Шишкин Максим Владимирович : другие произведения.

Том Диксон. Глава 7-9

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Жить Так, как живёт Том, смог бы далеко не каждый современный мальчик. Не имея семьи и живя в одиночестве, ему приходиться опираться лишь на собственные силы и возможности. Выживать в этом грубом мире, считая каждую копейку и при всём этом, он пытается развиться, стать образованным и интеллигентным человеком... Найдено истинное завещание мистера Чарльза, виновные будут привлечены к ответственности! Развязка приближается...

  Глава 7
  
  - Добраться до книг? Ты хоть понимаешь, что до суда это невозможно? И вообще, это же противозаконное действие! Если нас поймают, то могут посадить за кражу на несколько лет! И ничего ты им не докажешь! Да и зачем тебе сдались эти книги?
  - Мне некогда объяснять, поверьте, они нам необходимы!
  - Ты всё равно не сможешь сейчас никуда пойти! Лучше расскажи, для чего тебе так необходимо до них добраться. Тогда я, может быть, тебе помогу...
  - Мистер Нокс, если завещание всё же подделанное, то книги - единственное, что натолкнёт нас на правильный путь!
  - Думаешь настоящее завещание там?
  - Или завещание, или же подсказка, где оно может быть.
  - Ну что... ладно, я помогу тебе... правда, на мой взгляд, это неоправданный риск! Ведь подпись на завещании вполне настоящая, - Нокс на мгновенье задумался. - Ты лежи здесь, выздоравливай, а я пойду, пройдусь в сторону дома, узнаю кое какие сведенья.
  - Спасибо...
  - Не стоит. Тебе сейчас лучше поспать пару часиков.
  Нокс встал с кровати и, надев коричневый плащ, вышел из дома. Перевернувшись на левый бок, на котором мальчик любил спать, Том вскоре заснул тихим, спокойным сном...
  Нокс бодрым шагом шёл по улице. Высокие кирзовые сапоги прекрасно защищали его от ещё не полностью подсохшей глины. Пачкались, правда, ну да это ничего - отмоется.
  У дома мистера Чарльза никого не было. Обойдя дом вокруг, и не увидев ни одной живой души, Нокс залез на подоконник первого этажа, подтянулся на руках и, открыв никогда не закрываемое окно, залез в спальню на втором этаже. Прикрыв распахнутое окно, он замер и прислушался к окружающей обстановке. Тишина, во всём доме не было ни звука. Маленький шаг вперёд - тихо скрипнула половица. Нокс на секунду остановился. Если ему не показалось, то на первом этаже кто-то открыл дверь. А может это всего лишь фантазия его боязливого воображения?
  Крадучись, он пробрался в чулан с книгами и зажёг фонарь. Все, как и было: книги ровной стопкой лежат в углу. Справа от них ящик с яблоками, которые очень любил мистер Чарльз. Ради интереса Нокс посветил фонариком на корешки книг. Некоторые были ему знакомы, некоторые - нет.
  - Вроде бы ничего интересного... Ладно, приду сюда с Томом. Ему лучше знать...
  Спустившись на первый этаж дома, Нокс снял с щеколды окно на первом этаже, через которое и покинул дом. Он мог бы выбраться тем же путём, что и попал внутрь - через окно второго этажа, но в следующий раз он придёт сюда с Томом, а мальчик врятли сможет так высоко залезть - ростом пока ещё не вышел.
  Болезнь не хотела отпускать Тома. Только на третий день ему стало лучше. Ито лишь потому, что ему постоянно ставили горчичные компрессы и поили настойками из трав. Когда же на пятый день он полностью пришёл в былую форму, решено было ночью отправиться в дом за книгами.
  Ночь выдалась лунная. Опасаясь быть замеченными, Нокс надел чёрную накидку, обмундировав Тома такой же.
  - Иди за мной шаг в шаг. Если скажу ложись или прячься - выполняй не раздумывая. Понял? - спросил Нокс.
  Мальчик кивнул, и журналистское расследование началось.
  Хоть луна и освещала улицу, но, выбирая тёмные переулки, они без особых приключений, никем не замеченные, добрались до дома Чарльза. Окно на первый этаж так и осталось незапертым - дом никто не навещал. Нокс первым забрался в дом и помог забраться мальчику. Прикрыв окно, он замер на минуту и прислушался. Тишина. Лишь мерное потикивание часов на первом этаже нарушало её. Включив фонарь, Нокс поднялся на второй этаж. Каково же было его удивление, когда приоткрыв дверь в чулан с книгами, он обнаружил их разбросанными по всей комнате!
  - Том, иди-ка сюда, - позвал он мальчика и нахмурился.
  - Что такое? - Том протиснулся через плечо Нокса и присвистнул от удивления. - Это ты сделал?
  - Нет, когда я в прошлый раз пришёл сюда, все книги были аккуратно сложены.
  - Кто бы мог это сделать? Дом ведь заперт и опечатан!
  - Скорее всего, полисмен. Видимо, ему очень захотелось осмотреть завещанные тебе книги...
  - Нет, не полисмен. Полисмен бы не стал делать это, - мальчик сделал два шага вперёд и достал из ящика с яблоками несколько скомканных листов, явно вырванных из лежащих на полу книг.
  - Стэнли Диксон...
  
