Холлидей Бретт : другие произведения.

Чертовски виновен

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Бретт Холлидей
  
  
  Чертовски виновен
  
  
  ГЛАВА 1
  
  
  Хэл Бегли, президент и единственный владелец Hal Begley Associates, позвонил своей секретарше.
  
  “Попросите мисс Морс войти, пожалуйста”.
  
  Пока ждал, он быстро выполнил изометрическое упражнение. Крупный, хорошо скроенный мужчина лет тридцати пяти, Бегли выглядел как бывший спортсмен колледжа. В его бизнесе важен фасад. По правде говоря, он продержался один семестр во второсортном колледже и совершенно не интересовался легкой атлетикой. У него все шло хорошо. Двумя годами ранее его налогооблагаемый доход превысил 100 000 долларов. Его фирма занимала несколько офисов в элитном здании на Норт-Майами-авеню, а сам Бегли владел недвижимостью на берегу океана в Коконат Гроув. Его манеры были четкими, добродушными и уверенными в себе, и это скрывало тот факт, что он начинал терять самообладание.
  
  Кандида Морс, его исполнительный ассистент, вошла из соседнего кабинета. Она была моложе Бегли, блондинка в розовом костюме, который появился в мастерских известного нью-йоркского дизайнера. Ей это шло. Она была стройной девушкой с тонкими чертами лица. Она выглядела умной и амбициозной, и в ее случае это было больше, чем видимость. Она была очень умной и очень амбициозной, о чем ее работодатель имел основания знать.
  
  Бегли также знал, что ему повезло с ней. Когда она впервые пришла к нему на работу, он работал в офисе с двумя рабочими столами в менее привлекательном здании в более захудалом районе Майами. Он задолжал деньги всему городу. В то время он называл себя “консультантом по менеджменту”. Его основной работой было изучение кандидатов на руководящие должности. Кандида сразу же переключила фирму на подбор персонала и пошла дальше. Бегли очень уважал свою помощницу, но иногда он также немного побаивался ее.
  
  “Разве это не новый жакет?” любезно спросила она. “Мило”.
  
  “На выходные в Джорджии, - сказал он, - чтобы поддержать прежний боевой дух. Ты получил список гостей?”
  
  Она бросила бумагу на его стол, который представлял собой толстую плиту из орехового дерева с оставленными в ней дырочками, и обошла его, чтобы они могли прочитать ее вместе. У Бегли на уме были разные неотложные дела, но его рука автоматически скользнула вверх по ее ноге под розовую юбку.
  
  “От моего хорошего друга Уолтера Лэнгхорна”, - сказала Кандида. “Возможно, в последнюю минуту будут какие-то дополнения, но по состоянию на вчерашний вечер, это все. Я встречаюсь с ним за ланчем. Он расскажет о любых событиях ”.
  
  “Кандида, детка, как бы мы здесь вообще что-нибудь сделали без тебя?”
  
  Его рука замерла, когда коснулась грубой ткани ее чулок. Его взгляд скользнул вниз по списку, чтобы выбрать последнее имя. На мгновение он почувствовал себя в ловушке, как будто высокое кожаное кресло захлопнулось за ним.
  
  “Майкл Шейн? Они не сказали мне, что Шейн там будет ”.
  
  Кандида наклонилась, взяла его лицо в свои умелые ладони и поцеловала. Через мгновение он почувствовал, что начинает расслабляться. Его рука скользнула вверх, к прохладной коже ее бедра. Завершив поцелуй, она критически оглядела его лицо и стерла помаду с его рта.
  
  “Это объясняет несколько вещей. Тихий уик-энд с охотой на уток вдали от телефона, чтобы поговорить с группой руководителей Despard об их кадровых проблемах высокого уровня? Я ни на минуту в это не верил, Хэл, и ты тоже. Они хотят поговорить с вами спокойно, хорошо - о том, как отчет Т-239 попал из сейфа Э. Дж. Деспарда в руки United States Chemical. И мы ничего об этом не знаем, не так ли, дорогая?”
  
  “Ты говоришь на иностранном языке”, - сказал Бегли с зарождающейся ухмылкой. “Я бедный, непонятый охотник за головами, и я не узнал бы промышленного секрета, даже если бы он подошел и укусил меня за лодыжку. Честь скаута. Это моя история, и я буду придерживаться ее, даже если мне под ногти сунут зажженные спички. Если бы это была просто кучка вице-президентов третьего класса, я бы не волновался. Единственное, что есть, это Майк Шейн ”.
  
  Кандида отошла по другую сторону стола и плюхнулась в кресло. Она прикурила сигарету, которую взяла из коробки на столе Бегли, с помощью высокой настольной зажигалки.
  
  “Хэл, присутствие Шейна только делает это официальным. Мы знали, что ты готовишься к допросу. Я думаю, тактика, которой мы решили следовать, по-прежнему совершенно верна. United States Chemical переносит анонс новой краски на утро следующего вторника. Мне жаль, что люди из Despard узнали об этом, но, в конце концов, мы этого ожидали. Как они могут причинить нам вред, Хэл, серьезно? ”
  
  “Ты отлично поработала над этим, детка. Все было отлично. Но до сегодняшнего дня и вторника еще четыре дня. Нам может быть больно, поверь мне ”.
  
  “Я действительно не понимаю, как”. Она нахмурилась, глядя на носок своей туфли, который описывал короткую дугу. “Я не пытаюсь быть сверхоптимисткой. Если мы пропустим объявление во вторник без огласки, Соединенные Штаты будут должны нам дополнительные тридцать тысяч. Возможно, мы можем их потерять. Но в долгосрочной перспективе для нас нет такой вещи, как плохая реклама. Возможно, будут какие-то придирки. Мы можем нарисовать пару неодобрительных передовиц. Но в следующий раз, когда какой-нибудь компании понадобится информация о торговле и она не сможет получить ее по обычным каналам, они вспомнят о нас ”.
  
  “Нет, если Деспард добьется судебного запрета”.
  
  “Хэл, будь благоразумен. Соединенные Штаты изменили формулу настолько, что не может быть иска за нарушение. Две компании просто работали параллельно. Они оба изобрели новый вид краски для дома, которая не отслаивается и не пузырится, и United States, которая более динамична, агрессивна и менее консервативна, первой выпустила свой продукт на рынок. Все очень просто. Все в лакокрасочном бизнесе будут знать, откуда они получили эту информацию. Доказать это в суде - совершенно другое дело ”.
  
  “Надеюсь, ты прав”, - сказал Бегли. “Но что, если какой-нибудь умный ублюдок вроде Шейна заставит нашего человека подписать признание?”
  
  Она улыбнулась и покачала головой. “Тут мы в накладе”.
  
  Он постучал по столу из орехового дерева, чтобы снять проклятие с ее категоричного заявления. Она могла бы оценить его на пятьдесят баллов по сравнительному IQ, но он был в этом бизнесе достаточно долго, чтобы знать, что иногда люди ведут себя нелогично или предсказуемо, особенно если они изначально немного эксцентричны.
  
  Она продолжила: “Майк Шейн - это самый настоящий бумажный тигр, которого я когда-либо видела. В прошлый раз, когда мы с ним сцепились, все обошлось не так уж плохо ”.
  
  “Я рад, что ты так думаешь, детка”, - кисло сказал Бегли. “Мы вышли сухими из воды. Еле-еле. Три человека досрочно уволились, одна компания заплатила штраф в десять тысяч долларов, а Шейн сорвал крупный гонорар.”
  
  “И сарафанное радио открыло нам аккаунт в Соединенных Штатах. И, Боже милостивый, как же ему повезло. Такое не может продолжаться вечно. Перестань думать о прошлом разе, Хэл. Вы можете справиться с этим человеком одним большим и указательным пальцами. Я хочу рассказать вам об остальных гостях. Форбс Халлам, президент. Он, вероятно, не произведет на вас впечатления, но имейте в виду, что годовой оборот Э. Дж. Деспарда составлял менее полумиллиона долларов, когда он пришел к власти, и вы знаете, где они сейчас. Форбс Халлам-младший - у него литературный подвиг. Коммерция ниже его достоинства, а Генри Джеймс - его любимый писатель. Вы могли бы попытаться запомнить это. Уолтер Лэнгхорн. Здесь следует иметь в виду, что он и мистер Халлам пришли вместе в компанию, но они очень разные люди. Есть всякие подводные течения. Хосе Деспард-жена Халлама была его сестрой. Руководитель отдела исследований и разработок, по-видимому, не слишком проницательный. Это старая фирма его семьи, и у него значительная доля акций. Ричардсон и Холл - еще два вице-президента. Ричардсон - ”
  
  Бегли, сидевший по другую сторону стола, пытался сосредоточиться на том, что она говорила, продолжая читать список. Это было трудно сделать из-за нарастающей паники.
  
  
  Выйдя из своего кабинета, Хосе Деспард обнаружил свою секретаршу, мисс Мэйнуэринг, склонившуюся над ящиком с папками. Если смотреть спереди, мисс Мэйнуэринг была поджатой и плоскогрудой, вечной старой девой. Но с этой точки зрения ее личность, казалось, открывала определенные возможности. Что, если Деспард одарит ее маленькой, невинной хитростью, чисто из спортивного интереса? Поначалу она была бы поражена. Она выпрямлялась так резко, что больно ударялась тазом о напильник. Но кто мог сказать после этого? Возможно, она медленно повернулась бы, сняла очки и заметила бы тем страстным тоном, который вызвал подозрения миссис Деспард, когда она впервые услышала это по телефону: “Я и не знала, что вы думаете обо мне в таком свете, мистер Деспард”.
  
  Он засунул обе руки поглубже в карманы, чтобы уберечь их от опасности. “Собираюсь пообедать. Не забудь позвонить в оружейный магазин. Скажи им, что я заберу пистолет до пяти”.
  
  Выпрямившись, мисс Мэйнуэринг повернулась к нему своей старой девой стороной. Стало безопасно вынимать руки из карманов. Представьте, что вы можете ущипнуть кого-нибудь за зад с таким лицом!
  
  “И если позвонит миссис Деспард, - добавил он, - скажи ей, что отсюда я поеду прямо в аэропорт. Я позвоню ей, как только мы прилетим”.
  
  Он вышел без шляпы. Он был высоким, очень худым и, казалось, всегда куда-то спешил, потому что ему нужно было закончить важное дело, когда он добирался туда, куда направлялся. Его длинные волосы закрывали уши. Волосы были тронуты сединой; ему было пятьдесят три. Иногда ему удавалось забывать о своем возрасте на целых три-четыре дня кряду.
  
  Он взял красный "Тандерберд" с откидным верхом на представительской парковке. Уолтер Лэнгхорн, глава дизайнерского отдела, выводил новый "Крайслер" со следующего места. Двое мужчин помахали рукой и покинули стоянку через противоположные выходы. Еще один ранний обед для Уолта, отметил Деспард, и этот сукин сын-счастливчик сможет отсутствовать сколько захочет, не опасаясь, что какой-нибудь чокнутый идиот увидит его и передаст новость его жене. Потому что у него не было жены. Деспард приподнял бровь - кривое выражение, которое он отрабатывал так долго, что оно стало привычным. Он считал, что это придает ему вид англичанина.
  
  E. J. Despard, семейная химическая компания с устаревшим заводом в маленьком городке на юге Джорджии, после второй мировой войны перешла на производство пластмасс и синтетических волокон и теперь располагала производственными мощностями по всей стране, а также в Европе. Во многом благодаря усилиям Хосе Деспарда головной офис, а также отдел исследований и разработок, его собственное детище, были перенесены из Джорджии в новый индустриальный парк на незастроенной земле между Майами и Северным Майами. Климат был лучше, океан был рядом, и было много внеклассных занятий, если вы знали , как их найти.
  
  Деспард поехал на восток, к Скоростному шоссе, свернул на 103-ю улицу и помчался на юг, в сторону Майами, со скоростью, которая соответствовала его чувствам. Он съехал со скоростной автомагистрали на съезде с 54-й улицы. Примерно через квартал он остановился у телефонной будки. Вернувшись к своей машине, он нажал кнопку, которая подняла верх багажника. Он редко пользовался верхом "Тандерберда", и это было похоже на маскировку.
  
  Он поехал на север, в Эдисон-центр.
  
  Он рассеянно нащупал жвачку и разжевал ее до приемлемого размера. Это была еще одна попытка маскировки. Главу одной из старейших и прекраснейших семей Джорджии, естественно, редко видели со жвачкой во рту.
  
  Он повернул налево в Эдисон-парке, и его сердце бешено заколотилось. Девушка встала со скамейки и направилась к нему через улицу. Он притормозил и стал ждать. Она быстро огляделась по сторонам, рывком распахнула дверь и ворвалась внутрь.
  
  Она была недостаточно молода, чтобы быть его внучкой. На ней были черная водолазка, короткая юбка и сандалии. Она тоже жевала резинку, так же быстро и нервно, как и сам Деспард. У нее были длинные черные волосы, которые никогда ее не удовлетворяли, и каждый раз, когда она меняла прическу, она меняла свой характер, чтобы соответствовать им. Сегодня, отчасти из-за того, что он так мало предупредил ее, волосы ниспадали на ее худые плечи. У нее было заостренное лицо, яркие беспокойные глаза, слишком много помады. Он никогда не видел, чтобы она ела что-нибудь , кроме картофеля фри и гамбургеров, и она была слишком худой. Но в черной водолазке ее маленькие груди, по его мнению, были очаровательны. Временами она выглядела апатичной, но в другое время в ней была энергия оборванного провода высокого напряжения.
  
  “Милый, - пожаловалась она, когда он отъехал, - ты сказал, что не будешь этого делать. Что, если папа заболел дома и взял трубку?”
  
  “Просто. Я бы спросил, если бы это была закусочная Шварца”.
  
  Она вздохнула и поглубже вжалась в обивку. “Боже, как мне нравятся эти ковшеобразные сиденья”.
  
  “Вот почему я их заполучил”.
  
  “Знаешь, что бы я хотел когда-нибудь сделать? Прокатиться по Коллинз-авеню с опущенным верхом в бикини”.
  
  “Хорошо, так и будет”.
  
  “Да, держу пари! Я видел это однажды, блондинка в костюме размером с почтовую марку, и если бы вы просто взглянули, то подумали бы, что она голая. В Птице с ведрами из красной кожи. Однако, мужчина! Господи. Настоящий урод с сигарой. Куда мы, по-твоему, направляемся? ”
  
  Он ухмыльнулся, подкручивая воображаемые усы. “Разве ты не знаешь?”
  
  “Хосе, ты думаешь, мы должны это сделать?” - причитала она. “Днем? Помнишь, на прошлой неделе ты не вернулся в офис и пропустил какую-то дурацкую конференцию. Я не переживаю за себя. Я просто скажу папе, что ходил на двойной показ, и кого это вообще волнует? Я вроде как сэкономил воскресенье ”.
  
  Деспард просигналил поворачивать направо. “Воскресенья нет, вот в чем проблема”.
  
  “Черт возьми! Почему?”
  
  “Я должен поехать на этот чертов корпоративный уик-энд”, - сказал он с отвращением. “Стрелять уток - я не стрелял уток уже двадцать лет. Каждый раз, когда я захочу съесть утку, я пойду в ресторан и закажу ручную. Но с горы Олимп пришло слово - будь там. Очевидно, нам нужно нечто большее, чем утка в штанах ”.
  
  “Давай, Хосе. Штаны?”
  
  “Это слишком сложно объяснить. И чтобы все выглядело хорошо, я должен встать до рассвета и стоять в грязи. Я знаю это болото. Я хорошо его знаю. Комары в два раза больше уток.”
  
  “Я этого не понимаю! Какой смысл быть шурином главы компании, если ты не можешь строить никаких планов? Ты уже уделил ему сорок часов на этой неделе ”.
  
  “Я знаю, милая, это тяжело. Но это высший приоритет, и я ничего не могу с этим поделать”.
  
  “Тебе не обязательно рассказывать мне громкую историю. У тебя ведь не будет другой девушки на побегушках, не так ли?”
  
  Он улыбнулся. “Забавное лицо”.
  
  “У меня была возможность сходить куда-нибудь еще в воскресенье, вот и все”, - недовольно сказала она. “Я сказала, что буду занята”.
  
  Он достал из бокового кармана небольшой сверток и протянул ей.
  
  “Подарок?” - воскликнула она, одним из своих быстрых переходов на личности.
  
  Теперь она была маленькой девочкой рождественским утром. Она разорвала шнурок и развернула маленькую коробочку для духов. Деспард следил за движением транспорта, но он мог сказать, что она была разочарована. Затем она открыла коробку и прочитала этикетку, и ее челюсти перестали двигаться.
  
  “Хосе, это вещество продается по пятьдесят долларов за унцию, а это унция!”
  
  Он снова подкрутил свои воображаемые усы. “Я рассчитываю получить то, чего стоили мои деньги”.
  
  “Не беспокойся об этом. Я еще ни разу не слышала, чтобы ты жаловался”. Она положила руку на его ближайшую ногу. “Мне это не нравится в воскресенье, но я просто должна это выдержать. Я попрошу свою подругу прийти и подарить мне перманент. Но мне придется перелить эти духи в другой флакон или сменить этикетку, раз. Если она это увидит, то захочет знать, что происходит. По тому, как она тычет, подглядывает и ковыряется, я просто знаю, что расскажу ей все ”.
  
  “Разве она бы не одобрила?”
  
  “О, я не знаю. Возможно, она немного ревнует”.
  
  Она внезапно хихикнула.
  
  “Что?” - спросил он, улыбаясь.
  
  Она бросила на него взгляд. “У меня только что появилась идея выхода, не знаю, что бы ты подумал. Она сумасшедшая! Моя подруга, рассеянная, возможно, абсолютно сумасшедшая. И если я дам ей немного понюхать эти духи, она замурлычет, как кошка. В следующий раз, когда у нас будет свидание, почему бы нам не пригласить ее с собой? ”
  
  Его лицо посерьезнело. У нее тоже.
  
  “Милый? Это была просто мысль, которая случайно пришла мне в голову ”.
  
  Деспард облизал губы. Он чувствовал, как неприятно колотится его сердце.
  
  “Какая она?”
  
  Она устроилась поудобнее на удобном ковшеобразном сиденье. “Симпатичная, как пуговица. Все так говорят. Намного симпатичнее меня. Но, боже мой, это полностью зависит от тебя ”. Она сделала небольшое движение. “Дорогая, я бы не хотел, чтобы тебя задержали за превышение скорости, но не могла бы ты, пожалуйста, поторопиться?”
  
  
  На главной парковке в Крэндон-парке на Ки-Бискейн Уолтер Лэнгхорн ждал в своем "Крайслере". Он припарковался небрежно, передние колеса заблокировали доступ к следующему парковочному месту. Увидев красный "Фольксваген", съезжающий с моста Беар-Кат, он завел мотор, проехал вперед и назад и освободил место.
  
  Кандида Морс свернула к дому и припарковалась. На ней был элегантный розовый костюм. Когда она выскочила из своей машины с низкой посадкой, ее юбка задралась, и Лэнгхорн мельком увидел самые красивые ноги в Большом Майами.
  
  У Лэнгхорна был вид, которого его коллеге Хосе Деспарду не удалось достичь, хотя он слишком старался - он выглядел так, как будто жил на частные доходы. Он прекрасно понимал, что изначально Кандида обратилась к нему исключительно потому, что он был вице-президентом химической компании с зудящей ногой, а она была колесом в известной фирме по поиску персонала. Они оба старались быть приятными. Это было легко выдержать. Каждый быстро обнаружил, что другой красив, цивилизован, умен, немного циничен, очень приятная компания. Они встречались дюжину раз, либо за закрытыми дверями, либо в неожиданных местах, как встречались сейчас. Однажды они улучили день и поехали на уединенный пляж на одном из Лоуэр-Кис. Каждый раз, расставаясь, Лэнгхорн жалел, что они не встретились по-другому. В последние несколько дней он начал задаваться вопросом, не мог ли бы он, будучи немного более трудным, заманить ее в свою квартиру и в свою постель. Вероятно, нет, подумал он. Он был невиновен и останется таким.
  
  Он достал бутылку немецкого вина с длинным горлышком из холодильника на заднем сиденье и уже завинчивал штопор, когда она открыла дверцу и села рядом с ним.
  
  “Рейнское вино”, - заметила она. Она открыла две глиняные миски в плетеной корзинке. “Вишиссуаз". Бутерброды с кресс-салатом и огурцом. Уолтер, почему тебя никто никогда не хватал?”
  
  “Я слишком быстро соображал”, - ответил он, вытаскивая пробку. “Откуда ты знаешь, что какая-нибудь очаровашка не отказала мне однажды, и я так и не смог ее забыть?”
  
  “Я бы с этим смирилась”, - сказала Кандида, смеясь. “Это правда?”
  
  “Я забыл”.
  
  Какое-то время он был занят раскладыванием салфеток и столового серебра. Он достал охлажденные бокалы из холодильника и разлил вино. Они чокнулись бокалами.
  
  Лэнгхорн серьезно сказал: “За твой успех, если это действительно то, чего ты хочешь”.
  
  “Это то, чего я хочу. Но почему так церемонно? Ты говоришь так, словно следующее, что ты скажешь, будет ”прощай".
  
  Он кивнул. “Это наша последняя встреча. В этой серии. Я позвоню тебе через шесть месяцев и узнаю, что ты думаешь о том, чтобы начать все сначала на другой основе”.
  
  “Значит, вы решили не сотрудничать с United States Chemical?”
  
  “Почти”.
  
  Она разрешила этот вопрос легким движением губ. “Это не имеет отношения к делу”.
  
  “Кандида, еще один момент по делу. Я думаю, мы всегда могли понимать друг друга без сложных объяснений. Я не хочу менять правила, но я хочу сказать вот что. Я не один из самых преданных сотрудников, которые когда-либо были у Э. Дж. Деспарда, и если у вас возникнут какие-либо трудности и я смогу чем-нибудь помочь, вы дадите мне знать? ”
  
  Она коснулась рукой его лица. “Ты действительно прекрасный человек, Уолтер. Но это единственный раз, когда мне кажется, что я тебя не понимаю”.
  
  “Что-то происходит”, - медленно произнес он. “Вероятно, я дал вам предвзятое представление о нашем уважаемом президенте. Халлам никогда не существовал для меня по-настоящему вне его роли в фирме, но я давно научился никогда не недооценивать его. Я сказал ему, что рассматриваю предложение от одного из наших конкурентов...”
  
  Она вломилась. “Когда?”
  
  “Вчера. Если бы я не знал его так хорошо, я бы подумал, что он проявил эмоции. Мы были на совершенно противоположных полюсах в каждом решении, в каждом отношении, в каждом образе действий. Я бы сказал, что он был бы рад избавиться от меня. Но наоборот. Я не говорил определенно, что останусь, но если я это сделаю, у меня будет на десять тысяч долларов больше в год, полная автономия, значительное увеличение бюджета на разработку, право вето по широкому спектру вопросов политики, шесть месяцев из каждых восемнадцати в Европе ...
  
  “Уолтер, это великолепно!”
  
  “Согласен. Но если я не ошибался насчет Форбса Халлама все эти годы, за этим что-то стоит. Он хочет, чтобы я был на сцене, но почему?”
  
  Он подвинул свой бокал с вином так, чтобы на нем отразился свет. “И я гадаю, извращенным образом, сказали ли ему, что я встречался с тобой”.
  
  “Неужели это было бы так ужасно?”
  
  “Дорогой, конечно, нет. Если только по какой-то странной случайности он не свяжет это с шумихой, которая у нас возникла по поводу некой новой не смывающейся краски, известной в нашем рекламном отделе как Т-239 ”.
  
  Некоторое время оба молчали. Лэнгхорн попробовал свой холодный суп и добавил несколько зерен перца из перечницы.
  
  Кандида рискнула спросить: “Какое это имеет отношение ко мне?”
  
  Лэнгхорн тщательно подбирал слова. “Мы все сидим на бочке с динамитом. Я не удивлюсь, если до конца недели снесет крышу административного здания. В четверг состоится собрание директоров, и совет директоров разделен пополам. Враги Халлэма ждали повода для переезда. Я думаю, вам следует передать это Бегли. На самом деле, я не слишком впечатлен вашим работодателем. Возможно, с его стороны было ошибкой поехать в Джорджию на эти выходные. Я хочу, чтобы вы серьезно подумали о том, чтобы он заболел вирусом, который продержит его в постели до окончания заседания правления ”.
  
  “Он не совсем дурак, Уолтер”.
  
  “Не могли бы вы сформулировать свои условия?” Сухо сказал Лэнгхорн. “Я думаю не о его мозгах. А о том, можно ли ему доверять. У нас есть отчет, что вас видели входящей в химический офис Соединенных Штатов на шоссе 128 за пределами Бостона. Понимаете, не Хэла Бегли. Кандиду Морс. Обычно я бываю права в таких вещах. У него дурной глаз. Этот глаз говорит мне о том, что Хэл Бегли из the clutch будет думать о Хэле Бегли, и ни о ком другом. Если ему придется выбросить кого-то за борт, чтобы выжить, слишком плохо для этого кого-то. ”Хэл Бегли Ассошиэйтс" сократится до периода Хэла Бегли ".
  
  Он зачерпнул ложкой немного супа. “Мне ненавистна мысль о том, что мне будут перерезать горло и наносить удары в спину в эти выходные. Кровь прольется рекой! Меня не касается, кто победит, Хэллемы или Деспарды. Наверное, мне следовало сразу отказать Хэллему, а не просить несколько дней на обдумывание. Одна из причин, по которой я этого не сделал, заключалась в том, что я хотел быть внутри, когда начнутся неприятности. Возможно, я смогу помочь. Я очень привязался к тебе, моя дорогая ”.
  
  Он коснулся ее колена. “Ну же, Кандида, ты ничего не ешь”.
  
  
  Форбс Халлам-младший, симпатичный темноволосый молодой человек с телосложением жителя четверти мили, постучал в дверь на двенадцатом этаже отеля St. Albans в Майами-Бич. Не дожидаясь ответа, он отпер дверь ключом, который носил на связке ключей, и вошел.
  
  Было 5:15 пополудни, и жалюзи были опущены. Комната была завалена сброшенной одеждой. На ковре валялась пустая бутылка из-под джина. Рут Ди Пальма спала на кровати среди сбитого постельного белья. Она лежала лицом вниз, одна обнаженная рука свисала.
  
  Форбс поправил шнуры жалюзи, впуская послеполуденное солнце. Этот номер находился со стороны Внутреннего водного пути отеля, где цены были ниже. Рут, по сути, занимала его бесплатно в межсезонье, хотя предполагалось, что она будет готова переехать за час.
  
  Он включил вытяжной вентилятор и повернул регулятор кондиционера на ступеньку выше. Сев на кровать рядом со спящей девушкой, он просунул руку под одеяло.
  
  “Рути, проснись”.
  
  Он провел рукой по ее телу. Она пошевелилась, что-то бормоча, затем перевернулась, внезапно открыла глаза и уставилась на него. Forbes было ясно, что она не имела ни малейшего представления, кто он такой. Ее кожа была прекрасного золотистого цвета. Ее лицо блестело от чего-то, чем она натерла его перед тем, как лечь спать. Солнце выжгло ее волосы до цвета плавника. На ее лице не было морщин, и, если это правда, что морщины на лицах людей появляются из-за беспокойства, Forbes мог быть совершенно уверен, что она будет выглядеть так же и в шестьдесят.
  
  “Ты помнишь меня”, - сказал он, убирая руку.
  
  “Убери руку. Давай”.
  
  “Рути...”
  
  Она приподняла простыню. Она спала без ночной рубашки и пижамы.
  
  “Что ты там делаешь во всей этой одежде?”
  
  “Рут, сейчас пять часов дня, а это необычное время для сна, и я вырвался из офиса, чтобы повидаться с тобой секунд на десять”.
  
  “Я принял таблетку. Или две. Или горсть. Я люблю тебя”.
  
  “Я люблю тебя”.
  
  “Пять часов пополудни? Ты меня ни капельки не пугаешь. На самом деле вопрос в том, в какой день?”
  
  Форбс рассмеялся. “Пятница”.
  
  “Ну, если сегодня все еще только пятница”. Она потянула его за одежду. “Будь нетрадиционным. Иди в постель. Я не видела тебя с утра”.
  
  Он скинул мокасины. Не раздеваясь дальше, он нырнул под простыню и заключил ее в объятия.
  
  “Разве ты не хочешь знать, почему я рано ушел с офиса и гнал как сумасшедший, и почему я рискую задержать самолет компании?”
  
  “Почему?”
  
  “Я хотел узнать, что ты решил”.
  
  “Я никогда ничего не решаю”, - сказала она. “Все решается само собой”.
  
  Он слегка встряхнул ее. “Почему бы тебе не выйти за меня замуж, Рути?”
  
  “Потому что ты всего лишь один человек. Если у тебя должна быть причина”.
  
  Он снова рассмеялся. “Я переменчивый”.
  
  “Недостаточно. Во-вторых, тебе нравится твоя работа”.
  
  “Я ненавижу свою работу”, - спокойно сказал он.
  
  “Тебе только кажется, что ты это ненавидишь. Давай займемся любовью. Мне этого совсем не хочется. Обычно это последнее, что я бы предложил, в конце списка после просмотра мультфильмов по телевизору. Но все, что угодно, лишь бы сменить тему! ”
  
  “Рути, не надо”, - сказал он, пытаясь удержать ее от расстегивания его рубашки. “Я должен быть в аэропорту Опа-Лока через шестьдесят минут, или мой отец свернет мне шею. Он любит, чтобы люди приходили вовремя”.
  
  Сложив вдвое подушку позади себя, она прислонилась к изголовью кровати и злобно посмотрела на него. “Ты не поверишь, но знаешь ли ты, что я забыла, что ты уезжаешь? Теперь, может быть, вы согласитесь, что я не создана для роли жены подающего надежды молодого руководителя. Я сказала Фредди и Эдриан, что мы поедем в Палм-Бич ”.
  
  “Где в Палм-Бич?”
  
  “Фредди познакомился с дамой, которая жертвует миллионы долларов на оперу. У нее есть несколько замечательных работ Пикассо, и он собирается уговорить ее подарить ему одну ”.
  
  “Никто не отдаст Фредди Пикассо”.
  
  “У него есть разработанный план. Я посмотрю, сможет ли он отложить это на неделю. Затем я пообещал, что мы вернемся вовремя к сеансу soul в the Stanwick. У них есть настоящие чудаки.”
  
  “Я буду рад пропустить это”.
  
  “Слишком плохо для тебя, бастер. Пойду прогуляюсь. Сигарету”.
  
  Она смотрела, как он находит сигареты и роется в беспорядке в поисках спичек. “Это начинает возвращаться ко мне. Я бы хотел, чтобы ты перестал говорить мне всякие вещи, когда я на взводе. Это твой уик-энд с Майком Шейном ”.
  
  “Вот, видишь? С твоей памятью все в порядке”.
  
  Он поднес спичку к ее сигарете. Она выдохнула дым и посмотрела на него.
  
  “Форбс, ты попал в какую-нибудь переделку, о которой я не знаю?”
  
  Он откинул со лба длинные волосы. “Я рассказываю тебе обо всех своих джемах”.
  
  “В три или четыре часа утра, когда мне было уже все равно. Я спросил пару человек об этом Майке Шейне, и вот что они мне сказали. Теперь послушайте. Для начала ты должен помнить, что он хитрый. Но он не похож на других хитрых людей. Он может быть жестким. И он не похож на большинство жестких людей, потому что он тоже может быть хитрым. Если ты не можешь понять этого, то это потому, что я не в лучшей форме перед завтраком. К чему это сводится: если у тебя есть что-то, о чем ты не хочешь, чтобы узнал Шейн, не отрывай глаз от экрана радара. ”
  
  “Мы с Шейном работаем на одной стороне улицы. Мы на раз-два лучше хороших парней ”.
  
  “Хм”.
  
  “Рути, ты случайно не беспокоишься обо мне?”
  
  “Я беспокоюсь? О тебе? Ты, может, и не красавец, но ты богатый, состоявшийся, талантливый писатель, у тебя хорошая машина, хорошая одежда и приятный сварливый отец ”. Она добавила: “Ты ведь собрал эти деньги в порядке, не так ли?”
  
  “Рути, это было сто лет назад. Все прошло. Ты понимаешь, не так ли, что если ты начала беспокоиться обо мне и деньгах, то могла бы с таким же успехом выйти за меня замуж? Предполагается, что жены должны беспокоиться о своих мужьях. Девушкам должно быть наплевать на своих друзей-парней ”.
  
  “Как я могу выйти за тебя замуж, Форбс? Я на пять лет старше тебя”.
  
  “Я наверстаю упущенное”.
  
  “Кроме того, твой отец платит мне еженедельное пособие до тех пор, пока мы не поженимся”.
  
  Его улыбка исчезла. Он схватил ее обнаженную руку выше локтя. “Это правда?”
  
  Она некоторое время молча смотрела на него, прежде чем покачать головой. “Нет”.
  
  Он отпустил меня. “Ну, твое финансовое состояние для меня загадка, но я действительно не думаю, что это объясняет это. Старик привязан к этим деньгам. Он сделал их сам. Мне нужно идти.”
  
  “Пока нет”.
  
  “Да, черт возьми, если я хочу держаться за эту работу, а мы это проходили десять миллионов раз. Если бы я мог обходиться без еды, я бы легко прожил на то, что зарабатываю, сочиняя художественную литературу. Три коротких рассказа за шесть месяцев, двести двадцать пять долларов.”
  
  “Ты не пользуешься старым компьютером”, - сказала она, постукивая его по лбу. “Если ты поедешь в Опа-Лока, то почти доберешься, уезжая сейчас. Вертолетная площадка Уотсон-парка находится в пяти минутах езды отсюда. Возьмите вертолет.
  
  Он посмотрел ей в глаза, затем быстро взглянул на свои часы.
  
  “Видишь?” - сказала она. “Позвони на вертолетную площадку”.
  
  Она сбросила простыню и скользнула в кровать, серьезно наблюдая за ним. Он хмыкнул и потянулся к телефону, другой рукой начиная расстегивать рубашку.
  
  
  ГЛАВА 2
  
  
  Ранним утром следующего дня в грубо сколоченной закусочной на солончаке в Джорджии Форбс Халлам-младший протянул чашку дымящегося кофе крупному рыжеволосому частному детективу по имени Майкл Шейн.
  
  Шейн прислонился к стрингеру в передней части шторки, полуавтоматический пистолет 12-го калибра слегка покоился на сгибе руки. Его сутулость была характерной, и характерно обманчивой. Он обладал способностью спортсмена казаться полностью расслабленным за секунду до того, как взорваться неистовым взрывом контролируемой энергии. Окровавленная кряква, сбитая Шейном своим первым утренним выстрелом, лежала на скамейке за блайндом.
  
  “Кофе?” Спросил Форбс.
  
  Детектив взял чашку, поставил ее на подставку и добавил коньяку из пинтовой бутылки. Он предложил бутылку молодому Халламу, который сидел на скамейке далеко от открытия, вытянув перед собой длинные ноги. Его дробовик был прислонен в углу. Ему еще предстояло сделать снимок.
  
  “Передумал и выпьешь немного коньяка?” Сказал Шейн.
  
  Молодой человек сокрушенно покачал головой. “Я лучше подожду. Стыдно признаться, но вчера вечером я выпил слишком много скотча”.
  
  “Ты не единственный”.
  
  Форбс рассмеялся. “Бегли! Я никогда не видел, чтобы кто-то накуривался быстрее ”.
  
  Шейн выпрямился. В уголках его глаз появились сосредоточенные морщинки. На юго-востоке появилась группа черных, высотой в три ряда. Вытащив тонкий утиный клич, Шейн начал их усмирять. Он начал с пронзительного хайбола, за которым последовала серия высоких возбужденных нот. Полет развернулся. Чесапикский ретривер, стоявший у его колена, настороженно наблюдал за происходящим. Шейн все успокаивал и успокаивал уток. Они были на расстоянии шестидесяти ярдов, преодолевая кварталы при боковом ветре, когда их напугал одиночный выстрел с другого блиндажа. Они развернулись и ушли в сторону. Шейн выругался.
  
  “Мой дядя Хосе”, - сказал Форбс. “Он всегда плохо разбирался в дистанции”.
  
  Закурив сигарету, Шейн сказал: “Твой отец сказал мне, что ты введешь меня в курс дела. Возможно, сейчас самое подходящее время”.
  
  “Я полагаю”, - сказал Форбс со вздохом. “Я знал, что он имел это в виду, когда собирал нас вместе. Я просто хочу, чтобы аспирин подействовал, вот и все. Как много он тебе рассказал?”
  
  “Достаточно, чтобы я мог начать с пары вопросов. Что это за краска для Т-239?”
  
  “Это название ничего не значит, мистер Шейн. Буква "Т" обозначает пигмент - диоксид титана. Добавление номера - просто трюк, чтобы придать ему научное звучание в рекламе и на этикетке. Это алкидная смола, разбавленная водой, и нет никаких сомнений в том, что это чертовски хорошая краска. Мы планируем предложить абсолютную трехлетнюю гарантию возврата денег от отслаивания или образования пузырей на голой древесине при использовании рекомендованной грунтовки. Я не знаю, много ли вы знаете о домашней краске...”
  
  “Я живу в отеле”.
  
  “Тебе повезло - думаю, я все-таки выпью немного коньяка. Этот кофе мне ни к чему”.
  
  Детектив плеснул немного коньяка в кофейную чашку молодого человека.
  
  Форбс продолжил: “Я не знаю, как людям, владеющим домами, удается сохранять рассудок. Отец утверждает, что причина, по которой наружная краска так быстро разрушается, заключается в том, что дома лучше изолированы, а современная бытовая техника выделяет так много пара - посудомоечные машины, увлажнители, сушилки. Пар должен куда-то уходить. Он разрушает лакокрасочное покрытие и выходит наружу в виде волдыря, который затем отслаивается до древесины. Общественность, конечно, просто считает, что мы продаем некачественный продукт, который быстрее выходит из строя, чтобы мы могли продавать больше краски. Это беспокоит моего отца. Чем это закончится? В государственном регулировании, думает он. Социализм ”.
  
  Он презрительно фыркнул и отхлебнул кофе. “Эй, это вкусно. Может быть, нам стоит добавить несколько капель коньяка в каждый галлон краски и посмотреть, хватит ли ее еще ”. Он поморщился. “На самом деле мне не до шуток в такую рань. Видит Бог, это серьезно. Мы, должно быть, вложили пару миллионов долларов в T-239. Первая компания, выпустившая действительно нерастворимый продукт, обанкротится. Все работали над этим. Что ж, около полутора лет назад мы разработали формулу, которая дала очень хорошие лабораторные результаты. Это не обязательно означало, что он будет хорошо смотреться на доме. Мы подвергли его тщательной серии тестов, и с этими тестами нельзя торопиться. На самом деле ничто не заменит нанесение слоя краски на кусок кедрового сайдинга и оставление его в разных погодных условиях. Конечно же, через несколько месяцев белая краска пожелтела. Мы позаботились об этом, и все технические ребята очень довольны тем, как все обернулось. Но так случилось, что папа верит в уверенность на двести процентов. Вот так мы и попались. Он заказал новую серию тестов, и мы не можем надеяться, что T-239 появится в магазинах самое раннее раньше мая следующего года.”
  
  “И "Юнайтед Стейтс Кемикал" украла формулу?”
  
  “Больше, чем формула. По-настоящему важными были результаты тестов. Полтора года - это долгий срок, чтобы хранить секрет в любом бизнесе. Благодаря отсутствию необходимости дублировать тесты, они экономят огромную сумму денег и сокращают месяцы разработки. До нас доходили слухи о новой неубиваемой краске, которую они собираются выпустить на рынок с долгосрочной гарантией. Они проделали большую работу, держа это в секрете, но нам наконец удалось украсть банку. И это Т-239, все в порядке, с несколькими модификациями. Источник в их экспериментальном подразделении сообщает нам, что они поспешили запустить производство после программы краш-тестов, которая никак не могла доказать долговечность. Они делают первое объявление в шоу CBS breakfast show в следующий вторник утром. Другими словами, они опередят нас на пять месяцев ”.
  
