меня не разбудил?”
  
  “Я не знала, что я твой будильник”.
  
  “Послушайте, полковник...”
  
  Она взяла его за правую руку. Когда Дэнни повернулся к ней, взгляд Мелиссы напомнил ему взгляд, которым одарила его жена, когда он сказал ей, что не будет баллотироваться в Конгресс. Никогда.
  
  Не самое приятное воспоминание, вот что.
  
  “Я отвечаю за эту операцию, полковник”, - сказала Мелисса. “Это моя операция”.
  
  “Нет, мисс Ильзе, я боюсь—”
  
  “Мелисса”.
  
  “Верно. Это хлыстовая операция. Я главный”.
  
  “Ты должен был помочь мне. Помоги”.
  
  “Я действительно не хочу спорить”.
  
  Дэнни снова начал ходить. Она пристроилась рядом с ним.
  
  “Очевидно, вы не вернули беспилотник”.
  
  “Это верно”, - сказал он.
  
  “Я настаиваю, чтобы вы привлекли меня к любой другой операции. Вы понимаете?”
  
  “Твоей руке лучше?” - спросил Дэнни.
  
  “Полковник, я настаиваю”.
  
  Она раздраженно последовала за Дэнни, когда тот вошел в главное здание. Нури была внутри, разговаривая с кем-то по спутниковому телефону. Джордан возился с кофейником.
  
  “С вашими ребятами все в порядке?” - спросил Джордан, оглядываясь на вошедшего.
  
  “Да. Еле-еле”, - сказал Дэнни.
  
  “Кофе?”
  
  “Конечно”.
  
  “Мелисса?”
  
  “Нет, спасибо”, - холодно ответила она.
  
  “Немного крепковато”, - сказал Джордан, передавая кофе.
  
  “Я скажу”, - сказал Дэнни.
  
  “Не дает мне уснуть”.
  
  Нури закончил свой звонок и подошел.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал он Дэнни.
  
  Дэнни кивнул. Нури был искренен; он не был из тех, кто "я же тебе говорил".
  
  “Мои наркотики уже в пути”, - сказал Нури. “Они должны быть здесь с первыми лучами солнца. Я вернусь и осмотрюсь”.
  
  “Они не собираются связать тебя с сегодняшним вечером?”
  
  “Не-а. Они могут подумать, что ты пришел за мной. Я преступница, помнишь? Это только улучшит мою репутацию ”.
  
  “Я думаю, что за этим стоит Ли Хан”, - сказал Дэнни.
  
  “Могло быть”.
  
  “Я думаю, это очень хорошая догадка”, - сказала Мелисса. “Я уверена, что он все еще в Дуке”.
  
  “Я думаю, что трудно быть настолько определенным”, - сказал Нури. “Мы думали, что он был на складе”.
  
  “Он все еще в Дуке”.
  
  “Что ты думаешь?” Дэнни спросил Джордана.
  
  “Я не знаю. Заминировать грузовик было бы очень похоже на него. Найти передатчик? Определенно. Но все возможно. Эти люди не глупы; они долгое время жили здесь своим умом.”
  
  “Мы вернули двух парней”, - сказал Дэнни Нури. “Может быть, ты сможешь что-нибудь из них вытянуть”.
  
  “Конечно”, - сказал Нури.
  
  Мелисса последовала за ними к выходу из здания.
  
  “Если только твой арабский не намного лучше моего, - сказал ей Нури, когда они приблизились к палатке, - я думаю, тебе следует остаться снаружи. Чем меньше людей тебя увидит, тем лучше”.
  
  Она бросила на него хмурый взгляд, но спорить не стала.
  
  
  * * *
  
  
  Нури поправил наушники MY-PID и последовал за Дэнни в палатку. На полу лежал подросток, руки и ноги которого были связаны стяжками. Палатка освещалась 150-ваттной лампочкой в рабочем фонаре, подвешенном к козырьку.
  
  Нури опустился на колени рядом с заключенным. Парень был настолько неподвижен, что, хотя его глаза были открыты, Нури подумал, что он спит.
  
  “Ас-Саламу Алейкум ва Рахматуллахи ва Баракатуху”, - сказал Нури по-арабски. Да пребудет с вами Мир и Благословение Единого Истинного Бога.
  
  Глаза молодого человека открылись немного шире, но он ничего не сказал.
  
  “Почему ты пытался убить моих друзей?” - спросил Нури. Когда он не получил ответа, он перешел на нубийский, доминирующий язык племени на Севере, и повторил вопрос.
  
  Нубийским Нури владел далеко не так свободно, как арабским, а различия в диалектах добавляли значительных трудностей. По крайней мере, у него не возникнет проблем с переводом: MY-PID справится с этим мгновенно. Действительно, как только Голос слышал, что он использует этот язык, он делал предложения, позволяя ему совершенствовать свою речь по ходу дела.
  
  Помощь компьютера оказалась ненужной.
  
  “Вы думаете, я не знаю английского?” - спросил заключенный.
  
  “Я не хотел оскорблять тебя, используя это”, - сказал Нури.
  
  Парень скорчил гримасу.
  
  “Сколько тебе лет?” - спросил Дэнни.
  
  “Что это за вопрос для воина Божьего?” - огрызнулся мальчик.
  
  “Вы сражаетесь не за Бога. Вы пытаетесь привести доктора Торику к власти”, - ответил Нури, имея в виду оппозиционера, которого поддерживает "Братство".
  
  “Пхххх, Торика”. Пленник попытался сплюнуть, но во рту у него так пересохло, что он даже не смог выдавить слюну на губы. “Мы боремся за господство ислама”.
  
  “Ты с Братьями?” спросил Нури, который, конечно, подозревал это, основываясь на том, что он знал о Ли Хане. “Они перестали поддерживать Торику?”
  
  Заключенный снова нахмурился, возможно, осознав, что дал Нури больше информации, чем следовало.
  
  “Я не знал, что у Братства есть люди так далеко на севере”, - рассудительным тоном сказал Нури. “Почему ты пришел на территорию своих врагов?”
  
  “Весь Судан - наша территория. У нас повсюду друзья”.
  
  Парень перешел на арабский и повторил несколько популярных у Братьев лозунгов. Нури дал ему немного выговориться, прежде чем окончательно прервать его.
  
  “А что насчет китайского ученого? Почему он отвечает за тебя?”
  
  “Он за нас не отвечает”.
  
  Допрос продолжался в том же духе еще несколько минут. Нури пришел к выводу, что заключенный был старше, чем выглядел, но даже в этом случае, вероятно, не располагал большим количеством информации, которая была бы немедленно полезна.
  
  Второй заключенный говорил по-арабски, но был более разговорчив, заявив, что “азиат” находится в городе, хотя и не знал, где именно. Он сказал, что ему пятнадцать, и Нури поверил этому; ему явно не доверяли много информации, и, похоже, он не так уж много знал о беспилотнике.
  
  “Они обычный подростковый сброд, которого рекрутирует Братство”, - насмешливо сказала Мелисса за пределами палатки. “Они невежественны. Они ничего не знают”.
  
  “Первый довольно хорошо говорил по-английски”, - сказал Нури.
  
  “Итак? Это официальный язык. Один из них”.
  
  “Обычные слизняки говорят на нем не так хорошо, как он”, - сказал Нури.
  
  “Ли Хан не говорит по-арабски или на любом другом из местных языков”, - сказала Мелисса. “Им нужен был кто-то, кто мог бы с ним общаться”.
  
  “Если Ли Хан такой хороший, почему он работает на них?” - спросил Дэнни. “Почему он не работает на Иран или Сирию?”
  
  “Он работал на них”, - сказала Мелисса. “Он здесь, потому что Аль-Каида дала Братству деньги, чтобы нанять его. Ему смехотворно хорошо платят за то, чтобы он помог им наладить сети связи, наладить их компьютеры. Налаживать сети. ”
  
  “Он работает на них или на Братство?”
  
  “Какая разница?”
  
  “Это имеет значение”, - сказал Нури.
  
  “Братство. Они связались с ним через посредника. Полагаю, он знает, откуда берутся деньги ”.
  
  “И где они это берут?” - спросил Нури. По его тону было ясно, что он говорит риторически. “Крупные нефтяные государства, Саудовская Аравия, Бахрейн, остальные. Это кровавые деньги — мы заплатим вам, если вы не будете пытаться свергнуть нас, или слишком усердно проповедовать в наших мечетях, или делать что-то еще, что нарушит наши деловые договоренности. Что бы Ли Хан здесь ни делал, он получает за это кучу денег. Больше, чем мы с тобой когда-либо заработаем за сотню жизней. ”
  
  “Это правда”, - сказала Мелисса. “Он помогает им организоваться. Вот почему важно убрать его сейчас”.
  
  “Возвращение беспилотника - наш приоритет”, - сказал Дэнни.
  
  “Абсолютно”, - сказала она.
  
  “Мне нужен доступ к файлу”, - сказал Нури.
  
  “Какой наш следующий шаг?” Мелисса спросила Дэнни.
  
  “Это не ‘наш’ следующий шаг”, - сказал Нури. “Я возвращаюсь посмотреть, что происходит. Дальше мы сами разберемся”.
  
  “Я иду с тобой”.
  
  “Опять нет”, - сказал Нури.
  
  “Полковник, это моя миссия”, - сказала Мелисса. “Рейвен где-то в Дуке. Я должна найти ее”.
  
  “Это наша миссия”, - сказал Дэнни. “Все наши”.
  
  Нури пытался подавить свой гнев. Он мог сказать, о чем думал Дэнни: он рассматривал это как ссору между двумя офицерами Агентства, битву за территорию. Но Нури знал, что здесь происходит гораздо больше, чем им сказали — он сомневался, что операция по убийству была санкционирована, и никто не мог сказать, что еще произошло. Мелисса была именно такой фанатичной идиоткой, которую начальство бросило в ситуацию, где Агентству было не место.
  
  “Я еду в клинику с лекарствами”, - сказал он. “После этого я поговорю с другой группой. Я не уверен, что Ли Хан все еще в городе, но если он там, я услышу об этом ”.
  
  “Я могла бы пойти в клинику”, - сказала Мелисса. “Я обучена на медсестру. Я буду собирать информацию в городе”.
  
  “Я не думаю, что в этом есть необходимость”, - сказал Дэнни. “Твоя рука на перевязи”.
  
  “Мне это не нужно”. Она вытащила его. На ее лице отразилась боль, но она оставила его болтаться. “Рейвен моя. Моя работа - найти его ”.
  
  “Мы сами можем добыть информацию”.
  
  “До сих пор у тебя это получалось не очень хорошо”.
  
  Дэнни нахмурился.
  
  “Я ухожу”, - сказала Мелисса. “Я была бы там сейчас, если бы не пролилась”.
  
  Почему бы не позволить ей? подумал Нури. Если она собиралась вести себя как осел, почему бы не позволить ей припарковаться внутри клиники? Там она была бы в стороне.
  
  Конечно. А потом они схватят ее, будут пытать, и она расскажет им все, что знает о Рейвен и во что еще она была вовлечена.
  
  Но с другой стороны, может быть, они убьют ее.
  
  “Ты не можешь остановить меня”, - настаивала Мелисса, обращаясь к Дэнни. “Это моя миссия. Моя работа”.
  
  Это была еще одна вещь, которая беспокоила Нури — она продолжала обращаться к Дэнни, а не к нему, или, в худшем случае, к ним обоим.
  
  “Они подумают, что ты шпион в клинике”, - сказал Нури. “Они узнают, что ты американец”.
  
  “Конечно, они будут знать, что я американец. Я не лгу об этом. В Судане много американцев”.
  
  “Немного”, - сказал Нури. “И все они работники гуманитарной помощи”.
  
  “И что?” Она продолжала смотреть на Дэнни.
  
  “Отлично”, - сказал Нури. “Это твои похороны”.
  
  
  Глава 19
  
  
  
  Штаб-квартира ЦРУ
  
  
  График Германа Эдмунда обычно был слишком плотным, чтобы Джонатан Рид мог ожидать немедленной встречи, даже по важному вопросу, и, учитывая их разговор на днях, Рид сомневался, что у Эдмунда будет мотивация выкроить время. Поэтому он был удивлен, когда секретарша Эдмунда не отпускала его от телефона, когда он делал запрос, и еще больше удивился, услышав голос директора ЦРУ, а не свой несколько секунд спустя.
  
  “Я собирался позвонить тебе сам”, - сказал Эдмунд.
  
  “Нам нужно поговорить”.
  
  “Ты уже завтракал?”
  
  “Гораздо раньше”.
  
  “Тогда назовем это ранним ланчем”.
  
  “Нам следует поговорить в очень безопасном месте”, - сказал Рид.
  
  Эдмунд немного поколебался, прежде чем сказать Риду, что у него точно такая же идея.
  
  Они ели в директорской столовой, только вдвоем.
  
  Рид заказал стакан йогурта.
  
  “Вы хотите поговорить о Рейвен”, - сказал Эдмунд, как только дежурный ушел.
  
  “Я верю”.
  
  “Джон, это неудачная ситуация”.
  
  “Я думаю, мы оба знаем, что это нечто большее”, - сказал Рид.
  
  Эдмунд поднял бровь. Он откинулся на спинку стула, почти дотянувшись до стены. Фотографии всех бывших директоров Агентства висели в ряд над их головами; Уильям Кейси свирепо смотрел сверху вниз на Эдмунда.
  
  “Я понимаю, что вы навели справки”, - сказал он.
  
  “Я был осторожен”.
  
  “Как всегда”, - сказал Эдмунд.
  
  “Вы не можете ожидать, что я поставлю на кон жизни своих людей, не зная, ради чего они рискуют”.
  
  “Брось, Джонатан. Это чушь собачья, и ты это знаешь. Люди здесь делают это каждый день. Ты делаешь это, я делаю это — такова природа бизнеса ”.
  
  “Программа незаконна, не так ли?” - спросил Рид. “Нет никакого исполнительного приказа, разрешающего убийство Ли Хана. И это обязательная процедура”.
  
  “Я никогда не обсуждаю конкретные приказы подобным образом”.
  
  Рида так и подмывало повторить реплику Эдмунда о чуши собачьей в ответ, но он этого не сделал.
  
  “Проект беспилотных летательных аппаратов, вероятно, тоже пограничный”, - сказал Рид. “Но что меня действительно беспокоит, так это сам Raven”.
  
  “Вы сказали мне, что обнаружили беспилотник”.
  
  “Raven - это не самолет”, - сказал Рид. “Мне нужно знать о программном обеспечении, Герман. Мне нужно знать, насколько оно опасно”.
  
  “Программное обеспечение есть программное обеспечение. Оно управляет самолетом”.
  
  “Это еще не все, что он делает”.
  
  “В данном случае так и есть”.
  
  “Каковы меры предосторожности?”
  
  “Я не знаю технических данных. Очевидно, что я был бы не в своей тарелке, обсуждая их. Как и вы ”.
  
  “Я хочу поговорить с людьми, которые разработали программное обеспечение и компьютер, на котором оно работает”, - настаивал Рид. “Я хочу, чтобы они поговорили с моими экспертами”.
  
  “Этого не может быть”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Эдмунд покачал головой. “Не могу”.
  
  Раздался звонок.
  
  “Идем”, - громко сказал Эдмунд.
  
  В ответ дежурный открыл дверь и вкатил поднос с едой. Директор заказал омлет с сыром и домашнюю картошку фри.
  
  “Я попросила шеф-повара подержать лук”, - сказал Эдмунд. “Позже у меня встреча с госсекретарем. Хотя, если подумать, возможно, это было бы хорошей идеей”.
  
  Он рассмеялся собственной шутке. Рид ничего не сказал, пока дежурный не ушел. “Я боюсь, - сказал он тогда, - что программу, если бы она вышла на волю, было бы невозможно остановить”.
  
  “Что ты имеешь в виду, говоря "в дикой природе”?"
  
  “Как вирус. У него есть такая способность”.
  
  “Это так не работает, Джонатан. Твои технические специалисты должны быть в состоянии сказать тебе это”.
  
  Рид встал, когда Эдмунд откусил кусочек от своего омлета.
  
  “Куда вы направляетесь?” - спросил режиссер.
  
  “У меня пропал аппетит”.
  
  “Сядь, Джонатан”.
  
  Это была именно та ситуация, которой Рид боялся, когда решил вернуться в Агентство после выхода на пенсию. Но это также было именно той причиной, по которой он не занял пост DDO.
  
  “Я не думаю, что нам есть о чем еще говорить”, - холодно сказал он. “Если ты не собираешься предоставить мне полный доступ к программе Raven, все остальное, что кто-либо из нас скажет, будет бессмысленным”.
  
  “Джонатан”—
  
  Рид колебался, наполовину ожидая, что Эдмунд передумает или, возможно, обратится к их давней дружбе. Но режиссер больше ничего не сказал.
  
  “Может быть, я проголодаюсь позже”, - сказал Рид, убирая йогурт в карман, прежде чем уйти.
  
  
  Глава 20
  
  
  
  Западная Эфиопия
  
  
  К настоящему времени Терк провел на ногах невероятное количество часов, и хотя его личному рекорду не грозило падение, он, тем не менее, чувствовал сильную усталость. Теперь, когда команда Whiplash вернулась в Эфиопию, а Global Hawk находился над головой для наблюдения, он больше не был нужен. Предполагая, что спутник прибудет через несколько часов, он даже мог отправиться домой.
  
  До тех пор он должен был оставаться поблизости. Поэтому он позвонил Дэнни и разрешил себе приземлиться на эфиопской базе.
  
  Взлетно-посадочная полоса представляла собой длинную полосу, расположенную недалеко от вершины горного хребта, немного на короткой стороне, хотя для миниатюрной Tigershark это не было проблемой. Но поле было не самым ровным: примерно посередине асфальта тянулся почти волнистый рисунок, а по всей его длине было разбросано несколько десятков плохо залатанных кратеров. При приземлении "Тигровая акула" получила пару сильных ударов, отбросив Турка в сторону ремней безопасности. За ним по взлетно-посадочной полосе поднялся столб пыли.
  
  Один из членов команды Whiplash выехал ему навстречу на грузовике и проводил в зону технического обслуживания — одинокий бензовоз, стоящий посреди открытого пространства.
  
  Tigershark был спроектирован для полетов с передовых баз, и воздухозаборники двигателей самолета имели специальные экраны, предназначенные для уменьшения вероятности попадания в них обломков двигателя. Однако эта база была грубой даже по стандартам Whiplash; ему понадобится помощь в проверке взлетно-посадочной полосы перед взлетом.
  
  Терк открыл фонарь, закрепил самолет, затем спустился на землю. Его мышцы чувствовали себя так, словно они атрофировались после долгого пребывания в воздухе.
  
  “Капитан Мако, добро пожаловать в Шангри-Ла”, - сказал Бостон, выпрыгивая из грузовика, который сопровождал его.
  
  “Привет, Бостон”. Терк протянул руку. “Давно не виделись. Зови меня Терк”.
  
  “Да, сэр, Турок”.
  
  “Где я могу раздобыть немного еды и койку?” спросил он.
  
  “Пустые кровати либо вон в том маленьком здании, рядом с двумя большими”, - сказал Бостон, указывая. “Либо в одной из палаток. У нас заключенные в палатках с охраной снаружи”.
  
  “Я буду держаться от них подальше”.
  
  “Неплохая идея”.
  
  “Где полковник Фреа?”
  
  “Это, должно быть, большое здание слева”.
  
  “ Вымой окна и проверь уровень масла, - сказал Турк, направляясь к зданию.
  
  “Боже, очень смешно, сэр. Я никогда этого не слышал. Har-har.”
  
  Терк рассмеялся. Банальные шутки всегда поднимали ему настроение.
  
  Он поднялся по небольшому склону к зданиям, согретым солнцем, пробивающимся между близлежащими вершинами. Он как раз открывал дверь в большое здание, когда кто-то с другой стороны выдернул ее у него из рук. Разъяренное облако вылетело из двери, отбросив его назад.
  
  Это было самое красивое облако, которое он когда-либо видел.
  
  “Ух ты, какая же ты хорошенькая”, - сказал Терк.
  
  “И разве ты не мудак”, - сказала Мелисса, практически плюнув в него.
  
  “Да ладно тебе”, - засмеялся Терк. “Ты, должно быть, видел более крупных”.
  
  “Мудак”.
  
  Терк смотрел, как она уходит. Он никогда раньше не видел, чтобы пара в камуфляже двигалась с такой сексуальной энергией.
  
  “Понравилось шоу?” - спросил Дэнни Фреа, когда тот повернулся обратно.
  
  “Я бы приземлился несколько часов назад, если бы знал, что виды такие красивые”, - сказал Терк.
  
  “Будьте осторожны, капитан”.
  
  “Я так и сделаю, полковник. Определенно. Скажите, у вас есть минутка? Возможно, мне понадобится небольшая помощь в осмотре взлетно-посадочной полосы, чтобы убедиться, что у нас нет обломков перед взлетом. Кроме того, у меня есть пара идей о том, где могут быть плохие парни.”
  
  Дэнни нахмурился. “Мне нужно съездить в город. Поговори со мной, пока я гуляю”.
  
  
  * * *
  
  
  Нури нетерпеливо ждал у "Мерседеса", пока Дэнни закончит разговор с пилотом. Они должны были уже быть в Дуке. Было важно показать, что он не имеет никакого отношения к рейду; настолько важно, что он был готов участвовать даже без связи с MY-PID.
  
  Конечно, это может быть погоней за дикими гусями. Остальные самолеты к настоящему времени могут быть за сотни миль отсюда.
  
  “Извините, что так долго”, - сказал Дэнни, наконец подойдя. “Я хотел убедиться, что у нас есть еще люди и снаряжение на случай, если вы не сможете договориться”.
  
  “Сколько времени пройдет, прежде чем он доберется сюда?” - спросил Нури.
  
  “Это в пути. Это может занять некоторое время”.
  
  Нури подошел к двери со стороны водителя. “Я поведу”.
  
  “Подожди”, - сказал Дэнни.
  
  “Что?”
  
  “Я думала, мы забираем Мелиссу”.
  
  “Ее здесь нет, это ее проблема”.
  
  “Что у тебя с ней не так, Нури?” - спросил Дэнни. “Что ты имеешь против нее?”
  
  “Она не рассказывает нам всей истории”, - сказал Нури. “И я ей не доверяю”.
  
  
  * * *
  
  
  “Ты должен убрать людей с Хлыстом из картины”.
  
  Харкер практически кричал. Мелисса начала поднимать правую руку, чтобы потереть лоб, но ее остановил болевой шок. Шугар, вероятно, была права — она почти наверняка порвала связку.
  
  “Послушай, единственный способ вернуть беспилотник - это с их помощью”, - сказала Мелисса своему боссу.
  
  “Это не вопрос — верни это обратно”.
  
  “Тогда я должен работать с ними. Ты их послал”.
  
  “Я их не посылал. Их прислал режиссер. Это не одно и то же”.
  
  Она взглянула на часы. Она опаздывала на десять минут. У Нури был бы припадок.
  
  Черт возьми, он, вероятно, ушел бы без нее. Это было бы так на него похоже.
  
  “Я должна идти”, - сказала она Харкеру.
  
  “Мелисса. Сделай это. Убери Мао Мана. Если ты—”
  
  Она прервала связь, выключила телефон и засунула спутниковый обратно в сейф в своем сундуке. Другой телефон уже был у нее в кармане.
  
  Мелисса все заперла, затем остановилась у двери. У нее не было зеркала; все, что она могла сделать, это бросить взгляд на свою одежду.
  
  Старомодно. Но это было лучшее, на что она была способна. Она открыла дверь, заперла ее за собой и направилась к "Мерседесу". Рядом с ним никого не было, и ее первой мыслью было, что она вовсе не опоздала. Затем она поняла, что и Дэнни, и Нури были внутри.
  
  Она бросилась бежать.
  
  
  * * *
  
  
  “Ты вовремя приехала”, - сказала Нури, открывая дверцу. Он завел машину и включил передачу, не дожидаясь, пока она пристегнет ремень безопасности.
  
  “Ребята, поездка будет долгой”, - сказал Дэнни. “Давайте все расслабимся. Откуда вы?”
  
  “Сан-Франциско”, - сказала Мелисса.
  
  Нури почувствовал, как у него запылали щеки, когда эти двое завели тривиальный разговор о своем прошлом.
  
  Проблема была в том, что она была хорошенькой. Если бы она была уродиной — или лучше, если бы она была парнем, — Дэнни сыграл бы совершенно честно. Он бы держал ее на расстоянии вытянутой руки, доверял всему, что говорила Нури. Она вернулась бы на базу или даже в Александрию, где ничего не смогла бы напортачить.
  
  Конечно, она может быть полезна в клинике. Возможно.
  
  Дурное настроение овладело Нури по мере того, как он вел машину. Примерно в двух милях от границы он съехал с главной дороги, чтобы обойти охрану на главном контрольно-пропускном пункте, по тропе, которую заметил на спутниковых фотографиях. По нему явно хорошо ездили — несмотря на грязь, он был плотно набит, и даже при скорости в пятьдесят миль в час Mercedes поднимал мало пыли. Через час они подъезжали к Дуке.
  
  “Мы собираемся поменяться местами, верно?” - спросил Дэнни. “Я твой водитель”.
  
  “Хорошо”, - сказал Нури, чувствуя себя немного глупо. Он убрал ногу с педали газа и затормозил. “Спасибо. Я забыл”.
  
  
  Глава 21
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Если бы Агентство проводило крайне опасную и незаконную операцию, как далеко бы оно зашло, чтобы сохранить секрет при себе?
  
  На краю земли и за ее пределами.
  
  Первый шаг из директорской столовой был для Рида освобождением; он знал, что должен сделать, и в этой уверенности была сила.
  
  Но с каждым последующим шагом в меня закрадывалось сомнение, а затем и паранойя.
  
  Приказал бы Эдмунд задержать его? Или даже убить?
  
  Это была нелепая идея, сказал себе Рид. Даже если бы они не были друзьями, Эдмунд никогда бы так не поступил. Как и любой режиссер. Он был уверен в этом.
  
  И все же, казалось, он не мог избавиться от паранойи. Она усиливалась с течением дня, пока не начала ощущаться как капюшон на голове, застилающий зрение и физически прижимающий его ближе к земле. Рид провел вторую половину дня в комнате 4, изучая дополнительные данные, анализируя все, что могло быть хотя бы косвенно связано с Рейвен.
  
  Одно это только усилило бы его опасения — чем больше он узнавал о классе программ, тем больше понимал, что Raven потенциально невозможно остановить. “Вирусы-убийцы”, - гласила статья, написанная австралийским исследователем. Этот человек предвидел кибервойну, которая парализовала бы мир в течение пяти минут.
  
  Чуть позже 16:00 телефонная система предупредила Рида о звонке из здания Сената. Думая, что это муж Бреанны или его сотрудники ищут ее, он ответил на звонок и обнаружил, что разговаривает с сотрудником штаба сенатора Клауса Гюнтера.
  
  “Мистер Рид, вы не могли бы подождать сенатора?” - спросила секретарша.
  
  Рид на мгновение заколебался. Гюнтер был членом сенатского комитета по ассигнованиям на оборону, но Рид едва знал его.
  
  Но, конечно, он должен был быть вежливым. “Конечно”.
  
  “Джонатан, как дела?” - спросил Гюнтер, подходя к телефону.
  
  “Я в порядке, сенатор. Ты сам?”
  
  “Очень хорошо, очень хорошо. Я хотел поговорить с тобой по секрету. Это возможно?”
  
  “Я в вашем распоряжении, сенатор”, - сказал Рид.
  
  “Вы знаете, между нами говоря, Джордж Наполи уходит из АСВ через несколько месяцев”, - сказал Гюнтер.
  
  “Я этого не слышал”. Наполи был главой Разведывательного управления министерства обороны.
  
  “В некоторых кругах упоминалось ваше имя”, - сказал Гюнтер.
  
  Рид сразу понял, что происходит — его подкупили. Он задавался вопросом — знал ли Гюнтер об операции, или Эдмунд использовал его?
  
  Несомненно, последнее.
  
  “Интересно”, - сказал Рид.
  
  “Это тот тип должности, который ... вас бы заинтересовал?”
  
  “На самом деле я об этом как-то не задумывался”, - сказал Рид. Лучше всего было ничего не говорить — это могло вытянуть больше информации из Гюнтера. “Я даже не знал, что она открывается”.
  
  “Что ж, это так. И многие люди о вас высокого мнения. По обе стороны прохода. Я верю, что президента можно убедить”, - сказал Гюнтер.
  
  “Это интересная возможность”, - сказал Рид. “Кто- есть ли люди, выдвигающие мое имя?”
  
  “Я слышал в нескольких местах”, - сказал Гюнтер так беззаботно, что это явно было ложью.
  
  “Я не знаю, была бы у меня поддержка”, - сказал Рид. “Я не очень хорошо знаю членов Комитета по разведке”.
  
  “Это пройдет через мой комитет защиты”, - сказал Гюнтер.
  
  “Понятно. Но даже внутри ЦРУ могут быть люди, настроенные против ”.
  
  “Я бы не стал беспокоиться о проблеме с этой стороны. Возможно, нам стоит пообедать”.
  
  “Я бы с удовольствием”, - сказал Рид. Конечно, это была ложь; он бы скорее лег поперек движения на кольцевой автомагистрали. “Когда ты думал?”
  
  “Я попрошу свою секретаршу проверить расписание и назвать вам несколько дат”.
  
  Первой реакцией Рида, когда он положил трубку, было облегчение: Эдмунд явно решил попытаться подкупить его. Это означало, что его паранойя была совершенно неоправданной — вы не пытались убить того, кого подкупали.
  
  Но однажды заразившись, от паранойи трудно избавиться. Он начал думать, что это легко может быть уловкой, чтобы заставить его потерять бдительность. И чем больше он говорил себе, что ведет себя нелепо, даже глупо, тем больше эта идея прилипала.
  
  В конце концов он решил, что должен поговорить с президентом как можно скорее, хотя бы для того, чтобы сохранить собственное здравомыслие.
  
  
  * * *
  
  
  Даже такой давний друг, как Джонатан Рид, не мог просто появиться в Белом доме и ожидать, что президент его примет. Кристин Мэри Тодд была слишком занята для этого. Большую часть вечеров она проводила вне Белого дома, на приемах или на совещаниях. А получение официального назначения без объяснения причин начальнику штаба могло занять дни, если не недели.
  
  С другой стороны, попасть к своему мужу было гораздо менее обременительно.
  
  Ровно в пять минут шестого Рид вышел из своего офиса, чтобы направиться к своей машине. Он сделал глубокий вдох, прежде чем выйти из лифта, удостоверяясь, нет никаких причин быть таким параноиком, и что если там был повод, он бы лицо своей судьбы, с невозмутимостью и честь.
  
  В этом был неожиданный трепет - чувство прежнего возбуждения, которое он испытывал, будучи оперативником, много лет назад.
  
  Но теперь у него было сердце старика. Простая прогулка до машины почти вымотала его.
  
  Вставляя ключ в замок зажигания, Рид подумал, как легко было бы прикрепить бомбу к проводам, как быстро он уехал бы.
  
  Не было никакой бомбы; не было никакого заговора; не было ничего, кроме его паранойи. Насколько он мог судить, за ним не следили ни на стоянке, ни на местных дорогах, когда он шел через город.
  
  Но его осторожность не исчезла. Рид поехал в метро и объехал столицу, волей-неволей пересаживаясь среди толпы в час пик.
  
  Он вышел из торгового центра и направился к Смитсоновскому институту. Внутри он нашел один из немногих таксофонов, оставшихся в городе, и позвонил на личный мобильный телефон Дэниела Тодда.
  
  “Дэнни, это Джон, как дела?”
  
  “Джон— я почти не отвечал. Где ты?”
  
  “Шататься по городу - это долгая история. Что ты делаешь?”
  
  “В данный момент я направлялся на ужин”, - сказал Тодд.
  
  “После ужина?”
  
  “Наверное, смотрите "Нэшнлз" по телевизору. Они играют с "Метс". Я бы хотел увидеть их победу ”.
  
  “Ты идешь на игру?”
  
  “Слишком поздно для этого. Я остаюсь посмотреть”.
  
  “Хочешь составить компанию?”
  
  “Ты опускаешься до бейсбола?”
  
  “Да”.
  
  “Игра начнется в семь. Я сообщу”.
  
  
  Глава 22
  
  
  
  Duka
  
  
  Прошло две недели с тех пор, как Милош Кимко в последний раз пил водку, но вкус остался у него во рту, дразня потрескавшиеся губы и заложенный нос. Ему ужасно хотелось выпить, но под рукой ничего не было, что было большой удачей для человека, изо всех сил пытающегося избавиться от этой привычки.
  
  Все местные жители жевали хат, отвратительную на вкус травку, которая предположительно имитировала амфетамины. Кимко думал, что это сводит их с ума, и не подходил к нему близко. Самодельные алкогольные варева, сваренные в отвратительных перегонных кубах, были еще хуже. Поэтому у него был разумный шанс оставаться трезвым достаточно долго, чтобы это продлилось.
  
  Африка была не совсем наказанием для кадрового офицера СВР, не говоря уже о реабилитационной клинике. Это был скорее символ его принижения. Когда-то Милош Кимко был яркой звездой российской секретной службы, владел более чем дюжиной языков, опытным вором и умел убеждать людей, многие из которых до сих пор работали на СВР в качестве шпионов. В течение нескольких лет он возглавлял египетскую операцию службы, и в то время у него были контакты по всему Ближнему Востоку. Он даже помогал за кулисами вести переговоры по нескольким секретным пактам с Ираном, которые российский премьер-министр Владимир Путин использовал, чтобы перехитрить США и их союзников во времена администрации Клинтона.
  
  Но это был его звездный час. Вместо назначения в Москву, которого он так жаждал, его перевели в Западную Европу, а оттуда, по необъяснимой причине, в Южную Америку. Он мог обвинять пьянство в своем падении, но это была ложь; пьянство было утешением, а не причиной. Он так и не узнал, перешел ли он кому-то дорогу по неосторожности или один из его боссов возжелал его жену. Вероятно, и то, и другое.
  
  Петры не было уже пять лет, как она превратилась в далекое воспоминание.
  
  Кимко улыбнулся официантке, когда она принесла ему чай. Сначала он понюхал его - здесь нельзя быть слишком осторожным, — затем сделал глоток. Когда он ставил чашку, в кафе вошел невысокий африканец с растрепанной бородой é.
  
  Джирма, человек, с которым он пришел повидаться.
  
  Кимко поднялся, чтобы привлечь его внимание, затем сел обратно. К нему неторопливо подошла Джирма.
  
  “Что ж, мой друг, сегодня утром ты хорошо выглядишь”, - сказала Гирма по-арабски.
  
  “И ты”.
  
  Гирма сат. Он возглавлял местную группировку повстанцев, известную на английском как "Судан первый", и имел репутацию слегка неуравновешенного человека. Официантка подбежала с чайником свежего чая, заваренного специально для него. Это была местная смесь, обильно сдобренная катом.
  
  “Сегодня утром хорошая погода”, - сказал Кимко.
  
  Несколько минут двое мужчин болтали о погоде, настороженные львы оценивающе разглядывали друг друга. Полное название группы Джирмы переводится как “Судан - всемогущий, первое освобождение”. Его верования варьировались в зависимости от человека и, насколько Кимко мог судить за два дня пребывания здесь, от часа. Но она была больше и несколько богаче, чем другая группа, Meur-tse Meur-tskk. Лидер Meur-tse Meur-tskk, африканец по имени Жерар, невероятно любящий французский, был еще более сумасшедшим, чем Гирма, и большую часть времени проводил, уставившись вдаль. Итак, Кимко знал, что если ему нужна информация, то в первую очередь нужно иметь дело с Гирмой и Суданом.
  
  До него доходили слухи с юга, что Братья пытаются заключить союз с Гирмой, но пока что на стол не было выложено достаточно денег, чтобы закрепить его. В этом и заключалась проблема истинно верующих — они не смогли увидеть, что коррупция - это самый легкий путь к душе человека.
  
  “Тебя разбудил вчерашний переполох?” - спросил Кимко после того, как Гирма выпил вторую чашку чая.
  
  “Переполох?”
  
  “Американцы атаковали одно из зданий за городом”. Кимко не был уверен, притворялся ли Гирма в неведении или это было искренне. “Возле железнодорожной станции. Я предполагаю, что это было нападение на ваших соперников, Мертр Мюзик.”
  
  “Мертр Мюзик - наши друзья”, - осторожно сказал Джирма. Он изучал свой чай, прежде чем поставить его на стол. “Почему ты говоришь, что на них напали?”
  
  “Прошлой ночью в воздухе была Скопа. Я случайно не спал и пошел туда посмотреть. Там произошел взрыв, но в остальном я не увидел ничего важного. Дети сказали мне сегодня утром, что когда-то здесь был склад для риса.”
  
  “Рисовый склад”. Гирма покачал головой. “Это не Мертр Мюзик. Зачем им захватывать наше здание?”
  
  “Это ваше здание?”
  
  “Вся Дука наша”.
  
  “На кого напали американцы?” - спросил Кимко.
  
  “Американцев здесь нет. Ты одержим американцами ”.
  
  Кимко пропустил комментарий мимо ушей.
  
  “Прошлой ночью произошло ограбление, это единственное плохое событие, которое произошло”, - сказала Гирма. “ Я знаю об этом, и когда я поймаю вора, ему отрубят руку.
  
  “Где произошло ограбление?” - спросил Кимко.
  
  “Клиника”.
  
  Кимко кивнул.
  
  “Мертр Мюзикл ревнует. Им нельзя доверять”, - мрачно сказала Джирма.
  
  “Ревнуешь?”
  
  “Они открыли свою собственную клинику”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Долгое время мы жили бок о бок, но теперь я вижу — им нельзя доверять”.
  
  “Что было украдено?”
  
  “Провода для компьютеров”.
  
  “Провода?”
  
  “Чтобы что-то связать. Они даже недостаточно умны, чтобы забрать компьютеры. Идиоты”.
  
  Кимко отхлебнул чаю. Кража компьютерных проводов была даже более интересной, хотя и озадачивающей, чем нападение на склад.
  
  “Если бы американцы на кого-то напали, - наконец сказала Джирма, - то это были бы Братья”.
  
  “Братья? Они здесь?”
  
  “Да, правительство прогнало их с шахт на юге. Они не связывались с нами, но, конечно, мы знаем все, что происходит в городе ”.
  
  За исключением самых очевидных вещей, таких как нападения Скопы посреди ночи, подумал Кимко.
  
  “Я ожидаю, что они снова заговорят о союзе”, - сказал Гирма. “Они всегда стремятся к нему”.
  
  “Интересно, ” сказал Кимко, “ может быть, есть какой-нибудь способ поговорить с ними”.
  
  “Зачем тебе с ними разговаривать? У них здесь нет власти”.
  
  “Конечно, нет. Ты - сила”, - сказал Кимко. “Тем не менее, это может быть полезно”.
  
  “Продавать им оружие?”
  
  “Возможно”. Кимко заметил, как Гирма слегка надулся. “Конечно, если бы я совершил продажу, я бы заплатил комиссионные тому, кто помог сделать это возможным. Хорошие комиссионные”.
  
  “Хммм” Гирма допил свой чай и налил новую чашку. “Можно было бы организовать встречу”.
  
  “Хорошо”.
  
  Джирма поднялась. “Пойдем со мной”.
  
  “Сейчас?”
  
  “Кажется, я знаю, где они. Нет смысла ждать, не так ли?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  
  Глава 23
  
  
  
  Duka
  
  
  Когда они приехали в клинику, Дэнни предоставил Нури вести разговор, отойдя в сторону и наблюдая, как расцветает Мэри. Люди, которые работали с НГАС — неправительственными агентствами - всегда были странной смесью, и, по крайней мере, для Дэнни, их было трудно понять. И Нури, и Мелисса заверили его, что она доброволец, а не британский агент. Наивность & # 233; и религиозная преданность привели ее сюда, заверил его Нури, таким образом, что это звучало в несколько раз опаснее, чем война.
  
  Две коробки с лекарствами были приняты почти с жадностью. Блум не задавал много вопросов Мелиссе, которую, как утверждал Нури, он завербовал во время получения припасов. Мелисса сказала, что она работает в ВОЗ, Всемирной организации здравоохранения, и должна быть в Хартуме через три дня. Коллега заедет за ней через сорок восемь часов и подвезет.
  
  Пока она говорила, один из детей, который ждал со своей матерью, подбежал и схватил ее за ногу, очевидно, играя в прятки с другим ребенком. Мелисса наклонилась и улыбнулась ему, спросив по-арабски, как его зовут.
  
  Наблюдая за этим, Дэнни снова подумал о Джемме, хотя на этот раз гораздо добрее. Она всегда питала слабость к детям, до и особенно после того, как они узнали, что у них не может быть ребенка.
  
  Он скрестил руки на груди и нахмурился, как, по его мнению, должен был бы сделать телохранитель. Остальные не обратили на это внимания.
  
  “Следующая остановка, Джерард”, - сказал Нури, когда они вышли на улицу.
  
  “Ты думаешь, с Мелиссой там все в порядке?” - спросил Дэнни.
  
  “Они не причинят ей вреда”, - сказал Нури. “Я уверен, они думают, что она шпионка, но они думают так обо всех”.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Она хотела быть там. Расслабься, Дэнни. Обычно они не убивают женщин”.
  
  “Как правило, нет?”
  
  “Мы в гораздо большей опасности, вот что я тебе скажу”.
  
  “Это не очень обнадеживает”.
  
  “Этому не суждено было случиться”.
  
  
  Глава 24
  
  
  
  Duka
  
  
  Как только подъехал "Рейндж Ровер", с другой стороны улицы раздался крик дозорного.
  
  “Кто?” - прошипел Ли Хан.
  
  “Джирма. Сначала Судан”, - добавил Амара, назвав исламскую повстанческую группировку, которая разделила контроль над городом. “Он идет к дому”.
  
  “Откуда он знает, что мы здесь?” - спросил Ли Хан.
  
  Амара не ответила. Ли Хан поняла, что это, вероятно, был глупый вопрос — городок был таким маленьким, что любой незнакомец выделялся бы.
  
  “Пусть он придет”. Ли Хан передвинул пистолет за пояс, чтобы его было легче достать, затем натянул через голову толстовку.
  
  Амара открыла дверь, когда подошел Джирма и его небольшая свита. Кроме мусульманского повстанца, там были два телохранителя и белый мужчина с пятнистым лицом и сальными темными волосами. Белый мужчина был одет в толстую фланелевую рубашку и плотный пиджак.
  
  Поляк или русский, догадался Ли Хан. Что это значило?
  
  Предали ли его братья? Они казались запуганными с тех пор, как он застрелил высокого, но в этом и заключалась проблема африканцев — они всегда прятались за твоей спиной.
  
  “Я пришел повидать Братьев!” - проревел Гирма, практически влетая в дом. Он был переполнен энергией — вероятно, запрыгнул на ката, понял Ли Хан.
  
  “Мы здесь по другому делу”, - сказал Ли Хан по-английски. Амара перевела.
  
  “Кто ты?” - спросил Гирма, сам переходя на английский.
  
  “Друг”.
  
  Джирма бросила на него преувеличенно удивленный взгляд, затем повернулась и заговорила с Амарой на том, что, как понял Ли Хан, было арабским, хотя это произошло так быстро, что он не смог разобрать слов.
  
  “Они удивляются, почему мы здесь и не поприветствовали их”, - сказала Амара.
  
  “Скажи им, что мы боялись, что доставим им неприятности”.
  
  “Зачем тебе доставлять нам неприятности, брат?” - спросила Джирма. “Ты бежишь от американцев?”
  
  “Какие американцы?” - спросил Ли Хан.
  
  “Прошлой ночью американцы напали на здание недалеко отсюда”, - сказал белый человек по-английски. “Они искали тебя?”
  
  “Нет”, - солгал Ли Хан. “Я не знал, что было нападение. Зачем американцам приезжать сюда?”
  
  “Тогда чьих неприятностей ты боишься?”
  
  “Кто ты?” - спросил Ли Хан.
  
  “Милош Кимко. Я работаю с друзьями в России. Мы принимаем меры по доставке оружия и припасов нашим друзьям сюда. Возможно, мы могли бы помочь вам. Вы являетесь частью очень впечатляющей организации ”.
  
  “Я просто друг”.
  
  “Понимаю. Но эти люди братья”. Он указал на остальных, чья белая африканская одежда намекала на их союз. “Довольно далеко на север для Братства, не так ли?”
  
  Ли Хан не ответил. Ему не понравился этот человек, чей акцент, как он уже заметил, выдавал в нем русского. Как и многие его соотечественники, он был явно самоуверен, много болтал и, несомненно, выполнил меньше половины того, что обещал.
  
  Однако это была явная возможность.
  
  “Я всегда ищу возможность заняться бизнесом”, - добавил россиянин. “Я предлагаю много хороших цен”.
  
  “Ты покупаешь так же хорошо, как и продаешь?” - спросил Ли Хан.
  
  “Что купить?”
  
  “Вы упомянули американцев. Я их не видел, но я видел оружие, которое у них есть. Это был самолет, самолет-робот. Интересно, стоило бы оно вам денег ”.
  
  “У нас есть Хищники”, - пренебрежительно сказал Кимко. “Наши собственные версии лучше”.
  
  “Это не Predator”, - сказал Ли Хан. “Это гораздо более мощный самолет”.
  
  “Летающий ястреб”?
  
  “Даже лучше”.
  
  “Откуда ты знаешь?” Скептически спросил Кимко.
  
  “Я видел, как он летает”.
  
  “Покажи это мне”.
  
  “У меня его нет”, - солгал Ли Хан. “Но я мог бы показать вам запчасти и дать фотографию. Ваше правительство было бы готово заплатить?”
  
  “Я не работаю на правительство”.
  
  “Тогда на кого бы ты ни работал”, - сказал Ли Хан.
  
  “Возможно”.
  
  “Я доставлю тебе фотографию сегодня вечером в город”, - сказал он. “Где ты будешь?”
  
  
  * * *
  
  
  Кимко внимательно наблюдал за Гирмой, когда они возвращались в Range Rover. Гирма начал встречу с избытком энергии. Теперь он был явно взволнован, раскачиваясь на заднем сиденье грузовика. Он достал свой пистолет и начал вертеть его в руке, рассматривая.
  
  “Этот самолет может представлять для меня большой интерес”, - сказал Кимко. “Вы что-нибудь слышали о нем?”
  
  Африканец не ответил. Он полез в карман своей рубашки и вытащил маленький мешочек; он достал несколько сухих измельченных листьев и отправил их в рот.
  
  Еще хат. Как раз то, что ему нужно, подумал Кимко.
  
  “Часто ли американцы запускают сюда беспилотники?” спросил он. “Интересно, есть ли здесь другие обломки, на которые мы могли бы посмотреть”.
  
  Гирма потряс левым кулаком в воздухе и ударил кулаком по сиденью перед собой.
  
  “Это вина Джерарда”, - громко сказал он. “Он украл наши провода”.
  
  Задняя часть "Ровера" была последним местом, где Кимко хотел быть. Но изящного способа сбежать не было. Или не изящного, если уж на то пошло.
  
  “Я знаю, что мои друзья были бы очень, очень заинтересованы в том, чтобы платить деньги за американское оружие и технологии”, - сказал Кимко, отчаянно пытаясь сменить тему.
  
  “Я убью его”, - сказал Гирма. На этот раз он ударил по сиденью правой рукой — и пистолетом.
  
  “Скажи мне, что тебе нужно, мой друг”, - сказал Кимко. “Какие провода? Позволь мне сделать тебе подарок. Это соответствует нашей дружбе. Покажи мне провода, которые тебе нужны, и я достану тебе вдвое больше, чем у тебя было. Благодаря нашей дружбе ”.
  
  Джирма повернулась к нему с широко раскрытыми глазами.
  
  “Ты слишком хороший друг”, - сказала Джирма.
  
  “Для тебя нет ничего слишком хорошего”, - сказал Кимко.
  
  “Я убью его!” - закричал Джирма. Он постучал по спинке водительского сиденья. “Отвези меня на площадь”.
  
  “Джирма, было бы неплохо, если бы—”
  
  “Возьми меня сейчас!” - крикнула Джирма, поднимая пистолет и выпуская пулю через крышу грузовика.
  
  
  Глава 25
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Ярый фанат бейсбола, Зен Стокард выбрал "Нэшнлз" в качестве своей любимой команды отчасти потому, что любил аутсайдеров, а отчасти по необходимости — они были единственной командой в городе. У него была пара сезонных абонементов в специальной ячейке для инвалидов, и он часто использовал их для ведения бизнеса, хотя любая бейсбольная вылазка с сенатором Стокардом, как правило, приносила больше удовольствия, чем бизнеса, при условии, что побеждала команда хозяев поля.
  
  Сегодня вечером, когда "Нэшнлз" после трех подач уступили "Метс" со счетом 5: 1, было трудно получить удовольствие.
  
  “Чуть лучшая подача имела бы большое значение”, - сказал доктор Питер Эсранг, спутник Дзена на этот вечер. Эсранг был психиатром — и не случайно, что доктор, которого Зен лично попросил проявить интерес к делу Марка Стоунера.
  
  “У Джонса всегда возникают проблемы в первом иннинге”, - сказал Зен. “Он подключает пару парней, и давление растет”.
  
  “Очевидно, психологическая проблема”, - сказал Эсранг.
  
  “Но после первого удара с ним все в порядке”, - сказал Зен, когда Джонс забросил четвертый мяч бэттеру "Метс" в начале четвертого тайма.
  
  “Я не знаю”, - сказал Эсранг, наблюдая, как бегун вырвался вперед первым.
  
  Джонс забросил угловой мяч, который нападающий "Метс" быстро отскочил ко второму. В мгновение ока "Нэтс" перешли к двойной игре.
  
  “Теперь смотри”, - сказал Зен. “Он обойдет этого парня на прямых быстрых мячах”.
  
  В середине последовательности был слайдер, но Дзен был прав — игрок так и не снял биту с плеча.
  
  “Как бы ты вылечил этого парня?” спросил он Эсранга. Он отодвинул свое инвалидное кресло назад и слегка наклонился, чтобы видеть лицо своего гостя.
  
  “Моя специальность не спорт”, - сказал Эсранг. “Но я задаюсь вопросом, может быть, поначалу это было какое-то опасение и перевозбуждение. Нервозность, выражаясь языком непрофессионала. Его подачи кажутся намного острее, чем в первом иннинге.”
  
  “Может быть”, - сказал Зен.
  
  “Разновидность страха перед производительностью”.
  
  “Так чем же ты занимаешься?”
  
  “Пусть он подает много первых подач”, - сказал Эсранг. Он рассмеялся. “Конечно, это плохо скажется на команде”.
  
  “Может быть, если бы он не подавал с первых подач”, - сказал Зен.
  
  “Это был бы другой подход”. Эсранг отхлебнул пива. “Прорвись через этот барьер”.
  
  “Изменить табло так, чтобы казалось, что идет второй иннинг?” - спросил Зен. “Или загипнотизировать его”.
  
  “Я не доверяю гипнозу”, - сказал Эсранг. “Но если бы вы могли изменить его окружение, хотя бы немного, это могло бы сработать”.
  
  Идеальный переход, подумала Зен. “Интересно, сработало бы что-то подобное с Марком”.
  
  Эсранг на мгновение замолчал.
  
  “Ты думаешь, это сработает?” - спросила Зен.
  
  “Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “Я подумал, не мог бы он, возможно, наносить короткие визиты”, - сказал Зен. “Небольшие поездки”.
  
  “Сенатор, ваш друг - потенциально опасная личность. Не питчер высшей лиги”.
  
  “Джонс сам по себе довольно опасен”, - рассмеялся Зен, когда мяч полетел к правым трибунам.
  
  Дзен позволил теме немного отдохнуть, заказал два пива и продолжил играть в бейсбол. Доктор, конечно, чувствовал себя загнанным в угол, но, в конце концов, это не имело ни малейшего значения — в конце концов, они собирались помочь Стоунеру. Так или иначе.
  
  Подача на кэтчера завершила половину иннинга "Метс". "Нэшнлз" провели забег в нижней половине с ошибкой, перехватом и двумя дальними вылетами.
  
  Джонс пробил сбоку в начале второго тайма, и его единственный мяч пролетел мимо зоны удара примерно на четверть дюйма.
  
  Тень промелькнула в небе у края стадиона, когда игроки побежали к блиндажу. Голова Эсранга дернулась вверх. Зен проследил за его взглядом.
  
  “Что это за самолет?” - спросил доктор.
  
  “Это служба безопасности”, - сказал Зен. “Полиция округа Колумбия использует беспилотники для патрулирования части воздушного пространства в течение последних нескольких недель”.
  
  “Это Хищник?”
  
  “Нет, гражданский”, - сказал Зен. “Самолет меньше. Но идея в основном та же. У них инфракрасные и оптические камеры. Прямо сейчас они просто тестируют их для контроля за толпой. Однако пройдет несколько недель, и они будут использовать их для раздачи билетов.”
  
  “Неужели?”
  
  “Это то, что они утверждают”.
  
  “Хммм”.
  
  “Лично я думаю, что деньги лучше было бы потратить на пешие патрули”. Дзен был в комитете, который курировал финансирование округа Колумбия, и фактически проголосовал против выделения средств, хотя в основном оно финансировалось за счет частного гранта. “Высокие технологии имеют свои пределы. Вам нужны люди на местах, в курсе событий. Здесь вы тратите сумму, эквивалентную шести полицейским — я бы предпочел иметь людей ”.
  
  “Я не могу не согласиться”, - сказал психиатр.
  
  “К тому же, я, вероятно, буду тем, кто получит билет”, - засмеялся Зен.
  
  В толпе поднялся рев. Зен обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как мяч пролетел над правым ограждением поля.
  
  “Поехали”, - сказал он Эсрангу. “Совершенно новая игра в мяч”.
  
  “Я не думаю, что это обязательно плохая идея”, - сказал психиатр. “Но мы должны быть осторожны”.
  
  “Беспилотники сами не будут выдавать билеты”.
  
  “Я имею в виду с Марком”.
  
  “О, конечно”.
  
  “Мы не очень хорошо разбираемся в эффектах лекарств, которые они использовали”, - сказал Эсранг. “Мы точно не знаем, сделали ли они его психопатом. Он очень сосредоточен, он очень внутренний. Я не могу полностью предсказать, что он сделает ”.
  
  “Он никому не причинил вреда с тех пор, как был под стражей. И не делал ничего агрессивного”.
  
  “Я понимаю это. Я знаю. Но—”
  
  Игрок третьей базы "Нэшнлз" нанес сильный удар по первой линии. Эсранг вскочил со своего места, чтобы посмотреть, как игрок промчался мимо первого, сделал широкий разворот на втором и устремился к третьему месту. Он проскользнул под биркой.
  
  “Неплохо”, - сказал Эсранг Дзену, откидываясь на спинку стула. “Но я бы никогда не дал ему зеленый свет на три мяча и без ударов”.
  
  “Нет”. Зен на мгновение задержала на нем взгляд. “Иногда ты рискуешь, и это срабатывает”.
  
  “Хммм”, - сказал Эсранг.
  
  
  Глава 26
  
  
  
  Duka
  
  
  Нури помахал Джерарду рукой, когда тот проходил через большой павильон. Африканец сегодня был более оживленным, чем накануне; он даже кивнул в ответ.
  
  “Я только что доставил лекарства, которые вы просили, в вашу клинику”, - сказал ему Нури, ставя свой рюкзак и пододвигая складной стул. “Они очень счастливы”.
  
  Джерард нахмурился. “Ты должен был сначала отдать их мне”.
  
  “Это были всего лишь аспирин и бинты”, - сказал Нури. “Мелочи, которые мог принести каждый”.
  
  Он поднял свой рюкзак и начал открывать его. Один из телохранителей шагнул вперед, как будто хотел остановить его.
  
  Джерард поднял руку, и мужчина замер.
  
  “Это ампициллин”, - сказал Нури, доставая пузырек с таблетками. “Это важное лекарство, которое может доставить только важный человек”.
  
  Сделав вид, что он не польщен, Джерард притворно нахмурился и протянул руку. Он взял пузырек с антибиотиками, открыл его и высыпал несколько таблеток себе на ладонь.
  
  “Каждый из них стоит несколько долларов”, - сказал Нури.
  
  “Хм” Джерард поднес их к носу, нюхая.
  
  “Они работают, только если ты болен”, - сказал Нури, обеспокоенный тем, что Джерард собирается их съесть. Он не знал, как они повлияют на него.
  
  Джерард перелил их обратно в бутылку.
  
  “Шесть флаконов”, - сказал ему Нури. “И еще несколько лекарств. Они помечены. Ваш врач будет очень впечатлен”.
  
  Джерард вернул бутылку. “Давай что-нибудь выпьем. Кока-колу?”
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни почуял беду, как только белый Range Rover завернул за угол. Грязь и пыль полетели во все стороны, когда нос автомобиля резко дернулся влево, а затем снова вправо. Он сделал шаг вперед, сокращая расстояние между собой и Нури, который сидел на одном из складных стульев перед Джерардом.
  
  "Ровер" резко затормозил. Сзади выскочил мужчина, поднимая руку.
  
  “Лежать!” - крикнул Дэнни. Он бросился вперед, повалив Нури на землю, когда мужчина возле машины начал стрелять.
  
  Джерард присоединился к ним, когда его телохранители открыли ответный огонь.
  
  “Вперед! Давай, поехали!” - прошипел Дэнни, хватая Нури и таща его в направлении здания рядом с павильоном, куда они ходили на встречу с Джерардом. Кто-то выбрался из Range Rover и начал стрелять из пулемета; пули прогрызли столы спереди и брезент над головой. На улице снова раздались выстрелы, крики и проклятия.
  
  “Что это? Что это?” - спросил Нури, как будто у Дэнни был ответ.
  
  “Здание — давай”, - сказал ему Дэнни, таща его к задней части здания, где у них была некоторая надежда уйти от перекрестного огня. Но очередь пуль из автомата оборвала их. Дэнни развернулся, готовый стрелять. Но когда он поднял голову, "Рейндж Ровер" мчался по улице.
  
  Один из телохранителей Джерарда продолжал стрелять. Пистолет мужчины разрядился; он бросил магазин и потянулся за другим, стреляя через него. Он не останавливался, пока у него не закончились магазины.
  
  Полдюжины человек лежали на земле. Двое или трое стонали; остальные были уже мертвы. Кровь и осколки были повсюду. Один из столов для пикника был разломан пополам, его два конца тянулись вверх, как пара рук, молящихся небесам.
  
  Джерард быстро пробормотал что-то по-французски.
  
  “Оставайся на месте”, - сказал Дэнни Нури, присев рядом с ним на корточки. “С другой стороны улицы стреляли люди”.
  
  “Они были с Джерардом”.
  
  “Что он говорит?”
  
  “Он спрашивает, кто это сделал”, - сказал Нури, вытащивший пистолет. “Глупый вопрос. Сначала должен быть Судан”.
  
  Нури встал на колени, слушая, как Джерард продолжает кричать.
  
  “Он говорит, что это был грузовик Джирмы. Сначала Судан”.
  
  “Нам пора убираться отсюда”, - сказал Дэнни.
  
  “Нам придется помочь с этим разобраться”, - сказал Нури.
  
  “Что?”
  
  “У нас есть машина. Мы должны отвезти пострадавших в клинику”.
  
  Не самое подходящее время для игры в доброго самаритянина, подумал Дэнни, но в словах Нури был смысл. С другой стороны площади появилось с полдюжины вооруженных людей. Они образовали периметр вокруг разрушенного павильона. Джерард стоял в нескольких футах от них, ругаясь по-французски с тем, кто это сделал. Он достал пистолет и размахивал им вокруг.
  
  “Иди за машиной”, - сказал Нури Дэнни. “Я объясню”.
  
  К тому времени, как Дэнни забрал "Мерседес", двое людей Джерарда ждали его с одним из раненых, седовласым стариком, чье лицо было залито кровью. Дэнни догадался, что мужчина уже мертв, но спорить не стал; он помог трем другим людям забраться на переднее сиденье, а еще одного усадил на заднее.
  
  “Я останусь”, - сказал Нури, подбегая к нему. “Джерард нам сейчас поможет”.
  
  “Будь осторожен”, - сказал Дэнни.
  
  “Я бывал в гораздо худших ситуациях. Говори как можно меньше”, - добавил Нури. “Очень мало. Они будут подозрительны. На обложке будет написано, что ты наемник из Австралии, возможно, разыскиваемый преступник. Они могут согласиться с этим ”.
  
  “У меня не австралийский голос”.
  
  “Они не узнают”.
  
  Двое телохранителей забрались на багажник; Дэнни опустил стекла, чтобы они могли удержаться, затем развернулся задом, чтобы добраться до клиники.
  
  
  * * *
  
  
  Мэри Блум не была наивной благодетельницей, за которую ее сначала приняла Мелисса. Напротив, Блум была стальной и коварной женщиной, которая начала расспрашивать ее, как только Нури и Дэнни ушли.
  
  “На какое шпионское агентство ты работаешь?” - спросила она, сразу переходя к делу.
  
  “Я не шпионка”, - сказала ей Мелисса.
  
  “Лупо не просто нашел тебя на улице”, - сказала она. “Ты американец. Ты из ЦРУ”.
  
  “Я американка”, - сказала Мелисса. Она поерзала на офисном стуле. Это была маленькая комната; если бы она протянула руки, то могла бы почти коснуться обеих стен. “Я был в Круке на прошлой неделе. В одном из лагерей возникли проблемы. У меня были ... проблемы”.
  
  “Что за неприятности?” - спросила Блум. Ее голос был на грани насмешки. Она прислонилась к голому столу, который она использовала в качестве письменного стола; он также служил столом для осмотра младенцев.
  
