Сергеяр Беж : другие произведения.

Библейское таинство доказательства эволюции

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

 []
  
  
  
  Библейское таинство доказательства эволюции
  
  Библия, 1 глава, благословение
  
  Танах
  20 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה וְעוֹף יְעוֹפֵף עַל ־ הָאָרֶץ עַל ־ פְּנֵי רְקִיעַ הַשָּׁמָֽיִם ׃
  21 וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת ־ הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים וְאֵת כָּל ־ נֶפֶשׁ הַֽחַיָּה ׀ הָֽרֹמֶשֶׂת אֲשֶׁר שָׁרְצוּ הַמַּיִם לְמִֽינֵהֶם וְאֵת כָּל ־ עוֹף כָּנָף לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי ־ טֽוֹב ׃
  22 וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים לֵאמֹר פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת ־ הַמַּיִם בַּיַּמִּים וְהָעוֹף יִרֶב בָּאָֽרֶץ ׃
  23 וַֽיְהִי ־ עֶרֶב וַֽיְהִי ־ בֹקֶר יוֹם חֲמִישִֽׁי פ ׃
  24 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה לְמִינָהּ בְּהֵמָה וָרֶמֶשׂ וְחַֽיְתוֹ ־ אֶרֶץ לְמִינָהּ וַֽיְהִי ־ כֵֽן ׃
  25 וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת ־ חַיַּת הָאָרֶץ לְמִינָהּ וְאֶת ־ הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ וְאֵת כָּל ־ רֶמֶשׂ הָֽאֲדָמָה לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי ־ טֽוֹב ׃
  26 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים נַֽעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל ־ הָאָרֶץ וּבְכָל ־ הָרֶמֶשׂ הָֽרֹמֵשׂ עַל ־ הָאָֽרֶץ ׃
  27 וַיִּבְרָא אֱלֹהִים ׀ אֶת ־ הָֽאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָֽם ׃
  28 וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת ־ הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל ־ חַיָּה הָֽרֹמֶשֶׂת עַל ־ הָאָֽרֶץ ׃
  29 וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים הִנֵּה נָתַתִּי לָכֶם אֶת ־ כָּל ־ עֵשֶׂב ׀ זֹרֵעַ זֶרַע אֲשֶׁר עַל ־ פְּנֵי כָל ־ הָאָרֶץ וְאֶת ־ כָּל ־ הָעֵץ אֲשֶׁר ־ בּוֹ פְרִי ־ עֵץ זֹרֵעַ זָרַע לָכֶם יִֽהְיֶה לְאָכְלָֽה ׃
  30 וּֽלְכָל ־ חַיַּת הָאָרֶץ וּלְכָל ־ עוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל ׀ רוֹמֵשׂ עַל ־ הָאָרֶץ אֲשֶׁר ־ בּוֹ נֶפֶשׁ חַיָּה אֶת ־ כָּל ־ יֶרֶק עֵשֶׂב לְאָכְלָה וַֽיְהִי ־ כֵֽן ׃
  31 וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת ־ כָּל ־ אֲשֶׁר עָשָׂה וְהִנֵּה ־ טוֹב מְאֹד וַֽיְהִי ־ עֶרֶב וַֽיְהִי ־ בֹקֶר יוֹם הַשִּׁשִּֽׁי פ ׃
  
