Рыбаченко Олег Павлович : другие произведения.

Гулливер ЖӘне ҮшIншI Рейх

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Гулливер түсiнде параллель әлемге ауысады. Онда ол айдаһарларды көредi және Үшiншi рейх пен Гитлерлiк Германияның бар екенiн бiлуi керек, оған ертегiдегi гном көмектеседi. Жас хоббит бала КСРО-ға көмекке жiберiлдi. Бiрақ ол Кеңестiк Ресейге көмектесе алмайтын балалар колониясында қалады. Ал немiстер КСРО-ны басып алды!

  ГУЛЛИВЕР ЖӘНЕ ҮШIНШI РЕЙХ
  АННОТАЦИЯ
  Гулливер түсiнде параллель әлемге ауысады. Онда ол айдаһарларды көредi және Үшiншi рейх пен Гитлерлiк Германияның бар екенiн бiлуi керек, оған ертегiдегi гном көмектеседi. Жас хоббит бала КСРО-ға көмекке жiберiлдi. Бiрақ ол Кеңестiк Ресейге көмектесе алмайтын балалар колониясында қалады. Ал немiстер КСРО-ны басып алды!
  . Љ 1 тарау.
  Құл еңбегiнен шаршаған батыл саяхатшы ұйықтап, шындықтан әлдеқайда қызықты түс көредi.
  Бала Гулливер айдаһардың үстiнде ұшып келе жатыр едi, ал оның жанында бұрын-соңды болмаған сұлу қыз болды. Қазiрдiң өзiнде ересек, бiрақ әлi де жас, өте бұлшықеттi және қисық. Ал оның шашында алтын жапырақ түстi, гауһар тастардың бай тәжi және жұлдыздар сияқты жарқыраған кейбiр тастар болды, олар тiптi ең үлкен және ең қымбат гауһар тастардан да асып түседi.
  Саяхатшы бала сұрады:
  - Сен кiмсiң?
  Қыз жымиып жауап бердi:
  - Мен Лия ханшайыммын! Ал қазiр мен айдаһарлар әскерiн басқарамын!
  Гулливер артына қарады. Ал шын мәнiнде, аспанда айдаһарлардың тұтас бiр тобы болды және бұл жаратылыстардың бәрi әдемi болды. Олардың үстiнде әдемi қыздар отырды.
  Бiрақ бәрiнен де ең әдемiсi және сүйкiмдiсi патшайым болды. Ал үшеуi ұшқан айдаһар тағы бiр сұлумен бiрге шынымен де ғажайып едi. Мiне, команда болды. Сонымен қатар, қыздардың бәрi жалаңаяқ, олардың жалаңаш жерлерi асыл тастар мен моншақтармен жабылған.
  Бiрақ олар асқазандағы шоколад батондарын да, қола терi астындағы бұлшықет шарларын да жасырмады. Сонымен қатар, табандарда өкшелердiң талғампаз және ерекше иiлiсi болды.
  Жауынгер бала:
  -Сен қандай әдемiсiң. Қыздар сендер нағыз ғажайыпсыңдар!
  Лея шашын алтын жапырақ түсте сiлкiп, ән айтты:
  Қыздардың бәрi әдемi, жалаң аяқ,
  Олар күштi және ақ басынан шыққан жауынгерлер...
  Сұлулардың түрi өте қатал,
  Жүректiң олармен көңiлдi екенi анық!
  Гулливер мұнымен келiстi. Ол қолындағы қылышын айналдырып, сегiздiк фигураны жасап, былай дедi:
  - Сөз жоқ, бұл сенiмен қызық!
  Сұлулар командасы айдаһарларға ұшты. Олардың керемет және бiрегей армиясы бар. Ал айдаһарлардың қанаттары кемпiрқосақтың барлық түстерiне боялған. Және олар асыл тастармен безендiрiлгендей болды.
  Гулливер атап өттi:
  - Әрбiр нәпсiқұмар өзiнше айдаһар, бiрақ жетi басты емес, көбiнесе басы жоқ!
  Ханшайым Лея күлiп жауап бердi:
  - Айдаһардан айырмашылығы, ер адамға басын кесудiң қажетi жоқ, ол әйелге қараған кезде олардан айырылып қалады!
  Жауынгер бала жалаңаш саусақтарын лақтырып жiбердi - ол он екi жас шамасында көрiндi және тек қысқа шалбар киген, сондықтан ол иненi лақтырды. Осылайша ол өте үлкен масадан ұшып өтiп, оны өлтiрiп тастады.
  Гулливер жымиып:
  - Арада ыза болғандар, жәндiктiң ақылымен мең төбешiк жасайды!
  Жауынгер ханшайым Лея растады:
  - Шыбындай ақылды адам үшiн кез келген жәндiк - пiл!
  Және олар күлдi. Бұл өте күлкiлi көрiндi. Алдарынан бiр топ қаз ұшып келдi. Құстар жеткiлiктi үлкен және семiз болды, үлкен қанаттары бар. Қаптаманың басында ерлi-зайыптылар отырды: ұл мен қыз, олар қолдарында күмiс қоңыраулар ұстады, олар көңiлдi шырылдады.
  Гулливер атап өттi:
  - Үлкендер жиi өтiрiк айтады, балалар ойдан шығарады, ал қарт адамдар әдетте сәбиге дейiн өтiрiк айтады!
  Ханшайым қыз басын изедi де:
  - Қарттық - қуаныш емес, балалық шаққа түсу - одан да үлкен апат!
  Көшбасшы қаз мiнген балалар кенет ән айтты:
  Ғаламда зұлымдық қалай пайда болды?
  Жаратушының өзi есiне алмайтыны рас...
  Мәңгiлiк болуы мүмкiн,
  Бұл жер асты әлемiнiң жалыны сияқты сөнбейдi!
  