  “Были проблемы с одним из контролеров”, - сказала Мелисса. “Он пытался… скажем так, он помыкал мной”.
  
  “И что произошло потом?”
  
  “Я позаботился об этом”.
  
  Блум нахмурился и потянулся к плечу Мелиссы. Она инстинктивно отпрянула.
  
  “Я знаю, что это больно. Дай мне посмотреть”, - сказал Блум.
  
  Мелисса неохотно наклонилась вперед.
  
  “Сними рубашку”, - приказал Блум.
  
  Поморщившись, Мелисса расстегнула блузку и спустила ее обратно на плечи, обнажив огромный синяк.
  
  “Ты вывихнул его”, - сказал Блум, осторожно прощупывая края.
  
  “Я вернул его на место”.
  
  “Ты сам?”
  
  “Мне помогли”.
  
  “Он вытащил его из розетки?”
  
  Мелисса не ответила.
  
  “Я бы поспорил, что там разрыв”, - сказал Блум. “Вращательная манжета—”
  
  “Со мной все будет в порядке”, - сказала Мелисса. “Кто-то собирается встретиться со мной. Мы поедем в столицу, и я вернусь домой”.
  
  Она вернула рубашку на место. Она не думала, что Блум полностью поверил в ее историю, но травма, безусловно, была подлинной, и это делало все остальное хотя бы отчасти правдоподобным. В общем, это было все, что нужно людям — повод найти что-то правдоподобное.
  
  “Что ты за это берешь?” - спросил Блум.
  
  “Аспирин”. Она покачала головой. “Я в порядке”.
  
  “У нас есть гидрокодон”.
  
  “Нет. Они понадобятся тебе для настоящих пациентов”.
  
  “ Как будто тебе не больно? Ты думаешь, что ты более стойкий, чем любой другой человек?”
  
  “В Круке я видел намного худшее”.
  
  Блум достал стетоскоп, термометр и перчатки из корзины с левой стороны стола. “Откуда ты знаешь Джерарда?”
  
  “Я понятия не имею, кто он такой”.
  
  “Lupo?”
  
  Мелисса покачала головой. “Он был удобной попутчицей. Мне нужно было уйти. Это звучало как хорошее решение”.
  
  “Ты путешествуешь с людьми, которых не знаешь?” - спросила Блум, ее голос стал еще более резким. “Это очень опасно”.
  
  “Один из моих руководителей сказал, что ему можно доверять. Я знаю, что он преступник, - добавила Мелисса. “ Но он не пытался причинить мне вред”.
  
  “Сколько ты ему заплатил?”
  
  “Когда придет мой друг, я дам ему сто долларов”.
  
  “Оно у тебя?”
  
  “Мой друг получит это. Я - нет”.
  
  “Надеюсь, у твоего друга есть пистолет”, - сказал Блум. “Несколько”.
  
  Мелисса встала и направилась вслед за Блумом к выходу из офиса. Когда она открыла дверь, они услышали вдалеке стрельбу. Блум напрягся.
  
  “Что происходит?” - спросила Мелисса.
  
  “Я не знаю”. Она повернулась и подошла к шкафу позади Мелиссы. Сунув руку внутрь, она достала пистолет — старый автоматический "Вальтер". Она засунула его за пояс под лабораторным халатом. “Будь готов ко всему”.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни подогнал машину к парадному входу клиники, распугав стаю птиц, клюющих грязь. Худощавый мужчина в белой футболке, вышедший из здания, отскочил назад со страхом в глазах, когда Дэнни ударил по тормозам. Двое мужчин, сидевших сзади, спрыгнули вниз и открыли двери, помогая раненым выбраться из машины.
  
  За исключением мягкого урчания двигателя, было устрашающе тихо. Дэнни поднял женщину, которая была ранена в руку, и отнес ее внутрь. Она была безвольной тряпкой, потерявшей сознание от потери крови, но, по крайней мере, дышавшей.
  
  Это было больше, чем он мог сказать о человеке, которого они уложили поперек заднего сиденья. Дэнни остановил двух охранников, когда они подняли его и вынесли из машины. Он положил палец на пульс мужчины и покачал головой.
  
  Они все равно внесли его внутрь.
  
  Последним человеком в машине был маленький мальчик, без сознания, но с хорошим пульсом и ровным дыханием. Шесть или семь крупных деревянных щепок вонзились ему в лицо; маленькие струйки крови стекали по подбородку и шее на одежду. На его штанах было пятно, там, где он обмочился, и еще одно — на этот раз запекшаяся кровь, возле колена.
  
  Дэнни взял его на руки и повел внутрь клиники. Приемная превратилась в отделение неотложной помощи, где пациенты были распределены по центру пола. Люди, которые были внутри, уже стояли в дальнем конце, время от времени украдкой поглядывая на раненых, но в основном стараясь смотреть куда-нибудь еще. Дэнни хотел поговорить с Мелиссой, но она ухаживала за одним из раненых, и он беспокоился, что, обратившись к ней сейчас, он выдаст ее прикрытие или его.
  
  Один из мужчин, с которыми он пришел, похлопал его по плечу, показывая, что им следует вернуться. Дэнни молча последовал за ним. Уходя, он взглянул на маленького мальчика, надеясь как-то подбодрить его. Но глаза мальчика все еще были закрыты. Дэнни задавался вопросом, справится ли парень когда-нибудь с настоящими ранами того дня.
  
  
  * * *
  
  
  “Китаец подговорил его на это”, - сказал Нури Джерарду, когда они осматривали разрушенный павильон. “Где он?”
  
  “Я убью его”, - сказал Джерард. Его остекленевший взгляд сменился еще более пугающим; его глаза почти буквально вылезли из орбит. На его шее пульсировали две вены.
  
  “Я заплачу за него хорошие деньги”, - спокойно сказал Нури. “Я знаю людей, которые заплатят нам, если мы отдадим его им живым”.
  
  “Я убью его”.
  
  “Он дороже для меня. Для нас. Более живой”.
  
  “Зачем тебе спасать убийцу?”
  
  "Мерседес" завернул за угол, люди Джерарда высовывались из окон. Нури подошел, чтобы помочь забраться последнему раненому. Джерард остановил его, когда тот наклонился к старику.
  
  “Он не ранен”, - хрипло сказал Джерард.
  
  “Он держится за бок”. У мужчины не было кровотечения, но, казалось, он испытывал явную боль. “Мы должны посадить его в машину и отвезти в вашу клинику”.
  
  “Нет, они найдут свой собственный путь”, - сказал Джерард. “Ты должен отвезти меня в мой дом на холмах”.
  
  “Мне нужно пойти в другие места”.
  
  “Возьми меня”, - потребовал Джерард.
  
  Телохранители ощетинились.
  
  “А как насчет раненых?” - спросил Нури.
  
  “Если ты мой друг, ” сказал Джерард, “ ты поможешь мне, а не им”.
  
  “Садись в машину”, - сказал Нури, решив, что это самое мудрое, что можно сделать.
  
  
  Глава 27
  
  
  
  Duka
  
  
  Все полетело к чертям так быстро, что Кимко не успел переварить все, что произошло. Но суть была достаточно ясна: Джирма устроил стрельбу в центре города, убив или ранив по меньшей мере полдюжины человек, все они были связаны с Мур-цзе Мур-цкк. Наверняка было еще много драк.
  
  Кимко, возможно, счел бы этот конфликт полезным для бизнеса, если бы не оказался в центре событий.
  
  Он думал, что его лучшим планом было убраться как можно быстрее. Но Джирма, похоже, не была готова позволить ему уйти.
  
  “Ты увидишь нашу великую победу”, - сказала ему Джирма, когда "Рейндж Ровер" мчался через пустыню к предгорьям, где у Всемогущего Судана Первого Освобождения была крепость. “Мы сокрушим наших врагов”.
  
  “Тебе понадобится больше боеприпасов. Я могу принести их”.
  
  “Мы в порядке. После битвы”.
  
  “Не раньше? Ты уверен?”
  
  “Вы полюбуетесь нашими минометами в действии”.
  
  “Что ты собираешься делать с минометами?”
  
  “Мы будем сражаться. Мы уничтожим нашего врага”.
  
  “Вы не можете напасть на них в городе”.
  
  “Не учи меня, как драться!” - закричал Гирма. Он сунул руку в карман и вытащил еще листьев хата, засовывая их в рот.
  
  
  * * *
  
  
  Ли Хан изучал экран ноутбука, просматривая кодировку, которую он извлек из мозга беспилотника. При правильном подключении — и питании от батарей — проникнуть внутрь было легко.
  
  Относительно.
  
  Интерфейс управления был написан на разновидности C ++. Если бы он вернулся в свою лабораторию в Шанхае, доступ к базовому коду был бы тривиальным; у него было бы любое количество инструментов и большое количество компьютеров, которые могли бы ему помочь. Но здесь все, что у него было, - это ноутбук с объемом памяти меньше, чем у мозга беспилотника.
  
  Интерфейс был разработан таким образом, чтобы к нему было легко получить доступ. Ли Ханю удалось получить полный дамп программы, несмотря на то, что он не смог обойти зашифрованный пароль, препятствующий доступу к самому интерфейсу. Он мог видеть логику того, как это работает, хотя пока не мог получить доступ к командам. Пока он не справится с этим, он не сможет полностью понять, на что смотрит.
  
  Он мог бы заменить раздел зашифрованного кода своей собственной редакцией, перекомпилировать и запустить программу. Проблема была в том, что у него не было необходимых инструментов. Его ноутбук Toshiba, оснащенный новейшим процессором и большим объемом оперативной памяти, был по последнему слову техники и мог легко запускать набор отладчиков и других инструментов. Но у него их не было.
  
  Он мог получить инструменты из любого количества мест онлайн — Шанхайский университет был бы его лучшим выбором, поскольку у него был полный набор взломанных паролей и он хорошо знал систему. Но он предположил, что американцы отслеживают его спутниковый телефон, поэтому привязать к нему ноутбук было бы так же хорошо, как сказать им, где он находится.
  
  Он заметил, что Амара пристально смотрит на него.
  
  “Тебе интересно, что я делаю?” - удивленно спросила Ли Хан.
  
  Амара пожала плечами.
  
  “Ты знаешь, как с этим работать?” Ли Хан указал на ноутбук.
  
  “Я умею работать на компьютере”.
  
  В лучшем случае, ты можешь справиться с электронной почтой и веб-серфингом, подумал Ли Хан. Но у мальчика был потенциал. Его можно было обучить.
  
  По крайней мере, в какой-то степени.
  
  “У беспилотника есть мозг. Я пытаюсь подключиться к нему”, - сказал Ли Хан. “Программа написана на довольно распространенном языке. Я думаю, что это всего лишь интерфейс. Они зашифровали часть базового языка ассемблера, но он использует этот чип. ” Он указал на схему шифрования на печатной плате. “Видите ли, они беспокоились о том, что кто-то взломает передачу, а не о физической безопасности. Чтобы я мог сам использовать то, что знаю об этом чипе. Я эмулирую его. Ты хоть понимаешь, о чем я говорю? ”
  
  “Ваша программа нарушает код”.
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал Ли Хан. Амара пропустила несколько шагов, но в этом была суть. “Мне нужно подключение к Интернету. Мне нужен доступ к некоторым документам. Технические документы — я не помню, как работают некоторые из этих вещей. ”
  
  Небольшая ложь упростила объяснение.
  
  “Я не знаю, есть ли здесь Интернет”, - сказала Амара.
  
  “Если бы у меня был спутниковый телефон, я мог бы установить собственное соединение”, - сказал Ли Хан. “Но это должен быть такой телефон, который американцы не смогли бы отследить до меня. Или до вас. Ты же знаешь, как они наблюдают.”
  
  Наверху была суматоха. Один из братьев позвал Амару и сказал ему, что маленький мальчик подбежал к дому и яростно стучит в дверь.
  
  Ли Хан поднялся наверх. Когда мальчика впустили, он рухнул прямо на пороге, слезы текли по его лицу, когда он произнес длинный абзац слов.
  
  “Там были бои”, - объяснила Амара. “Две группы”.
  
  “Это неудобно”.
  
  “Люди были убиты”, - сказала Амара. “Мы должны быть готовы уйти”.
  
  “Куда ты предлагаешь нам пойти?”
  
  Амара не ответила.
  
  “Мы пока остаемся здесь”, - ответил Ли Хан. “Спроси мальчика, знает ли он, что такое спутниковый телефон. Скажи ему, что я заплачу за один — в два раза больше, чем за проводной”.
  
  
  Глава 28
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Дэн Тодд вложил стакан в руку Джонатана Рида, как только тот вошел в свой личный кабинет в резиденции Белого дома.
  
  “Попробуй это”, - потребовал Тодд.
  
  “Что это?”
  
  “Бурбон. Попробуй его”.
  
  Рид с сомнением понюхал стакан. Цвет был очень темно-янтарный, а жидкость имела консистенцию трансмиссионного масла.
  
  “Что ты чувствуешь?” Спросил Тодд.
  
  “Сигаретный дым”.
  
  “Ha!” Тодд был заядлым курильщиком, и в комнате пахло "Мальборо". “Попробуй это. Предполагается, что ему сто три года”.
  
  Рид сделал очень маленький глоток из стакана.
  
  “Ну и что?” - спросил Тодд.
  
  “Хммм”, - сказал Рид.
  
  “Бурбон стотрехлетней выдержки”, - продолжил муж президента. “Предположительно”.
  
  Он рассмеялся, затем сделал глоток.
  
  “Гладко”, - сказал Тодд. “Вот что получается, когда губернатор Кентукки пытается выслужиться перед президентом. Конечно, чего он не понимает, так это того, что президент не любит бурбон”.
  
  “Но ее муж знает”.
  
  “Верно. Но если и есть в мире человек, который не имеет влияния на президента, то это ее муж ”. Тодд сделал еще глоток. “Может быть, ему сто лет. Здесь, конечно, достаточно темно. Но откуда мне на самом деле знать? ”
  
  “Ты этого не сделаешь”, - сказал Рид.
  
  “Абсолютно, но тогда мы многое принимаем за чистую монету. Так по какому поводу тебе нужно с ней увидеться?”
  
  “Мне жаль, что я так тебя использовала”.
  
  “Чепуха, Джонатан, ты совсем не жалеешь, что использовал меня”.
  
  “Это имеет отношение к Агентству”.
  
  “Ну, я так и думал”.
  
  “Ты действительно хочешь знать?”
  
  “Ни в коем случае”. Тодд рассмеялся. “Она высунет голову около десяти. Давай посмотрим, сколько денег я смогу взять у тебя в покере один на один до этого”.
  
  
  * * *
  
  
  У них был лимит в двадцать пять центов на раздачу, но Рид все равно проиграла более пяти долларов к тому времени, когда президент пришла посмотреть, чем занимается ее муж.
  
  Дэн извинился, когда вошел президент, заявив, что собирается совершить набег на кухню.
  
  “Я наткнулся на то, о чем вы, вероятно, не знаете”, - сказал Рид президенту, как только они остались одни. “Возможно, что знаете. Но, так или иначе, я думаю, ты должен.”
  
  Рид быстро ввел ее в курс дела, затронув основные моменты: незаконное убийство, секретно разработанный беспилотник, потенциально неконтролируемая программа искусственного интеллекта.
  
  Если она и знала обо всем этом, то по ее лицу это никак не отразилось.
  
  “Я не собираюсь оскорблять тебя, Джонатан, спрашивая, уверен ли ты во всем этом”, - сказала она, когда он закончил.
  
  “Я уверен в этом, Крис”.
  
  Она кивнула. “Кто еще знает?”
  
  Рид предположил, что она на самом деле спрашивала, знает ли муж Бреанны Стокард.
  
  “Мисс Стокард в курсе большей части того, что я вам рассказала. Она отвечает за восстановление. Я не верю, что она поделится какой-либо информацией со своим мужем ”.
  
  На губах президента появилась слабая улыбка.
  
  “Учитывая все обстоятельства, мы с Зен в последнее время неплохо ладим”, - сказала мисс Тодд. “Я беспокоюсь не о нем”.
  
  “Конечно. Насколько я могу судить, информация очень жестко контролируется внутри компании. Но я просто не знаю наверняка. Они точно не делятся ”.
  
  “Каков статус вашей операции по возвращению самолета?”
  
  “Мы проследили его до деревни и пытаемся вернуть. Мы уже провели одну операцию, но, к сожалению, наша информация была неполной, и беспилотника там не было”.
  
  “Понятно. Даже когда мы вернем его, ” добавил президент, “ здесь остается гораздо большая проблема. Не так ли?”
  
  “Именно. Вот почему я хотел, чтобы ты знал”.
  
  
  Глава 29
  
  
  
  Duka
  
  
  Воровство местной молодежи было поразительным. Через полчаса после того, как Амара сказала мальчику, что ему нужен спутниковый телефон, у него их было три. Ни у кого из них не было подходящей схемы для подключения к его ноутбуку, но это было не критично — Ли Хан просто удалил их идентификационную схему для использования в своем собственном. Он был онлайн в течение часа.
  
  Он потерял связь с Шанхаем примерно через сорок минут, но это было и к лучшему — всегда была вероятность быть обнаруженным, если он оставался на связи слишком долго. И следующий набор операций можно было бы выполнять полностью с помощью ноутбука.
  
  Батарея садилась. Питание было отключено, и не было никаких указаний, когда оно снова включится. Ему нужно было подзарядить ее в одном из домов, где использовался генератор.
  
  Если только кто-нибудь из детей не смог украсть и это. Без сомнения, они могли.
  
  Ли Хан провел пальцем по сенсорной панели, затем дважды мягко постучал по ней.
  
  И затем, почти вопреки его ожиданиям, если не самым лучшим надеждам, появился командный экран для беспилотника.
  
  Или, по крайней мере, появилось то, что должно было быть командным экраном. Это больше походило на экран ввода в базу данных.
  
  И половина его была заполнена фотографией его лица.
  
  Он отклонился, пытаясь разглядеть смысл на экране. Что это было? Архитектура программы ясно давала понять, что это должен быть командный модуль, и все же, как это могло быть?
  
  Это был командный экран, если логотип вверху, набранный жирным шрифтом Helvetica из тридцати шести пунктов, принимать за чистую монету.
  
  Как это будет управлять беспилотником? Ли Хан знал, что самолет летает сам по себе, когда дело доходило до простых команд полета, но он ожидал, что этот раздел будет содержать интерфейс к наземной станции.
  
  Вверху в левой части экрана были данные о местоположении: строка с GPS-координатами, которая, по-видимому, находилась в Африке, несомненно, там, где он находился, когда упал беспилотник. Ниже были слова "ОБЪЕКТ ПОДТВЕРЖДЕН".
  
  Затем пробел и слово: ЗАВЕРШИТЬ.
  
  Ниже: ПРОЕКТ ПРОДОЛЖАЕТСЯ.
  
  И внизу: СТАТУС: УДЕРЖИВАЕТСЯ.
  
  Все слова были выделены синим цветом, за исключением STATUS: УДЕРЖАНИЕ, которое было выделено красным.
  
  Ли Хан уставился на экран. Он настроил программу для запуска с помощью своего отладчика. Он уже собирался вернуться к оболочке, чтобы взглянуть на другую часть, когда на экране начали мигать слова: СТАТУС: ИЩУ.
  
  Программа была активна на ноутбуке, или, по крайней мере, думала, что это так.
  
  Что, черт возьми, происходит?
  
  
  Глава 30
  
  
  
  Duka
  
  
  "Крепость” Джерарда состояла из ряда зданий трущоб за лоскутным одеялом круглых хижин и небольших участков в западной части города. Здания, большинство из которых меньше гаража на одну машину в Штатах, были нагромождены за заброшенной свалкой. Добраться туда можно было только пешком; Дэнни припарковал "Мерседес" на краю свалки, и они пошли пешком по лабиринту переулков.
  
  Двое мужчин сидели в передней комнате двухкомнатной лачуги и пили какую-то домашнюю смесь. Джерард что-то крикнул им, и они вскочили, схватили с пола пару винтовок и выбежали на улицу.
  
  Кусок ткани отделял заднюю комнату от передней. Джерард отодвинул это в сторону и повел их в комнату; там он представил Нури, но не Дэнни, пятерым мужчинам, которые сидели на полу, курили самокрутки и разговаривали. Все они были членами музыкальной иерархии Мертра. Рассказ Джерарда наполнил четверых самых молодых энергией, и они немедленно ушли, чтобы сплотить разных членов группы. Пятому, которому было далеко за шестьдесят, стоически сиделось, кивая, когда Джерард повторил произошедшее более подробно.
  
  Дэнни хотел забрать Мелиссу и убраться оттуда ко всем чертям, и чем скорее, тем лучше, но Нури сел и начал разговор по-французски. Они проговорили почти полчаса, Дэнни стоял у занавешенной двери, водя рукой вверх-вниз по стволу своей штурмовой винтовки, одним глазом поглядывая на входную дверь. Наконец, Нури поднялся и, несмотря на протесты остальных, удалился.
  
  “Почему так долго?” - спросил Дэнни, когда они выходили из здания.
  
  “За нами наблюдают”, - прошептал Нури. “Подожди, пока мы не вернемся в машину”.
  
  Они пошли обратно по переулкам. На крышах были люди с автоматами Калашникова. По дороге Дэнни заметил пару играющих детей и нескольких женщин, работающих во дворах; сейчас все они ушли.
  
  “Пожилой мужчина услышал, что в деревне есть незнакомцы”, - объяснил Нури, когда они сели в машину. “Один был азиатом. Я спросил его, где, по его мнению, он может быть. Он предложил мне несколько разных вариантов. Они на другом конце города.”
  
  “Ты же не предлагаешь нам отправиться туда прямо сейчас, не так ли?” - спросил Дэнни.
  
  “Почему бы и нет? Мы не участвуем в их войне”.
  
  “Я не забуду сказать это, когда начнут лететь пули”.
  
  
  * * *
  
  
  Ли Хан изучал код интерфейса, когда по ступенькам спустилась Амара.
  
  “Кто-то приближается”, - сказал он, задыхаясь.
  
  “ Кто? ” требовательно спросил Ли Хан.
  
  “Белый человек”, - прошептала Амара. “Он говорит по-арабски”.
  
  “Спроси, чего он хочет. Затем избавься от него”.
  
  Ли Хан поднялась вместе с ним, присев на корточки в гостиной, в то время как Амара направилась к двери. Африканец что-то крикнул; мужчина снаружи ответил по-арабски.
  
  “Он говорит, что ищет человека, который нашел беспилотник”, - сказал Амара. “Он хочет заключить сделку”.
  
  “Скажи ему, что ты не знаешь, кто это”.
  
  “Он назвал человека из Мур-цзе Мур-цкк”.
  
  Ли Хан покачал головой. “Ты не знаешь, кто это. Больше ничего не говори. Если он заговорит, не отвечай”.
  
  Мужчина снаружи, казалось, не хотел уходить. Ли Хан наблюдал из угла окна, как он, наконец, сел со своим телохранителем в Mercedes и уехал.
  
  “Кто это был?” Спросил Ли Хан, вставая.
  
  “Торговец оружием или шпион, я полагаю”, - сказала Амара. “У него был иностранный акцент”.
  
  “Очевидно. Он белый”.
  
  “Он сказал, что заключил бы очень выгодную сделку, если бы смог найти человека, у которого был самолет”.
  
  “Он говорил по-английски?”
  
  “Не для меня”.
  
  “Тебе следовало спросить”, - сказал Ли Хан, хотя сам он об этом не подумал.
  
  
  Глава 31
  
  
  
  Duka
  
  
  Женский голос ответил из-за двери второго дома. Она ничего не знала ни о самолете, ни о мужчине из Китая.
  
  “Могу я зайти и поговорить с тобой?” - спросил Нури.
  
  “Вы можете поговорить с моим мужем, когда он вернется домой”, - сказала женщина.
  
  “Когда это будет?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Нури задал еще несколько вопросов, затем сказал женщине, что перезвонит позже. Он отступил, сделав несколько шагов к Дэнни.
  
  “Что ты об этом думаешь?” - спросил Дэнни.
  
  “Может пойти в любую сторону. Я установил "жучок" возле дверного упора. МОЙ-PID активирует его, как только спутник появится над головой ”.
  
  “Я думаю, это был первый дом”.
  
  “Возможно”, - согласился Нури. “Но нам нужно проверить еще двоих. Одна вещь, которая очень необычна — обычно люди чрезвычайно дружелюбны к незнакомцам. Стрельба заставляет всех нервничать. Очень напряжен.”
  
  “Так я и вижу”. Дэнни кивнул в сторону двух мужчин с АК-47, стоящих в тени сбоку от дома напротив.
  
  Мышцы плеч Нури немедленно напряглись, а горло сжалось. Но он десятки, даже сотни раз попадал в подобные ситуации в Африке. Он продолжал идти к машине, сохраняя легкую, почти апатичную походку.
  
  “Они просто наблюдают за нами”, - сказал Дэнни.
  
  “Да. Просто двигайся спокойно”.
  
  Дэнни открыл дверь со стороны водителя, но не сел внутрь. Нури обошел машину и сел в нее. Он смотрел прямо перед собой, но вытащил пистолет из-за пояса.
  
  Дэнни опустился на сиденье, закрыл дверцу и завел машину.
  
  “Ты должен сделать разворот”, - сказал Нури.
  
  "Мерседес" заикнулся при выходе из поворота, затем заглох.
  
  “Черт”, - пробормотал Дэнни.
  
  Он перевернул машину - раз, другой. Она не заводилась.
  
  “Не затопи его”, - прошептал Нури.
  
  “Ни хрена себе”.
  
  “Может быть, наши друзья подтолкнут нас”, - сказал Нури.
  
  Машина затормозила. Дэнни мягко включил передачу, и они двинулись вперед.
  
  “Может быть, наши друзья толкнут нас?” - передразнил Дэнни после того, как они завернули за угол.
  
  “Я пошутил”.
  
  “Это было не очень смешно”.
  
  “Это было забавно. Немного”.
  
  “Ни капельки. В какую сторону идти к следующему дому?”
  
  Нури сверился с картой на МОЕМ компьютере.
  
  “Примерно в четверти мили отсюда. Поверните налево. Там должно быть несколько хижин ”.
  
  Там были. Там также были трое мужчин с оружием, преграждавших путь.
  
  “Что ты думаешь?” Спросил Дэнни, притормаживая посреди перекрестка.
  
  Мужчины стояли примерно в десяти ярдах от них. У каждого в руках было бельгийское ружье FN Minimi. Это были относительно большие ружья, но мужчины были такими крупными, что оружие выглядело как масштабные модели. У мужчины в середине на шее висел патронташ с пулями, и он был одет в обычную униформу, похожую на форму Дэнни. Двое других были одеты в более распространенную там пыльную одежду кремового цвета.
  
  “Я спрошу, что происходит”, - сказал Нури. “Оставайся в машине”.
  
  “Я не думаю, что это хорошая идея”, - сказал Дэнни.
  
  “Просто подожди”.
  
  Нури толкнул дверь и вышел. Его сердце бешено колотилось.
  
  “Здравствуйте”, - сказал он, начиная по-английски. “Я ищу китайца по имени Ли Хан”.
  
  Никто из трио не отреагировал, когда он произносил свою речь. Он перешел на арабский, но сделал не лучше.
  
  “Ты с Братьями?” Наконец спросил Нури.
  
  “Братья - грязь”, - сказал один из мужчин по-английски. Он выпустил несколько пуль, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.
  
  “Хорошо”, - сказал Нури. “Я могу пройти?”
  
  “Вам лучше уйти, мистер”, - сказал человек, который стрелял. “Сейчас”.
  
  Нури счел за лучшее подчиниться.
  
  
  Глава 32
  
  
  
  Duka
  
  
  Мелисса закончила перевязывать руку старика и выпрямилась. Он повернул к ней голову, когда она поднялась. Зрачки его глаз были большими черными дисками, окаймленными едва заметным серым оттенком. На мгновение они встретились с ее глазами, впиваясь в них бессловесным вопросом.
  
  Собираюсь ли я жить?
  
  “С тобой все будет в порядке”, - сказала она по-арабски.
  
  Старик не сводил с нее глаз, когда она положила руку ему на спину и помогла подняться на ноги. Мелисса помогла ему выйти из своего угла смотровой, мягко подтолкнув его мимо стола, за которым Мэри Блум работала с другим пациентом.
  
  Пациентом Блума был маленький мальчик, которому в ногу попала шрапнель. Ему было намного лучше, чем старику или любому другому пациенту, которого они видели, но боль на его лице тронула Мелиссу так, как никто другой. Она внезапно почувствовала, как ее переполняет сочувствие к здешним людям, подобно дереву, которое согнулось под тяжестью сильного снега, пока, наконец, не сломалось.
  
  “Кто следующий?” - спросила она по-английски.
  
  Помощница, которая помогала сортировать и организовывать пациентов, покачала головой. Они закончили.
  
  Пока что.
  
  Мелисса вернулась, чтобы помочь Блуму снять мальчика со стола. Он поморщился, не в силах перенести вес на ногу.
  
  “Нам придется попросить кого-нибудь из мужчин отнести его домой”, - сказал Блум.
  
  “Я возьму его”, - сказала Мелисса. Она опустилась на одно колено, поддерживая его, пока он продолжал проверять свою ногу. Она предположила, что ему четыре или пять. “Где его мать?”
  
  “Она была одной из погибших”, - сказал Блум.
  
  Рубашка мальчика была забрызгана кровью, и Блум отрезал нижнюю часть штанины, чтобы поработать над ним. На нем были сандалии, а не туфли.
  
  “Одна из женщин, которых я лечил ранее, - его тетя”, - сказал Блум. “Я уже отправил ее домой. Вот куда ему следует пойти”.
  
  “Это ужасно”, - сказала Мелисса.
  
  “Да”. Блум нахмурился, глядя на нее.
  
  “Что случилось?” Спросила Мелисса.
  
  “Давай, забери его домой”.
  
  “Где?”
  
  Блум что-то сказал мальчику по-нубийски. Они поговорили несколько мгновений, выясняя, как пройти к его дому.
  
  “Он покажет тебе, где он живет”, - наконец сказал ей Блум. “Он не говорит ни по-английски, ни очень хорошо по-арабски”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Будь осторожен. Какое-то время должно быть тихо, но обязательно последует возмездие. Они не будут пытаться убить тебя, поскольку ты чужак, но при перекрестном огне может случиться все, что угодно.”
  
  “Я буду в безопасности”.
  
  “Вот”. Блум достала из кармана спутниковый телефон. “Позвони по моему номеру, если возникнут проблемы”.
  
  “Со мной все будет в порядке”.
  
  Блум сурово посмотрела на нее.
  
  “Какой у тебя номер?” - спросила она. “Позволь мне попробовать и убедиться, что он работает”.
  
  
  * * *
  
  
  Мальчик не мог весить больше тридцати фунтов. Мелисса взяла его на руки, прижимая к своему плечу, и пошла к выходу. Клиника находилась на вершине холма; он жил в одной из круглых травяных хижин у подножия. Мальчик вытянул руку вперед, указывая всей ладонью с широко растопыренными пальцами, чтобы показать ей дорогу.
  
  Небольшие садовые участки окружали хижины; тут и там коза была привязана к столбу или свободно разгуливала по территории. Все люди, однако, прятались внутри строений. Мелиссе казалось, что за ними наблюдают, но она никого не увидела, когда последовала указаниям мальчика, повернув направо по изрытой колеями тропинке, затем налево и еще раз налево. Наконец его рука дернулась вправо, и она прошла через проем в низкой изгороди из кустарника, войдя в усыпанный грязью двор, достаточно большой, чтобы вместить обломки древнего грузовика с бортовой платформой.
  
  Шины автомобиля давно сгнили. Металлический кузов и рама были покрыты красной ржавчиной. В центре крыши кабины зияла большая дыра, а часть переднего крыла распалась на куски. На грядке была навалена куча грязи; из нее выросла мешанина сорняков.
  
  Хижина была в лучшем состоянии. Толстые соломенные листья на крыше, сделанные из соломы и глины, изящно ниспадали по кругу над корпусом дома, чьи цементные стены были гладкими и казались непроницаемыми. В дверном проеме висел ковер, отгораживающий от внешнего мира.
  
  “Привет!” - крикнула Мелисса, приближаясь. “Привет!”
  
  Ковер внизу зашевелился. Сбоку высунулась голова ребенка примерно того возраста, которого она несла. Мальчик у нее на руках извивался, пытаясь освободиться. Мелисса опустилась на одно колено, чтобы освободить его, уверенная, что он не сможет встать. Но после нескольких неуверенных шагов ему удалось допрыгнуть до двери хижины, крича людям внутри.
  
  Женщина примерно ее возраста отодвинула ковер. С измученным, обеспокоенным выражением лица она мгновение смотрела на Мелиссу, затем поманила ее внутрь.
  
  “Мне нужно возвращаться”, - сказала Мелисса. Но женщина протянула руку и взяла ее за руку, подталкивая вперед с вымученной улыбкой. Даже в условиях крайней скорби и опасности местная традиция гостеприимства была по-прежнему соблюдена.
  
  Внутри хижины было практически пусто. Четверо детей сидели сбоку на плетеных циновках, перед ними лежала куча травяных кукол. Мальчик, которого Мелисса забрала домой, уже сидел среди них, двигая куклу, как будто это был самолет или, возможно, ангел, улетающий на небеса.
  
  Внутренние стены были покрыты неглубокими трещинами там, где грязь высохла много веков назад. По бокам тянулся ряд линий, рельефные узоры, которые Мелиссе казались случайными закорючками и лучиками, хотя они, очевидно, были продуманным дизайном. Окон не было, но круглые стропила крыши оставляли открытое пространство над стеной, где мог циркулировать воздух.
  
  Женщина, пригласившая ее войти, подняла с земли бутылку с водой и протянула ей.
  
  “Спасибо, но я не хочу пить”, - сказала она.
  
  Женщина, казалось, не поняла. Она сказала что—то неразборчивое - Мелисса знала только, что слова не были ни английскими, ни арабскими — и подтолкнула к ней бутылку с водой. Мелисса сделала крохотный глоток из воды. Когда она вернула стакан, женщина отказалась — это был подарок, благодарность за помощь ее племяннику.
  
  “Спасибо тебе”, - сказала ей Мелисса. “Спасибо тебе”.
  
  Она кивнула и попятилась к выходу из хижины, пытаясь вспомнить, какие повороты она делала, чтобы добраться туда.
  
  
  * * *
  
  
  “Вы хорошо обращались с пациентами”, - сказал Блум, когда она вернулась.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Но ты не медсестра. По крайней мере, здесь у тебя нет никакого опыта”.
  
  Два часа назад Мелисса спорила бы и усердно работала, чтобы сохранить свое прикрытие. Но какие бы изменения она ни претерпела, они затронули каждую ее частичку.
  
  “Я обучалась на медсестру”, - сказала она Блуму. “Но я здесь не поэтому”.
  
  “Почему это?”
  
  “Я ищу мужчину азиатского происхождения. Китайский. Его зовут Ли Хан. Он убийца.”
  
  “Я его не знаю”.
  
  “Он пришел в город день назад”.
  
  “Я его не знаю”.
  
  “Один из твоих помощников может. У него есть кое-что, что ему не принадлежит, и я должен это вернуть ”.
  
  “Вы собираетесь его арестовать?”
  
  Мелисса покачала головой.
  
  “Ты собираешься убить его?” - спросил Блум.
  
  “Если сможем”.
  
  “Был ли он ответственен за это?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Мелисса.
  
  “Здесь так много трагедии. Ты только усугубишь ее”.
  
  “Нет. Ли Хан стал причиной многих смертей. Он помогает людям, которые хотят убивать других. Мы должны остановить его. И мы можем ”.
  
  “Это не положит конец насилию здесь”.
  
  “Это поможет”.
  
  Блум поднесла правую руку ко рту и прикусила безымянный палец, раздумывая, что делать. Впервые Мелисса заметила, что носит узкое обручальное кольцо.
  
  “Ты напоминаешь мне меня саму”, - сказала Блум. “Я была такой же, как ты”.
  
  “Как тебе это?”
  
  “Я работал на МИ-6”.
  
  
  * * *
  
  
  На самом деле Блум все еще любила, хотя теперь неофициально. Она уволилась из британской разведывательной службы несколько лет назад, преследуемая тем, что она видела в Африке, - страданиями. Она пыталась присоединиться к Красному Кресту, тогда группе, спонсируемой англиканской церковью. По разным причинам — очень возможно, из-за шпионского прошлого — ее не взяли. Упорствуя, она в конце концов остановила свой выбор на малоизвестном агентстве под названием "Медсестра для бедных". Оно получило значительную сумму денег от британского правительства, несомненно, по распоряжению МИ-6.
  
  “Идея состоит в том, чтобы найти террористов до того, как они станут террористами”, - сказал Блум.
  
  “Ты знаешь, кто такая Ли Хан?” - спросила Мелисса.
  
  Блум покачала головой. Казалось, она постарела на десять лет, возможно, больше, за те несколько минут, что они разговаривали.
  
  “Время от времени я предоставляю отчеты службе, но они мне ничего не говорят. Я делаю больше, помогая здешним людям ”.
  
  “Даже таким людям, как Джерард”.
  
  “О, он псих”. Блум улыбнулась. Ее британский акцент внезапно стал более заметным. “Но, честно говоря, его группа лучше, чем другая. Они все здесь чокнутые, эти лидеры. Но люди искренние. Любящие. ”
  
  Мелисса кивнула. Ей показалось странным, что шпион, даже женщина — особенно женщина — использует слово “любить”.
  
  Но, возможно, именно поэтому Блум был бывшим шпионом.
  
  “Я помогу тебе”, - сказал ей Блум. “Но ты должна защитить мой народ. Этих людей”.
  
  “Хорошо”, - сказала Мелисса.
  
  “Пойдем”. Блум Роуз. “Давай поговорим с ними”.
  
  
  Глава 33
  
  
  
  Парсонс, Мэриленд
  
  
  Задолго до того, как стать первой женщиной-президентом страны, Кристин Мэри Тодд тщательно изучила президентскую власть. Среди многих выводов, к которым она пришла, было то, что большая часть этой власти состоит из образов. Пышность и обстановка офиса были не просто реквизитом, но оружием, которым мог воспользоваться благоразумный президент.
  
  Таким же был и президентский кортеж, особенно когда он въехал на пригородную лужайку в пять часов утра.
  
  Президент Тодд взял трубку с пульта, когда лимузин остановился среди множества черных внедорожников.
  
  “Мистер Эдмунд, я надеюсь, вы не спите”, - сказала она, когда глава ЦРУ ответил на звонок. “Мы собираемся встретиться сегодня утром”.
  
  “Э—э...”
  
  “Прямо сейчас было бы прекрасно"… Да, спасибо. Не беспокойся о кофе, я принесла свой.”
  
  Тодд положил трубку.
  
  “Дэвид, ты готов?” - спросила она своего начальника штаба Дэвида Гринвича, который сидел на переднем сиденье лимузина. Хотя Гринвич обычно рано вставал, он едва слышно ответил: “Да, мэм”.
  
  “Хорошо. Пойдем порадуем мистера Эдмунда”.
  
  Мисс Тодд зашагала по дорожке, цокая каблуками по бетону. На ней были туфли-лодочки и президентская юбка длиной до колен с тщательно подобранной драпировкой. Вокруг нее суетились люди из Секретной службы; одному или двум агентам, возможно, было трудно поспевать за ней.
  
  Дверь открыла жена Эдмунда. Она была в халате.
  
  “Нэнси, доброе утро”, - сказал президент.
  
  “Герм— наверху”.
  
  “Очень хорошо. Я заметила новую клумбу нарциссов снаружи”, - добавила мисс Тодд, выходя в коридор. “Они действительно прелестны. Не беспокойся обо мне — я знаю дорогу.”
  
  Прошло некоторое время с тех пор, как Тодд был в доме, но найти дорогу в хозяйскую спальню было легко — подняться по ступенькам в главном холле, слегка повернуть, чтобы попасть в переднюю часть дома, затем немного пройти по шикарному красному ковру.
  
  Красный - такой уродливый цвет для ковра, подумала президент, направляясь к двери спальни.
  
  “Мистер Эдмунд— вы порядочный человек?”
  
  “Э-э-э, мадам президент”, - заикаясь, пробормотал Эдмунд из-за двери.
  
  Президент указала на дверь и кивнула одному из сопровождавших ее сотрудников Секретной службы. Он протянул руку и открыл дверь, заполнив собой проем и быстро войдя. Тодд подождал, пока войдет второй агент — скорее из осторожности, чем из страха, что Эдмунд поджидает внутри с бомбой.
  
  Хотя он наверняка пожалел бы об этом, когда она покончила с ним.
  
  “Я как раз одевался”, - сказал Эдмунд, который натянул брюки, но все еще был в пижамной куртке. “Что происходит?”
  
  “Я хочу знать о проекте ”Рейвен"", - сказала она ему. Она подошла к мягкому креслу в углу комнаты, развернула его так, чтобы оно было под углом к нему, и села. “Все. Убийство, беспилотник и, самое главное, программное обеспечение. ”
  
  “Я—”
  
  “А когда ты закончишь, мы обсудим твое заявление об увольнении”, - добавила она. “Кофе?”
  
  
  Глава 34
  
  
  
  Duka
  
  
  Помощник предложил отвести Мелиссу к дому возле железнодорожных путей, где она видела вооруженных незнакомцев. Мелисса взглянула на Блума. Блум кивнул.
  
  “Пошли”, - сказала Мелисса.
  
  Помощницу звали Глат. Она лишь немного говорила по-английски, но для общения им не требовалось много слов. Она повела Мелиссу вниз по холму к центральной части города, затем повернула налево, через главную дорогу. Они миновали небольшое скопление хижин с конусообразными крышами, построенных так близко друг к другу, что походили на грибы, затем поднялись по дороге, вдоль которой стояли более зажиточные дома, все недавно возведенные из цемента.
  
  Вчера в городе было слышно множество звуков, от пронзительного воя бода-бода мототакси до криков играющих детей. Теперь воцарилась мертвая тишина.
  
  Ее проводник резко замедлил шаг. Мелисса положила руку на плечо женщины.
  
  “Все в порядке”, - сказала она. “Если ты боишься, мы можем вернуться”.
  
  Женщина продолжала идти, хотя ее шаг был едва ли быстрее, чем у маленького ребенка. Дорога повернула направо, и здания остались позади. Железнодорожные пути были примерно в пятидесяти ярдах впереди.
  
  У Мелиссы под рубашкой был пистолет, но она не питала иллюзий, что справится больше чем с одним или двумя боевиками. Тем не менее, она продолжала идти, полная решимости хотя бы выяснить, где находится дом, — искупить свою вину и свою миссию.
  
  Чтобы произвести впечатление и на полковника Фрея, хотя она и не зацикливалась на этом, когда они приближались к дому.
  
  
  * * *
  
  
  Намереваясь встретиться с русским, несмотря на боевые действия, Ли Хан спрятал компьютер и мозг беспилотника в туннеле.
  
  Наверху его юные спутницы казались еще более нервными, чем обычно. Стрельба в высокого, чье тело было похоронено где—то снаружи, заставила их бояться его, но не до такой степени, чтобы Ли Хан не беспокоился о том, что сам получит пулю в спину. Он настороженно наблюдал за ними, даже когда вышел наружу.
  
  И тут он заметил насекомое - большого комара, примостившегося в расщелине скалы прямо перед дверью. Его инстинктом было ударить по нему рукой, но когда он отступил, чтобы замахнуться, он понял, что в этом было что-то странное. Оно не только казалось немного великоватым, но и было ненормально спокойным.
  
  Это было подслушивающее устройство?
  
  Ли Хан прошел мимо него. Он проверил здание на наличие жучков, когда прибыл, но с тех пор не проверял.
  
  Он повернулся и пошел обратно в здание, как будто что-то забыл. Он спустился вниз к своим инструментам, достал детекторное устройство, затем, затаив дыхание, включил его, готовясь к худшему.
  
  Ничего.
  
  Но, конечно, здесь ничего не было. Он медленно обвел им вокруг, как священник, дающий благословение.
  
  По-прежнему ничего.
  
  Он медленно прошел по дому, обходя стены. Он остановился у входной двери, протягивая руку вверх и вниз по косяку, хотя в этом не было строгой необходимости находиться так близко физически. По-прежнему ничего не добившись, он вышел на улицу и направился к "москито".
  
  Ничего. Ничего.
  
  Но теперь ему было ясно, что жук не был настоящим насекомым. Возможно, он включался только тогда, когда слышал человеческие голоса.
  
  Ли Хан опустился на колени позади него. Он поднес детектор к нему, затем тихо заговорил по-китайски. Не было никаких признаков того, что жучок передавал сигнал. Он заговорил громче; по-прежнему ничего.
  
  Он, должно быть, мертв. Возможно, он чего-то стоил бы русскому. Ли Хан сунул его в карман.
  
  
  * * *
  
  
  Мелисса схватила Глата за руку, когда увидела тень возле дома в тридцати ярдах от себя.
  
  Это был пистолет, болтавшийся в руке мужчины, когда он шел к машине.
  
  Она быстро потянула своего гида в сторону ближайшего здания. Женщина начала что-то говорить; охваченная паранойей, Мелисса закрыла рот Глат рукой и заставила ее замолчать.
  
  “Ш-ш-ш”, сказала она, указывая на землю, затем подтолкнула молодую женщину присесть. “Останься. Останься”, - повторила она. “Ты понимаешь? Останься?”
  
  Глат кивнула в знак того, что поняла.
  
  Отойдя в сторону от здания, Мелисса упала на колени, затем распласталась на земле, выглядывая из-за основания здания. К фасаду здания подъехал грузовик. На переднем сиденье сидели двое мужчин. Больше она ничего не могла разглядеть. Было слишком темно, чтобы разглядеть их лица.
  
  Грузовик завелся и начал двигаться в их направлении. Мелисса встала, чтобы лучше видеть. Когда машина проезжала мимо, она мельком увидела мужчину на пассажирском сиденье спереди.
  
  Азиатская.
  
  Человек Мао.
  
  Li Han.
  
  
  Глава 35
  
  
  
  Западная Эфиопия
  
  
  Только что проснувшийся Турк спустился проверить Тигровую акулу.
  
  “Сделал это для вас, капитан”, - сказал Флэш, который нес вахту. “Мы собирались покрасить его в розовый цвет, но у нас закончилась грунтовка”.
  
  “Жалость”.
  
  Терк протянул руку и положил ладонь на панель чуть ниже входа в кабину пилотов. Самолет загудел, затем передняя часть начала отделяться, как раскладушка. У Tigershark не было купола как такового — все визуальные эффекты обеспечивались матрицей датчиков, встроенных в кожу. Это позволило сделать кабину пилота более изящной и нижней, она была втиснута в кузов прямо перед крыльями.
  
  “Немного похоже на банку из-под сардин”, - сказал Флэш.
  
  “Аэродинамическая банка из-под сардин”, - сказал Терк, залезая в кабину и доставая умный шлем. Он надел его, установил связь с бортовыми системами самолета, затем приказал компьютеру начать предполетную проверку приборов.
  
  Кто-то постучал по задней части его шлема. Турк справился с этим. Это был Бостон.
  
  “ Извините, что касаюсь вашей шляпы, капитан. ” Бостон ухмыльнулся. “ Полковник Фрах спрашивал, не могли бы вы поговорить с ним минутку.
  
  “Конечно. Где он?”
  
  “ Вернулся в Судан. Воспользуйся этим. ” Бостон поднял спутниковый телефон. “Я приведу его для тебя”.
  
  Терк положил шлем обратно на сиденье Tigershark. Самолет выполнит самоконтроль. Бостон, тем временем, установил связь.
  
  “Полковник, вы ищете меня?” - спросил Терк, беря трубку.
  
  “Спутник все еще в нескольких часах полета”, - сказал Дэнни. “Нам интересно, сможете ли вы вернуться на станцию. Вы сможете улететь, как только он будет здесь”.
  
  “Да, понял”, - сказал Терк. “Чертовски приятно торчать здесь”.
  
  
  Глава 36
  
  
  
  Duka
  
  
  Милош Кимко нервно поглядывал на водителя, когда они въезжали в город. Двое людей Гирмы сидели позади него с оружием наготове; еще пара сидела сзади. Путешествовать с ними было лишь на волосок менее опасно, чем путешествовать без них, подумал Кимко. Гирма явно сходил с ума, и его группа наверняка последует его примеру.
  
  Водитель резко остановил грузовик. Они подъехали к заправочной станции, где Ли Хан предложил им встретиться. К счастью, это было в юго-восточной части города, на приличном расстоянии от районов, облюбованных обеими сторонами.
  
  Улица была пуста, станция закрыта. Кимко раздумывал, выходить ли ему. Машина обеспечивала хоть какую-то защиту, но ее было легче разглядеть в сумерках, что делало ее логичной целью.
  
  Нервная энергия взяла верх над ним. Он открыл дверь. Остальные выпрыгнули вместе с ним. Вместо того, чтобы рассредоточиться веером, как настоящие солдаты или обученные телохранители, они сбились в кучу возле машины, пока он бродил возле бензоколонок, оглядываясь в тени здания в поисках засады или наблюдательных пунктов.
  
  Фляжка была бы сейчас кстати. Выпить.
  
  Нет. Он доведет это до конца, получит то, что может предложить Ли Хан, и превратит это в билет отсюда.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни вел "Мерседес" по дороге, ведущей из города, и взглянул на часы. "Тигровая акула" будет в пределах досягаемости только через пять минут. В этот момент они могли активировать установленные ими жучки и использовать систему Whiplash для общения.
  
  “Где, черт возьми, Мелисса?” - проворчал Нури. “Она должна была встретиться с нами”.
  
  “Мы пришли немного раньше”.
  
  “Я даже не верю, что она видела Ли Хана”.
  
  “Где грузовик?”
  
  “Все еще на северной окраине города”.
  
  Дэнни съехал с дороги. Они ожидали, что Ли Хан в какой-то момент выедет на шоссе, а затем попытается уехать на юг, в направлении цитаделей Братства. Команда Whiplash загрузилась в свой Osprey и была в пути. Как только они будут уверены, что это Ли Хан, Дэнни прикажет команде подготовить засаду. Они поймают его по дороге на юг.
  
  Если бы это была ложная тревога, они бы вернулись к исходной точке.
  
  “Кто-то идет по дороге”, - сказал Нури. “В нашем направлении”.
  
  “Мелисса?”
  
  “Не могу сказать. Недостаточно четкого изображения. У них что—то в руках - возможно, пистолет. Пистолетик”.
  
  “Хорошо. Подожди здесь”, - сказал Дэнни, открывая дверцу машины.
  
  “Куда ты идешь?”
  
  “Я собираюсь убедиться, что это не засада”.
  
  Дэнни захлопнул дверцу, затем побежал по дороге к небольшой группе кустов. Он обернулся, глядя на машину, затем сделал несколько шагов мимо кустарника. Кто бы ни приближался, он увидит кусты и будет ожидать, что там кто-то ждет.
  
  Он пробежал еще двадцать ярдов по дороге, затем съехал с нее в открытое поле и лег плашмя. Человек был бы сосредоточен на кустах, если не на машине, и совершенно не заметил бы его.
  
  Его правое колено заныло, когда он опустился на землю. К нему подкрадывался средний возраст; грехи и напряжения молодости возвращались, чтобы преследовать его.
  
  “Нури?” спросил он по командному радио.
  
  “В сотне ярдов”, - сказал Нури. “Я не могу сказать, она ли это”.
  
  “Позвони ей на телефон”, - сказал Дэнни.
  
  
  * * *
  
  
  Ли Хан стоял на краю крыши, вертя в руках бинокль, и наблюдал за русским на заправке примерно в полумиле от нас. С Кимко было четверо телохранителей, но они вернулись к его грузовику, бесполезные, если на него нападут откуда угодно, кроме дороги. Из того, что видел Ли Хан, он произвел лишь самую предварительную проверку местности, прежде чем остановиться.
  
  Он был разочарован. Он всегда слышал, что агенты российской разведки были лучшими в мире. Но, очевидно, они посылали в Африку не самых лучших.
  
  Мимо заправочной станции проехала машина. Ли Хан наблюдал, как телохранители укрылись за своим грузовиком. Они были бы трупами, если бы кто-то в машине выстрелил из гранатомета.
  
  Никто этого не сделал. Машина промчалась мимо, продолжая объезжать восточную часть города.
  
  Русский шагнул в тень, когда она приблизилась. Теперь он вышел из нее, направляясь к северному краю небольшого участка.
  
  Ли Хан решил, что придет с юга пешком.
  
  “Иди”, - сказал он Амаре. “Езжай, как я тебе сказал. Я встречу тебя там”.
  
  Брат кивнул.
  
  
  * * *
  
  
  Мелисса чуть не подпрыгнула, когда зазвонил ее телефон. Она достала его из кармана, приказав себе расслабиться и двигаться медленно. Она присела на обочине дороги, когда отвечала.
  
  “Да?” - прошептала она.
  
  “Где ты?” - спросил Нури.
  
  “На дороге, где мы собирались встретиться”.
  
  “Подожди”.
  
  Она могла видеть тени на дороге впереди. Она предположила, что это машина Дэнни и Нури, но теперь она не была уверена.
  
  “Дэнни примерно в десяти ярдах слева от тебя, на восточной стороне дороги”, - сказал ей Нури. “Подними одну руку. Когда ты это сделаешь, он встанет”.
  
  Это уже чересчур, подумала она, но все равно сделала это, повернувшись в сторону Дэнни. С поля появилась тень.
  
  “Эй!” - крикнул Дэнни.
  
  “Привет”.
  
  “Грузовик, который ты заметила, припаркован возле здания на южной окраине города”, - сказал Дэнни, подбегая к ней. “Пошли. Через несколько минут у нас будет довольно хороший обзор происходящего”.
  
  
  * * *
  
  
  Кимко увидел приближающийся пикап и зашипел бандитам, стоявшим у машины, чтобы они были наготове. Как только он пригнулся, то понял, что кто-то выходит из-за служебного здания. Он обернулся и увидел очертания человека с направленным на него пистолетом.
  
  Его сердце упало на землю, легкие сжались.
  
  “Это я”, - рявкнул Ли Хан.
  
  Прошло несколько секунд, прежде чем Кимко снова смог дышать. Эти секунды были наполнены невероятной жаждой.
  
  Боже, выпьем немного водки.
  
  “Почему ты играешь в игры?” - спросил Кимко по-английски.
  
  “Зачем ты привел с собой так много людей?”
  
  “Телохранители. В городе идут бои. Две группировки. Ты принес фотографии?”
  
  “Я принесла кое-какие вещи”.
  
  “Покажи мне”.
  
  Кимко подвел его к своему грузовику. Тем временем приближавшийся автомобиль подъехал к заправочной станции и остановился в нескольких ярдах от грузовика.
  
  Охранники бесполезны, подумал Кимко. Они слишком привыкли запугивать людей, просто размахивая оружием. В настоящем бою они были бы такими же приятелями в воде.
  
  Кимко сел в грузовик. Ли Хан сел с другой стороны, затем достал из кармана сотовый телефон и включил его.
  
  “У него нет SIM-карты”, - сказал азиат. “Его невозможно отследить. Не волнуйся”.
  
  “Я не волнуюсь”, - сказал Кимко.
  
  “Здесь”, - сказал Ли Хан, передавая телефон.
  
  На крошечном экране была небольшая цветовая гамма. На первый взгляд изображение казалось ничем — беспорядочные формы. Постепенно Кимко разглядел черный треугольник и круглую сферу — размытые очертания самолета.
  
  Он перешел к следующему изображению, а затем к следующему. Они были более четкими. Объект определенно был летательным аппаратом, но он не был похож ни на один беспилотник, который он когда-либо видел. Если предположить, что это был беспилотник, то он, безусловно, вызвал бы интерес у нас на родине.
  
  Предполагаю.
  
  “Это похоже на модель”, - резко сказал Кимко. “Реквизит для фильма”.
  
  “Это не так”.
  
  “Откуда я знаю?” Кимко начал отдавать телефон обратно.
  
  “Вы можете оставить это себе”, - сказал Ли Хан. “Покажите это своим экспертам. Вот. Это снимок самолета, внутренняя часть крыла. Обратите внимание, что на нем есть надпись”.
  
  Он достал из кармана тонкий, длинный кусок металла. Лишь немного больше авторучки, он был похож на миниатюрный амортизатор. На нижней стороне был нанесен ряд крошечных цифр и букв по трафарету.
  
  “Это привод”, - сказал Ли Хан. “Он перемещал часть крыла, которая выполняла роль закрылка. Материал все еще прикреплен. Вы можете видеть, что это металлизированное стекло. Очень редкий.”
  
  Кимко повертел его в руке.
  
  “Откуда мне знать, что это поступило с самолета?”
  
  Ли Хан потянулся за телефоном. Он пролистал изображения назад, остановившись на темном прямоугольном пятне.
  
  “Это предмет справа”, - сказал Ли Хан, возвращая сотовый телефон. “Ты видишь?”
  
  Кимко действительно не видел, но другие видели. Даже если китаец был мошенником, обо всем этом предприятии, безусловно, стоило поговорить с Москвой. Это определенно был билет из Африки.
  
  Но если он был мошенником, это могло иметь неприятные последствия.
  
  “Один миллион евро”, - сказал Ли Хан.
  
  Кимко усмехнулся. “Миллион евро? За сломанный кусок металла?”
  
  Ли Хан не ответил.
  
  “Я не думаю, что это стоит миллион евро”, - сказал Кимко. “Миллион евро был бы неуместен”.
  
  Кимко начал отдавать телефон обратно. Ли Хан не согласился бы на это.
  
  Если бы это был беспилотник, и если бы Москва ничего о нем не знала, то, конечно, он стоил бы миллион евро.
  
  Может быть, а может, и нет. Самое лучшее, что можно было бы сделать, - это позволить кому-то другому сделать звонок. В таком случае, если бы это было мошенничество, то на нем не было бы никакой вины.
  
  “Я думаю, миллион евро - это слишком много”, - сказал Кимко. Он вздохнул, как бы делая глубокую уступку. “Но, возможно, я мог бы поручить одному из моих людей осмотреть его, тогда мы могли бы серьезно договориться. Люди, которые знают об этих вещах”, - добавил Кимко. “Я нет. Я не эксперт”.
  
  “Никто этого не увидит, пока мне не заплатят”.
  
  “Ну, тогда это невозможно. Все это может быть обманом”. Кимко потянулся к ручке дверцы, затем вспомнил, что это его грузовик — не ему одному выходить. Несколько мгновений они сидели молча.
  
  “Возможно, можно было бы организовать инспекцию”, - наконец сказал Ли Хан. “Если бы вы внесли первоначальный взнос”.
  
  Кимко фыркнул. “Невозможно”.
  
  “Я дам тебе кое-что еще. Ты заплатишь за это”.
  
  Кимко скорчил гримасу. Теперь он знал, что этот человек - мошенник. Был это его грузовик или нет, но он выходил. Он потянулся к дверце.
  
  “Это жучок ЦРУ”, - сказал Ли Хан, залезая в карман.
  
  У Кимко снова перехватило легкие. Ли Хан был хуже, чем мошенник — он был подложным, агентом.
  
  “Он неактивен”, - сказал Ли Хан, раскрывая ладонь. Внутри находилось маленькое насекомое. “ Возьми это, и я тебе покажу.
  
  Не зная, что еще можно сделать, Кимко потянулся за насекомым. Он осторожно поднял его. Оно казалось настоящим.
  
  Он был уверен, что люди будут стрелять в них в любой момент. Все это было подстроено.
  
  Ли Хан снова полез в карман. Он достал маленькое устройство, похожее на радиоприемник, и включил его.
  
  “Видишь?” - сказал Ли Хан. “Нет радиосигнала. Ты видишь мою иглу. "Жучок" не работает, но ты можешь изучить его и посмотреть, как они это делают”.
  
  “Я уверен, что у нас их миллионы”, - сказал Кимко.
  
  “Тысяча евро. Сейчас же”.
  
  “У нас их много”, - сказал Кимко. Он не доверял детектору Ли Хана и фактически даже не был уверен, что "жучок" является подслушивающим устройством. Это было больше похоже на пластиковую модель, игрушку с кляпом во рту. Он начал отдавать ее обратно.
  
  “Тысяча евро в качестве первоначального взноса”. Ли Хан мягко оттолкнул его руку. “Устройство в знак моей искренности”.
  
  “Я дам тебе пятьсот евро прямо сейчас”, - сказал Кимко, решив, что теперь это единственный способ избавиться от него.
  
  Ли Хан скрестил руки на груди и уставился в пол грузовика. Кимко подумал, не стоит ли ему подняться выше. Нет, решил он, ему вообще не следовало делать предложение.
  
  “Пока хватит пятисот”, - сказал Ли Хан. “Рядом с железнодорожными путями есть трехэтажное здание, которое когда-то принадлежало начальнику станции. Вы встретитесь со мной там завтра на закате, если намерены приобрести самолет. Его там не будет, - добавил Ли Хан, - так что вам не нужно пробовать никаких трюков. Приходите один. Я отведу вас к нему, и вы переведете деньги на счет. Как только транзакция будет завершена, мы все сможем отправиться в путь. Приходите одни. Одни. ”
  
  “Понял”, - сказал Кимко.
  
  
  * * *
  
  
  “Они уходят”, - сказал Нури, просматривая видеозапись на планшете MY-PID. Сообщение поступало непосредственно от Global Hawk; до Tigershark оставалось еще несколько минут, а сам MY-PID все еще не был подключен к сети. “Машина с Ли Ханом, похоже, возвращается к дому”, - сказал Нури. “Если это так, то мы должны последовать за вторым грузовиком, посмотреть, куда он направится”.
  
  “Я хочу Мао Мэна”, - сказала Мелисса, наклоняясь вперед на заднем сиденье.
  
