Сечив Сергей Александрович
Переводы из Руми

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
ArtOfWar: Искусство войны
[Авторы][Жанры][Формы] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]

Об авторе:
Автор - не поэт :)
.
Огнивом-сечивом высек я мир,
И зыбку-улыбку к устам я поднес,
И куревом-маревом дол озарил,
И сладкую дымность о бывшем вознес."
Велимир Хлебников, "Творения", 1908
Начните знакомство с:
  • Притяженье Душ 0k   "Меснави3"
  • Tень 0k   Оценка:5.98*5   "Меснави3"
    Аннотация к разделу: Джелал ад-дин Руми. Вольные версификации С.Сечива
    ----------------------->>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Моя ДАЧА <<<<<<<<<<<<<--------------------------
    ----------------------->>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Мой ЖУРНАЛ <<<<<<<<<<--------------------------

    ЖАНРЫ:
    Проза (220669)
    Поэзия (518323)
    Лирика (166687)
    Мемуары (16898)
    История (28986)
    Детская (19465)
    Детектив (22903)
    Приключения (49035)
    Фантастика (104915)
    Фэнтези (124156)
    Киберпанк (5095)
    Фанфик (8930)
    Публицистика (44707)
    События (11858)
    Литобзор (12047)
    Критика (14455)
    Философия (66423)
    Религия (16067)
    Эзотерика (15458)
    Оккультизм (2122)
    Мистика (33982)
    Хоррор (11313)
    Политика (22420)
    Любовный роман (25639)
    Естествознание (13397)
    Изобретательство (2864)
    Юмор (73852)
    Байки (9798)
    Пародии (8032)
    Переводы (21824)
    Сказки (24604)
    Драматургия (5645)
    Постмодернизм (8428)
    Foreign+Translat (1823)


    РУЛЕТКА:
    Я ненавижу оборотней
    Звезда по имени
    Соломинка
    Рекомендует Загирняк М.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108479
     Произведений: 1669990

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    04/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Аблов М.А.
     Алексахин И.В.
     Амаррец
     Андреев Н.
     Багинский А.А.
     Баранова Н.О.
     Бекер Л.
     Божко Е.А.
     Бурзумов К.
     Василькова Д.В.
     Вербовой А.
     Волик М.С.
     Вэйн Б.
     Вяткина П.
     Гаврюченков Ю.Ф.
     Глазачева М.А.
     Гоев П.
     Гуйда Е.В.
     Давний Г.С.
     Дарё П.
     Джу-Лисс
     Домосканова О.Г.
     Дорофеева Е.С.
     Дорохов В.
     Дракон Ф.
     Жанна Ж.
     Зиберт П.И.
     Иванищева Д.Ю.
     Инджикян Л.А.
     Казакова Т.
     Кирк А.Э.
     Коневский В.В.
     Конюхов К.В.
     Крадожон И.А.
     Кузнецов А.А.
     Купидонова А.
     Ленивый К.
     Леона
     Лёпан Ч.
     Луна А.
     Максай А.А.
     Масановец В.Ю.
     Мор М.М.
     Морэдэль Н.
     Панфилов М.А.
     Погребняк Н.И.
     Полина
     Пригожева Я.Г.
     Рейнштейн Ф.
     Романюк А.А.
     Рубис А.В.
     Рыбкина Х.
     Савина Р.Л.
     Сказ М.
     Смирнова О.S.
     Соломея
     Спежаков Е.Ю.
     Спивак И.А.
     Тулуевский М.Ю.
     Туманный К.
     Уилсон А.
     Уморин А.В.
     Фейгин Л.С.
     Циси
     Чагаев И.А.
     Шагманов Р.К.
     Шамкуть А.П.
     Шостак Б.А.
     Штык
     Эйдриан Л.
     Biodasha
     Dame D.P.
     Fargyst

  • Глава 01, "Taверна"   21k   "Баркс" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 2 (07/06/2009)
    Начало: Введение - http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/194639.html Продолжение: Глава 02 - http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/179526.html

    "Тот, кто привел меня сюда, домой меня доставить должен" - Руми.

    О ТABEPHE

    В этой Таверне много вин - красивых, ароматных, вкусных, зрелых; есть греческое вино интеллектуальной мощи, романея истории, кагор духовных песнопений. Человек, войдя сюда, находит разнообразные искушения. Тут прорывается тонкая виноградная кожица, давится сок и начинается брожение. Брожение - одна из старейших литературных метафор созревания человека. Когда все раздавленные виноградины отдают свой сок и надолго запертые в тёмном месте, бродят, результат получается потрясающий. Например, двое пьяных могут там встретиться, не зная ничего друг о друге и мгновенно стать друзьями. Рассуждения не имеют никакой силы в пьяном мире этой Таверны, с её земляным полом, тут царит возбужденное веселье, неосознанные желания, и полное непонимание реальности. Однако, проведя некоторое время в Таверне, человек созревает и вдруг осознаёт, что у него есть то ли смутное воспоминание, то ли неосознанное желание возвращения к Источнику. И пьяные покидают Таверну, начинается их возвращение.
    В Коране говорится: "Мы все возвращаемся." Таверна - это своего рода возвышенный ад, в котором некоторые умудряются насладиться, каждый успевает пострадать, и затем все изгоняются отсюда на поиски собственного пути к Истине. Таверна опасное место, в ней иногда полезно надеть маску и никогда не следует отдавать ей своё сердце, по мнению Руми. Тут можно раскрыться, расслабиться, излить душу, заплакать... Крик на всю улицу начинается в Таверне, отсюда душа начинает свой долгий поиск пути домой.
    В 4 часа утра Ходжа Насреддин покинул Таверну и начал бродить по городу. Его остановил ночной страж и спросил: "Почему ты бродишь по улицам ночью?" "Господин мой", ответил Ходжа, "Если бы у меня был ответ на такой вопрос, я бы уже давно был дома!"
  • Глава 02, "Потерянность"   23k   "Баркс" Поэзия, Эзотерика, Переводы
    Тебризская школа Начало: http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/158470.html Продолжение: http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/189287.html

