Холлидей Бретт : другие произведения.

Билеты на смерть

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Бретт Холлидей
  
  
  Билеты на смерть
  
  
  Глава первая: ТРИ ЗВОНКА МАЙКЛУ ШЕЙНУ
  
  
  Майкл Шейн сидел, сгорбившись, за стойкой бара в Joe's Joint в центре Майами, его серые глаза с угрюмым безразличием оглядывали толпу, в то время как большая рука согревала бокал с коньяком. Когда Тимоти Рурк подошел к нему с широкой улыбкой, Шейн кивнул Джо. “Поставь бутылку и еще один стакан”.
  
  Владелец заведения поставил бутылку и двухунционный стакан на стойку. Шейн, защищаясь, прижал к себе бокал побольше, когда Тим Рурк перекинул длинную ногу через табурет и сел рядом с ним.
  
  Рурк сказал: “Будь я проклят, если у тебя нет милого подвоха, Майк. Последние два часа я таскался за тобой из одного бара в другой”. Он наполнил свой стакан, осушил его и налил себе второй.
  
  Шейн взъерошил свои жесткие рыжие волосы длинными узловатыми пальцами, затем отодвинул бутылку подальше от Рурка. Он сказал: “Я сегодня не работаю”, лениво потягивая вино из своего бокала. “Зачем ты за мной следишь?”
  
  Рурк скрестил руки на груди и расслабленно прислонился к стойке. “Просто мальчик-посыльный, хочешь верь, хочешь нет. С тех пор как ты женился, твои дамы приходят ко мне, когда хотят, чтобы их обслужили”.
  
  “Неужели?”
  
  “Что они делают?”
  
  “Вас обслужат, когда они придут к вам?”
  
  Рурк фыркнул. “Им не нужно то, что я могу им дать. Я повсюду таскаюсь за тобой, чтобы договориться о свиданиях от твоего имени. А Филлис сидит дома и ждет тебя. Черт возьми, Майк, ты заставляешь меня краснеть от стыда ”. Рурк вытянул руку, и его тонкие пальцы сжали бутылку коньяка.
  
  “Если бы ты сказал мне что-нибудь, что имело бы смысл, я мог бы купить тебе пинтовую бутылочку с соской”, - сказал Шейн без всякой злобы.
  
  “Хорошо”. Наполнив свой бокал до краев в третий раз, Рурк широко жестикулировал. “Итак, я сижу в своем кабинете после того, как уложил тряпку в постель, и тут звонит телефон, и это твоя жена. Доверчивая Колин, придурок. У нее для тебя сообщение от дамы, могу я найти тебя и передать его? Она говорит, что это бизнес, а я думаю, что это глупости, но я не хочу разбивать ее доверчивое юное сердце, говоря это ”.
  
  “Я жду сообщения”, - прорычал Шейн. “Несколько меньших вставок помогли бы тебе быстрее избавиться от этого”.
  
  Рурк допил свой бокал и мило улыбнулся. Он сунул руку в отвисший карман пиджака и вытащил листок бумаги. “Повезло, что ты женился на девушке, которая не знает адресов в городе этого человека, как мы. Что за дело у куклы из апартаментов "Красная роза” к тебе?"
  
  Шейн взял у него листок бумаги и разложил его на стойке, хмуро глядя на карандашные каракули Рурка: "Мисс Мэйм Мартин, номер 14, Аптека Красной розы". Он сказал: “Это на Второй авеню, не так ли?”
  
  “Как будто ты не знал”, - усмехнулся Рурк.
  
  Шейн слегка нахмурился. Он сложил листок бумаги и положил его в карман. “Мэйми хочет меня видеть, да?”
  
  “Именно так Филлис поняла это по телефону. Она сказала, что девушка задыхалась от нетерпения. Которая из них Мэйм? Может быть, та маленькая перекисная блондинка с бедрами?”
  
  Шейн покачал своей рыжей головой и допил свой напиток. “Я не знаком с заключенными ”Красной розы". Он отставил свой стакан и кивнул Джо. “Ставь это против меня”. Он сделал паузу и отвернулся. “Спасибо, Тим. Я посмотрю, смогу ли я представить тебя Мэйм, пока буду там”.
  
  По пути к выходу он взял с вешалки поношенную фетровую шляпу и нахлобучил ее на свои колючие волосы.
  
  Снаружи воздух был теплым и ароматным. День клонился к вечеру, и Флэглер-стрит была запружена посетителями в спортивных костюмах с непокрытыми головами. Шейн взглянул на небо и был удивлен, увидев, что оно затянуто тяжелыми тучами. Он на мгновение заколебался, затем протиснулся к обочине, сел в свой потрепанный "родстер" и поехал на восток по улице с односторонним движением до Второй авеню, где повернул на север.
  
  Через несколько кварталов он выехал из делового района и поехал через старую жилую часть с некогда внушительными домами, теперь переделанными в меблированные комнаты и апартаменты для прислуги.
  
  Дальше по обе стороны авеню стояли новые оштукатуренные многоквартирные дома. Он припарковался перед одним из них с розовым кустом, который изо всех сил пытался добыть достаточное количество пищи из песка и коралловых камней, чтобы перекинуться через решетку, обрамляющую вход. Маленькая табличка в центре пышной зеленой лужайки гласила: свободных мест нет.
  
  Две девушки, сидевшие в незанавешенных окнах верхнего этажа, высунулись наружу, чтобы посмотреть, как Шейн поднимается по дорожке. Он вошел в прохладный вестибюль с рядом почтовых ящиков слева. Большая комната отдыха справа была пуста. На большинстве почтовых ящиков были написаны имена девушек, но в ячейке № 14 не было ни одной бумажки.
  
  Высокая женщина с приятным лицом вышла из зала ожидания, когда Шейн отвернулся от лож. У нее были седые волосы, мягко зачесанные назад, и на ней было прозрачное белое платье. Она улыбнулась и спросила: “Кого-то ищешь?”
  
  Шейн сказал: “На четырнадцатом номере нет имени”.
  
  “Это новая девушка - Мэйм Мартин. Она переехала сегодня. Я думаю, она дома, если вы хотите ее увидеть”.
  
  “Я пойду наверх”. Он прошел мимо высокой женщины к лестнице и поднялся на второй этаж - номер 14 был сзади. Он постучал, и дверь немедленно открыли.
  
  Окна, выходящие на запад, были увиты бугенвиллиями, а листья кокосовой пальмы плотно прилегали друг к другу, создавая полумрак в интерьере квартиры. Женщина покачивалась перед Шейном в дверном проеме, сжимая ручку побелевшими, судорожными кулаками. От нее несло джином, а лицо было некрасивым. Страх и опьянение исказили ее бледные глаза, а кожа без макияжа была пастозно-белой. На ней были чулки, но без обуви.
  
  Женщина глупо покачала головой и вцепилась в дверную ручку, уставившись на Шейна. “Вы ошиблись дверью, мистер. Я не знал, что это заведение - притон, когда регистрировался сегодня. Попробуйте открыть любую другую дверь дальше по коридору, и вам не откажут. ”
  
  Шейн сказал: “Я ищу Мэй Мартин”.
  
  Ее нижняя челюсть отвисла, а кончик языка сильно прижался к нижним зубам. Она запрокинула голову и дальнозорко посмотрела на Шейна. Ужас отразился на ее лице, затем быстро исчез, когда в ее глазах появилось облегчение. “Вы тот детектив, которому я пыталась дозвониться?”
  
  “Меня зовут Шейн - Майкл Шейн”. Он шагнул в дверной проем, и она отпустила ручку, отодвинулась в сторону, пропуская его в беспорядочную гостиную. Дорогая, хотя и потрепанная шляпная коробка стояла открытой в центре зала. Платья и слипы висели на стульях, а Шейн отодвинул в сторону большую белую соломенную шляпу, чтобы освободить место для сидения на плетеном шезлонге.
  
  Мэй Мартин захлопнула дверь и подошла к нему с преувеличенной осторожностью человека, который пьян и полностью осознает это. “Может быть, мне лучше приготовить нам немного выпить”, - хрипло предложила она. “У меня есть джин и апельсиновый сок в холодильнике”.
  
  Шейн решительно покачал головой и закурил сигарету. “Не для меня, и тебе сейчас больше ничего не нужно. По какому поводу ты хотел меня видеть?”
  
  “Я скажу вам, мистер Шейн. Я скажу вам прямо и без обиняков. Я такой, какой есть, понимаете? Любой, кто знает Мэй Мартин, скажет вам, что я такая ”. Она покачнулась, споткнулась о туфлю на полу, отбросила ее в сторону и сказала: “Черт”.
  
  Шейн встал, взял ее за руку и помог сесть. Она радостно хихикнула: “Обделалась - вот кто я. Обделалась по самые жабры, если хочешь знать. И что, если это так? Почему бы мне не напиться, мистер Шейн? Я всегда говорю, что нет ничего лучше, чем немного джина, чтобы расслабить девушку, когда она совсем измотана переездом. ”
  
  “Это верно”. Шейн откинулся на спинку дивана и вытянул перед собой длинные ноги.
  
  “Но чтобы купить джин, нужны деньги”, - сообщила ему Мэйм. “Да, сэр, именно это и нужно. У меня есть бутылка на кухне, и если ты хочешь выпить... ” Она замолчала и с надеждой посмотрела на него.
  
  Шейн покачал головой. “Не сейчас”.
  
  Женщине было, по его прикидкам, не больше сорока, но из-за раздутых щек и нездоровой бледности она казалась намного старше. Ее волосы, очевидно, были обесцвечены и недавно расчесаны, но сейчас они были растрепаны, и она постоянно убирала влажные пряди с лица дрожащими пальцами. И все же в ее поведении чувствовалось, что при более счастливых обстоятельствах она могла бы сохранять достоинство и уравновешенность.
  
  Шейн снова попытался пробиться сквозь туман, навеянный джином, чтобы узнать, почему она хотела его увидеть. “Почему ты звонила мне сегодня по телефону? Откуда ты узнала мое имя?”
  
  “Я слышала, как они говорили о том, чтобы привлечь тебя к делу”, - пробормотала она. “Как только я услышал, что они говорят о тебе, я сказал себе: ‘Мэй Мартин, вот твой шанс заработать немного легких денег для себя’. Да, сэр, я сказал: ‘Вы достаточно долго были дураком. Всю свою жизнь ты раздавал то, за что тебе с таким же успехом могли бы заплатить, и сейчас как раз тот случай, когда ты собираешься заработать, пока есть возможность. ’ Поэтому я собрал вещи и приехал прямо сюда, чтобы повидаться с вами, мистер Шейн. ”
  
  “Хорошо”, - сказал Шейн. “Итак, вы полны решимости заработать. На чем? Что у вас есть, чтобы продать мне?”
  
  “Не то, что вы думаете, мистер”. Она широко открыла глаза и хитро улыбнулась. “Я достаточно долго живу здесь, чтобы знать, что на свете есть девушки моложе и симпатичнее меня. Хотя было время… Говорю тебе, было время...”
  
  “Я в этом не сомневаюсь”, - вмешался Шейн. “Но что вы продаете сегодня?”
  
  “Информация, мистер. Старая внутренняя информация. Она у меня в продаже, понимаете? Но она продается. Я ничего не раздаю. Нет, сэр. Я усвоил свой урок. Что это дает тебе? Скажи мне это? Что это дает девушке?”
  
  “Информация о чем?” Терпеливо спросил Шейн.
  
  “О, ты знаешь, все в порядке. Послушай, я могу раскрыть это дело для тебя. Распахнуты настежь” - она слабо щелкнула пальцами, - вот так. - Она поджала губы и глубокомысленно кивнула. “ И это стоит денег. Не говори мне, что это не так.
  
  “По какому делу?”
  
  “Не пытайся меня разыграть. Тот, над которым ты работаешь”.
  
  “Я не работаю”.
  
  Она прищурила глаза и недоверчиво скривилась. “Не передавай мне эту фразу. Я знаю, что ты думаешь. Вы думаете, я настолько пьян, что вы можете вытянуть это из меня, не заплатив за это. Вот тут вы ошибаетесь, мистер. Я, конечно, пьян, но не настолько. Ни черта не видно. Я знаю, над чем ты работаешь, и я знаю, чего тебе стоит моя наркота. Тысячу, вот что. Чистую тысячу. И ты поставишь это на кон до того, как я сдамся.”
  
  “Над каким делом я работаю?” Шейн попробовал еще раз.
  
  “Ты чертовски хорошо знаешь, что Альберт Пейсон звонил тебе сегодня. Да ведь это было в газете. Cocopalm Voice распространил эту историю по всей первой полосе. Попробуй это отрицать”.
  
  “Я ничего не отрицаю”, - мягко сказал Шейн. Он нахмурился, глядя на потухший окурок между пальцами, и бросил его в сторону стойки для курения в углу. Большим и указательным пальцами правой руки он массировал мочку левого уха, пока осторожно спрашивал:
  
  “Предположим, я работаю над делом в Cocopalm? Почему я должен платить вам за информацию, касающуюся этого?”
  
  “Потому что это единственный способ в Божьем мире, которым ты когда-либо добьешься успеха”, - быстро заверила она его.
  
  “Но ... кто мне платит?” Шейн развел своими большими руками. “Тысяча - это большие деньги”.
  
  “Это не так уж много. И вполовину не то, что это стоит. Да ведь они каждый вечер тратят на трек в три раза больше. И говорят, тебе всегда удается выжать свой гонорар из дела.”
  
  Шейн пожал своими широкими плечами и встал. “Насколько я понимаю, с таким же успехом ты мог бы говорить по-гречески. Если у тебя есть что-то, что стоит денег, скажи мне, что это, и я прослежу, чтобы ты получил то, чего это стоит. В противном случае, меня это не интересует ”.
  
  “О, нет. Ты так не поступишь. Не в этот раз. Я уже слышал эту песню и танец раньше. На этот раз все будет на кону, прежде чем я отдам, и ты придешь ко мне. Я буду сидеть прямо здесь, придерживая крышку, пока ты не разложишь ягоды передо мной ”.
  
  Шейн сказал: “Хорошо. Когда я решу, что у тебя есть что-то стоящее, я буду рядом. А пока тебе лучше отказаться от жидкой диеты и съесть немного сырого мяса, чтобы впитать то, что ты уже выпил ”. Он взял свою шляпу и направился к двери.
  
  Мэйми вскочила и покачнулась рядом с ним. Она схватила его за руку на удивление крепко и приблизила свое лицо к его лицу. Ее глаза были странно расширены. “Не жди слишком долго. Может быть, будет слишком поздно, если ты будешь ждать очень долго. Я предупреждаю тебя. ” Хитрое выражение промелькнуло на ее лице. “Я знаю, что рисковала своей шеей, и мне все равно, - продолжала она, - но я хочу заработать хотя бы раз, прежде чем начну”.
  
  “Что значит, будет слишком поздно, если я буду ждать - слишком долго?”
  
  Мэйм пожала плечами, и ее тело снова обмякло. “Мне нужно нарисовать тебе картинку?”
  
  “Ничто из того, что вы сказали, не имеет смысла”, - раздраженно сказал Шейн. “Если бы вы дали мне несколько фрагментов ...”
  
  Он стоял лицом к двери, а Мэйм смотрела мимо него на меркнущий свет, проникающий в задние окна. Она внезапно напряглась и отпрянула, подняв руку, чтобы прикрыть глаза. Сквозь ее стиснутые зубы вырвался стон.
  
  Шейн резко обернулся. Мэйм указывал дрожащим пальцем в окно, но ничего не мог разглядеть.
  
  “Вот! Я видела его”, - закричала женщина. “О Боже, если он нашел меня...”
  
  Шейн быстро подошел к окну и выглянул наружу. Там был чистый двадцатифутовый обрыв, без пожарной лестницы или балкона. Хрупкая решетка, поддерживающая бугенвиллию у окна, не выдержала бы маленького ребенка. Он покачал головой и вернулся к Мэйм, свирепо сказав: “Там никого нет. Там никого не было ”. Он схватил ее за плечи и встряхнул. “Тебе лучше рассказать мне, что все это значит”.
  
  Мэйм упрямо покачала своей светловолосой головой. Она попятилась от него и села. “Нет, пока на кону не будут деньги. Я не скажу ни слова. Я знаю, что это не мог быть он. Он не стал бы искать меня здесь. Только не он ”. Ее пронзительный смех разнесся по темным углам комнаты.
  
  Шейн с отвращением отвернулся. “Следующее, что ты увидишь, это розовых ящериц в цилиндрах. Позвони мне, когда протрезвеешь”.
  
  “Ты не единственная струна к моему луку. Не думай, что это так. У меня в рукаве припасена еще одна маленькая хитрость, если ты собираешься стать таким ”. Она пьяно хихикнула. “В этом деле есть свои нюансы, о которых вы никогда не узнаете, кроме как от меня”.
  
  Шейн сказал: “Вытряхни фокус из рукава”.
  
  Она рассеянно кивнула. “Хорошо. Я так и сделаю”. Она, пошатываясь, поднялась на ноги и прошла мимо него к телефону.
  
  Шейн закурил сигарету, пока она листала страницы, напрягая зрение, чтобы прочесть мелкий шрифт. С выражением любопытства, смешанного с раздражением, он ждал, что она будет делать дальше.
  
  Наконец она кивнула и дрожащей рукой подняла трубку. Она набрала номер и стала ждать, не глядя на Шейна, сознавая его присутствие, но агрессивно игнорируя его.
  
  Она заговорила в трубку с фальшивой жизнерадостностью: “Это звонит Мэй Мартин. Ага. Из Cocopalm. Но я сейчас в Майами. Это мистер Макс Самуэльсон?”
  
  Шейн напрягся и медленно повернулся к ней. На его худом лице читался гнев, но он не сделал ни малейшего движения, чтобы прервать разговор.
  
  “Я думала, ты меня помнишь”, - говорила Мэй Мартин. “Я встретила тебя в Cocopalm в прошлом месяце. Конечно, это так. Когда ты был на встрече с Беном Эдвардсом по поводу его изобретения. Теперь она закончена. Говорят, что она работает идеально. Не-а. Психи все еще не хотят патента ”.
  
  Она сделала паузу, а затем в ее голосе прозвучали яростные нотки решимости: “Теперь послушай меня. Я знаю, где находятся эти планы. Я много знаю о многих вещах. Но я молчу, понимаешь? Есть те, кто думают, что я не знаю, к чему все идет, и думают, что они могут сделать из меня марионетку ни за что. Но прямо сейчас я сижу за рулем и останусь там, пока не узнаю свою цену. Хорошо, приезжай, но тебе лучше захватить с собой немного наличных. Больше мне ничего не говорит. Конечно. Прямо сейчас. Номер четырнадцать, апартаменты ”Красная роза". "
  
  Она повесила трубку и вызывающе посмотрела на детектива. “Ну вот! Что я вам говорила? Он сейчас подойдет ”.
  
  “Этот дешевый маленький мошенник”, - сказал Шейн с едкой отчетливостью. “Если ты думаешь, что я собираюсь делать ставки против него, ты ошибаешься”.
  
  Смех Мэйм был пронзительным. Ее глаза блестели от жадного восторга. “Показывает, что ты не знаешь, что это такое. То, что я продаю Максу Самуэльсону, отличается от того, что я предлагаю вам. В некотором роде отличается, то есть.” Она нахмурилась, тряхнув головой, чтобы рассеять туман недоумения. “Я имею в виду, что вы с мистером Самуэльсоном находитесь по разные стороны баррикад”.
  
  “Мы всегда были такими”, - прорычал Шейн. Он колебался, внимательно наблюдая за ней. “Я буду относиться к тебе справедливо”, - настаивал он. “Если вы скажете мне, что вы пытаетесь продать, я позабочусь о получении наличных”.
  
  Мэйм весело покачала головой. Она неуверенно поднялась на ноги. “Приходите после того, как я заключу сделку с мистером Самуэльсоном. Клянусь, я не натравливаю вас друг на друга. У меня есть кое-что, что стоит тысячи для вас обоих ”.
  
  Губы Шейна сжались в мрачную линию, когда он запомнил три имени: Альберт Пейсон, Бен Эдвардс, Макс Самуэльсон. Он мгновение изучал Мэй Мартин, затем тихо сказал: “Будь осторожна”, - и вышел.
  
  Он весь вспотел, когда закрывал дверь номера 14. Свет в холле был включен, и когда он проходил мимо приоткрытых дверей, в зал полилась музыка из радио.
  
  Рыжеволосая женщина с милым лицом стояла в открытой двери у верхней площадки лестницы. Она склонила голову набок и мягко поздоровалась, когда Шейн проходил мимо. Он остановился на первой ступеньке и оглянулся на нее. Она была не старше Филлис и мало что могла знать о жизни, которая ждала ее впереди. Он начал говорить, и она двинулась к нему. Он отвернулся от нее, спустился по лестнице и вышел в чистую прохладу тропических сумерек.
  
  На южном небе сгустились тучи, и свежий юго-восточный ветер трепал его волосы. Он сел в машину, отбросил шляпу в сторону и опустил стекла. Все еще думая о молодой рыжеволосой девушке и гадая, не развивается ли у него запоздалое общественное сознание, он пробормотал “Черт” и свернул на бульвар Бискейн и на юг мимо парка Бэйфронт. Там он повернул направо, затем налево и припарковался перед многоквартирным отелем на берегу реки Майами.
  
  Проходя через вестибюль, он коротко кивнул клерку, затем поднялся на лифте на три пролета. Пройдя по коридору, он остановился перед дверью приятной угловой квартиры, открыл ее, резко остановился прямо в комнате и пронзительно присвистнул от удивления.
  
  Стройная черноволосая девушка стояла на коленях, борясь с ремнями слишком набитой сумки Gladstone. На полу рядом с ней на виду стояли два красивых чемодана.
  
  Филлис Шейн оторвалась от своего занятия и сказала: “Тебе давно пора вернуться домой. Здесь мне приходится выполнять всю твою офисную работу и упаковывать вещи для семьи, а ты даже недостаточно заинтересован в своем бизнесе, чтобы сообщить мне, где я могу с тобой связаться. ”
  
  Шейн мягко сказал: “Собираешь вещи, ангел?” - сбрасывая шляпу и ероша жесткие рыжие волосы. Он достиг ее шестью большими шагами. “Куда мы идем?”
  
  “В Кокопалм”. Филлис поудобнее устроилась на своих изящных высоких каблуках и позволила мужу пристегнуть ремень "Гладстоуна". “Если бы меня не было рядом, чтобы принимать сообщения, ты бы никогда не получил дело”, - сказала она строго и с проблеском гордости.
  
  Шейн переспросил: “Кокопалм?” - прищурив на нее свои серые глаза.
  
  Она выразительно кивнула своей темноволосой головой. “Нам придется поесть и бежать. Похоже, что собирается дождь из лягушек и рыбок, а у тебя назначена встреча с мистером Хардеманом ровно в семь часов. Времени едва хватает. У меня готов ужин ”.
  
  Шейн повторил: “Хардеман?” удивленным голосом.
  
  “Джон Хардеман”, - уточнила она. “Он менеджер или что-то вроде беговой дорожки greyhound в Cocopalm. Кто-то обналичивал фальшивые билеты на собачьих бегах, и им придется закрыть это заведение, если вы ничего не предпримете. Итак, я сказала ему, что ты придешь сегодня вечером и положишь этому конец.” Она улыбнулась, раскрасневшаяся и сияющая, ожидая его одобрения того, как она вела его дела в его отсутствие.
  
  Шейн защелкнул последнюю защелку на сумке и встал, ничего не сказав. Он обошел свою жену и упакованный багаж на полу, чтобы подойти к встроенному в стену зеркалу, за которым открывался полностью оборудованный бар. Его угловатое лицо было серьезным и вопрошающим, когда он наливал себе коньяк. Он снова повернулся к Филлис со стаканом в руке.
  
  “Теперь просто расскажи мне, что произошло сегодня днем, ангел”.
  
  Она сидела на полу, глядя на него снизу вверх, ее темные глаза были глубокими и серьезными. “Во-первых, около трех часов позвонил мистер Альберт Пейсон. Я не думаю, что это был междугородный звонок. Когда он спросил о вас, я очень по-деловому сказала ему, что я личный секретарь детектива Шейна. Он не хотел мне ничего говорить, но я заверил его, что позаботился о офисе и получал все сообщения, пока тебя не было. ”
  
  “Не обращай внимания на неизвестность, ангел. Кто такой Альберт Пейсон и чего он хотел?”
  
  “О, он владелец собачьего бега в Cocopalm. Он сказал, что они хотят, чтобы ты приехал и выследил фальшивомонетчиков. Я думаю, мистер Хардеман не знал, что мистер Пейсон уже звонил вам, потому что он сказал мне то же самое. Я уверен, что его звонок был междугородним из Cocopalm. Он очень откровенно рассказал о вашей встрече в отеле ”Тропикал" в семь вечера. Она снова сделала паузу, загибая пальцы, чтобы сосчитать сообщения. “Затем было сообщение от той девушки. Я позвонила Тиму Рурку, и он сказал, что найдет тебя. Я не рассказала Тиму о мистере Пейсон звонит, потому что я не думал, что ты захочешь, чтобы кто-нибудь знал об этом, кроме нас ”.
  
  “Тим нашел меня”, - трезво сказал ей Шейн. Его лицо внезапно стало жестким, а глаза мрачными.
  
  Филлис вскочила на ноги. “Майкл, - выдохнула она, - неужели я совершила ошибку, сказав, что ты возьмешься за это дело?”
  
  Он улыбнулся и мотнул головой в быстром отрицании. “Черт возьми, нет, ангел. Ты поступила совершенно правильно. Только ... жаль, что я не знал об этом час назад”.
  
  “Что ж, это твоя собственная вина. Ты не звонил мне весь день”. Она взяла его под руку и подтолкнула к столовой, где ждал ужин.
  
  “Начиная с завтрашнего дня, ” весело сказал Шейн, ставя бокал с коньяком на стол, - я собираюсь установить радиовещательную станцию, чтобы вы могли настроиться на меня ...”
  
  “Нам нужно спешить”, - перебила она. “Садись, я приготовлю ужин”.
  
  “Кокопалм находится всего в тридцати или сорока милях вверх по побережью. Мне не понадобится вся та одежда, которую ты упаковал, особенно шляпная коробка. Ты же знаешь, я всегда ношу свою шляпу ”.
  
  “Эта старая шляпа”, - усмехнулась она. “В любом случае, остальные сумки для меня”.
  
  “Но, Фил...”
  
  Она положила ему на тарелку трехдюймовый стейк с прожаркой и обложила его жареным по-французски картофелем. “Если ты думаешь, что отправляешься на расследование, дорогая, и оставляешь меня здесь бездельничать, ты ошибаешься. Все устроено… Я забронировал номер в отеле ”Тропикал" по телефону."
  
  Шейн сказал: “Ты действительно обо всем думаешь, ангел. Если ты думаешь, что будет интереснее покрутить своими пальчиками в номере отеля Cocopalm, чем здесь, в нашей квартире, я не против. ”
  
  Она приготовила себе тарелку и села. Шейн опустошил бокал с коньяком, затем принялся за стейк со вкусом умирающего с голоду человека.
  
  
  Глава вторая: ПОСТУЧИТЕ ОДИН РАЗ, ЗАТЕМ ДВАЖДЫ
  
  
  Филлис с тревогой наблюдала через окно столовой, как тяжелые тучи заволокли небо и рано стемнело. Они торопливо поели, и Филлис стояла в дверях в шляпе, готовая уйти, когда Майкл отодвинул свой стул и встал из-за стола.
  
  Дождь обрушился сильными потоками, подгоняемый ветром, когда они бросились к припаркованному roadster, ослепительный субтропический потоп, сопровождаемый молниями и раскатами грома. Шейн рывком открыл багажное отделение и запихнул туда сумки, пока Филлис куталась в блестящий прозрачный плащ, защищая свое спортивное платье и белую меховую шапочку.
  
  “Садись и заводи мотор”, - пробормотал Шейн. “Я должен сделать остановку, прежде чем уеду из города”.
  
  “Но, Майкл...”
  
  “Поторопись, ангел. Это важно”. Он захлопнул дверь купе и оказался в вагоне прежде, чем она успела накинуть на себя мокрую накидку.
  
  “У нас нет времени нигде останавливаться, Майкл”, - сказала она. “Нам повезет, если мы доберемся до Кокопалма к семи, и я обещала мистеру Хардеману”.
  
  Шейн нажал на стартер со своим номером двенадцать и осторожно тронулся с места. Он щелкнул дворником на ветровом стекле, и тот ритмично закачался взад-вперед, но безрезультатно. Из-за потопа стекло стало непрозрачным, и видимость еще больше ухудшилась из-за отражения уличных фонарей.
  
  “Я должен увидеть твою подругу Мэйм Мартин”, - сказал ей Шейн.
  
  “Да ведь это та самая девушка - Осторожно, Майк, там машина!”
  
  “Черт”, - сказал он и свернул направо. “Неважно. Она, наверное, все еще слишком пьяна, чтобы говорить разумно”.
  
  “У тебя все равно не было бы времени”, - заметила Филлис чопорным, деловым тоном. “Мистер Хардеман сказал, что для тебя ужасно важно быть там в семь”.
  
  “Если так пойдет и дальше, нам повезет, и мы доберемся туда к утру”, - резко ответил Шейн. “Хорошо, ангел, первая остановка - Кокопалм”.
  
  “Это не продлится долго”, - утешала она его. “Ты же знаешь, какие здесь дожди. Все затопляет, а потом вдруг пыль летит тебе в лицо”.
  
  Шейн хмыкнул и пополз по Первой авеню к Флэглеру, где повернул направо и продолжил движение по бульвару. Дождь немного ослаб, и к тому времени, когда он добрался до Гранд-Конкорс, была лишь легкая морось. Дорожный знак впереди гласил: ограничение скорости 35 миль в час, и Шейн увеличил скорость до пятидесяти. Через несколько миль фары осветили темную прямую линию, отделяющую мокрый тротуар от сухого. Дорожный знак гласил: 50 миль в час. Шейн нажал на акселератор, и индикатор взлетел до шестидесяти пяти.
  
  Филлис подалась вперед, вглядываясь в лобовое стекло. Она со вздохом откинулась на спинку сиденья и посмотрела на свои наручные часы. “Сейчас половина седьмого, - сказала она, - а до Кокопалма двадцать пять миль”.
  
  Шейн ухмыльнулся. “Мы сделаем это, имея в запасе минуту или две”.
  
  Широкое шоссе подходило к окраинам Кокопалма вдоль побережья Атлантического океана, а на южной окраине города отклонялось от шоссе север-юг, проходя прямо через деловой район. Слева от широкой улицы, когда они въехали в черту города, высокий дощатый забор окружал ярко освещенную трассу для борзых. Этот вид спорта привлекал клиентов со всего прибрежного региона, лежащего между Палм-Бич и Майами.
  
  Оркестр исполнял марш, когда Шейн проезжал мимо. Трибуны были заполнены любителями спорта, хотя первая гонка вечера должна была начаться только через полчаса.
  
  “Держу пари, они выставляют собак напоказ”, - взволнованно воскликнула Филлис, ее темные глаза сияли.
  
  Лицо Шейна было мрачным. Он сбросил скорость до сорока. “Подделка гоночных билетов может стать здесь серьезной проблемой”, - пробормотал он, оставляя яркие огни трассы позади. “Было бы проще распечатать дубликаты для каждой гонки и заранее снабдить ими марионеток, чтобы они могли обналичить деньги после победы в гонке. Интересно, почему кто-то не додумался до этого раньше”.
  
  “Откуда им знать, какая собака выиграет?” Спросила Филлис. “Разве на каждом билете не напечатан номер определенной собаки?”
  
  “Конечно. Но они могли бы напечатать целую серию билетов на каждую гонку. Если у каждой марионетки есть все номера, все, что ему нужно сделать, это дождаться, пока на доске выпадет выигрышный номер, а затем сбросить все свои проигрышные билеты и обналичить правильные. ”
  
  “О”. Филлис кивнула. “Неудивительно, что мистер Хардеман казался таким расстроенным из-за этого. Я понял, что это продолжается уже некоторое время, и они держали это в секрете, надеясь, что практика не распространится на другие треки. Но в конце концов все стало настолько плохо, что им приходится принимать меры или закрывать трек ”.
  
  Шейн ответил мрачным кивком. Он вспоминал слова Мэй Мартин. “Было бы нетрудно убирать две-три тысячи за ночь, если бы все работало правильно”, - сказал он и сбросил скорость до тридцати, когда они подъехали к центру Кокопалма. Он остановился на светофоре, затем проехал три квартала и остановился между двумя рядами сверкающих королевских пальм у дверей отеля "Тропикал".
  
  Заведение выглядело как денежное. Швейцар в форме свысока уставился на потрепанный родстер. Шейн рявкнул: “Достаньте багаж из купе”. Он помог Филлис сбросить мокрый плащ, взял ее за руку, когда она выходила из машины, и кисло проворчал: “Это одна из тех туристических ловушек, где с тебя берут за задержку дыхания. Молю Бога, чтобы мой гонорар хотя бы покрыл счет ”.
  
  Филлис легкомысленно сказала: “Пуф”. “Вам всегда удается ладить, детектив Шейн, и я обожаю обслуживание и роскошь этих отелей”.
  
  Они вошли в вестибюль с Филлис, счастливо вцепившейся в его руку. У стойки портье сказал, что для мистера и миссис Майкл Шейн забронирован номер люкс.
  
  “Мистер Хардеман ожидает вас, сэр”, - сказал он Шейну. “Его номер триста двенадцать, прямо по коридору от вашего номера”.
  
  Когда Шейн после регистрации отвернулся от стойки, его внимание привлекла стопка газет. Это были дневные выпуски Cocopalm Voice, и черный заголовок гласил: "Вызван детектив из Майами".
  
  Шейн заплатил пять центов за газету и читал ее, пока они поднимались в лифте. Он выругался над своей размытой фотографией, прочитал отрывочный обзор важных дел, которые он раскрыл за последние годы, и Голос без колебаний предсказал, что банда фальшивомонетчиков вскоре предстанет перед судом.
  
  Прижавшись к нему, Филлис прочитала первую страницу и хихикнула от гордости и восторга. Шейн внутренне поморщился. Когда они вышли из лифта, посыльный выскочил из служебного лифта и, опередив их, подошел к двери, открыл ее и обнаружил великолепную гостиную с дверями, ведущими в спальню. Открыв окна, мальчик вежливо остановился, ожидая дальнейших распоряжений. Шейн бросил ему пятидесятицентовую монету, и он вышел.
  
  Шейн сердито отбросил газету и пробормотал: “Я не знаю, почему они не пригласили духовой оркестр встретить нас. Это чертовски удачный способ привлечь частного детектива к работе. ” Он направился к двери большой спальни с видом на океан.
  
  Филлис распаковывала вещи и восхищенно восклицала, восхищаясь роскошным убранством комнаты.
  
  “К черту все это, ангел”. Шейн внезапно почувствовал неуверенность; он никогда раньше не брался за дело в таком праздничном настроении. Наконец он подошел к ночному столику и поднял телефонную трубку. “Соедините меня с комнатой триста двенадцать”.
  
  На другом конце провода несколько раз прозвонили, прежде чем ответили. Голос, раздавшийся в трубке, был тонким и встревоженным. “Да? Кто это?”
  
  “Майк Шейн - из Майами. Думаю, у меня назначена встреча с вами, мистер Хардеман”.
  
  “Ты можешь прямо сейчас прийти в мою комнату?”
  
  “Сейчас”, - прорычал Шейн. Он посмотрел на часы. Было без одной минуты семь.
  
  “Постучите один, а затем два раза в мою дверь, когда придете, мистер Шейн, чтобы я мог быть уверен, что это вы”.
  
  Шейн сказал: “Хорошо”, - и повесил трубку. Он стоял, уставившись на телефон, пока его большой и указательный пальцы массировали мочку уха. В его глазах появился вопросительный взгляд, и одна кустистая бровь дернулась вверх в виде буквы V.
  
  Филлис быстро спросила: “Все в порядке? Разве мистер Хардеман вас не ожидает?”
  
  Шейн отвернулся от нее. Морщины на его изможденных щеках и лбу превратились в глубокие борозды. Он сказал: “Конечно, ангел. Все в порядке”.
  
  “Если все в порядке, почему ты дергаешь себя за ухо?” Она быстро подошла к нему и обвила руками его шею. “Ты ведешь себя странно с тех пор, как вернулся домой и я рассказала тебе об этом деле, Майкл. Ты злишься, потому что я взялась за него, не посоветовавшись с тобой?”
  
  Он приподнял ее подбородок широкой ладонью и поцеловал в губы. “Со мной все будет в порядке, как только я узнаю, что происходит и чего ожидать”. Он мягко отстранил ее и прошел в гостиную. Он пару минут расхаживал по комнате, затем вернулся в спальню, отстегнул свой "Гладстон", пошарил под одеждой, пока его рука не наткнулась на холодную сталь. Он достал автоматический пистолет 45-го калибра и молниеносным движением засунул его за пояс, застегнув пальто поверх него как раз в тот момент, когда Филлис оторвалась от распаковки шляпной коробки и подняла на него глаза.
  
  “Ты ищешь свою бутылку коньяка?” - спросила она.
  
  Шейн сказал: “Да. Моя бутылка коньяка”. Он поискал бутылку и нашел ее, пошел в ванную, держа ее в руках.
  
  Он поставил бутылку на стол и быстро проверил свой автоматический пистолет. Он был заряжен и поставлен на предохранитель. Он засунул его обратно за пояс, налил немного в стакан с водой и вернулся в комнату, потягивая ее маленькими глотками.
  
  Филлис улыбнулась ему и сказала: “Ты беги и расследуй это дело, пока я развлекаюсь в этом великолепном месте, притворяясь любовницей отставного свиновода из Айовы”.
  
  Шейн поставил свой пустой стакан на стол. “Хорошо. Я дам вам знать, как все сложится, миссис Шейн”. Он вышел за дверь, плотно закрыл ее за собой и неторопливо направился по коридору к номеру 312.
  
  Дверь была закрыта, но сквозь фрамугу пробивался тусклый свет. Глаза Шейна были мрачными, когда он остановился перед дверью. Он опустил руку на рукоятку своего оружия и снял его с предохранителя. Он постучал один раз, затем два, стоя на корточках и напряженный.
  
  Дверь открылась мгновенно и бесшумно.
  
  Выпад Шейна отбросил дверь к мужчине, который ее открывал. Сила его собственного тела пронесла его мимо опускающейся дубинки в руке другого мужчины, устроившего засаду у порога.
  
  Сдерживая свой порыв, он развернулся, вытаскивая пистолет и падая на колени, когда мужчина у открытой двери выронил дубинку и гортанно выругался, вытаскивая пистолет из наплечной кобуры.
  
  Шейн выстрелил ему в толстую шею, когда пистолет был извлечен, затем всадил еще одну пулю в его разинутый от удивления рот, когда он повалился вперед.
  
  Боль обожгла мышцы живота Шейна, как обжигающее пламя. Он отскочил в сторону и выпустил пулю в юношу, которого отшвырнуло назад, когда хлопнула дверь, и теперь он держал в руке дымящийся револьвер.
  
  Пятицентовик. 32 С глухим стуком упал на ковер, и парень с бледным лицом медленно опустился на колени, обеими руками обхватив живот. Низкий стон сорвался с его губ, когда он присел на корточки. Его глаза медленно остекленели, и он обмяк на полу. Его ноги подергивались, а из бескровных губ текла серая слюна.
  
  Шейн сел, скрестив ноги, на ковер и положил пистолет перед собой. Он прижал руку к боку, и она оказалась испачканной кровью. Затем он исследовал более тщательно и вздохнул с облегчением. Это была всего лишь легкая рана, задевшая мышцы между концами ребер и тазовой костью.
  
  Он устало поднялся на ноги, когда люди начали входить в комнату через открытую дверь.
  
  Он ухмыльнулся и погрозил Филлис пальцем, когда увидел, что она протискивается вслед за остальными. Среди возбужденной болтовни, вопросов и истерического столпотворения он жестом показал ей, что не отказался бы выпить, затем вернулся, чтобы сесть на кровать, когда она кивнула, и ее бледное, испуганное лицо исчезло.
  
  
  Глава третья: НОВОСТИ НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
  
  
  Детектив из отеля Tropical и помощник управляющего быстро очистили номер от глазеющих коридорных и истеричных постояльцев.
  
  Домашний детектив был толстым мужчиной с румяными щеками и приятным выражением лица. Его слегка выпученные глаза были серьезными, когда он склонился сначала над одним телом, а затем над другим. Он что-то бормотал себе под нос, но вслух не произносил никаких вразумительных слов. Когда он встал, его пристальный взгляд обвел комнату, словно пытаясь возложить надлежащую вину на того, кто вошел в его помещение и нарушил ровный ритм его жизни.
  
  Помощник менеджера был высоким и щебечущим человеком, его несколько выделяли безупречный костюм и оксфордские очки, которые не сидели на его выдающемся носу в соответствии с его нервными жестами. Он стоял в центре комнаты, явно встревоженный, но, очевидно, решивший представиться официальным лицом отеля.
  
  “Такого рода вещи ужасны, ужасно ужасны”, - сказал он наконец Шейну. Он поймал свои очки в воздухе и прочно водрузил их на нос. “Мы должны думать о репутации отеля”.
  
  Появление врача через открытую дверь прервало дальнейшие упреки помощника менеджера. Позади него появилась Филлис, заложив руки за спину. Все взгляды были прикованы к доктору, когда он склонился над телами со стетоскопом, который достал из заднего кармана, и никто не обратил никакого внимания на Филлис, когда она пересекла комнату, чтобы сесть рядом с мужем на кровать. Ее глаза все еще были расширены от страха, а лицо побелело, но пальцы не дрогнули, когда она вытащила пробку.
  
  Шейн сделал большой глоток и улыбнулся ей. Он сказал: “Спасибо, ангел”, - и поморщился, когда нечаянно пошевелил поврежденной частью своего тела.
  
  Пристально наблюдая за ним, Филлис затаила дыхание при виде крови на простыне между ними. Она вскочила на ноги и позвала доктора:
  
  “Мой муж-врач, он ранен. Он истекает кровью. Сделайте что-нибудь!”
  
  Доктор мягко посмотрел в ее темные взволнованные глаза, нежно сложил стетоскоп и вернул его в задний карман. “Я ничего не могу сделать для этих людей”, - сказал он. “Они мертвы”. Он встал и подошел к Шейну. “Что с тобой случилось? Ты тоже остановил пулю?”
  
  “Здесь”, - сказал Шейн, указывая на место. Он лег поперек кровати, зажимая рану рукой.
  
  Доктор ловко продезинфицировал и перевязал рану, в то время как Филлис смотрела на это в агонии ужаса. Внезапно она выбежала из комнаты и вернулась с чистой майкой и свежей рубашкой. Доктор серьезно улыбнулся, глядя на ее бледное лицо, когда Шейн зарычал:
  
  “На это нет времени”.
  
  “Но, Майкл, ты весь в крови”, - воскликнула она.
  
  “Вы сможете сменить костюмы позже”, - дружелюбно сказал ему доктор и помог Филлис раздеть Шейна и надеть на него чистую нижнюю рубашку.
  
  Шейн не сопротивлялся им, пока его серые глаза не остановились на двери, когда вошли двое мужчин. “Черт”, - пробормотал он, схватил верхнюю рубашку и надел ее без посторонней помощи.
  
