Самсонова Анастасия Александровна : другие произведения.

Словарь: Золотые крылышки

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Время от времени в "Золотых крылышках" встречаются не понятные слова. Что бы в них не запутаться, понять или просто если вам делать нечего можете заглянуть сюда. А вдруг поможет!

  Ссылки и вставки к роману "Золотые крылышки для Нила фон вальтера"
  
  По непонятной мне причине в текст представленный выше (или ниже, у кого как и смотря с какой стороны читать) не вошла ни одна из авторских вставок, которые могли бы помочь и, льщу себя надеждой, немного развеселить читателя. Поэтому я решила вставить их здесь просто потому, что это надо было куда-то вставить. Если будет время возможно разберу их по алфавиту. А пока они идут по мере выскальзывания в тексте.
  
  ВКС (Военно-Космические Силы) - не смотря на то, что на Земле в настоящее время сохранилось более сотни различных государств, содержать свои 'личные' военно-космические силы в одиночку под силу только четырем-пяти из них, и то это слишком дорого и невыгодно, поскольку возможности такой воору-женной группировки крайне ограничены. Поэтому все космические силы имеют статус международных и управляются только по согласованию с ООН. Тем не менее наземные войска по-прежнему имеет большин-ство государств Земли.
  
  Гравитрон - прибор обеспечивающий наличие гравитации на космических кораблях и станциях. Изобретен Чарльзом Ирвином в 2107 году.
  
  Стэры - разговорное сокращение от 'стерео радио' - небольшое устройство чаще всего в виде затемненных очков со встроенными наушниками, передающее картинку и звук для одного пользователя на расстояние до 100 метров. Несмотря на то, что первоначально использовалось только для передачи звука (так называемые 'беспроводные', или 'радио' 'наушники') в дальнейшем после присоединения видео сигнала разговорное название не изменилось.
  
  Поправки курса - не смотря на то, что человечество до сих пор еще не организовало ни одной экспедиции за пределы Солнечной Системы, тем не менее в будущем такая возможность не исключается, именно для этого в космической академии изучаются поправки курса, которые 'теоретически' могут помочь сориенти-роваться в другой системе.
  
  Кадет - выпускник академии, еще не прошедший стажировки, самое низшее офицерское звание в совре-менном космическом флоте.
  
   'Серебряные крылышки' - на погонах всех офицеров ВКС выгравлены орлиные крылья на черном фоне. У кадетов цвета меди, у лейтенантов - серебряные, у капитанов - золотые. У адмиралов - блестяще черные с золотистыми краями.
  
   Головизор (GV - английская аббревиатура) - прибор принимающий и воспроизводящий голографические изображения. Изобретен китайскими военными учеными в конце ХХI века, но наибольшее распространение получил в мирной жизни, заменив старинный телевизор.
  УДЕ - аббревиатура - универсальная денежная единица - денежная величина равная одному грамму золота 999 пробы. Используется как абстрактная величина, для оценки разницы валют и ведения безналичных расчетов между разными странами. Считается, что за счет незначительного колебания стоимости золота на мировой бирже, УДЕ практически не подвержена инфляции.
  
  Пилотскар (чаще используется сокращенное название: скар) - легкий подвижный летательный аппарат, движущийся на воздушной подушке. Используется как одно из самых быстрых личных транспортных средств, а так же как гоночный аппарат в популярной игре 'Супер Скартирование' (чаще для сокращения называется просто скартированием, или пилотскартированием). Игра получила большое распространение, так как в ней не ограничивается возраст и количество участников. Основным условием победы является как можно быстрейшее обнаружение и 'захват' 'золотых меток'. 'Метки' располагаются в самых неожидан-ных местах на территории скартирования, в качестве которой может использоваться лес, пустыня, или ка-кой-нибудь район густонаселенного города. Участник, или команда, которые 'захватят' наибольшее коли-чество 'меток' за наименьший отрезок времени становятся победителями.
  
  Лаки - наиболее распространенное сокращение-транскрипция (от староанглийского luck - удача), возможно так же происходит от имени скандинавского бога хитрости 'Локки'. (Не путать с 'лохи'! - это совсем дру-гое!).
  