  Не глядя прямо на него, Шейн изучал молодого человека, пока тот говорил. По оценке Шейна, ему было двадцать пять. В какой-то момент он был захвачен его объяснением, восприняв его с предельной серьезностью. Мгновение спустя он делал неуклюжий жест и, казалось, насмехался над важностью того, что говорил. Временами он был способен неожиданно обаятельно улыбнуться. После долгого разговора со старшим Хэллемом Шейн понял, что положение молодого человека в компании, должно быть, далеко не простое.
  
  Шейн вытащил пистолет.
  
  “Утки”, - сказал он тихим голосом.
  
  Форбс потянулся за своим дробовиком, затем откинулся на спинку стула, взмахнув рукой. Там было пять хвостиков и один, который расправлялся и поднимался. Сначала Шейн подумал, что все они его. Пока он выслеживал их, они отклонялись все больше и больше вправо, пересекая крайнюю границу досягаемости его пистолета. Со стороны следующего укрытия, в тысяче футов от него, раздались два быстрых хлопка. Две утки упали с неба.
  
  “У папы все еще есть свой глаз”, - заметил Форбс. “Я предполагаю, что это был папа, а не Уолтер. Уолтер Лэнгхорн и дробовик - это два разных животного”.
  
  “Ты не будешь сниматься сегодня утром?” Спросил Шейн.
  
  Форбс сказал в свою защиту: “Я слишком шаткий. Когда я был мальчиком, я постоянно приходил сюда с папой. Я больше не вижу в этом особого смысла ”.
  
  Он отхлебнул кофе. “Я начинаю чувствовать голод. Нет ничего лучше свежего воздуха и недосыпа. Дай мне закончить, и, может быть, к тому времени на нас не будут косо смотреть, если мы вернемся и нормально позавтракаем. Я собирался рассказать тебе о United States Chemical. Они балансируют на грани. У них хорошая позиция по снижению налогов, и папа не видит причин, почему бы им не объединиться с E. J. Despard путем обмена акциями ко всеобщей выгоде. Они даже не обсуждают это. Это бостонская компания, полностью принадлежащая семье Перкинс. Мы - Голиаф, а они - Давид, а в реальной жизни как часто Дэвид побеждает? Но этот переворот с раскрашиванием дает им отсрочку. К тому времени, когда мы выпустим T-239, у них будет еще десять процентов рынка и большой престиж, и, возможно, они смогут держаться подальше от наших лап. На самом деле я хочу сказать, что для них это важнее, чем для нас. Папа никогда не любит быть вторым, но в долгосрочной перспективе мы, вероятно, даже не потеряем много денег. Но для Соединенных Штатов это вопрос жизни и смерти. Буквально. ”
  
  “Что произойдет, если ты что-нибудь узнаешь до вторника?”
  
  “Что ж, мы переходим к делу, мистер Шейн. Нам нужно что-нибудь настолько хорошее, чтобы мы могли пойти с этим в суд в понедельник. Вызвать вас было папиной идеей. Эти выходные были моими, что-то вроде последней отчаянной меры. Я подумал, что если мы сможем привезти сюда тебя и Бегли, плюс достаточное количество остальных, чтобы снабдить вас зацепками и предложениями, что-то может получиться. На мой взгляд, Бегли поступил глупо, согласившись. Вероятно, он подумал, что было бы подозрительно не согласиться. Вы можете допрашивать разных людей по отдельности в течение дня и готовить боеприпасы. Сегодня вечером мы проведем всю ночь за игрой в покер и усилим давление. Я не знаю, слышали ли вы о сеансах соула, которые люди проводят в последнее время.”
  
  “В чем?”
  
  “Они называются soul sessions. Это не очень подходящее название для них. Группа людей собирается вместе на выходные. Под этим я подразумеваю шестьдесят часов подряд без сна в одной и той же паре комнат. Первые десять или двенадцать часов это похоже на обычную коктейльную вечеринку. Все разговаривают поверхностно. Затем в середине следующего дня ты перестаешь пытаться произвести впечатление на людей, потому что слишком устал. Ты переходишь к тому, что на самом деле у тебя на уме. Я пережил пару случаев, и они мало что для меня сделали, но у меня есть друзья, которые утверждают, что этот опыт изменил их жизнь. Я не имею в виду, что мы будем проводить здесь какое-то глубокое расследование ”.
  
  - Твой отец согласился? - скептически спросил Шейн.
  
  Форбс усмехнулся. “Я не совсем так описал ему это. Но он участвовал в круглосуточных переговорах с представителями профсоюза и знает, что между двумя часами ночи и рассветом происходят забавные вещи. Вы забываете стереотипы, подготовленные позиции. Ты понимаешь, что другие люди в комнате - люди ”.
  
  “В случае с Хэлом Бегли я бы не зашел так далеко”. Шейн налил еще кофе из большого термоса. “Вы уверены, что фирма Бегли занималась кражей?”
  
  “Положительно. Сам Бегли напрямую к этому не причастен. Всеми контактами занималась девушка по имени...”
  
  Он щелкнул пальцами. Шейн вставил: “Кандида Морс”.
  
  “Да. Бегли три месяца работал в Соединенных Штатах консультантом по менеджменту за сорок тысяч в месяц. Излишне говорить, что на эти сто двадцать тысяч не было куплено никаких управленческих консультаций, потому что он не мог получить консультацию из бумажного пакета. На эти деньги была куплена ксерокопия трехсотстраничного отчета. Наш источник в United States скопировал одну из этих страниц. Заголовок был вырезан, но в остальном это была слово в слово девяносто девятая страница нашего материала T-239, который мы с Уолтером Лэнгхорном собрали прошлой весной ”.
  
  Шейн на мгновение задумался. “Сколько копий ты сделал?”
  
  “Вообще никаких. Мы собирали информацию для совета директоров, чтобы они могли решить, выделять ли на это бюджет на июньском заседании. Как правило, я становлюсь немного нетерпеливым в вопросах безопасности офиса. Боже милостивый - мы выбираем новый рекламный подход к какому-то продукту, и по тому, как мы ведем себя, можно подумать, что это планы и спецификации ракеты кругосветного полета. Но в данном случае история с плащом и кинжалом была оправдана, даже я это видел. Она оставалась в сейфе и выдавалась только членам правления. Им пришлось прочитать это в офисе под присмотром некой мисс Фиби МаКгонигл, которая настолько заботится о безопасности, что не позволила бы собственной матери сходить в туалет без соответствующего разрешения. Таким образом, мы говорим не о нарушении правил безопасности, когда какой-нибудь производственный работник пробирается в офис начальника после того, как остальная дневная смена разошлась по домам. Это исходило от кого-то, близкого к верхушке ”.
  
  “Как ты думаешь, сколько возможностей?”
  
  “Может быть, двадцать, и некоторые из них довольно незначительные. Вам захочется взглянуть на физическую планировку. Во-первых, в этой части здания нет копировального аппарата. Это вычеркивает двух или трех возможных подозреваемых. Еще один был на побережье, когда, вероятно, происходила передача. И так далее. Я бы сказал, что все зависит от людей, которые будут здесь в эти выходные ”.
  
  “Значит, ты надеешься сломить не только Бегли”.
  
  “Совершенно верно. Даже если мы не сможем убрать краску из Соединенных Штатов с рынка, мы хотели бы выяснить, как это произошло, чтобы подобное больше не повторилось. Значительное меньшинство в совете директоров настроено против нынешнего руководства, под которым я подразумеваю моего отца. Т-239 - папино творение, но если бы он не был таким чертовски медлительным и консервативным, если бы он не настоял на той последней серии испытаний, мы бы уже закончили с этим. Так что это очко против него. С другой стороны, если мой дядя Хосе или кто-либо из оппозиционной группы имел какое-либо отношение к утечке информации, надеясь использовать это для его дискредитации, папа может подтереть ими пол. Если он сможет это доказать! Хотелось бы, чтобы все было проще, но, полагаю, именно поэтому мы платим вам десять тысяч долларов ”.
  
  “Чем объясняется задержка во времени? Почему ты не пригласил меня пару месяцев назад? Это не та работа, которую можно выполнять в выходные”.
  
  “Мы хотели уладить это внутри фирмы, если возможно. Это была не только моя идея; все согласились. Если нужна была огласка, мы хотели иметь возможность ее контролировать”.
  
  “Итак, с самого начала, - отметил Шейн, - вы ожидали, что вас предаст один из ваших лучших людей”.
  
  Форбс кивнул. “Не обязательно из-за денег. Вы знаете о Бегли больше, чем я, но я понимаю, что он известен шантажом”.
  
  “Конечно. Это чертовски рискованно, но в краткосрочной перспективе дешевле”.
  
  “Итак, полицию пришлось исключить с самого начала. Это просто не дело полиции. И сколько частных детективов достаточно умны, чтобы что-то выяснить, и скольким из них вы можете доверять? Не обижайся, ” сказал он со своей внезапной усмешкой.
  
  Шейн улыбнулся в ответ, начиная нравиться ему немного больше. “Я понимаю твою проблему. Если Бегли шантажировал кого-то из ваших людей, вы же не хотите, чтобы это попало в руки какому-то разгильдяю-частному детективу.”
  
  “Что ж, вы должны признать, мистер Шейн, ваша профессия не славится высокими этическими стандартами. Но на прошлой неделе папа разговаривал с кем-то в Pittsburgh Plate Glass, и всплыло ваше имя. Очевидно, между тобой и Бегли нет прежней любви ”.
  
  “Ты можешь сказать это еще раз”.
  
  “Игрок из Питтсбурга сказал, что это был первый раз, когда Бегли был побежден. Папа подумал, что мы можем рассчитывать на то, что ты приложишь немного больше усилий ”.
  
  Шейн коротко покачал головой. “Я не бил его. Я получил гонорар. Клиент был доволен, а я нет. Бегли все еще в бизнесе”.
  
  “Подождите”, - сказал Форбс. “Подождите минутку. Мы не хотим связывать себе руки. Единственный практический результат, который я могу предвидеть, - это сделка, по условиям которой Бегли соглашается сообщить нам имя своего контактного лица в обмен на наше согласие не предпринимать никаких юридических действий. Мы не хотим, чтобы ваши личные чувства стояли на пути, если такая сделка - лучшее, что мы можем заключить. Бегли как личность не так уж важен ”.
  
  “Для меня он такой и есть”, - ровным голосом сказал Шейн. “У него забавный бизнес. Он может выигрывать и проигрывать одновременно. Он использовал это дело с "Питтсбург Плейст Гласс" для рекламы. Это показало, что, когда он охотится за информацией, он ее получает, и ему все равно, какие методы он использует, лишь бы они давали результат. Хорошая реклама для него - плохая реклама для меня. Я не понимал, что меня наняли для заключения сделки. Может быть, вам лучше поискать кого-нибудь другого ”.
  
  “Времени слишком мало!” Воскликнул Форбс. “Вы можете размолоть Бегли и съесть его в виде булочки, мне все равно. Но для нас это не главное. Посмотрим, что ты подумаешь в эти выходные ”.
  
  Шейн немного подождал. “Кто вел расследование?”
  
  “У меня есть. Форбс Халлам-младший, младший исполнительный директор. Я подумал, что это может быть интереснее, чем то, что я делал, что было на ступеньку выше уборки мусорных корзин. Я не знал, во что ввязываюсь. Я думал, что виновником окажется техник или белый воротничок, затаивший обиду на папу. Если бы папа когда-нибудь пошел в бизнес-школу, боюсь, он бы завалил экзамен по человеческим отношениям. Одно из его любимых высказываний гласит, что его не волнует популярность, его волнуют квартальные дивиденды. Это достаточно старомодно, чтобы обладать определенным шармом, особенно если вы так получилось, что он акционер, но в компании есть люди, которые... ну, которые ненавидят его. К сожалению, я не смог найти никого, кто ненавидел бы его и при этом имел доступ к отчету. Начинает казаться, что я украл эту чертову штуковину. Я серьезно. Я написал текст для нее под руководством Уолтера Лэнгхорна. Я попытался перевести технические детали на английский. После того, как Уолтер отредактировал это, я сделал корректуру. Был даже один день, когда мне надоела мисс Фиби МаКгонигл, и я не сдал корректурные листы. Как только вы начнете задавать вопросы, мистер Шейн, ты узнаешь, что я не типичный стремящийся угодить стажер. Я стажер на крайний случай, и я брыкался и кричал все то время, пока они застегивали мою рубашку на пуговицы и натягивали носки представительской длины ”.
  
  Он снова ухмыльнулся, совершив одну из своих резких перемен. “Но работа младшего менеджера не так плоха, как я ожидал. Я всегда хотел быть писателем. Папа дал мне год после окончания колледжа, и я написал кучу коротких рассказов. Я продал несколько. Если ты совершишь ошибку и будешь выглядеть слегка заинтересованным, я продам тебе копии. Может быть, когда-нибудь я напишу о том, что происходит в административном здании Деспарда. Публика была бы поражена! ”
  
  “Как долго вы там работаете, Форбс?”
  
  “Два года. По моему собственному мнению, мне недоплачивают. Также я не очень хорошо разбираюсь в составлении личного бюджета и подобной ерунде, поэтому часто испытываю нехватку средств. Однако я не крал никаких формул. Формулы. Я знаю это точно, даже если никто другой этого не знает, поэтому я не тратил время на собственное расследование ”.
  
  Он сделал глоток кофе. “Я собрал определенное количество сплетен, которые, надеюсь, смогу использовать, если когда-нибудь соберусь писать этот роман. Я не охотился за этим; это просто пришло само собой. Одной из первых вещей, которые я узнал, было то, что Hal Begley Associates не значится в "Желтых страницах" как шпионская фирма. Якобы это агентство по трудоустройству "чи-чи-чи", которое не обслуживает никого, кто зарабатывает меньше двадцати тысяч в год. Возможно, они даже ведут какой-то законный бизнес в этом направлении, я не знаю. ”
  
  “Почему бы и нет?” Сказал Шейн. “Это самый простой способ выведать промышленные секреты - нанять кого-нибудь, кто может воплотить их в жизнь в своей голове”.
  
  “Я не думал об этом в таком ключе. К чему я постепенно прихожу, так это к тому, что Уолтера Лэнгхорна и девушку из фирмы Бегли видели вместе на аукционе произведений искусства в Палм-Бич ”.
  
  Шейн задумался. “Лэнгхорн говорил что-нибудь о смене работы?”
  
  “Мистер Шейн, - с тревогой сказал Форбс, “ я чувствую себя финком! Он не только говорил о смене работы, он сказал что-то о связях с United States Chemical, черт возьми! Естественно, он сказал мне по секрету, так что, если вы воспользуетесь этим, не могли бы вы скрыть, откуда оно у вас? Он мой друг. Он, без сомнения, самый умный человек в этом заведении ”.
  
  “И он все еще там работает, что может означать, что Кандида пыталась заполучить его, но не смогла”.
  
  “Это может быть, или это может означать, что он берет чек с отсрочкой платежа. Его волнует, что думают его друзья, и он не хотел бы, чтобы они думали, что он вор. Но я не могу в это поверить, мистер Шейн. Совершенно верно, что он не думает, что обязан своей преданностью Э. Дж. Деспарду и Ко. Но он один из немногих людей, которых я знаю, с какими-либо моральными нормами вообще. В жизни Уолтера есть вещи поважнее, чем квартальные дивиденды ”.
  
  В кустах справа от них раздался выстрел из дробовика. Взглянув вверх, Шейн увидел, как почти прямо над головой поднимается одинокая кряква. Секундой раньше он выстрелил бы, но было уже слишком поздно.
  
  “И в тот момент, - сказал Форбс, - я решил, что больше не веду это расследование. Последнее, что я мог бы сделать, это подойти к Уолтеру Лэнгхорну и попросить его объяснить, что он делал в Палм-Бич со зловещей Кандидой Морс ”.
  
  Раздался хриплый, настойчивый крик. Шейн и Форбс мгновение смотрели друг на друга. Затем Шейн развернулся и вышел из-за шторки.
  
  Старший Халлам выскочил из-за соседней шторки, его седые волосы развевались на ветру. В руке он держал свою коричневую охотничью шапку. Он яростно смял его, швырнул в камыши и ударил себя кулаком по бедру.
  
  Шейн бросился к нему. Услышав звук, Хэллем обернулся и стал ждать. Это был невысокий, полный мужчина, обычно сидевший прямо вверх-вниз, чтобы при его ограниченном росте пробежать максимальную дистанцию. У него были плотно сжатые губы, острые, недружелюбные глаза. Все в его поведении говорило о том, что у него не было привычки проигрывать, а если иногда и проигрывал, то делал это без всякого изящества. Теперь он внезапно сменил роль. Он дышал так, словно поднялся по длинной лестнице.
  
  “Произошел ужасный несчастный случай”, - сказал он напряженным голосом, когда Шейн подошел к нему.
  
  Он сделал рассеянный жест и прижал оба сжатых кулака к груди. Шейн наклонился и заглянул в штору.
  
  Уолтер Лэнгхорн лежал на грязных настилах. Заряд "магнума" 4-х калибра попал ему в левую скулу, и от этой стороны его головы ничего не осталось.
  
  
  ГЛАВА 3
  
  
  Рядом с телом скулил интеллигентного вида лабрадор-ретривер. Одно ружье, прекрасное легкое английское ружье, висело на гвозде в задней части шторы. Другой, заряженный пистолет 20-го калибра, лежал на досках у ног Лэнгхорна. Быстрый взгляд Шейна на блайндов привлек внимание еще одного объекта - серебряной карманной фляжки на скамейке.
  
  Форбс, стоявший за плечом Шейна, издал звук, как будто его ударили. Шейн повернулся обратно к отцу. Халлам опустил руки и, казалось, съежился. В уголке его рта заблестела капелька слюны.
  
  “Как это произошло?” Тихо спросил Шейн.
  
  “Я не знаю”. Халлам уставился на воду у своих ног. “Я просто не знаю”.
  
  Он сделал долгий прерывистый вдох. Его взгляд медленно скользнул по поджарому телу рыжей. Когда они встретились глазами с Шейном, он коротко тряхнул головой, как будто пробуждаясь от тяжелого сна.
  
  Детектив достал свою пинту бренди. “Выпейте немного этого. Рано или поздно вам придется поговорить об этом. Лучше покончите с этим”.
  
  Халлам продолжал качать головой. Его рука потянулась за бутылкой, но он снова уронил ее.
  
  “Нет. Если они почувствуют запах, то подумают, что я пьян. Я трезв как стеклышко. Я пью очень умеренно, Шейн. Четыре унции виски перед ужином, иногда слабый скотч после. Я никогда не прикасаюсь к алкоголю до обеда. ”
  
  “Значит, там фляжка Лэнгхорна?”
  
  Халлам снова моргнул, и его спина выпрямилась. Он начал приходить в себя, хотя оба кулака все еще были сжаты. Его сына вырвало в длинный тростник в конце жалюзи.
  
  “Фляжка”, - сказал Халлам. “Серебряная фляжка. Да, это, конечно, Уолтера. Она стоила сто двадцать пять долларов у Тиффани в Нью-Йорке. Так получилось, что я знаю. Сто двадцать пять долларов!” Он сделал быстрое, конвульсивное движение. “Шейн, он просто сидел там, пил, отпускал колкие замечания. Я знаю его с тех пор, как мне было десять лет. Прекрати это! ” резко сказал он своему сыну. “Или убирайся подальше”.
  
  Его высокий шурин, Хосе Деспард, вышел из-за следующего блайнда в очереди. Через мгновение он подошел к ним - неуклюжая фигура в слишком больших болотных ботинках. Халлам зачерпнул двойную пригоршню соленой воды и плеснул себе в лицо. Проделав это еще дважды, он выпрямился, с него капала вода. На этот раз он выпрямился во весь рост.
  
  “Деспард, ” позвал он, “ в чем причина каффиклатча? Из вас, людей, чертовски хорошая приманка. Особенно ты, Шейн, с этими рыжими волосами.”
  
  Хэллем сказал твердо, чем-то приближаясь к своему обычному тону: “Я только что застрелил Уолтера”.
  
  “Что?”
  
  “Чертов дурак выскочил прямо перед моим пистолетом”.
  
  Деспард выглядел озадаченным. Он повернулся от Халлама к Шейну. Детектив сказал ему: “Нам понадобится шериф. Зайдите и позвоните”.
  
  Деспард оглянулся на Халлама. “Ты застрелил Уолтера?” глупо переспросил он. “Уолтер?” Внезапно его взгляд заострился. “Что заставляет тебя думать, что это тот самый? Ты что, с ума сошел?”
  
  “Это был несчастный случай”, - холодно сказал Халлам. “Давайте все проясним это. Позвоните шерифу”.
  
  Через мгновение Деспард повернулся и направился к джипу. Шейн предложил Халламу сигарету. Мужчина постарше снова покачал головой. Форбс, в конце блайнда, выпрямился. Он был бледен и потрясен.
  
  “Шериф знает меня”, - сказал Халлам. “Его зовут Бангхарт. Как его имя?” Он на мгновение задумался. “Олли Бангхарт. Я думаю, что в прошлом году мы вложили немного денег в его предвыборную кампанию. Я бы все отдал, если бы этого не произошло. Я замахнулся на утку. Я был низок с самого начала. Слишком низок. Когда пистолет взметнулся, Уолтер уже падал на меня. Было слишком поздно что-либо предпринимать ”.
  
  “Падаешь?” Переспросил Шейн.
  
  Халлам потер лоб. “Нет, он не мог падать. Он шел ко мне, раскинув руки. Но почему он оказался там, перед шторой? Он все утро не вставал со скамейки. Мне нужно присесть ”. Он сделал шаг к шторке. “Нет. Не там ”.
  
  Шейн движением головы подозвал молодого Халлама. “Отведите его в сторожку. Я подожду шерифа”.
  
  “Мы спорили”, - сказал Халлам. “Он, как обычно, был очень настойчив. Почему я не мог просто забыть об этом? Как только ему в голову приходила идея, ее невозможно было воплотить в жизнь, если не использовать динамит ”. Форбс начал брать его за руку. Он отстранился. “Со мной все в порядке. Принеси мой пистолет, Шейн.”
  
  “Да”, - сказал Шейн и посмотрел, как они уходят через болото к дороге.
  
  Когда они скрылись из виду, он снова отошел в тень и осмотрел тело, проверяя угол выстрела. Уже собирались мухи. Шейн снял свой брезентовый охотничий жилет и накинул его на окровавленную голову.
  
  Он вышел на улицу и закурил сигарету. Начинался прилив. Он услышал шелест крыльев над головой и выстрел дробовика в последней шторке, сам по себе в четверти мили к югу.
  
  Прошло полчаса. Наконец по гравийной дороге съехала машина, ехавшая очень быстро, и ее занесло, и она остановилась. Из машины вышли трое мужчин. Все они были крепко сложены и на таком расстоянии выглядели чем-то похожими, но было легко разглядеть, что мужчина посередине - шериф.
  
  
  Час спустя Шейн вошел в домик в напряженной тишине. Это было низкое, непритязательное здание из расщепленных кипарисовых бревен, с одной большой центральной комнатой, отделяющей кухню от барака. Шейн быстро пересчитал людей. Бегли все еще отсутствовал.
  
  Старший Холлам, сидя в кресле перед большим камином, был поглощен разгадыванием кроссворда. Шейн подошел к нему.
  
  “Я бы хотел увидеть тебя на минутку снаружи”.
  
  Хэллам поднял глаза. После паузы он закончил выводить начатое слово. Затем скомкал газету и бросил ее в камин.
  
  “Где шериф?”
  
  “Он будет через минуту”.
  
  Они вышли на улицу и сели в один из двух открытых джипов. К Халлэму вернулся нормальный цвет лица, но он по-прежнему производил впечатление настолько взвинченного, что одно прикосновение могло вывести его из-под контроля.
  
  “Что сказал шериф?”
  
  “Немного, - сказал ему Шейн, - и он не торопился говорить это. Он медленно говорит”.
  
  “Да, Олли тугодум”.
  
  “Он захочет рассказать тебе об этом шаг за шагом, но я не могу тратить столько времени. О чем вы с Лэнгхорном спорили?”
  
  Хэллем вцепился в руль обеими руками. “Обычное дело. То, как я руковожу компанией. У нас были одни и те же споры с интервалом в две недели в течение пятнадцати лет ”.
  
  “Конкретно”.
  
  Халлам колебался. “Ему не понравилась идея вынести расследование по T-239 за пределы компании. Во всем виноват я, потому что не запустил производство на основании предварительных тестов. Это было трудное решение для принятия. Но если бы я поторопился, если бы проблемы возникли позже, у правления были бы основания потребовать моей отставки. Уолтер довел себя до предела. Наконец, в энный раз, он сказал мне, что увольняется. Я сделал какой-то пренебрежительный комментарий, а потом подошла утка. Когда я занес пистолет, он был прямо передо мной ”.
  
  “Он был пьян?”
  
  Халлам покачал головой. “По Уолтеру этого не скажешь. Его речь не была невнятной или тяжелой”.
  
  “Не могли бы вы вспомнить, что сказали перед тем, как он прыгнул? Это может оказаться важным”.
  
  Хэллам задумался. “Это как-то связано с тобой. Кажется, я сказал подождать, пока мы не выясним, заслуживаешь ли ты своей репутации. Что-то в этом роде”.
  
  “Вы думаете, это он передал Бегли краску?”
  
  Халлам резко повернул голову. “Конечно, нет”.
  
  “Форбс не считает это невозможным”.
  
  “Форбс не знает, о чем говорит!” Огрызнулся Халлам.
  
  “Вам сказали, что Лэнгхорн торговался с Кандидой Морс из фирмы Бегли?”
  
  “Что вы имеете в виду под ‘торговаться’? Однажды их видели вместе на какой-то вечеринке. Мы не знаем, кто был инициатором этого или что было сказано. Я не осуждаю человека на основании такого рода доказательств ”.
  
  “Как он добился денег?”
  
  Халлам пожал плечами. “Мы платили ему хорошую зарплату. Ему не на кого было ее тратить, кроме как на себя. И мне всегда казалось, что он продолжал получать небольшие наследства от разных тетушек. Он никогда не говорил на вульгарную тему. Обычно это намек на то, что кто-то не страдает ”.
  
  “Ты живешь с этим уже несколько месяцев. Если ты не думаешь, что это сделал Лэнгхорн, подозреваешь ли ты кого-нибудь еще?”
  
  “Я подозреваю всех. В этом-то все и дело. Все подозревают всех. Это пробило настоящую трещину в компании, и мы не сможем закрыть ее, пока не выясним, кто на самом деле виновен ”.
  
  “Форбс сказал, что он начал подозревать себя. Я не думаю, что он говорил серьезно. Что вы думаете о такой возможности?”
  
  При имени своего сына рука Хэллама дернулась, и заревел клаксон. “Извините. Я не придаю этому большого значения. Он унаследует пятьдесят процентов моих акций. Он пошел бы против своих собственных интересов. Я не хочу закрывать любое законное расследование, но вы бы потратили свое время на это. Я полагаю, он имел в виду, что у него была возможность. То же самое сделали пятнадцать или двадцать других человек. Вам лучше присесть и поговорить с мисс МаКгонигл, нашим отделом контрразведки. ”
  
  “Это первое, что я бы сделал, если бы у меня было время”, - сказал Шейн. “Но если я собираюсь что-то придумать до понедельника, мне придется поработать над этим с другой стороны”.
  
  “Под этим ты имеешь в виду Бегли?”
  
  “Фирма Бегли. Он не вырывался из мелочей, пока Кандида Морс не перешла к нему на работу. Она - мозговой центр всей компании. И Бегли будет вне игры весь день, возможно, до завтрашнего дня. Как правило, он довольно классный выпивоха. Его стратегия на выходные - напиться и оставаться пьяным, чтобы никто не мог задать ему никаких вопросов ”.
  
  “Вы знаете свое дело”, - с сомнением сказал Хэллам. “Но если вы просто пойдете к этой женщине Морс и спросите ее, с кем она имела дело в "Деспардз", почему она должна вам что-то рассказывать?”
  
  Взгляд Шейни был жестким. “Я так не поступлю. Сначала я немного подтолкну ее. Нам нужно свести небольшие счеты. Возможно, это не сработает, но я не вижу другого способа добиться результатов в спешке. Если не будет быстрой выплаты, я приду в офис в понедельник утром и проведу обычную проверку кредитоспособности по списку возможностей. ”
  
  Появился черный "Шевроле", который быстро двигался.
  
  “Вот шериф. Если бы он говорил так же быстро, как водит машину, я бы остался рядом. Он будет связывать тебя большую часть дня. Твой самолет все еще на взлетно-посадочной полосе?”
  
  “Да. Используй это, если хочешь. Некоторые другие могут захотеть вернуться в то же время ”.
  
  "Шевроле" с визгом занесло перед коттеджем.
  
  Шейн сказал: “Как вы думаете, есть ли какой-нибудь шанс, что Лэнгхорн совершил самоубийство?”
  
  “Самоубийство?”
  
  “Он сделал все, что угодно, но не бросился на твою пушку. Люди иногда стесняются покончить с собой и заставляют кого-то другого сделать это за них. Это не редкость ”.
  
  Халлам покосился на приближающегося шерифа. Он не ответил.
  
  Шейн продолжил, наблюдая за ним: “И есть третья возможность. Отдел убийств”.
  
  Костяшки пальцев Хэллама на руле побелели. “Кажется, я понимаю, что ты пытаешься сделать, Шейн, подготовить меня к утренней встрече с шерифом. Но я сомневаюсь, что Олли Бангхарт захочет открыть эту область. Вам интересно, признался ли Уолтер, что продал нас, а я потерял контроль и застрелил его. Ответ, для протокола, отрицательный. Это правда, что я тесно отождествляю себя с интересами своей компании, но любой скажет вам, что я не тот, кого вы назвали бы страстным человеком ”.
  
  
  ГЛАВА 4
  
  
  В 6:30 того же вечера в "Бьюике" Майкла Шейна зазвонил телефон. Шейн и его друг Тим Рурк, репортер Miami News, были припаркованы перед пожарной пробкой на бульваре Бискейн и тихо разговаривали. У Рурка на коленях лежала большая квадратная камера для видеосъемки. Он глубоко развалился в кресле, упершись костлявыми коленями в приборную панель. Чрезвычайно худой, небритый, в мятой и пятнистой одежде, он никак не давал понять, что на самом деле чрезвычайно трудолюбив и его очень трудно обмануть. Однажды он получил Пулитцеровскую премию за местные репортажи, и его цитировали еще три года, обычно в связи с историями, над которыми он работал вместе с Шейном.
  
  Шейн поднял трубку.
  
  “Тедди Спэрроу”, - произнес чей-то голос. “Дама с Морсом. Она ужинает у Ларю со своим кавалером”.
  
  “Кто этот человек?” Спросил Шейн.
  
  “Я никогда не видел его раньше, Майк. Он не очень загорелый. Хорошая одежда - я думаю, он был бы загорелым, если бы жил здесь круглый год. Он водит "Шевроле Герц". Я взглянул на карточку на рулевой колонке.”
  
  “Хорошо, Тедди. Подожди здесь. Я буду у тебя через пять минут”.
  
  Он повесил трубку и завел мотор. Рурк бросил сигарету на пол и затушил ее.
  
  “Насколько круто ты хочешь, чтобы это было, Майк? Я так понимаю, девушка не слишком глупа”.
  
  “Возможно, она умнее нас обоих, вместе взятых. Мы не пытаемся ее одурачить. Это давление”.
  
  “Забавно то, - задумчиво сказал репортер, - что на самом деле из этого получился бы очень хороший сериал. Эти охотники за головами пока не получили большой огласки. В городе есть еще пара человек, кроме Бегли. Вполне логичное место в Майами. Парень может приехать, и его встретит специалист по персоналу. На самом деле это собеседование при приеме на работу, но теория такова, что все просто в отпуске ”.
  
  Шейн поехал на юг по бульвару, через дюжину кварталов свернул налево к длинному съезду, который вывел его на дамбу Макартура. На полпути через залив он заехал на остров Пуансеттия и припарковался возле небольшого французского ресторана, который недавно открылся там, с длинным частным причалом для клиентов, прибывающих на лодке с пристаней Майами-Бич.
  
  Тедди Спарроу неуклюже поднялся, когда Шейн вышел. Он был крутым, безнадежно неумелым частным детективом, который редко занимался чем-либо, кроме открытых разводов или розыскных заданий для коллекторских агентств.
  
  “Они заняли свой столик, Майк. Они выпили один мартини в баре, другой за столом. Как мы с этим справимся?”
  
  “Я справлюсь с этим, Тедди”, - сказал Шейн. “Возможно, она выйдет одна. Посмотрим, куда она пойдет. Возможно, она уже заметила тебя, но это не слишком важно. Просто не теряй ее.”
  
  “Меня не слишком часто обманывают”, - уверенно сказал другой детектив. “Тогда я звоню вам по телефону из машины, верно?”
  
  “Правильно”.
  
  “Хотел бы я, чтобы у меня в машине был один из этих телефонов”, - задумчиво сказал Спарроу. “Подкинь мне еще кое-какие дела, Майк, и будь я проклят, если не внесу свое имя в список ожидающих”.
  
  Шейн и Рурк вошли в ресторан. “Как зовут метрдотеля?” Спросил Шейн. “Джордж, не так ли?”
  
  “Черт возьми, нет!” Потрясенный Рурк сказал. “Альберт. Представь, что ты забыл что-то настолько важное. Ты мог бы оказаться за столом рядом с кухней ”.
  
  Смуглый мужчина в смокинге вышел из толпы, которая была переполнена небольшим баром.
  
  “Мистер Шейн!” - воскликнул он, радуясь, что хорошо известный детектив украсит его комнату. “Стол. Конечно”. Он посмотрел на Рурка с меньшим энтузиазмом. “За двоих?”
  
  “Не сейчас, Альберт”, - сказал Шейн. “Ты знаешь Тима Рурка, не так ли? Из новостей”.
  
  “Конечно”, - сказал Альберт с большей теплотой.
  
  “Мы не доставим вам никаких хлопот”, - сказал Шейн. “Мы хотим получить фотографию. Если газета использует ее, имя Ларю будет упомянуто”.
  
  “Как пожелаете, мистер Шейн. И не могли бы вы указать местоположение? Остров Пуансеттия”.
  
  Шейн объяснил, чего они хотят, пока Рурк запирался в телефонной будке и набирал номер Ларю. В нише между баром и главным обеденным залом зазвонил телефон. После ответа Альберт отправил официанта сказать Кандиде Морс, что ей звонили из Прайд-Лэндинга, Джорджия.
  
  Шейн тем временем прокладывал себе путь сквозь толпу в баре. Он вышел в дальнем конце, когда Кандида Морс пересекла комнату и взяла трубку.
  
  Ей предоставили один из желанных столиков на застекленной террасе с видом на огни центра Майами. У мужчины, с которым она была, были коротко подстриженные волосы и очки в черной оправе. Он казался довольным собой. В петлице у него красовался крошечный значок Американского легиона. Он был несколько полноват, но дорогая одежда решала проблему. Он размышлял о приятном, потягивая свой мартини, который был подан со льдом в старомодном бокале.
  
  Его глаза встретились с глазами Шейна, когда детектив проходил мимо его столика.
  
  На мгновение их взгляды встретились. Шейн слегка кивнул ему в знак узнавания, затем, сделав шаг назад, повернулся и изучающе посмотрел ему в лицо.
  
  “Вас, случайно, не Стэнли Вудворд зовут?”
  
  Другой мужчина улыбнулся. “Случай ошибочной идентификации. Извините”.
  
  “Из Нью-Йорка”, - сказал Шейн. “Стэнли Дж. Вудворд. Кассир "Гаранти Траст Ко. Стрижка "Буч", очки в роговой оправе, в петлице всегда эмблема Американского легиона.”
  
  Мужчина с юмором взглянул на собственную петлицу. “Вы лезете не по адресу, уверяю вас”.
  
  “Ради твоего же блага я надеюсь на это, - проскрежетал Шейн, - потому что человек, о котором я думаю, выбил из его банка сорок с лишним тысяч наличными”. Он раскрыл кожаную папку, чтобы показать мужчине свою лицензию частного детектива. “Ваше удостоверение личности, пожалуйста”.
  
  “Послушайте”, - начал протестовать мужчина, но замолчал и достал бумажник. “Водительская регистрация. Diner's Club. Карточка социального страхования. Выбирайте сами”.
  
  Шейн просмотрел данные о регистрации водителя из Миссури. Мужчину звали Кларк Олман. Он жил в Сент-Луисе, где работал в крупной ведущей компании.
  
  “Возможно, я допустил ошибку, мистер Альман”, - сказал он более вежливо. “В этом проблема с этими сжатыми описаниями - они подходят слишком многим людям. Это сделал значок американского легиона”.
  
  “Никто не пострадал”, - сказал Альман. “Мне жаль слышать, что коллега-легионер оказался растратчиком”.
  
  “Это Майкл Шейн”, - холодно произнес голос Кандиды у локтя Шейна. “Линия была отключена, что показалось странным. Теперь я это понимаю. Вы двое знаете друг друга?”
  
  “Мы только что познакомились”, - жизнерадостно сказал Шейн, возвращая бумажник Олману.
  
  Он отступил в сторону. Тим Рурк, который последовал за Кандидой обратно через столовую, присел на корточки, поднеся к глазам изображение с большой скоростью, и сфотографировал, как Алман отодвигает стул, чтобы девушка могла сесть. На ней было черное вечернее платье с глубоким вырезом. Вспышка поймала ее с выражением, без которого Шейн никогда ее не видел: холодной, замкнутой, слегка удивленной. Это сочеталось с ее тщательным макияжем и ухоженными волосами.
  
  Альман угрожающе сказал, нахмурившись: “Что это? Чего вы, люди, пытаетесь добиться?”
  
  “Это по своей природе розыгрыш”, - сказала Кандида, усаживаясь. “Я бы не беспокоилась об этом. Я не буду вас знакомить, потому что они не останутся”. Щелчком пальца она подозвала официанта к столику. “Не могли бы вы попросить Альберта выйти сюда, пожалуйста?”
  
  Официант исчез.
  
  “Розыгрыш, черт возьми”, - сказал Рурк, откручивая почерневшую лампочку-вспышку. “Мы уже пару недель пытаемся сфотографировать Кандиду Морс в действии. И это было бы бесполезно без имени этого парня ”.
  
  “ Кандида, ” пробормотал Альман, “ я думаю, в целом...
  
  “Сядь, Кларк. Мистер Шейн и его друг просто пытаются вывести меня из себя в связи с чем-то совершенно другим. Мы находимся в черте города Майами-Бич, не так ли, мистер Шейн? Я полагаю, что так. И хорошо известно, что ты не пользуешься популярностью у пляжной полиции. Я позвоню им, если хочешь, но было бы проще, если бы ты просто ушел. Забери с собой Тима Рурка ”.
  
  “Похоже, мы никому не нужны, Майк”, - сказал Рурк, ухмыляясь. “И я подумал, что ей хотелось бы услышать о сериале, который мы запускаем”.
  
  “Что за серия?” Встревоженно спросил Алман.
  
  Он сел, но использовал только переднюю часть своего стула, не в силах подражать непринужденности Кандиды.
  
  “Я в новостях”, - объяснил Рурк. “Мы работаем над разоблачением организаций промышленного шпиона, которые маскируются под агентства по трудоустройству руководителей. Люди всегда жалуются, что я излагаю только одну сторону истории. Я подумал, что дам мисс Морс шанс высказать свою точку зрения ”.
  
  Кандида сочувственно покачала головой. “Какой же вы все-таки лицемер, мистер Рурк. Я знаю, на какую жестокую работу вы способны. Я, конечно, не собираюсь подставлять свою шею. ”
  
  Появился официант и сказал почти грубо: “Альберту пришлось отлучиться”.
  
