Аннотация: This poem describes the divine, confidential, transcendental pastimes performed by Radha and Krishna during rasa-lila. For sincere vaisnava devotees only!
All glories, all glories unto the indescribable youth, whose form radiates an effulgent dark luster, who is ferociously bitten by the snake of Radha"s glance and swooned from great affliction, who cannot be cured by any other remedy, and who was brought to life by the nectar of her lips which destroys the snake"s intense poison.
jayati jayati vṛndāraṇya-candro"ticitron-
mada-rasa-maya-rāsollāsa-sambhrānta-mūrtiḥ |
pramada-madana-līlā-mohanaḥ śyāma-dhāmā
nirupama-sukha-sīmābhīra-rāmābhirāmaḥ ||2||
All glories, all glories unto the moon of Vrindavana, who is excited by the joy of the rasa dance composed of astonishing, intoxicating mellows, who is completely bewildered in amorous pastimes, whose form radiates an effulgent dark luster, and who is surrounded by cowherd girls that have attained the topmost horizon of matchless happiness.
asti mahādbhuta-vṛndāraṇyaṁ
santata-vāhi-mahā-rasa-vanyam |
parama-manohara-parama-supuṇyaṁ
rasa-maya-sakala-dhāma-mūrdhanyam ||3||
There is a greatly amazing place, known as Vrindavan forest, which is perpetually inundated with a flood of madhurya-rasa. That place is extremely enchanting and is supremely endowed with the purest form of auspiciousness. Of all the transcendental abodes that are rich with divine mellows, this forest is the topmost.
sakala-guṇānāṁ sphurad-atibhūmi
projjvala-cintāmaṇi maya-bhūmi |
śruti-durgama-tṛṇa-mātra-vibhūti
sphīta-mahā-sukha-sindhv-anubhūti ||4||
The earth of this transcendental place revels with the expression of all divine qualities, and it is formed everywhere of extremely brilliant touchstones. The spiritual power of even one blade of grass in this realm cannot be understood by the Vedas. Reality here is perceived as the all-pervading experience of the overflowing ocean of happiness.
prakṛti-pare paripūrṇānande
mahasi mahādbhuta-hari-rasa-kande |
bhrājamānam akhilojjvala-ramyaṁ
madhura-viśada-hari-bhāva-sugamyam ||5||
This place exists in an aura formed of the fountainhead of Hari"s rasa, which is far beyond the influence of the material energy and is saturated with fully complete bliss. All objects here are brilliant and pleasing (or infused with the most brilliant mellow of ujjvala-rasa). This realm is attainable by means of the ecstatic bhava centered on Hari, moods which are full of sweetness and clearly detailed purity.
mukhya-rasātmaka-paramākāraṁ
vimala-manoja-bīja-ruci-sāram |
māyā-vidyā-pāram apāraṁ
rādhā-mādhava-nitya-vihāram ||6||
It"s supreme form being composed on the principal mellow (the sringara rasa), the atmosphere of this abode is generated by the excellent essence of the Kama-bija, the immaculate seed-syllable of Kamadeva (klim). It is naturally situated beyond knowledge of this material world. It is the place where Radha-Madhava enjoy their eternal amorous pastimes.
rādhā-madhupati-cāru-padāṅkair
aṅkita-matula-sudhā-rasa-paṅkaiḥ |
svaccha-suśītala-mṛdula-suvāsaṁ
bibhrad-avani-talam adbhuta-bhāsam ||7||
This forest is marked with the lovely footprints of Radha-Madhupati, as well as the all-pervading conscious ointment of incomparable nectar mellows. Vrindavan is unblemished, very soothing, soft and fragrant, and it possesses variously shaped earthy places that radiate amazing effulgence.
kvacana parāga-puñja-kamanīyaṁ
kvaca makaranda-pūra-ramaṇīyam |
kvacana galita-kusumaiḥ kṛta-śobhaṁ
kva ca maṇi-karpūra-raja-rucirābham ||8||
It is somewhere beautiful with patterns of flower pollen, somewhere pleasant with streams of fragrant honey, in some places beautiful with flowers fallen from the trees, and somewhere splendid with dust made of gemstones and camphor.