   Эльжурналы и эльдиски - наиболее распространенное сокращение названий электронных носителей ин-формации. Представляют из себя твердые кристаллы различной конфигурации (чаще всего в виде куба и выпуклого диска, иногда - сферы, пирамиды, или призмы). Цвет кристаллов зависит от плотности записи и количества информации: от красного (переполненные), до фиолетового (пустые), изменение цвета при запи-си происходит в последовательности согласно обратному спектру радуги.
  
  GVP - (английская аббревиатура) - головизорный проектор. Небольшой приборчик в виде продолговатой коробочки (размер зависит от назначения, цвет от пожеланий пользователя), обеспечивающий голографиче-ское изображение предмета, в данном случае игральных карт. Для использования установите GVP на ровной поверхности (столе или полу). После голосового включения над проектором вспыхнут сине-голубые лучи, при рассеивании которых, появиться изображение необходимого вам предмета (данные из инструкции по пользованию к GVP 'Magic Master').
  
  ММС - миллион метров в секунду
  
  Корсар - старинное название террориста, иногда заменяется более распространенным 'пират' или 'экс-тремист', возможно 'флибустьер'. По данным разведок на сегодняшний день сообщество террористов со-стоит из нескольких банд (их количество варьируется от 3 до 10), находящихся в непрерывном противо-стоянии друг с другом и с правительствами большинства стран, базы пиратов расположены в космосе (точ-ное местонахождение не известно), так же как и их цели, хотя похоже, что в их основе лежит приобретение капитала, то есть обыкновенный разбой и грабеж.
  
  Гальюн (морской либо космический термин) - тоже что 'сортир', 'туалет', или 'отхожее место', в общем место куда ходят в одиночку и по большой, или маленькой нужде.
  
  Упопища - не переводимое сочетание букв, служащее для обозначения негативного отношения к кому-либо. Чаще всего используется с прилагательными 'волосатый', 'вонючий', 'горбатый', 'шизовый', 'шайзовый' и 'драный' (иногда, с другими).
  
  Рой Эрвин Макмилон (род. 2109г) - выдающийся политический деятель, добившийся провозглашения независимости Марса и ставший первым его президентом. До прихода в политику служил в космическом флоте, начав свою карьеру с юнги. В настоящее время - выживший из ума маразматик помешанный на раз-ведении хомячков.
  
  Лумсоровские ракеты класса К-К - ракеты класса космос-космос созданные на основе технологии, предложенной Д.К. Лумсора. Наиболее эффективный и распространенный вид вооружения. Ракеты обладают системой наведения на цель и корректировки своего курса. При этом, учитывая отсутствие атмосферного сопротивления, выпущенный во врага заряд неоснащенный автоматической программой самоуничтожения продолжает свой путь в бесконечность, пока не столкнется с препятствием. Лумсоровская ракета движется за счет ударной волны легкого газа (как правило, гелия). Благодаря чему легко достигает скорости в 6 км/с (0,006 ММС), что существенно больше по сравнению с другими ракетами. Кроме того, ракета состоит из двух частей. Первая - лазерно-бронебойная: несет на себе лазерную установку для накачки которой используется ядерный взрыв небольшой мощности при этом мощность полученного лазерного луча оказывается достаточной для того чтобы разрушить броню вражеского корабля, однако так как излишняя энергия выделяется в стреляющем устройстве в виде тепла в большом количестве, после испускания луча, происходит расплавление лазерной установки. Поэтому за некоторое время до этого от ракеты отделяется вторая - осколочно-фугасная боевая часть, предназначенная для поражения целей высокоскоростным потоком осколков, которое как правило происходит уже внутри вражеского корабля. В зависимости от виде ракеты осколки могут быть естественного и заданного дробления, а также состоять из готовых поражающих элементов (ГПЭ). Основным недостатком Лумсоровских ракет является их масса и объем (тяжеловооруженный военный корабль может нести не более полусотни таких ракет).
   Ё маё - абсолютно бестолковое сочетание, возможно, тоже самое, что 'Ю твою!', 'Ой мой!' и 'У за ногу!'
  