  Кларк Олман встал. “Кандида, это не то, что требует вызова полиции. Давай просто отменим наш заказ на ужин и пойдем куда-нибудь еще ”.
  
  “Боюсь, они пошли бы с нами”, - сказала она с улыбкой. “Одна из общих черт частного детектива и газетного репортера - это толстая шкура. Давайте считать, что наш вечер закончен. Мне жаль. Продолжай, Кларк. Я позвоню тебе в отель позже. ”
  
  “Ты уверена, что все в порядке?” - спросил он, ему не терпелось уйти. “Я имею в виду, я бы не хотел чувствовать себя...”
  
  “Я совершенно уверен. Не беспокойся обо мне. Я ем частных детективов, как канапе”.
  
  Взяв стебель сельдерея, она быстро надкусила его своими ровными белыми зубами. Она протянула руку. Альман быстро пожал ее и пошел между столиками, обернувшись, чтобы посмотреть на вход.
  
  “Прощай, трусливый лев”, - холодно сказала Кандида. “Прощай, десятипроцентные комиссионные. Когда я позвоню в его отель, боюсь, мне скажут, что он уже выписался. Вы действительно пишете статью о нас, мистер Рурк?”
  
  “Думаю об этом”, - сказал он, ухмыляясь. “Но Майк говорил мне, что если я поступлю по-его, то могу в итоге получить что-то большее. Обычно он прав”. Он махнул рукой детективу. “Это избавляет от парня, а мне нужно уходить. Увидимся, приятель”.
  
  “Садись”, - сказала Кандида. “Это вечер, посвященный расходам. Я угощу вас обоих ужином”.
  
  “Ты не угостишь меня ужином”, - сказал Рурк. “Я должен быть на другом конце города полчаса назад, и теоретически я должен быть чисто побрит, когда доберусь туда”. Он с восхищением оглядел ее. “Детка, ты потрясающая. У меня такое чувство, что мы еще увидимся. Не позволяй Майку пугать тебя. Он не такой крутой, каким кажется ”.
  
  “Вы присоединитесь ко мне, не так ли, мистер Шейн?” - спросила она, бросив на Шейна косой взгляд снизу вверх, когда Рурк уходил. “Вы можете съесть ужин мистера Олмана”.
  
  Шейн отодвинул стол и скользнул на свободный стул. “Что он будет?”
  
  “Крабовое мясо по-термидорски. Здесь должно быть очень вкусно”.
  
  Альберт возник по другую сторону стола, чтобы узнать, все ли в порядке.
  
  “Мне сказали, что ты ушел”, - ледяным тоном сказала Кандида.
  
  “Минутку, ” сказал ей Альберт без всякого смущения. - Не могли бы вы заказать ужин, мистер Шейн?”
  
  “Я беру крабовое мясо, которое уже заказал”, - сказал Шейн. “Пришлите мне двойной коньяк в бокале для вина. Мисс Морс, еще мартини?”
  
  “Я подожду вино”. Когда они остались одни, она сказала Шейну: “Было бы глупо, не так ли, после всего, через что мы прошли в том питтсбургском деле со стеклом, не называть нас по именам?”
  
  Шейн пожал плечами. “Со мной все в порядке”.
  
  “Я мельком увидел Тедди Спэрроу в зеркале заднего вида. Полагаю, это твоих рук дело?”
  
  “Я думал, ты, вероятно, заметишь его”.
  
  “Это была идея, не так ли, чтобы я знал, что со мной шутят? Однажды мы использовали Тедди для небольшой работы. Больше никогда. Полагаю, я могу рассчитывать на удовольствие находиться в его обществе неопределенное время?”
  
  “Клиент платит за это”.
  
  “А кто твой клиент, Майк?”
  
  “У Деспарда. Ты это знаешь”.
  
  “Я так и подозревал. Они потеряли что-то ценное?”
  
  Уголки ее губ дрогнули. Она слегка наклонилась к нему, ее глаза оживились. Браслет сверкнул, когда она повернула бокал с мартини. Она намеревалась очаровать его и, очевидно, думала, что это будет легко. Он решил убрать ее улыбку.
  
  “Уолтер Лэнгхорн мертв”.
  
  Улыбка исчезла. Он смотрел ей в глаза, и ему показалось, что потрясение в них было настоящим.
  
  “Уолтер”.
  
  “Хэллам выстрелил ему в лицо из дробовика двадцатого калибра в упор”.
  
  Кровь отхлынула от ее лица. Ее глаза закатились, что придало ей вид падающей вперед. Затем она действительно упала. Он выбросил руку перед ней, чтобы схватить за противоположное плечо, поймав ее прежде, чем она потеряла равновесие. В их сторону повернулись головы с других концов террасы. Светлые волосы Кандиды частично скрывали ее лицо.
  
  “Сэр? Что-нибудь не так с леди?”
  
  Это был официант, приносивший коньяк Шейну. Все еще держа девушку за плечо, так что большая часть ее веса приходилась на его предплечье, Шейн потянулся через свою руку и выудил кубик льда из одного из стаканов с водой.
  
  “Она без сознания!” - воскликнул официант.
  
  “Да”.
  
  Шейн прижал лед к мягкой коже за мочкой уха Кандиды. Когда лед растаял, холодная вода потекла по ее подбородку и вниз по шее. Она вздрогнула. Когда ее плечо напряглось под его рукой, он отпустил ее.
  
  Ее голова продвинулась вперед на несколько дюймов, но она пришла в себя до того, как упала в обморок, прежде чем упасть на стол. Откинув назад волосы, она переводила взгляд с лица на лицо, остановившись на Шейне. В ее глазах снова появился разум.
  
  “Я упал в обморок”. Она произнесла это как обвинение.
  
  “Да, наверное, впервые в твоей жизни”, - сказал он. “Любой может увидеть, что ты не из тех, кто падает в обморок. Если это была подделка, то хорошая. Еще коньяку, ” сказал он официанту. “Два двойных. Вот.”
  
  Он поднес стакан к бескровным губам девушки. Взяв его у него, она осушила его одним большим глотком и выдохнула с кашлем. Хотя она все еще была бледной, она почти пришла в норму.
  
  “Ты веришь в избиение до полусмерти, не так ли, Майк? Это действительно потрясло меня. Ты должен знать, что я встречалась с Уолтером, иначе ты бы так не поступил ”.
  
  “Это почти единственное, что я знаю”, - сказал Шейн. “Молодой Халлам сказал мне, что кто-то видел вас вместе на художественном аукционе в Палм-Бич. Я не думал, что это что-то значит. Если бы ты хотел, чтобы тебя не видели, ты мог бы что-нибудь исправить. ”
  
  “Не забывай о законе средних чисел, Майк. Это слишком маленький мир”. Она сделала еще один глубокий вдох. “Я сожалею об Уолтере”.
  
  “Еще одна потерянная комиссия”.
  
  Она посмотрела на него прямо и сказала ровным голосом: “О комиссионных не было и речи. Он уже решил остаться там, где был. Ты вывел меня из равновесия, но я начинаю задавать себе несколько вопросов. Ты хотел напугать меня, чтобы я подумал, что Халлам застрелил его из-за его встреч со мной. Я в это не верю. Это был типичный уик-энд по охоте на уток - виски и заряженные дробовики. Конечно, это был несчастный случай ”.
  
  “Возможно”, - коротко ответил Шейн.
  
  Официант принес еще два коньяка. Кандида покачала головой, когда он поставил один перед ней, и подвинула его Шейну. Детектив выпил.
  
  Он продолжал: “О чем вы говорили с Лэнгхорном на том аукционе - о более высокооплачиваемой работе в какой-нибудь другой компании или о новом виде краски? Я думал, что смогу узнать, если свалю это на тебя. Мне и в голову не приходило, что он может тебе действительно понравиться. ”
  
  “Он мне нравился”.
  
  “Хорошо. Вы услышите об этом от Бегли, как только он протрезвеет. Старший Халлам и Лэнгхорн были одни в перестрелке двух человек вслепую. Халлам - крупный налогоплательщик в этой части света. Он знает имя шерифа. Я думаю, что это, вероятно, случайная стрельба. Но есть пара мелочей, о которых вам, возможно, захочется узнать. Этим утром Лэнгхорн ел скотч на завтрак. Если его фляжка была полна, когда он начинал, то между половиной пятого и семью он выпил почти пинту. Первое, что собирался сделать шериф, когда доставит тело в город, - это провести анализ на содержание алкоголя. Халлам сказал, что они спорили. Если бы я немного поколотил его в первые пять минут, я думаю, он передал бы это мне слово в слово. Это была еще одна вещь, которую я не считал важной. Когда мы разговаривали позже, он передумал. К тому времени это уже не было похоже на ссору со стрельбой. На самом деле он репетировал свою историю для шерифа. Когда он разговаривал с шерифом, тот, вероятно, снизил планку еще на одну ступеньку. ”
  
  “Почему ты говоришь, что это касается меня?”
  
  “Человек был убит, Кандида”, - терпеливо сказал Шейн. “Это всегда что-то меняет”.
  
  Он развернулся, чтобы наброситься на нее. “До сих пор я уверен, что все это было замечательно весело. У тебя авантюрная работа. Ты зарабатывала деньги, ела в хороших ресторанах, встречалась с обаятельными мужчинами из Сент-Луиса, заключала тайные сделки. Внезапно открылась другая сторона. Кто на самом деле виноват в смерти Лэнгхорна? Ты. ”
  
  “Майк, ты бредишь”, - смущенно сказала она.
  
  “Палец Хэллема нажал на спусковой крючок. Это единственное, в чем нет сомнений. Он продолжал отпускать забавные замечания. Он сказал, что Лэнгхорн упал на пистолет. Лэнгхорн намеренно подставил себя под выстрел? Была ли ссора настолько напряженной и расстраивающей, что они оба забыли заряженный дробовик? Или Халлам спровоцировал это, чтобы заставить Лэнгхорна броситься на него? Я видел, как утка пролетела мимо. Что-то было не так с углом. Халлэму следовало стрелять левее, если только пистолет не выстрелил до того, как пуля достигла его плеча. Это основные возможности, и ты замешан в каждой из них ”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Может быть, твое имя и не упоминалось, - тихо сказал Шейн, - но они ссорились из-за тебя. Ты еще не начал думать об этом. Если бы он был для тебя всего лишь одеждой, тебя бы это не беспокоило. Сомневаюсь, что ты так далеко зашла. ”
  
  “Майк, помимо попыток заставить меня почувствовать себя подонком, чего именно ты от меня хочешь?”
  
  “Бегли весной и летом получил сто двадцать граммов от United States Chemical. Мы предполагаем, что это была плата за передачу трехсотстраничного отчета о новой краске, разработанной моим клиентом. Я хочу знать, кто предоставил этот отчет и сколько ему заплатили. Если вы вытянули это из него даром, я хочу знать, что вы использовали в качестве рычага. ”
  
  “Вот и все”.
  
  Он ухмыльнулся ей. “Для начала. И я бы действительно хотел посадить твоего босса в тюрьму. Возможно, на этот раз это невозможно, но если нет, я продолжу пытаться ”.
  
  “Майк, ты продолжаешь менять позицию. Есть определенные мыслимые признания, которые Хэл мог бы сделать, но не под дулом пистолета ”.
  
  “Я с тобой не согласен”, - сказал Шейн. “Это единственный способ заставить его что-либо сделать. Ты знаешь его лучше, чем я. Как ты думаешь, какое давление он может выдержать?”
  
  “Я не думаю, что до этого дойдет. Мне кажется, мы в хорошей форме. Ты оказал на нас благотворное влияние, Майк. Мы усовершенствовали наши процедуры. Если вам когда-нибудь удастся снова запросить наши записи повесткой, вы найдете все в порядке. Что касается этой работы консультанта в Соединенных Штатах, у нас есть переписка и график работы, и я не думаю, что суды сочтут наш гонорар чрезмерным. Что вы можете сделать, оказывая давление, если готовы потратить деньги, так это отпугнуть нескольких потенциальных клиентов, таких как бедняга Кларк Олман, которые, естественно, не хотят, чтобы их нынешние работодатели знали, что они ищут работу в другом месте. Я не думаю, что Хэл позволит себя запугать. На самом деле, мы можем временно закрыть офис и взять отпуск ”.
  
  “Когда вернешься, не открывайся в Майами”.
  
  “Черт с тобой, Майк Шейн!” - резко сказала она, отодвигая стул. “Если ты собираешься бить снизу, тебе лучше приготовиться принять несколько ударов самому. Хэл хотел, чтобы я посоветовался с тобой о возможной сделке. Я отговорил его от этого. Я знал, что ты не согласишься ни на какое разумное соглашение. Скажите Тиму Рурку, чтобы его адвокаты проверяли все, что он печатает, на предмет клеветы. Мы бы с удовольствием подали такой иск. Выиграем или проиграем, реклама будет божественной ”.
  
  Шейн на мгновение остановил ее, сказав веселым голосом: “Сколько тебе лет, Кандида?”
  
  Она издала сердитое восклицание, швырнула салфетку, как гранату, и встала. Она проигнорировала официанта, который приближался с большим подносом.
  
  “Леди?” - спросил официант, глядя ей вслед. “Разве она не хочет поужинать?”
  
  “Что она заказала?” Спросил Шейн.
  
  “Телятина в соусе из каперсов. Очень вкусный вечер”.
  
  “Оставь это”, - сказал Шейн. “Я голоден”.
  
  
  ГЛАВА 5
  
  
  Шейн отослал вино, заказанное Кандидой, и попросил еще коньяка. Он пил вторую чашку кофе после того, как покончил с двумя блюдами, когда Альберт, метрдотель, поспешил к нему.
  
  “Мистер Шейн, это ваш "бьюик" на парковке? Черный седан? В нем звонит телефон ”.
  
  Шейн бросил на стол несколько купюр, чтобы оплатить чек. Он услышал приглушенный телефонный звонок, когда быстро шагал к своему "бьюику". Распахнув дверь, он схватил трубку и сказал "алло".
  
  Ответа не было, но по звукам, которые он услышал, он понял, что вовремя поймал звонок; у него была прямая связь.
  
  “Алло?” - повторил он. “Майк Шейн слушает”.
  
  На этот раз послышалось низкое, отдаленно напоминающее человеческое бормотание.
  
  “Скажи это еще раз”, - осторожно попросил Шейн. “Ближе к телефону”.
  
  “Э-э-э...”
  
  Это был всего лишь стон, но когда он повторился, Шейн узнал голос, издавший его.
  
  “Тедди? Ладно, где ты?”
  
  На другом конце провода сделали несколько глубоких вдохов, пока Спарроу собирал достаточно сил, чтобы произнести слово. Оно звучало как ”Вудлон".
  
  “Кладбище Вудлон?” Переспросил Шейн. “Да или нет”.
  
  В ответ он услышал невнятный утвердительный гласный звук.
  
  “Я сделаю это так быстро, как только смогу”, - сказал Шейн.
  
  Он яростно выругался, швырнул трубку и включил зажигание. Он дал задний ход и сильно нажал на газ, оставив на асфальте два мазка резины. Он выехал со стоянки, перенеся большую часть веса "Бьюика" на два внутренних колеса.
  
  На дамбе он начал серьезно водить, часть времени выезжая не на ту сторону двойной линии. Он поехал по бульвару на юг до 8-й улицы, затем свернул прямо с 8-й, пока не добрался до большого кладбища на юго-западе Майами.
  
  Главные ворота были заперты. Он проехал вдоль высокой железной ограды. На 32-й авеню, напротив Корал-парка, он увидел освещенную телефонную будку. Сначала она показалась пустой. Дверь была закрыта, и он уже почти прошел мимо, когда заметил, что к ней что-то прижато изнутри.
  
  Остановив "Бьюик", он выскочил из машины. Телефон болтался в дюйме или двух от бесформенной фетровой шляпы Тедди. Шляпа была надвинута ему на лоб. Его тяжелое тело полностью заполнило нижнюю четверть кабинки, как будто его насильно запихнули в нее сверху.
  
  Шейн попытался открыть дверь, но из-за того, что двести шестьдесят фунтов веса Тедди были прижаты к центральной створке, он сдвинул ее всего на дюйм.
  
  “Тедди!” - рявкнул он. “Ты меня слышишь?”
  
  Бесформенная масса не шевельнулась.
  
  Из висящего телефона доносились какие-то звуки. Шейн навалился на дверь всем своим весом, образовав достаточный проем, чтобы просунуть руку. Ему удалось схватить Тедди за куртку. Он дернул лежащую без сознания фигуру, синхронизируя свои усилия с усилением давления на дверь. Через мгновение он сдался. Был только один способ вытащить Тедди, и это было - отодрать дверь.
  
  Он открыл багажник "Бьюика" и достал рукоятку домкрата, один конец которой был приплюснут, чтобы ее можно было использовать для крепления колпаков. Шейн просунул плоский конец в щель между откидной дверью и рамой кабинки и прислонился к ней. Более тонкий металл двери заскрипел и начал прогибаться.
  
  Это была тихая часть города. Пока что ни одна машина не проехала. Сейчас приближалась одна, но Шейн продолжал заниматься своим делом. Щелкнул винт.
  
  Машина замедлила ход. У нее был шумный мотор и еще более шумный глушитель.
  
  Чей-то голос перекрикивал шум: “Крадешь десятицентовики из телефона?”
  
  Шейн огляделся. На переднем сиденье грязного Плимута кремового цвета сидели трое мужчин. Говоривший был юношей лет восемнадцати-девятнадцати, волосы падали ему на глаза. Видимые части его лица были покрыты пятнами прыщей.
  
  “Человек здесь потерял сознание”, - проворчал Шейн. “Дверь нужно открыть”.
  
  Мальчик вышел. Он оказался ростом шесть футов два или три дюйма и выглядел так, словно его вздернули на дыбу и растянули.
  
  “Эй, я помогу тебе. Нет ничего лучше, чем ломать имущество телефонной компании. Уайти, на полу инструмент для шиномонтажа. Давай поможем этому человеку ”.
  
  Оставив мотор включенным, водитель вышел и пошарил под передним сиденьем. Он был коренастым и мускулистым, с бледной кожей, волосами и бровями настолько белыми, что казался почти альбиносом.
  
  “Я прекрасно справляюсь, спасибо”, - сказал Шейн. “Идите своей дорогой, ребята”.
  
  Длинноволосый юноша ступил на тротуар, подчеркнуто глядя в телефонную будку, а не на Шейна.
  
  “Неужели мы даже не можем посмотреть?”
  
  Третий мужчина, коренастый рябой кубинец, подвинулся и свесил ноги из машины, но остался сидеть. Он был старше двух других, с седеющими волосами и печальными коровьими глазами. В его челюстях был зажат огрызок сигары.
  
  “Потерял сознание?” - спросил юноша, вглядываясь в Спарроу. “Скорее вырубился. Большой - неудивительно, что дверь не открывается. Как насчет того, чтобы разбить стекло?”
  
  Он повернулся к Шейну, чтобы задать вопрос. Шейн был в обращении достаточно долго, чтобы знать, что должна быть причина, по которой трое таких непохожих друг на друга людей разъезжают по улицам в такой машине, и он опустил ручку домкрата и развернулся, чтобы встретить юношу, когда тот заехал Шейну в живот кулаком, вооруженным кастетом.
  
  Костяшки пальцев скользнули по стальной рукояти. Шейн продолжил удар, нанеся сильный удар по голове юноши. Он промахнулся на несколько дюймов.
  
  Продолжение привело их к жесткому столкновению. Шейн замахнулся одной ногой на шарнир коленей мальчика, сильно ударив локтем. Он хотел поскорее покончить с этим делом, пока ему не пришлось встретиться с двумя другими.
  
  Он почувствовал и услышал хруст хряща, когда нос юноши прижался к его лицу. Подставленный размахнувшейся ногой Шейна, он уже падал. Колено Шейна поднялось ему навстречу. Он опрокинулся навзничь, раскинув руки и ноги в четырех направлениях. Из того месива, которое было его носом, хлынула кровь.
  
  Кубинец выскочил из машины, двигаясь быстро. Шейну нужно было позаботиться еще об одной вещи. У него было предубеждение против людей, которые замахивались на него кастетом. Рука мальчика, ладонью вверх, царапала тротуар, пока он пытался прийти в себя. Каблук Шейна сильно ударил, и мальчик закричал.
  
  Шейн уже поворачивался, чтобы встретить натиск кубинца.
  
  Кубинец нырнул под рукоятку домкрата, схватив детектива за бедра. Уайти бегал вокруг машины спереди, в одной руке у него была короткая обмотанная скотчем дубинка, вероятно, бейсбольная бита. За рулем был Шейн, и кубинец не мог его удержать. Шейн взмахнул рукоятью домкрата. Уайти сделал пируэт, как танцор.
  
  Шейн пошатнулся и чуть не упал. Придя в себя, он дважды ткнул кубинца плоским концом рукояти вниз по почкам. Хватка кубинца на его талии ослабла, и Шейн вывернулся.
  
  Уайти теперь стоял у внутреннего края тротуара, Шейн - у бордюра. Уайти бросился вперед, изобразил удар по коленям Шейна, затем ударил вверх, выбив рукоятку домкрата из рук Шейна.
  
  Шейн схватил кубинца и развернул его к своему напарнику. Кубинец отлетел и врезался в телефонную будку с такой силой, что одна из угловых стоек прогнулась внутрь. Шейн увернулся от свистящего удара дубинкой и получил второй удар по предплечью.
  
  Юноша на тротуаре бросился на Шейна сзади. Шейн упал. Он начал перекатываться еще до того, как ударился о тротуар. Кубинец приземлился на него. Шейн изо всех сил пытался сбросить его с себя, в то время как Уайти топтался по краям, ожидая выстрела в голову Шейна. Высокий длинноволосый юноша также участвовал в рукопашной схватке, но не наносил большого урона. Кубинец боднул вверх, и его макушка столкнулась с нокаутирующей точкой перед ухом Шейна. Детектив впервые получил травму.
  
  Бита опустилась. Уайти пытался нанести короткий рубящий удар, чтобы заставить Шейна замереть, ожидая, когда последует настоящий. Шейн увидел движущуюся тень и дернулся в сторону. Дубинка попала в кубинца. Шейн присел, поднимая ошеломленного кубинца левой рукой. Он развернул его к железным прутьям кладбищенской ограды, пригвоздив мощным ударом правой, пока тот висел там. Щелчок при приземлении сказал ему, что с кубинцем покончено на ночь.
  
  Он посмотрел на Уайти, который повернулся вместе с Шейном. Дубинка уже летела вниз. Шейн наклонился вверх, чтобы встретить удар, и дубинка ударила его сзади по шее.
  
  “Ты поймал его!” - закричал юноша. “Ты поймал ублюдка. Разбрызгай его мозги по тротуару”.
  
  Уайти прорычал: “Возвращайся в машину”.
  
  “Возвращайся в машину! Посмотри на мою руку. Дай мне это”.
  
  “Это Майк Шейн, придурок. Джейк сказал убить его? Нам не платили таких денег ”.
  
  Шейн лежал лицом вниз, упершись коленями в канаву. Он слышал голоса, но слов было не разобрать. Мотор "Плимута" шумно пыхтел рядом с ним. Из протекающего глушителя на него хлынули неиспользованные газы. Удар в верхнюю часть позвоночника прервал связь с руками и ногами. Он попытался пошевелиться. Он почувствовал, как на лбу выступили капли пота. Заставив плечи двигаться, он приподнял голову на несколько дюймов.
  
  Уайти протащил потерявшего сознание кубинца мимо и затолкал его в машину. Мальчик, свесив одну руку, продолжал выпрашивать дубинку.
  
  “Всего один облизывающий!”
  
  “Оставь его в покое, черт возьми”, - прорычал Уайти. “В машину, в машину!”
  
  Шейн приподнял голову еще на дюйм и вонзил зубы в лодыжку мальчика.
  
  На мальчике были белые джинсы с короткими штанинами, которые доходили до середины икр. Шейн сильно укусил, пытаясь разорвать ахиллово сухожилие. Мальчик издал высокий булькающий крик.
  
  “Ты кончишь?” Закричал Уайти. “Я сказал оставить его в покое!”
  
  Сдавленно выругавшись, юноша сделал шаг и схватил рукоятку. Уайти схватил его за руку, когда она опускалась. Зубы Шейна разжались, и он откатился в сторону. Его руки и ноги теперь слушались, но вяло.
  
  Юноша вырвался из рук Уайти и побежал к водительскому месту. Дверь там была открыта. Он запрыгнул внутрь. Уайти рывком распахнул дверцу с ближней стороны, когда машина опрометчиво рванулась назад. В двадцати ярдах от него она развернулась и снова наехала на Шейна.
  
  Детектив приказал своему телу повернуться, но он мог считать секунды до начала движения. Юноша одной рукой, которую можно было использовать, и Уайти двумя боролись за контроль над рулем. "Плимут" вильнул, въехав на бордюр, затем, качнувшись, вернулся на улицу, прежде чем снова свернуть на тротуар. Шейн, его голова была на уровне переднего бампера, увидел, как колеса начали поворачиваться в сторону улицы, но за одну замершую четверть секунды он понял, что вовремя исправить положение не удастся. Он изо всех сил пытался прижать руку к телу. Машина со свистом пронеслась мимо, и он почувствовал жгучую боль в предплечье.
  
  Раздался оглушительный грохот. Переднее крыло "Плимута" зацепило телефонную будку и опрокинуло ее.
  
  Машина отскочила в сторону, проехала всю дорогу через улицу и, содрогнувшись, остановилась. Уайти выскочил с переднего сиденья и подбежал, чтобы сесть за руль.
  
  Ползком, как краб, Шейн добрался до перевернутой будки. Рычал стартер "Плимута".
  
  Шейн извернулся, уперся ногами в кабинку и начал вытаскивать Тедди через дно.
  
  Это была болезненная работа, и он уже не был по-настоящему уверен, что делает.
  
  Внезапная остановка "Плимута" залила карбюратор. Стартер все работал и работал, начиная ослабевать. Открытый телефон в перевернутой будке жужжал и потрескивал, и Тедди застонал. Среди сумятицы звуков Шейну показалось, что он услышал сирену.
  
  Карбюратор прочистился, и мотор с ревом заработал. Из выхлопной трубы повалил черный дым. Шейн оставил попытки освободить Тедди и забрался внутрь вместе с ним, распахнув его куртку. Его рука легла на приклад 38-го калибра в наплечной кобуре.
  
  Пистолет сопротивлялся. "Плимут" съехал с противоположного бордюра и тронулся с места, набирая скорость. Шейн боролся с. 38. Очевидно, в кобуре была предохранительная пружина, не позволяющая никому, кроме владельца, выхватить пистолет.
  
  Он изменил хватку. Пистолет сам прыгнул ему в руку, и он выстрелил, не целясь.
  
  "Плимут" сворачивал за угол на 16-ю улицу. Резкий выстрел Шейна пробил заднее колесо. Задняя часть автомобиля описала дугу в девяносто градусов и врезалась в инженерный столб.
  
  Шейн выстрелил еще раз, тщательно целясь, и просверлил дыру в защитном стекле перед водителем. Уайти понял сообщение и остался на месте.
  
  Шейн приставил пистолет к ягодицам крупного мужчины, удерживая мушку на неестественно белых волосах бандита. Он был в том же положении, когда прибыла полиция. Он все еще сжимал пистолет железной хваткой, и при нажатии на спусковой крючок пуля пробила бы голову Уайти. Но Шейн был без сознания.
  
  
  ГЛАВА 6
  
  
  Жертвы были доставлены в мемориал Джексона, расположенный за рекой на 12-й авеню.
  
  Дежурившим врачом скорой помощи, когда привезли Шейна, был старожил по имени Хьюго Баумгартнер, который работал с ним раньше. Помимо разорванного уха и различных ушибов, главной проблемой Шейна было разбитое левое запястье. Баумгартнер вправил кости. Изучив свою работу по наспех сделанным рентгеновским снимкам, он перепроверил их и сделал это снова. Когда Шейн с трудом выбрался из-под наркоза, Баумгартнер приводил себя в порядок после того, как наложил легкую гипсовую повязку длиной до кончиков пальцев.
  
  Он серьезно посмотрел на детектива. На его лице уже давно застыло это выражение; Шейн никогда не видел, чтобы он улыбался.
  
  “На этот раз они сбили тебя машиной, мне жаль это видеть”.
  
  “Где Спарроу?”
  
  “Наверху спит. Произошла забавная вещь. Хочешь послушать?”
  
  “Мне нужно посмеяться”.
  
  “Он встал с кровати, когда медсестра не смотрела. Он не знал, что это больничная койка. Он сломал лодыжку. Довольно сложная ситуация. Его правая нога в вытяжении ”.
  
  “Да, это забавно”, - невозмутимо согласился Шейн.
  
  “Я так и думал. Его речь и зрение в порядке, но нам придется подождать до завтра, чтобы выяснить, не поврежден ли мозг в результате избиения. Конечно, кто-то, кто знает Спэрроу, говорит мне, чтобы я не волновался - ты бы не заметил разницы. Майк, я не хотел устраивать финал до того, как поговорю с тобой. У тебя сложный перелом. Если ты хочешь снова пользоваться этим запястьем, ты должен быть с ним осторожен. ”
  
  “Я всегда осторожен”.
  
  “Да-с”, - скептически сказал Баумгартнер. “Я знаю, что сказать банковскому клерку быть осторожным - это не то же самое, что сказать Майку Шейну быть осторожным. Мне было интересно. Как бы тебе понравился такой же гипс, какой я наложил тебе в прошлый раз? Насколько я помню, я вставил в гипс утяжелитель, и ты сломал им челюсть парню ”.
  
  “Да”, - еле слышно сказал Шейн; боль в запястье была очень сильной.
  
  Доктор продолжил: “Не то чтобы тебе нужно было беспокоиться о поимке трех парней, которые на тебя напали. Они пойманы. У меня здесь двое из них, и они никуда не пойдут своими силами в течение нескольких дней. Мне пришлось пойти к пиле, чтобы снять кастет, не отрывая мальчику пальцев. Третий в тюрьме. Начнем с того, что он был за рулем угнанной машины.”
  
  Он смешивал пластырь, пока говорил. “Я сделал тебе укол, и ты будешь с нами по крайней мере до завтрашнего полудня. Мы хотим сделать рентген позвоночника, чтобы увидеть, нет ли у тебя повреждения нерва. И после этого тебе приказано не подниматься на ноги в течение полных двадцати четырех часов. Ты сделаешь это, Майк? ”
  
  Он подождал, но детектив не ответил.
  
  “Кажется, ты не слишком хорошо формулируешь, поэтому я сам отвечу на свой вопрос. Нет, ты этого не сделаешь, если занимаешься делом, а я предполагаю, что это так. Итак, первое, что мы собираемся сделать, это соорудить арматуру вокруг запястья и обмотать ее поролоном. Закрепите ее с обеих сторон от перелома. ”
  
  Какое-то время он работал молча. Шейн, уже наполовину заснувший, больше не чувствовал боли. Когда Баумгартнер снова заговорил, слова доносились до него откуда-то издалека.
  
  “Я собирался снова использовать утяжелитель для пояса, но вот идея. Как насчет кастетов? Они легкие. Они смертельны. Я распилил их надвое и одну половину направлю в одну сторону, а другую - в другую. Под слоем штукатурки в одну шестнадцатую дюйма у вас будет опасная левая рука. Ты не умеешь пользоваться пальцами, так почему бы мне не закрыть гипс в конце и не надеть крючок? И скальпель, Майк. Я положу его сверху и наложу столько пластыря, чтобы он держался. Ударьте им обо что-нибудь, и у вас будет холодное оружие. Этот гипс войдет в анналы медицинской науки ”.
  
  Он все еще работал, когда Шейн уснул.
  
  
  Когда Шейн проснулся, было светло. Он попытался поднять левую руку, чтобы посмотреть на часы. Сначала он подумал, что кто-то привязал эту руку к кровати. Затем его пронзила боль, и он ненадолго потерял сознание. Придя в себя, он поднял голову с подушки и огляделся.
  
  “И тебе хорошего утра тоже”, - кисло сказал Спарроу с соседней кровати.
  
  Шейн перевернулся. Горе-частный детектив сидел, его правая нога была привязана к кронштейну, который был прикреплен к крюку в потолке. Его голова была замотана бинтами. Ничего не было видно, кроме его маленьких глазок, носа с большой ссадиной и длинной сигары.
  
  “Простая маленькая работа по слежке”, - прокомментировал он, все еще держа сигару во рту. “Блондинка весом в сто десять фунтов. Мухи не обидит”.
  
  “Ты получишь боевое жалованье”, - проскрежетал Шейн. “Медицинские расходы плюс пять счетов. Как это произошло?”
  
  “Майк, эта сексуальная блондинка в платье с глубоким вырезом обманула меня. Вот что случилось. Прежде чем она вышла от Ларю, она кое-кому позвонила. Поскольку на линии нет "жучка", я не могу процитировать это вам, но суть, думаю, могу передать ”. Он стряхнул пепел от сигары в вазу со срезанными цветами на столике между кроватями. “Она позвонила некоей мелкой крысе по имени Уайти Грабовски”.
  
  “Это имя мне знакомо”.
  
  “Она сказала ему забрать пару мопсов и встретиться с ней в парке напротив Вудлон. Затем она села в такси и каталась по окрестностям, пока они не привели себя в порядок. Когда она расплачивалась с такси в том парке, что-то подсказало мне. Но это было либо следовать за ней, либо потерять ее, а ты сказал мне не терять ее. ”
  
  “Что было не так с твоим пистолетом?”
  
  “Они ударили меня прежде, чем я успел это произнести. Сегодня утром коп рассказал мне, что нашел меня в телефонной будке, но я не помню, чтобы звонил тебе, Майк. Я даже не знал, что знаю твой номер, не посмотрев его, и уж точно не стал его искать. Я думаю, что они набрали его за меня и оставили меня в сознании примерно на три процента. В основном они охотились за тобой.”
  
  “Кто-то упомянул имя Джейк. Это что-нибудь значит?”
  
  “Джейк Фитч! Если разобраться, это не такой уж большой город. Уайти и Джейк Фитч - пара. Они выполняют такого рода задания. Низкопробные вещи ”. Он хрипло рассмеялся. “Единственное, о чем я жалею, я не проснулся, чтобы увидеть это. Они сказали мне, что ты не смог войти в телефонную будку и опрокинул ее.”
  
  “Тебе следует немного похудеть, Тедди”.
  
  “Разве я этого не знаю. И посмотри на это”. Он указал на двухфунтовую коробку шоколадных конфет рядом с цветами. “Моя чокнутая подружка. Тощая, как карандаш, и ест больше, чем я.”
  
  Шейн потянулся к кнопке вызова медсестры. Она вошла прежде, чем он нажал на нее, смуглая симпатичная девушка в обычной полупрозрачной униформе.
  
  “Мне нужен телефон”, - прорычал Шейн.
  
  “Э-э-э”, - сказала она, качая головой. “Ты должен был расслабиться до полудня”.
  
  “Который сейчас час?”
  
  “Без двадцати”, - призналась она.
  
  Он фыркнул, начиная чувствовать себя лучше.
  
  “Хорошо”, - неохотно согласилась она. “Я принесу тебе телефон, и ты сможешь сделать один звонок. Потом я должна измерить тебе температуру, принять ванну и принести завтрак”.
  
  Шейн ухмыльнулся ей. Он надеялся вернуться в строй до того, как кто-нибудь вымоет его вручную. Она ушла. Он свесил ноги с кровати, но прежде чем он успел слезть, комната закружилась, и он рухнул вперед на кровать Спарроу.
  
  “Будь спокоен, Майк”, - сказал ему Тедди. “Я бы встал и помог, если бы у меня не было своих проблем”.
  
  С помощью крючка, прикрепленного к гипсу, Шейн дополз до своей кровати и упал, когда медсестра вернулась с телефоном.
  
  “Вам звонят с коммутатора”, - сказала она. “В чем дело?”
  
  “Немного кружится голова”.
  
  Она помогла ему устроиться поудобнее на подушках. Он сделал знак здоровой рукой, и она подняла изголовье кровати. Когда оно поднялось, предметы вокруг него снова поплыли в фокусе. Она включила телефон и протянула его ему.
  
  “Шейн”, - сказал он.
  
  “О”, - нерешительно произнес женский голос. Ее голос звучал молодо и испуганно. “Боже, мистер Шейн, надеюсь, вас не слишком сильно избили”.
  
  “Кто это?”
  
  “Никто. Я имею в виду, я не хочу называть тебе свое имя. Это исключительно моя собственная идея. Но мне-то какое дело? И не пытайся заставить меня говорить, чтобы отследить звонок ”.
  
  “Вы не можете отслеживать телефонные звонки”, - сказал Шейн. “Говорите то, что должны сказать, и убирайтесь к черту с линии”.
  
  “Что ж, если я не буду следить за собой, то то, что случилось с тобой прошлой ночью, случится и со мной, только намного хуже. Один из этих троих парней, и я не собираюсь говорить вам, кто именно, оказывается моим хорошим другом. Он просто сделал то, что сказал кто-то другой, так почему же он должен сесть за это в тюрьму, а другие люди разгуливают на свободе, как ветер? ”
  
  “Да”, - сказал Шейн. “Справедливости нет. Я уже знаю, кто их нанял. Это не должно было быть секретом”.
  
  “И, возможно, ты тоже знаешь не так много, как думаешь. Это не только вчерашний вечер. Я верю в то, что нужно держать ухо востро. Люди звонят по телефону, думая, что другие люди уже легли спать. Дата двадцать третье апреля вам о чем-нибудь говорит?”
  
  “Нет. Что произошло двадцать третьего апреля?”
  
  “Ничего особенного. На самом деле ничего особенного. Некий человек получил пятьдесят тысяч моллюсков от кого-то по имени Бэгли, или Бэбкок, или что-то в этом роде, вот и все. Ты понимаешь меня, папочка?”
  
  Шейн приподнялся на кровати. “Продолжай”.
  
  “Я думал, тебе будет интересно. Я не знаю, могу ли я доверять тебе, вот в чем проблема. Если я дам тебе кое-какую информацию, ты пообещаешь, что не выдвинешь обвинений против тех троих парней прошлой ночью?”
  
  “Конечно, ты можешь взять все три. Я заверну их для тебя в подарочную упаковку”.
  
  “А твой друг, - подозрительно спросила она, “ тот толстый, он заключит ту же сделку? А?”
  
  “Он прямо здесь. Я спрошу его”. Шейн посмотрел на Тедди. Не прикрывая трубки, он сказал: “Девушка хочет знать, что вы планируете делать в связи с нападением прошлой ночью, что угодно?”
  
  “Забудь об этом”, - быстро сказал Спарроу, вынимая сигару изо рта. “Предполагается, что я в состоянии сам о себе позаботиться. Какой у меня получится образ, если я пойду кричать копам? Если кто-нибудь спросит меня, было слишком темно, чтобы разглядеть, кто что делал ”.
  
  “Ты это слышал?” Сказал Шейн в трубку. “Ты хочешь, чтобы я соединил его?”
  
  “Думаю, что нет”, - сказала она с сомнением. “Откуда мне знать, что ты не скажешь сейчас одно, а потом не сделаешь что-то другое?”
  
  “Дай мне подумать об этом”, - сказал Шейн. “Ты хочешь приехать сюда?”
  
  “В больницу? Ты что, с ума сошел? Эти люди не шутят, или ты еще этого не понял? Сегодня вечером. После наступления темноты. Я бы и близко не подошел к этой больнице. Если ты все еще на месте, нам придется сделать это завтра ”.
  
  “Назови место и время. Прежде чем мы пойдем дальше, тебе лучше понять, что все, что я могу контролировать, - это нападение. Они были за рулем угнанной машины. Если вы хотите договориться об этом, вы должны сделать это с окружным прокурором ”.
  