  Один из мужчин был дородным парнем с черной фетровой повязкой, сдвинутой далеко назад на лоб. На его распахнутом пальто свисала серебряная звезда, и на ней было выгравировано слово "Вождь". На нем был патронташ в стиле киношных ковбоев с лихо свисающим пистолетом 45-го калибра в открытой кобуре. Он захлопнул дверь и резко и властно обратился к гостиничному детективу:
  
  “Что здесь происходит, Глисон?”
  
  Прежде чем Глисон успел ответить, маленький человечек, вошедший вместе с шефом, счастливо усмехнулся и сказал: “Похоже, методы большого города дошли и до Cocopalm, шеф Бойл. Это Майкл Шейн, или я ошибся в своих предположениях ”. Он мотнул лохматой, непомерно большой головой в сторону высокого детектива, сидящего на краю кровати.
  
  “Шейн? Будь я проклят, если мне это нравится”. Шеф полиции Бойл воинственно выставил в сторону Шейна челюсть с двойным подбородком.
  
  “Меня самого это ни черта не волнует”, - протянул Шейн.
  
  Филлис терпеливо стояла рядом, держа в руке его галстук. Он протянул руку и забрал его у нее, сказав себе под нос: “Возвращайся в свою комнату, ангел. Это не место для тебя”.
  
  В ее глазах сверкнул вызов. Она ничего не сказала, но отступила в угол и опустилась в глубокое кресло, ее глаза очень ярко и сердито смотрели на шефа полиции Бойла, который хмуро смотрел на лежащий на полу автоматический пистолет Шейна.
  
  Он спросил: “Это твой пистолет, Шейн?”
  
  Шейн сказал: “Да. У меня есть разрешение на его ношение”.
  
  “Но нет разрешения убивать людей”. Шеф полиции нахмурился. “Я слышал о грубых вещах, которые вы вытворяете в Майами, но здесь, в Кокопалме, это не пройдет”.
  
  Маленький хлыщ злобно хихикнул за спиной шефа. “Вы задели пару наших самых уважаемых граждан”, - сказал он с острой иронией. “Я предполагал, что ты поднимешь нас к действию, Шейн, но не ожидал этого так скоро”.
  
  “Я тоже”, - парировал Шейн. Он поправил галстук на воротнике и позволил ему повиснуть. “Вы Хардеман?”
  
  “Боже правый, нет. Я Джил Матрикс, редактор, владелец и издатель the Voice. Печатаю все новости, которые подходят для печати, и многое, что нет. Позвольте мне быть первым, кто поприветствует вас в нашем городе ”. Матрикс выступил вперед и протянул руку.
  
  Шейн взял его, кисло проворчав: “Меня уже встретила приемная комиссия, которую, вероятно, можно проследить по материалу на первой полосе, который вы опубликовали сегодня днем”.
  
  Ухмылка Матрицы была беззастенчивой. “Я хотел все взбудоражить. Господи, ” пробормотал он, снова переводя взгляд на мертвые фигуры на полу, “ и разве я когда-нибудь! Шеф Бойл слишком долго сидел на крышке, и пришло время пороховой бочке взорваться. ”
  
  “С тебя хватит, Джил”. Шеф Бойл сердито шагнул в центр комнаты, оттеснив низкорослого редактора своим огромным телом. Он сердито посмотрел на Шейна, который теперь небрежно завязывал галстук. “Что вы сделали с мистером Хардеманом?”
  
  Шейн бросил на него быстрый любопытный взгляд. “Черт возьми, я его не поймал”. Он медленно поднялся и кивнул в сторону двух мертвецов. “Я думал, что одним из них был Хардеман”.
  
  Глаза Бойла горели недоверием, когда он отступил на шаг. “Вы подумали, что один из них был ...”
  
  “Справа от меня лежит Паг Лерой”, - громко сказал Гил Матрикс, глубоко засунув руки в карманы брюк и обходя коренастого мужчину на полу. Он пожал тяжелыми, слегка сгорбленными плечами, из-за чего его короткое тело казалось неуместным.
  
  “Лерой, - драматично продолжил он, “ уже пару лет работает над убийством на более мягких стадиях преступления. Его кончина не будет чрезмерно оплакиваемой.
  
  “А этот другой парень - Бад Тейлор, местный продукт”. Он говорил резким, скрипучим голосом, глядя сверху вниз на худощавого молодого боевика, которому на вид было не больше двадцати двух.
  
  В комнате воцарилась гробовая тишина.
  
  Маленький человечек доминировал на сцене, его совиные круглые глаза медленно бросали вызов всем присутствующим в комнате, начиная с шефа полиции Бойла, который стоял в стороне с гостиничным детективом, переходя к подавленному помощнику менеджера и, наконец, останавливаясь, когда они останавливались на Филлис, которая глубже вжималась в свое кресло. Врач, стоявший к нам спиной, молча закрыл свою медицинскую сумку и выскользнул из палаты.
  
  “Бад Тейлор, - повторил Гил Матрикс, - один из тех несчастных слабаков, которых легко сбить с пути истинного - скажем, продукт его окружения. Юноша, который мог повернуть направо, но был вынужден повернуть не туда. Мы все несем ответственность за Бад Тейлоров этого мира ”, - яростно продолжил он. “Каждый из нас, укрывшийся в наших цитаделях самодовольства, терпит гноящийся рост в нашем сообществе, который засасывает такого парня, как Бад Тейлор, вместе с очарованием легких денег. Легкие деньги, ” повторил он странным шепотом. “ Нас всех будут судить, ” вырвалось у него, “ я говорю...
  
  “Прекрати эту речь, Джил”. Шеф полиции Бойл достал носовой платок и вытер вспотевшее лицо. “Сейчас не время и не место для проповеди”.
  
  “Лучшего времени или места не будет”, - гневно сказал ему Матрикс. “Вам следовало бы упасть на колени и просить Бога сжалиться над жителями Кокопалма, которые доверяют свою безопасность вашим бездеятельным рукам ...”
  
  “Может быть, священник позволит тебе произнести заупокойную проповедь”, - сердито бросил шеф полиции Бойл.
  
  Перерыв не смутил Матрицу. Его круглые глаза были мрачными, когда он махнул рукой и продолжил: “До тех пор, пока вы позволяете "Рандеву" процветать под защитой полиции на окраине Кокопалма, ровно до тех пор мы будем наблюдать зрелище превращения нашей молодежи в гангстеров и боевиков - и даже хуже”.
  
  “Послушай, Джил, ” взревел Бойл, - ты чертовски хорошо знаешь, что место встречи находится за пределами города и вне моей юрисдикции”.
  
  “Да, и я также знаю, что Грант Макфарлейн - твой шурин”, - огрызнулся Матрикс в ответ. “Вы не можете отрицать, что Бад Тейлор околачивался где-то там, прививая себе идею, что закон - это нечто такое, что можно обойти, над чем можно насмехаться - что, клянусь Богом, происходит здесь, в Кокопалме, - и что он...”
  
  “Заткнись, Джил”. Голос шефа Бойла был громким и властным. Его лицо было цвета сырой говядины.
  
  Веселье Шейна при виде этой сцены иссякло. Он нетерпеливо поднялся на ноги и сказал: “Я склонен согласиться с шефом полиции. Я хотел бы выслушать твои идеи позже, Матрикс, но прямо сейчас мне интересно, почему мистера Хардемана не было здесь, в этой комнате, чтобы прийти на встречу со мной. Пока вы, ребята, разбрасываетесь болтовней, он, возможно, обратится за помощью. ”
  
  Помощник менеджера ожил, энергично затряс головой и ловко поймал свои оксфордские очки в большой оправе, когда они слетели у него с носа. Он поправил их и обвел комнату официальным, но, тем не менее, нервным взглядом. “Мистера Хардемана, похоже, здесь вообще нет. Я случайно знаю, что его встреча с мистером Шейном была важной. Он отдал приказ о немедленном появлении детектива, и я совершенно уверен, что он никуда не выходил с ужина. ”
  
  Проницательные серые глаза Шейна обежали комнату и заметили, что из большой спальни вели три двери. Одна из них, в углу за кроватью, была слегка приоткрыта, в то время как другая, в другом конце комнаты, была плотно закрыта, как и та, что вела в холл. Он также увидел, что Филлис откинулась на спинку стула, ее большие темные глаза были полны вопроса и изумления. Он покачал ей головой и указал на входную дверь. Филлис слегка отрицательно покачала своей темноволосой головой. Ее мягкий круглый подбородок был вздернут.
  
  Шейн нахмурился и обратил свое внимание на две другие двери. Он подошел к закрытой и рывком распахнул ее. Она вела в пустую, отделанную кафелем ванную комнату. Его брови озадаченно нахмурились. Затем он развернулся и направился к другой двери в углу.
  
  Рывком открыв его, он заглянул внутрь, затем широким жестом отступил назад. Он спокойно сказал:
  
  “Подойди и посмотри, тот ли это Хардеман”.
  
  Нос Матрицы задрожал. Он первым подошел к Шейну, в то время как остальные столпились вокруг. “Это Джон Хардеман, все в порядке, - хихикнул он, “ аккуратно завязанный узлом”.
  
  Шейн пристально посмотрел на Хардемана сверху вниз, а затем отступил назад, увлекая за собой редактора. Шеф Бойл и Глисон выволокли связанного менеджера ипподрома с кляпом во рту из просторного чулана.
  
  Его тело было длинным, ширококостным и широкоплечим, но не мясистым. У него был высокий лоб, который в народе принято считать интеллектуальным. Его лицо было сильно загорелым, а волосы и глаза - серыми. В тот момент, действительно, его глаза дико закатились вверх и обежали комнату. Глисон склонился над ним и боролся с узлом носового платка у него на затылке; шеф полиции Бойл достал нож и перерезал веревки, связывающие его руки.
  
  Хардеман медленно поднялся на ноги, что-то бессвязно бормоча и выплевывая изо рта комок ваты. “Это ужасно, - пожаловался он, “ ужасный опыт - лежать беспомощным в чулане и слышать, как двое нападавших хладнокровно планируют убийство Шейна. Я должен сказать, что вы мастерски справились с ситуацией.”
  
  Он схватил руку Шейна мертвой хваткой и потряс ее. “Я был в ужасе, когда услышал, как зазвонил телефон и один из них снял трубку. Это был Паг Лерой. Он почти идеально имитировал мой голос. Это были моменты настоящей агонии, когда я слушал, как они занимают свои места у двери и ждут, когда ты постучишь ”. Он сделал паузу, чтобы снять с языка маленький кусочек ваты. Шейн подумал, не этим ли объясняется его высокопарная манера говорить, и пришел к выводу, что нет. “Когда началась стрельба, я и представить себе не мог, как ты можешь спастись. Если бы им удалось убить тебя, я, несомненно, был бы следующим ”.
  
  “Тебе повезло, что они оставили дверь приоткрытой, чтобы ты не задохнулся”, - серьезно вмешался Шейн, когда мужчина остановился, чтобы глубоко вздохнуть.
  
  “Вы не можете себе представить мое облегчение, ” продолжил Хардеман, - когда я услышал, как остальные вошли в комнату, и понял, что вы действительно поменялись ролями с этими кровожадными негодяями. Однако я должен признаться, что никто, казалось, не проявлял чрезмерного любопытства относительно моего местонахождения ”, - закончил он, укоризненно взглянув на мужчин, стоящих в комнате.
  
  “Говорили ли головорезы что-нибудь осмысленное?” Потребовал ответа Шейн. “Не могли бы вы выяснить, кто или что стояло за нападением на меня?”
  
  “Очень мало”. Хардеман поджал губы, выплюнул еще один маленький кусочек ваты, затем покачал головой. Он достал носовой платок и вытер лоб. “Они заверили меня, что мне не причинят вреда, если им удастся осуществить свои планы в отношении тебя. Я не доверял их обещанию. Мотивацией нападения, очевидно, было ваше появление здесь, в Cocopalm, для расследования дела о поддельных гоночных билетах. ”
  
  “Это кажется разумным предположением”, - сухо признал Шейн. “И я думаю, что могу поблагодарить нашего редактора crusader за то, что он так аккуратно все организовал от моего имени. Его статья на первой полосе была приглашением к чему-то подобному ”.
  
  “Не благодарите меня”, - запротестовал Матрикс с тонкой улыбкой. “Это было напечатано как общественная услуга. Хардеман не хотел брать быка за рога и звать на помощь извне, и я вынудил его, поместив вас на первую полосу новостей после того, как он согласился попросить вас о помощи ”.
  
  “И лишили меня возможности получить какую-либо информацию о том, кто стоял за нападением”, - резко заметил Шейн. “Вместо того, чтобы сообщить тем, кто непосредственно заинтересован в моем приезде, вы сделали это общеизвестным”.
  
  “Я, конечно, не собирался транслировать это”, - признался Хардеман. Он бросил злобный взгляд на редактора. “Я мог бы даже предположить, что ”Матрикс" надеялся на какой-то такой результат, когда печатал эту историю".
  
  “Ты должен признать, что это сработало, если это было то, чего я хотел”, - усмехнулся Матрикс. “Завтра об этом маленьком деле будет много газет”.
  
  Шейн отвернулся от него с отвращением. “Давайте пройдем в мою комнату для нашей конференции, мистер Хардеман”. Он наклонился, чтобы поднять свой автоматический пистолет, который все еще лежал на полу, но шеф полиции Бойл остановил его.
  
  “Лучше отдай мне этот пистолет. Я не совсем уверен, но мне следует запереть тебя в придачу”.
  
  Шейн выпрямился, оружие болталось в его пальцах. “Я же говорил тебе, что у меня есть разрешение на его ношение”.
  
  “Совершено убийство”, - упрямо настаивал шеф полиции. “Не пытайтесь помыкать мной, как вы помыкаете копами в Майами. Провоцирование неприятностей, вот что ты делаешь, приходя сюда и разжигая обстановку ”.
  
  Шейн фыркнул и засунул пистолет за пояс. Он повернулся к Хардеману и коротко спросил: “Ты идешь?”
  
  “Смотрите сюда, сейчас”, - начал шеф полиции, но Шейн прошел мимо него к Филлис, которая протянула обе руки, как будто сомневалась, что сможет стоять одна. Он поднял ее со стула и, крепко держа за руку, вывел из комнаты.
  
  Хардеман последовал за ним после минутного колебания, а Матрикс протиснулся мимо Бойла, ехидно посмеиваясь. “Вам лучше позвонить Гранту Макфарлейну для дальнейших распоряжений. Он, вероятно, будет очень недоволен всем этим ”.
  
  У двери их номера Шейн посторонился, пропуская Филлис и Хардемана. Джил Матрикс подошел к ним сзади и агрессивно схватился за дверную ручку, когда Шейн начал закрывать дверь.
  
  “Шейн, тебе лучше позволить мне присутствовать на этой конференции”, - предупредил он. “Голос печатает все новости, и нам приходится гадать о том, чего мы не знаем. Если вам нужны фактические данные, не закрывайтесь от меня ”.
  
  Шейн задумчиво посмотрел на маленького человечка, затем кивнул и позволил Матрицу войти.
  
  
  Глава четвертая: ДАВЛЕНИЕ НАРАСТАЕТ
  
  
  Филлис незаметно прошла в спальню и закрыла дверь, когда Шейн вошел следом за Матриксом. Хардеман снова вытирал лоб. Увидев редактора, он раздраженно спросил своего хозяина:
  
  “Нужно ли нам делать это публичное собрание? Мне кажется, наше дело гораздо лучше обсудить наедине”.
  
  Шейн проигнорировал его вопрос и жестом пригласил обоих мужчин сесть. “Мне нравится рассматривать новое дело со всех сторон. Я полагаю, ” он повернулся к Матрицу, “ у вас есть какие-то идеи относительно этого предложения о подделке документов ”.
  
  Матрикс резко рассмеялся и уселся на подлокотник кресла. “У любого одноглазого человека с мозгами комара появилась бы идея. Черт возьми, как ты думаешь, кто натравил на тебя тех двух панков в комнате Хардемана?”
  
  “Я не знаю”, - мягко ответил Шейн. “Я думаю только, что ваша статья в газете подстроила это для них”.
  
  “Хорошо. Может быть, так и было”. Матрикс растопырил тонкие пальцы и сжал их в крепкий кулак. “Это поставило ситуацию в тупик. То, что слишком долго тлело и воняло под поверхностью. Грант Макфарлейн понял, что дело пошло, когда я наконец уговорил Хардемана вызвать тебя. Он знает твою репутацию и знал, что должен действовать быстро. Тот прием в комнате Хардемана был его ответом на угрозу ”.
  
  Шейн спросил: “Вы обвиняете этого Макфарлейна в подделке документов?”
  
  Вспыльчивый маленький редактор немного поколебался, затем энергично кивнул. “Он - ваш лучший выбор. Его место встречи - не что иное, как притон хулиганов со всего побережья. Потребовалась бы целая организация, чтобы обналичить все поддельные билеты, которые в последнее время проходили через платежные окна. ”
  
  “Это единственное доказательство, которое у вас есть против него - тот факт, что он вам не нравится и что у него есть возможности для проведения подобной сделки?”
  
  “Именно это я и говорил ”Матрице" снова и снова", - пожаловался Хардеман. “Он продолжает настаивать на том, что мы должны заставить шефа полиции Бойла предпринять какие-то действия против Макфарлейна, в то время как я утверждаю, что Бойл - абсолютно честный, хотя и несколько сбитый с толку служитель закона”.
  
  “Бойл под каблуком у Макфарлейна”, - рявкнул Матрикс. “Ты не можешь над этим смеяться”.
  
  “Я пригласил вас сюда, чтобы узнать новости”, - напомнил Шейн Матрицу. “Никаких новостей не будет, если вы не дадите мне кое-что выяснить у Хардемана”.
  
  “В этом чертовом городе все равно никогда не бывает новостей”, - злобно проскрежетал Матрикс. “Я должен сделать заголовок, если таковые будут напечатаны. Это напомнило мне, - он взволнованно вскочил на ноги, - что я должен сделать несколько снимков этих тел, прежде чем Бойл их уберет. Он бесцеремонно выскочил вон и хлопнул дверью.
  
  “Вы не должны слишком обращать внимания на Матрицу”, - натянуто сказал Хардеман. “Как и все маленькие человечки, он полон яростной решимости преодолеть несправедливую сделку, которую, по его мнению, заключила с ним природа, когда он был создан. На самом деле он довольно городской персонаж. Приехал сюда несколько лет назад совершенно незнакомым человеком. Он превратил свой голос из борющегося еженедельника в агрессивную и несколько прогрессивную ежедневную газету ”.
  
  Шейн кивнул. “Давайте перейдем к делам об этой подделке. Как долго это продолжается?”
  
  “В течение нескольких недель. Хотя на самом деле мы не знали, что обналичиваем поддельные билеты, еще несколько дней назад ”.
  
  “И что?” Правая бровь Шейна вопросительно изогнулась.
  
  “Мы уже некоторое время отмечаем нехватку средств. Досадно и необъяснимо, - продолжил Хардеман, - но недостаточно большие суммы, чтобы вызывать какое-либо серьезное беспокойство. Как вы понимаете, у нас на ипподроме есть тотализатор, и нечестному клерку чрезвычайно трудно выйти сухим из воды при любых нарушениях. Мы тихо проверяли и перепроверяли и на какое-то время оказались в полном замешательстве. К нам даже приезжал эксперт из Майами, чтобы проверить тотализатор, и он заявил, что он в идеальном состоянии. Тем не менее, каждый вечер мы фактически теряли деньги вместо того, чтобы получать проценты, предусмотренные законом ”.
  
  Джон Хардеман сделал паузу, чтобы вытереть лоб. Он печально покачал седой головой и поморщился при мысли о возмутительном положении дел, при котором посетители ипподрома получали нечто большее, чем просто равные шансы. Затем он продолжил:
  
  “Был только один возможный ответ. Мы обналичивали больше выигрышных билетов, чем продавали. Было быстро установлено, что это был факт, но тщательная проверка обналиченных билетов не выявила подделок. Подделки сделаны настолько искусно, что фактически не поддаются обнаружению, хотя мы знаем, что определенная часть из них - подделки. Вы можете видеть, насколько невозможным было бы для платящего кассира обнаружить подделку в суматохе обналичивания билетов после каждого заезда. И нет никакого способа заставить человека идентифицировать себя как того, кто действительно купил билет, который он предъявляет для оплаты. Если это немедленно не остановить, мистер Шейн, трассу придется закрыть ”.
  
  “Сколько стоит дубль?”
  
  Хардеман содрогнулся. “Прошлой ночью было больше трех тысяч долларов. Вы можете видеть, как легко это оборачивается колоссальной суммой, если учесть, что многие билеты окупаются в соотношении десять или пятнадцать к одному. Не нужно много людей, общающихся с честными посетителями, чтобы обналичить несколько тысяч долларов в виде подделок. ”
  
  “Кто печатает билеты?”
  
  “Они напечатаны прямо здесь, в Cocopalm, в маленьком магазинчике чуть дальше по улице. В начале сезона мы объявили конкурс, и Элитная типография перебила цену Matrix, у которой есть единственная другая типография в городе. The Elite, между прочим, принадлежит уважаемому гражданину, брату одного из наших крупнейших акционеров - обстоятельство, которое, по мнению Matrix, имело отношение к присуждению контракта, но это было не так ”.
  
  Шейн нахмурился и потер свой угловатый подбородок. “Мне кажется, вы могли бы попробовать делать идентификационный знак на каждом подлинном билете по мере его продажи. Таким образом, вы могли бы распознать подделку по мере ее предъявления”.
  
  “Мы подумали об этом почти сразу”, - ответил Хардеман. “Подделки поступили точно так же, помеченные точно так же, как и другие. Мы пришли к выводу, что мошенники принимали простые меры предосторожности, покупая билет на каждую гонку, чтобы защититься именно от такой уловки ”.
  
  Шейн мрачно кивнул. “Я думаю, это была не такая уж умная идея”.
  
  Беседа затянулась на несколько минут, пока оба мужчины сидели в глубокой задумчивости, затем Шейн сказал: “Мне кажется, вы могли бы менять дизайн билетов изо дня в день - варьировать формулировку или используемый шрифт. Измените форму или цвет билетов.”
  
  Это предложение, по-видимому, наскучило мистеру Хардеману. Он устало сказал: “Мы не приглашали внешнего детектива, пока не испробовали все эти очевидные средства и не убедились, что они бесполезны, мистер Шейн. Фальшивомонетчик использует свои мозги. Хотя мы меняли билеты от одной ночи к другой, подделки оказывались одинаковыми, всегда точными копиями нового набора на ту ночь ”.
  
  Шейн встал и сделал несколько шагов по комнате, дергая себя за мочку уха, затем исчез в ванной. Он вернулся с бутылкой и двумя стаканами. “Выпейте”, - предложил он.
  
  Хардеман с благодарностью отказался. Шейн налил стакан воды наполовину. “Мне лучше думается, когда я выпиваю”. Он сел, держа стакан в своей большой ладони. “Из того, что вы сказали, - продолжил он, - я заключаю, что это внутренняя работа. Кто-то, кто знает, каким будет новый дизайн, должен предупредить фальшивомонетчиков”.
  
  “Этот вывод очевиден”, - сухо согласился Джон Хардеман. “Хотя мы приняли все меры предосторожности, чтобы держать каждую новую партию в секрете, пока не начнем продавать их на ипподроме”.
  
  “Очевидно, есть какая-то мера предосторожности, которую вы не приняли”, - возразил Шейн. “Кто принимает решение о новом дизайне?”
  
  “Я - и только я. Никто другой не знает, как будут выглядеть билеты, пока я не приду в типографию Elite как раз вовремя, чтобы их установить, и не сбегу перед скачками. Мистер Пейсон, один из крупнейших акционеров и брат печатника, сопровождает меня в мастерскую, и ему или мне удается постоянно оставаться на страже, пока набирается шрифт и завершается печать. Когда билеты заканчиваются, шеф Бойл берет их на себя и следит за их доставкой на трек как раз вовремя для распространения в окнах продаж. Говорю тебе, Шейн, это невозможно - и все же подделки готовы к концу первого заезда.”
  
  “Сколько сотрудников типографии видят билеты?”
  
  “Только двое, не считая владельца. Оба безупречные мужчины, и за ними велось пристальное наблюдение с момента печати билетов и до начала скачек ”.
  
  “Но кто-то вовремя предупреждает фальшивомонетчиков, чтобы они успели напечатать свои билеты”, - возразил Шейн.
  
  “Это совершенно верно”. Хардеман безнадежно развел руками. “Теперь это ваша проблема, мистер Шейн”.
  
  “Как насчет моего гонорара?”
  
  Джон Хардеман достал из кармана сложенный листок бумаги и протянул его Шейну. “Вчера вечером на заседании правления было решено, что ваш гонорар должен быть прямо пропорционален времени, которое вам требуется для достижения результатов. Другими словами, чем раньше будут остановлены фальшивомонетчики, тем больше денег сэкономит трек. Мы согласились дать вам неделю. Продолжая в том же духе, что и сейчас, трек может потерять по меньшей мере двадцать тысяч долларов в течение этой недели. Мы выплатим вам ту часть из этих двадцати тысяч, которую вы нам сэкономите ”.
  
  Шейн прочитал документ и положил его во внутренний карман пиджака. “Соглашение, похоже, в порядке. И - я ничего не получу, если не получу результатов в течение недели?”
  
  “Это верно. Мы планируем закрыть трек, если вы потерпите неудачу”.
  
  Шейн допил свой напиток, ухмыльнулся и, вытянув перед собой свои длинные ноги, сел, созерцая носки своих туфель с номером двенадцать. “Это заставляет меня начать. Мне это нравится. Сейчас я проверю. Редакция газеты - единственная типография в городе? ”
  
  “Это верно. Офис Voice находится прямо через дорогу, на втором этаже. Между ним и "Элитой", типографией для рабочих мест, всего три свободных участка. Промежуточных зданий нет ”.
  
  Шейн быстро поднял глаза, когда в голосе Хардемана появились резкие нотки. “Вы подозреваете Матрицу?” - многозначительно спросил он.
  
  “Пожалуйста, мистер Шейн, я никого конкретно не подозреваю. Я просто излагаю факты”. Хардеман говорил нетерпеливо.
  
  Шейн кивнул. “Хорошо. Думаю, у меня в голове сложилась четкая картина”. Он сделал паузу, чтобы прикурить сигарету, выпустил дым через ноздри и спросил: “Насколько хорошо вы знаете Мэй Мартин?”
  
  Тонкая улыбка Хардемана выражала легкое удивление. “Не очень хорошо. Она обычная фигура в Cocopalm - появилась здесь вскоре после прибытия Matrix. Еще несколько месяцев назад она занимала квартиру, примыкающую к квартире Матрицы. Ходили слухи, что ... э-э... смежную дверь не всегда держали запертой, - деликатно закончил он, бросив взгляд на дверь спальни в номере Шейна.
  
  Шейн проследил за его взглядом и увидел, что дверь была приоткрыта. Он сказал: “Вы хотите сказать, что мисс Мартин и Матрикс жили вместе?”
  
  Хардеман пожал плечами и растопырил длинные пальцы. “Матрикс - холостяк, или выдает себя за такового. Я полагаю, он не отрицает, что они с мисс Мартин были знакомы до того, как приехали в Кокопалм.”
  
  “И теперь они накрылись?” Шейн настаивал.
  
  “Я не мог бы за это поручиться. Она съехала с квартиры несколько месяцев назад и с тех пор не часто появлялась с ним на публике. Почему вы спрашиваете?” - с любопытством закончил он.
  
  “Сегодня днем у меня был разговор с женщиной в Майами”. Шейн сделал паузу, потер подбородок, затем встал. “Я думаю, что мой следующий шаг - поговорить с Грантом Макфарлейном”.
  
  “Я был бы осторожен, приближаясь к нему. У него репутация безжалостного человека”.
  
  Шейн сказал: “Я тоже”, - с волчьей ухмылкой. “Есть еще одна вещь”, - продолжил он, когда Хардеман встал. “Вы слышали, как Матрикс сказал сегодня вечером, что он счел необходимым опубликовать статью обо мне, чтобы вынудить вас согласиться на мой вызов. И все же вы говорите, что совет директоров действительно принял это решение прошлой ночью. Если это правда, ”Матрикс " должен был знать, что принуждать не нужно. "
  
  “Конечно, он знал это. Он просто хотел произвести сенсацию, и когда это обернулось покушением на твою жизнь, он привел единственное оправдание, которое смог придумать ”.
  
  Глаза Шейна сверкнули. “Я понимаю. Это вопрос, который я рассмотрю в Matrix direct. Теперь, я полагаю, я отвлекаю вас от трека ”.
  
  “Да. Я должен был быть в своем офисе до этого”.
  
  Шейн подошел к двери и открыл ее. “Я сразу же приступлю к работе”, - пообещал он. “Я дам вам знать, как только начну получать результаты”.
  
  “Не стесняйтесь обращаться ко мне за любой информацией, которую я могу предоставить”, - попросил Хардеман, повернувшись и направляясь по коридору.
  
  Шейн закрыл дверь и, обернувшись, увидел Филлис, бесшумно летящую по мягкому ковру. “Ну вот, ” восторженно воскликнула она, “ разве ты не рад, что я такая умелая секретарша? Двадцать тысяч долларов!”
  
  “Я этого еще не заслужил, ангел”.
  
  “Но ты это сделаешь. О, чуть не забыла - как твоя сторона?” Она схватила его за руку и потащила в спальню.
  
  “Это неплохо”, - заявил он. “Пуля настигает крутого клиента, когда летит в мою сторону”. Он ободряюще улыбнулся. “Конечно, немного выпить ...”
  
  “Я знаю. Клетки твоего мозга нуждаются в стимуляции, но ты не получишь ни капли, пока не переоденешься ”. Она встала у него за спиной и втолкнула его в спальню. “На этом вся запекшаяся кровь”.
  
  Когда он начал раздеваться, она вернулась в гостиную, взяла его стакан и отнесла в ванную, чтобы снова наполнить. Она вернулась с трезвым лицом и озабоченной. “Обещай, что будешь осторожнее, Майкл. Все зависит от того, куда попадет пуля.”
  
  Шейн застегнул ремень на новой паре брюк и небрежно сказал: “Сейчас опасности нет. Это дело выглядит слишком открытым и закрытым. Я боюсь этого, но я думаю, что с этого момента хулиганы от меня отстанут ”.
  
  “Вы подозреваете мистера Матрицу, не так ли? Все остальные подозревают”. Шейн надел пальто, и она последовала за ним в гостиную, где он опустился в кресло и поставил свой стакан на ближайший столик.
  
  “Я всегда начинаю расследование с того, что подозреваю всех”, - сказал он.
  
  Она уютно устроилась рядом с ним в большом кресле. “Вам не кажется, что мистер Хардеман подозревает редактора?” она настаивала.
  
  Шейн наморщил лоб и рассеянно ответил: “Хардеман ненавидит Матрицу”. Он сделал большой глоток коньяка и направился через комнату.
  
  “Что вы имели в виду, спрашивая о Мэй Мартин?”
  
  “Просто хотел выяснить. Мисс Мартин предложила раскрыть дело за тысячу, а я оттолкнул ее. Я мог бы заработать двадцать тысяч, поставив один на то, что она говорит правду ”.
  
  Филлис прикусила нижнюю губу идеальными белыми зубами, ее большие темные глаза были круглыми и задумчивыми. Размышления делали ее очень юной - моложе своих двадцати лет. Она сказала: “Скорее всего, Мэй Мартин многое знает, если она была любовницей мистера Матрицы. Если бы я была чьей-нибудь любовницей, я бы без колебаний подслушала у замочной скважины”.
  
  Шейн усмехнулся. Взгляд его серо-стальных глаз смягчился при взгляде на молодую жену. “Возможно, я прав”, - сказал он, затем снова обвел комнату отсутствующим взглядом. Он громко хрустнул костяшками пальцев.
  
  “Каждый день, который проходит, пока ты раскрываешь дело, обходится тебе в три тысячи долларов”, - сладко напомнила ему Филлис.
  
  “Все женщины корыстолюбивы”, - ухмыльнулся Шейн. Он тут же посерьезнел и добавил: “Тысяча баксов, заплаченных Мэй Мартин, принесут мне две нетто, если ее информация сэкономит мне день”. Он убрал ее голову со своего плеча и встал. “Давай прокатимся, ангел”.
  
  “В Майами - повидаться с мисс Мартин?”
  
  Шейн кивнул. “Мы можем добраться туда и обратно за час. В Cocopalm нас не хватятся. Никто не должен знать, что мы уехали”.
  
  Он нетерпеливо ждал, пока она достанет из шкафа меховой пуховик и облачится в него. Он нахлобучил на голову шляпу, и они вместе прошли через холл.
  
  Шеф полиции Бойл вышел из открытой двери комнаты Хардемана, чтобы перехватить их.
  
  Пальцы Шейна сжали руку жены. Он остановился перед шефом полиции и коротко спросил: “О чем ты сейчас думаешь?”
  
  Бойл стоял на своем, сердито глядя, воинственно выпятив челюсть. “Куда ты идешь?”
  
  Шейн сказал: “Выходим”.
  
  “Я не могу допустить, чтобы человек просто вошел сюда и устроил стрельбу в городе, убил двух человек, не привлекая его к ответственности”, - запротестовал шеф полиции. Он многозначительно нахмурился.
  
  Шейн улыбнулся. “Вы собираетесь арестовать меня за то, что я старый подлец и не стою, засунув руки в карманы, пока головорезы вашего шурина выпускают мне кишки?” - спросил Шурин.
  
  “Я не говорю, что стрельба не была оправдана”, - серьезно признал шеф полиции. “Но это то, что должны решить присяжные коронера. Я вынужден попросить вас не покидать город до завтрашнего окончания дознания.”
  
  Шейн сказал: “Хорошо, ты меня спросила”. Он подтолкнул Филлис вперед. Шеф полиции отступил на шаг, но не отошел в сторону.
  
  “Не так быстро. Ты не сказал, что останешься”.
  
  Губы Шейна скривились, обнажив зубы. Он мягко отстранил Филлис, но она вцепилась в его руку, ее лицо побелело от напряжения.
  
  “Не ныряй слишком глубоко”, - предупредил Шейн Бойла. “Сегодня вечером я раздавлю любого, кто встанет у меня на пути”. Его большие руки сжались в кулаки. Он перенес свой вес в стойку бойца.
  
  Филлис выдохнула: “Пожалуйста, Майкл”, - и потянула его за твердую руку. Она обратилась к шефу: “Не говори глупостей. Мой муж не собирается убегать ни от какого расследования. У него есть работа, которую нужно делать, и...
  
  “Не облегчай ему задачу”, - сердито сказал Шейн. “Я не прошу у него разрешения что-либо делать”.
  
  “Ну, а теперь, ” умиротворяюще сказал Бойл, - если леди даст мне слово, я думаю, этого достаточно. Вы, ребята, идите вперед, но я не могу гарантировать вам защиту, если вы не скажете мне, что собираетесь делать ”.
  
  Шейн фыркнул и прошел мимо него с женой, вцепившейся в его руку. Она улыбнулась, глядя в его страстные глаза, когда он направился к лифту.
  
  “Почему ты настаиваешь на том, чтобы быть таким бестактным, Майкл?” - спросила она с дрожью в голосе. “Ты мог бы избежать всевозможных осложнений, если бы просто оставил такого человека в маленьком уголке, куда можно было бы вернуться. Он в некотором роде жалок, ” задумчиво закончила она.
  
  Шейн внезапно рассмеялся и удивленным тоном сказал: “Ты великолепна, Фил. Я никогда не пойму, как я прожил все эти годы без тебя. ” Он сжал ее руку с грубой нежностью, затем поднял ее в лифт, когда тот остановился перед ними.
  
  
  Глава пятая: ЗАПАХ КРОВИ
  
  
  Небо было ясным и сумеречно-голубым из-за бледного света четверти луны, когда они садились в родстер. На юге было мало машин, и, несмотря на вереницу гоночных автомобилей, двигавшихся на север, к гоночной трассе, Шейн добрался до окраин Майами за тридцать минут. Он взглянул на часы, сбавляя скорость перед светофором на 79-й улице, затем свернул направо с бульвара.
  
  Он сказал: “Я должен найти какое-нибудь место, где я мог бы обналичить чек, ангел”, - в ответ на молчаливый вопрос в ее темных глазах. “Клуб "Счастливая семерка" вот-вот откроется для бизнеса, и это мой лучший шанс заработать тысячу долларов в этот час ”.
  
  Они наткнулись на железнодорожные пути у Литл-Ривер, повернули налево на Северо-восточную Вторую авеню. Проехав дюжину кварталов дальше на юг, он свернул на посыпанную гравием кольцевую дорогу, ведущую сквозь тропический кустарник к фасаду массивного оштукатуренного строения, ненавязчиво стоящего в стороне от улицы. Неоновая подсветка над входом не горела, но занавешенные окна светились изнутри.
  
  Шейн остановился перед дверью и вышел. “Я всего на минутку”, - пообещал он, обходя машину и поднимаясь по каменным ступеням.
  
  Он положил палец на электрическую кнопку и удерживал ее нажатой. Через несколько секунд над его головой загорелась лампочка, и панель в двери отодвинулась. Пара черных глаз, обрамленных белыми шарами, уставилась на него сквозь щель, затем щелкнула задвижка, и дверь открылась.
  
  Шейн сказал: “Привет, Футс” толстому негру и получил кивок и белозубую улыбку.
  
  “Вы все сегодня слишком рано разговорились, Миста Шейн. Не случайно столики остались незанятыми”.
  
  “Чипс у него в кабинете?”
  
  “Да, это он и есть. Мистер О'Нил, прямо сейчас я занят тем, что выкладываю деньги на сегодняшний спектакль ”.
  
  Шейн прошел по устланному ковром коридору мимо арки, ведущей в огромную квадратную комнату, где мужчины снимали чехлы со столов для рулетки, раскладывали карты для игры в кости и изогнутые подставки для блэкджека. Он прошел через открытую дверь и в конце коридора сказал: “Привет, Чипс” - высокому черноволосому мужчине, который сидел на корточках на полу перед большим сейфом.
  
  Чипс О'Нил повернул голову и сказал: “Привет, шеймус”. Он встал с аккуратными пачками банкнот в руках, иронично изогнув стально-серые брови. Он пожаловался: “Только не говори мне, что я должен начать расплачиваться с частными членами наравне с постоянными”.
  
  Шейн ухмыльнулся. “Это не розыгрыш - если только мой чек не отскочит”. Он достал из кармана чековую книжку и сел за стол. “Не могли бы вы дать мне штуку баксов?”
  
  “Конечно. Как ты этого хочешь?”
  
  “Пусть будет двадцатка”. Он выписал чек на обналичивание и подписал его.
  
  “Выкуп?” С любопытством спросил О'Нил, отсчитывая пачку двадцаток.
  
  Шейн разгладил банкноты и сложил их в бумажник. “Ничего подобного. Просто небольшое дельце. Спасибо, Чипс”.
  
  Чипс О'Нил сказал: “Все в порядке, Шеймус”, - и Шейн вышел к своей машине. Он кивнул Филлис, нажимая на стартер. “Я достал деньги. Когда я выложу все это перед Мэй Мартин, она расскажет мне все, что знает ”.
  
  Он проехал по Второй авеню и припарковался напротив апартаментов "Красная роза". Когда Филлис начала открывать дверцу со своей стороны, он сказал: “Лучше оставайся в машине, ангел”.
  
  “Но я хочу войти”, - запротестовала она. “Почему ты всегда пытаешься заставить меня остаться или выйти из комнаты, когда должно произойти что-то интересное?”
  
  “В данном случае, потому что мне бы не хотелось, чтобы кто-нибудь увидел, как я веду тебя туда. У них может сложиться неправильное представление. Эта дыра, ” продолжал он, мотнув головой в сторону ярких огней на фасаде здания, - это то, что “Геральд" целомудренно описала бы как дом с дурной славой. В конце концов, Фил, если ты не хочешь потерять свою репутацию...
  
  “О!” Филлис откинулась на подушку. “Почему люди не рассказывают мне об этих вещах?”
  
  “Потому что ты такая милая и невинная”. Шейн ущипнул ее за щеку и вышел. “Мэйми, возможно, все еще настолько испорчена, что не сможет связно говорить. В таком случае я сейчас вернусь ”.
  
  Он перешел улицу и вошел в вестибюль. Шторы в ярко освещенной гостиной были задернуты, и громкие голоса и смех сопровождали его подъем по лестнице в номер 14. Дверь была закрыта, и через фрамугу не проникал свет.
  
  Он на мгновение заколебался, согнув костяшки пальцев, чтобы постучать, затем вместо этого нажал на ручку. Дверь легко открылась.
  
  Затхлый запах, наполовину джина, наполовину человека, ударил ему в лицо. К нему примешивался затхлый запах с неопределимой сладковатостью, от которого волосы у него на затылке встали дыбом. Он нащупал выключатель, нашел его, но отступил, чтобы закрыть дверь, прежде чем включить свет.
  
  Свет залил беспорядочную комнату, в которой находился только он сам. Он стоял спиной к двери, пока его глаза обшаривали каждый уголок в поисках того, что он ожидал увидеть.
  
  Этого там не было. Он осторожно прошел вперед, заглянул в пустую кухню, затем подошел к закрытой двери ванной. Он на мгновение заколебался, отступая от небольшой лужицы крови, натекшей из-под двери. Его лицо превратилось в мрачные, изможденные морщины, когда он достал носовой платок и прикрыл дверную ручку.
  
  Сладковатый запах свежей человеческой крови был сильным, когда он открыл дверь. Он нашел выключатель в ванной и, щелкнув им, мрачно уставился на труп Мэй Мартин. Ее тело лежало, скрюченное на бок, и было что-то неприличное в виде ее обнаженных ног под подолом комбинации.
  
  Он неподвижно стоял в дверном проеме и холодным, испытующим взглядом впитывал каждую деталь сцены. Горло Мэй Мартин было перерезано от уха до уха, а лужа крови на полу становилась коричневой.
  
  На ее лице застыло странное выражение удовлетворения, которое незадолго до этого было так искажено гневом и страхом. Ничто не указывало на то, что она боролась, пока из ее тела вытекала кровь. Лезвие безопасной бритвы лежало на кафельном полу под несогнутыми пальцами ее правой руки.
  
  Шейн оставил свет включенным и закрыл дверь ванной рукой, набитой носовым платком. Он вытер пот с лица и стоял, оглядывая гостиную. Его палец ноги задел пустую бутылку из-под джина, стоявшую на полу, и она громко зазвенела о ножку стула, когда он медленно двинулся вперед.
  
  Шляпная коробка, которая была наполовину упакована во время его предыдущего визита, теперь была пуста, а туалетные принадлежности и одежда были разбросаны по полу, как будто кто-то в спешке рылся в них.
  
  Шейн подошел к двери, ни к чему не прикасаясь. Он протер своим носовым платком внутреннюю ручку, протер электрический выключатель, затем выключил свет и вышел в коридор. Здесь он осторожно снял свои отпечатки пальцев с наружной ручки. Не было смысла пытаться сохранить отпечатки пальцев того, кто входил в комнату до него. Его собственные отпечатки стерли их.
  
  Двери комнат вдоль коридора были закрыты, за исключением той, что находилась наверху лестницы, где рыжеволосая пристала к нему днем. Он низко надвинул поля шляпы на левую сторону лица, опустил подбородок и спустился по лестнице. Он столкнулся с мужчиной, входившим в парадную дверь, и тот с угрюмым проклятием бросился прочь, но Шейн проскользнул мимо него и направился к своему родстеру.
  