  Автоматический перевод
  20 И сказал Бог: да потекут воды, в которых течет душа животного, и да полетит птица по земле, по тверди небесной.
  21 И сотворил Бог крокодилов больших и все живое, пресмыкающихся, которых выбрасывает вода, по роду их, и всякую птицу крылатую по роду ее, и увидел Бог, что благ Он.
  22 И благословил их Бог, сказав: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы размножатся на земле.
  23 И будет вечер, и будет утро пятого дня.
  24 И сказал Бог: да произведет земля душу живую, по роду ее, и растопчет ее и скот ее, землю по роду ее, и будет.
  25 И сотворил Бог зверя земного по роду его, и зверя по роду его, и всех пресмыкающихся земных по роду его, и увидел Бог, что он добр.
  26 И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему и по подобию Нашему, и пусть они войдут в рыб морских, и в птиц небесных, и во скот, и во всю землю, и во все попирание попирающей их страны
  27 И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его мужчину и женщину, сотворил их.
  28 И благословил их Бог, и сказал им Бог: 'Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и покоряйте ее, и выводите рыб морских, и птиц небесных, и все живое, что имеет власть над страной'.
  29 И сказал Бог: вот, Я дал вам всякую траву, сеющую семя по всей земле, и всякое дерево, приносящее плод, дерево, сеющее семя для вас: ешьте его.
  30 И всякому зверю земному, и всякой птице небесной, и всему, что ступает по земле, в чем есть душа живая, всякая зелень в пищу, и будет так.
  31 И увидел Бог все, что Он создал, и вот, хорошо весьма, и был вечер, и было утро шестого дня.
  _________________________
  Дополнительно можно привести синодальный перевод, чтобы обозначить указанное в стихах 20-22, в частности 'благословил', рыб, или пресмыкающихся воды.
  20. И сказал Бог: да произведет вода пресмыкающихся, душу живую; и птицы да полетят над землею, по тверди небесной.
  21. И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их, и всякую птицу пернатую по роду ее. И увидел Бог, что [это] хорошо.
  22. И благословил их Бог, говоря: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на земле.
  23. И был вечер, и было утро: день пятый.
  24. И сказал Бог: да произведет земля душу живую по роду ее, скотов, и гадов, и зверей земных по роду их. И стало так.
  25. И создал Бог зверей земных по роду их, и скот по роду его, и всех гадов земных по роду их. И увидел Бог, что [это] хорошо.
  26. И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему и по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле.
  27. И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.
  28. И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею, и владычествуйте над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над всяким животным, пресмыкающимся по земле.
  29. И сказал Бог: вот, Я дал вам всякую траву, сеющую семя, какая есть на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, сеющий семя, - вам [сие] будет в пищу;
  30. а всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому пресмыкающемуся по земле, в котором душа живая, [дал] Я всю зелень травную в пищу. И стало так.
  31. И увидел Бог все, что Он создал, и вот, хорошо весьма. И был вечер, и было утро: день шестой.
  (Книга Бытие 1:20-31)
  В отмеченных скобами местах слова которых нет в изначальном оригинальном тексте, и которые выделены курсивом в синодальном переводе, 'для ясности', как заявлено сиим синодальным изданием. Однако, зачем слово 'дал', к примеру, в стихе 30, остается загадкой. В Танахе смысл стиха в том, что Бог создал вообще всю землю, вместе с зеленью, и животные земли насыщаются ей. А не так, что Бог подкармливает животных в образе человека, кормящего с руки. Животные сами ищут где поесть, из того, что уже имеется в творении мироздания и природы.
  В стихе 21 сфера творения живого показана переходом от обитателей воды, рыб всяких и пресмыкающихся (вроде черепахи и тому подобное) к... птицам, минуя стадию появления животных земли, которым положено обитать на ее поверхности и в норах (кроты, допустим, и т.д., в том числе и одомашненные человеком для хозяйства его, скот и прочие виды). Смысл в том, что по здравомыслию про животных следовало указать в этом же стихе. Но мы видим, что про них говорится в стихе 24, отдельно. Причем, что наиболее существенно и важно тут, благословения животные земли не получают! А это значит, имея в виду библейский формат донесения знания (религиозного, как принято считать), что животные земли могут быть ущербны в самом своем естестве. Это значит, человеку следует отказаться от поедания мяса животных земли (рыб же и птиц можно есть).