  Она издала слабый стон. “Я даже не знаю, с чего начать. Я думала, ты мог бы...”
  
  “Я могу дать рекомендацию. Они не всегда делают то, что я им говорю”.
  
  “Черт возьми! Я не думал, что они обратят внимание на такую мелочь, как машина, когда могут посадить кого-то за убийство ”.
  
  “Насколько я знаю, ” сказал Шейн, не меняя выражения лица, “ никто не был убит”.
  
  “Это показывает, какой ты эксперт. Это мое последнее слово по этому вопросу”.
  
  Шейн провел большим пальцем по рыжеватой щетине на подбородке. “Как бы это могло быть? Я сделаю заявление для шестичасовых новостей, достаточно убедительное, чтобы завтра не отказаться от него, не выглядя глупо. Шестичасовое -WTVJ. Ребята там у меня в долгу. Если это звучит недостаточно хорошо, не приходи. Где ты хочешь, чтобы я с тобой встретился и когда? ”
  
  Она сглотнула. “Хотела бы я знать, как это делается!” После очередного долгого колебания она залпом налила кофе. “В восемь часов. В Буэна-Виста. Бэйвью Драйв, дом четыре девяносто семь. Квартира девять С.”
  
  “Подожди минутку”.
  
  Шейн щелкнул пальцами в сторону Спэрроу, и другой детектив бросил ему шариковую ручку. Шейн попросил девушку повторить адрес, а сам написал его на гипсе.
  
  “В восемь”, - сказала она. “Теперь послушай. Позвони в звонок всего один раз, дольше, чем обычно. Но не слишком долго! Если я окажусь не один, я не хочу, чтобы другой человек подумал, что это смешно. Восемь на кнопке, чтобы я знал, что это ты. Когда я постучу в дверь, я дам один длинный гудок, если все в порядке. Один гудок - поднимайся. Три или четыре коротких гудка - не надо. Как бы потеряйся. Я выйду, как только смогу. Я буду стоять на пороге и поправлять чулки, чтобы вы знали, что это я. Боже, мне страшно ”.
  
  Она швырнула трубку обратно на рычаг. На другом конце прерванного соединения Шейн задумчиво поскреб челюсть телефоном, прежде чем положить его на место.
  
  “Это единственное различие между мной и тобой”, - заметил Спарроу. “Когда я расследую дело, я могу сидеть, уставившись в телефон, целыми днями, и мне никто не звонит”.
  
  “В этом есть что-то фальшивое”, - сказал Шейн, на его лице все еще было задумчивое выражение. “Я думаю, кто-то пытается надуть меня. Мне не нравится, что это происходит два дня подряд”.
  
  
  ГЛАВА 7
  
  
  Шейн потратил весь день на телефон.
  
  В Джорджии, как он узнал от Хосе Деспарда, коронер, который также доставлял сельскую почту, подтвердил смерть Уолтера Лэнгхорна как один из тех несчастных случаев, которые более или менее неизбежно происходят, если люди настаивают на том, чтобы отправиться на охоту с фляжкой скотча после двухчасового сна. Голос Деспарда звучал устало и с похмелья.
  
  “Это был тяжелый день, Шейн. После ухода шерифа Хэл-Лэм по-настоящему ударился в выпивку. Он всегда был твердым, как гвоздь, но чего он никогда раньше не делал, так это подлости. Он никогда не был настолько уверен в себе. Я хочу сказать вам, что его дни сочтены. Если он выдержит следующее заседание совета директоров, мне придется сказать, что он волшебник ”.
  
  “Он не отвечает на звонки”.
  
  “Он улетел в Вашингтон. Естественно, на самолете компании. Остальным из нас пришлось ждать обратного коммерческого рейса. Это погоня за дикими гусями, как я пытался ему объяснить. Завтра он хочет поговорить с Патентным ведомством об иске о нарушении авторских прав. Нам не на что опереться, но он не поверит тому, что скажут ему юристы, потому что считает, что юристы на одну ступень ниже, чем сборщики мусора. Главное - предварительное использование. Когда мы наконец-то, очень, очень давно, получим T-239 в магазинах, нам повезет, если Соединенные Штаты не подадут на нас в суд ”.
  
  “Ты серьезно?”
  
  “Нет, у них не хватило бы наглости. У меня от этого кровь закипает в жилах. Я сказал ему, мы все сказали ему. Когда у вас есть революционный продукт, сначала выведите его на рынок, а потом задавайте вопросы. Мы не знали этого тогда, но мы, конечно, знаем это сейчас, народ Соединенных Штатов надрывался все лето, извините за выражение. Это хрестоматийный случай. Закостенелый менеджмент ”.
  
  “Деспард, двадцать третьего апреля этого года произошло что-нибудь особенное?”
  
  “В какой связи? Я знаю, что Forbes предположил, что копия пропала из офиса где-то в течение последних двух недель апреля. Я не понимаю, как вы могли бы это установить ”.
  
  “Как ты думаешь, кто это сделал?”
  
  “Уолтер. Я бы отдал за него свой голос, потому что он мертв. Если мы сможем принять его, возможно, все смогут заткнуться по этому поводу. Дело в том, что я действительно не могу уговорить себя на это, если только он не был кем-то вроде доктора Джекила и мистера Хайда ”.
  
  Медсестра ждала, когда Шейн повесил трубку. “Вам пора принять ванну, мистер Шейн”, - твердо сказала она.
  
  Он ухмыльнулся ей. “Позволь мне сначала сделать еще несколько телефонных звонков”.
  
  Он набрал номер WTVJ и договорился об интервью на тему вчерашней ссоры. Тим Рурк вошел, когда он заканчивал приготовления. Репортер слушал, открыв рот.
  
  “Майк, - печально сказал он после того, как Шейн положил трубку, “ ты даешь интервью этим телевизионным придуркам? После всего, через что мы с тобой прошли?”
  
  “Я должен немного соврать”, - сказал ему Шейн. “Ты же не хочешь, чтобы я лгал в новостях, не так ли?”
  
  “Может, и нет”, - неуверенно сказал его друг, - “и я, как обычно, не понимаю, о чем ты говоришь. Не мог бы ты чего-нибудь выпить?”
  
  Шейн просиял. “Да”.
  
  Рурк украдкой огляделся по сторонам и достал пинту коньяка, которую пронес мимо стойки регистрации в корзинке с фруктами.
  
  “Выпивка”, - с удовольствием сказал Спарроу.
  
  Рурк закрыл дверь, чтобы их не беспокоил персонал больницы, и разлил напитки по бумажным стаканчикам.
  
  “Не думаю, что попрошу лед”, - сказал он. “Они могут подумать, что мы нарушаем правила. Теперь небольшое объяснение, Майк. В последний раз, когда я тебя видел, ты ужинал с пышногрудой блондинкой, и вот ты здесь с рукой в гипсе. Оказалось, что она разбирается в дзюдо?”
  
  Шейн описал, что произошло, закончив рассказом о загадочном телефонном звонке девушки.
  
  “По-моему, это звучит кошерно”, - сказал Рурк. “Если бы ты хотел швырнуть книгой в этих трех бабуинов, в себя и Тедди, ты мог бы упрятать их за решетку на год. Это дает тебе кое-что, что ты можешь использовать. Свяжи их с фирмой Бегли, и ты сможешь нанести некоторый ущерб. Мы с вами знаем, что они используют шантаж и силу, но это может встряхнуть некоторых из их законных клиентов, если об этом станет известно в газетах. Вы слышали” что я сказал? Он повторил: “В газетах! Не по телевизору. Вы должны показать это черно-белым, иначе не почувствуете эффекта. По телевизору это какой-то придурок с мешками под глазами, передающий сплетни ”.
  
  “Я использую телевизионное интервью, чтобы донести сообщение до девушки”, - сказал Шейн. “Я все еще не знаю. У меня было ощущение, что она читала свои реплики по карточкам-подсказкам”.
  
  “Я пойду с тобой”, - предложил Рурк. “У меня обе руки”.
  
  Шейн покачал головой. “Она и так достаточно пуглива. Но я думаю, что осмотрю это место до наступления темноты. У вас есть какие-нибудь зацепки к людям, которые знали Лэнгхорна?”
  
  Рурк пошарил по всем карманам и достал конверт, на котором он записал список имен и телефонных номеров. Время от времени подливая себе в чашку, Шейн пробирался по списку. Среди друзей Лэнгхорна было общее мнение, что он был бережлив в вещах, которые считал неважными, и жил в пределах своего дохода. Его очень любили, и по нему будут скучать.
  
  Когда он повесил трубку после последнего звонка, вошла новая медсестра. Она была полной и краснолицей, с усами, мускулистыми предплечьями и свирепым баритоном.
  
  “Мисс Мэннерс говорит, что вы не хотите есть, вы не позволяете себя мыть, вы отказываетесь от лекарств. Очень хорошо, мистер Шейн. Вы хотите, чтобы вас кормили внутривенно, не так ли?”
  
  “На самом деле, ” сказал Шейн, спуская ноги с кровати, “ я просто проверял”.
  
  
  ГЛАВА 8
  
  
  Из телестудии Шейн поехал в Буэна-Виста. Его главной проблемой было переключение передач. Ему приходилось держать руль коленями, неловко дотягиваясь правой рукой до панели переключения передач.
  
  На нем был светло-желтый пуловер. Универсальная повязка доктора Баумгартнера была на удивление легкой, но такой громоздкой, что медсестре пришлось разрезать левый рукав, прежде чем она смогла надеть ее на него. Он нес его на полной перевязи, с узлом спереди, чтобы можно было дотянуться в спешке.
  
  Он проверил номер, написанный на гипсе, и нашел адрес, который дала ему девушка. Это был один из ряда многоквартирных домов из бетона и стеклянных плит. Вывеска напротив сообщала, что еще доступно несколько апартаментов повышенной комфортности, все с террасами. Припарковав "Бьюик", Шейн достал из бокового кармана часы, которые обычно носил на левом запястье. Было без десяти шесть. Программа новостей, для которой он записал обмен вопросами и ответами, должна была начаться еще через десять минут.
  
  Швейцара не было. Он проверил справочник квартир. Ячейка 9-С была пуста.
  
  Он стоял у запертой внутренней двери с ключом в руке, когда со двора вошла дама в цветастом платье. Он уныло помахал ключом.
  
  “Это невозможно сделать одной рукой”, - сказал он. “Когда ты поворачиваешь ключ, ты не можешь повернуть ручку. Когда ты поворачиваешь ручку, ты не можешь повернуть ключ”.
  
  “О, позволь мне!”
  
  Она воспользовалась своим ключом и придержала для него дверь. Он поблагодарил ее, и они поднялись вместе. Она вышла из лифта в восемь. Шейн поднялся на девятый и поискал 9-С. И здесь над звонком тоже не было имени. Он снова проверил время; было минута седьмого. Если бы в квартире был включен телевизор, он бы услышал его через плохо пригнанную дверь. Он позвонил.
  
  Ответа не последовало, и он принялся за работу с дверью. У него был обычный набор инструментов для вскрытия замков, но для большей части этого ему требовались две руки. Он вставил несколько гибких прокладок между защелкой и металлической накладкой, медленно увеличивая давление, пока защелка не вернулась на место. Затем он придержал прокладки крючком, осторожно переместил руки и повернул ручку. Крюк сдвинулся, выковыривая длинную занозу из дерева.
  
  Он вошел и включил свет.
  
  Он был удивлен, увидев комнату без занавесок или ковров. Там стояла трехместная кровать, но никакой другой мебели. Даже на кровати, простой пружинной коробке и матрасе, не было постельного белья, за исключением хлопчатобумажного наматрасника. Там были две голые подушки.
  
  Однако были признаки того, что комнатой пользовались - наполненная пепельница на полу у кровати, несколько скомканных салфеток со следами губной помады, пачка жевательной резинки, два пустых стакана. Шейн взял один из стаканов и понюхал его. От него пахло джином.
  
  Обеспокоенный царапиной, которую он оставил в дверном косяке, Шейн развернул жвачку. Он нашел осколок на полу. После того, как он разжевал маленький кусочек жвачки, чтобы избавиться от жесткости, он прижал его к незаживающему шраму, а затем прижал к нему осколок. Услышав звуки дальше по коридору, он позволил двери со щелчком закрыться.
  
  Он выключил свет и вышел на маленькую террасу. Подождав несколько мгновений, он вернулся, снова включил свет и продолжил осмотр почти пустой квартиры. На кухне стояли кастрюля, чайная ложка, две десятицентовые кружки, банка сухого кофе, в аптечке в ванной - баночка аспирина, единственная зубная щетка и тюбик зубной пасты.
  
  Он вернулся в главный зал, сосредоточенно наморщив лоб. Он мог убить два часа в соседнем баре или вернуться к своему "бьюику" и еще немного позвонить. Или он мог полностью пренебречь указаниями девушки и подождать здесь. Внезапно приняв решение, он взял с кровати одну из подушек, выключил потолочный светильник и вышел на террасу.
  
  Здесь он обнаружил единственное достоинство тесной маленькой квартирки. С террасы, хотя и ненамного больше сиденья на колесе обозрения, открывался вид на залив и странные и интересные формы туристических отелей вдоль Майами-Бич. Он закрыл стеклянные двойные двери и закурил сигарету. Выкурив сигарету, он швырнул окурок через бетонные перила и наблюдал, как он по длинной дуге опускается в воду. Затем он сел на пол, прислонив подушку к стене позади себя.
  
  У него болело запястье. Время тянулось медленно.
  
  Чуть позже семи он лежал на спине на бетоне, опираясь запястьем на сложенную вдвое подушку, когда услышал, как в замке поворачивается ключ. Он поспешно сел. Дверь в квартире открылась. Зажегся потолочный светильник, и два зарешеченных прямоугольника света упали на пол террасы рядом с ним.
  
  “Дом, милый дом”, - хрипло сказал мужчина. “Что за площадка. С его деньгами он мог бы сделать лучше”.
  
  Ему ответил тот же голос, который Шейн слышал по телефону, голос молодой девушки. “Его жена держит его практически взаперти. Он дал мне сотню, чтобы я купил пару стульев, но ты же меня знаешь, Джейк. Кажется, в сутках не хватает минут.”
  
  Она рассмеялась. Мужчина сказал: “Как насчет того, чтобы немного подышать свежим воздухом, прежде чем мы отключимся?”
  
  Шейн переступил с ноги на ногу. Шаги приблизились к двери на террасу. Он провел пальцем по контуру короткого скальпеля под тонким слоем пластыря и приготовился к прыжку. Дверь открылась. Он увидел руку.
  
  “Диди, детка”, - сказал мужчина, оборачиваясь, - “начинай собираться, ладно? У нас есть время, но давай не будем подходить к этому слишком близко”.
  
  “Я сказала ровно восемь, - ответила девушка, - и все о том, что я бы позвонила, если бы все было в порядке, так о чем же мы беспокоимся?”
  
  “Потому что это Майк Шейн”, - сказал мужчина. “Он может сделать вам несколько быстрых ходов. Вчера вечером один против троих, и вы заметите, что он победил”.
  
  “Теперь у меня снова от тебя мурашки по коже! Сразу после того, как ты потратил пару часов на то, чтобы меня успокоить. Это взорвется на нас, я знаю это. Я просто знаю это. Я рассказал тебе, как он разговаривал по телефону. Он что-то почуял. ”
  
  “Он был одурманен, малыш. Он только что отошел от наркоза. А теперь заткнись, если не хочешь получить полный рот костяшек пальцев. Раздевайся”.
  
  “Джейк! Черт возьми, вот это мне и не нравится - весь путь вниз. Неужели я не мог остаться в штанах?”
  
  “Нет, ты не смог остаться в штанах. Идея не в этом. Ты можешь поторопиться? Я хочу выбраться отсюда ”.
  
  “Ты хочешь убраться отсюда”, - сказала она. “Я могу это понять, потому что я хочу убраться отсюда”.
  
  Раздавались звуки, которые могла издавать раздевающаяся девушка. На террасе Шейн поднялся на ноги, придерживая гипс здоровой рукой, чтобы унять пульсирующую боль.
  
  Джейк заметил: “Что за фигура у тебя для семнадцати, без шуток”.
  
  “Рад, что я тебе нравлюсь, папочка”, - ответила она с притворной улыбкой.
  
  “Ложись, чтобы я мог пометить тебя”.
  
  “Я думаю, что должно быть то, что должно быть”, - сказала она, смирившись. “Но, боже, что скажет моя подруга”.
  
  “Кого это, черт возьми, волнует?”
  
  “Мне не все равно, если хочешь знать. В некоторых вещах любой в здравом уме подведет черту”.
  
  Матрас вздохнул.
  
  “Нет”, - внезапно сказала она. “Нет, я не могу! Я знаю, что сказала, что сделаю это, но когда ты на самом деле это видишь ...”
  
  “Перевернись, черт возьми”.
  
  “Джейк, пожалуйста! Остальное - ладно. Мафия в школе подумает, что мне немного не повезло. С участием Майка Шейна это могло бы даже пойти мне на пользу. Но не вмешивай в это хлыст, я серьезно. Или, клянусь, я оденусь и уйду. Я человек ”.
  
  “Диди”, - ласково сказал он. “Сколько дней ты ходила в эту школу в прошлом месяце? Около двух. Тебе больше шестнадцати. Они не могут заставить тебя закончить. Ты знаешь, что я сказал, детка. Нью-Йорк! Одна ночь в тюрьме. Завтра утром тебя выпустят под залог. Ты перепрыгиваешь через залог и срываешься. Вы получаете определенное количество рекламы на первой странице, но не под своим настоящим именем. ”
  
  “Я полагаю, ты не думаешь, что кто-нибудь будет там с камерой и сфотографирует меня?” презрительно сказала она. “Страница первая! Ты это сказал, я этого не делала. Подобные вещи могут преследовать меня всю оставшуюся жизнь ”.
  
  “Подумай о деньгах, куколка! Нам не придется царапаться, когда мы доберемся до большого города. Может быть, я смогу купить кусочек хорошего бара ”.
  
  Внезапно раздался резкий треск и крик боли. Шейн отодвинул дверь с дороги, его взгляд был жестким и опасным. В соседней комнате сработал будильник на маленьких наручных часах и остановил его.
  
  Девушка рыдала. “Зачем тебе нужно было это делать? Это было больно”.
  
  “Детка, мне очень жаль. Но ты же знаешь себя - ты никогда ничего не добьешься, если откажешься от сделки”.
  
  “Это впереди”.
  
  “Все в порядке. Не три это, пусть течет кровь. Уже половина шестого. Мне нужно двигаться. Перестань плакать, детка. Я куплю тебе что-нибудь вкусненькое. Ты же не думаешь, что мне нравится использовать над тобой кнут, не так ли?”
  
  “Тебе так показалось”.
  
  “Я этого не делал. Я думаю, ты такая замечательная, детка. Было не очень больно, правда?” Он встал с кровати и пересек комнату. “Хлыст можно положить в шкаф. На нем кровь. Они найдут это, когда будут искать твою одежду. Теперь я собираюсь пробежаться по этому в последний раз ”.
  
  “Джейк, мы уже столько репетировали это, что у меня из ушей вылетает”.
  
  “Еще раз, и тогда ты сможешь расслабиться на полчаса. Я не знаю другой куклы в городе, которая могла бы сделать это, Диди, я действительно это имею в виду. Одну вещь я хочу изменить. Если он войдет с включенным светом и увидит вас, его рефлексы выведут его отсюда, но быстро. После звонка воткните в дверь салфетку, чтобы она не закрылась. И идите в сортир, понимаете. Когда он позвонит здесь, наверху, в звонок, позовите его войти, вы выйдете через минуту ”.
  
  “Заходи, я выйду через минуту”, - угрюмо сказала она.
  
  “Да. Камилли и другой коп из отдела нравов будут дальше по коридору, в кладовке для сжигания мусора. Секс с кнутами - горячая штучка в этом городе ”.
  
  “Ты сказал им, что это будет Шейн?”
  
  “Как я мог сказать им это, куколка? Но причина, по которой я выбрал Винса Камилли - он и Шейн годами подставляли друг друга. Шейн не сможет откупиться или отговориться. Все, что я сказал, это то, что до меня доходили слухи об этой квартире, и я проверю и дам ему знать. Сейчас он внизу. Я скажу ему, что ты дома и готов к работе, и попрошу подняться и залезть в мусоросжигательный завод. Тогда он будет ждать, когда появится первый Джон. Таким образом, это не слишком похоже на подставу ”.
  
  “Шейн поймет, что это подстава, но извините меня за размышления”.
  
  “То, что Шейн знает, и то, чего Шейн не знает, - это не снимать кожу с наших задниц. Можем ли мы повесить это на него? В конечном счете, нет, особенно после того, как ты выйдешь под залог. Что мы делаем, так это связываем его на несколько дней. ”
  
  “И что?”
  
  “Так зачем спрашивать меня? Есть какой-то крайний срок”.
  
  “Джейк, я знаю, ты откажешься, но ты все равно не мог бы оставить платье в шкафу? Просто платье, ничего под ним. Эти упыри из отдела нравов! Я, честно говоря, умру ”.
  
  “Я мог бы оставить тебе полную смену одежды. И Шейн заставил бы тебя одеться, пока Камилли ломала дверь. Это было бы и вполовину не так хорошо. Они дадут тебе куртку или что-нибудь еще, что можно надеть. Продолжай думать о деньгах, малыш. О, и не забудь упомянуть Джози ”.
  
  “Я не знаю, когда”.
  
  “Играй на слух. Может быть, спускаясь в лифте. Шейн захочет выяснить, кто его подставил, ты знаешь, и тогда ты назовешь имя. Поцелуй меня, куколка. Честное слово, ты великолепна. ”
  
  “Джейк”.
  
  “Подумай о том, как это будет в Нью-Йорке. Детка, мы собираемся добиться успеха”.
  
  “Боже, Шейн будет в бешенстве”.
  
  “Не волнуйся. У него сломана рука. Садись на свой велосипед. Камилли не захочет проиграть в этой ситуации - он не будет ждать больше пары минут ”.
  
  “И если Шейн догонит меня, - сказала она с горечью, - тем лучше, да? Больше крови, больше сломанных костей. Что ж, мне повезло, что я молода. Я умею прыгать”.
  
  “Мы проскочим весь путь до Нью-Йорка, малыш. Господи, я люблю твою кожу. Увидимся”.
  
  Дверь открылась и закрылась. Шейн, стоявший на террасе, услышал, как девушка протяжно вздохнула. Пружины коробки сдвинулись сами собой, когда она сменила положение.
  
  Он шагнул в дверной проем.
  
  Она разворачивала жевательную резинку. Ее длинные черные волосы были почти до плеч, а густые волосы, казалось, сгрудились в центре лица. У нее были красивые грудь и бедра. Она сидела на краю кровати, неприлично ссутулившись, ее тонкие лопатки походили на неразвитые крылья. Кнут оставил косой след на ее бедрах.
  
  Она раздавила жвачку зубами и уронила обертку на пол. Затем она подняла глаза и увидела его. Ее реакция отбросила ее к стене.
  
  “Ты же не думаешь, что кто-нибудь действительно отвезет тебя в Нью-Йорк?” Сказал Шейн.
  
  
  ГЛАВА 9
  
  
  Она проглотила жвачку. Она в ужасе смотрела на него, не в силах понять, как он появился на свет в том, что она считала пустой квартирой.
  
  “Майк Шейн”, - прошептала она.
  
  Затем она развернулась и бросилась к двери.
  
  Шейн добрался до двери в тот же момент и позволил ей рывком открыть ее. Дверь ударилась о его твердо поставленную ногу. Дверную ручку выбило у нее из рук. Он закинул гипс вверх, не вынимая его из перевязи, и коснулся ее обнаженной груди изогнутым концом крючка. Она вздрогнула.
  
  Он ударил ее тыльной стороной ладони, используя всю свою силу. Она крутанулась на кровати, пересекла ее и сильно ударилась о стену. Ее глаза на мгновение скосились. Она дотронулась до своего лица, затем сползла с кровати и направилась по полу к нему.
  
  “Пожалуйста. Пожалуйста, мистер Шейн. Я не хотел ”.
  
  Когда она подошла к нему, он зацепил ее носком ботинка за подбородок и опрокинул на спину.
  
  “Если ты был там, ты слышал меня”, - закричала она, когда он надвинулся на нее. “Я умоляла. Я согласилась сделать это, только если мне не придется обращаться в суд”.
  
  “Мы можем не торопиться”, - нарочито сказал Шейн. “На нас не нападут, пока не войдет мужчина, а я уже здесь. Давайте подождем полчаса. За это время ты сможешь ответить на множество вопросов. ”
  
  Она подняла взгляд от пола. “Я ничего не знаю”.
  
  Он пригрозил ей ногой, и она отпрянула. “Я не хочу! Я не пытался быть умником”.
  
  Он сорвал с кровати наматрасник и швырнул в нее. “Надень это”.
  
  Она часто и неглубоко дышала. “Ты собираешься избить меня, не так ли?”
  
  “Я мог бы”, - спокойно сказал он.
  
  Она встала, наблюдая за ним, и решила попробовать что-то другое. Она наполнила легкие, втянув живот и подставив ему грудь. Она медленно потерла руки о бедра.
  
  “Если у нас есть полчаса ...”
  
  Шейн подошел к шкафу и достал длинный хлыст.
  
  Она поспешно сказала: “Я просто имела в виду, что буду сотрудничать!”
  
  Она натянула на плечи грубый хлопчатобумажный чехол матраса и собрала его спереди. “Боже, это когда-нибудь было несексуально”.
  
  Она попробовала сделать это по-другому, перекинув через одно плечо, как сари, оставив обнаженными руку и плечо. Это показалось ей немного лучше, и она взглянула на лицо Шейна, чтобы убедиться в этом. Ей все еще не нравилось то, что она там увидела.
  
  “Мистер Шейн, ” сказала она, стараясь казаться моложе, - если бы вы знали, через что я прошла, прежде чем сказать, что я бы...”
  
  Шейн сделал легкий жест свернутым хлыстом. “Отвечайте на мои вопросы. Фамилия Джейка Фитч?”
  
  Она кивнула.
  
  “Чем он зарабатывает на жизнь?”
  
  “Разные вещи. Сейчас он работает в баре”.
  
  “Кто заплатил ему за то, что он все это устроил?”
  
  “Ты знаешь этих людей. Какая-то заносчивая девчонка”.
  
  “Кандида Морс?”
  
  “Так ее зовут. Одна из тех очень заносчивых блондинок”.
  
  “Сколько ты получаешь?”
  
  “Джейк сказал "тысячу". Я думаю, больше. Я выясню, не волнуйся ”.
  
  “Вам что-нибудь известно об отчете о краске под названием ’Т-239”?"
  
  Она покачала головой. Он снова ударил ее, используя рукоятку хлыста и свернутый кнут, но не очень сильно. Она упала на кровать, закрыв лицо рукой.
  
  “Я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь даже упоминал об этом! Мистер Шейн, я учусь в предпоследнем классе средней школы! Я расскажу вам, сколько я получил от этого на данный момент - пару сотен шкурок. Какая краска? Джейк никогда не говорит мне почему, он просто говорит: сделай это ”.
  
  “Вы знаете кого-нибудь по фамилии Халлам?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Уолтер Лэнгхорн?”
  
  “Нет”.
  
  “Кто такая Джози?”
  
  “Мой парень! Я имею в виду, вдобавок к Джейку. Он платит за аренду этого заведения. Мы приходим сюда каждую среду вечером, когда его жена играет в бридж со своей матерью. Он довольно милый, на самом деле. Джейк сделал пару снимков нас, ты знаешь...
  
  В замке повернулся ключ. Шейн и девушка посмотрели друг другу в глаза, наконец почувствовав общие эмоции. Детектив резко обернулся. Когда дверь открылась, он стоял за ней, его гипс был частично снят с перевязи, готовый повернуться. Их будет двое, и он не думал, что сможет позаботиться о них обоих.
  
  Дверь закрылась. Шейн уже начал замах. Он остановил удар, поймав гипс правой рукой. Это был не Винс Камилли, полицейский из отдела нравов. Это был Хосе Деспард.
  
  Его пошив, как обычно, был безупречен. В одной руке он держал прикроватный столик, в другой - маленькую лампу.
  
  “Диди!” - сказал он, довольный. “Ты здесь! Какая совершенно восхитительная...”
  
  Фигура Шейна привлекла его внимание, и он был удивлен совсем по-другому, когда обернулся. “Шейн!”
  
  Это было все, что Шейн позволил ему сказать. Он выбил дверь у него из рук и задвинул засов. Когда начался налет, он и девушка должны были быть где-то в другом месте. Он дернул Деспарда крюком. “Делай, что я тебе говорю. Через минуту у нас будут копы”.
  
  “Копы!”
  
  Деспард сделал непроизвольное движение к двери.
  
  “Они между тобой и лифтом”, - отрезал Шейн.
  
  “Они захотят знать, кто подписал договор аренды. Скажи им. Больше ничего не говори. Покажи свое звание. Не давись, и все будет в порядке”.
  
  Он схватил длинный хлыст, который выронил, когда открылась дверь.
  
  “Кнут!” - воскликнул Деспард. “Шейн, я хочу объяснений”.
  
  “Черный "бьюик”, припаркованный на Сикамор-лейн", - сказал Шейн. “Через канал. Уезжай на своей машине и возвращайся. Я встречу тебя там”. Он помахал хлыстом перед девушкой, как будто давал указания льву, который не знал другого языка. “О'кей, Диди”.
  
  Девушка застыла на кровати. Шейн засунул свернутый кнут в свою перевязь, взял ее сзади за шею и повел на террасу. Ее импровизированная одежда разошлась, когда она пошевелилась, и Деспард увидел полоску свежей крови на ее бедрах.
  
  “Ты бил ее кнутом! Ты думаешь, тебе это сойдет с рук?”
  
  Он бросился на детектива, который встретил его движением заряженного гипса вверх. Спрятанные костяшки пальцев ударили его сбоку в челюсть, и он упал.
  
  Шейн продолжал крепко сжимать шею девушки. Она хныкала. Они были снаружи, на террасе, когда он услышал первые звуки у двери.
  
  Для каждого этажа была отлита одна длинная непрерывная терраса. Затем она была разделена легкими металлическими панелями, что обеспечило отдельную террасу для каждой крошечной квартиры. Шейн надеялся перелезть через перегородку в соседнюю квартиру, добравшись до лифта или пожарной лестницы, пока копы были заняты в 9-C. Но в квартирах по обе стороны горел свет. Он посмотрел через перила. В квартире прямо под ними было темно.
  
  Он прижал девушку к перилам. Без колебаний он размотал хлыст и провел им вокруг одной из бетонных стоек, продев черенок в петлю на ручке. Когда Диди увидела, что он собирается сделать, она попыталась вырваться.
  
  “Ты не можешь меня заставить”.
  
  “Обними меня за шею и держись, если не хочешь, чтобы я тебя сбросил”.
  
  “Ты бы этого не сделал!”
  
  Шейн ухмыльнулся ей.
  
  “О Боже”, - сказала она дрожащим голосом. “Я просто не могу”.
  
  Он перемахнул через плоскую балюстраду. Быстрым движением головы приказал ей следовать за собой. Она издавала испуганные звуки. Шейн запутался крючком в ее длинных волосах и дернул ее к себе. Она обхватила его шею обеими тонкими руками. Ее ноги сами собой непроизвольно обвились вокруг его талии.
  
  Он уже начал опускаться, тонкий конец хлыста был намотан на его кулак. С треском распахнулась дверь в квартиру, и гибкое, поджарое тело Шейна исчезло под балюстрадой. Он обхватил правой рукой бетонную стойку, не перенося веса на хлыст. Его ноги вслепую шарили по бетону. Потолки были настолько низкими, насколько строитель смог их сделать, и Шейн рассчитывал, что до перил будет не более шести футов.
  
  Девушка вцепилась в него мертвой хваткой. Ее голые колени царапнули по шершавому бетону, когда он опустился еще на несколько дюймов, все еще не доверяя их общий вес хлысту.
  
  Он ослабил хватку. За мгновение до того, как его пальцы коснулись бетонных перил, только натянутый кожаный ремешок удержал их от падения с восьмого этажа на набережную вдоль края залива.
  
  Затем он легко балансировал на перилах, его гипс упирался в потолок террасы. Он развернулся так, что девушка оказалась над террасой, и оторвал ее пальцы от своей шеи. Он дернул за ручку хлыста. Как только она освободилась, он сразу же выбросил ее и, не дожидаясь, пока она упадет, спрыгнул на землю рядом с девушкой.
  
  Чехол от матраса упал к ее ногам. Она дрожала, закрыв лицо руками. Шейн набросил чехол ей на плечи и потащил к двери.
  
  Она начала говорить, но он остановил ее резким шепотом. Внутри он увидел вырисовывающиеся очертания мебели и больно ударился голенью о низкий столик. В комнате послышалось слабое шипение. Различив овальные очертания абажура, бе отпустил ее руку и нащупал выключатель.
  
  Другой свет зажегся прежде, чем он смог его найти. Это была крошечная тензорная лампа рядом с кроватью с концентрированным лучом. Луч нашел Шейна.
  
  Женский голос сказал: “Стой спокойно”.
  
  Из яркого луча просочилось достаточно света, чтобы Шейн увидел кое-что еще - автоматический кольт 45-го калибра. Он непринужденно сказал: “Позвольте мне включить другую лампу. Тогда ты сможешь держать пистолет обеими руками.”
  
  Его рука продолжала медленно двигаться к лампе. Когда она не велела ему остановиться, он щелкнул выключателем, залив комнату розовым светом. Эта квартира была копией той, что наверху, по форме и размерам, но в ней было достаточно мебели, чтобы вместить гораздо большее помещение. Женщина в постели была одета в маску цвета холодного крема, а на голове у нее была масса торчащих бигуди.
  
  Она сказала с удивлением: “Ты тот мужчина со сломанной рукой в лифте”.
  
  Шейн увидел, что шипение исходит из испарителя, стоявшего на столике у кровати.
  
  “Вот что меня одурачило. Ты лег в постель с простудой”.
  
  “Не пытайся сменить тему”, - сказала она решительным гнусавым голосом и сделала жест рукой. 45. Дуло было направлено прямо в грудь Шейн, и она так сильно сжимала рукоятку обеими руками, что он понял, что предохранитель рукоятки не сработает.
  
  Она рискнула искоса взглянуть на Диди и воскликнула: “Да ты же голая, как сойка, под этой штукой!”
  
  Дуло. 45-го калибра дернулось в сторону Шейна и застыло неподвижно. “Мистер, вы просто продолжайте стоять смирно, пока я вызываю полицию. Если у тебя есть объяснение, я не хочу его слышать.”
  
  Шейн начал говорить, и она повторила: “Я не хочу этого слышать!”
  
  Он сказал непринужденным тоном: “Если вы сожмете еще сильнее, это сработает. Я стою на месте. Я намерен продолжать стоять на месте. Вызовите полицию, во что бы то ни стало. Но сначала послушай меня минутку. Меня зовут Майкл Шейн. ”
  
  “Нет, это не так”.
  
  “Я покажу вам свои права, если вы позволите мне их вынуть”.
  
  “Я не такая глупая, какой выгляжу. Стой спокойно, ты!” - сказала она, когда Диди начала двигаться. Она вслепую потянулась за телефоном, опрокинув испаритель. “Я скажу тебе, почему я знаю, что ты не Майкл Шейн. Я увидел Шейна по телевизору примерно через минуту после того, как поднялся с тобой в лифте. Вот и вся эта история”.
  
  “Это была запись”, - сказал Шейн. “Они записали это сегодня днем. Телефон у тебя за спиной. Да, вот здесь. У Майка Шейна, которого вы видели по телевизору, была одна рука на перевязи?”
  
  “Да-с”, - призналась она. “Я подумала, что это было простое совпадение”.
  
  “Не набирай номер ни на минуту”, - сказала Шейн, кладя телефон на колени. “Я обменяла это телевизионное интервью на кое-какую информацию. Я искал пропавшую девушку, и вот она здесь.” Он откинул покрывало матраса в сторону, чтобы показать длинный след от хлыста на бедрах Диди. “Они держали ее наверху, в 9-C, и заперли ее одежду, чтобы она не смогла убежать. Они появились у двери прежде, чем я смог ее вытащить. Мы расправились, как Бэтмен, чего я больше никогда не хочу делать. Я бы хотел показать вам лицензию ”.
  
  Через мгновение она неохотно сказала: “Двигай рукой на полдюйма за раз”.
  
  Он медленно повернулся и расстегнул задний карман. Достав маленькую кожаную папку, он щелчком открыл ее и положил в изножье кровати.
  
  “Не так близко”, - сказала она. “Я дальнозоркая”.
  
  Он медленно потянул его назад, пока она не кивнула. Он убрал его, и она направила пистолет куда-то в другое место, к облегчению Шейна.
  
  “Тогда, я думаю, это ты и есть. Кто она?”
  
  “Я еще не узнал ее имени. Ты слышал о белом рабстве?”
  
  “О, да, конечно. Она одна из них?”
  
  Шейн серьезно кивнул.
  
  Женщина отложила пистолет в сторону и откинула одеяло. “Тем не менее, независимо от того, как она зарабатывает на жизнь, мы же не хотим, чтобы она бегала по городу в праздничном костюме, не так ли?”
  
  Она сняла халат со спинки ближайшего стула, затем передумала и подошла к шкафу, откуда достала гораздо более безвкусную одежду из темно-синей махровой ткани.
  
  “Не берите в голову возвращать это, если не хотите, мистер Шейн. Оно изжило себя. И я ни в коем случае не хочу, чтобы мое имя фигурировало в этом публично ”.
  
  Шейн заверил ее, что она может рассчитывать на его благоразумие. Диди натянула халат, который был на несколько размеров больше.
  
  “Может быть, я смогу найти пару тапочек, которые ты мог бы надеть, милый”, - сказала леди.
  
  “С ней все в порядке, она босиком”, - сказал ей Шейн. “Я все равно выгляну и посмотрю, чист ли берег”, - предложила леди, направляясь к двери. “Я мог бы даже спуститься с тобой на лифте, если ты подождешь, пока я достану бигуди”.
  
  “Теперь с нами все будет в порядке”, - сказал Шейн. “В какую сторону лестница?”
  
  Она показала пальцем. После того, как они вышли, она постояла в дверях, наблюдая за ними. Затем, глубоко вздохнув, она вернулась в свою переполненную квартиру. Дверь за ней захлопнулась.
  
  
  ГЛАВА 10
  
  
  “И что же такое белое рабство, могу я спросить?” Надменно спросила Диди на пожарной лестнице. “Если это то, что я думаю...”
  
  Шейн ухмыльнулся. “Спроси своих родителей”.
  
  “Вот смех-то какой. Сначала я должен был бы их найти. Что ты собираешься со мной делать?”
  
  “Как ты думаешь, что я должен сделать?”
  
  Она подозрительно посмотрела на него, чтобы убедиться, что он говорит серьезно. “Что ж, отпустите меня, как только я отвечу на остальные ваши вопросы. Я собираюсь сотрудничать на сто процентов. Вы же не хотите, чтобы меня арестовали. Вся эта волокита, мистер Шейн, я знаю, как вы заняты...
  
  Она замолчала, когда он не смог ответить. Еще несколько раз по пути вниз она пыталась продолжить тему, но мрачная линия его рта обескураживала ее. Между четвертым и третьим этажом у нее закружилась голова, и она сказала ему, что должна остановиться и сесть. Он проигнорировал ее. Она сильно прижала его руку к своей груди.
  
  “Я почти готов провалиться! Честно и неподдельно. Я недостаточно тренируюсь”.
  
  Шейн все еще не сбавлял скорость.
  
  Они миновали первый этаж и продолжили путь в подвал. Она продолжала кружиться даже после того, как Шейн остановился, отшатнувшись назад, чтобы вцепиться в него обеими руками, халат развевался. Он отодвинул ее в сторону, открыл дверь и осторожно выглянул наружу.
  