  “Что случилось?” Нетерпеливо спросила Филлис, когда он сел за руль. “Стоило ли приходить за информацией Мэйм? Она сказала тебе что-нибудь важное?”
  
  Шейн коротко и отрицательно мотнул головой, затем расслабился за рулем и сдвинул шляпу со лба.
  
  Крик ужаса сорвался с губ Филлис, когда она увидела его лицо. “В чем дело, Майкл? Что там произошло?”
  
  “Мэй Мартин не собирается ничего говорить - никогда”, - резко сказал он. “Она мертва”.
  
  “О...” Филлис прижала руку ко рту.
  
  “На первый взгляд это выглядит как самоубийство, - медленно продолжил он, - но я думаю, что это было подстроено так, чтобы так выглядело”.
  
  “Ты имеешь в виду - убийство?”
  
  Он кивнул и наклонился вперед, чтобы включить зажигание. “Нам лучше поскорее убраться отсюда”.
  
  “Но разве ты не должен сообщить в полицию, Майк? Могут пройти часы, прежде чем ее кто-нибудь найдет”.
  
  “Мэйм не будет возражать”, - пробормотал он.
  
  “Но, Майкл! Только подумай...”
  
  Он сказал: “Нет”, - с дикой настойчивостью и свернул за угол в сторону бульвара Бискейн.
  
  Филлис отпрянула от него, и он поехал быстро, глядя прямо перед собой.
  
  “Она мертва”, - сказал он через некоторое время. “Ничто не может этого изменить. Разве ты не видишь, в какое положение я бы попал, если бы сообщил об этом?”
  
  “Полагаю, что да. И все же - никто не мог бы тебя винить”.
  
  Он коротко рассмеялся, сворачивая на бульвар в северном направлении. “Я чертовски рад, что Мэй Мартин не была убита на той стороне залива, где жил Питер Пейнтер. Конечно, я знаю, что Уилл Джентри не заподозрил бы меня в убийстве. Но он хотел бы получить ответы на множество вопросов - ответов, которые я не могу дать ему прямо сейчас. Я бы не стал винить его за то, что он мне не верит. Моя история звучит чертовски нелепо, и он знает, что я никогда ничего не рассказываю, если думаю, что смогу заработать гонорар, оставаясь на месте. Ему пришлось бы задержать меня, Фил, а тем временем в Cocopalm нужно выполнить одну работу. Мы должны вернуться туда так быстро, чтобы никто не заподозрил, что нас не было, - и сидеть тихо, пока это дело не прояснится ”.
  
  Тихим голосом Филлис сказала: “Хорошо”, - и прижалась к нему.
  
  Шейн направил родстер на парад безумных гонок, направлявшийся на север, к собачьему треку, и удержал его на семидесяти пяти.
  
  
  Глава шестая: ХОРОШЕЕ МЕСТО ДЛЯ СЛЕЖКИ
  
  
  Гонки начались, когда они выехали на трассу во второй раз. Шейн притормозил машину и улыбнулся Филлис, которая сидела прямо и сосредоточенно, наклонив свою темноволосую голову в сторону грохочущего звука механического кролика и радостного тявканья гончих, преследующих его по овальной дорожке.
  
  Он спросил: “Хочешь остановиться и поучаствовать в нескольких гонках, пока я съезжу в город и проведу кое-какие проверки?”
  
  Филлис с сожалением покачала головой. “Неинтересно ходить одной. Может быть, ты выйдешь позже посмотреть, нет ли фальшивых билетов, и я пойду с тобой”.
  
  “В отеле будет одиноко”, - предупредил он ее. “Я буду слишком занят в следующий час или около того, чтобы ты ходила за мной по пятам”.
  
  “О, я ожидаю, что меня бросят”, - покорно сказала она ему. “Я состарюсь и поседею, сидя без дела и гадая, вернешься ли ты своим ходом или меня внесут”.
  
  Шейн проворчал что-то неразборчивое, когда подъезжал к отелю, и его фары осветили двух мужчин, стоящих рядом на обочине. Это были Гил Матрикс и шеф полиции Бойл.
  
  Когда он наклонился вперед, чтобы выключить зажигание, Шейн пробормотал. “Не проговорись ни о чем о нашей поездке в Майами”.
  
  Она скорчила ему гримасу, и они вышли вместе.
  
  Вспыльчивый маленький редактор поприветствовал Шейна словами: “Мы гадали, куда вы подевались. Шеф Бойл начинал нервничать, ожидая начала следующей съемки”.
  
  “Это не так”, - сказал шеф полиции Бойл. “Я только что сказал Матрицу, что, по-моему, вы с женой отправились на тот свет”.
  
  “Хорошая догадка”, - заверил его Шейн. Он взял Филлис за руку и повел ее в вестибюль. “Подожди здесь”, - сказал он. “Я скоро вернусь, чтобы доложить”.
  
  Он присоединился к двум мужчинам на обочине и спросил: “Где я могу найти Гранта Макфарлейна в это время ночи?”
  
  Гил Матрикс усмехнулся. “Тебе лучше смазать свой пистолет для быстрой ничьей с Макфарлейном, Ему не понравится то, что случилось с теми двумя панками наверху сегодня вечером”.
  
  “Ты заткнись, Джил”. Шеф Бойл прикусил нижнюю губу. “Ты не можешь доказать, что Лерой и Тейлор работали на Гранта сегодня вечером. Их мог нанять кто угодно, кто хотел убрать мистера Шейна с дороги. Грант ничего не может поделать, если такие парни околачиваются возле его ночного клуба ”.
  
  “Я повторяю, - с иронией ответил Матрикс, - Шейну лучше быть готовым уклониться от дальнейших зацепок, если он будет настаивать на том, чтобы встретиться с Макфарлейном сегодня вечером”.
  
  Шейн сказал: “Я не просил совета. Я просто хочу знать, где я могу найти этого человека”.
  
  “Он будет на месте встречи, к северу от городской черты”, - проинформировал его Матрикс.
  
  “Но тебе лучше не выходить туда”, - вмешался Бойл. “Не нужно больше поднимать шум. Кроме того, я считаю своим долгом проследить, чтобы вы не покидали этот город, пока не будет вердикта коронера по этим двум убийствам. ”
  
  Шейн сказал: “Единственный способ удержать меня подальше от Встречи - это посадить в свою тюрьму”.
  
  “Ну, теперь, может быть, я так и сделаю”. Бойл отступил на шаг, отводя глаза от жесткого взгляда Шейна.
  
  Большой детектив тихо рассмеялся, обнажив зубы. “Это будет один из самых жестких щипков, которые ты когда-либо получал, Бойл”.
  
  “Я не хочу никаких неприятностей с тобой, Шейн”, - сказал большой шеф. “Но, думаю, я могу задержать тебя, если ты мне понадобишься”. Он повернулся и поспешил вниз по улице.
  
  “Ты - то, что нужно Cocopalm”, - сказал Матрикс Шейну, когда шеф скрылся из виду. “После того, как вы с Макфарлейном покончите с этим, будет больше заголовков”.
  
  Шейн предупредил: “В один прекрасный день вы напечатаете слишком много заголовков”, но редактор только рассмеялся и потрусил через улицу на своих тонких коротких ножках.
  
  Шейн стоял рядом со своей машиной и наблюдал за Матрицей прищуренными, задумчивыми глазами.
  
  Вывеска в освещенном окне второго этажа прямо напротив откровенно гласила: "Голос Кокопалма". К северу от двухэтажного здания находились три пустующих участка, которые описал Хардеман.
  
  Высокий, сутуловатый мужчина прошел мимо освещенного окна, когда Шейн наблюдал, как Матрикс начал подниматься по лестнице, ведущей вверх от тротуара. Мужчина снова появился в поле зрения, когда редактор вошел в офис. Шейн стоял на тротуаре и наблюдал, как они разговаривают. Матрикс возбужденно жестикулировал, а сутулый мужчина продолжал кивать. Вскоре он снял холщовый фартук, который был повязан вокруг талии, и надел шляпу и пальто.
  
  Шейн перешел улицу и перехватил мужчину, когда тот торопливо спускался по лестнице. Детектив намеренно прижался к нему, широко улыбнулся и положил руку ему на плечо. “Привет, приятель. Лишен, у меня есть кое-какие новости...”
  
  “Не сейчас”. Мужчина нетерпеливо прервал его. “Скажи это редактору наверху”.
  
  Шейн прислонился спиной к зданию и тихонько икнул. Он наблюдал, как сотрудник Voice сел в "Форд", припаркованный у обочины, и поехал на юг до перекрестка, где резко развернулся и быстро поехал на север. Когда он скрылся из виду, Шейн пробормотал: “Х-м-м”, - и поднялся по гулкой деревянной лестнице. Он толкнул дверь, которая открылась в освещенный приемный покой.
  
  Офис был маленьким и неопрятным, с заваленным бумагами письменным столом, стальным картотекой и подставкой для пишущей машинки в углу. Матрицы в офисе не было, но открытая дверь вела в заднюю комнату, через которую пробивался свет.
  
  Шейн подошел к северному окну и посмотрел вниз, через три пустых участка, на Элитную типографию на первом этаже. Он стоял у окна, когда услышал мягкие шаги позади себя. Он медленно повернулся и увидел в дверях Гила Матрикса, который смотрел на него с кривой, неприятной улыбкой.
  
  “Зачем ты здесь вынюхиваешь?”
  
  “Это хорошее место для слежки”, - мягко возразил Шейн. Он отвернулся от окна и перекинул одну ногу через угол стола редактора. Матрикс вошел короткими, порывистыми шагами, слегка наклонив плечи вперед. “Я думал, ты изо всех сил торопишься разобраться с Грантом Макфарлейном”, - сказал он ровным, ворчливым тоном.
  
  Шейн слегка отрицательно покачал головой. Он достал сигарету из пачки в нагрудном кармане, прикурил и щелчком отбросил спичку. Он проворчал: “Я не хотел удивлять его. Никогда нельзя сказать, какую глупость совершит человек, когда он застигнут врасплох и начнет защищаться. Если я дам ему время подготовиться к встрече со мной, результаты будут более предсказуемыми - и меньше людей, вероятно, пострадают ”.
  
  “Так вот почему, ” размышлял Матрикс, “ ты набросился на шефа полиции Бойла и рассказал ему, куда направляешься. Признаюсь, я подумал, что это глупый трюк - в то время. Я уже начал сомневаться, действительно ли ты так умен, как тебя оценивали.”
  
  Шейн улыбнулся. “Ты думаешь, Бойл предупредит Макфарлейна, что я направляюсь туда?”
  
  “Я уверен в этом. Один даст вам сотню, о которой Макфарлейну уже сказали”.
  
  “Я никогда не ставлю против верной вещи”. Шейн поколебался, затягиваясь сигаретой, его глаза были прищурены и непроницаемы, затем внезапно он спросил: “Что произошло между вами и Мэй Мартин несколько месяцев назад?”
  
  Матрикс тихо и в полном изумлении выругался. Его круглые глаза сузились, глядя на Шейна. “Что ты знаешь о Мэй Мартин?”
  
  “Немного. Я понимаю, что раньше вы были довольно близки с ней и порвали совсем недавно - и внезапно ”.
  
  “Так вот где ты был - знакомился с нашими благочестивыми певцами псалмов здесь, в Кокопалме”, - прорычал Матрикс. Его странные глаза были полны яда. “Поскольку мы с мисс Мартин были старыми друзьями и жили в соседних квартирах, развратно настроенные граждане сложили два и два и немедленно уложили нас вместе в постель”.
  
  “Были ли вы?” Бесхитростно спросил Шейн.
  
  “Почему я должен это отрицать? И почему инквизиция? Вовлечены ли мои моральные принципы в дело о фальшивомонетничестве?”
  
  “Я не знаю”, - честно ответил Шейн. “Мне интересно знать, почему вы порвали с мисс Мартин”.
  
  “Потому что она выпила больше джина, чем было полезно для нее. Она мариновала свои мозги и кишечник этой дрянью, и ей стало плохо, когда я сказал ей, что она начинает выглядеть как старая карга, которой она и была ”.
  
  “Что случилось с ней после того, как она переехала из соседнего дома к вам?”
  
  “Ее тянуло в канаву”, - с горечью сказал Матрикс. “В последний раз, когда я видел ее, она выпрашивала выпивку на Рандеву и затаила обиду на мир в целом и на меня в частности. Я все еще хотел бы знать, куда, черт возьми, она вписывается. ”
  
  Шейн вздохнул и осторожно стряхнул пепел с сигареты на пол. “Я бы тоже”. Он прислушался к звуку твердых, властных шагов, поднимающихся по гулкой деревянной лестнице. “У вас скоро будет еще один посетитель”, - объявил Шейн. В его серых глазах появился заинтересованный блеск.
  
  Матрикс кисло кивнул. Он засунул руки поглубже в карманы и принялся мерить шагами узкие помещения офиса и обратно. Он крикнул: “Войдите”, когда снаружи раздались шаги и раздался стук в дверь.
  
  Вошел полный мужчина среднего роста с румяными чертами лица. В руке он держал жесткую соломенную шляпу, у него была розовая, потная лысина с бахромой седых волос по всей окружности. На нем был костюм из Палм-Бич с безвкусной рубашкой и еще более безвкусным галстуком. Круглый животик важно предшествовал ему в редакции газеты. Он остановился, явно смущенный, и вопросительно посмотрел на Шейна, затем поджал свои полные розовые губы и произнес округлым голосом: “Ах, мистер Матрикс, я надеялся застать вас одного”.
  
  Матрикс сказал: “Заходите, мистер Пейсон. Я только что перекинулся парой слов с детективом. Мистер Пейсон, это мистер Шейн из Майами”.
  
  “Детектив, да?” Сердечно спросил Пейсон. Он подошел к Шейну на животе и протянул толстую, вспотевшую ладонь. Шейн поднялся на ноги и пожал руку, пока Матрикс объяснял:
  
  “Мистер Пейсон - один из крупнейших акционеров the dog track и председатель правления. С ним случился апоплексический удар после фальшивомонетничества, что объясняет его румяность ”.
  
  Пейсон сказал: “Гм”, искоса бросив осуждающий взгляд на Матрикс. “Я рад познакомиться с вами, мистер Шейн. Мы полагаемся на вас, сэр, в диагностике этого необычного случая. Я могу сказать, что все сообщество рассчитывает на то, что вы предпримете немедленные и решительные шаги. Вряд ли мне нужно указывать, каким бедствием было бы для Cocopalm, если бы трек был вынужден закрыть свои ворота. Это одна из наших величайших туристических достопримечательностей, не говоря уже о сотнях местных семей, которых прямо или косвенно поддерживает наша зарплата ”.
  
  “И не забывая о дивидендах, которые, к сожалению, были урезаны”, - вставил Матрикс с сардонической усмешкой.
  
  Пейсон усмехнулся. “Ha ha. Забавный парень, не правда ли, мистер Шейн? Он щеголяет решительным цинизмом, в то время как на самом деле он один из наших самых агрессивных активистов гражданского движения ”.
  
  Шейн сказал: “Если вы хотите поговорить с мистером Матриксом наедине, я пойду с вами”. Он оторвал свое крупное тело от стола.
  
  “Нет, не уходи”, - вмешался Матрикс. “Мы с Пейсон можем поговорить в задней комнате. Я хочу обсудить с тобой еще кое-что, прежде чем ты уйдешь”.
  
  “Не уходите из-за меня”, - согласился Пейсон. “Мое дело с Джилом займет всего минуту. Я не хочу замедлять ... э-э... колеса правосудия, скажем так?”
  
  Он последовал за редактором через дверь, ведущую в типографию, и закрыл дверь. Через единственную стену Шейн слышал, как пожилой человек что-то долго говорил тихим, осторожным голосом, но слов разобрать не мог.
  
  Наконец Матрикс сказал резко и неприязненно: “Хорошо, Пейсон, но это противоречит принципу, который сделал the Voice тем, что он есть. Вы знаете наш лозунг - все новости без страха и благосклонности ”.
  
  Голос Пейсона снова заурчал умиротворяюще, пока Матрикс не перебил: “Я же говорил тебе, что оставлю все как есть”, - и рывком распахнул дверь.
  
  Пейсон вернулся в офис, несколько скованно улыбаясь. Он что-то пробормотал Шейну и вышел через парадную дверь, плотно закрыв ее за собой.
  
  “Старый козел”, - злобно сказал Матрикс. “Столп церкви, клянусь Богом, и он практически контролирует банк, в котором хранится моя ипотека”.
  
  Шейн усмехнулся язвительному акценту энергичного маленького редактора. “Замалчивание пикантного скандала?”
  
  “Совершенно верно. У старого такого-то здесь, в городе, хорошая жена и двое прекрасных детей, но он, очевидно, связался с девкой в Майами. Сегодня днем я был в Майами по делам и увидел его на улице. Теперь он в смятении, потому что я собирался напечатать новости в качестве местного издания. Кажется, он сказал своей жене, что отправляется в деловую поездку на побережье. Если бы я выплатил эту ипотеку, я бы напечатал ее независимо от того, выплатил я ее или нет. Это то, с чем я постоянно сталкиваюсь в маленьком городке ”.
  
  Шейн сказал: “Этот Пейсон - он брат владельца другой типографии в городе?”
  
  Матрикс кивнул и опустился в кресло перед письменным столом. Шейн занял свою позицию, опершись бедром об угол заваленного бумагами стола.
  
  “Эти отношения, ” продолжил Матрикс, “ стоили мне неплохого контракта на печать билетов на собачьи бега прошлой осенью. Я морально уверен, что они сначала открыли мою заявку, а затем договорились, что Elite предложит цену на несколько долларов ниже моей. ”
  
  Шейн сказал: “Хардеман сказал мне, что Пейсон и он разделяют ответственность за печать подлинных билетов без утечек ”.
  
  “Совершенно верно. Если бы у старого козла не было собственного товара на ипподроме, я бы заподозрил его в изготовлении подделок ”.
  
  “Как бы то ни было, - небрежно сказал Шейн, - как, по-вашему, фальшивомонетчики получают новый дизайн каждый день вовремя, чтобы выпустить свои подделки? Хардеман утверждает, что Бойл лично охраняет распечатанные билеты до тех пор, пока их не доставят на трек.”
  
  “Хм. Кто охраняет Бойла?” Цинично спросил Матрикс. “В этом суть всего дела. Хардеман просто доверчивый дурак. Он отказывается признать очевидный факт, что Бойл - всего лишь инструмент для Гранта Макфарлейна ”.
  
  “Ты ненавидишь Макфарлейна?” Тихо спросил Шейн.
  
  “Я этого не отрицаю”. Матрикс пристально посмотрел на него, его худое лицо дрогнуло. “Я ненавижу то, за что выступает Макфарлейн - гниль и грязь, которые нашу молодежь учат принимать как должное, когда они часто посещают такие выгребные ямы, как "Рандеву ". Любой мужчина, который охотится на подростков, занимается извращением незрелых умов и является величайшей угрозой в современном обществе ”.
  
  Шейн кивнул, поднялся на ноги и сказал: “Пришло время мне взглянуть на ”раковину беззакония" Макфарлейна". Он замер, держа руку на ручке, полуобернувшись обратно в комнату.
  
  “Вы случайно не знаете, как зовут светоч любви Пейсона в Майами? Вы видели его с ней?”
  
  “Нет, и он, естественно, не разглашал никаких подробностей”.
  
  Шейн сказал: “Естественно, нет. Но если у вас есть какой-либо способ выяснить это, я бы очень хотел знать имя этой леди ”.
  
  Он прошел через дверь, а Матрикс смотрел ему вслед с открытым от изумления ртом.
  
  
  Глава седьмая: ОНА ЗАБЫЛА СВОИ РОЛИКОВЫЕ КОНЬКИ
  
  
  Шейн пересек улицу и направился к своему родстеру, все еще припаркованному перед отелем. Взявшись за дверную ручку, он заколебался и повернулся, чтобы посмотреть в сторону входа в вестибюль, где оставил Филлис. Затем нахмурился, сделал шаг вперед и остановился. Столь же необъяснимо он ухмыльнулся, повернулся обратно к машине, сел за руль, отъехал от тротуара и поехал на север через деловой район Кокопалм. Высокие королевские пальмы с чистыми стволами выстроились вдоль шоссе, их изящные листья серебрились в бледном свете четверти луны.
  
  Откинувшись на спинку сиденья и положив свои большие руки на руль, Шейн медленно вел машину. Он чего-то ждал, сам не был уверен, чего именно. Было едва уловимое предупреждение в приглушенном шепоте ночного ветерка, колышущего серебристые листья по пути, в мягком шелесте волн на берегу справа от него.
  
  Он рассеянно кивнул. Лучше всего было оставить Филлис бездельничать в вестибюле отеля.
  
  Черный щебень шоссе был странно пустынен, неизменная тропинка вела его вперед между стройными белыми пальмовыми стволами, которые в мягком рассеянном свете казались двойным рядом воткнутых копий.
  
  Фары встречного автомобиля прочертили перед ним яркую полосу. Он еще больше сбавил скорость и смотрел, как машина с ревом проносится мимо. "Форд", и за рулем был тот самый сутулый мужчина, который, как он видел, отъезжал от офиса "Голоса".
  
  Когда его фары осветили стройную фигуру девушки на проезжей части впереди, Шейн не удивился. Она была такой же частью происходящего, как высокие пальмы и ночная тишина. Она шла на север по краю тротуара, с надеждой оглядываясь через плечо, когда он подошел к ней сзади.
  
  Она внезапно остановилась и повернулась лицом к его фарам, не приглашая подвезти, но совершенно очевидно предлагая себя для любого приключения, которое могло бы произойти. Мало кто из мужчин прошел бы мимо нее на пустынной дороге, и уж точно Майкл Шейн не был одним из них.
  
  Он затормозил родстер, остановившись рядом с ней, заметив только, что она была молода и стройна и держалась с отчужденностью, которая приводила в замешательство и совершенно не соответствовала тому, что можно было разумно ожидать от придорожного пикапа.
  
  Девушка на мгновение заколебалась, затем наклонилась к двери, просунув голову и плечи внутрь и глядя ему в лицо серьезными, испытующими глазами. У нее были ярко-светлые волосы, заплетенные вокруг головы в большие косы с крошечной яркой лентой, заправленной с одной стороны. Ее дыхание прерывисто вырывалось через приоткрытые губы, которые были слишком красными.
  
  Шейн решил, что у нее голубые глаза. Он ухмыльнулся и спросил: “Ну что, я прошел проверку?”
  
  Когда она молча кивнула, он наклонился и отпустил дверную защелку. “Поездка не стоит больше, и на кожаной обуви это намного проще”.
  
  Она быстро кивнула и скользнула рядом с ним, прикрыв плечи и грудь легкой шелковой накидкой. Она вздрогнула и пробормотала с наигранным легкомыслием: “Я забыла свои роликовые коньки”.
  
  Шейн прошел мимо нее и закрыл дверь. Он откинулся на спинку стула и достал пачку сигарет, предложил ей сигарету, но она покачала головой; затем, передумав, потянулась за одной. “Думаю, я тоже так сделаю”. Ее голос был глубоким горловым шепотом.
  
  Шейн поднес спичку к кончику ее сигареты, и в его глазах появилось веселье, когда она бравадой затянулась. У нее был приятный профиль и кремово-нежный цвет лица, на котором не было излишнего румянца.
  
  Она сказала: “Ты удивляешься, почему я здесь в таком состоянии - иду по дороге одна ночью”.
  
  Шейн сказал: “Ну, нет. Я ждал тебя”.
  
  Она быстро повернула свою светлую голову, удивленно приоткрыв губы. “Ты сумасшедший. Ты не мог им быть”.
  
  “Хорошо, - согласился Шейн, - я сумасшедший. Думаю, это луна”. Он безмятежно затянулся сигаретой и ждал, когда она сделает следующий ход.
  
  Она теребила свой плащ, придерживая его одной рукой, в то время как в другой держала сигарету. “Я имею в виду, ” запинаясь, сказала она, - никто не мог ожидать, что это произойдет. Даже я. Я думала, что Фред был милым парнем ”. В ее хриплом молодом голосе слышалась нотка глубокой обиды.
  
  “Не так ли?” - заинтересованно спросил Шейн.
  
  “Я скажу, что это не так. Он... Ну, девушка не возражает, когда она выходит, чтобы хорошо провести время. Но когда он признался, что женат и у него двое детей... ” Она пожала своими стройными плечами и погрузилась в мрачное молчание.
  
  “Значит, твой вечер окончательно испорчен?”
  
  Она бросила на него долгий, застенчивый взгляд краем глаза. “Это обязательно? Я имею в виду, что мы направлялись на Рандеву, чтобы немного выпить и потанцевать. Я бы определенно не отказался выпить прямо сейчас ”. Она закончила дрожащим, пронзительным смехом, который, по мнению большого детектива, не был вызван какой-либо веселостью с ее стороны.
  
  Шейн серьезно кивнул. Он включил передачу и тронул родстер с места. “Откуда ты знаешь, что я не женат и у меня дома не куча сопляков?”
  
  Она счастливо улыбнулась. “Я могу сказать. Ты не выглядишь женатым”.
  
  “Возможно, Фред тоже этого не делал, - напомнил он ей, - и не многие девушки опустились бы до такого моего старого драндулета”.
  
  Она бросила на него еще один быстрый, испытующий взгляд, но глаза Шейна были мягкими, и он улыбался. “Ну, ты знаешь, как это бывает. Я не решалась пойти с тобой, но девушке смертельно скучно ничего не делать ночь за ночью. Я не подумала, что будет какой-то вред пойти на свидание с Фредом сегодня вечером. Меня зовут, ” добавила она, подумав, “ Мидж”.
  
  Шейн склонил голову. “Я отвечу Майку - от тебя”.
  
  “Ты милый”, - выдохнула она. “Я уже могу это сказать. У тебя такие волосы, что у девушки просто руки чешутся запустить в них пальцы. Ты из тех, кто знает, когда девушка хочет, чтобы ее приласкали, а когда ее хотят оставить в покое.”
  
  Шейн усмехнулся с неподдельным весельем. “Я называю этот свой старый драндулет ”Мэйфлауэр“, - предупредил он, - потому что в нем побывало так много пуритан”.
  
  Мидж радостно рассмеялась и откинулась назад, прижимаясь к нему своим обтянутым шелком плечом.
  
  “Я думал, эта затея достаточно стара, чтобы быть новинкой для девушки твоего возраста. Это и есть рандеву впереди?” Спросил Шейн, когда они подошли к зданию, сверкающему красными и желтыми неоновыми огнями.
  
  “Вот и все”. Она вздрогнула и придвинулась к нему ближе. “Если ты никогда раньше там не был, объезжай к западному входу”, - уговаривала она. “Мы можем войти через боковую дверь и подняться наверх, в отдельную комнату, где нас никто не увидит”.
  
  “Отдельная комната? Тебе стыдно, что тебя видели со мной?”
  
  Она слегка рассмеялась. “Не говори глупостей”. Она провела костяшками пальцев по его большой руке. “Это просто... ну, я не могу позволить себе, чтобы меня видели в таком месте, как "Рандеву ". Моя семья - ты знаешь. Папа - дьякон в церкви, и у них с мамой был бы припадок, если бы они узнали, что я когда-либо употреблял спиртное ”.
  
  Шейн кивнул и проехал через арочный вход, мимо рядов припаркованных машин и обогнул западную сторону беспорядочно построенного двухэтажного здания. Над закрытой дубовой дверью горела единственная зеленая лампочка. Мидж указала на это. Со смешком, который прозвучал не совсем искренне, она объяснила: “Это то место, куда заходят и выходят все старшеклассники”.
  
  Шейн припарковался, вышел, и она выскользнула вслед за ним. Она поймала его за руку и крепко сжала ее, прижимаясь к нему. Тяжелая дверь открылась при повороте ручки, и они вошли в длинный, устланный ковром коридор. Из-за перегородки донесся взрыв музыки, раздались громкие голоса и смех.
  
  Мидж повернула его направо и повела к лестнице. “Они играют в азартные игры на заднем этаже, ” сказала она ему заговорщическим шепотом, - и они говорят, что вы можете заказать почти все, что захотите, в отдельные комнаты”.
  
  Шейн поднялся вместе с ней по лестнице и не стал дальше расспрашивать о предполагаемом зле в комнатах наверху. Мужчина со смуглыми чертами лица, одетый в белую спортивную куртку, бездельничал наверху лестницы. Он деревянно кивнул Мидж и повел их к закрытой двери в конце ряда закрытых дверей. Он открыл ее и оказался в тускло освещенной кабинке с маленьким столиком, накрытым на двоих. В комнате был мягкий диван и глубокое клубное кресло в противоположном углу. Мужчина сказал: “Я сейчас пришлю мальчика”, - и вышел, закрыв за собой дверь.
  
  Шейн стоял в центре маленькой, уютно обставленной комнаты и ерошил свои жесткие волосы. “Это приятное тихое место для общения старшеклассников”, - сухо заметил он. “Гораздо интереснее узнавать факты здешней жизни, чем наблюдать за пчелами и цветами”.
  
  Смех Мидж был сдержанным, как будто она не совсем знала, воспринимать ли его всерьез. Она опустилась на диван, достала из сумочки пудреницу и осмотрела свое лицо в крошечном зеркальце.
  
  Шейн увидел, что она старше, чем казалась в лунном свете и при слабом освещении приборной доски. По крайней мере, лет двадцати пяти. Она была высокой, и у нее были очень красивые ноги. Каблуки ее черных замшевых туфель были сбиты, а тыльные стороны ладоней ясно свидетельствовали о том, что они использовались для тяжелой работы.
  
  Когда раздался осторожный стук в дверь, Шейн развернулся и открыл ее. Вошел официант средних лет с меню, но Шейн отмахнулся от него. Он спросил девушку: “Не хотите ли шампанского?” и она, сцепив руки, выдохнула: “О... да”.
  
  “Домашнее”, - мрачно приказал Шейн. “Тридцать четыре или тридцать пять - и принесите мне тройную порцию коньяка в пивной кружке. "Мартелл”, если есть."
  
  Официант поклонился и удалился. Мидж похлопала по дивану рядом с собой. “Садись сюда, рядом со мной. Он накроет для нас столик, когда принесет напитки”.
  
  Шейн сел, оставив между ними расстояние в фут. Он посмотрел мимо стола на закрытую внутреннюю дверь и прорычал: “Куда это ведет?”
  
  Мидж проследила за его взглядом. Ее щеки покраснели. “Я думаю, это... туалет”.
  
  “Похоже, ты чертовски много знаешь об этой организации”, - прокомментировал Шейн совершенно неприятным тоном. “Для девушки, которая так хорошо ориентируется в жизни, как ты, я не могу представить тебя идущей домой пешком после поездки на багги”.
  
  Ее глаза быстро опустились на свои крепко сцепленные пальцы. Она слегка вздохнула и резко сказала: “Только потому, что я знаю о некоторых вещах, это не причина для тебя думать, что я ... плохая”.
  
  Шейн громко рассмеялся над ее наивным выбором слова. Пока что он понятия не имел, почему его направили в отдельную комнату, но, очевидно, собирался немного посмеяться, узнав об этом. Он перестал смеяться и заверил Мидж: “Напротив, я думаю, что ты чертовски милая”.
  
  Он встал, подошел к закрытой внутренней двери и безрезультатно повернул ручку. Мидж смотрела на него теперь явно испуганными глазами. Она пробормотала: “Это... я думаю, это тоже связано со следующей комнатой. Они заперли ее с другой стороны”.
  
  Глаза Шейна сузились, но он ничего не сказал. Он вернулся, сел рядом с девушкой и позвал: “Войдите”, когда раздался стук в наружную дверь.
  
  Официант принес немного отечественного шампанского в серебряном ведерке с колотым льдом и пивную кружку, на треть наполненную коньяком, на подносе. Он ловко подвинул к ним столик, с приятным хлопком вытащил пробку из бутылки шампанского, затем налил Мидж высокий бокал холодной пузырящейся жидкости.
  
  Он положил чек лицевой стороной вверх перед Шейном и напряженно ждал. Шейн взглянул на общую сумму и присвистнул. Напротив слова "Обслуживание" была отмечена сумма в 23,50 доллара -115,00.
  
  Шейн сердито покачал головой и отодвинул счет в сторону. “Это ограбление на большой дороге. Я хочу видеть менеджера”.
  
  Официант сказал: “Это совершенно верно, сэр. Обычная плата за отдельную комнату, и вы можете пользоваться ею столько, сколько пожелаете”.
  
  “К черту это”, - прорычал Шейн мрачным от гнева тоном. “Пришлите сюда Макфарлейна. Я с ним разберусь”.
  
  “Пожалуйста, не надо!” Мидж схватила его за руку и посмотрела на него полными ужаса голубыми глазами. “Не устраивай сцен. Я– я бы этого не вынесла”.
  
  Смех Шейна был резким. “Старая шутка, а? Скольких своих подающих надежды девчонок Макфарлейн выстроил в очередь на шоссе, чтобы заманить лохов для обирания? Черт возьми, ” продолжал он с непринужденной жестокостью, “ я могу снять номер в отеле на неделю с женщиной за пятнадцать баксов.
  
  Хватка Мидж на его руке ослабла. Она отпрянула от него, ее лицо побледнело, за исключением красных пятен румян высоко на каждой щеке. “Не говори таких вещей”, - взмолилась она. “Ты на самом деле так не думаешь”.
  
  “Черта с два я не хочу”, - усмехнулся Шейн. Он взял пивную кружку и выпил половину коньяка. “Позовите сюда Макфарлейна”, - настоял он на том, чтобы позвать официанта. “Я скажу ему, что я думаю о его цыганском притоне”.
  
  Официант кивнул и вышел с натянутым поклоном.
  
  Мидж откинулась на спинку кресла, прерывисто всхлипывая. “Я не знаю, что мне делать”, - простонала она. “О, как ты мог быть таким... таким дешевым!”
  
  Шейн рассмеялся и удобно устроился на диване рядом с ней. “Не волнуйся. Макфарлейн хочет огласки не больше, чем ты”.
  
  Она придвинулась ближе и конвульсивно уткнулась лицом в его плечо, потянув его длинную руку, чтобы обнять ее за талию.
  
  Шейн поднес пивную кружку к губам, когда почувствовал, как она прижалась к нему. Он услышал звук рвущейся ткани. Затем раздался дикий крик, когда она встала и царапнула ногтями его по щеке. Разорванный лиф ее платья распахнулся, обнажив одну белую грудь. Ее косы распустились, и в течение нескольких секунд она превратилась в растрепанную и разъяренную молодую девушку, вцепившуюся в него с удивительной силой.
  
  Он услышал, как открылась дверь, и оттолкнул ее. Она бросилась к нему, обхватив его рукой за талию.
  
  Вспыхнула лампочка фонарика, и Шейн, подняв голову, увидел двух мужчин, ухмыляющихся ему из дверного проема, ведущего в туалет. Один из них опускал камеру, а другой держал уродливый короткоствольный пистолет, направленный Шейну в живот.
  
  
  Глава восьмая: ПРИДУРОК НЕ СЛУШАЕТ
  
  
  Шейн потянулся к карману за носовым платком, и бандит крикнул: “Держи руки на виду”, - когда он поймал его за край и развернул, затем прижал к своему поцарапанному лицу. Он коротко рассмеялся, когда девушка отпрянула от него, закрыв лицо одной рукой и стягивая платье спереди.
  
  “Это был отличный маневр, сестра. Похоже, сегодня вечером все в настроении потешаться старыми шутками. Отличная травля на барсука ”. Он бросил сардонический взгляд на стрелка. “Я полагаю, вы дикон - должным образом возмущенный отец этой девушки”.
  
  “Прекрати смешить, приятель”. Мужчина небрежно прислонился к дверному косяку, его глаза-ласки метались от Шейна к его сообщнику с камерой. “Отправляйся за дверь со своей фотографией, Джейк. Прояви ее прямо сейчас. Эта кружка будет сидеть тихо, пока ты не выйдешь на чистую воду”.
  
  Шейн дружелюбно ухмыльнулся. Он спросил: “Во что мне обойдется тарелка?”
  
  “Это не продается. Начинай, Джейк”.
  
  Джейк бочком направился к входной двери, настороженно поглядывая на детектива. Мидж издавала тихие хныкающие звуки. Стрелок опустил оружие в карман пальто, когда Джейк благополучно вышел из комнаты. Его тонкие губы изогнулись в торжествующей усмешке. “Я думаю, ты знаешь, какой счет, шеймус. Ты сам вытаскивал достаточно быстрых билетов, чтобы распознать один, когда попадешь в него”.
  
  Шейн согласно кивнул. Он отнял платок от щеки и нахмурился, увидев на нем пятна крови. Он предупредил Мидж: “Не было необходимости оставлять мне шрамы на всю жизнь. Сцена была бы столь же убедительной и без этого”.
  
  “Она поступила совершенно правильно”, - сказал ему мужчина в дверях. “Это тот маленький угол, который действительно усложнит ситуацию, если ты не будешь умным. Милая маленькая девочка, защищающая свою честь от пьяного грубияна. Боже, а тот парень с фонариком был милашкой! ”
  
  “Я сейчас не в настроении оценивать артистизм”, - отрезал Шейн. Он снова прижал платок к лицу. “Вы сказали, что пластинка не продается. Что ты хочешь за это?”
  
  “Только для того, чтобы вы убрались из Cocopalm, мистер. Убирайтесь и не высовывайтесь, понимаете? У нас здесь все в порядке без всяких любопытных придурков из большого города”.
  
  “А если я не выберусь?”
  
  “Это тоже нормально. Похоже, ты стремишься к рекламе. Посмотрим, понравится ли тебе эта фотография на первой странице. Она покажет тебя несколько иным, чем в сегодняшнем ”Голосе" ".
  
  Мидж резко приняла напряженную и негнущуюся позу. “О, нет!” - закричала она. “Ты не мог. Они обещали мне... Ты же знаешь, Джил не напечатает эту фотографию ”.
  
  “Джил одержим идеей напечатать новости”, - захохотал мужчина. “Ты знаешь это так же хорошо, как и я. Почему бы ему не напечатать это?”
  
  “О Боже”, - простонала девушка. Она откинулась на спинку дивана, снова закрыв лицо, ее плечи дрожали.
  
  Шейн неприятно рассмеялся и спросил: “Какого черта ты решила провернуть этот трюк, сестра? Единственная ценность подобной картины - угроза огласки”.
  
  “Но они сказали мне... они сказали тебе... что ты не...”
  
  “Вот тут, - резко сказал Шейн, - ‘они’ просчитались. Я не боюсь огласки. Но когда твой отец, дикон, увидит это...”
  
  Бандит хихикнул и хлопнул себя по бедру. “Твой отец, дикон, да? Клянусь Богом, если ты не козырная карта, Мидж”.
  
  Она вскочила на ноги и слепо направилась к двери. Ни один из мужчин не сделал ни малейшего движения, чтобы остановить ее. Когда она вышла, Шейн сказал: “Итак, Макфарлейн беспокоится о том, что я узнаю о подделке? Передайте ему от меня, что ему лучше продолжать беспокоиться. Единственный способ, которым я покину Cocopalm, - это лечь на спину ”.
  
  Глаза стрелка заблестели. “Может быть, это идея”.
  
  Шейн кивнул. “Может быть, и так. Но ему лучше нанять пару более быстрых жезлов, чем те двое, что он подбросил мне в отель сегодня вечером”.
  
  “Это забавно”. Мужчина озадаченно наморщил лоб. “Я не знаю, почему Лерой и Тейлор охотились на тебя. Я точно знаю, что Маку было наплевать на то, что ты делал, пока ты не решил пошнырять здесь. ”
  
  “Почему?” Шейн выстрелил в него. “Подделки печатают здесь, в клубе?”
  
  “Я ничего об этом не знаю”, - проворчал мужчина. Шейн взглянул на свою пивную кружку и увидел небольшое количество жидкости на дне. Он с наслаждением опустошил его, ухмыляясь, когда поставил пустым. Затем он взял чек на 23,50 доллара и разгладил его в своих больших руках. “Я все еще должен увидеть Макфарлейна, чтобы сказать ему, куда засунуть эту купюру. Где я могу его найти?”
  
  “На твоем месте я бы не искал Мака. Послушай, почему бы тебе не поумнеть? Если ты думаешь, что эта фотография - блеф, ты сумасшедший. Хочешь, чтобы ее увидела твоя жена?”
  
  Смех Шейна был искренним. “Так вот в чем дело, а? Жаль, что ты зря потратил тарелку”.
  
  “Ты говоришь сквозь свою шляпу, приятель. Ты чертовски хорошо знаешь, что не можешь отшутиться от этой картины ”. Мужчина неловко пошевелился, его уродливые маленькие глазки наполнились тревогой.
  
  “Не называй меня бадди”, - огрызнулся Шейн. “Распечатай свою фотографию и будь ты проклят”. Он встал. “Я собираюсь осмотреть это заведение, прежде чем уйду”.
  
  “Лучше бы тебе этого не делать”, - в отчаянии сказал мужчина. “Я тебе говорю”. Он сунул руку в карман пальто, провисший под тяжестью пистолета.
  
  Шейн рассмеялся. “Макфарлейн не хотел бы, чтобы здесь стреляли”. Он направился к двери, ведущей в холл.
  
  Дверь открылась, когда он потянулся к ручке.
  
  Перед ним стоял высокий аскетичный мужчина в безукоризненном вечернем костюме. У него было вытянутое лицо и усталые серые глаза, которые смотрели мимо Шейна на стрелка. Он сказал: “Положи пистолет обратно в карман, Конвей, и убирайся”.
  
  “Конечно, босс. Конечно. Но этот придурок, он не прислушается к здравому смыслу. Я просто говорил ему...”
  
  “Рассказывать буду я”, - сказал Грант Макфарлейн. Он подождал, пока Конвей пройдет мимо него и выйдет за дверь, затем вошел в комнату и опустился в клубное кресло.
  
  Шейн вернулся к дивану и сел на один его подлокотник, закинув одно костлявое колено на другое. Он сказал: “Не слишком верь в ту фотографию, которую только что сделал Джейк, Макфарлейн. Моя репутация выдержит множество побоев и не пострадает”.
  
  “Это была идея”, - любезно сказал Макфарлейн. Он открыл кожаный портсигар и предложил одну сигару детективу. Он нахмурился, когда Шейн покачал головой, и выбрал одну для себя. “Мне не нравится, как идут дела, Шейн. Одному из нас будет больно, если мы будем часто сталкиваться”.
  
  “Это верно”. Шейн закурил сигарету и подождал, пока поставщик порока Cocopalm продолжит.
  
  “Почему вы настояли на том, чтобы прийти сюда сегодня вечером?” Макфарлейн устало развел длинными тонкими пальцами. “Рандеву” не может позволить себе никаких проблем с законом".
  
  “Вы сами спровоцировали проблему”, - отметил Шейн. “То, что ваши парни напали на меня в отеле, было приглашением для меня сунуть свой нос”.
  
  Грант Макфарлейн кивнул. “Это было прискорбно”. Он сделал паузу, изучая тлеющий кончик своей сигары. “Полагаю, вы бы мне не поверили, если бы я сказал вам, что они действовали не по моему приказу”.
  
  “Зачем мне это?”
  
