|
|
||
Простое и тонкое стихотворение турецко-немецкого поэта Зафера Сеночака. Перевод "вылупился" за несколько минут |
du hast deinen Mantel vergessen letzte Nacht, ich habe mich in ihm schlafen gelegt, getraumt als ware ich du. аm Morgen fand ich deine Hand im Mantel versteckt und legtе meine dazu ты плащь свой оставила ночью у меня укрывшись им забылся я сном мне снилось что тобою я был а утром почувствовал я руку твою в плаще том и тихо к ней я руку свою положил
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"