  Коридор из шлакобетона был тускло освещен сороковаваттными лампочками. Услышав шаги, Шейн позволил двери почти захлопнуться, когда мужчина в рабочей одежде со шваброй и ведром в руках вышел из лифта, оставил швабру и ведро в кладовке и вошел в другую комнату. Через открытую дверь Шейн слышал голоса из телевизора, визг шин, затем стрельбу. Плакал ребенок.
  
  Он вытащил Диди в коридор и жестом показал ей открыть дверь. Она открыла. Он нащупал выключатель и включил его. Это была кладовая, забитая велосипедами, детскими колясками, кроватками и багажом, с тремя окнами высоко в задней стене.
  
  “Что собирался сделать Джейк?” - спросил он. “Подожди, посмотрим, что произойдет?”
  
  “Ага. На случай, если ты не появишься, ему придется выложить несколько счетов копам, чтобы все были довольны ”.
  
  “Где он?”
  
  “Я думаю, в его машине”.
  
  Шейн дважды щелкнул пальцами, и она поспешно сказала: “Новый DeSoto с кондиционером, и он припаркован в тупике, если он его не передвинул. Я покажу вам, где именно. Поверьте мне, мистер Шейн, я готов сотрудничать с вами до конца ”.
  
  Он протянул руку. “Давай халат”.
  
  Она взяла себя в руки, защищаясь. “Я не буду пытаться сбежать. Я не сдвинусь ни на дюйм”.
  
  Он продолжал протягивать руку. Она сделала умоляющее лицо, но ее чувство реализма победило. “Ааа!” - Она сбросила халат и отдала его ему.
  
  “Может быть, я выйду отсюда вот так и поймаю такси”.
  
  “Их здесь мало”, - сказал он.
  
  Он выглянул в коридор. Дверь квартиры суперинтенданта была все еще открыта. Он колебался. Он не хотел никаких неприятностей, пока группа захвата все еще находилась в здании.
  
  “Окей, я вылезаю в окно. Когда я выйду, выключи свет”.
  
  “А что, если кто-нибудь зайдет за детской коляской или еще чем-нибудь?”
  
  “Не двигайся. Они подумают, что ты статуя”.
  
  Он пинком поставил сундук под одно из окон и вытащил сетку. Толкая гипс перед собой, он подтянулся и выбрался наружу. Свет за его спиной погас.
  
  Он обошел здание. Защищенный низкорослым кустарником, он заметил "ДеСото" там, где, по словам Диди, он был припаркован. За рулем была фигура.
  
  После минутного раздумья Шейн вернулся к задней части здания и спустился с набережной на полоску твердого песка у кромки воды. Он прошел к каналу, вернулся на набережную и подошел к ДеСото сзади.
  
  Он открыл дверцу со стороны пассажира и скользнул в прохладный салон. Человек за рулем обернулся.
  
  Шейн оставил дверь слегка приоткрытой, чтобы в куполе горел свет и они могли смотреть друг на друга. Джейк Фитч был смуглым и небритым, с кустистыми бровями, которые почти сходились над мясистым носом. Его предплечья были волосатыми, а густые черные волосы выбивались из-под воротника рубашки, ушей, ноздрей. На нем была синяя льняная кепка с какими-то знаками отличия.
  
  Его глаза сверкнули при виде гипса Шейна, и рука метнулась к бардачку. Шейн поднял гипс и стал ждать. Джейк нажал кнопку бардачка, маленькая дверца открылась, и Шейн двинул гипс вперед и вверх, ударив его кастетом по виску.
  
  Он откинулся на спинку стула, ошеломленный. Шейн порылся в бардачке и достал "Вальтер" 38-го калибра, один из самых красивых европейских пистолетов.
  
  Джейк что-то пробормотал, пока детектив закуривал сигарету.
  
  “Не торопись”, - сказал Шейн. “Я никуда не спешу”.
  
  Он курил молча. Джейк постепенно приходил в себя. Он снова начал функционировать к тому времени, когда Шейн докурил сигарету и затушил ее о каблук.
  
  Джейк дотронулся до своего лба и посмотрел, нет ли крови на пальцах. “Зачем тебе понадобилось это делать? Я ничего не делал”.
  
  “Я действительно не могу в это поверить”, - заметил Шейн.
  
  Передернув затвор маленького бельгийского автоматического пистолета одной рукой, он проверил, заряжен ли он. Затем он развернул его ладонью правой руки и ударил им Джейка.
  
  Джейк взвизгнул. Он сильно ударил по ручке двери и отшатнулся в сторону. Шейн рванулся с крючка, который зацепился за брюки Джейка. Джейк не понимал, что его удерживает, и продолжал пытаться вырваться. Крюк прорвал его штаны и вонзился в мягкую плоть бедра.
  
  “Закрой дверь”, - холодно сказал Шейн. “С каждой минутой я чувствую себя все менее добродушным”.
  
  Джейк отступил назад, продолжая тянуть. Когда он дошел до конца, свет погас. Он положил обе руки на гипс Шейна и попытался подтянуть его к себе. Шейн опустил локоть, и крюк вонзился глубже.
  
  “Пожалуйста”, - взмолился Джейк. “Шейн, не ...это... они не должны были ничего с тобой делать прошлой ночью, кроме пары ударов. Когда я доберусь до этого Беляка, я разорву его надвое ”.
  
  “А как насчет этой подставы с Диди?”
  
  Джейк прислонился к двери всем весом, и загорелся свет. На его лице было выражение глубокой тревоги.
  
  “Шейн, кто ты вообще такой?” - отчаянно закричал он. “Как ты узнал об этом?” Свет погас. “Все не так, как кажется! Оставь меня в покое! Не тяни так сильно. Это был ненастоящий кадр. Мы не разыгрывали его на публику. Она просто хотела, чтобы мы подержали тебя в напряжении несколько дней ”.
  
  “Кто?”
  
  “Мисс Морс! Мисс Морс! Снимите трубку, пожалуйста? Если возникнут вопросы, я буду рад на них ответить ”.
  
  “Чья идея была с кнутом?”
  
  “Ее. Она спланировала всю эту чертову штуку, хлыст, диалог. Я не претендую на то, что я какой-то великий умник ”.
  
  “Как долго ты у нее работаешь?”
  
  “Время от времени. Год, два года”.
  
  “Пятьдесят тысяч баксов”, - сказал Шейн. “Двадцать третье апреля”.
  
  “Откуда мне знать?” Потребовал ответа Джейк. “Она записала это, чтобы Диди сказала по телефону. Мы решили, что это на всякий случай, чтобы убедиться, что ты придешь. Нравится эта шутка про убийство. Кто был убит? Какие пятьдесят тысяч? Те бабки, которые я видел, намного меньше пятидесяти, поверь мне. ”
  
  “Двадцать третье апреля”, - повторил Шейн. “Подумай об этом”.
  
  “Я действительно думал об этом! Я думал об этом весь день. Я подсадил Диди к Хосе Деспарду где-то первого апреля. Если что-то и случилось двадцать третьего, я не знаю, что. Это было шесть месяцев назад! С моей памятью мне повезло, если я помню прошлую неделю ”.
  
  “Когда ты посадил Диди, как?”
  
  “Ну, я узнал, что ему нравятся девочки этого возраста, поэтому я спросил в ее старшей школе, может ли это кого-нибудь заинтересовать. Он думал, что изнасиловал ее - ей должно было быть всего четырнадцать. Шейн, я истекаю кровью, как свинья, ты знаешь это? Ты хочешь, чтобы я истек кровью до смерти? ”
  
  “Все еще не может быть настолько плохо”, - сказал Шейн. “Как скоро вы сделали снимки?”
  
  “Сразу же, сразу же. В первую ночь, когда он подумал, что изнасиловал ее. Я не фотограф, но они получаются великолепными. Я думал, что это был сугубо одноразовый снимок, но когда я передаю снимок, они говорят мне взять его с собой, Деспард.”
  
  “Это возвращает нас к двадцать третьему апреля”.
  
  “Говорю тебе! Мисс Морс вытащила дату из шляпы, чтобы это звучало лучше. Будь человеком, не так ли, Шейн? С этим крюком в ноге, неужели ты думаешь, что я бы не сказал тебе, если бы помнил? Где-то там проходит главная артерия. ”
  
  Шейн открыл дверь, чтобы снова включить свет. Джейк вспотел на холодном воздухе. Его рот скривился, когда Шейн посмотрел на место, где крюк вонзился ему в ногу.
  
  “Думаю, я промахнулся примерно на четверть дюйма”, - сказал Шейн. “Не заставляй меня нервничать. У меня трясутся руки, когда мне лгут”.
  
  Джейк хлопнул обеими руками по гипсу Шейна, чтобы удержать его ровно. “Я не лгу! Я в самом низу этой операции. "Почему" - это вопрос, который я никогда не задаю. Все, что я спрашиваю, это "Как?’ и ‘Сколько платят за эту работу?’ Если бы я начал спрашивать "Почему’, они бы нашли себе кого-нибудь с меньшим ртом. Возьмем, к примеру, сказали ли мне Хэл Бегли или мисс Морс, почему они хотели, чтобы ты застрял с Диди? Черта с два они мне рассказали. ”
  
  “Я вижу, нам придется посидеть здесь еще немного”, - сказал Шейн. “Я собираюсь закурить еще одну сигарету. Постарайся не двигаться”.
  
  Он вытряхнул сигарету из пачки и прикурил от приборной зажигалки. Крючок слегка изменил положение и заскрежетал по кости. Джейк захныкал.
  
  “Не говори им, что я тебе рассказал”, - безнадежно сказал он. “Эти Бегли, мне не нравится находиться с ними в одном городе и быть в плохих отношениях. Но я из плоти и крови. Они устроили меня на работу в клуб где-то в середине апреля ”.
  
  “В каком клубе?”
  
  “Кантри на севере Майами, обслуживающий бар. И они дают мне список имен. Они хотят, чтобы я был за решеткой, чтобы я мог сделать заказ на определенных участников. В этом месте я знаю, кто находится в клубе, когда они приходят и когда выходят ”.
  
  “Был ли Деспард в списке?”
  
  “Конечно. Вся компания из этой компании. Лэнгхорн - он в совете управляющих. Халлам-младший Вся компания. Джексон, Хилл, Рингли. Господи, я не знаю - восемь, девять. Список все еще у меня дома. Когда появлялся один из этих определенных персонажей, я должен был его отметить. Когда он вышел, запишите это. ”
  
  “Надолго ли?”
  
  “Неделю, десять дней”.
  
  “Все, что ты делал, это заставлял восемь или девять человек входить и выходить?” Задумчиво произнес Шейн.
  
  “Это все”, - сказал Джейк без колебаний.
  
  Быстрота ответа подсказала Шейну, что это еще не все. Он продолжал курить. Джейк быстро взглянул на него и отвел взгляд. Он выдержал это еще мгновение, затем выпалил: “Я должен был проверить один шкафчик!”
  
  “Да”, - сказал Шейн. “Чей?”
  
  “Пустой шкафчик, его никому не сдавали в аренду. Мисс Морс дала мне номер и комбинацию. Когда никто не пользовался раздевалкой, я нырнул внутрь и посмотрел, нет ли в том шкафчике посылки, и записал время. ”
  
  “Все в порядке”, - сказал Шейн, не меняя выражения лица. “И однажды там была посылка”.
  
  “Да”.
  
  “Ты достал это или оставил?”
  
  “Я оставил это. Они не доверили бы мне ничего высокого уровня - я же говорил тебе. Я уведомил ее ”.
  
  “Бегли является членом клуба?”
  
  “У него есть карточка. На следующий день то же самое. Я продолжал проверять шкафчик. Никакой посылки. Некоторое время спустя - посылка. Через некоторое время снова никакой посылки. Я это записал. ”
  
  “А теперь приготовься к главному вопросу”, - сказал Шейн.
  
  “Не спрашивай меня”, - искренне сказал Джейк. “Я не знаю ответа! Но я знаю, что ты пытаешься доказать - в конце концов, я пришел сюда не просто из захолустья. Я знаю, что они занимаются шпионским бизнесом, и кто-то из "Деспардс" положил посылку в шкафчик. Бегли подобрал ее. Бегли положил туда пачку денег, и кто-то ее подобрал. Но я не знаю, кто! Они постоянно приходили и уходили, оба дня. О, парочку я исключил. Хилла и Джексона я мысленно вычеркнул, их тоже не было в клубе в тот день. Я мог бы придумать тебе имя и соскочить с крючка, но что хорошего это дало бы? Сорвался с крючка, ” сардонически сказал он. - забавная шутка, Фитч. Когда ты узнал, что я притворяюсь, ты стал искать меня, и, глядя фактам в лицо, я думаю, ты бы, вероятно, нашел меня ”.
  
  “Почему ты остался в клубе после этого?”
  
  “Это работа. Она не хотела, чтобы я увольнялся сразу, чтобы это не выглядело подозрительно. В этом все дело, Шейн. Теперь следующее, что мы хотим сделать, это показать эту ногу врачу, не так ли? ”
  
  Он издал тихий звук, и Шейн повернулся, чтобы проследить за его взглядом, позволив верхнему свету погаснуть.
  
  Подошли двое мужчин. Шейн узнал одного из них. Это был детектив отдела нравов по имени Винс Камилли. Он был без галстука, но поверх пистолета надел куртку, которой пользовался слишком часто. У него было красивое смуглое лицо с отвисшим ртом. Он был лучшим бомбардиром департамента как по арестам гомосексуалистов, так и по арестам проституток, и Шейн был уверен, что общая сумма включала множество случаев захвата с использованием сфабрикованных доказательств, а также вымогательства, которые не принесли результатов.
  
  Камилли поговорил со своим напарником, худощавым молодым человеком в спортивной рубашке, который пытался отрастить усы. Шейн натянул конец стропы на заглубленный крюк.
  
  Молодой коп держался сзади, пока Камилли подошла к "ДеСото" со стороны водителя и сделала знак поворачивать. Джейк опустил стекло.
  
  “Что-то не так, Камилли?” - нервно спросил он.
  
  Детектив протянул левую руку, на которой у него было грубое кольцо с печаткой, и прижал кольцо к лицу Джейка.
  
  “В следующий раз сначала проверь это, ладно? Мы выглядели там как пара бездельников”.
  
  “Ты не ошибся квартирой, девять С?”
  
  “У нас была подходящая квартира. Как ты думаешь, Фитч, это что, вечер самодеятельности?”
  
  “Я только что получил эту подсказку, вот и все. Я передал ее так, как услышал”.
  
  “Квартира сдана вице-президенту производственной фирмы. Его полномочия в полном порядке”.
  
  Джейк положил руку на дверцу. Камилли без спешки вытащила свой полицейский спецназ и хлопнула им по пальцам другой. Джейк с криком отдернул руку обратно в машину.
  
  “Недавно пара человек выиграла иски о незаконном аресте, - продолжала Камилли, - а в этом городе полно юристов”.
  
  Он приоткрыл дверь настолько, что сработал выключатель в куполе, и заглянул внутрь. “Майк Шейн”, - сказал он удивленно. “Ну, ну, мистер Билль о правах собственной персоной, парень, который думает, что на педиков и шлюх распространяется Конституция Соединенных Штатов”.
  
  “Возвращайся к работе, Камилли”, - сказал Шейн. “По всему городу полно жуликов, а здесь ты относишься ко всему спокойно”.
  
  Камилли нахмурилась. “Это начинает приобретать смысл. Ты думаешь, я не чувствую подлога, когда сую в него нос? Позволь мне кое-что тебе сказать. Я делаю мысленную заметку, Шейн. В следующий раз, когда ты захочешь, чтобы о ком-то позаботились, позволь мне заняться этим за тебя. Но посвяти меня в планирование, ладно? Не сваливай это на меня, просто чтобы отделаться по дешевке.”
  
  “Ты закончила здесь, не так ли, Камилли?”
  
  “На данный момент. Я сказал себе, когда смотрел твое выступление сегодня вечером по телевизору, я сказал себе: "что ты знаешь? С Шейном связались. Не то чтобы я ожидал, что ты расскажешь мне все подноготную, потому что я всего лишь бедный, непритязательный полицейский.”
  
  Он выпрямился, затем снова наклонился, чтобы пристально взглянуть на Шейна. Шейн ответил тем же. Камилли подхватил своего напарника, и они вместе ушли.
  
  “Сейчас?” С тревогой спросил Джейк.
  
  “Давай заберем твой бумажник”.
  
  Рот Джейка дернулся в знак протеста, но он достал свой бумажник после напоминания со скрытого крючка. Шейн открыл его и высыпал банкноты себе на колени.
  
  “Оставь мне двадцатку”, - взмолился Джейк. “Они мне понадобятся, чтобы заплатить врачу”.
  
  Шейн вернул ему две десятки, а остальные разложил веером. “Считай, что ровно триста пятьдесят”, - сказал он. “Я дам тебе квитанцию. Возможно, этого недостаточно, чтобы удержать тебя в городе, но это может помочь. ”
  
  “Почему бы мне не остаться в городе?”
  
  Шейн вытащил конверт из бардачка и нацарапал долговую расписку. Затем он выдернул крюк из ноги Джейка. Потянувшись к полу на заднем сиденье, он собрал одежду Диди.
  
  “Шейн, это происходит рывками!”
  
  Шейн толкнул дверь со своей стороны. “Нет, это не так. Попросите их показать вам карту в больнице. Артерия на другой стороне ноги. Вот. ” Он разобрал нижнее белье девушки, оставив себе только платье и пару туфель. “Перевяжи себя этим. Если ты думаешь, что тебе нужен жгут, воспользуйся бюстгальтером ”.
  
  Он вышел и захлопнул дверцу, оставив Джейка скулить и звать на помощь внутри. Прежде чем Шейн добрался до входа в жилой дом, "ДеСото" проехал мимо него, уже двигаясь очень быстро.
  
  
  ГЛАВА 11
  
  
  В подвальной комнате, где Шейн оставил девушку, горел свет. Она открыла сундук, чтобы поискать что-нибудь из одежды, пока безуспешно. Она повернулась, защищая грудь. Увидев Шейна, она опустила руки и подошла к нему.
  
  “Эй, мое платье. Ты не видела Джейка?”
  
  “Да. Он был очень разочарован, услышав, что наверху у тебя дела обстоят не лучше ”.
  
  Он бросил ей платье. Она посмотрела, нет ли у него чего-нибудь еще, что можно было бы надеть под него, затем стянула его через голову и влезла в него.
  
  “Я не понимаю, как он может винить меня”, - сказала она. “Ты не дал мне ни минуты на размышление”.
  
  Он передавал ей по туфле за раз, и она переминалась с ноги на ногу, надевая их. Она разгладила платье на бедрах.
  
  “Большое улучшение”, - саркастически прокомментировала она. “Ты видишь это насквозь. Надеюсь, мы никуда не пойдем на публику”.
  
  “Как тебя по-настоящему зовут?”
  
  “Диди - мое настоящее имя. Мне пришлось выдержать потрясающую битву, но в конце концов все меня так называют ”. Она добавила: “Мое настоящее имя Дороти Паппас. Я похожа на Дороти Паппас?”
  
  “Где живет твоя семья?”
  
  “Какая семья? Они выгнали меня, когда я подумала, что беременна”.
  
  Он дернул головой. Они пошли по коридору к лифту, миновав дверь суперинтенданта. Суперинтендант и его жена смотрели телевизор и не смотрели по сторонам.
  
  В лифте Диди стояла очень близко к Шейну, ее грудь касалась его руки.
  
  “Наверное, я тебе не очень нравлюсь”.
  
  “Не так уж и много”, - сказал ей Шейн.
  
  “Я об этом не догадывался”.
  
  Выйдя на улицу, он быстро зашагал к тому месту, где оставил свою машину. Она пристроилась рядом с ним, не совсем поспевая. Хосе Деспард ждал на тротуаре рядом с "Бьюиком" Шейна, ссутулив плечи и засунув обе руки глубоко в карманы. Он сглотнул, когда увидел девушку.
  
  Она пробежала последние несколько шагов, протягивая руку, но остановилась, прежде чем дотронулась до него. “Милый, мне так жаль, что это случилось! Так жаль, как я только могу. Ты же знаешь, что не должен был быть в этом замешан.”
  
  Его лицо болезненно исказилось. По резкому сигналу Шейна она села в "Бьюик".
  
  “Подожди меня здесь”, - сказал Шейн Деспарду.
  
  Деспард отвернул голову. Пока Шейн повторял схему, связанную с запуском автомобиля одной рукой, Деспард сказал сдавленным голосом: “Не забудь приложить что-нибудь к порезу”.
  
  “На ногах?” сказала она. “Нет, я позабочусь об этом. Я тебя больше не увижу, правда, так что... ну, до свидания”.
  
  Деспард не был уверен, что сможет ответить.
  
  Шейн свернул на бульвар Бискейн, затем притормозил, чтобы позвонить. С третьей попытки он нашел подругу, которая сказала, что готова приютить Диди на ночь.
  
  “Мужчина или женщина?” Спросила Диди, когда они снова двинулись в путь.
  
  “Женщина”.
  
  “И она, наверное, просто немного чокнутая, да”, - угрюмо сказала Диди через мгновение.
  
  Шейн взглянул на нее, и она решительно сказала: “Не смотри на меня. Так получилось, что я гетеросексуал и горжусь этим ”.
  
  “Ты случайно не кто такой?”
  
  “Гетеросексуал. Это значит...”
  
  “Я знаю, что это значит”.
  
  Он доставил ее по северо-западному адресу, пообещав утром объяснить, как он оказался опекуном бросившей школу девушки без нижнего белья. Он вернулся на угол улицы Буэна-Виста. Деспард, которому Шейн велел оставаться на месте, не двинулся с места. Он взял себя в руки настолько, что смог набить и раскурить трубку. Шейн жестом пригласил его сесть за руль.
  
  “Ты поведешь”, - сказал он. “Сначала дай мне телефонную книгу”.
  
  Деспард потянулся к полке за задним сиденьем. Детектив посмотрел адрес, указанный Кандидой Морс.
  
  “Корал Гейблз. Авеню Мулета. Выезжайте на Северную Майами-авеню и сверните на скоростную автостраду ”.
  
  Выбив трубку, Деспард развернулся, чтобы влиться в поток машин на 4-й авеню. Его узкая лысеющая голова кивнула и покачнулась на конце похожей на стебель шеи. Он старался не смотреть на Шейна, но его голова продолжала поворачиваться.
  
  “Что мне делать, спасибо?” - сказал он с горечью. “Или ты этого не устраивал? Какую власть ты над ней имеешь?”
  
  “Я не буду пытаться понять, о чем ты говоришь”, - сказал Шейн. “Копы, вероятно, здорово помучили тебя, прежде чем узнали, кто ты такой. Ты случайно зашел не вовремя, вот и все. Но я сомневаюсь, что у тебя еще будут свидания с девушкой по средам вечером. Чего-то здесь не хватает, Деспард. Какая-то жизненно важная маленькая связь, и кто за это отвечает - не мое дело, да и не ваше тоже. Если бы у нее были все обычные роли, она бы встречалась с мальчиками-подростками и интересовалась всем, чем, черт возьми, интересуются современные подростки. Но тогда она не была бы заинтересована в том, чтобы соблазнить тебя, не так ли?”
  
  “Это я соблазнил тебя”, - несчастным голосом сказал Деспард.
  
  “Это то, что они хотели, чтобы ты думал”, - сказал Шейн. “Ее подложили тебе "Хэл Бегли Ассошиэйтс", работавшие через мелкую сошку по имени Джейк Фитч”.
  
  “Джейк Фитч!” Бледное лицо снова повернулось. “Ты не понимаешь, о чем говоришь. Он ее отец”.
  
  “Возможно, они живут вместе. Он не ее отец”. На мгновение Шейн подумал, что Деспард потеряет контроль над рулем. "Бьюик" выехал на встречную полосу, едва не врезавшись во встречную машину. Крутанув руль, Деспард вернул его обратно. Его адамово яблоко работало.
  
  “Я не думаю, что ты сказал бы это так уверенно, если бы не знал этого наверняка. Должно быть, с ней случилось что-то ужасное, когда она была маленькой. Я подумал ...”
  
  “Ты был неправ”, - коротко сказал Шейн. “Как ей удалось застать тебя одного?”
  
  “Ее прислало агентство по присмотру за детьми. Я отвез ее домой. Ее отец все еще работал. Джейк Фитч все еще работал. Фитч”, - повторил он, с отвращением произнося это имя. “Ее любовник? Я делил ее с Джейком Фитчем?”
  
  “Поторопись, ладно, Деспард?”
  
  “Она боялась заходить одна. Ей показалось, что она увидела тень, скользнувшую по шторе наверху. Она заставила меня подняться наверх, чтобы убедиться, что там никого нет ”. Он тяжело сглотнул. “Если это была игра, то она проделала хорошую работу”.
  
  “Сомневаюсь, что ей пришлось нести тебя наверх”, - сухо сказал Шейн. “Сколько они с тебя взяли?”
  
  “Ни цента! О, я подарил ей подарки, духи, новое платье. Я сдал квартиру. Но так случилось, что моя жена ведет чековую книжку в моем доме, и уверяю вас, я не смог бы протащить мимо нее крупную сумму.”
  
  “Если это подтвердится, - сказал Шейн, - мне придется сообщить, что я нашел человека, который продал папку T-239”.
  
  "Бьюик" резко затормозил. “Шейн, ты, должно быть, шутишь. Черт возьми, я не могу говорить и вести машину одновременно ”.
  
  Они были на 43-й улице, между Первой авеню и Северным Майами. По сигналу Шейна Деспард съехал на обочину. Резко развернувшись, он страстно сказал, сжимая обе руки: “Я этого не делал. Мне все равно, какой шантаж они пытались применить ко мне, я бы не ...”
  
  “На что похожи фотографии?”
  
  “Фотографии? Ты хочешь сказать, что у них есть мои фотографии? Меня и Диди?” Он закрыл лицо руками. “Боже мой”.
  
  “Их забрали в первую ночь”, - сказал Шейн. “Джейк сказал, что они оказались хорошими. Что бы сделала ваша жена, если бы однажды утром они пришли по почте?”
  
  “Боже”, - снова сказал Деспард.
  
  “Как ты думаешь, сколько лет этой девушке?”
  
  Деспард медленно поднял голову. “Я не думаю. Я знаю. Я случайно увидел бланк, который она рисовала. Ей четырнадцать. Но она зрелая для своего возраста ”.
  
  “Ей семнадцать”, - сказал Шейн. “Анкета была поддельной. Смысл всей этой операции состоял в том, чтобы заставить вас думать, что они могут разрушить вашу семью, выгнать вас из ваших клубов и засадить в тюрьму за это старое доброе преступление, известное как растление по закону. Не у многих людей достаточно твердый характер, чтобы выстоять против такого рода ставок. Фитч работает на организацию, занимающуюся шантажом и вымогательством. Вы не можете сказать мне, что у них были такие боеприпасы, если они не собирались их использовать ”.
  
  Деспард поднял обе дрожащие руки. Он на мгновение сжал адамово яблоко, прежде чем смог произнести какие-либо слова.
  
  “Это... это абсолютно первый раз, когда у меня появился малейший намек на какое-либо подобное предложение. Я повторю это под присягой”.
  
  “Возможно, тебе придется”.
  
  Деспард опустил руку на плечо Шейна. “Ты должен мне поверить”.
  
  “Убери от меня свою руку”, - сказал Шейн.
  
  Деспард отдернул руку, словно обжегшись. “Я понимаю, что ты чувствуешь. Я самый низкий из низких. У меня есть такая склонность. Я люблю молодость. Мне не нравится чувствовать себя старым. Но с Диди “это был первый раз, когда я продолжил там, где меня не хотели. Она дралась как кошка. А теперь ты говоришь мне, что это было ненастоящим. ” Его глаза сузились. “Да, были признаки. Были определенные признаки. Определенная смазливость. Потом я думал, что пытался обмануть себя, но, возможно... да, если бы ее сопротивление было искренним, возможно, я бы остановился ”. Он, казалось, почувствовал облегчение.
  
  “Будем надеяться на это”, - сказал Шейн. “Вы часто играете в гольф в загородном клубе Северного Майами?”
  
  “Почему, да”, - сказал Деспард, и от смены темы его брови поползли вверх. “Я участвую в паре раундов каждые выходные, и обычно справляюсь с одним или двумя в течение недели. Почему?”
  
  “Именно там Бегли подобрал отчет”.
  
  “Я не имел к этому никакого отношения”, - твердо сказал Деспард. “У меня был к этому доступ, я не буду этого отрицать. У моей секретарши есть машина Thermofax, не то чтобы я знал, как с ней обращаться. Прошлой весной я много играл в гольф, пытаясь преодолеть срез. Но не прекращайте искать человека, который на самом деле это сделал, потому что я этого не делал ”. Он смотрел вперед через лобовое стекло, держась прямо. “Это старомодно, но мне нравится думать, что я верю в честь”.
  
  Шейн издал грубый звук.
  
  Деспард сухо сказал: “Вы имеете право на такой ответ. Я делаю это различие. У Деспардов часто были разного рода неприятности. Мы проиграли слишком много денег за игорными столами. Мы дрались на дуэлях. Мы совершали прелюбодеяние и имели сексуальные отношения с незамужними девушками. Но мы этого не делали, Шейн, мы никогда не предавали честь нашей семьи, нашей страны или компании, в которой мы работаем ”.
  
  “Я полагаю, что Деспарды были офицерами армии Конфедерации”.
  
  “Мы закончили как офицеры. Мы начали как новобранцы. Мой прапрадед дослужился до командования кавалерийской дивизией”.
  
  Шейн намеренно закурил сигарету. “Что думает Халлам о Гражданской войне?”
  
  “Нигде”, - сказал Деспард, все еще очень чопорно. “Он - часть другой традиции. Все, что мы смогли выяснить, когда он женился на моей сестре, - это имя одного из бабушек и дедушек по материнской линии, уроженца Новой Англии, который закончил свою жизнь клерком в хлопковой фабрике. ”
  
  “И ты, вероятно, достаточно часто намекал на это, чтобы ему было приятно слышать об этой неприятности с Диди?”
  
  Деспард прикусил язык. “Он может. Ты собираешься сказать ему?”
  
  “Нет, пока нет. Здесь замешано нечто большее, чем кража формулы краски. Я не хочу связывать себя обязательствами, пока не узнаю немного больше ”.
  
  “Что ты имеешь в виду под ”более вовлеченным"?"
  
  “Я могу прийти на следующее заседание совета директоров с имеющимися у меня фактами и припереть вас к стенке. Вы это знаете. Они потребуют вашей отставки по дюжине пунктов. И это даст Халлэму полный контроль. Или я ошибаюсь? ”
  
  “Вы, конечно, не хотите сказать, что за этим стоит Халлам?”
  
  “Я ни черта не знаю, кроме того, что мне рассказывали люди”, - резко сказал детектив. “Я не думаю, что он имел какое-либо отношение к подставе Диди. Но после того, как ты попалась на эту удочку, возможно, он узнал об этом и привел меня, чтобы получить подтверждение, чтобы не показалось, что здесь замешан какой-то личный умысел. Когда я говорю, что это возможно, я не имею в виду, что это вероятно. Мне удалось продержаться так долго, играя на шансы. Ты - фаворит утреннего розыгрыша, Деспард. Но мне не нужно откладывать деньги, пока Халлам не вернется из Вашингтона. Если честь удержала вас от передачи этого отчета, значит, в компании есть кто-то еще, кто либо не столь благороден, либо на него больше давят. Я даю вам двенадцать часов, чтобы посмотреть, сможете ли вы что-нибудь придумать ”.
  
  “Двенадцать часов! Что я могу сделать за двенадцать часов? Ты не можешь поверить, что я вдруг впервые подумаю об этом!”
  
  Шейн сделал нетерпеливый жест. “Теперь у тебя есть стимул. Мне уже заплатили две тысячи. Все, что мне нужно сделать, чтобы получить остаток в восемь тысяч долларов, - это сдать вора. Ты сойдешь. Если не хочешь, чтобы тебя сдали, дай мне кого-нибудь другого ”.
  
  “Я не доносчик”, - сказал Деспард с еще одной попыткой сохранить достоинство.
  
  “В таком случае ты покойник”, - сказал ему Шейн. “О, они дадут тебе пять минут, чтобы защититься, и ты сможешь произнести свою речь. Я не думаю, что они тебе поверят. Так получилось, что я сам тебе верю, но отчасти это потому, что я не думаю, что у тебя еще был шанс узнать, как ты выдержишь реальное давление ”.
  
  Деспард подозрительно посмотрел на него. “У меня сложилось впечатление, что ты думал, что я лгу”.
  
  “Здесь были замешаны деньги”, - объяснил Шейн. “Они получили отчет в один прекрасный день и заплатили за него на следующий. Они могли получить его от вас бесплатно. Не только это. Я не думаю, что ты продолжил бы заниматься сексом с Диди после того, как увидел фотографии. ”
  
  Деспард вздрогнул. “Я еще не впал в детство”.
  
  “Еще одно замечание. Эта Кандида Морс - умная девушка. Слишком умная, чтобы думать, что она может навредить мне такой подставой с участием вице-копа. Это слишком грубо и слишком очевидно. Я думаю, настоящей причиной этого было желание понизить мое мнение о ее интеллекте, поэтому я ухватилась за имя Деспард, когда услышала его. Диди было сказано убедиться, что я это слышал, очевидно, чтобы подделать меня и увести от их настоящего контакта ”.
  
  “Я согласен с тобой”, - иронично сказал Деспард. “Я этого не делал. Это то, что я тебе говорил”.
  
  “У них было ограниченное время на подготовку отчета”, - продолжил Шейн. “Если они не смогут подготовить его через месяц или, может быть, полтора, сделка сорвется. Поэтому они не захотели бы ставить весь свой банкролл на одну заявку. Они наняли Фитча и Диди поработать над тобой. Кандида сама отправилась за Уолтером Лэнгхорном по найму, и, возможно, именно это и сработало. Растление по закону - дело хитрое и опасное, и они не стали бы им пользоваться, если бы не были вынуждены. И, возможно, они работали над третьей возможностью. Вероятно, у них было только на три. Хорошо. Все эти аргументы для меня весомы, но если вы не сможете предоставить мне какую-нибудь достоверную информацию сегодня вечером или завтра утром, я даже не буду включать их в отчет. Я искал ручку. Теперь, когда он у меня есть, тебе лучше поверить, что я собираюсь им воспользоваться. Как только тебе будет что мне сказать, позвони мне по телефону в машине. Если он не отвечает, позвони Тиму Рурку ”.
  
  “Я не детектив. Я даже не знаю, с чего начать”.
  
  “Для начала подумай об этом”, - сказал Шейн. “Кому нужны были деньги? У кого были проблемы? У кого было больше денег и у кого было меньше проблем двадцать четвертого апреля, чем двадцать третьего? Приступай к работе, Деспард. У тебя мало времени.”
  
  
  ГЛАВА 12
  
  
  Сначала Шейн подумал, что адрес в телефонной книге был опечаткой. Затем он увидел узкую мощеную улочку, ведущую между двумя оштукатуренными домами, построенными в фальшивом мавританском стиле середины 1920-х годов, и заканчивающуюся мощеным двором.
  
  Он снова набрал номер Кандиды, и снова никто не ответил. Он оставил "Бьюик" на парковке Университета Майами и пошел в суд пешком. Дом, который он искал, был низким зданием, которое, похоже, было реконструированной конюшней, несмотря на то, что Корал Гейблз был построен после того, как горожане перестали держать лошадей. В здании было три двухуровневых квартиры. Тот, что посередине, с надписью “Кандида Морз” декоративным шрифтом над кованым звонком, был темным.
  
  Шейн щелкнул зажигалкой, чтобы взглянуть на замок. Сам замок не представлял проблем, но массивный полудюймовый засов можно было отодвинуть только с помощью более тяжелого оборудования, которое Шейн носил с собой. Он обошел дом, чтобы посмотреть на кухонную дверь. Она тоже была укреплена. Он просунул гипс в кухонное окно, осторожно просунул руку внутрь и отпер его. Мгновение спустя он был внутри дома.
  
  Включив свет, он разбил осколки стекла, все еще прилипавшие к раме, нашел метлу и подмел беспорядок под кухонным столом.
  
  Он тщательно обыскал нижний этаж. В маленьком антикварном секретере в гостиной был один запертый ящик, который он взломал. Внутри он нашел паспорт Кандиды, ее диплом колледжа, копии налоговых форм за предыдущие годы, пачки писем и аннулированные чеки. Он пролистал паспорт, чтобы узнать, сколько раз она путешествовала, и нашел дату ее рождения. Ей было двадцать семь. Письма были в оригинальных конвертах. Он проверил почтовые штемпели, не найдя ничего достаточно актуального, чтобы заинтересовать его.
  
  Крутая, узкая лестница вела на второй этаж. В спальне Кандиды, очень женственной комнате, которую она миновала в спешке, переодеваясь на ходу, Шейн задумчиво огляделся, потирая подбородок подушечкой большого пальца. Его внимание привлекло отражение в большом зеркале над бюро. Ему требовался уход. Его перевязь была порвана и грязна. Его рубашка была черной от масла и грязной паутины, которую он подобрал, выползая из окна подвала жилого дома в Буэна-Виста.
  
  Он продолжал осматриваться. Изголовье огромной кровати было разделено на отсеки, в которых лежали книги, радиочасы, телефон. Он выдвинул выдвижной ящик и удовлетворенно хмыкнул, увидев три плоские металлические коробки размером со стандартную банковскую ячейку, на каждой из которых был номер. Шейн выбрал коробку с наибольшим номером. Он работал над ней плоской стамеской комбинированного инструмента, удерживая коробку весом своего слепка. Он медленно повернул, увеличивая давление, и крышка открылась. Он ухмыльнулся, когда увидел, что находится в коробке.
  
  Он высыпал содержимое на бюро. В конверте без опознавательных знаков были четыре 35-миллиметровых негатива. Он поднес один к свету. На нем были изображены мужчина и девушка на полу. Девушка была одета лишь частично. Ее блузка была порвана. Лица мужчины не было видно, но Шейн не сомневался, что на увеличенном снимке узкая голова и тонкая челка волос будут признаны принадлежащими Хосе Деспарду.
  
  В том же конверте был листок бумаги с номером и комбинацией висячего замка. На отдельной странице было что-то вроде расписания, в котором указывалось прибытие и отъезд семи или восьми человек, идентифицированных по инициалам, за десятидневный период. Наконец, там была небольшая банка с пленкой. Внутри был плотно свернутый рулон микрофильма. Шейн развернул его примерно на дюйм. Это был сверхсекретный отчет Т-239.
  
  Все еще счастливо улыбаясь, он рассовал эти предметы по разным карманам и положил нарезную коробку обратно в отделение в изголовье кровати.
  
  Его взгляд снова привлекла фигура с сомнительной репутацией в зеркале. Он снял повязку и натянул рубашку через голову, а затем поверх гипса. Вымыв руки и лицо, он сделал новую повязку из одной из подушек Кандиды. Затем он постирал рубашку, используя часть флакона шампуня. Он отжал ее одной рукой. Пока он вешал его на поручень душа, он услышал, как внизу открылась дверь.
  
  Он вышел в холл.
  
  “Я действительно кажусь взволнованной”, - услышал он голос Кандиды. “Я оставила весь свет включенным. Я никогда этого не делаю”.
  
  послышались шаги. Дверь закрылась.
  
  Мужской голос сказал: “Давай отправимся в путешествие, хорошо, после того, как получим чек? Мне нужен отпуск. Я так чертовски напряжен, что это не смешно”.
  
  “Хэл, дорогой, ты снова беспокоишься о Майкле Шейне, и, пожалуйста, прекрати? Я держу эту ситуацию под контролем. Джейк Фитч позвонит мне ровно в девять. плохих новостей не будет. ”
  
  “Мне нужно выпить”.
  
  Шейн крикнул вниз: “Я тоже. Сделай один для меня”.
  