  Макфарлейн громко вздохнул, затем кивнул. “Я понимаю вашу точку зрения. Но разве ты не понимаешь, что кто-то другой устроил эту маленькую сцену с единственной целью указать на меня, если им не удастся убрать тебя с дороги?”
  
  Шейн изучал его холодными глазами. Кожа мужчины была серовато-белой, лицо удлиненным и с тонкими чертами. Его пиджак обтягивал вогнутый живот, а штанины брюк мешковато облегали длинные худые ноги. Он сказал: “Продолжай говорить, Макфарлейн”.
  
  “Вы можете понять, насколько удобным было бы известное сотрудничество Тейлора и Лероя со мной”.
  
  Шейн затянулся сигаретой и выпустил дым из своих широких ноздрей. “Я понимаю, к чему вы пытаетесь привести”, - спокойно согласился он. “Но тебе будет трудно убедить меня, что ты не посылал девушку на дорогу, чтобы заманить меня в эту ловушку”.
  
  “Это было после того, как ты уже решила доставить мне неприятности. С другой стороны, на это есть другой ответ. Мидж Тейлор - возлюбленная Джила Матрикса ”.
  
  “Мидж-Тейлор?” Мускул на щеке Шейна дрогнул.
  
  “Совершенно верно. Она сестра Бада Тейлора. Зная, что ты убил ее брата, не потребуется много усилий, чтобы убедить Мидж причинить тебе вред любым доступным ей способом ”.
  
  Шейн внимательно изучил эти два новых ракурса. После короткой паузы он спросил: “Вы отрицаете, что спланировали эту подставу с Джейком, Конвеем и девушкой?”
  
  “Вы бы поверили мне, если бы я действительно отрицал это?”
  
  Шейн прорычал: “Нет”.
  
  “Тогда я не буду утруждать себя”. Макфарлейн выразительно растопырил свои длинные классические пальцы. “Однако я верю, что дал тебе еще кое-что для размышления - несколько вопросов, которые нужно задать себе, пока ты блуждаешь в темноте. Оставь меня в покое, Шейн, и тебя оставят в покое”.
  
  “В противном случае?”
  
  “Мне всегда удавалось позаботиться о себе”. Грант Макфарлейн поколебался, затем жалобно спросил: “Почему мы не можем собраться вместе? Ты не борец за чистоту. У меня здесь есть хорошая вещь, и я признаю, что ты можешь сделать бой дорогим - без какой-либо выгоды для себя ”.
  
  Шейн сказал: “Меня наняли, чтобы остановить подделку на собачьих бегах”.
  
  В глазах Макфарлейна вспыхнул странный огонек. “Вы готовы согласиться на это?”
  
  “На каком основании? Чтобы подделка прекратилась?”
  
  “Что ж, полагаю, я могу обещать...”
  
  Шейн решительно сказал: “Нет”. “Я не закрываю свои дела таким образом. Прекращение обналичивания поддельных билетов меня не остановит, Макфарлейн. Так же легко это может начаться снова на другом треке. Я не закончу с Cocopalm, пока не укажу на фальшивомонетчика ”.
  
  “И это, ” пробормотал Макфарлейн, - именно то, что я предлагаю сделать для тебя”.
  
  Шейн прищурился и покачал головой. Он встал и сказал: “Было бы совсем неинтересно играть по-своему, даже если бы ты был на уровне, во что я не верю. Я продолжу свою игру на фланге - после того, как сам проведу промывку ”.
  
  “Будь по-твоему”, - лениво ответил Макфарлейн. Он протянул руку за спину и нажал кнопку на стене.
  
  Дверь открылась почти мгновенно. На пороге стояли Конвей и еще один мужчина.
  
  Макфарлейн махнул рукой в сторону Шейна и приказал: “Проводите этого человека по задней лестнице к его машине. Следуйте за ним и проследите, чтобы он вернулся прямо в Cocopalm ”.
  
  Шейн направился к двери, помедлил и обернулся к владельцу ночного клуба. Он достал из кармана чек на 23,50 доллара и протянул его Макфарлейну. “Чуть не забыл. Возьми это и повесь в каком-нибудь удобном месте.”
  
  Он вышел, и двое мужчин последовали за ним вниз по лестнице.
  
  
  Глава девятая: МАЙК ПРОСЧИТЫВАЕТ УГЛЫ
  
  
  Филлис сидела в глубоком кресле в дамской комнате отдыха вестибюля, скромном уголке, отделенном от главного вестибюля пальмами в горшках и папоротниками, кое-где украшенном ярко-красными цветами пуансеттии в высоких, наполненных землей вазонах. Ее большие темные глаза были встревожены, а между бровями залегла легкая морщинка.
  
  Когда Шейн вошел в парадную дверь, хмурое выражение исчезло, когда она быстро пошла ему навстречу. Она схватила его за руку, посмотрела ему в лицо, и хмурое выражение появилось снова.
  
  “Майкл! Что, черт возьми, с твоим лицом?”
  
  Он похлопал ее по руке, решительно подталкивая к пустому и уединенному залу. “Не так громко, ангел. Видите ли, дело было так - я ехал по шоссе, и там передо мной, отчетливо видимый в свете фар, был маленький котенок. Оно выглядело ужасно худым, голодным и обветренным, поэтому я остановился и осмотрел его. Итак, вы знаете, я всегда добр к животным, и я был добр к этому, но, хотите верьте, хотите нет, оно меня поцарапало ”.
  
  Мягкие молодые губы Филлис сжались. “Блондинка или брюнетка?” - спросила она.
  
  “Это был один из тех маленьких желтых котят - обычная разновидность”, - ответил он, все еще похлопывая ее по руке.
  
  “После этого я пойду с тобой”, - сказала она.
  
  Шейн ответил ей мягким смешком, но не стал связывать себя обязательствами.
  
  Филлис напряглась и вырвала у него руку, когда они добрались до пустынного зала ожидания. “Уилл Джентри здесь”, - сказала она взволнованным шепотом.
  
  “Теперь, Фил, будь благоразумна”, - призвал он. “Где?” Его взгляд метался по главному вестибюлю в поисках начальника детективного бюро Майами.
  
  “Он наверху - в нашем номере”. Она села в одно из глубоких кресел и развела руками в чопорном, возмущенном жесте. “Он и шеф полиции Бойл там, наверху, ждут вас. Голос мистера Джентри звучал довольно мрачно, когда он позвонил, и я сказал, что вас нет, но я ожидаю вашего возвращения с минуты на минуту. Я выскользнула и оставила дверь открытой до того, как он туда добрался. Я подумала, что, может быть, ты не захочешь его видеть, поэтому спустилась предупредить тебя. ” Она снова взглянула ему в лицо. “Я иду на все эти неприятности, когда ты возвращаешься в таком виде, как...”
  
  “Ты быстро придумала, дорогая”, - перебил он. Он широко улыбнулся. “Должно быть, что-то связанное с убийством Мартина”.
  
  “Это то, чего я боялась”, - еле слышно ответила она.
  
  Глядя мимо нее, мимо заслоняющих пальм, папоротников и цветов, рыжеволосый детектив напрягся. В наружных уголках каждой ноздри образовались глубокие линии, спускающиеся к его широкому рту.
  
  Филлис подняла глаза и увидела его лицо. “ Что... ” начала она.
  
  “О. Да, я услышал тебя, ангел”. Его тон был нарочито небрежным. Он медленно повернулся и посмотрел на нее сверху вниз. “Почему бы тебе не сходить на скачки и не развлечься?”
  
  “И оставить тебя здесь - в беде? Нет”.
  
  “Проблемы?” Шейн усмехнулся. “Не в Cocopalm. У меня крутые парни едят из рук”.
  
  “Но как насчет мистера Джентри - и шефа полиции Бойла?”
  
  “Я тоже научу их есть у меня из рук”, - небрежно заверил ее Шейн. Он поднял ее со стула. “Ты беги на беговую дорожку и выбери несколько неудачников, ангел. Я закончу здесь дела и постараюсь выйти на последнюю гонку. Жди меня у ямы джинни ”.
  
  Она надулась, а затем подняла на него веселые, сияющие глаза. “Я просто пошутила насчет котенка, Майкл. Я пойду, если ты уверен, что я ничего не могу сделать”.
  
  “Ни черта подобного, ангел”. Он проводил ее до двери и крикнул швейцару: “Вызовите леди такси до собачьего бега”.
  
  Он поцеловал ее в губы, затем постоял в дверях, наблюдая, как она исчезает в такси. Когда оно отъехало, он достал из кармана носовой платок и вытер капли пота с лица. Морщины на его изможденном подбородке углубились, а глаза были мрачными, когда он вернулся в вестибюль. Он подошел к стойке и кивком головы подозвал клерка. “У вас зарегистрирован мистер Самуэльсон из Майами?”
  
  “Мистер М. Самуэльсон и компания. Да, сэр. Они прибыли менее получаса назад”.
  
  Шейн сказал: “Спасибо”, - и отвернулся. В его серых глазах блеснул безрассудный огонек. Он направился к двум мужчинам, сидевшим близко друг к другу на мягкой скамейке, откуда они могли наблюдать, как люди заходят в лифт и выходят из него.
  
  Он остановился прямо перед ними, широко расставив ноги. Один из них притворился, что читает газету, в то время как другой был занят чисткой ногтей стальной пилочкой.
  
  Шейн холодно обратился к читателю газеты. “Вы, ребята, сегодня не в своей тарелке”.
  
  Мужчина поднял на Шейна ледяные голубые глаза поверх своей газеты. Ему было около тридцати, у него было атлетическое, хорошо сложенное тело. На нем был строгий коричневый костюм с темной рубашкой и клюшкой. Его лицо ничего не выражало, оно было таким же нечеловечески холодным, как и его глаза. Он сказал: “Проваливай”, - и снова уткнулся взглядом в газету.
  
  Шейн не пошевелился, только засунул руки поглубже в карманы брюк и качнулся вперед. Молодой человек быстро поднял глаза, чтобы встретиться с детективом взглядом. У него были надутые губы, а пухлые щеки были покрыты мягким пушком. Длинные темные ресницы придавали ему женственный вид. На нем была спортивная куртка из дорогого материала с осиной талией и квадратными подбитыми плечами. Слабый румянец залил его щеки, когда губы Шейна изогнулись в резкой усмешке. Он быстро взглянул в сторону своего старшего товарища, а затем начал внимательно разглядывать свои ногти.
  
  Тоном легкой насмешки Шейн сказал: “Я удивлен, что Макси позволяет тебе общаться с таким крутым бабуином, как этот, Мелвин. Разве он не боится, что Хайми может стереть часть румянца?”
  
  Мелвин поежился. Он снова взглянул на своего спутника, умоляя его что-нибудь сделать.
  
  Хайми опустил газету. Он устремил свой ледяной взгляд на нижнюю пуговицу пальто Шейна и бесстрастно посоветовал: “Возвращайся к своему вязанию, шеймас. Ты тоже за пределами своей территории.”
  
  “Может быть, - сказал Шейн, - это что-то из моего вязания”.
  
  Хайми медленно покачал головой. “Не дави на нас. У нас здесь столько же прав, сколько и у тебя”.
  
  Улыбка Шейна была мягкой. “Ну, конечно. Тебе понравится здесь, в Кокопалме, Хайми. Только я подумал, может быть, ты не знаешь, что я наводил порядок в городе. Если они начнут гонять горилл из Майами, я разозлюсь ”.
  
  Хайми хмыкнул и снова поднес газету к лицу. Шейн переключил свое внимание на молодого человека. “Когда снова увидишь Макси, скажи ему, что я был в номере Мэй Мартин сегодня днем, когда она позвонила ему”. Он повернулся и направился к лифту.
  
  Дверь его номера была открыта. Он вошел и небрежно кивнул Уиллу Джентри и шефу Бойлу. Шеф детективной службы Майами был крупным широкоплечим мужчиной с приятным мясистым лицом. Они с Бойлом оба курили толстые сигары, и в комнате было дурно от дыма.
  
  Шейн спросил: “Почему вы, птички, не воспользовались моим гостеприимством, чтобы заказать выпивку, или у вас до этого еще не дошло?”
  
  “У нас просто не было времени для этого, Майк”, - прогрохотал Джентри. “Сделай мне скотч с содовой”.
  
  Шейн повернулся к шефу Cocopalm, и Бойл с некоторым стеснением кивнул. “Мне то же самое”.
  
  Шейн прошел в спальню и подошел к ночному столику. Он заказал два хайболла с доставкой наверх. Когда он вернулся в гостиную, Джентри спокойно сказал: “Эта твоя жена ловко исчезает, Майк. Она ответила на звонок, но вышла прежде, чем я успел подняться на лифте. ”
  
  “Она полна решимости быть полезной”. Шейн широко улыбнулся. “Она подстерегла меня в вестибюле, чтобы предупредить, что пара гончих закона подстерегают меня здесь”.
  
  “И ты все равно поднялся?” Джентри прищурился на него сквозь завесу густого синего дыма. “Это значит, что ты готов признаться, да?”
  
  “На что?” Шейн пошел в ванную и налил себе глоток коньяка. Когда он вернулся, мальчик был у двери с двумя стаканами виски. Шейн дал ему чаевые и подписал чек, затем передал высокие бокалы своим гостям. Он сел, перекинув одну ногу через подлокотник кресла.
  
  “Я думаю, ты понимаешь, о чем я говорю, Майк”.
  
  “Может быть, я знаю. Может быть, нет. Хочешь устроить из этого викторину?”
  
  Джентри вздохнул и поерзал своим тяжелым телом. “Сегодня ночью в Майами была убита женщина по имени Мэйм Мартин”.
  
  Шейн поджал губы и присвистнул. “Убит, да?”
  
  Джентри выразительно кивнул. “Убийца все испортил, пытаясь представить это как самоубийство, используя лезвие безопасной бритвы. Судмедэксперт говорит, что она была мертва до того, как ей перерезали горло”.
  
  Шейн поднял свой стакан и, прищурившись, посмотрел сквозь него. “Зачем ты мне об этом рассказываешь?”
  
  “Вы собираетесь отрицать, что знали ее?”
  
  “Нет”, - уклончиво ответил Шейн. “Я не буду отрицать, что встречался с ней, Уилл. Но мы не очень хорошо познакомились. Я никогда не видел ее до сегодняшнего дня”.
  
  “Она зарегистрировалась в "Красной розе" из Кокопалма сегодня днем”, - сказал ему Джентри. “Ты зашел к ней незадолго до наступления темноты - единственный посетитель, который у нее был. Потом ты заявился сюда. Какая между этим связь?”
  
  “Когда она была убита?” Возразил Шейн.
  
  “Очевидно, вскоре после того, как вы поднялись поговорить с ней. Доктор не удосужился назвать точное время”.
  
  “Если бы я это сделал, ” прорычал Шейн, - я бы не был настолько глуп, чтобы думать, что смогу перерезать тебе дорогу, перерезав ей горло после того, как она была мертва”.
  
  Уилл Джентри с несчастным видом кивнул. “Я не собираюсь вешать убийство на тебя”, - запротестовал он. “Но она каким-то образом замешана в этом деле с Cocopalm. Я подумал, что она, возможно, рассказала тебе что-то, что дало бы нам направление для работы. ”
  
  “Она мне ничего не говорила, Уилл. Она утверждала, что у нее есть информация, которая стоит для меня целую штуку. Это все, что мы получили ”.
  
  “Информация о чем?”
  
  “Эта сделка по подделке документов”.
  
  “Я был почти уверен, что здесь должна быть связь. Получается, три убийства за один вечер, Майк ”. Он укоризненно посмотрел на рыжеволосого детектива. “Бойл говорит, что вы едва добрались до города, как застрелили двух местных мужланов”.
  
  “В целях самообороны”, - бодро ответил Шейн.
  
  “Я все об этом знаю. Но женщина Мартин не была убита в целях самообороны ”. Джентри сделал паузу, чтобы пригубить свой напиток. “Никто в многоквартирном доме не видел, чтобы кто-то еще входил в ее комнату или выходил из нее, кроме вас”.
  
  “Ты разговаривал с рыжеволосой в конце коридора?”
  
  “Ага. Она говорит, что ты вел себя забавно. Прошел мимо нее, когда она дала тебе подзатыльник”.
  
  Шейн ухмыльнулся, затем решительно заявил: “Мэй Мартин была вполне жива, когда я выходил из ее комнаты”.
  
  “Может и так. Но, черт возьми, никто потом не видел ее живой ”.
  
  “Никто, ” поправил Шейн, - о ком вы что-либо знаете”.
  
  “Ну, да. Ты был единственным, кого видели навещающим ее”.
  
  “Я знаю по крайней мере одного человека, который видел ее после меня”.
  
  “Хорошо. Я подумал, может быть, у тебя что-нибудь найдется, Майк. Кто это был?”
  
  Шейн торжественно покачал головой. “Пока нет, Уилл. Я должен все обдумать”.
  
  Манеры Уилла Джентри стали резкими. “Не скрывай от меня”.
  
  “Но я должен посмотреть, на что я способен”, - запротестовал Шейн. “Может быть, у меня есть на что обменять. Если я отдам это тебе, у меня ничего не останется”.
  
  “Если ты не отдашь их мне, то сам окажешься по уши в дерьме”.
  
  “Значит, так оно и есть?”
  
  Джентри поднял квадратную пухлую ладонь. “Я говорю тебе откровенно. Мы нашли кое-что в ее комнате, что, я думаю, ты сможешь объяснить ”.
  
  Глаза Шейна сузились, а лицо приобрело жесткое, измученное выражение. Его не обманул безмятежный подход Уилла Джентри. Они были друзьями долгое время, но Джентри никогда не смешивал дружбу с бизнесом. Шейн знал, что шеф детективной службы Майами добьется от него честной сделки, но не более того.
  
  Он сказал: “Я готов объяснить все, что смогу, но, клянусь Богом, Уилл, я знаю об этой женщине не больше, чем ты”.
  
  “Вы уверены в этом? Уверены, что никогда не видели ее до сегодняшнего вечера?”
  
  Шейн кивнул и проворчал: “Мне никогда раньше не приходилось доказывать тебе что-либо”.
  
  “Ты никогда не совершал ошибки, которую, как мне кажется, я могу опровергнуть”, - сказал ему Джентри.
  
  Широкий рот Шейна сжался. Он начал что-то говорить, но сдержался. Джентри выбирал конверт из нескольких, лежавших в кармане его пальто. Он развернул его у себя на коленях и выбрал порванный листок бумаги. Он протянул его Шейну и спросил: “Ты когда-нибудь видел это раньше?”
  
  Шейн посмотрел на свое имя и номер телефона в Майами, написанные синими чернилами на листке бумаги. Ниже были два слова "Четверг днем".
  
  Он наморщил лоб и покачал головой. “Почему я должен был видеть это раньше?”
  
  “Это было в сумочке мисс Мартин. Это не ее почерк. В ее квартире не было синих чернил. Это больше похоже на то, что мужчина написал бы и передал женщине, когда хотел, чтобы она позвонила ему в определенный день. Сегодня четверг ”.
  
  “Конечно. И вчера была среда. Почему это значит, что я видел это раньше?”
  
  “Уверен, что это не твой почерк?” Джентри настаивал. “Это чертовски похоже на то, как ты пишешь свое имя, Майк. Мы с Бойлом сравнили это с вашей подписью внизу, когда вы регистрировались. ”
  
  “Это верно”, - согласился Бойл.
  
  Шейн с отвращением фыркнул через нос. “Это не больше похоже на мой почерк, чем на почерк тысячи других мужчин. Отдайте это своему эксперту по почерковедению, и он укажет на тысячу отличий”.
  
  “Я так и сделаю”. Джентри вздохнул, взял у детектива листок бумаги и вложил его обратно в конверт, удостоверяющий личность. “ Если это все, что у вас есть ... ” сердито начал Шейн, но Джентри покачал головой и поднял руку.
  
  “Вдобавок ко всему, - сказал он, - и, возможно, это не твой почерк, то, что произошло здесь, в отеле, сегодня вечером, кажется мне довольно веским доказательством того, что она действительно тебе что-то рассказала. Вы собираетесь отрицать, что у вас была предварительная информация о том, что на вас нападут эти две торпеды, когда вы прибудете? ”
  
  Серые глаза Шейна застыли от сдерживаемого гнева. “Предположим, я буду это отрицать?”
  
  “Мне будет довольно трудно это проглотить, Майк. Во-первых, почему ты взял с собой пистолет, когда пошел в комнату Хардемана? Я никогда раньше не видел, чтобы ты носил оружие на дело. По рассказу Хардемана, все было готово и ждало тебя в тот момент, когда ты войдешь. И все же ты вышел оттуда ни с чем, кроме ссадины на боку. Тебе чертовски повезло, если ты вошел туда, не зная, что тебя ждет ”.
  
  “Что ты пытаешься доказать?” Спросил Шейн.
  
  “Эта Мэй Мартин разговаривала с вами сегодня днем. Она - единственная, с кем вы общались по этому делу до вашего приезда. Должно быть, это она предупредила вас. И если она рассказала тебе так много, она, должно быть, рассказала тебе гораздо больше. Не утаивай от нас. Я знаю, как вы относитесь к сокрытию информации до тех пор, пока вы все не будете готовы извлечь ее и очистить - но три человека уже мертвы. Не упрямьтесь и не ждите, пока умрут еще кто-нибудь ”.
  
  “Вы будете привлечены к ответственности, если сделаете это”, - важно предупредил его Бойл.
  
  Шейн не обращал на Бойла никакого внимания. Он серьезно обратился к Уиллу Джентри: “Они сказали вам, что парень в комнате Хардемана, который ответил на телефонный звонок, сказал мне постучать особым образом, чтобы он точно знал, что это я, когда я приду?”
  
  “Нет”, - признался Джентри, - “но...”
  
  “Но, черт возьми!” Шейн нетерпеливо перебил его. “Тебе не кажется, что этого было достаточно, чтобы насторожить меня? Это звучало фальшиво, как сам дьявол, в устах парня, который настоял на встрече ровно в семь часов. Вы знаете, как это бывает в нашей работе - одна мелочь насторожит ваше подсознание ”.
  
  Джентри изучал его серьезное лицо тяжелым взглядом. “Ты пытаешься отговорить меня, Майк? Разве Мэй Мартин ничего тебе не сказала сегодня днем?”
  
  “Ни черта. Только то, что она могла рассказать мне всю подноготную по делу Cocopalm, а когда я разговаривал с ней, я даже не знал, что дело Cocopalm существует. Только когда я вернулся домой после встречи с Мэйми, Фил рассказала мне о звонке Хардемана. Естественно, мне было любопытно, и я попытался вытянуть это из нее, но она была настроена выложить на кон тысячу ягод, прежде чем заговорить. Ты же знаешь, я бы никогда не выложил тысячу, не зная, за что плачу ”.
  
  “Будь ты проклят, Майк, ” пожаловался Джентри, - ты быстро отговариваешь меня от каждой идеи, которая приходит мне в голову. Я полагал, что получу ответ по делу об убийстве Мартина, узнав, почему ты видел ее сегодня днем”.
  
  “Я не сильно сомневаюсь, что ответ находится прямо здесь, в Cocopalm”, - подбодрил его Шейн. “Почему бы не остаться здесь хотя бы на ночь и посмотреть, что получится? Я могу раскрыть это дело о подделке документов в любую минуту ”.
  
  “У тебя действительно что-то есть”, - с сомнением спросил Джентри, - “или ты просто говоришь сквозь зубы?”
  
  “У меня действительно кое-что есть”, - настаивал Шейн с волчьей ухмылкой. “Я только что вернулся с "Рандеву", где у меня было очень поучительное интервью с Грантом Макфарлейном”.
  
  Шеф полиции Бойл, казалось, слегка съежился на своем стуле. Он поспешно поставил на стол то, что осталось от его напитка, и поднялся на ноги, пробормотав: “Ну, мне пора идти. Я не могу сидеть здесь всю ночь, пока есть работа, которую нужно сделать ”.
  
  Он вышел с совершенно несчастным видом, и Джентри, нахмурившись, посмотрел вслед его неуклюжей фигуре. “Что с ним вдруг случилось?”
  
  “Макфарлейн - шурин Бойла”, - объяснил Шейн. “Помимо прочих беззаконий, владелец заведения Rendezvous сильно подозревается в соучастии в подделке”.
  
  “Есть еще подозреваемые?”
  
  “Многие, включая некоторых из самых выдающихся граждан деревни”. Шейн весело ухмыльнулся и допил свой бокал. “Все, что мне нужно сделать, это выбрать правильный вариант - и остаться в живых, пока я это делаю”.
  
  Он встал и потянулся, подавляя зевок. “Я должен найти местного жителя по имени Бен Эдвардс. Когда-нибудь слышал о нем?”
  
  Уилл Джентри встал, задумчиво и отрицательно покачав головой. “Должен ли я был слышать о нем?”
  
  “Будь я проклят, если знаю, Уилл. Он куда-то годится. Хочешь поболтаться, пока я его найду?”
  
  “Думаю, что нет”. Джентри положил руку на плечо детектива. “Что касается вашей информации об убийстве Мартина - вы уверены, что не хотите поделиться?”
  
  “Я не могу, Уилл. Пока нет”.
  
  “Ничего не придумывай, пока я этого жду”, - твердо предупредил его Джентри.
  
  Шейн громко рассмеялся и хлопнул его по спине. “Я отдам это тебе, как только пойму, чего я стою”.
  
  Они вышли вместе, и Шейн запер дверь. Джентри спустился с ним на лифте, и когда они вошли в вестибюль, Шейн толкнул локтем своего невозмутимого спутника и громко прошептал: “Не смотри сейчас, но видишь ли ты то, что вижу я?”
  
  Джентри моргнул, глядя на Хайми и Мелвина, сидящих на скамейке, где Шейн их оставил. Мелвин опустил ресницы под жестким взглядом Джентри, но Хайми безучастно смотрел в ответ.
  
  Шейн снова рассмеялся и, взяв Джентри за руку, повел его мимо двух хулиганов из Майами. “Не набрасывайся на них”, - призвал он. “Я хочу посмотреть, что они задумали. Впрочем, ты мог бы попросить Бойла установить за ними слежку.”
  
  “Я посмотрю, можно ли это устроить”, - пообещал Джентри, и Шейн вышел на улицу.
  
  
  Глава десятая: СЛУЧАЙНОСТЕЙ НЕ БЫЛО
  
  
  Швейцар отеля дал Шейну точные указания, как найти дом Бена Эдвардса. Это было невзрачное каркасное строение на широком угловом участке в двух кварталах от океана.
  
  Шейн заглушил мотор и на мгновение ссутулился за рулем. В двух передних окнах за опущенными шторами виднелся свет.
  
  Он перевалил свое длинное тело на тротуар и открыл проволочную калитку в аккуратно выкрашенном штакетнике. Лужайка была ровной и свежескошенной, кустарника было немного, что в итоге придавало маленькому дому атмосферу спокойного достоинства.
  
  Выйдя на деревянное крыльцо, он позвонил в колокольчик и снял шляпу, когда открылась дверь. Он столкнулся с женщиной, которая по-матерински изучала его спокойными серыми глазами, затем улыбнулась и сказала: “Да?”
  
  Шейн спросил: “Мистер Эдвардс дома?” и она покачала седеющей головой. Сложив пухлые руки на своем аккуратном коричневом домашнем платье, она сказала: “Но я жду его с минуты на минуту. Обычно он заканчивает работу в офисе до этого.” Ее манеры и голос были терпеливо-сердечными, в них слышалось вполголоса приглашение незнакомцу войти и подождать.
  
  Шейн быстро согласился, сказав: “Вы не возражаете, если я подожду несколько минут? Это важно”.
  
  “Конечно, нет”. Она раздвинула ширму, и Шейн прошел мимо нее в маленькую, хорошо освещенную гостиную. Скотти подбежал к нему по чистому потертому ковру, задрав хвост и вежливо виляя. Он понюхал манжеты брюк Шейна, затем позволил детективу почесать себе затылок. После завершения этой любезности он с достоинством удалился. Подняв голову, Шейн увидел светлолицего мальчика восьми или десяти лет, который свернулся калачиком в глубоком кресле со школьными учебниками и бумагами. Он сказал: “Привет”.
  
  Мальчик вопросительно посмотрел на вошедшего и ответил: “Добрый вечер”, - незаинтересованным тоном.
  
  “Тебе придется извинить манеры Томми”, - извинилась его мать. “Он всегда слишком завален книгами и бумагами, чтобы встать”.
  
  Затем Томми добавил свое собственное извинение, которое представляло собой широкую улыбку, расплывшуюся по его веснушчатому лицу, и возобновил свои школьные занятия.
  
  Шейн повернулся к женщине и сказал: “Я полагаю, вы миссис Эдвардс”. Она кивнула, и он представился.
  
  “Я узнал вас в тот момент, когда увидел в дверях, мистер Шейн. Я узнал вас по фотографии в дневной газете”.
  
  Оживленное “Ого!” вырвалось у Томми. “Детектив, да?”
  
  “Ну же, Томми”, - предостерегла его мать.
  
  Шейн усмехнулся. “Я соответствую твоему представлению о частном члене, Томми?”
  
  “Да, ты выглядишь достаточно крутым. Парень! то, как ты их покосил в отеле! "Зеленый шершень” не мог бы поступить лучше".
  
  “Лучше и быть не могло, Томми”, - терпеливо поправила его мать. “Не возьмете ли вы это кресло-качалку, мистер Шейн?”
  
  Шейн сказал, что сделает это. Он сел чуть поодаль от круга света, создаваемого торшером, между креслом Томми и выцветшим диваном. Миссис Эдвардс села на край дивана, ближайший к лампе, взяла корзинку для шитья, аккуратно поправила очки, которые были отложены в сторону, когда она открывала дверь, перекусила зубами нитку и сказала: “Я полагаю, это что-то связанное с фальшивомонетничеством, по поводу которого вы пришли повидаться с Беном, но я не знаю, что он мог бы вам сказать”.
  
  “Папа должен был спуститься, чтобы сфотографировать убитых тобой гангстеров”, - важно вставил Томми. “Может быть, с тех пор ты убил еще нескольких гангстеров, а? Может быть, именно поэтому его до сих пор нет дома.”
  
  Его мать снова поправила его грамматику и предупредила, чтобы он закончил домашнее задание. Томми сказал: “Это не так”, - его глаза заблестели и вопросительно посмотрели на Шейна.
  
  Шейн покачал головой. “Я больше ни с кем из них не сталкивался, Томми”. Он повернулся в кресле-качалке лицом к миссис Эдвардс. “Ваш муж профессиональный фотограф?”
  
  “Он делает все снимки для the Voice, а также печатает декорации и дюжину других вещей”. Миссис Эдвардс склонила голову и начала зашивать разрез на рубашке мальчика. Свет лампы придавал ее волосам темно-серебристый оттенок, создавая иллюзию яркого ореола над головой, где новые волоски вились вверх.
  
  Томми заерзал на стуле и посмотрел на Шейна с благоговением в глазах, но больше ничего не сказал. На курительном столике у локтя Шейна стояла пепельница. Он закурил сигарету и глубоко затянулся, лениво выпуская дым из ноздрей. Он небрежно спросил: “Знаете ли вы какую-нибудь причину, по которой адвокат из Майами - мистер Самуэльсон - мог приехать сюда, чтобы повидаться с вашим мужем?”
  
  Миссис Эдвардс воткнула острие иглы себе в большой палец. Ее руки дернулись, и содержимое корзинки для шитья высыпалось на диван. Ее глаза пристально смотрели на Шейна, теперь затуманенные и таинственные.
  
  “Юрист? Из Майами? Почему - нет, я, конечно, не знаю, мистер Шейн”.
  
  “Черт возьми, ма, ” вмешался Томми, - так зовут парня, который...”
  
  Она заставила его замолчать резким “Томми!” Ее поджатые губы упрекали его, затем она приказала: “Забирай свои вещи и иди в свою комнату. Пожелай спокойной ночи мистеру Шейну ”.
  
  “О, боже, ма, я...”
  
  Она снова сказала: “Томми!”, и он отвел от нее взгляд и кивнул. Он молча собрал свои книги и бумаги, затем покорно встал и сказал: “Спокойной ночи, мистер Шейн”.
  
  Шейн затянулся сигаретой и ничего не сказал. Миссис Эдвардс снова положила шитье на колени и сказала: “Я не знаю, что иногда находит на Томми. Он так боится остаться в стороне от разговоров взрослых, что придумывает всякие штуки, чтобы привлечь внимание. ”
  
  “Совсем не странно для такого умного юноши, как Томми”. Шейн помолчал, отводя взгляд от женщины, затем продолжил: “Но он не выдумывал свою историю о мистере Самуэльсоне”.
  
  Ее огрубевшие от тяжелого труда руки неподвижно лежали на коленях. Когда детектив посмотрел на нее, он увидел в ее глазах крайний испуг и мольбу. “У Бена... у него какие-нибудь неприятности, мистер Шейн?”
  
  “Насколько я знаю, нет. Пока нет”.
  
  “Но... что вы имели в виду, говоря об адвокате?”
  
  “Я пытаюсь получить кое-какую информацию”, - с готовностью сказал он ей. “Макс Самуэльсон - кровопийца. Он известен как самый умный патентный поверенный на Юге, но мне жаль ничего не подозревающего изобретателя, который попадает к нему в лапы. Если у вашего мужа есть изобретение, скажите ему, чтобы держался подальше от Самуэльсона ”.
  
  “У моего мужа нет никакого изобретения”. Миссис Эдвардс прижала тупые кончики пальцев к глазам. “Я не знаю, откуда у людей эта идея”.
  
  “Я понял это из-за интереса к нему Самуэльсона. Макси не совал бы свой нос в это дело, если бы не чуял прибыль”.
  
  “Вы хотите сказать, что мистер Самуэльсон здесь - в Кокопалме?”
  
  Шейн кивнул. Он откинулся на спинку стула и скрестил ноги. “Сейчас он в городе - его охраняет пара торпедоносцев из Майами - для тебя бандиты. Что-то происходит, и я не могу понять, что именно.”
  
  Миссис Эдвардс медленно повела головой из стороны в сторону. Ее широкий, щедрый рот сжался в узкую щель. “Я действительно не понимаю, о чем вы говорите, мистер Шейн. Это правда, что Бен... ну, в свободное время он мастерит клюшки в своей мастерской в сарае на улице. Примерно месяц назад он пришел в восторг, когда подумал, что совершил великое открытие - изобретение, как он это назвал. Мистер Хардеман предложил ему поговорить с юристом в Майами - о патентах и тому подобных вещах. ” Она развела руками и растянула губы в дрожащей улыбке. “Вот и все, к чему все это привело. Бен решил не получать патент, хотя мистер Самуэльсон убеждал его сделать это. Он чувствовал, что юрист просто поощряет его, чтобы получить большой гонорар. ”
  
  Шейн раздавил сигарету в пепельнице. “Мистер Эдвардс продолжал работать над своим открытием?”
  
  “Нет. Он уже несколько недель не был в мастерской. Я бы очень хотела, чтобы он вернулся домой ”, - нервно добавила она, взглянув на часы на каминной полке. “Он мог бы рассказать тебе об этом гораздо больше, чем я”.
  
  “Как вы думаете, я мог бы найти его, позвонив в редакцию газеты?”
  
  Миссис Эдвардс с готовностью встала и сказала: “Я постараюсь. Я уверена, он бы пришел, если бы знал, что вы ждете его”, - и вышла в соседнюю комнату.
  
  Шейн услышал, как машина медленно проехала мимо дома, остановилась, затем повернула в центре квартала и вернулась, набирая скорость на повороте.
  
  Миссис Эдвардс вернулась в гостиную с откровенно обеспокоенным видом. “Мистер Матрикс говорит, что ушел полчаса назад. Ему позвонили по телефону, и он немедленно вышел. Я не знаю, куда, черт возьми, он мог подеваться ”.
  
  Шейн настороженно сел. Он начал подниматься, затем остановился, чтобы спросить: “Почему вы солгали мне о Максе Самуэльсоне, когда я впервые спросил? Почему вы отрицали, что знали его?”
  
  Миссис Эдвардс поморщилась от этого прямого обвинения. Она переплела пальцы перед собой, затем запнулась: “Ну, я... многие люди здесь, в Кокопалме, смеются над Беном из-за его изобретений. Они бы смеялись еще больше, если бы узнали, что он пригласил известного патентного поверенного - и из этого ничего не вышло ”.
  
  Шейн кивнул, как будто поверил ей. Он встал. “Я больше не буду ждать, поскольку ваш муж задержан. Но я бы хотел, чтобы ты попросил его позвонить мне в отель ”Тропикал", как только он приедет."
  
  “Конечно, мистер Шейн. Я уверен, Бен будет рад поговорить с вами”.
  
  Она проводила его до двери, нервно прижав руку к горлу, когда он сказал: “Спокойной ночи, миссис Эдвардс”, - и вышел.
  
  Она все еще стояла в дверях, когда он повернулся, чтобы запереть за собой проволочную калитку, - полная, невысокая фигура, освещенная прямоугольником света сзади, с чем-то трогательным, но по сути мужественным в ее позе терпеливого ожидания.
  
  Шейн быстро поехал обратно в отель. Он вошел в вестибюль и заметил, что Мелвина и Хайми больше нет возле лифтов. Он подошел к стойке регистрации и описал эту пару, упомянув, где они сидели.
  
  Клерк сказал, что заметил их там. “Это были двое из компании мистера Самуэльсона”.
  
  “Ты видел, как они выходили?”
  
  “Я думаю, что да. Почти сразу после вас, сэр”.
  
  Шейн разочарованно хмыкнул. Это означало, что у Джентри едва ли было время организовать за ними слежку. “Самуэльсон сейчас на месте?” - спросил он.
  
  “Нет, сэр. Он не поднимался в свою комнату с момента регистрации. Он спросил мистера Хардемана, как только тот прибыл, а затем вышел, предположительно, чтобы встретиться с ним на ипподроме, когда я сказал, что именно там можно найти мистера Хардемана ”.
  
  Шейн кивнул и развернулся. Несколькими широкими шагами он пересек вестибюль и бросился в свой родстер. Он замер, держа пальцы на замке зажигания. С юга города донесся пронзительный вой сирены. Он перешел в слабый стон, затем наступила тишина.
  
  Шейн повернул переключатель и нажал на стартер. Он отъехал от бордюра, совершил незаконный разворот и помчался на юг.
  
  Свет фар сошелся на улице в нескольких кварталах к югу от делового района. Он проехал мимо ряда припаркованных машин, проскользнув мимо властной руки растерянного полицейского, который пытался остановить его, к краю круга зевак, столпившихся вокруг скрюченного тела, лежащего на обочине дороги.
  
  Чуть поодаль стояла машина скорой помощи, и двое мужчин в белых халатах склонились над телом. Один из них покачал головой и что-то сказал другому. Они оба выпрямились и заговорили с шефом Бойлом, который стоял внутри круга.
  
  Шейн протиснулся сквозь толпу, взглянув вниз на мертвеца. Невидящие глаза уставились на него, и он узнал сутулого мужчину, которого видел в офисе Cocopalm Voice.
  
  “Я не мог избежать этого”, - снова и снова повторял Альберт Пейсон ровным монотонным голосом. “Я его вообще не видел. Должно быть, он притаился в тени той олеандровой рощи, ожидая, пока проедет машина, чтобы он мог выпрыгнуть под колеса. Другого объяснения этому нет. Говорю вам, я его не видел. Я почувствовал, как мои колеса на что-то наткнулись. Моей первой мыслью было, что я сбил собаку. Я немедленно остановился и бросился назад. Я был потрясен, когда увидел лежащего там человека ”.
  
  “Конечно, мистер Пейсон”, - сочувственно перебил шеф полиции Бойл, положив руку на дрожащую руку местного финансиста. “Конечно, мы понимаем, сэр. Я не думаю, что ты виноват. Мы все знали, что Бен Эдвардс был немного чокнутым. Должно быть, у него внезапно сорвался лишний винтик, и он выбрал этот способ покончить с собой ”.
  
  Шейн повернулся спиной к Бойлу и Пейсону. Он отступил к телу Бена Эдвардса, лежащему сразу за темным пятном тени, отбрасываемой на тротуар луной, просвечивающей сквозь олеандры. Он опустился на колени рядом с телом, не обращая внимания на пристальные взгляды и перешептывания тех, кто прижимался ближе, и быстро осмотрел труп.
  
  Он встал и вернулся к Бойлу, который все еще уверял Альберта Пейсона, что тот не должен принимать аварию слишком близко к сердцу, что она была явно неизбежна.
  
  Шейн мрачно рассмеялся. Шеф полиции обернулся и уставился на него. Шейн сказал: “Несчастный случай, черт возьми! Если бы вы не были так чертовски заняты успокоением этой птички, вы бы знали, что Бен Эдвардс был убит. ”
  
  “Убит?” Шеф полиции Бойл проглотил это слово.
  
  Шейн сердито кивнул. “Конечно. Не позволяйте никому прикасаться к телу, пока не приедет коронер”.
  
  
  Глава одиннадцатая: ПУТЬ К СОБАКАМ
  
  
  “У вас нет права указывать мне, что делать”, - яростно отрезал шеф полиции Бойл. “Я знаю, что нельзя перемещать тело, пока его не осмотрит коронер”.
  
  “Меня это удивляет”, - проворчал Шейн.
  
  Затем Шейн почувствовал, как жилистые пальцы схватили его за руку, и услышал задыхающийся голос рядом с ухом: “Что случилось, Шейн? Боже мой, там лежит Бен”.
  
  Шейн повернулся, чтобы внимательно рассмотреть худое, взволнованное лицо Гила Матрикса. “Бен Эдвардс работал на вас, не так ли?”
  
  “Черт возьми, да. Он был моей правой рукой. Был со мной с тех пор, как я начал. Кто это сделал? Какой-то пьяный бродяга, я полагаю ”.
  
  “Вот он”, - сказал Шейн, отступая назад и небрежно указывая на побледневшего мистера Пейсона. “Бойл считает, что ему следует арестовать Эдвардса за то, что он встал на пути Пейсона”, - сардонически закончил он.
  
  Гил Матрикс протиснулся мимо Шейна, театрально тряхнув своими густыми волосами. Он потряс длинным худым пальцем перед лицом Альберта Пейсона. “Это единственное, за что ты заплатишь, Пейсон. Ты достаточно долго издевался над людьми в этом городе. Расхаживаешь со своим пузом за рулем лимузина. Ты угроза обществу, и...
  
  “Закрой свой рот, Джил”. Шеф полиции Бойл оттолкнул его большой тупой рукой, обеспокоенно вздохнув. “Мистер Пейсон не превышал скорость. По следам видно, что он ехал не более двадцати миль в час.”
  
  Гил Матрикс сердито фыркнул. “Откуда ты можешь знать? Ты бы не знал, где себя накормить, если бы твой рот так не болтал”.
  
  “В любом случае, это не имеет значения”, - твердо заявил шеф полиции. “Шейн говорит, что это убийство. Говорит, что мистер Пейсон его не убивал”.
  
  Матрикс повернулся к рыжеволосому детективу. “Это ты сделал это заявление, Шейн?”
  
  “Не совсем. Я сказал, что любому дураку ясно, что он погиб не от удара машины. У него раздавлена та сторона головы, где машина его не задела. Я не говорил, что Пейсон его не убивал. Я не знаю. ”
  
  “Вы только что повторили это снова”, - возмущенно заявил Бойл. “Мы все слышали вас собственными ушами. Если Бен Эдвардс был уже мертв до того, как его переехала машина мистера Пейсона, то мистер Пейсон не может быть привлечен к ответственности. Это просто здравый смысл ”.
  
