Кишон, Эфраим : другие произведения.

Все дороги ведут в Ослогроллс

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


  
   Э. Кишон
  
   Дома переполнены, улицы размножаются,
   как кролики из пословицы. Где же взять
   имена для стольких улиц? Все великие уже
   давно увековечены в названиях улиц,герои
   устали, и у истории не осталось ничего
   для нас, кроме пары заплесневелых
   названий. Например, конгресса сионистов
   в Хельсингфорсе. Это было название финс-
   кой столицы, когда Финны его ещё могли
   выговорить.
  
  

Все дороги ведут в Ослогроллс

   Ничего бы не случилось, не вообрази себе Зульцбаум, что я - подходящий человек для этой должности. Он давно уже искал человека, с головой, которому он мог бы действительно доверять. А сейчас, после некоторых дебатов, он намекнул мне, что вынашивает идею, передать это дело в мои руки.
   В тот судьбоносный вечер, когда я позвонил ему, Зульцбаум сообщил мне, что наши переговоры идут к концу и попросил меня посетить его в этот же вечер. Моя радость была неописуема. Зульцбаум всё-таки был и остаётся Зульцбаумом. Это - вне сомнения. Итак, я без обиняков осведомился о его адресе.
   - Улица Хельсингфорс, дом 5, - ответил он.
   - Чудесно! - сказал я, - Я через несколько минут буду у вас.
   - Прекрасно, - сказал он.
   Я тотчас пустился в путь. Но уже через несколько минут передо мной возникло препятствие, преодоление которого было проблематичнее преодоления баррикад: я забыл название улицы! Просто напросто забыл! Я ещё только мог припомнить, что первая буква была П. Я решительно и быстро зашёл в телефонную будку, чтобы извлечь адрес Зульцбаума из телефонной книги. Зульцбаума в телефонной книге не было. Я на всякий случай посмотрел на букву Ц. Но и Цульцбаума в книге тоже не было. Счастье, что я записал его номер! Я тотчас позвонил ему.
   - Со мной произошло странное проишествие, - произнёс я, - я забыл название вашей улицы.
   - Хельсингфорс, - сказал Зульцбаум, - улица Хельсингфорс 5.
   - Спасибо огромное!
   Наученный опытом, я стал тихонько и непрерывно повторять: "Хельсингфорс... Хельсингфорс...", пока наконец , добравшись до северной части города, не встретил прохожего, которого и спросил о местонахождении моей улицы:
   - Простите, где здесь...
   - Сожалею, почтеннейший, - перебил он меня, - я сам не из этих краёв. Я ищу улицу Уциель.
   - Уциель? Я случайно знаю, где она находится: прямо и вторая направо.
   - Спасибо большое, очень вам благодарен. Да, кстати, а как называется улица, которую вы ищите?
   -Я? Я ищу... нет, ну надо же!
   Действительно: из-за этого проклятого Уциеля я забыл название моей улицы! Я вспомнил только первую букву К. Номер дома был 9 или 19. Вот этого я точно вспомнить не мог.
   Мне было не удобно ещё раз звонить Зульцбауму, а то он ещё подумает, что я отношусь к категории людей, способных забыть название улицы после того, как им два раза его повторили. Итак, я ломал голову, силясь вспомнить забытое название. Но тут поттвердился старый жизненный опыт: я, как всякий высоко организованный интеллектуал, не мог решить внезапно возникнувшей передо мной проблемы. И в этой ситуации я совершил единственно возможный поступок: зашёл в кафе, расслабился и стал ждать внезапного просветления. Но ничего не произошло. Единственное название, которое пришло мне в голову было "Шмарьяху Левин" (чёрт знает почему, до этого я никогда бы не мог вспомнить его). Но всё-таки я уже знал, что "Шмарьяху Левин" не является названием той улицы, которою я искал. То было иностранное название, и начиналось оно с буквы Л. Но дальше я ничего вспомнить не мог...
   Итак, мне снова пришлось звонить Зульцбауму.
   - Здрасьте, - пролепетал я, - я уже в дороге. Не могли бы вы мне сказать, как мне быстрее добраться до вас?
   - Где вы сейчас находитесь?
   - На улице Бен-Иегуды.
   - Вы уже совсем рядом. Спросите какого-нибудь пешехода.
   - О`кей. А как произносится ваша улица по буквам?
   - Как слышится, так и произносится. А в чём дело?
   - Мне кажется, что люди здесь не знают этого названия. Это наверняка новая улица?
   - Не такая она уж и новая.
   - И всё-таки. Такое длинное название!
   - Ну почему же? Бывают названия и подлинней. Улица Первосвящен-