  Адамның күнә жасағанын сен бiрiншi бiлмейсiң,
  Хауаның тәнi азғындалған бiрiншi адам емес...
  "Агдам" қаласынан суырып алған маскүнем,
  Үзiлiс кезiнде "план" шегетiн жiгiт...
  
  Жамандықтың не екенiн бiлетiндердiң бәрi
  Қорықпай заң бұзуға дағдыланған...
  Кiмге тек жақсылық ауыртпалық болса,
  Кiм тек өзi үшiн бас иудi қалайды!
  
  Мен оны әлi памперстен жұлып алғым келедi,
  Бала болсам да, менде осындай тәртiпсiздiк жасауға ынта бар...
  Жаман ана баласын неге қарғайды?
  Қатты әскердiң шайқасында олар қайда барады?
  
  Жазғы бақтан бiр ғана шие ұрлады,
  Тағы бiреуi саудагерлердi болат ауламен өлтiредi...
  Кiмнiң басын қисық балта шабады,
  Жазалаушы рульге кiмдi лақтырады.
  
  Жымқырушы ұрлайды, ар-ожданына түкiрiп,
  Қайыршының тиындарын ұрлаған кiм...
  Мен тiптi жарты бөлiкке қуаныштымын,
  Басқалары әйелдердiң бұйраларымен қуанады.
  
  Иә, жамандықтың жүзi көп, қыры көп,
  Оның бет-әлпеттерi кез келген көлеңкеде керемет.
  Бiрақ құштарлық әлi де жанда жақсы,
  Бiздi қоршаған әлем, өкiнiшке орай, өте жабайы болса да!
  
  Жесiр жылайды, жетiм жылайды -
  Бiздiң әлем тозаққа барады ...
  Құдайдың жүрегi монолиттi болуы мүмкiн бе?
  Алланың жұмағында адамдарға орын жоқ па?
  