  Он вернулся в спальню и закончил расчесывать волосы. Затем спустился по узкой лестнице, пригибая голову, чтобы не удариться о низкий потолок.
  
  Кандида и ее работодатель стояли в холле внизу. Они смотрели, как он появляется - его ноги, свежая перевязь, затем мощный обнаженный торс. Кандида была одета в прямую юбку и вечерний свитер без рукавов, застегнутый спереди на все пуговицы. Она слегка повернулась в сторону гостиной, и Шейн увидел, что у свитера вообще не было спины. Одежда Бегли была немного чересчур строгой, как всегда. Выходные, проведенные в запое, стерли блики с его загара.
  
  Он сказал хрипло: “Это то, что ты имела в виду, когда говорила, что Шейн у тебя в руках? Тебе абсолютно наплевать, с кем ты ложишься в постель, не так ли?”
  
  “Не веди себя по-детски”, - сказала она со своей обычной невозмутимостью.
  
  “Кто ведет себя по-детски?” Крикнул Бегли, поворачиваясь к ней. “Я? Я веду себя по-детски? Это твое мнение?”
  
  “Помолчи, Хэл. Очевидно, что он вломился и просто уходит. Я не знаю, почему на нем нет рубашки ”.
  
  “Мне пришлось его помыть”, - сказал Шейн. “Я вылезал из окна. Если у вас нет коньяка, я возьму бурбон”.
  
  “Ты его не пригласила?” Сказал Бегли. “Ты еще не переспала с ним? Теперь произошла подмена”.
  
  Он повернулся лицом к Шейну, нервно расстегивая куртку. Он был на дюйм или два выше шести футов, широкий и крепкий в груди. Когда-то он, возможно, и смог бы противостоять детективу, но в последнее время слишком много времени тратил на зарабатывание денег.
  
  “Мисс Морс хочет, чтобы вы ушли”, - сказал он. “Уходите. Мы отправим вам рубашку по почте. Не думайте, что у вас есть какой-либо иммунитет из-за сломанной руки. Своим ходом или как-то иначе, выбирай сам. ”
  
  Шейн подошел вплотную, его правая рука была вытянута вдоль тела. Бегли не сводил с него глаз, ожидая удара справа по корпусу. Шейн сделал полу-ложный выпад правым плечом, затем нанес удар гипсом.
  
  Крючок зацепился за дорогую ткань легкой спортивной куртки Бегли и оторвался вниз, оторвав часть его рубашки и, возможно, немного плоти вместе с ней. Бегли отскочил, не дожидаясь, пока его схватят. Шейн выдернул его из равновесия и легко блокировал удар. Затем, скривив губы, он сильно ударил гипсом.
  
  Крючок сорвался. Бегли сделал два неуверенных шага назад, налетел на обитый тканью стул и сел. Кандида поспешила к нему.
  
  “На данном этапе, - сказал Шейн, - вы предлагаете все уладить”.
  
  “Что?” Сказал Бегли.
  
  Кандида повернулась, взмахнув юбкой. “С дьяволом мы разберемся! Нам не о чем с тобой говорить, так что теперь, когда ты проявил себя на своем обычном уровне, почему бы тебе не подняться наверх, взять свою мокрую рубашку и убраться отсюда ко всем чертям?”
  
  Ее голос дрожал. Он улыбнулся ей.
  
  “Он владелец фирмы. Давайте дадим ему шанс принять решение самостоятельно”.
  
  Бегли ощупал свою челюсть и, наконец, сумел ее сомкнуть. “Уладить?” сказал он, произнося только один слог. Он попытался сосредоточиться. “Сколько?”
  
  “Я говорю не о деньгах”, - сказал Шейн. “Вы не можете превзойти цену у Деспарда. Назовите нам имя вашего контактного лица, добейтесь, чтобы Соединенные Штаты приостановили поставку новой краски, и мы никого не подадим в суд ”.
  
  Бегли поднял глаза, снова начиная действовать. Через мгновение он тихо спросил: “Это серьезное предложение?”
  
  Кандида добавила: “Естественно, это несерьезно. Это уловка”.
  
  “Может быть, и нет”, - медленно произнес Бегли. “Шейн знает, как трудно собрать достаточно доказательств, чтобы произвести впечатление на судью. Я хотел бы услышать об этом больше. Кэнди, налей мне, пожалуйста, немного скотча. Я не в состоянии так долго ходить через комнату. ”
  
  Взглянув на Шейна, она пошла на кухню. Бегли продолжил, прищурив глаза: “Если быть реалистом, вы не можете надеяться на отмену заказа в такой поздний срок. Они увязли по уши. Они могут согласиться на двух- или трехмесячную отсрочку. Это дало бы вашим людям шанс собраться с силами. Я не говорю, что Перкинсу это понравится, но вы перевешиваете нас финансово, и если мы сможем избежать драки с синяками ...”
  
  Кандида вернулась. Ничего не сказав, она протянула ему стакан, наполовину наполненный неразбавленным виски. Она принесла бутылку и еще два стакана. Она позволила Шейну налить себе сам.
  
  Бегли опустошил свой бокал, не переводя дыхания. Он встал, опираясь на спинку стула, пока не почувствовал, что можно отпустить его.
  
  “Я не хочу больше ничего говорить, пока не поговорю со своим директором. Так получилось, что он в городе. Кандида занимается этим аккаунтом. Теперь, когда я знаю, в какую сторону дует ветер, думаю, я позволю тебе поговорить с ней об этом. Я раззвоню Перкинсу. Дай Кандиде знать, где я могу тебя найти ”.
  
  “Он последует твоему совету?” Спросил Шейн.
  
  “Я полагаю, что да. Он разумный человек”.
  
  Он изо всех сил старался поддерживать видимость лидера в конкурентном бизнесе, но появились трещины. Он поправил пиджак.
  
  “Кстати, Шейн, ” сказал он, поворачиваясь, - я подумываю о том, чтобы сократить более свободные аспекты бизнеса. Доход, честно говоря, не такой уж хороший. Если я вернусь к рекрутменту на полный рабочий день, я не вижу причин, по которым я должен давить на вас или вы должны давить на меня. Здесь достаточно законных денег для нас обоих ”.
  
  “Я думал, ты хочешь всего этого”.
  
  “Нет, только свою долю”.
  
  Он вышел. Мгновение спустя Шейн услышал, как во дворе завелся мотор. Он налил себе выпить.
  
  “Он готовится бросить тебя”, - сказал он, выпивая.
  
  “Да?” - холодно переспросила она.
  
  “Это его единственный выход. Вы отвечали за дела Диди, и он собирается утверждать, что дежурство было исключительно вашим. Если он будет действовать достаточно быстро, ему это может даже сойти с рук ”.
  
  “Очень прозрачно, Майкл. Я знаю, ты хотел бы вбить клин между нами. Это самая старая уловка в мире. Меня не бросили, как ты выразился, а сделали полноправным партнером.”
  
  Шейн одарил ее веселым взглядом. “В обмен на что? За то, что отдала мне Уолтера Лэнгхорна?”
  
  Она устало вздохнула. “Это правда, что у нас с Хэлом разные взгляды на то, как действовать дальше. Это, мягко говоря, утомительно. Мне понадобится пара таблеток анацина, прежде чем я смогу разобраться с этим замечанием. Пожалуйста, налейте себе виски. Я вернусь через минуту. ”
  
  Шейн поднял свой бокал за ее здоровье и сел на диван. Как только она скрылась из виду, он скинул туфли и последовал за ней, прихватив свой напиток.
  
  Он не производил шума на лестнице, но половица скрипнула под ним в коридоре наверху. Кандида была с другой стороны кровати. Она повернулась, держа в руках пустую банковскую ячейку.
  
  “Будь ты проклят!” - сказала она. “Будь ты проклят, Майк Шейн! Я думала, ты слишком уверен в себе”.
  
  “Неужели это так сильно меняет дело? Диди, Фитч и Деспард постоянно разговаривали со мной в течение последнего часа ”.
  
  Она бросила металлическую коробку на кровать. “Я думала, здесь будет безопаснее, чем в офисе. Как же я ошибалась! Что ты собираешься с ней делать?”
  
  “Посадить несколько человек в тюрьму”, - сказал он ей, входя в спальню. “Касается ли это тебя, будет зависеть от того, как много ты мне расскажешь. Я не хочу сообщать в полицию об этом вымогательстве. Пострадают не те люди. В моей книге - и это мой спор с некоторыми полицейскими из отдела нравов в этом городе - преступление под названием ‘провокация’ хуже, чем небольшой секс внеурочно между мужчиной средних лет и девочкой-подростком, которым на это наплевать, пока на это есть деньги. Каково представление Бегли о решении, которое удовлетворит всех?”
  
  Она закусила губу, не ответив.
  
  “Уолтер Лэнгхорн был бы неплох, на самом деле”, - сказал Шейн. “Он не в том положении, чтобы жаловаться. Мы могли бы согласиться на Лэнгхорна. Какие у тебя возражения?”
  
  “Потому что он...”
  
  Она остановилась.
  
  Шейн сказал: “Потому что он этого не делал или потому что он тебе нравился?”
  
  “Он мне действительно нравился. Он мне ужасно нравился”.
  
  “Предполагается, что шпионам не должны нравиться люди”, - прокомментировал Шейн. “Это мешает”.
  
  Она тряхнула волосами. “Они тоже не должны никому доверять, и я не доверяю тебе, Майк Шейн. Ты говоришь о решении, которое удовлетворит всех. Это чистое лицемерие, и ты это знаешь. Кто-то должен победить, кто-то должен проиграть. Если мы позволим тебе победить нас снова, нам конец. Не берите Хэла Бегли, потому что все, что нужно сделать частному детективу по имени Шейн, это прочистить горло, и они распадутся на части. Любые разведывательные задания, которые поступали к нам с тех пор, были бы опасными, от которых другие фирмы уже отказались ”.
  
  “Что плохого в том, чтобы быть простым рекрутером высшего звена?”
  
  “Это так чертовски скучно!” - взорвалась она. “Ты должен это понять, если кто-нибудь может. Майк, изложи альтернативы, ладно?”
  
  “У меня есть Диди. Это статья на первой полосе даже без имени Деспарда. Она доказана как клевета”.
  
  Она задумчиво кивнула. “Раньше я думала, что плохой рекламы не существует. Хэл Бегли, агентство, которое добивается результатов. Но, боюсь, это ...”
  
  Встретив его в изножье кровати, она взяла стакан из его рук. Она вздрогнула, отпив из него.
  
  “Как ты можешь пить это неразбавленным? Ну, Майк. Я совершал ошибки. То, что тебя избили, было ошибкой. Попытка причинить тебе боль с помощью Диди была ошибкой ”.
  
  Он ухмыльнулся ей.
  
  “И что должно означать это выражение?” - спросила она. “Ты думаешь, я не это имею в виду?”
  
  “Ты продолжаешь мне что-то рассказывать”.
  
  Она выглядела озадаченной, затем стряхнула это с себя. Ее язык провел по губам.
  
  “Майк, очень может быть, что у тебя на руках слишком много карт. Могу я уделить тебе немного времени или я должен решить сию минуту?”
  
  “Что изменится через пять минут?”
  
  “Я думал подольше. Можно мне пару часов?”
  
  “Почему?”
  
  “Майк, отдышаться! Я не знаю, как тебе это удалось, но внезапно все перевернулось с ног на голову. Да, Хэл хочет, чтобы я сказал вам, что отчет пришел от Уолтера, с какой-то косвенной историей, которую вы не сможете проверить меньше чем через пару дней. Но я отказывался делать это таким образом. Либо я скажу правду, либо пошлю тебя к черту ”.
  
  “Скажи правду, Кандида, так проще”.
  
  Она коротко покачала головой. “Простота - это единственное, чем она не является. Честно говоря, я не пытаюсь быть умной. Я не доверяю тебе и не прошу тебя доверять мне. Ты можешь не спускать с меня глаз и следить, чтобы я не делала никаких телефонных звонков за твоей спиной. ” Она положила ладонь на его обнаженную руку. “ Я серьезно. Давай сядем, немного цивилизованно выпьем и поговорим о чем-нибудь совершенно другом ”.
  
  Шейн все еще ухмылялся. “Я знал, что ты сделаешь это с изюминкой. И после нескольких приличных рюмок ты не будешь звать на помощь, если я начну расстегивать твой свитер. Разве это не часть идеи?”
  
  “Неужели это было бы так ужасно?”
  
  “Что Бегли собирается делать в это время?”
  
  Она провела прохладной рукой по его плечу. “Вероятно, сговариваются. Разве это имеет значение? Я действительно не знаю, что у Хэла на уме. Ты слишком много мне доверяешь. Я просто случайно подумал, что нам обоим нужен короткий перерыв.”
  
  Их тела не совсем соприкасались, но по промежутку пробежала устойчивая дуга статического электричества. Ее приподнятая грудь с другой стороны тонкого вечернего свитера коснулась его груди. Она снова пошевелилась, создавая небольшое трение и увеличивая заряд, который он получал.
  
  “Ты не хочешь пить”, - сказала она. “У тебя только одна рука. Она тебе может понадобиться”.
  
  Она взяла стакан и поставила его на изголовье кровати. Она повернулась и прижалась к нему.
  
  “Майк”, - прошептала она, ее рука скользнула по его талии. “Боже, мне нравятся люди, которые...”
  
  Шейн думал о том, что на самом деле ни Бегли, ни кто-либо другой не сможет сделать в течение следующих получаса ничего такого, что могло бы что-то изменить. Когда ее губы поднялись, у него было твердое намерение поцеловать ее. В то же время он не был застигнут врасплох, когда обнаженная рука, которую она поднимала, чтобы обвить его шею, внезапно дернулась к нему, и в руке оказалась подставка для книг.
  
  Он упал с качелей, и подставка для книг задела его голову. Он потянул ее за собой на пол. Подставка для книг, бронзовый бюст Бетховена, отскочила от ковра рядом с ним.
  
  Он смеялся. “Если ты не перестанешь так стараться, у тебя останутся круги под глазами”.
  
  Он притянул ее к себе, положив руку на ее обнаженную шею, и крепко поцеловал. Она сопротивлялась всего мгновение, а затем отдалась поцелую. Он почувствовал, как часть напряжения покинула ее. Повернувшись, она соскользнула на пол, увлекая его за собой.
  
  Прошло мгновение, прежде чем он поднял голову. “Теперь, может быть, мы понимаем друг друга. До меня начинает доходить, что ты не беспокоишься из-за тех фотографий Деспарда и девушки. Ты не поэтому пытался вырубить меня. Чего ты не хочешь, чтобы я изучал, так это табель учета рабочего времени. ”
  
  Она пошевелилась, пригвожденная к полу тяжелой перевязью. “Кто тебе об этом рассказал? Джейк? Джейк, конечно. Я не должна была так долго держать это у себя. Я подумал, что это может понадобиться нам для аутентификации. ”
  
  “Юнайтед Стейтс Кемикал" вам не доверяет?”
  
  “С чего бы это?”
  
  “Кто продал вам отчет? Молодой Халлам?”
  
  “Майк, этот актерский состав весит тонну. Это сокрушает меня. Прежде чем я скажу "да" или "нет", не мог бы ты, пожалуйста, подумать о последствиях?”
  
  “Я уже думал о них”.
  
  “Тогда разве ты не видишь, почему...”
  
  зазвонил телефон.
  
  
  ГЛАВА 13
  
  
  Она на мгновение подняла глаза на Шейна. Когда телефон зазвонил снова, она ответила негромкой непристойностью, коротким англосаксонским ругательством, которое обычно не входит в лексикон хорошо воспитанных девушек.
  
  “Как раз тогда, когда мы уже кое-чего достигли”.
  
  “Не отвечай на звонок”.
  
  “Наверное, это Хэл. Если я не отвечу, он вернется посмотреть, что происходит”.
  
  Он снял гипс и позволил ей подняться. Она легонько поцеловала уголок его рта.
  
  “Если ты не можешь вспомнить, где мы были, я тебе напомню”.
  
  “Почему бы тебе не бросить его, Кандида?”
  
  “Что за глупый вопрос. Завтра утром я становлюсь партнером и начинаю получать половину прибыли. Это довольно неплохо для девушки из маленького городка ”.
  
  Телефон продолжал звонить. Она подняла трубку, но закончила то, что говорила Шейну, прикрыв рукой трубку. “И мне не нужно объяснять, что произойдет, если все рухнет. Он будет притворяться, что не знает меня. Вот почему я надеюсь, что все не рухнет ”.
  
  Она поздоровалась. Шейн услышал безошибочный голос профессионального оператора.
  
  “Майкл Шейн?” Переспросила Кандида, приподняв брови. “Прямо здесь”.
  
  Она протянула Шейну телефон. После того, как оператор проверил его личность, мужской голос произнес: “Халлам. Я пытался найти вас. Хосе дал мне этот номер ”.
  
  “Я лучше перезвоню тебе”, - сказал Шейн. “Кое-что происходило”.
  
  “Я понимаю. Да, я был бы признателен за звонок. Я в "Мэйфлауэре ". Позвольте мне сначала объяснить вам, почему я звоню, и если у вас есть какие-либо вопросы, вы можете задать их, когда перезвоните мне. Я хочу, чтобы вы приостановили свою деятельность ”.
  
  Шейн сказал ровным голосом: “Вы уверены, что это то, чего вы хотите, мистер Халлам?”
  
  “Конечно, я уверен!” Халлам явно не привык, чтобы ему задавали этот вопрос. “Я только что совещался с юристом, который представляет нас в Патентном ведомстве, и все сходятся во мнении, что в результате судебного иска мы потеряем больше, чем могли бы надеяться получить”.
  
  “Я думал, что за этим кроется нечто большее”.
  
  “Вы совершенно правы”, - холодно сказал его клиент. “Приняв все во внимание, уравновесив все "за" и "против", мы решили сократить наши убытки. Ваш гонорар, разумеется, будет выплачен полностью”.
  
  “Ты имеешь в виду, при условии, что я откажусь?”
  
  На мгновение воцарилось настороженное молчание. “Не знаю, нравится ли мне твой тон, Шейн. Я пригласил тебя за солидный гонорар для оказания определенных услуг. Эти услуги больше не требуются”.
  
  Шейн протянул Кандиде свой пустой стакан. “Налей мне еще выпить, детка. Это займет немного времени”.
  
  Она покачала головой. “Я бы не хотела ничего пропустить. Что он делает, увольняет тебя?”
  
  “Пытаюсь”, - сказал Шейн. “Иногда меня трудно уволить”.
  
  Он не прикрыл трубку. Раздался голос Хэллама: “Полагаю, вы хотели, чтобы я это услышал. Вы разговариваете с мисс Морс? Девушка, которая отдала приказ избить тебя прошлой ночью, если моя информация верна.”
  
  “Ну, она чертовски привлекательная девушка”, - сказал Шейн, ухмыляясь.
  
  Она ответила на комплимент движением сигареты, которую только что зажгла.
  
  “Симпатичный ты или нет, - отрезал Хэллам, “ я не считаю разумным обсуждать это в присутствии платного агента "Юнайтед Стейтс Кемикал". Перезвони мне с другого телефона”.
  
  “Я сделаю это позже. Я не хочу прерывать это. Это набирает обороты ”.
  
  “И очевидно, что вы были пьяны. Очень хорошо, я изложу это как можно проще, чтобы убедиться, что вы меня поняли. Я ухожу с поста вашего клиента. Возможно, после следующего заседания совета директоров произойдет смена руководства. Это решение может быть отменено, но до тех пор вы у нас больше не работаете. Я ясно выражаюсь? ”
  
  “Достаточно ясно”, - уклончиво ответил Шейн. “Когда ты возвращаешься?”
  
  “Завтра. Я больше ничего не могу здесь сделать. Но я хотел бы более определенного заявления о твоих намерениях, Шейн. Я полагаю, ты получишь восемь тысяч долларов. Мы отправим вам чек по почте или нет?”
  
  Шейн позволил ему минутку подождать.
  
  “Лучше не надо”, - тихо сказал он и отключил связь.
  
  “Что все это значило?” Спросила Кандида.
  
  “Ты знаешь об этом столько же, сколько и я. Давай взглянем на этот табель учета рабочего времени”.
  
  “Нет, подожди. Я пытаюсь подумать, имеет ли для меня какое-то значение то, что у тебя больше нет клиента ”.
  
  “Это не проблема. Я всегда могу найти другого. Я думаю о том, как его зовут? — Перкинс из United States Chemical ”.
  
  Она хмуро смотрела на него, когда телефон зазвонил снова. Он предложил ей трубку, но она покачала головой.
  
  “Наверное, это для тебя”.
  
  Шейн поднял трубку и поздоровался. Ответил голос Хосе Деспарда.
  
  “Ваша линия была занята. Означает ли это, что старик дозвонился до вас?”
  
  “Да, минуту назад. Как ты уговорил его отозвать меня?”
  
  “Что это?” Осторожно спросил Деспард.
  
  “Он аннулировал мой аванс. Это его привилегия. Это не значит, что я автоматически падаю замертво ”.
  
  Деспард тихо присвистнул. “Так, так. Это была не моя идея. Теперь я пытаюсь понять, к чему это меня приводит”.
  
  “Ты там, где был, - заверил его Шейн, - за исключением того, что теперь у меня есть негативы тех снимков, которые они сделали с тобой и Диди”.
  
  Шейн услышал, как он сглотнул. “Сколько ты возьмешь за них?”
  
  “Они не продаются. Я этим бизнесом не занимаюсь. По какому поводу вы ему звонили, что-то связанное с его сыном?”
  
  “Откуда ты это знаешь? Что ж, круг подозреваемых сужается. Ты сказал мне сесть и подумать. Я пошел в бар - дома я не могу думать. За вторым бренди я вспомнил кое-что о Форбсе. У него есть определенные склонности к битничеству, не знаю, известно ли вам об этом. Сомнительные связи с пикетами за гражданские права и тому подобным. Есть девушка. Излишне говорить, что всегда есть девушка. Я не знаю ее имени, но я вспомнил кое-что, о чем совершенно забыл, а именно, что ему нужны были деньги, чтобы заплатить за аборт.”
  
  “В апреле прошлого года?” Быстро переспросил Шейн.
  
  “Нет, раньше. В начале года. Он пригласил меня на ланч и попросил одолжить восемьсот долларов. Девушка хотела, чтобы это было сделано в Пуэрто-Рико. Я подумал, что восемьсот - это многовато. Я посочувствовал, я всегда сочувствую товарищу по греху, но чтобы в спешке заработать восемьсот, мне пришлось бы продать несколько облигаций. Мягко говоря, миссис Деспард не согласилась бы вкладывать капитал в незаконную операцию для человека, которого никто в семье никогда не видел. ”
  
  “Значит, ты не давал ему денег?”
  
  “Нет. И было еще одно соображение. Он единственный ребенок в семье. Это во многом связано с передрягами, в которые он попадал, пока рос ”.
  
  “Что за передряги?”
  
  “Машины, девочки, ничего серьезного. Его мать всегда заботилась об этом, его отец после того, как она заболела. В конце концов мы решили, что ему пора переходить черту. Я говорю ‘мы’, потому что это было семейное решение. Мой шурин попросил нас сотрудничать, и мы согласились. С этого момента Forbes пришлось взять на себя ответственность за свои поступки ”. Нотка смущения прозвучала в его голосе. “Я знаю, ты, наверное, думаешь, что я не умею разговаривать, но я серьезно отношусь к своим родительским обязанностям. У меня трое замечательных детей. Получаю хорошие оценки в школе. ”
  
  “Его отец заплатил за аборт?” Нетерпеливо спросил Шейн.
  
  “Я позвонил ему сегодня вечером, чтобы выяснить. Он сказал "нет ". Но, возможно, он не хочет в этом признаваться. Это закономерность - он постоянно говорит парню, что проткнет его в последний раз и больше никогда не проткнет. Я не думаю, что все это что-то значит? Это была просто идея. Я имею в виду, если она оштрафовала его на восемьсот долларов в декабре, возможно, это было только начало.”
  
  Пока Деспард говорил, Шейн наблюдал, как Кандида поправляет макияж перед зеркалом. Она отложила маленькие инструменты и взяла губную помаду.
  
  “Где ты, Деспард?” Сказал Шейн. “Я думаю, наконец-то мы кое-что выяснили”.
  
  Деспард дал ему название бара и согласился подождать.
  
  “Еще один вопрос”, - сказал Шейн. “Как долго вы знали Уолтера Лэнгхорна?”
  
  “Всю свою жизнь. Мои сестры были к нему ближе, чем я, но мы занимались одним и тем же - пикниками, танцами. Теперь не обманывай меня, Шейн. Придерживайся Forbes. Уолтер Лэнгхорн не продавал этот отчет. ”
  
  “Мы поговорим об этом”, - устало сказал Шейн.
  
  Кандида посмотрела на него, когда он повесил трубку. “Ты все еще работаешь?”
  
  “Да”, - задумчиво сказал он, потирая челюсть.
  
  “Майк Шейн, о котором я всегда слышала, - сказала она, - и шагу не сделает, не получив предоплаты”.
  
  “Я ожидаю, что мне заплатят”.
  
  Она бросила свою помаду в сумочку. “Мне неприятно думать, как близко я была к тому, чтобы рассказать тебе все, что ты хотела знать. Я была так сбита с толку, что чувствовала себя тремя разными людьми. Правда в том, что мы выполняем ценную функцию. Крупные корпорации, такие как Despard, имеют огромное и несправедливое преимущество благодаря своему огромному богатству, своему контролю над рынком. Нам с Хэлом удалось помочь выжить нескольким малоизвестным компаниям – я не думаю, что это обязательно так уж плохо. Что ж, я менял свое мнение пять раз за пять минут, но это определенно. Мы с тобой в противоположных командах, и давай так и оставим ”.
  
  “Секс был не моей идеей”.
  
  “О, я ужасен. Соблазняю мужчину, у которого только одна рука, чтобы отбиться от меня. Я поглажу твою рубашку ”.
  
  Она пошла в ванную и вернулась с его влажной рубашкой. Она развернула гладильную доску. Она добавила тихим голосом, не глядя на него: “Не то чтобы я не думала, что все прошло очень хорошо”.
  
  Шейн открыто рассмеялся. “Черт возьми, ты это сделал. Ты думал о слишком многих других вещах одновременно. Где ты будешь, если что-нибудь случится?”
  
  “Прямо здесь. Я должен ждать звонка от Хэла. Что может произойти? Ваши условия - безоговорочная капитуляция, и я решил рискнуть ”.
  
  Она возилась с футболкой всего мгновение. “По какой-то причине ты заставляешь меня нервничать, Майк. Ей придется высохнуть на тебе”.
  
  Она бросила это ему. Когда она увидела, как трудно это надеть, она пришла помочь ему, что вернуло ее в радиус действия его здоровой руки. Как только рубашка была надета и повязка закреплена, она быстро отступила назад.
  
  “У вас назначена встреча. Пожалуйста. Вперед. Если ты останешься еще на тридцать секунд, я снова передумаю. Это было бы нелепо, не так ли?”
  
  
  ГЛАВА 14
  
  
  Шейн ясно дал понять, что собирается куда-то еще. Кандида столь же ясно дала понять, что останется дома.
  
  Шейн перевел свой "Бьюик" на менее заметную парковку на другой стороне Альгамбра-Серкл, зарезервированную для преподавателей Университета Майами. Отсюда ему был виден беспрепятственный выход из маленького дворика Кандиды, и он мог быстро уйти в любом направлении.
  
  Он вырубил фары.
  
  Минуту или около того спустя мимо проехал черный "Форд" с антенной "багги-кнут". Шейну это показалось похожим на полицейскую машину города Майами. Водитель вглядывался в припаркованные машины. Когда он проходил под уличным фонарем, Шейн узнал его. Это был Винс Камилли, полицейский из отдела нравов, который совершил налет на квартиру Диди.
  
  Голова Камилли повернулась к "Бьюику" Шейна. Его стоп-сигналы вспыхнули. Шейн быстро соображал. У него была только одна вещь, которая могла вызвать у него проблемы с полицейским нравов - негативы для шантажа, на которых были изображены Диди и Хосе Деспард на четырех этапах предполагаемого изнасилования. Тот, на которого посмотрел Шейн, был относительно безобидным, но остальные, несомненно, были хуже.
  
  Камилли оставила "Форд" припаркованным с включенными фарами. Шейн вытащил из кармана конверт с негативами и попытался засунуть его под напольное покрытие. Но ему пришлось низко присесть, чтобы дотянуться правой рукой до края резиновой подушки, и Камилли увидела, как он выпрямился.
  
  Шейн щелкнул выключателем магнитофона на батарейках под передним сиденьем, когда подошел другой. Камилли, жуя резинку и засунув большие пальцы за ремень, двигался легкой походкой, которой пользуются копы, когда считают, что вот-вот произведут престижный арест и у их жертвы мало шансов от них скрыться.
  
  “Опять Майк Шейн”, - лениво сказал он. “Ты ходишь вокруг да около для человека с больной рукой. Что ты делаешь на территории университета, могу я спросить?”
  
  “Вы можете спросить”, - спокойно сказал Шейн. “Что вы делаете в Корал Гейблз? Вы здесь вне своей юрисдикции”.
  
  “Давай не будем беспокоиться об этом. С тех пор, как я увидел тебя сегодня вечером, я думал о некоторых твоих неуместных замечаниях о подставах. Кто-то - проститутка или отъявленный педик. Все это знают. Они чертовски виновны, и мы не сможем привлечь их к ответственности, пока не поймаем с поличным. Ну?” Он рывком распахнул дверцу. “Что ты только что засунул под переднее сиденье?”
  
  “Где твой напарник?”
  
  “Он был в сортире”, - сказала Камилли. “Когда поступил звонок и я услышала, что в деле замешан Майк Шейн, я не стала ждать. Я переехала”.
  
  В одной руке у него был длинный трехэлементный фонарик. Шейн переступил с ноги на ногу, быстрым движением развязывая узел на перевязи. Когда Камилли наклонился вперед, его подбородок оказался на одной линии со скрытыми костяшками пальцев. Шейн подавил порыв выставить локоть вперед. В конце концов, Камилли был полицейским. Хороший способ попасть в беду в любом городе, включая этот, - ударить копов.
  
  Когда правая рука Камилли попала в луч света, Шейн увидел, что он прижимает согнутый большой палец к ладони. Недолго думая, Шейн отломил скальпель от гипса и снял гипсовую повязку с неуклюжих плеч Камилли. Он вонзил крюк в спину его куртки и дернул его вперед, одновременно поднося блестящее, как бритва, лезвие скальпеля к его горлу.
  
  Камилли издал сдавленный звук. Он попытался отстраниться, но крюк удержал его.
  
  “Разожми руку”, - приказал Шейн.
  
  Камилли только булькнул. Шейн повторил команду и отколол небольшой кусочек его подбородка движением скальпеля. Глаза полицейского опасно выпучились. Он медленно перевернул руку. Коричневая, дилетантского вида сигарета упала на пол под рулевую колонку.
  
  Шейн кудахтал. “Я вижу, ты собиралась привлечь меня за хранение. У тебя появляются привычки, и от них трудно избавиться. Откуда поступил звонок, Камилли?”
  
  Голос Камилли был тонким и высоким. “Ты не воспользуешься этой заточкой. Ты слишком умен. Я офицер полиции!”
  
  “Я продолжаю напоминать себе”, - сказал Шейн. “Я спрошу тебя еще раз, и я все еще спрашиваю тебя вежливо. Откуда поступил звонок?”
  
  С подбородка Камилли капала кровь. Он попытался сглотнуть, но ничего не получилось.
  
  “Вашингтон”, - прошептал он, не сводя глаз с блестящего лезвия.
  
  “Вашингтон”, - повторил Шейн без всякого выражения. “Я рад, что ты решил рассказать мне. Это новые чехлы для сидений. Я бы не хотел запачкать их кровью. Продолжай”.
  
  “Майк, ради Бога, ты понимаешь, что делаешь? Ты не можешь контролировать свою руку. Одно прикосновение к этой штуке...”
  
  Рука Шейна со скальпелем была неподвижна, как скала, в дюйме от его подбородка.
  
  “Сказал, что его зовут Халлам”, - выдохнула Камилли. “Он уволил тебя, ты пытался вымогать у него деньги. Пожалуйста. Будь добр, Майк. Этого было недостаточно, чтобы удержать тебя. Марихуана была всего лишь шуткой! Он сказал, что если ты не будешь мешаться под ногами в течение двадцати четырех часов, он выдаст мне чек на мою любимую благотворительность ”.
  
  “Кто это, ” спросил Шейн, “ Общество содействия развитию Винса Камилли? Медленно выпрямитесь и повернитесь”.
  
  Он ослабил натяжение крючка, и Камилли выпрямилась. Скальпель последовал за ним вверх и вышел из машины. Шейн освободил крючок. Затем, опустив скальпель в карман, он просунул руку под мышку Камилли и достал пистолет. Он пронес его через стоянку под следующим рядом припаркованных машин. Используя тупой конец крюка, он перевел его через улицу к своему "Форду".
  
  Шейн протянул руку и перерезал кабель основного аккумулятора. Он позволил Камилли повернуться к нему лицом и быстрым движением скальпеля вверх разрезал его ремень. Камилли схватила его за штаны, когда они упали.
  
  “Садись”, - сказал Шейн. “Сейчас тебе нужно оформить свои пенсионные документы до завтрашнего утра. Если ты будешь действовать быстро, я, возможно, никому не расскажу об этой пачке марихуаны. Я хочу, чтобы ты убрался из Майами в течение недели. ”
  
  “Майк, у меня здесь есть корни - у меня есть дом ...”
  
  “Продай это”, - сказал Шейн. “Вытряхивать шлюх - это одно. Это совсем другое. У меня есть запись этого разговора. Все, что мне нужно сделать, это сделать пару звонков ”.
  
  Он махнул скальпелем, и Камилли упала на переднее сиденье. Шейн повернулся к нему спиной и вернулся к "Бьюику", не оглядываясь по сторонам.
  
  Через мгновение после того, как хлопнула дверца "Бьюика", красный "Фольксваген" выехал со двора Кандиды и повернул на север по Альгамбра-Серкл.
  
  Шейн потратил секунду или две на то, чтобы тронуться с места. "Фольксваген" уже поворачивал направо на Блу-роуд. У него не было сомнений, что она, должно быть, едет на север. Именно там сегодня вечером происходило действие. Он продолжил движение, свернув на Берд-роуд в конце следующего длинного квартала. Здесь он завел свой мощный мотор, пересек бульвар Гранада на зеленый сигнал светофора и набрал скорость семьдесят пять миль в час, когда затормозил на Первом маршруте.
  
  В поле зрения показался красный "Фольксваген". Когда он проезжал перекресток, Шейн мельком увидел Кандиду. Она сосредоточенно вела машину, высоко держа руки на руле.
  
  Оттуда это было легко. Она пересекла Майами-Бич по Венецианской дамбе. Шейн была второй машиной позади, когда она остановилась, чтобы оплатить проезд. Миновав Муниципальный парк на пляже, она свернула на Коллинз, улицу великих отелей.
  
  Если бы она собиралась повернуться, то смотрела бы в зеркало, и Шейн отступил назад. Он не вовремя. Пойманный красным светом, он поднял трубку.
  
  Когда включился оператор, он сказал ей подождать. Впереди "Фольксваген" свернул на длинный поворотный подъезд к Сент-Олбансу. Все еще парализованный светом, Шейн назвал оператору номер Сент-Олбанса. Мгновение спустя он уже спрашивал сотрудника службы безопасности, Гарри Херлбата.
  
  “Херлбат”, - произнес чей-то голос.
  
  “Майк Шейн, спешу. Я знаю, тебе нравится быть в курсе событий. У меня сильное предчувствие, что что-то должно произойти ”.
  
  Херлбат застонал. “Почему здесь? Почему не в Фонтенбло?”
  
  “Через минуту подойдет девушка. Вам виден вход в главный вестибюль из вашего офиса?”
  
  “Подожди минутку”, - сказал ему его друг. “Да, теперь я могу”.
  
  “Я не могу пойти за ней. Я хочу знать, что она делает - это может иметь большое значение. Она блондинка. Красная юбка, свитер без рукавов, без шляпы. Она одна ”.
  
  “Верно”, - настороженно сказал Херлбат. “Я думаю, она только что вошла. Пуговицы на свитере спереди, до самого верха”.
  
  загорелся светофор. Шейн зажал телефон между плечом и челюстью. Перейдя перекресток, он свернул на подъезд к Сент-Олбансу.
  
  “Она пользуется домашним телефоном”, - сказал Херлбат. “Я принесу доску”.
  
  Он отключился. Шейн подогнал "Бьюик" к проему у обочины. Через мгновение Херлбат вернулся.
  
  “Она звонит в двенадцать-шестнадцать. Они все еще звонят. Все еще звонят. Подожди минутку, я проверю кассу”.
  
  После очередной короткой паузы Херлбат сказал: “Я думал, это та комната. Рут Ди Пальма. Майк, тебе придется рассказать мне об этом побольше, прежде чем я продолжу”.
  
  “Ты знаешь эту девушку?”
  
  “Я ее знаю”.
  
  “Как насчет Форбса Халлама-младшего, вы его знаете?”
  
  “Я так не думаю. Он здесь гость?”
  
  “Нет. По-прежнему нет ответа?”
  
  Он ждал. Херлбут сообщила: “Никто не отвечает. Она повесила трубку. У этого свитера нет обратной стороны! Господи, это действительно великолепный номер. Она покупает журнал в киоске. Присаживаюсь. Мне нравится, когда в моем вестибюле такие девушки. Они дополняют обстановку. Продолжайте. ”
  
  “Я не так уж много еще могу вам рассказать”, - сказал Шейн. “Около года назад Халлам пытался собрать немного денег, чтобы его девушка могла сделать аборт. Я не знаю ее имени, но есть признаки, что это девушка Ди Пальма. Мне нужно выяснить, получил ли он деньги и откуда они. Я также могу быть совершенно неправ во всем этом ”.
  
  “Это случается не слишком часто, Майк. Дело в том, что эта девушка чертовски мила. Под этим я подразумеваю чертовски милую. У меня самого было с ней пару свиданий. Что бы я ни рассказала вам о ней, у вас сложится неверное представление. Мы делаем ей скидку, потому что она знает всех в городе. Ее друзья, как правило, хорошие пловчихи и ныряльщицы с круглогодичным загаром, и это помогает бассейну. Вы же знаете гостинично-туристический бизнес. К тому времени, когда люди могут позволить себе наши расценки, они толстеют и лысеют. Это не значит, что они хотят провести свой отпуск в отеле, где все остальные толстые и лысые, особенно в купальниках. Ты хочешь ее увидеть?”
  
  “Это помогло бы”.
  
  “Думаю, я смогу найти ее для тебя. Она на том, что они называют ‘сеансом души’. Понимаешь? Газеты распространяют идею, что это новый вид оргии, но это всего лишь кучка людей с проблемами, а у кого в наше время нет проблем? Рути хотела знать, могут ли они устроить это здесь. Я сказал, почему бы и нет, но начальство наложило на это вето - к концу длинных выходных все выглядят довольно неряшливо. Я предложил "Стэнвик", новый мотель в Серфсайде. Если хочешь подождать, я могу проверить. Сейчас они будут ломаться ”.
  
  Шейн сказал ему продолжать. Несколько минут он слушал неработающий телефон. Затем Херлбат вернулся.
  
  “Да, в "Стэнвик". Комната двадцать четыре. Вы ее узнаете. У нее отличное телосложение. Короткая стрижка, почти белая ”.
  
  “Спасибо, Гарри. Присмотри за блондинкой для меня”.
  
  “Приятно, особенно сзади. Особенность этих моделей с открытой спиной - невольно задаешься вопросом, что у них спереди”.
  
  Шейн повесил трубку и, обойдя полукруг, вернулся к Коллинзу.
  