    "Мне надо высказать сразу пять мыслей" - Руми.


    O ПОТЕРЯННОСТИ


    Когда суфий приближается к стадии "Фана" (исчезновение в Боге), он впадает в необычное переходное состояние "потерянности в мире".

    Это сорт эйфории, сладкое замешательство, растерянность, сопровождаемая ощущениями одновременного пребывания в нескольких местах, и попыток выговорить сразу несколько мыслей.
    Растекание тумана, хрупкое, почти неописуемое состояние покоя.
    Глубокая отрешенность от окружающего, на фоне которой обычное расслабленное состояние кажется почти нервозностью.

    Стихи из данного раздела отражают это состояние, они не изящны, не наманикюрены, не напоминают Персидские миниатюры с мелкой прорисовкой деталей.

    Известная исследовательница творчества Руми, Аннемария Шиммел сравнивает их с миниатюрами Туркменского стиля - полными резкого движения, странных цветов и растрепанных кустов, демонов и разговаривающих животных.
  • Глава 03, "Опустошенность и Молчанье"   47k   "Баркс" Поэзия, Эзотерика, Переводы
    Начало: http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/179526.html
    Продолжение: http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/206872.html

    "Дыханье свежести ночной" - Руми.


    O МОЛЧАНИИ


    В Персидской поэзии существует древняя традиция: упоминание поэтом собственного имени в конце поэмы служит своего рода авторской подписью, копирайтом. Руми выделяется и тут, многие стихи он подписал псевдонимами.
    Более тысячи газелей - именем своего друга и духовного наставника Шамса Тебризи.
    После гибели Шамса, Руми подписал многое именами Саладина Заркуба, заменившего Шамса на посту шейха ордена Мевлеви, и другого своего ученика - Хусама Челеби, пришедшего позднее на смену покойному Саладину.
    Кроме того, более 500 газелей Руми подписал псевдонимом "Хамуш" (молчанье по-фарси).
    Карпенченко, Тишина
    Руми постоянно интересуется вопросом об эзотерическом источнике своей поэзии, куда более, чем чисто лингвистическими вопросами технической изощренности стиха, столь важными у персов, которыми он, разумеется, владел в совершенстве. В стихах много раз встречается фраза "Кто создаёт эту музыку?" Иногда, Руми даже перестаёт произносить слова и полностью отдаётся самой мелодии стиха, давая невидимому флейтисту вести перформанс: "Пусть музыкант тот завершит поэму."
    Слова не столь важны для Руми сами по себе, они лишь инструменты-резонаторы для передачи "вибраций источника смысла". Руми разработал целую теорию языка, основанную на мелодиях камышовой свирели (нея). За каждым звуком и каждой мелодией свирели лежит её ностальгия по потеряной родине - камышовому болоту. Нежная музыка свирели сделалась возможной лишь потому, что камыш много страдал - его живьём отрезали от корня, засушили и выдолбили изнутри от ненужной трухи, сделали полым резонатором. Согласно Руми, мы подобно свирели, наделены языком только потому, что оторваны от нашего корня и опустошены изнутри. Любая разумная речь - это моление, тоска по дому. Руми спрашивает, почему у свирели нет обертонов, которые воспели бы искусство сделавшего её мастера-резчика, превратившего простой камыш в элегантный ней с гладкой поверхностью и 9 отверстиями, удобными для мастера-музыканта.
  • Суперобложка, Титул, Содержание, Вступление   39k   "Баркс" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 2 (13/11/2010)
    Это начало книги: http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/194639.html
    Продолжение - Глава01: http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/158470.html
    _____________________________________
    СУПЕРОБЛОЖКА - Передняя Сторона

    СУПЕРОБЛОЖКА - Страница 2
    "СУЩНОСТЬ РУМИ"
    Танцуй - когда разрублен!
    Танцуй - сорвав бинты!
    Танцуй - когда погублен!
    Танцуй - свободен ты!

    Танцуй - средь шумной битвы!
    Танцуй - в тиши ночной!
    Танцуй - и в час молитвы!
    Танцуй - любимый мой!