  Жауабын тек өзiңнен табасың,
  Ойларыңыздағы ашуды өшiре алсаңыз...
  Жамандықты жақсылықпен қайтарсаң,
  Және құрсағын толтыруды тоқтатыңыз!
  Балалар өте көңiлдi және әдемi ән айтты, содан кейiн олар Гулливерге тiлдерiн шығарды. Батыл штурман оларға жауап ретiнде тiлiн шығарды.
  Ал күлкi мен күнә...
  Гулливер жымиып:
  - Баланың ақыл-ойы ғажайып сияқты. Мiне, сiз келiсесiз, сiзде ешқандай қарсылық болмайды!
  Ханшайым Лея күлдi де ән айтты:
  Кеше ғана бала едiм,
  Мұнда ештеңе iстеу мүмкiн емес ...
  Ақымақ пiлдiң бұзауынан арыстанның күшiгi артық
  Ал айдаһар капут болады!
  Олар соқтығысты: жалаңаяқ ұл мен қыз. Иә, олардың мұнда керемет шытырман оқиғалары бар. Және көптеген әртүрлi нюанстар. Сондықтан өмiр жақсы өтiп жатыр.
  Гүлливер айдаһар үстiндегi қыздардың жалаңаш саусақтарымен миджаларға бiрдеңе лақтыра бастағанын байқады. Бұл қандай корпоративтi стиль - шыбындарды алып, оларды жаншу. Ендi не? Егер олар мұны қалайтын болса, солай болсын. Ең бастысы - басыңды жоғалтпау.
  Бiрақ Гулливер қорқақ күрескер емес. Қазiр ол жай ғана бала болса да.
  Ал Лея ханшайым баладан сұрады:
  - Сiзге бал ұнайды ма?
  Жас жауынгер басын изедi:
  - Әрине!
  Қыз тапқыр жауап бердi:
  - Ара балы денсаулық әкеледi, саясаткерлердiң бал сөздерi қант диабетiнiң көңiлiн қалдырады!
  Гулливер тапқырлықпен қосты:
  - Аралардың балы қолдарын жабыстырады, саясаткерлердiң балы сенгiш қарапайымдардың тиындарын табандарына жабыстырады!
  Мұнымен күрескер қыз келiстi:
  - Қант диабетiнен бөлек саясаткердiң сөзi қанша тәттi болса да, ақыл-парасаты жоқтардың көңiлiн қалдырмайды!
  Жауынгер бала қисынды түрде былай дедi:
  - Адамның ешқашан әкеден артық болуы мүмкiн емес, бiрақ елде ұлт атасына оншақты үмiткер бар!
  Осыдан кейiн екi жекпе-жек: ұл мен қыз жалаңаяқ саусақтарын аузына салып ысқырады. Атмосфераның дiрiлдеуiне және табиғи электр тогының ағуына не себеп болды. Ал аң-таң қалған миджалар құлап, бiрден орктардың жүндi бастарына құлап, оларды тесiп, тесiп кеттi.
  Ханшайым Лея қызу ән айтты:
  - Мама, ұстаңыз, әке, ұстаңыз.
  Егер бұл әр кеш сайын болса, бұл өмiр болар едi!
  Орктар айдаһарлар мен қыздардың, олардың жалаңаяқ экипажының астында қалды.
  Ал мақсатты және мақсатты емес бомбалау басталды, көмiр шаңынан жасалған қолдан жасалған гранаталарды немесе одан да салқын және жойқын нәрсенi лақтыру.
  Атап айтқанда, орктар мен гоблиндердi өлтiретiн өте өткiр, улы инелер қолданылған. Мiне, қыздар шынымен де осылай қабылдады.
  Ханшайым Лея да түктi орктарға өте дәл оқ жаудырды және ән айтты:
  - Нострадамус, Нострадамус,
  Ақ сиқырдың патшасы...
  Нострадамус, Нострадамус,
  Жүрегiмдегi ауырсыну басылмай тұр!
  Нострадамус, Нострадамус,
  Жалаңаяқ армандаған қыздар,
  Нострадамус, Нострадамус -
  Сiз жалғыз құтқарушысыз!
  Ал жауынгер оның ұзын әрi өлiмшi тiлiн көрсеттi.
  Содан кейiн ол оны алып, жалынның жалынды қауырсындарымен түкiредi. Бұл шынымен де зор күшi мен ерекше таланты бар қыз. Бұл көп нәрсеге қабiлеттi. Ал егер ол бұзылса, оған ештеңе қарсы тұра алмайды.
  Бала саяхатшы Гулливер де өзiнiң айдаһарынан орктарға қатты және агрессивтi оқ жаудырды. Ол өте белсендi және тиiмдi әрекет еттi. Ал жауынгер баланың жеңiске деген дарындылығы мен әскери өнердi меңгеруге деген жiгерi айқын болды.
  Жоқ, ол бұған қарсы, орктар қарсы тұра алмайды. Ал қыздар жауға еш мүмкiндiк бермей, өте тиiмдi оқ жаудырды. Бұл шынымен эпикалық шайқас.
  Саяхатшы бала Гулливер тiптi ән айтты:
  Қуаныңыз, қуаныңыз,
  Тасымалдаушы күннiң күшiне...
  Қуаныңыз, қуаныңыз,
  Мен неге атқа қонбадым?
  Бұл шынымен де жекпе-жекке толы ән. Сонымен бiрге орктардың толық жойылуы байқалады. Ал айдаһар қыздары оларға жалаңаяқ саусақтарымен барабандарды айналдырып, арбалетпен атқылай бастады.
  Мұның бәрi керемет және гротеск болып көрiндi, сөзбе-сөз жаңа және ерекше оқиға жасалды. Онда әлсiздер мен әлсiздерге орын болмады.
  Осындай қыздарға жақындауға тырысыңыз және олар кез келген адамды торттың бiр бөлiгiне айналдырады.
  Және олар айтқандай, жынды сиыр ауруы жұқпалы. Ал жауынгерлер мұны табиғи түрде көрсете бiлдi. Және олар жауларды үлкен ынтамен жеңдi. Олар жебелер мен арбалет бұрандаларын шығарады. Оның үстiне бәрi үлкен қарқындылықпен жасалады.
  Сондықтан сiз мұндай әскерге қарсы көп әрекет ете алмайсыз. Жауынгерлердiң орктарға кiрiп кеткенi сонша, олар қашып құтыла алмады. Бұл жебелер мен арбалет болттарының нағыз жойқын әсерi.
  Гулливер оны алып, ән айтты:
  Батыл атып, жойыңыз
  Шын жүректен өмiр болады!
  Ханшайым Лея атап өттi:
  - Балалар ересектерден жақсы, өйткенi олардың жасы олардың жастық ақымақтығын ақтайды!
  Жауынгер бала былай дедi:
  - Жастық ақымақтықты ақтайды, бiрақ арамдық емес, ақ пен қараны айыру үшiн көп жыл мен бiлiмнiң керегi жоқ!
  Ал Терминатор бала ысқырып, қарғалар бұлттары бұршақтай орктардың басына құйылды.
  Лия ханшайым твиттерде:
  - Ақыл жоқ, шалды сана, ақыл ғасырға қарамайды! Ақылсыз күш болса да, бәрiң де әлсiзсiңдер!
  Гулливер логикалық түрде атап өттi:
  - Болаттан жасалған бұлшық еменнiң басын толтыра алмайды!
  Тағы бiр қыз қуана атап өттi:
  - Қыз балаға қиын емес - егер жалаң аяқ болса, қызға - етiктiң өкшесi астында болса, одан да жаман!
  Ханшайым Лея логикалық түрде былай дедi:
  - Эйс болғың келсе, басыңа әзiлкеш болсын!
  Гулливер күлiп:
  - Қасқыр - жүйрiк аяқпен, әйел - жiңiшке аяқпен, ешкi сорғанда!
  Содан кейiн қатарлар арасында күлкi жүгiрдi. Ал Лия ханшайым былай дедi:
  - Ер адамның әмиянынан тиын шығарудың ең жақсы жолы - қыздың аяғының жалаңаш саусақтары!
  Графиня қыз атап өттi:
  - Ер адамның ақымақ етiгi мен толық киiз етiгi болса, қыздың жалаңаш өкшесi ең сәндi киiмге ие болады!
  Гулливер твиттерде әзiлмен жазды:
  - Жалаңаяқ қыздар етiк пен киiз етiк қана емес, өмiрдiң жалаңаш өкшесiнiң астына итермелейдi!
  Содан кейiн олар оны алып, хормен ән айтты:
  Содан кейiн ең үлкен таудан,
  Бүркiттер Гулливерге ұшып кеттi...
  Гулливердi атқа отырғызыңыз -
  Бiз сiздi сонда тез жеткiземiз!
  