  Глава 8
  
  - По крайней мере, теперь стало ясно, почему он предпочёл остаться здесь до суда. Ему необходимо было всё перепроверить на случай какой-нибудь хитрости...
  - Думаешь теперь тут можно что-то найти? После него?
  - Может и найдём. Мне кажется, что во время моего недавнего визита в этот дом, я слышал как кто-то ходит на первом этаже. Наверно это был Стэнли. Услышал меня и затаился. Ждал, пока я уйду.
  К сожаленью, поиски не дали каких-либо результатов. Стараясь не пропустить ни одной книги, они пересмотрели все страницы, останавливаясь на всём, что могло навести на след истинного завещания. Только вот так ничего и не нашли. Сложив все книги в стопку, как они первоначально и лежали, Нокс замёл за ними все следы их пребывания, запер окно на первом этаже и, спрыгнув в окно второго этажа, помог спуститься мальчику. Под покровом ночи, грустные и потерявшие всю надежду в поисках истины, они вернулись к Ноксу домой.
  Вечер прошёл тихо, обыденно и уныло. Мистер Нокс просидел в своём кресле, читая местную газету и дымя дешёвой сигарой. Том же уселся за стихи. Грызя кончик карандаша, он старался написать хоть один достойный стих, но, изведя несколько тетрадных листов, так ничего и не добился. Обида заполнила их сердце. Ведь теперь мистер Чарльз покинул его, оставив одного. Правда, появился Нокс. Но он был занят своим ремеслом и зачастую не замечал окружающего его мира и происходящих вокруг него событий.
  Писать стихи сегодня не получалось. Отложив тетрадь на край стола, Том решил почитать какую-нибудь книгу. Благо, у Нокса их было вдоволь. Открыв шкаф, мальчик от удивленья замер на несколько минут. И не потому, что в шкафу стояло около полусотни различных книг, только одним названием манивших к себе мальчика. Нет, не поэтому. На самом верху шкафа, там, куда не мог дотянуться Том из-за своего невысокого роста, поверх ряда книг лежала до боли знакомая синяя обложка. Дрожа от возбуждения и боясь ошибиться, мальчик приставил к шкафу стул, залез на него и достал заинтересовавшую его книгу. Да, так и есть! Это оно! Пособие по астрофизике, которое Том любил больше всех книг, та прекрасная, пахнущая типографской краской книга, которую мальчик так любил изучать по вечерам в компании мистера Чарльза! От радости Том даже подпрыгнул вместе с книгой на стуле и сильно не огорчился, когда у стула подломилась ножка, и мальчик упал прямиком на книжные полки. Ведь теперь тот последний шанс, который, возможно, укажет ему истину, мальчик держал в своих руках...
  Поднявшись с пола и выбравшись из-под горы свалившихся на него книг, Том нашёл нужную ему книгу - ту, с синей обложкой, и, бережно взяв её в руки, побежал с ней к мистеру Ноксу.