    Джелал эд-Дин Руми родился в 1207 году и к 37 годам стал блестящим учёным и популярным вероучителем. Но его жизнь внезапно изменилась после встречи с бродячим дервишом, Шамсом из Тебриза, о котором Руми сказал так: "То, что я раньше считал божественным, встретилось мне сегодня в человеческом образе." Зародившаяся мистическая и эзотерическая дружба этих людей привела Руми к невиданным высотам духовного просвещения. Внезапное исчезновение Шамса произвело в Руми духовную метаморфозу - начался процесс превращения его из учёного в художника и "его поэзия взмыла к небу". В наши дни экстатическая поэзия Руми переживает пик популярности в англоязычных странах и Колман Баркс своими магическими и музыкальными переводами оказался тем волшебником, который пробудил эту утончённую литературу для легионов преданных ценителей Запада.
  • Юлия Бурмистрова, рецензия на книгу Колмана Баркса "Суть Руми" (во "Взгляде")   3k   "Баркс" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 6 (12/02/2010)
  • Книга "Суть Руми" - лутшый подарок!   1k   "Баркс" Поэзия Комментарии: 37 (14/04/2010)
    Перипетии книжной судьбы :)
  • К 800-летию со дня рождения Руми - тусня и гломуръ   1k   "Баркс" Поэзия Комментарии: 51 (30/01/2007)
    Презентация книги "Суть Руми": 5 декабря, 19:00, Никитский бульвар, 17. Книжный Магазин "Букбери".
  • Чистка   0k   "Меснави3" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 30 (05/12/2006)
    Мне странен тот искатель чистоты, Кто грубого не терпит обращенья
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Aнонс о выходе книги "Суть Руми" на сайте издательства "Гаятри"   6k   "Баркс" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 7 (01/12/2006)
    Как нам стало известно совершенно случайно, на сайте издательства "Гаятри" появился наконец-то анонс о выходе книги "Суть Руми": http://gayatri.ru/gayatri/booksgayatri/129/
  • Продажа книги "Суть Руми"   2k   "Баркс" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 12 (03/12/2006)
    Как и где купить новую книгу "Суть Руми"
  • Книга "Суть Руми" на выставке "Non/fiction"   2k   "Баркс" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 13 (29/05/2008)
    Желающим купить книгу "Суть Руми" в Москве по демпинговой цене
  • Редактура книги "Суть Руми"   1k   "Баркс" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 6 (29/10/2006)
  • Издание книги "Суть Руми"   4k   "Баркс" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 43 (21/09/2006)
    Расписание выпуска книги "Суть Руми". Верстка этой книги будет непростая, ибо у неё непростое художественное оформление, о котором я напишу в следующем пункте. Поэтому нам пришлось нанять дизайнера, который создаст уникальный макет, по которому и будет верстаться книга. Думаю, что создание макета займет не менее 10 дней, начиная с завтрашнего дня, потому что именно завтра этот дизайнер приступит к работе. Сама верстка займет дня 3-4. Потом верстка отправится к корректору, который будет проверять её дней 5-6 (параллельно мы высылаем верстку Вам), потом верстальщик будет вносить корректуру в макет один-два дня (в случае каких-то серьезных технических ляпов – три дня), потом макет просматривается начисто в течение двух дней. Потом приходит художник-оформитель и доводит обложку, созданную художником-иллюстратором, до правильных типографских стандартов, что занимает один день. Все, книга готова. Итак, примерное расписание: дизайн макета (15-24 сентября), верстка макета (25-28 сентября), корректура макета (28 сентября – 03 октября), внесение корректуры в макет (04 – 06 октября), доведение до чистого макета и обложки и отправление в типографию (09 октября). По плану срок сдачи макета в типографию – 10 октября, крайний срок – 12 октября. Таким образом, мы получим "Суть Руми" из типографии 10 ноября, и она будет готова к декабрьской книжной ярмарке "Нон-Фикшн".
  • Глава 07, "Сохбет"   57k   "Баркс" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 2 (10/02/2010)
    Эта Глава в Pаботе
    Начало: http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/297511.html
    Продолжение: http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/353860.html

    "Встречи на Берегу Реки" - Руми.