  Ал Гулливер бүркiтке отырды,
  Ең үлкен үлгi көрсеттi...
  Ал ұлды көтеру оңай емес,
  Лимпопо жақында жолға шығады!
  Ал жауынгерлер кеуделерiнiң алқызыл емiзiктерiн алып, ашып, орктарды найзағаймен ұрады. Және бұл көптеген орктарды толығымен күйдiредi.
  Бұл нағыз олардың командасы.
  Ханшайым Лея Гулливерден сұрады:
  - Болашақта Екiншi дүниежүзiлiк соғыс болатынын және Гитлер сияқты крутой жiгiттiң болатынын бiлесiз бе!
  Гулливер күлдi де жауап бердi:
  - Мен мұны бiлмедiм, бiрақ ендi бiлемiн!
  Қыз тiсiн қағып, сөзiн жалғастырды:
  Гитлердiң проблемасы болды: бiр өте керемет танк дизайнерi, гном пайда болды. Ол салмағы небәрi елу бес тонна, биiктiгi бiр жарым метрлiк қару-жарақпен, сауытпен және қозғалтқышпен тышқан танкiн жасады!
  Гулливер тағы да иығын көтерiп, шыншыл жауап бердi:
  - Мен танктiң не екенiн мүлде бiлмеймiн! Ал сiз оны немен жейсiз?
  Ханшайым Лея күлiп жауап бердi:
  - Е, бұл ұзақ әңгiме. Қалай болғанда да, бұл ғаламда адамдар айтарлықтай қиындықтарға тап болды. Ал, ең алдымен, Үшiншi рейхтiң негiзгi күштерiмен және оның одақтастарымен соғысқан КСРО. Италиядан басқа. Елу бес тонналық тышқан дегенiмiз не? Бұл 240 миллиметрлiк фронтальды сауыт, 210 миллиметр бүйiрлiк сауыт, ал еңiстерде 128 мм зеңбiрек және бiр мың екi жүз елу ат күшi бар қозғалтқышы бар 75 мм зеңбiрек. Бұл сағатына жетпiс шақырым жылдамдықты қамтамасыз еттi, бұл автомобильдi барлық бұрыштардан iс жүзiнде өтпейтiн етедi. 1944 жылдың басынан бұл машина жаппай өндiрiске шықты. Нәтижесiнде, 1944 жылдың жазына қарай фашистер әсерлi броньды жұдырықтарын жинады.
  Ал 20 маусымда олар екi күштi соққы бердi, бiрi Молдовадан, екiншiсi Батыс Украинадан жақындаған бағыттарда. Соның салдарынан Кеңес әскерлерiнiң қорғанысы шабылып, ұрып-соғып жатқан қошқардай тесiлiп қалды. Маус-2 танкi кеңестiк зеңбiректердiң барлық түрлерiне өте алмайтын болып шықты. Сонымен қатар, ол өте мобильдi және жақсы жүргiзу сипаттамаларына ие. Бұл көлiк нағыз жаза болды.
  Одақтастар да өздерiн енжар ұстады. Италиядағы шабуыл жеңiлiспен аяқталды және Нормандияға қону қайтадан кейiнге қалдырылды.
  Сонымен қатар, немiстер атып түсiру өте қиын болатын керемет МЕ-262-нi өндiрiске енгiздi. Бұл 30 мм калибрлi төрт әуе зеңбiрегi бар реактивтi истребитель болды. Осылайша ол кеңестiк ұшақтарды шығарып, жүздегенiн атып түсiрдi. Батыс коалициясы да. Гитлер сонымен қатар V-2 бағдарламасын бiршама баяулатып, қымбат емес және пайдалы емес баллистикалық және қанатты зымырандардың орнына Арадо типтi реактивтi бомбалаушы ұшақтарға сүйендi.
  Черчилль мен Рузвельттiң құйрықтары аяқтарының арасында болды, сонымен қатар оларды немiс сүңгуiр қайық флоты қатты қысты. Ал одақтастар Германияға да, Жапонияға да бiтiмге келудi ұсынды. Гитлер одақтастар Сицилия мен Сардинияны тастап кету шартымен келiстi. Не орындалды.
  Үшiншi рейхпен бiтiмге келу кезiнде сауда қатынастары қайта жанданды. Онда АҚШ та, Англия да мұнай жеткiзе бастады. Ал Украинаға шабуыл жасаған немiстер Киевтi алып, Одессаға қайтадан кiрдi.
  Тышқан-2 танкi жеңiлмейтiн болды. Тiнтуiрдiң жас моделi де пайда болды - Tiger-3, ол бiр 88 мм зеңбiрекпен жеңiлiрек және мобильдi болды.
  Осылайша Кеңес әскерлерi ағылды. Және бұл сыни қадам болды ...
  Гулливер Лия ханшайымның сөзiн бөлiп:
  - Неше түрлi түсiнiксiз сөздер айтасыз. Мен он сегiзiншi ғасырдың басындағы бала екенiмдi ұмытпа. Ал бiздiң технологияның даму деңгейi онша жақсы емес!
  Лия ханшайым күлiмсiреп басын изедi.
  - Мен оны бiлемiн! Бiрақ мен ХХ ғасырдың ортасын айтып отырмын. Бұл тек бiр ергежейлi жасаған. Және бұл маңызды екенiне келiсесiз!
  Гулливер қуана ән айтты:
  - Екi дүниенiң құрылысымен ескi дүние құрылды... Соғыс жағдайында мен де, олар да бар, бұл ауыр!
  Ханшайым Лея атап өттi:
  - Жиырма бiрiншi ғасырдың басында Ресейде билiктi басып алған барлаушы, таз-шайтан Владимир жын-шайтан пайда болып, ол да көп әбiгерге салды. Бiрақ оның соғысы бөлек мәселе. Мiне, гном немiстер Украинаның оң жағалауын қайтарып алған жағдайды тудырды, ал күзде олар орталықта шабуыл бастады. Ал олардың танктерi жеңiлмейтiн және жеңiлмейтiн болып көрiндi. Ал гномға қарсы өзiңiздiң балама данышпаныңыз қажет болады. Бiрақ симметриялы немесе асимметриялық жауап ретiнде кiм жiберу керек? Идея болды - эльф немесе тролль? Бiрақ олар технологияда гномға қарағанда әлсiз болады.
  Ал немiстер алға жылжыды, сөйтiп Смоленск құлады, одан кейiн Калинин мен Вязьма. Немiстер Мәскеуге жақындап қалды. Сталин, әрине, кетiп қалды. Ол өлгiсi келмедi. Ал Гитлер КСРО немiс отарына айналу керек дедi. Және оған тек капитуляция ғана жарасады.
  Олар жауап ретiнде хоббит гномын жiбердi. Бұл да бала, шынын айтсам, оны данышпан деуге болады. Бiрақ олар он жас шамасындағы жалаңаяқ баланы қатты қабылдамады. Ал олар кiшкентайлар үшiн ГУЛАГ-қа уланды.
  Осы кезде немiстер Мәскеудi басып алды. Мiне осылай болды!
  Мәскеу құлап, Ленинград та... Қыс келiп, немiстер қалаларда түнедi. Онда олар қоныстанды.
  Ал комсомол қыздар суыққа, киiмнiң жоқтығына қарамастан фашистермен жан аямай соғысып, ән айтуды жөн санады.
  Бiз сұлу кеңес қыздарымыз,
  Бiз ұлдармен төбелесiп, қытықтауды жақсы көремiз...
  Жарқын, шырылдаған кiшкентай дауыс естiледi,
  Бiзде Крауттарды өлтiруге шақыру бар!
  