  Нокс всё также сидел в кресле, жуя потухшую сигару и изучая перевёрнутую вверх ногами газету. Видимо, он был в данный момент занят каким-то важным мыслительным процессом до такой степени, что вывести его из этого состояния смог лишь удар пособием по астрофизике, пришедшийся ему прямо по лбу. Том понимал, что нельзя так вести себя со старшими, но другого выхода в данной ситуации он не находил.
  Сперва Нокс ничего не понял. Потом, увидев книгу, уставился на неё непонимающим взглядом, а через секунду выронил сигару и газету.
  - Откуда она у вас?
  - Чарльз. Я попросил у него что-нибудь почитать, а он принёс мне её. Я сперва отказывался, но он сказал, что она может тебе пригодится! Ну, я и взял. Она слишком сложная для меня, я пару страниц прочитал и бросил, а потом и вовсе о ней забыл...
  - Она ещё может пригодиться, - повторял Том, как заведённый, аккуратно перелистывая каждую страницу книги. Где-то тут должна быть подсказка. Только тут. Только в этой книге - и больше нигде!
  Большое количество страниц компенсировалось той скоростью, с которой Том их просматривал. Однако делал он это скрупулезно и тщательно - осматривал страницы на предмет сгиба, или же написанного в книге текста карандашом... В поисках чего-нибудь необычного. Но замятые листы не попадались, да и надписей по краям листов было как грибов в сухое лето. От нетерпенья стоявший рядом Нокс выхватил книгу и начал её трясти в надежде, что из неё что-то выпадет. Ничего не произошло. Разозлившись, Нокс швырнул её в другой конец комнаты и, хлопнув дверью, ушёл к себе в спальню.
  Том понимал, что сейчас чувствует мистер Нокс. Или же думал, что понимал... Поэтому он не судил его строго за такое поведение. Поднявшись со стола, мальчик подошёл к книге, аккуратно закрыл её и сел с ней за кресло.
  Ничто не могло его успокоить сейчас так, как хорошая книга. А эта книга была для него наилучшей из всех, им прочитанных. За книгой время шло незаметно. Нокс уже давно похрапывал у себя в комнате, а мальчик всё читал, то и дело, обращаясь к большому толковому словарю в поисках неизвестного доселе слова. Но вот в какое-то мгновенье он заметил, что текст не сходится. Сперва он подумал, что одна страница выпала, когда Нокс бросил книгу о стену, но нет... Поискав на полу листок, он не нашёл ничего, кроме пыли. Видимо, Нокс не находил нужным убираться чаще, чем раз в месяц. Вернувшись к книге, Том посмотрел на страницы - 137, 138,141,142... Не может быть! Страницы не были вырваны, нет! Они были склеены! Присмотревшись получше, мальчик заметил, что и правда, два листа склеены в один - бумага между ними более плотная, а между листами просвечивается ещё один тонкий лист.
  Дрожащими руками Том разрезал ножницами склеенные листы - ему на колени упал конверт из белой бумаги, на котором большим красным курсивом было написано всего лишь одно слово: ЗАВЕЩАНИЕ.
  