santata-phala-kusumādi-vicitraiḥ
koṭi-mahāsura-pādapa-jaitraiḥ |
gulma-latā-tarubhiḥ supavitrair
maṇḍitam īśa-juṣām api citraiḥ ||9||
Ever-adorned with the various fruits and flowers, this abode is rendered triumphant by the presence of millions of grand celestial desire-trees. Supremely pure, it is made wonderful by it"s adornment of shrubs, vines and trees that amaze even the Krsna"s servants who live there.
kusumita-pallavita-druma-valli-
sphuṭita-kadambaka-kiṁśuka-malli |
smera-kumuda-karavīra-virāji
prahasita-ketaka-campaka-rāji ||10||
Every tree and every vine is covered with flowers and fresh buds. The kadamba, kimsuka and malli jasmine are particularly in full bloom. The partially opened kumuda and karavira lotuses appear to be smiling, while the fully-blown ketaka and campaka trees appear to be laughing.
vikasita-kuṭaja-kunda-mandāraṁ
suphalita-panasa-pūga-sahakāram |
hari-caraṇa-priya-tulasī-vipinaiḥ
śobhamānam ūru-parimala-masṛṇaiḥ ||11||
The kutaja, kunda and mandara are all bearing flowers, while the jackfruit and betel palm are bearing their fruits. Thus a multitude of greatly pleasant fragrances are decorating the forests of tulasi trees, which are fond of being offered to the feet of Hari.
vilasaj-jātī-yūthikam atulaṁ
vikaca-sthala-paṅkaja-baka-vañjulam |
santata-santānaka-santānaṁ
vara-hari-candana-candana-vipinam ||12||
There are incomparable adornments of jati and yuthika, also blooming are land-lotuses, baka and vanjula. Groups of celestial santanaka trees perpetually expand their groves, as well as very fine hari-candana and candana trees.
pārijāta-vana-paramāmodaṁ
rādhā-kṛṣṇa-janita-bahu-modam |
kuruvaka-maruvaka-mādhavikābhir
damanaka-dāḍima-mālatikābhiḥ ||13||
The supreme fragrance of the heavenly flowering parijata groves gives great pleasure to Radha and Krishna. This area is made splendrous by the kuruvaka, maruvaka, madhavi, damanaka, dadima, malati...
śephalikayā nava-mālikayā
śobhitam api bahuvidha-jhiṇṭikayā |
lalita-lavaṅga-vanair atimadhuraṁ
nava-punnāga-nāga-ruci-ruciram ||14||
..ṣephalika, nava-malika and many types of jhinti flowers. The forest paths are sweetened by rows of charming lavanga bushes, and beautified with the lusters of the nava-punnaga and naga flowers. Innumerable different types of trees and vines.
stavakita-navakāśoka-vanāli
smera-śirīṣa-parisphuṭa-pāṇṭali |
bandhuram abhinava-bandhuka-vipinaiḥ
śobhitam abhitas tilaka-mlānaiḥ ||15||
Freshly flowering asoka trees form row upon row in the forest groves. The sirisa flowers are smiling and the patali flowers in full bloom. Fresh fields of bandhuka flowers bordered by rows of blooming tilaka and amlana trees offer a fine splendor.
nija-nija-vibhavaiḥ pratipadam
adhikaṁ vilasad-ananta-jāti-taru-latikam |
niravadhi-vardhi-madhura-guṇa-sindhu
suvicira-nindita-koṭira-bindu ||16||
Innumerable different types of trees and vines each display their own unique blossoming of slendrous divine potency that increases at every moment. This just reflects the influence of the ever-increasing ocean of sweet attributes. For all time to come, the brilliant atmosphere here continuously defeats the radiance of millions of suns and moons.
vāpī-kūpa-taḍāgair lalitaṁ
maṇimaya-keli-mahīdhara-mahitam |
rāsocita-maṇi-kuṭṭima-rājaṁ
rañjayad eka-vimala-rasa-rājam ||17||
There is the charming vision of large ponds, small ponds, and wells. The area is exalted by the presence of jewelled play-hills. There are glorious gem-studded terraces and courtyards suitable for rasa-dancing events, and these areas provide entertainment for the unparalleled, spotless rasa-raja. (the sringara-rasa or rasa-raja Krsna).
rakta-kanaka-karpūra-parāgaṁ
bibhrad-ravijā-pulina-subhāgam |
rādhā-mādhava-keli-nikuñjaṁ
dadhad-atimañjura-guñjad-ali-puñjam ||18||
The exceptionally lovely area by the banks of the daughter of the Sun, Yamuna river, is decorated with red lotus flowers and white camphor dust. Here are the very pleasant pastimes-groves of Radha-Madhava, which resound with the buzzing of groups of honeybees.