  Бiз өте батыл комсомол қыздармыз,
  Аязды жалаң аяқ батыл басып өтемiз...
  Бiз шетте қарапайым тұруға үйренбегенбiз,
  Ал бiз фашистердi жұдырықпен марапаттаймыз!
  
  Маған сенiңiз, қыздарда үлкен құпия бар,
  Фашистердi қалай тиiмдi жеңуге болады...
  Маған сенiңiз, қыздардың жетiстiгi кездейсоқ емес,
  Өйткенi Ресейдiң әскерi өте батыл!
  
  Ал жалаң өкшесi бар қыздарымызға,
  Жаңа жылдық қар өте тәттi...
  Фюрер - жай ғана масқара,
  Фашистердiң жеңiстi тойлауына жол бермейiк!
  
  Бiз қыздар трюктердi өте жабайы ойнаймыз,
  Жауынгерлер алдында кеудемiздi жалаңаштадық...
  Бiз фашистердi қатты ашуландырамыз,
  Күштi комсомолецтердi талқандауға болмайды!
  
  Бiз қыздар көп нәрсенi iстей аламыз,
  Тiптi Гитлердi танктен атып тастаңыз...
  Қарсыластың түскi ас iшуге уақыты болмайды,
  Қыздар ұры сияқты келедi!
  
  Бiз Ресейдi құрметтеймiз,
  Сталин батыл әке сияқты күштi, маған сенiңiз ...
  Жеңiс жылы мамырда келедi деп сенемiн,
  Бұған сенетiн кез келген адам керемет!
  