  
  ГЛАВА 15
  
  
  Мотель "Стэнвик" существовал полтора сезона и выглядел немного потрепанно. С его неоновой вывески исчезла одна буква. Его четыре этажа были расположены вокруг трех сторон освещенного бассейна. Бассейн был закрыт на ночь.
  
  Шейн без труда нашел номер 24. Это был один из трех смежных номеров, и все комнаты вдоль этой галереи были темными. Очевидно, организаторов уик-энда уговорили арендовать всю секцию целиком, чтобы не мешать другим гостям.
  
  Шейн открыл дверь и вошел. Его появление осталось незамеченным шестью или семью людьми, находившимися в комнате. На одной из кроватей тихо плакал мужчина с великолепной копной седых волос. Мужчина и девушка, сидевшие по разные стороны телевизора, уставились друг на друга так, словно никогда не видели ничего более странного и завораживающего. Мужчина говорил низким монотонным голосом, что создавало впечатление крайнего возбуждения.
  
  Шейн перешагнул через вытянутые ноги негритянки средних лет, которая несколько часов назад была на грани полного изнеможения, и прошел в соседнюю комнату. Молодая девушка изучала свое отражение в зеркале. Ее губы беззвучно шевелились; вероятно, она говорила себе какую-то домашнюю правду. В третьей комнате несколько человек, включая девушку, к которой пришел Шейн, внимательно прислушивались к разговору между двумя мужчинами и женщиной гораздо старше. Шейн ненадолго прислушался. Пожилую женщину, похоже, обвиняли в том, что она играла роль в какой-то психологической игре с участием ее самой и двух мужчин, но она отказывалась признавать, что такая игра существует или что она была ее частью. Вероятно, подумал Шейн, если бы он присутствовал здесь всю субботу и воскресенье, то понял бы, почему измученная аудитория с таким интересом следила за обменом репликами.
  
  Он заметил Рут Ди Пальма, как только вошел. Она лежала на животе на одной из кроватей, уткнувшись подбородком в сложенную вдвое подушку, ее глаза перебегали с одного говорящего на другого. Ее выбеленные солнцем волосы были очень коротко подстрижены. У нее был превосходный загар. На ней были узкие брюки, бесформенная толстовка, никакой косметики.
  
  Шейн вырвал форзац из Библии Гидеона, нацарапал на нем “Могу я с тобой поговорить?” и сунул его в кожаную папку со своей лицензией детектива. Он дотронулся им до плеча девушки.
  
  Поверхность ее глаз, когда она подняла на него взгляд, была непроницаемой от усталости. Она взяла его перевязь, затем снова посмотрела ему в лицо. В ее глазах могла быть либо враждебность, либо безразличие.
  
  Прочитав записку и взглянув на права, она прокомментировала это легким движением брови вверх и скатилась с кровати. Она была босиком и невысокого роста. Казалось, она тихо тлеет, и, вероятно, именно это качество, подумал Шейн, произвело впечатление на Херлбата, человека, на которого трудно произвести впечатление.
  
  Шейн открыл дверь. Они вышли на галерею, минуя две другие комнаты.
  
  “Который час?” - спросила она.
  
  Шейн рассказал ей, и она ответила: “Нам пора заканчивать”. Она подавила сухой зевок. “Я устала, и в то же время это не так. Таблетки и кофе, кофе и таблетки. И я думаю, что это другой вид кислорода, которым мы там дышали ”.
  
  “Половина сигаретного дыма”, - сказал он.
  
  Она положила обе руки на перила галереи и глубоко вдохнула. На ее лице застыло напряженное выражение, которое Шейн ассоциировал с амфетаминами или таблетками для бодрствования.
  
  “Твой уик-энд в Джорджии не удался?”
  
  “Все закончилось, не успев начаться”, - сказал ей Шейн. “Уже давно”.
  
  “Таково было мое предсказание. Вы не добьетесь результатов ни от одной из этих вещей, если будете настаивать. Если это произойдет, то произойдет ”.
  
  “Знаешь, что мы пытались выяснить?”
  
  “Форбс ни о чем другом не говорил”.
  
  Шейн предложил ей сигарету. Она покачала головой. Он сам закурил и сказал: “Люди пытаются убедить меня, что он распространял секреты своей компании. Что ты думаешь?”
  
  “Я стараюсь не думать о скучных предметах”. Она сделала еще один глубокий вдох, такой глубокий, что, казалось, у нее закружилась голова. “Или ты хочешь, чтобы я изобразила удивление?”
  
  “Я думал, ты отреагируешь так или иначе”.
  
  Она повернулась к нему, очевидно, впервые взглянув на него с проблеском интереса. “Компания А или компания В первой нанесет новую краску, для меня мало что значит”.
  
  “Для вас имеет какое-нибудь значение, является Форбс вором или нет?”
  
  “Это тонкое различие, от которого я не могу прийти в восторг. Я понимаю, почему оно вас интересует - это ваше дело”.
  
  “Он может отправиться в тюрьму”.
  
  “Не говори глупостей. Он очевидный наследник. Они бы не позволили этому зайти так далеко. Они просто изобразили бы обиду и вычеркнули его из платежной ведомости. И если вас действительно интересует мое мнение, в котором я отчасти сомневаюсь, то это лучшее, что могло случиться с Forbes ”.
  
  “Чтобы он мог тратить свое время на писательство?”
  
  “Чтобы он мог потратить свое время на то, чтобы найти, о чем написать”.
  
  Шейн пыталась решить, насколько все это было правдой, а насколько результатом бессонных выходных. На мгновение ей показалось, что ее коснулось обычное человеческое беспокойство.
  
  “Я сомневаюсь, что он это сделал”, - резко сказала она. “Я думаю, что эта дурацкая работа значит для него больше, чем он притворяется - это недостаток его характера. Он это отрицает, но с понедельника по пятницу играет по другим правилам ”.
  
  “Можете ли вы рассказать мне что-нибудь о его финансах?”
  
  “Что ты хочешь знать? Он пытается прожить на свою зарплату и страдает. Ты был бы удивлен, узнав, как мало они ему платят. Это самый минимум. По нашим правилам с пятницы по понедельник он не должен думать о деньгах каждую минуту. Боюсь, из-за меня у него преждевременная язва ”.
  
  “Вы просили у него денег в декабре или январе прошлого года на поездку в Пуэрто-Рико?”
  
  Она издала низкий, теплый смешок. “Кто тебе об этом рассказал? Его отец?”
  
  “Его дядя”.
  
  “Что ж, мистер Шейн, я признаю, что спросил его. Но не позволяйте этому разрастаться до предела. Тогда я его плохо знал. Я попросила его заплатить за аборт, в котором на самом деле не нуждалась. Я была на мели и хотела уехать в Пуэрто-Рико. Я не знала, что он получал нищенскую зарплату ”.
  
  Шейн стряхнул пепел с сигареты на перила. “В конце концов, ты поехал в Пуэрто-Рико?”
  
  “Конечно”.
  
  “Форбс" знает, что ты симулировала насчет аборта?”
  
  “Я сказал ему позже. Ему это не понравилось, вот что я имею в виду. Его волнуют такого рода вещи ”.
  
  Она потянулась всем телом, как кошка. У нее были кошачья гладкость и безразличие, и она была такой же мускулистой. “Он приедет за мной. Он знает, что ты идешь по горячим следам?”
  
  Шейн внезапно почувствовал прилив гнева. Схватив ее за плечо, он грубо развернул к себе и заставил посмотреть на себя. “Разве ты не понимаешь, что у него проблемы?”
  
  “Но, видите ли, это не те проблемы, которые меня волнуют. Я не люблю Форбса. Я старался не делать этого, и иногда для этого требовалась определенная сила характера, потому что у него есть возможности. Но я не собираюсь по уши увязать в дерьме только для того, чтобы подстраиваться под чьи-то идеи ”.
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Если ты действительно хочешь знать, ” тихо сказала она, “ мне нравится твоя рука на моем плече. Это запустило механизм. Единственное, что мне не нравится в мужчинах, которых я знаю, это то, что среди них не так много мужчин. Если вы хотите снять для нас здесь комнату - сегодня воскресный вечер, я уверен, что есть свободные места - прекрасно. Я думаю, нам было бы весело. Но если бы Форбс узнал об этом, он был бы угрюмым несколько дней. Он вечный тип. Я нет. Я мог бы скопировать формулу краски и распространять ее от двери к двери, потому что что бы это изменило? Forbes не смог бы ”.
  
  Шейн невольно рассмеялся и отпустил ее. “Ты убедила меня. Это то, что ты хотела сделать, не так ли?”
  
  Она обхватила его лицо обеими руками и поцеловала в губы. “Думай, что хочешь. Но я готова пойти в ту комнату, если ты хочешь, и оставаться там столько, сколько ты захочешь”.
  
  Он посмотрел ей в глаза. “Я знаю твое имя и номер твоей комнаты в Сент-Олбансе. Прямо сейчас я работаю”.
  
  Она серьезно кивнула и через мгновение вернулась в комнату.
  
  
  ГЛАВА 16
  
  
  Шейн ждал в своем "Бьюике", выкуривая третью сигарету, когда Форбс Халлам-младший въехал на парковку в своем черном "Ягуаре" с низкой посадкой.
  
  Дверь не до конца защелкнулась, когда он выходил. Он преодолел две ступеньки за раз и исчез. Через несколько минут Рут вернулась вместе с ним. Она все еще была босиком, держа за ремешки пару сандалий. Она прислонила голову к его плечу, когда они спускались по лестнице. В "Ягуаре" был долгий, глубокий поцелуй, прежде чем они тронулись в путь.
  
  Шейн последовал за ними на юг, в Майами-Бич.
  
  Он дважды проверил Сент-Олбанс по телефону. Сотрудник службы безопасности сказал ему, что Кандида Морс все еще ждет. Шейн хотел присутствовать на этой встрече, и как только Форбс направил "Ягуар" к подъезду к Сент-Олбансу, он свернул на своем "Бьюике" на подъездную дорожку без опознавательных знаков, ведущую к пандусу, ведущему к служебному входу. Он выпрыгнул на разгрузочной платформе и проник в отель через кухню.
  
  Он оказался в богато украшенном вестибюле еще до того, как Форбс и девушка вошли через главный вход.
  
  Кандида, как он увидел, сидела возле арки, ведущей в Синий бар, и лениво листала журнал. Он подошел ближе. С выгодной позиции за огромной бронзовой статуей матери и ребенка он безошибочно заметил, как обострилось ее внимание, когда она заметила двух других. Она медленно перевернула страницу. Они прошли мимо без малейших признаков узнавания.
  
  Рут надела босоножки. На ее лице все еще не было косметики. Даже в мешковатой толстовке она была самой привлекательной девушкой в поле зрения Шейна, за исключением, возможно, Кандиды, у которой было преимущество в том, что она проявляла разумный интерес к деньгам. Рут и Форбс держались за руки. И снова, пока они ждали лифта, ее голова упала ему на плечо. Он улыбнулся ей сверху вниз и сказал что-то, что заставило ее рассмеяться.
  
  Как только лифт увез их из поля зрения, Кандида отложила журнал в сторону и проверила свой внешний вид в карманное зеркальце. Она слегка подправила прическу. Она посмотрела на часы. Через мгновение она скрестила свои изящные ножки и встала. Она просмотрела названия книг в мягкой обложке, изучила расписание дневных мероприятий в отеле и заставила себя выкурить сигарету до конца, прежде чем подойти к домашним телефонам. Она снова посмотрела на часы и подождала еще немного. После того, как они побыли вместе пять минут, она наконец взяла трубку.
  
  Шейн нахмурился. Гарри Херлбат, крепкий рябой экс-средневес, стоял в дверях своего кабинета через вестибюль. Кандида положила трубку и вошла в пустой лифт.
  
  Как только за ней закрылась дверь, Шейн направилась в кабинет Херлбута.
  
  “Бог знает, что происходит, Гарри”, - озадаченно сказал он. “Я думал, что во всем разобрался, но, видимо, нет”.
  
  “Продолжай пытаться, Майк”, - сказал Херлбат своим хриплым голосом. “Что бы это ни было, давай контролировать это”.
  
  “У нас было определенное количество насилия, и я ожидал большего. В игре чертовски много денег. Но сегодня все ведут себя очень хорошо ”.
  
  “Пожалуйста, Боже, чтобы так и оставалось”, - сказал Херлбат. “Тебе поможет, если я скажу Рути, что нам нужна ее комната?”
  
  Шейн потер челюсть. “Гарри, я просто не знаю. В этой штуке больше поворотов, чем в штопоре. Думаю, мне нужно подняться и немного поднажать ”.
  
  “Делай это осторожно, ладно, Майк? Если тебе нужно сбросить кого-нибудь со стен, выведи его наружу”.
  
  Шейн вернулся к лифтам и стал ждать. Прибыл лифт. В нем был Форбс.
  
  Он непонимающе посмотрел на Шейна. Шейн вложил руку в электронное поле, чтобы не дать двери закрыться.
  
  “Это не совпадение, Форбс. Я следил за тобой из "Стэнвика". Мне нужно с тобой поговорить. Давай зайдем в бар и выпьем. После этого у меня, возможно, возникнет несколько вопросов к мисс Ди Пальма.”
  
  Форбс наконец-то оттолкнулся от задней стенки. “Она все выходные принимала бензедрин и приняла пару таблеток, чтобы отключиться. Я тот, с кем вы хотите поговорить. Мне было интересно, сколько времени тебе потребуется, чтобы добраться до меня. ”
  
  “Да, меня подталкивали в твою сторону”, - сказал Шейн.
  
  У входа в Blue Bar он подозвал Херлбата и представил двух мужчин.
  
  “Когда блондинка спустится, скажи ей, что я хочу видеть ее в баре”, - сказал Шейн. “Может быть, мы сможем уладить все мирным путем”.
  
  “Постучи по дереву”.
  
  Шейн повел Форбса в бар, нашел достаточно большое место на банкетке и заказал напитки.
  
  “Я сожалею о руке, Майк”, - тихо сказал Форбс. “Я знаю, что это часть твоей профессии, но я все равно сожалею”.
  
  “Я подам на кого-нибудь в суд”, - сказал Шейн. “Ты знал, что твой отец уволил меня?”
  
  Форбс удивленно обернулся. “Зачем он это сделал? Ты оскорбил его или что-то в этом роде? У нас остался только один день ”.
  
  “Он списывает это со счетов”, - сказал ему Шейн. “Он говорит, что предпочел бы понести небольшую денежную потерю, чем выглядеть дураком на публике. Я думаю, он действительно боится, что я в курсе чего-то, что приведет к семейному скандалу или поставит под угрозу его контроль над компанией. Он приставил ко мне полицейского, чтобы убедиться, что я обращаю внимание ”.
  
  “Я думал, он в Вашингтоне”.
  
  “У них есть телефоны в Вашингтоне. Так получилось, что он разговаривал с полицейским, который мог понять намек”.
  
  Принесли напитки. Шейн поднял свой. Форбс думал о чем-то другом. Когда он увидел, что Шейн ждет, он вздрогнул и взял свой напиток.
  
  “Твое здоровье”, - мрачно сказал он. “Я думаю, он пытается прикрыть меня. Кто ему сказал?”
  
  “Твой дядя Хосе. Он хотел знать, заплатил ли твой отец за аборт Рут ”.
  
  “О, это”, - сказал Форбс, и его лицо прояснилось. “Это оказалось ерундой. Она совершила ошибку”.
  
  “Сколько денег было задействовано? Мне сказали, восемьсот”.
  
  “Совершенно верно. Папа одолжил мне немного денег за год до этого, чтобы покрыть платеж, который я должен был произвести из-за несчастного случая. Случай с наездом и побегом, только я не знал, что кого-то сбил. У меня не было восьмисот. Я встречался с Рут всего несколько месяцев. Она думала, что из-за "Ягуара", работы, моей богатой семьи, она думала, что все, что мне нужно сделать, это дотянуться до зажима для денег и снимать стодолларовые купюры, пока она не скажет мне остановиться. Теперь она знает лучше. Оказалось, что никто не считал меня сильно подверженным кредитному риску. Я уже начал думать, что мне придется запрашивать предложения по Jag. Я хотел по возможности не впутывать папу в это дело. Хосе рассказал ему. Папа немного поорал, но в конце концов сказал, что разберется с этим. Затем Рути сообщила хорошую новость - ложная тревога.”
  
  Шейн выпил немного коньяка и запил его глотком воды со льдом. “Это был зимний кризис. Теперь как насчет весеннего?”
  
  Форбс вздохнул. “Я знал, что ты поднимешь трубку. Это было еще хуже. Это было так плохо, что меня до сих пор бросает в дрожь. На этот раз речь шла о десяти тысячах”.
  
  “За еще один аборт?”
  
  “Майк, у тебя неправильное представление о Рути. Я не сержусь, просто объясняю. У нее было письмо от "тупицы", в котором я полностью отдаю должное ребенку. Она могла заставить меня жениться на ней или добиться крупного урегулирования. Мать в то время была больна, и в семье считалось, что новости будут плохими для нее. Боже милостивый, я хочу жениться на Рути. Это она не хочет выходить за меня замуж. Нет, эта сделка на десять тысяч была чем-то другим, моим старым проклятием. Стад-покер. ”
  
  Шейн держался небрежно, но его рука крепче сжала бокал с коньяком. “Это слишком много денег, чтобы проиграть в покер”.
  
  “Я осознаю этот факт”, - печально сказал Форбс. “Это продолжалось всю ночь и весь следующий день. Поговорим о сеансах soul. В какой-то момент я был на четырнадцать тысяч впереди”.
  
  “Кто был главным победителем?”
  
  “Парень из Нью-Йорка, Лу Джонсон. Я хочу кое-что объяснить, Майк. Когда-нибудь я хотел бы написать роман об этих людях, об этих друзьях Рути. Это материал, который больше никто не использовал. Они, - он сделал колеблющийся жест рукой, - я не знаю, плавуны. Они летят туда, куда их несет ветер. Они достаточно талантливы, чтобы делать все, что захотят, за исключением того, что они ничего не хотят делать. Я действительно думаю, что смогу уловить стиль. Признаю, я был пьян, когда проиграл эти деньги. Но как только я ввязался в ту игру в покер с высокими ставками, я захотел пройти весь путь - ради книги, понимаете? И, конечно, мама все время была у меня на задворках сознания. Если бы я спустил несколько тысяч, я знал, что у нее все получилось бы хорошо, у нее всегда получалось. Ну, а через неделю она умерла ”.
  
  Он закрыл глаза. “Я снова позирую. Не думаю, что когда-нибудь напишу эту книгу”.
  
  “Пришлите мне копию, если сделаете”, - сухо сказал Шейн. “Каким бизнесом занимается Лу Джонсон?”
  
  “О, он как-то связан со сбором денег для театра. Он достаточно приветливый, и в то же время почему-то немного пугающий”.
  
  “В противном случае не было бы никакого смысла проигрывать ему”, - заметил Шейн.
  
  “Возможно, ты прав. Я бы не хотел быть таким дураком”.
  
  “Если бы твоя мать была жива, покрыла бы она тебя в размере десяти тысяч?”
  
  “Нет. Они бы согласились на меньшее. Они согласились и так снизить цену на пятьдесят процентов ”.
  
  “Кто согласился?”
  
  “Джонсон послал ко мне двух друзей. Один из них держал меня, пока другой бил. Затем они поменялись местами. Я плохо переношу боль. Я давно столкнулся с этим фактом о себе. Они сказали мне, что вернутся через неделю за пятью тысячами.”
  
  “Кого ты об этом просил?”
  
  “Сначала Уолтер. Я знал, что это у него. Я хотел наложить арест на мою долю материнского имущества. Он мне отказал. Я уверен, что это папиных рук дело. Потом папа недвусмысленно отказал мне. Я придумал причину, чтобы поехать на побережье. Меня не было несколько недель. Возможно, я бы все еще был на свободе, но я узнал, что Джонсон был арестован в Нью-Йорке по какому-то обвинению в торговле наркотиками. Я решил вернуться и рад, что сделал это. Эти два персонажа больше никогда не приближались ко мне ”.
  
  Шейн увидел, что Кандида колеблется в дверях. Он подал ей знак. Она постояла в нерешительности еще мгновение, затем решилась и подошла.
  
  “У меня сложилось впечатление, что мы пожелали друг другу спокойной ночи пару часов назад, Майк”.
  
  “Я подождал, чтобы убедиться, что ты действительно остался дома”, - сказал он. “Ты знаешь Форбса Халлама”.
  
  “Нет, не хочу”, - спокойно ответила она. “Кандида Морс. Как поживаете?”
  
  Forbes поднялся в рейтинге. “Хэл Бегли мисс Морс? Не знаю, чего я ожидал. Чего-то другого”.
  
  Шейн помахал официанту. “Она говорит мне, что занимается этим ради острых ощущений, а не ради денег. Что ты пьешь, Кандида?”
  
  “Ничего, спасибо. Мне вообще не следовало сюда заходить, но любопытство взяло верх надо мной. Полагаю, вы говорите о нашей единственной важной теме ”.
  
  “Что еще?”
  
  Они сели. Шейн заказал новую порцию напитков. “Форбс рассказывал мне, как в апреле прошлого года его вынудили срочно потребовать пять тысяч долларов. Мы переходим к следующему вопросу. Кто совершал маневры? ”
  
  Кандида спокойно посмотрела на него, затем повернулась к официанту. “Думаю, я буду скотч с содовой”.
  
  Форбс возмутился: “Никто этого не планировал, Майк. Я сам попадаю в переделки по чистой природной глупости”.
  
  “Не в этот раз”, - сказал Шейн. “Ты играла против сложенной колоды. Время было слишком удачным. Кандида, ты знаешь нью-йоркского игрока по имени Лу Джонсон?”
  
  “Я не знаю ни одного игрока из Нью-Йорка”.
  
  “В начале года вы получили контракт с Соединенными Штатами?”
  
  Она потянулась за сигаретами, обдумывая свой ответ, пока доставала одну, и Шейн зажег ее для нее.
  
  “Я не хочу облегчать тебе работу, Майк. Может быть, тебе удастся спровоцировать меня на какие-то слова, но я надеюсь, что смогу держать рот на замке”.
  
  “Я предполагаю, что это будет в начале или середине марта”, - сказал Шейн. “После того, как ты выслушал мой последний звонок из Вашингтона от отца Форбса, почему ты направился прямо в Сент-Олбанс и ждал около часа, пока появится Рут? Я думаю, ты, вероятно, хотел дать ей денег, чтобы она уехала из города.”
  
  Форбс воскликнул: “Мисс Морс, вы и Рути знаете друг друга?”
  
  Кандида собрала свои незакрепленные пожитки и запихнула их в сумку. “Я вижу, это была ошибка. Я не буду ждать скотча. Всем спокойной ночи”.
  
  “Нет, оставайся здесь”, - посоветовал ей Шейн. “Есть даже слабый шанс, что тебя заберут сюда - очень слабый шанс. Когда умерла твоя мать, Форбс?”
  
  “Второе апреля”.
  
  “Игра в покер была неделей ранее. Кандида уже расспрашивала Уолтера Лэнгхорна о смене работы. Против Хосе Деспарда проводилась операция по шантажу. Какой из этих трех гамбитов на самом деле привел к появлению папки T-239, я до сих пор не знаю. Когда к вам приходили два коллекционера, Форбс? Я бы сказал, примерно двадцатого. Внезапно, двадцать третьего апреля, вам больше не нужны были пять G. Вы же не думаете, что что-то настолько сложное, как это, будет отменено только потому, что одного из директоров задержали в Нью-Йорке по другому делу. Должна была быть расплата. В противном случае это не имеет смысла ”.
  
  Форбс медленно кивнул. “Мне кажется, я знаю, что произошло, Майк. Я старался не думать об этом. Я думаю, что мой отец потихоньку скупил эти долговые расписки. После того случая с абортом он сделал одно из своих заявлений. С этого момента мне пришлось выпутываться из неприятностей на своих двоих. Но он знал, что произойдет, если я не заплачу эти пять тысяч. Меня действительно сильно избили, и что-то подобное может легко выйти из-под контроля. Он хотел заставить меня понять, что жизнь нелегка. Он не хотел, чтобы меня убили ”.
  
  Официант принес их напитки, и Шейн попросил к телефону.
  
  “Ты пока не хочешь это прокомментировать, Кандида?”
  
  Она выпила, не ответив.
  
  Когда телефон был подключен к сети, он набрал комбинацию междугородной связи и попросил соединить его с Вашингтоном.
  
  Форбс подался вперед. “Папе не понравится, если его об этом спросят, я могу вам это сказать”.
  
  “Это очень плохо”.
  
  Он попросил у оператора номер отеля "Мэйфлауэр" и, пока ждал, начал пить свой новый напиток. Минуту или две спустя на линии был отец Хэллама.
  
  “Шейн!” - воскликнул он, когда ему сказали, кто звонит.
  
  “Камилли решила не арестовывать меня”, - сказал Шейн. “Вместо этого он уходит на пенсию. Кое-что всплыло, связанное с вашим сыном, мистер Халлам”.
  
  “Не рассказывай мне об этом!” Рявкнул Хэллам. “У тебя больше нет законного права задавать членам моей семьи или руководителям моей компании какие-либо вопросы на любую тему”.
  
  “Это довольно размашисто”, - мягко сказал Шейн. “Форбс прямо здесь. Ты хочешь с ним поговорить?”
  
  “Дай ему трубку”.
  
  Форбс взял телефон, держа его так, словно он мог зазвонить у него в руках. “Папа, ты помнишь те дурацкие долговые расписки, о которых я беспокоился прошлой весной? Мы хотим выяснить, не ты ли...”
  
  Его прервал отец. Резкая хрипотца в его голосе донеслась до Шейна, не сформировав никаких узнаваемых слов.
  
  “Но, папа, ” сказал Форбс, - если бы ты их купил, это было бы...”
  
  Его отец снова вмешался, не дав ему возможности сказать что-либо еще. Электронный скрежет продолжался некоторое время, завершившись слышимым щелчком. Форбс озадаченно посмотрел на телефон.
  
  “Он сказал не разговаривать с тобой. Он летит обратно. Он говорит, что тебе нужны еще деньги”.
  
  “Он предложил мне восемь тысяч, чтобы я уволился”, - сказал Шейн. “Я не думаю, что кто-то другой превзойдет это. Теперь я должен задать вам вопрос "да" или "нет", Форбс. Вы продали папку Кандиде?”
  
  “Нет”.
  
  Но в его голосе не было убежденности, как будто эта деталь его не интересовала. После большого глотка виски он выпалил: “Я не понимаю, почему я не должен поговорить с тобой! Боже мой, мы не можем просто ожидать, что ты...
  
  “Он не хочет, чтобы ты давал показания против себя”, - сказал Шейн. “Когда мы проверим это, я думаю, мы обнаружим, что Лу Джонсон или кто-то, действующий от имени Лу Джонсона, получил все пять тысяч, и если они поступили не от вашего отца, можно предположить, что они поступили от вас. Но есть еще одна вероятность - что в деле замешан третий человек, который действительно украл папку и настроил игру в покер так, чтобы вы взяли вину на себя, если дело дойдет до этого.”
  
  “Это чепуха”.
  
  “Я думаю, Кандида была бы готова выложить тридцать или сорок тысяч за этот материал. Выплата Джонсону в пять тысяч долларов была бы дешевой страховкой”.
  
  Форбс поболтал льдом в своем напитке. Он покачал головой.
  
  “Джонсон был другом Рути. Она знала, что он остановился в отеле, и это была ее идея вступить в игру. На самом деле...”
  
  “На самом деле что?” Сказал Шейн, когда остановился.
  
  “Мне кажется, она предложила снять лимит, и вот тогда-то и начались неприятности. Я не уверен в этой части, но если кто-то познакомил ее с Джонсоном - черт возьми, может быть, она получала небольшой процент, я никогда не мог понять, откуда берутся ее деньги. Но если кто-то организовал эту игру, чтобы получить мою подпись на каких-то долговых расписках, она знает, кто это был. Мы сможем выяснить утром ”.
  
  Шейн осушил свой бокал и встал. “Нам лучше спросить ее сейчас. Утром она может быть за много миль отсюда”.
  
  “Она спит”.
  
  “Может, и нет. Она была довольно взвинчена, когда я ее увидел. Снотворное подействовало не сразу. Идешь, Кандида?”
  
  “Само собой разумеется, для моей собственной безопасности”.
  
  Шейн переплатил официанту и поторопил остальных к лифту. Они с Гарри Херлбатом обменялись взглядами, и дверь лифта закрылась. Они поднимались в неприветливом молчании. На двенадцатом этаже Форбс привел их в комнату Рут.
  
  Шейн постучал. Когда немедленного ответа не последовало, он сказал: “Продолжай стучать. Я достану ключ”.
  
  “У меня есть один”.
  
  Форбс отпер дверь. “Рути?” - тихо позвал он. Он повернулся к Шейну. “Я же говорил тебе, что она спит”.
  
  “Может быть, нам удастся ее разбудить”.
  
  Шейн включил потолочный светильник. Этот номер был похож на большинство других гостиничных номеров в Майами-Бич - низкий потолок, стены, выкрашенные в светло-зеленый цвет, мебель и приспособления современные, с чистыми подкладками и анонимные. Но Рут Ди Пальма была исключительно неопрятной гостьей. Ее одежда была разбросана повсюду. Брюки и толстовка были скомканы посреди ковра. Сандалии и нижнее белье вели в ванную. На ковре рядом с мокрым банным полотенцем был оставлен влажный след босой ноги. На прикроватном столике стояли стакан воды и открытая бутылочка с таблетками, а также рассыпанная пачка сигарет, пачка счетов и другие мелочи из открытой сумки Рут.
  
  Сама Рут спала лицом вниз на неубранной кровати, тяжело дыша. Она была раздета. Ее живот был прикрыт уголком простыни.
  
  “Мы зря тратим время”, - сказал Форбс. “Она никогда не засыпает сразу, но как только ей это удается...”
  
  Шейн в два шага добрался до кровати. Он коснулся плоти в уголке рта девушки. Опустившись на одно колено, он нащупал запястье, свисавшее с бортика. Какое-то мгновение он не мог нащупать пульс. У нее перехватило дыхание, перехватило и задержало. Наконец он уловил биение пульса. Оно было слабым и неровным.
  
  Он схватил телефон, сбив ее раскрытую сумку на пол.
  
  “Срочно вызовите сюда врача!” - настойчиво приказал он, когда на коммутаторе ответили.
  
  
  ГЛАВА 17
  
  
  Она умерла в 1:30 следующего утра.
  
  Шейн и остальные ждали в незанятой комнате напротив. Херлбат движением головы вызвал Шейна в холл.
  
  “Черт возьми, Майк”, - сказал Херлбат свирепым шепотом. “Пятнадцатью минутами раньше, и они думают, что мы могли бы ее спасти. У нее была внешность, хорошее здоровье, мозги, друзья - зачем они это делают? ”
  
  Шейн закурил сигарету. “Вы думаете, это было самоубийство?”
  
  “Вот как это выглядит. Нам придется пойти на вскрытие, чтобы выяснить. Либо это, либо несчастный случай - слишком много алкоголя и слишком много разных таблеток. На прошлой неделе у них был похожий случай в "Сан-Суси". Мне не показалось, что она выглядела слишком разбитой, когда проходила через вестибюль ”.
  
  “Она все выходные принимала таблетки ”Бенни", чтобы не заснуть".
  
  Охранник выругался себе под нос. “Мне действительно нравился этот парень, Майк”.
  
  Шейн вошел в комнату, где умерла девушка. Она все еще лежала на кровати, прикрытая простыней. Врач-интерн на горе Синай разбирал реаниматор. Гостиничный врач, усталый на вид мужчина, которого Шейн не знал, закрывал свой чемоданчик в бюро. Толстовка Рут все еще валялась посреди ковра. По ней кто-то прошелся.
  
  Шейн подошел к врачу. “Меня зовут Майкл Шейн. Эта девушка - часть дела, над которым я работаю. Я знаю, вы не можете назвать мне точную причину смерти, но есть ли какие-нибудь указания так или иначе? ”
  
  Доктор закончил то, что он делал. Это был молодой человек, начинающий лысеть. “Тебе лучше знать, Шейн. Дождись вскрытия”.
  
  Он пошел в ванную, чтобы вымыть руки. Шейн ждал его, когда он вышел. Доктор сердито сказал: “Это важно?”
  
  “Чертовски важно”.
  
  Доктор застегнул воротник и затянул узел галстука. Он подошел к кровати, откинул простыню и приподнял левую руку мертвой девушки. Повернув ее запястье, он показал Шейну несколько паутинных красных линий.
  
  “Предыдущая попытка? Возможно. Я бы сказал, несколько лет назад. Я не знаю эту девушку, она никогда не была моей пациенткой. Я думаю, что это случай отравления барбитуратами, минимум двадцать пять гран. Никаких признаков алкогольных осложнений. Полупустой пузырек с рецептом, шрамы на запястьях. На что это похоже по-вашему? Но мне бы больше понравилось, если бы она оставила записку. Люди настолько привыкли иметь под рукой таблетки, что становятся беспечными ”.
  
  Он посмотрел на лицо Рут. Выражение ее лица было умиротворенным, не сильно изменившимся по сравнению с тем, каким оно было при жизни.
  
  “Не зная, что у нее было на уме, - сказал доктор, - я должен сказать, что это оплошность. Посмотрите на комнату, на беспорядок в этой сумочке. Не аккуратный человек, а из тех, кто может сбиться со счета и случайно проглотить слишком много таблеток? ” Он замолчал. “Черт с ним. Я не могу тебе помочь. Поговори с судмедэкспертом. А теперь я иду спать. ”
  
  Он приподнял простыню.
  
  Шейн поблагодарил его и на мгновение задумался у кровати, пока интерн выкатывал реаниматолога из палаты. Херлбат вошел, посмотрел на озабоченное лицо Шейна и снова вышел вместе с доктором.
  
  Оставшись наедине с мертвой девушкой, Шейн начал беспокойно расхаживать по комнате, пытаясь составить представление о Рут Ди Пальма по разбросанным личным предметам среди безликой гостиничной мебели. В комнате была только одна книга в мягкой обложке, написанная протестантским священником, известным своими советами одиноким и несчастным людям, которые мечтали улучшить свои шансы в жизни, не возвращаясь в младенчество, чтобы начать все сначала. Переплет плохо пружинил, и разделы были прочитаны более одного раза.
  
  Предметы с прикроватного столика были возвращены в сумку девушки. Шейн снова опустошил сумку и перебрал содержимое. Он проделал тщательную работу, пытаясь заставить каждый предмет раскрыть свои секреты, прежде чем положить его обратно в пакет. Вскоре у него остался необычно оформленный контейнер для таблеток. Он был плоским и круглым. Таблетки были расположены по окружности подвижного календарного колеса в гнездах, пронумерованных от одного до двадцати.
  
  После долгого изучения этого письма он опустил его в карман и вернулся в холл, где Херлбат совещался с доктором. Когда они закончили, Шейн договорился о пользовании комнатой напротив по коридору на остаток ночи. Он вошел. Кандида курила в одном из двух кресел, перекинув ногу через подлокотник. Она посмотрела на Шейна без всякого выражения.
  
  “Что они думают?”
  
  Шейн налил себе выпить из бутылки коньяка, доставленной ранее службой доставки в номер. Форбс был снаружи, на террасе, перегнувшись через перила, смотрел на океан. Его спина затекла.
  
  Не повышая голоса, Шейн сказал: “Входи, Форбс. Нам есть о чем поговорить”.
  
  Форбс обернулся. Его глаза были красными и опухшими.
  
  “Какие вещи?”
  
  “Входи и садись”.
  
  Форбс сделал, как ему сказали, двигаясь рывками.
  
  “Твой отец прав в одном”, - сказал ему Шейн. “Тебе пора начать брать на себя немного ответственности. Ты еще этого не осознаешь, но это твоя худшая неприятность на сегодняшний день”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ты жалеешь себя, потому что твоя девушка мертва. Мне тоже жаль, жаль, что она позволила себе спутаться с вами, людьми. Кандида, ты собираешься придерживаться своей версии, что никогда не встречалась с Форбсом до сегодняшнего вечера? ”
  
  “Это правда”.
  
  “Возможно, ты сможешь убедить меня в этом, но не без определенного количества разговоров. Вот как обстоят дела на данный момент. Возможно, Рут пыталась покончить с собой несколько лет назад. У нее на запястье шрамы.”
  
  “Она получила их в автомобильной аварии”, - вставил Форбс.
  
  “Форбс”, - терпеливо сказал Шейн, - “если у тебя есть хоть капля здравого смысла, ты не скажешь больше ни слова, пока я не закончу. Она могла солгать, чтобы объяснить наличие шрамов. Я пытаюсь сказать вам, что доктор предполагает, что это была еще одна попытка самоубийства, только на этот раз успешная. Вскрытие, вероятно, подтвердит это. Но я на девяносто девять процентов уверен, что, ложась спать, она ожидала, что снова проснется. Вот почему я так думаю. ”
  
  Он протянул таблетку Кандиде. “Ты знаешь, что это? Они были у нее в сумочке”.
  
  Она взглянула на них. “Противозачаточные таблетки. Аптекари не просят показать свидетельство о браке, прежде чем выписать рецепт”.
  
  “Посмотри поближе”.
  
  Она села за руль и изучила его. Когда она заговорила, в ее голосе слышалось скрытое волнение.
  
  “Вчерашняя таблетка закончилась”.
  
  “И что?” Потребовал ответа Форбс.
  
  “Идея в том, что с этими вещами, - объяснил Шейн, - вы должны быть осторожны, чтобы не пропустить ни одного дня. Вы вырабатываете иммунитет в течение определенного периода - я думаю, пяти дней, пять дней подряд. Поэтому для таких девушек, как Рут, которые могут забыть, они упакованы таким образом. Вы покупаете их помесячно. Когда вы принимаете первую таблетку в новом цикле, вы переводите колесо на дату этого дня и фиксируете ее. Работая в течение месяца, вы всегда знаете, где вы находитесь. ”
  
  “Я все еще не понимаю...” - сказал Форбс.
  
  “Подумай головой, черт возьми!” Резко сказал Шейн. “Рут в постели. Она решила покончить с собой, чтобы ей не пришлось вставать утром и встречать еще один долгий пустой день. Попыталась бы она вспомнить, какой сегодня был день, чтобы сначала принять противозачаточную таблетку? Это для людей с будущим. Только не говори мне, что она сделала бы это по привычке. Она была не такой девушкой ”.
  
  “Ты думаешь, это был несчастный случай?”
  
  “Несчастные случаи случаются”, - сказал Шейн. “Но я не думаю, что это был один из них. Она была уставшей, а не пьяной. Вот теория. Послушайте, как это звучит. Ты был там, когда она готовилась ко сну. В тот момент, когда она вошла, она налила себе стакан воды и проглотила пару таблеток. Ты смыл воду, пока она была в душе. Она вышла. ‘Я принимала свои таблетки? Думаю, нет - никакой воды’. Еще две. У нее заканчивались напряженные выходные, и она не могла перестать думать обо всех интересных вещах, которые произошли. Она продолжила говорить после того, как легла в постель и потянулась за бутылкой. Еще две таблетки. Долгий поцелуй на ночь. ‘Увидимся утром, Рути. Не забудь принять таблетки ”.
  
  Форбс резко поднялся на ноги, затем снова сел. Шейн на мгновение задержал на нем взгляд и повернулся к Кандиде.
  
  “Потом подошел ты. Ты сказал ей, что у Форбс проблемы из-за старого покерного долга, и она может помочь, уехав из города на несколько дней. Она согласилась - на все, чтобы помочь своему мальчику. Вы дали ей пятьсот долларов. В ее кошельке было десять пятидесятидолларовых купюр, отдельно от остальных денег, что в сумме составило девять с половиной долларов. Затем ты принес ей свежий стакан воды, чтобы она могла принять пару таблеток и забыть об этом. Пусть будет три. Нет, она должна нейтрализовать весь этот бензедрин. Четыре. ”
  
  “Это чистая фантазия!” - огрызнулась Кандида. “И ты это знаешь”.
  