  Ё корны бабай - непереводимо и необъяснимо, ни вместе ни по отдельности. Кто такой загадочный бабай установить пытались давно, но безрезультатно.
  
  Бардак - то, что рано или поздно бывает в любом помещении и в любых отношениях. Если у вас дома и в отношениях с другими людьми никогда не случается бардака, то вы либо умерли, либо невероятный зануда и педант.
  
  Командование ВКС по большей части старается так подобрать состав команды кораблей, чтобы на нем присутствовали в основном представители одной из конфессий. В том же случае, если это не удается, то во время полета строжайше запрещено мешать кому бы то ни было совершать религиозные деяния, такие как молитвы и соблюдение постов, а также отмечать праздники. Однако несмотря на все это существует не-гласное правило, согласно которому командир корабля чаще всего является атеистом. При таком подходе командир легко может присоединиться к молитве или празднику каждой из религиозных групп, представ-ленных на его корабле.
  
  'Дерьмо свалилось на мою голову' - по-видимому образное выражение, если конечно говориться в по-мещении, или в отсутствии птиц.
  
  Нефиг - сокращение от не фига, то есть нечего, хотя причем тут фиги абсолютно не понятно.
  
  Хренов - производное от русского названия одного из растений, а именно, хрена - очень горький и нев-кусный корешок (хуже чеснока и лука), непонятно зачем поедаемый русскими в больших количествах 'под водочку', когда нет ничего другого, а также использующийся в качестве не то приправы, не то отравы, ко-роче пакость страшная.
  
  Ёжик с геморроем - трудно себе такое представить, но по заявлению ученых это вполне возможно!
  
   Игловик - пистолет стреляющие раскаленными тонкими иглами.Кроме пистолетов на вооружении современных армий имеются также игольчатые винтовки, работающие по тому же принципу.
  Мутатень - значение слова неясно, скрыто в веках и их темни (ведь не случайно в нем просматривается слово 'тень', хотя что такое 'мута' до сих пор не выяснено).
  
  'Сдвинуться по фазе' - разговорное, означает сойти с ума, хотя о какой фазе идет речь не известно, не го-воря уже о том, куда по ней можно двинуться, или сдвинуться.
  
   Хренотень - (разговорное) значение слова не известно и непонятно, поскольку тень от хрена использовать крайне затруднительно.
  
  Пит О'Локки - известный философ-мыслитель конца ХХI века. Наибольшей известностью пользуются его трактаты 'Анатомия жизни', 'Философия любви' и 'Наука о Боге', в которых автор раскрывает свой взгляд на вопросы морали, жизни и смерти, любви и религии.
  
   Тягомотина - (разговорное), похоже, тоже, что и хренотень.
  
  'Гамма' и 'Омега' - разговорное сокращение - штрафные роты Марса и Венеры.
  
   Галиматья - тоже что 'белиберда', 'лабуда', 'убиться веником и шваброй', 'головотяпство', или 'непе-редаваемый поц', 'логалимать' и 'лохнэсский синдром', а также 'фигня' и др. - непереводимое сочета-ние звуков и слов, заменяющее существительное 'глупость', или 'ерунда', в разговорной речи чаще всего используется с уточнением 'полная', для усиления значения 'фиговая', 'лабудова', 'лапшовая' и 'абсо-лютная' (иногда, как нестранно - 'относительная', в общем - полная галиматья).
   Леопарды - разговорное название бойцов элитной стрелковой дивизии 'Лунные Леопарды', мобильного подразделения быстрого реагирования. В боевых условиях способны к выполнению различных задач, но первоначальное предназначение этих солдат - ведение снайперского огня.
  
  Все чисто - разговорное выражение, означающее отсутствие противника, даже если произноситься на помойке по уши в грязи.
  
   Шизик двинутый (разговорное, ненормативное) - кто-то маленький и очень подвижный, несет в себе намек на психическое расстройство этого 'кого-то'.
  