  “Все не так просто”, - терпеливо объяснил Шейн. “Откуда мы знаем, что Пейсон сначала не проломил ему череп, а потом не положил перед машиной и не переехал его, чтобы все выглядело как несчастный случай?”
  
  Глаза Альберта Пейсона вылезли из орбит. Он издавал сдавленные звуки негодующего протеста.
  
  “У вас нет права обвинять мистера Пейсона в подобных вещах”, - взорвался Бойл. “Зачем ему хотеть убить Бена Эдвардса?”
  
  Шейн тихо сказал: “Я никого не обвиняю. Я указываю на то, что могло произойти. Одно я знаю наверняка - вы не узнаете правду, стоя здесь и споря”.
  
  “Зачем он ехал так медленно, если все происходило не так?” Мстительно крикнул Матрикс. “Он всегда нарушает ограничения скорости, в то время как ты смотришь в другую сторону, Бойл. По-моему, это выглядит очень забавно ”.
  
  “Но это возмутительно”. Лицо Пейсона залилось краской, и он перестал дрожать. “Совершенно фантастично. Да ведь я едва знал Эдвардса. Как ты думаешь, какой мотив мог быть у меня для такого ужасного преступления?”
  
  “Возможно, ты бегал за его женой. Подобные вещи как раз по твоей части”.
  
  “Прекрати это, Матрица”, - сказал Шейн. “Такие разговоры ни к чему хорошему не приведут”. Он взял маленького редактора за руку и потянул его назад, бормоча: “Давай убираться отсюда. Убийство Эдвардса так не раскрыть. Мы должны установить мотив ”.
  
  Матрикс позволил увести себя на окраину толпы, которая с каждой минутой становилась все больше. Шейн подвел его к своему припаркованному родстеру, рывком открыл дверцу и втолкнул внутрь. Редактор откинулся назад и устало потер глаза, когда Шейн обошел машину с другой стороны и сел рядом с ним. Он сказал: “Все происходит слишком быстро даже для меня. Сначала те двое парней в отеле, теперь Бен Эдвардс. Когда это закончится?”
  
  Шейн сказал: “Не забудь Мэй Мартин”.
  
  Матрикс очень медленно повернул голову, как будто боялся, что она может оторваться, если он сделает резкое движение. Его глаза впились в Шейна, когда он повторил сдавленным недоверчивым тоном: “Мэй Мартин?”
  
  Голос Шейна стал жестче. “Ты уверен, что для тебя это новость?”
  
  Матрикс продолжал смотреть ему в лицо. Под поверхностью потрясенного удивления было слабое шевеление облегчения, как будто за первой быстрой реакцией медленно просачивалось какое-то осознание. “Ты хочешь сказать, что она... Мэйми мертва?”
  
  “Убит”, - жестоко поправил Шейн. “Таким образом, чтобы это выглядело как самоубийство. Не так уж сильно отличается от способа, которым Бен Эдвардс только что обналичил деньги - что указывает на убийцу с односторонним мышлением”.
  
  “Вы думаете, что ее и Бена убил один и тот же человек?” Гил Матрикс начал дрожать. Его голос дрожал от эмоций, которые Шейн не мог полностью проанализировать.
  
  Большой детектив сделал неожиданный жест. “Давайте перейдем к делам. Похоже, Мэйм убили, чтобы помешать ей рассказать то, что она знала о подделке. Она предложила раскрыть это дело для меня, но была убита до того, как я взялся за нее.
  
  “Итак, Бен Эдвардс был схвачен прежде, чем я смог с ним поговорить. Вы были близки и с Мэйм, и с Беном. Вы были в Майами сегодня днем. Ты знал, что я ждал Бена дома, чтобы увидеться с ним. Ты был недалеко от этого места, когда Бена ударили. Сегодня днем вы напечатали статью в заголовке, в которой мне нанесли удар, который получился не совсем удачным ”.
  
  Матрикс злобно усмехнулся. “Пытаешься что-то повесить на меня?”
  
  Шейн колебался. “Я не знаю - пока. Ты в эпицентре событий. Слишком много событий вращается вокруг тебя, чтобы отшучиваться от них. Черт возьми, даже твоя милая пыталась подставить мне подножку во время моего визита на Рандеву сегодня вечером - после того, как ты отправил Эдвардса туда, чтобы связаться с ней. ”
  
  “Мидж Тейлор?”
  
  “Никто иной. После того, как ее брат и Паг Лерой промахнулись, она попыталась остановить меня ”.
  
  Матрикс пробормотал: “Я боялся...” Он замолчал, кивнув головой в сторону Шейна. “Что случилось - с Мидж, я имею в виду?”
  
  Шейн дотронулся рукой до трех длинных царапин на своей щеке. “Вот что случилось со мной - пока она разыгрывала старую уловку перед камерой Джейка”.
  
  Дыхание Матрицы стало прерывистым. Он потянулся к дверной задвижке. Шейн положил руку ему на запястье и отдернул его. “Ты будешь сидеть здесь и разговаривать”.
  
  Глаза редактора безумно сверкнули в лучах фар, направленных на родстер. Он прорычал: “Вы не понимаете, о чем говорите. Вы ничего не знаете о том, что происходит внутри. Я верю. Клянусь Богом...”
  
  “Вот причина, по которой ты собираешься говорить. Я достаточно долго работал вслепую ”. Шейн схватил маленького мужчину за запястье, заставляя его откинуться на подушку. Он прорычал: “Прямо сейчас меня больше всего интересует изобретение Бена Эдвардса”.
  
  Матрикс резко втянул в себя воздух. Он сказал: “Да”, - удивленным тоном. “Интересно...”
  
  “Что насчет этого?” Спросил Шейн.
  
  Матрикс пожал своими слишком большими плечами. “Спросите любого в городе, и они скажут вам, что Бен был просто безобидным полоумным”.
  
  “Я никого в городе не спрашиваю. Я спрашиваю тебя”.
  
  “Бен был гением”, - мечтательно произнес Матрикс, очевидно довольный возможностью откинуться на спинку стула и поговорить. “Самый блестящий человек, которого я когда-либо встречал. Он мог говорить о четвертом измерении, будучи абсолютно трезвым”.
  
  “Что это было за изобретение?” Шейн набросился на него.
  
  “Камера”, - с готовностью ответил Матрикс. Он сделал паузу, и на его лице появилось лукавое выражение триумфа. “Это меняет дело - смерть Бена. Я должен посмотреть, как это согласуется”.
  
  Вокруг родстера Шейна началось движение. Люди возбужденно сновали взад и вперед, громко разговаривая и задавая вопросы, на которые не было ответов.
  
  Мужчина перегнулся через дверь слева от Шейна. Шейн повернул голову и посмотрел в глаза Хайми, не более чем в шести дюймах от своих собственных. Мелвин стоял в футе позади своего спутника. Обе руки парня были засунуты в карманы пальто. Его глаза были страстными и ядовитыми.
  
  Хайми сказал: “Босс хочет тебя видеть. Пойдем”. Он произнес эти слова так тихо, что Матрикс их не расслышал.
  
  Детектив посмотрел мимо Хайми на Мелвина. Он рассмеялся. “Значит, ты снова пристрастился к мусору? Ты еще слишком молод, чтобы увлекаться этой дрянью”.
  
  Мелвин с шипением выдохнул и произнес три слова, после чего Шейн вышел из машины с горящими серыми глазами и сжатыми вдвое большими кулаками.
  
  Хайми сказал: “Заткнись, Мелвин”, - и схватил Шейна за руку одной рукой, в то время как другой приставил пистолет к его ребрам. “Мелвин бывает таким”, - мягко продолжил он. “Пойдем, Шейн”.
  
  Мелвин обошел Шейна и подошел к нему сзади. Его руки все еще сжимали пистолеты в карманах пальто. Хайми подвел Шейна к ярко-синему седану, припаркованному на восточной стороне дороги к югу от места убийства. На заднем сиденье светился круглый кончик сигары.
  
  Шейн подождал, пока Хайми наклонился вперед, чтобы открыть дверь. Он сделал быстрый шаг назад, взмахнув правой рукой высоко в воздухе и назад, в то время как его левая рука обхватила шею Хайми.
  
  Его правая рука легла на шею Мелвина, и он столкнул их головы вместе. Они издали громкий стук, и Мелвин рухнул на землю. Хайми пригнулся и попятился, но правый кулак Шейна попал ему в подбородок. Хайми рухнул на бок седана.
  
  Шейн упал на колени, когда Хайми упал. Он разжал пальцы Мелвина, державшие два крупнокалиберных пистолета с отпиленными стволами рядом с цилиндрами, встал и швырнул их через синий седан в густые заросли пальметт за обочиной.
  
  Затем он просунул голову в заднюю дверь машины и прорычал Максу Самуэльсону: “В следующий раз, когда захочешь меня увидеть, приходи сам”, - и захлопнул дверь, закончив говорить.
  
  Когда Шейн подошел к своему родстеру, Матрикс сидел там, где он его оставил. Редактор встретил его возвращение удивленной улыбкой. “Я еще не совсем решил, что мне делать. Эти парни казались весьма решительными.”
  
  Шейн прорычал что-то неразборчивое в ответ, сел в машину и завел мотор. Он нажал на клаксон и держал его, пробираясь направо и налево сквозь толпу и проезжая за пределы места аварии.
  
  Хайми сидел возле синего седана, потирая челюсть, но Мелвин неподвижно лежал на земле, когда они проезжали мимо.
  
  Шейн мрачно улыбнулся и нажал своей большой ногой на акселератор, а Матрикс спросил: “Куда мы теперь едем?”
  
  Шейн угрюмо ответил: “К собакам”.
  
  Матрикс откинулся на подушку и больше не задавал никаких вопросов.
  
  
  Глава двенадцатая: НАГРОМОЖДЕНИЕ УКАЗАТЕЛЕЙ
  
  
  На ипподроме "Грейхаунд" Шейн свернул на освещенную парковку, где ровными рядами были припаркованы бесконечные ряды элегантных автомобилей. Он проигнорировал назойливые жесты служащего в форме, который указал ему на свободное место в дальнем конце стоянки. Вместо этого он сделал круг и припарковал свой родстер возле выезда, заблокировав его, чтобы ему не помешали выйти через ворота.
  
  Служащий поспешил к нему, воскликнув потрясенным тоном: “Вы не можете здесь парковаться, сэр. Это против правил”.
  
  Шейн рассмеялся, вынул ключи из замка зажигания и направился с Джилом Матриксом к вращающемуся входу. Девушка в кассе окликнула Матрикса по имени, улыбнулась и помахала им рукой, пропуская без билетов.
  
  Из-за ограждения с высокими стенами донесся взрыв звука. Это был перерыв между третьим и четвертым заездами, и оркестр из десяти человек доблестно старался перекричать голоса тысяч зрителей, выигравших или проигравших в третьем заезде.
  
  Оркестр умолк на короткий промежуток, пока резко звучали горны, затем возобновил размашистый марш, когда высокие молодые люди, одетые как мексиканские генералы, начали проводить участников четвертого забега мимо трибун.
  
  Шейн прокладывал себе путь сквозь толпу у "Джинни пит“, его глаза метались по толпе, он бормотал своему спутнику: ”Моя жена должна быть где-то здесь".
  
  “Так вот зачем ты вытащил меня сюда?” Запротестовал Матрикс. “Я думал, ты напал на след подделок”.
  
  Шейн нетерпеливо махнул рукой в сторону длинных очередей счастливчиков, делающих ставки, тянущихся к окошкам выдачи выигрышей. “У человека было бы чертовски много времени, чтобы выбрать фальшивый билет в этой толпе. Нет, - быстро продолжил он, - я взял тебя с собой, чтобы ты остался здесь и присмотрел за моей женой, пока я встречаюсь с Хардеманом. После того, как я увижу его, у меня будет к тебе еще несколько вопросов ”.
  
  “Валяй”, - охотно согласился Матрикс. “Я свяжусь с твоей женой, если она появится. ХМ-м-м, дай мне подумать, сейчас. На ней было белое спортивное платье с шарфом с фламинго - если только она не переоделась.”
  
  “И белую меховую куртку”. Он кивнул и оставил Матрикс стоять на цыпочках, вглядываясь в море лиц вокруг.
  
  Он протиснулся сквозь очереди у окошек выдачи билетов и мимо очередей, которые уже начали формироваться у витрин продажи. Суматошная и веселая неформальность характеризовала ночную толпу в отличие от атмосферы высокомерия, которая царит на скачках, поскольку собачьи бега - это действительно спорт для масс.
  
  Стрелка указывала на Офисы под трибунами. Шейн проследовал по стрелке и открыл дверь в узкий зал с офисами по обе стороны. Он просунул голову в первый офис и спросил: “Где управляющий?”
  
  Светловолосый молодой человек перестал стучать на счетной машинке достаточно надолго, чтобы сказать: “Третья дверь слева от вас”.
  
  Шейн подошел к третьей двери слева и постучал, затем повернул ручку и вошел. Джон Хардеман развернулся на вращающемся стуле и посмотрел на Шейна через заваленный бумагами стол с плоской столешницей. Менеджер трека печатал одним обтянутым резинкой указательным пальцем на подставке для пишущей машинки позади себя. Он медленно снял резиновый наконечник со своего пальца и сказал: “А, это вы, мистер Шейн”, - тоном раздражения.
  
  Шейн придвинул стул с прямой спинкой поближе к столу. В кабинете Хардемана было сравнительно тихо, хотя через открытое окно позади стола доносились глухие и непрекращающиеся звуки.
  
  “Каких успехов вы добиваетесь?” Хардеман откинулся на спинку своего вращающегося кресла, положив ладони на стол. “Надеюсь, у вас есть что сообщить”.
  
  Шейн покачал головой. “Я еще не готов делать отчет”. Он закурил сигарету и отбросил спичку. “Макс Самуэльсон нашел тебя?”
  
  “Да, он... Что это? Мистер Самуэльсон? Почему, да. Он заходил ко мне недавно. Сначала я подумал, что не понял вас. Я и не думал, что вы двое знакомы.”
  
  “О, да. Мы с Макси старые враги. Чего он хотел?”
  
  “Ну, в самом деле, мистер Шейн...” Джон Хардеман поджал губы. “Я не понимаю, как это может иметь какое-либо отношение к вашей работе здесь”.
  
  “Может, и нет, - проворчал Шейн, “ но я играю на интуиции”.
  
  “Конечно, я не против рассказать вам. Ни для кого не секрет, что мистер Самуэльсон очень заинтересован в изобретении камеры, которое усовершенствовал Бен Эдвардс. Так получилось, что я познакомил их несколько недель назад, и мистер Самуэльсон пришел посовещаться со мной, прежде чем снова встретиться с Эдвардсом сегодня вечером ”.
  
  “Что это за изобретение?”
  
  “Это довольно сложно. Я не претендую на понимание деталей. Инструмент для работы на большом расстоянии с новым типом телескопических линз, разработанный Эдвардсом в ходе многолетних исследований. Я полагаю, что существует также много других новых функций автоматической точной фокусировки. ”
  
  “У Эдвардса есть какие-нибудь патенты на это?”
  
  “Вообще никаких. Это совершенно непонятная ситуация. Хотя адвокат Самуэльсон заверил его, что это вполне может стоить миллионы, он отказывается подавать заявку на патент. Никто из нас не может понять его отношения. Когда я впервые предложил Самуэльсона в качестве патентного юриста, Эдвардс, казалось, стремился заполучить патенты, но после пары конференций он решил, без всякой причины, отказаться от всего этого дела. Теперь он объявляет идею неосуществимой, хотя это абсурдно, потому что однажды он показал мне модель в офисе Matrix - показал мне также автоматически сделанные фотографии интерьеров гостиничных номеров через дорогу, на которых каждая мельчайшая деталь была подчеркнута с поразительной четкостью. На меня произвели такое впечатление эти образцы его работы, что я посоветовал ему немедленно связаться с мистером Самуэльсоном ”.
  
  “И это было несколько недель назад”, - задумчиво произнес Шейн. “До того, как началась подделка?”
  
  “Да. С тех пор я так волновался - мое время было настолько занято более важными делами, что у меня действительно не было ни времени, ни энергии беспокоиться о делах недоделанного гения-изобретателя ”.
  
  “Чего хотел Самуэльсон сегодня вечером?”
  
  “Он хотел получить мой совет относительно нового плана атаки. Поскольку Эдвардс отказывается получать патенты на свое имя, Самуэльсон готов предложить ему деньги за всю идею. ... Э-э... действующая модель и планы. Он признает, что это в высшей степени спекулятивное предприятие, хотя оно вполне может оказаться прибыльным, если машина будет такой, какой ее представляли ”.
  
  “Что вы ему посоветовали?”
  
  “Я отказался связывать себя обязательствами. В конце концов, у меня нет никакого скрытого интереса к устройству, так или иначе”.
  
  Хардеман встал и взглянул на часы. Он нахмурился и раздраженно потер рукой свой высокий лоб, затем начал расхаживать взад-вперед по комнате.
  
  Шейн откинулся назад и наблюдал за ним, задумчиво нахмурив брови. “Скажи мне, если я здесь мешаю”, - небрежно предложил он.
  
  “Вовсе нет. У меня назначена встреча с мистером Пейсоном - встреча, срок которой просрочен уже на пятнадцать минут”, - сурово закончил менеджер трека.
  
  Шейн спросил: “Проявляет ли Пейсон активный интерес к деловым вопросам трека?”
  
  “Обычно нет. Я всегда вел дела к удовлетворению правления, пока не возникла ситуация с подделкой ”. Хардеман глубоко вздохнул, расхаживая взад-вперед. “С тех пор мистер Пейсон тесно сотрудничает со мной. Теперь мне не терпится узнать от него, почему дизайн билета не был изменен сегодня днем. Мне пришлось уехать из города, и я доверил ему позаботиться об этом ”.
  
  “Его тоже не было в городе”. Шейн усмехнулся. “Хотя я полагаю, он предпочел бы, чтобы этот факт не стал достоянием общественности”.
  
  Хардеман сказал: “А”, - как будто понял. Внезапно из открытого окна донесся оглушительный рев, незапамятный клич энтузиастов скачек на старте каждой гонки.
  
  “Четвертый заезд - по расписанию”, - пробормотал Хардеман, взглянув на часы.
  
  Шейн поднялся со стула. “Я бы не стал изматывать себя, расхаживая взад-вперед в ожидании мистера Пейсона. Скорее всего, его задержат на некоторое время”.
  
  “Это так? Он прислал мне какое-то сообщение от тебя?”
  
  “Нет”, - мрачно сказал Шейн. “Он должен был бы внести залог прямо сейчас, если шеф Бойл на работе”.
  
  “Бойл? Что?”
  
  “Пейсон попал в ... аварию. Он называет это несчастным случаем. Я не совсем уверен. В любом случае, Бен Эдвардс мертв, и машина Пейсона переехала его тело ”.
  
  “Бен Эдвардс - мертв?” Голос Хардемана сорвался на высокой ноте. Он выглядел совершенно потрясенным. Он долго смотрел на Шейна, затем хрипло потребовал: “Почему ты сидишь без дела и позволяешь убивать людей оптовыми партиями? Боже милостивый, чувак, почему ты ничего не делаешь? Произведите арест - что угодно, лишь бы остановить этот карнавал преступности ”.
  
  “Кого мне арестовать?” Тихо спросил его Шейн.
  
  Хардеман остановился перед столом и оперся на него дрожащими руками. Он недоверчиво уставился на детектива. “Вы хотите сказать, что еще не догадались? Вы что, совсем оглохли и ослепли?”
  
  “Что, черт возьми, ты имеешь в виду?” Шейн зарычал. “Я работаю уже пару часов, и каждый раз, когда у меня появляется проблеск идеи, она летит к чертям в следующую минуту”.
  
  “Но разве ты не знаешь? Разве ты не видишь, что все указывает только на одного человека?”
  
  “Я не могу. До сих пор я встречал указатели, указывающие во всех направлениях”.
  
  У Хардемана отвисла челюсть. “Но я надеялся - когда вы сказали, что разговаривали с Мэй Мартин в Майами сегодня днем - у меня возникла мысль, что вы получили от нее важную информацию”.
  
  “Кто подал тебе эту идею?”
  
  “Я не был близко знаком с мисс Мартин”, - сказал ему Хардеман с неожиданным достоинством. “Но однажды вечером на прошлой неделе я случайно подобрал ее на дороге, когда она была более или менее пьяна. Она упорно уверяла меня, что знает фальшивомонетчика, знает какой-то факт, который неопровержимо укажет на него. Однако она отказалась что-либо прояснять, хотя, признаюсь, у меня сложилось впечатление, что она знала, о чем говорила, и могла бы сделать важные открытия, если бы ее удалось убедить заговорить ”.
  
  “Я согласен с вами”, - ответил Шейн. “Проблема была в том, что она хотела тысячу долларов за свою информацию. Я ничего не знал об этом деле и отказался”.
  
  “Она потребовала тысячу долларов?”
  
  “Это верно. Прежде чем она проболтается”. Шейн пожал плечами. “Кто-нибудь, заткните ей рот навсегда, пока я не передумал”.
  
  Джон Хардеман печально покачал головой. “Я склонен полагать, что вы перестраховались, мистер Шейн. Я уверен, что она обладала какой-то секретной информацией, имеющей подлинную ценность”.
  
  “Ладно, - огрызнулся Шейн, - может быть, у меня был стояк. Если так, то это был бы не первый. Нет смысла плакать из-за этого. Информация Мэйм будет похоронена вместе с ней ”.
  
  Хардеман, казалось, был глубоко потрясен таким поворотом дела. Он сказал: “Да, после того, как я поговорил с вами, я услышал о смерти мисс Мартин, хотя и понял, что это было самоубийство. В то время я не понимал, насколько это было прискорбно, поскольку вы дали мне понять, что обсуждали с ней это дело перед тем, как приехать. В то время я полагал, что вы просто проверяете правильность ее информации и будете готовы предпринять какие-то позитивные действия почти сразу. ”
  
  “Как сюда вписывается смерть Эдвардса?” Спросил Шейн. “Какую возможную связь он имел с подделкой?”
  
  Хардеман глубоко вздохнул, возвращаясь на свое место во вращающемся кресле. Казалось, он постарел на несколько лет за несколько минут.
  
  “Я едва ли знаю”, - пробормотал он. “Я полагаю, вы знаете, что он в штате Озвучивания. Его работа и изобретения были единственными пороками бедняги”.
  
  “Он, конечно, печатник”, - с сомнением предположил Шейн. “Подделки где-то напечатаны”.
  
  “Совершенно верно. Но, мистер Шейн, мне кажется, суть дела в том, каким образом наш фальшивомонетчик узнает об изменениях, которые будут вноситься в билеты каждый день. Просто невероятно, как эта информация просачивается наружу ”.
  
  Шейн сказал: “Матрикс подозревает Бойла в передаче наркотиков своему шурину Макфарлейну”.
  
  Хардеман нахмурился и сказал: “Матрица!” тоном резкого презрения. “У этого человека просто фобия по отношению к Макфарлейну. Он уже год ведет редакционный крестовый поход против "Рандеву". Ему будет особенно горько сейчас, когда юный Тейлор пришел к такому концу сегодня вечером, потому что говорят, что Матрикс влюблен в сестру Тейлора ”.
  
  Шейн сказал: “Да. Я встречался с Мидж Тейлор”. Он направился к двери. “Я должен найти свою жену и увезти ее отсюда, пока она не потеряла весь тот гонорар, который я еще не заработал”.
  
  Он кивнул менеджеру ипподрома и вышел.
  
  
  Глава тринадцатая: НАКАТЫВАЕТ ВОЛНА
  
  
  Приближаясь к "Джинни Пит", Шейн мельком увидел сияющее, восторженное лицо Филлис, обрамленное нелепой маленькой белой шляпкой, которая придавала ей юный вид старшеклассницы на футбольном матче. Ее белый меховой пуховик распахнулся, обнажив алый шарф, который соперничал по цвету с ее щеками. У него мелькнула мысль, спрашивали ли ее у окошек букмекерских контор о ее возрасте в соответствии с законом штата, запрещающим продажу билетов несовершеннолетним. Она вцепилась в руку Гила Матрикса, ее голова была на одном уровне с его головой, хотя Шейн подозревал, что она стояла на цыпочках, с тревогой оглядываясь во все стороны. Когда она увидела, что он возвышается над толпой, она подтащила редактора к нему. Она торжествующе рассмеялась ему в лицо и показала пачку банкнот в своей сумочке, уговаривая:
  
  “Не забирай меня сейчас, Майкл. Я прекрасно провожу время. Я выигрываю! Честно!”
  
  Шейн пристально посмотрел на нее, его глаза блуждали от макушки ее маленькой шляпки до кончиков белых спортивных туфель. Его изможденное лицо смягчилось, и улыбка тронула его широкий рот. Он сказал Матрицу с преувеличенной серьезностью: “Нам лучше передать ее полиции для расследования. Единственный способ, которым она могла бы выиграть, - это заполучить партию поддельных билетов”.
  
  “Вы не поверите, мистер Матрикс”. Ее темные глаза весело заплясали. “Я встретила самого очаровательного информатора - совсем мальчишку, и он выглядел как жокей. Он давал мне победителя в каждой гонке, и он получает свою дурь прямо от собак ”.
  
  “Так себе”. Шейн ухмыльнулся. “Он читает их почту, да? Знает, каковы их инструкции”. Он обхватил рукав меховой куртки одной из своих больших рук и повел ее к выходу. “Хоть раз в жизни ты выйдешь победительницей”.
  
  “Но, Майкл”, - простонала она, затем украдкой взглянула на его лицо. Черты его лица снова затвердели. Она больше не протестовала, но покорно последовала за ним.
  
  “Ты выглядишь так, словно напал на горячий след”, - предположил Матрикс, вытягивая свои короткие ноги, чтобы поспевать за широкими шагами Шейна.
  
  Шейн проворчал: “Становится тепло”, - и рывком открыл дверцу своего родстера. Он помог Филлис забраться внутрь, затем обошел машину и сел за руль. Матрикс сел с другой стороны, рядом с Филлис.
  
  “Мне нужно срочно повидаться со многими людьми”, - объявил Шейн, выруливая на шоссе.
  
  “Вам следовало бы это сделать, - коротко сказал Матрикс, - если вы не взяли ни одного подозреваемого, кроме меня”.
  
  “Я возвращался к тебе”. Голос Шейна хрипел. “Я хочу знать всю подноготную изобретения Эдвардса. Камера дальнего действия, которая автоматически снимает интерьер гостиничных номеров через дорогу. Это фальшивка или на уровне?”
  
  “Вы слушали мистера Хардемана”, - парировал Матрикс.
  
  “Клянусь Богом, для меня было облегчением навестить кого-то, кто не подстраховывался. Я хочу знать, почему Эдвардс отказался запатентовать свое изобретение ”.
  
  “Какая разница сейчас? После того, как он умрет?”
  
  “Это имеет чертовски большое значение. Он оставил жену и ребенка, не так ли? И это ключ к четырем убийствам”.
  
  “Я не понимаю, как это может быть. Просто потому, что Бен был немного не в себе - стеснялся публичности...”
  
  Шейн горячо выругался, перебивая его. “Я был в доме Эдвардсов. Я встретил миссис Эдвардс. Она не чокнутая. Они не слишком хорошо живут на ту зарплату, которую ты платил Бену. За отказом Бена коммерциализировать свой патент должна быть веская причина ”.
  
  Они приближались к месту, где лежало тело Бена Эдвардса. Дорога на несколько кварталов вокруг была пустынна, за исключением одного "Форда", который стоял пустой на обочине.
  
  Матрикс приподнялся с подушки и взялся за дверную ручку. “Выпустите меня здесь”, - поспешно сказал он. “Это моя машина”.
  
  Шейн нажал на тормоза, и родстер затормозил. “Хорошо, - сказал он со смертельным акцентом, “ ты знаешь и не говоришь. Но волна накатывает, Матрица. Ты не можешь остановить это. Откатное течение собирается засосать кого-то под воду, и мне наплевать, кто это ”.
  
  Он подождал, пока Матрикс выйдет, захлопнул дверцу с ненужной силой и быстро повернулся к своей машине, затем Шейн рванул родстер вперед.
  
  Филлис начала что-то говорить, но он заставил ее замолчать. “Смотри на "Форд Матрикс" в зеркало заднего вида. Я собираюсь притормозить. Скажи мне, как только у него загорятся фары и он обернется.”
  
  Она быстро протянула руку и опустила маленькое зеркальце пониже, мгновение напряженно смотрела, затем сказала: “У него горят фары. Теперь он разворачивается задним ходом и направляется в этом направлении. Он... он приближается ужасно быстро. ”
  
  Шейн выключил фары прежде, чем она закончила говорить. Свет четверти луны, опускающейся низко на западе, высветил боковую дорогу, затененную густыми зарослями австралийских сосен. Он проехал мимо него, затем въехал задним ходом в самую густую тень, заглушил мотор и стал ждать, просигналив Филлис о полной тишине.
  
  "Форд" просвистел мимо. Шейн подождал мгновение, затем включил фары и выехал на шоссе. Задние фары "Форда" слабо светились красным на четверть мили ближе к городу.
  
  Шейн набрал достаточную скорость, чтобы затормозить в двух кварталах от машины редактора, и сохранял это расстояние через деловой отдел Cocopalm.
  
  Матрикс свернул направо на жилую улицу. Шейн последовал за ним, узнав в нем улицу, на которой находился дом Бена Эдвардса.
  
  Угловой коттедж был ярко освещен, а снаружи были припаркованы три машины. Матрикс промчался мимо, не снижая скорости, выехал на узкую асфальтированную дорогу, идущую параллельно берегу океана, где снова резко свернул влево.
  
  Шейн притормозил между рядами маленьких пляжных коттеджей, выстроившихся по обе стороны дороги, а прибой перекатывался в нескольких футах от фундаментов ряда к востоку. Он позволил Матрице пройти еще два квартала, в то время как на его лбу появилась глубокая морщина недоумения. Коттеджи становились все более разбросанными, а удары прибоя о берег были низким непрерывным рокотом.
  
  “Итак, куда он мог направиться?” С тревогой спросила Филлис.
  
  “Я не знаю, но это важно, ангел”.
  
  "Форд" замедлил ход, затем остановился перед пляжным коттеджем, на крыльце которого горел свет. Свет погас, когда машина остановилась.
  
  Шейн заглушил мотор и фары. Он расслабился за рулем и раздавил сигарету.
  
  “Ну и что?” Спросила Филлис напряженным голосом. “Ты забыл, что нужно делать, когда ты паркуешься со мной на пляже лунной ночью?”
  
  Шейн обнял ее правой рукой, и она расслабилась с коротким вздохом. Продолжая наблюдать за коттеджем и "Фордом“, он пробормотал: ”Я понимаю во всем этом не больше, чем ты, ангел".
  
  Она задрожала в кольце его рук. “Вы думаете, мистер Матрикс виновен?”
  
  “Сейчас твоя догадка ничуть не хуже моей”, - сказал он ей. “Я узнаю об этом больше, когда выясню, кто живет в том коттедже. Я дам ему еще немного времени ...”
  
  Он тихо выругался, когда внезапно загорелись фары редакторского "Форда". Не включая свои фары, он нажал на стартер и медленно поехал вперед. Когда задний фонарь "Форда" вывернул из-за первого угла, возвращаясь в Кокопалм, Шейн нажал на акселератор, затем резко остановился перед коттеджем, перед которым был припаркован "Форд".
  
  Филлис положила руку на плечо Шейна. “В том коттедже женщина”, - прошептала она. “Я только что видела, как она прошла мимо окна”.
  
  “Полагаю, это означает, что мне понадобится сопровождение, если я войду”, - беспечно сказал он. Он открыл дверцу и вышел. Филлис откинулась на спинку сиденья, мило надув губки.
  
  “Я серьезно”, - настаивал он. “Возможно, мне понадобится сопровождение, если это тот, о ком я думаю”.
  
  Филлис выбралась из машины и присоединилась к нему на покрытой ракушками дорожке, ведущей к входной двери. “Я так привыкла к тому, что меня бросают, что не предполагала, что ты захочешь, чтобы я была с тобой. Я думала, ты разыгрываешь меня.” Она схватила его за руку со сдерживаемым волнением, когда они вышли на крыльцо. Шейн постучал, когда не смог найти электрическую кнопку, чтобы нажать.
  
  Внутри послышались быстрые шаги. Дверь приоткрылась, и Шейн толкнул ее, несмотря на небольшой вес Мидж Тейлор.
  
  Она воскликнула: “О! Это ты”, - и отступила назад, ее широко раскрытые голубые глаза впились в него.
  
  Рука Шейна, за которую Филлис крепко держалась, потянула ее вперед. “Я взял с собой свою жену в качестве рефери, если ты снова на меня нападешь”. Он рассмеялся, глядя в удивленное лицо Филлис. “Это мисс Тейлор, миссис Шейн. Мисс Тейлор ответственна за эти царапины на моей щеке. Она вам все расскажет ”.
  
  Мидж отступила назад вдоль стены, нащупывая одной рукой, как пьяница, ищущий, за что бы ухватиться. Ее волосы цвета меда снова были гладко заплетены вокруг головы в большие косы. Она была смертельно бледна. Она сменила порванное белое шелковое платье на чистое, застиранное, с белыми оборками на рукавах, и в нем она выглядела меньше и моложе. Простое платье лишало ее всякого намека на утонченную осанку и придавало ей простодушно-домашний вид.
  
  Шейн швырнул шляпу на стул и раздраженно взъерошил свои рыжие волосы. “Прекрати пятиться, как будто ожидаешь, что я наброшусь на тебя”.
  
  “Не говори с ней так”, - сделала выговор Филлис. Она подошла к девушке и взяла ее за безвольную руку. “Сядь сюда”. Она притянула Мидж к себе на старую ротанговую кушетку, которая была влажной и липкой от соленого воздуха, и вполголоса спросила у мужа: “Разве ты не видишь, что напугал ее до смерти, ворвавшись вот так? Она вот-вот упадет в обморок.”
  
  “Нет”, - запротестовала Мидж. “Я ... в порядке. Правда.” Она убрала руку от Филлис и посмотрела на Шейна с натянутым вызовом. “Я думал, тебе было бы стыдно приходить сюда после того, что ты натворил сегодня вечером. Ты... о, ты скотина”. Слезы хлынули из ее глаз и потекли по бледным щекам. Она откинулась назад, ее рот конвульсивно открылся, руки сжались в кулаки. Постепенно она расслабилась, сдерживая слезы.
  
  Шейн пристально наблюдал за ней, его пальцы касались царапин, оставленных ее ногтями на его щеке. Он встал в центре маленькой комнаты и через некоторое время резко сказал: “Я полагаю, вы имели в виду то, что случилось с вашим братом?”
  
  “Да-я-О Боже! как ты можешь стоять там и так злорадствовать? Бад был неплохим - не совсем. Я мог бы ... я так старался сделать из него что-нибудь ”.
  
  Брови Шейна сошлись в сердитой гримасе.
  
  Филлис покачала головой, пытаясь остановить его безжалостное отношение к девушке, но он не обратил на нее внимания.
  
  “Как ты пыталась ему помочь?” - выдавил он. “Тем, что сама попала в такую же переделку? Тем, что торчала на рандеву и пачкала себя той же палкой?”
  
  Мидж не ответила. Ее голова откинулась назад, и слезы снова незаметно покатились из широко открытых глаз.
  
  “Твой брат, ” безжалостно продолжал Шейн, - заслужил то, что получил сегодня вечером. Я убил его, когда он пытался убить меня. Если это делает меня грубияном, хорошо ”. Он опустился в кресло и закурил сигарету.
  
  Филлис начинала смутно понимать. Она достала из сумочки носовой платок и склонилась над Мидж, вытирая ей щеки и бормоча: “Пожалуйста, не надо. Ты должен взять себя в руки. Майк прав. Он сам виноват в смерти твоего брата. Я знаю, как это произошло ”.
  
  Мидж взяла у Филлис носовой платок и промокнула ей глаза. Она проглотила еще немного слез и выдавила: “Я– я знаю. Бад не стал меня слушать. Он был таким упрямым. Я был всем, что у него было, и я... я каким–то образом потерпел неудачу. Я не знала о сегодняшнем вечере до... до тех пор, пока... - Она кивнула в сторону Шейна и закусила нижнюю губу, снова тяжело сглотнув.
  
  “До тех пор, пока ты не выступишь на ”Рандеву", - подсказал он. “Кто это организовал? Джил Матрикс был в этом замешан?”
  
  “Нет-о, нет. Конечно, он не был таким”. Мидж заставила себя выпрямиться. “Ты должна мне поверить”, - взмолилась она. “Этим вечером мы с Джилом поссорились - из-за Бада. Он сказал мне, что Бада не стоит пытаться спасти. Но я знала, что Бад, несмотря на всю свою дикость, цеплялся за меня - любил меня. Все остальное провалилось, поэтому я решил пойти на Рандеву и пристыдить его, чтобы он ушел из этой грубой компании. Я хотел притвориться, что буду торчать там - и заставить его уволиться, чтобы заставить меня уволиться.
  
  “У меня были все намерения сделать что-нибудь грязное, чтобы показать Баду, каково это - видеть, как его собственная сестра делает то, что он считал умным”. Она сделала паузу, переводя взгляд с Филлис на Шейна, умоляя их поверить ей.
  
  Серые глаза Шейна сквозь облако дыма смотрели уклончиво. Он сказал: “Ну?”
  
  “Ну, мистер Макфарлейн вызвал меня в свой офис и сказал, что Бад совершил нечто ужасное. Он не сказал мне, что это было, за исключением того, что он был в опасности и детектив из Майами охотился за ним. Он предложил, как я мог бы - заманить тебя в ловушку - заставить тебя оставить Бада в покое. Он сказал, что, по его мнению, Бад был бы готов уволиться и начать все сначала, если бы выбрался из этой передряги. Я поверил ему - и вот почему я это сделал ”.
  
  Когда она закончила говорить, ее подбородок был гордо вздернут. Ее плечи были расправлены, вся ее манера держаться выражала вызов, но руки были так крепко сжаты на коленях, что костяшки пальцев побелели на фоне загорелой кожи.
  
  Шейн кивнул. “Хорошо. Я готов верить в то, что ты говоришь, пока не смогу доказать что-то другое. Но я хочу знать вот что: Бен Эдвардс видел тебя, когда Джил отправил его туда, как раз перед тем, как ты остановил меня на дороге?”
  
  “Почему, нет. Я видел, как Бен пасовал в обе стороны. Я знал, что Гил беспокоился обо мне и хотел, чтобы я ушел с места встречи ”.
  
  Шейн сказал: “Наконец-то я начинаю понимать одну или две вещи”. Он сделал паузу, затем у нее возник вопрос:
  
  “Что сказал тебе Гил несколько минут назад, когда он остановился здесь?”
  
  Она быстро оправилась от своего удивления. “Ничего, кроме как поговорить со мной о Баде и рассказать мне о Бене Эдвардсе”.
  
  Шейн резко встал. Он потер подбородок, бросил виноватый взгляд на Филлис и спросил: “Где здесь туалет?”
  
  “Возвращайся прямо”, - сказала ему Мидж. “В конце коридора”.
  
  Шейн зашагал прочь. Когда он вернулся, Филлис держала Мидж за обе руки и разговаривала с ней тихим, сочувствующим голосом.
  
  Поймав взгляд жены, Шейн предложил: “Предположим, ты останешься здесь с мисс Тейлор на некоторое время. Я собираюсь побегать по окрестностям ”.
  
  Филлис радостно кивнула. “ Конечно... ” начала она, но Мидж быстро перебила:
  
  “Нет, ты не должен этого делать. Я не мог тебе позволить”.
  
  “Но я бы с удовольствием”, - заявила Филлис. “Я уверена, что это было бы лучше, чем оставаться одной в такое время”.
  
  “Нет”, - решительно сказала Мидж. “Я хочу побыть одна. Прости, но я не могла не думать, что... что ты его жена”.
  
  Филлис разочарованно сказала: “О”. Она взглянула на Шейна, ожидая указаний, но он повернулся спиной и направился к двери. “Ну, ” неуверенно сказала Филлис, “ ну, тогда я– я думаю, что не останусь”.
  
  Мидж ничего не сказала. Она отвернулась от укоризненного взгляда Филлис.
  
  Филлис догнала своего мужа, когда он начал спускаться по ступенькам. “Я не понимаю”, - прошептала она. “Я думала, она простила тебя. Она казалась такой дружелюбной, пока мы были одни в комнате. Она внезапно изменилась, когда ты вернулся из ванной и предложил мне остаться с ней ”.
  
  Шейн похлопал ее по руке, которая покоилась на сгибе его руки. В его низком смешке не было веселья. Когда они подошли к родстеру, он открыл дверцу, помог ей забраться внутрь, сказав: “Я напишу тебе письмо с объяснениями при первой же свободной минуте, которая у меня появится”.
  
  Он обошел машину и сел внутрь. Когда они отъехали от маленького пляжного коттеджа, он пробормотал: “Ты слишком доверчива, ангел. Слишком охотно веришь в то, во что хочешь верить. Но не меняйся - продолжай в том же духе. Тебе это очень идет ”.
  
  “Но, Майкл, я ей действительно понравилась. Я не строю догадок по этому поводу”, - вспыхнула Филлис.
  
  “Возможно, так оно и было. При более счастливых обстоятельствах вы двое могли бы стать друзьями. Но ей все равно не терпелось избавиться от нас. По пути в конец коридора я заглянул в спальню. Она как раз начала собирать свои вещи. Похоже, Джил зашел сказать ей, чтобы она была готова сбежать с ним ”.
  
  Темные глаза Филлис светились любопытством и сожалением. “Значит, вы думаете, что убийства совершил Джил - и пытается скрыться”.
  
  “Он не уйдет, если я смогу предотвратить это”, - сказал Шейн уклончивым тоном. Он выжал из родстера побольше скорости, нащупал руку Филлис и сжал ее. “Жизнь иногда играет с людьми злые шутки. Если бы я был Богом, я бы устроил все по-другому, но я не Бог. Я просто частный детектив, у которого есть работа. ”
  
  Она вздохнула и прижалась к его большому плечу. “Все равно мне ужасно жаль их обоих. Я не верю, что кто-то из них когда-либо знал покой или счастье ”.
  
  
  Глава четырнадцатая: ДВОЕ Из ТРЕХ ОСТАВЛЯЮТ ОДНОГО
  
  
  Шейн сделал широкий разворот на следующем перекрестке, и вместо того, чтобы следовать в том направлении, в котором ехал Матрикс, он поехал обратно по пляжу к улице, на которой находился дом Эдвардсов.
  
  Приближаясь с востока, он увидел, что перед освещенным домом теперь стоит только один автомобиль. Это был ярко-синий седан. Двое мужчин откинулись на подушки переднего сиденья.
  
  Шейн проехал мимо, не снижая скорости, свернул на тротуар в середине следующего квартала и вышел. Филлис шевельнула губами, чтобы задать ему вопрос, когда он сказал:
  
  “Отведите машину обратно в отель. Припаркуйте ее перед входом и оставьте ключ у портье”. Его голос был резким, и Филлис вдруг увидела, что его губы плотно сжаты.
  
  Она послушно скользнула под руль. “Ну, тебе не нужно отрывать мне голову”, - сказала она ему наполовину серьезно. “Почему ты выходишь здесь?”
  