  Қыздар үшiн ешқандай күмән мен кедергi жоқ,
  Әркiм өз қолында дауласуға дайын...
  Аруларға керемет марапаттар келсiн,
  Комсомолдың күшi мықты жұдырықта!
  
  Бiз жауынгерлер өте тез жетемiз,
  Ал ептi мылтықтардың қолында оқпан оттайды...
  Қыздардың қолынан келетiн кез келген тапсырма,
  Бiздiң достығымыз - сөзсiз монолит!
  
  Бiз сондай жарқыраған қыздармыз
  Бiзге қар үйiндiлерi немесе аяздар маңызды емес ...
  Жалаң аяқ қыста табанымызды суытпайды,
  Ал арулардың жүрегi кең, таза!
  
  Қолымыздан не келедi, бiз көтеремiз,
  Виртуозды кенгурулар сияқты жүгiрейiк...
  Бiз фашистердiң басын сәттi ұшырып алдық,
  Таңертеңгiлiк жаттығуды ұнатыңыз!
  
  Барлық қыздар салқын жауынгерлер,
  Олар жай ғана Крауттарды қамырға сала алады...
  Фашистер жай ғана жаман болғаны туралы не деуге болады?
  Комсомолецтер күштi күштi бiлмедi!
  
  Гитлер де ештеңе iстей алмайды.
  Бiз оны таяқпен қатты ұрдық,
  Олар тiстерiн сындырып, беттерiнiң терiсiн жұлып алды,
  Сосын жалаңаяқ оттың арасынан жүгiрдiм!
  
  Тек Сталин ғана бiзге бұйырады,
  Оның қатал да шынайы көзқарасы көрiнедi...
  Маған сенiңiз, қыз сағынбайды,
  Үлкен пулеметтi тиеуде!
  
  Қажет болса, Марсқа жетемiз,
  Ал бiз Венераны тез бағындырамыз...
  Сарбаздарға етiкке лак керек,
  Бiз қыздар жалаң аяқ жүгiремiз!
  
  Қыздар бiзде бәрi әдемi,
  Кеуде мен жамбас, бел көрiнедi...
  Ол да қасқырдың баласындай пионер,
  Iзашар - мүлде Шайтан!
  
  Бiз қыздармыз - бiз керемет екенiмiздi бiлесiздер,
  Бiз фашистердiң бәрiн сыпырғыштай сыпырамыз...
  Аспанда көк жұлдыздар бар,
  Бiз Жолбарыстарды болатпен талқандаймыз!
  
  Не iстеуге болмайды, бұл мүмкiн емес деп сенiңiз,
  Мойында, коммунист демиург...
  Ал кейде қате түсiнемiз
  Және оларды қорқыту үшiн сұлуларды алады!
  
  Бiрақ сiз бiлесiз бе, бiз немiстердi батыл түрде жойып жiберемiз,
  Және олар крауттарды бөлшектеуге қабiлеттi ...
  Жанымыз титан болса да,
  Бiз даладан өтiп, батпақтарды тазалаймыз!
  
  Бiз коммунизмдi тырнақсыз саламыз,
  Ал бiз фашистердi табанды түрде жеңемiз...
  Комсомолецтер сапта жүгiрудi жақсы көредi,
  Олардың үстiнен керуб ұшады!
  
  Жау қызға төтеп бере алмайды,
  Өйткенi қыз қыран құс...
  Крауттарды тым көп бұзудың қажетi жоқ,
  Ал сiздiң фюрерiңiз бекер айғайлап жатыр!
  
  Жалаң аяқ комсомолец,
  Гитлерге жұмыртқа бердi...
  Шайтанмен араласпа
  Немесе бұл маңызды емес!
  
  Коммунизмнiң жарқыраған кумирi,
  Жер шарының үстiнде қызыл жалау жарқырайды...
  Ирод тозаққа тасталды,
  Ал қыздар бес алды!
  
  Ленин, Сталин - планетаның үстiндегi күн,
  Аспанда екi қырандай айналып...
  Коммунизм ерлiктерi жырланады,
  Болат қанаттай берiк Отанның!
  