    О СОХБЕТЕ

    Сохбет, Руми среди суфиев У слова "сохбет" нет русского аналога. Суфии употребляют его для обозначения "мистического общения на религиозно-мистические темы". В современных персидском и турецком языках это слово употребляется в приниженно-бытовом значении, эквивалентном русскому "разговору по-душам", например, сохбетом называется предварительная беседа малознакомых бизнесменов. Характерной особенностью поэзии Руми являются "голоса". Голоса эти могут появиться внезапно, неназванными из разных точек спектра категорий "внутреннее и внешнее", "дух и тело". Диалоги "внешних объектов" обычно обозначены в переводах кавычками, а внутренние монологи и диалоги идут непрерывно и пронизывают всю структуру стиха.
    Помните, что поэзия Руми была расчитана не на "массового читателя", а на подготовленного студента-суфия, имеющего рядом духовного наставника. На бытовом уровне, мы все регулярно прибегаем в беседах к социально приемлемым словесным штампам для выражения, скажем, нашей сиюминутной озлобленности или показного оптимизма. Но иногда, мы поражаем сами себя мудростью, выходящей за пределы этих узких рамок. Этот пример показывает диапазон типичных семантических колебаний при описании разных уровней реальности. Аналогичное явление наблюдается и в постоянно движущемся океане поэзии Руми. "Ты" и "Я" иногда могут представлять собой пару любовников, в других местах они могут означать и "эго", и неличностный, бесформенный "мировой разум", но иногда это личностное Божественное "присутствие", как ощущаемое, так и не ощущаемое органами чувств.
    Сохбет, фестиваль Руми-2000, Chapel Hill, N.Carolina, USA
    Другой уникальной особенностью поэзии Руми является то, что это "присутствие" иногда вступает с ним в диалоги. Даже в коротких поэмах слышна полифония, разные голоса появляются и исчезают. Часто, сама поэма служит скользким порогом между двумя мирами: "частично во мне, и частично вовне", и голоса являются из этого переходного пространства.
    Динамичное расширение и сжатие идентичности персонажа – другая потрясающая особенность искусства Руми. У Руми всё – диалог, всюду – школа, где он учитель или ученик.
    ”Люди – это беседы. Поток беседы протекает через тебя независимо от того говоришь ты, или молчишь. Всё происходящее с тобой заполнено удовольствием и теплотой, исходящими из постоянно ведущейся в тебе беседы” -- Руми, Духовная Беседа # 53.
    Поэия Руми отражает нам из глубины веков этот океан переплетенной речи, слишком тонкий и динамичный, чтобы надеяться, что способен найтись такой грамотей, который сможет нам всё это распутать.
  • Глава 08, "Быть Любовником"   35k   "Баркс" Поэзия, Эзотерика, Переводы
    Мухаммад Садык, Шираз, Любовники, 1770 Начало: http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/317295.html
    Продолжение: ???

    "Я, как рубиновый кристалл" - Руми.


    КАК БЫТЬ ЛЮБОВНИКОМ


    Быть любовником – означает быть работником. Когда рубин становится восходом, его прозрачность превращается в самодисциплину.
    Существует рассказ про одного суфия, который разорвал свою рубаху и дал ей название фараджа* - слово, имеющее несколько значений: "разорванный", "радость", и "человек, радующий, разрывая". Корнем является "фарадж", имеющий в числе производных словоформ гениталии, женские и мужские. Наставник этого суфия увидел в его поступке чистоту как слова, так и намерения, а другие зрители увидели только рваную одежду и непристойность. Умиротворенность и сочувствие, служащие как бы повседневными эмоциональными одеждами, рвутся и поток бурных страстей с рёвом проносится через любовника-работника.
    В одной из поэм Руми пишет, что быть человеком – значит быть караван-сараем, приветствующим и развлекающим путников.
    Любовник должен потрудиться, как добрый хозяин своего караван-сарая.
  • Глава 06, "Управляя Телом Желаний"   68k   "Баркс" Поэзия, Эзотерика, Переводы
    Начало: http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/286166.html
    Продолжение: http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/317295.html

    "Как Петуха Убил Ты Своего, Хусам?" - Руми.


    О ТЕЛЕ ЖЕЛАНИЙ

    МэриЭнн Роджерс, Петух Согласно средневековым представлениям, человек состоит из четырех тел: плотного, физического, неживого тела; живого тела, вместилища животной, жизненной силы; тела желаний и разума. Суфии называют желания арабским словом "нафс". Другое значение слова нафс - дух, душа. Нафс – субстанция тела желаний. От огненного пекла, заставляющего любовников двигаться судорожно, до светлого призвания святого, ищушего истину, для любого движения нужен двигатель.
    Любое движение реки приближает нас к океану. Руми считает, что важно научиться жить страстями, по мере того, как они проявляются, а не застревать на чём-то одном, не впадать в застой.
    Однажды, некий родитель спросил у Руми, что делать с юношей, застигнутым за постыдным деянием. История не уточняет специфики деяния: мастурбация, подглядывание за женщинами, кража, или другое нарушение обычая. Руми посоветовал отцу не беспокоиться об этом. "Такое деяние означает лишь одно – птенец отращивает перья. Опасен не этот случай, а другой, когда птенец ничего не нарушал и выпал из отеческого гнезда неоперившимся. Взмах голых крыльев и он достался кошке".
    Руми советует быть осторожным и не спешить посрамлять сексуальную любознательность подростков или тех лиц, которым не довелось ещё получить своей доли эротического экстаза. Для большинства людей оргазм – самое близкое состояние к состоянию полной отдачи и растворения. В символике Руми, петух – знаковый образ сексуальной энергии. Так как же Хусам убил своего петуха? Растворив его в игре. Энергия нафса заставляет нас непрерывно двигаться, никогда не останавливаясь. В этом движении постоянно раскрывается наше единение с Богом.
    Вообразите себе кинотеатр под открытым небом, куда зрители съезжаются на машинах. Рядом с блистающей фантазией кино - ряды ржавеющих старых тел-желаний. Пусть красота, в которую мы влюблены, продолжает преврашаться в добрые деяния, порождающие другие добрые деяния.
    "Что и когда я терял, умирая?", спрашивает Руми. Смерть – расставание с духом-нафсом, по-арабски. И тут же игра слов - "смерть - лишь замена одного набора желаний на другой".
    Разрубленый на части петух становится предметом другой кухонной истории. Частицы молений сверкают в солнечных лучах. Чем бы ты не пытался удержать реку, стоя на берегу, это будет сломано давлением воды. Но если ты делаешь нечто силой духа, река времени сама потечёт сквозь тебя. Чувства душевной свежести и глубокого духовного удовлетворения – признаки этого потока.
  • Глава 05, "Ощущая Разобщённость"   21k   "Баркс" Поэзия, Эзотерика, Переводы
    Начало: http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/206872.html
    Продолжение: http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/297511.html

    "Не Смей Приблизиться Ко Мне" - Руми.