   Моргалы вытупил - тоже самое, что 'окуляры выпучил', 'глазы вылупил', или 'зенки вывалил', то есть широко раскрыл глаза от удивления.
  
   'Лунный' факультет - неофициальное название факультета имени Нила Армстронга, первого человека, высадившегося на Луну в 1969 году. Кроме базовой программы на факультете большое внимание уделяется открытию и исследованию новых планет и звезд, а также возможности и способу 'общения' с инопланетянами. Несмотря на то, что многие выпускники факультета впоследствии становились известными учеными, отношение к нему довольно пренебрежительное и покровительственное, особен6но со стороны студентов других факультетов.
  
   'Лунатик' - довольно обидное и пренебрежительное название студента факультета имени Нила Армстронга.
  
   С бодуна (разговорное, ненормативное) - с большого перепою, то есть с похмелья, что в общем то одно и то же.
  
   Осы - разговорное название легких перехватчиков класса 'ОS'. Происхождение этого названия связывают с основными цветами использованными при покраске первой серии этих машин 'ОS - 01' (черными и желтыми), а также со схожестью в звучании транскрипции 'ОS' с русским словом 'оса'.
  
   СУК - официальная, хотя и несколько двусмысленная аббревиатура - название одной из дисциплин в Космической Академии Земли, а именно 'самостоятельное управление кораблем'.
  
   Спин - направление вращения: по часовой стрелки положительный, против - отрицательный (так называемый, антиспин) - учебник 'Теория движения космических объектов' I курс Космической Академии Земли.
  
   Ядрёна кочерыжка - дословное значение: крепкий, здоровый стебель капустного кочана с полным, крупным ядром. При чем здесь капустный кочан и уж тем более его кочерыжка абсолютно не понятно.
  
  К едрёне фене - адрес идентификации не подлежит, так же как слова-составляющие этого выражения, за исключением предлога 'к'.
  
  РУ ВКС - аббревиатура: 'Разведывательное Управление Военно-Космических Сил' - практически полностью секретная организация, являющаяся одним из подразделений УПБЗ (Управления Планетарной Безопасности Земли).
  
  История 'Санта Марии' не является засекреченной, хотя сейчас мало кому из обычных людей известна. Однако это происшествие произвело неизгладимое впечатление на всех, кто связан с космическим флотом. Так, например, не смотря на то, что прошло уже почти полвека с гибели лайнера, ни один из кораблей не был назван 'Санта Марией', это считается плохой приметой, хотя до того, как произошла трагедия, такое название было довольно распространенным.
  
  Мымра - непереводимое именительное, обозначающее, со слов опрошенных: 'страшненькая тетенька', 'вылитая моя теща', 'опасное млекопитающее' и 'расстроенная клиентка, у которой: а) растрепана прическа, б) порваны колготки (реже платье, костюм, брюки и в 1 из 1000 случаев бюзгалтер), в) смазана косметика (чаще тушь, или помада), г) очень, очень, очень неприятный голос и под стать ему выражение лица'.
  
  Red Bulls (англ.) - красные быки.
  
  Пёрлись (нецензурное) - то же самое, что тащились, тянулись, или ползли, то есть медленно и с большим трудом двигались к намеченной цели, затрачивая при этом много сил душевных и физических.
  
  Тet-e-tet (фр.) - с глазу на глаз, то есть наедине.
  
  Плей (от англ. play - игра) - быстрый подвижный молодежный танец с частой сменой ритмов и шагов. Основное правило плея заключается в том, что одинаковые шаги должны повторяться как можно реже.
  
  Согласно постановлению министерства юстиции, одобренном ООН, кроме заключения брака по любой из религиозных традиций (католической, православной, мусульманской, буддистской и др.) должна быть проведена гражданская церемония, которая проводится мировым судьей, либо другим уполномоченным лицом в присутствии нотариуса, подтверждающего факт заключения брака.
  
  Стилус - приспособление в виде карандаша используемое для письма в электронных документах
  
  Хмырь - здесь и далее - мелкий пакостник, хотя вообще-то истинное значение этого слова гораздо более разнообразное.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"