  Жеңiстi көру үшiн өмiр сүре алдық,
  Бiз Берлиндi аралап шықтық...
  Бесiкте жатқан сәбилер,
  Ал ендi ел керемет!
  . Љ 2 ТАРАУ.
  Гулливер айдаһарларға ұшып, көп нәрсенi естiдi. Бұл жағдайда бiз ортағасырлық дерлiк адам үшiн түсiнiксiз соғыс туралы айттық. Жаңа уақыт әлдеқашан келген сияқты. Бiрақ Лия ханшайым Екiншi дүниежүзiлiк соғыс туралы күбiрлей бердi;
  Мәскеу мен Ленинград құлағаннан кейiн Жапония мен Түркия КСРО-ға қарсы соғысқа кiрiстi. Кеңестiк Ресей үшiн жағдай мүлдем үмiтсiз болды. Тiптi балалар колониясына түскен тамаша хоббит оларға көмектесе алмады.
  Ал он алтыға толмаған, жалаң аяқ, комбинезон киген, нөмiрлерi бар, Сiбiрде ауыр жұмыс iстейтiн ұлдар болды. Кәмелетке толмағандар колониясындағы балалардың шаштары қырылған. Аяқ киiмiмдi алып, орманды жалаңаяқ кесуге мәжбүр еттi. Жазда бұл әлi ештеңе емес, ал қыста жалаңаш өкшелi шашын қырқылған жiгiттердi аяз шағып алады. Хоббит бала қамауға алынды. Олар оны профильде, толық бетiмен суретке түсiрдi, саусақ iздерiн алды және шашын қырды. Бала қамауға алынғаннан кейiн оны мұқият тексердi; күзетшiлердiң қолғапты қолдары барлық тесiктерге кiрiп, олар мұны өте өрескел жасады. Осыдан кейiн баланы мұқият жуып, балалар толып жатқан камераға жiбердi.
  Хоббит бала он жаста көрiнетiндiктен, жергiлiктi фермерлер оны шелектiң қасына қойғысы келдi. Бiрақ ертегi кейiпкерi қарапайым балаларға қарағанда әлдеқайда күштi және жылдам болып шықты. Ол құдайларды ұрды, содан кейiн ол өзi камераның бақылаушысы болды және өзiн терезеге қойды. Жастар үшiн бұл оңай - олардың күшi бар, олар қалай күресудi бiледi, ал сен патшасың.
  Хоббит бала болса да өз қызметiн асыра пайдаланбады. Ол лагерьде бәрiнен де көп жұмыс iстедi, тiптi басқа балалар тұтқындарына суықта киiз етiк бергенде де ол жалаңаяқ жүрдi. Сондықтан ол хоббит. Баланың жалаң аяқтары қаздың табанындай қып-қызыл болса да. Бiрақ, керiсiнше, киiз етiксiз ептiсiз.
  Осылайша жалаңаяқ бала Сiбiрде қарда жұмыс iстедi. Ал немiстер қыста Қазанға жеттi, бiрақ сонда тоқтады. Бiз көктемдi күттiк. Ал лай бар. 1945 жылдың мамыр айында ғана олар Оралға көштi.
  Сонымен бiрге Кавказ мен Орта Азияны суық мезгiлде басып алды.
  Кеңес әскерлерi қатты қарсылық көрсеткен жоқ. Мен Сталин үшiн өлгiм келмедi. Соған қарамастан КСРО-да майданға аз мөлшерде келген жаңа ИС-3 танкi пайда болды. Бұл көлiк жақсы фронтальды қорғанысқа ие болды және көптеген зеңбiректердiң соққыларына төтеп бердi. Мен Maus-2 зеңбiрегiне қарсы тұра алмадым.
  Пали қалалары: Челябинск және Свердловск. Бұл өте жақсы болды және жылдам шабуыл болды.
  Қазiрдiң өзiнде жаз. Ұл тұтқындар шорт киiп, жалаң аяқ киiммен жұмыс iстейдi. Ал егер ыстық болса, денелерi толығымен жалаңаш. Ал ұлдар арық. Бiрақ хоббит бала өте жыртылған және сорылған көрiнедi. Кiшкентай бала сияқты болса да, он шақты жаста. Және, әрине, ол өспейдi немесе жетiлмейдi.
  Ер балаларды масалар ересектерге қарағанда аз шағады, бiрақ хоббиттердi мүлде шақпайды.
  Немiс әскерлерi оларға барған сайын жақындап келедi; фашистер ендi қарсылыққа тап болмай қалды. Иә, және Сталин бiр жерде жоғалып кеттi. Айлакер грузин өлмейтiнi анық. Ол Америкаға қашып кеткен болуы мүмкiн. Немiстер әлi жаулап алған жоқ.
  Хоббит бала және басқа тұтқындар мақтанышпен және патриоттық сезiммен ән айта бастады. Екiншi жағынан, олар сiздi қамшымен ұрып, балалар колониясында есек сияқты жұмыс iстеуге мәжбүрлейтiн болса да, патриотизм ештеңе бермейдi. Бұл жерде жақсы нәрсе болса да. Мысалы, сiз достар табасыз - басқа ұлдар. Хоббит баланың жасы жүзден асып кеткен, бiрақ ол балаға ұқсайды, сондықтан оған деген екiұшты көзқарас бар.
  Ал тұтқын балалар асқан ынтамен ән айтады;
  Мен мәңгi жас пионер баламын,
  Мен құтырған фашистпен соғысуға келдiм...
  Ұлылықтың үлгiсiн көрсету үшiн,
  Мен рюкзакта өте жақсы күнделiк алып жүрмiн!
  
  Соғыс келдi, мен майданға жүгiрдiм,
  Ал ол жалаңаяқ жолдарды кезiп жүрдi...
  Ол фрицтерге пулеметпен оқ жаудырды,
  Алланың алдында ең болмаса жүрегi таза бала!
  
  Мен Фрицтi тұтқыннан атып тастадым,
  Мен бейбақтан гранатасы бар пулеметтi алдым...
  Өйткенi, баланың күшi көп,
  Бiз Отанымыз үшiн ерлiкпен күресуiмiз керек!
  
