Савченко Сергей Викторович : другие произведения.

Тысяча третья и последующие ночи Шахерезады

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Так ли это было на самом деле или нет, никому не ведомо. Но в различных версиях изложенных многочисленными авторами есть нечто общее: Юная дочь визиря Шахерезада, изворотливым умом и бесстрашием добилась осуществления своих желаний, а любознательность халифа Шахрияра и его стремление к новым впечатлениям взяли верх над безрассудной жестокостью.

   Халиф Багдада, предаваясь утехам свойственным людям его положения, однажды спустившись с небес на землю, обнаружил измену любимой жены. Раздосадованный он приказал ее умертвить и поклялся именем Аллаха, что каждую ночь будет брать в жены одну из красивейших девушек своего халифата, а на утро, отдавать ее в руки палача. Много лет халиф выполнял свой обет, пока в одну из ночей с ним не разделила ложе юная дочь визиря по имени Шахерезада. Чтобы спасти свою жизнь она стала рассказывать супругу увлекательные истории. Она рассчитывала время так, что на рассвете, когда палач должен был прийти за нею, концовка каждой из этих историй оставалась недосказанной и халиф, желая дослушать ее до конца, вынужден был откладывать казнь. Но за каждой рассказанной ею притчей следовала еще более захватывающая и им не было числа. Все это продолжалось тысяча и одну ночь, пока халиф забыл, наконец, о своем обете или умышленно отказался от него. После этого супруги зажили счастливо, в полном согласии и благополучии. Таково краткое изложение наиболее распространенной версии событий с коими европейцы впервые познакомились в 1717 году благодаря переводам "Арабских ночей" француза Антуана Галлана.
   Эдгар Аллан По, ссылаясь на "Таклинетли", описал тысяча вторую ночь Шахерезады и трагическую развязку которая могла наступить вслед за нею.
   Приводим в кратком изложении версию По. Он принимал ее как единственную, хотя на самом деле она таковой не является.
   Итак: Поскольку халиф Багдада в своем обете был непоколебим, а количество невинных девушек в халифате с каждой ночью невосполнимо убывало, дочь великого визиря по имени Шахерезада решила рискнуть собственной жизнью, чтобы прекратить убийства и задумала план, который ей поначалу удался. Она уговорила своего отца предложить халифу ее в жены и немедленно получила согласие халифа, так как тот сам тайно мечтал о ней, но не хотел огорчать весьма полезного в государственных делах визиря, поскольку нарушить свою клятву не считал возможным. После свадьбы каждую ночь юная супруга рассказывала халифу занимательную притчу и, всякий раз, выходило так, что на рассвете, когда должна была осуществиться казнь, ее история все еще не была окончена. Халиф, увлеченный рассказом Шахерезады, был вынужден откладывать казнь до следующего утра. Так прошли тысяча и одна ночь, и, в конце - концов, халиф отказался от своего обета, во всяком случае, палач больше не приходил по утрам в царскую опочивальню. Казалось бы, жить да поживать им в мире и согласии в сказочном городе Багдаде, так нет же, в ночь тысяча вторую от дня свадьбы, Шахерезада решилась рассказать еще одну притчу. И это, несмотря на то, что ее супруг в тот момент крепко спал на супружеском ложе. Поначалу она обратилась к своей сестре, постель которой находилась рядом с царским покоем. Она сказала ей, что совершила грех и теперь молит Аллаха о прощении. Ее грех состоял в том, что однажды, желая поскорее заснуть, она сократила притчу о Синдбаде и не поведала своему повелителю о последних странствиях великого морехода. Сестра царицы не изъявила желания слушать, а царь продолжал похрапывать, но Шахерезада настояла на своем. Она растолкала своего сонного супруга и стала рассказывать о том, как Синдбад уже на склоне лет имея богатство, славу и уважение сограждан, а также гарем, которому мог бы позавидовать любой восточный владыка, решил оставить все и отправиться в свое последнее путешествие, потому что море позвало его. По стечению обстоятельств сложившихся против его воли, он стал странствовать на спине чудища белого как мясо кальмара, безо рта и ушей, но с восьмьюдесятью глазами расположенными по обе стороны брюха. Это чудовище напоминало гигантского Лабонадора, только вместо плота Камкам на его спине помещались гадкие паразиты лишь издали похожие на людей. Они были облачены в странные, невиданные одежды и разговаривали на неком подобии человеческого языка. Синдбад упросил их не губить его, а взять с собою в странствие по свету. Использовав все свое обаяние, а также умение ладить с нечеловеческими существами, он добился их расположения и они позволили ему присоединиться к ним. В этом путешествии он увидел столько необычного, сколько не довелось ему повидать за всю жизнь. Например: существо величиной превосходящее