  Если (!) только не принять во внимание тот аспект, что по эволюционной научной теории живые виды выходят из воды на сушу в самом начале планетарного генезиса, их выбрасывают волны, шторма, ураганы, они остаются на суше, начиная на ней обитать, и далее постепенно становятся птицами. И, выходит так, что Библией отчего-то проведена связь от рыб и пресмыкающихся воды - к птицам... Минуя фазу зарождения животных земли. Рыба -> птица. Причем, и стих об этом отдельный, и еще закреплено благословением рыб и птиц. Без животных. Которые... ущербны посему?
  Но разве так может быть? Мы понимаем, что нет, это абсурд. И да, далее в стихах указаны животные, как бы 'в довесок', ибо отчего было не прописать о них сразу в стихе где про рыб и птиц? Вопрос вполне законный. Найдется ли ответ на него? Ибо... тут имеется очень существенный изъян всего т.н. Священного Писания (Библии), и явлен он в том, что... тот человек, пророк, как заявлено текстом, который якобы писал священным слогом, от Духа Божия, не сумел, записывая, различить у себя под ногами некую земную живность? Червяка, жучка... в конце концов он содержал у себя прирученную живность, скот, и наверняка с утра в том дне кормил с руки какого-нибудь козленочка. И совершая свое написание - кое станет в веках сверхсодержанием значимости для миллионов людей - оставляет пробел между рыбами/пресмыкающимися воды и птицами! Забывает про козленочка!
  И благословляет. Ставя печать сверхзначимости на рыбах-птицах, и лишь как бы 'нехотя' в следующем стихе вспоминая про животных. Без благословения! Это нонсенс.
  И что же... если Библия действительно книга данная свыше... м... от некоего Высшего Разума... то сие следует поиметь в виду очень внимательно, и отказаться есть мясо животных земли. Правда эта же Библия дозволяет в других местах текста, так называемых чистых, корова, баран, и прочее. Свинья нечиста, но это замечено только к слову, речь о другом. Об эволюции.
  Итак, если мы принимаем тот факт, что Библия прописала в себе указание на эволюцию, закрепив свидетельством от самого пророка, что он вписывал в листы от 'шептания' Духа, и свидетельство в том, что... не мог человек имеющий хотя бы крупицу здравомыслия в себе записать так, что... непонятным, непостижимым образом забыл указать животных земли в стихе с перечислением видов сотворения, от рыб до птиц. И даже ставя при сем печать благословения рыбам и птицам... А животных смещая вниз, в бессодержательную нишу, с осознанием у читающего что они вторичны по смысловому отношению, и что они не получают благословения Божия! В то время как именно животные земли, или прежде они, необходимы человеку для жизнесодержания его. Разумеется, и рыба, и птица, но человек содержит в хозяйстве быка, буйвола, и для работы, и для мяса. Бык не курица в плане размеров если посмотреть, и все это понимают.
  Значит, следует представить так, что довольно бессмысленный скотовод древний, воссевшись для письма, выводит по листу буквы, и получая предложения, он кропает 'велику запыс', по сути просто фантазирует, и воодушевленный своей значительной работой этой... забывает указать между рыбами и птицами - животных земли... хотя 'только что' буквально чесал за ухом собаку свою.
  И почесав... дополняет: 'благословил их Бог'.
  Нужно ощутить парадокс, не иначе, тут нет иных вариантов. Настолько бессмысленный пророк-писатель, что смысловой ступор.
  Или принять, что Танах (Библия в целом) дан свыше.
  И в книге Бытие дано понимание как эволюция совершалась, от рыб и пресмыкающихся воды к птицам - связь; она безупречна, идеальна, она выпихивает образ животного земли в сторону, ибо и пробел между рыбы-птицы, и благословение рыб-птиц, игнорируя животных, и вот, ура, говорится и о животных земли, как бы 'ну и вас не забыли', но без благословения. То есть, из воды на сушу, так, мы понимаем это, потому что штормовые волны так или иначе выбрасывают из себя флору и фауну. И рыба хватает ртом воздух, как видим ныне. А в древности? Вот, пророк записал, что животных можно иметь в виду вторично. Усугубив печатью (благословением рыб-птиц). Речь идет о древнем тексте между прочим! В той глубокой древности кто-то конкретно показал в тексте эволюционный ход на образе сотворения (неким Богом) рыб и птиц... и животных. Но животных смещая в ощущении текстовом. Стоит вдуматься только насколько радикально и существенно данное смысловое присутствие!
  Ибо либо тот писатель был буквально полоумным (иначе никак не воспринять), либо текст Танаха (Библии в целом?) дан Высшим Разумом.
  Ибо Бог благословляет и животных, разумеется. Но в птицах.
  Ибо птицы стали летающими существами - от животных, сперва выйдя из океана на сушу, и залезая на деревья отрастили крылья.
  
   ссылка на pdf эссе "Библейское таинство доказательства эволюции"
  
  
   Дополнительно: ссылка на pdf эссе "Просодии галактические" / ссылка на видео "НЛО в прямом эфире США" / фото к ПГ
   Дополнительно: ссылка на pdf эссе "ИСПОЛНЕННЫЙ" - обзор библейской прокламации
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"