  “Прости, ангел”. Он похлопал ее по руке, затем ткнул большим пальцем в сторону синего седана. “Я возвращаюсь к миссис Эдвардс. Если вы увидите Уилла Джентри или шефа полиции Бойла поблизости от отеля, вы могли бы попросить одного из них подъехать и забрать меня в ближайшее время.”
  
  “Но я могла бы подождать тебя, Майкл. Честно говоря, я совсем не против подождать”.
  
  Он погрозил ей длинным указательным пальцем. “Помни, ты согласилась выполнять приказы, когда я работаю. Иди”.
  
  На ее лице отразилось разочарование, но она медленно уехала. Он подождал, чтобы убедиться, что она не обернется, затем засунул руки поглубже в карманы и, насвистывая, направился обратно к тротуару в тени пальм. Как ни странно, мелодия была его собственной фальшивой версией “The Campbells Are Coming”.
  
  Он увидел огонек спички с переднего сиденья седана, когда приближался. Он нащупал в кармане сигарету и сунул ее в рот, затем подошел к седану со стороны тротуара и спросил: “Спички есть?”
  
  Молодое круглое лицо Мелвина дернулось. Он полуобернулся к Хайми, который сидел за рулем, и его рука потянулась к левой подмышке Хайми.
  
  Хайми отбросил его руку. “Ты хочешь отдать ему и мой жезл?” - прорычал он.
  
  Шейн тихо рассмеялся. “Почему бы тебе не рассказать ему сказку, чтобы он замолчал?”
  
  Мелвин начал проклинать детектива высоким голосом, в то время как слезы гнева и унижения выступили у него на глазах.
  
  “Отстань от него”, - потребовал Хайми. “Милая мама, что тебе мешает его злить? Мы тебя не беспокоим”.
  
  Шейн сказал: “Я получаю удовольствие, заставляя его плакать”. Он развернулся и открыл калитку, ведущую на дорожку во дворе.
  
  Дверь открыла миссис Бен Эдвардс. Ее глаза были красными, но она не плакала. Ее пухлое лицо застыло в трагической гримасе принятия, и Шейн догадался, что с ожиданием покончено; возможно, радуясь, что время ожидания закончилось.
  
  Она кивнула и сказала: “Входите, мистер Шейн”, - точно так, как если бы он договаривался о встрече.
  
  Он прошел в гостиную и поздоровался с мистером Максом Самуэльсоном, чья лысина сияла так же гладко, как намазанный маслом бильярдный шар. Он сидел в кресле, которое Томми занимал ранее вечером.
  
  Адвокат молча кивнул. Это был жирный маленький человечек с ямочкой на подбородке, уютно расположившейся среди множества подбородков. Казалось, что его щеки никогда не нуждались в бритье, а щеки были мягкими и розовыми, как попка младенца. До смешного крошечные ножки едва доставали до пола, хотя он сидел на краешке стула, а в мягкую плоть его пальцев были вделаны кольца, которые играли с тяжелой золотой цепочкой от часов, висевшей у него спереди. Его живот слегка вздрагивал, как выпуклая миска с желе, при каждом вдохе. Теперь он тяжело дышал, сердито глядя на Шейна.
  
  Шейн подождал, пока миссис Эдвардс снова войдет в комнату и займет свое место на диване. Он сказал: “Я сожалею о вашем муже, но я знаю, что ваши друзья сказали это лучше, чем я”. Он заколебался, взглянув на Самуэльсона, чьи глаза неотрывно следили за ним с пристальностью рептилии из-под уродливых крапчатых век.
  
  “Я действительно зашел, потому что увидел машину Макса снаружи. Я хочу вмешаться в его планы относительно изобретения вашего мужа”.
  
  “Для такого отношения нет причин, Шейн. Если бы мы могли поговорить наедине ...” Дыхание Макса с шипением оборвалось, и он заговорил, заметно сгущая краски буква "с".
  
  “Мы поговорим здесь, в присутствии миссис Эдвардс. Какого рода предложение он сделал?” Шейн задал вдове прямой вопрос.
  
  Она устало пошевелилась. “Он предложил мне сто долларов, чтобы я подписал соглашение о всех правах на камеру - передать ему модель и чертежи”. Она говорила тихо, ее глаза с тревогой обратились к задней двери в гостиной.
  
  “Отличная работа, Макси”, - усмехнулся Шейн. “Если она откажется от твоего щедрого предложения, я полагаю, ты готов дать своим придуркам добро на кражу чертежей и модели”.
  
  “Это нехорошо говорить”, - запротестовал Самуэльсон. “Я рискую, когда предлагаю доллар хороших денег. Камера может оказаться никуда не годной. Могут быть и другие патенты. Никто не может сказать, пока не будет проведено надлежащее расследование. ” Он развел свои толстые руки, и бриллианты сверкнули в свете лампы.
  
  “Пожалуйста, не говорите так громко, чтобы не разбудить мальчика”, - умоляла миссис Эдвардс. “Он плакал, пока не уснул”.
  
  “Прошу прощения”, - пробормотал Шейн. Когда он снова повернулся к Самуэльсону, его голос звучал тихо и язвительно. “Почему вы поспешили сюда с парой телохранителей после того, как услышали, что Мэй Мартин сказала об изобретении?”
  
  В жестких черных глазах Макса Самуэльсона появилось настороженное выражение. Он протестующе поднял обе руки. “Я думаю, что это вопрос, который нам не следует обсуждать в присутствии миссис Эдвардс”.
  
  “Почему бы и нет? Разве ты не хочешь, чтобы она услышала, что тебе сказала Мэйм?”
  
  Многочисленные подбородки адвоката затряслись от волнения. Он наклонился вперед, и кончики его маленьких начищенных туфель коснулись ковра. “Ты хочешь, чтобы я сказал вслух, что я обнаружил в квартире "Красной розы”, когда приехал после твоего ухода?"
  
  “Конечно. Давай, скажи это”.
  
  “Леди была мертва”. Мистер Самуэльсон содрогнулся. “Шокирующее зрелище. Кровь пролилась на пол в ванной”.
  
  Миссис Эдвардс издала низкий стон. Она безвольно завалилась набок.
  
  Шейн вскочил на ноги и поддержал ее. Он сказал: “Это паршивый выбор слов для леди, которой только что сообщили, что ее муж убит”, - низким, сердитым голосом.
  
  “Это была правда”, - упрямо настаивал адвокат. “Я еще никому не говорил. И я ожидаю, что ты никому не расскажешь, что она обругала меня и попросила прийти к ней домой незадолго до ее смерти ”.
  
  Шейн озабоченно обмахивал безвольную женщину своей шляпой. Ее лицо было пораженным и вялым, морщинистые веки были опущены, защищая глаза. Ее губы начали шевелиться, и Шейн приблизил ухо, чтобы расслышать ее почти неслышные слова. Это был слабый вздох, едва оформившийся, как слова, вырывающиеся из подсознания с такой агонией, что губы были вынуждены произнести их.
  
  “Мэйм-и Бен-Гил. Гил-он-следующий? О Боже-неужели Гил?”
  
  “Что она говорит?” Макс Самуэльсон бесшумно прошел по потертому ковру и с тревогой склонился над диваном, пытаясь расслышать слова женщины.
  
  Шейн проворчал: “Ничего, что могло бы вас заинтересовать. Ничего об изобретении”. Он плечом оттолкнул адвоката в сторону.
  
  Веки миссис Эдвардс дрогнули, и на ее щеках появились слабые признаки румянца. Шейн выпрямился и встал перед Самуэльсоном, неумолимо оттесняя его.
  
  “Здесь с тобой покончено, Макси. Что касается изобретения Эдвардса, то с тобой вообще покончено”. Он подтолкнул маленького толстяка-юриста к двери, продолжая тем же холодным, жестким тоном:
  
  “Это не значит, что я верю твоей истории о Мэйм Мартин. Ты бы не стал тратить много времени на то, чтобы добраться до нее после того, как она позвонила. Я не уверен, что она была мертва, когда ты добрался туда. Ванная была очень похожа на представление Хайми о хорошем способе избавиться от нее. ”
  
  “Нет”, - выдохнул Самуэльсон. Его лицо было цвета замазки. “Я клянусь тебе...”
  
  “Не трать зря время. Есть еще маленькое дело об убийстве Бена Эдвардса. Со вдовой легче иметь дело, Макс. Какого черта вы делали там, на дороге, в своей машине, когда его убили? Вы отправились на трассу за полчаса до этого. Где вы были в это время? Телефонный звонок привел Бена на встречу со смертью. Кто звонил?”
  
  “Откуда я знаю? Как я должен догадаться?” Самуэльсон попятился через дверь на крыльцо перед уверенным движением Шейна вперед.
  
  “Вам лучше придумать хорошее алиби на время между встречей с Хардеманом и тем моментом, когда я увидел вашу машину, припаркованную рядом с телом Эдвардса и направляющуюся в город. Только не говори мне, что ты играл на скачках, потому что ты никогда в жизни не поставил ни пенни.”
  
  “Эй”, - раздался осторожный голос Хайми из седана. “Что-нибудь не так, босс? Вы хотите, чтобы мы с Мелвином забрали этого парня?”
  
  “Конечно”, - отозвался Шейн. Он толкнул Самуэльсона, отчего тот пошатнулся и упал на край крыльца. “Давай, Хайми”.
  
  Миссис Эдвардс стояла позади них, покачиваясь в дверном проеме, ее руки были вытянуты крест-накрест, чтобы поддержать ее. “Пожалуйста, джентльмены. Пожалуйста, не будите Томми”.
  
  На переднем сиденье седана произошло движение. Самуэльсон крикнул сквозь стучащие зубы: “Нет, Хайми. Оставайся на месте”. Он уперся своими короткими ножками в стойку крыльца и изобразил подобие достоинства.
  
  Шейн развернулся и помог миссис Эдвардс вернуться на диван, заверив ее, что громких разговоров больше не будет, затем поспешил обратно на веранду. Подойдя поближе к Самуэльсону, он подал ему знак продолжать.
  
  “Я отправился обратно в город, как только увидел Хардемана”, - сказал Самуэльсон тихим голосом. “Между ними не было времени, когда я мог бы по глупости убить человека. Я ждал в кабинете Хардемана, когда он придет. ”
  
  “Без свидетелей?” Переспросил Шейн. “Это чертовски хорошее алиби. В суде это будет звучать не очень убедительно”. С жестом отвращения он отвернулся от Самуэльсона, пробормотав: “Увидимся позже”.
  
  Он помедлил у двери, пока быстрые, короткие шаги Самуэльсона не затихли вдали. Он услышал, как завелся мотор и хлопнула дверца машины, затем тихо прошел в гостиную.
  
  Миссис Эдвардс сидела в конце дивана. Она наблюдала за его приближением широко раскрытыми глазами, которые были серыми омутами страдания, неверия и растерянности, противоречащими ужасающей уверенности.
  
  Шейн остановился перед ней, угрюмо потирая челюсть. “Макси больше нет”, - резко сказал он ей. “Я не думаю, что он будет тебя больше беспокоить. Позже я сведу вас с человеком, который честно оценит изобретение вашего мужа.”
  
  Она облизнула пересохшие губы и сказала: “Спасибо”. Ее руки машинально потянулись к корзинке для шитья, стоявшей рядом с ней.
  
  Шейн засунул руки поглубже в карманы, прошествовал к креслу рядом с диваном и плюхнулся в него. “Не пора ли вам рассказать мне кое-что, миссис Эдвардс? Ваш муж теперь мертв. Правда больше не может причинить ему боль. А Мэйм Мартин уже не волнует. Остался только Джил. ”
  
  Левое веко вдовы неудержимо трепетало. Ее руки спокойно лежали на одежде, лежащей у нее на коленях. “Почему... ты так говоришь?”
  
  “За всем этим что-то стоит”, - настаивал Шейн. “Что-то, чего я не могу понять”. Он сделал паузу, его жесткие серые глаза задумчиво сверкнули. “Ваш муж был очень блестящим человеком. Гений в своем деле. Почему он похоронил себя здесь, в этом маленьком городке, работая за маленькую зарплату, которую Matrix могла позволить себе платить в the Voice?”
  
  “Это было не так уж плохо”, - запинаясь, произнесла она. “Мы были счастливы здесь, в нашем маленьком доме”.
  
  “Я не верю, что Бен Эдвардс был очень счастлив. Человек с его способностями был бы озлоблен и разочарован в должности фотографа газеты в маленьком городке. И все же он остался здесь. Почему?”
  
  “Он и мистер Матрикс были старыми друзьями”, - слабо защищала она своего мужа. “Джилу понадобилась его помощь, когда он начинал здесь газетный бизнес. Бен был счастлив принять участие в успехе the Voice ”. По мере того, как она говорила, ее голос набирал силу и убежденность.
  
  “А Матрикс и Мэйм Мартин были старыми друзьями”, - размышлял Шейн вслух. “Теперь двое из этой троицы мертвы. Остался только Джил. Разве ты не видишь, что больше не можешь скрывать правду?”
  
  Миссис Эдвардс упрямо покачала головой. Она сжала губы в прямую линию. “Я не понимаю, о чем вы говорите, мистер Шейн. Есть ли что-то странное в том факте, что три человека, которые были знакомы раньше, должны встретиться здесь, в Кокопалме, куда приезжают люди отовсюду?”
  
  Он встал и прошелся по потертому ковру, бросая на нее острые взгляды. Она возобновила шитье маленькой рубашки для мальчика. Ее пальцы почти не дрожали, когда она делала иглой маленькие аккуратные стежки. Ее лицо снова было безмятежно-безразличным.
  
  Шейн остановился перед фотографией в рамке, затемненной, висевшей на стене. На снимке были изображены молодой человек с узким подбородком и пухленькая молодая леди с решительным выражением гордости на лице. Сутулый Бен Эдвардс мог бы легко выдавать себя за молодого человека десятилетней давности, и не было никаких сомнений в том, что гордая женщина рядом с ним превратилась в мать со спокойным лицом на диване. Беспокойство из-за чего-то преждевременно поседело в ее волосах, решил он.
  
  В правом нижнем углу фотографии в рамке было напечатано: Студия Херрик-Лейн, Урбан, Иллинойс.
  
  Шейн отвернулся от картины и продолжил расхаживать по комнате. Миссис Эдвардс продолжала шить и ничего не сказала. Через некоторое время Шейн нарушил молчание, спросив: “Как давно вы с Беном женаты?”
  
  “Десять лет. До десяти лет осталось всего несколько дней”. Голос миссис Эдвардс дрогнул, но она решительно продолжила: “Во вторник была бы наша десятая годовщина. Мы планировали - мы собирались поехать в Майами, чтобы провести там целый день. Только мы вдвоем. Обычный праздник ”. Она уронила руки на колени и посмотрела мимо детектива, ее глаза снова увлажнились, губы слегка дрожали.
  
  Он сказал: “Мне очень жаль... Чтобы пробудить воспоминания и сожаления”, но она прервала его с яростной радостью:
  
  “Тебе не нужно сожалеть. Воспоминания - это все, что у меня осталось от Бена. Я буду жить с воспоминаниями всю оставшуюся жизнь. Прекрасные воспоминания - ничто не сможет отнять их у меня. Бен был хорошим человеком - хорошим мужем и прекрасным отцом нашему сыну”.
  
  Шейн сказал: “Нет. Никто не может отнять у тебя воспоминания”. Он подошел к стулу, взял свою шляпу и повертел ее в своих больших руках. “Я не думаю, что Самуэльсон вернется, миссис Эдвардс. Если он вернется, откажитесь иметь с ним дело ни при каких обстоятельствах. И я был бы осторожен с моделью фотоаппарата вашего мужа и его планами. Пока они не запатентованы, любой мошенник, заполучивший их в свои руки, может называть их своими ”.
  
  Вдова вяло кивнула. “На данный момент они в полной безопасности - в офисном сейфе”.
  
  Шейн отрывисто сказал: “Спокойной ночи, миссис Эдвардс”, - и вышел.
  
  Улица была пустынна. Четверть луны не была видна над тропической растительностью и домами к западу. С востока дул сильный соленый бриз. Шейн снял шляпу, и легкий ветерок растрепал его волосы, пока он быстрым шагом направлялся в город.
  
  Когда он вошел в отель Tropical, Уилл Джентри вскочил, чтобы поприветствовать его. “Где, черт возьми, ты был?” потребовал ответа шеф детективного отдела Майами. “Вы знали, что на шоссе, ведущем к собачьему треку, произошло еще одно убийство?”
  
  Шейн сказал: “Да. Я все знаю об этом, Уилл. Ты разве не видел Фил?”
  
  “Нет. Я зашел всего несколько минут назад. Клерк сказал, что Филлис была на месте, но что вы еще не вернулись ”.
  
  Шейн кивнул, рассеянно проводя длинными пальцами по растрепанным волосам. “Какое число в следующий вторник, Уилл?”
  
  “В следующий вторник? Откуда, черт возьми, я знаю. Посчитайте сами. Сегодня четверг. Какое вам дело? Когда людей убивают направо и налево...”
  
  Шейн не слушал. Он считал на пальцах и что-то бормотал себе под нос. Он резко повернулся и зашагал к коммутатору отеля. “Соедините меня с полицейским управлением в Урбан, штат Иллинойс”, - сказал он симпатичной блондинке-оператору.
  
  Она что-то нацарапала в блокноте, посмотрела на него и спросила: “Кто звонит?”
  
  “Запишите это на мой счет, Майкл Шейн, комната триста десять”.
  
  “Вы можете ответить на звонок во второй кабинке, мистер Шейн”. Шейн направился прямо к будке и плотно закрыл дверь. Он стоял, барабаня пальцами по маленькой деревянной полочке, и ждал соединения. Через стеклянную дверь он мог видеть Уилла Джентри, нерешительно стоявшего там, где он его оставил, и смотревшего на будку с нескрываемым подозрением и враждебностью.
  
  В узком помещении было удушающе жарко. Шейн достал носовой платок и вытер лицо, когда зазвонил телефон. Он поднял трубку, и голос произнес: “Это ваша вечеринка, сэр”.
  
  “Привет, Штаб-квартира, Урбан”, - произнес грубый голос на другом конце линии.
  
  “Продолжайте, мистер...”
  
  “Алло”, - взревел голос Шейна, когда оператор собирался назвать его имя. “Позвольте мне поговорить с шефом”.
  
  “Это говорит шеф полиции”, - заверил его среднезападный говор.
  
  “Это Уилл Джентри, шеф детективов из Майами, Флорида”, - быстро солгал Шейн. “Я звоню из Кокопалма, Флорида, где я работаю над двойным убийством. Мне нужно ваше сотрудничество.”
  
  “Ну, конечно, конечно. Еще бы, Джентри”. Голос начальника полиции Иллинойса звучал соответственно впечатленно. “Что я могу для вас сделать?”
  
  “Поднимите с постели своего окружного секретаря или регистратора и попросите его просмотреть записи о бракосочетаниях за 1931 год. Меня интересует брак 14 января 1931 года. Понятно?”
  
  “Еще бы. Я все записал. Я прямо сейчас позвоню Алонзо Твиггсу и мигом все для тебя проверю”.
  
  “Отправь мне телеграмму в отель Tropical в Кокопалме, Флорида. Назови мне имена жениха и невесты в любом браке на эту дату - всех, если их было больше одного”.
  
  “Вряд ли их будет больше одного”, - сказал городской начальник. “Это знаменательный день в городе, когда их больше...”
  
  “Это прекрасно”, - сердечно вмешался Шейн. “Я полагаюсь на вас, шеф, и я позабочусь о том, чтобы вам воздали по заслугам, когда я раскрою дело”.
  
  Он повесил трубку и направился к разъяренному шефу детективной службы Майами. “Я только что использовал твое имя и влияние при междугороднем звонке, Уилл. В скором времени вы должны получить телеграмму из Урбана, штат Иллинойс. Если она придет, я оплачу счет ”.
  
  “Послушай, Майк, ” взорвался Джентри, “ какого дьявола ты...?”
  
  Шейн поднял большую руку и попятился. “Я не знаю - пока. Сначала я должен увидеть мистера Альберта Пейсона. Надеюсь, после этого я буду знать, что делать ”.
  
  “Молю Бога, чтобы ты это сделал”, - раздраженно сказал Джентри. “У меня тоже есть работа”. Он вернулся и сел в глубокое кресло с выражением угрюмой покорности на широком мясистом лице.
  
  
  Глава пятнадцатая: НЕРАБОЧЕЕ ВРЕМЯ БАНКА
  
  
  Шейн подошел к стойке регистрации и спросил клерка отеля, не оставила ли Филлис там ключи от своей машины. Молодой человек услужливо предъявил их, и Шейн затем поинтересовался, как добраться до резиденции Альберта Пейсона.
  
  “Пейсоны живут в двух кварталах к северу отсюда, на Мейн-стрит. Вы не можете пропустить этот дом. Он в два раза больше любого другого дома в квартале ”.
  
  Шейн сказал: “Спасибо”, - и направился к своей машине. Он проехал два квартала на север, притормозил перед впечатляющим двухэтажным зданием и свернул на бетонную подъездную дорожку. Его остановили семифутовые железные ворота, укрепленные на бетонной стене из местных камней. Он вышел, чтобы открыть ворота, и обнаружил, что они заперты на висячий замок.
  
  Оставив свой родстер бампером у ворот, он направился к чуть более низким железным воротам, которые выходили на стену, ведущую к главному входу. Они тоже были заперты на висячий замок.
  
  Крепко ухватившись за решетку, он перепрыгнул через нее и поднялся по дорожке. В передних окнах верхнего этажа горел свет, но нижняя часть особняка была темной. Он нажал кнопку и стал ждать.
  
  Он услышал, как над его головой открылось окно и мистер Пейсон раздраженно крикнул вниз: “Кто там?”
  
  “Закон”, - бодро отозвался Шейн.
  
  “Но это абсурд”, - запротестовал Пейсон. “Шеф полиции Бойл отпустил меня под подписку о невыезде, убедившись, что я ни в чем не виноват”.
  
  “Это не шеф полиции Бойл”.
  
  Последовала короткая пауза. Через открытое окно наверху Шейн услышал женский голос, приглушенный и полный слез. Затем Пейсон спросила: “Вы детектив из Майами?”
  
  “Да. Я хочу поговорить с тобой о той новостной статье, которую ”Матрица" убила для тебя сегодня днем ".
  
  На этот раз пауза была короче, и Пейсон сказал изменившимся тоном: “Очень хорошо. Хотя вам придется подождать несколько минут”. Его голос больше не доносился из окна, но Шейн слышал, как он говорил своей жене: “Я не имею ни малейшего представления, Сара, но я предполагаю, что это что-то связанное с ипподромом”.
  
  Шейн закурил сигарету и стал ждать. Несколько минут растянулись в пять. Затем за дверью зажегся свет, и вскоре в замке повернулся ключ.
  
  Альберт Пейсон был одет в изысканный черный шелковый халат, подпоясанный вокруг его округлой фигуры, из-под которого виднелись брюки и рубашка без галстуков, видневшаяся между лацканами. Он выглядел взволнованным и рассеянным. Он поднял руку и, беспокойно оглянувшись, прошептал:
  
  “Пожалуйста, мистер Шейн, говорите потише. миссис Пейсон, несомненно, подслушивает наверху лестницы”.
  
  Шейн ухмыльнулся, увидев замешательство пожилого Лотарио. Он спросил вполголоса: “Есть ли какое-нибудь место, где мы могли бы поговорить без того, чтобы нас подслушали?”
  
  Пейсон благодарно откашлялся. “Конечно, в библиотеке”. Он поспешил перед поджарым детективом по широкому коридору к французским дверям, ведущим в маленькую комнату с неудобными на вид кожаными креслами и стеллажами с книгами. Он посторонился, пропуская Шейна внутрь, затем плотно закрыл двери. “В конце концов, мистер Шейн, чьи-то личные дела ... мне действительно кажется...” Он взмахнул обеими пухлыми руками, выражая неодобрение, затем опустился в кожаное кресло.
  
  Шейн остался стоять. Он изогнул кустистые рыжие брови, глядя на местного банкира. “В этом проблема расследования убийства. Оно не уважает частную жизнь вовлеченных лиц. Вы даже не представляете, какую вонь мы иногда обнаруживаем, прежде чем наконец раскрыть дело ”.
  
  Мистер Пейсон мгновение сидел очень тихо. Он выглядел совершенно подавленным и несчастным. “Будет ужасно, если Сара узнает о моей ... э-э... неосторожности, мистер Шейн”.
  
  Шейн мягко сказал: “Вам, дон жуанам средних лет, следовало бы подумать об этом и держать свои мысли выше пояса. Но я сделаю все, что в моих силах, если вы дадите мне имя женщины, которую вы посетили в Майами сегодня днем.”
  
  Толстый нос мистера Пейсона задрожал. “Я не вижу в этом необходимости. Абсолютно никакой”.
  
  “Послушайте, - терпеливо сказал Шейн, “ вы оказались в центре скандала с подделкой документов и парой убийств. Сегодня днем в Майами был убит ключевой свидетель. Вы в то время были в Майами. Вы умоляли мужчину, который видел вас там, не предавать этот факт огласке, заявляя, что ваша причина - скрыть моральную неосмотрительность от вашей жены. Черт возьми, меня не интересует ваша мораль. Я заинтересован в проверке вашего алиби на момент смерти Мэй Мартин.”
  
  Мистер Пейсон уставился на него в шокированном изумлении. “Вы же не подозреваете меня?”
  
  “Я подозреваю всех”, - прорычал Шейн. “Чем больше я могу устранить, тем легче моя работа. Узнаю ли я имя и адрес этой женщины?”
  
  Маленький человечек с круглым животом извивался и потел под пристальным взглядом Шейна. Наконец он взял себя в руки и с достоинством сказал: “Это не может иметь никакого значения”. Он назвал Шейну имя и номер гостиничного номера. Шейн записал их в маленький блокнот и приветливо кивнул.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Об этом позаботились. Если вы дали мне фальшивку, я узнаю об этом довольно быстро, и это никак не поможет вашему делу”.
  
  Альберт Пейсон встал.
  
  Шейн сел в одно из жестких кожаных кресел. “Наша конференция только началась. Присаживайтесь, мистер Пейсон. Получение имени и адреса было своего рода жестом - закреплением незакрепленного конца. Что ты знаешь о Джиле Матрице?”
  
  “Мистер Матрикс? Почему-то его кредит безупречен. Он своевременно оплачивает свои счета в банке ”.
  
  “Что вы знаете о самом этом человеке?” Поинтересовался Шейн. “Его прошлое - его жизнь до того, как он пришел в Cocopalm и купил the Voice?”
  
  “Очень мало. Он пришел в банк с деловым предложением. У него была возможность повысить Голос за небольшую сумму. Он казался предприимчивым человеком, который даст нашему городу газету такого типа, в которой он нуждался ”.
  
  “Банк одолжил ему деньги, чтобы купить Голос?”
  
  “Да. Мы всегда рады быть полезными обществу, выделяя деньги на создание...”
  
  “Конечно. Я знаю, как устроены банки”, - оборвал его Шейн. “Но что он внес в качестве залога? Служа обществу, вы вряд ли упустите из виду такую мелочь, как безопасность. ”
  
  “Естественно, нет”.
  
  “Какое обеспечение внес Matrix в обеспечение кредита?” Шейн постучал кончиком сигареты по подлокотнику своего кресла, взглянув на Пейсона, когда тот потянулся за спичкой. Тенденция разговора к банковским вопросам, по-видимому, ослабила его физическое и умственное напряжение.
  
  “Насколько я помню, сделка была оформлена на типографию в Иллинойсе. В... э-э... - мистер Пейсон задумчиво замолчал, - в Фонтейне, штат Иллинойс, если мне не изменяет память”.
  
  Шейн откинулся назад и закрыл глаза, глубоко затягиваясь сигаретой. “Я хочу прояснить все до конца”, - задумчиво сказал он. “Матрикс" построил еще одну типографию в городке Фаунтейн, штат Иллинойс, в качестве обеспечения кредита на выкуп местной газеты?”
  
  “Это верно, и в этом нет ничего удивительного. Очень многие люди заложили свою собственность в других частях страны, чтобы вновь обосноваться здесь, на южной оконечности Флориды. Сделка с Matrix была законной во всех отношениях. Естественно, мы приняли меры предосторожности для расследования имущества в Иллинойсе. Оно было оценено более чем в два раза больше суммы нашего кредита и на тот момент находилось под умелым управлением. Наши инвестиции были безопасны во всех отношениях ”. Мистер Пейсон поколебался, затем добавил: “В ходе нашего расследования я припоминаю, что предыдущий владелец, у которого Матрикс приобрел завод в Фонтейне, штат Иллинойс, в то время находился в тюрьме, хотя детали преступления представляются мне несколько туманными ”.
  
  Шейн оглядел комнату, ряды книжных полок и внезапно спросил: “Есть ли у вас в коллекции атлас?”
  
  Мистер Пейсон встал и направился прямиком в секцию, вернувшись с атласом в кожаном переплете. Шейн повернулся к карте Иллинойса и карандашом указал на города Урбан и Фаунтейн. На мелкомасштабной карте они находились очень близко друг к другу.
  
  Нетерпеливо наблюдая за ним, мистер Пейсон продолжал бормотать: “Я не понимаю. Я не вижу, какое отношение это может иметь к убийствам или фальшивомонетничеству”.
  
  Шейн выпрямился, оторвавшись от изучения карты. Он резко спросил: “Вы помните имя человека, который передал завод в Иллинойсе компании Matrix?”
  
  “Нет. Я не могу сказать прямо”.
  
  “Я полагаю, документ находится в банке?”
  
  “Естественно. В хранилище”.
  
  Шейн сказал: “Возьми пальто и пойдем со мной. Я должен увидеть это дело”.
  
  “Но, мистер Шейн, в такой час?” - возмутился мистер Пейсон. “Действительно, это заходит слишком далеко”.
  
  “Черт возьми, еще нет одиннадцати часов”, - прорычал Шейн. “Давай, ради Бога, чувак. Нельзя терять время”.
  
  Мистер Пейсон встревожился. “Но почему так важно узнать имя преступника из Иллинойса, которому ранее принадлежала часть имущества, ныне оформленного на имя мистера Матрикса?”
  
  Шейн прорычал: “Хватит тянуть время”, - и крепко схватил коренастого мужчину за руку.
  
  Банкир испуганно замолчал под неумолимым выражением лица детектива. Он позволил вытолкнуть себя в холл, где вырвался из рук Шейна и, подойдя к подножию лестницы, дрожащим голосом позвал наверх:
  
  “О, Сара! Я ухожу, моя дорогая. По делу серьезной важности, которое не терпит отлагательств”.
  
  Сара прокричала что-то в ответ, что прозвучало очень похоже на то, что она отказала ему в разрешении выйти, но Пейсон поспешил к Шейну, который ждал с открытой входной дверью. Пейсон сбросил халат и надел пальто, которое достал из небольшого шкафа в коридоре. Он наглухо застегнул пиджак до горла, затем поднял воротник, чтобы скрыть отсутствие галстука.
  
  Шейн усмехнулся. Весь вид мистера Пейсона выдавал человека, решившегося на совершение преступления против Бога и человека.
  
  “Мне не нравится, когда меня так торопят”, - запротестовала Пейсон, но Шейн никак это не прокомментировал. Он поспешил за Пейсоном к главным воротам, нетерпеливо подождал, пока их отперли, затем поспешил к родстеру.
  
  Банкир сидел, съежившись, рядом с ним, пока он пятился и поворачивался, чтобы направиться на юг.
  
  “Банк находится на углу с этой стороны отеля”, - сказал ему Пейсон после того, как они проехали квартал. “Мне придется привлечь внимание ночного сторожа. Это крайне необычно, вы понимаете. Строго против правил страхования. ”
  
  Шейн вел машину молча. Он остановился перед кирпичным угловым строением, и Пейсон вышел. Зеркальные окна, выходящие на улицу, светились изнутри. Когда они заглянули в витрину, то увидели старика, лениво размахивающего шваброй взад-вперед по кафельному полу фойе банка.
  
  Мистер Пейсон постучал ключом в окно, и старик резко выпрямился, выглядывая наружу недоверчивыми глазами. Пейсон поднял ключ и сделал движение, которое должно было означать, что он желает быть допущенным, затем подошел к тяжелым дверям и повернул ключ в замке.
  
  Дверь тут же открылась, и пожилой ночной сторож встал посреди комнаты, опираясь на швабру, и наблюдал за ними настороженными водянистыми глазами.
  
  “Все в порядке, Дженсен”, - заверил его Пейсон. “В полном порядке. Этот человек со мной. Это не ограбление или что-то в этом роде”.
  
  Пейсон завел Шейна за перегородку, нервно объясняя: “Наличные и оборотные ценные бумаги защищены внутренним хранилищем с часовым замком, конечно. Мы не смогли бы войти туда, даже если бы попытались. Невозможно. Даже я ”.
  
  “Черт возьми, я не хочу грабить твой банк”. Ухмылка Шейна была неприятной. “Но я должен срочно увидеть эту закладную”. Он стоял в стороне и наблюдал, как банкир манипулирует с посеребренными цилиндрами запирающего устройства. Он тяжело вздохнул, когда Пейсон наконец взялся за рычаг, нажал на него, и дверь открылась.
  
  Автоматически включилась подсветка купола, показав, что внутреннее помещение находится выше головы человека и с обеих сторон от пола до потолка уставлено картотеками.
  
  Пейсон вошел внутрь и принялся расхаживать по этажу, просматривая напечатанную надпись на лицевой стороне каждой двери, пощипывая себя за пухлую щеку и что-то бормоча себе под нос. Он остановился и вытащил один из них на шарикоподшипниковых роликах, порылся в закладках на плотных конвертах из манильской бумаги, затем торжествующим жестом поднял конверт.
  
  “Вот вы где, - сказал он, - хотя я по-прежнему считаю это ненужным навязыванием. Совершенно ненужным ”. Его уверенность и самообладание были восстановлены до некоторой степени надменности здесь, в его собственных обширных хранилищах.
  
  Шейн сказал: “Вы наняли меня для выполнения работы”, - и попятился из каменного ограждения с распухшим конвертом. Он положил его на стол, развязал шнурок, надежно удерживающий его, и вытащил пачку бумаг. “Вы сможете найти это быстрее, чем я”, - посоветовал он Пейсону, кладя документы перед ним.
  
  Мистер Пейсон просмотрел их и почти мгновенно выбрал тот, который Шейн просил показать, - юридический документ, в котором с большим количеством подробностей и юридических формулировок указывалось, что право собственности, описанное в нем, перешло из рук в руки 15 октября 1936 года от бывшего владельца, некоего Теодора Росса, к Гилберту Матриксу, за сумму в один доллар и другие ценные соображения.
  
  Проницательные серые глаза Шейна остановились на имени Теодор Росс. Он поспешно нацарапал имя в своем блокноте, пока Пейсон доставал другой документ, который он разгладил для ознакомления Шейна.
  
  “Здесь, - сказал Пейсон, - находится закладная на этот завод, оформленная мистером Матриксом при выдаче кредита. Все в полном порядке, как вы можете легко видеть”.
  
  Шейн на мгновение застыл с лицом, похожим на гранит, переводя холодный взгляд с одного документа на другой. Его большой и указательный пальцы потянули за мочку уха, затем он спросил: “Кто выдает такой заем, Пейсон? Имеете ли вы сами все полномочия действовать от имени банка?”
  
  “Действительно, нет”, - ответил он со спокойным достоинством. “Я бы не хотел брать на себя такую ответственность, даже если бы я был уполномочен на это советом директоров. Любая сделка такого рода обсуждается и утверждается всем советом директоров, заседающим на исполнительном заседании. Здесь, как вы можете видеть, каждый из них поставил свои инициалы на полях, указывающие на одобрение. ” Он указал на инициалы, нацарапанные чернилами на полях.
  
  Шейн некоторое время изучал инициалы, написанные чернилами. “Я полагаю, каждый из них проверяет предложенный залог и называет его стоимость?”
  
  “Безусловно. Осторожность, проявляемая при выдаче таких кредитов, является основой, на которой должна основываться надежность любого банковского учреждения. Вы должны понимать...”
  
  “Кто входит в ваш совет директоров?” Шейн прервал его.
  
  “Мистер Ньюсон, риелтор, доктор Фэрбенкс, мистер Хардеман и доктор Хейнс, дантист, мистер Макфарлейн...”
  
  “Понятно”. Шейн мрачно улыбнулся. “Практически список самых граждански настроенных граждан Cocopalm?”
  
  Мистер Пейсон холодно выпрямился. “Я не закончил список. Есть также...”
  
  “Я услышал вас с первого раза”, - грубо и поспешно сказал Шейн. Он начал запихивать бумаги обратно в конверт, но мистер Пейсон отобрал их у него и аккуратно завязал конверт. Шейн ждал его у двери, когда он вышел из хранилища, запер ее и пожелал Дженсену спокойной ночи, чьи глаза были непроницаемы над ручкой швабры.
  
  “Я надеюсь, вы полностью удовлетворены”, - сказал мистер Пейсон, поспешая поспевать за широкими шагами Шейна.
  
  Шейн не отвечал, пока не сел за руль и не направил родстер обратно к особняку Пейсонов.
  
  “Я полностью удовлетворен”, - сказал он. “Это превзошло все мои ожидания, Пейсон”. Он вдавил педаль газа в пол.
  
  Подъехав к главным воротам "банкира", он подождал, пока Пейсон выйдет, затем сказал: “Ни о чем не беспокойтесь, если ваша добродетельная леди в Майами подтвердит вам алиби”. Он махнул рукой и уехал, в то время как банкир поспешил в святилище своего двора и надежно запер за собой ворота.
  
  Сатанинская ухмылка расползлась по изможденному лицу Шейна. Усмешка была короткой, сменившись хмурым выражением, которое застыло на его лице.
  
  
  Глава шестнадцатая: МАЙК ПРОИГРЫВАЕТ РАУНД
  
  
  Возвращаясь на Мейн-стрит, внимание Шейна привлекло мерцание света в заднем окне голосового офиса. Он резко остановился и посмотрел вверх, но луч света исчез. Все окна были темными.
  
  Он продолжал неподвижно сидеть за рулем, устремив взгляд вверх, на то заднее стекло. Это не было игрой воображения. Там, наверху, был слабый луч света.
  
  Это произошло снова. Луч света на мгновение отразился от темного оконного стекла.
  
  Он выключил фары своей машины и проскользнул к бордюру, выскользнул из машины и направился по тротуару к юго-восточному углу двухэтажного здания, лишь мгновение колебался, глядя вверх, затем молча пошел обратно вдоль стены здания. Тощей тенью в призрачном свете звезд и отраженных огней из освещенного района вокруг себя Шейн обошел заднюю и северную стороны, чтобы убедиться, что из офиса наверху нет выхода, кроме парадной лестницы. Ни задняя лестница, ни пожарная лестница не вели вниз. Он расположился в глубокой тени подъезда, расположенного через дорогу от отеля "Тропикал", и ждал.
  
  В этот час вечером перед окончанием скачек перед отелем было припарковано всего несколько машин. Он мог заглянуть в вестибюль отеля между шелковыми портьерами с откинутыми назад петлями.
  
  Шеф Джентри и шеф полиции Бойл стояли у двери. Бойл что-то возбужденно говорил, размахивая руками. Уилл Джентри слушал с мрачным выражением лица, время от времени кивая и потирая свой тупой подбородок.
  
  Синего седана Макса Самуэльсона, как заметил Шейн, нигде не было видно. Он бы многое отдал, чтобы узнать, где он находится - где Макс и двое его телохранителей. Фотомодель и чертежи были наверху, в сейфе для озвучивания. Если Макси пытался прикидываться умным-
  
  Шейн напрягся, когда его обострившееся восприятие уловило звук легких шагов, крадущихся из редакции газеты. Он прижался спиной к закрытым дверям так, что его поджарое тело полностью сливалось с тенью. Он низко надвинул поля шляпы на лицо и медленно повернул голову.
  
  Дверь у подножия лестницы скрипнула, когда чья-то рука осторожно нажала на нее с другой стороны. Дверь осторожно приоткрылась, дюйм за дюймом, не более чем в пяти футах от того места, где стоял Шейн, и его ногти впились в мозолистые ладони, пока он ждал.
  
  Он почти дернулся в предательском движении, когда дверь внезапно широко распахнулась. Он успокоился, когда увидел, как Гил Матрикс небрежно вышел на тротуар, позволив двери с легким хлопком закрыться за ним.
  
  Матрикс на мгновение замер совершенно неподвижно, затем начал насвистывать и пошел по улице, не оглядываясь назад, его непокрытая голова создавала гротескный эффект надутого воздушного шара, плывущего над крепкими круглыми плечами, которые слегка наклонились вперед, как будто он поднимался в гору. Портфель болтался у него в правой руке, и стук его каблуков по тротуару затих в ночной тишине.
  
  Шейн снял шляпу и вытер лицо испачканным носовым платком, затем вышел из своего убежища и смело перешел улицу. Его взгляд метнулся вверх и вниз по улице, затем внимательно осмотрел машины, припаркованные перед отелем.
  
  Все выглядело так, будто Макси Самуэльсон, его дородный водитель, убегающий, и хнычущий Мелвин с зудящими пальцами на спусковых крючках на обеих руках убрались из города.
  
  Уилл Джентри встретил Шейна угрюмым рыком, когда тот вошел в вестибюль отеля. “Где, черт возьми, ты был?”
  
  “Выходим”, - ответил Шейн почти радостно.
  
  “Каждый раз, когда ты исчезаешь с моих глаз, клянусь Богом, случается что-то плохое”, - громко провозгласил шеф полиции Бойл.
  
  “Что случилось на этот раз?” Спросил Шейн.
  
  “Шум в киностудии Ace-High picture studio. Джейк Ливердинк был в темной комнате, занимался проявкой, когда ворвался головорез и вырубил его. Разбил кое-что и вышел прежде, чем Джейк успел на него взглянуть. ”
  
  “На улице он мало что мог разглядеть”, - парировал Шейн.
  
  “Будь ты проклят!” Шеф полиции Бойл зарычал, но Уилл Джентри перебил его:
  
  “У нас есть достоверные сведения, что вы видели Джейка Ливердинка ранее вечером, профессионально. То, как шеф Бойл смотрит на это ...”
  
  Шейн хмыкнул. “Если бы я не был занят кое-чем другим, я мог бы навестить Джейка позже вечером - профессиональным способом. Однако так получилось, что я был занят взломом в банке, так что ты не можешь вешать проблемы Джейка мне на шею.”
  
  Глаза Бойла начали вылезать из орбит. “Ограбление банка? Ну, клянусь Богом...”
  
  “При содействии президента учреждения”, - оборвал его Шейн. Он повернулся к Джентри и спросил: “Есть телеграмма из Иллинойса, Уилл?”
  
  “Пока нет”. Джентри яростно пожевал истертый окурок сигары. Он вынул его изо рта и понюхал, затем вышвырнул за дверь. “Я не могу стоять здесь всю ночь”, - выпалил он Шейну. “Я все еще работаю над убийством Мартина, а вы ни черта мне не дали. Ты все еще последний мужчина, который видел ее живой, насколько я знаю.”
  
  Шейн рассеянно кивнул. “Я все еще думаю, что ты прояснишь это, если останешься здесь, в Кокопалме, быстрее, чем это можно сделать в Майами. Если Макси говорила мне правду ...”
  
  “Макси? Самуэльсон? Как он сюда вписывается?” Раздраженно спросил Джентри.
  