  “Мы достанем его”, - сказал Нури. “Расслабься”.
  
  Нури уменьшил масштаб экрана, поскольку машины продолжали ехать. Он не мог долго наблюдать за обоими.
  
  “Ли Хан должна иметь приоритет”, - настаивала Мелисса.
  
  “Он - твоя проблема”, - сказал Нури. “Мы здесь из-за беспилотника. Дэнни, мы должны выбрать. Я предлагаю выбрать грузовик. Мы можем легко переместить Ли Хана ”.
  
  “То же самое можно сказать и о грузовике”, - ответила Мелисса.
  
  “Нури руководит наблюдением”, - сказал Дэнни. Он включил передачу на "Мерседесе". “В какую сторону я направляюсь?”
  
  
  * * *
  
  
  Как только Ли Хан скрылся из виду, Кимко сказал водителю выезжать на дорогу и ехать на юг. Он поднял свой рюкзак с пола грузовика и полез внутрь, доставая небольшой матерчатый пенал. Он достал металлический инструмент из небольшого кокона из пузырчатой пленки, сдвинул две его половинки вместе и повернул. Светодиод на конце дважды мигнул красным, затем загорелся зеленым. Это был детектор жучков, более простой в эксплуатации, чем у Ли Хана, хотя и более сложный, по крайней мере, так думал Кимко. Он обнаруживал все виды излучения; если бы москит был подслушивающим устройством, он бы это обнаружил.
  
  Свет оставался зеленым, даже когда он приложил к нему другой конец палки. Он начал говорить.
  
  “Интересно, действительно ли это подслушивающее устройство”, - сказал он по-русски. “Сомневаюсь. Он забрал мои евро, и я его больше никогда не увижу”.
  
  Индикатор оставался зеленым.
  
  Вероятно, это была фальшивка. Но тогда, как и деньги, которые он передал.
  
  Кимко аккуратно положил детектор обратно в его маленькое гнездо. Он достал из рюкзака свой спутниковый телефон и набрал цифры; пришло время поговорить с Москвой.
  
  
  * * *
  
  
  Терк сбросил газ, когда "Тигровая акула" достигла эллипса, отмеченного на карте sitrep на дисплее его шлема. Карта давала пилоту возможность увидеть мир глазами Бога, с областью цели в центре экрана; он переключился на более традиционный американский вид, показывая самолет в центре, затем включил микрофон, чтобы поговорить с Дэнни.
  
  “Тигровая акула вызывает землю Уиплэш — полковник, я на связи. Вам следует получить утвердительный ответ ”.
  
  “Понял, Тигровая акула. Земля подтверждает. Начинаем рукопожатие”.
  
  Терк ухмыльнулся терминологии. Рукопожатие. Все, что делали эти чертовы радиостанции, - это перекрикивали друг друга.
  
  
  * * *
  
  
  От того, что у Ли Хана в руке было пятьсот евро, у него почти безумно закружилась голова. Это было глупо — у него были гораздо большие суммы на любом из его счетов, и несколько тысяч американских долларов, набитых в его ботинки. И все же он не мог справиться с опьянением. Он вырос в бедной деревне на северо-западе Китая; когда он рос, семейная свинья ела лучше, чем он. Все прошедшие годы не сделали ничего, чтобы стереть воспоминания о крайней бедности и никчемности, и только увеличили важность денег. Наличных. Купюр, которые плавно скользили между вашими пальцами.
  
  Он аккуратно сложил их, затем положил в карман. Вернемся к текущей проблеме.
  
  “Почему программа запустилась, как только оказалась в ноутбуке?” вслух спросил Ли Хан. Он говорил на своем родном китайском, пытаясь решить свою проблему с невидимым коллегой. “И что, по его мнению, он делает? Он пытается напасть на меня? Интересно, каким разумом он обладает. Потому что интеллект у него явно есть ”.
  
  “Что ты хочешь сказать?” - спросила Амара по-английски.
  
  “Кое-что, чего ты не поймешь”, - отрезал Ли Хан по-китайски.
  
  Молодой человек не понял, что он сказал, но прозвучал резкий тон, и его лицо нахмурилось. Ли Хан почувствовал укол вины — Амара не была плохим ребенком. Он должен быть добрее к нему, тем более что думал, что тот будет полезен.
  
  “Я исследую проблему”, - сказал Ли Хан по-английски, стараясь придать своему голосу мягкость. “Мозг самолета - это компьютер. Когда он подключился к моему компьютеру, он повел себя так, как будто был живым. Он начал работать. Вы знаете, что это значит? ”
  
  “Программа начала работать сама по себе”.
  
  “Именно. Это не то, что он должен делать”.
  
  Он не совсем невежествен, подумал Ли Хан. Его можно было бы научить; он мог бы быть полезен.
  
  “Я пока не совсем понимаю это”, - продолжил Ли Хан. “Я думаю, что это какой-то блок управления, который подключается к мозгу и затем программируется. Но программирование очень сложное дело. Там было мое лицо и файл с информацией обо мне.”
  
  “Почему?”
  
  “Хороший вопрос. Я не уверен. Ясно, что я был его целью. Это не были снимки с камер наблюдения. Так был ли самолет запрограммирован следить за мной? Я думаю, да. Как они это делали? Как это связано с остальной частью программного обеспечения, той частью, которую я не видел? Я не уверен. Это то, над чем я размышляю. ”
  
  “Почему все это полезно?”
  
  Ли Хан не смог удержаться от ухмылки. Амара не была глупой, но были четкие границы.
  
  “Допустим, мы хотим понаблюдать за кем-то”, - объяснил он. “Допустим, мы хотим установить слежку за президентом Соединенных Штатов. Если бы мы предоставили компьютеру всю информацию, смог бы он это сделать? Это мой вопрос — потому что информация обо мне находится в командной панели, той части программы, которая обеспечивает управление. Иначе зачем бы она там была? Я не знаю ”, - добавил Ли Хан. “Мы должны сделать больше работы”.
  
  “Ты собираешься продать его русскому”.
  
  “Не эта часть”, - сказал Ли Хан. “Не мозг. Мозг самодостаточен”.
  
  Ли Хан объяснил, как он вытащил его из самолета.
  
  “Я думаю, это могло бы сработать на другом самолете”, - добавил он. “Я не совсем уверен. Мне нужно больше экспериментировать”.
  
  Они свернули налево с главного шоссе, двигаясь на запад, прочь от города.
  
  “Куда ты идешь?” Спросил Ли Хан.
  
  “Ты сказал мне, что хочешь переехать в другое место”.
  
  “Верно”, - сказал Ли Хан.
  
  Внезапно на него упало множество подозрений. Паранойя вернулась. Куда Амара его тащила?
  
  Ли Хан небрежно опустил руку, положив ее на кобуру.
  
  Они проехали около двух миль, взбираясь на невысокий холм. Подозрения Ли Хана возросли, затем ослабли. Если бы Амара хотела убить его, подошло бы любое место. Они уже миновали множество заброшенных полей.
  
  “Это прямо впереди”, - сказал Амара. “Твилл будет там. Если он помашет нам, тогда мы должны пройти мимо. Тогда тебе следует пригнуться ”, - добавил он. “Это будет сигналом о том, что за ним наблюдают”.
  
  “Почему так далеко?” - спросил Ли Хан.
  
  “Мы ожидаем боевых действий в городе. Нам не нужно, чтобы нас поймали”.
  
  Ли Хан уставился в окно. Это было разумно, но он не был уверен — это все еще могло быть уловкой.
  
  Слишком вычурно для Амары. Но он был более напорист, чем раньше, — гораздо более напорист.
  
  Слева у дороги было небольшое здание. Твилл, худощавый мужчина с коротко остриженными волосами, вышел из тени.
  
  Он не помахал рукой.
  
  “ А вот и он, ” сказал Ли Хан.
  
  Амара сбросила скорость, затем съехала с обочины, остановившись прямо перед "Твилл". Ли Хан вышел. Возле здания были припаркованы два пикапа. Даже в темноте казалось, что хороший порыв ветра сбил бы его с ног.
  
  “Это небольшое здание”, - сказал он, направляясь к нему.
  
  “Очень жаль, если тебе это не нравится”, - сказала Амара, внезапно оказавшись рядом с ним.
  
  Ли Хан, удивленный резким тоном, начал поворачиваться.
  
  Первая пуля Амары попала ему в висок сбоку. К тому времени, когда вторая попала ему в лоб, он был уже мертв.
  
  
  
  Цели Неизвестны
  
  
  Глава 1
  
  
  
  Duka
  
  
  Дэнни Фрах свернул на асфальтированную дорогу, осторожно нажимая ногой на акселератор Mercedes. Их объект был всего в двухстах ярдах впереди.
  
  “У меня полная связь”, - сказал Нури. “Все перенаправляется обратно через МОЙ-PID. Все в порядке. Он направляется на восток… Эй, притормози. Он свернул на грунтовую дорогу. Я думаю, что примерно в пятидесяти ярдах отсюда может быть наблюдательный пункт. МАЙД, проанализируй и определи эту позицию. ”
  
  Дэнни сосредоточился на дороге, пока Нури указывал на экран и разговаривал с компьютером.
  
  “Один из жучков, которые я установил, находится не в нужном месте”, - сказал ему Нури. “Он в грузовике, за которым мы следуем”.
  
  “Что?”
  
  “Да. Я слушаю разговор на русском”.
  
  “Русский?”
  
  “Ш-ш-ш”.
  
  
  * * *
  
  
  MY-PID обеспечивал перевод на лету, почти мгновенно. Он не только слышал абонента в машине, но и мог усиливать разговор на другой стороне.
  
  
  Озвучка 1 (в машине):… Я точно не знаю, что это такое. У меня есть фотографии на фотоаппарате. Я загружу их, когда буду в безопасном месте.
  
  Голос 2 (телефонный): Как он его получил?
  
  Голос 1: Это как-то сломалось. Я не знаю. Я могу выяснить, если это важно.
  
  Голос 2: Цена смешная.
  
  Голос 1: Я сказал ему.
  
  Голос 2: Эти африканцы считают ценным любой кусочек металла.
  
  Голос 1: Мне нужно встретиться с ним в сумерках в старом доме начальника станции. Если тебе не интересно—
  
  Голос 2: Мы пошлем кого-нибудь. Кто он?
  
  Голос 1: Он китаец. Он связан с Братством.
  
  Голос 2: А— кажется, я знаю, кто это. Позвони в обычное время.
  
  Голос 1 повесил трубку. Человек в грузовике больше ничего не сказал.
  
  
  “МАЙПИД, ты можешь идентифицировать любой из голосов?” - спросил Нури.
  
  “Звонок был сделан на телефон, зарегистрированный на компанию ”Сталинград Экспорт", - сообщил Голос. “Голосовые данные звонившего сравниваются с данными российских агентов SVG и ГРУ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Звонивший 1 идентифицирован как Милош Кимко, известный оперативник Службы внешней разведки”, - сказал Голос несколько секунд спустя. “Он был направлен в Африку 03-02-13. Доступно досье.”
  
  “Подержи это для меня”, - сказал Нури. “Где старый дом начальника станции?”
  
  “Недостаточно данных”.
  
  “Есть ли в Дуке дом начальника станции?”
  
  “Идентифицированы два возможных здания”, - ответил компьютер. “Оба находятся рядом с железнодорожными путями”.
  
  “Установите за ними постоянное наблюдение”.
  
  “Ты разговариваешь с человеком или с машиной?” - спросила Мелисса.
  
  “Нури может рассказать подробности позже”, - сказал Дэнни. “Прямо сейчас мы должны решить, в какую сторону поедем. Впереди поворот, на который свернул грузовик”.
  
  “Не поворачивай”, - сказал Нури. “Продолжай идти. Нам придется вернуться, чтобы следовать за Ли Ханом. У этого парня нет беспилотника. По крайней мере, пока ”.
  
  
  Глава 2
  
  
  
  Duka
  
  
  Они бросили тело Ли Хана внутри здания, разгребли землю там, где он упал, затем забрались в грузовики.
  
  Амара тронулся с места. Он ехал быстро, точно так, как репетировал, направляясь к главной дороге на юг. Было темно, но он не включал фары. Чем меньше людей заметит его, тем лучше.
  
  Он проехал почти половину дороги, когда у него вспотели руки. До сих пор он был совершенно спокоен, его не тронуло то, что он сделал. Ли Хан был для него никем, неверным и даже хуже. Али Аба Мухаммад сказал ему убить Ли Хана и забрать предмет обратно; подчиниться было так же легко, как дышать.
  
  Но его тело начало бунтовать. Первым признаком был пот. Это не прекращалось. Он вытер правую руку о штаны, положил ее обратно на руль, затем вытер левую. Пот продолжал струиться.
  
  “Нет Бога, кроме истинного Бога”, - сказал он себе, начиная молиться.
  
  Молитва успокоила его, но лишь слегка.
  
  По правилам, он должен ненавидеть Ли Хана и не испытывать угрызений совести. Его убийство Свала — человека, которого Амара, по общему признанию, презирала, — показало, что он был грешником и неверующим худшего сорта. Но по какой-то причине Амара по-прежнему была встревожена.
  
  Ли Хан был не первым человеком, которого он убил. Но остальные были во время сражений, и, по правде говоря, Амара даже не был уверен, что кто-то из них погиб — они были далеко, а он либо прятался, либо убегал. Он также не знал их. Здесь Ли Хан была совсем рядом с ним. Они провели вместе несколько недель. Несмотря на то, что Амара с самого начала подозревал, что он убьет его, несмотря на то, что он быстро начал презирать иностранца за его надменные манеры, все же Амара был достаточно близко к нему, чтобы действительно видеть его лицо, его глаза, когда он умирал всего в нескольких дюймах от себя.
  
  Он должен был умереть. Это была Божья воля, как объяснил Наставник, и он готовился предать Братство русским. Но при всем этом, при всех этих веских причинах, Амара все еще чувствовала оттенок сожаления и даже страха. Дважды за рулем ему казалось, что Ли Хан находится в грузовике рядом с ним; один раз он даже на мгновение поклялся, что тот был там, как раз перед тем, как оглянуться.
  
  Место, конечно, было пусто, и он точно знал, что Ли Хан вернулся в здание. Но это чувство не покидало его.
  
  Добравшись до шоссе, Амара включил фары и нажал на газ, полный решимости как можно быстрее проехать как можно больше миль между собой и Дукой.
  
  Он опустил стекла. Ветер ворвался в кабину. Он наполнил его легкие энергией и обдул щеки. Очень скоро он будет на юге. Призрак Ли Хана останется далеко позади.
  
  
  Глава 3
  
  
  
  Duka
  
  
  “Транспортное средство обнаружено”, - объявил MY-PID.
  
  “Отобрази на сетчатой карте”, - скомандовал Нури.
  
  Система вывела изображение на экран блока управления. Пикап Ли Хана был припаркован возле ветхого дома на западной окраине города.
  
  “Ты можешь определить местонахождение объекта?” Спросил Нури.
  
  “Объект, похоже, находится в здании”, - ответил компьютер, интерпретируя инфракрасную тепловую сигнатуру внутри. “Достоверность составляет восемьдесят четыре процента”.
  
  “Сколько с ним людей?”
  
  “Объект появляется один. Никакой активности”.
  
  “Похоже, Ли Хан нашел новое место для ночлега”, - сказал Нури Дэнни. “Он спит в маленькой лачуге за городом”.
  
  “Почему он сменил местоположение?” Спросил Дэнни.
  
  “Не знаю”. Нури увеличил изображение, но разглядеть что-либо внутри здания было невозможно; толстая крыша фильтровала и приглушала ИК-сигнал. “Когда прибудет остальная часть нашего снаряжения?”
  
  “МС-17 должен прибыть с минуты на минуту”, - сказал Дэнни. “Я организую высадку неподалеку отсюда”.
  
  “Хорошо”.
  
  Нури сказал MY-PID осмотреть дом, где ранее был Ли Хан. Там тоже кто-то был. Компьютер заявил, что данных слишком мало, чтобы однозначно исключить, что Ли Хан не была в том здании; только это можно было определить, изучая тепловые сигнатуры. Им придется наблюдать за обоими зданиями.
  
  Тем временем "жучок" выследил русского, когда он направлялся к ветхому поселению к юго-востоку от города, втиснутому в три скалистых холма. Это была “крепость” Всемогущего Первого освобождения. MY-PID насчитал двадцать восемь тепловых следов размером с человека в различных зданиях, что составляет основную часть сил повстанцев. Они занимали оборонительные позиции, рассредоточившись по скалам, охраняя подходы; очевидно, они ожидали возмездия за атаку своего лидера.
  
  “Почему русские работают с этими парнями?” Спросил Дэнни. “Я думал, Россия вообще не участвует в Африке”.
  
  “Это что-то новенькое”, - ответила Мелисса со спины.
  
  Нури пытался сдержать скрежет зубов. Она была права, но он все еще обижался на нее, и что-то заставляло его отвечать на все, что она говорила. “Они пытаются заходить время от времени”.
  
  “Ты знаешь этого парня?” Спросил Дэнни.
  
  “Никогда о нем даже не слышал”, - сказал Нури. “Согласно его досье, он где-то здесь некоторое время назад был в Иране. Возможно, это было понижение в должности, или, может быть, он заинтересован в чем-то особенном. Трудно сказать. ”
  
  “Компьютер отслеживает все это?” - спросила Мелисса.
  
  Когда Нури не ответил, это сделал Дэнни, что только еще больше разозлило Нури.
  
  “Система подобна наличию тысячи помощников в вашем распоряжении”, - сказал Дэнни. “Это серьезный мультипликатор силы”.
  
  “Это всего лишь компьютер”, - сказал Нури. Его тон был таким резким, что Дэнни взглянул на него.
  
  “Могу ли я подключиться к нему?” - спросила Мелисса.
  
  “Ты должен быть обучен”, - отрезал Нури.
  
  “Он реагирует на определенные голоса”, - сказал Дэнни, все еще глядя на Нури. “Но мы все выигрываем”.
  
  “Я уполномочена уничтожить Ли Хана”, - сказала Мелисса. “Как только мы будем уверены, что беспилотник у нас, мы уничтожим его. Я не думаю, что нам стоит ждать, ” добавила она, пододвигаясь вперед и наклоняясь к Дэнни. “Я думаю, мы должны сделать это сейчас”.
  
  “Мы уже пробовали это, и мы промахнулись”, - быстро сказал Нури. “Мы не уверены, где находится беспилотник. Мы не можем позволить себе еще один промах”.
  
  “Разве ваше устройство не может определить, где находится самолет?”
  
  Мелисса сказала это невинно, но Нури воспринял это как вызов.
  
  “Он не всеведущ”, - сказал он. “Ему нужны данные. Район не находился под наблюдением, когда он упал. У нас нет наших датчиков на месте”.
  
  “Я за то, чтобы переехать скорее раньше, чем позже”, - сказал Дэнни.
  
  “Ты думаешь, мы сможем захватить весь город?” - спросил Нури.
  
  “Нет, но у нас скоро будет подкрепление”, - ответил Дэнни. “Достаточно, чтобы разобраться со здешними людьми. Проблема в том, что если его здесь не будет, мы потеряем много времени”.
  
  “Если это не здесь, то где же это может быть?” - спросил Нури. “Где-нибудь в Африке”.
  
  “Верно”, - сказала Мелисса.
  
  Боже, подумал Нури, должно быть, я ошибаюсь.
  
  
  * * *
  
  
  Теперь, когда связь с MY-PID постоянно обеспечивалась спутником, Тигровая акула больше не была нужна. Дэнни отпустил Терка, чтобы тот улетел домой, на что тот неохотно согласился.
  
  Тем временем Дэнни нашел место для сброски снаряжения Whiplash MC-17. Это было открытое поле примерно в четырех милях к северо-западу от города. Поскольку Osprey держались южнее на случай, если понадобится остальная часть команды, Дэнни решил, что они поднимутся наверх и встретятся с новичками и их припасами, устроив там временную базу. Поездка или даже перелет туда и обратно в Эфиопию заняли бы слишком много времени. И в идеале, он хотел быстро свернуть операцию — как только у него будет точная информация о том, где находится Рейвен.
  
  Они прибыли в зону высадки на пять минут раньше самолета. Пока Нури следил за происходящим в Дуке через MY-PID, Дэнни вышел и расставил на поле несколько химических маркеров. Маркеры представляли собой маленькие палочки, излучавшие свет, видимый только через инфракрасное оборудование. Технически Whiplash MC-17 мог совершать падение без подсветки, но Дэнни понравилась дополнительная мера безопасности.
  
  Мелисса вышла из машины вместе с ним и пошла рядом, пока он включал фары.
  
  “Я должна перед тобой извиниться”, - сказала она после того, как он закончил.
  
  “Что это?” - удивленно спросил он.
  
  “Я была— я чувствовала, что вы, ребята, врываетесь и пытаетесь взять верх. Я не понимала, насколько вы профессиональны, и действовала… территориально. Стервозно ”.
  
  “Забудь об этом”.
  
  “Мне жаль”. Она коснулась его руки и улыбнулась. “Я боялась — это моя операция. Тебя учили не впускать людей”.
  
  “Конечно”, - сказал Дэнни.
  
  Ее рука задержалась всего на мгновение.
  
  “В той клинике было много больных людей”, - добавила Мелисса. “Они отчаянно нуждаются в помощи”.
  
  “Да, я знаю. Несколько месяцев назад мы были в деревне на западе, в паре деревень. Это позор. Они такие бедные ”.
  
  “Как ты думаешь, быть черным...”
  
  “Например, что? Это могли быть мы?”
  
  “Что-то в этом роде”.
  
  “Нет. Вовсе нет”.
  
  На мгновение они замолчали. Ветер слегка усилился, тихо завывая вдалеке.
  
  МС-17.
  
  “Самолет приближается”, - сказал Дэнни. “Подойди и встань сюда”.
  
  Он увел ее прочь от зоны поражения. Самолет поддержки Whiplash был специально модифицированным Cargomaster II. Помимо всего прочего, его двигатели были приглушены, так что их было едва слышно даже на расстоянии нескольких тысяч футов. Как и самый мощный серийный самолет, версия Whiplash могла приземляться на небольшом неровном аэродроме; фактически, он, вероятно, мог бы приземлиться на этом поле, хотя взлет мог быть проблематичным. Не было никакой необходимости рисковать.
  
  Самолет зашел низко и медленно, сбросив три больших контейнера на полозьях в нескольких метрах друг от друга. Большие ящики подпрыгивали на воздушных подушках, прикрепленных к нижней части полозьев, - гигантских подушках безопасности, которые надувались непосредственно перед ударом.
  
  Когда самолет начал набирать высоту, над головой появились три фигуры поменьше — Гера Скокас и два стажера-хлыста, Крис “Коротышка” Брэдли и Тома “Малыш” Паркер. Гера точно попала в цель, попав прямо в яблочко химическому маркеру. Двое мужчин зашли немного слева от нее, слегка отклонившись от курса, но все еще оставаясь в пределах спецификации.
  
  “Полковник, рада вас видеть”, - сказала Гера. Невысокая кудрявая американка греческого происхождения помахала Дэнни рукой, затем немедленно убрала свой парашют и проверила, как там двое новичков, которые прыгнули вместе с ней.
  
  В трех ящиках было упаковано разнообразное хлыстовое снаряжение, включая палатки, два мотоцикла, оборудование для наблюдения и почти тонну боеприпасов. Также были установлены солнечные панели и аккумуляторные батареи для обеспечения временного лагеря электричеством, а также точечные средства защиты, которые включали баллистические панели — высокотехнологичные версии противопехотных мин claymore - и радар наблюдения, установленный в воздухе на дирижабле. Корпус дирижабля был покрыт адаптивным светодиодным материалом, который позволял ему сливаться с небом, делая его практически невидимым невооруженным глазом.
  
  Как только они были распакованы, Дэнни запустил два небольших беспилотных летательных аппарата, чтобы дополнить репортаж Global Hawk. Размером едва с портативный компьютер, самолет-робот выглядел как миниатюрная версия Cessna Skymasters, с двумя стрелами в хвостовой части и двигателями в носовой и кормовой частях кабины. Они летели ни быстро, ни высоко — шестьдесят узлов на высоте 5000 футов были примерно их максимальной скоростью и потолком соответственно. Но их нижняя сторона была покрыта светодиодными панелями, похожими на те, что установлены на дирижабле, из-за чего их было трудно разглядеть даже при дневном свете. А верхние поверхности были покрыты солнечными батареями, которые дополняли и подзаряжали аккумуляторы, питающие их двигатели. Пока день был солнечным, MY-PID мог регулировать энергопотребление, чтобы самолет летал круглосуточно.
  
  Мелисса включилась в работу, спокойно работая рядом с остальными. Она как-то изменилась, понял Дэнни, или, возможно, усталость просто стерла острые углы.
  
  Какова бы ни была причина, сейчас с ней действительно приятно работать. Она вызвалась проинформировать Геру и остальных об общей ситуации и даже помогла установить стойки для командной палатки.
  
  Может быть, подумал Дэнни, они все-таки смогли бы с ней поработать.
  
  
  * * *
  
  
  Поначалу Нури не понимал значения происходящего; он был слишком занят, отслеживая информацию моего сотрудника о русском и его связях в Москве. Но компьютер понял.
  
  “Большие силы собираются недалеко от центра города”, - сообщил ему Голос, когда он просматривал файл Кимко на мобильном ноутбуке, который он подключил к системе. “Вооружен”.
  
  Нури немедленно вызвал изображение на компьютере. Затем он вылез из грузовика и пошел искать Дэнни.
  
  Полковник склонился над столбом для палатки, вбивая его большим молотком. Некоторые технологии было невозможно улучшить.
  
  “Мертр Мюзикл отправляется на войну”, - сказал ему Нури. “Их две дюжины, грузовики, пулеметы, гранатометы. Они собираются возле городской площади”.
  
  “У них есть приборы ночного видения?”
  
  “Скорее всего, нет”.
  
  “Им будет нелегко добраться до холмов, где укрылся Судан Ферст”, - предсказал Дэнни. “Они заметят их приближение даже в темноте”.
  
  “Это не то, куда они направляются”, - сказал Нури, глядя на экран.
  
  Грузовики повернули на юг по главной улице, затем образовали две колонны, поворачивающие по разным дорогам на восток. После того, как они проехали около трех кварталов, на экране начали появляться желтые и белые вспышки.
  
  “Что-то не так с изображением?” - спросила Мелисса, заглядывая в него через плечо Дэнни.
  
  “Они стреляют по домам”, - категорично сказал Нури. “Они мстят”.
  
  
  * * *
  
  
  Мелисса почувствовала, как у нее сжался желудок, когда на экране продолжалась стрельба. Грузовики медленно двигались по улицам, не быстрее четырех-пяти миль в час, обстреливая все, что попадалось им на пути. В западной части города значительная часть пуль могла быть поглощена или отклонена глинобитными зданиями. Но здесь здания были построены в основном из выброшенного дерева. Их мало что могло бы остановить.
  
  Внезапно в верхней части экрана что-то загорелось. Дэнни ткнул в это пальцем, увеличивая изображение. Загорелся коттедж. Пламя быстро образовало корону, распространяясь по внешним стенам.
  
  Что-то выскочило из стены огня. Огненный палец тянулся за ним, даже когда оно бросилось на землю.
  
  Человек.
  
  Два человека, один большой, другой маленький.
  
  Мать и дитя, представила себе Мелисса.
  
  “Это ужасно”, - сказала она. “Мы должны что-то сделать”.
  
  “Например?” - рявкнул Нури.
  
  “Полковник, мы не можем просто позволить им перестрелять друг друга”, - сказала она Дэнни. “Они убивают невинных детей”.
  
  “Это не наше дело”, - сказал Нури. “Разве вчера ты не говорил что-то о том, что не хочешь, чтобы эти люди вставали у тебя на пути? Ты не беспокоился о сопутствующем ущербе”.
  
  “Это другое дело”.
  
  “На самом деле мы ничего не можем сделать”, - сказал Дэнни. “У нас есть наша миссия. И у нас недостаточно сил, чтобы остановить это”.
  
  Мелисса знала, что он был прав — и она говорила это, и чувствовала это, и действительно чувствовала.
  
  Но это были настоящие люди, которых убили.
  
  “Судан первым нанесет ответный удар”, - сказал Нури. “Как только они узнают, что происходит. Обе стороны сначала нападают на слабые цели. По сути, они трусы”.
  
  Мелисса подумала о клинике. Это была очевидная и легкая цель.
  
  Она подошла к палатке, где они варили кофе, вспоминая находившихся там женщин и их детей, людей, которых она лечила до того, как пришли жертвы стрельбы. Ее разум перепутал их, представив застреленных детей и женщин, истекающих кровью от пулевых ранений.
  
  Она должна была что-то сделать.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни наблюдал, как пикапы отступали обратно к жилому району города, где жили сторонники Meurtre Musique. Их травяные хижины были бы легкой мишенью для возмездия. Разве они этого не понимали?
  
  Скорее всего, так и было. Но столь же вероятно, что они чувствовали, что должны отомстить за предыдущую стрельбу, и им придется сражаться.
  
  Это было бессмысленно, но он ничего не мог с этим поделать. Вопрос был в том, помешает ли это его миссии — случайные пули, летающие в воздухе, не собирались облегчать задачу.
  
  С другой стороны, стрельба стала бы идеальным прикрытием для рейда. Никто не заметит, если он войдет.
  
  “Хотите пить, полковник?” - спросила Мелисса, подходя к нему с чашкой кофе.
  
  “Конечно”.
  
  Она отдала ему чашку. “Как ты это принимаешь?”
  
  “Черный - это хорошо”.
  
  “Я хочу одолжить один из мотоциклов, чтобы съездить в город”, - сказала она, потягивая свой. “Мне нужно быть там через час, как раз на рассвете”.
  
  “Что?”
  
  “В клинику”, - сказала она ему. “Мне нужно возвращаться”.
  
  “Ехать туда - не самая лучшая идея”, - сказал Дэнни. “Там будет еще много драк”.
  
  “Я думаю, именно поэтому мне следует уйти”.
  
  Дэнни уставился на нее. Она была похожа на его жену больше, чем просто физически; он не мог до конца понять, о чем она думает.
  
  “Вчера мы внедрили тебя в качестве шпиона”, - сказал он ей. “Это имело смысл. Однако теперь все наше снаряжение здесь — нам не нужен кто-то на земле”.
  
  “Вы были бы поражены тем, что говорят мне эти люди”.
  
  “Например?” - скептически переспросил Нури.
  
  “Я нашел тот первый дом”.
  
  “Мы тоже”, - ответил Нури.
  
  “ Я ухожу, полковник, ” сказала она, снова поворачиваясь к нему. “ Я пойду, если мне придется идти пешком.
  
  “Давай поговорим об этом наедине”, - сказал Дэнни.
  
  
  * * *
  
  
  Ночь внезапно показалась невероятно холодной, и Мелисса пожалела, что не захватила свитер. Они с Дэнни отошли от палаток, двигаясь по покрытому твердым покрытием полю. Остатки каменного фундамента заросли сорняками; при небольшом воображении Мелисса могла бы представить процветающую местную ферму.
  
  “Ты не можешь вернуться туда”, - сказал Дэнни, когда они шли. “Ты станешь мишенью”.
  
  “Не больше, чем кто-либо другой”.
  
  “Я не могу тебе позволить. Это не служит никакой цели”.
  
  “Это действительно служит цели”. Она чувствовала, что обязана Блуму, который помог ей и теперь станет мишенью. Но в то же время Мелисса также думала, что пребывание там может позволить ей заполучить Ли Хана - он может прийти прямо к ней. Но она не решалась рассказать все это Дэнни — все ее эмоции и чувство долга были в замешательстве. “Я могу собрать разведданные. Я могу выяснить, что происходит на самом деле”.
  
  “Мы можем подбросить туда жуков. Нет необходимости рисковать своей жизнью”.
  
  “Подслушивающее устройство просто сообщает вам, что говорят люди. Оно не может управлять разговорами. Оно не может вытягивать информацию ”.
  
  “Ты хочешь пойти и помочь этим людям”, - сказал Дэнни.
  
  “Я помогу им, потому что это поможет мне. Но я иду не за этим. Ли Хан может прийти к ним. Я смогу добраться до него ”.
  
  “Этого не случится”, - сказал Дэнни.
  
  “Как скажешь. Я не собираюсь спорить. Может, ты и отвечаешь за Уиплэша, но не за меня ”.
  
  “Тебе нужно поспать”, - сказал он ей, глядя в ее лицо. “Ты устала”.
  
  У него были выразительные глаза. Он был сильным мужчиной мощного телосложения. И все же в его голосе звучали забота. Мягкость.
  
  “Я хочу вытащить Блум”, - сказала она ему. “Она помогла мне. Она была агентом МИ-6. Теперь она будет в опасности”.
  
  “Она шпионка?”
  
  “Нет. Она была. Она вышла и стала медсестрой. Но она помогла мне найти дом. Учитывая то, что происходит, она станет мишенью ”.
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Честно говоря, полковник, вы ничего не можете сделать”.
  
  Дэнни еще несколько мгновений смотрел на нее. Мелисса внезапно почувствовала слабость — должно быть, от усталости, подумала она, или, возможно, от голода: она давно ничего не ела.
  
  Дэнни плотно сжал губы.
  
  “Я не могу остановить тебя”, - сказал он наконец.
  
  “Нет, ты не можешь”.
  
  “При первых признаках неприятностей ты убираешься оттуда к чертовой матери”.
  
  “Ни хрена себе”, - сказала она.
  
  
  Глава 4
  
  
  
  Штаб-квартира ЦРУ
  
  
  Джонатан Рид вошел в лифт в вестибюле здания штаб-квартиры ЦРУ и нажал кнопку, чтобы подняться в свой кабинет. Он почти не спал — после возвращения из Белого дома он несколько часов пролежал в постели с открытыми глазами.
  
  Парад прошлых проблем маршировал по потолку. За свою карьеру Рид участвовал во множестве операций и проектов, которые могли быть подвергнуты сомнению по множеству оснований. Он мог вспомнить два откровенно незаконных. В обоих случаях он действовал по прямому приказу директора отдела тайных операций. И в обоих случаях он чувствовал, что то, что он сделал, было полностью оправдано обстоятельствами, что не только Америка, но и весь мир извлек выгоду из того, что он сделал.
  
  Но не все могли с этим согласиться. Он представлял, что если бы он был оперативным сотрудником здесь, если бы он был на месте в Африке или даже выше по служебной лестнице, он чувствовал бы себя полностью оправданным поставленной целью. Ли Хан представлял явную опасность для Америки. Он не был “простым” социопатом или убийцей. Он обладал техническими навыками, которые террористам было трудно получить, и он был готов поделиться с ними этими навыками за то, что в реальном выражении было смехотворно низкой ценой. Он был, в военном смысле, умножителем силы, тем, кто мог повлиять на исход сражения и даже войны.
  
  США и весь мир находились в состоянии войны, казалось бы, бесконечного конфликта со злом. Ли Хан явно заслуживал смерти.
  
  Учитывая это, был ли важен процесс, ведущий к такому конечному результату?
  
  При большинстве обстоятельств он ответил бы "нет". По его мнению, расставление нескольких юридических точек над "i" и расставление бюрократических "т" было просто ерундой, напряженной работой для юристов и администраторов, которые оправдывали свои федеральные синекуры напыщенностью и прокрастинацией, в то время как реальная работа и риски происходили за тысячи миль от них.
  
  Но Raven требовал более детального рассмотрения. Ли Хан заслуживал смерти, но должно ли Агентство выносить такое решение?
  
  И должны ли они одни решать, чем рисковать при исполнении этого решения?
  
  Raven не был простым оружием, вроде новой снайперской винтовки или даже самолета-разведчика. Это было больше похоже на атомную бомбу: однажды усовершенствованная, она меняла правила игры, последствия которой выходили далеко за рамки ее использования для уничтожения одной цели.
  
  Это снова был Ли Харви Освальд.
  
  Конечно, он предполагал, что президент не знает. Возможно, она действительно знала. Возможно, она держала его за дурака.
  
  Или просто чувствовал, что ему не нужно знать.
  
  Возможно, его проблемой была просто ревность. Возможно, реальная история была такова: Джонатан Рид терпеть не мог быть не в курсе событий. Даже сейчас, когда он был далеко не оперативным офицером-ковбоем, он уходил с полувзведенным видом и красной задницей, опустошая все на своем пути.
  
  Он знал, что это неправда. И все же некоторые могли видеть это именно так.
  
  В своем кабинете Рид сел и просмотрел последние новости Дэнни Фрея об операции "Хлыст". Участие русского агента встревожило его. Он быстро ввел себя в курс дела о русских и их различных операциях в Африке. Было неясно, пытались ли они совершить новый рывок на континент, возможно, чтобы стать частью будущих операций по добыче полезных ископаемых, или просто искали новых клиентов для своего оружия. Обе теории имели смысл, и в любом случае ни одна из них не меняла ситуацию.
  
  Было непостижимо, что они пронюхали о Raven и знали, что там его будут испытывать.
  
  Или так оно и было?
  
  Несмотря на то, что казалось, что у Хлыста на данный момент все под контролем, Эдмунду нужно было сообщить о русском. Рид быстро пробежался по ночному брифингу, убедившись, что не было ничего серьезного, о чем ему следовало знать, затем позвонил в кабинет директора.
  
  “Мистер Рид, директор в данный момент не выходит на связь”, - сказала его секретарша. “Я соединю вас с мистером Конклином”.
  
  Пропала связь? Это было что-то новенькое для Рейда.
  
  Конклин вышел на связь. Он был начальником штаба Эдмунда, помощником. Рид редко, если вообще когда-либо имел с ним дело.
  
  Итак, это начинается, подумал он.
  
  “Джонатан, что мы можем для тебя сделать?” - спросил Конклин.
  
  “Мне нужно поговорить с Германом”.
  
  “Боюсь, какое-то время это будет трудно устроить”.
  
  “Это критически важно”.
  
  “Я уверен. Но—”
  
  “Почему это было бы трудно устроить? С Германом все в порядке?”
  
  “Режиссер в порядке”.
  
  “Это имеет отношение к Рейвен”, - сказал Рид, не уверенный, знает ли Конклин вообще, что это такое.
  
  Очевидно, так и было. “Тебе следует поговорить об этом с Реджем”.
  
  Реджинальд Харкер: Специальный заместитель по тайным операциям, глава проекта Raven, вероятно, идиот, стоящий за всей этой запутанной ситуацией в первую очередь.
  
  Не тот человек, с которым Рид хотел поговорить.
  
  “Это действительно дело Германа”, - сказал он. “Это критически важно”.
  
  “Редж - тот человек, с которым стоит поговорить”, - сказал Конклин.
  
  “Я сделаю это. Но также сообщи Герману”.
  
  “Я передам записку мистеру Эдмунду при первой же возможности”.
  
  Рид повесил трубку. Он начал набирать личный номер Эдмунда, затем остановился.
  
  Насколько параноиком он должен быть? Система зафиксировала бы тот факт, что он совершил звонок; внутренние линии также можно было бы прослушивать.
  
  Стоит ли ему беспокоиться об этом?
  
  Что, если присутствие русских там не было совпадением? Что, если кто-то внутри предупредил их?
  
  Но кто?
  
  Рид спорил сам с собой, но в конце концов решил, что от паранойи есть своя польза. Он покинул свой офис, покинул кампус и поехал в торговый центр в нескольких милях отсюда. Убедившись, что за ним нет слежки, он обошел здание, нашел аптеку и купил телефон с предоплатой. Затем он прошел через большой магазин спортивных товаров к дальнему входу на парковку. Он вышел на улицу и, еще раз убедившись, что за ним нет слежки, воспользовался телефоном, чтобы позвонить на личный телефон Эдмунда.
  
  Он сразу переключился на голосовую почту.
  
  “Нам нужно поговорить как можно скорее”, - сказал он.
  
  Рид повесил трубку, затем сделал звонок со своего зашифрованного спутникового телефона. Когда он снова получил голосовое сообщение, он повесил трубку. После отправки сообщения через защищенную систему — потребовалась целая вечность, чтобы найти и расклевать письма, — он установил кнопки звонка на своем телефоне и сотовом на максимум и вернулся в дом. Перед уходом он притворился, что интересуется беговыми дорожками и футболками.
  
  На обратном пути в кампус он позвонил Бреанне, на этот раз с зашифрованного телефона. Она ответила после второго гудка.
  
  “Ты видел обновление за ночь?” спросил он.
  
  “Да, конечно”.
  
  “Мы не можем позволить русским заполучить это. Если передача будет произведена русскому, они должны убрать его”, - сказал Рид. “Вопросов быть не должно”.
  
  “Хорошо. Нам нужно что-то найти”.
  
  “Я позабочусь об этом”, - сказал Рид.
  
  “Вы говорили с президентом?” Спросила Бреанна.
  
  “У нас был короткий сеанс связи”, - сказал он.
  
  “Есть что-нибудь, что я должен знать?”
  
  Рид долго думал, что сказать, прежде чем ответить.
  
  “Из того, что вышло, не вышло ничего, что касалось бы нас напрямую”, - сказал он наконец.
  
  “Джонатан, я могу еще что—нибудь сделать? Должен ли я вернуться в Вашингтон?”
  
  “Нет, я думаю, у меня все под контролем”, - сказал он наконец. “Оставайся на связи. Держи телефон под рукой”.
  
  “У тебя усталый голос”, - добавила она как раз перед тем, как он собрался повесить трубку.
  
  “Ну, я думаю, что да”, - сказал он ей, прежде чем закончить разговор.
  
  
  * * *
  
  
  “Ты пытаешься во что-то это превратить”, - обвинил Харкера Рид, когда встретился с ним в его офисе. Он взял со своего стола кофейную чашку, наполовину поднес ее ко рту, затем во внезапном приступе гнева шлепнул ею по столу, расплескав немного жидкости. “Ты хочешь устроить скандал. Здесь ничего нет, Рид. Ничего”.
  
  “Я не устраиваю скандал”, - ответил Рид. “Я просто делаю свою работу”.
  
  “Который из них что?”
  
  “Возвращаем Ворона. Скрываем его от наших врагов”.
  
  “Я знаю, что ты рассчитываешь на слот DIA”, - сказал Харкер. “Это не сработает. Все могут видеть, в какие игры ты играешь”.
  
  Рид ничего не сказал. Отрицание заинтересованности в работе, за которую он абсолютно не собирался браться, было бы истолковано только как ложь. Фактически, все, что он сказал, было бы истолковано через искаженную призму Харкера. Было бессмысленно даже разговаривать.
  
  “Я пришел к вам только потому, что у меня проблемы с разговором с Эдмундом”. Рид поднялся. “И я беспокоюсь о русских”.
  
  “Герм не разговаривает с предателями”.
  
  Рид уставился на Харкера. Лицо мужчины было красным, как свекла.
  
  “Это не вопрос лояльности к Агентству”, - сказал он.
  
  “Убирайся из моего кабинета”, - сказал Харкер.
  
  “С удовольствием”.
  
  
  Глава 5
  
  
  
  Duka
  
  
  Мелисса наблюдала, как Мэри Блум осматривает приемную, уперев руки в бока. Директор клиники повернулась и посмотрела на нее с обеспокоенным выражением лица.
  
  “Обычно этот зал был бы полон”, - сказала она. “Но, может быть, нам стоит посчитать наши успехи”.
  
  “Да”, - тихо сказала Мелисса.
  
  С момента открытия на рассвете они приняли лишь небольшую горстку пациентов. Сейчас перевалило за полдень.
  
  Блум села на диван лицом к двери. Ее лицо было осунувшимся. “Ты принесла эти неприятности?”
  
  “Нет”, - сказала Мелисса.
  
  “Это тот человек, за которым ты охотишься?”
  
  “Я не знаю. Я так не думаю.”
  
  “Ты знаешь, что происходит?”
  
  “Один из выходцев из Судана Первым выстрелил в лидера ”Мертр Мюзик"".
  
  “Я знаю это. Что на самом деле” происходит?"
  
  “Это все, что я знаю”.
  
  “Проблема с вами, люди...”
  
  Блум позволила своему голосу затихнуть, не потрудившись закончить предложение.
  
  “Я уйду, если ты хочешь”, - наконец сказала Мелисса. “Я здесь только для того, чтобы помочь. Это единственная причина”.
  
  “Как я мог когда-либо в это поверить?”
  
  Дверь открылась. Мелисса почувствовала, как ее тело дернулось назад, автоматически готовясь к обороне.
  
  В комнату вошла беременная женщина. На руках у нее был двухлетний мальчик. Ребенок был вялым, явно больным.
  
  Мелисса посмотрела на Блум. У нее было потрясенное выражение лица.
  
  “Я возьму эту”, - сказала Мелисса, подходя к женщине.
  
  Она протянула руки. Мать взглянула на Блум, но охотно отдала ребенка. Она сказала что-то по-африкански, объясняя, в чем дело. Просто держа ребенка на руках, Мелисса поняла, что у него высокая температура.
  
  “Пойдем”, - сказала Мелисса по-английски. “Внутрь”.
  
  Женщина последовала за ней в дальнюю смотровую.
  
  Это была инфекция, какой-то вирус или бактерия, вызвавшие лихорадку. Помимо этого, диагностировать было невозможно, по крайней мере, для нее. Температура была 102,4; высокая, но не настолько, чтобы это вызывало тревогу у ребенка. Не было никаких высыпаний или других внешних признаков проблемы; ни травм, ни укусов насекомых. Ребенок, казалось, дышал нормально. Его пульс был немного замедленным, но даже это не было чем-то особенным, особенно учитывая его общее вялое состояние.
  
  Мелисса налила немного воды из бутылки на тряпочку и растерла ребенка.
  
  “Чтобы немного остудить его”, - сказала она, сначала по-английски, затем на более медленном и менее уверенном арабском. Она достала капельницу и тщательно отмерила дозу ацетаминофена. Жестикулируя, она дала женщине понять, что должна отдать это ребенку. Мать поколебалась, потом наконец согласилась.
  
  Передавая лекарство, Мелисса поняла, что у женщины самой поднялась температура. Она взяла свой термометр — электронный, показания которого считывались с внутреннего уха - и держала его на месте, пока женщина пыталась заставить своего ребенка проглотить лекарство.
  
  Ее температура была 102,8. У взрослого человека она была серьезнее.
  
  А что насчет ее ребенка? Женщина выглядела по меньшей мере на восьмом месяце беременности, если не на девятом.
  
  Мелисса взяла стетоскоп.
  
  “Мне нужно услышать твое сердце”, - сказала она.
  
  Она жестом попросила женщину снять свой длинный ниспадающий топ. Неуверенная, действительно ли она не понимает или просто не хочет, чтобы ее осматривали, Мелисса сказала ей, что беспокоится о ребенке.
  
  “У тебя жар”, - сказала она.
  
  Женщина что-то сказала и указала на маленького ребенка на смотровом столе, который смотрел на них большими глазами.
  
  Понимая, что она ничего не добьется, Мелисса вышла в зону ожидания, чтобы позвать Блума на помощь.
  
  Блум задремала. Мелисса наклонилась, чтобы разбудить ее. В этот момент из подсобки вышла беременная женщина со своим ребенком на руках.
  
  “Подожди”, - сказала Мелисса, пытаясь остановить ее. “Подожди!”
  
  “Что случилось?” - спросил Блум, вскакивая с дивана.
  
  “Она больна. У ее ребенка тоже может быть температура”.
  
  Блум быстро заговорила по-арабски. Женщина ответила на своем родном языке. Что бы она ни сказала, Блум нахмурилась. Она ответила менее уверенно. Женщина махнула рукой и направилась к двери.
  
  “Ты должен сказать ей”, - сказала Мелисса.
  
  “Я не могу остановить ее”, - сказал Блум, когда женщина ушла.
  
  “Мы могли бы, по крайней мере, дать ей ацетаминофен, что-нибудь от лихорадки”.
  
  “Она этого не примет”, - сказал Блум. “Это было бы пустой тратой времени”.
  
  “Но—”
  
  “Если мы будем давить слишком сильно, они не вернутся. Им придется иметь с нами дело в своем собственном темпе”.
  
  “Если она заболеет, ребенок может умереть”.
  
  “Мы не можем заставить ее поправиться”.
  
  Мелиссе хотелось еще поспорить — они могли бы, по крайней мере, привести аргументы получше, хотя бы объяснить, в чем заключалась опасность. Но зазвонил ее спутниковый телефон.
  
  “Я–я должна ответить на это”, - сказала она, направляясь к двери. “Я сейчас вернусь”.
  
  Думая, что это звонит Дэнни, чтобы рассказать ей, что происходит, она нажала кнопку Разговора, проходя через дверь.
  
  “Да?” - спросила она.
  
  “Мелисса, какова ситуация?” - спросил Реджинальд Харкер.
  
  “Подожди, Редж. Дай мне отойти куда-нибудь, где я смогу поговорить”.
  
  Она вышла на улицу, пройдя немного по дороге. Палящее солнце резало ей глаза. Снаружи никого не было, и близлежащие дома, которые еще вчера кишели людьми, казались пустынными. В остальном день казался идеальным, нигде никаких признаков конфликта.
  
  “Я здесь”, - сказала она Харкеру.
  
  “Что происходит с Мао Мэном?” - спросил он.
  
  “Мы выследили его до дома в северо-восточной части города”.
  
  “А как насчет беспилотника?”
  
  “Мы думаем, что это где-то поблизости”.
  
  “Думаешь?”
  
  “Мы не совсем уверены”. Его резкий тон вывел ее из себя. Попробуй сделать это сам, подумала она.
  
  “Когда ты будешь уверен?”
  
  “Я не знаю. Есть русский, который пытается это купить —”
  
  “Не позволяй русским заполучить это”.
  
  “Ни хрена себе”.
  
  “Человек Мао должен быть уничтожен. Уничтожьте и русского тоже. Уничтожьте всю чертову деревню — какого черта вы ждете?”
  
  “Рег—”
  
  “Я серьезно, Мелисса. Как ты думаешь, почему я отправил тебя туда? Какого черта мы инвестировали в твое обучение?”
  
  “Понятия не имею”, - сказала она ему каменным тоном.
  
  “Не позволяйте этим хлыщам править шоу. У них свои планы. Скажите им, чтобы они перестали ходить вокруг да около и покончили с этим чертовым делом”.
  
  “Пошел ты”, - сказала она. Но он уже повесил трубку.
  
  Мелисса сунула телефон обратно в карман своих мешковатых штанов. Она была так зла, что не хотела возвращаться в клинику; ей нужно было избавиться от некоторых эмоций. Она сжала руки в кулаки и начала ходить.
  
  Она прошла всего ярдов пятьдесят или около того, когда услышала вдали шум грузовиков. Звук был слабым, машины находились далеко, но инстинктивно она поняла, что это беда.
  
  
  Глава 6
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Дзен сидел в приемной больницы, постукивая пальцами по подлокотникам своего инвалидного кресла. Никогда с тех пор, как он баллотировался в Сенат, он не испытывал такого сочетания предвкушения и тревоги. Не то чтобы его волновал результат — он был бы так же доволен уходом из политики, как и двухлетним конгрессменом, и получением работы в частном секторе. В некотором смысле он был бы счастливее, поскольку мало какая работа требовала такого количества времени.
  
  Дверь открылась. Вошел доктор Эсранг, один.
  
  “Док, как у нас дела?” - спросил Зен.
  
  “Трудно сказать”, - сказал Эсранг. “Мозговая активность в норме. У него. Физически проблем нет. Настроение — ну, это всегда вопрос, не так ли?”
  
  “Один раз вокруг квартала и обратно внутрь”, - сказал Зен.
  
  “На самом деле ты не—”
  
  “Фигура речи, док”, - сказал Зен.
  
  “Да, конечно. Все в порядке. Мы готовы”.
  
  “Я думаю, это сработает”, - сказал Зен.
  
  Эсранг направился к двери, затем остановился. “Джефф, позволь мне кое-что сказать, если ты не возражаешь”.
  
  “Стреляй”.
  
  “Возможны неудачи”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Если ты серьезно, мы должны продолжать в том же духе. Если это не сработает, тогда мы попробуем что-нибудь другое. Хорошо?”
  
  “Абсолютно”, - сказал Зен.
  
  “Мы продолжаем в том же духе”. Затем вступил Эсранг. Ободряющие речи были не в характере доктора; возможно, это было хорошим предзнаменованием.
  
  Стоунер появился несколько минут спустя в сопровождении женщины-медсестры, которая была почти такой же крупной и широкоплечей, как двое мужчин-санитаров / телохранителей, ожидавших его. Эсранг следовал за ними с озабоченным выражением лица.
  
  Просто чертова прогулка на солнышке, подумал Зен. Но это был первый раз, когда Стоунеру разрешили выйти на неогороженную общественную территорию снаружи.
  
  Маленький шаг, но важный.
  
  “Привет, Марк”, - сказала Зен. “Я подумала, что мы могли бы сегодня немного выйти на улицу и прогуляться. Я чувствую себя немного игривой. Что скажешь?”
  
  Стоунер повернулся к нему, но ничего не сказал. Его лицо ничего не выражало.
  
  “Хорошо”, - сказал Зен с таким энтузиазмом, как будто Стоунер согласился. “Поехали”.
  
  Он направился к выходу. Стоунер и медсестра последовали за ним. Доктор Эсранг остался позади.
  
  “Ты смотрел игру прошлой ночью?” Спросил Дзен. “Нэшнлз" обыграли ”Метс" с голом в конце девятой".
  
  “Хорошо”.
  
  Это был не слишком удачный ответ, но Зен почувствовал себя оправданным. Он медленно покатился по коридору, шагая чуть впереди своего напарника. Джейсон Блэк, его помощник, стоял там и ждал. Джейсон толкнул дверь и придержал ее, пока небольшая свита выходила из здания. Зен взяла инициативу в свои руки, направляясь по цементной дорожке к небольшому месту для пикника.
  
  “Хороший вид, да?” - Зен резко затормозила.
  
  “Из мусорных баков”, - сказал Стоунер.
  
  Это казалось несвязным, просто случайным комментарием. Затем Дзен понял, что Стоунер смотрит на заднюю часть здания в нескольких сотнях ярдов от него.
  
  “Ты их видишь?” - спросил он. “Сколько?”
  
  “Восемнадцать”.
  
  “А как насчет цветов?” - спросила Зен, указывая на ближайшую клумбу.
  
  Стоунер посмотрел, затем повернулся к нему. “Да?”
  
  “Бри любит цветы”, - сказала Зен, подыскивая, что бы такое сказать. “Тери тоже. Моя дочь. Тери. Ты должен с ней познакомиться”.
  
  Стоунер не ответил.
  
  “Хороший день для бейсбола”, - сказал Зен.
  
  Стоунер хранил молчание. Зен пыталась завязать разговор, рассказывая о бейсболе и футболе и даже о милой медсестре, которая проходила по соседней дорожке. Стоунер, очевидно, решил, что больше не собирается разговаривать, и больше ничего не сказал. После того, как они отсутствовали около пятнадцати минут, доктор Эсранг подошел, посмотрев на часы.
  
  “Боюсь, мистеру Стоунеру пора пройти физиотерапию”, - громко сказал он. “Если вы не возражаете, сенатор”.
  
  “Я не против”, - сказал Зен. “Предполагаю, что Марку захочется немного вспотеть”.
  
  Стоунер повернулся к зданию и пошел пешком. Зен рванулся вперед, чтобы догнать его.
  
  “Может, сыграем в бейсбол, а?” - спросил он. “Если ты готов”.
  
  Стоунер остановился. “Бейсбол был бы хорош”.
  
  “Даже если это натс?” пошутил Зен.
  
  Стоунер уставился на него.
  
  “Их рекорд— ну, они на последнем месте”, - признал Зен. “Так что, возможно, это будет тяжелая игра, которую нужно выдержать”.
  
  “Бейсбол - это хорошо”, - сказал Стоунер.
  
  
  * * *
  
  
  “Все прошло очень хорошо”, - сказал Эсранг Дзену после того, как Стоунер вернулся внутрь. “Очень хорошо”.
  
  “Ты так думаешь?”
  
  “Он говорил с тобой. Он сказал тебе намного больше, чем кому-либо еще”.
  
  “Он сказал три или четыре предложения. Затем он просто отключился”.
  
  “Важно то, чего он не делал”, - сказал Эсранг. “Никакой ярости, никаких попыток убежать. Я думаю, он постепенно возвращается к себе прежнему”.
  
  “Возможно”.
  
  “Я бы сказал, что он мог бы пойти на бейсбольный матч, если ты будешь под конвоем”, - сказал Эсранг.
  
  Зен был удивлен, но не собирался возражать. “Я что-нибудь устрою. Ты идешь?”
  
  “Абсолютно верно… ”Нэшнлз" победят, верно?"
  
  Зен рассмеялся. Он уже начал заезжать в здание, когда услышал, как Джейсон Блэк прочистил горло позади него.
  
  “Извините, док. Мы сами найдем выход”. Дзен повернулся к своему помощнику. “В чем дело?”
  
  “Стеф нужно поговорить с тобой”, - сказал Джейсон. “Как можно скорее”.
  
  Зен вытащил из кармана свой "Блэкберри". Там было полдюжины текстовых сообщений, в том числе два от Стефани Делани — Стеф - его главного помощника по законодательным вопросам. Сенатский комитет по разведке назначил экстренное заседание на одиннадцать часов — они бы как раз успели, если бы ушли прямо сейчас.
  
  “Хватай фургон, Джей”, - сказал Зен. “Я встречу тебя у входа”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Обычная сенатская чушь”, - сказал Зен.
  
  
  Глава 7
  
  
  
  Южный Судан
  
  
  Дважды Амара подъезжал к контрольно-пропускным пунктам, охраняемым правительственными солдатами, и дважды проезжал через них, сбавляя скорость, а затем глуша двигатель, опустив голову. Он давно усвоил, что в большинстве случаев солдаты не стали бы рисковать и пытаться остановить пикап, зная, что столкнутся с наихудшими последствиями, если им удастся убить водителя: к какой бы банде он ни принадлежал, она немедленно отомстит. Братья были особенно жестокими, убивая не только солдат, но и всех родственников, которых могли найти. Это была эффективная политика.
  
  Кроме того, солдат больше интересовали взятки, чем проверка на предмет контрабанды. Их армейское жалованье, изначально низкое, обычно выкачивалось начальством, оставляя рядовых и капралов на местах пополнять его или умирать с голоду. Амара знал это от своего старшего двоюродного брата, который был призван в армию в двенадцать лет и сделал разнообразную карьеру на службе, пока не погиб в перестрелке с Братьями в шестнадцать. К тому времени его двоюродный брат был сержантом, испытанным в боях и самым циничным человеком, которого знала Амара, убийцей с ввалившимися глазами, который ненавидел армию и восхищался Братьями, хотя в конечном итоге они стали причиной его смерти. Он убеждал Амару избегать армии и дважды предупреждал его, когда приходили банды, чтобы “вербовать” мальчиков из его деревни — “вербовать” было правительственным словом, обозначающим похищение.
  
  Влияние его двоюродного брата привело его к Братьям. Амаре не хватало глубоких религиозных убеждений, которых придерживались многие Братья и особенно их лидеры. Он присоединился к команде ради выживания, и во время своей первой акции против конкурирующей группировки обнаружил, что ему нравится это приключение. Его интеллект был признан, и его отправили в несколько школ, причем не только за боевые действия, но и за математику и языки.
  
  Ему нравилась математика, особенно геометрия. Его учителя рассказывали, что она была изобретена последователями единого истинного Бога как метод оценки творения рук Божьих в мире. Для Амары красота заключалась во взаимосвязанных теоремах и доказательствах, в том, как одна формула переходила в другую, а затем в третью, линии и углы соединялись в сетку, которая объясняла весь мир. Он чувствовал, что компьютерный язык обладает примерно такой же привлекательностью, и его единственным сожалением при убийстве Ли Хана было то, что азиат не рассказал ему больше о том, как это работает, прежде чем умереть.
  
  Обещание Амары было настолько велико, что он выиграл главный приз: образование в Америке. Получив документы, он был направлен в американский колледж на Среднем Западе изучать инженерное дело. Он был по уши влюблен, просто не готов к культурному шоку западной страны. Он не был неудачником — приложив усилия и борьбу, он получил тройки по большинству своих предметов, после того как бросил те, которые, как он знал, провалит. Но через два года Братья отозвали его, сказав, что у них есть другая работа. Когда-нибудь, сказал он себе, он вернется, только на этот раз лучше подготовленным.
  
  Черный палец нефтяной буровой установки показался из-за горизонта, сообщая Амаре, что он приближается к месту назначения. Он сбавил скорость, осматривая обе стороны дороги. Здесь к контрольно-пропускным пунктам нужно было отнестись более серьезно; они были бы укомплектованы Братьями, а не солдатами, и любой, кто не остановится, станет мишенью для РПГ.
  
  Он нашел поворот к холмам, затем снизил скорость до ползка, поднимаясь по извилистой дороге. Слишком быстрое движение было приглашением быть застреленным: у охранников был постоянный приказ стрелять во все подозрительное, и их гораздо чаще хвалили за осторожность, чем ругали за убийство Брата, который неосторожно потревожил их.
  
  Амара заметила человека, двигавшегося по обочине тропы. Он замедлил ход, остановился и крикнул: “Ас-Саламу Алейкум ва Рахматуллахи ва Баракатуху”.
  
  Тень двинулась к нему. Двое других появились на другой стороне тропы. Затем еще двое позади него. Амару окружали часовые, все они были на четыре или пять лет моложе его. Они были нервными; он положил обе руки на открытое окно машины, пытаясь языком своего тела успокоить их.
  
  “Я Амара из Юйста”, - сказал он по-арабски, назвав город, который он взял в качестве своего боевого имени. “Я выполнил свою миссию”.
  
  “Что это было за задание?” - рявкнул высокий мужчина, которого он увидел первым. Он не обязательно был самым старшим в группе — у него были только очертания бороды, — но он явно был главным.
  
