|
|
||
Повесть, написанная по мотивам реальных событий, имевших место в XVIII веке в баварской деревне Обераммергау. Предисловие и оглавление. Здесь же - ваши оценки и комментарии к повести. |
НАЧАЛО ПОВЕСТИ
Если вы уже читали предыдущий вариант повести и хорошо помните его содержание, можете начинать сразу с 8-й главы.
На этой же странице вы можете оценить текст и оставить свой отзыв.
Для того и другого жмите на соответствующие ссылки.
МИСТЕРИЯ О СТРАСТЯХ ГОСПОДНИХ Повесть-легенда
Предисловие переводчика. Эта объемистая рукопись была найдена 22 октября 1500 года в архиве магистрата города Женевы. Принадлежит она, по всей видимости, руке доктора медицины Арнольда Энке, который по праву считался одним из самых достойных и благочестивых городских жителей и оказал городу неоценимую помощь во время частых эпидемий, в особенности эпидемий чумы. Несмотря на то, что судьбой доктору Энке была отпущена долгая жизнь, свою кончину он встретил не в постели. Он умер в 1419 году, помогая страждущим во время очередной эпидемии, заразившись холерой в бараке города Берна, куда поехал, повинуясь зову врачебного долга и христианской совести. Последними его словами были: 'Ave Crux, triumphator, victoria Christi, gloria christiani' 1). Предлагая вашему вниманию перевод его записок на русский язык, мы позволили себе в некоторых местах поправить тяжеловесный старинный стиль оригинала, внеся долю динамики и приблизив изложение к тем образцам, которые более привычны современному читателю. В остальном текст рукописи сохранен практически без изменений. Женева - Москва, октябрь 2000 г. 1 ) "Да здравствует Крест, триумфатор, победа Христова, слава христиан" (лат.) ? Мистерия о Страстях Господних (оглавление) |
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"