Об авторе:
Я, Савин Валентин Алексеевич, родился 6 января 1939 года.
В июне 2005 г. в МГО СП России вышла книга моих стихов 'Голоса'.
Мои стихи в 2006-2007 гг. публиковались в газете 'Московский литератор',
в Антологии одного стихотворения 'Золотая строка Московии',
в газете 'Московия литературная', в журнале 'Поэзия'.
Член Союза писателей России.
Монолог погибшего0k "Статья"
Аннотация к разделу: Прости меня, прости.Ты прости меня, прости.Подруга моя нежная.Любви былой уж не цвести.Пора настала снежная.Под Новый год я замерзаюИ как медведь в берлоге сплю.А по весне опять растаюИ вновь тебя я полюблю.09.11.2007Валентин САВИННА СВЕТЯ раньше жил и не боялся:В мечтах романтик,В душе - поэт!Я в этом веке растерялся:В беге дней,В потоке лет!И с чем же я теперь остался?Здоровья - нетИ денег - нет!Но в вере я не сомневался!Блюду заветИ вижу свет!27.06.2007
У меня давно зародилась идея написать свои воспоминания о том, кто я есть и что собой представляю. Оставить своим потомкам, в первую очередь родным и близким мне людям, отдельные эпизоды моей жизни. О своём окружении, людях встретившихся на моём жизненном пути.
На сайте Поэзия.ру проводится 15 конкурс переводов с английского языка на русский. Участникам предлагается перевести стихотворение - виланелла Дилана Томаса Dylan Thomas Do Not Go Gentle Into That Good Night
В данной статье речь идёт о некоторых аспектах литературного художественного перевода. Сравниваются три перевода стихотворения Эдгара Аллана По "ВОРОН".
Валентин САВИН НОВОГОДНЕЕ НАСТРОЕНИЕ Всё стремлюсь я в высший свет - Попадаю в Русь гонимую. Видать, не тот я вытянул билет В поэзию - мою любимую. А жизнь - всё суета сует. Просвета отроду не видно! Тогда какой же я поэт? И мне порой до слёз обидно! Вдохновляет новогодний китч: Водка. Сельдь посола исландского. Заздравный президентский спич. Звуки гимна, брызги шампанского. 31.12.2006
В отличие от сказок Шарля Перро и Братьев Гримм у Роальда Даля, по его словам, "правдивый" рассказ. Не для "сопляков", а для смелых девушек и пареньков. Маленьким детям его "сказки" могут быть не по нраву. Молодёжи и взрослым вполне годятся. Одним словом: "Сказки ложь, да в них намёк. Добрым молодцам урок". Одним словом, читайте:
Ниже приведённые два стихотворения о любви: "Страстный пастух своей любви" - автор Кристофер Марлоу (1564 - 1593) и "Ответ нимфы пастуху" - автор Сэр Вальтер Рэли (Ралей) (1552 - 1618)