  “Я скажу тебе, Уилл. Это то, что я утаил от тебя в своей комнате”, - сказал Шейн с безошибочной серьезностью. “Я не знал, какое сильное давление мне придется оказать на Макси, и я хотел оставить это при себе, если понадобится. Но Макси, похоже, здесь исчез из поля зрения. Это правда. Макс Самуэльсон поднимался наверх, чтобы повидаться с женщиной Мартин, когда я выходил из ее квартиры ”.
  
  Мясистое лицо Джентри медленно побагровело. “Затем Самуэльсон увидел ее после тебя. И он был здесь, где я мог добраться до него, и ты не предупредил меня ”.
  
  “Я не мог, Уилл”, - настаивал Шейн. “Не тогда. В любом случае, какая тебе от этого была бы польза?”
  
  “Что хорошего?” Джентри был близок к апоплексическому удару от ярости. “Черт возьми, я бы прикончил его. Он бы много говорил со мной, он бы так и сделал ”.
  
  “Ты можешь забрать его в Майами в любое время, когда захочешь”, - мягко напомнил Шейн своему старому другу. “Я не думаю, что ты добьешься многого, кроме точного определения времени ее смерти. Он клянется, и будь он проклят, что она была мертва, когда он добрался туда. ”
  
  “О, он верит, не так ли? И ты ему поверил?” Толстая верхняя губа Джентри скривилась.
  
  “У меня пока нет никаких убеждений, Уилл. Все, что у меня есть, - это теория”.
  
  “Черт бы тебя побрал”. Саркастический тон Джентри не изменился. “Может быть, ты захочешь посвятить нас в эту теорию. Знаешь, нам тоже вроде как интересно. Возможно, вы этого не осознаете, но сегодня ночью на нашей территории произошло убийство. Конечно, убийства не важны для вас, пока вы гоняетесь за гонораром, но так получилось, что это наша работа. Майк, если ты не признаешься...
  
  “Я не могу. Пока нет. По крайней мере, пока не придет телеграмма из Иллинойса. Дай мне знать, как только получишь ее, Уилл”. Он постоял, задумчиво теребя мочку уха, затем пробормотал: “Я буду в своей комнате”, - и поспешил к лифту.
  
  Дверь гостиничного номера была заперта. Шейн громко постучал. Через некоторое время он услышал движение в комнате, затем ручка повернулась, и дверь осторожно приоткрылась на дюйм.
  
  Шейн широко распахнул дверь.
  
  Филлис попятилась от него. Ее глаза были огромными и смотрели на него с горячим бунтом. На ней было платье хостесс из голубой шелковой тафты, которое ниспадало до пола, шурша при малейшем ее движении. Она сложила руки и стояла перед ним прямая, стройная и возмущенная.
  
  Шейн ухмыльнулся. “Ты к чему-то готовишься, ангел?” Его серые глаза смеялись. Он сделал шаг к ней, закрывая дверь рукой за собой.
  
  Филлис протянула руку, останавливая его. “Не прикасайся ко мне”, - коротко приказала она. “Даже пальцем меня не трогай”.
  
  Улыбка исчезла из глаз Шейна, с его изборожденного глубокими морщинами лица. Медленно, как будто он хотел, чтобы она осталась, но не мог заставить свои лицевые мышцы повиноваться.
  
  Он сказал: “Какого черта, Фил?” оценивающе оглядывая себя сверху вниз, принюхиваясь, чтобы убедиться, что он случайно не обмазался зловонием.
  
  “Не пытайся быть самодовольным по этому поводу”, - бросила она ему. “Я никогда больше не позволю тебе прикоснуться ко мне. Никогда - пока я жива”.
  
  “Адские колокола, ” возмутился он, “ я не самодовольный. Я просто сбит с толку. Я никогда в жизни не чувствовал себя менее самодовольным. Что с тобой?”
  
  Филлис шмыгнула носом, и у нее перехватило горло, когда она сказала: “Просто так получилось, что у меня осталось немного гордости. Вот и все. Полагаю, ты думал, что раздавил ее, когда женился на мне ”.
  
  Шейн упер руки в бока и изучал ее, прищурившись. Она подражала ему, уперев руки в бока и прищурившись в ответ.
  
  Он рассмеялся, но это была слабая попытка пошутить. “Ты злишься, что я не смог вернуться раньше? Я был чертовски занят, и ...”
  
  “Конечно, нет”, - набросилась она на него. “Если бы ты никогда не вернулся, это устроило бы меня больше”.
  
  Шейн вздохнул. “Если бы ты только была благоразумна, ангел”.
  
  “Не называй меня ангелом”, - огрызнулась она. Она топнула своей маленькой голубой атласной туфелькой по ковру. “Разумный? Уступчивый - вот слово, которое ты хочешь”.
  
  Шейн сказал: “Черт возьми!” горьким, удивленным тоном. Он отвернулся от нее и пошел в ванную, где откупорил бутылку коньяка и плеснул в стакан воды, наполовину наполненный жидкостью высокой стойкости.
  
  “Правильно”, - крикнула Филлис высоким, истеричным голосом, - “намочи себя бренди”.
  
  Шейн поднес стакан к губам на полпути. Он подержал его так, хмуро глядя на прозрачную янтарную жидкость. Затем наклонил его и сделал два больших глотка.
  
  Он поставил стакан и внимательно осмотрел себя в зеркале. Его волосы были растрепаны во все стороны, а царапины на левой щеке не подчеркивали его сомнительной привлекательности. Его глаза смотрели на него с усталым выражением. Жесткая щетина на его лице невероятно выросла с утра.
  
  В тысячный раз он задавался вопросом, как ему посчастливилось жениться на такой молодой, красивой девушке, как Филлис; задавался вопросом, с острым уколом неподдельного страха, как долго она будет довольствоваться тем, что останется замужем за ним.
  
  Возможно, это было началом конца. Он не знал, как справиться с подобной ситуацией. У него был опыт общения с истеричными женщинами совершенно другого типа. Но, черт возьми, мужчина не может давать пощечины своей жене.
  
  Он приложил ухо к приоткрытой двери ванной. Он слышал ее дикие рыдания, слышал сдавленный хрип в ее горле.
  
  Он бесшумно закрыл дверь, вернулся в туалет и сделал еще один большой глоток, отводя взгляд от неприятного уродства своего отражения.
  
  Он налил еще ликера в свой стакан и выпил его. Затем он огляделся и увидел кусочек мыла для лица "Филлис". Он поспешно снял галстук, отвернул рубашку у горла, закатал рукава и обмылся мыльной пеной с горячей водой. Он нашел свою бритву, намазал лицо кремом для бритья и поспешно побрился, тщательно замазывая уродливые царапины. Он смочил свои колючие волосы горячей водой и гладко их расчесал.
  
  Поправив галстук, он в последний раз взглянул на свое отражение в зеркале и направился в гостиную.
  
  Филлис сидела в глубоком кресле, раскачиваясь взад-вперед, закрыв лицо руками. Ее плечи неудержимо дрожали, а звуки страдания, доносившиеся из-под ее пальцев, были невыносимыми.
  
  Шейн упал перед ней на колени и обнял ее длинной рукой. “Не надо, Фил. Ради Бога, я этого не вынесу”. Он осторожно потянул ее за руку, чтобы убрать ее от лица.
  
  Внезапно она подняла голову. В ее глазах не было слез. Ее переполняло веселье, глаза порочно блестели, молодое лицо сияло.
  
  “Майкл Шейн, ” выдавила она, - как ты вообще стал лучшим детективом в мире, я не знаю”.
  
  Его рука крепче сжала ее. Внезапно он поднял ее со стула и сел в него, аккуратно положив ее на свои узловатые колени. Он сложил ладонь рупором, чтобы издать оглушительный звук, когда она опускалась.
  
  “Я должен был сделать это давным-давно”, - мрачно сказал он тоном, в котором звучало явное облегчение. “Скажи ‘ну", когда будешь готов”.
  
  “Тьфу ты!” - воскликнула она сквозь свой истерический смех.
  
  Он поднял ее на ноги и крепко обнял. “А теперь скажи мне, по какому поводу весь этот бурлеск? Ты напугал меня до полусмерти”.
  
  “О, Майк, “ напевала она, - ты выглядел таким ... таким удрученным ... таким чертовски забавным, когда я начала. Я не хотела продолжать в том же духе, честно”.
  
  Он пробормотал: “Да, я думаю, это было забавно”.
  
  Филлис отстранилась от него и посмотрела на его волосы. Она провела мягкими пальцами по его щеке, затем провела обеими руками по его волосам, оставив их стоять дыбом.
  
  “Прости, Майкл. Это был паршивый трюк. Но я– я начал и не мог остановиться. Это был... первый раз, когда я поняла, что могу справиться с тобой. ” Она посмотрела на него круглыми, темными, удивленными глазами.
  
  Шейн опустил ноги и бросил ее на пол. “В следующий раз, когда ты выкинешь подобный трюк, я из тебя дух вытрясу”.
  
  Филлис превратила свою лучезарную улыбку в надутые губы. “Ну, у меня действительно была причина разыграть сцену. В этой картине ты определенно выглядела так, как будто играла впроголодь”.
  
  Шейн посмотрел на нее сверху вниз, она сидела, согнув колени и обхватив их руками. “Какая фотография, ангел?”
  
  “Ну, тот, где ты и эта девчонка Тейлор”. Она вскочила на ноги и побежала через комнату к маленькому столику. Она взяла конверт фотографа и вернулась, открыв клапан и достав глянцевую распечатку.
  
  “Вот”, - сказала она, протягивая ему это и снова опускаясь на пол перед ним. “Если это не самая бесстыдная вещь, которую я когда-либо видела”.
  
  Фотография, как злорадно предсказывал Конвей, была "милашкой". На щеке Шейна проступили три полосы крови, и камера запечатлела идеальное выражение вины, когда он дернул головой в сторону вспышки лампочки. Его рука крепко обнимала Мидж за талию, как будто он упрямо держался, пока она пыталась вырваться, а пальцы другой его руки были изогнуты в наводящей на размышления близости к разорванной груди ее платья, как это могло бы быть, если бы он разорвал ткань.
  
  Мидж Тейлор резко отстранилась от него с выражением неподдельного ужаса и девичьего гнева на лице.
  
  Шейн изучил снимок с нескольких ракурсов, серьезно кивая. “Плейбой Шейн в своем лучшем проявлении”, - прокомментировал он. “Это пример техники, которую я только что довел до совершенства, когда ты проскользнул мимо меня вслепую и женился на мне”.
  
  Филлис презрительно рассмеялась. “Это твоя врожденная скромность. Ты же знаешь, тебе никогда не приходилось срывать одежду с женщин”.
  
  “Как к вам попало это?” Он потянулся за конвертом и прочитал напечатанную надпись: Студия "Эйс-Хай", Джейк Ливердинк, Реквизитор.
  
  “О, я забыла, что ты не знал”, - сказала Филлис. Она вскочила с пола и села на подлокотник его кресла, прижимаясь к нему. “Мистер Матрикс прислал это, пока тебя не было, вместе с этой запиской”. Она расстегнула молнию на своем платье, чтобы достать сложенную записку.
  
  Шейн взял его и прочитал:
  
  
  Это единственный отпечаток, который когда-либо будет. Сохрани его на память от Мидж и меня. Это дает тебе возможность преследовать Макфарлейна и его ракетку любым способом, каким захочешь.
  
  ГИЛ МАТРИКС.
  
  В глазах Шейна появился странный огонек, и он некоторое время сидел, уставившись в пространство.
  
  Филлис выглядела нетерпеливой. “Что это значит?” - нетерпеливо спросила она. “Это то, что ты не захотел рассказать мне о своей поездке на Рандеву - когда настаивал на разговоре о котятах на дороге?”
  
  Шейн ухмыльнулся и кивнул. “Именно так, ангел. Гил испортил игру, ворвавшись в студию и разбив пластинку - как для Мидж, так и для нас, я полагаю”.
  
  Прежде чем Филлис успела расспросить его дальше, в спальне зазвонил телефон.
  
  Шейн вскочил на ноги, словно подталкиваемый сжатой пружиной, и бросился отвечать на звонок.
  
  Уилл Джентри сказал: “Я только что получил телеграмму, подписанную начальником полиции Урбана, штат Иллинойс”.
  
  “Прочти это мне”.
  
  Он сказал: “Клод Бейтс и Лукреция Грант - единственная пара, поженившаяся в этот день. Итак, какого черта, Майк?”
  
  Шейн сказал: “Спасибо, Уилл”, - и быстро повесил трубку. Он достал из кармана блокнот и записал два имени, затем сел на край кровати, потирая узкую челюсть.
  
  Затем он снял телефонную трубку и попросил оператора коммутатора отеля соединить его с начальником государственной тюрьмы в Джолиете, штат Иллинойс.
  
  
  Глава семнадцатая: КОРОНЕРУ НЕТ ПОКОЯ
  
  
  Майкл Шейн одной рукой прижимал телефон к уху и, пока ждал, выудил сигарету из пачки в кармане. Вошла Филлис, села рядом с ним, чиркнула спичкой и зажгла его сигарету с молчаливой компетентностью.
  
  Он слушал, как операторы междугородной связи переговаривались взад и вперед, и, наконец, голос сообщил ему: “Мы готовы связаться с государственной тюрьмой в Джолиете, мистер Шейн, но начальника тюрьмы нет на месте. Ты поговоришь с кем-нибудь еще?”
  
  “Любой, кто облечен властью”, - ответил Шейн, и после еще одного короткого ожидания голос произнес: “Вот и ваша вечеринка. Продолжайте, пожалуйста”.
  
  Шейн сказал: “Привет, Джолиет”, и мужской голос ответил: “Привет”.
  
  “Говорит Майкл Шейн - частный детектив из Майами, Флорида. Я работаю над делом об убийстве и подделке документов, и я думаю, у вас есть информация, которая поможет мне раскрыть его ”.
  
  “Какая информация вам нужна?”
  
  “Наркотики у пары бывших заключенных. Их зовут Клод Бейтс и Теодор Росс. Понял?”
  
  “Подождите минутку, пока я их запишу. Хорошо”.
  
  “Я не знаю, когда вы получили этих людей. Около десяти лет назад - или меньше того. Я не знаю, в чем их обвинили или приговорили, хотя у меня есть подозрение, что они занимались каким-то фальшивомонетничеством - я полагаю, какими-то печатными подделками. ”
  
  “Потребуется некоторое время, чтобы проверить записи по этой скудной информации”, - предупредил его голос из тюрьмы. “Вы хотите это сегодня вечером или ...”
  
  “Я хочу это прямо сейчас. Я подожду в очереди, пока ты проверишь”.
  
  Он услышал смиренное “Очень хорошо” и приготовился ждать. Он затянулся сигаретой, глядя прямо перед собой и нахмурив брови. Хотя он говорил по телефону с твердой уверенностью, он вовсе не был уверен, что его догадка верна. В каком-то смысле так и должно было быть, но среди дюжины других логичных ответов мог найтись один, который также соответствовал бы имеющимся в его распоряжении фактам.
  
  Подождав и послушав десять минут, он сказал Филлис: “Им требуется чертовски много времени, чтобы получить информацию. У них должны быть все имена бывших заключенных в алфавитном порядке. Это не должно занять так много времени ...”
  
  Его пальцы сжали телефонную трубку, когда в трубке раздался голос. Он нахмурился и покорно ответил: “Да, жду”.
  
  Затем глубокие морщины разгладились, когда он слушал тюремного помощника. Он сказал: “Это здорово. Тысяча девятьсот тридцать первый, а? От двадцати до пятидесяти лет. Сбежал в тридцать шестом.” Он продолжал кивать, пока слушал, в его серых глазах был приятный блеск.
  
  “Это прекрасно”, - сказал он через некоторое время. “У меня все это есть, и спасибо. Я совершенно уверен, что у меня найдется что-нибудь по этому поводу для вас завтра”.
  
  Поднеся трубку к уху, он разорвал соединение, и когда коммутатор ответил, сказал: “Я хочу поговорить с Тимоти Рурком”. Он назвал номер телефона, по которому проживал в Майами, и стал ждать.
  
  Филлис взволнованно спросила: “У тебя будет сенсация для Тима?”
  
  Шейн ухмыльнулся и жестом призвал к тишине. Через мгновение он сказал: “Привет, Тим? Шейн слушает. Приезжай в Cocopalm прямо сейчас. Я собираюсь разыграть туза, который выиграет банк, если кто-нибудь не сыграет джокером.”
  
  “Как дела, Майк? Что-нибудь по делу об убийстве Мэй Мартин?”
  
  “Возможно. И есть пара других точек зрения. Я подумал, может быть, ты захочешь поучаствовать в этом, поскольку ты сдал хэнд, когда доставил сообщение от Фил сегодня днем ”.
  
  “Возможно! Майк, почему ты не позвонил мне...”
  
  “Увидимся в штаб-квартире в Кокопалме”.
  
  Когда он положил трубку, Филлис потянула его за руку. “В чем дело, Майкл? Ты похож на кота, который проглотил трех канареек. Кто эти люди - Бейтс и Росс? Я даже никогда не слышал их имен в связи с этим делом ”.
  
  Шейн медленно встал, и выражение ликования медленно сошло с его лица. Он уставился на свои руки, хрустя костяшками пальцев.
  
  “Это облава, Фил. Я знаю, кто занимался фальшивомонетничеством - кто убил Мэйм Мартин и Бена Эдвардса - и почему они были убиты ”.
  
  “Ты выглядишь не очень довольным этим. Ты забыл о гонораре, который тебе причитается? И кто?..”
  
  Он заставил ее замолчать долгим испытующим взглядом. “Это будет совсем не весело, Фил. Пострадает кто-то еще. Это ад преступления”.
  
  Он пожал плечами, наклонился и легко поцеловал ее в губы. “Не волнуйся. И Фил...”
  
  “Да?”
  
  “Я бы хотел, чтобы ты оделся, чтобы выйти. Я не знаю, но думаю, что через некоторое время я смогу обратиться к тебе за небольшой помощью”.
  
  “Конечно”. Она вскочила на ноги, схватила его за руку. “Это из-за той девушки на пляже?”
  
  Он сказал: “Да. Мидж. Забавно, как жизнь бьет некоторых людей ”.
  
  Он вышел, схватил свою шляпу и спустился на лифте. Уилл Джентри ждал его в вестибюле. Он прорычал: “Ну, ты получил прослушку, которую хотел. Тебе потребовалось чертовски много времени, чтобы добраться сюда. И что теперь? ”
  
  “Остальное несложно. Единственное - вам с шефом Бойлом придется подраться за юрисдикцию. Ваш человек также убил Бена Эдвардса ”.
  
  “Кто? Что, черт возьми, ты знаешь?”
  
  “Я справлюсь с финишем по-своему”, - сухо посоветовал ему Шейн. “Я не хочу, чтобы ты или Бойл вмешались в последнюю минуту и сорвали мои претензии на гонорар от официальных лиц гоночной трассы”.
  
  Он отошел от Джентри и подошел к стойке регистрации. “Как давно Матрикс был здесь - когда принес тот конверт, который вы отправили моей жене?”
  
  Клерк поджал губы и взглянул на часы. “Думаю, что-то около получаса назад. Он сказал, что тогда вы были в его кабинете и ждали его”.
  
  “Матрикс сказал, что я жду его в его кабинете?”
  
  “Ну да. Он предложил передать тебе сообщение, и поскольку он все равно собирался...”
  
  Пальцы Шейна сомкнулись на предплечье клерка и вызвали у него легкий вскрик боли. “О каком сообщении вы говорите?”
  
  “Ну, то, которое пришло для вас с посыльным. Простой запечатанный конверт с пометкой "Срочно". Оно пришло, когда мистер Матрикс стоял здесь, за стойкой, и я подумала ... конечно...”
  
  “Ты не подумал”, - огрызнулся Шейн. Его ноздри раздулись, и он тяжело задышал через них. Он отпустил безвольное предплечье мужчины с глухим усталым ругательством, затем подошел к коммутатору и приказал девушке немедленно соединить его с Джоном Хардеманом на ипподроме.
  
  Он прислонился к перилам и закурил сигарету, в то время как пальцы оператора проворно вставляли заглушки в отверстия и вытаскивали заглушки из отверстий. Через некоторое время она подняла глаза и радостно сказала: “Извините. мистер Хардеман не отвечает”.
  
  Шейн выпрямился. Он заметил, что Джентри вопросительно наблюдает за ним, но дородный шеф не сделал ни малейшего движения, чтобы вмешаться. Шейн вернулся к стойке регистрации и спросил служащего отеля: “Где живет Матрикс?”
  
  “В одном квартале отсюда”. Клерк указал на юг. “Апартаменты Магнолии”.
  
  Шейн выскочил из вестибюля и направился через улицу к тому месту, где оставил свой родстер, когда осматривал типографию и ее странные вспышки света. Он помчался по улице на второй передаче, затормозил перед "Магнолией Апартментс" и выпрыгнул.
  
  Четыре длинных шага привели его в небольшое фойе с прорезями для почты по всему периметру. Имя Матрицы стояло под номером 4.
  
  Он нашел номер 4 в конце коридора. Было темно, и на его стук никто не ответил. Он попробовал три ключа в замке, прежде чем нашел тот, который открывал дверь.
  
  Он включил потолочный светильник. В квартире был полный беспорядок, посреди пола стояли три закрытые дорожные сумки и портфель.
  
  Выключив свет и закрыв дверь, Шейн медленно вернулся к своей машине. За рулем он остановился, чтобы прикурить сигарету и задумчиво затянуться, прежде чем завести машину. Затем он развернулся и на небольшой скорости поехал к отелю.
  
  Уилл Джентри с интересом поднял глаза, когда Шейн подошел к нему из дверного проема. Он начал задавать вопрос, но передумал после того, как хорошенько рассмотрел лицо Шейна.
  
  Рыжеволосый детектив схватил Джентри за руку и повел его к двери. “Ты можешь кое-что сделать для меня, Уилл? Не задавая вопросов?”
  
  Джентри сказал: “Конечно”, - и стал ждать.
  
  Шейн дал ему адрес коттеджа на пляже. “Поезжай туда и припаркуйся примерно в квартале. Джил Матрикс будет там через некоторое время. Оставь его в покое - пока он не попытается покинуть коттедж с девушкой. Если он сделает это до того, как я выйду туда, останови его - и жди меня там ”.
  
  Джентри согласился, не задавая никаких вопросов. Он сел в свою машину и поехал в противоположном направлении, в то время как Шейн гнал свой родстер к гоночной трассе.
  
  Несколько автомобилей выезжали со стоянки на треке, когда подошел Шейн, рано отбывший авангард толпы, которая должна была последовать за финальной гонкой, те, кто хотел избежать финальной толпы или кто потерял все свои деньги из-за пари-мьютюэлей и был готов покончить с этим вечером.
  
  Шейн въехал на стоянку, но на этот раз не стал оскорблять служащего, припарковавшись для быстрого бегства. Он поставил свой родстер на указанное место, вышел и размашистым шагом направился к въездным воротам, которые были открыты и пустынны в час, когда ночные гонки почти закончились.
  
  Трибуна казалась такой же переполненной веселыми костюмами, как и ранее вечером, и толпы все еще толпились у окошек для ставок, когда собак выставляли напоказ на последнем забеге.
  
  Шейн протолкался между ними, мрачный и спокойный, подошел к двери под трибунами, ведущей в офисы. Тот же грохот счетных машин и пишущих машинок бил по его ушам, что и раньше.
  
  На этот раз он направился прямо к двери кабинета Джона Хардемана. Он осторожно постучал с видом человека, который не ожидал, что на его стук ответят.
  
  Ответа на запрос не последовало.
  
  Ручка отказалась поворачиваться, когда он надавил на нее.
  
  Он прикрывал свои действия своим телом, вытаскивая из кармана кольцо, набитое ключами. Он безуспешно перепробовал с полдюжины, но упорно продолжал, пока нужный ключ не оказался у него в руке.
  
  Замок неохотно повернулся. Он оглядел пустой коридор, прежде чем толкнуть дверь и проскользнуть в темный кабинет.
  
  Ему потребовалось время, чтобы вынуть ключ из замка и закрыть дверь на ночную задвижку, прежде чем нащупать выключатель. Его ноздри затрепетали от стойкого едкого запаха порохового дыма, когда он нашел выключатель и нажал его. Он медленно повернулся и мрачно уставился на мертвое тело Джона Хардемана, свалившегося набок в своем вращающемся кресле, с маленькой дырочкой от пороха на правом виске.
  
  Через открытое окно доносилась музыка группы, смешиваясь с обнадеживающими криками мчащейся толпы.
  
  
  Глава восемнадцатая: ПОКА ТОЛПА РЕВЕТ
  
  
  Шейн стоял, прислонившись к двери, не двигаясь целую минуту. Затем он взглянул на открытое окно и подошел к нему, обойдя плоский стол и труп.
  
  Задняя часть офиса почти упиралась в пустоту высокой дощатой стены, ограждающей дорожку, так что между стеной и окном едва хватало места для тела. Шейн отступил назад, довольный тем, что никто не может заглянуть в офис через отверстие.
  
  Он остановился в футе от тела Хардемана, большим и указательным пальцами правой руки взявшись за мочку его левого уха и рассеянно потирая ее, в то время как его серые глаза изучали каждую мельчайшую деталь представшей перед ним сцены смерти.
  
  Кресло Хардемана было повернуто влево, на полпути между столом с плоской столешницей и подставкой для пишущей машинки позади него. Его голова безвольно покоилась на левом плече, он низко сидел в кресле, а левая рука свисала с подлокотника так, что кончики пальцев почти касались пола кабинета.
  
  Его правая рука покоилась в открытом верхнем ящике стола, едва касаясь рукоятки полицейского позитива. 38-й номер лежал поверх пачки бумаг. На указательном пальце его правой руки все еще было защитное резиновое покрытие, которым он набирал буквы на пишущей машинке, когда Шейн вошел в офис ранее.
  
  В пишущей машинке позади него был заправлен лист бумаги. На нем был напечатан фирменный бланк гоночной трассы с именем Джона Хардемана скромными буквами в левом углу под надписью Manager.
  
  Дата была напечатана под фирменным бланком. Это было все, что Хардеман смог узнать из того сообщения, которое он собирался напечатать.
  
  Единственная пуля, убившая менеджера, не вышла из его затылка. Была только рана, испещренная пороховыми ожогами со всех сторон, чуть выше и посередине между правым ухом и глазом. Из раны потекла кровь и проложила дорожку по щеке Хардемана к кончику подбородка, откуда она капала на ковер.
  
  Кровь продолжала сочиться из раны, пока Шейн стоял там. Одиночные густые капли, широко расставленные по мере свертывания жидкости. Она падала с глухим шлепающим звуком в густеющую лужу прямо под ним.
  
  Восстановить точную картину того, как Джон Хардеман встретил свою смерть, было несложно. Его отвернули от стола, когда он печатал указательным пальцем, обтянутым резинкой, когда кто-то вошел в его кабинет. Шейн вспомнил, что во время его предыдущего визита дверь была не заперта.
  
  Повернувшись лицом к посетителю, менеджер ипподрома посмотрел в дуло пистолета. Его инстинктивной реакцией было отчаянно потянуться за собственным пистолетом, который удобно лежал под рукой в открытом ящике стола. Он умер прежде, чем его пальцы смогли схватиться за оружие.
  
  Все остальное в офисе было таким же, каким Шейн видел его раньше. Очевидно, ничто никоим образом не было изменено. Убийца Хардемана, должно быть, скрылся украдкой, как только прозвучал смертельный выстрел. Было вполне реально войти в личный кабинет и выйти из него через коридор незамеченным, о чем Шейн прекрасно знал.
  
  После тщательного осмотра мертвеца Шейн перестал теребить мочку уха и отступил назад. Он оперся бедром об угол стола Хардемана и тщательно обдумал ситуацию с точки зрения себя, а также поскольку она имела отношение к двум другим убийствам и выводу, который он сделал в уме для этого дела.
  
  Странный горячий огонек вспыхнул в его серых глазах. Они немигающе смотрели на мертвую фигуру перед ним. На его лице появилось мрачное выражение вопроса. Он встал и снова подошел к Хардеману, отвернул его пальто и кивнул, увидев кожаный бумажник во внутреннем нагрудном кармане мертвеца.
  
  Он поколебался, затем достал носовой платок и обернул им пальцы, осторожно вытащил бумажник и вернулся, чтобы сесть на стол.
  
  Используя носовой платок, чтобы не оставить собственных отпечатков пальцев, он открыл бумажник и вытряхнул из внутренних отделений кучу карточек, квитанций и сложенных записных книжек на стол.
  
  Среди них была сложенная вырезка из газеты. Она была несколько выцветшей и хрупкой с возрастом, начала трескаться на сгибах. Он тщательно разгладил его, и его глаза остановились на размытом полутоне и кратком репортаже под ним.
  
  Все еще прикрывая пальцы носовым платком, он неловко собрал остальные бумаги и карточки и вернул их в бумажник Хардемана, а его убрал в карман пальто.
  
  Походка Шейна была упругой, когда он повернулся обратно к столу, как будто он выслеживал добычу, которая теперь определенно была в его власти.
  
  На газетной вырезке была фотография двух мужчин, стоящих бок о бок. Слева был мужчина с узкой челюстью, похожий на тонированную свадебную фотографию, висящую на стене дома Бена Эдвардса. У мужчины справа было карликовое тело с тонкими выразительными чертами лица и большой головой, которая казалась еще больше из-за густых нечесаных волос. Черты лица были такими же, как у Гила Матрикса десятилетием ранее.
  
  Надпись под фотографией гласила: слева направо: Клод Бейтс и Теодор Росс, осужденные сегодня окружным судом.
  
  Сообщение было датировано 18 февраля 1931 года. Депеша AP из Урбана, штат Иллинойс:
  
  Окружной судья К. Л. Матис сегодня жестко раскритиковал Клода Бейтса, вынося приговор Бейтсу и его осужденному сообщнику Теодору Россу сразу после того, как присяжные вынесли обвинительный вердикт по делу, которое привлекло широкое внимание по всему штату и нации.
  
  Обвиненные более месяца назад в мошенничестве в связи с печатанием поддельных билетов на ирландских лотереях и их оптовой раздачей ничего не подозревающим покупателям, двое мужчин находятся под стражей здесь, в окружной тюрьме, в ожидании суда на основании информации, предоставленной под присягой окружным прокурором Редфордом Маллинсом из Урбан.
  
  Клод Бейтс, признанный главарь заговора, был охарактеризован сегодня судьей Матисом как угроза обществу и получил строгий выговор со скамьи подсудимых за то, что обратил свой изобретательский талант на преступление, вместо того чтобы применить его для решения стоящих проблем.
  
  Осудив Бейтса за то, что он подверг искушению Росса, в прошлом уважаемого бизнесмена из соседнего городка Фаунтейн, судья Матис приговорил пожилого мужчину к тюремному заключению сроком от двадцати до пятидесяти лет.
  
  Более снисходительный к Теодору Россу, который, как показали представленные на суде доказательства, не имел никакого отношения к преступлению, за исключением того, что позволил использовать свою типографию в Фонтейне в незаконных целях, судья приговорил его к отбыванию срока от восьми до пятнадцати лет в государственной тюрьме в Джолиете.
  
  Завтра утром заместителя шерифа Элишу Хогана вместе с двумя заключенными отправят в Джолиет, где за ними с лязгом закроются огромные стальные ворота, на долгие годы отрезав их от внешнего мира и предоставив им полную возможность обдумать часто повторяемое утверждение: преступление не окупается.
  
  Шейн достал из кармана сигарету и закурил, пробегая глазами товар. Закончив, он медленно кивнул головой, глубоко вздохнул и поднял голову, чтобы отрешенным взглядом посмотреть на мертвеца.
  
  Его пальцы медленно сложили газетную вырезку и сунули ее в карман пальто.
  
  Когда он смотрел на Хардемана, задумчивое выражение потерянной надежды медленно исчезло из его глаз. Это выражение сменилось вспышкой яростной озабоченности, напряженной сосредоточенности, как будто он представил себе что-то другое, что-то совершенно отличное от сцены убийства перед его глазами.
  
  Его ноздри широко раздулись, затем опали. Черты его лица снова приняли безмятежное выражение решимости, когда из окна донесся серебристый звук горна, возвещающий посетителям трассы, что последняя гонка вечера вот-вот начнется.
  
  Он оторвал бедро от стола и подошел к Хардеману, изучая положение тела и руку, тянущуюся к пистолету, до которого она так и не дотянулась.
  
  Он отступил назад и осторожно просунул палец ноги под угол офисного коврика, отогнул его, обнажив голый пол между вращающимся креслом и столом.
  
  Удовлетворенно кивнув, его глаза загорелись жестким блеском. Он обернул своим носовым платком тыльную сторону вялой правой руки Хардемана, накрыл носовой платок своей рукой и крепко сжал пальцы мертвеца, которые быстро коченели.
  
  Он осторожно выдвинул руку из открытого ящика, соблюдая крайнюю осторожность, чтобы не изменить естественного положения трупа. Он сжал пальцы Хардемана на рукоятке своего револьвера 38-го калибра и вытащил его.
  
  Осторожно, чтобы только пальцы Хардемана касались полированной стали и рифленой деревянной рукояти, он повернул барабан и убедился, что пистолет полностью заряжен.
  
  Он присел на корточки рядом со стулом, опустил руку мертвеца и пистолет на пол дулом вниз, целясь в участок голого дерева, с которого был откинут ковер.
  
  Он взвел курок пистолета, прикрыв курок носовым платком, просунул несопротивляющийся указательный палец Хардемана под спусковой крючок и плотно прижал его к стали.
  
  Пот струился по морщинистому лицу детектива, пока он, скорчившись, выполнял свою омерзительную задачу. Он заставил себя ждать, положив свой палец поверх пальца Хардемана, держа его на спусковом крючке.
  
  В звуках толпы, доносящихся из окна, наступило затишье; группа прекратила играть. Казалось, тысячи людей на трибуне обладали необъяснимым предчувствием того, что ожидало их в бэк-офисе, как будто они на мгновение затаили дыхание, приглушили шум своих голосов, чтобы отчетливо услышать выстрел, если Шейн осмелится нажать на спусковой крючок.
  
  В наступившем затишье послышался слабый рэкет, знакомый каждому любителю борзых. Стук колес по изогнутым рельсам, начинающийся с дальней стороны овальной дорожки, становился все громче по мере того, как заработал электрический мотор, заставляя плюшевого кролика подпрыгивать по дорожке, точно имитируя стремительные прыжки убегающего кролика джека.
  
  Собаки подняли лай на стартовых площадках, когда кролик обогнул поворот и направился к ним. Лай гончих усилился, превратившись в пронзительное крещендо, когда подпрыгивающий комочек шерсти промчался мимо лож.
  
  Майкл Шейн ждал, положив палец на мертвый палец, сжимающий пистолет. Пот струился из каждой поры его тела.
  
  Затем это произошло, ворвавшись в окно. Глубокий рев, заглушивший лай собак и рэкет механического кролика. Два слова, вырвавшиеся в унисон из тысячи глоток:
  
  “Они стартовали!”
  
  Палец Шейна дернулся к пальцу Хардемана, сильно нажимая на спусковой крючок.
  
  Звук разорвавшегося патрона был громким в пределах офиса, но беззвучно слился с ревом толпы снаружи.
  
  Пуля пробила сосновый пол внизу, проделав в досках небольшое круглое отверстие.
  
  Все еще двигаясь с бесконечной осторожностью, Шейн переставил ногу и позволил углу ковра упасть на место, закрыв единственное пулевое отверстие в полу.
  
  Он отпустил руку Хардемана, и пистолет упал на ковер.
  
  Шейн встал, вытирая лицо носовым платком, который только что помог ему превратить явное убийство в совершенное самоубийство.
  
  Затем он медленно покачал головой. Работа была не идеальной. Пока нет. Он наклонился и снял резиновый колпачок с руки Хардемана, надев его на свой указательный палец правой руки.
  
  Подойдя к пишущей машинке, он начал медленно и осторожно нажимать на клавиши, используя для работы только защищенный указательный палец, нажимая клавишу shift и перемещая каретку левой рукой, прикрытой носовым платком.
  
  Под датой, которую Хардеман напечатал перед тем, как его убили, Шейн написал:
  
  
  Я больше не могу так продолжаться. Я думал, мне это сойдет с рук, но я был дураком. Когда Шейн был здесь этим вечером, я мог сказать по тому, как он смотрел на меня, по тому, как он говорил, что он подозревает правду.
  
  Я убил Мэй Мартин в ее квартире. Я планировал это с самого начала…
  
  
  Шейн печатал размеренно, щелканье машинки громко отдавалось в его ушах. Закончил он словами:
  
  
  ... единственное, что мне осталось сделать. Я собираюсь прострелить себе правый висок, и пусть Бог в Своей всеобъемлющей мудрости пожалеет меня, хотя я и не заслуживаю жалости.
  
  
  Он отошел от пишущей машинки и прочитал то, что написал, оставив лист бумаги в машинке. Одобрительно кивнув, он снял резиновое покрытие со своего пальца, заменил его на палец Хардемана, предварительно уничтожив все отпечатки изнутри своим носовым платком.
  
  Благодарный за шум снаружи, к которому добавился шум заводящихся моторов со стоянки, Шейн нашел время для еще одного медленного и всестороннего осмотра интерьера офиса. Смена обстановки с убийства на самоубийство, как ни странно, никак не повлияла на внешний вид комнаты.
  
  Он подошел к двери и приоткрыл ее настолько, чтобы нажать кнопку, отпирающую ночную защелку, тщательно отполировал ручку и выключатель света.
  
  Оставив дверь слегка приоткрытой, он вернулся к письменному столу и локтем столкнул телефон на пол с того места, где он находился в дальнем углу, куда могла попасть вытянутая рука Хардемана, когда он умирал.
  
  Он вышел, не оглянувшись, оставив свет гореть, и, проходя через дверь, услышал металлический скрежет телефона, стоявшего на полу;
  
  “Номер, пожалуйста. Номер ...?”
  
  Никто не видел, как он быстро прошел по коридору и вышел под трибуну, где бурлящая толпа людей хлынула к выходным воротам. Он присоединился к ним, позволил обнять себя, пока не добрался до своего родстера, и подождал, пока не смог выехать на шоссе.
  
  В небе мерцали яркие звезды, кое-где прикрытые белыми пушистыми облаками.
  
  Он ехал медленно, полностью расслабившись за рулем, в то время как поток машин проносился мимо него.
  
  Пронзительный вой полицейской сирены насторожил его, когда он приближался к окраине Кокопалма. Он коротко ухмыльнулся, когда автомобиль с красными вспомогательными огнями и включенной на полную мощность сиреной промчался мимо него в сторону ипподрома грейхаунд.
  
  Шейн не остановился в отеле, а проехал несколько кварталов дальше и повернул к пляжу. Подъезжая к домику Мидж Тейлор, он увидел свет в окнах и припаркованный перед ним "Форд" Джила Матрикса.
  
  Уилл Джентри сидел за рулем своей машины на другой стороне улицы, в квартале к югу.
  
  Шейн остановился рядом с машиной Джентри. Шеф детективной службы Майами вынул сигару изо рта и высунулся наружу, указывая в сторону коттеджа. “Ваш человек подъехал и зашел внутрь вскоре после того, как я припарковался здесь. Никто не вышел ”.
  
  “Спасибо, Уилл. Теперь я беру управление на себя”. Он задумчиво потер подбородок. “Ты не окажешь мне еще одну услугу?”
  
  Сказал Джентри. “Я мог бы с таким же успехом быть твоим мальчиком на побегушках, как и кем угодно другим”, - едко заметил он.
  
  “Остановись у отеля, попроси Филлис поймать такси и приезжай сюда. Это задержит вас всего на минуту, ” мягко сказал Шейн, “ а потом вы сможете выехать на трассу и посмотреть, что там происходит.
  
  “Трасса? Что там происходит?”
  
  “Я не останавливался, чтобы кого-нибудь спросить, но я только что увидел, как полицейские силы Cocopalm с бешеной скоростью направились в том направлении. Я бы тоже пошел, но я знал, что вы проявите нетерпение при выполнении этого задания ”.
  
  Джентри прорычал что-то неразборчивое и включил передачу, но Шейн задержал его:
  
  “Я встречусь с тобой в полицейском участке через полчаса вместе с Матрицей. Скажи Бойлу, чтобы Пейсон и Макфарлейн тоже отправились туда. Мы во всем разберемся, пока будем там ”.
  
  Джентри кивнул и уехал на большой скорости.
  
  Шейн проехал вперед и припарковался за "Фордом" Матрикса. Он вышел и заглянул на заднее сиденье машины Матрикса. На заднем сиденье были сложены три дорожные сумки и портфель.
  
  Он поднялся по дорожке из ракушек, легко ступил на крыльцо, повернул ручку и бесшумно открыл входную дверь.
  
  Гил Матрикс стоял спиной к двери и лицом к коридору, ведущему в спальню. Из комнаты донесся голос Мидж, когда Шейн стоял там.
  
  “Я спешу так быстро, как только могу, Джил”, - сказала она. “У меня будет время собрать еще одну сумку?”
  
  С порога Шейн ответил за Матрицу: “Не утруждай себя упаковыванием чего-либо еще, Мидж. Ты никуда не пойдешь”.
  
  Гил Матрикс обернулся с приглушенным проклятием, когда. Шейн заговорил. Его глаза блестели, а тонкие черты лица подергивались. Он выхватил из кармана револьвер и, направив его на Шейна, громко позвал Мидж:
  
  “Конечно. Собери другую сумку, если хочешь. Мы уедем, как только ты будешь готова ”.
  
  
  Глава девятнадцатая: ДОСТАТОЧНО УБИЙСТВ ДЛЯ ОДНОЙ НОЧИ
  
  
  Шейн переступил порог, двигаясь с осторожной легкостью, соблюдая крайние меры предосторожности, чтобы избежать любого резкого жеста, который мог бы вызвать инстинктивную реакцию пальца Матрицы на спусковом крючке.
  
  Он нахмурился, глядя на поднятый пистолет. “Уже слишком поздно для этого, Матрикс. Лучше положи его, пока он не выстрелил”.
  
  Мидж ворвалась в комнату, ее лицо было бледным и искаженным ужасом. Она стояла рядом с Матриксом, ее суровые глаза смотрели на Шейна через плечо редактора. Она выдохнула:
  
  “В чем дело, Джил?” Затем: “О, нет!” - прерывисто вздохнув, когда она увидела пистолет в его руке.
  
  “Отойди с дороги”, - проскрежетал он через плечо. “Готовь свои вещи. Теперь меня никто не остановит”. Стоя совершенно неподвижно, он, казалось, чванлив и напыщен.
  
  Шейн увидел, как Мидж напряглась. Ее пораженный взгляд был прикован к пистолету Джила. Она сделала быстрое движение правой рукой, как будто хотела схватить оружие.
  
  Шейн резко сказал: “Не надо”.
  
  Когда она отстранилась с выражением недоверия на лице, он объяснил: “Это может сработать, если ты дотянешься до него. Сегодня в Cocopalm было достаточно убийств ”. Он отошел в сторону, держа руки на виду, и сел у переднего окна.
  
  Матрикс не двигался. Его голова была наклонена вперед между выступающими по бокам лопатками. Его круглые совиные глаза немигающе смотрели на Шейна. Он предупредил тонким высоким голосом, почти истеричным: “Вероятно, произойдет еще одно убийство, Шейн, если ты не воспользуешься своей головой”.
  