  “Миссия, на которую меня назначили. Тебя это не касается”.
  
  “Ты скажешь мне, или не пройдешь”.
  
  “Ты готов отправиться в Рай, брат?” - спросила Амара.
  
  Вопрос застал высокого врасплох, и он на мгновение замолчал.
  
  “Один из вас поедет со мной”, - продолжила Амара. “Вы пойдете в лагерь. Остальные останутся здесь и будут охранять перевал”.
  
  “Что дает тебе право отдавать приказы?” сказал высокий, обретя дар речи.
  
  “Я сказал тебе, кто я и почему я здесь. Больше мне ничего не нужно”.
  
  “Нас будет двое”, - сказал высокий, пытаясь сохранить лицо перед остальными.
  
  Амара мог бы оспорить это, но решил, что не хочет терять время. “Тогда двигайся”.
  
  Высокий забрался в кабину; другой мужчина забрался в кузов грузовика, присев на корточки на брезенте. Они проехали еще два поворота, за которыми наблюдали охранники, присевшие на корточки возле камней. Когда Амара завернул за угол последнего поворота, он заметил небольшой костер, мерцающий в бочке впереди. Вокруг нее собрались мужчины, греясь. Ободранный остов автобуса стоял позади них, поперек дороги. Амара сбавила скорость еще больше, продвигаясь к блокпосту почти ползком.
  
  Мужчина в кузове грузовика кричал часовым у костра, приказывая им двигаться быстрее, потому что важный Брат прибыл с заданием. Несмотря на это, они медленно двинулись к автобусу. Машина была лишена двигателя и большей части интерьера, ее единственная функция теперь заключалась в замедлении решительного врага. Мужчины выставили плечи и спины вперед и подтолкнули автобус назад, в щель в скалах. Они удерживали его там, пока Амара проезжала мимо, затем медленно вернули на место.
  
  Амара остановила грузовик на обочине небольшой парковки прямо внутри периметра. Транспортным средствам дальше было запрещено двигаться; путь был перекрыт большими валунами, защищавшими от заминированных автомобилей. Он достал ноутбук из-под сиденья и вышел из грузовика.
  
  “Вы будете охранять содержимое под холстом ценой своей жизни”, - сказал он двум сопровождавшим его мужчинам. “Если к ним хотя бы прикоснутся, вас повесят, а затем скормят шакалам”.
  
  Даже высокий часовой не нашелся, что ответить на это.
  
  Амара повернулся и протянул руки.
  
  “Вы обыщете меня, затем отведете к брату Ассаду”, - сказал он приближающимся охранникам. “И побыстрее”.
  
  
  Глава 8
  
  
  
  Duka
  
  
  Менее чем через три минуты после того, как Мелисса вбежала обратно в клинику, пули выбили окна. К тому времени она и Блум забаррикадировались в одной из смотровых комнат вместе с пациентами, которые были внутри.
  
  Мелисса присела на корточки за столом, который они придвинули к двери, когда снаружи проехал грузовик. Раздались крики и новый град пуль. Она наклонилась и закатала штанину, доставая свой 9-миллиметровый "Глок" из кобуры.
  
  “Это мало что даст”, - сказала Блум, стоявшая в нескольких футах от нее. Две пациентки, мать и четырехлетняя дочь, столпились рядом с ней. Другие пациентки, обе женщины-подростка, обе беременные, находились в дальнем конце комнаты, скорчившись за перевернутым смотровым столом.
  
  “Это лучше, чем ничего”, - сказала Мелисса.
  
  Она достала свой спутниковый телефон, забытый в спешке в поисках укрытия. Было два пропущенных звонка. Прежде чем она успела зайти в справочник, зазвонил телефон. Она быстро ответила.
  
  “Какого черта ты делаешь в том здании?” потребовал ответа Дэнни. “Почему твой телефон не был включен?”
  
  “Он был включен”, - сказала она ему. “Громкость звонка была уменьшена. Я ничего не слышала”.
  
  Град пуль прошил здание насквозь. Две или три просвистели над головой. Одна из женщин закричала. Другая плакала.
  
  “В какой у тебя ситуации?” - спросил Дэнни.
  
  “У нас здесь четверо пациентов, три женщины и ребенок. Что происходит снаружи?”
  
  “Они стреляют по городу”, - сказал Дэнни. “Где ты в здании? Я не могу толком разобрать”.
  
  “Задняя смотровая комната”.
  
  “Оставайся там. Один из грузовиков возвращается”.
  
  Впереди снова раздалась стрельба. Однако на этот раз ни одна из пуль не попала в клинику. Боевики "Судан Ферст" проезжали по этому району, стреляя без разбора.
  
  “Все в порядке”, - сказал Дэнни. “Они движутся на юг. С тобой все в порядке?”
  
  “Пока”.
  
  “Мы идем за тобой. Здесь есть подвал?”
  
  “Нет”. Она уже решила, что это самая безопасная комната в здании.
  
  “Ничего не предпринимай, пока не услышишь мой голос”.
  
  “Конечно”, - сказала она ему.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни прервал соединение.
  
  “От нее одни неприятности”, - сказал Нури. “Я же говорила тебе. И эта Блум. Если она действительно пропащий агент МИ-6 —”
  
  “Не сейчас, Нури”, - огрызнулся Дэнни. “Бостон, Флэш, вы со мной”.
  
  Дэнни вышел из палатки, пытаясь сдержать свой гнев, и направился к "Мерседесу". Правда заключалась в том, что Нури был прав, даже если ему следовало держать рот на замке по этому поводу.
  
  Бостон и Флэш поспешили за ним, таща по два снаряженных рюкзака на каждого. Помимо штурмовых винтовок SCAR, у Бостона был пулемет уровня взвода М-48.
  
  Они забрались в машину. Дэнни завел двигатель и собирался тронуться с места, когда Нури схватился за заднюю дверцу.
  
  “Я думал, ты останешься”, - сказал Дэнни.
  
  “Нам лучше поторопиться — две дюжины человек идут пешком из Первого лагеря в Судане”.
  
  
  Глава 9
  
  
  
  Южный Судан
  
  
  Сопровождающие Амары нервно смотрели на ноутбук. Ящик был более чем достаточно большим, чтобы вместить заряд пластиковой взрывчатки, достаточно мощной, чтобы уничтожить значительную часть небольшого скопления зданий, которые служили нервным центром лагеря.
  
  Он показал им, что это работает; кроме этого, Амара не могла предложить никаких других гарантий. Он держал это под мышкой и шел с ними к маленькой хижине, где жил и работал Ассад.
  
  Асад проходил стажировку в Ираке и был одним из старших членов Братства, которого уважали за его опыт, хотя и не все полностью доверяли ему, потому что он родился в Египте. Они с Амарой не были особенно близки до этого задания, и на самом деле Амара подозревала, что Ассад не был тем, кто выбирал его.
  
  Двоюродный брат Асада Сайр служил его помощником и телохранителем. Он стоял возле дома и поднял руку, когда Амара приблизилась.
  
  “Ты вернулся”, - сказал Сэйр. “Ты не торопился”.
  
  “Я ехал днем и ночью”, - ответила Амара. “И преодолел две блокады”.
  
  Сэйр указал на ноутбук. “Это запрещено в хижине”.
  
  “Вот почему я пришла”, - сказала Амара, протягивая его.
  
  “Внутрь входить запрещено. Я возьму это”.
  
  Амара поколебалась, но перевернула его. Альтернативы не было.
  
  “Будь осторожен”, - сказал он. “На нем есть важная программа. Даже не включай его”.
  
  Сэйр нахмурился, глядя на него. Амаре стало интересно, знает ли он вообще, что такое программа — в отличие от своего двоюродного брата, Сэйр не был особенно умен.
  
  Один из его сопровождающих постучал, затем открыл дверь в небольшое здание. Ассад сидел посреди пола на ковре. Рядом были подушки, но никакой другой мебели.
  
  “Я вернулась, брат”, - сказала Амара, заходя внутрь. “Я уничтожила азиата, как было приказано, и вернулась с компьютером и системой наведения”.
  
  Ассад кивнул. Он тупо уставился на ковер, по-видимому, молясь, хотя сейчас было не время для молитвы. Наконец он поднял глаза и жестом пригласил Амару сесть.
  
  “Азиат мертв?” Спросил Асад.
  
  “Как ты велел”.
  
  “Он был злым человеком”, - сказал Асад. “Но полезным”.
  
  Дверь открылась. Вошел Сэйр, подошел к своему кузену, наклонился и что-то прошептал ему на ухо. Выпрямляясь, он бросил на Амару презрительный взгляд.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Ассад, не отрывая взгляда от Амары. “Принеси нам чаю”.
  
  Сэйр еще раз хмуро посмотрел на Амару и ушел.
  
  “Насколько сильна ваша вера?” - спросил Асад. “Если бы потребовалось пожертвовать собой, смогли бы вы это сделать?”
  
  Дрожь пробежала по телу Амары. Предполагалось, что истинно верующий должен быть готов пожертвовать собой ради джихада, добровольно принимая смерть во славу Всемогущего. Но это было сложное предложение. Одно дело - быть готовым умереть в бою, и совсем другое - принять то, о чем, казалось, просил Асад: сознательно пожертвовать собой.
  
  Братья, как правило, не использовали террористов-смертников для продвижения своих планов. Они считались ненадежными. Но всегда были исключения.
  
  Амара надеялась, что ему не суждено стать одним из них.
  
  “Могли бы вы стать мучеником?” - повторил Ассад.
  
  “Конечно”, - сказал Амара, зная, что это был единственный ответ, который он мог дать, даже если он шел не от сердца.
  
  “Ты колеблешься”.
  
  “Я… сомневаюсь только в своей значимости”.
  
  Асад улыбнулся, но ничего не сказал. Сэйр вернулся с маленьким чайником и двумя чашками. Он тщательно вытер Асада и поставил перед ним. Он был гораздо менее осторожен с чашкой Амары; жидкость капала из чашки.
  
  “Я ему не нравлюсь”, - сказала Амара, когда Сэйр ушел. “Но я ничего ему не сделала”.
  
  “Вы заняли его место в важной миссии в Америке”, - сказал Асад.
  
  “У меня есть?”
  
  “Друзья попросили нас помочь в проекте, который они предприняли. Один из наших братьев находится в столице Сатаны. Ему нужна некоторая техническая помощь и оборудование. Мы думаем, вы сможете ему помочь ”.
  
  “Какого рода помощь ты имеешь в виду?” - спросила Амара, не уверенная, был ли вопрос задан буквально или это был более тонкий способ спросить, готов ли он стать мучеником.
  
  Он, конечно, надеялся, что это первое.
  
  “Пей свой чай, - сказал Ассад, кивая, - и я проинструктирую тебя”.
  
  
  Глава 10
  
  
  
  Duka
  
  
  Они были еще примерно в двух милях от города, когда МОЙ помощник сообщил Дэнни, что грузовики, взрывавшие территорию, занятую Мертр Мюзик, встретились с пешими солдатами.
  
  “Куда они направляются?” Дэнни задал вопрос системе.
  
  “Недостаточно данных”.
  
  “Они вроде как бесцельны”, - сказал Нури, наблюдая за происходящим на своем контрольном дисплее. “Они просто намерены стрелять во что попало. В районе Мертр Мюзик есть группа мужчин. Похоже, они планируют контратаку.”
  
  “Мы пойдем на север и вернемся с того конца”.
  
  “Не подходи слишком близко к дому, где находится Ли Хан”, - сказал Нури. “Мы не хотим его спугнуть”.
  
  “Мы - последнее, о чем он будет беспокоиться”, - сказал Дэнни.
  
  Он вдавил акселератор в пол, ускоряясь по дороге. Вдалеке послышалась стрельба.
  
  Я не должен был отпускать ее, подумал он. Он поставил под угрозу всю миссию.
  
  Почему он сдался? Аргумент о том, что он не мог остановить ее, не выдерживал критики.
  
  Это было потому, что она была хорошенькой, понял он, и она ему нравилась.
  
  Каким же он был дураком.
  
  
  * * *
  
  
  Несмотря на то, что Дэнни сказал ей не покидать здание, Мелисса спросила Блума, нет ли поблизости более безопасного места. Клиника, рассуждала она, была самым большим зданием в округе и готовой мишенью для любого, кому не нравился Мир музыки.
  
  “Вот и хижины”, - сказала Блум. Ее трясло. “Стены из глины”.
  
  “Это все равно может быть лучше, чем оставаться здесь”, - сказала ей Мелисса. Она отодвинула стол от двери.
  
  “Что ты делаешь?”
  
  “Я собираюсь разведать фронт”.
  
  “Что, если они рядом? Не уходи”.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  Мелисса посмотрела в глаза пожилой женщины. Впервые она увидела в них страх. Она не до конца поверила в историю о том, что Блум ушла из МИ-6; она думала, что есть хороший шанс, что на самом деле она все еще агент под глубоким прикрытием. Но взгляд медсестры сказал ей, что это правда.
  
  Или близко к этому: возможно, она не увольнялась. Возможно, они освободили ее, потому что она была недостаточно сильна.
  
  “Их нет поблизости”, - сказала ей Мелисса.
  
  Блум неохотно кивнул.
  
  Мелисса бросилась через холл в комнату с окном, выходящим на дорогу. Снаружи никого не было.
  
  “Мари, давай!” - крикнула она. “Давай выбираться отсюда”.
  
  
  * * *
  
  
  “Они покидают здание”, - сказал Нури. “Черт. Почему, черт возьми, эта сука просто не может делать то, что ей говорят?”
  
  Дэнни почувствовал прилив гнева — не на Мелиссу, а на Нури, за то, что назвала ее сукой. “Она просто пытается выполнять свою работу”, - натянуто сказал он.
  
  “Чушь собачья. Ее задачей было заполучить Ли Хан. Она даже этого не делает. Она все портит. Типичная прима агентства, долбаная Донна ”.
  
  Бостон протянул руку с пассажирского сиденья и похлопал Дэнни по колену. Дэнни оглянулся. У Бостона было игривое выражение лица, говорившее, что ему не стоит тратить свой мозг на пустяки.
  
  Прав, как всегда, подумал Дэнни.
  
  “Дай мне дорогу к офицеру Агентства Илзе”, - сказал Дэнни MY-PID. “Избегайте контактов. Избегайте территории склада”.
  
  “Пройдите вперед на сто ярдов”. МОЙ помощник начал давать краткие указания, которые привели их через старые железнодорожные пути, огибая территорию склада, на который они совершили налет. Затем система велела Дэнни повернуть направо и подняться на холм; они миновали ряд круглых хижин, каждая меньше предыдущей.
  
  В центре города взорвался красный шар.
  
  “Минометы!” - сказал Нури.
  
  “Полковник, в этих хижинах полно солдат”, - сказал Флэш. “Я только что видел двух парней в дверном проеме с пистолетами”.
  
  “Да, все в порядке”, - сказал Дэнни.
  
  Секунду спустя что-то звякнуло о крыло.
  
  “Они стреляют в нас”, - спокойно сказал Флэш.
  
  
  * * *
  
  
  Мелисса услышала взрывы вдалеке, когда помогала женщине и ребенку пройти в гостиную.
  
  “Пойдем”, - сказала она по-английски, подхватывая маленькую девочку на руки. Мать схватила ее за руку, и они вместе выбежали из клиники, поспешив через дорогу в пустое поле.
  
  “Оставайся здесь”, - сказала Мелисса после того, как они прошли около двадцати ярдов. Она передала маленькую девочку ее матери. “Сюда. ХОРОШО?” Она сделала жест руками. “Сюда”.
  
  “Останься. Да”, - сказала женщина.
  
  Мелисса бросилась обратно через улицу. Она услышала невдалеке стрельбу из автоматической винтовки.
  
  Одна из беременных женщин появилась в дверях, держась за живот. Мелисса волновалась, что вот-вот родит.
  
  “Сюда. Быстро”, - сказала Мелисса, хватая ее за руку. “Мари? Мари!”
  
  “Мы приближаемся”, - сказал Блум изнутри.
  
  Мелисса начала переводить беременную женщину через улицу. Женщина хватала ртом воздух, держась за живот.
  
  “Все в порядке”, - сказала Мелисса. “Расслабься. Расслабься”. Глупо говорить, поняла она, даже при гораздо лучших обстоятельствах.
  
  Она направила ее к другой женщине и ее ребенку. Высокая трава затрудняла передвижение беременной женщины; казалось, прошла вечность, прежде чем она добралась туда.
  
  “Мы должны отойти подальше от дороги”, - сказала Мелисса. “Назад в том направлении — по другую сторону тех кустов”. Она обернулась и увидела, что Блум и другая женщина как раз приближаются к полю. “Давай”, - сказала она, наклоняясь и подхватывая маленькую девочку. “Пошли”.
  
  Воздух пронзил пронзительный свист. Последовал глухой удар, и земля содрогнулась от взрыва. Девушка закричала у нее на руках.
  
  “Давай!” - крикнула Мелисса. “Давай. Они обстреливают нас”.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни сильно вывернул руль, пытаясь не сбиться с дороги, когда она вильнула между парой туземных хижин. Снаряды падали в пятидесяти или шестидесяти ярдах слева от него, и из нескольких близлежащих домов доносились спорадические выстрелы.
  
  “Мы примерно в полумиле отсюда”, - спокойно сказал Бостон. Он указал налево от Дэнни. “Они на другой стороне того поля”.
  
  “Вот откуда они стреляют”, - сказал Нури у него за спиной.
  
  Дэнни дал свой телефон Бостону. “Соедини меня с Мелиссой и оставайся с ней”, - сказал он ему.
  
  Скопа была всего в пяти милях от него. Он мог вызвать ее, если понадобится.
  
  И что потом? Ему пришлось бы сразу же ударить Ли Хана, а затем перейти к русскому.
  
  У него еще не было всего снаряжения, и их присутствие было бы очевидным. Но лучше раскрыть их прикрытие и выполнить миссию, чем сохранить их прикрытие и потерпеть неудачу.
  
  Дорога содрогнулась от пары новых взрывов. Минометные снаряды приближались.
  
  “Вот и твоя очередь”, - сказал Бостон, указывая вперед.
  
  Дэнни начал замедляться.
  
  “Пригнись!” - крикнул Бостон.
  
  Казалось, крыша "Мерседеса" взорвалась. Кто-то стрелял по ним из хижины возле перекрестка.
  
  “Черт с этим”, - сказал Бостон, высовываясь из окна и открывая ответный огонь.
  
  Дэнни резко вильнул, выезжая на новую дорогу под градом выстрелов. Машина накренилась вправо, когда он сильно надавил на руль, пытаясь продолжать двигаться по прямой.
  
  “У нас прострелены шины”, - крикнул он. “Держись!”
  
  
  * * *
  
  
  Мелисса изо всех сил пыталась удержать беременную женщину на ногах. Минометные снаряды безвредно падали в широкий каменистый овраг не ближе, чем в сотне ярдов от нее. Но она знала, что в любой момент люди, стреляющие из них, скорректируют свою цель.
  
  Блум и женщина, которой она помогала, догнали ее.
  
  “Там есть еще одна ферма — видишь здание?” сказал Блум, кивая вперед. Здание находилось на пологом склоне примерно в двухстах ярдах от нас.
  
  “Хорошо”, - сказала Мелисса. По крайней мере, это был пункт назначения. Она посмотрела направо, убеждаясь, что женщина с ребенком приближается.
  
  Несколько секунд спустя она увидела, как что-то движется по полю слева. Сначала она подумала, что это животное, лошадь или даже зебра. Затем она поняла, что это были мужчины — трое из них, спешащие вниз по направлению к клинике.
  
  Блум начала кричать и махать рукой.
  
  “Нет, нет”, - прошипела Мелисса. “Мы не можем им доверять”.
  
  “Они с Джерардом”, - сказал Блум. “Они помогут”.
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Я уверен в этом”.
  
  “Ты не знаешь!”
  
  Мелисса схватила ее, когда та начала махать. Но кем бы они ни были, или на чьей бы стороне они ни были, мужчины не остановились и, похоже, даже не заметили; они продолжали бежать в направлении здания. Минометы прекратили огонь, но вдалеке послышался еще один зловещий звук — возвращались грузовики.
  
  Внезапно женщина, которой помогала Мелисса, закричала в агонии и перестала двигаться. Она опустила голову и плечи, пойманная в эпицентре конвульсивных схваток.
  
  Мелисса опустилась на колено и посмотрела ей в лицо. Женщина судорожно глотнула воздух, закрыла глаза, затем застонала от новой схватки.
  
  Между ними прошло меньше тридцати секунд.
  
  “Мари! Мари!” - закричала Мелисса. “У нее сейчас будет ребенок! Прямо здесь! Помогите!”
  
  
  Глава 11
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Движение в Округе Колумбия было на удивление легким, и Дзен удалось добраться до заседания Комитета по разведке на несколько минут раньше. Он быстро пожалел об этом: сенатор Юрайя Эрнст окликнул его в коридоре у входа в зал и немедленно начал разглагольствовать.
  
  “Что именно задумала администрация, Зен?” - спросил Эрнст. “Какого черта делает ваш президент?”
  
  “Наверное, ничего хорошего”, - засмеялся Зен.
  
  “Не пытайся отшить меня. Я знаю, что в эти дни ты на ее стороне”.
  
  “Я действительно не понимаю, о чем мы говорим”, - сказал Зен.
  
  “Держу пари. Ты никогда не слышал о Raven?”
  
  Зен покачал головой.
  
  “Это программа убийства — по крайней мере, я так понимаю”.
  
  “У меня новенький”.
  
  “Я добираюсь до сути”, - сказал Эрнст. Он покачал головой и ушел в комнату для слушаний.
  
  Нед Баррингтон, председатель комитета, встретил Зен сразу за дверью. “Есть минутка?”
  
  Зен кивнул и подкатил себя к углу.
  
  “Эрнст говорит, что ЦРУ запускает программу убийств вне процедуры надзора”, - сказал Баррингтон. “Он думает, что президент организовал это, чтобы обойти нас и закон”.
  
  “Я ничего об этом не знаю”, - сказал Зен. “Это не одна из программ 6-9?”
  
  “Нет. Вовсе нет. Во всяком случае, предположительно. Я даже не знаю, существует ли это”, - признался Баррингтон. “Я бы не поверил ничему, основанному на разглагольствованиях Эрнста”.
  
  Программы 6-9 были целенаправленными "действиями" — слово ”убийство" тщательно избегалось — направленными против террористов, которые считались угрозой для США Подобно другим программам, проводившимся предыдущими администрациями, программа 6-9 была жестко контролируемой, с целями, утвержденными в соответствии со строгим набором стандартов. Так получилось, что Zen утверждал, что стандарты были слишком ограничительными; они требовали двух разных юридических проверок, и многие в ЦРУ, которое руководило программой, считали, что они отнимают слишком много времени.
  
  “Ваша жена ни в чем из этого не замешана, не так ли?” Спросил Баррингтон.
  
  “Я понятия не имею”, - честно ответила Зен.
  
  “Я надеюсь, что нет, ради нее самой”.
  
  Несколько минут спустя Дзен поймал себя на том, что пытается закрыть рот, когда собрание началось с резкой обличительной речи Эрнста. Он утверждал, что президент обошел конституцию, разрешив убийства “неизвестно кого”.
  
  “Она ведет нас к Третьей мировой войне. Именно туда мы и направляемся”, - заявил Эрнст.
  
  “При всем моем уважении, сенатор, ” сказал наконец Зен, - как именно, по вашему мнению, это приведет к Третьей мировой войне?”
  
  “Правительство не может проводить политику уничтожения своих врагов. Особенно когда они являются главами государств”.
  
  “Эта программа адресована главам государств?” - спросил Зен.
  
  “Это то, что я слышал. Рейвен - признак того, что Агентство и администрация сошли с ума”.
  
  Баррингтон постучал молотком. Дзен подозревал, что Эрнст просто усиливает обвинения, чтобы комитет проголосовал за расследование. Насколько Эрнст знал, возможно, даже не существовало программы Raven - или слухов. Он уже использовал эту тактику раньше.
  
  К сожалению, он был высокопоставленным членом Сената, важным организатором сбора средств для другой стороны и частым гостем ток-шоу. Его нельзя было просто игнорировать.
  
  “Сенатор от Теннесси прав”, - сказал один из однопартийцев Эрнста, Тед Грин. “Мы должны вызвать сюда Эдмунда и выяснить, что, черт возьми, происходит”.
  
  “И директор по национальной безопасности”, - добавил Эрнст.
  
  “Почему бы не спросить об этом у самого президента?” - саркастически заметил Зен.
  
  “Если бы она отвечала на мои телефонные звонки, я бы ответила”.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Баррингтон. “Мы попросим Эдмунда зайти”.
  
  
  Глава 12
  
  
  
  Duka
  
  
  Дэнни удалось удержать машину на дороге, когда лопнули обе шины с пассажирской стороны. Он проехал по ободам несколько сотен ярдов, более или менее выруливая на прямую линию, прежде чем задняя часть автомобиля взлетела со взрывом. Кто-то из лачуг позади них выстрелил из реактивной гранаты; к счастью, она упала на дорогу достаточно далеко позади них, так что большая часть взрыва и шрапнели разлетелась, не причинив вреда. Но удар вышиб машину из-под контроля Дэнни, отбросив ее в кювет.
  
  “Всем выйти!” - крикнул он.
  
  Они влетели в двери на несколько секунд раньше следующей гранаты, которая превратила Mercedes в огненный шар. Дэнни чувствовал жар, когда пробирался через поле, пытаясь найти укрытие. Нури был слева от него, Бостон и Флэш где-то позади них.
  
  Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы сориентироваться. Он проверил свою винтовку — взведена и заряжена — затем потянулся за наушником, который упал в нескольких футах от него.
  
  Бостон и Флэш звали его.
  
  “Я здесь”, - сказал он им. “В сорока ярдах к югу от машины. Нури рядом со мной”, - добавил он. Нури склонился над блоком управления MY-PID в нескольких ярдах от него.
  
  “Я вижу тебя”, - сказал Бостон. “Справа от тебя по дороге едут три танго, когда ты оглядываешься на машину. У нас есть снимки. Что ты хочешь сделать?”
  
  Когда-то на сленге обозначавшее террориста, “танго” стало общим словом для обозначения любого враждебного лица.
  
  “Они у тебя?” Спросил Дэнни. “Возьми их”.
  
  Две быстрые очереди, и все трое упали замертво.
  
  Дэнни подполз к Нури.
  
  “Наш пропавший офицер ЦРУ и женщины находятся в поле за тем небольшим хребтом”, - сказал Нури, указывая. “С другой стороны этого здания фермы. Мой... врач говорит, что у одной из женщин начались роды.
  
  “Лейбористы?”
  
  “Грузовики движутся с той стороны, и прямо сюда идут пешие люди. Мы по уши в дерьме, полковник ”.
  
  “Ты мастер видеть очевидное, Нури”, - сказал Дэнни, направляясь к Мелиссе.
  
  
  * * *
  
  
  Ребенок определенно появлялся на свет. Его мать сидела на корточках в поле, низко согнувшись, но все еще стоя на ногах. Мелисса, стоя на коленях, баюкала голову женщины, пока Блум работала с другим концом щетки, опуская ее и откидывая платье будущей матери назад, чтобы она могла видеть, что происходит.
  
  “Коронация!” - сказала Блум. Ее голос был тверже, чем раньше, храбрее, как будто, проявив внимание к женщине, она, наконец, смогла прогнать свой страх.
  
  Подготовка Мелиссы к родам состояла из одной двадцатиминутной лекции с быстрой симуляцией с участием пластиковой куклы. Она затаила дыхание, когда женщина потянулась в ответ на очередную сильную схватку.
  
  “Почти, почти!” - сказала Блум. Она перешла на нубийский, умоляя женщину поднажать. Женщина не подчинялась инструкциям, действуя инстинктивно; ее тело напряглось, и Мелисса обхватила ее, зная, что та вот-вот забьется в конвульсиях.
  
  Внешний мир ускользнул прочь. Если и была стрельба, если минометные снаряды все еще падали, Мелисса ничего этого не слышала. Она не обращала внимания ни на что, кроме тела беременной женщины, поскольку оно зарождало новую жизнь в мире.
  
  Мать снова прижалась к Мелиссе. Блум поднял окровавленного, задыхающегося младенца.
  
  “Мне нужен нож!” - сказала она.
  
  “У меня его нет”.
  
  “Сюда!” - крикнул голос с поля в нескольких ярдах от нас. “Я иду!”
  
  Это был Дэнни Фрах.
  
  
  Глава 13
  
  
  
  Duka
  
  
  Милош Кимко опустил полевой бинокль и потер лоб.
  
  “Очень хороши эти минометы, не так ли?” - сказала Джирма. “ Ты видишь, как мы сокрушаем наших врагов.
  
  “Это были твои союзники, не так ли?”
  
  Гирма махнул рукой. Он все еще был в разгаре хат-джага; Кимко сомневался, что он спал последние сорок восемь часов.
  
  В городе произошло по меньшей мере три перестрелки, по две на обоих концах главной улицы и еще одна в районе, где проживало большинство последователей Meur-tse Meur-tskk. Кимко надеялся, что Ли Хан хорошо спрятался.
  
  “К сегодняшнему вечеру Дука будет принадлежать нам”, - гордо заявила Джирма. “И отсюда мы оставим свой след — на всем Судане”.
  
  “Вы не должны нападать ни на одно здание рядом с железнодорожными путями и старым складом, вы поняли?” - рявкнул Кимко. “ Или ты больше не получишь оружия.
  
  “Ты отдаешь мне приказы, русский?”
  
  Глаза Джирмы вспыхнули. На этот раз Кимко забылся. Охваченный собственным гневом, он сжал руку в кулак. Только в последний момент он смог сдержаться — поблизости было слишком много последователей Гирмы.
  
  “Мне нужно то, что есть у китайца, если я хочу достать вам больше оружия”, - сказал Кимко. “Если он будет уничтожен, мне придется очень нелегко”.
  
  Джирма нахмурилась, но повернулась и что-то сказала мужчинам, работавшим с минометами.
  
  Будь терпелив, сказал себе Кимко. Как только у тебя будет беспилотник, ты сможешь улетать. Вернись в Москву лично — к черту эксперта, которого посылает Москва, к черту СВР, к черту всех, кроме себя.
  
  “Мне нужен джип”, - сказал он Джирме.
  
  “Куда ты идешь?” крикнул Джирма. “Ты пытаешься предать нас?” Он схватился за пистолет, висевший у него на поясе.
  
  “Не будь дураком”, - сказал Кимко. “Моей стране нужен самолет. Я должен встретиться с китайцем. Уже почти стемнело”.
  
  Гирма направил пистолет. Кимко, убравший свое оружие в кобуру, почувствовал, как силы покидают его руки. Но он знал, что лучший способ справиться с Джирмой - оставаться непокорным и смелым; эти африканцы ненавидели слабость.
  
  “Пристрели меня, и ты никогда больше не получишь пулю”, - сказал он ему, Джирме. “Мои наниматели придут и уничтожат тебя”.
  
  Джирма нахмурился. Он медленно положил большой палец на курок пистолета и отпустил его.
  
  “Тебе повезло, что ты мне нравишься”, - сказал он.
  
  
  Глава 14
  
  
  
  Duka
  
  
  Дэнни прижал пуповину к лезвию своего боевого ножа и сильно надавил, перерезав ее насквозь. Ребенок казался бледным, но дышал.
  
  Обстрел прекратился, но вдалеке все еще слышалась стрельба. Из центра города поднимался черный клуб дыма.
  
  “Они сражаются на обоих концах города”, - сказал Нури. “Сначала в Судане несколько человек и грузовиков движутся по дороге в этом направлении. Последний из музыкантов Мертра спустится туда через несколько минут. Нам лучше всего идти туда, ” добавил он, указывая на северо-восток.
  
  “Есть какие-нибудь действия там, где находится Ли Хан?” - спросил Дэнни.
  
  “Даже охрана не выставлена”, - сказал Нури. “Два брата находятся в здании примерно в четверти мили ближе к деревне”.
  
  “Что они делают?”
  
  “Они внутри. Может быть, они спят”.
  
  “Они спят во время всего этого дерьма?” - спросил Бостон.
  
  “Они, вероятно, спали и в худших условиях”, - сказал Нури. “Они в двух милях от города”, - добавил он. “Насколько они обеспокоены, боевые действия с таким же успехом могут быть в Лос-Анджелесе”.
  
  “А как насчет здания, где он был вчера?” - спросил Дэнни.
  
  “Два брата, которые вернулись, все еще внутри. Грузовики за домом”.
  
  Дэнни потер подбородок.
  
  “О чем ты думаешь?” - спросил Бостон.
  
  “Я думаю, сначала мы ударим по этому зданию”, - сказал Дэнни. “Оно достаточно близко к месту боевых действий, чтобы они отвлеклись. Мы выводим грузовики, заходим туда и смотрим, что к чему. Затем мы идем и забираем Ли Хана.”
  
  “Когда мы это сделаем?” Спросил Нури.
  
  “Через час стемнеет”, - сказал Бостон.
  
  “Ты думаешь, нам следует подождать?” - спросил Нури.
  
  “Это не то, что я говорю”, - сказал Бостон. “Но Osprey — легкая мишень днем - если она упадет сейчас, они могут поразить ее из РПГ, не говоря уже о ракете”.
  
  “Мы отведем женщин в более безопасное место”, - сказал Дэнни. “Мы пришлем "Оспри", когда стемнеет, если сможем ждать так долго. Они заберут нас, и мы отправимся прямо в рейд.”
  
  “Что нам делать с женщинами?” - спросил Нури.
  
  “Мы заберем их с собой. Эвакуируем их, как только представится возможность”.
  
  “Хорошо”, - сказал Нури. “Через несколько минут начнется бой. Обе стороны находятся достаточно близко, чтобы видеть друг друга”.
  
  
  * * *
  
  
  “Давай”, - сказал Дэнни Мелиссе.
  
  “Что мы делаем?”
  
  “Мы собираемся выбраться из этой передряги — силы совместно движутся через дорогу в поле примерно в полумиле отсюда. Один или оба из них, вероятно, попытаются обойти с фланга в этом направлении. Мы хотим убраться отсюда.”
  
  “Что потом?”
  
  “Мой Osprey прилетит и заберет нас. В зависимости от обстоятельств, он также эвакуирует гражданских. Я просто не знаю, куда их деть ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Дэнни ухмыльнулся ей.
  
  “Что?” - спросила она.
  
  “Ты одобряешь мое решение”.
  
  “Да”.
  
  “Я рад, что тебе это нравится”.
  
  “Полковник, я продолжаю говорить вам — это моя операция. Вы просто помогаете ”.
  
  “Продолжай убеждать себя в этом. Рано или поздно ты в это поверишь”.
  
  
  * * *
  
  
  Бостон посмотрел на женщину, которая только что родила.
  
  “Я не знаю, полковник. Перемещаю ее. Я не знаю”.
  
  “У нас нет носилок, - сказал Дэнни, - и мы ее не оставим”.
  
  “Я могу нести ее, это не проблема”, - сказал ему Бостон. “Но я не знаю, как ее перенести. Она потеряла тонну крови”.
  
  “Она потеряет намного больше, если они всадят в нее пулю”, - огрызнулся Нури.
  
  Это решило все для Бостон. “Подсади ее ко мне на спину и скажи, чтобы держалась”.
  
  Нури и Дэнни помогли ей забраться Бостон на спину так осторожно, как только могли. Женщина была истощена и едва в сознании. Бостон схватил ее за предплечья, чтобы удержать на месте.
  
  Флэш тем временем снял свой бронежилет и рубашку, чтобы завернуть ребенка. Блум положила ребенка в рубашку и, завязав низ, запеленала его, затем прижала к груди. Она накрыла младенца своим туловищем, защищая его, насколько это было возможно.
  
  Круглые глаза мальчика смотрели на мир с беззастенчивым любопытством, несомненно, задаваясь вопросом, во что, черт возьми, он только что вляпался.
  
  Флэш начал надевать на Блума свой бронежилет.
  
  “Нет”, - сказал ему Дэнни. “Ты прав. Тебе нужен жилет”.
  
  “У нее ребенок”.
  
  “Они не окажутся на линии огня. Не строй из себя героя”.
  
  Небольшая группа медленно двинулась через поле: Флэш впереди, Дэнни сзади, Бостон, Нури и женщины в середине. Мелисса держала на руках малыша; две другие пациентки, которые были в клинике, стояли по бокам от нее, держась сзади за ее рубашку.
  
  Переходя дорогу, они услышали взрыв гранат и стрельбу с той стороны, откуда пришли.
  
  “Продолжайте двигаться”, - сказал Нури. Он повторил это по-арабски, а затем на местном языке, с помощью MY-PID. “Переходите дорогу и двигайтесь на запад”.
  
  
  Глава 15
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Когда Кристин Мэри Тодд была избрана президентом, эксперты и болтуны заявили, что ее основное внимание будет сосредоточено на внутренних делах, таких проблемах, как безработица, здравоохранение и образование. Она сама ожидала этого. После того, как США потратили годы, сосредоточившись на мировых проблемах, казалось, настало время обратить свое внимание на родину. В стране предстояло проделать огромный объем работы. Америка оправлялась от глубокой рецессии, и хотя война с террором казалась бесконечной, она была доведена до управляемого, хотя и все еще сложного состояния - по крайней мере, так это казалось со расстояния.
  
  Но с тех пор, как она заняла свой пост, Тодд обнаружил, что более шестидесяти процентов ее времени и огромное количество энергии тратятся на международные дела. Китай и Иран были открыто враждебны, Северная Корея угрожала войной как с США, так и с Южной Кореей, немцы поднимали шум о перевооружении перед лицом растущего российского оборонного бюджета, а война с терроризмом с каждым днем становилась все более запутанной.
  
  В то же время инструменты, которыми располагал Тодд для решения этих проблем, были громоздкими. Они также сопровождались собственными осложнениями, последним из которых было ЦРУ и его тайная программа Raven.
  
  Было неясно, когда впервые начали распространяться слухи о существовании программы, не говоря уже о том, откуда они взялись. Но буквально через несколько часов после того, как она приказала Эдмунду рассказать ей все, что он знал об этом заведении, весть о его существовании, казалось, достигла каждого уголка вашингтонского истеблишмента.
  
  Это слово, конечно, было сильно раздуто и сосредоточено на сенсационности; ходили слухи, что США пытались убить мировых лидеров и даже использовали программу внутри страны. Отсутствие достоверных данных поощряло самые смелые спекуляции и привлекало самые разнообразные политические повестки дня. Тот факт, что компьютерное программное обеспечение, лежащее в основе программы, не упоминалось, вряд ли обнадеживал. Неудивительно, что, как только информация дошла до сенатского комитета по разведке, они проголосовали за вызов Эдмунда.
  
  “Я не думаю, что все в Вашингтоне слышали”. Советник по национальной безопасности доктор Майкл Блитц беспокойно заерзал на стуле в рабочем кабинете Тодда, маленькой бывшей гардеробной рядом с кабинетом министров в Западном крыле. Президенту нравилось работать там, как и большинству ее предшественников, резервируя Овальный кабинет для встреч с посетителями и торжественных мероприятий. “Я думаю, что то, что мы имеем здесь, - это набор старых слухов, которым придали свежесть. Я бы поспорил, что кто-то из сотрудников Эдмунда передал информацию Эрнсту. Как только он получил ее ...”
  
  Блиц сделал трепещущее движение рукой, имитируя взлетающую птицу. “Это только ухудшит ситуацию”.
  
  Тодд поднялась со стула. Ей никогда не нравилось долго сидеть, а эта работа требовала этого.
  
  “Вы не можете позволить ему давать показания перед Конгрессом”, - сказал Блиц. “По крайней мере, пока оружие не будет найдено. Если предположить, что то, что сказал вам Рид, правда”.
  
  “Я это понимаю”. Упоминание Блитцем Рида обеспокоило ее — она надеялась каким-то образом защитить его как источник своей информации. Но ей пришлось рассказать Блитцу, где она вообще получила оценку Рейвен, иначе он не отнесся бы к этому так серьезно, как следовало.
  
  Если бы это зависело от нее, она бы позволила комитету поджарить Эдмунда за то, что он запустил программу без надлежащего разрешения. На самом деле, она планировала уволить его за это — как только Рейвен будет в безопасности.
  
  Но в то же время она не могла рисковать тем, что об этом узнают все и террористы в Африке узнают, насколько мощным было это оружие. Теоретически, Эдмунд мог бы искусно ограничить свои показания, чтобы скрыть истинную цель и ценность Рейвен. Но она не хотела так рисковать.
  
  “Очень может быть, что это оружие не так эффективно, как все думают”, - сказал Блиц. “Вы знаете, как это делается. Подрядчики накачивают его —”
  
  “Мы действительно не можем так рисковать”. Тодд расхаживал по очень маленькому офису, буквально передвигаясь всего на несколько футов в каждую сторону. Наконец она откинулась на спинку стула. “Я не могу допустить, чтобы он давал показания, пока Рейвен не поправится. Его график должен быть заполнен на несколько дней, вот и все”.
  
  “Это заставит их говорить еще больше”, - сказал Уильям Боззоне, ее политический советник. Боззоне была юристом и бывшим конгрессменом, официально занимала должность советника президента, но была хорошо известна в Вашингтоне как ее личный приходской целитель.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Знаете, есть еще одна проблема”, - добавил Блиц. “Сенатор Стокард. Может быть, вам следует проинформировать его, прежде чем это сделает его жена”.
  
  Тодд нахмурился. Зен был союзником в одних вопросах и антагонистом в других. Тот факт, что его жена возглавляла Управление специальных технологий, в какой-то степени работал в пользу Тодда, даже если он воздерживался от вопросов, связанных с этим. Тем не менее, он мог быть сильным критиком, тем более что знал, о чем говорил, в отличие от таких людей, как Эрнст.
  
  “Я не думаю, что будут какие-то разговоры на ночь”, - сказал Тодд.
  
  Блитц недоверчиво поднял бровь.
  
  “Я - нет”. Президенту нравилась Бреанна Стокард; она напоминала ей саму себя двадцать лет назад.
  
  “Несмотря ни на что, ты хочешь удержать его на своей стороне”, - сказал Боззоне.
  
  “Я не могу рассказать об этом одному человеку в комитете и не рассказать остальным”, - сказал Тодд. “Даже Дзену. Я знаю, что он будет осторожен, но даже в этом случае — вы видите, как далеко это уже зашло”.
  
  Тодд сложила руки на груди. Комитет проголосовал за то, чтобы попросить Эдмунда явиться немедленно . Определение Вашингтона “немедленно” было намного более размытым, чем у большинства; даже в этом случае она сомневалась, что смогла бы отложить появление Эдмунда более чем на два-три дня без каких-либо политических последствий — и, несомненно, нового витка слухов. Рид заверил ее, что "Уиплэш" продвигается вперед с операцией по восстановлению и ожидает, что беспилотник будет в руках к концу дня. Но она не хотела, чтобы хоть слово о мощи оружия дошло до комитета — или, точнее, до Эрнста и его фабрики слухов — до тех пор, пока оно не вернется в США, что добавило бы еще двадцать четыре часа.
  
  Два дня. Конечно, это было понятно.
  
  “Его календарь должен быть заполнен”, - наконец сказал Тодд. “И я найду для него какое-нибудь занятие на следующий день. Тогда он сможет выступить перед ними. Если я не уволю его к тому времени.”
  
  “Они могут вызвать его повесткой в суд. Это вызовет большой переполох”.
  
  “Мы это пресечем”.
  
  “Эрнсту бы это понравилось”, - сказал Боззоне. Повестка в суд была бы только для вида, но в Вашингтоне шоу было так же важно, если не больше, чем суть дела.
  
  “Жаль, что Рейвен не нацелился на него”, - сказал Блиц.
  
  “Даже не шути”, - сказал Тодд.
  
  
  Глава 16
  
  
  
  Duka
  
  
  Нури привел их к группе полуразрушенных кирпичных зданий, приютившихся на склоне холма. Несмотря на то, что они не останавливались, им потребовалось почти сорок минут, чтобы добраться туда, петляя по полям и по паре узких, извилистых тропинок. Бой остался позади. Когда солнце скрылось за горизонтом, из центра города было видно зарево; мой друг сказал, что большая его часть была охвачена огнем.
  
  Единственной хорошей новостью было то, что ни Ли Хан, ни его люди не сдвинулись с места с тех пор, как началась битва. Гера, возглавляющая штурмовую группу, ожидавшую вместе со Скопой, сообщила, что они были готовы выступить, как только Дэнни отдаст приказ.
  
  Несмотря на то, что MY-PID объявила группу зданий чистой, Дэнни решил, что не собирается рисковать с женщинами и детьми. Он велел Флэшу побежать вперед и убедиться, что в кустах нет наблюдателей. Затем он пошел проверить здания.
  
  От четырех из пяти домов мало что осталось. Их крыши были разрушены, а в одном случае две стороны были полностью демонтированы, глиняные кирпичи были спасены для какого-то другого проекта в городе. Прятаться в руинах было бы лучше, чем ничего — но только лишь.
  
  Пятое здание было двухэтажным, с большим заколоченным окном на втором этаже, выходящим в сторону железнодорожных путей. Входная дверь тоже была заколочена; других отверстий не было.
  
  Дерево, блокирующее дверь, было крепко прибито. Флэш взял свой нож и начал вытаскивать гвозди, просовывая лезвие внутрь, а затем обрабатывая кромку возле рукояти под шляпками, пока не смог достать их пальцами. Получение первой доски было медленной и утомительной работой, но как только она была снята, он обнаружил, что может отодвинуть доску непосредственно под ней, а затем следующую, образовав пространство, достаточно большое, чтобы пролезть. Флэш нажал кнопку на рукаве своей униформы, активировав светодиодный фонарик, вшитый в манжету.
  
  “Выглядит чисто”, - сказал он Дэнни изнутри.
  
  Опустившись на колени, он опустил забрало шлема и проскользнул в здание. Дэнни обернулся, убедившись, что за ними никто не следует.
  
  “Господи”, - пробормотал Флэш по радио.
  
  “Что случилось?” - спросил Дэнни.
  
  “Похоже, здесь камера пыток. Черт.”
  
  “Что?”
  
  “Взгляни”.
  
  Дэнни опустил забрало, когда Флэш поделился своим изображением на Whiplash circuit. В нижнем левом углу экрана Дэнни открылось маленькое окошко. Мгновенно экран заполнился изображениями с инфракрасного датчика шлема Флэша, давая ему смутное представление о внутренней части здания.
  
  В стенах были кольца. Цепи свисали с разных точек, включая две балки, проходящие по потолку.
  
  “Место чистое?” Спросил Дэнни.
  
  “Людей, да”, - сказал Флэш. “Вероятно, наполненных призраками. В полу есть желоб и слив. Черт.”
  
  “Это бойня”, - сказал ему Дэнни. “Для животных. Еда”.
  
  “О”.
  
  Вспышка охватила интерьер. Помимо большой главной комнаты, в западной части здания был коридор и несколько комнат поменьше. Все они были пусты.
  
  Дэнни подал знак остальным подниматься. В сумерках они, казалось, тянулись целую вечность.
  
  “Давай отведем их в здание”, - сказал Дэнни Нури. “Доставь их в безопасное место и реши, что мы собираемся делать”.
  
  “Они не хотят заходить внутрь”, - сказала Мелисса.
  
  “Что?”
  
  “Мари говорит, что они думают, что это нечисто. Это была бойня ”.
  
  “Скажи им, что это единственное безопасное место для них”.
  
  “Они хотят вернуться в свои дома”.
  
  “Ни за что”, - сказал Дэнни. “По всему городу идут бои”.
  
  Мелисса кивнула и подошла поговорить с Блум. Две женщины несколько минут беседовали с пациентами, которых они спасли из клиники, пытаясь убедить их, что это здание - единственное безопасное место для них.
  
  Дэнни посмотрел на изображения города сверху. Большая часть центра города была либо охвачена огнем, либо разрушена. В скоплении хижин на западной окраине Дука шла непрерывная перестрелка. Две стороны медленно приближались друг к другу, сходясь в жилом районе. К настоящему времени, должно быть, погибло по меньшей мере сто человек; он избегал спрашивать у МАЙ-ПИДА оценку.
  
  
  * * *
  
  
  Беременная женщина была в шоке, тупо глядя вдаль и прижимая к себе своего ребенка. Мелисса не совсем поняла, что говорили Блум две другие женщины — скотобойня была нечистой, или с привидениями, или и то и другое вместе, — но суть была очевидна: они не войдут в здание ни при каких обстоятельствах, включая угрозу пистолета.
  
  “Они не войдут внутрь”, - сказала ей Блум. “Они просто не войдут. Это табу. Они хотят вернуться к своим семьям”.
  
  “Это невозможно. Город в огне”.
  
  Блум еще немного поспорил с женщинами, но это было бесполезно.
  
  “Они хотят вернуться и забрать свои семьи”, - добавил Блум. “Они настаивают”.
  
  “Они будут убиты”, - сказала Мелисса.
  
  “Я пытаюсь сказать им это. Я предложил разбить лагерь — они даже не пойдут туда”.
  
  Мелисса сдалась.
  
  “Я не могу заставить их сдвинуться с места”, - сказала она Дэнни. “Они хотят вернуться в свои дома. Несмотря ни на что”.
  
  “Послушай, мы просто оставим их здесь”, - сказал он ей. “К зданию, где скрывался Ли Хан, направляется джип. В нем русский. Мы должны идти.”
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты можешь остаться с ними, если хочешь, но—”
  
  “Я не останусь”, - сказала она ему. “Я помогала им, как могла. Теперь я должна позаботиться о бизнесе”.
  
  “Оспри будет здесь через две минуты”. Дэнни резко обернулся. “Нури! Возьми мою винтовку. Ты и Бостон остаетесь с женщинами. Мы собираемся схватить русского на месте их встречи.”
  
  
  Глава 17
  
  
  
  Duka
  
  
  Город превратился в кровавую катастрофу Третьего мира, две группы повстанцев свирепствовали в нем, пытаясь добраться друг до друга. Здесь не было бы победителей, только выжившие, которым пришлось бы ползать по обломкам и, вероятно, в конечном итоге покинуть его.
  
  Кимко ненавидел их всех, включая и особенно Гирму, который сидел позади него в джипе с открытым верхом, с АК-47 в руках, подпрыгивая вверх-вниз на сиденье от возбуждения и адреналина, вызванных катами. Казалось, от него невозможно избавиться.
  
  Они были почти у склада, когда Джирма наклонился вперед и прокричал инструкции водителю. Он немедленно ударил по тормозам и начал разворачиваться.
  
  “Куда мы идем?” Требовательно спросил Кимко.
  
  “Ха-ха, мы взорвали дом Джерарда”, - сказал Джирма, держа в руках двустороннюю рацию. “Я хочу увидеть, как он сгорит. Я слышал это по своему радио”.
  
  “Мне нужно быть на своей встрече”.
  
  Джирма нахмурилась. “Сначала мы посмотрим дом”.
  
  “Черт возьми, Джирма, мне нужно туда попасть!”
  
  Хмурый взгляд Джирмы превратился во что-то более угрожающее. “Я главный”, - сказал он. “Ты продавец. Мы пойдем туда, куда я захочу. Тогда ты сможешь получить свою безделушку.”
  
  Кимко выругался про себя. Эти люди были животными. Хуже.
  
  Они свернули на городскую площадь, где Гирма накануне начала войну. Павильон лежал в груде обломков. Здания по обе стороны были уничтожены огнем; на фасаде виднелись выбоины. Клиника, которой управляли люди Гирмы, теперь была разрушена; часть ее передней стены лежала разбросанной вдоль дороги. Но это не помешало раненым собраться там; за ними ухаживали два санитара под присмотром пары четырнадцати- или пятнадцатилетних подростков с автоматами Калашникова.
  
  Повсюду горели небольшие костры. В воздухе пахло горелой травой и едкой пылью, смешанной с кордитом и запахом горящего металла. По улице пробежала свора собак, волоча что-то между собой.
  
  Труп.
  
  Они повернули на запад, направляясь в район традиционных круглых хижин с конусообразными крышами. Именно здесь жило большинство представителей племени, принадлежащего Мур-цзе Мур-цкк. Тела были разбросаны по дворам. Большинство из них были женщинами и детьми. Вдоль дороги лежали мертвые животные; водитель не предпринимал никаких усилий, чтобы объехать большинство из них, просто проезжая по останкам.
  
  Гирма тем временем жевал листья хата.
  
  Двое мужчин с пистолетами стояли на улице впереди, размахивая руками при приближении джипа. Кимко положил руку на кобуру, готовый вытащить пистолет, если понадобится.
  
  Гирма встал, держась за перекладину. Он поднял винтовку и дал очередь в знак приветствия.
  
  Мужчины подбежали к нему, что-то бормоча. Джирма наклонился вперед и указал водителю направо.
  
  “В будущем слишком много врагов”, - сказал он Кимко. “Мы увидим их позже. Мертвы”.
  
  
  Глава 18
  
  
  
  Duka
  
  
  Поскольку русский направлялся к западу от города, а не к дому Ли Хана на севере, Дэнни решил пока не направлять свои небольшие силы и не рисковать, когда самолет приблизится к месту боевых действий. Он велел пилотам держаться подальше; тем временем он и остальные проследуют к зданию начальника станции и устроят засаду.
  
  “Я хочу сдерживать Скопу как можно дольше”, - сказал он Мелиссе. “Для нас прямой путь через это поле, а затем вверх по холму и дальше. Мы с Флэшем доберемся туда довольно быстро. Ты сможешь не отставать? ”
  
  “Я могу не отставать”.
  
  Дэнни шел впереди сильной рысью. Схема в экране ночного видения на его шлеме могла при желании превратить тусклые сумерки в яркий день, но Дэнни находил это слишком отвлекающим: все выглядело настолько реальным, что было трудно вспомнить, что это просто синтезируется датчиками; по его мнению, так было легче подсознательно что-то упустить. Поэтому он остался в традиционном режиме ночного видения, который давал понять, что он видит не всю картинку целиком; разница могла быть критической.
  
  Когда они добрались до узкой грунтовой дороги на другой стороне поля, Дэнни ускорил шаг, пробежав около тридцати ярдов до ручья, который впадал в небольшой пруд возле железнодорожных путей примерно в четверти мили отсюда. Русло ручья было каменистым, и ему приходилось выбирать дорогу, время от времени оглядываясь назад, чтобы проверить, нет ли Мелиссы позади него. Ее дыхание было затрудненным, но она не отставала.
  
  “Джип объекта остановился в жилом районе”, - объявил MY-PID.
  
  “Почему?” - спросил Дэнни.
  
  “Недостаточно данных, неопределенный операнд”, - сказал Голос, переходя к техническим вопросам.
  
  “Выведи видеозапись с джипа на первый нижний экран”, - сказал Дэнни.
  
  Изображение с "Глоубл Хок" появилось в нижней левой части его визора. Оно было зернистым, увеличенным сверх оптимального размера. Дэнни не мог разглядеть ничего, кроме беспорядочной толпы.
  
  Он замедлил шаг, затем остановился, чтобы сфокусироваться на изображении. Он беспокоился, что Ли Хан был там.
  
  “Объект, идентифицированный как Милош Кимко, подтвердите, что он на месте происшествия с джипом”, — сказал Дэнни MY-PID.
  
  “Подтверждено”. Вокруг фигуры на пассажирском сиденье джипа появилась рамка.
  
  “Ли Хан там? Субъект под кодовым именем Мао Ман — он на месте преступления?”
  
  “Отрицательно”.
  
  “Уровень уверенности?”
  
  “Уровень достоверности 98,3 процента”, - едко сказал компьютер.
  
  “Где он?”
  
  Было выделено здание в двух милях к востоку от города.
  
  “Уровень уверенности?”
  
  “Уровень достоверности 98,2 процента”, - рявкнул компьютер.
  
  
  * * *
  
  
  Мелисса увидела, как Дэнни остановился в нескольких ярдах впереди. Несмотря на то, что она напряглась, она подождала, пока не догонит его, прежде чем замедлить шаг. Несколько мгновений она пыхтела, пытаясь восстановить дыхание.
  
  “Я думала, ты рано или поздно устанешь”, - сказала она ему.
  
  Он повернулся к ней. С опущенным щитком на шлеме он был похож на космического путешественника.
  
  “Что это?” - спросил он, поднимая щит.
  
  “Ты устал?”
  
  “Просто проверяю, чтобы убедиться, что мы попали в нужное место”.
  
  “Ты всегда бежишь к своей цели?” Спросила Мелисса. Передняя часть ее бедер внезапно напряглась. Она медленно двигала ими, зная, что должна держать их свободными.
  
  “При необходимости”. Дэнни одарил ее натянутой, но обезоруживающей улыбкой. “Как только мы приведем "Оспри", русские поймут, что что-то происходит. Если до Ли Хана дойдут слухи, мы его спугнем.”
  
  “Я понимаю”.
  
  “Есть два возможных здания”, - сказал он ей. “Мы не уверены, какое из них они имели в виду, но они близко друг к другу. Мы проверим их, а затем устроим засаду. Готов?”
  
  Не совсем, подумала она, но ни за что не хотела в этом признаться.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни снова отправился в путь, на этот раз в более легком темпе. Они пересекли ручей и потрусили вниз по направлению к заброшенному складу.
  
  Два здания, которые MY-PID отметил как возможное место встречи, находились прямо рядом с дорожками. Одно из них было маленьким и приземистым, чуть больше раздевалки. Другой, примерно в тридцати ярдах от нас, представлял собой трехэтажную оболочку, руины, которые возвышались над всем окружающим.
  
  Дэнни замедлил ход и остановился примерно в двухстах ярдах от здания. Задняя часть дома, где был Ли Хан, когда они покидали "жук", находилась справа от него, почти в четверти мили. Склад, на который они совершили налет, находился в комплексе, в полумиле к востоку, прямо слева от него, когда он смотрел на трехэтажное здание.
  
  “Что вы думаете, полковник?” - спросил Флэш. “Мы достаточно близко?”
  
  “Сначала большой удар”, - сказал Дэнни, увеличивая изображение, проецируемое шлемом. Если вокруг были люди, они были хорошо спрятаны. “Мы проверяем их, ставим жучки, затем перебираемся на другую сторону и ждем. Таким образом, когда появится Скопа, мы прикроем дальнюю сторону ”.
  
  Дэнни поднял забрало и посмотрел на Флэша. Солдат кивнул. Мелисса стояла в нескольких футах от него, уперев руки в колени, пытаясь отдышаться.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Дэнни.
  
  Она подняла руку, махая ему.
  
  “Это значит ”да" или "нет"?" спросил он, подходя.
  
  “Я в порядке”, - выдохнула она. “Ты задал довольно быстрый темп”.
  
  “Наверное, мне нравится бегать”.
  
  “Я тоже.” Она подняла глаза и улыбнулась. “По крайней мере, я так думала”.
  
  “Ты можешь дышать?”
  
  “Я могу дышать”, - отрезала она.
  
  “Давай обойдем с этой стороны. Мы собираемся проверить здания. Если они пусты, мы установим в них жучки, а затем отойдем вон туда, где сможем накрыть их обоих ”.
  
  “Что, если они не пустые?”
  
  “Тогда мы с этим разберемся”.
  
  
  Глава 19
  
  
  
  Duka
  
  
  В теле, которое они протащили через двор дома на грязную дорогу, с трудом можно было узнать человека. Оно было избито, а одежда почти полностью сорвана, за исключением обуви. Когда Кимко приблизился, это больше походило на кучу мяса, собранного в сетчатый мешок.
  
  Удивительно, но мужчина был все еще жив. Он корчился и дергался, размахивая руками. Кимко наблюдал, как люди, тянувшие его, отпустили его, уклоняясь, как будто боялись его ударов.
  
  Двое мужчин неподалеку держали факелы; они отбрасывали желтый свет на полукруг мучителей и жертву. Полдюжины солдат "Первого Судана" стояли свободным кругом, наблюдая за мужчиной, когда Джирма подошел и ударил его ботинком в живот. Сначала он поместил его туда осторожно, позволив легко опереться на мужчину, который перестал извиваться, чтобы посмотреть на него снизу вверх. Джирма ухмыльнулся, затем топнул. Мужчина согнулся под ударом, задыхаясь.
  
  Кимко ясно увидел лицо мужчины, когда тот повернулся в его сторону. Это был Джерард.
  
  Дрожь отвращения пробежала по телу Кимко. Если бы у этого человека была хоть капля настоящего мужества, он бы скорее погиб, сражаясь, чем позволил захватить себя в плен и унизить.
  
  Животные.
  
  “Насколько ты теперь велик, Джерард?” - крикнула Джирма. “Теперь, когда твои телохранители и лакеи ушли? Где твои надменные манеры?”
  
  Гирма ударил его ногой в голову. Кровь брызнула на ботинок Кимко. Это привело его в ярость; он отступил назад, затем опустил свой АК-47 и выстрелил в упор в череп своего врага. Стоявшие поблизости мужчины закрыли лица руками от кусков плоти и крови, которые брызнули в их сторону.
  
  “Пусть собаки заберут его тело!” - крикнул Джирма. Он выстрелил в живот мертвеца, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.
  
  В хижине на другой стороне дороги закричала женщина. Вскоре последовала стрельба. Кимко обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как из хижины выходят трое солдат, не старше пятнадцати лет. Не требовалось абсолютно никакого воображения, чтобы понять, что они натворили.
  
  “Мы контролируем ситуацию!” - крикнула Гирма, хлопая Кимко по спине. “Пойдем! Мы пойдем и заберем твой самолет. Ты наш герой. Вы сделали все это возможным благодаря своему оружию.”
  