    O РАЗОБЩЁННОСТИ

    Вакуров, Разлука Трещины повсюду, но именно через них к нам проникает Свет. Mы так сильно переживаем состояние разобщённости, поскольку в нас ещё до рождения укоренилось состояние единства, воспринимаемое нами как норма.
    Тростниковая свирель приобрела способность к нежному пению, именно потому, что ей довелось пережить грязь, холодные дожди, пригибающие к земле ветры и обжигающее солнце, пока она ещё росла тростинкою на почве родного болота. Тоска становится непереносимой, если после разобщения с близким, не знаешь, возвращается ли он, или продолжает удаляться. Но отталкивание, порождающее разобщённость, обладает и обратным эффектом – оно затягивает внутрь себя.
  • Глава 04, "Весенняя Игривость"   40k   "Баркс" Поэзия, Эзотерика, Переводы
    Начало: http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/189287.html
    Продолжение: http://www.livejournal.com/users/hojja_nusreddin/286166.html

    "Проснись с началом щебетанья и взлети" - Руми.


    O ВЕСЕННЕЙ ИГРИВОСТИ

    Рерих. Поцелуй Земле
    Веснoй экстаз кажется нормой существования, а другие состояния не гармонируют с этим периодом бурного духовного роста. Песня, головокружительное молчание, оживленная беседа растений. Нету никакой срочности в том, чтобы промолвить или промолчать. Мы ощущаем сопричастность некоему весёлому протуберанцу, рвущемуся из-под земли к свету. А иногда нам хочется просто поваляться в цыганской телеге, едущей Бог знает куда.
    Весна в Персии, Турции и в России одинакова - длительный период экстравагантного бурного роста всего живого, после длинной, холодной, снежной зимы; период высокого чистого неба, дурманящих запахов земли и странного внутреннего состояния. В этих счастливых странах, Весна - не метафора возрождения природы, а само возрождение.
    Мистик описывает состояния внутреннего мира, содержащего в себе всю вселенную, и пользуется для этого метафорическим языком погоды.
  • Я   0k   "Меснави6" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 13 (17/03/2004)
    Я - заслонка от ветра небытия
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Взор Пророка   0k   "Меснави4" Поэзия, Религия, Переводы Комментарии: 3 (18/12/2004)
    Мир для меня переполнен Любовью,
    Вам же - он полон борьбы, прекословья.
  • Война Элементов   1k   "Меснави6" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 2 (19/12/2002)
    Сестры-стихии в стихийном движеньи,
    Мир подвергают они разрушенью
    Иллюстрации/приложения: 7 шт.
  • Влюблённый   0k   "Меснави3" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 3 (14/10/2002)
    У влюбленного лектор один -
    Той Возлюбленной красота
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Ученый   0k   "Меснави3" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 4 (20/03/2020)
    Ученый, что науку зазубрил,
    Всей пользы из нее извлечь не смог.
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Учёному   0k   "Меснави5" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 9 (27/05/2003)
    Перестань же напрасно просеивать прах,
    Коли движут тобою лишь жадность и страх.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Творец и Тварь   0k   "Меснави3" Переводы Комментарии: 6 (24/08/2003)
    Смотрю я только на Тебя, Коль отвлекаюсь на немного, Вмиг возвращаюсь я, любя
  • Творенье   0k   "Меснави6" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 2 (20/03/2020)
    Когда ты от боли кричишь "Ох да Ах!"
    Запомни, в Его ты творящих руках
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Цветы Ума   0k   "Меснави6" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 8 (22/02/2003)
    Мой друг, как жаль, что эта жадность к хлебу, Тебе перекрывает двери к небу!
  • Цель Пути   0k   "Меснави3" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 4 (11/10/2002)
    Я есть твоя одна надежда,
    Я - Цель Пути, иди ко Мне.
  • Терпение   0k   "Меснави6" Переводы Комментарии: 1 (11/10/2002)
    Цени терпение, оно
    Для наслажденья нам дано.
  • Tень   0k   Оценка:5.98*5   "Меснави3" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 15 (30/05/2006)
    Ты - тень, влюбленная в Светило
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Свобода   0k   Оценка:4.88*7   "Меснави4" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 29 (30/05/2006)
    Воистину, свободы суть – неволи добровольный путь
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Свобода Воли   0k   "Меснави3" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 1 (11/10/2002)
    Учись же властвовать без страха,
    Ум правит диких воли скакунов.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Святость   0k   "Меснави3" Переводы Комментарии: 1 (11/10/2002)
    Прими мой дружеский совет:
    Святых в подлунном мире нет.
  • Страсть   1k   Оценка:6.00*3   "Меснави4" Переводы Комментарии: 4 (11/10/2002)
    Борись с проказой безучастья,
    Жги язву страстью, страстью, страстью!
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Страх Смерти   0k   Оценка:3.00*4   "Меснави3" Переводы Комментарии: 40 (11/10/2002)
    Мудрят философы, поверьте,
    Нет мрачной тайны в нашей смерти...
  • Страданье   0k   "Меснави6" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 1 (02/01/2003)
    Страданье - размеренно скачущий конь,