mada-kala-kokila-pañcama-rāgaṁ
sthira-cara-nikara-mūrcchad-anurāgam |
mada-śikhaṇḍi-kṛta-tāṇḍava-raṅgaṁ
cakita-cakita-parilola-kuraṅgam ||19||
Here is heard the soft and intoxicating cooing of the cuckoo birds, and all the moving and non-moving beings are swooning in divine love. The intoxicated peacocks are creating a festival of joyous dancing, while the extremely timid deer cautiously wander here and there.
parama-vicitratarākṛtir-rāvaiḥ
khaga-paśubhir bahubhir bahu-bhāvaiḥ |
śobhitam api śuka-śārī-nicayair
vara-dampatyoḥ sva-pada-vineyaiḥ ||20||
The entire realm is beautified by many different kinds of birds and animals, who manifest diverse moods and who display the topmost variety of colorful forms and sounds. There are also groups of well-trained, talking śuka and śārī parrots, who have attained the privilege of staying close to the feet of the Divine Couple.
atyadbhutatama-ṛtu-ṣaṭka-śri
śraṁsitanaiḥ śreyasi vipina-śri |
manda-sugandha-suśītala-marutā
juṣṭam amṛta-yamunāmbhasi viśatā ||21||
Endowed with the splendor of six simultaneous seasons that comprise the most grandly astonishing wonder, the magnificence of the forest bestows the gifts of perpetual auspiciousness. The scented breeze blows gently through Vrindāvan, being rendered most cooling by bearing nectarean droplets of water sprayed from the Yamuna river.
ādya-viśuddha-mahā-rasa-rūpaṁ
khelad-eka-vara-manmatha-bhūpam |
sāndrānanda-parama-rasa-kāṣṭhaṁ
rādhā-nāgara-bhāva-gariṣṭham ||22||
This is the sporting-ground of a great Kamadeva king, who is the very embodiment of maha-rasa, which is the primordial and most immaculate mellow. Everywhere is rich with the ecstatic bhava of Radha and her beloved, themselves being the uppermost horizon of supreme mellows formed of condensed bliss.
adhi-lalitādika-sulalita-bhāvaṁ
prakaṭita-sahaja-rasavad-anubhāvam |
nikhila-nigama-gaṇa-durgama-mahima-
premānanda-camatkṛti-sīma ||23||
This abode is dominated by the sweet flow of the immensely charming ecstatic moods of Radha"s dearmost girlfriends headed by Lalita; those emotions are given expression by a myriad of natural and sumptuous physical manifestations on the persons of the sakhis. The glories of this occurrences are imperceptible for all the Vedic scriptures, for this realm is situated on the highest platform of love-bliss-amazement.
śārada-candra-kara-khacitaṁ
sphīta-rasāmbudhi-vīcī-nicitam |
adhira-jananī-mukham ujjvala-veśaḥ
ko"pi kiśoras tatra praviveśa ||24||
At dusk, when this realm is washed by the dancing lacework of beams from the fool moon in the autumn month of Sarad, and inundated by the pounding waves of the overflowing ocean of nectar - at this superlative time of the early evening, an indescribable kishor youth dressed in brilliant dress dramatically enters the scene.
mahā-camatkāra-nidhāna-rūpa-
vilāsa-bhūṣādibhir atyapūrvaḥ |
rāsotsavāya praviśan pradoṣe
vṛndāvanaṁ nandati kṛṣṇa-candraḥ ||25||
Krsna, the moon of Vraja, whose form is the abode decorated with great astonishing beauty and playful pastimes, in order to initiate the performance of the Rasa-festival, enjoying bliss, entering Vrindavan at nightfall.
rasa-maya-līlaḥ kuvalaya-nīlaḥ
sakala-yuvati-mohana-guṇa-śīlaḥ |
kuñcita-keśa-sakala-kaleśaḥ
pīta-paṭāñcita-pṛthu-kaṭi-deśaḥ ||26||
His pastimes are full of divine mellows, his complexion is blue like the kuvalaya lotus flower, and his character and activities stimulate the enchantment of all young girls. His hair is naturally curly, he is the master of all fine arts, and his mighty hips are adorned with bright yellow garments.