  
  Глава 20
  
  
  
  Duka
  
  
  Сначала они направились к зданию поменьше. Мелиссе было трудно поспевать за Дэнни и Флэшем даже рысью. Они были одеты в полное боевое снаряжение, шлемы, жилеты и тяжелые ботинки, вместе со своим оружием и разнообразным снаряжением, и все же они двигались как гепарды, прыгая вперед. Она ускорила шаг, затем запоздало упала, когда они упали в грязь.
  
  “Что?” - спросила она, но они либо не услышали, либо просто проигнорировали ее, поднявшись и двинувшись в противоположных направлениях, чтобы обойти бетонное сооружение с флангов. Не зная, что делать, Мелисса решила последовать за Дэнни; она наполовину ползла, наполовину бежала по дуге позади него.
  
  “Чисто”, - прошипел Дэнни, когда она догнала его.
  
  Сначала она подумала, что он отдает ей какую-то команду, но потом поняла, что он говорит Флэшу по радио, что на его стороне никого нет.
  
  “Пойдем”, - сказал он ей. “Давай посмотрим. Я хочу подсадить внутрь жука”.
  
  Единственным отверстием была стальная дверь, запертая на кодовый замок. Дэнни достал маленький пистолет—отмычку, который предлагал различные маленькие отмычки для работы с замками с ключом.
  
  “Я ненавижу взламывать замки”, - сказал он.
  
  “Вот, дай мне посмотреть”, - сказала она ему.
  
  Мелисса взяла маленькое устройство — в сложенном виде оно было размером с перочинный нож — и открыла главный замок на двери, быстро щелкнув тумблерами. Но кодовый замок был заклинило таким образом, что она не могла видеть заднюю дверь. Она несколько раз покрутила диск, затем попробовала популярную комбинацию, набрала тридцать шесть, затем вернулась к двенадцати, затем вернулась, осторожно нажимая, в надежде найти последнюю цифру.
  
  Она этого не сделала. Замок оставался запертым.
  
  “Тебе придется запомнить для меня несколько цифр”, - сказала она Дэнни.
  
  Держа замок в левой руке, она просунула безымянный и средний пальцы правой руки в замок и начала осторожно поворачивать диск взад-вперед, нащупывая ворота. Она закончила с десятью цифрами, разделенными четырьмя цифрами.
  
  “Что ты собираешься делать? Попробуй все комбинации?” - спросил Дэнни.
  
  Она не была, только наиболее вероятные варианты, которые при такого рода блокировках почти всегда были решениями. Сначала она двигалась медленно, затем вошла в ритм. У нее получилось с четвертой попытки.
  
  “Держи”, - сказала она Дэнни, снимая замок с засова.
  
  Он со скрипом открыл дверь, опустился на колени и заглянул внутрь.
  
  “Забудь об этом”, - сказал он. “Внутри полно всякого хлама. Они встречаются не здесь”.
  
  
  * * *
  
  
  Они были на полпути ко второму зданию, когда мой полицейский сообщил Дэнни, что русский только что сел в свою машину.
  
  “Они уже в пути”, - сказал Дэнни Флэшу по радио. “Отступай и прикрывай меня. Я спущу несколько жучков”.
  
  “Да, вас понял”.
  
  Дэнни повернулся обратно к Мелиссе, которая пыхтела рядом с ним на бегу.
  
  “Они приближаются”, - сказал он ей. “Я хочу, чтобы ты спряталась вон там”.
  
  Он указал на канаву через дорогу. Это было примерно в тридцати ярдах от здания.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Я заведу жучка и уйду”.
  
  “Ли Хан придет?”
  
  “Он еще не сделал ни одного движения, которое мы видели. Держись подальше”, - добавил Дэнни. “Если увидишь, что кто-то приближается, просто пригни голову. Мы позаботимся об этом”.
  
  Он не стал дожидаться ее ответа, бросившись к зданию. Большая часть крыши обвалилась, и инфракрасная камера беспилотника могла дать MY-PID довольно четкое представление примерно о двух третях интерьера. Также не было двери, а следовательно, и замка. Дэнни перешагнул через небольшую кучу щебня на первом этаже и осмотрел интерьер. Слева от него стоял старый письменный стол, окруженный кирпичами и обломками. Два этажа выше выглядели как сломанные зубья отпиленной расчески, зазубренные и наклоненные вниз. Он запрыгнул на стол, дотянулся до остатков пола выше и поместил туда жука.
  
  “Объект находится примерно в двух минутах ходьбы”, - предупредил MY-PID.
  
  Дэнни спрыгнул обратно на пол. Когда он повернулся, чтобы уйти, он понял, что оставил два больших отпечатка ботинок на крышке стола. Он провел рукой по столешнице, но от этого все выглядело еще более странно — теперь рабочий стол был единственной вещью в помещении, не покрытой пылью.
  
  Не уверенный, что еще можно сделать, он просунул руки под стол и перевернул его на спинку, убрав крышку с глаз долой. Затем он обложил это место кирпичами и несколькими большими балками.
  
  “Объект находится в тридцати секундах от нас”, - предупредил компьютер.
  
  “Что случилось с моими двумя минутами?” потребовал он ответа.
  
  MY-PID серьезно отнесся к вопросу и попросил его перефразировать.
  
  Дэнни бросился к двери. Он бросился к тому месту, где оставил Мелиссу, прыгнув вниз головой.
  
  “А вот и он”, - сказал Флэш.
  
  “Есть какие-нибудь признаки Ли Хана?”
  
  “Отрицательно”.
  
  
  Глава 21
  
  
  
  Duka
  
  
  Кимко вышел из джипа и направился к зданию, стараясь держаться как можно дальше от Гирмы. Ему нужен был план, как сбежать от него. Шансы на то, что это произойдет мирно, уменьшались в геометрической прогрессии с каждым листом хата, который Джирма запихивал в рот.
  
  Солнце зашло примерно полчаса назад. Ли Хан, несомненно, ждал где-то поблизости, наблюдая. Хотелось надеяться, что Гирма и его люди не спугнут его.
  
  Возможно, он убил бы ублюдка. Теперь появилась возможность, подумал Кимко. Возможно, он смог бы включить это в сделку.
  
  Здание было разрушено, хотя, по крайней мере, в этом нельзя было винить Гирму. Кимко достал из кармана маленький светодиодный фонарик и посветил им вокруг. Там был разбитый письменный стол и огромная куча мусора, и больше ничего.
  
  К черту беспилотник, решил он. Он уберется из Африки как можно скорее. Он пойдет пешком, если понадобится.
  
  “Где твой человек!” - крикнула Джирма, вернувшись к грузовику.
  
  Кимко мог застрелить ублюдка сам - но мог ли он взять с собой и телохранителей?
  
  Джирма вошел в дверь. “Где он?” - потребовал ответа африканец. Его АК-47 был перекинут через плечо, рука на спусковом крючке.
  
  “Он опаздывает”, - сказал Кимко.
  
  “Ha! Видишь ли, этим людям нельзя доверять. Китайцы.”
  
  “Он работает с Братьями”, - сказал Кимко.
  
  “Ха, Братство - трусы. Видишь ли, ни у кого из этих людей нет силы Джирмы. Джирма - лев!”
  
  Джирма - мудак, подумал Кимко.
  
  “Как долго ты будешь ждать?” Спросила Джирма.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Ты не ждешь!” - крикнула Джирма. “Ты идешь к нему”.
  
  “Я не знаю, где он”.
  
  Джирма улыбнулась. “Теперь ты со львом. Пойдем”.
  
  
  Глава 22
  
  
  
  Duka
  
  
  Женщины впали в своего рода полукоматозное состояние шока, сбившись в кучу рядом с разрушенным флигелем на территории бойни. Перестрелка в городе продолжалась время от времени, усиливаясь на несколько минут, затем затихая, как беспокойный кит, выныривающий на поверхность, чтобы порезвиться, прежде чем отправиться обратно на глубину. Нури знал от МОЕГО агента, что Первая армия Судана разгромила Мертр Мюзик. Это был кровопролитный бой, в котором побежденные не проявляли милосердия; обе стороны просто расстреливали любого, кто пытался сдаться, включая женщин и детей.
  
  “Похоже, некоторые из них направляются в нашу сторону”, - сказал он Бостону. “Можем ли мы вызвать Osprey?”
  
  “У них ничего не выйдет”, - сказал Бостон. “Они ждут, когда Ли Хан появится на встрече. Полковник Фрах хочет, чтобы MV-22 держались подальше, пока они не совершат атаку. Это может его спугнуть.”
  
  Естественно, подумал Нури. Это было правильное решение, но им от этого не стало легче.
  
  “Как ты думаешь, что нам следует делать?” - спросил он.
  
  “Я предлагаю пересечь это поле и направиться на север”, - сказал Бостон. “Мы заберемся в кусты, спрячемся там. Сидеть здесь не имеет смысла. Танго, скорее всего, поднимутся и посмотрят в здании. Я знаю, что сделал бы это ”.
  
  “Ты думаешь, мы сможем заставить их двигаться?”
  
  “Мы всегда можем взять их с собой”, - сказал Бостон. “Я разведаю дорогу и вернусь. Будь готов”.
  
  Нури встала и подошла к медсестре Блум. Она держала на руках ребенка, нежно покачивая его взад-вперед. Мать малышки была без сознания рядом с ней, прислонившись спиной к стене здания.
  
  “Мы должны двигаться”, - сказал он. “Войска идут сюда”.
  
  “Они устали”, - сказал Блум.
  
  “Мы должны двигаться”.
  
  “Я не могу”.
  
  “Мы должны”. Нури посмотрела на нее. “Ты из МИ-6?”
  
  Она покачала головой. “Была. Я уволилась”.
  
  “Ну, не уходи сейчас”. Он наклонился и помог ей подняться. Затем он посмотрел на женщину, которая рожала. Ее рот разинулся; Нури даже не был уверен, что она все еще жива, пока не наклонился поближе и не услышал ее дыхание.
  
  Она никак не могла двигаться самостоятельно. Он опустился на колено и подвинул плечо, чтобы поднять ее, как переносят пожарные. Он с кряхтением поднялся, отступив на шаг, не совсем сохраняя равновесие. Затем он начал двигаться к дороге.
  
  В воздухе позади него раздался низкий свист.
  
  Черт, подумал он, когда минометные снаряды начали падать рядом с главным зданием.
  
  
  Глава 23
  
  
  
  Duka
  
  
  “Куда направляется русский?” Флэш спросил Дэнни по радио, когда их подопытные вернулись в джип.
  
  “Будь я проклят, если знаю”.
  
  “Они ничего не забрали”.
  
  “Да, я знаю. Приготовься”.
  
  Дэнни заставил MY-PID воспроизвести переведенный разговор. Это звучало так, как будто африканец, с которым был Кимко, знал, где находится Ли Хан.
  
  “Что происходит?” - спросила Мелисса.
  
  “Они не хотели ждать Ли Хана”, - сказал ей Дэнни. “Я думаю, они собираются найти его”.
  
  “Разве нам не стоит пойти туда?”
  
  “Давайте позволим им добраться туда первыми”, - сказал Дэнни. “Если я приведу Скопу, Ли Хан может убежать”.
  
  “С тобой было бы легче разговаривать, если бы на тебе не было шлема”, - сказала Мелисса. “По крайней мере, откинь щит”.
  
  “Я наблюдаю за ними”, - сказал он ей.
  
  “О”.
  
  Он все равно поднял щит. “Я не пытаюсь быть грубым”.
  
  “Я знаю. Я просто— я не знаком с твоими гаджетами”.
  
  MY-PID сказал Дэнни, что машина остановилась у дома, где они установили первоначальный "жучок". Он снова опустил экран и наблюдал за показом беспилотника, пока мужчины шли к двери. Африканец, который разговаривал с русским, взял инициативу на себя. Двое сопровождающих выстроились веером вокруг них. Была вспышка, затем они вошли в здание.
  
  “Черт”, - сказал Дэнни. “Команда хлыста — Скопа, добирайся до того здания! Флэш, пошли”.
  
  Он повернулся и бросился бежать. Мелисса выбралась из канавы и побежала прямо за ним.
  
  “Что?” - выдохнула она между вдохами. “Что происходит?”
  
  “Похоже, они пытаются получить скидку на цену”, - сказал Дэнни.
  
  
  * * *
  
  
  Кимко схватился за пистолет, когда Джирма выпрыгнула из джипа, держа оружие наперевес. На самом деле стрельба началась из дома, но это было несущественно — все это была чушь собачья.
  
  Черт, черт, черт.
  
  Кимко направился к входной двери, затем понял, что это было именно то последнее место, где он хотел бы быть. Даже если бы ему удалось достать беспилотник сейчас, Гирма наверняка застрелил бы его. Он был просто слишком неустойчив.
  
  Если он собирался выбраться, то должен был сделать это сейчас.
  
  Без беспилотника?
  
  Без беспилотника. Но со своей жизнью.
  
  “Я прикрою заднюю часть”, - крикнул он, выбегая из передней части дома.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни был примерно в пятидесяти ярдах от задней части дома, когда "Оспри" влетел внутрь, развернулся со стороны улицы и высадил команду. Люди русского вошли в дверь; внутри здания раздалась стрельба, металлическое стаккато автоматов Калашникова.
  
  “Налево!” Дэнни крикнул Флэшу. “Возьми налево”.
  
  “Объект движется на восток”, - предупредил МОЙ-ПИД.
  
  “Увеличить”.
  
  Система ИДЕНТИФИЦИРОВАЛА фигуру как русского. Он был примерно в шестидесяти ярдах от дома, бежал к складам.
  
  “Он был внутри здания?” Дэнни спросил МОЕГО полицейского.
  
  “Отрицательно”.
  
  “Что у него с собой?”
  
  “Один пистолет, не идентифицирован”.
  
  “Радио?”
  
  “Неопределенно. Передач нет”.
  
  “Выследи его. Не спускай с него глаз”.
  
  “Выслеживание”.
  
  Дэнни решил, что они могут пока игнорировать русского; очевидно, он запаниковал.
  
  “Скопа, выведите из строя все транспортные средства вокруг дома-цели”, - передал он по рации. “Команда, отойдите”.
  
  Цепной пулемет под носом MV-22 начал вращаться. Черно-красные брызги начали вылетать из жерла 30-мм спаренных пушек, разрывая машины на куски со стаккато ударов боксера, бьющего по скоростной груше. Быстрый и жестокий ритм исключил джип и два белых пикапа, припаркованных сбоку.
  
  Внезапно Скопа сильно дернулась на крыле, за ней вспыхнул огонь — сигнальные ракеты.
  
  Кто-то внутри дома выпустил ракету.
  
  
  Глава 24
  
  
  
  Duka
  
  
  Женщина, которую нес Нури, казалось, прибавляла десять фунтов с каждым шагом. Она была перекинута через его плечи и неподвижна, как мешок с быстро твердеющим цементом. Его темп замедлился, когда он побежал вниз по холму к дороге, и даже вдохновение, вызванное минометными снарядами, которые начали падать на поле рядом с домом, начало ослабевать. Он крепче сжал ноги женщины, когда дрожащая земля заставила его потерять равновесие. Он поймал себя на этом, но мгновение спустя угодил левой ногой в яму. Он повалился вперед, пытаясь сначала прижаться к земле свободным плечом и не врезаться в женщину.
  
  Следующее, что он осознал, это то, что он был в объятиях Бостона. Солдат смягчил их падение и поставил их на землю.
  
  “Черт возьми, ты тяжелый”, - сказал он Нури.
  
  “Спасибо”.
  
  Бостон подхватил женщину на руки и поспешил через ближайшую дорогу. Запыхавшийся Нури последовал за ней. Уже стемнело, и на неровном поле Нури снова споткнулся и упал ничком. Когда он поднялся, то услышал автоматную очередь рядом со скотобойней.
  
  К тому времени, как он добрался до остальных, Бостон собрал их в небольшую кучку за каким-то кустарником на краю толстого слоя леса.
  
  “Скопа скоро будет здесь”, - сказал Бостон. “Они только что вошли”.
  
  “Хорошо”, - сказал Нури, отдышавшись.
  
  Женщины столпились вокруг Блум, обнимая ее в поисках тепла или, возможно, защиты.
  
  “Черт”, - сказал Бостон, оглядываясь в сторону бойни.
  
  “Они спускаются к дороге”, - сказал он. “Должно быть, они увидели нас”.
  
  Одно из небольших зданий рядом со скотобойней загорелось. В красном свете вырисовывались силуэты трех фигур с оружием, спускающихся по склону холма.
  
  “Мы можем забраться поглубже в лес”, - предложил Нури.
  
  “Не хочу забираться слишком глубоко”, - сказал Бостон. “Кто знает, что, черт возьми, там внутри?”
  
  “Что бы это ни было, это лучше того, что находится перед нами”.
  
  “Я собираюсь отвлечь их”. Бостон поднялся на ноги.
  
  “Подожди!”
  
  “Не волнуйся. Отведи их в лес. Я подберу их сбоку. Когда Скопа уйдет, я услышу и вернусь”.
  
  “Бостон! Эй! Остановись”.
  
  Но Бостона больше не было.
  
  
  Глава 25
  
  
  
  Duka
  
  
  Osprey делал пируэты в небе, напрягая пропеллеры. В горизонтальном полете он был как минимум в два раза быстрее обычного вертолета и значительно сильнее. Но в режиме зависания он был ненамного маневреннее обычного Blackhawk и представлял собой несколько большую цель.
  
  Выпущенный в него "Стингер" учуял сигнальные ракеты-приманки, ориентируясь на них, а не на сбитый с толку выхлоп двигателей MV-22. Он быстро понял, что его обманули, и взорвался, осыпав воздух шрапнелью. К счастью, пилотам Osprey удалось увести самолет достаточно далеко от боеголовки, так что раскаленные металлические осколки полностью пролетели мимо.
  
  Но у них были гораздо более сложные времена с более простой реактивной гранатой, запущенной из другого окна. Прицельный выстрел был произведен в тот момент, когда MV-22 отклонился от "Стингера", и по счастливой случайности или хорошо продуманному замыслу пуля пересекла траекторию полета самолета. Удар пришелся по фюзеляжу скользящим ударом. Эффект был похож на тот, который произошел бы, попади снаряд в закрытую броню, что значительно уменьшило отдачу от оружия. Тем не менее, осколки металла пробили борт самолета и один из пропеллеров.
  
  MV-22 резко вздрогнул, как испуганная лошадь, пытающаяся взбрыкнуть при виде гремучей змеи. Два пилота быстро выровняли ее, выключив поврежденный двигатель и отрегулировав управление, чтобы компенсировать это. Они как можно мягче посадили самолет на широкий вираж, затем нашли место для посадки в поле напротив железнодорожных путей, примерно в восьмистах ярдах от них.
  
  За те несколько секунд, которые потребовались "Скопе", чтобы прийти в себя, Дэнни определил местонахождение комнаты, из которой были выпущены ракеты. Надежды вернуть Ворона без повреждений больше не оправдывались; он вставил гранату в пусковое устройство, прикрепленное к его ШРАМУ, прицелился и выпустил 40-мм снаряд в дом.
  
  Раздался низкий глухой звук, когда он взорвался. Угол здания взорвался, рушась сам по себе.
  
  “Скопа, каков твой статус?” - спросил Дэнни, когда пыль улеглась.
  
  “Мы целы, полковник. Мы на земле. У нас проблемы с одним двигателем”.
  
  “Ты умеешь летать?”
  
  “Мы проверяем системы. Мы должны быть в состоянии, но я не знаю, какой будет наша полезная нагрузка. Я просто пока не уверен, полковник ”.
  
  “Понял. Держите меня в курсе”.
  
  Я виноват в том, что позволил им подобраться слишком близко, подумал Дэнни.
  
  “Полковник, не похоже, что у нас больше нет сопротивления”, - сказала Шугар. Она была с другой стороны здания. “Больше никакой активности. Никакой стрельбы”.
  
  “Оставайтесь на своих позициях”, - ответил он.
  
  То ли он был слишком агрессивен, приблизив "Оспри" вплотную, то ли Дэнни отреагировал осторожно, попросив МОЕГО помощника проанализировать ситуацию, прежде чем продолжить. Компьютер оценил в пятнадцать процентов вероятность того, что кто-то из боевиков внутри все еще жив и способен сражаться. Он основывал эту оценку на сложном алгоритме, суммирующем не только то, что он видел в битве на данный момент, но и сотни других перестрелок, данные о которых были занесены в его память.
  
  Но что на самом деле значили пятнадцать процентов? Дэнни не знал. По правде говоря, ему было неудобно использовать систему таким образом, чтобы она помогала ему принимать боевые решения, вот почему он не удосужился запросить оценку раньше.
  
  Лучше было просто положиться на свое чутье.
  
  “Ладно, объединяйся”, - рявкнул он. “Шуг, ты знаешь, как это делается. Все, что движется, фиксируй. С предубеждением” .
  
  Шугар быстро организовала небольшую группу, чтобы войти в здание. Вместо того, чтобы войти через парадную дверь, они проделали дыру в стене, для пущей убедительности забросали ее гранатами, а затем вошли в режим гробовщика: ничего живого не будет, когда они закончат.
  
  Дэнни с тревогой наблюдал за зданием в поисках признаков того, что оно может рухнуть.
  
  “Безопасно”, - наконец сказала Шугар. “У нас семь человек, все мертвы, на первом этаже. Проверяем остальных”.
  
  “Семь?” Это было несколько больше, чем предсказывал MY-PID.
  
  “Там есть подвал, полковник. Похоже, они спали или прятались там”.
  
  “Понял”. Он поднял свой щит. Мелисса стояла рядом, глядя на него.
  
  “Пока ничего”, - сказал он ей.
  
  “Я хочу войти”.
  
  “Я не знаю, безопасно ли это”.
  
  “Если это безопасно для них, то безопасно и для меня. Это моя сделка”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Где внутри Ли Хан?”
  
  “Он все еще в другом доме”. MY-PID держала другое здание под наблюдением; никто не заходил внутрь.
  
  “Тебе не кажется это странным? Он пропустил встречу здесь”, - добавила Мелисса. “Из-за всех этих разборок? Он все еще просто сидит там?”
  
  “Ты наблюдал за ним, скажи мне. Ты говоришь, что он терпеливый — он неделями сидел в пещере”.
  
  “Верно”.
  
  Повреждение Osprey расстроило план Дэнни напасть на дом сразу после захвата этого. Ему нужно было быстро добраться туда, но у них не было транспорта.
  
  “Бостон, ты на трассе?” спросил он.
  
  Бостон ответил не сразу. Дэнни попросил MY-PID приблизить изображение Global Hawk к его местоположению. Он был удивлен, увидев, что Нури и Бостон расстались — Нури был на другой стороне улицы, а Бостон на поле.
  
  И тут он понял почему.
  
  “В данный момент занят, полковник”, - ответил Бостон. “Через сколько времени сюда прибудет "Оспри”?"
  
  “У нас проблема с птицей”, - сказал Дэнни. “С чем вы имеете дело?”
  
  “Дюжина танго в сорняках. У меня все под контролем”.
  
  Раздалась стрельба.
  
  “Мы будем там, как только сможем”, - сказал ему Дэнни.
  
  
  * * *
  
  
  Мелисса шагнула через дыру в стене здания, затем отошла в сторону, пытаясь заставить глаза привыкнуть. Снаружи было темно, но здесь еще темнее; она абсолютно ничего не видела.
  
  Один из людей Хлыста вырисовывался перед ней, черное боевое снаряжение заставляло его сливаться с фоном.
  
  Она сливалась с фоном. Это был Сахар.
  
  “Мисс Ильзе?”
  
  “Да. Кто—нибудь из людей в доме Мао Мана - Ли Хань, китайский агент?”
  
  “Азиатов нет. Все африканцы. В подвале есть снаряжение и что-то похожее на беспилотник”, - сказала Шугар. “Ты можешь пройти сюда?”
  
  “Хорошо”.
  
  “Э-э, ты на самом деле ничего не видишь, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  Шугар потянулась к рукаву и включила лампочку. В манжету был вшит светодиодный маячок. “Так лучше?”
  
  “Многое”, - сказала Мелисса. Она последовала за полицейским к двери в передней части дома и спустилась по нескольким ступенькам. На полпути вниз лежало тело, изрешеченное пулями. Кровь на ступеньках внизу все еще была влажной.
  
  Мелисса подобрала АК-47 у подножия лестницы.
  
  “Сюда”, - сказала Шугар, отводя ее в сторону.
  
  Беспилотник Raven стоял посреди подвала. У него отсутствовали крыло и часть хвостовой части. Часть фюзеляжа была разобрана, и крышка компьютерного отсека также отсутствовала. Мелисса бросилась к нему, опустившись на колени, чтобы рассмотреть, как ребенок, спешащий открыть подарки на Рождество.
  
  Компьютер отсутствовал.
  
  Черт. Черт.
  
  Она посмотрела на Шугар.
  
  “Нам нужно обыскать подвал и остальную часть дома на предмет электрических схем, плат памяти”, - сказала она ей. “ Все, что похоже на компьютер.
  
  
  Глава 26
  
  
  
  Duka
  
  
  Когда Нури услышал стрельбу в поле, он взглянул на женщин. Они безучастно уставились на него с застывшим выражением людей, смирившихся с ужасной судьбой. Даже Блум, казалось, сдался. Ее губы быстро шевелились, хотя изо рта не вылетало ни звука.
  
  Она молилась, понял он.
  
  Только у новорожденного, казалось, остался хоть какой—то дух - его глаза метались по сторонам, все еще удивляясь огромному миру вокруг него.
  
  Он ни за что не собирался заставлять их двигаться.
  
  “Хорошо, мне нужно, чтобы ты оставался здесь”, - сказал он Блуму. “Что бы ни случилось, оставайся в укрытии. Ты понимаешь? Ты понимаешь?”
  
  Она не ответила.
  
  “Эй!” Нури начал кричать, затем понял, что это неразумно. Результатом стало громкое шипение, непонятное даже ему. Он схватил Блум за руку и встряхнул ее. “Вы меня слышите? Вы останетесь. Все вы”.
  
  “Мы остаемся”, - повторила она.
  
  Нури достал свою "Беретту" из кобуры. “Используй это, если понадобится”, - сказал он ей.
  
  Она уставилась на него.
  
  “Если тебе это нужно”, - сказал он ей, протягивая это ей.
  
  Он имел в виду — убей себя и женщин, чтобы тебе не пришлось страдать, если ублюдки пройдут мимо нас. Но он не мог этого сказать.
  
  Блум оставался замороженным.
  
  “Это здесь”, - сказал он ей, кладя его на стол. “Я вернусь. Присмотри за ними”.
  
  Нури присел, затем резко сместился вправо, решив атаковать ублюдков на поле со стороны, противоположной Бостону, поймав их под перекрестным огнем. В отличие от Бостона, у него не было боевого шлема, что означало отсутствие прибора ночного видения. Но он не возражал против этого: он мог видеть очертания поля и местонахождение врага, и он мог двигаться без чувства клаустрофобии, которое всегда вызывали у него шлемы.
  
  “Бостон, я иду позади них”, - сказал он по командной рации.
  
  “Отведите женщин назад”.
  
  “Они не двигаются. Ты отвлекаешь внимание этих парней, я прижму их сзади”.
  
  Нури бежал вдоль опушки леса, его враг слева от него. Он не был точно уверен, сколько места нужно оставить им, прежде чем повернуть. Он просто бежал несколько секунд, оглядываясь, чтобы увидеть, где были вспышки выстрелов, затем пробежал еще немного. Наконец он бросился на землю и начал ползти по полю.
  
  Бойцы "Судан Ферст" столпились возле грунтовой дороги, где они пересекли ее, рассредоточившись в шахматном порядке примерно по четыре человека в ряд. У них была только начальная подготовка. Помимо того, что они стояли относительно плотно и не понимали, что им противостоит один человек, они вели бешеную стрельбу, тратя впустую пули и не приближаясь к своей цели.
  
  Трое из них, очевидно, потеряв самообладание, поползли на запад, двигаясь перпендикулярно Нури, когда он спускался с холма. Пытаясь убежать, они непреднамеренно приближались к нему.
  
  Нури поднял винтовку. Он наклонил голову, вглядываясь в оптический прицел. Но изображения не увидел. Он поднял голову, проверяя, сняты ли колпачки — они определенно были сняты, а оптический прицел включен и работает. Но по какой-то причине его глаза просто не могли сфокусироваться. Он поводил головой взад-вперед, все еще пытаясь разглядеть что-нибудь сквозь эту чертову штуковину, его нервы начали сдавать.
  
  Мне нужно пристрелить этих ублюдков сейчас же!
  
  Наконец он решил, что они были так близко, что ему не нужен прицел. Он начал откидывать голову назад — и, конечно же, именно в этот момент перед его глазами появилось изображение.
  
  Мужчины пригнулись к земле, двигаясь на корточках. Он слегка приподнял плечо, наведя перекрестие прицела на уровень груди первого человека в группе. Он медленно повернулся влево, молясь, чтобы не потерять изображение.
  
  Он крепче прижал палец к спусковому крючку. ШРАМ был легким оружием, и Нури всегда казалось, что оно смещается вправо. Его план состоял в том, чтобы воспользоваться этим — он двигался в этом направлении слева направо, забирая всех троих, если сможет.
  
  Его цель поднялась, оказавшись полностью в перекрестии прицела.
  
  Пистолет издал легкий, быстрый рывок, когда он нажал на спусковой крючок. Он отвел его вправо, затем вернул назад, всаживая пули в танго. Теперь все трое лежали на земле, хотя он не мог сказать, попал ли он в них или они просто распластались при звуке пуль, свистящих неподалеку.
  
  “Граната!” - крикнул Бостон по радио.
  
  Нури повернулся, чтобы посмотреть в сторону Бостона, надеясь, что его друг сможет избежать взрыва. С запозданием он понял, что Бостон предупреждал его о том, что он выстрелил. Он пригнулся, когда снаряд разорвался менее чем в сорока ярдах от него, рядом с большим скоплением танго.
  
  За взрывом последовал общий крик, один из раненых завизжал от боли. Нури снова обратил внимание на людей перед собой, рассматривая распростертые тела в оптический прицел. Один из них пошевелился. Он выстрелил, но пистолет дернулся у его плеча, пули пролетели слишком высоко. Он отклонился влево, выстрелил снова. Тела дернулись от ударов пуль.
  
  Нури вскочил и побежал к ним. Он достиг их несколькими быстрыми шагами, его бедра напряглись. Они лежали в нескольких футах друг от друга, оружие лежало на земле. Упав на колени, он схватил оружие и швырнул его на поле боя.
  
  У дороги снова разгорелась перестрелка.
  
  “Бостон— что происходит?”
  
  “У меня еще трое или четверо все еще движутся, прямо у дороги. Ты видишь их?”
  
  Нури встал на одно колено и заглянул в прицел оружия. И снова у него было почти невозможное время для прицеливания.
  
  Господи, я здесь слепну.
  
  Наконец-то он увидел их. Он выпустил струю пуль, затем увидел, как из его ствола вылетел светящийся трассирующий снаряд - у него закончился магазин.
  
  Он выдвинул коробку и развернул ее, используя запасную — магазины командных винтовок были сложены вдвое, чтобы их было легко заменить. Он выпустил еще одну очередь, затем поднялся на корточки и начал спускаться с холма.
  
  “Что ты думаешь? Что ты думаешь?” он спросил Бостона.
  
  “Да, они внизу. Оставайтесь на месте. Я хочу убедиться, что никто не приближается слева от зданий ”.
  
  Нури снова опустился на одно колено. Он посмотрел на оптический прицел и увидел, что он мерцает — это были не его глаза; что-то было не так с оптикой или схемой.
  
  Почему-то это не успокоило его.
  
  Темная пелена висела у самой земли. Он взял оптический прицел и обнаружил, что изображение остается устойчивым, если держать руку на макушке. Он осмотрел поле. Ближайшие к нему люди были мертвы или умирали. Больше ничего не двигалось.
  
  “Хорошо”, - сказал Бостон. “Здесь чисто. Ты видишь меня? Я в пути”.
  
  Бостон встал и помахал рукой.
  
  “Я вижу тебя”.
  
  “Я собираюсь проверить эти тела здесь. Затем я подхожу в твоем направлении. Ты прикрываешь меня”.
  
  “Верно. У меня испортился прицел”.
  
  “Что?”
  
  “О, ничего. Я в порядке”. Нури поднялся. Его ноги затекли, а рука напряглась так долго, что почти онемела. Он медленно раскачивал верхнюю часть тела взад-вперед, пытаясь расслабить мышцы.
  
  Его взгляд уловил какое-то движение в том месте, где взорвалась граната. Он замер, уставившись на это.
  
  Ничего.
  
  Нури медленно пошел в том направлении. Он знал, что люди там, должно быть, мертвы, и все же его переполняла нервная энергия, предвкушение.
  
  Страх. Это было то, чем он был наполнен. Он так устал, что начал чего-то бояться.
  
  Он остановился примерно в десяти ярдах от ближайшего мертвого тела.
  
  Все мертвы. Беспокоиться не о чем. Он еще раз медленно осмотрел поле слева направо, затем обратно. Он слышал, как колотится его сердце в груди.
  
  И что-то еще. Что-то пробирается сквозь высокую траву.
  
  Он повернулся в его сторону и начал поднимать винтовку, чтобы прицелиться. У дороги выросла тень.
  
  “Осторожно!” - крикнул он.
  
  В тот же миг он опустил ствол своей винтовки и выпустил очередь, не задев тень. Не раздумывая, он слегка поднял левую руку и выпустил еще одну очередь, на этот раз точно в цель.
  
  Раздался крик. Бостон, находившийся на другой стороне дороги, тоже выстрелил.
  
  “Ты в порядке?” - спросил он Бостона.
  
  “Я в порядке, я в порядке. Мы поймаем его?”
  
  “Да, с ним покончено”.
  
  Нури сделал долгий, глубокий вдох, затем попытался вообще не дышать, прислушиваясь.
  
  “Неплохая работа для шпиона”, - сказал Бостон, подойдя ближе. “Вернемся к женщинам?”
  
  Они нашли их именно там, где Нури их оставил. Пистолет все еще лежал на земле, в нескольких футах от Блума.
  
  
  Глава 27
  
  
  
  Duka
  
  
  Кимко бежал до тех пор, пока его легкие не стали похожи на раскаленное железо, прожигающее грудь. Взрывы, стрельба, Скопа — он убегал от Апокалипсиса, Всадники решили утащить его в ад. Наконец его ноги подкосились: он кувырком повалился вперед, рухнув во дворе туземной хижины.
  
  У него не было ни энергии, ни желания жить. Влажная земля поглотила его; ночь впиталась в его поры.
  
  В какой-то момент он понял, что стрельба прекратилась.
  
  Я должен идти, сказал он себе, прежде чем они придут за мной. И поэтому он начал ползти, сначала неуверенно, затем более уверенно.
  
  Побег.
  
  Наконец, Кимко поднялся на ноги и пошел. По пути он подводил итоги, прикидывая, где находится — к востоку от города, на поросших кустарником холмах, переходящих в горы. Он попытался осмыслить произошедшее: американцы вмешались в маленькую войну, несомненно, чтобы вернуть свой беспилотник.
  
  Он пытался придумать, что делать. Он явно не мог вернуться в Первый лагерь в Судане, а возвращаться в город было равносильно смерти. Но по той же причине он не смог бы выжить здесь один. Даже если бы американцы не выследили его и две разные группировки оставили его в покое, дикая местность была не местом для человека, у которого был только пистолет.
  
  Потребуется по меньшей мере день пешком, чтобы добраться до другого поселения; это легко может занять больше времени, если он запутается.
  
  Что он хотел съесть? Или выпить — он жаждал водки и сейчас с удовольствием выпил бы литр, не останавливаясь, даже не задумываясь.
  
  У него был спутниковый телефон. Он мог позвать на помощь своих руководителей.
  
  Это означало признать, что он потерпел неудачу. Это также не гарантировало бы, что помощь будет отправлена. Напротив, дальнейший провал мог бы рассматриваться в самом суровом свете. Они могли бы оставить его гнить.
  
  Ему нужно было придумать план получше.
  
  
  Глава 28
  
  
  
  Duka
  
  
  Первым приоритетом Дэнни была "Скопа". Пилоты заверили его, что самолет может взлететь с одним двигателем, но это будет медленно, а его грузоподъемность будет ограничена; лучше подождать, пока они оценят повреждения винта и двигателя, которые, по их мнению, можно легко отремонтировать. Несмотря на сомнения, Дэнни согласился. Он поручил Гере и двум солдатам помогать и поддерживать периметр.
  
  Следующей проблемой было вернуть беспилотник, который Шугар нашла в здании. Самолет был легким, но Дэнни не хотел тратить время или силы на транспортировку его в Osprey. Вместо этого он сказал Шугар и двум другим солдатам оставить его в подвале с зарядами на случай, если его придется уничтожить; тем временем они будут охранять дом.
  
  Это оставило две проблемы: Ли Хана и русского.
  
  Согласно собственному обзору MY-PID и Дэнни записей с камер наблюдения с их беспилотников, русский убежал, ничего не взяв. Он был вооружен только пистолетом. Им было хорошо видно, где находится русский, примерно в полутора милях к востоку. Он шел пешком, поблизости никого не было; Дэнни решил, что они могут пока оставить его и сосредоточиться на Ли Хане.
  
  Это означало пересечь город. Это была скорее проблема расстояния, чем сопротивления: бой перерос в грубое разграбление музыкального района Мертр, где около дюжины членов "Первого Судана" устраивали беспорядочные поджоги и убивали мирных жителей, которые не убежали в поля и джунгли на запад.
  
  Дэнни наметил путь к убежищу Ли Хана, который огибал неспокойный район. Пешком было около трех миль.
  
  “Если кто-нибудь с оружием встанет у нас на пути, уничтожьте его”, - сказал он своей небольшой группе, когда они отправились в путь.
  
  “Я бы хотела просто перестрелять их всех”, - сказала Мелисса.
  
  “Да, я тоже”, - пробормотал он, затем добавил более громко: “Давай сосредоточимся”.
  
  Они проехали примерно полмили, когда MY-PID доложил о паре пикапов, направляющихся в их направлении.
  
  “А вот и наши такси”, - сказал Дэнни. Он разделил группу, рассредоточив их по дороге.
  
  “Флэш, у тебя второй грузовик; у меня первый”, - сказал он. “Коротышка, если мы не найдем водителей, грузовики остановятся, несмотря ни на что”.
  
  “Попался”.
  
  
  * * *
  
  
  “С кем ты идешь?” Дэнни спросил Мелиссу.
  
  Она поколебалась, затем побежала за Флэшем.
  
  К этому моменту ее тело было покрыто синяками и напряжено до предела. Ее разум, казалось, погрузился куда-то под голову, как будто ее тело было башней, где он мог свободно бродить. Выстрелы, взрывы, роторы Osprey — от всех этих разнообразных громких звуков у нее затвердели барабанные перепонки и голова превратилась в панцирь.
  
  Мелисса скопировала команду, когда они заняли позиции, опустившись на одно колено, как и остальные. В последний момент ее опорная нога зацепилась, и она упала вбок, неуклюже перекатившись. Она на мгновение замерла, испытывая головокружение и смущение. Наконец, она уперлась локтем в землю и приподнялась как раз вовремя, чтобы услышать автоматную очередь неподалеку. Раздался еще один хлопок, затем наступила тишина.
  
  Не понимая, что происходит, Мелисса вытянула шею и увидела, что все движутся. Она опустилась на колени, затем вскочила и побежала вместе с остальными.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни занял позицию на небольшом расстоянии от дороги, подняв забрало и наблюдая в оптический прицел за двумя грузовиками, несущимися к ним. Водители, похоже, были либо пьяны, либо затеяли какое-то соревнование; они поворачивали взад-вперед, тот, что был впереди, не давал другому проехать. Он прицелился в водителя, расхаживающего в своем плетении.
  
  “Мой”, - сказал он и выстрелил. Пуля попала в лоб водителя, убив его мгновенно. Пикап вильнул вправо; машина позади него врезалась в заднюю часть, закрутилась, а затем остановилась сама, водитель был убит выстрелом в висок.
  
  Затем остальная часть команды открыла огонь, убив пятерых человек, забившихся в заднюю часть грузовиков. Перестрелка закончилась прежде, чем кто-либо из танго успел поднять свое оружие.
  
  “Давайте возьмем машины”, - сказал Дэнни, начиная бежать.
  
  
  Глава 29
  
  
  
  Аэропорт имени Рональда Рейгана
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Дзен покатил свое инвалидное кресло вперед, как только увидел Бреанну, идущую к багажному отделению. Было приятно видеть ее — все эти годы, и все еще ощущалось волнение после долгой разлуки.
  
  “Эй, если это не одинокий путник”, - громко сказал он, привлекая ее внимание, несмотря на толпу.
  
  “Зен— что ты здесь делаешь?”
  
  “Я искала кого-нибудь, с кем можно было бы завести скандальный роман”.
  
  “Устал быть сенатором?” Она наклонилась и поцеловала его.
  
  “На самом деле, я думаю, что это помогло бы моей карьере”.
  
  “Тери?” - спросила она, спрашивая об их дочери.
  
  “Я продала ее монахиням”.
  
  “Прекрати”, - сказала она, игриво отмахиваясь от него.
  
  “Ужасно скучает по своей матери. Думаю, моя стряпня просто недостаточно хороша для нее ”.
  
  “Держу пари. А у тебя как дела?”
  
  “Пытаешься избежать последней бури в чайнике — вот твоя сумка”.
  
  Бреанна схватила его с карусели и хорошо отработанным движением запястья выдвинула ручку.
  
  “Джей в зоне, где запрещено парковаться перед домом”, - сказал Зен, разворачиваясь, чтобы показать дорогу.
  
  “Только потому, что у тебя государственные номера, это не значит, что ты можешь парковаться там, где тебе нравится”, - игриво пожурила Бреанна.
  
  “Конечно, это так”.
  
  Она рассмеялась. “Так от какого спора ты уклоняешься?”
  
  “Какая-то большая шумиха вокруг программы ЦРУ. Что-то под названием "Рейвен". У Эрнста по этому поводу жучок в заднице”.
  
  Бреанна молчала. Зен взглянула на нее. Ее лицо внезапно побелело.
  
  “Бри?”
  
  “Где ты припарковался?”
  
  “Есть что-то, о чем я должен знать?” - спросил Зен. “Ты имеешь какое-то отношение к Рейвен?”
  
  “Почему?”
  
  Дерьмо, подумал он. Бреанна, должно быть, была худшей лгуньей в мире.
  
  “Бри—”
  
  “Может быть, я возьму такси и поеду прямо в офис”, - сказала его жена.
  
  “Эй, подожди”. Он схватился за ручку сумки — это было единственное, до чего он мог дотянуться, когда она начала отстраняться. “Перемирие, хорошо? Никаких обсуждений по работе. Никаких”.
  
  “Мне нужно в офис”.
  
  “Мы тебя высадим”.
  
  “Это может выглядеть неправильно”.
  
  “Бреанна, что происходит?”
  
  Их остановили прямо перед дверями. Люди обходили их чуть более снисходительно, чем могли бы, поскольку одно из препятствий было в инвалидном кресле.
  
  “Джефф, я не могу это обсуждать. Ты знаешь”.
  
  “Иди сюда”, - сказал он ей, кивнув головой в сторону. “Давай”.
  
  Она подошла с явной неохотой.
  
  “Послушай, - начал он, “ просто чтобы ввести тебя в курс дела — до Эрнста дошли всевозможные слухи об этой программе ЦРУ. Предположительно, это какая-то несанкционированная сделка по убийству. Ты же знаешь Эрнста, дай ему понюхать, чем можно поколотить Старого Боевого топора, и он отправится на скачки.”
  
  Старый боевой топор - одно из прозвищ Зена для президента. Оно было значительно более мягким, чем многие другие.
  
  “Если ты замешан в этом, - добавил он, - тебе действительно следует сказать мне”.
  
  “Raven - это не офис Специального технологического проекта”.
  
  “Ты становишься адвокатом”.
  
  “Джефф— не дави на меня”.
  
  Зен поставил локоть на поручень кресла и уткнулся лбом в пол. Когда он уговаривал ее устроиться на работу — а он уговаривал ее, — он пообещал, что они будут жить раздельно.
  
  Это было своего рода обещание, которое всегда возвращалось, чтобы дать ему пинка под зад, раз за разом.
  
  “Я не собираюсь давить на тебя”, - сказал он. “Давай возьмем что-нибудь поесть. Только ты и я”.
  
  “Мне нужно вернуться в офис”, - сказала она, отстраняясь.
  
  “Я рад, что ты вернулась!” - сказал он, когда она уходила.
  
  Это чувство было искренним, но так же искренни были и проклятия, которые он выругался себе под нос, когда развернулся и направился к своему фургону.
  
  
  Глава 30
  
  
  
  Duka
  
  
  Параллельных дорог, ведущих из города, не было, а из-за холмов было бы трудно быстро обойти дом с фланга. Дэнни решил, что будет лучше промчаться мимо дома на юге, где были некоторые братья, и направиться прямо к Ли Хану. MY-PID выследит Ли Хана, если он сбежит; отсутствие машины означало, что он не сможет далеко уехать.
  
  Когда они проезжали мимо нижнего дома, из него раздалась стрельба, но ни один из грузовиков не был задет. Двое солдат выскочили сзади, когда они проезжали, перекрывая дорогу на случай, если люди там решат вмешаться. Остальная часть команды устремилась к цели.
  
  К этому моменту у Дэнни было плохое предчувствие по поводу дома и Ли Хан. MY-PID был сильным, но не безошибочным. Он выдвинул гипотезу, что там мог быть туннель, достаточно глубокий и длинный, чтобы ублюдок смог сбежать.
  
  Никто не стрелял, когда они подъехали и окружили место. Они выбили входную дверь и вошли внутрь со светошумовыми шашками и пистолетами наготове.
  
  Мертвый Ли Хан лежал точно посередине пола. Бортовой компьютер и отсутствующие схемы для "Ворона" нигде не были найдены.
  
  “Похоже, кто-то сделал за тебя твою работу”, - сказал Дэнни Мелиссе, когда она вбежала.
  
  
  
  Ответный удар
  
  
  Глава 1
  
  
  
  Комната 4, кампус ЦРУ
  
  
  Бреанна прибыла в комнату 4 как раз вовремя, чтобы узнать последние новости от Дэнни. Он разговаривал из кабины грузовика, когда ехал в Osprey; его лицо, отображаемое камерой, встроенной в шлем, выглядело измученным. Его голос был хриплым. Бои в городе утихли, даже победители были уничтожены и измотаны.
  
  “Я никогда не просил MY-PID анализировать, мертв Ли Хан или нет”, - сказал Дэнни. “Компьютер просто ответил на мои вопросы. Я должен был это сделать”.
  
  “Это что-нибудь изменило бы, Дэнни?” - спросила Бреанна. “Если бы ты знал, что он мертв раньше?”
  
  “Я не знаю”, - сказал он.
  
  Они не видели, как его убивали, и медленную потерю температуры с течением времени было трудно заметить сквозь толстую соломенную крышу. Но Бреанна знала, что на самом деле Дэнни будет винить себя за то, что упустил то, что считал ключевой информацией.
  
  “Это может быть одной из областей улучшения программирования MY-PID”, - сказала она. “Наличие какой-то подсказки, если объект мертв или ранен”.
  
  “Да”.
  
  “Насколько серьезны повреждения самолета?” Спросила Бреанна. “Вы можете эвакуироваться?”
  
  “Резервный Osprey только что заправился в Эфиопии и находится в пути”, - сказал Дэнни. “Экипаж говорит, что при необходимости они могут поднять "Уиплэш-один" в воздух. Они разговаривали с шефом Парсонсом”.
  
  “Хорошо”, - сказала Бреанна. Парсонс, бывший сопровождающий и старший мастер-сержант Dreamland, был ее личным помощником, специалистом по устранению неполадок во всех механических вещах.
  
  Дэнни полагал, что у них достаточно оружия и боеприпасов, чтобы отразить все, что местные жители могут бросить в них в течение следующих двадцати четырех-сорока восьми часов, что даст им более чем достаточно времени, чтобы решить, что делать с поврежденным MV-22.
  
  Настоящей проблемой было найти систему наведения Ворона. Хотя им пришлось перепроверить все места, в которых они совершили налет, и забрать русского, Дэнни считал, что наиболее многообещающей теорией было то, что его забрал один из охранников Ли Хана. Это объяснило бы, почему в него стреляли.
  
  “Если это в лагере Братьев, ты можешь пробраться туда и поискать?”
  
  “Мне нужно изучить это место”, - сказал Дэнни. “Мы не сможем просто подойти и постучать в дверь”.
  
  Они потратили несколько минут на обсуждение вопросов материально-технического обеспечения, Бреанна убедилась, что их хорошо снабжают. Если они все-таки доберутся до лагеря, Дэнни хотел бы получить некоторое оборудование из Штатов, а также больше персонала.
  
  “Хорошо. Поспи немного”, - сказала она ему, когда они были готовы расписаться.
  
  “Когда у меня будет шанс”, - сказал Дэнни. Он попытался улыбнуться, но это только придало ему еще более усталый вид.
  
  
  * * *
  
  
  “Я чувствовал, что должен сообщить президенту”, - сказал Рид Бреанне. “Другого выбора не было”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Слухи, возможно, исходили от ее сотрудников, но более вероятно, что они исходили от Агентства”.
  
  “Зачем Эдмунду сливать это?”
  
  “Я сомневаюсь, что это был он. Не все в организации ценят его лидерство. ” Рид сделал паузу. У любого человека, занимающего влиятельное положение в любом правительственном учреждении, было много врагов. “Он не был особенно откровенен со мной”.
  
  Рид повторил то, что сказал ему Рубео, и то, что он слышал о программном обеспечении. Но отсутствие информации от Эдмунда расстраивало; он просто не знал, насколько опасен Raven.
  
  “Теоретически, - сказал он Бреанне, - Рубео считает, что он может заменить любое вычислительное устройство, адаптируясь и изменяясь в соответствии со средой. Но как далеко они продвинулись на самом деле и на практике, я просто не знаю.”
  
  Бреанна откинула волосы на затылке и провела пальцами по уху. Этот жест напомнил Риду о его жене, когда она была моложе.
  
  “Ты сказал это Дэнни?” - спросила она.
  
  “Я не разделяю оценку доктора Рубео, нет. В оперативном плане в этом нет необходимости. Очевидно, он знает, что это не просто плата из транзисторов, исходя из нашей озабоченности. Я не знаю, как много рассказала ему офицер ЦРУ на местах. Или что она вообще знает, если уж на то пошло. ”
  
  “Может, она тоже была в темноте?” Спросила Бреанна.
  
  “Трудно сказать”.
  
  “Почему, во имя всего Святого—”
  
  “Они, вероятно, чувствовали, что, поскольку это была Африка, никакого риска не было. Это было бы распространенным мнением”.
  
  “Неправильное восприятие”, - сказала Бреанна.
  
  “Да”.
  
  Агентство было известно подобными ошибочными представлениями, подумал Рид — всегда недооценивало врага. Это было причиной большинства провалов разведки, не так ли? Недостаток воображения, отсутствие возможности приписать врагу такую же, если не большую дальновидность, чем была у вас? Такова была история Перл-Харбора, российской водородной бомбы, событий 11 сентября — провал за провалом, и не только со стороны США.
  
  “Политическая полемика добавляет еще одно измерение”, - продолжил Рид. “У них еще больше стимулов молчать. Я не удивлюсь, если они подумают, что мы слили информацию”.
  
  Бреанна нахмурилась.
  
  “Это вызовет проблемы у вашего мужа”, - добавил Рид. “Я сожалею об этом”.
  
  “Мы разберемся с этим”. Бреанна выпрямилась и встала из-за стола. “Кто из нас скажет президенту, что у нас есть беспилотник, но нет компьютера?”
  
  “Я думаю, мы оба должны сделать звонок”.
  
  
  Глава 2
  
  
  
  Duka
  
  
  В конце концов, женщин побудил к действию импульс, а не логика или угрозы — Нури и Бостон подняли каждую на ноги и подтолкнули в нужном направлении, просто отказываясь принимать отказ или бездействие в качестве ответа. Они скорее передвигались, чем шли, но, тем не менее, это был прогресс. Нури забрал младенца у Блум, прижавшись к нему всем телом, чтобы согреть. Он спал, засунув большой палец в рот.
  
  Бостон шел впереди по опушке леса, направляясь к шоссе с севера на юг, которое проходило через город на юг. В центре города все еще виднелось зарево; в воздухе пахло горелым деревом и травой. Сначала казалось, что Судан уничтожил Мертр-Мюзик, но повстанцы потеряли так много людей, что, по всей вероятности, город в конечном итоге был оставлен.
  
  Они были как раз в поле зрения пикета, который Дэнни выставил вокруг упавшего самолета, когда прибыло подкрепление Osprey. Оно зашло с севера, сделав широкий круг вокруг города, чтобы избежать возможных врагов. Самолет опустился на землю впереди, едва различимый в ночи.
  
  “Зачем ты привел женщин?” - спросил Дэнни, когда небольшая группа, пошатываясь, вошла в импровизированный лагерь.
  
  “Я не знал, что еще с ними делать”, - сказал Нури.
  
  “Они не могут остаться с нами”.
  
  “Я знаю, но мы можем отправить их в лагерь беженцев или еще куда-нибудь”.
  
  “Где?”
  
  “Я не знаю”. Нури обернулась и увидела Блум. Она шла с женщиной, которая рожала, двигаясь механически.
  
  “Мы собираемся отвезти тебя в лагерь”, - сказал он. “Где было бы лучшее место?”
  
  Вместо ответа Блум протянула руки, чтобы взять ребенка.
  
  “Лагерь”, - сказал Нури, неохотно переворачивая его. “Где было бы лучше всего?”
  
  “Может быть, тебе стоит спросить, которая из них наименее худшая”, - сказала Мелисса. “Я поговорю с ней”.
  
  “Все в порядке. У меня все под контролем”, - сказал Нури.
  
  “Она не с тобой разговаривает”.
  
  “Она тоже не собирается с тобой разговаривать”.
  
  Но Блум сказала, запинаясь и каким-то далеким голосом. Она предложила место под названием Кэмп Ферок, которым управляла ее благотворительная организация в сотне миль к юго-западу.
  
  “Я никогда об этом не слышал”, - сказал Нури.
  
  “Я уверен, что мы сможем это найти”.
  
  Нури поймал себя на том, что возражает против этого, хотя и не был точно уверен почему. Он сказал Мелиссе, что их следует перевести куда-нибудь поблизости, что позволило бы им в конечном итоге вернуться. И все же он знал, что это совсем не логично.
  
  “Ты только что предложил им самим отправиться в лагерь”, - сказал Дэнни.
  
  “Большинство из них - адские дыры”, - ответил Нури. Но он знал, что Дэнни прав, и оставил этот вопрос без внимания.
  
  
  * * *
  
  
  Что касается Дэнни, то его миссией было восстановить каждую частичку беспилотника, и поэтому он не был удивлен, когда Рид и Бреанна сказали ему, что блок управления должен быть восстановлен. Но тот факт, что Бреанна предлагала совершить нападение на лагерь Суданского братства, переводит дело в совершенно иную категорию.
  
  Прежде чем он разберется с этим, ему нужно было закончить поиски и забрать русского.
  
  Учитывая тот факт, что Нури мог говорить по-русски, имело смысл, что он пришел на миссию, которая будет запущена с резервной Osprey. Мелисса тоже хотела пойти. Дэнни категорически заявил ей, что ему не нужна ее помощь.
  
  “Я знаю, как выглядит бортовой компьютер”, - возразила она. “Тебе нужен кто-то, кто сможет его идентифицировать”.
  
  “Это долбаный компьютер”, - огрызнулся Нури. “Насколько сложно это понять?”
  
  “На Osprey будет довольно много боевой команды”, - дипломатично сказал Дэнни. “Мы должны совершить пару высадок, а затем двигаться дальше. Это вопрос координации. Почему бы тебе не присмотреть за женщинами и не помочь Бостону составить план исследования первого здания, на которое мы наткнемся, и прилегающей к нему территории. Это всего лишь работа по подбору персонала. Мы все практиковались в этом миллион раз ”.
  
  Она, наконец, согласилась. На борту самолета Нури спросила Дэнни, почему он так добр к ней.
  
  “Я не очень хорошо с ней обращаюсь”.
  
  “Она лгала нам все это время”, - сказал Нури, стоя над ним, когда самолет развернулся в сторону холмов.
  
  “Когда она лгала?”
  
  “Она не рассказала нам всю историю”, - сказал Нури. “Она пытается спасти свою задницу и присвоить себе заслугу за то, что вернула все части обратно”.
  
  “Я не знаю об этом”.
  
  “Не позволяй этим типам из Агентства давить на тебя бульдозером. Они кажутся тебе слаще дерьма, а потом ты узнаешь, что они вонзили тебе нож в спину”.
  
  “Иногда ты ведешь себя так, будто у тебя в заднице палка”, - сказал ему Дэнни. “В других случаях это два на четыре”.
  
  Пилот объявил, что до первого захода осталось пять минут.
  
  
  * * *
  
  
  Обессиленный, Кимко лежал на земле, на полпути между сном и сознанием. Его разум выбрасывал мысли странными узорами, цифры смешивались с идеями, старые воспоминания просачивались в то, что он видел вокруг себя в джунглях.
  
  Больше всего ему хотелось водки.
  
  Кимко думал о том, чтобы расслабиться и заснуть. Но это было бы то же самое, что смириться с неудачей, а этого он не мог сделать. Итак, после долгого лежания на земле он сделал глубокий, медленный вдох и с трудом поднялся на ноги.
  
  Вокруг него раздавался шум — проносился ветер. Он быстро обернулся, уверенный, что за ним следует какое-то животное, но ничего не появилось.
  
  Нет, он был один, очень одинок, затерянный посреди Африки и наверняка умрет здесь, измученный жаждой, шпион, неизвестный и нелюбимый.
  
  Его мысли блуждали, даже когда он пытался сосредоточиться на джунглях перед ним. Он увидел свою бывшую жену и плюнул в нее.
  
  Он опустил взгляд на землю, выискивая тропинку.
  
  Когда он поднял глаза, перед ним стоял человек в черном боевом облачении.
  
  Кимко обернулся. Их было еще двое. Он был окружен.
  
  Не солдатами, а инопланетянами.
  
  Невысокий, моложавый мужчина с широкими плечами появился позади них. Он говорил по-русски. Он был человеком.
  
  “Где находится блок управления беспилотником?” - спросил мужчина. “Бортовой компьютер. Что вы с ним сделали?”
  
  “О чем ты говоришь?” - спросил Кимко.
  
  Мужчина поднял пистолет и приставил ему к лицу.
  
  “Скажи мне”, - попросил мужчина.
  
  Кимко дернулся в сторону, но один из пришельцев схватил его за плечо. Хватка была сильной. Это отняло у него все силы.
  
  “Где находится блок управления?” - потребовал коротышка, направляя пистолет прямо ему в лоб.
  
  “Я понятия не имею—”
  
  Пистолет выстрелил. Пуля пролетела мимо его головы.
  
  Я мертв?
  
  Я мертв.
  
  Нет, нет, это старый трюк. Запугивание. Я делал это сам. Я делал это.
  
  Это уловка.
  
  “Ты идешь с нами”, - сказал мужчина.
  
  Он был мертв? Неужели идиотка Джирма все-таки застрелила его?
  
  Кимко начал сопротивляться. Это было по-настоящему, хотя и не имело никакого смысла — он толкался и пускал в ход кулаки.
  
  “Ты не возьмешь меня живым!” - заорал он.
  
  Но как только слова слетели с его губ, он почувствовал носом какой-то сладкий запах. Что-то ткнулось ему в спину, ткнулось в миллион мест.
  
  Спи, сказал голос в его мозгу. Спи.
  
  Милош Кимко рухнул на землю, уже начиная храпеть.
  
  
  * * *
  
  
  “Похоже, у него проблемы с дыханием”, - сказал Дэнни.
  
  “С ним все в порядке”, - сказала Шугар, осматривая его. “Этот демерол продержит его в отключке некоторое время”.
  
  “Нолан, вы с Коротышкой посмотрите, сможете ли вы вернуться по следу, по которому он пришел. Посмотрите, не выбросил ли он что-нибудь”, - сказал Дэнни. MY-PID уже просмотрел видеозаписи, но Дэнни все равно хотел их проверить. “Возвращайся в город. Мы свяжемся с тобой”.
  
  Двое мужчин отправились в путь. Остальная команда рассредоточилась неподалеку, проверяя, не спрятал ли Кимко что-нибудь поблизости.
  
  “Поиски - пустая трата времени”, - сказал Нури. “Он так и не получил его. Я начинаю думать, что у них вообще не было блока управления”.
  
  “Им нужно было что-то, чтобы управлять самолетом”, - сказал Дэнни.
  
  “Может быть, это взяла Мелисса, и она лгала все это время”.
  
  “Что ты имеешь против нее?”
  
  “Я же говорила тебе, Дэнни, она плохое семя”.
  
  Дэнни покачал головой.
  
  “Я хочу отвезти его в Эфиопию и допросить”, - сказал Нури.
  
  “Это прекрасно”.
  
  “Мы узнаем, что ему известно, через несколько часов. Но сейчас, вероятно, лучше всего сделать ставку на Брата, который убил Ли Хана. Именно его нам нужно найти ”.
  
  
  Глава 3
  
  
  
  Международный аэропорт имени Джомо Кеньятты
  Найроби, Кения
  
  
  Амара снял ботинки и положил их в пластиковую ванну. Он положил свой рюкзак во вторую ванну, затем подтолкнул их вместе к рентгеновскому аппарату. Ему казалось, что все в аэропорту смотрят на него, хотя он знал, что этого не может быть. Он уже прошел две разные проверки безопасности; эта была последней перед выходом на посадку.
  