    Несущий в Несуществованье.
  • Страх Мучений   0k   "Меснави3" Переводы Комментарии: 1 (11/10/2002)
    Мучений страх им ум туманит,
    И в море муки погружает.
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Совместный Поиск   0k   "Меснави3" Переводы Комментарии: 1 (11/10/2002)
    Тебе не нужно снаряженья
    Для возвращения к Творцу.
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Совет Родителю   0k   "Меснави4" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 4 (09/12/2002)
    Когда в неведения тьме,
    Понять не можешь ни бельмеса
  • Сокровище Души   0k   "Меснави3" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 1 (11/10/2002)
    Сокровище души - не для забавы всех
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Сокровище   0k   "Меснави6" Поэзия, Религия, Переводы Комментарии: 1 (10/12/2002)
    Злато - сокровище мира сего,
    В мире грядущем не ценят его.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Собранность Духа   0k   "Меснави4" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 1 (20/01/2003)
    Вобрать ты избран Божью тишину -
    Собрание рождает брань одну
  • Слово и Дух   0k   "Меснави6" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 3 (06/12/2006)
    Молвящий Слово и внемлющий Слову...
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Сэма   0k   "Меснави4" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 13 (26/03/2003)
    Расчёт уступает виденьям дорогу,
    И правит Любовь вместо тягостных дум.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Реальность   0k   "Меснави6" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 5 (17/09/2006)
    Коль то, что видишь ты - не Бог,
    Ты наважденьем занемог
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Реальность и Сон   0k   "Меснави3" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 1 (11/10/2002)
    "Умом реальность не понять"
    цитатка :)
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Разочарованому в Вере   0k   "Меснави3" Переводы Комментарии: 5 (22/12/2002)
    Ты был разочарован в Вере, Парализован как больной...
  • Разбей Себялюбие   0k   "Меснави6" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 12 (06/12/2006)
    Лишь треснет корка самолюбованья,
    Сознанье вытекает на свободу
  • Раскаяние   0k   "Меснави4" Поэзия, Религия, Переводы Комментарии: 1 (17/12/2002)
    Есть в рае раскаянья узкая дверь,
    Войти в неё может и грешник, поверь
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Противоядие   0k   "Меснави3" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 1 (11/10/2002)
    Отрава сон навеет сладкий,
    Но ты проснуться не сумеешь
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Прощение Грехов   0k   "Меснави6" Поэзия, Религия, Переводы Комментарии: 1 (23/12/2002)
    Когда научишься прощать грехи чужие,
    Тебе простят твои, и сможешь жить без страха.
  • Притяженье Душ   0k   "Меснави3" Переводы Комментарии: 11 (20/03/2020)
    Душа всё мечется во тьме, а цель близка...
  • Причина и Кончины   0k   "Меснави4" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 11 (19/01/2003)
    Страх перед смертью - героев рождает,
    А малодушных - внутри убивает.
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Пределы   0k   "Меснави4" Поэзия, Религия, Переводы Комментарии: 1 (26/12/2002)
    На руку мощную, есть брат, рука другая,
    Что первую покоeм усмиряет
  • Поклон   0k   "Меснави4" Переводы Комментарии: 1 (11/10/2002)
    Как, не властвуя над своей бородой,
    Веришь ты, будто правишь своею судьбой!?
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Поиски Я   0k   "Меснави5" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 3 (24/12/2002)
    Пока ты шатаешься в поисках "я", будет нелегкою доля твоя
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Подмастерье   0k   "Меснави3" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 11 (08/03/2007)
    Коль путник не найдёт проводника,
    короткая поездка превратится в столетнее блужданье дурака
  • Подаяние   0k   "Меснави3" Переводы Комментарии: 2 (11/10/2002)
    Веди себя как можно тише,
    Да будет речь твоя проста
  • Плоды боли   0k   "Меснави3" Переводы Комментарии: 2 (15/02/2007)
    Плоды познания и страсти
    Из сада боли собирай
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Письмо   1k   "Меснави4" Поэзия, Религия, Переводы Комментарии: 13 (29/08/2003)
    Если там грязь иль плевок, Не заслужил их наш Царь.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Пахарь и Глупец   0k   "Меснави4" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 2 (11/10/2002)
    Завидев пахаря орало, Один несдержаный глупец Раскрыл широкое хлебало И заорал: "Земле - конец!"
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Отражение   0k   "Меснави6" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 1 (03/02/2003)
    Коль образ яблони, мерцающий в воде,
    Наполнил твой подол её плодами...
  • Осёл Путешественник   1k   "Меснави4" Переводы Комментарии: 2 (24/05/2011)
    Тот страждущий осёл меня на мысль навёл: "Коль странствуешь один, то ты - осёл!"
  • Описание Любви   1k   "Меснави6" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 1 (30/12/2002)
    А скептику - что есть, что нет её,