makarākṛti-maṇi-kuṇḍala-dolaḥ
sphurad-atiruci-kallola-kapolaḥ |
muktā-ratna-vicitra-nicolaḥ
smara-rasa-madhura-vilocana-khelaḥ ||27||
Upon his ears swing makara earrings, and his cheeks express the shimmering waves of great luster. His garments ornamented with pearls and other jewels, and his charming eyes filled with sweetness of god of love playfully dart this way and that.
ratna-tilaka-ruci-rañjita-bhālaḥ
snigdha-capala-kuṭilālaka-jālaḥ |
kalita-lalitatara-bahu-vidha-mālaḥ
keli-kalā-rabhasātirasālaḥ ||28||
His forehead is nicely colored with a jewelled tilaka, and his soft and curly locks moving to and fro. His form is adorned with many kinds of attractive flower garlands, and he is filled with desire for sweet amorous pastimes.
pramudita-vadana-manohara-hāsaḥ
kambu-kaṇṭha-taṭa-padaka-vilāsaḥ |
viracita-yuvati-vimohana-cūḍaś
citra-mālya-kṛta-barhāpīḍaḥ ||29||
His joyful face smiles charmingly, and the locket hanging from his conch-like neck sports to and fro. His fashioned turban completely captivate young girls, and peacock feather on it entwined by small garlands of variegated flowers.
pīnorasi lasad-uru-maṇi-hāraḥ
sphuṭad-aṅgada-kaṅkaṇa-dhāraḥ |
subhaga-nitamba-raṇan-maṇi-rasanaḥ
parihita-rāsocita-vara-vasanaḥ ||30||
His broad chest is adorned with many types of swinging jewel necklaces, and his arms bear radiant armlets and bracelets. His heaps look very attractive with swaying jewelled belt, and he wears very fine cloth that is suitable for the Rasa-festival.
maṇi-mañjīra-mañju-ruta-caraṇaḥ
prasṛmara-pādoṅgada-maṇi-kiraṇaḥ |
śravaṇa-virājita-ratna-vataṁsaḥ
kara-dhṛta-maṇi-maya-mohana-vaṁśaḥ ||31||
His feet adorned with charming jingling jewelled anklebells, and his ankle bracelets spread effulgence in all directions. His ears shine with various gem-studded ornaments, and in his hand he hold an enchanting flute embedded with precious jewels.
His hairs constantly stand on end from remembrance of his beloved Radha. He is the tilaka ornament among all excellent lovers who know how to relish transcendental mellows. Oceans of sweetness and amazing gracefulness issue forth from each of his limbs, and at every step he causes an ever-increasing high-tide to overflood the ocean of madhurya-rasa.
prodvelādbhuta-madhurima-sindhuḥ
prakaṭa-mahā-rasa-maya-guṇa-sindhuḥ |
matta-mataṅgaja-laṅgima-gamanaḥ
parama-rasaika-nimajjita-bhuvanaḥ |
kāśmīrāguru-candana-liptaḥ
śyāma-tanur maṇi-bhūṣaṇa-dīptaḥ ||33||
He is an overflowing ocean of astonishing sweetness and celestial qualities, and he is personal manifestation of the highest rasa. His gait resembles the movements of a maddened elephant, and he completely immerses the world in the highest sweet mellows. His limbs are smeared with saffron, aguru and sandalwood paste, his complexion is like a dark raincloud, which makes his jewelled ornaments even more lustrous.
tribhaṅgī-vinyāsa-sthita-tanu-kadamba-druma-tale
yadā rādhā-nāmāṅkita-madhura-saṅketa-muralīm |
nidhāya śrī-bimbādhara-vara-puṭe nāgara-gurur
jagau gopyo"dhāvann abhikam abhi tarhy eva vivaśāḥ ||34||
Standing at the base of a kadamba tree, with his body bent in three places, he puts his beautiful bimba lips to his murali flute and vibrates sweet sounds marked with the name of Radha. Hearing that sound the gopis become overwhelmed with desire and run to meet with that guru of lovers.
atha nīpa-kalpa-taru-mūla-gataḥ
kalilta-tribhaṅga-lalitāṅga-yutaḥ |
aruṇādhare nihita-veṇu-varaḥ
kalam ujjagau sa rasika-pravaraḥ ||35||
Now he proceeds to the root of a kadamba desire-tree and, standing in an attractive three-fold bending pose, that best of enjoyers places his reddish lips upon his beautiful flute and plays very sweetly.