  Пока ванны двигались по конвейерной ленте, Амара подошел к рамке металлодетектора. Дородная женщина в униформе военного образца протянула руку в синей перчатке, чтобы остановить его.
  
  Сердце бешено заколотилось, когда он увидел, что лампочка на соседнем рентгеновском аппарате мигает красным.
  
  Без паники! Не убегай!
  
  Он оглянулся на офицера. Она жестом подозвала его к себе.
  
  Он шагнул внутрь, наполовину ожидая, что прозвучит сигнал тревоги, хотя в карманах у него не было ни металла, ни взрывчатки, ни ножей, ни другого оружия. Его одежда была тщательно выстирана перед тем, как его отвезли в аэропорт.
  
  Очистить. Он был чист. На пути в Америку.
  
  Он начал искать свои ботинки. Но женщина в синих перчатках схватила его за руку.
  
  “Сэр, пройдите сюда”, - сказала женщина по-английски.
  
  Пораженная, Амара не знала, что сказать.
  
  “Пожалуйста”, - сказала она, указывая в сторону. “Отойди туда”.
  
  Два других офицера, оба мужчины, подошли к ней сзади. Амара отступила в сторону, как она и просила. У него перехватило горло. Он не боялся — он никогда не был трусом, — но ему казалось несправедливым, что его остановили так рано на задании.
  
  “Пожалуйста, откройте свою сумку”, - сказал офицер по другую сторону конвейерной ленты. Он говорил по-английски с таким сильным иностранным акцентом, что Амаре пришлось ломать голову над тем, что он сказал, и она поняла его только потому, что он показывал пальцем.
  
  Он попытался извиниться за свою нерешительность. Ему неоднократно говорили быть вежливым с охранниками; это сделало бы их гораздо более сговорчивыми. “Я не—”
  
  “Откройте сумку, сэр”.
  
  Амара потянулась к молнии и расстегнула ее. Здесь у него были только рубашка и книга, как было указано.
  
  “У вас есть ноутбук?” - спросил мужчина.
  
  Боже, ноутбук. Он забыл достать его из отделения, чтобы они могли посмотреть на него специально.
  
  Какой дурак! Самая простая вещь! И теперь в ловушке!
  
  “Да, о, да, я забыл—” - сказал он.
  
  “Не могли бы вы включить его, пожалуйста?” - сказал офицер.
  
  Амара вытащила ноутбук и возилась с ним, пока он тянулся к кнопке включения. Тем временем другой офицер подошел сзади к первому и что-то прошептал ему на ухо, указывая им за спину. Они обернулись, чтобы посмотреть на кого-то еще в очереди.
  
  Загрузка компьютера заняла целую вечность. Экран мигнул — жесткий диск не прошел самотестирование. Ему пришлось нажать клавишу F1, чтобы продолжить. Он сделал это быстро; компьютер продолжил запуск.
  
  Офицер службы безопасности, который заставил его вынести ноутбук, окликнул женщину в перчатках. Затем он повернулся и пошел с другим мужчиной проверить, как там человек, на которого он указал. На мгновение сбитая с толку, Амара сосредоточилась на ноутбуке, терпеливо ожидая, когда появится его рабочий стол.
  
  “Что еще у вас в сумке?” - спросила женщина-полицейский.
  
  “Моя рубашка, моя э—э... немного бумаги”, - сказал он.
  
  “В этом отделении”. Она сунула руку внутрь и вытащила шнур питания и мышь.
  
  “Чтобы заставить его работать без батарейки”, - сказал он.
  
  “Да, да, конечно. Очень хорошо. С этого момента вы должны доставать ноутбуки отдельно”.
  
  “Прости. Я– я забыл”.
  
  “Иди. Ты можешь идти”.
  
  Амара поспешно сложил все обратно в сумку, затем пошел искать свою обувь.
  
  Он закончил. Следующая остановка - Америка.
  
  
  Глава 4
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Президент Тодд уставилась на потертую поверхность своего стола, ее глаза впитывали разнообразные шрамы и линии. Стол был ее личным предметом мебели, одним из немногих предметов, которые она привезла в Белый дом. Она всегда находила определенное душевное утешение в знакомых физических предметах; маленький твердый письменный стол напоминал ей о многих прошлых трудностях, не только ее, но и ее отца и деда, которые оба были врачами в маленьком городке, который теперь казался другой Америкой. Она верила, что за этим столом были спасены жизни многих пациентов; если можно сказать, что у дерева есть душа, то у этого стола, несомненно, должна быть мощная сила добра.
  
  Сейчас ей нужна была часть его силы. События этого дня складывались не лучшим образом.
  
  Раздался стук в дверь ее маленького кабинета.
  
  “Приходи”, - сказала она.
  
  Дэвид Гринвич, ее начальник штаба, просунул голову в дверь.
  
  “Мистер Рид и мисс Стокард прибыли, мэм”, - сказал он. “Все остальные в кабинете министров, ждут тебя”.
  
  “Очень хорошо, Дэвид”.
  
  “ Сегодня вечером у тебя ужин с Курганом и кое-кем из нью-йоркской команды.
  
  “Я этого не забуду”.
  
  “Мы могли бы отменить встречу”.
  
  “О, прекрати, Дэвид”, - сказала она, вставая. “Ты относишься ко мне по-матерински”.
  
  “Просто присматриваю за тобой. Я знаю, как сильно тебе это понравится ”, - саркастически добавил он.
  
  “Уверяю тебя, со мной все в порядке. И передай это моему мужу”.
  
  “Он ничего не сказал”.
  
  “Держу пари”.
  
  Тодд улыбнулась про себя, выходя из офиса. Все эти мужчины, суетящиеся вокруг нее — это легко могло ударить ей в голову, если она позволит этому.
  
  С другой стороны, реальность всегда ждала ее, чтобы дать хорошего пинка под дых, если она слишком возомнила о себе.
  
  Сегодня у нее была двойная работа.
  
  
  * * *
  
  
  Бреанна заняла место за длинным столом, убедившись, что она находится между Эдмундом и Ридом. Эдмунд привел с собой Реджинальда Харкера и еще одного мужчину, Гара Пилпона. Пилпону было около сорока, у него были чрезвычайно седые волосы и толстые трехфокальные очки, которые придавали его глазам почти психоделический вид. Его зрачки были красными, или, по крайней мере, казались красными в свете кабинета министров, где они встречались.
  
  Советник президента Тодда по национальной безопасности, доктор Майкл Блиц, сидел на другом конце стола напротив Эдмунда. Рядом с ним сидел политический советник президента Уильям Боззоне. Если просьба лично проинформировать ее не была достаточно необычной, то присутствие Боззоне сигнализировало о том, что то, что несколько дней назад казалось обычным делом, переросло в полномасштабный кризис.
  
  “Очень хорошо, что вы все пришли так быстро”, - сказала президент, входя. “Не вставайте, джентльмены. Бреанна, я рада, что вы смогли прийти. Как поживает ваша дочь?”
  
  “Очень хорошо, госпожа президент”.
  
  Улыбка Тодд исчезла, когда она села. Это был ее стиль: сразу к делу.
  
  “Итак, насколько я понимаю, у нас есть все, кроме компьютера, который управляет самолетом”, - сказала она, оглядывая сидящих за столом. “Я права?”
  
  “Это верно”, - сказала Бреанна.
  
  “И мы знаем, где это?” Тодд повернулся к Эдмунду.
  
  “Мой человек на месте происшествия продолжает поиски”.
  
  “У меня сложилось впечатление, что Уиплэша вызвали для наблюдения за восстановлением”, - резко сказал Тодд. Очевидно, она была недовольна им или его Агентством. Она снова повернулась к Бреанне. “Я прав?”
  
  “Да. Мы обнаружили самолет в здании, которое использовалось объектом программы убийств. Впоследствии мы нашли его тело на другом конце города. Очевидно, он был убит членом мусульманской сепаратистской группировки, которой он помогал. Мы думаем, что убийца забрал блок управления. По крайней мере, это одна из наших теорий ”.
  
  “Сколько у тебя теорий?” - спросил Блиц. “Джонатан?”
  
  “Мы преследуем нескольких”, - сухо сказал Рид. Они договорились, что он будет говорить скупо.
  
  “Сколько времени пройдет, прежде чем мы вернем остальные части самолета?”
  
  “Я не могу дать оценку”, - сказала Бреанна.
  
  “Они знают, что у них есть?” Спросил Блиц.
  
  Эдмунд ответил раньше, чем Бреанна успела это сделать.
  
  “Блок управления Raven выглядит точно так же, как и другие блоки управления БПЛА”, - сказал он. “Для них было бы невозможно узнать”.
  
  “На самом деле это выглядит совсем по-другому”, - резко сказал Рид. “И, конечно, программа внутри него сильно отличается”.
  
  Бреанна слегка стукнула его ногой под столом. Он делал именно то, чего поклялся не делать.
  
  “Эти африканцы примитивны”, - сказал Харкер. “Это одна из причин, по которой регион был выбран в первую очередь. Они понятия не имеют”.
  
  “Если они понятия не имеют, ” сказал Тодд, “ тогда зачем они забрали блок управления?”
  
  “Американские технологии всегда можно продать. Они бы продали тостер, если бы мы бросили его туда ”.
  
  “Мы должны предположить, что они смогут разобраться в этом”, - сказал Блиц. “В конце концов. Нам нужно вернуть устройство обратно ”.
  
  “Я согласен с этим”, - сказал Эдмунд.
  
  Президент повернулся к Бреанне и Риду. “Вы уверены, что сможете это получить?”
  
  “Мы достаточно уверены”, - сказала Бреанна. “Но было бы глупо давать гарантии. У нас даже нет всех технических данных в бортовом компьютере. Мы сделали наши собственные оценки, основываясь на предполагаемых возможностях, но, честно говоря, объем информации ...
  
  “Извините, я что-то не улавливаю этого”, - сказал Боззоне, заговорив впервые. “Вы хотите сказать, что не знаете, что ищете?”
  
  “Нам не предоставили его фотографии, не говоря уже о технических деталях”, - сказала Бреанна.
  
  “Мы не считали это необходимым с оперативной точки зрения”, - сказал Эдмунд. Тон его голоса ясно давал понять, что он бросил бы кирпич в Бреанну, если бы он у него был.
  
  “Это не похоже на большое сотрудничество”, - сказал Боззоне. “В то время, когда все в администрации должны работать сообща. Как, по-твоему, они будут выполнять свою работу, если ты им не помогаешь?”
  
  “Есть определенная потребность знать—”
  
  “Давайте перейдем к делу”, - сказал президент. “Герман, вы будете сотрудничать. Вы предоставите мисс Стокард и мистеру Рейду любую информацию, которая им потребуется. Это понятно?”
  
  “Да”.
  
  “Теперь — этот компьютер. Насколько именно он опасен?” - спросил президент.
  
  “У него... уникальные возможности”, - сказал Эдмунд.
  
  “По сути, это вирус, который, однажды запрограммированный на убийство кого-либо, не прекратит попыток сделать именно это”, - сказал Рид. Бреанна не стала ударить его ногой - она сказала бы то же самое. Эдмунд был почти преступно уклончив. “Это очень опасно. Если его, так сказать, выпустить на волю—”
  
  “Ну, эм, характеризовать его как, эм, вирус, это не совсем точно”, - сказал Пилпон. “Это, эм, просто набор инструкций, тщательно контролируемых. Его стреножили—”
  
  “Но разве это не правда, что базовая программа предназначена для адаптации к окружающей среде?” - спросил Рид.
  
  “Да”.
  
  “Это означает, что программа может проникать в любой компьютер, к которому она подключена, а под компьютером я подразумеваю обрабатывающий чип”.
  
  “Ну, не совсем. Например, это не могло попасть в чип в вашей машине. Там большое количество—”
  
  “Если бы у меня был доступ к нему, я, конечно, мог бы придумать, как перенести его на другой компьютер, не так ли?” - спросил Рид.
  
  “Я не знаю об этом. Обстоятельства были бы сложными”.
  
  “Знают ли об этом африканцы, которые забрали компьютер, или нет?” - спросил президент.
  
  “Мы в это не верим”, - сказал Эдмунд.
  
  “Если он у них и есть, то для них это всего лишь набор микросхем”, - настаивал Харкер. “Это тостер”.
  
  Президент нахмурился. “Мистер Эдмунд, я понимаю, что Конгресс хочет поговорить с вами о Рейвен”.
  
  “Комитет по разведке запросил брифинг”, - сказал Эдмунд.
  
  Бреанна ожидала, что последует долгая дискуссия. Вместо этого поднялся президент.
  
  “Ты не будешь разговаривать с ними, пока мы не вернем это устройство”, - строго сказала она ему. “Это ясно?”
  
  “Очень”.
  
  “Уильям, проработай детали. Привилегия руководителя, по какому бы пути нам ни пришлось пойти. Остановитесь, затем выведите тяжелые орудия. Бреанна, Джонатан, пожалуйста, побыстрее доведите это дело до успешного завершения. Верните это. Извините, я должен уйти, у меня другие обязательства. Спасибо вам всем за уделенное время ”.
  
  
  Глава 5
  
  
  
  Duka
  
  
  Они были на самой сложной части миссии — после сильного возбуждения от боя, когда предстояло проделать много работы, но без адреналина.
  
  Потенциально опасное время, когда усталость и скука вступают в сговор, заставляющий даже самого преданного солдата срезать углы.
  
  Дэнни поменял задания, чтобы убедиться, что люди, обыскивающие здания, не участвовали в первых обысках. Он лично проверял разные команды, катаясь туда-сюда на одном из захваченных пикапов с Мелиссой. Город впал в ступор, мертвые и раненые лежали рядом со спящими, измученными бойцами.
  
  “Мы должны что-то с этим сделать”, - сказала Мелисса после того, как они проехали мимо пары повстанцев, лежащих у дороги. MY-PID, проанализировав температуру их тел, сообщила, что они мертвы.
  
  “Например?” - спросил Дэнни.
  
  “По крайней мере, похорони их. Я не знаю”. Она неловко поерзала в пикапе. Ремни безопасности были срезаны; ни один из них не мог пристегнуться, чтобы избежать вызванных выбоинами ударов и кренов. “Я чувствую, что мы должны сделать больше”.
  
  Некоторое время она молчала, затем, без подсказки, добровольно призналась, что была напугана.
  
  “Дело было не в стрельбе”, - сказала она. “Дело было в ребенке. Я–я не знала, что делать”.
  
  “Блум был там”.
  
  “Она была такой. Она паниковала из-за всего, кроме ребенка. Для меня все было наоборот ”.
  
  “У каждого есть переломный момент”, - сказал Дэнни.
  
  “Я не сломался. Возможно, сломался. Я мог это видеть”.
  
  “Верно”, - сказал Дэнни.
  
  “Я не думал о них как о людях, когда попал сюда. Но теперь, я вижу их и думаю, о Боже мой ...”
  
  Мелисса замолчала. Дэнни хотел что-то сказать, но не был точно уверен, что именно.
  
  “Может быть, ты понял, почему мы сражаемся”, - сказал он наконец, все еще не уверенный, что подобрал правильные слова.
  
  Они молча продолжили путь к складу, на который напали в первую ночь. Гера и один из новых бойцов "Хлыстового десанта", Коротышка, стояли снаружи и ждали. Они только что закончили обыск, не обнаружив никаких признаков пропавших компонентов беспилотника. Гера и Коротышка также проверили два небольших здания поблизости, оба заброшенные. Ни в один из них, похоже, никто даже не заходил в течение нескольких месяцев, если не лет.
  
  “Извини”, - сказала ему Гера. Они с Коротышкой сели сзади.
  
  “Я не должен был позволять сбить Скопу”, - сказал Дэнни Мелиссе, когда они возвращались в свой лагерь.
  
  “В чем это твоя вина?”
  
  “Я мог бы сдержаться”.
  
  “Было бы это так же эффективно?”
  
  Это был хороший и очевидный вопрос, на который он не был до конца уверен, как ответить. Всегда существовал баланс между действием и безопасностью.
  
  “Я не знаю”, - сказал он наконец. “Но, наверное, я чувствую, что должен был сказать им, чтобы они были более осторожны”.
  
  “Если бы кто-нибудь сказал тебе это, это что-нибудь изменило бы?”
  
  “Вероятно, нет”, - признал Дэнни.
  
  “Я не понимаю, как ты можешь быть идеальным — разве не каждый план меняется, как только начинается битва, или что-то в этом роде?”
  
  “Что-то вроде того”. Дэнни улыбнулся. Странно, что внезапно ему стало так комфортно разговаривать с ней.
  
  
  Глава 6
  
  
  
  Кампус штаб-квартиры ЦРУ
  
  
  Джонатан Рид собирался открыть дверцу своей машины на стоянке в Лэнгли, когда к нему подъехал черный правительственный лимузин. Рид точно знал, кто это был, и мог бы более или менее точно догадаться, что будет сказано. Он хотел быть где угодно, только не здесь, но сбежать было некуда. Он вздохнул про себя, затем повернулся лицом к Герману Эдмунду, когда опустилось заднее стекло.
  
  “Джонатан, зайди сюда на минутку, будь добр”, - позвал Эдмунд.
  
  “Вообще-то я опаздываю на встречу”, - сказал Рид.
  
  “Это сохранится”.
  
  Рид неохотно отошел к дальней стороне машины и сел на заднее сиденье, рядом с директором ЦРУ. Между водителем и задним сиденьем была перегородка; она была закрыта.
  
  “Зачем ты это делаешь?” - спросил Эдмунд. “Я думал, мы друзья”.
  
  “В этом нет ничего личного”, - сказал Рид. “Здесь нет ничего личного”.
  
  “Ты пытался выставить меня в плохом свете перед президентом”.
  
  “Герм, это неправда. Я едва говорил”.
  
  “Твой тон был ужасен. "Raven" - важный проект, - продолжил Эдмунд. “Он был начат двумя режиссерами назад. Это была не моя идея ”.
  
  “Я уверена, что это важно”.
  
  “Так почему ты саботируешь это? Что, если бы я на твоем месте сделал то же самое с Whiplash?”
  
  “Я никоим образом не рассматриваю это как параллельную ситуацию”, - сказал Рид.
  
  “Нет, конечно, ты бы не стал”.
  
  “Ты курируешь Whiplash, по крайней мере, агентскую составляющую”.
  
  “Да ладно тебе, Джон. Все знают, что это твое детище. Ты собрал его, ты получил финансирование, ты убедил Магнуса и других в Министерстве обороны согласиться. Это твое детище. Если бы кто-нибудь посмотрел на это косоглазо, ты бы закричал. ”
  
  “Способ применения Raven не был характерен для ваших лучших решений”, - сказал Рид. Он сознательно подбирал слова, делая самый жесткий выбор. Дистанция была бы полезна. Это не было личным делом, и Эдмунд не должен был так на это смотреть.
  
  “Использование оружия без тщательного тестирования и мер предосторожности было опрометчивым, ” продолжил Рид. “Вы были почти уверены, что что-то пойдет не так”.
  
  “Вы понятия не имеете о мерах предосторожности, которые мы использовали”, - сказал Эдмунд. “Или о том, сколько испытаний он прошел. Рано или поздно им придется воспользоваться. Это настоящее испытание. Это— Это было просто причудливое стечение обстоятельств. Хищник стал причиной аварии. Это было частью мер предосторожности, и это задело нас за живое — если бы у нас не было этого с полетом, мы бы не сидели здесь и не разговаривали ”.
  
  “Это мощное оружие”, - сказал Рид.
  
  “Настолько мощный, что должен быть под твоим контролем. Это все?”
  
  “Не обязательно, нет”.
  
  “Но если бы это был грандиозный проект, все было бы в порядке. Если бы он был у вашей частной армии, тогда ничего не могло бы пойти не так”.
  
  “Одержимость-это только наши — это просто то действие рукоятки совместной технологии целевой группы, номер 4”, - сказал Рид. “Ничего лишнего”.
  
  “Нет, ключевое слово здесь ”наш". У Эдмунда было самодовольное выражение лица, странно торжествующее, как будто Рид доказал свою точку зрения. “Я хочу, чтобы ты подумал о том, что ты делаешь с Агентством, Джонатан. Я знаю, ты завидуешь мне. Но подумай об Агентстве. Учреждении. Наших клятвах. Наша история. Ты собираешься втоптать Агентство в грязь. Снова. Ты. Мы оба поклялись, что никогда не позволим этому случиться. Я просто удивлен, что ты пошел на попятный. Я ожидал от тебя гораздо большего.”
  
  “Я вообще не участвую в политике”.
  
  “Да ладно. Ты не сказала Эрнсту?”
  
  “Ни в коем случае”.
  
  “Я знаю, что это ты ходил к президенту, Джонатан. Что ты сделал? Использовал Бреанну Стокард? Она рассказала своему мужу? Это он предупредил Эрнста? Я знаю, что у него свои планы. Я не покупаюсь на всю эту героическую чушь. ”
  
  “Бреанна не рассказала ни своему мужу, ни Эрнсту. Я понятия не имею, кто предупредил сенатора. Скорее всего, это был кто-то из ваших сотрудников ”.
  
  “Теперь ты становишься смешным”. Лицо Эдмунда покраснело. “Убирайся, Джонатан. Мы закончили”.
  
  “Герм—”
  
  “Вон из моей машины. Я, конечно, не могу тебя уволить, но могу сказать, что нашей дружбе пришел конец. Я был слишком доверчив к людям. Иронично для шпиона, не так ли?”
  
  
  Глава 7
  
  
  
  Международный аэропорт имени Джона Ф. Кеннеди
  Нью-Йорк
  
  
  Амара вошел в тускло освещенный холл, пытаясь прийти в себя после долгого перелета на самолете. Он уже бывал в Америке раньше, но этот опыт ему сейчас не помог. Он знал, что ему нечего бояться — и все же ему было чего бояться. Таможенный агент сидел в маленькой кабинке, похожей на будку сборщика пошлины. Мужчина нахмурился, когда Амара протянула ему паспорт.
  
  “Почему ты здесь?” требовательно спросил агент.
  
  “Вэй-Каникулы”.
  
  “Что такое вейп-каникулы?”
  
  Враждебность агента каким-то образом облегчила задачу.
  
  “Я здесь, чтобы навестить своих тетю и дядю”, - сказала Амара. “У меня есть их адрес”.
  
  Чиновник нахмурился и начал изучать его паспорт. “Вы уже бывали в Америке раньше”.
  
  “Да, сэр. Я ходил в здешнюю школу”.
  
  “Ты подумываешь о том, чтобы устроиться на работу”.
  
  “Очень трудно устроиться на работу”, - сказал Амара. Это был его первый ответ, который не был отрепетирован. Но в этом и не было необходимости. “Я помогаю своей стране строить саму себя. Многое еще предстоит сделать.”
  
  “В этом есть смысл”. Агент, больше не проявлявший к нему интереса, перелистал страницы паспорта взад-вперед, затем поставил штамп в своей книжке. “Будь осторожен”, - сказал он, возвращая ее.
  
  Быть осторожным с чем? Подумал Амара, закидывая свой рюкзак на плечо и направляясь в зону выдачи багажа.
  
  Полдюжины мужчин в темных костюмах стояли возле дверей, держа в руках карточки с написанными от руки именами. Он взглянул на них. Здание аэровокзала казалось немного неуравновешенным, как будто пол был наклонен. Он подошел к карусели, наблюдая за перемещением багажа. Три четверти сумок были черными, и по крайней мере половина из них была похожа на его. Амара нервно посмотрела на них, дважды осмотрев чемодан, прежде чем поняла, что это не его.
  
  Наконец, когда толпа вокруг него поредела, он нашел свою сумку. Он снял ее с пояса и повернулся, чтобы уйти.
  
  “Амара, моя кузина”, - сказал мужчина справа от него. “Мы рады, что ты здесь”.
  
  Его голос был чрезвычайно мягким — фактически таким низким, что Амара почти не слышала его. Тон противоречил словам: вместо того, чтобы быть теплым приветствием, он звучал холодно и безлично.
  
  Что, конечно же, так и было.
  
  “Мой дядя”, - сказала Амара, стараясь, чтобы слова не прозвучали как вопрос.
  
  “Сюда. Мы возьмем такси”, - сказал мужчина с загорелой кожей, но светлее, чем у него. Если бы ему пришлось угадывать, он бы сказал, что он египтянин или палестинец. Он взял сумку Амары и повел его к большим дверям в передней части терминала. “Твой рюкзак тяжелый?”
  
  “У меня это есть”.
  
  Амара оставался настороже, пока его вели к такси, припаркованному у обочины.
  
  Он мало что знал о проекте, кроме того факта, что Братья сотрудничали с другими, предположительно в обмен на деньги.
  
  Амара не был уверен, что водитель такси, выглядевший палестинцем, был частью сети. Он знал, что лучше не говорить ничего, что могло бы выдать его. И поскольку его проводник хранил молчание, он подумал, что и ему лучше оставаться таким же.
  
  Город раскинулся по обе стороны от них, когда они ехали к Манхэттену. Ряды домов казались бесконечными. Вдалеке возвышались высокие здания. Прошло почти три года с тех пор, как он был в Нью-Йорке в последний раз. Город казался огромным искушением, очаровательным местом, наполненным множеством сладостей, декадентским раем. Или адом, в зависимости от точки зрения.
  
  “Впервые в Нью-Йорке?” “ спросил его ”дядя".
  
  Это был глупый вопрос, подумала Амара — его "дядя” должен был знать ответ.
  
  “Я был здесь раньше”, - сказал он.
  
  “Великолепный город для такого молодого человека, как ты”.
  
  Амара повернулась к окну, глядя на старый мост, который они пересекали. Когда он впервые приехал в Нью-Йорк, он был удивлен, обнаружив так много старых вещей: он предполагал, что название буквально. И там было так много грязи, что это напомнило ему Каир. Но несколько дней на Манхэттене и он перестал замечать подобные вещи.
  
  Они проехали через центр города, лавируя в плотном утреннем потоке машин. Наконец, они подъехали к обочине.
  
  “Ну же”, - сказал его дядя.
  
  Амара вышла из машины и подождала, пока другой мужчина заберет свою сумку. Водитель закрыл багажник, кивнул и уехал.
  
  Они спустились по длинной лестнице на Пенсильванский вокзал. Двое национальных гвардейцев в боевой форме стояли у стены, держа М4 наготове.
  
  Амаре стало интересно, использовали ли они их когда-нибудь в бою. Ни у одного из мужчин не было жесткого взгляда, который ассоциировался у него с испытанными воинами.
  
  Дядя повел его по длинному коридору с магазинами, мимо лавок и прилавков. Нос Амары подвергался нападкам со всех сторон; желудок начал требовать еды.
  
  Они остановились в толпе людей. Его дядя повернулся к большому табло с названиями и номерами поездов.
  
  “Мы как раз вовремя”, - сказал он Амаре, залезая в карман. “Вот твой билет. Твоя дорожка в конце коридора. Поднимись на лифте справа. Номер двенадцать. Вперед.”
  
  Амара направился к поезду, Amtrak Acela, направлявшемуся в Вашингтон, округ Колумбия. Он устроился на сиденье и попытался расслабиться, когда поезд отъехал от станции и помчался по длинному туннелю в Нью-Джерси. Через полчаса он задремал, измученный путешествием.
  
  
  * * *
  
  
  Он видел лицо Ли Хана в своих снах. Оно было точно таким, каким он видел его в Судане: смесь насмешки и уважения, доброты, смешанной с презрением.
  
  Во сне Ли Хан начал читать ему лекцию о том, как управлять беспилотником. Амара пыталась сосредоточиться, но было одно серьезное препятствие - дыра в середине черепа Ли Хана, куда он выстрелил в него.
  
  
  * * *
  
  
  Где-то в Делавэре проводник разбудил Амару.
  
  “Вам обязательно было выходить на этой следующей остановке?” - спросил мужчина.
  
  Амара резко выпрямился на своем сиденье. Он огляделся — он не был уверен, где находится.
  
  “У вас есть билет?” - спросил кондуктор.
  
  Амара вытащил его из кармана.
  
  “О, простите”, - сказал кондуктор, рассматривая его. “Вы на станции Юнион Стейшн. Всю дорогу в Вашингтоне я приношу извинения. Должно быть, я вас с кем-то перепутал”.
  
  Он вернул билет. Когда он взял его, Амара поняла, что ему дали два билета.
  
  Сообщение.
  
  Он взглянул на мужчину. Тот был почти белым: иранец, как предположила бы Амара, или, возможно, иракец.
  
  На втором билете был номер телефона. Амара понял, что он должен был позвонить по этому номеру, когда прибудет на Юнион Стейшн. Он сунул его в карман, затем прислонился к борту поезда, надеясь снова заснуть.
  
  
  Глава 8
  
  
  
  База 1 в Судане
  В пяти милях к юго-западу от Дуки
  
  
  Мелисса достала свой спутниковый телефон, как только отремонтированный "Оспри" достиг новой операционной базы, которую Дэнни организовал к юго-западу от Дуки. Ей давно пора было зарегистрироваться.
  
  Было еще рано. Харкер, возможно, спал.
  
  Так ему и надо.
  
  “Что?” - хрипло спросил ее босс, отвечая на телефонный звонок.
  
  “Это Илзе. Бортового компьютера нет в Дуке”.
  
  “Без шуток”.
  
  “Наша лучшая ставка заключается в том, что это на юге, в горах, с Суданским братством. Один из их членов покинул город, вероятно, после убийства Мао Мана”.
  
  “Ты сказала мне это вчера, Мелисса. Это старая информация”.
  
  “Нам нужно разрешение на обыск лагеря. Можем ли мы?”
  
  “Это не от меня зависит. Ты уверен, что это не в Дуке?”
  
  “Мы искали везде, поверь мне”.
  
  “И его не было на месте крушения?”
  
  “Боже, ты что думаешь? Я дурак? А ты что думаешь”.
  
  “Вы должны следить за этими хлыщами”, - сказал Харкер. “Они пытаются надуть нас”.
  
  “Как же так?”
  
  “Здесь полно всякого политического дерьма. Ты уверен, что это не в Дуке?”
  
  “Я уверен”.
  
  “Ты лично проверил все тайники? Или это сделал Хлыст?”
  
  “Лично?”
  
  “Ты слышал меня. Правда?”
  
  Да пошла ты, подумала Мелисса, вешая трубку.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни похлопал по отремонтированной крышке двигателя Osprey. Помятая обшивка была похожа на лист бумаги, который скомкали, а затем прижали. Но это было сложнее, чем казалось, — таким был весь самолет. Несмотря на свою шаткую раннюю историю, Osprey доказал свою ценность в бесчисленных ситуациях с высоким риском, и не только при травмах головы.
  
  “Она годна еще на десять тысяч миль”, - сказал один из пилотов, любуясь самолетом с другой стороны крыла. “Я подумал, может быть, мне сделать вмятину на другом корпусе двигателя, чтобы они выглядели как подобранный комплект”.
  
  “Вероятно, это не очень хорошая идея”, - засмеялся Дэнни. Он указал на начальника экипажа и двух сопровождающих, которые прилетели, чтобы помочь собрать самолет обратно. “Эти ребята могут доставить вам неприятности”.
  
  Сделав вид, что впервые заметил их, пилот развел руками и поклонился им. Конечно, это была шутка, но она напомнила Дэнни прописную истину, которую он усвоил еще в Dreamland — не стоит связываться с мужчинами и женщинами, обслуживающими самолет.
  
  Не стоит их недооценивать. Эти сержанты авиации — оба мужчины, и оба технические сержанты - были лично отобраны старшим мастер-сержантом Элом “Жирные руки” Парсонсом, который, хотя и вышел в отставку, возможно, знал больше о каждом действующем самолете на вооружении ВВС, чем любой человек или компьютер. Парсонс всегда говорил о том, насколько хороша работа его людей и технического персонала ВВС в целом; это было бы хвастовством, если бы не было правдой.
  
  “Полковник, этот самолет доставит вас в ад и обратно”, - сказал один из сержантов. “Но я должен сказать, сэр, ваш выбор пилотов оставляет желать лучшего”.
  
  Даже пилот рассмеялся.
  
  Дэнни подошел к комбинированной столовой / командной палатке, думая, что сейчас, возможно, подходящий момент немного вздремнуть.
  
  Мелисса встретила его прямо внутри. Ее веки опустились; под обоими глазами было что-то похожее на толстые рубцы.
  
  “Когда ты отправляешься в лагерь Братства?” - спросила она.
  
  “Я не уверен, что это так”, - сказал Дэнни. “Но это произойдет самое раннее сегодня вечером”.
  
  “Я иду с тобой”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Ты согласен?”
  
  “Да. Мне нужна вся возможная помощь”.
  
  “О”. Ее тело, казалось, обмякло. Дэнни почувствовал, что она была готова поспорить с ним. Но он не видел причин удерживать ее на расстоянии; она доказала свою состоятельность. И это было, по крайней мере, частично, ее миссией. “Хорошо”.
  
  “Суданская армия сопровождает группу машин скорой помощи и работников гуманитарных организаций в Дука”, - сказал он ей. “Они должны быть там в течение часа”.
  
  “О?”
  
  “Это устроила твоя подруга Блум. Она едет с ними. Она шпионка, да?”
  
  “Раньше был”.
  
  Дэнни кивнул.
  
  “Тебе нужно немного отдохнуть”, - сказал он ей.
  
  “Да”, - сказала она. “Я должна”.
  
  
  Глава 9
  
  
  
  Эфиопия
  
  
  Милош Кимко проснулся на раскладушке, в голове у него стучало, как с похмелья. Он понятия не имел, где находится, но по запаху мог сказать, что он больше не в Судане. Аромат в его носу был менее мясным, более сухим.
  
  Он заставил себя сфокусировать взгляд. Он был в брезентовой палатке. Он начал вставать, только чтобы обнаружить, что его руки и ноги были скованы вместе.
  
  “Ты проснулся”, - произнес голос по-русски у него за спиной.
  
  Кимко наклонился над койкой. Мужчина, одетый в невзрачную зеленую форму, стоял возле откидной двери. За его спиной стоял еще один мужчина с винтовкой.
  
  “Что?” - спросил Кимко.
  
  “Вы предпочитаете английский или русский?” - спросил мужчина, все еще по-русски. Он был невысокого роста, хотя и мускулистого телосложения.
  
  “Твой русский ужасен”, - огрызнулся Кимко. Это было преувеличением — слова, безусловно, были правильными, хотя и немного формальными, хотя над его произношением стоило бы немного поработать. Но Кимко не хотел доставлять этому человеку такого удовольствия.
  
  “Английский мне подходит”, - сказал мужчина. “Что вы сделали с беспилотником?”
  
  “Я понятия не имею, о чем ты говоришь”.
  
  “Конечно, знаешь”.
  
  “Кто ты?”
  
  “Не важно, кто я. Где беспилотник? Ли Хан отдал его тебе?”
  
  “Li Han. Кто такой Ли Хан? Я его не знаю. Кто ты такой? Зачем вы привезли меня сюда? Вы американец — это видно по вашему акценту. Вы из ЦРУ? Кто ты такой?”
  
  “Важно то, кто ты есть. Ты российский торговец оружием, нарушающий санкции ООН. Ты преступник”.
  
  “Я не преступник”.
  
  “Ты действительно думаешь, что SVG поможет тебе отделаться, Милош? Реальность такова, что они умыли руки много лет назад. Когда у тебя впервые появились проблемы с алкоголем. И когда твой босс захотел трахнуть твою жену.
  
  Кимко не мог не удивиться количеству информации, которую знал этот человек. Он попытался придать своему лицу нейтральное выражение, но было слишком поздно.
  
  “Конечно, я знаю”, - сказал другой мужчина. “Я знаю о тебе все. Ты был на свалке, прежде чем тебя отправили на это задание. Ты думал, что достиг дна, но удивительно, как далеко тебе пришлось пасть ”. Мужчина полез в карман и достал маленькую, размером с самолет, бутылку водки. “Это заставит тебя почувствовать себя намного лучше”.
  
  Кимко потянулся за бутылкой, забыв о цепях. Мужчина рассмеялся над ним и покачал головой.
  
  “Где беспилотник?”
  
  Кимко опустил голову, пытаясь перегруппироваться. Он должен был действовать лучше — если он хотел выжить, он должен был действовать лучше.
  
  Но он хотел эту водку. Американец дразнил его. Он знал каждую слабость.
  
  Он должен был действовать лучше.
  
  Он отшвырнул бутылку. Но мужчина молниеносно схватил ее прежде, чем она упала.
  
  “Хорошие рефлексы”, - сказал Кимко.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Скажи мне свое имя”, - попросил Кимко. “Скажи мне свое имя, чтобы я знал, с кем говорю”.
  
  “Джон. Можешь называть меня Джоном. Где беспилотник?”
  
  “Где-то в городе”. Кимко поднял голову. “Он сказал, что это у него и он покажет мне фотографию”.
  
  “Тебе придется придумать что-нибудь получше”, - сказал Нури. Он сунул бутылку водки в карман. “Я вернусь”.
  
  
  * * *
  
  
  Выйдя из хижины, Нури заставил MY-PID воспроизвести разговор. Проанализировав особенности голоса, он пришел к выводу, что русский говорил правду.
  
  Однако он был слаб. Ему действительно хотелось выпить. Нури знал, что, приложив немного усилий и терпения, он, несомненно, мог бы добыть много информации обо всем, что русские пытались сделать в Африке.
  
  Но его все это не волновало. Ему нужно было знать, где находится бортовой компьютер Raven — и это, казалось, было единственной вещью, которую Кимко не мог ему сказать.
  
  Несомненно, он что-то знал. Вопрос был только в том, сколько водки потребуется, чтобы это выяснить?
  
  Маленькая бутылочка, которую Нури показал Кимко, была всем его запасом. Она была в его багаже, сувенир с перелета из Европы в Египет, который он положил в карман, а потом забыл. Это едва ли стоило одного выстрела.
  
  Чертовски хорошо, что он поймал его в воздухе. Попробуй он это сотню раз, и он бы никогда не сделал этого снова.
  
  “Принеси ему еды”, - сказал Нури одному из охранников. “Вообще с ним не разговаривай. Я собираюсь пойти прогуляться и проветрить голову. Я вернусь”.
  
  
  Глава 10
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Нелегко было найти телефон-автомат. И когда Амара наконец нашел его и набрал номер, он сразу же переключился на голосовую почту.
  
  Взволнованный, он повесил трубку. Он понятия не имел, что делать и куда идти. Он даже никогда раньше не был в Вашингтоне, округ Колумбия.
  
  У него был мобильный телефон, но его строго предупредили воспользоваться им только один раз, а именно позвонить и сказать, что он прибыл в конечный пункт назначения. Использование его для каких-либо других целей не подлежало сомнению. Он был уверен, что будет наказан за это; он предполагал, что наказанием будет смерть.
  
  Амара бродил по вокзалу, пытаясь решить, что делать. Ему нужно было найти место для ночлега. Эта часть была относительно легкой, даже несмотря на то, что у него были ограниченные средства. Вопрос был бы в том, что делать дальше.
  
  В книжном магазине был стенд с небольшими журналами с описанием недорогих отелей. Он изучил его, затем нашел стоянку такси. Но, стоя в очереди, он увидел из объявления в журнале, что можно добраться туда на метро. Это было бы дешевле.
  
  Вернувшись в дом, он прошел мимо телефонной будки и решил в последний раз попытаться дозвониться своему контакту.
  
  Мужской голос ответил после второго гудка.
  
  “Да?”
  
  “Это Амара из старой страны”, - сказал он. “Я пришел искать свою кузину”.
  
  Ответа не последовало. Опасаясь ловушки или, возможно, простой ошибки с номером, Амара уже собиралась швырнуть трубку, когда мужчина сказал: “Сходи в Музей авиации и космонавтики. Подожди снаружи.”
  
  “Каким поездом мне сесть?” - спросила Амара. Но мужчина уже повесил трубку.
  
  Амара нашел дорогу к метро и купил карточку на проезд. Он чувствовал, что остальные смотрят на него, когда он катил свой чемодан к рельсам. Но были и другие путешественники с чемоданами.
  
  Кто-то врезался в него сзади. Амара отпрянула назад.
  
  “Мне жаль”, - сказала белая девушка лет девятнадцати-двадцати. Под губой у нее был гвоздик. Она подняла руку, чтобы успокоить его. “Я тебя там не заметила”.
  
  “Я, э-э...” У Амары внезапно пересохло в горле. Он поискал в мозгу, что бы сказать по-английски. “Я ... интересно, в какую сторону”.
  
  “Каким образом?” Она одарила его озадаченной улыбкой.
  
  “Мне нужно встретиться кое с кем перед Музеем авиации и космонавтики. Трудно добраться? Отсюда?”
  
  Девушка подвела его обратно к карте системы метро, объяснив, как ему нужно будет ехать. Амара подумала, что от нее пахнет цветами. Американские девушки всегда так пахли.
  
  
  * * *
  
  
  Примерно сорок минут спустя Амара расхаживала перед музеем, стараясь выглядеть неприметной.
  
  Он замер, увидев проезжающую мимо полицейскую машину.
  
  Все это было ловушкой, подумал он. Тщательно продуманная мистификация, чтобы переправить меня в Америку. Они бросят меня в Гуантанамо и будут пытать там всю жизнь.
  
  “Кузен”, - произнес низкий голос, когда чья-то рука хлопнула его по плечу сзади.
  
  Амара, вздрогнув, обернулась. Позади него стоял невысокий светлокожий мужчина с чрезвычайно жидкой бородой. Было трудно соотнести голос с мужчиной — он был миниатюрным, едва достигал роста тринадцатилетнего мальчика.
  
  “Как поживают мои дядя и тетя?” - спросил мужчина. В его английском был пакистанский акцент.
  
  “Я в порядке — они в порядке”, - сказал Амара, пытаясь взять себя в руки.
  
  Маленький человечек закатил глаза.
  
  “Давай”, - сказал он себе под нос. “Дерьмо”.
  
  Он взял чемодан на колесиках Амары и повел его вниз по кварталу.
  
  “Зовите меня Кен”, - сказал мужчина после того, как они прошли несколько кварталов. “Я буду называть вас Эл”.
  
  “Эл”, - сказала Амара.
  
  “Больше ничего. У тебя есть сотовый телефон”.
  
  “Нет”, - сказала Амара.
  
  “Хорошо. Кто-нибудь давал тебе что-нибудь в Нью-Йорке?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо”.
  
  Кен продолжал идти. Они покинули торговый центр и теперь находились на жилой улице.
  
  “Это моя машина”, - сказал Кен, указывая брелоком на потрепанную Импалу и открывая багажник. “Садись”.
  
  Амара сделал, как ему сказали. Кен больше не произносил ни слова почти полчаса. К тому времени они уже сворачивали на заднюю аллею между рядом полуразрушенных городских домов.
  
  “Подожди, пока я сниму ограждение”, - сказал Кен, ставя машину на стоянку. Он вышел, открыл три замка разными ключами, затем размотал цепь, скреплявшую ограждение. Амара подняла глаза. По верху забора тянулась колючая проволока.
  
  Припарковав машину и заперев ворота, Кен повел Амару вниз по короткой бетонной лестнице к стальной двери. Еще два ключа. Они вошли в крошечный коридор. Кену снова пришлось отпирать дверь, защищенную несколькими замками, один из которых был кодовым. Они вошли в темный подвал.
  
  “Сюда”, - сказал Кен после того, как снова запер за ними дверь.
  
  “У тебя кошачьи глаза”, - сказала Амара, пытаясь уследить за происходящим в кромешной тьме.
  
  “Не споткнись”, - сказал Кен.
  
  Амаре удалось последовать за ним через затемненную комнату к лестнице, ведущей наверх. Если там и был свет, Кен не стал им пользоваться, а повел его на первый этаж дома, где они еще раз прошли ритуал запирания замков.
  
  “Ванная в задней части”, - сказал Кен, ведя его в квартиру. “Пройдите через кухню, поверните направо. Вы можете положить свои вещи в спальне слева. Ни к чему не прикасайся.”
  
  Амара отнес свои вещи в комнату, затем пошел в ванную, прихватив с собой сумку с ноутбуком. Комната была маленькой и узкой, и в ней пахло аммиаком. Верхний свет был очень ярким, а фарфор, хотя и старый, блестел. Краны работали отдельно; потребовалось немного повозиться, чтобы вымыть руки при комфортной температуре.
  
  Кен ждал его на кухне. На плите у него был металлический кофейник для кофе.
  
  “Значит, они послали тебя на помощь”, - скептически сказал Кен. “В чем твоя специальность?”
  
  “У меня нет специальности”.
  
  Кен нахмурился. “Что они тебе сказали?”
  
  “Ничего. Я принес программу, которая тебе поможет”.
  
  “В сумке? Давай посмотрим?”
  
  Амара достала компьютер из рюкзака и включила его. Кен обратил свое внимание на старомодную кофеварку, которую он поставил на плиту. Коричневая вода взметнулась вверх, образовав крошечный стеклянный купол наверху. Он отрегулировал пламя, наклонившись к нему так близко, что Амара подумала, что он обожжет нос, если не все лицо. Кастрюля вибрировала на плите, жидкость просачивалась внутрь.
  
  “Люди, которые послали тебя, невежественны”, - сказал Кен. Он практически плюнул. “Они все идиоты. Они ненамного лучше тех, против кого мы сражаемся. В некотором смысле они хуже. Ты вообще молишься?”
  
  Вопрос застал Амару врасплох.
  
  “Я молюсь”, - сказал он.
  
  Кен снял кофеварку с плиты и налил немного кофе в белую кружку, стоящую на раковине. Удовлетворенный осмотром, он наполнил чашку, взял со стиральной доски другую и наполнил ее. Он вернул кастрюлю на плиту. Только после этого выключил газ. Пламя с громким пуфом вернулось обратно в конфорку .
  
  Вся кухня пропахла кофе. Амара почувствовал, как обострились его чувства.
  
  “Вот, ” грубо сказал Кен, ставя чашку. “Тебе, наверное, захочется сахара”. Он указал на маленькую закрытую миску в центре стола. “Ложки в ящике позади тебя”.
  
  Амара попробовала две ложки сахара, затем добавила третью и, наконец, четвертую. Кен выпил свой обычный.
  
  “Покажи мне компьютер”, - сказал Кен.
  
  Амара нажала на кнопку. Программа управления запустилась сама по себе, столбцы цифр заполнили экран.
  
  “Предполагается, что это поможет мне?” - спросил Кен. “Как?”
  
  “Это блок управления”, - отрезал Амара, больше не способный скрывать свое негодование от того, что с ним обращаются как с дураком. “Он управлял американским беспилотником. Данные о цели вводились на экран, и затем самолет знал, что делать.”
  
  “Бесполезно”, - сказал Кен. Он нажимал на клавиши, перемещая экран вверх и вниз. “Я попросил у них блок управления Predator. Я был готов его адаптировать. Меня заверили, что его можно достать в Судане. И все же это то, что они мне дают? Я не могу использовать это для управления самолетом. Где органы управления? Почему мы вообще работаем с африканцами? Они идиоты ”.
  
  “Человек, который исследовал это, был китайцем”, - сказал Амара. “Он был гением. Он сказал, что это управляло самолетом, более мощным, чем Predator. Он знал, о чем говорил”.
  
  “Где он?”
  
  “Он мертв”, - сказал Амара. Затем он добавил с оттенком жестокости, который, как он надеялся, заставит Кена отступить на шаг назад: “Я убил его”.
  
  “Тогда он не мог быть таким уж гением”, - ничуть не смутившись, ответил Кен.
  
  
  Глава 11
  
  
  
  Пригород Вашингтона, округ Колумбия
  
  
  Бреанна почувствовала укол беспокойства, когда заехала на подъездную дорожку и увидела фургон Зена. Она не видела своего мужа с момента их встречи в аэропорту накануне. Прошлой ночью ей удалось вернуться домой после него и уйти до того, как он встал — не то чтобы она его избегала, но время было чрезвычайно удобным. Они даже не переписывались в течение дня.
  
  Бреанна вынула ключи из замка зажигания, открыла сумочку, затем решила, что ей нужно подправить помаду.
  
  Покончив с этим, она вышла из машины и медленно направилась к двери. Ее дочь Тери встретила ее там, практически схватив за плечи.
  
  “Мы рады, что ты дома”, - сказала третьеклассница, получив два поцелуя, по одному в каждую щеку. “Мы с папой приготовили!”
  
  “Он это сделал?”
  
  Кулинарное мастерство Дзена состояло в быстром наборе номера местной пиццерии и нажатии кнопки для разговора в закусочной McDonald's drive-in.
  
  “Лазанья”, - сказал Зен изнутри. “И она только что готова”.
  
  “Рано ужинаешь?” - спросила Бреанна.
  
  “Бейсбольный матч”.
  
  “О”.
  
  “Проблема?” - спросила Зен.
  
  “У меня сегодня вечером встреча”.
  
  “Я так и думал, что ты сможешь. Кэролайн в кабинете, делает домашнее задание”.
  
  “Она дала нам несколько советов по приготовлению пищи”, - прошептала Тери.
  
  “Ты не собиралась рассказывать”, - сказал Зен, притворяясь, что ругает свою дочь. Он притворился, что гонится за ней, когда она, смеясь, убежала.
  
  “Она в хорошем настроении”, - сказала Бреанна.
  
  “Рад видеть тебя дома. Я тоже”.
  
  Зен развернулся и вернулся на кухню. Их плита была обычной высоты, что ограничивало его доступ только к передним конфоркам. У него там была маленькая кастрюлька с соусом; чтобы проверить, готов ли он, он снял ее с плиты и держал над коленями, чтобы перемешать. Это было не самое безопасное приготовление, но Бреанна давно научилась ничего не говорить.
  
  Он поставил его обратно и открыл духовку.
  
  “Мммм-мммм . Думаю, все готово, ” сказал он, поворачиваясь к холодильнику.
  
  “ Джефф, насчет вчерашнего...
  
  “ Извиняешься за то, что не прогуливаешь?
  
  “Я не должен был так убегать. Я знаю.”
  
  “Все в порядке. Это, по крайней мере, подготовило меня к тому, что вы будете препятствовать работе комитета ”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Говорят, мой любимый президент сказал директору ЦРУ провести инспекцию военных баз на Аляске в течение следующих трех недель. У него плотный график работы.
  
  “Я сомневаюсь, что произошло что-то подобное”.
  
  “Все в порядке. По крайней мере, я знаю, куда доставить вашу повестку.
  
  “ Джефф, ты не собираешься вызывать меня повесткой в суд.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Поскольку я не имею к этому никакого отношения—”
  
  Она резко замолчала. Она имела в виду, что не участвовала ни в оригинальной программе Raven, ни в ее восстановлении. Но теперь она поняла, что выглядела глупо - и как лгунья.
  
  “Я пошутил”, - сказал он, хотя его голос внезапно стал очень серьезным.
  
  “Я знаю”.
  
  “Не забывай, кто ты есть”, - добавил он.
  
  “Я действительно знаю, кто я”.
  
  “Да. Я тоже”.
  
  “Что это значит?” Она сжала губы, злясь — не на него, а на себя за ложь.
  
  “Ужин готов”, - громко сказал Зен. Он взял толстое полотенце с центрального противня и положил его себе на колени, затем достал лазанью из духовки. “Иди и возьми это!” - крикнул он, подкатываясь к столу.
  
  
  * * *
  
  
  Дзен быстро поел. Он немного опаздывал; обычно он бы перекусил в парке, но он хотел убедиться, что остался и поговорил с Бреанной.
  
  Все прошло не совсем так, как он планировал, но, по крайней мере, лед был сломан. Отчасти.
  
  Надеюсь, это была просто чушь и все быстро пройдет.
  
  Тем временем он с нетерпением ждал игры. Он поехал в свой окружной офис и забрал друга, Симеона Баутисту, бывшего морского котика, который иногда выполнял для него работу телохранителя. Затем он отправился в больницу, где Стоунер и доктор Эсранг ждали в вестибюле.
  
  “Марк, Док, привет, ребята”, - сказал Зен, размашисто подкатываясь к ним. “Это мой приятель Симеон — он иногда присматривает за мной, чтобы убедиться, что я не ввязываюсь в драку с фанатами ”Доджер " ". Зен подмигнул Стоунеру, который просто уставился в ответ. Эсранг кивнул. Зен увидела, что двое сотрудников службы безопасности больницы нервно поглядывают на них. “Мы готовы?”
  
  “Я думаю, у нас все в порядке”, - сказал Эсранг, направляясь к фургону.
  
  По правде говоря, Зен предпочел бы, чтобы психиатр остался дома. Дело было не в том, что он мешал или даже был особенно плохим компаньоном. Но это придало прогулке терапевтический привкус, который сделал ее менее комфортной, чем он хотел. Достаточно того, что доктор настоял на телохранителе. Симеон, по крайней мере, был сдержанным и приветливым, хотя и не слишком разговорчивым — идеальное сочетание, подумала Зен. Проблема заключалась в том, что если бы Стоунер действительно взбесился, потребовалась бы дюжина симеонов и танк M1A1, чтобы усмирить его.
  
  Движение было небольшим, и они добрались до игры почти за полчаса. Народу было немного, несмотря на то, что они играли с "Доджерс". На самом деле, значительная часть толпы, казалось, была пересаженцами из Лос-Анджелеса, и вокруг них было больше, чем просто брызги Dodger blue.
  
  “Хочешь чего-нибудь поесть, Марк?” - спросила Зен. “Хот-дог?”
  
  “Хот-дог?”
  
  Дзен воспринял вопрос как "да". “Один или два?”
  
  Стоунер поднял руку, показывая два пальца.
  
  Это была действительно хорошая идея, подумал Зен, подзывая продавца.
  
  
  * * *
  
  
  Там были тысячи лиц, каждое из которых потенциально представляло угрозу.
  
  Стоунер посмотрел на каждого, изучая их. Привычка была укоренившейся, частью его, того, кем он был.
  
  Была и другая часть. Возможно, более глубокая.
  
  Он продолжал смотреть, запоминая каждое лицо. Он не видел никого из них раньше.
  
  “Вот”. Зен протянула ему хот-доги.
  
  Хот-дог. Frankfurter. Раскаленный докрасна.
  
  Были ли у него такие? Они показались знакомыми.
  
  У него были. Они ему нравились. Это было давно. Раньше.
  
  “Тебе горчицу или кетчуп?” - спросила Зен.
  
  “Кетчуп?” - спросил Стоунер.
  
  “Кетчуп!” - крикнул Зен мужчине, вытаскивающему еду из коробки.
  
  Все это было знакомо. Человек с коробкой, с хот-догами — у него был пистолет?
  
  Стоунер напрягся, его тело было готово к реакции. Его мышцы напряглись, дыхание стало почти поверхностным.
  
  Мужчина достал что-то из кармана.
  
  Крошечные пакетики кетчупа, которые Стоунер знал, что он сделает. Каким-то образом он знал. Схема была знакомой, но новой.
  
  Он начал есть.
  
  “Хорошо?” - спросила Зен.
  
  “По-другому”, - сказал Стоунер.
  
  “Лучше, чем больничная еда, да?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Зен рассмеялась.
  
  “Еда неплохая”, - сказал Стоунер.
  
  “Честно?”
  
  Он повернулся к Зену, размышляя, почему тот задал этот вопрос. Когда он это сделал, его взгляд уловил что-то движущееся наверху. Он съежился, правая рука взлетела вверх.
  
  “Что?” - спросила Зен.
  
  Небольшой самолет кружил над нами. Стоунер сосредоточился на нем. У него была камера в носу, два маленьких двигателя, без пилота. Беспилотный летательный аппарат.
  
  “Это беспилотник департамента полиции”, - сказал Зен.
  
  “Он наблюдает за нами”.
  
  “Не мы, стадион. Проверяю толпу на предмет безопасности”, - объяснил Зен. “Все в порядке?”
  
  Стоунер посмотрел на него, наблюдая за рисунком, который он создавал. Он сфокусировал взгляд на камере. Камера сканировала толпу, двигаясь взад-вперед, взад-вперед.
  
  “Что ты видишь?” Спросил Зен.
  
  “В носу, внутри купола, есть камера”.
  
  “Ты можешь видеть это в темноте?”
  
  “Конечно”.
  
  “Как у Супермена — рентгеновские глаза”.
  
  Первые врачи называли его Суперменом. Он знал, что это неправда — он был больше похож на урода, робота, созданного из человеческой плоти, созданного для выполнения грязной работы какого-то ублюдка.
  
  Робот, подобный самолету?
  
  Он оглянулся на небо, наблюдая, как оно кружит.
  
  “Хорошо”, - сказал он наконец. Он повернулся к Зен. “Когда начинается эта игра с мячом?”
  
  “Пять минут”, - сказал Зен, вставая. “Сразу после исполнения Национального гимна”.
  
  
  Глава 12
  
  
  
  Юго-восток Вашингтона, округ Колумбия.
  
  
  Амара сидела на кухне, пока Кен работал за ноутбуком, часами изучая программу, ударяя по клавишам и бормоча что-то себе под нос. Во время работы он приблизил лицо к экрану, почти касаясь его носом. Амаре стало интересно, засосет ли его внутрь, если он нажмет не ту клавишу.
  
  “Понятно”, - наконец сказал Кен.
  
  Он встал и взял ноутбук. Отключив его, но не выключая, он направился обратно к лестнице. Амара последовала за ним вниз, в темноту.
  
  Кен щелкнул выключателем у подножия лестницы. Подвал залил такой яркий свет, что у Амары защипало глаза. Он прикрыл их рукой, следуя за Кеном к древней круглой масляной горелке. Сразу за ним была дверь, запертая на висячий замок и цепочку. Кен отомкнул замки, затем распахнул дверь и вошел в примитивный винный погреб. Вдоль левой стены тянулись полки; две большие деревянные бочки стояли на подставках прямо за ними. Повсюду были пыль и паутина.
  
  Лист тяжелого прозрачного пластика свисал с потолка сразу за вторым бочонком. Кен потянул за лист, обнажив шов. Амара последовала за ним, пройдя в рабочее пространство размером двадцать на тридцать футов, вдоль которого стояли сверкающие новые ящики с инструментами, большой верстак и стеллажи из нержавеющей стали. Там было множество высокотехнологичных инструментов - пара компьютеров, осциллограф, сверлильный станок по металлу. Посреди пола стоял небольшой беспилотник с двигателями спереди и сзади на фюзеляже, крылья были отделены от корпуса и стояли вертикально у голой стены из шлакоблоков.
  
  Кен опустился на колени и открыл ноутбук, уставившись на экран, прежде чем отодвинуть его в сторону. Он встал и подошел к верстаку.
  
  “Мне нужен припой”, - сказал он, роясь в наборе лотков.
  
  Это были первые слова, которые Кен сказал ему за несколько часов, и они наполнили Амару почти головокружительным энтузиазмом.
  
  “Итак, программа поможет тебе”, - сказала Амара.
  
  “Могу ли я доверить тебе покупку припоя? Ты знаешь, что это такое?”
  
  “Конечно”, - сказала Амара.
  
  “Сейчас уже слишком поздно что-то покупать”, - сказал Кен с упреком в голосе, как будто это была идея Амары в первую очередь. “Принеси нам что-нибудь поесть. Купи пиццу и принеси ее сюда. На углу есть магазин.”
  
  “Пицца?”
  
  “Ты ведь знаешь, что такое пицца, не так ли?”
  
  “Я знаю, что такое пицца”.
  
  “Иди. Запри за собой входную дверь. Дважды позвони в звонок, подожди, затем еще раз и еще два. Если ты не будешь следовать этому шаблону, я тебя не впущу ”.
  
  
  * * *
  
  
  Несмотря на смену часовых поясов и то, как с ним обращались, Амара почувствовал прилив энергии, когда запер входную дверь и сбежал по ступенькам. Он прошел быстрым, почти трусцой, шагом около половины квартала, подгоняемый чувством выполненной миссии — не пиццей, а желанием сделать что-то полезное.
  
  В глубине души Амара не ненавидел Америку или американцев. Напротив, ему многое нравилось в стране, где он учился. И он обнаружил, что большинство американцев, с которыми он контактировал, были услужливыми и даже иногда добрыми.
  
  Тот факт, что его послали на задание, которое могло навредить американцам, каким-то образом не был связан с этим чувством. Оно существовало в совершенно другой сфере. Ему не нужно было объяснять, что американцы борются против того, за что выступало Братство; он просто видел свою миссию отдельно от своего опыта общения с настоящими американцами и чувств к ним. Он был похож на профессионального спортсмена, который мог яростно играть против другой команды, и все же в конце игры, не задумываясь, тряс и даже обнимал своих противников.
  
  Жара в пиццерии была невыносимой. Там было влажно и остро, как в сауне с ароматом орегано.
  
  “Привет”, - сказал мужчина за прилавком. Это был белый мужчина с детским лицом и животом на два размера больше, чем у всего остального тела. “Тебе помочь?”
  
  “Пицца. На вынос”.
  
  “Сыр?”
  
  Прошло довольно много времени с тех пор, как Амара ела пиццу. Но самым безопасным ответом было "да".
  
  “Да”, - сказал он мужчине.
  
  “Большой или маленький?”
  
  “Большой”, - предположила Амара.
  
  “Что, черт возьми, ты хочешь с этим?” - спросил мужчина, ударяя кулаком по кассовому аппарату. “Содовую?”
  
  “Э-э, да”.
  
  Мужчина указал на три холодильника сбоку. Там были разнообразные газировки и другие напитки; последний был наполнен пивом.
  
  Он взял воды для Кена — он и представить себе не мог, что тот будет пить что—то другое, - затем, поддавшись искушению, открыл холодильник с пивом и взял "Курс".
  
  “Надо выпить здесь пива”, - сказал мужчина за стойкой.
  
  Амара не поняла.
  
  “Я могу продать это только для обслуживания”, - сказал мужчина. “Хорошо? Так что, если вы хотите это ...”
  
  Он пожал плечами, как будто смысл его слов был очевиден.
  
  “Хорошо”, - сказала Амара. “Я выпью здесь”.
  