  “Нет, Джил”, - умоляла Мидж. Она крепко прижалась к нему. “Я не понимаю”, - причитала она. Она высунула язык, чтобы смочить губы, но они остались сухими. “Ты мне ничего не рассказываешь. Что это за разговоры об убийстве? Почему мистер Шейн должен пытаться помешать нам поехать?” Она говорила с большим усилием и снова попыталась облизать губы сухим языком.
  
  “Потому что он слишком умен”, - прорычал Матрикс. “Потому что он не был удовлетворен тем, что было прямо у него перед глазами. Ему пришлось заняться чем-то другим”. Тело маленького редактора начало сильно дрожать. Пистолет не был взведен, но Шейн знал, что у него механизм двойного действия и слишком сильное нажатие на спусковой крючок приведет к выстрелу без взведения.
  
  Мидж обняла Матрикс за плечи. Ужас сменил всю молодость и веселость с ее лица, и она выглядела такой же старой, как Джил Матрикс. Она промурлыкала: “Ну вот, Джил. Ну вот, дорогой”, - как мать могла бы напевать своему ребенку.
  
  Она мягко надавила на его дрожащее тело, медленно перемещая его боком к дивану. Он позволил опустить себя на подушки. Пистолет дрогнул, затем выскользнул из его неподвижной руки на пол. Он посмотрел на нее с некоторым удивлением, медленно пошевелил пальцами правой руки, словно проверяя их способность двигаться.
  
  Когда он поднял глаза на Шейна, из них исчезло отчаяние, а с его тонких черт исчезло напряженное выражение. Он кивнул и изобразил странную маленькую загадочную улыбку.
  
  “Ты победил. Ты и Мидж. Ей не следовало бы уходить со мной”.
  
  “Нет”, - согласился Шейн. “Это вообще никуда не годилось бы, Росс. Ты уже должен был усвоить, что бегством от вещей ничего не добьешься”.
  
  Веки редактора дрогнули при упоминании имени Росс. Это было единственное проявление удивления, которое он позволил себе. Он сказал: “Итак, вы все об этом знаете?”
  
  Мидж свернулась калачиком на диване рядом с ним. Она обняла его за шею и кончиками пальцев погладила по щеке, глядя на Шейна яркими вопрошающими глазами, отчаянно пытаясь понять, не задавая вопросов.
  
  Шейн сказал: “Да. Я все об этом знаю”. Он помолчал и небрежно добавил: “Сегодня вечером я разговаривал с начальником междугородной тюрьмы Джолиет”. Он достал из кармана пачку сигарет и предложил "Матрице" одну.
  
  Маленький редактор сказал: “Нет, спасибо. Я не понимаю, как ...” Он замолчал, яростно прикусив нижнюю губу.
  
  Шейн закурил сигарету. “Ты не представляешь, как я узнал - когда Мэй Мартин и Бен Эдвардс оба были мертвы - и когда ты перехватил анонимную записку, которую Хардеман прислал мне в отель”.
  
  “Ты... тоже знаешь об этом?”
  
  Шейн пожал плечами. “Я догадался, что это исходило от Хардемана. Казалось, у него все время чесались руки сказать мне что-то, но он не собирался этого делать. Я могу довольно хорошо догадаться, что в нем было. ”
  
  “Продолжай”, - допытывался Матрикс. “Угадай”.
  
  “Он, несомненно, упомянул ваше прошлое тюремное заключение - и Бена Эдвардса. И я предполагаю, что он указал на близость Голосового офиса к окнам Элитной типографии на первом этаже и упомянул камеру, которую изобрел Бен. Я понимаю, что камера обладала способностью делать очень четкие снимки с большого расстояния - изобретение, которое, несомненно, позволило бы вам получать снимки каждой новой партии билетов по мере их печати - для воспроизведения вами. И я предполагаю, что он не забыл указать на тот компрометирующий факт, что Эдвардс внезапно решил не патентовать свое изобретение - но был полон решимости сохранить его в глубокой тайне, даже несмотря на то, что патент мог стоить больших денег ”.
  
  Матрикс кивнул своей лохматой головой. “Все это было в сообщении. Я был дураком, думая, что будет лучше держать это подальше от твоих рук. Я мог бы догадаться, что ты пойдешь прямо к нему и получишь ту же информацию.”
  
  “Ну, нет”, - спокойно ответил Шейн. “Признаю, я только что пришел с трассы, но Хардеман ничего не говорил”.
  
  Матрикс напрягся. Его глаза были пустыми, когда он метнулся к пистолету, лежащему на полу рядом с ним.
  
  Шейн снова сказал: “Для этого слишком поздно”.
  
  “Да”, - согласился Матрикс скучным голосом. “Да. Думаю, ты прав”.
  
  Шейн полез в карман и достал старую газетную вырезку. Он протянул ее Матриксу со словами: “Вот кое-что, что ты забыл взять у Хардемана, когда видел его в последний раз”.
  
  Матрикс взял у него листок и начал разворачивать, затем быстро взглянул на Мидж и остановился.
  
  “Покажи это ей”, - спокойно приказал Шейн. “Она имеет право это увидеть. Попытка убежать от своего прошлого - вот что загнало тебя в эту ловушку”.
  
  Матрикс сказал: “Наверное, ты права. Я был не очень справедлив к Мидж. Но, черт возьми, человек начинает думать ...” Его голос был деревянным, без интонации. Он протянул вырезку девушке и прислонился спиной к ее руке. Он закрыл глаза, пока она с преувеличенной осторожностью разворачивала вырезку и смотрела на фотографию, затем быстро прочитала текст.
  
  Он выпал из ее пальцев, когда она закончила, и обе ее руки крепче обхватили шею Матрицы. “Это все?” - требовательно спросила она. “Почему, это было так давно. Какое мне дело? Это ничего-ничего! Каждый человек совершает ошибки. Все совершают. ”
  
  Джил Матрикс выпрямилась и убрала руки с его шеи. “Нет, это еще не все. Ты не понимаешь, милая”. Он повернулся к Шейну. “Как ты до всего этого додумался?”
  
  “Это было легко - как только я встал на правильный путь. Я полагаю, что настоящую подсказку я получил там же, где Хардеман получил свою. Тот документ, выданный Джилу Матрицу Теодором Россом. Не нужно быть экспертом по почерку, чтобы заметить сходство подписей. Как директор банка, Хардеман проверил документы, когда вы подавали заявку на получение кредита. ”
  
  Матрикс сказал: “Да. Думаю, так оно и было. Мне было интересно, как он узнал. Я подозревал, что он знал в течение некоторого времени, но я никогда не был уверен, пока не перехватил анонимную записку, которую он отправил вам сегодня вечером. Как только я прочитал ее, я понял, что она, должно быть, от него. ”
  
  “Мэйм и Бен Эдвардс были уже мертвы”, - размышлял Шейн. “Вы думали, что они были единственными, кто знал. Должно быть, для тебя было большим потрясением узнать, что их смерти никому не помогли - узнать, что Хардеман также полностью лишил тебя прав на сделку с контрафактной продукцией ”.
  
  “Я не знаю, почему он не представил улики против меня раньше”, - беспомощно сказал Матрикс. “Должно быть, он подозревал меня с самого начала. Любой бы заподозрил”, - яростно закончил он.
  
  “Ваше прошлое сделало вас очевидным подозреваемым”, - спокойно согласился Шейн. “, Снятый совместно с камерой Бена, которая позволяла вам каждый день быть в курсе изменений, вносимых в билеты, ни одному присяжному не потребовалось бы много времени, чтобы определить вашу вину. Ты достаточно старался направить меня к Макфарлейну, ” добавил он в скобках.
  
  “Конечно, я это сделал. Я знал, что если ты будешь вынюхивать достаточно долго, то начнешь использовать дурь против меня. Вот почему я использовал все свое влияние, чтобы привлечь вас к делу - потому что я полагал, что вы пойдете за Макфарлейном. Видит бог, Бойл не предпринял бы никаких действий в этом направлении. Однако я не знал, что Мак окажется настолько глуп, чтобы первым делом послать за тобой своих парней. Это была наводка. ”
  
  “Я еще не поблагодарил вас, - сказал Шейн, - за фотографию, которую вы послали в комнату моей жены. Мы вставим это в рамку - как подобающий сувенир об одном из самых ужасных дел, над которыми я когда-либо работал ”.
  
  Едкая улыбка осветила черты лица Матрицы. “Я должен был добраться до Джейка и разбить ту тарелку. Это дает тебе возможность продолжать преследовать Макфарлейна - несмотря ни на что”.
  
  “Несмотря ни на что”, - серьезно согласился Шейн. Его глаза мечтательно смотрели на побеленную стену маленькой каюты, а тело расслабилось в плетеном кресле.
  
  Мидж слушала молча, прижавшись к Матрицу. Теперь она пошевелилась и нервно спросила: “Какую картину? Ты имеешь в виду?..”
  
  “Да, милая. Именно это мы и имеем в виду. Это не твоя вина, - быстро продолжил Матрикс, - что Макфарлейн использовал тебя, чтобы получить рычаг воздействия на Шейна. Ты не знал всей подноготной - в каком положении я оказался, если только Шейн в спешке не навесил на Макфарлейна обвинение в подделке документов. Это была моя вина, что я скрыл от тебя правду ”.
  
  “Но я все равно не понимаю”, - вмешалась Мидж. Она нахмурилась. “Вы же не подделывали билеты, не так ли?”
  
  Матрикс хрипло сказал: “Нет”.
  
  “Тогда к чему все эти разговоры о том, что у тебя неприятности? Почему мистер Шейн выглядит таким мрачным и почему мы собирали вещи, чтобы уехать посреди ночи? Почему вы угрожали ему этим пистолетом, когда он вошел?”
  
  “Спроси его”.
  
  “Почему, мистер Шейн? Вы думаете, Гил печатал поддельные билеты?”
  
  Шейн сказал: “Нет, Мидж. Я уверен, что это не так”, - ровным голосом.
  
  Ее лицо просветлело, и она снова стала молодой. “Тогда почему?”
  
  По усыпанной галькой улице заскрежетали автомобильные тормоза, и троица инстинктивно повернула лица к двери и прислушалась. Хлопнула дверца машины. Глаза Матрицы расширились. Он взглянул на пистолет, и его пальцы потянулись к нему.
  
  Шейн сказал: “Нет”, - и покачал головой, когда на крыльце послышались легкие шаги. Он поднялся на ноги, когда раздался стук, сказав: “Это, должно быть, моя жена”.
  
  Он открыл дверь, и Филлис нерешительно вошла в комнату, ее темные глаза смягчились, когда она посмотрела мимо Шейна на живую картину на диване. Мидж вцепилась в правую руку Джила, прижимаясь щекой к его плечу.
  
  Шейн сказал: “Вы оба знакомы с моей женой”. Он посмотрел прямо на Матрица и добавил: “Она приехала, чтобы побыть с Мидж, пока ты поедешь со мной в полицейский участок”.
  
  Мидж издала короткий крик ужаса. Она бросилась Матриксу на грудь и крепко обхватила его за шею, как будто никогда не собиралась его отпускать.
  
  Филлис отвела от них полные слез глаза. Она дрожала, вглядываясь в изможденное лицо мужа в поисках какого-нибудь намека на то, что это неправда.
  
  Его морщинистое лицо было неумолимо. Он покачал головой из стороны в сторону, глядя прямо в глаза своей жене, затем прошел мимо нее и встал перед парой, напряженной в мучительных объятиях.
  
  Шейн заговорил резким тоном, вызвавшим у Мидж сдавленный вскрик:
  
  “Подай мне тот пистолет с пола, Матрикс, и пойдем”.
  
  Матрикс отстранил Мидж от себя. Она откинулась на спинку дивана, дико рыдая, вытаращив глаза. Филлис подошла к ней, обняла обеими руками плачущую девушку и попыталась утешить ее. Она бросила на своего мужа быстрый взгляд типа "Я-буду-вечно-ненавидеть-тебя-за-это" и больше на него не смотрела.
  
  Шейн стоял на своем, и только морщины на его лице углубились, выдавая его истинные чувства. Он сказал: “Сейчас или никогда, Гил. Если ты любишь Мидж, единственное, что ты можешь для нее сделать, - это прийти без суеты. ”
  
  Слишком широкие плечи Матрицы были сгорблены вперед, его круглые глаза мрачно смотрели на револьвер на полу. Он потянулся, чтобы поднять его, и Шейн не сделал ни малейшего движения, чтобы помешать его действиям. Матрикс взял оружие вялыми пальцами, затем встал и, не говоря ни слова, протянул его детективу.
  
  Шейн взял его и опустил в карман пальто. Он развернулся на каблуках и вышел за дверь.
  
  Гил Матрикс присоединился к нему на крыльце. Они постояли там мгновение, и угрюмый рев моря стал похожим на панихиду фоном для рыданий девушки внутри домика.
  
  Матрикс поднял руку в яростном жесте отречения. Он хрипло пробормотал: “Чего мы ждем?” - и бросился вниз по ступенькам.
  
  Шейн последовал за ним, сказав: “Нам лучше взять мою машину”, и Матрикс подошел к ней и сел, не сказав больше ни слова.
  
  Поскользнувшись за рулем, Шейн сдал назад. Он поехал в бизнес-центр, и когда он приблизился к отелю, Матрикс сказал: “Полицейский участок находится через полквартала по этой улице”.
  
  Шейн свернул за угол и проехал полквартала. Множество машин выстроилось вдоль тротуара перед небольшим полицейским участком. Он припарковался за ними, и они с Матриксом вместе пошли обратно.
  
  Шейн поднял глаза и увидел Тимоти Рурка, бездельничающего в открытом дверном проеме. “Привет, Майк”, - позвал он. “Ты задерживаешь слушания”.
  
  Шейн ухмыльнулся и пожал руку Тиму, взмахом руки представив Матрица: “Мистер Матрикс, редактор Cocopalm Voice. Рурк из Miami News”.
  
  “Какого черта?” Потребовал ответа Рурк, пожимая руку местному редактору. “Я думал, у вас есть для меня эта история наготове”.
  
  “Матрица в значительной степени внутри”, - объяснил Шейн. “Я не мог выкинуть его из головы только для того, чтобы рассказать вам эксклюзивную историю. Но где же все?” добавил он, бросив взгляд внутрь приемной, пустой, если не считать человека в форме, который с беспокойством наблюдал за ними из-за поцарапанного соснового стола.
  
  “Я не смог пройти мимо часового в синем”. Тим Рурк с сожалением ткнул большим пальцем в сторону местного полицейского. “Большие шишки где-то сзади, а моя пресс-карточка здесь выеденного яйца не стоит”.
  
  Шейн сказал: “Давай. Хватайся за фалду моего пиджака, и мы завалим конференцию”.
  
  Он направился в заднюю часть, Матрикс и Рурк шли прямо за ним. Полицейский поспешно встал, сказав: “Вы не можете вернуться туда. Шеф полиции Бойл сказал, чтобы я никого не пускал в его личный кабинет.”
  
  “Два отрицательных ответа, - указал Шейн, - означают утвердительный. В своей неграмотной манере Бойл на самом деле имел в виду, что вы должны впускать кого угодно”. Он продолжал двигаться, а полицейский беспомощно отступал в сторону, понимая своим медленно работающим мозгом, что его обходят, но не совсем уверенный, насколько авторитетен Шейн.
  
  На закрытой двери в задней части была аккуратная надпись золотыми буквами: "Начальник полиции". Шейн повернул ручку и вошел в прокуренный личный кабинет, откуда доносился смущенный гул голосов. Голоса внезапно смолкли, когда он вошел. Шейн коротко кивнул шефу Бойлу, который сидел за дубовым столом с отпечатанным на машинке листом бумаги в руках. Он отступил в сторону, пропуская Тима Рурка и Матрикс за собой, затем закрыл дверь в полной тишине.
  
  
  Глава двадцатая: ИЗ ДВУХ ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ПОЛУЧАЕТСЯ ПОЛОЖИТЕЛЬНОЕ
  
  
  Трое других мужчин сидели в личном кабинете вместе с шефом Бойлом. Справа от шефа Уилл Джентри держал горящую сигару в шести дюймах ото рта, изучая Шейна с выражением откровенного недоумения на бесстрастном лице. Шейн поймал его взгляд и изогнул кустистую рыжую бровь, глядя на своего старого друга, но Джентри не ответил. За выражением недоумения скрывался намек на мрачную решимость, от которой было нелегко избавиться.
  
  Альберт Пейсон неловко съежился на стуле прямо перед столом Бойла. Деревенский банкир казался сморщенным, и на его обычно румяном лице застыло выражение потрясенного ужаса, внутреннего неверия, которое безуспешно боролось с внешним одобрением.
  
  Только Грант Макфарлейн казался совершенно спокойным и довольным всем происходящим. Он развалился в кресле, прислоненном к стене, все еще в своем хорошо сшитом вечернем костюме, с выражением дерзкого одобрения на тонко очерченных чертах лица.
  
  Шеф полиции Бойл заговорил первым. Казалось, он больше не хвастался собственной незначительностью и некомпетентностью. Здесь, в своем личном кабинете за собственным столом, он полностью владел ситуацией и сразу же дал понять, что намерен сохранить командование. Он сказал: “Я не думаю, что ты нам больше нужен, Шейн. Все прояснилось”.
  
  Шейн сказал: “Это прекрасно”. Он краем глаза взглянул на Тимоти Рурка, и этот ветеран многих подобных конференций незаметно отошел в сторону, устроившись в углу с копировальной бумагой на коленях, где он мог слушать и быть незамеченным.
  
  Шейн взял редактора под руку и подвел его ближе к столу. “У меня был разговор с мистером Матриксом, - мягко объяснил он, - и я думаю, вам может быть интересно то, что я узнал”.
  
  Шеф полиции Бойл откашлялся и повертел в руках лист с машинописным текстом. “Боюсь, вы немного опоздали”, - терпеливо сказал он. “Я не знаю, где ты был последние полчаса, но ты, очевидно, не знаешь, что произошло”.
  
  “Совершенно верно”. Мистер Пейсон заговорил скрипучим голосом. “Похоже, дело раскрылось само собой, мистер Шейн. Боюсь, вы не сможете присвоить себе заслугу, и ...”
  
  “И не смогу получить свой гонорар?” Сардонически закончил за него Шейн. “Боюсь, мне придется с вами не согласиться. Я полагаю, что все это у меня на ладони ”. Он перевел взгляд с Пейсона на Джентри и встретил тот же неодобрительный, непреклонный взгляд.
  
  “Я сомневаюсь в этом, Шейн”. Шефу Бойлу нельзя было отказать. Он положил бумагу перед собой и громко стукнул по ней кулаком. “Я полагаю, вы не знаете, например, что мистер Хардеман только что покончил с собой”.
  
  Шейн повторил: “Самоубийство?” громким неверящим тоном, чтобы перекрыть изумленный вздох Матрицы, стоявшей рядом с ним. Его пальцы предупреждающе сжали руку редактора. Он нахмурился и покачал головой. “Ну, это невероятно. Это ... меняет все”.
  
  “Совершенно верно”. В голосе шефа полиции Бойла слышались ликующие нотки триумфа.
  
  “Послушай сюда”, - прорычал Шейн. “Это слишком много самоубийств, чтобы проглотить их одним глотком. Не забывайте, что Мэй Мартин и Бен Эдвардс оба были убиты и инсценированы как самоубийства. Откуда вы знаете? ”
  
  “Смерть Хардемана - определенно самоубийство”, - отрезал Бойл. “Мистер Джентри и я провели тщательное расследование”.
  
  “Это так?” Шейн взглянул на Уилла Джентри.
  
  Шеф детективной службы Майами серьезно кивнул. “Похоже, сомнений нет. Застрелен из своего собственного пистолета - и я сам проверил его на наличие отпечатков пальцев. Хардеман повсюду занимается этим - никто другой этим не занимался ”.
  
  “И он оставил записку”, - вставил Бойл, постукивая пальцем по листку перед собой. “Это все объясняет”.
  
  Гил Матрикс прочистил горло. Он отступил на шаг, его глаза настороженно перебегали с одного члена группы на другого.
  
  Шейн пожал своими широкими плечами. “Хорошо. Если вы, джентльмены, уверены, что Хардеман совершил самоубийство, для меня этого достаточно. Но это ничего не меняет. Матрикс должен сделать признание ”.
  
  Маленький редактор выпрямился во весь рост, когда пять пар глаз обратились к нему.
  
  Мистер Пейсон наклонился вперед в своем кресле, качая головой. “Признание?” он выдохнул. “Но я не понимаю. Мистер Хардеман оставил полное признание”.
  
  “По одному делу за раз”, - прорычал Шейн. Он повернулся, чтобы обратиться непосредственно к шефу Бойлу. “Во Флориде есть закон штата, предусматривающий, что любой человек с тюремным прошлым должен зарегистрироваться у властей как бывший уголовник, когда он поселится здесь. мистер Матрикс - или, точнее, Теодор Росс - пренебрег этой деталью, когда приехал в Cocopalm ”.
  
  Альберт Пейсон облизнул губы и рассеянно развел руками. “Росс?” пробормотал он. “Значит, это правда ...”
  
  “Он готов принять лекарство”, - коротко сказал Шейн. “Бен Эдвардс был виновен в той же ошибке, но он уже заплатил более суровое наказание, чем будет назначено ”Матрице"".
  
  Глухой удар ножек переднего стула Гранта Макфарлейна об пол был громким в офисе. Он поднялся на ноги и обратился к Бойлу: “Я не знаю, почему я должен быть здесь. Кажется, все прояснилось.”
  
  “Сядь”, - приказал Шейн. “Вероятность того, что ты вне подозрений”. Он подождал, пока Макфарлейн медленно опустится обратно в кресло, затем резко продолжил: “Не рассчитывай на ту фотографию, которую Джейк Ливердинк сделал со мной сегодня вечером. С этого не будет сделано никаких отпечатков пальцев. ” Он снова переключил свое внимание на шефа полиции Бойла. “ Вы говорите, Хардеман сделал признание?
  
  “Он, безусловно, это сделал. Как раз перед тем, как застрелиться”. Бойл пошуршал листом бумаги. “Самая отвратительная вещь, которую ты когда-либо читал”.
  
  “Подождите минутку”. Шейн поднял руку и оперся бедром на угол стола Бойла, так что он оказался прямо перед Джентри и Пейсон. “Меня собираются лишить моего гонорара”, - запротестовал он. “Меня наняли на условной основе, чтобы раскрыть это дело о фальшивомонетничестве. Теперь вы, пташки, пытаетесь доказать, что все разрешилось само собой - просто потому, что Хардеман был слабаком, который не выдержал моего давления. Это нечестно по отношению ко мне. Черт возьми, у меня все было завязано в узел еще до того, как Хардеман покончил с собой. Как насчет этого, Уилл? Ты не поможешь мне договориться по-честному? ”
  
  Уилл Джентри вздохнул сквозь сжатые губы. Его глаза остановились на изможденном лице Шейна, прищуренном и задумчивом. Он медленно кивнул в ответ на призыв своего друга. “Я полагаю, мистер Пейсон будет справедлив по этому поводу. Если вы сможете доказать, что у вас действительно было решение и вы были готовы принять меры, я бы сказал, что трек несет юридическую ответственность за ваш гонорар. Ты согласен, Пейсон?”
  
  “Ну ... э-э... да, я бы сказал так. Если мистер Шейн сможет доказать нам, что он располагал существенными фактами ”.
  
  “Я придумаю что-нибудь получше”, - похвастался Шейн. “Я возьму на себя обязательство рассказать вам, что было в признании Хардемана, хотя вы все знаете, что я не прочел из этого ни слова”.
  
  Он закурил сигарету, бросив взгляд на Тима Рурка, который яростно что-то записывал. Рурк ухмыльнулся и ободряюще кивнул. Шейн перевел взгляд с него на Матрица, который все еще неловко стоял в стороне, ссутулив плечи в оборонительной позе, его взгляд подозрительно метался по сторонам, как будто он отказывался верить всему, что слышал. “Сбрось тяжесть с ног, Джил, - посоветовал Шейн, - пока я попытаюсь заработать семнадцать тысяч долларов. Это правильная сумма, не так ли, Пейсон?”
  
  “Приблизительно, да. Поскольку, похоже, после сегодняшнего вечера трек больше не понесет потерь”.
  
  “Хорошо, - медленно начал Шейн, “ вот история. Просто для протокола, позвольте мне сказать, что я впервые начал подозревать мистера Хардемана в семь часов вечера”.
  
  Он сделал паузу, взглянув на Макфарлейна с ироничной усмешкой. “Хотя я также думал, что вы легко можете быть замешаны в этой сделке. Вот что ты получаешь за укрывательство мошенников на Рандеву.”
  
  “В семь часов?” Спросил Джентри. “Вы имеете в виду ту стрельбу в гостиничном номере Хардемана?”
  
  “Да. Это воняло”, - весело подтвердил Шейн. “Во-первых, я не верю, что эти птицы намеревались убить меня. У них не было оружия, когда я ворвался - иначе я бы не вышел из этого живым. Если бы они просто планировали ударить меня - какая цель была бы достигнута? Никто не был бы настолько глуп, чтобы подумать, что я так легко провалю дело.
  
  “Это было первое, что показалось фальшивым”, - продолжил Шейн, глубоко затягиваясь сигаретой. “Потом был Хардеман, весь связанный, в шкафу для одежды. Но дверцу шкафа оставили приоткрытой, чтобы он там не задохнулся. Почему? Почему они заботились о здоровье Хардемана - если только он не был тем, кто нанял их, чтобы устроить нападение на меня? ”
  
  “Клянусь Богом, ” взволнованно вмешался Бойл, “ Хардеман упоминает об этом прямо здесь. Он понял, что оставить дверцу шкафа приоткрытой было ошибкой”.
  
  “Единственная причина, которую я мог видеть во всем этом, заключалась в том, что Хардеман подстроил ту сцену, чтобы полностью оправдать себя до начала расследования. Инсценировав нападение на самого себя, он надеялся полностью отвести от себя подозрения. Конечно, его собственная нечистая совесть заставила его сделать это, и это вместо этого навело подозрение на него ”.
  
  “Почему ты сразу ничего не сказал?” Пейсон вставил с искренним сожалением. “Бен Эдвардс мог бы быть все еще жив, если бы ты это сделал”.
  
  “Черт возьми, ” огрызнулся Шейн, “ это бы ничего не дало. Где были бы мои доказательства? У меня просто было предчувствие. Мне жаль Бена Эдвардса, но я не уверен, что так не лучше. Если бы он был жив, он вернулся бы в Джолиет отбывать неотбытое наказание. Он сбежал, отсидев пять лет из двадцати-пятидесяти.”
  
  “Это тоже верно”. Тон Бойла был полон благоговения. Он постучал указательным пальцем по признанию Хардемана и кивнул. “Здесь все записано”.
  
  Следующее объяснение Шейн адресовал Уиллу Джентри, который успокоился и откинулся в кресле. “Я хотел поговорить с Мэй Мартин, прежде чем приступить к делу, и прилетел обратно в Майами, чтобы повидаться с ней. У меня не было времени перед отъездом”. Он сделал паузу и сардонически ухмыльнулся. “У меня была важная встреча с мистером Хардеманом ровно в семь часов”. Шейн поймал взгляд Джентри. Джентри одобрительно кивнул. Его взгляд переместился на Тима Рурка. Ноздри Рурка раздулись, а глаза заблестели.
  
  “Когда я вернулся в ее квартиру, Мэй Мартин была мертва”, - продолжил Шейн. “Я совершил ошибку, сначала подумав, что ее убили, чтобы помешать ей говорить. Затем, когда Джентри показала мне листок бумаги с моим именем и номером телефона, я начал видеть это по-другому. Это выглядело так, как будто ее послали сказать мне что-то, что кто-то хотел, чтобы я знал. Вы понимаете, джентльмены, я ничего не знал об этом деле, когда разговаривал с мисс Мартин. Единственное имя, которое она упомянула, было Пейсон. Она каким-то образом узнала, что Пейсон намеревалась привлечь меня к этому делу. ”
  
  Чтобы прервать его, мистер Пейсон деликатно кашлянул.
  
  “Тогда я понял, - продолжил Шейн, - что произошло на самом деле. Тот, кто послал ее ко мне, знал, что я был у нее. Они не знали, что она потребовала у меня денег для себя, а я отказался. Любой, кто знает меня, знал бы, что я, естественно, откажусь ”. Он сделал паузу и ухмыльнулся, поймав взгляд Уилла Джентри. “Прямо сейчас я хотел бы оправдать мистера Пейсона. Сделка мисс Мартин была полностью заключена с Хардеманом.
  
  “Когда Хардеман убивал ее, он был уверен, что она рассказала все, что должна была рассказать, - и ее полезности пришел конец. И не только это, но и то, что она была в большей безопасности в стороне, так что она не могла продолжать болтать и сорвать сделку. Итак... ” Шейн провел рукой по горлу, намекая на то, каким образом умерла Мэй Мартин.
  
  “Когда я узнал, что мисс Мартин и Гил Матрикс были старыми друзьями и что она порвала с ним, можно было поспорить, что ее информация касалась прошлого Матрицы, что исключало Матрикс как человека, который послал ее ко мне. Он пошел на определенные крайности, чтобы сохранить свое прошлое в секрете. ”
  
  Шейн поискал глазами Уилла Джентри, нашел их и подмигнул.
  
  Шеф полиции Бойл воспользовался тишиной и сказал громким голосом: “Будь я проклят, если всего этого нет в признании Хардемана”.
  
  “Теперь мы переходим к той роли, которую Бен Эдвардс и его камера сыграли в этом деле. Пока я был в квартире мисс Мартин, она позвонила Максу Самуэльсону по телефону и сказала ему, что ей доподлинно известно, что изобретение доведено до совершенства, и она знает, где находятся модель и чертежи. Это сбивало с толку, как вы можете легко понять, джентльмены, но имя Бена Эдвардса запало мне в голову. Помните, в то время я не имел ни малейшего представления, о чем идет речь.
  
  “После того, как я приехал сюда и начал работать над этим делом, и мистер Матрикс, и миссис Эдвардс пытались убедить меня, что изобретение фотоаппарата не было доведено до совершенства. Они назвали эту причину отказа Бена запатентовать его. Я подумал, что у него должна быть другая причина, после разговора с Джоном Хардеманом, который заверил меня, что это было доведено до совершенства. Естественно, я начал вдаваться в эту причину. Я пришел к выводу, что в его прошлом было что-то, чего он боялся, что это всплывет, если он подаст заявку в Вашингтон на патент. Я знаю Макса Самуэльсона, и у меня была идея, что он знал, что это было.
  
  “Теперь я знаю, в чем была эта причина - Эдвардс боялся, что его настоящее имя всплывет во время расследования патентного бюро, и ему придется вернуться в тюрьму”.
  
  “Да, сэр”, - вмешался Бойл. “Хардеман знал все это месяц назад. Он говорит здесь, что именно тогда ...”
  
  “Подождите”. Шейн поднял руку с выражением боли на лице. “Я должен убедить мистера Пейсона, что я заслужил свой гонорар”.
  
  “Все это просто потрясающе”, - быстро сказал мистер Пейсон. “Что касается гонорара, я убежден, но...”
  
  “Именно тогда Хардеман увидел, какой блестящий шанс у него был провернуть сделку по подделке документов, - перебил Шейн, - с идеальной подставой, чтобы повесить вину на Матрикс и Эдвардса, когда ситуация станет тяжелой. Я не знаю, какую зарплату вы платили Хардеману за управление треком, ” продолжил он, поворачиваясь к мистеру Пейсону, - но этого, очевидно, было недостаточно. Он видел, как акционеры получали огромные дивиденды, пока он выполнял всю работу ”.
  
  “Это неправда...” - начал мистер Пейсон, но Шейн оборвал его.
  
  “Идея о фотоаппарате и отказ Бена запатентовать его, должно быть, натолкнули Хардемана на эту идею. Для него было достаточно просто договориться с типографией в Майами о печати подделок. Хардеман был человеком, который каждый день решал, каким будет новый дизайн. Он мог заранее напечатать свои подделки и раздать их марионеткам, которые обналичили их для него еще до того, как подлинные были напечатаны в Элитном магазине. И он мог выйти из-под контроля в любой момент, когда захотел, позволив правде о "Матрице" и прошлых записях Эдвардса просочиться наружу. Однако это должно было просочиться наружу таким образом, чтобы не казалось, что это исходит от Хардемана - потому что, если бы когда-нибудь стало известно, что он все это время обладал этими знаниями, ему пришлось бы объяснять, почему он сразу не сообщил об этом властям. Таким образом, тщательно продуманные меры предосторожности, чтобы Мэй Мартин рассказала мне - и ее последующая смерть, чтобы она не смогла проболтаться о том, что он отправил ее ко мне ”.
  
  “Я буду вечно проклят”, - прохрипел Гил Матрикс. Он говорил медленно и задумчиво, как будто сам с собой, когда Шейн сделал паузу. “И я все время думал, что это Макфарлейн”.
  
  “В этом деле есть еще один важный факт, который вы не смогли прояснить, мистер Шейн”, - предупредил Альберт Пейсон. “Смерть Бена Эдвардса - убийство, в совершении которого вы обвинили меня”.
  
  Шейн усмехнулся. “Я думал, что вы могли это сделать - в то время”, - весело сказал он банкиру. “Я просчитал большинство версий, но даже тогда я не был уверен, что это не ты, а не Хардеман. В некотором смысле, тебе следует благодарить за это одного из самых крупных мошенников на свободе. Я узнал от Макса Самуэльсона, что Хардемана не было в его офисе, когда был убит Эдвардс. Эдвардса вызвали на смерть телефонным звонком от какой-то неизвестной стороны. Почему? Я признаю, что затруднялся с ответом.
  
  “И тут до меня дошло. Самуэльсон был здесь специально для того, чтобы заплатить наличными за изобретение Эдвардса. Должен сказать, очень мало наличных, но мы все знаем, что Эдвардс принял бы это предложение. Хардеман знал об этом. Как только Самуэльсон рассказал ему по телефону, что он намеревается сделать, Хардеман понял, что продажа камеры Эдвардсом покончит с тайной, которую Эдвардс придавал подделке, и, таким образом, снизит ценность камеры как улики против Матрицы. Ночные доходы Хардемана от трека подошли бы к концу.
  
  “К тому времени Хардеман был в бешенстве. Он не знал, почему я валяю дурака и не арестовал Матрикс, не понимая, что Мэй Мартин не рассказала мне того, что знала. Единственный выход, который он видел, - это убить Эдвардса до того, как Самуэльсон доберется до него со своим предложением, и надеяться, что преступление будет возложено на Матрицу, когда правда выйдет наружу, исходя из предположения, что Матрикс убил их обоих, чтобы сохранить свое прошлое в секрете, и, возможно, что Матрикс мог бы дополнительно нажиться на камере ”.
  
  “Совершенно верно”. Шеф полиции Бойл мудро кивнул. “Все здесь внизу - именно так, как говорит мистер Шейн”. Он посмотрел на Шейна с откровенным восхищением. “Ей-богу, ты как будто прочитал его мысли”.
  
  Плечи Шейна внезапно устало опустились. “Это все проясняет”, - сказал он, глядя прямо на Пейсон.
  
  Банкир неловко поерзал, надул розовые щеки и кивнул. “Я не вижу юридических оснований для удержания вашего гонорара. После признания Хардемана официальные лица трека могут подать в суд на его имущество на сумму убытков.”
  
  Грант Макфарлейн поднялся на ноги и зевнул. “Ни одно из этих доказательств меня ни в малейшей степени не трогает. Я не знаю, почему вы настояли на моем присутствии здесь. На самом деле, я знал о "Матрице" и Эдвардсе уже несколько недель - и, естественно, предположил, что они занимались подделкой. Помните, я предложил вам информацию сегодня вечером. Однажды вечером Мэй Мартин выложила мне все это, когда была пьяна ”.
  
  Шейн сказал: “Ты можешь уйти после того, как я тебе это скажу. Ты совершил ошибку, когда запаниковал и помыкал мной сегодня вечером. Ни один мужчина никогда не толкал меня, не пожалев об этом. Я не знаю, из-за чего ты запаниковал, но я собираюсь это выяснить. Потворствовать старшеклассникам - это одно. Я снова посещу твою помойку - с разрешения прокурора штата Майами, от которого тебе не откупиться ”.
  
  Он отвернулся от Макфарлейна, и игрок заколебался с пепельным лицом, затем вышел из кабинета, не сказав ни слова.
  
  “Давай”, - сказал Шейн Матрицу. “У тебя свидание с блондинкой, и она будет терять терпение”.
  
  “Сейчас, подождите минутку”. Шеф полиции Бойл неуклюже поднялся на ноги. “Как насчет дела о сбежавшем заключенном? Я думаю, у мистера Матрикса свидание со штатом Иллинойс”.
  
  “Нет”. Шейн покачал головой. “Иллинойс не заинтересован. Матрикс был освобожден из тюрьмы Джолиет в 1936 году после отбытия срока с отсрочкой за хорошее поведение”.
  
  Уилл Джентри схватил Шейна за руку, когда тот направлялся к двери. Он удержал его, и Матрикс поспешно прошел мимо них, направляясь к родстеру Шейна. Глаза Джентри проследили за миниатюрной фигуркой, и он пророкотал: “Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Майк”.
  
  Шейн сказал: “Я абсолютно уверен”. Он начал говорить что-то еще, но заколебался, когда Тим Рурк присоединился к ним в дверях.
  
  “Отличный день в горах, какой бардак”, - счастливо выдохнул репортер. “Я не знаю, прихожу я или ухожу, когда на меня обрушивается все это разом”.
  
  “Возвращайся и поговори с шефом”, - настаивал Шейн. “Он поможет тебе превратить это в заголовки - и как ему это понравится”.
  
  “Да, - сказал Рурк, - ты прав”. Он хлопнул Шейна по спине и отвернулся, чтобы загнать шефа Бойла в угол за его столом.
  
  Когда они снова остались одни, Джентри вздохнул и тихо заговорил: “От начала до конца я никогда не видел более запутанного дела. И сегодня вечером, Майк, я увидел то, во что никогда бы не поверил, если бы не видел это собственными глазами ”.
  
  Шейн сказал: “Это так?” - и стал ждать.
  
  “Пуля из положительного заключения полиции, застрявшая в голове человека”, - объяснил Джентри. “За тридцать лет работы в полиции это для меня что-то новенькое. Тридцать два иногда делают это, но я никогда не думал, что тридцать восемь сделают.”
  
  “Это просто лишний раз доказывает, - торжественно сказал ему Шейн, - что под солнцем всегда есть что-то новое. Я угощу тебя выпивкой, когда вернусь в Майами”.
  
  Они крепко пожали друг другу руки, что сказало больше, чем любой из них мог выразить словами, затем Шейн поспешил к своему родстеру, где его нетерпеливо ждал Джил Матрикс.
  
  
  Глава двадцать первая: КОПЫ - ЭТО ЛЮДИ
  
  
  Матрикс подождал, пока Шейн заведет машину, затем сказал: “Ты знаешь, что я убил Хардемана. Почему ты делаешь это для меня?” Его голос был холодным, наполненным подозрением.
  
  “Потому что я до глубины души ненавижу мерзавца, который хладнокровно планирует преступление с намерением подставить за это другого человека”. Его нога нажала на акселератор, стрелка спидометра поднялась до шестидесяти. “И когда на вошь наступают и из нее выбивают жизнь, я не называю это убийством”.
  
  “Я был... я думаю, я просто попал в ад, когда прочитал то анонимное письмо, предназначенное тебе”, - признался Матрикс. “Я совершил ошибку, когда был ребенком. Я заплатил за это. Это было слишком - жить в ужасе неделями, когда на карту было поставлено счастье Мидж - все. Это то, через что я прошел после того, как началась фальшивомонетничество ”.
  
  “Ага”, - пробормотал Шейн. Родстер проехал мимо дома Эдвардса на углу. Окна были темными. Шейн кивнул в его сторону. “Есть еще пара человек, которые заслуживают передышки”.
  
  “Клод был без ума от своей жены и мальчика”, - сказал Матрикс. “Вот почему он сбежал из тюрьмы, чтобы обеспечить их. Если бы он знал об этом, он был бы рад, что умер, чтобы его изобретение могло принести им дивиденды, и я позабочусь, чтобы это произошло ”.
  
  Шейн сказал: “Теперь все позади у вас обоих. Как только вещь выходит наружу, она теряет свою силу. Но не пытайтесь снова убежать. Оставайтесь здесь и уничтожьте ее. Вы с Мидж вместе сможете это сделать ”.
  
  “Мы это сделаем”, - пылко пообещал Матрикс. “После того, что ты сделал...”
  
  “Не благодарите меня одного”, - грубо сказал Шейн. “Поблагодарите также Уилла Джентри. Он чертовски хорошо знает, что Хардеман не стрелял в себя”.
  
  “Я не знал, что копы когда-либо были такими”, - сказал Матрикс напряженным голосом. “Я никогда не слышал, чтобы коп давал бывшему заключенному передышку”.
  
  “Это чушь. Копы - это люди”. Он остановил свой родстер позади "Форда" Матрицы. Шторы на окнах пляжного коттеджа были задернуты, и за ними тускло горел свет.
  
  Шейн остановил Матрикса, когда тот начал подниматься быстрыми, короткими шагами. Он хмыкнул. “Подождите, сначала нам нужно уладить небольшую формальность”. Он держал Матрикса за руку и подталкивал его к пляжу. Начинался отлив, оставляя широкое пространство пружинистого влажного песка, который поддерживал их вес до самой кромки воды.
  
  Сунув руку в карман пальто, он достал мелкокалиберный пистолет. Размахнувшись рукой по широкой дуге, он зашвырнул его далеко в море. “Если кому-то придет в голову извлечь пулю из головы Хардемана, - мрачно сказал он, - то вам не захочется иметь при себе пистолет, из которого она была выпущена”.
  
  Тело Матрицы застыло, когда он увидел слабый всплеск, когда пистолет упал в глубокую воду, за тем местом, где обрывались гребни. Он молча повернулся и последовал за Шейном обратно в коттедж.
  
  Шейн открыл дверь и поманил Филлис. Она вскочила и взяла свою накидку. Выйдя на улицу, Шейн сказал: “Давай убираться отсюда к черту. Я начинаю чувствовать себя сказочным крестным отцом”.
  
  Филлис с трудом поспевала за его широкими шагами. “Но... что все это значит, Майкл? Все закончилось? Разве у мистера Матрицы больше нет проблем?”
  
  “Не больше, чем любой мужчина, собирающийся жениться”, - проворчал он.
  
  “Но ты... ты вела себя так мрачно, когда забирала его, и он был таким подавленным и трагичным. Мы с Мидж оба думали, что убийства совершил он”.
  
  Шейн открыл дверцу родстера и помог ей забраться внутрь. Он закрыл дверцу, обошел машину с другой стороны и сел внутрь. “Это было испытание настоящей любви”, - объяснил он, заводя мотор. “Я должен был знать, хватит ли у ”Матрицы" мужества встать и выдержать это".
  
  “Ты, скотина”, - воскликнула Филлис, - “ты хочешь сказать, что это была просто шутка - ты все время знал, что все в порядке, и позволил Мидж думать...”
  
  “Что-то вроде этого, ангел. В любом случае, ты можешь провести одну ночь в своем великолепном гостиничном номере. Я должен быть здесь завтра, чтобы забрать гонорар с трека Cocopalm Greyhound”.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"