   ника Матьяху, например. Или улица Врат Никанора. Или улица Акибы-Колномичерко.
   - Разумеется, разумеется. Но на вашей улице можно сломать себе язык.
   - Не могу с вами согласиться. Дело времени. И вообще, почему вас так заботит нзвание улицы? Я жду вас. Вы приедете или нет?
   - Конечно. Я через пять минут у вас.
   - Хорошо.
   Зульцбаум положил трубку, а я стоял в телефонной будке. Это был наверняка самый трудный момент в моей жизни. Первосвященник Матьяху, Врата Никанора и Акиб Колномичерко, в которых я совершенно не нуждался, прочно засели в моей памяти. Прошло несколько минут, прежде чем я решился снять трубку и набрать уже нпизусть выученный номер.
   - Зульцбаум, - прошептал я, - милый Зульцбаум. Как называется ваша улица?
   Голос Зульцбаума прозвучал с некоторым шипением:
   - Хельсингфорс. Номер 5. Может быть вы наконец запишите?
   Я сунул руку в карман, но ни ручки ни карандаша не нашёл. И я даже не смог проинформировать Зульцбаума о том, что буду у него через пять минут: он просто повесил трубку. Но на этот раз я не повторю ошибок прошлого. На этот раз я воспользуюсь мнемотехникой. Я проанализировал слово Хельсингфорс. Первая половина напоминает название Финской столицы Хельсинки. Вторая почти идентична с известной автомобильной маркой "Форд". И обе половины связаны между собой четвёртой буквой алфавита Г. Всё очень просто: Хельсин(ки) - г - фор(д) - с , дом 5.
   Тут же схватив такси, я бросил водителю равнодушно:
   - Хельсингфорс 5.
   - Хельсингфорс 5, - повторил он и и дал газу.
   Я откинулся на сидение и начал размышлять о том, как всё-таки странно, что человек моего интеллектуального масштаба, способный вспомнить сложнейшеи ответы на вопросы экзаменов средней школы, например: "Столица Дации называлась Сармизегитуцца" , что такой человек с уже почти электронными мозгами не может вспомнить такого лёгкого названия, как...как...
   - Простите, - обратился ко мне шофёр, - как, ещё раз, называется ваша улица?
   Пелена ужаса застлала мне глаза. Всё, что я мог вспомнить была "Сармизегитуцца". Но так улица точно не называлась. Я тут же проклял водителя. Он поклялся мне, что знал название улицы ещё на углу улицы Фишмана.
   - Ну, хорошо, - я успокоился, как и надлежало человеку моего интеллектуального ранга. - Попробуем реконструировать название. Что вы можете вспомнить?
   - Ничего, - прозвучал наглый ответ моторизированного бандита. - Разве что номер дома: 173.
   - Сконцентрируйтесь, думайте!
   - Зелигберга..., Салмановского..., что-то в этом роде.
   Вдруг я вспомнил о мнемотехнике! Я был спасён! Столица Норвегии - Осло, в середине Г, и дальше первая часть этой известной английской автомарки.
   - Ослогроллс, этакий вы кретин! - произнёс я с резкой издёвкой.
   Водитель кивнул благодарно, круто развернул машину и понёсся на юг. На следующем углу он остановился:
   - Мне очень жаль, но такой улицы нет.
   Честно говоря, и я не особо верил в то, что она есть. Но то, что водитель так уверенно поехал заставило меня засомневаться. И сейчас я даже знал, где была ошибка. В середине не должно было быть буквы Г : Ослороллс.
   - Что теперь? - спросил меня шофёр.
   Действительно, он спрашивает меня, что теперь? Я презрительно бросил ему несколько бумажек в лицо, выпрыгнул из машины, упругими шагами направился к телефонной будке и позвонил Зульцбауму.
   - Я уже почти у вас, - произнёс я, - но произошло нечто
   невероятное. Я...
   - Хелсьсингфорс!!!! - заорал Зульцбаум так, что стены телефонной будки затряслись. - Хельсингфорс! И я не желаю вас больше никогда видеть!!!
   Бах!!! Он бросил трубку. Ну и пожалуйста. Всё к лучшему. С таким ординарным человеком я не хочу иметь никаких дел. Я покинул телефонную будку. Она находилась под табличкой с названием улицы. Улица называлась...
   ХЕЛЬСИНГФОРС ...
   ...Но и это меня тоже уже больше не интересовало. Судьба решила по-своему. Мне не было суждено работать у Зульцбаума.
   И предложенную мне недавно должность в городском магистрате я тоже не приму! К чему мне работать в магистрате, выдумывающем такие дурацкие названия улиц, как... как... Чёрт побери! Как её?!!!
  
  
  
   Перевод Д. Серебряника
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   C 2003 D. Serebrjanik.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"