  Так же хорошо — Кен мог бы отнестись к запрету на алкоголь гораздо серьезнее, чем он сам.
  
  “Тринадцать пятьдесят”, - сказал мужчина, называя счет. “Пицца будет готова через двенадцать минут”.
  
  Амара порылся в кармане и вытащил две двадцатки. Он протянул одну мужчине, взял сдачу, затем сел со своим пивом.
  
  На вкус это было как вода с водорослями. Но он все равно выпил. Он не осознавал, что делает большой глоток, пока не выпил больше половины.
  
  Вошли две девочки-подростка, которые по пути к стойке переписывались на своих мобильных телефонах. Амара вспомнила, что он не позвонил, чтобы сказать, что приехал.
  
  Он встал, отставив выпивку, и вышел на улицу.
  
  Его палец замер над комбинацией быстрого набора.
  
  Два гудка, затем он перешел непосредственно к голосовой почте.
  
  “Я здесь. Это вселяет большие надежды”, - сказал он по-арабски.
  
  После того, как он повесил трубку, он быстро обернулся, чтобы убедиться, что его не подслушали. Использование арабского языка было ошибкой — он должен был позвонить по-английски.
  
  Теперь беспокоиться было не о чем. Амара вернулся в дом, чтобы дождаться пиццы и допить пиво.
  
  
  Глава 13
  
  
  
  Эфиопия
  
  
  Нури смотрел в небо, ожидая, когда тень опустится. К тому времени, как он смог разглядеть парашют, запряженный в него ТЮЛЕНЬ был всего в нескольких футах от земли. Моряк вышел на лестничную площадку, затем начал собирать парашют. К тому времени, как прибыл Нури, он уже привел его в порядок.
  
  “Привет, военно-морской флот”, - сказал Нури.
  
  “Ты Юпитер?” - спросил ТЮЛЕНЬ.
  
  “Да”. Нури подумал, что кодовое слово было забавным, и издал небольшой самоуничижительный смешок.
  
  Мужчина достал из своего набора небольшой чемоданчик для баллистической экспертизы. “Держи”.
  
  “Спасибо. Командный пункт - вон то большое здание слева”, - сказал Нури. “Кто-нибудь найдет вам еду и организует доставку”.
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  Нури двинулся прочь.
  
  “Скажи мне, если не возражаешь, что именно я тебе только что привезла? Они специально доставили меня сюда из Италии и доставили на моем реактивном лайнере. Я никогда не видела такой суеты ”.
  
  “Бутылка водки”, - сказал Нури.
  
  
  * * *
  
  
  Русский как раз заканчивал ужинать, когда в палатку вошел Нури. Посередине был установлен небольшой карточный столик. Охранники сняли с него наручники, но внимательно наблюдали за ним со стороны.
  
  “Вы можете подождать снаружи”, - сказал им Нури. Он поставил чемодан и выдвинул пустой стул.
  
  “Как прошел ужин?” он спросил Кимко по-английски.
  
  “Хорошо”.
  
  “Вы предпочитаете английский или русский?”
  
  “Твой русский ужасен”.
  
  “Готова поговорить?”
  
  “Я сказал все, что было необходимо сказать”.
  
  “Я думаю, тебе есть что сказать”.
  
  Кимко улыбнулся и покачал головой. “Нури, ты еще молод. Ты не знаешь, как играют в эту игру”.
  
  “Нет?”
  
  Кимко рассмеялся. “Ты зря тратишь свое время. Ты мистер Хороший парень. Раньше, когда ты угрожал мне пистолетом, это было более эффективно. Потом ты кормишь меня. Ошибка. Ты должен заставить меня ждать. Голодные боли делают многое. ”
  
  Нури наклонился и открыл футляр. Он достал два стакана из мягкого отделения и поставил их на стол. Затем взял бутылку водки и открыл ее.
  
  Кимко ничего не сказал.
  
  “Я знаю о тебе все, Милош. У тебя нет секретов”.
  
  Нури налил жидкости на палец в ту, что была ближе всего к нему. MY-PID записывал сеанс с помощью видеожучка, установленного в дальнем углу стены под потолком; он проанализировал черты лица русского и те физиологические данные, которые смог вывести о том, как он реагировал на тактику допроса Нури. По мере просмотра Nuri постоянно обновлял данные.
  
  Но ему не нужен был MY-PID, чтобы понять, что Кимко действительно хочет водки.
  
  Нури поднял бокал и покрутил его: все это было очень драматично и чересчур, но у него была увлеченная аудитория, и подыгрывание только помогло.
  
  “Я знаю, что ты работаешь на SVG”, - сказал он Кимко. “Я знаю, кто твои руководители. Я знаю каждую остановку в твоей карьере. Я знаю, как тебя обвели вокруг пальца. Потому что твой босс хотел переспать с твоей женой. Это было несправедливо. Они тебя облапошили. Сейчас ты должен быть начальником. Или богатым человеком. Очень богатым человеком. ”
  
  Нури сделал маленький глоток из стакана. Он ненавидел водку.
  
  “Я могу помочь тебе”, - продолжил он. “С моей помощью ты сможешь выбраться из Африки. Я могу помочь тебе продвинуться по службе. Я могу сделать тебя богатым. И самое главное, я могу помочь тебе отомстить.”
  
  Зрачки Кимко слегка расширились; Нури не нужно было подталкивать МАЙПИДА, чтобы понять, что он только что отличился по-крупному. Он сделал паузу, надеясь, что Кимко заговорит, но тот не заговорил.
  
  “Ты можешь поговорить со мной, и я могу тебе во многом помочь”, - сказал Нури. “Тебе не нравится, что тебя направили в Африку. Это понятно. Я могу предоставить тебе информацию, которая поможет тебе выбраться. И никто не узнает, откуда он взялся. Кроме тебя и меня. ”
  
  “Ты умнее, чем я думал”.
  
  “Нет. Просто у меня есть все козыри. Но я могу поделиться”. Нури указал на бутылку. “Почему бы не использовать их, чтобы выбраться из этой дерьмовой дыры”.
  
  “Это дерьмовая дыра”, - согласился Кимко.
  
  “Расскажи мне о беспилотнике. Кто еще знает о нем? Кому он нужен?”
  
  “Ты утверждаешь, что знаешь все, но ты этого не знаешь?”
  
  Как агент разведки, Кимко, по-видимому, знал основную технику допроса, предусматривающую начинать с вопросов, на которые ты знаешь ответ, чтобы можно было проверить правдивость испытуемого. Он парировал, пытаясь на своей стороне стола определить, что на самом деле знал Нури.
  
  Нури изменил направление.
  
  “Расскажите мне о Ли Хане. Почему SVG захотела иметь с ним дело? Этот человек преступник. Презренный. Социопат ”.
  
  “У всех нас есть свои недостатки”, - сухо сказал Кимко.
  
  “А у тебя какая?” Нури сделал еще глоток из стакана.
  
  “ У меня много, очень много недостатков, ” сказал Кимко, опуская глаза.
  
  “Я могу помочь тебе выбраться отсюда”, - сказал Нури. “Ты не хочешь быть здесь. Это крысиная нора.
  
  “Ты здесь”.
  
  “ О, мне пора уходить. ” Нури рассмеялся. “Они только что послали меня обратно за тобой. Кому вы продаете? Сначала Судан? Они психопаты.
  
  Кимко покачал головой.
  
  Нури попробовал другой подход. “Как вы думаете, кто был вашим конкурентом при покупке беспилотника?” - спросил он. “Это был иранец?”
  
  Предложение третьей стороны, которой, конечно же, не существовало, застало Кимко врасплох, и ему потребовалось мгновение, чтобы восстановить свое каменное выражение лица.
  
  “Я бы предположил, что ты был моим соперником”, - сказал он Нури, откидываясь назад. Изменение позы сказало МЮ-ПИДУ — и Нури — что он не уверен в себе.
  
  “Вы не знали об иранце?” Спросил Нури. “Значит, вы не знаете, почему он был здесь?”
  
  Кимко махнул рукой.
  
  “Ты же не хочешь сказать, что иранец курил с тобой?” - спросил Нури. “Ты не знал, что он был с Джирмой? Ты шутишь? Твой босс был прав - ты что, сдался?”
  
  Глаза Кимко вспыхнули гневом. На мгновение Нури показалось, что он схватит и швырнет бутылку водки. Он уже решил, что позволит ему сделать это, позволит бутылке разбиться — запах только еще больше доведет Кимко до отчаяния, как только он успокоится.
  
  Но Кимко этого не сделал. Он сжал плечи, физически возвращая себе контроль.
  
  “Ты продавец”, - сказал Нури. “Почему ты хочешь купить беспилотник?”
  
  “Кто сказал, что я покупаю эту штуку?”
  
  “Давай. Ты был готов к сделке. Но как ты узнал, что покупаешь?”
  
  “Я не собирался заключать сделку. Никаких покупок”.
  
  “Ли Хан не покупатель. Он продавец. И рабочая пчелка для любого слизняка, который положит на его счет несколько миллионов долларов. Верно? Я удивлен, что вы стали иметь с ним дело”, - добавил Нури. “Учитывая, что он помогал чеченцам”.
  
  Кимко поднял голову.
  
  “Вы не знали? Вы, ребята, этого не знаете?” - спросил Нури. Эта часть была легкой — он не лгал.
  
  “Ты лжец. Ты ничего не знаешь. Ты ребенок”.
  
  “В 2012 году — бомба в московском театре "Стар ". Использовалось взрывное устройство, сработавшее от мобильного телефона. Это обычное дело. В бомбе был провод с надписью. Вы проследили его до Гонконга. Наш друг был там за несколько недель до того, как была создана бомба. Есть и другие доказательства ”, - добавил Нури, который получил всю подноготную от MY-PID и ее поиска файлов и данных о Ли Хане. “Может быть, я отдам это тебе, если это поможет. Конечно, если бы твой босс знал, что ты имеешь дело с кем—то, кто помогал чеченцам, - это, вероятно, было бы не очень хорошо. Я думаю, это будет зависеть от того, как появилась информация. Кто ее сформировал. В Америке мы называем это уклоном ”.
  
  “У меня не было сделки”, - резко сказал Кимко. “Я презираю этого человека”.
  
  “Чувства и бизнес - это две разные вещи”, - сказал Нури. Он встал, оставив бутылку и стаканы на столе. “Я сейчас вернусь”.
  
  
  * * *
  
  
  Кимко уставился на водку.
  
  Ему ужасно хотелось выпить.
  
  Но если бы он потянулся за этой бутылкой — куда бы это его привело?
  
  Он не знал ничего ценного. Его контакты среди африканцев, вероятно, были хорошо известны этому Нури. Что касается беспилотника, он уже рассказал ему все, что знал.
  
  И все же американец хотел большего. По логике вещей, это должно означать, что они его не вернули.
  
  В этом он тоже не мог им помочь.
  
  Так что на самом деле, что касается его долга, ничто не мешало ему взять бутылку. Он не мог сказать ничего такого, против чего Москва могла бы возразить.
  
  Но в этом—то и была загвоздка - Москва не поверила бы, что он ничего не сказал сейчас. И, очевидно, у этого Нури были какие-то доказательства, способные погубить его. Правда это или выдумка, не имело значения.
  
  Он опустил голову на руки.
  
  Один глоток. Один глоток.
  
  Запах водки, которую Нури налил в стакан, пропитал палатку. Сопротивляться было невозможно.
  
  Он потянул стакан к себе. Прежде чем он осознал, что поднял его, он осушил его. Его губы горели, горло.
  
  Он поставил стакан обратно на стол, чувствуя себя побежденным.
  
  
  * * *
  
  
  “Можешь взять еще”, - сказал Нури Кимко, стоя за креслом. Ему было жаль русского; тот выглядел так, словно потерял сознание.
  
  “Я не могу вам помочь”, - сказал Кимко приглушенным голосом. “У меня было мало договоренностей. Братья наладили линии снабжения с Ближним Востоком, с "Аль-Каидой". Мы не можем конкурировать. Они, конечно, дружелюбны, но они не покупаются. Они получают все, что им нужно, от преемников бен Ладена. Я ничего не знал об иранцах. Я предполагаю, что это их Революционная гвардия, но я ничего не знаю.”
  
  “Скажи мне, кого ты видел в Дуке”.
  
  “Во-первых— вчера я должен был кое-кому позвонить. Я потерял свой телефон. Мне нужно позвонить ему. Если я этого не сделаю, Москва узнает, что я пропал ”.
  
  “Кто?”
  
  “Он незначителен”.
  
  Нури наклонился и поднял бутылку. Он наполнил стакан.
  
  “Давай”, - сказал Нури. “Здесь мы должны помогать друг другу”.
  
  “Он эксперт по беспилотникам. Ему нужно было осмотреть самолет. Они послали его найти меня. Мне нужно с ним поговорить. Или они подумают, что я дезертировал ”.
  
  “Мы этого не хотим”, - сказал Нури.
  
  
  * * *
  
  
  Весь разговор длился не более шестидесяти секунд.
  
  “В городе шли бои”, - сказал Кимко, как только открылась другая линия. “Мне пришлось укрыться в Малане. Беспилотник, должно быть, был уничтожен. Мне жаль, что я не встретила тебя.”
  
  “Я услышал о ваших проблемах и принял другие меры”, - сказал голос на другом конце провода, прежде чем повесить трубку.
  
  Несколько секунд спустя MY-PID сообщил местоположение другого телефона. Это было на юго-востоке Судана — на месте главного лагеря "Братьев Судана", если быть точным.
  
  
  Глава 14
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Кристин Мэри Тодд съела последнюю ложку супа и встала из-за стола.
  
  “Работаешь сегодня вечером?” - спросил ее муж. “Я думал, у тебя был выходной?”
  
  Она скорчила ему гримасу.
  
  “Завтра?” спросил он.
  
  Тодд вздохнул.
  
  “Я подумал, что мы могли бы прокрасться на стадион завтра вечером”, - сказал ее муж. “Мы не пользовались коробкой весь год”.
  
  “Дэниел, мы были на игре две недели назад”.
  
  “О. Но это не считается — ты привел с собой спикера Палаты представителей. И ты знаешь, что я о нем думаю ”.
  
  “Ваше мнение, несомненно, выше моего”, - сказал президент.
  
  Ее муж улыбнулся. Это была правда.
  
  “Я не знаю”, - сказала она ему. “Эта история с Эрнстом”.
  
  “О, пусть это тебя не беспокоит”. Он протянул руку и коснулся ее руки. “Возьми небольшой отпуск. Мы повеселимся”.
  
  “Натс” всегда проигрывают, когда я там".
  
  “Потому что ты недостаточно радуешься”.
  
  “Ну, я не знаю. Посмотрим”.
  
  “Нет, ты попробуешь”.
  
  “Это одно и то же”.
  
  “Нет, это не так”.
  
  “Хорошо”. Она похлопала его по плечу. “Я попытаюсь”.
  
  “Видео в постели?” - спросил он ее. “Спасаешь рядового Райана?”
  
  “Я не знаю, стоит ли тебе ждать”.
  
  “Если я не усну”.
  
  “Мы просмотрели это видео три раза за последние два месяца”.
  
  “Хороший фильм”.
  
  “Да, но—”
  
  “О, хорошо”, - сказал он, преувеличивая свою уступку. “Мы посмотрим ”Золотую наследницу". "
  
  Она неделями хотела посмотреть это видео. Очевидно, он уже получил видео; он просто дразнил ее. Она поцеловала его.
  
  “Спасибо тебе, Дэниел. Ты знаешь, что я люблю тебя”.
  
  “И я люблю тебя”, - сказал он, потянувшись, чтобы поцеловать ее в ответ.
  
  
  * * *
  
  
  Нежное поддразнивание мужа привело ее в хорошее настроение, но это длилось недолго до Западного крыла, где она проводила экстренное совещание по ситуации с Рейвен. Отказ директора ЦРУ немедленно отправиться на Холм и спеть за ужином имел предсказуемые результаты — теперь ходили всевозможные слухи о том, что он, возможно, скрывает.
  
  К счастью, все они ошибочны.
  
  Единственное, в чем все были правы, так это в предположении, что обструкция Эдмунда была предпринята по указанию президента. Что, естественно, направило весь язвительный гнев в ее сторону.
  
  Тодд заметил, как глава ее аппарата Дэвид Гринвич раскачивался взад-вперед на ногах, когда она приближалась к кабинету министров. В хорошие дни он напевал себе под нос небольшую песенку, пока ждал. В плохие дни он напевал громче.
  
  Стены практически вибрировали от его фальшивого исполнения “Dancing in the Streets”. Она предположила, что выбор был намеренно ироничным.
  
  “Все в сборе”, - сказал Гринвич, заметив ее. Помимо всех, кто был на встрече накануне, Тодд добавил государственного секретаря Алистера Ньюхейвена. Он взял с собой заместителя государственного секретаря по борьбе с терроризмом Кевина Макклауда и сотрудника, который был экспертом по Судану.
  
  “Эдмунд выглядит так, словно на нем пуленепробиваемый жилет”, - добавил Гринвич.
  
  “Надеюсь, ты шутишь”.
  
  “Да. Но он действительно выглядит немного потрепанным. Остальные так себе ”.
  
  Тодд позволил ему открыть ей дверь. Она взглянула на свою тень из Секретной службы, такую незаметную, что почти забыла о его присутствии, затем вошла.
  
  “Очень хорошо, извините за опоздание”, - сказала она. “Нет, джентльмены, не вставайте. Спасибо за мысль”.
  
  Она выдвинула свое собственное кресло и села.
  
  “Хорошо. Где мы?”
  
  Бреанна Стокард подвела итоги поисков на данный момент. По Raven не было ничего нового, но было одно зловещее событие.
  
  “Российский оперативник прибыл в лагерь суданского братства на юго-востоке Судана несколько часов назад”, - сказала Бреанна. “Мы полагаем, что он может быть там, чтобы получить управление самолетом. На самом деле, у нас есть довольно веские доказательства того, что это так. Косвенные. ”
  
  “Ты уверен?” спросил Эдмунд. Очевидно, его не проинструктировали.
  
  “Я буквально услышала об этом в машине, когда подъезжала”, - сказала Бреанна. “Мы все еще все проверяем. Оперативник направлялся в Дука, установил какой-то контакт, зафиксированный АНБ, а затем вместо этого поехал в Братство. Он эксперт по беспилотникам. Но мы не знаем наверняка, что самолет действительно находится в лагере.”
  
  “Мы должны действовать в соответствии с этим”, - сказал Эдмунд.
  
  “Если предположить, что это реально”, - сказал Харкер. Его тон был странным — что-то среднее между искренней заботой и сарказмом. Тодд не мог сказать, что он имел в виду.
  
  “Что ты предлагаешь?” - спросила она.
  
  “Что мы идем в лагерь”, - сказала Бреанна. “Мы посылаем туда Хлыста. Мы забираем компьютер. Если он там.”
  
  “У нас есть план?”
  
  “Это разрабатывается. Они будут готовы выступить с наступлением темноты”.
  
  “Вы предлагаете напасть на Суданское братство?” - спросил госсекретарь Ньюхейвен.
  
  “Да”, - сказала Бреанна.
  
  “Это полностью местная организация”, - сказал Ньюхейвен. “У них даже нет связей с ”Аль-Каидой"".
  
  “Это не совсем верно”, - сказал Эдмунд. “Они получили от них поддержку. Оружие и деньги. Даже после смерти бен Ладена группировка сильна в Африке”.
  
  Ньюхейвен обратился к своему эксперту, который, признав, что две группы симпатизировали друг другу, сказал, что нет никаких убедительных доказательств чего-либо большего, чем это. Затем эксперты ЦРУ и Госдепартамента перешли к обсуждению определений и нюансов.
  
  Тодд взглянул на Джонатана Рида. Ее старый друг молчал, его глаза были почти закрыты. Она знала, что вся эта история с Рейвен сильно беспокоила его; это, безусловно, стоило ему друзей в Агентстве.
  
  “Джонатан, о чем ты думаешь?” наконец спросила она.
  
  “Я думаю, есть ли здесь связь или нет, выбора просто нет”, - сказал Рид. “Это оружие слишком опасно, чтобы оно могло попасть в другие руки. Нам нужно его вернуть”.
  
  “Я согласна”. Она повернулась к остальным. “Я думаю, доказательства очевидны. У них есть контакты и поддержка со стороны "Аль-Каиды". Если они получили поддержку от Аль-Каиды, то они союзники Аль-Каиды. Если они союзники наших врагов, то они наши враги. Тот факт, что наши действия непреднамеренно помогут правительству Судана, прискорбен, но, в конце концов, случаен. И приемлем. Мы нанесем удар по ним и заберем все, что найдем в лагере ”.
  
  
  * * *
  
  
  Звонок Нури из Эфиопии с новой информацией застал Бреанну врасплох; у нее не было достаточно времени, чтобы должным образом обдумать это, и она едва обсудила это даже с Ридом перед встречей. Нанесение удара по лагерю казалось простым, очевидным решением. Но когда она сидела напротив президента и выслушивала возражения экспертов Госдепартамента, она поняла, что последствия огромны. Фактически США встали бы на сторону правительства Судана против его повстанцев, но США ни в малейшей степени не поддержали правительство Судана. Напротив, было более чем достаточно доказательств того, что само правительство имело связи с "Аль-Каидой". Если на кого и следовало напасть, так это на них.
  
  Даже если предположить, что Рейвен был там и атака прошла успешно, наверняка были непредвиденные дипломатические последствия, тем более что российского агента, предположительно, пришлось бы убить.
  
  “Зачем было убивать его?” - спросил Харкер.
  
  Эдмунд нахмурился, но ничего не сказал. Объяснил Рид.
  
  “Рисковать свидетелем, даже тем, кто на самом деле никогда не держал Рейвен в руках, было бы глупо”.
  
  Стоило ли это оружие того, чтобы рисковать войной, спросил заместитель госсекретаря. Особенно с Россией?
  
  Это был философский вопрос, поскольку никто не думал, что дело зайдет так далеко. Но у Бреанны был свой ответ: вполне возможно. Основываясь на информации, которую ЦРУ неохотно передало, Рэй Рубео считал, что программа была настолько опасной, насколько опасался Рид.
  
  Хотя Рубео и был Рубео, он добавил множество оговорок к своей оценке, начиная с очевидного факта, что он не проверял само программное обеспечение, а только некоторые технические описания.
  
  Настоящим злодеем был Харкер, который решил испытать оружие, не получив одобрения ни от кого, кроме Эдмунда — или она предположила, что это дело рук Эдмунда. В Вашингтоне этого не скажешь. Эдмунд, как правило, защищал своего подчиненного или, по крайней мере, отражал большую часть флэка. Но это не делало его виновным — президент собиралась ответить за размолвку с Комитетом по разведке, и она, конечно же, не одобрила программу.
  
  Или это сделала она?
  
  Вашингтон мог бы быть зеркальным лабиринтом, каждый коридор - извилистая тропинка, ведущая в тупик.
  
  Неужели Эдмунд и Харкер были настолько неправы, что испытывали оружие там? Whiplash, а до него Dreamland, испытали множество самых современных видов оружия в опасных ситуациях. Они тоже потеряли свою долю из них.
  
  Бреанна услышала голос своего отца в своей голове:
  
  Мы потратили все эти деньги на создание этих чертовых штуковин не для того, чтобы держать их на полке. Мы должны ими пользоваться. Мы теряем их, вот и перерывы. Такова цена игры.
  
  “Быстрые действия - это то, что нам нужно”, - сказал Боззоне, личный советник президента. “Когда оружие будет в безопасности, директор Эдмунд сможет предстать перед комитетом и рассказать им, что произошло”.
  
  “Более или менее”, - сказал Блиц. “Скорее меньше, чем больше”.
  
  При других обстоятельствах эта реплика вызвала бы пару смешков или, по крайней мере, нервный смешок. Сегодня этого не произошло.
  
  “Мы говорим, что Raven был секретным проектом беспилотников, который тестировался в Судане”, - сказал Боззоне. “Он разбился. Мы его вернули”.
  
  “Это то место, где мы были вчера”, - сказал Блиц, имея в виду частную дискуссию. “Как только мы начнем говорить об этом, они спросят, почему это особенное, они спросят о программе убийств, они зададут дюжину вопросов, на которые он не сможет ответить правдиво или, по крайней мере, не полностью”.
  
  “И, как я сказал вчера, лучший подход - просто рассказать всю историю”, - сказал Боззоне. “Пока подразделение возвращается, проблем нет. Даже Эрнст сохранит это в секрете. А если нет — ну и что с того? Пока у нас есть беспилотник, мы единственные, кто может его развернуть ”.
  
  “Признание существования оружия может иметь плохие последствия”, - сказал Рид.
  
  “Джентльмены, спасибо вам”, - сказал Тодд, прерывая их. “Мы примем решение о том, что будет раскрыто, когда это потребуется”. Она оглядела сидящих за столом, затем остановила взгляд на Бреанне. “Тем временем, мисс Стокард, мистер Рид, попросите Уиплэша восстановить недостающие компоненты. Любой ценой”.
  
  
  Глава 15
  
  
  
  Duka
  
  
  Дэнни дрейфовал между сознанием и сном. Он давно научился пользоваться затишьями, чтобы немного отдохнуть — десять минут здесь, полчаса там. Это был не совсем силовой сон, но он был лучше, чем полная борьба с усталостью. Крошечные глотки энергии.
  
  Случайные мысли проносились в его полубессознательном состоянии. Кого вообще волновал этот чертов бортовой компьютер? Разве они не могли просто убраться к черту домой?
  
  Он увидел свою бывшую жену в их спальне. Там было так тепло.
  
  Она превратилась в Мелиссу. Это было лучше — намного, намного лучше.
  
  В его наушниках зазвенел входящий вызов по сети Whiplash. Он резко откинулся на спинку сиденья, где задремал, возвращая свой разум к полному осознанию. Палатка была пуста.
  
  “Это Фреа”.
  
  “Дэнни, это Бри. Ты можешь говорить?”
  
  “Да, продолжай”.
  
  “Вы уполномочены нанести удар по Братству. Вы должны закрепить блок управления на беспилотнике”.
  
  “Хорошо. Могу я использовать морскую пехоту?”
  
  Небольшой контингент морских пехотинцев был выделен для обеспечения безопасности на базе в Эфиопии в начале развертывания, но Дэнни оставил их на их штурмовом корабле в Аденском заливе, решив, что они ему не нужны.
  
  “Да. Достань все, что тебе нужно. Но — тебе нужно атаковать как можно быстрее”.
  
  “Это произойдет не раньше темноты. В этом лагере много людей, Бри. В районе двухсот бойцов”.
  
  “Тогда сегодня вечером. Российский эксперт по беспилотникам в лагере. Он не может выбраться ”.
  
  Она не сказала “убита”, но именно это она имела в виду. На самом деле это все намного упростило.
  
  “Хорошо”, - сказал Дэнни. “Мы будем готовы. Одна вещь, Бри...”
  
  “Да?”
  
  “Вы могли бы подумать о бомбардировке лагеря, если это так критично”.
  
  “Мы думали об этом”, - сказала она ему. “Здесь слишком много пещер, чтобы гарантировать успех. Я знаю, ты сделаешь все, что в твоих силах”.
  
  
  Глава 16
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  "Нэшнлз" продемонстрировали потрясающий результат в нижней части шестого круга, отбивая на протяжении семи ранов и заставляя лос-анджелесских болельщиков спешить к выходам. Даже ауты были громкими — последний отбросил правого полевого игрока "Доджера" к забору, где ему удалось удержаться, несмотря на сильный удар в спину.
  
  “Должно быть, это было больно, да?” - сказал Зен.
  
  “Немного”, - сказал Стоунер.
  
  “Возможно, не для тебя”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Просто — у тебя высокий болевой порог”. Дзен не был уверен, что Стоунер в полной мере оценил, насколько сильнее его сделали операции и лекарства.
  
  “О”.
  
  "Нэтс" пригласили новичка, чтобы отыграться в восьмом иннинге. Дзен заметил, что Стоунер отслеживал каждый мяч так тщательно, словно он был ученым, пытающимся доказать какую-то новую теорию движения.
  
  “Мяч опускается на шесть-восемь дюймов, когда достигает тарелки”, - сказал Стоунер после второго удара.
  
  “У него чертовски крутой изгиб, да?”
  
  “Он вращается не так, как другие”.
  
  “Вы можете это определить?” - спросил психиатр.
  
  “Тридцать два оборота в секунду”, - сказал Стоунер.
  
  “Тридцать два?” - спросила Зен.
  
  “В среднем”.
  
  “Ты считал?”
  
  “Да”.
  
  Зен наклонилась, чтобы посмотреть мимо Стоунера на доктора Эсранга. Психиатр кивнул.
  
  “У тебя довольно хорошее зрение, Марк”.
  
  Новичок нанес боковой удар. Дзен достал свой телефон и сделал поиск в Google — оказалось, что средний мяч вращался в районе двадцати пяти-тридцати раз в секунду.
  
  За этим парнем было бы кому понаблюдать.
  
  Когда игра закончилась, Стоунер всю дорогу молчал.
  
  “Это было здорово”, - сказал он Дзен, когда они сели в фургон. “Мы можем повторить это?”
  
  “Конечно”, - сказал Зен. “В любое время, когда захочешь”.
  
  “Завтра. Я бы хотел завтра”.
  
  “Ну, может быть. Я должен проверить свой календарь ”. Он оглянулся на доктора, который энергично кивал. “Возможно, я смогу”.
  
  “Хорошо”, - ответил Стоунер. “Очень хорошо”.
  
  
  Глава 17
  
  
  
  Юго-восток Вашингтона, округ Колумбия.
  
  
  После того, как Кену удалось украсть полицейский беспилотник у компании, которая его производила, первоначальный план Кена состоял в разработке автоматизированного устройства управления, которое направило бы самолет к труднодоступной цели — предпочтительно Белому дому.
  
  Его контакты в "Аль-Каиде" получили взрывчатку, а затем пообещали дополнительную помощь. Амара, по-видимому, и была этой помощью.
  
  Хотя Кену было ясно, что Амара не может предложить реальной помощи, программа, которую он принес с собой, казалась именно той, которую он пытался написать самостоятельно, за исключением того, что она была значительно более сложной.
  
  И все же, в некотором смысле, проще. Это, безусловно, была система управления, хотя она работала не так, как любая обычная система управления, с которой он был знаком.
  
  Программа была разделена на несколько модулей. Самый большой и сложный, по-видимому, включал в себя учебные процедуры. Этот раздел имел ряд переопределений и был связан с интерфейсом, который позволял управлять самолетом, хотя он был гораздо более элементарным, чем то, что Кен видел в израильских или немецких системах беспилотных летательных аппаратов, с которыми он был знаком.
  
  Более интересным был раздел, внутренние комментарии которого ясно давали понять, что он предназначен для наведения на цель. В разделе были входные данные для GPS, чего Кен и ожидал. Но также требовались физические данные о самой цели. Там было несколько фотографий мужчины азиатского происхождения, которые заполняли переменные.
  
  Казалось, их легко заменить; там был экран, который контролировал это, к которому Кен смог получить доступ наверху.
  
  Программа Амары, подключенная к собственной секции управления беспилотником, казалось, жила своей собственной жизнью. Он, безусловно, использовал все ресурсы ноутбука — жесткий диск машины вращался и жужжал, предположительно, когда различные части программы выполняли свои операции.
  
  Но что это были за инструменты? В ноутбуке был набор диагностических инструментов, которые были явно первоклассными, но они не справлялись с программой.
  
  Имело ли это значение? Мог ли он просто указать ему цель и запустить его?
  
  Он работал над этим уже несколько месяцев, и часть его не хотела останавливаться. В нем был ученый, а не воин, как сказали бы его учителя.
  
  Воин знал, что скоро должен нанести удар. Его контакт в "Аль-Каиде" предупредил, что полиция ищет беспилотник и может приблизиться. И, возможно, они уже сделали это — он не получал известий от своего связного больше недели.
  
  Кен оставил ноутбук включенным и пошел наверх отдохнуть. Амара ушел спать несколько часов назад; он слышал его храп из кухни.
  
  Обыск вещей африканца не занял вообще никакого времени. Конечно, у него не было оружия. У него было мало денег. У него даже не было телефона.
  
  Никчемный. Но, по крайней мере, он не был наемным убийцей.
  
  Вернувшись на кухню, Кен приготовил свежий кофе. Кофеварка стала для него открытием: ему понравился слегка пригоревший вкус с металлическим привкусом, который старомодный кофейник придавал жидкости.
  
  Как только жидкость в верхнем шарике начала темнеть, он понял, что уже почти полночь — пора проверить доску объявлений, на которой его контакт оставлял сообщения. Он зарегистрировался через анонимный сервер и перешел на назначенную доску чата. Он менялся каждые двадцать четыре часа; сегодня вечером это был сайт, который помогал домовладельцам искать информацию о кондиционерах.
  
  Он начал просматривать сообщения. Они были бессмысленными, спрашивали о БТЕ и мощности охлаждения, а также о том, насколько хорошо должен быть герметизирован воздуховод.
  
  Затем внезапно он заметил, что один из них был оставлен CTW119.
  
  Или так, как это следует читать: 11 сентября по Всемирному торговому центру.
  
  Он вызвал сообщение:
  
  
  У ВАС ЕСТЬ ВСЕ НЕОБХОДИМОЕ ДЛЯ ПОКУПКИ ВАШЕЙ СИСТЕМЫ. СДЕЛАЙТЕ ЭТО БЫСТРО! ПО ВОЗМОЖНОСТИ СЕГОДНЯ.
  
  
  Для обычного браузера это был не более чем избитый рекламный слоган, оставленный продавцом.
  
  Для Кена это был приказ нанести удар как можно скорее.
  
  Он взял свой кофе и вернулся к работе.
  
  
  Глава 18
  
  
  
  Пригород Вашингтона, округ Колумбия
  
  
  Дзен был слегка удивлен, что машины Бреанны не было в гараже, когда он вернулся домой. Внутри он обнаружил Кэролайн, дремлющую перед телевизором. Она проснулась, когда он выключил телевизор.
  
  “Звонила твоя тетя?” спросил он.
  
  “Нет, дядя Джефф. Она этого не делала”.
  
  “Я думала, она уже вернулась”.
  
  “Все в порядке. Тери была куколкой. Я собираюсь уложить ее спать”.
  
  “Хорошо. Увидимся утром”.
  
  Зен пошел на кухню и налил себе пива. Вопрос о том, ждать ли Бреанну, был спорным — он услышал, как открылась дверь гаража между вторым и третьим глотками.
  
  “Привет, одинокая путешественница”, - сказал он, когда она вошла в дверь.
  
  “Джефф, ты еще не спишь?”
  
  “Только что вернулся с игры”, - сказал он ей. “Марк отлично справился”.
  
  “О— о, да. Как он?”
  
  “Ему лучше. Я думаю, намного лучше”. Зен наблюдала, как она отложила сумочку и потерла глаза. “Долгий день?”
  
  “Завтра будет еще хуже”.
  
  “Не хочешь рассказать мне, в чем дело?”
  
  Страдальческое выражение ее лица подсказало ему ответ задолго до того, как это сделали ее слова.
  
  “Я не могу”.
  
  “Это как-то связано с Рейвен?” спросил он.
  
  “Джефф, не ходи туда”, - резко сказала она. “Это запрещено”.
  
  “Эй, не кричи на меня”, - сказал он немного громче, чем намеревался.
  
  “Это ты кричишь”.
  
  “Послушай, Бри—”
  
  “Наша сделка заключалась в том, что мы не приносим работу домой”. Она схватила свою сумочку и зашагала по коридору. “Такова была наша сделка”.
  
  “Подожди секунду”. Он потянулся к ней, но она была достаточно далеко от него и достаточно быстра, чтобы ускользнуть из его хватки. “Бреанна. Бреанна Стокард .”
  
  Она хлопнула дверью в их спальню.
  
  Зен поставил свое пиво и покатил инвалидное кресло по коридору вслед за ней. Дверь была заперта.
  
  “Эй, да ладно тебе”, - спокойно сказал он. “Открой дверь”.
  
  Ответа не последовало.
  
  “Бреанна”. Он изо всех сил старался говорить потише. Кэролайн жила в другом конце дома, но комната Тери была прямо по соседству. И в любом случае, дом был не таким большим. “Послушай, я возражал против повестки в суд”.
  
  Дверь распахнулась.
  
  “Какая повестка?” - спросила Бреанна.
  
  “Тот, который председатель комитета собирается выпустить завтра”.
  
  “Это чушь собачья. Вы не можете вызвать исполнительную власть в суд. Вы просто делаете это для рекламы”.
  
  “Я ничего не делаю для рекламы. Я голосовал против этого”.
  
  Бреанна начала закрывать дверь, но на этот раз Зен был слишком быстр — он подался вперед ровно настолько, чтобы заблокировать ее. Она на мгновение толкнула, затем отпустила.
  
  “Эй, почему ты злишься на меня?” спросил он.
  
  “Я не такой”.
  
  “Ну, ты чертовски хорошо имитируешь. Посмотри на это — из-за тебя я пролил свое пиво”.
  
  Бреанна нахмурилась, затем пошла в ванную. Она закрыла дверь; это был не совсем хлопок, но и не нежный.
  
  Зен резко повернулся к нему.
  
  “Знаешь, нам действительно не стоит ссориться из-за этого”, - сказал он. “Если только нет действительно веской причины. Действительно веской причины”.
  
  Он услышал, как включился душ. Зен сделал глоток пива. Он старался не делать очевидных выводов из гнева Бреанны: Эрнст был прав, и происходило что-то серьезно незаконное.
  
  Следующие несколько дней обещали быть не из приятных. Его ответственность как сенатора означала, что он не мог сидеть сложа руки и бездельничать, пока администрация делала то, что, черт возьми, они делали.
  
  На этот раз Тодд, должно быть, действительно облажался.
  
  “Я собираюсь проверить спортивные результаты и допить свое пиво в кабинете”, - сказал он закрытой двери. “Когда я вернусь, перемирие. Никаких обсуждений по работе, ничего. Обещаешь?”
  
  Ответа не последовало.
  
  “Для меня этого достаточно”, - сказал он, направляясь обратно в гостиную.
  
  
  Глава 19
  
  
  
  Юго-восток Вашингтона, округ Колумбия.
  
  
  Амара проснулся посреди ночи, его внутренние часы застряли где-то между Африкой и Америкой.
  
  Он почувствовал запах кофе Кена. Обжигающая жидкость пропитала воздух, кофеин защекотал ему нос и горло.
  
  Что-то в этом человеке пугало его. Физически он был никем, слабаком. Но было что-то в его взгляде, что делало его очень пугающим, таким же пугающим, как любой из подростков с пустыми глазами, накуренных катом и другими наркотиками, которые военачальники иногда использовали, чтобы подбодрить своих людей. Еще более пугающим был тот факт, что он был умен, умнее даже азиата Ли Хана.
  
  Лежа в постели, Амара думал о своем прежнем пребывании в Америке. Эта страна не была таким великим врагом, как утверждали последователи "Аль-Каиды". Это было странное место, страна язычников и дьяволов, конечно, но также и такое, где человек мог быть свободен от своего прошлого.
  
  Лежа в постели, он вспоминал свои студенческие годы. Большинство учителей, которые у него были, были высокомерными придурками, настроенными против него предвзято, потому что он был африканцем и мусульманином. Тем не менее, некоторые пытались подбодрить его. Он подумал об одном чернокожем мужчине, преподававшем историю, который пригласил его к себе домой на Рождество.
  
  Рождество. Главный христианский праздник. Это должно было вызывать отвращение, но на самом деле Амара согласилась только из-за одиночества. Но мужчина и его жена — у них не было детей — отнеслись к этому так сдержанно, так прозаично и, прежде всего, так добры, что он начал задавать вопросы. Он был впечатлен их ответами.
  
  “День, когда нельзя быть эгоистом”, - сказал профессор. “Это лучший способ подвести итог для того, кто не является христианином”.
  
  “И не будучи эгоистом, сохранить себя для вечности”, - добавила его жена.
  
  Эта идея была чужда Амаре. Не элемент религии — он определенно верил в загробную жизнь. Но казалось странным, что можно гарантировать себе место там, просто помогая другим.
  
  Другой человек, который был милым, был евреем. Сначала он этого не знал. Этот человек был его профессором математики. Однажды во время ланча он застал Амару сидящей в одиночестве в кафе колледжа и попросил присесть. Это вошло в привычку на протяжении всего семестра. Только через несколько недель до Амары дошло, что мужчина был евреем. Мужчина никогда не говорил о религии и не спрашивал о религии Амары, но комментарии, которые он сделал по поводу одного из праздников, достаточно ясно дали это понять.
  
  В конце семестра оценки ухудшились, и Амара оказался под угрозой исключения. Профессор помогла ему найти бесплатное репетиторство, помогая с английским, его главным препятствием. Он также одолжил ему денег и помог бы найти работу, если бы Амара осталась на лето.
  
  Что, если бы эти люди были убиты оружием, которое сконструировал Кен? Что бы он чувствовал?
  
  Были ли они тоже солдатами, как утверждали союзники Братьев?
  
  А как же их родственники, их жены?
  
  Убивать вражеское племя в отместку - это нормально. Но где здесь была месть? Его людям не причинили вреда.
  
  Это не было убийством, когда это был джихад. Но было ли джихадом убийство человека, который верил, что его величайшее достижение - помочь кому-то?
  
  В квартире было холодно. Амара ворочался под тонким одеялом, пытаясь согреться. Он то засыпал, то просыпался. Он пытался отогнать свои воспоминания. В какой-то момент он увидел в доме Ли Хана, который смеялся над ним. Он повернулся и понял, что ему все приснилось.
  
  В комнате была тень, нависшая над ним.
  
  Кен.
  
  Он наклонился и быстро повел рукой.
  
  “Ты выполнил свою задачу”, - сказал Кен.
  
  Что-то пролетело поперек горла Амары. Он начал протестовать, говорить, но его рот не отвечал. Он был полон жидкости, соленой жидкости — крови.
  
  Он задохнулся, затем начал кашлять. Тень исчезла, затем комната, затем мысль.
  
  Все было тепло; наконец-то все стало теплым.
  
  
  
  Неожиданные последствия
  
  
  Глава 1
  
  
  
  Юго-Восточный Судан
  
  
  Ровно в 13: 03 на вышках сотовой связи, которые обеспечивали юго-восточный Судан характерно слабым приемом, произошел сбой в подаче электроэнергии. Это не было беспрецедентным случаем; только за последние два месяца система выходила из строя три раза. Изначально в сети в этом районе было мало звонков; мало того, что услуга считалась крайне ненадежной, но также широко распространялось мнение — как оказалось, неверное, — что правительство отслеживает все звонки через вышку сотовой связи.
  
  Несколько менее обычно, в то же время произошел сбой в работе спутниковой телефонной сети, самой удобной и популярной в этом районе. Любой, кому звонили внутри круга в сто квадратных миль — а их было около двух дюжин, — слышал небольшие помехи, затем их разговор постепенно затихал, прежде чем полностью затихнуть. Несколько секунд спустя была восстановлена полная служба; это было несколько необычно, но не совсем необъяснимо — солнечные пятна, причудливые электрические колебания, даже странные погодные условия были случайным, но правдоподобным образом списаны на тех немногих людей, которым посчастливилось испытать неудобства.
  
  Тот факт, что оба события произошли одновременно, конечно, не был случайностью. Отключение электроэнергии на вышках сотовой связи было вызвано взрывчатыми веществами, которые вывели из строя трансформаторы на двух ключевых станциях. Если бы оно было обнаружено, улики указывали бы на группу повстанцев, которых в Судане действовало множество: взрывчатка была изготовлена в восточноевропейской стране, известной своей политикой легкого экспорта. Мужчины, замеченные поблизости, были за рулем четырехдверного белого пикапа, обычного для многих групп. Мужчины, все трое из которых были чернокожими, носили анонимную коричневую униформу китайского происхождения — еще одно распространенное качество среди разношерстных группировок, которые соперничали за контроль в этом уголке страны.
  
  На самом деле это были двое морских пехотинцев, отобранных лично третьим человеком, сержантом Беном “Бостоном” Роклендом, из двух взводов морской пехоты, назначенных для операции "Хлыст", и отправленных в Эфиопию всего за два часа до этого.
  
  Взрыв трансформатора был довольно грубым и старомодным подходом к уничтожению коммуникаций. Несмотря на свою эффективность, он резко контрастировал с тем, что произошло со спутниковой связью, также совершенной Whiplash. На самом деле это было сделано с помощью высотного воздушного шара и беспилотника, лишь немного большего, чем средний канюк. Действительно, издалека БЕСПИЛОТНИК был очень похож на канюка; нужно было подойти относительно близко, чтобы разглядеть сетчатую антенну, которая свисала с крыльев, или короткие выступы снизу. Эти антенны позволяли беспилотному летательному аппарату перехватывать и перенаправлять спутниковые сигналы, исходящие с земли, на спутниковую систему Whiplash. Это перенаправление привело к тому, что основная половина этих передач попала в MY-PID, где они могли быть изменены, а также модифицированы; система могла бы обеспечивать нормальную связь через антенну в маленьком воздушном шаре или направлять их операторам-людям, расположенным на объекте АНБ в Мэриленде, для проведения звонков.
  
  По сути, никто в этом маленьком уголке мира не мог позвонить домой без разрешения MY-PID, и даже тогда они могли разговаривать вовсе не с домом.
  
  Таким образом, лагерь Братьев был изолирован от остального мира.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни Фрах, направлявшийся на юг на отремонтированном Osprey, беспокоился, что перебои в телефонной связи предупредят людей внутри лагеря о готовящемся нападении. Он не столько беспокоился о том, что они усиливают свою оборону, сколько о возможности того, что они начнут покидать лагерь. Пока он держал дорогу под наблюдением, справиться с массовым исходом было бы практически невозможно.
  
  По оценкам MY-PID, в лагере находилось около 400 человек, хотя, скорее всего, боевиками были только 250-300. На данный момент у Дэнни было всего двадцать человек, чтобы остановить их, считая Мелиссу. Дороги были заминированы, и окружающие их горные хребты можно было взорвать, чтобы остановить массовый исход, но это было бы крайне грязно.
  
  С наступлением темноты его силы пополнятся четырьмя "Хлыстами", прибывшими с дополнительным снаряжением из Штатов, двумя взводами морской пехоты, которые были ему приданы, и "МОРСКИМ котиком", который спустился с парашютом с водкой Нури. "Морской котик" так рвался в бой, когда увидел прибывающих морских пехотинцев, что Нури сказал Дэнни, что его, вероятно, пристрелят, если Дэнни не даст добро.
  
  “И я сомневаюсь, что успею вытащить пистолет из кобуры до того, как он вытащит свой”, - добавил Нури.
  
  Противостояние семидесяти с лишним человек против трехсот создавало почти самоубийственные шансы в традиционной военной ситуации. Но это была не традиционная военная ситуация. Основные бойцы были не только хорошо обучены, но и Дэнни разработал план использования нечеловеческих качеств Хлыста, чтобы уравновесить шансы.
  
  Первичную разведку осуществлял Global Observer, длиннокрылый самолет-разведчик, который мог охватывать обширную территорию северо-восточной Африки с большой высоты. С крыльями длиной с 747-й, странный на вид самолет с толкающим винтом был заправлен водородными батареями, которые позволяли ему оставаться в воздухе неделями. На ее длинных крыльях и тонком теле было установлено множество видео- и инфракрасных камер, которые охватывали весь комплекс. Благодаря поддержке "Глобального ястреба", который кружил над Дукой, MY-PID получил исчерпывающее изображение вражеского лагеря. Компьютер может выборочно увеличивать изображение любого места во всей области. Изображения будут передаваться не только Дэнни и всем остальным в команде Whiplash, но и командирам морской пехоты через их стандартные ноутбуки “toughbook”.
  
  Раскинувшаяся почти на милю в горах крепость Братьев выглядела чем-то вроде пары яиц, перевернутых солнечной стороной вверх, со слегка разделенными желтками и деформированным большим белым кольцом. Защитные сооружения были расположены таким образом, чтобы защитить от нападения извне — с земли.
  
  "Желтки” представляли собой скопления глиняных и каменных зданий, похожих на миниатюрные цитадели, примерно в полумиле друг от друга. Анализируя разведданные, относящиеся к террористической организации, MY-PID решил, что скопление на северо-востоке было наиболее вероятным командным пунктом; большинство радиопередач, по-видимому, исходило из этого района, и спутниковые снимки показали, что там больше людей.
  
  Изучив те же данные, Дэнни пришел к противоположному выводу. Братья, несомненно, знали, что за ними ведется наблюдение, хотя бы со стороны суданских властей; они сделали бы все, что в их силах, чтобы сбить их с толку. Поэтому он решил, что его первая атака будет направлена на то, что предположительно было менее важным “желтком", а действия в другом скоплении должны были просто удержать врага на месте.
  
  По крайней мере, поначалу.
  
  Дэнни встретился с командирами морской пехоты на заброшенном нефтяном месторождении примерно в десяти милях к северу от лагеря Братьев через пятнадцать минут после того, как связь была прервана. Маленькая деревня рядом с полем была заброшена примерно год назад, после того, как пересохли колодцы; задолго до этого они загрязнили грунтовые воды, сделав это место практически непригодным для проживания теми, у кого не было причин находиться там.
  
  Нури и Гера, которые будут поддерживать связь со взводами морской пехоты, также пришли, как и Мелисса и Флэш, которые замещали Бостона в качестве старшего офицера Дэнни по призыву.
  
  Дэнни прибыл на несколько минут раньше и ждал на земле, когда "Оспри" морской пехоты заскользил по ровной местности, летя так низко, что его колеса могли бы коснуться земли, если бы были выдвинуты. Самолет маневрировал так, чтобы оказаться за рядом заброшенных вышек, затем аккуратно приземлился в тридцати ярдах от Whiplash bird.
  
  “Полковник Фрах, чертовски приятная встреча”, - сказал первый человек, вышедший из вертолета, капитан Джоуи Пирс. У офицера, командовавшего двумя взводами, Пирса был среднезападный акцент, но он подбирал слова быстрее, чем кто-либо из Нью-Йорка; у Дэнни, чья бывшая жена приехала из Нью-Йорка, были проблемы с разбором слогов в реальных предложениях.
  
  Ему потребовалось около десяти минут, чтобы набросать основной план, подчеркнув, что ситуация будет изменчивой с самого начала.
  
  “Мои люди нанесут удар по внутренней части комплекса в 23.00”, - сказал Дэнни капитану. “Нам нужно, чтобы вы сковали основную часть сил Братьев атакой вот в этом районе, а сначала нанесли ложный удар по главным воротам”. Он указал на две области на южной стороне лагеря. “Нам нужно, чтобы они думали, что основная атака происходит там. Как только они будут готовы защищать этот район, мы войдем”.
  
  “Разве они просто не изменят курс и не нападут на вас?” - спросил Пирс.
  
  “Они не смогут”, - сказал Дэнни.
  
  “Полковник, при всем моем уважении”. Пирс указал на карту. “По-моему, все довольно открыто”.
  
  “Этого не будет”, - сказал Дэнни. “И что бы ни делали ваши войска, ни в коем случае не преследуйте их внутри лагеря. Для вашей же безопасности”.
  
  “Наша защита?”
  
  Дэнни торжественно кивнул. “Мы подключимся к вашим коммуникациям непосредственно перед нападением. У ”Флэша" есть краткое описание чрезвычайных процедур и того, что мы будем делать, если возникнет спешка - если что—то произойдет раньше запланированного времени штурма. "
  
  Дэнни взглянул на Нури, когда Флэш закончил.
  
  “Вы хотели что-нибудь добавить?” спросил он офицера ЦРУ.
  
  “Только то, что полковник Фрах не шутит, когда говорит, что не преследуйте”, - сказал Нури.
  
  
  * * *
  
  
  Гера почувствовала легкий укол ревности, когда заметила, как офицер ЦРУ Мелисса Илзе смотрит на Дэнни. Было что-то в том, как она смотрела на него, что беспокоило ее. Она чувствовала себя почти защищающей полковника.
  
  “О каком взгляде ты говоришь?” Спросила ее Нури, когда они рысцой направлялись к "Оспри" морской пехоты, чтобы вернуться на плацдарм взвода. Поскольку MY-PID был недоступен для морских пехотинцев, Нури и Гера оставались с ними во время штурма.
  
  “Только взгляни”, - сказала Гера.
  
  “Дэнни никогда бы с ней не переспал”, - категорически заявила Нури. “Илзи - плохая новость. Ни за что”.
  
  Мужчины, подумала Гера. Всегда невежественны.
  
  
  Глава 2
  
  
  
  Пригород Вашингтона, округ Колумбия
  
  
  Бреанна бросила последний взгляд на свою дочь, спящую в кровати, затем осторожно прикрыла дверь и проскользнула по коридору.
  
  Было чуть больше пяти утра; даже ее рано вставший муж не вставал с постели еще минут двадцать или около того.
  
  Она схватила кофейник и наполнила свою чашку для кофе со стальной изоляцией. Затем как можно тише вышла из гаража к своей машине, открыла дверь и направилась на работу.
  
  Если бы в Африке все прошло хорошо, споры более или менее утихли бы. Эдмунд мог бы предстать перед Комитетом по разведке и объяснить, что Рейвен потерпел крушение, а затем был восстановлен.
  
  Вскоре после этого он остался бы без работы, но это ее не волновало.
  
  Вопрос был в том, что будет с Вороном?
  
  По мнению Бреанны, было две возможности: от него можно было отказаться или передать в Управление специальных технологий.
  
  Конечно, его бы не бросили.
  
  Она миновала охрану у главных ворот комплекса штаб-квартиры ЦРУ, затем поехала на стоянку, которой около двухсот лет, от здания Номер 4. В самом здании не было парковки, хотя вокруг него было достаточно места; это был еще один способ сбить с толку все более агрессивные спутниковые системы наблюдения и других специалистов по сбору данных.
  
  Внизу Бреанна была удивлена запахом крепкого кофе. Только один человек готовил кофе настолько крепким, что его можно было почувствовать за электростатическими стенами: Рэй Рубео.
  
  И действительно, она обнаружила самого ученого, сидящего за столом в их главном конференц-зале вместе с Джонатаном Ридом.
  
  “Рэй, какой сюрприз”, - сказала она.
  
  Рубео принял поцелуй в щеку со своей обычной чопорностью. “Я подумал, что могу быть полезен”, - сказал он.
  
  “Рэй изучал программное обеспечение Raven”, - сказал Рид. “Которое наши коллеги так неохотно предоставили в распоряжение. Я не думал, что вы будете возражать”.
  
  “Нет, все в порядке”.
  
  “Это чрезвычайно мощное ядро с большим количеством недостатков”, - сказал Рубео. “Одним из которых является тот факт, что они используют временный интерфейс”.
  
  Рубео взмахнул рукой над столом и постучал вниз большим пальцем правой руки. Это открыло панель на стене в дальнем конце комнаты, превратив поверхность стены в проекционный экран.
  
  “Кодирующий дисплей номер один”, - сказал Рубео компьютеру.
  
  Появился слайд. Это была "свалка” компьютерного кода.
  
  “Это было написано на C ++”, - сказал Рубео. “Необъяснимо”.
  
  “Суть в том, что любой может это истолковать”, - сказал Рид.
  
  “Да”, - сказал Рубео, растягивая слово.
  
  Никто, подумала Бреанна, — она определенно не смогла бы. Но суть в том, что любой, обладающий достаточными знаниями в программировании, мог.
  
  “Я бы предположил, что они сделали это по двум причинам”, - сказал Рубео. “Первая заключается в том, что они не хотели рисковать самой программой. Это несколько изолировано от основных модулей, составляющих собственно программу Raven. Во-вторых, они сделали это из соображений целесообразности; эта часть программы была разработана очень быстро. Я бы предположил, что в течение нескольких недель. Возможно, даже меньше. ”
  
  “Почему так быстро?” Спросила Бреанна.
  
  Рубео дотронулся до мочки уха, где у него была золотая серьга. Это была старая привычка, обычно сигнализирующая о том, что он хочет сделать какое-то трудное заявление.
  
  “Политика”, - предположил Рид, прежде чем Рубео успел заговорить. “Время указывает на то, что Реджинальд Харкер был заинтересован в том, чтобы стать главой АСВ. Если бы он успешно уничтожил такую высокоприоритетную цель, как Ли Хан, у него был бы отличный задел. ”
  
  “Харкер нарушил закон и рискнул сверхсекретной программой разработки, чтобы получить лучшую работу?” - спросила Бреанна.
  
  Рид не ответил.
  
  “Использование этого командного модуля, возможно, рассматривалось как мера предосторожности”, - сказал Рубео. “Он, конечно, не такой надежный и управляемый, каким я бы себе представлял зрелый интерфейс. Тем не менее, основная программа должна быть восстановлена. Если русский оперативник сможет выбраться из лагеря —”
  
  “Он этого не сделает”, - сказала Бреанна.
  
  
  Глава 3
  
  
  
  Пригород Вашингтона, округ Колумбия
  
  
  Зен проснулась еще более раздраженной, чем обычно, удивленная и в то же время не удивленная тем, что Бреанна уже ускользнула на работу.
  
  По крайней мере, кофе был еще теплым. Он засуетился, приготовив Тери завтрак, затем побрился и оделся сам. Он оставил Кэролайн спать в комнате для гостей и направился к выходу, а Тери села верхом на дробовик на заднем сиденье. После того, как он отвез ее в школу, он повернулся и забрал своего помощника Джея, затем отправился в больницу, где Стоунер уже проходила физиотерапию, когда он прибыл.
  
  “Ты вообще спал?” - спросил Зен, вкатываясь в тренажерный зал.
  
  “Я в порядке”.
  
  Стоунер прижал к груди набор свободных весов. По подсчетам Зена, он поднимал пятьсот фунтов и, казалось, не напрягался.
  
  “Мы идем сегодня вечером на игру?” - спросил Стоунер. В его тоне был неподдельный энтузиазм — впервые на памяти Зен он звучал таким образом с тех пор, как его спасли.
  
  “Да, если ты хочешь”.
  
  “Я верю”.
  
  Дзен наблюдал, как Стоунер качал гири. Он дошел до двадцати, затем легко опустил гири на подставки.
  
  “Хотел бы я сделать это так просто”, - сказал Зен.
  
  “Тогда тебе пришлось бы принять весь пакет. Головные боли, незнание того, кто ты на самом деле. Не доверяешь своему телу”.
  
  “Я немного знаю об этом”.
  
  Стоунер кивнул.
  
  “Доктор говорит, что кое-что из того, что они сделали со мной, может помочь тебе”, - сказал Стоунер.
  
  “Я?”
  
  “Так вот почему ты околачиваешься поблизости?”
  
  “Ты имеешь в виду мои ноги?”
  
  “Именно”.
  
  Энтузиазм сменился чем—то другим - гневом.
  
  “Нет”, - сказал Зен. “Я прошел по этому пути. Много чего. Они сделали много вещей, пытаясь помочь мне снова ходить. Ни одна из них не сработала, Марк. Это то, кто я есть. Это то, где я есть. Просто так оно и есть. ”
  
  “Это очень плохо”, - сказал Стоунер.
  
  Молчание было более неловким, чем даже вопрос Стоунера.
  
  “Я пришла повидаться с тобой, потому что мы друзья”, - сказала Зен, пытаясь заполнить паузу. “Ты спас Бреанну, помнишь?”
  
  “Да”, - сказал он после очень долгой паузы. Дзен задавался вопросом, действительно ли он это сделал.
  
  “И мы раньше были друзьями”, - сказал Зен. “Помнишь это?”
  
  “Смутно”, - сказал Стоунер.
  
  “И ...” Зен колебалась. “Мне было ... жаль, что я не смогла защитить тебя и остальных в том вертолете. Я всегда чувствовала,… что должна была сделать что-то большее. Я должен был пойти против приказа и что-нибудь придумать. Неважно. Что-нибудь ... ”
  
  Стоунер смотрел на него, казалось, целую вечность. “Все в порядке”, - сказал он наконец. “Я понимаю”.
  
  Затем он вернулся к прокачке железа. Дзен взглянул на часы. Ему нужно было уходить.
  
  “Увидимся вечером”, - сказал он.
  
  “Я буду готов”.
  
  
  * * *
  
  
  Он действительно помнил. Все.
  
  Марк Стоунер сидел на краю скамейки запасных, думая о смерти, вспоминая, как все это произошло.
  
  Это была вообще не вина Дзена. Дзена в то время поблизости не было. Даже если бы он был, не было никакой гарантии, что он смог бы что-нибудь сделать. Нет.
  
  Он сам пошел на риск. Такова была природа его работы.
  
  Зен рисковал своей жизнью, чтобы вернуть его сюда живым. Они были более чем квиты, судя по тому, как эти штуки работали.
  
  Было хорошо иметь друга.
  
  Он встал и взял с подставки еще две тарелки, ставя их на стойку по одной за раз.
  
  Было бы здорово сходить на игру. Бейсбол был хорошей вещью.
  
  Даже если хот-доги вызвали у него изжогу.
  
  
  Глава 4
  
  
  
  Юго-Восточный Судан
  
  
  Братья были призваны на молитву на закате солнца, присоединившись к мусульманам всего мира, обратившимся к Мекке, чтобы выполнить требования своей веры.
  
  Как раз в тот момент, когда молитва заканчивалась, три небольшие ракеты описали дугу над передовыми наблюдательными постами и поразили посты охраны у главного входа. Долю секунды спустя еще с полдюжины ударили в распотрошенный автобус, используемый в качестве ворот, уничтожив его.
  
  Ракеты выглядели как "Грады" российского производства. Каковыми они и были. В основном.
  
  Обычные "Грады" были чрезвычайно простым оружием, массово производимым и экспортируемым по всему миру, в том числе "Хезболле", которая использовала их против Израиля. По первоначальному замыслу, они располагались в трубе и стреляли. В оригинальной версии трубы были собраны вместе и установлены в кузове грузовика.
  