  “Я ни черта не знаю. Все, что я делаю, это обматываю теорию парой догадок. Может быть, вы и не платили Рут за организацию той игры в покер, но на данный момент это чертовски похоже на правду. Ее заявление на этот счет обошлось бы "Юнайтед Стейтс Кемикал" в два миллиона долларов и привело бы Хэла Бегли к банкротству. Ты амбициозная девушка, Кандида, слишком амбициозная. Успех или неудача, престиж или разоблачение - все зависело от того, была ли Рут жива утром. Когда она спросила тебя, видел ли ты, как она принимала снотворное, было бы так легко сказать ”нет". "
  
  “Это было бы нелегко, но этого не произошло”.
  
  Шейн неприятно рассмеялся. “А как насчет тебя, Форбс? Твой отец уже почти сыт тобой по горло. Если я смогу доказать, что ты продал Кандиду эту папку, он вышвырнет тебя из компании и изменит свое завещание ”.
  
  “Мне все равно”.
  
  “Я вам не верю”. Детектив демонстративно закурил сигарету. “Рабство было отменено много лет назад. Если вам не нужна эта работа, увольняйтесь. У вас ужасный послужной список в вашем личном деле. Сложите все это, и у окружного прокурора с жестким взглядом получится портрет избалованного богатого ребенка, который ни минуты не колебался бы, подсунув пару лишних таблеток девушке, которая представляла для него такую большую опасность. ”
  
  Форбс вызывающе посмотрел на Шейна, но в его глазах был ужас.
  
  “Кто из вас это сделал?” Спросил Шейн. “У вас обоих была возможность. У вас обоих есть мотив”.
  
  Кандида посмотрела на Форбса, глаза которого сузились. Она предостерегающе сказала: “Не позволяй ему запугивать тебя, Форбс. Если все так плохо, нам обоим нужен адвокат ”.
  
  “У тебя не будет времени поговорить с адвокатом”, - сказал Шейн. “Поговори со мной. Я не полицейский. Здесь ничего не будет подписано. Я не могу причинить тебе боль устным признанием. ”
  
  “Не думаю, что начну доверять тебе на таком позднем этапе игры”.
  
  “Я устанавливаю крайний срок - семь часов завтрашнего утра. В пять минут восьмого я перекладываю все это дело на плечи окружного прокурора. Окружные прокуроры ничего не могут оставить без внимания. Они должны найти решение. Если то, что он придумал, это заговор с целью совершения убийства, я хочу, чтобы вы понимали, что он может это доказать. Единственное, что нужно доказать, это то, что Форбс был источником папки Т-239. Из этого следует все. Мы можем привлечь Джейка Фитча для дачи показаний по поводу расписания в раздевалке. Мы устанавливаем точный момент, когда произошел перевод, а затем разговариваем с Лу Джонсоном и выясняем, когда ему выплатили деньги. Если папка перешла из рук в руки двадцать третьего апреля и Джонсон получил свои деньги в тот же вечер или на следующий день, что еще нужно присяжным?”
  
  Он увидел, что ему наконец удалось достучаться до нее. Между ее бровями пролегла напряженная складка. Ее глаза не отрывались от его лица.
  
  Он сказал менее резко: “Как вы договорились об этом по телефону? Вы не могли принимать анонимные материалы. У вас должно было быть имя, чтобы сопровождать их. Я говорил тебе, как это будет выглядеть для присяжных. Это не значит, что я думаю, что все произошло именно так. Я думаю, что тебя одурачили, Кандида, сильно одурачили. Есть только один человек, который мог это сделать, и только одним способом это можно было сделать. Не хватает одной важной вещи. Пока я этого не пойму, все остальное выеденного яйца не стоит ”.
  
  “Остановитесь!” Сказал Форбс. “Скажите мне одну вещь. Вы думаете, Рути была убита?”
  
  “Да”, - мрачно сказал Шейн. “И я думаю, что это должно было быть списано как самоубийство. Тот факт, что вы с Кандидой были с ней перед тем, как она легла спать, не мог быть оговорен заранее. Но это дает мне рычаг, и я намерен им воспользоваться. У тебя есть выбор: поговори со мной сейчас или с окружным прокурором утром ”.
  
  “Я ничего не скрывал”, - угрюмо сказал Форбс. Кандида взяла свой бокал. Это был шотландский хайбол, почти полный. Она наклоняла стакан все выше и выше и поставила его пустым.
  
  “Форбс продал мне папку”, - сказала она.
  
  Форбс вскочил со стула. “Как ты можешь так лгать? Что бы Шейн ни хотел думать, это произошло, когда Рути легла спать, я знаю, что произошло! Она приняла две таблетки снотворного и противозачаточную таблетку и попросила меня зайти к ней и подержать ее, пока она не уснет. Затем зазвонил телефон. Я не знаю, что ты ей сказал, но это ее разбудило. Она сказала мне уходить. Если кто-то и дал ей дополнительные таблетки, то это был ты! Когда я работал над корректурами отчета, я забрал их домой как-то на выходные. Рути была со мной. Ты нанял ее, чтобы она передала их тебе? Не так ли? ”
  
  Он бросился к Кандиде. Шейн встал между ними.
  
  “Заткнись, Форбс! Кандида собирается рассказать нам, что произошло. Сядь и послушай”.
  
  Он усадил Форбса спиной в его кресло, а затем вернулся к Кандиде.
  
  “О'кей, сейчас середина апреля”, - сказал он. “Вы можете видеть, что нет никакой надежды получить то, что вы хотите от Уолтера Лэнгхорна. Ты почти готов начать набрасываться на Хосе Деспарда. Продолжай. ”
  
  Она протянула свой бокал, и он налил виски со льдом.
  
  “Хэлу позвонили в офис”, - сказала она. “Это был мужской голос. Хэл позвонил мне, и я послушала по внутреннему телефону. Голос был слабым и очень нечетким, как будто он говорил через салфетку, натянутую на мундштук. Уолтер умел использовать синонимы для общеупотребительных выражений, и этот человек сделал то же самое. Но я сразу понял, что это был не Уолтер. Это был кто-то другой, кто хотел, чтобы мы думали, что это был Уолтер. Он предложил нам материал для T-239 ”.
  
  “Кто предложил шкафчик в загородном клубе?”
  
  “Он так и сделал. Он дал нам точные инструкции. Там было два пакета. В первом были все альтернативные страницы отчета, страницы первая, третья, пятая и так далее. Хэл взял его в руки. Мы связались с Соединенными Штатами. Они были в восторге и сказали нам продолжать. Мы завернули тридцать тысяч долларов в пятидесятки и сотенные купюры, и Хэл оставил их в камере хранения. Кто-то подобрал его и оставил четные страницы.”
  
  “Кто-нибудь!” Сказал Форбс. “Мы все принадлежим к этому клубу - компания платит за наше членство. Что заставляет вас думать, что вы можете повесить это на меня?”
  
  Шейн объяснил,
  
  “Бармен клуба был одним из их людей. Они дали ему список руководителей Despard. Он отмечал их приход и уход в решающие даты ”.
  
  “И мы исключили всех, кроме тебя, Форбс”, - сказала Кандида. “Но мы должны были быть действительно уверены. Уолтер рассказал мне достаточно о тебе и твоих друзьях, так что я знала, где искать. Я узнал о Рут и твоих проигрышах в покер. Я поехал в Нью-Йорк и разыскал Лу Джонсона. Я предложил купить твои долговые расписки. У него их не было. Он отправил их по почте на почтовый ящик в Майами. Он получил свои деньги двадцать четвертого апреля, пятидесятками и сотнями.”
  
  Форбс обеими руками откинул назад свои длинные волосы. “Это правда? Это можно проверить”.
  
  “Это правда, Форбс”.
  
  Он перевел взгляд с Кандиды на Шейна. “Это выглядит плохо, не так ли? Но я этого не делал. Я пережил что-то вроде полуразврата после смерти матери. Если у вас есть доказательства, что я был в клубе в нужные дни, я полагаю, что я был там, но не играл в гольф. Я не звонил Бегли, выдавая себя за Уолтера. Я вообще ничего не знаю об этом обмене посылками. Я не давал Джонсону никаких денег ”. Он развел обеими руками. “Я пройду тест на детекторе лжи”.
  
  Шейн сардонически ухмыльнулся. “Я верю всему, что ты говоришь. Это не значит, что я не сдам тебя завтра в семь часов, если ты не сможешь предоставить мне нечто большее, чем простое отрицание ”.
  
  “Что еще я могу тебе дать? Я думал об этом шесть месяцев. Я не мог сдвинуть это ни на дюйм”.
  
  Шейн посмотрел на часы. “У вас есть четыре с половиной часа. Мы ничего не добьемся вопросами и ответами. Тот, кто это подстроил, продумал все вопросы и позаботился об ответах заранее. Я не был впечатлен этой техникой душевных сеансов, когда впервые услышал о ней, но я вижу, что у нее могут быть возможности, если вовлеченные люди действительно хотят, чтобы это сработало. У вас с Кандидой есть неплохой стимул - придумайте объяснение или сядьте в тюрьму ”.
  
  Он снова наполнил свой бокал и посмотрел на Кандиду.
  
  “Забудь о T-239 и этих раздевалках. Все это несущественно. Что я хочу выяснить, так это то, что ты делаешь на этой паршивой работе ”.
  
  “Но какая возможная связь...”
  
  Он подколол ее. “Ты спишь с Бегли, не так ли? Ты испытываешь к нему хоть какое-то уважение, в постели или в любом другом месте? Мне потребовалось десять секунд, чтобы понять, что у тебя есть задатки очень милой девушки. Что с тобой случилось?”
  
  Она отшатнулась, ее глаза горели на мертвенно-белом лице. Он продолжал удерживать ее взгляд. “Ты узнал правду, когда встретил Уолтера Лэнгхорна, несмотря на то, что он был вдвое старше тебя. Ты не смог заставить себя подставить его под обычный шантаж. Это оставило тебя с Хосе. Подумай на минутку о тех инфракрасных фотографиях. Ты же не хотел продолжать эту историю, не так ли? Ты не такой крутой, как думаешь. Вы ухватились за предложение по телефону, не настаивая на личной встрече, что противоречит всем правилам. Даже в этом случае, как ты думаешь, какой вырастет эта малышка Диди? Ей семнадцать. Родители выгнали ее из дома - думаю, я подключу ее к этому делу, ” неожиданно добавил он. “Возможно, это пойдет ей на пользу”.
  
  “Не надо”, - еле слышно сказала Кандида.
  
  Шейн попал в "Форбс". “Что привлекло вас в Рут Ди Пальма? Забудьте о пробках, в которые вы попадали на протяжении многих лет. Просто придерживайтесь этого пункта. Я видел ее всего десять минут, но она мне понравилась. Но она была не для тебя, и у нее хватило ума понять это. Что тебя зацепило? ”
  
  На красивом смуглом лице парня было задумчивое выражение. Он налил немного виски. Кандида вышла на террасу. Подождав немного, Шейн сделал несколько тихих телефонных звонков.
  
  Когда Кандида вернулась, она сидела в изножье кровати лицом к креслу Форбса.
  
  “Я думаю, он прав. Я не хочу говорить о том, что он сказал обо мне. Не сейчас. Думаю, что смогу позже. Мне интересно, какие истории ты пишешь. Они значили что-то особенное для Уолтера. Ты действительно считаешь себя писателем или это просто для того, чтобы не думать о себе как о богатом мальчике с богатым отцом? ”
  
  Шейн проверил уровень коньяка в бутылке и поставил ее на пол. Он сел, прислонившись спиной к стене, закурил сигарету и приготовился слушать.
  
  
  ГЛАВА 18
  
  
  Когда приехал Хосе Деспард, серый и растерянный, Шейн отвел его на террасу и объяснил основные правила. Если бы они нашли ответ, который он искал, к семи утра, вполне возможно, что приключение Хосе с Диди никогда не стало бы достоянием общественности.
  
  “Те фотографии, о которых вы упомянули”, - сказал Деспард взволнованным голосом. “Я надеюсь, что вы сначала откажете мне. Если вы согласитесь брать ежемесячный взнос, я мог бы что-нибудь придумать”.
  
  “Если мне придется возбудить дело против Форбса и Кандиды, все пойдет в дело, включая фотографии. Так что сотрудничайте”.
  
  “О, дорогой. Что ж, я сделаю все, что смогу”.
  
  Диди появилась через пятнадцать минут. Ее приход вызвал переполох. Деспард разлил свой напиток. Кандида слегка покраснела. Диди поздоровалась со всеми и направилась к бутылкам. Шейн угостил ее кока-колой.
  
  “Что за вечеринка такая”, - сказала она с отвращением.
  
  Когда вскоре после этого вошел Джейк Фитч, никто этого не заметил. Форбс и его дядя яростно кричали друг на друга.
  
  Единственным вкладом Шейна было распределить выпивку и следить за тем, чтобы споры не заканчивались драками. Время шло. Группа распалась на более мелкие группы и снова собралась вместе. Между пятью и шестью все, казалось, расслабились одновременно, и Шейн подумал, что, возможно, все кончено. Затем Хосе, молча сидевший на одной из кроватей, разразился обвинениями в том, что Форбс никогда по-настоящему не любил свою мать, несмотря на то, что она была самым важным человеком в ее жизни.
  
  “Разве я просил об этом?” Требовательно спросил Форбс. “Это было слишком! Сейчас мы говорим правду, Хосе. Мне было неловко быть с ней ”.
  
  “Смущен! Из-за Сисели? У нее всегда были прекрасные манеры ”.
  
  “Но она была немного лицемеркой, не так ли?”
  
  Час спустя Шейн вспомнил о своем крайнем сроке в семь часов. Никому не сказав об изменении, он установил новый крайний срок через два часа. Когда он в следующий раз посмотрел на часы, было пять минут десятого. Он отнес телефон в ванную и закрыл дверь на шнур.
  
  Сначала он позвонил Тиму Рурку в отдел новостей, чтобы спросить, есть ли у него доступ к портативному устройству просмотра микрофильмов. Рурк подумал, что сможет найти его, а пока хотел узнать, что произошло. Шейн сказал ему, что он может выяснить это, придя в номер 1229 отеля "Сент-Олбанс".
  
  После этого он позвонил в офис Despard и спросил, вернулся ли президент компании из Вашингтона. Ему сказали, что самолет прибудет в аэропорт Опа-Лока в течение следующих получаса. Шейн позвонил в аэропорт и оставил срочное сообщение, которое нужно было передать Халламу, когда он выйдет из самолета. Затем он начал обзванивать пляжные отели.
  
  Флетчер Перкинс, президент United States Chemical, был зарегистрирован в Довиле, но не отвечал на звонки. Шейн вызвал его на пейджер и вытащил из кафе, где он завтракал.
  
  “Это Майкл Шейн, - устало сказал он, “ и я надеюсь, мы можем пропустить предварительные слова. Хэл Бегли рассказывал вам обо мне прошлой ночью”.
  
  “Да”.
  
  “Возможно, он передал предложение, которое я ему сделал, - равный обмен отсрочкой на три месяца в обмен на соглашение об отказе от всех судебных исков. Это была показуха, мистер Перкинс, и я надеюсь, вы не теряли времени на размышления об этом ”.
  
  “Я не позволил этому помешать мне уснуть. Не думаю, что я вполне понимаю, что вы подразумеваете под выражением "выставлять себя напоказ”."
  
  Его четкий голос заставил Шейна сразу осознать, насколько он сам не в себе. Он сделал усилие, чтобы собраться с мыслями.
  
  “Я был уволен из Despard's, и у меня не было полномочий делать предложение. С тех пор я работаю за свой счет. У меня есть новое предложение, и это настоящее. Это обойдется вам в восемь тысяч, остаток гонорара, который я собирался получить от Халлама. Вам сказали, что Форбс-младший предоставил папку с красками. Он этого не сделал. Он не имеет к этому никакого отношения, и я собираюсь сообщить новость нескольким людям. Если вы сможете прийти в номер двенадцать двадцать девять в отеле ”Сент-Олбанс ", мне не придется повторяться ".
  
  “И почему это должно стоить восемь тысяч долларов? Я знаю вашу репутацию. Возможно, вы не знаете мою. Я еще никогда не покупал кота в мешке”.
  
  “Эта конкретная свинья стоит больше восьми тысяч”, - сказал ему Шейн. “Но я не спал всю ночь и слишком устал, чтобы торговаться. Подойди и послушай. Я не прошу у вас оплаты вперед.”
  
  “Возможно, я так и сделаю, Шейн”, - задумчиво сказал Перкинс. “Мне показалось, что Бегли немного побелел вокруг жабр. Мне любопытно узнать, почему. Я буду там через десять минут. ”
  
  Шейн заснул с телефоном на коленях, проснувшись, когда кто-то открыл дверь ванной. Он вернулся в другую комнату, когда появился Тим Рурк, отягощенный тяжелым оборудованием. Он поставил его на бюро и с нескрываемым удивлением оглядел комнату.
  
  “Майк, что ты здесь готовишь?”
  
  Шейн проследил за его взглядом, увидев комнату и ее обитателей такими, какими они показались бы новичку. Мужчины были изможденными, небритыми, очень нервными. На Диди все еще было платье, в которое Шейн облачил ее двенадцать часов назад, и это было все, что на ней было надето. С самого начала она была более неопрятной, чем Кандида, поэтому ночь изменила ее меньше. Кандида перестала думать о том, как она выглядит несколько часов назад. Ее тщательный макияж стерся. Ее свитер был частично расстегнут. Она сидела на кровати, задрав ноги. Форбс, сидевший на стуле рядом с ней, был в одной футболке. Несмотря на спертый воздух, несмотря на очевидную бледность и усталость всех присутствующих, в комнате царило безошибочное ощущение подавляемого возбуждения.
  
  “Мы просто убивали время”, - сказал Шейн своему другу. “У мальчика есть ключ к этому, но он этого не знает. Он должен найти его сам. К нам присоединятся еще два человека. Впусти их и скажи, чтобы не перебивали ”.
  
  Он вернулся на свое место рядом с бутылкой коньяка. Диди перегнулась через него.
  
  “Это действительно классная вечеринка, мистер Шейн. Я собираюсь устроить вечеринку для школьной банды. Вы все еще сердитесь на меня за тот хлыст?”
  
  Он отодвинул ее с дороги. “Я хочу это услышать”.
  
  Форбс сердито говорил: “Я знаю, сколько лет было Рути. На пять лет старше меня. Пять лет - это не делает ее матерью”.
  
  вставил Шейн: “И она тоже была совсем не похожа на твою мать, не так ли?”
  
  “Ни капельки. Она не была похожа на нее, она не вела себя как она. Не было никакого сходства вообще ”.
  
  Хосе сказал: “Сисели действительно была чем-то похожа на нее, когда ей было столько же лет”.
  
  “И что это должно означать?” Запальчиво спросил Форбс. “Когда я лег с ней в постель, я совершил инцест?”
  
  “Нет”, - с сомнением сказал Хосе. “Не будь таким обидчивым”.
  
  Шейн наклонился вперед, обняв Диди за плечо, чтобы она не качалась и не загораживала ему обзор. “Тебе было неловко, когда ты была со своей матерью. Почему?”
  
  “Я не знаю. Это не было...” Он на мгновение замолчал, затем продолжил. “Это было, когда мы были все вместе, мама и папа. Было такое напряжение. Что касается папы, то во все, что он делает, всегда вкладывается столько усилий. Быть отцом - это как роль. Он играет строгого отца. Я играю непослушного сына. Мы оба знаем, что в этом нет ничего особенного. Это ненастоящее. ”
  
  “Ты же не думаешь, что он на самом деле твой отец?”
  
  “Я не это имел в виду. Это...”
  
  Он резко остановился, уставившись на Шейна. Все смотрели на него.
  
  “Боже, я удивляюсь”, - медленно произнес он.
  
  Хосе возразил: “Сисели вряд ли была из тех, кто позволяет себе незаконные отношения вне брака”.
  
  “Заткнись!” Огрызнулась Кандида. “Что ты вообще о ком-либо знаешь?”
  
  “Она была моей сестрой, черт возьми! Возможно, в том браке не было страстной любви, но она знала значение слова ‘долг’ ”.
  
  “Очевидно”, - саркастически заметила Кандида. “Из того, что рассказал мне Уолтер, появление Халлама в семье спасло состояние Деспардов. Без него ты бы потерпел крах много лет назад ”.
  
  Раздался легкий двойной стук в дверь. Шейн услышал это, как и Тим Рурк, но остальные были слишком заняты. Рурк открыл дверь, чтобы впустить незнакомца, невысокого опрятного мужчину в очках в черной оправе и с седыми волосами, разделенными пробором посередине. Рурк что-то прошептал ему. Он пожал плечами.
  
  Кандида говорила Forbes: “Вот почему тебе было так трудно соответствовать требованиям твоего отца. Вот почему ты считала Рути и ее компанию такими замечательными. Вы не могли бы придумать группу, более противоположную Forbes Hallam, Senior ”.
  
  “Однажды я возвращался домой из школы на каникулы”, - осторожно сказал Форбс. “Я нашел ее дневник на чердаке. Я не знал, что это дневник, иначе я бы его не читал. Это выглядело как обычная записная книжка. После того, как я начал, я не мог остановиться. Это дало такую картину того, как она жила сразу после замужества. Затем внезапно изменился тон. Она делала то же самое, но теперь относилась к этому с энтузиазмом. Там была запись о прогулке на лодке или клубничной вечеринке с группой друзей. И затем в отдельной строке, в отдельной строке, был бы восклицательный знак. Или два. Однажды, после записи о пикнике на острове, их было три. Я не думал об этом годами. Это было до моего рождения. Я так и не разобрался в этих восклицательных знаках. ”
  
  “Ты не позволил себе разобраться в них”, - сказал Шейн. “Потому что, если бы ты отсчитал девять месяцев от одного из этих восклицательных знаков, ты должен был бы знать, что это приведет тебя ко дню твоего рождения”.
  
  Воцарилась тишина.
  
  Рурк снова открыл дверь. На этот раз, когда вошел Форбс Халлам-старший с небольшим чемоданом, напряжение спало. Халлам выглядел таким же усталым, как и все остальные, но по-другому.
  
  Он резко спросил: “Что все это значит?” Оглядев комнату, он рявкнул: “Надевай рубашку, Форбс!”
  
  “Разве это имеет значение?” Устало спросил Форбс.
  
  Шейн встал и потянулся. “Вечер окончен. Делай, что говорит твой отец, Форбс. Одевайся. Все, кто хочет еще выпить, получают это сейчас. Бар вот-вот закроется ”.
  
  “Перкинс!” Воскликнул Хэллам, увидев президента главного конкурента Деспарда. “Что ты здесь делаешь?”
  
  Другой пожал плечами. “Не спрашивай меня. Спроси Шейна”.
  
  Шейн ухмыльнулся. “Он пытается решить, может ли то, что я должен сказать, стоить восьми тысяч долларов. Мы ни словом не обмолвились о T-239 с половины второго утра, но теперь мы собираемся вернуться к скучной теме краски. Вы уже поняли, мистер Перкинс, что вашу компанию обманули?”
  
  Слово упало как камень. Бостонский промышленник посмотрел на Кандиду, и его лицо внезапно стало неприятным.
  
  Шейн подключил настольный просмотрщик микрофильмов. Достав маленькую катушку с пленкой, которую он нашел в запертом ящике в спальне Кандиды, он вставил ее на место. Полоска армированной ленты не давала пленке соскользнуть. Шейн разрезал ее скальпелем. Рурк помог ему продеть свободный конец в пустую звездочку. Он включил свет внутри машины и повернул рукоятку.
  
  “Ни у кого нет сомнений в том, что Т-239 - замечательная краска”, - сказал он. “Но Форбс сказал кое-что, что не дает мне покоя уже два дня. Он сказал, что была более ранняя версия краски. Она устраняла проблему отслаивания, но после определенного воздействия погодных условий белая краска пожелтела. Вероятно, формула не сильно отличалась от той, которую они в конце концов использовали ”.
  
  Он нашел нужную страницу. “Деспард, ты из R. and D. man. Ты помнишь, что входило в первую партию. Взгляни на это ”.
  
  Деспард надел очки. Склонившись над вьюером, он вгляделся в его освещенный интерьер и усилил фокусировку. Его губы шевелились, пока он читал про себя.
  
  Внезапно он разразился своим высоким нервным хихиканьем и посмотрел на Халлама.
  
  “Ты, собака, ты”, - плутовато сказал он.
  
  
  ГЛАВА 19
  
  
  Выражение лица Хэллама не изменилось, но Перкинс сделал шаг назад, выглядя так, словно получил сильный удар в живот. Его загорелое лицо пожелтело, как первые партии T-239.
  
  “Я хочу воспользоваться телефоном”.
  
  “Когда я закончу”, - сказал ему Шейн. “И не смотри на Кандиду. Она такая же жертва. Ее обманом заставили передать копию отчета, который был полностью аутентичным во всех отношениях, кроме одного. В нем был указан рецепт оригинальной смеси, до того, как она была изменена в результате результатов ранних тестов. Все понимают, о чем я говорю? Другими словами, показатели производительности были подлинными, но они применялись к окончательной версии после того, как были изменены различные элементы. Распространение фальшивой информации - старый шпионский прием. Во времена холодной войны такое случается сплошь и рядом. Краска, которую "Юнайтед Стейтс Кемикал" анонсирует по телевидению завтра утром, будет прекрасно смотреться в банках, но пожелтеет еще до окончания первого сезона. И как только начнут поступать плохие новости, Соединенным Штатам придется туго. После подобного переворота положение самого Халлама в его фирме станет неприступным ”.
  
  “Должен отдать тебе должное”, - сказал Хосе своему шурину. “Никто, как вы, янки, не видит хитрых способов заработать доллар”.
  
  “Не поздравляй его пока”, - сказал Шейн. “Его проблема сейчас в том, что его идея была слишком хороша”.
  
  Хэллам с каменным лицом взял невостребованный стакан виски и осушил его под наблюдением полудюжины пар глаз.
  
  “Впервые в жизни я вижу, чтобы ты пил в девять тридцать утра”, - заметил Деспард.
  
  “Я не спал прошлой ночью”, - сказал Халлам, защищаясь. “А теперь это... эта чушь”.
  
  “Как ты можешь говорить, что это чушь?” Сказал Хосе. “В свое время ты делал кое-какие хитрые вещи, но для этого нужна голубая лента. Не пойми меня неправильно. Я полностью за. Это здорово, фантастично. Это просто не то, до чего я мог бы додуматься сам. У меня не такой склад ума ”.
  
  “Ты дурак”. Халлам бросил на него злобный взгляд. “Только потому, что этот дикий человек делает поправимое утверждение ...”
  
  “Ты единственный, кто мог это сделать”, - грубо сказал Шейн. “Это было очевидно с самого начала. Джейк”.
  
  Бармен поднял неопределенный взгляд. “Хочешь меня?”
  
  “Когда вы в апреле прошлого года вели табель учета рабочего времени руководителей "Деспарда", был ли этот человек в клубе в какой-либо из важных дней?”
  
  Глаза Джейка метнулись к Халламу, который невозмутимо посмотрел на него в ответ. “Мистер Халлам-старший? Его имени даже не было в списке ”.
  
  “Я это знаю. Никто не подозревал президента компании в продаже корпоративных секретов”.
  
  “Что ж, ” медленно произнес Джейк, потирая подбородок, - я бы не слишком удивился, если бы он был внутри. В последнее время я не так часто его видел, но когда я впервые пришел туда на работу, он постоянно появлялся и исчезал. ”
  
  “Хорошо, Джейк”, - сказал Шейн. “Теперь ты можешь идти домой”.
  
  “Нет, спасибо, Майк, я хорошо провожу время, просто сидя здесь”.
  
  Шейн продолжил: “Халлам должен был быть уверен, что его сын был в клубе в тот день, когда он подбросил отчет, и еще раз в тот день, когда он забрал деньги. Это было бы не так уж сложно устроить. Причина, по которой он пьет виски так скоро после завтрака, заключается в том, что он пытался сделать две вещи одновременно: перехитрить конкурента по бизнесу и лишить наследства незаконнорожденного сына ”. Его голос стал жестче. “Сядь, Хэллем”.
  
  “В этом нет необходимости. Я не останусь”.
  
  “Как давно вы знаете, что Форбс не ваш сын?” Халлам сделал шаг к двери, пытаясь уйти. Виски сильно подействовало на него. Он остался, чтобы выслушать собственный ответ Шейна.
  
  “По крайней мере, год. Кандида не гантель. Вы не могли просто анонимно отправить ей отчет по почте. Ее нужно было убедить, что она имеет дело с человеком, которому нужны деньги, и ему было все равно, откуда они берутся. Эта часть плана начала претворяться в жизнь, когда Форбс сказал вам, что ему нужны деньги, потому что его девушка беременна. Ты сказал, что позаботишься об этом, как позаботился о множестве других неотложных дел для него. В комнате Рут есть одна книга - единственная книга. Книга называется "Тридцать простых шагов к более богатой и насыщенной жизни", и она перечитывала ее столько раз, что она разваливается на части. Она была подставой для отца, который утверждал, что не знает, что делать со своим безответственным сыном. Каким-то образом Форбс должен был понять, что это холодный мир. Ему нужно было почувствовать вкус настоящих неприятностей. Как насчет этого? Что, если бы он проиграл немного денег профессиональному игроку, а его отец отказался помочь? Ничего серьезного не случилось бы. Ему пришлось бы продать свою машину и ежемесячно выплачивать долг, и, возможно, он наконец-то устроился бы на работу. Рут согласилась организовать игру в покер ”. Он обратился к Forbes. “Как это звучит на данный момент?”
  
  Форбс грыз костяшку пальца. “Продолжай”.
  
  Перкинс вставил: “Я обещаю тебе одну вещь, Кандида Морс. Я выведу тебя и Хэла Бегли из бизнеса, даже если это будет последнее, что я сделаю”.
  
  Она подняла свой бокал за него. “Хэл еще не знает об этом, но я уволилась”.
  
  “Все шло по графику”, - продолжил Шейн. “Вы, наверное, думали, что к этому времени все будет открыто, не так ли, Халлам? Вам, должно быть, казалось, что Форбс будет торчать на виду, как больной палец, как единственная реальная возможность. Проблема была в том, что и Хосе, и Лэнгхорн также находились под подозрением, и Форбс сам проводил расследование. Вот почему ты привлек меня. Ты боялся, что Перкинс может струсить в последнюю минуту. Если бы Форбс-младший, ваш единственный сын, был уволен и вычеркнут из вашего завещания за кражу этой папки, это устранило бы все сохраняющиеся сомнения Перкинса в подлинности материалов. Все в этом деле было совсем не так, как казалось. Ты приказал мне уйти прошлой ночью, не потому, что действительно хотел, чтобы я ушел, а потому, что знал, что это самый надежный способ указать мне на Forbes и поддержать меня ”.
  
  Лицо Форбса оживилось. “Папа...”
  
  Его отец отказывался смотреть на него.
  
  “Это вопрос принципа”, - объяснил Шейн. “Он слишком много работал всю свою жизнь. Когда его жена была в больнице, он наткнулся на ее дневник. Должно быть, это был сильный шок. Он не хотел, чтобы все, ради чего он так усердно работал, досталось чьему-то сыну. Но это было непросто. Из-за своего шаткого положения в компании он не мог просто изменить свое завещание без объяснения причин, без одобрения остальных членов семьи. Он не мог получить это из-за такой мелочи, как беременность или проигрыш слишком большой суммы в покер. Это типичные джемы Деспарда. Но предательство компании, финансовых интересов семьи - ты бы этого не потерпел, не так ли, Хосе?”
  
  “Абсолютно нет. Если бы кто-нибудь из моих сыновей совершил нечто подобное, я бы сам лишил наследства этого ублюдка ”. Он хихикнул. “Не воспринимай это слово буквально, Форбс”.
  
  Халлэму наконец удалось заговорить. “Я не извиняюсь за то, что отказал Forbes, когда он попросил денег на выкуп этих долговых расписок. Мне следовало подвести черту много лет назад. Почему бы тебе не поговорить с девушкой Ди Пальма? Она скажет тебе, как мало правды в твоей выдуманной истории ”.
  
  “Она мертва”, - мрачно сказал Шейн. “Она умерла в половине второго сегодня утром”.
  
  Халлам потянулся за еще одной порцией виски. Шейн налил ему и дал выпить в тишине.
  
  “И она не единственная наша смерть”, - сказал Шейн. “Мы не хотим забывать Уолтера Лэнгхорна”.
  
  “Ты был там. Ты знаешь, что это был несчастный случай”.
  
  Шейн покачал головой и устало сказал: “Ничто из того, что ты сделал, не было случайным. Когда Форбс прочитал дневник своей матери, все, что он увидел, - это набор восклицательных знаков. Ты увидел кое-что еще. Вы из тех мужчин, которые ведут тщательный учет. Я думаю, вы проверили даты тех экскурсий, которые совершала ваша жена за год до рождения Форбса, и я думаю, вы придумали имя. ”
  
  Хосе запротестовал: “Шейн, если ты пытаешься сказать, что моя сестра совершила прелюбодеяние с Уолтером Лэнгхорном”, - он осекся и закончил более осторожно, - “ты ошибаешься. Ты глубоко ошибаешься.”
  
  Шейн продолжал говорить напрямую с Халламом. “Эта схема стрельбы вслепую была слишком хороша, чтобы ее не использовать. Лэнгхорн говорил об уходе из компании, и другого шанса у вас может не быть. Итак, вы застрелили его. По этому поводу никогда не было никаких сомнений. Не хватало только мотива. Зачем кому-то убивать старого друга и подставлять собственного сына? Соедините эти две вещи вместе, и ответ очевиден. ”
  
  “Ты лжешь!” Халлам выплюнул.
  
  “Ты знаешь, что я не лгу. Ты сказал ему, почему тебе пришлось в него выстрелить. Когда он не смог тебя переубедить, он попытался выхватить твой пистолет. Ты выстрелил от бедра, когда он бросился на тебя, и хонор была удовлетворена. Возможно, даже найдутся люди, которые подумают, что ты сделал единственно возможное, что ты мог сделать. Но никому не понравится, что случилось с Рут. За это ты отправишься в газовую камеру, Халлам. Ты, вероятно, принял меры предосторожности и сжег дневник. Рут была единственным оставшимся человеком, который мог привязать тебя ко всему этому.”
  
  Хэллем облизал губы. “Прошлой ночью я был в Вашингтоне. Как я могу иметь какое-либо отношение к...”
  
  Вмешался Шейн. “И мне было интересно, зачем ты проделал весь этот путь до Вашингтона на юридическую конференцию, с которой ты мог бы с таким же успехом справиться по телефону. Особенно после того, как кто-то сказал мне, что ты не обращаешь особого внимания на советы юристов.”
  
  Он вытащил круглую коробочку для таблеток Рут. “Ты знаешь, что это?”
  
  Взгляд Хэллама метнулся вниз, к коробке, затем снова к лицу детектива. “Какие-то лекарства? Ближе к делу. Меня люди ждут в офисе ”.
  
  “У меня такое чувство, что им придется долго ждать”.
  
  Он сделал шаг к Халламу. Мужчина поменьше всего мгновение стоял на месте, прежде чем отступить к террасе.
  
  “Если ты ударишь меня, Шейн, - предупредил он, - я заставлю тебя пожалеть об этом”.
  
  “Когда умерла Рут, ты был за тысячу миль отсюда, и я уверен, что ты договорился, чтобы тебя видели с перерывами на всю ночь. Это противозачаточные таблетки, для тех, кто, возможно, не знает. Халлам знает. Все они датированы. Пропала вчерашняя таблетка. Ты все это время встречался с ней, не так ли? Осторожно, очень-очень осторожно, как ты все делаешь. ”
  
  “Нет”.
  
  “Ты давал ей деньги. Вчера был десятый день ее нового цикла. Вы виделись с ней где-то в течение последних десяти дней и поменяли таблетки. Это стандартный аптечный товар. Обе коробки были абсолютно одинаковыми, за исключением того, что в новой коробке десятая таблетка не была обычным гормональным препаратом. Она выглядела одинаково, но на самом деле содержала смертельную дозу барбитуратов. ”
  
  Хэллам, не сводя глаз с Шейна, неглубоко дышал. В комнате было тихо, пока Деспард холодно не сказал: “Поговорим о подвохах”.
  
  Халлам сделал над собой усилие. “ Ты это несерьезно. Как кто-то мог...
  
  “Обычный человек, вероятно, не смог бы”, - сказал Шейн. “Для главы химической компании это было бы нетрудно. Итак, Рут приняла таблетку вместе с несколькими своими обычными снотворными и умерла. Все, что покажет вскрытие, - это передозировка барбитуратов ”.
  
  “Блестяще!” Воскликнул Хосе. “Это не то, что я мог бы сделать сам, но это показывает определенный извращенный интеллект”.
  
  Шейн ждал, не сводя глаз с Хэллама. Теперь он увидит, окупилась ли долгая ночная подготовка. Халламу пришлось оправдываться. Атмосфера начинала действовать на него. Это была комната, где полдюжины человек провели ночь, говоря правду. Мышцы его челюсти дрогнули.
  
  Хосе по-идиотски хихикнул. “Его жена предает его, и он стреляет в мужчину. Естественно. Но двадцать пять лет спустя! И противозачаточная таблетка. Господи Иисусе. Хэллем, все всегда знали, что ты всего лишь придурок.”
  
  На лбу Халлама проступили вены. Неожиданная мягкость осуждения Хосе возымела странный результат. Часть напряжения покинула его. Его глаза были закрыты, но теперь он открыл их и мягко посмотрел на Шейна.
  
  Хосе сказал: “Мне всегда нравились процессы по убийствам. Я, конечно, ожидаю, что этот процесс мне понравится, потому что я собираюсь в нем участвовать. Я бы никогда не додумался до этого без твоего вдохновения, Шейн - ты волшебник, чувак, я серьезно, - но однажды я задержался допоздна, чтобы разобраться со своей корреспонденцией - нет, по правде говоря, у меня позже было свидание - и я увидел его ”.
  
  “Халлам?” Тихо сказал Шейн.
  
  “Кто еще? В лаборатории. С формой для таблеток”.
  
  Халлам резко прервал связь с Шейном. Он посмотрел на своего сына. Его губы раздвинулись в ужасной натянутой улыбке.
  
  “Что ж, мне жаль, что он задержался. Мне жаль Рути. Она была лучше всех. Если ты хочешь стать литератором, Форбс, давай, будь им. Если ты ненавидишь бизнесменов, ты не имеешь права жить на дивиденды. Ты понимаешь? Я не менял своего завещания. Слишком много дел. Предложи Перкинсу восемь миллионов за его компанию. Не больше восьми. Он должен согласиться. Не позволяй Деспардам...”
  
  Он развернулся и бросился к террасе, двигаясь быстро. Шейн, который был ближе всех, отреагировал медленно. В дверях он столкнулся с Перкинсом, и к тому времени, как детектив добрался до них, Хэллам уже перелез через перила.
  
  Шейн неловко замахнулся на него своим хуком, но промахнулся. Халлам упал лицом вверх, раскинув руки и ноги в стороны, с выражением изумления на лице. В комнате закричала девушка. Шейн повернулся, не дожидаясь, пока Халлам упадет на бетон двенадцатью этажами ниже. Хосе, потирая рот, наблюдал за ним.
  
  Шейн спросил: “Вы действительно видели его в лаборатории?”
  
  Хосе фыркнул. “Не заносись надо мной, Шейн. Ты не хуже меня знаешь, что тебе не удалось добиться обвинительного приговора. Мне показалось, что ты немного промедлил. Я видел, как ты двигаешься, чувак. Ты двигаешься как гремучая змея - когда хочешь. ”
  
  Через мгновение Шейн тяжело произнес. “Это была тяжелая ночь. Теперь пришло время для копов”.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"