    Его ведь не кололо остриё
    Иллюстрации/приложения: 4 шт.
  • Опьянение   0k   "Меснави4" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 3 (14/02/2003)
    Обманчивы формы духовного бденья,
    Не всякое сердцу нужно опьяненье
  • Огни   0k   "Меснави6" Поэзия, Религия, Переводы Комментарии: 1 (10/12/2002)
    Позорно центром быть вниманья,
    Болтун - глупец. Мудрец - молчи!
  • Не застревай на Пути   0k   "Меснави3" Переводы Комментарии: 3 (08/06/2007)
    Покой сидящего не вечен
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Не Падай Духом   0k   "Меснави3" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 21 (01/04/2011)
    Не хнычь, как баба: "Ах, как мир ужасен!"
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Незрелость   0k   "Меснави3" Переводы Комментарии: 15 (05/12/2006)
    Ты словно зародыш во чреве,
    Что кровью питаясь, живёт.
  • Неторопливость   1k   "Меснави3" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 2 (14/06/2007)
    Неторопливость - основа блаженства,
    Это яйцо, чей птенец - совершенство.
  • Наставление к Молитве   1k   "Меснави3" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 7 (29/01/2007)
    Бог рад услышать твое сердце,
    А не учёной речи звук
    Иллюстрации/приложения: 3 шт.
  • Наставление наставнику   4k   "Меснави5" Переводы Комментарии: 38 (11/12/2006)
    Не ищи покупателей слов,
    Что кивают пустой головой...
    Иллюстрации/приложения: 3 шт.
  • Награда   0k   "Меснави4" Переводы Комментарии: 2 (24/12/2002)
    "Бог - твой" - величайшая в мире награда
  • Напрасный Труд   0k   "Меснави3" Переводы Комментарии: 2 (11/12/2019)
    фараонов скорбный труд благословил не Бог, а человеки
  • Муть   0k   "Меснави4" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 5 (26/12/2002)
    Человеческий дух, как вода ручейка:
    Взбаламутив, на дне не увидишь песка.
  • Молитва должника   0k   Оценка:5.45*5   "Меснави3" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 3 (30/05/2006)
    Дай в долг мне, чтобы я опять
    Смог должное Тебе воздать!
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Молчанье - Океан   0k   "Меснави4" Переводы Комментарии: 3 (24/08/2003)
    Молчанье - океан,
    А речь журчит ручьём
  • Молчание Пророка   0k   "Меснави3" Поэзия, Религия, Переводы Комментарии: 6 (11/01/2011)
    И ты, пророк, умей молчать,
    Коль не болит душа твоя.
  • Молчание   0k   "Меснави3" Переводы Комментарии: 20 (15/02/2007)
    Чтобы Незримого познать,
    Лишь стиснуть зубы и молчать.
  • Моя Лавка   0k   "Меснави4" Поэзия, Религия, Переводы Комментарии: 15 (29/03/2003)
    В каждой лавчонке свой хвалят товар,
    В лавке моей - лишь любови пожар.
    Иллюстрации/приложения: 4 шт.
  • Мир Околдован   0k   "Меснави3" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 2 (06/01/2004)
    Сей мир околдован
    И слепит нам очи.
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Мираж   1k   "Меснави4" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 3 (12/03/2006)
    Открой же духовный, пронзительный взор,
    Мир Божий - бескрайний, цветущий ковёр!
    Иллюстрации/приложения: 3 шт.
  • Безделье   0k   Оценка:5.20*8   "Меснави6" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 36 (30/05/2006)
    Дела, что мешают нам очи поднять,
    Чтоб радость в Любимой очах увидать
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Человек   0k   "Меснави6" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 11 (28/12/2002)
    Человек - величайшая тайна на свете!
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Друг   0k   "Меснави6" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 9 (06/02/2003)
    Друг - твой посох и компас в Пути,
    В Путь без Друга опасно идти.
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Дар   0k   "Меснави5" Поэзия, Религия, Переводы Комментарии: 5 (02/01/2003)
    Коль дум твоих кипит котёл,
    Пойми, кто жар под ним развёл.
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Бог и Моисей   1k   "Меснави4" Поэзия, Религия, Переводы Комментарии: 15 (15/01/2006)
    И спросил Моисей: "О, Незримый, скажи -
    Чем доверье Твоё я сумел заслужить?"
    Иллюстрации/приложения: 3 шт.
  • Друзья и Враги   0k   "Меснави4" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 5 (17/04/2003)
    Пусть мир пожаром поражён,
    Душой ты - в розовом саду,Когда друзьями окружён.
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Фальшивая Репутация   0k   "Меснави4" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 4 (31/12/2002)
    Тяга к ученью без гордости лживой
    Полезней репутации фальшивой!
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Болтовня   0k   "Меснави4" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 8 (28/01/2003)
    День надо делу отдать,
    Болтовня не согреет, мой милый.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Древний Союз   0k   "Меснави4" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 3 (29/12/2002)
    Знай, меж Верными действует Древний Союз. Верных много, но Вера - одна.
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Гнев Божий   0k   "Меснави4" Переводы Комментарии: 4 (16/02/2007)
    Один разумник вопрошал Исуса:
    "Поведай, раввин, что страшнее всего?"
    Иллюстрации/приложения: 3 шт.