  Эти три ракеты были выпущены из наземных труб. Но их задняя часть включала стабилизаторы и рулевое управление, что делало их значительно более точными, чем оригиналы. Механизмы были начинены взрывчаткой, что означало, что они распались при приземлении.
  
  Настоящие изменения произошли в носовой части, где во взрывчатом веществе использовался алюминиевый сплав, смешанный с более распространенной пластиковой взрывчатой основой, для получения взрывчатой силы, примерно в одиннадцать раз более разрушительной, чем у оригинальных боеголовок.
  
  Десятая ракета — на этот раз неуправляемая — пролетела на несколько футов дальше, не причинив вреда, упав на проезжую часть позади поста. Заряд в ней был запасным, или, по крайней мере, так казалось. Ему не удалось воспламениться должным образом, он задымился, но не взорвался. Фактически, это и было его целью: доказательство для любого, у кого была возможность увидеть это, что атака была начата конкурирующей группой.
  
  Дюжина человек погибли мгновенно. Другие бойцы в лагере отреагировали с возмущением, схватив свои винтовки и бросившись защищать лагерь и отомстить за оскорбление их убеждений. Они были встречены градом автоматных очередей со стороны морских пехотинцев, которые провели последние два часа, пробираясь вверх по холмам на позиции. Примерно в тот же момент еще дюжина ракет была выпущена по двум снайперским постам и четырем огневым позициям с видом на лагерь. Позиции снайперов представляли собой, по сути, углубления в скалах, и выпускать по ним такое количество ракет было , возможно, излишеством; последовавшие взрывы вызвали небольшие оползни, не только уничтожив находившихся там людей, но и превратив позиции в открытые овраги, которые больше нельзя было использовать для обороны.
  
  Как раз в тот момент, когда пыль от ракетных ударов стала оседать, на позиции дождем посыпались первые минометные снаряды. Это были стандартные осколочно-фугасные патроны M720 корпуса морской пехоты, снаряженные многопозиционными взрывателями M734, рассчитанными на взрыв вблизи поверхности — не модно, особенно по сравнению с оружием, которым пользовался Whiplash, но чрезвычайно эффективно. Выпущенные с расстояния примерно 3000 метров снаряды разорвались позади первой волны вражеских войск, затем прошли внутрь обороны, фактически отбросив противника к линии фронта.
  
  Дэнни видел взрывы с высоты птичьего полета, когда они сотрясали южную часть лагеря. Он и остальные члены команды Whiplash спрыгнули со спины Osprey за несколько мгновений до запуска первых ракет. Все были одеты в глиссадные костюмы, которые позволяли им ориентироваться в свободном падении по точным маршрутам, указанным модулем GPS в их умных шлемах.
  
  В отличие от шумного действа на “фронте” лагеря, спуск команды Whiplash был совершенно бесшумным и в темноте практически незаметным.
  
  “Зона поражения”, - сказал Дэнни шлему. Изображение сменилось на квадрат примерно пятьдесят на двадцать метров в восточной части группы, которую он атаковал. Вокруг двух теней слева от вооруженных людей, которые могли создать проблемы, появилась красная рамка. Они только что заняли бункерный пост охраны.
  
  “Микросхемы, нацелитесь на противника и уничтожьте его в выделенном поле A3”, - сказал Дэнни, на этот раз обращаясь через MY-PID к интегрированной боевой системе на борту AB-2C, которая присоединилась к Whiplash для участия в операции.
  
  AB-2C был специально модифицированной версией B-2A, подготовленной Управлением специального технологического надзора в рамках программы ВВС по изучению возможностей замены AC-130. AB-2C был, по сути, всего лишь испытательным стендом для системы вооружения; было весьма вероятно, что окончательный дизайн будет полностью автоматизирован. Но в то же время двое мужчин и одна женщина, находившиеся на борту в качестве экипажа, наслаждались шансом показать, на что способны они и их самолет.
  
  В отличие от своих обычных боевых вертолетов-предшественников, модифицированный бомбардировщик-невидимка не нес гаубиц и пушек. Вместо этого в том, что раньше было бомбоотсеком Spirit, находились два лазерных орудия. Потомки оружия Firestrike, впервые разработанного Northrop Grumman, лазеры были способны посылать направленный луч мощностью чуть более 100 кВт в цель.
  
  Передний лазер AB-2C прожег дыры в черепах двух моджахедов, охранявших пост, за считанные миллисекунды. Затем экипаж искал другие цели, сосредоточившись сначала на заранее установленных пулеметах и израсходовав их боеприпасы, чтобы их нельзя было использовать против морских пехотинцев.
  
  Тем временем Дэнни в последний раз осмотрел район цели и спускающийся отряд, прежде чем вручную раскрыть свой парашют. Парашют, хотя и не был абсолютно необходим, обеспечивал более мягкое и надежное приземление — и не случайно, стоять на коленях было намного легче.
  
  “Я в деле”, - сказала Шугар, приземляясь слева от него на крышу здания в центре намеченного комплекса.
  
  Дэнни приземлился несколькими секундами позже. Он быстро отстегнул парашютное снаряжение и рванул к защитной позиции на крыше. Шугар уже закрепила его, вставив в жерло пулемета что-то похожее на маленькую пробку.
  
  “Огонь в дыре!” - крикнула она несколько драматично.
  
  Дэнни отвернулся, когда воспламенился заряд в пробке. Взрывная волна откинула ствол пистолета назад, сделав его бессильным. Звук затерялся в нарастании атаки у главных ворот.
  
  “Давайте зайдем внутрь”, - сказал Дэнни, когда два других члена его пожарной команды добрались до крыши.
  
  
  * * *
  
  
  Мелиссу отбросило в сторону, когда "Оспри" резко накренился, чтобы лечь на новый курс, избегая МС-17, пикирующего низко над комплексом. Когда черный грузовой самолет зашел на посадку, два больших контейнера покатились по внутренним рельсам к задним дверям отсека. Большие прямоугольные ящики выглядели как уменьшенные версии транспортных контейнеров, которые перевозили так много грузов по всему миру. Длинные парашюты, похожие на дроги, раскрываются, когда ящики покидают самолет, замедляя их спуск ровно настолько, чтобы мягкие днища должным образом приняли удар при падении.
  
  Плоский экран на переднем посту в трюме "Оспри" получил информацию от системы наведения на цель МС-17; она сообщила, что ящики попали точно в 13 и 27 сантиметрах от их ”оптимального" положения.
  
  “Достаточно хорош для работы в правительстве”, - пошутил шеф экипажа, наблюдая за происходящим через плечо Мелиссы.
  
  Когда они упали на землю рядом с большой цитаделью, стенки больших ящиков раскрылись, обнажив четверку предметов, похожих на ТинкерТои, на платформе. Эти странные приспособления, известные команде Whiplash просто как боты, могут быть сконфигурированы для выполнения различных задач. Все восемь только что приземлившихся самолетов были вооружены пушками М-134 Гатлинга, по сути, теми же самыми, из которых стреляет дверной стрелок в вертолете или член экипажа речного катера. Двигаясь на гусеницах, похожих на танковые, боты рассредоточились веером вокруг большего из двух центральных соединений, заняв заранее обозначенные позиции.
  
  Когда последний бот достиг места назначения, все восемь начали стрелять, обстреливая фасад полудюжины зданий шквалом огня ровно двадцать две секунды. Когда прозвучала последняя пуля, дюжина небольших боеприпасов, выпущенных из “оружия” Скопы, на которой ехала Мелисса, поразили свои цели, снеся крыши со зданий.
  
  Мелисса вздрогнула, когда командир экипажа похлопал ее по плечу.
  
  “Будьте готовы приземлиться в ноль пять”, - сказал шеф.
  
  Она показала ему поднятый большой палец, затем включила экран, чтобы показать район, который Дэнни атаковал на северо-западе.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни вошел в дверь, когда взорвались светошумовые гранаты, его визор автоматически подстроился под вспышку света. Что-то шевельнулось слева от него; он повернулся и нажал на спусковой крючок, мгновенно убив боевика-Брата. Это была миссия “с полным предубеждением” — никаких ограничений. Правила ведения боевых действий позволяли застрелить любого, кто находился внутри. Все в лагере уже объявили себя членами Суданского братства, и связь подразделения с "Аль-Каидой" сделала их законными врагами Соединенных Штатов.
  
  Команда быстро прошла через помещение, достигнув внешнего коридора. Следующие две комнаты были пусты — стены были такими тонкими, что они могли видеть тепловые сигнатуры на экранах своих шлемов, — и они добрались до коридора за считанные секунды.
  
  “Огонь в дыре!” - крикнул Нолан.
  
  Стоя на верхней площадке лестницы, солдат бросил вниз осколочную гранату. Как только она взорвалась, команда спустилась на первый этаж двухэтажного здания. Нолан остался на ступеньках, в то время как остальные помчались проверять комнаты.
  
  Стены были либо толще, либо изолированы, и они больше не могли рассчитывать на свои инфракрасные изображения или интерпретацию моих данных. Они методично прочесывали каждую комнату, забрасывая их гранатами, а затем заходили внутрь. Каждая комната выглядела как классная комната, с маленьким письменным столом и несколькими стульями - настоящая школа террора.
  
  Когда последняя комната была очищена, никого не обнаружив, Дэнни зарегистрировался у команды, которая высадилась в здании по диагонали от них.
  
  “Флэш, как у тебя ситуация?”
  
  “Здание очищено. Встречено двенадцать врагов, двенадцать убито”.
  
  “Двигайся дальше”.
  
  “Движется”.
  
  “Все действие было там”, - съязвил Нолан. “Я выбрал не ту команду”.
  
  Этаж расчищен, Дэнни собирался перейти в следующее здание, когда услышал крик Шугар из задней комнаты. Он подбежал как раз вовремя, чтобы увидеть, как она отодвигает стол от стены. Она пнула ногой угол ковра за ним, открывая металлический люк на полу.
  
  “Использовал веревку, чтобы закрыть ее”, - сказала она ему. “Протиснулся мимо стола”.
  
  Дэнни прикрывал ее, пока она открывала дверь, за которой виднелась неосвещенная лестница.
  
  “Брось гранату”, - сказал он ей.
  
  Она это сделала.
  
  “Летит довольно далеко”, - сказала она ему после взрыва. “Тогда в том направлении, на север”.
  
  “Нам придется вернуться и проверить это”, - сказал он ей. “Помоги мне со столом”.
  
  Они перевернули стол набок и задвинули его над отверстием. Затем Дэнни установил пару маленьких видеокамер, одну на столе, а другую в углу комнаты, и попросил MY-PID отслеживать с них любое движение. Он также добавил пару зарядов рядом с отверстием, чтобы они могли взорвать любого, кто попытается сбежать с помощью дистанционного управления.
  
  MY-PID, по-видимому, не смог разглядеть туннель из-за конструкции здания и угла наклона, которые либо по замыслу, либо случайно затемняли изображение при стандартных методах радиолокации. Компьютер вычислил — с точностью 43,5 процента, признав, что это было просто предположение, — что туннель был соединен со стволом шахты примерно в двухстах ярдах отсюда, который был замечен радаром.
  
  “Цельтесь в отверстие шахты”, - сказал Дэнни Скопам. “Посмотрите, сможете ли вы разбомбить его закрытым”.
  
  Тем временем остальная часть команды Дэнни зачистила второе здание, одноэтажное строение, где трое боевиков пытались продержаться. Вооруженные автоматами АК-47, все трое были быстро побеждены.
  
  “Выбегаем из зданий”, - сказал Флэш, сообщая, что его команда выполнила свою следующую задачу.
  
  “Продолжай двигаться”, - рявкнул Дэнни.
  
  
  * * *
  
  
  Нури пригнулся, когда внезапная очередь отразилась от камней справа от него. Сами пули прошли мимо цели, но они разнесли вдребезги близлежащий выступ скалы, разлетевшись во все стороны градом щепок. Несколько пуль попали в его шлем с такой силой, что он упал. У него мгновенно разболелась голова — но это было намного лучше, чем то, что могло бы произойти, если бы он не поддался “чрезвычайно строгой личной рекомендации Пирса, сэр!”, согласно которой он надел шлем морского пехотинца в комплекте с бронежилетом "Хлыст".
  
  Отбросив удар, Нури поднялся как раз вовремя, чтобы увидеть, как морские пехотинцы, с которыми он был, закидывают несколько гранат на позицию позади расплющенного автобуса. Одна из гранат попала в небольшой склад боеприпасов. Это привело к каскаду осколков, еще более крупному, чем тот, который поразил его, но это не помешало Братьям, находившимся в нескольких ярдах позади позиции, открыть огонь.
  
  Морские пехотинцы ответили большой дозой свинца из своих М-16А4. Нури добавил несколько пуль из своего собственного ШРАМА, затем увидел двух вражеских солдат, бегущих вниз по склону слева от него. Когда он развернулся, чтобы выстрелить, один из мужчин упал навзничь, сраженный снайпером морской пехоты.
  
  Другой бросил гранату, большую и толстую, прямо в него.
  
  
  * * *
  
  
  Пока остальная часть его команды направлялась к сносу своего третьего и последнего здания, Дэнни отвлекся, чтобы проверить “шипы”, которые были запущены и установлены сразу после начала миссии.
  
  “Шипы” — у них не было официального названия, кроме набора букв и цифр, — представляли собой квартет длинных металлических труб, которые буквально вонзались в землю после запуска из МС-17. После установки сеть маленьких проводов отходила от корпусов шипов, создавая поле электрического тока — виртуальное электрическое ограждение, или, для более научно-фантастического направления, силовое поле. Любой, кто попытается пробежать по территории, защищенной шипами, получит мощный разряд электричества, примерно эквивалентный трем попаданиям электрошокера коммерческого класса.
  
  Система не была надежной. Очень решительный враг, готовый пожертвовать несколькими людьми, вполне мог прорваться. И враг, который знал, с чем имеет дело, мог пробить брешь в обороне, уничтожив два шипа. Но в темноте сбитый с толку и неискушенный противник был бы удивлен и ошеломлен силой удара: о чем свидетельствуют двое подергивающихся мужчин, лежащих по другую сторону забора, которые Дэнни увидел, когда приблизился.
  
  Уверенный, что шипы работают, он быстро повернул налево и побежал в направлении скопления цитаделей, где приземлились боты. Здесь еще один набор шипов вонзился между ближайшим кольцом защитников и зданиями. Занимая более широкое пространство, шипы были поддержаны двумя ботами. По меньшей мере полдюжины тел лежали по другую сторону виртуального забора; с того места, где находился Дэнни, было невозможно разглядеть, мертвы они или просто оглушены шоком.
  
  Боты взяли здания в осаду. На юго-восточном углу вспыхнула ожесточенная перестрелка. Дэнни подумывал вызвать еще один раунд мини-JDAMS, чтобы подавить сопротивление, но решил этого не делать — слишком много повреждений, и они никогда не смогли бы восстановить недостающие части беспилотника, если бы они были внутри.
  
  К тому времени, когда он вернулся к зданиям, которые атаковал, обе команды были вовлечены в перестрелку с несколькими братьями вокруг последнего неисследованного здания.
  
  “Я полагаю, что при таком большом сопротивлении можно поспорить, что то, что нам нужно, находится внутри”, - сказал Флэш, который прятался за углом здания напротив. “Что ты хочешь сделать?”
  
  “Брось несколько гранат в окно”, - сказал Дэнни. “Жизни важнее”.
  
  Строго говоря, это было неправдой — все в Whiplash были расходным материалом, и они это знали, — но Flash подчинился. Он зарядил патрон в пусковое устройство, расположенное под стволом пистолета своего ШРАМА, прицелился в окно, из которого стреляли Братья, и нажал на спусковой крючок.
  
  Обычная граната, выпущенная опытным бойцом, имела бы неплохие шансы попасть в окно, но даже новичок мог бы добиться успеха с настройкой Флэша. Граната представляла собой управляемый боеприпас, предназначенный для следования за лучом, проецируемым лазером в верхней части пистолета Флэша. Пуля вылетела через окно и взорвалась внутри, мгновенно убив всех троих бойцов.
  
  Перестрелка продолжалась. На крыше здания находились четверо мужчин. У двоих были пулеметы, и постоянным огнем им удавалось держать команду на расстоянии. Флэш послал двух солдат в обход, и ему не хотелось стрелять гранатами рядом с ними, опасаясь, что их раздавит стена, если она рухнет. Их позиции были отмечены на его экране MY-PID, который отслеживал участников, считывая расположение транспондеров в браслетах, которые каждый носил.
  
  В конце концов Дэнни решил, что лучшим решением будет применить лазерный удар.
  
  “Команда, приготовиться”, - сказал он остальным, прежде чем соединиться с лазерным самолетом.
  
  “Тревога”, - сказал МИПИД, прерывая передачу. “Четыре объекта выходят из входа в шахту, рентгеновский снимок Собаки один пять”.
  
  Атаке минибомб не удалось закрыть вход. Дэнни приказал лазерному кораблю оставаться наготове, затем вызвал "Скопу", где его команда резервистов из четырех человек, включая Мелиссу, ждала своего участия в штурме.
  
  “У нас небольшое изменение в планах”, - сказал он им. “К нам люди выходят из шахты”.
  
  “Мы только сейчас об этом говорим”, - сказал Коротышка, отвечающий за связь команды. “Мы их достанем”.
  
  “Мелисса, ты не против?” Дэнни.
  
  “Мне не терпится поскорее отправиться в путь”.
  
  “Вас понял. Выбей шестерых”.
  
  
  * * *
  
  
  Нури выругался, когда граната взорвалась в нескольких ярдах от него. К тому времени он лежал лицом в грязи, а все остальное его тело сгорбилось. Сотрясение мозга сбило его с ног с такой силой, что он потерял сознание. Мгновение спустя он пришел в себя, чувствуя себя так, словно ему снесли затылок. Но с него сорвали только шлем, срезав подбородочный ремень.
  
  Он также потерял свой правый наушник. Он поискал его — в штекер была встроена его радиогарнитура — но не смог найти провод. Он был перерезан взрывом.
  
  Удивительно, что в меня не попали, сказал он себе.
  
  Он взглянул на свою правую руку и понял, что это неправда — кровь стекала по передней части его бицепса, впитываясь в кожу.
  
  Дерьмо.
  
  “Сэр! Сэр! Вы в порядке?” - крикнул санитар, подбегая к своей позиции.
  
  Нури согнул пальцы.
  
  “Я в порядке”, - сказал он ему. “Помоги кому-нибудь из этих парней”.
  
  “Где?”
  
  Нури посмотрел в сторону морских пехотинцев, которые были с ним ранее, ожидая увидеть их лежащими на земле. Вместо этого они атаковали позицию ворот.
  
  “Я в порядке”, - крикнул он санитару, спеша за ними.
  
  
  * * *
  
  
  Мелисса сжала штурмовую винтовку и попыталась выровнять дыхание, пока "Оспри" плыл к холму, где мужчины выбирались из шахты. Несмотря на все ее усилия, у нее было учащенное дыхание, она заглатывала огромные комки воздуха в легкие.
  
  Самолет начал заикаться. Мелисса посмотрела вверх, обеспокоенная тем, что они вот-вот упадут.
  
  “Они стреляют, пытаясь остановить их”, - объяснил Коротышка. “Пилоты загонят их в угол, предполагая, что не убьют. Будьте готовы”.
  
  “Я готова”, - крикнула она. “Я готова настолько, насколько это возможно”.
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни завернул за угол сразу за Флэшем, когда лазер уничтожил последнего боевика на крыше. Шугар и еще один солдат были уже у двери; через несколько секунд внутри раздался двойной взрыв — пара гранат, брошенных двумя Хлыстовиками. Из здания повалил дым, а затем стена на углу дома рухнула вниз, разрушаясь от силы взрыва.
  
  “Шуг!” - заорал Дэнни.
  
  “Я в порядке, полковник. Мы здесь. Все в сборе и на учете”.
  
  Команда ворвалась в дом, быстро пройдя первый этаж. Единственные люди, которых они нашли, были мертвы — дюжина бойцов, у всех было оружие либо в руках, либо поблизости.
  
  К этому времени Дэнни пришел к выводу, что либо его предположение о том, где будут найдены части беспилотника, оказалось неверным, и они находились во втором скоплении зданий, либо их никогда не было в лагере с самого начала. Обыск второго этажа, которому был нанесен значительный ущерб и не хватало половины крыши, похоже, подтвердил это, хотя они и извлекли настольный компьютер из одной из комнат, где частично обрушилась стена.
  
  “Сладкая, защити процессор компьютера вместе с дисководом и все остальное”, - сказал Дэнни. “Все остальные, мы построимся снаружи и захватим другой кластер”.
  
  Дэнни быстро проанализировал ситуацию. Команда Osprey преследовала людей, вышедших из шахты; MY-PID теперь могла относительно легко выследить их, и они не уйдут далеко. Оборонительные сооружения у южной стены комплекса были почти полностью нейтрализованы. Более четырех десятков человек укрылись в хижинах и палатках, разбросанных на северо-западной стороне комплекса; они не проявляли никакого желания присоединяться к боевым действиям. Анализ MY-PID показал, что в основном это были женщины.
  
  Но сопротивление в последней цитадели оставалось сильным. Очевидно, поняв, что боты не войдут внутрь зданий, люди во внешнем кольце домов рассредоточились, периодически стреляя и быстро отступая. Это затрудняло роботам сосредоточение огня. В то время как орудия неплохо справлялись с прогрызанием внешних стен, Братья начали стрелять изнутри, а в некоторых случаях и из-за зданий.
  
  Дэнни приказал лазеру расстреливать всех, кто был обнаружен. Затем он подозвал капитана морской пехоты, чтобы тот передвинул минометы, чтобы они могли нацелиться на комплекс.
  
  “Я не хочу, чтобы они стреляли, пока я не отдам приказ”, - сказал Дэнни Пирсу. “Но до этого может дойти”.
  
  “Будет сделано — у нас есть пара жестких узлов сопротивления на западном и восточном концах”, - доложил капитан. “Мы будем поддерживать с ними бой”. Его голос несколько успокоился под огнем — действительно то, что можно найти только у морского пехотинца.
  
  Дэнни сделал круг по направлению к северной стороне второго комплекса. Флэш переместил ботов, чтобы поддержать их атаку. Он выпустил двоих, чтобы вернуться и прикрыть подход из зоны ворот, на случай, если Братья там попытаются сплотиться и пробьются сквозь шипы. И он выделил одного из них, чтобы тот сопровождал их внутри зданий, придавая им дополнительную огневую мощь в случае необходимости.
  
  Флэш поднял глаза, когда Дэнни вышел из-за угла, чтобы присоединиться к небольшой группе. “Мы готовы”, - сказал Флэш.
  
  “Учебник”, - сказал Дэнни, поднимая руку и махая им, чтобы начинали.
  
  
  * * *
  
  
  Морские пехотинцы очистили позиции у ворот и побежали к обугленным останкам автобуса. Нури понял, что они не собираются останавливаться.
  
  “Подожди!” Нури закричал. “Нет! Нет!”
  
  Он не мог сказать, слышали его морские пехотинцы или нет. Из-за головной боли и неуравновешенного слуха весь мир казался вышедшим из-под контроля, сумасшедшим одеялом из взрывов и перестрелки.
  
  “Остановись, черт возьми! Остановись!”
  
  По радиосети раздавался какой—то лай - искаженные сообщения, которые буквально походили на собачий лай. Нури перескочил через два мертвых тела и догнал морских пехотинцев, когда они пробирались через камни с другой стороны автобуса. Один из них оглянулся, но если он и увидел его, то, очевидно, подумал, что тот подгоняет их — они продолжали бежать, преодолевая вторую линию обороны и скопившиеся там тела.
  
  Крича во всю глотку, Нури пытался предупредить их о шипах. Возле невидимого забора лежало несколько тел - Братья, которые были вырублены напряжением или, возможно, застрелены в перестрелке. Морские пехотинцы, казалось, намеревались обогнать их до того, как они перестанут бежать.
  
  Почти запыхавшись, Нури был готов сдаться — черт бы побрал этих чертовых придурков, если они не могли подчиниться приказу не атаковать дальше определенной линии. Шипы научат их кое-чему о том, как быть чрезмерно агрессивными.
  
  Затем он увидел, что один из ботов катится в их сторону.
  
  С потоком проклятий он бросился вперед, к первому человеку в группе. Он вскочил, бросившись в середину группы, когда они достигли линии ограждения. Предупрежденный браслетом на своем запястье, бот приостановил прицеливание, опасаясь дружественного огня.
  
  К сожалению, инерция движения Нури отбросила его и морского пехотинца, на которого он со всей силы налетел, к виртуальному ограждению. Его голова словно взорвалась, а затем онемела. Каждый сустав в его теле вибрировал. Он упал на землю, голова все еще находилась в пределах поля, корчась от боли. Он попытался оттолкнуться, но не смог. Его ноги и руки беспомощно болтались вверх-вниз, он пытался заговорить, но не мог.
  
  Поскольку ограждение не было смертельным, протоколы безопасности MY-PID не позволяли включать или выключать устройство. Однако это вызвало тревогу у Дэнни, который отделился от своей штурмовой группы и побежал к линии ограждения. К тому времени, когда он оказался в пределах досягаемости, чтобы посмотреть, что происходит, морские пехотинцы нашли свое собственное решение — они распылили два ближайших к Нури устройства, уничтожив ток.
  
  Не зная точно, что произошло, Дэнни предположил, что Нури каким-то образом забыл об устройстве. Покачав головой, он велел санитару позаботиться о нем и двух других парализованных мужчинах, затем приказал остальным морским пехотинцам следовать за ним.
  
  
  Глава 5
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  “К порядку! К порядку!” - потребовал сенатор Баррингтон, председатель Комитета по разведке.
  
  У Эрнста практически пошла пена изо рта, но он все-таки замолчал.
  
  “Теперь, ” сказал Баррингтон, для убедительности еще раз стукнув молотком, “ мы проведем голосование по предложению привлечь директора ЦРУ к ответственности за неуважение к этому комитету—”
  
  “И президент”, - добавил Эрнст.
  
  “Мы не будем вызывать президента в суд”.
  
  “Нам нужно услышать мнение президента. Мы должны вызвать ее в суд . Если необходимо, притащите ее сюда в цепях”.
  
  С Дзена было достаточно.
  
  “Почему ты продолжаешь настаивать на этом?” - сказал он. “Что, черт возьми, хорошего это даст?”
  
  “Мы должны записать—”
  
  “Джентльмены!” Баррингтон еще раз с чувством взялся за молоток. Дзен подумал, не онемела ли у него рука. “Вы обратитесь к председательствующему. Сенатор Стокард, вам слово”.
  
  Зен откашлялся. “Всем известно, что администрация и я не всегда и во всем соглашались. Однако в данном случае, я думаю, мы должны дать им презумпцию невиновности — временно. Если мы проголосуем за отправку повестки в суд, это получит нелепые заголовки и будет раздуто СМИ ”, - продолжил Зен. Он знал, что на самом деле это было целью Эрнста, но надеялся, что остальные его коллеги прислушаются к голосу разума. “Все это превратится в политический футбол, который не имеет ничего общего с Агентством или Raven, что бы это ни было”.
  
  “Как будто ты не знаешь”, - сказал Эрнст.
  
  Дзен проигнорировал его. “Мистер Председатель, если наша цель здесь на самом деле состоит в том, чтобы получить информацию, а не ставить в неловкое положение администрацию и, возможно, мешать развитию страны —”
  
  “Какая погоня?” крикнул Эрнст.
  
  Баррингтон стукнул кулаком по столу.
  
  “Я предлагаю закончить обсуждение и проголосовать”, - сказал Зен, понимая, что это безнадежно.
  
  Предложение было рассмотрено быстро, сенаторы стремились поскорее покинуть зал заседаний. Против был только Зен.
  
  
  Глава 6
  
  
  
  Юго-Восточный Судан
  
  
  Дэнни пробежал по обломкам разрушенного одноэтажного здания, перепрыгивая через разбитые камни как раз вовремя, чтобы присоединиться к команде, штурмующей второй дом. К этому времени стрельба почти прекратилась, и только несколько боевиков на дальнем западном участке обороны лагеря продолжали вести огонь. Но MY-PID обнаружил тепловые сигнатуры внутри нескольких зданий в последней цитадели, а из-за того, что комплекс представлял собой сплошное одеяло, им приходилось двигаться медленно. Компьютер отмечал и отслеживал каждого отдельного врага, насколько мог, и по запросу передавал Дэнни сырые данные — он знал по меньшей мере о пяти людях внутри здания, в которое они входили, и еще как минимум о двух в соседнем, у которого была общая стена и почти наверняка дверной проем.
  
  Они нашли первых двух человек истекающими кровью в коридоре с простреленными кишками в результате предыдущего обстрела. Жить им обоим оставалось недолго; члены команды отобрали у них оружие, связали им руки для безопасности, затем вынесли их из здания. Дэнни наблюдал, как двое мужчин осторожно уложили одного из вражеских солдат.
  
  Этот жест показался ему странным и в то же время трогательным — тяжелораненые враги всего несколько минут назад пытались убить солдат "Хлыста", и теперь к ним относились с замечательным и даже неуместным чувством достоинства и заботы. По его опыту, кислота битвы обычно разрушала любой порыв проявить заботу о враге; он видел, как многие мужчины просто убивали людей, смертельно раненных, когда те проходили мимо. Он задавался вопросом, мог бы кто-нибудь из солдат объяснить, что они сделали. Скорее всего, они сказали бы только, что убирают людей с дороги, и затруднились бы сказать, почему они просто не бросили их на землю. Все это было бессознательным действием, выражением того, как они жили, а не того, как они думали.
  
  Дэнни догнал команду, зачищавшую последнюю комнату в здании. Процедура была повторяющейся до индустриальности: механические жесты руками, беглый взгляд, команда “Чисто”.
  
  “В комнате чисто!” - крикнул Флэш.
  
  Взрыв потряс здание. MY-PID немедленно предупредил, что правая сторона конструкции, похоже, готова рухнуть.
  
  “Назад! Назад!” - закричал Дэнни, который не мог видеть, что происходит в комнате.
  
  Раздалась стрельба, затем еще один взрыв. Дэнни схватил солдата, стоявшего перед ним, и оттащил его назад.
  
  “Вон! Вон!” - крикнул он, а затем шагнул к следующему мужчине, оттаскивая его назад, а затем и следующего.
  
  Пол загрохотал. Флэш и Нолан появились перед ним, пятясь к выходу.
  
  “Вперед! Вперед!” - закричал Дэнни, когда здание вокруг них начало рушиться.
  
  Пыль блокировала инфракрасное зрение его шлема, окутывая его темнотой. Он протянул руку и коснулся спины одного из своих солдат — в тот момент невозможно было сказать, кого именно, - и подтолкнул его локтем, двигаясь вместе с ним, когда стена справа обрушилась вниз. Что-то ударило Дэнни в спину, и он повалился вперед, сбивая противника с ног. Он оттолкнулся, сбросив балку, затем понял, что находится снаружи. Верхний этаж здания почти в буквальном смысле развалился, выбросив в воздух свои останки. Штурмовая группа начала отбой; MY-PID доложил, что все на месте.
  
  Морские пехотинцы, которые подошли с Дэнни от главных ворот, начали помогать разбирать завалы. Воздух вокруг них все еще был затянут пылью, но дальняя сторона цитадели была достаточно прозрачной, чтобы и боты, и лазерный корабль наверху могли разглядеть дюжину целей, пытающихся спастись бегством. Через несколько мгновений двенадцать были мертвы.
  
  MY-PID сообщил, что не смог обнаружить никаких тепловых сигналов внутри строительного комплекса.
  
  “В той комнате были компьютеры и металл”, - сказал Флэш Дэнни, указывая на рухнувшие обломки. “Я думаю, что там были самолеты”.
  
  “Давайте начнем копать”.
  
  
  * * *
  
  
  “Они поднимают руки”, - сказал Коротышка. “Они хотят сдаться”.
  
  Мелисса посмотрела на экран. Там было четверо мужчин, один из которых почти наверняка был русским — мой полицейский опознал его как чисто выбритого и одетого в западную одежду.
  
  У него была спортивная сумка.
  
  “Прекратить огонь”, - сказал Коротышка по радио "Оспри", хотя пилоты уже это сделали. “Что вы думаете, мэм?”
  
  Ей было приказано восстановить мозг беспилотника в целости, если это возможно. Это потенциально противоречило тому, что сказал ей Дэнни — они убьют русского.
  
  Что имело приоритет?
  
  Имело ли это значение? Она не могла хладнокровно убить человека. Даже Дэнни не сделал бы этого.
  
  Русский был бы ценен — они могли бы вытянуть из него много разведданных, если бы он действительно был экспертом.
  
  “Давайте спустимся туда и заберем их”, - сказала она солдату.
  
  
  * * *
  
  
  МС-17 спикировал над лагерем и сбросил свой третий и последний контейнер в район к югу от скопления зданий. В этом контейнере находились два бота, которые были несколько крупнее остальных. Они выглядели как уменьшенные строительные машины: у одной была раскладушка, у другой - манипулятор с различными приспособлениями.
  
  В отличие от боевых роботов, которые питались от небольших водородных топливных элементов, эти работали на турбодизельных двигателях. Им не хватало врожденного интеллекта; члены команды управляли ими с помощью набора пультов дистанционного управления. Будучи более мощными, они мало чем отличались от устройств, используемых дома на небольших строительных площадках для выполнения работ, где землеройные машины и краны традиционных размеров были либо излишни, либо слишком велики, чтобы поместиться на рабочей площадке.
  
  Двое солдат проверили их, запустили, затем подвели к Дэнни и Флэшу, которые уже убирали часть обломков.
  
  Прошло около десяти минут, прежде чем они смогли разглядеть очертания комнаты. На самом деле там был летательный аппарат — МОЙ ПИД идентифицировал крыло Predator. Еще немного покопавшись, Дэнни смог разглядеть другие части самолета и столешницу с диагностическими инструментами.
  
  У него внезапно возникло странное чувство — не столько предчувствие, сколько ощущение éj à vu.
  
  “Всем назад!” - крикнул он. “Назад!”
  
  Флэш поднял на него глаза. “Босс?”
  
  “Назад!” - потребовал Дэнни. “Контролеры, вы тоже”.
  
  После того, как команда отступила на окраину руин, Дэнни сменил видеопоток на своем экране на видеозапись журавля.
  
  “Я могу поднять крыло прямо вверх, полковник”, - сказал человек, управляющий ботом.
  
  “Дерзай”.
  
  Дэнни наблюдал, как когти крана ухватились за крыло и потянули вверх. Последовала вспышка. Взрыв потряс руины, обрушив части здания, которые не упали раньше.
  
  “Как ты узнал?” - спросил Флэш, когда пыль осела.
  
  “Это показалось знакомым”, - сказал Дэнни.
  
  
  * * *
  
  
  Мелисса вышла последней, труся позади членов команды Whiplash, когда они окружили четверых мужчин. Жилет и шлем, которые она надела, были тяжелыми и непривычными; хотя члены команды положительно сравнивали их с традиционными бронежилетами, они казались ей тесными. По ее вискам струился пот, а руки были покрыты им.
  
  “Опустите все оружие”, - сказала Мелисса по-арабски.
  
  Когда никто не пошевелился, она поняла, что забыла переключить свою систему связи в режим громкой связи. Ее разум затуманился, и она не могла вспомнить, как это сделать. Наконец, Мелисса подняла забрало и прокричала нужные слова.
  
  Мужчины вытянули руки в стороны.
  
  “Разойдитесь!” - приказала она. “Разойдитесь, или мы откроем огонь”.
  
  Они медленно начали отходить в сторону. Двое членов команды направились к человеку, стоявшему дальше всех справа. "Оспрей" кружил впереди, стук его винтов вибрировал от удара о твердую землю и близлежащие холмы. Мелисса почувствовала, как бешено колотится ее сердце, и попыталась успокоить его.
  
  Внезапно один из мужчин побежал к ней.
  
  Почему? ей было интересно.
  
  Тогда она поняла.
  
  “Бомба!”
  
  
  * * *
  
  
  Дэнни увидел вспышку на экране своего визора, когда переключился обратно, чтобы проверить беглецов.
  
  Все, что он видел, было белым в центре черного. Казалось, прошла вечность, прежде чем камера на Osprey, подающая сигнал, перестроилась.
  
  Погиб один член команды.
  
  Мелисса.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” - потребовал он ответа. “Коротышка? Коротышка!”
  
  “У нас убит один человек”, - сказал солдат. “Еще одно легкое ранение. Все заключенные мертвы”.
  
  “Что, черт возьми, произошло?” потребовал ответа Дэнни.
  
  “На нем был жилет, а в рюкзаке была взрывчатка. У нас в сумке высокотехнологичные детали”.
  
  “Каков статус Мелиссы?”
  
  “Дышу. Теряю много крови”.
  
  “Эвакуируйте ее оттуда ко всем чертям”.
  
  “Мы работаем над этим, полковник. Мы работаем над этим”.
  
  
  Глава 7
  
  
  
  Комната 4
  
  
  Джонатан Рид отодвинул свой стул от стола и поднялся. Он чувствовал себя так, словно впервые за несколько недель глотнул свежего воздуха.
  
  “Электроника подходит”, - сказал он. “Она у нас есть. Слава Богу”.
  
  “Меня всегда поражало, насколько сильно Бога обвиняют в том, что делают люди”, - сказал Рэй Рубео.
  
  Рид подавил ухмылку. Он и не знал, что ученый вообще верит в Бога.
  
  “Они все вернутся в Эфиопию в течение часа”, - сказала Бреанна. “Трое раненых, включая офицера ЦРУ. Учитывая легкие потери”.
  
  Рид кивнул. Это был абсурдно низкий уровень потерь, учитывая, что было поставлено на карту.
  
  Была определенная поэтическая справедливость в том факте, что человек, который был наиболее серьезно ранен, был прикреплен к программе. Это была крайне безжалостная мысль. И все же это то, что он чувствовал.
  
  Он также чувствовал, что было бы гораздо больше удовлетворения, если бы был ранен Харкер.
  
  “Илзи потеряла много крови”, - сказала Бреанна, которая, как обычно, казалось, читала его мысли. “Но ее жизненные показатели стабильны. Она получила несколько осколков в лицо. Это, наверное, самое серьезное. Порез на ее шее не задел артерию. Я почти уверен, что она будет жить ”.
  
  Рид кивнул. Двое других раненых были морскими пехотинцами. Оба были пулевыми ранениями, одно в руку и одно в ногу.
  
  “Как только все наши люди выйдут, "Томагавки" добьют здания лагеря”, - сказала Бреанна. “Он будет полностью стерт с лица земли”.
  
  “Ты хочешь рассказать президенту, или это сделать мне?”
  
  “Ты иди вперед”, - сказала она. “Я останусь здесь, пока они все не окажутся на земле”.
  
  Направляясь в свой офис, Рид понял, что при желании мог бы намекнуть, что участие России во всем этом деле представляется не просто случайным. Это легко можно было бы представить как часть заговора с целью намеренной “потери” американской технологии, на самом деле не представляя это преступным. Легко можно было бы сфабриковать дело, указывающее пальцем на Харкера.
  
  Легко.
  
  Но Рид не стал бы этого делать. Он знал факты. И хотя он желал Харкеру зла, он не стал бы искажать правду, чтобы навредить ему.
  
  Когда Рид садился за свой стол, ему пришло в голову, что Харкер, возможно, действительно стоит в очереди на то, чтобы занять место Эдмунда. Если бы это было так…
  
  Нет, сказал себе Рид, я должен действовать ответственно. Никаких теорий заговора, никаких намеков, только факты.
  
  Он поднял трубку и позвонил в Белый дом.
  
  
  * * *
  
  
  “Ты ужасно тихий”, - сказала Бреанна Рубео, когда они смотрели, как взлетает первая Скопа.
  
  “Да”, - сказал он в своей длинной протяжной манере.
  
  “Какие-то проблемы?” - спросила она.
  
  “У нас есть оборудование”, - сказал Рубео.
  
  “И что?”
  
  “Никогда не знаешь наверняка”.
  
  
  Глава 8
  
  
  
  Эфиопия
  
  
  Дэнни выскочил из "Оспри", как только он затормозил, и побежал к зданию, которое было превращено во временную клинику. Два военно-морских врача и небольшая команда санитаров были доставлены самолетом до начала забастовки, чтобы оказать помощь раненым.
  
  В дверях его встретил санитар.
  
  “Как поживают мои люди?” - спросил Дэнни, входя в большую комнату.
  
  “Все стабильно, полковник. Мы как раз готовимся к эвакуации в Германию”.
  
  В комнате были разложены четыре носилки и множество медицинского оборудования. Один из пациентов сидел на стуле с рукой на перевязи. Другой сидел на его кровати. Медики столпились вокруг третьего, лежащего ничком на столе.
  
  “Как Мелисса?” - спросил Дэнни.
  
  “Серьезное, но стабильное”, - сказал один из врачей, стоявших рядом с ней. Он подошел к Дэнни. “Она справится. Ваши люди проделали отличную работу. Отлично”.
  
  “Она может говорить?”
  
  Доктор поморщился. “Она без сознания. Ее лицо изрядно разбито. Ей понадобится пластическая операция. Может быть, часто. ”
  
  Дэнни подошел к носилкам. Лицо Мелиссы было замотано бинтами.
  
  Ее лицо. Ее прекрасное лицо.
  
  “Транспорт готов!” - крикнул санитар. “Они ждут нас!”
  
  “Давайте шевелиться!” - сказал доктор.
  
  Дэнни отступил назад и наблюдал, как они выводили ее и остальных.
  
  “Не дай ей умереть, Боже”, - тихо молился он. “И позволь ей стать тем человеком, которым она была до всего этого”.
  
  
  Глава 9
  
  
  
  Белый дом
  
  
  Кристин Мэри Тодд восприняла новость так же, как она воспринимала большинство новостей — спокойно, без заметных эмоций. Она поблагодарила Джонатона Рида не только за то, что он помог добиться успеха миссии, но и за то, что у него хватило мужества довести этот вопрос до ее сведения, несмотря на то, что, как она предполагала, это были значительные личные страдания и, несомненно, негативная реакция со стороны разведывательного сообщества.
  
  Она повесила трубку, затем вызвала к себе Блитца и Боззоне.
  
  Ожидая их, она сделала глоток чая — тепловатого, но, тем не менее, желанного — и попыталась вытянуть ноги в маленьком кабинете. Голосование Комитета по разведке было крайне неудачным; из-за этого ей было трудно отправить Эдмунда поговорить с ними, не делая вид, что она сдается. Политические нюансы ослабления ее имиджа могут легко вернуться и преследовать ее в будущем.
  
  Но теперь, когда Рейвен была в безопасности в их руках, у нее не было проблем с предоставлением комитету информации. Фактически, при правильном обращении это могло бы помочь предотвратить еще один эпизод, подобный этому.
  
  Как именно она могла с этим справиться?
  
  Возможно, ей удалось бы убедить комитет отозвать повестку в суд. Но они, похоже, были не в настроении делать это, поскольку не имели права голоса. Против них выступила только Зен Стокард.
  
  Она вернулась к телефону. “Соедините меня с офисом сенатора Стокарда”.
  
  Боззоне вошел, пока она разговаривала по телефону. Тодд жестом пригласил его сесть.
  
  Секретарь по назначению Дзена сказал, что он находится в зале заседаний Сената, что не позволило поговорить с ним немедленно.
  
  “Я хотел бы поговорить с ним лично”, - сказал ей Тодд. “Как ты думаешь, когда у него появится дыра в расписании?”
  
  “Для вас он всегда был бы доступен, мисс Президент. Но эм, эм—”
  
  Ей в голову пришла идея.
  
  “Он все еще ходит на национальные бейсбольные матчи?”
  
  “Да, мэм. На самом деле, я случайно знаю, что он планирует пойти сегодня вечером ”.
  
  Тодд подмигнул Боззоне. “Спроси, не хочет ли он занять место получше”.
  
  
  Глава 10
  
  
  
  Комната 4
  
  
  Когда команда благополучно вернулась, MY-PID приступил к работе, вводя предысторию и детали. Он изучил данные, собранные во время рейда, включая сотовые и спутниковые телефоны, которые были изъяты. Компьютер попытался найти и связать информацию, относящуюся к телефонам — где они были куплены, как за них платили и т.д., с обширным банком данных. Первая волна запросов установила, что все телефоны были довольно обычными, купленными в Европе в разное время. Второй обнаружил ряд других телефонов, которые, несомненно, были приобретены в то же время — их sim-карты были частью серии, которая была бы включена в большую партию покупок. Следующий раунд запросов и ссылок показал, что по большей части телефоны использовались в Африке и на Ближнем Востоке, особенно в Египте.
  
  Компьютер проследил линию денег, которыми оплачивались телефоны, до "Аль-Каиды". Это была тонкая, едва заметная линия, но тем не менее линия.
  
  Было собрано невероятное количество данных, большинство из которых казались тривиальными и лишь отдаленно связанными. Единственное, что действительно выделялось, это тот факт, что мобильным телефоном, купленным с помощью той же кредитной карты, с помощью которой были куплены несколько других телефонов в лагере, пользовались прошлой ночью в Вашингтоне, округ Колумбия.
  
  “Это более чем интересно”, - сказала Бреанна.
  
  “Хммм”, - сказал Рид, просматривая результаты.
  
  
  * * *
  
  
  Час спустя Рид и Бреанна сидели вместе на заднем сиденье "Шевроле Импала". Глава целевой группы ФБР по борьбе с внутренним терроризмом ждал вместе с ними, пока группа экстренного реагирования Бюро и офицеры из подразделения спецназа в Вашингтоне, округ Колумбия, готовились войти в дом, расположенный неподалеку от того места, откуда был сделан звонок. Решение запросить ордер на обыск было принято после того, как обнаружение мобильного телефона привело к проверке телефонных записей, в результате которой была обнаружена связь между номером, по которому звонили, и стационарным телефоном в одной из квартир на самой улице.
  
  Связь была слабой — номер, на который звонили с мобильного телефона, использовался несколькими месяцами ранее для звонка на номер в Пакистане, используемый известным мусульманским радикалом; этот радикал, в свою очередь, позвонил на другой номер, с которого звонили в квартиру в Вашингтоне. Но эта информация привела к появлению данных о человеке, который снимал квартиру, предположительно студенте из Египта, который, как оказалось, не был зарегистрирован как студент в американских иммиграционных документах.
  
  Это не делало его членом "Аль-Каиды". Также нельзя было предположить, что этот человек не зарегистрировался, как того требовал закон: ошибки в записях были очень распространенными, как объяснил руководитель ФБР.
  
  Но это действительно нужно было проверить.
  
  Они не отнеслись к этому легкомысленно. Одна только команда спецназа имела на месте происшествия две дюжины человек. И это не считая обычных полицейских, перекрывших улицу и помогавших прикрывать задний переулок.
  
  Руководитель ФБР Боб Рэндольф был приветливым уроженцем Бостона, который несколько лет назад переехал в округ Колумбия. Бреанна встречалась с ним раз или два на правительственных конференциях, но никогда не имела с ним более краткой беседы.
  
  “Прекрасный район”, - сказал он, взглянув на граффити, нацарапанное на стене гаража напротив них. Рядом со зданием несколько мусорных баков были переполнены мусором.
  
  “Сегодня вечером будет тихо”, - сухо сказал Рид.
  
  Рэндольф вежливо рассмеялся. Затем он приложил руку к уху.
  
  “Поехали. Они заходят”, - сказал он.
  
  Бреанна сложила руки на груди в ожидании. Она подумала о своей ссоре с Зен — не столько ссоре, сколько разногласиях, и не столько разногласиях, сколько просто неловкости. Ее заставили играть роль, в которой она не хотела быть, противостоять ему.
  
  Казалось, он всегда относился ко всему спокойно. Почему она не могла?
  
  “Они внутри”, - сказал Рэндольф. Он наклонился к водителю. “Давайте поднимемся”.
  
  Бреанна дернула головой, когда грузовик саперов промчался мимо них к фасаду здания.
  
  “Там есть взрывчатка?” спросила она.
  
  “ Просто мера предосторожности, ” сказал Рэндольф. “Сейчас они просто охраняют это место. Мы должны, знаете ли, предвидеть это ”.
  
  Они остановились в конце квартала. Соседние дома были эвакуированы; Бреанна могла видеть небольшие группки людей на другой стороне, сгрудившихся за парой полицейских козел для пилы, один из которых как раз устанавливали на место.
  
  “Средства массовой информации скоро об этом узнают”, - сказал Рэндольф. “Подожди”.
  
  Он прижал руку к уху.
  
  “У нас внутри мертвое тело”, - сказал он. “И следы взрывчатки в подвале”.
  
  “Во всяком случае, ” сказал Рид, “ похоже, у нас есть материал для прессы”.
  
  
  Глава 11
  
  
  
  Вашингтон, округ Колумбия.
  
  
  Открывая багажник машины, Кен посмотрел налево и направо. Он счел необходимым угнать машину, чтобы легко добраться сюда; компромиссом была паранойя, что кто-то заметит ее и поймет, что она украдена. Каким бы маловероятным это ни было, он не мог выбросить эту мысль из головы.
  
  В багажнике пахло бензином. Неудивительно: банка, которую он упаковал, опрокинулась, пока он ехал, и жидкость разлилась по всему телу. Но ничего страшного: там еще много чего оставалось.
  
  Он достал маленький самолетик-робот из задней части багажника. Придерживая правой рукой два крыла, а левой придерживая корпус, ему удалось снова опустить крышку багажника. Затем он поднялся по короткой лестнице со школьного двора в заднюю часть здания.
  
  Спортивная площадка была пуста. Начинало темнеть. Он на два часа отставал от графика; он планировал стартовать гораздо ближе к пяти, но в последнюю минуту возникли проблемы с загрузкой программы в самолет. Он был уверен, что это сработает — уверен, что система наведения знала, что она должна быть нацелена на Кристин Мэри Тодд, президента сатаны, и знала, что ее основным местоположением был Белый дом, который находился сразу за следующим холмом, примерно в трех четвертях мили отсюда. Он ввел информацию о президенте — фактически, почти все, что смог найти в Интернете о ее личных привычках, транспортных средствах, помощниках, Секретной службе — обо всем. Он нашел несколько историй, представляющих интерес для людей, и также ввел их. Интерфейс программы воспринял это с энтузиазмом.
  
  Будет ли это на самом деле работать — верны ли его догадки о программном обеспечении — сказать было невозможно.
  
  Бомба, которую он заложил в фюзеляж самолета, определенно взорвется, в этом он был уверен.
  
  Он собрал крылья. Беспилотник был простым и изобретательным летательным аппаратом, совершенным оружием. Любой, кто увидел бы его в воздухе, поверил бы, что это полицейское устройство наблюдения. На самом деле камера все еще была прикреплена — так и должно было быть, поскольку она помогала управлять самолетом.
  
  Прикрепив крылья, Кен отступил назад и нажал кнопку зажигания на пульте управления, чтобы запустить самолет.
  
  Двигатель тут же завелся. Он обернулся, гадая, услышал ли он, как кто-то приближается к нему сзади.
  
  Там никого не было. К тому времени, как он обернулся, самолет мчался по полю, подпрыгивая при взлете.
  
  Казалось, у него был свой собственный разум, как будто ему не терпелось завершить свою миссию.
  
  Вперед! подумал он. Вперед!
  
  Это продолжалось около шестидесяти секунд. Затем внезапно он отклонился вправо, устремившись высоко в облака.
  
  Кен уставился на него, не веря своим глазам. Он не только сбивался с курса, но и улетал прочь от города.
  
  Он был неудачником.
  
  В гневе он швырнул рюкзак с ноутбуком на землю и несколько раз пнул его ногой, даже прыгнул на него в гневе. Наконец он взял себя в руки. Он должен был избавиться от этой вещи; это была улика.
  
  Он найдет другой способ нанести удар. Сейчас ему нужно было выполнить свой план побега.
  
  Десять минут спустя, когда он пересекал мост по шоссе № 1, запах топлива в багажнике натолкнул его на мысль: он должен остановиться и дать машине задний ход, вызвать взрыв, который, по крайней мере, убил бы кого-нибудь.
  
  Но в душе он не был мучеником. Его смерть должна была что-то значить. И это не будет. Пока нет.
  
  Он пересек мост и нашел место для парковки. Затем он спустился обратно к реке и одним рывком сбросил рюкзак и ноутбук в воду.
  
  Когда он был уверен, что судно затонуло, он повернулся и зашагал в направлении станции метро "Пентагон". Еще до конца ночи он сядет в поезд "Амтрак", направляющийся во Флориду.
  
  Кто знал после этого?
  
  
  Глава 12
  
  
  
  Национальный парк
  
  
  “По радио передают, что вы создали настоящую пробку по дороге сюда”, - сказала Зен, проезжая мимо агента Секретной службы, чтобы поприветствовать президента, прибывшего на игру.
  
  “Передвигаться по Вашингтону по улицам всегда весело”, - сказала она ему, наклоняясь, чтобы поцеловать его в щеку. “Если бы это не вызвало такой шумихи, я бы прилетела на вертолете”.
  
  “Учитывая сегодняшние питчеры, возможно, ты захочешь уйти к часу”, - сказал Зен. “И как можно скорее”.
  
  “Да ладно тебе”.
  
  Зен кивнула мужу президента, который, хотя и не был таким ярым болельщиком "Нэшнлз", каким стал Зен, тем не менее был таким же страдальцем.
  
  “Кто твои друзья?” - спросил президент, указывая на небольшую свиту, которую Зен оставила у входа в президентские апартаменты.
  
  “Мой очень хороший друг, Марк Стоунер”, - сказала ей Зен. “Он был офицером ЦРУ—”
  
  “О, это тот человек, который пытался убить тебя”, - сказал Тодд. “И ты спас ему жизнь”.
  
  “Он был болен”.
  
  “Я хорошо знаю историю”, - сказал Тодд. Она отправила Зена на встречу, где он непреднамеренно стал мишенью Стоунера. “С ним все в порядке?”
  
  “Он все еще восстанавливается. Ему предстоит пройти долгий путь. Он находится с одним из своих врачей и моим телохранителем. Кажется, бейсбол помогает ему вернуться ”.
  
  “Я бы хотела с ним встретиться”. Президент взглянула на начальника своей службы безопасности. “Хорошо?”
  
  “Я думаю, это было бы прекрасно”, - сказал Зен.
  
  Агенты Секретной службы были настороже, но начальник охраны кивнул. Зен немного откатился назад.
  
  “Эй, Марк, Док, давайте. Симеон, вы тоже”.
  
  Мужчины вместе с еще двумя сопровождающими из Секретной службы вошли в ложу люкс. Как раз в этот момент заиграл Национальный гимн.
  
  “Боюсь, вам придется извинить меня на минутку, джентльмены”, - сказал президент. “Я всегда пою гимн. Надеюсь, мой голос вас не оскорбит”.
  
  
  * * *
  
  
  Стоунер обвел взглядом ложу, оценивая все происходящее. Президент и ее окружение стояли за толстым пуленепробиваемым стеклом и смотрели на стадион. Перед ложей было два ряда кресел; они принадлежали люксу и были пусты, за исключением двух агентов Секретной службы, которые наблюдали за толпой. Дзен намекнул, что они могли бы посидеть там во время игры; по его словам, вид на самом деле был не таким хорошим, как с его места, но там будет бесплатное обслуживание официантами.
  
  Взгляд Стоунера переместился за окна. Над стадионом появился еще один полицейский беспилотник, летевший над территорией, где находился гараж. Он кружил над стадионом, его крыло хаотично опускалось.
  
  Он был похож на того, что видел прошлой ночью. И все же, изучая его, он заметил несколько отличий. Его нос был больше, чем у другого. Он летел по—другому - другой вращался бесконечно; этот петлял, как будто искал что-то конкретное.
  
  Стоунер сделал шаг вперед, затем еще один.
  
  Самолет развернулся. Он направлялся к ним.
  
  НЕТ…
  
  ДА.
  
  Он прыгнул вперед. Один из агентов Секретной службы поднял руку, чтобы остановить его. Стоунер отшвырнул его в сторону, затем вскочил и вцепился пальцами в деревянную панель потолка, используя их, чтобы упереться ногами в стекло. Она с брызгами разбилась, и он отлетел к сиденьям с видом на бейсбольное поле. В полете он попытался перевернуться на бок, но не смог этого сделать; его локоть сильно ударился об одну из спинок сиденья.
  
  Было больно. Это было новое ощущение.
  
  Стоунер поднялся, увидел самолет и прыгнул прямо на него, его бионически усиленные ноги давали ему преимущество олимпийского прыгуна с шестом.
  
  Он ухватился правой рукой за крыло самолета, оттолкнувшись от него так сильно, как только мог, прежде чем упасть прямо в черную-пречерную дыру.
  
  
  Глава 13
  
  
  
  Национальный парк
  
  
  Дзен ахнул, когда воздух перед люксом вспыхнул огнем. Что-то ударило его в лицо. Он и его инвалидное кресло отлетели назад к стене. Следующее, что он осознал, это то, что он был на земле в темноте. Что-то было на нем сверху. Это был кусок потолка. Он оттолкнулся от нее, затем выпрямился как раз вовремя, чтобы увидеть, как два агента Секретной службы с обнаженными Узи вытаскивают президента из номера.
  
  “Что за черт!” - заорал Зен.
  
  Кто-то схватил его и рывком поднял.
  
  “Что, черт возьми, происходит!” - заорал он, замахиваясь локтем.
  
  Он и человек, который поднял его, упали.
  
  “Сэр, мы с президентом”, - крикнул другой мужчина. “Мы забираем вас в безопасное место. Просто приходите!”
  
  Кто-то еще кричал: “Вперед, вперед, вперед!”
  
  Дзена снова схватили. На этот раз он не дрался.
  
  Две с половиной минуты спустя его усадили на заднее сиденье черного внедорожника. Президент Тодд был рядом с ним.
  
  “Ты в порядке, Джефф?” - спросила она.
  
  “Я– я думаю, что да”.
  
  “В самолете была бомба”, - сказал ему Тодд. “Они только сейчас узнают подробности. Я должен вернуться в Белый дом”.
  
  “Мои друзья—”
  
  “Они наверху”.
  
  “Я хочу остаться с ними”.
  
  “Джефф, это очень серьезно”.
  
  “Я должна остаться с ними”, - настаивала Зен.
  
  Тодд постучал в окно, отделяющее ее от передней части.
  
  “Выпустите сенатора. Он хочет быть со своими друзьями”.
  
  “Мэм—”
  
  “Учитывая, что один из них только что спас мне жизнь, - сказала она, - это меньшее, что мы можем сделать”.
  
  
  * * *
  
  
  К тому времени, когда Зен добрался до Стоунера, его уже погрузили на носилки и вынесли на поле, где ждал вертолет скорой помощи. Один из санитаров, которые работали с ним после того, как он упал в толпу, посмотрел на Дзена и покачал головой.
  
  “Он мертв?” - спросила Зен.
  
  “Который из них?”
  
  “Парень, который упал вон с той коробки”, - сказал Зен, указывая.
  
  “Нет, сэр. Но я не думаю, что он выживет”.
  
  Зен повернул голову, когда вертолет со Стоунером внутри оторвался от земли.
  
  “Он умрет”, - сказал Зен. “Я видел, как он умирал раньше”.
  
  
  Глава 14
  
  
  
  Пригород Вашингтона, округ Колумбия
  
  
  Бреанна подбежала к двери, когда подъехал фургон Зен. Она помедлила, безуспешно пытаясь остановить слезы, прежде чем открыть дверь.
  
  “Привет”, - сказал он, поворачиваясь к ней. “Что случилось?”
  
  “Боже мой, Зен, как ты можешь быть таким чертовски крутым?” Она выбежала и обхватила его руками за грудь. Ее рыдания переросли в сотрясающую тело дрожь.
  
  “Эй, я в порядке”, - запротестовал он. “Почти ни царапины. Я больше беспокоился о своем инвалидном кресле”.
  
  “Джефф, Джефф”, - повторяла она снова и снова. “Боже. Боже мой”.
  
  “Привет, ребята!” Зен помахал рукой.
  
  Бреанна обернулась и увидела Тери и Кэролайн в дверях. Позади них маячили двое местных полицейских и начальник департамента; шеф взял на себя смелость подойти, чтобы защитить их.
  
  “Я не знаю, из-за чего весь сыр-бор”, - сказал он, когда девушки подбежали к нему. “Но я не гордый — я принимаю поцелуи”.
  
  Когда ей удалось успокоиться, Бреанна спросила, что случилось.
  
  “Я расскажу тебе вкратце, когда переоденусь”, - сказал ей Зен, взглянув на Тери — признак того, что он не хотел, чтобы она слышала все подробности. “Но мне нужно ехать в больницу. Марк там.”
  
  “Метка?”
  
  “Обкуренный. Он спас жизнь президенту”.
  
  Ничего из этого не было в сообщениях СМИ.
  
  “С ним все в порядке?” Спросила Бреанна.
  
  Зен снова взглянула на Тери.
  
  “Мне нужно идти. Помоги мне переодеться, хорошо?”
  
  Бреанна подавила дрожь, затем последовала за мужем в дом.
  
  
  
  О Дейле Брауне
  
  
  ДЕЙЛ БРАУН, бывший капитан ВВС США, родился в Буффало, штат Нью-Йорк, а сейчас живет в Неваде. Он окончил Пенсильванский государственный университет по специальности "История Западной Европы" и получил офицерский чин в ВВС США в 1978 году. Он все еще служил в Военно - воздушных силах , когда написал свой нашумевший первый роман " Полет старого пса " . С тех пор он написал ряд бестселлеров New York Times, в том числе самые последние Shadow Command, Rogue Forces, Executive Intent и Время патриотов .
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"