Мерит-Ра : другие произведения.

Плач о стреле

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Прощальное стихотворение Мерит-Ра к брату Ипи 1487ВС


Погребальная песнь Мерит-Ра возлюбленному и брату, высокородному Хранителю Трона, держателю [скипетра] Ириса, потомку Древней Крови, Избраннику Нетеру Хору Си-Атету царственному, Ра-Неферу, возлюбленному Ипи последние цветы на Неб-Анх* и этот [мой] Плач о стреле

1487 ВС.

   Рада приветить тебя, смертоносный тростник Бехдета!
   Лучшие мастера оперяли тебя, выкован наконечник.
   Сестра и соперница первой уходит в Вечность.
   Целью ошибся ты на исходе лета.
   Ибо не бронзе пробить Абу из Небут-Нетеру...
   Как Ипи принял на веру, так я приму свою меру...
   Снова в кровавый закат истекает Атум.
   Прекраснейшая, почему же не мне утомиться с братом!
   Ты мне и мать, и дочь и учитель, Маат-Нофрети,
   Не завладела Абу Ра-Нефера при жизни - хотя бы в смерти.
   Ну почему же не я приняла с моим Ипи жало...
   Только терпеть в ожидании мне осталось.
   Ты забрла, Сестра... Тетива, тростинка и бронза.
   Один тростник на двоих, разве не в этом счастье?
   Любымый! Маат упредила нас, но не отвела угрозы,
   Синие с белыми ирисы сах и твой, и её увенчают.
   Боль скоро уйдёт, со мной. Но не ужас, что я предвижу!
   Рен убийцы в веках будет проклято! Ненавижу!
   Но нет ни гнева ни слёз, Ипи, возлюбленный, скоро мы будем вместе,
   Звон тетивы разрывает мой мозг, но убийца в Вечности проклят.
   Тошно мне слышать платных плакальщиц вопли,
   Руки тянутся к луку, чтоб искренне завопили!
   Слёзы иссякли. И плакать не стоит над не посрамившим чести.
   Крови я яда и слёз, возлюбленный, чашу мы на двоих испили.
   Что, Верховный Хранитель, не сохранивший самое дорогое, -
   Себя... Для меня... не тоскуй в Те-Мери, ибо ждать недолго.
   Нужно исполнить все повеленья долга.
   Перетерпеть, и навеки с тобою вместе...
   Меж нами только тростник... В крови... Я его преломлю рукою.
   Предвиденье прочит нелёгкую гибель... Но, вскоре буду с тобою!
   Не долго радоваться тебе тростинка, бронза и перья лучшего попугая,
   Ипи, ты видишь пятнистую кошку? Я тебя настигаю.
   Опрокину в траву, и буду любить, обратясь сестрою.
   Не долго радоваться сопернице!
   Подруге, матери, дочери, сестре, учителю всех ухищрений любви.
   Свет синего золота зовёт с Того берега!
   Величайший отвезёт на моей ладье.
   Брат мой возлюбленный. Слышу твой зов.
  
  

Дословный перевод:

  
   Как рада я приветить тебя, бехдетский тростник, разлучивший нас!
   Мастер Неб-Ка оперил тебя отборным белым попугаем. Самую прочную кованую бронзу надели на дерево [переходника] и наточили.
   В конце Разлива, сразив двоих, ты одно промахнулся. Ударил моё Абу - медь не бьёт Небут-Нетеру.
   Огненной кровью в воды Атум истёк опять.
   Сестра и соперница первой уходит в Вечность вместе с ним.
   Нефер-Неферу, в чём замысел твой? Почему не я с братом возлюбленным утомилась?
   Маат-Нофрети мне мать и дочь, учительница любви и сестра.
   Будь проклята! Ты выпила последнее дыханье его или он твоё, не важно.
   Будь проклят мой милый, возлюбленный, нежный, дождаться не мог!
   Нефру-Маат не завладела Ка и Абу твоим в жизни, но в гибели завладела.
   Почему не я приняла жало отборной бронзы, Владычица Истин, ответь?
   Разве можно любящей желать большего, чем один тростник на двоих.
   Возлюбленный мой, Нефер-Неферу Маат упредила о [сём]. Но не защитила, назначив час.
   Не узнаю, сах иссушен. Твой и её. Глупо соперницей мнить. Ирис синий и белый и много разных цветов, на вас бутоны кладу.
   Я слышу песнь тетивы. Не прекращается звон, разрывает голову! Убийца проклятый в Вечности, зачем ему наказанье. Рен его проклято будет.
   Я чувствую, предзнание дало мне великую боль и ужас.
   Но будем вместе мы совсем скоро.
   Плакальщицы вопят за золото. Тошно, руки тянутся к луку, чтоб вопили искренне.
   А мои слёзы уже выплаканы в долгом ожидании сего часа. И я не плачу над тем, кто погиб как высокородный Хранитель.
  
  
   Недолго ждать тебе, возлюбленный мой!
   Я завершу дела Священной Земли ибо [сие есть] долг Правительницы.
   Нам обоим нужно терпение на разных берегах. И я буду с тобою вместе навеки.
   Меж нами только тростинка. В твоей крови. Я её преломила. Свободен путь.
   Предзнание прочит нелегкую гибель мне. Но [я буду] рядом.
   Перо лучшего попугая, бронза, литая и кованая по твоему рисунку.
   Не долго вам радоваться. Ипи, ты видишь пятнистую кошку - я спешу настигнуть и опрокинуть тебя в траву. Обернусь и буду творить любовь на вечном закате.
   Не долго сопернице радости! Бронзе и тростнику воз[радоваться] недолго!
   Атум для нас превратится в Синее золото. Зов с Того берега твой, брат мой возлюбленный.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"