птицу Рух, круглое и парящее в небе без помощи крыльев. Это существо десятком лап, похожих на корабельные канаты, схватило и несло целый дом. Под тем домом во весь опор скакала огромная лошадь, громыхая железными суставами и изрыгая пар из своих ноздрей. А более всего его поразило нечто не похожее ни на животное, ни на человека, но производящее своими костяными пальцами неуловимые движения способные в считанный час двадцать тысяч раз переписать все суры священного Корана. Синдбад узнал, что паразиты, с которыми он пустился в плавание, были наделены способностями к колдовству и поэтому представляли еще большую угрозу для людей. Далее Шахерезада стала рассказывать о женах попутчиков Синдбада. Она говорила, что в отличие от своих безобразных мужей эти женщины являли собою само совершенство. Однако, они были подвержены некоторым заблуждениям, в их случае, возникшим под влиянием хитрого джина Тюрнюра. Он внушил им, что их главные прелести находятся чуть пониже поясницы и от величины, и упругости этих прелестей, напоминающих туго набитые подушки, напрямую зависит их женская привлекательность. Но поскольку в тех краях, продолжала Шахерезада, подушки ценились дешево, то там не могли отличить женщину от дромадера. На этом месте царь гневным жестом прервал супругу и приказал палачу удушить ее. Почувствовав веревку на шее, сообщает Эдгар Аллан По, Шахерезада злорадно утешилась мыслью о том скольких радостей лишает себя халиф умерщвляя ее, поскольку ее удивительные истории отныне не будут доступны его царственному слуху.
   Существует еще как минимум два известных толкования истории Шахерезады. Вот одно из них в изложении немецкого путешественника Карстена Нибура:
   Шахерезада нежно любила свою сестру Дуньязаду и научила ее ласкам не свойственным женам правоверных мусульман. Сестра отвечала ей взаимностью. Их отец, великий визирь, однажды узнав о неестественной привязанности дочерей, вознамерился расправиться с ними, пока молва не опорочила его самого. Однако, умная Шахерезада дала знать халифу, что хотела бы стать его женой и получила согласие так как халиф сам давно мечтал о ней. После сладких часов проведенных в ее объятиях, халиф обычно наслаждался притчами. Шахерезада знала их во множестве и без устали рассказывала супругу. Поскольку дослушать каждую из этих притч правитель не мог так как обессиленный засыпал, она досказывала ему окончание после того как тот просыпался. И поэтому палач, каждое утро приходивший в опочивальню подчиняясь приказу не отмененному халифом, вынужден был возвращаться ни с чем. Так продолжалось тысяча и две ночи, пока однажды халиф не услышал притчу о дромадерах. Эта притча вызвала его гнев и он приказал умертвить жену.
   И наконец, версия Фредерика Нордена. Ссылаясь на сочинение Захира Ад-Дина Бабура "Альфия" он пишет следующее: Старшая дочь визиря царя Шахрияра прелестная Шахерезада соблазнила свою сестру но, несмотря на их нежную связь, сама она не теряла интереса к мужчинам. Острожный визирь, узнав о наклонностях дочери, сообщил ей о своем намерении покончить с нею если она не образумится. Однако, необычные желания Шахерезады не угасали, а наоборот разгорались день ото дня с новой силой и она не могла их удержать. Умная девушка задалась непростым вопросом: Кто способен обеспечить ее опасный образ жизни, устранив угрозу наказания? Ответ был очевиден: Тот, кому все дозволено - всемогущий халиф Багдада. Шахерезада не побоялась расстаться с жизнью после первой же брачной ночи. Она была целиком уверена в себе. Царица заставляла супруга трепетать в ее объятьях, а затем рассказывала ему занимательные истории, проведя в его царственной постели тысячу и две ночи, и оставаясь невредимой. Более того, за это время она успела родить супругу двоих чудесных детей, а третьего вынашивала в себе. И все же она чувствовала, что халиф, поначалу увлеченный ее рассказами, постепенно теряет к ним интерес. Тогда она рассказала ему последнюю притчу о приключениях Синдбада нашедшего любовную усладу в объятиям сразу двух красавиц из Мосула. Поначалу возмущенный халиф решил было расправиться с нею. Но затем, после некоторых размышлений, ему показался забавным любовный опыт морехода. Дуньязада с радостью согласилась разделить любовное ложе с сестрой и ее мужем. Халиф остался чрезвычайно доволен. За тысяча третьей последовали другие счастливые ночи Шахерезады.
   Так ли это было на самом деле или нет, никому не ведомо. Но в различных версиях изложенных многочисленными авторами есть нечто общее: Юная дочь визиря Шахерезада, изворотливым умом и бесстрашием добилась осуществления своих желаний, а любознательность халифа Шахрияра и его стремление к новым впечатлениям взяли верх над безрассудной жестокостью.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"