  Глава 9
  
  От радости мальчик потерял на время дар речи. Их единственный шанс, способный открыть истину на всё происходящее, лежал сейчас перед ним на коленях! Аккуратно, чтобы не порвать, Том вскрыл конверт. На руки ему выпал листок из синей бумаги, с гербами государства. Из книг мальчик знал, что на такой бумаге обыкновенно пишут важные бумаги, постановления, завещания. Все те документы, имеющие немалую юридическую ценность.
  Бумага на ощупь напоминала бархат. Мальчик осторожно развернул лист с завещанием и, положив на стол, принялся за чтение.
  "Я, Чарльз Диксон, 18** года рождения, в здравом уме и крепкой памяти пишу это завещание сегодня, 10 сентября 19** года. В случае моей скоропостижной смерти прошу предъявить обвинение моему сыну, Стэнли Диксону, и считать завещание от 15 сентября 19** недействительным. В данном случае я завещаю свой дом, участок и прочее имущество двенадцатилетнему мальчику Тому, помогавшему мне до глубокой старости вести дела. После смерти прошу похоронить меня на городском кладбище рядом с могилой моей сестры, Дженнифер Слайс."
  Снизу была подпись мистера Чарльза. Том внимательно рассмотрел её - да, вроде бы настоящая! Но суть не в этом. Ведь мистер Чарльз знал, что с ним могло что-то случится, предполагал такую развязку! И доверился своему сыну?
  - Ну всё, теперь Стэнли Диксон не уйдёт от ответственности, - полушёпотом сказал мальчик и пошёл спать.
  Солнечная погода приумножала и без того прекрасное настроенье. Том и Нокс теперь не боялись, что правосудие воздаст всем по делам их. Ничего не подозревавший Стэнли всё также гостил у своих друзей в предвкушении победного триумфа, думая, что вскоре он будет кататься как сыр в масле.
  Нокс же на месте не сидел. Сперва он наведывался к нотариусу и показал ему истинное завещание, переполошив тем самым весь судейский комитет. Ведь какой поворот событий! Оказывается, что без часа наследник всего имущества оказался убийцей собственного отца! Правда это ещё необходимо доказать, ну да за этим дело не станет. Главное делать всё очень тихо, дабы не спугнуть большую птицу, которая сама к ним пожаловала.
  Настал день суда. Ничего не подозревающий мистер Стэнли не спеша прошёл в зал и сел на своё место. Лишь лёгкое удивленье отразилось на его лице при виде большого количества полисменов, занявших посты у дверей, окон и у кресла самого Стэнли. Но он ни о чём не догадался.
  Постепенно зал суда заполнился до предела - собрался почти весь город. Все с удивлением смотрели на Стэнли и Тома, сидевших, в целях безопасности, по разные стороны от судейской думы.
  - Всем встать! Суд идёт!
  Нехотя, зал поднялся, простоял необходимое время и с облегченьем сел на свои места.
  - Объявляем сегодняшнее заседание суда за десятое декабря 19** открытым!
  Зал заопладировал, ожидая некоего представления, возможно даже увеселительного. Стэнли самодовольно улыбнулся и поудобней уселся в кресле.
  - Как всем известно, мистер Чарльз Диксон в завещании от 15 сентября 19** года передал своё имущество сыну, Стэнли Диксону, - начал судья. Зал замолчал - все внимательно слушали. - Но в ходе последних событий прошу считать данное завещание недействительным!
  Стэнли подскочил из своего кресла и непонимающе уставился на судью.
  - Что происходит? - почти кричал он на судью, - Какое право вы имеете? Это официально действительное завещание!
  - Мистер Стэнли, за неудовлетворительное отношение к судейской комиссии я вынужден взять вас под арест.
  Два полисмена тут же схватили его в камеру для заключённых, находившуюся в углу зала.
  Стэнли запаниковал. Никто не ожидал такого поворота событий. Ведь всего минуту назад Стэнли Диксон был наследником, а теперь - сидит за решёткой как заключённый. Зал долго не мог угомониться - все были шокированы происходящим. Судья тем временем продолжал:
  - Мистер Стенда Диксон, вы обвиняетесь в смерти своего отца, Чарльза Диксона. Также вам будет выдвинуто обвинение о фальсификации завещания и, кроме всего этого, вы являетесь подозреваемым по делу об убийстве второго мужа вашей матери, хозяина таверны.
  - Это всё ложь!!! - закричал Стэнли.
  Судья проигнорировал его реплику и зачитал найденное Томом завещание. Зал замер. Все были шокированы происходящим.
  - Мистер Стэнли, чистосердечное признание облегчит вашу вину. Не усугубляйте своё положение.
  Полнейшая тишина тут же охватила весь зал. Казалось, если прислушаться, то можно услышать, как бьётся в окно муха, пытающаяся покинуть это душное и переполненное помещение.
  - Хорошо, признаюсь, это я виновен в смерти этих людей...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"