  • Благодарность   0k   Оценка:7.00*3   "Меснави3" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 12 (24/03/2003)
    Благодарность - стратегия нашей игры.
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • О Дураках   0k   Оценка:6.00*3   "Меснави3" Поэзия, Переводы Комментарии: 29 (19/02/2007)
    Правители, гоните дураков!
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Дух и Интеллект   1k   Оценка:5.17*5   "Меснави3" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 39 (30/05/2007)
    Философ - интеллекта раб.
    Раб духа - волен, как джигит.(Посвящяется философам :)
    Иллюстрации/приложения: 3 шт.
  • Мешок   0k   "Меснави4" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 1 (09/12/2002)
    Коли тяжел тебе мешок, Зачем тащить его, дружок?
  • Материнская Нежность   0k   "Меснави6" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 3 (06/02/2003)
    Хоть нежность материнства создал Бог,
    Служенье матери своей - священный долг!
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Закон Тяготенья   0k   "Меснави4" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 2 (09/12/2002)
    Правит над миром Закон Тяготенья
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Макрокосм   0k   "Меснави4" Переводы Комментарии: 1 (11/10/2002)
    Извне - микрокосм ты простейший, как атом, Внутри - макрокосм, океан без пределов.
  • Желанья   0k   "Меснави3" Переводы Комментарии: 31 (25/08/2003)
    Желания - крылья твои,
    Объекты желаний - мираж.
  • Любовь и Приличие   0k   "Меснави6" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 1 (10/12/2002)
    Любовь и Приличие в вечной вражде,
    Приличье гармонию ищет везде.
  • Любовь и Раздор   0k   "Меснави5" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 11 (15/06/2003)
    Любовью можно победить раздор,
    Прибегни к ней, чтобы покончить спор
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Любовь   0k   "Меснави4" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 2 (09/11/2004)
    Любовь - есть ковчег для избрАнных
  • Живая Вода   0k   "Меснави3" Переводы Комментарии: 3 (14/10/2002)
    Зачерпни из канала, что не засыхает
  • Знаменья   0k   "Меснави6" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 6 (11/02/2005)
    Как объяснил мистический Пророк:
    "Повсюду людям виден только Бог"
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Лестницы В Небо   1k   "Меснави5" Поэзия, Религия, Переводы Комментарии: 7 (03/12/2006)
    Есть невидимых лестниц лес -
    Возносящих к подножьям небес
    Иллюстрации/приложения: 7 шт.
  • Кто Ты?   0k   "Меснави5" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 7 (26/03/2007)
    Ты ищешь мудрость в книгах? Ты - смешон!
    Ты ищешь счастья в сластях? Ты - нелеп!
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Знание   0k   "Меснави5" Поэзия, Религия, Переводы Комментарии: 2 (08/12/2002)
    В познании - сущность вещей, А ритуал - лишь явленье.
  • Контрасты   0k   "Меснави6" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 1 (09/02/2003)
    Щедрость - полнит казну,
    Мир - кончает войну
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Колодец   0k   "Меснави4" Переводы Комментарии: 3 (11/10/2002)
    Полон опасных иллюзий
    Колодец подлунного мира.
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Капля и Океан   0k   "Меснави4" Переводы Комментарии: 6 (28/12/2002)
    О капля! Позабудь себя,
    И целым Океаном овладей!
  • Исчезновение   0k   "Меснави6" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 14 (11/04/2004)
    Пред смертью разгораясь ярче,
    Луна исчезла с небосклона.
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Интриги   0k   "Меснави6" Поэзия, Философия, Переводы Комментарии: 1 (13/02/2003)
    Оставь интриги, выбери свободу -
    Так мало времени перед уходом!
  • Игра   0k   Оценка:3.50*10   "Меснави5" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 26 (04/01/2003)
    Никогда, старый волк, не играйся с лисой, Цель служенья не власть, о, возлюбленный мой.
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Хитрости и Простота   0k   Оценка:6.41*4   "Меснави6" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 4 (30/05/2006)
    Как часто знания и ум Для путника куда опасней, Чем воры или битвы шум!
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • Голод   0k   Оценка:4.91*8   "Меснави5" Поэзия, Эзотерика, Переводы Комментарии: 49 (14/09/2003)
    С голода бросив приличья и вкус,
    Горький ломоть оттолкнуть не решусь
    Иллюстрации/приложения: 2 шт.
  • О Меснави   0k   "Меснави1" Проза, Литобзор, Эзотерика Комментарии: 15 (26/02/2012)
    "http://www.geocities.com/hodzha/index.html">Кликните: О Меснави.
  • Смотрите также:

  • Ссылка на подстрочник Джалал ад-дин Руми. Перевод с фарси - Л. Тираспольского. Сокровища
  • Страница Руми на sufism.ru
  • Страница Руми на lib.ru
  • Суфийская Библиотека Михаила Конинина
  • Jamshed Dodkhoyev's page/Russian
  • Mevlevi family site
  • Shahram Shiva's site
  • A Tribute to Rumi
  • Ходжа Насреддин
  • Полный список ссылок с аннотациями>>

    Список лучших:

  • Мой личный Top-50 журналa "Самиздат"
  • Библиография:

  • Список опубликованного (книг: 1,общ. тираж 3000)
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"