  Бала шайтаннан шыққан күрескер, маған сенiңiз,
  Ол Фрицке саңырау етiп оқ атады...
  Шайқаста ол қылыш тiстi аң сияқты,
  Қандай салқындатқыш болмайды!
  
  Гитлермен не iстеуге болады?
  Жiгiттер оны айғайлап жерлейдi...
  Кiсi өлтiрушi балтамен ұрмас үшiн,
  Ол үшiн таза жәннатта орын болмайды!
  
  Бiрден алуға болатын нәрсе
  Жыртқыш фюрер қыз бар жерлестi...
  Бiрақ бұл аңшы ойынға айналды,
  Иә, бұл рас, мен Адольфқа тиген оқтарды аяймын!
  
  Қазiрдiң өзiнде аяз, мен мүлдем жалаң аяқпын,
  Шапшаң әрi ашулы құйын бала...
  Ал қыз маған айқайлайды - күтiңiз,
  Бiрақ сiз оның тым жылдам екенiн көре аласыз!
  
  Полицейдi жұдырықпен ұрып,
  Басын желкесiнен ұрып құлатқан бейбақ...
  Мен бұл атуды сүтпен жiбермеймiн,
  Ал мен Отанымды бөтелкеге сатпаймын!
  
  Мен пионермiн және оны мақтан тұтамын,
  Өйткенi галстук өте қызыл...
  Мен Киелi Русь үшiн күресемiн,
  Адольф сондай қорқынышты қарақшы болса да!
  
  Бiрақ мен Вермахтты батылдықпен жеңетiнiмiзге сенемiн,
  Мұны кiшкентай бала жақсы бiледi...
  Бiз алтын қанатты керубпiз,
  Ал асыл көсем Сталин жолдас!
  
  Бiз Вермахтты батыл түрде жеңемiз,
  Фашистер Мәскеу түбiнде соғысып жатқанымен...
  Бiрақ мен емтиханды қатты А баллымен тапсырамын,
  Ал мен тапаншамды батырға сенiп тапсырамын!
  
  Мен пионер бала жасай аламын ба?
  Фашистер ешқашан армандамаған нәрсе ...
  Жақсы iстерге бiздiң бар,
  Ал фюрер тiптi мейiрiм де алмайды!
  
  Қолымнан не келедi, мен әрқашан iстей аламын,
  Бұлт тағы да Отанның үстiнде қалықтасын...
  Бiрақ пионер жауға көнбейдi,
  Орыс солдаты - батыл және күштi!
  
  Иә, мен тұтқынға түсетiнмiн,
  Олар оны жалаңаяқ қар үйiндiсiнiң арасынан алып шықты...
  Жараларға полиция желкек жағылды,
  Ал олар баланы сыммен ұрды!
  
  Менiң өкшелерiм де қызыл ыстық отпен жанды,
  Ал олар аяқтарын покермен өртеп жiбердi...
  Бiрақ крауттар тек нөлдердi алды,
  Баланың аяғынан от болса да!
  
  Олар саусақтарын сындырды, маңдайларын күйдiрдi,
  Олар баланың иығындағы буындарды жұлып алды...
  Құдай пионердi ұмытып кеткен сияқты
  Жазалаушы жараға бұрыш сеуiп жiбергенде!
  
  Бiрақ ол фашистерге ештеңе айтқан жоқ,
  Ал инелер, тырнақ астындағы ыстық...
  Өйткенi, мен үшiн Сталиннiң өзi идеал,
  Ал арамза Фюрер азаппен өлген жөн!
  
  Сондықтан олар менi қарда өлiм жазасына кестi,
  Аяусыз таяқ жеген бала жалаң аяқ...
  Бiрақ мен қазiрдiң өзiнде бұзылғаныма сенбеймiн
  Сiз фашистерден жеңiлуден құтыла алмайсыз!
  
  Фриц менiң кеудеме жұлдыз қойды,
  Бұл менi мақтан тұтады...
  Қаһарлы жауға көнбеймiн,
  Мен қорқыныш пен зұлымдыққа бармаймын!
  
  Қабiрге қадам бассам болады,
  Сондай шырылдаған пионер әнiмен...
  Өйткенi, фюрер - бұл ессiз есек,
  Мен Едемде бiр қызды кездестiремiн, сен бiлесiң!
  
  Бiрақ соңғы сәтте шырылдады,
  Бiздiң пулеметтердiң сағат тiлi...
  Атқыштар тобы орналасты,
  Фашистер қарғаның тезегiне айналды!
  
  Ал ендi менiң батыр балам,
  Ол азап пен азаптан өткеннен кейiн келдi...
  Үлкен ордамен шайқасқан,
  Осындай зұлым сынақтардан өткен соң!
  
  Бала тағы да крауттарды өлтiрiп жатыр,
  Жалаңаяқ бала қар үйiндiлерiнiң арасынан жүгiредi...
  Және ол өте батыл қадам жасайды,
  Досыңыздың шашын өрiп жiберiңiз!
  
  Берлин баланы жақын арада күтетiн сияқты,
  Германия орыстар үшiн басын шабады...
  Күштi керуб қылыш сермеп,
  Және ол барлығын алаңға шығуды батыл түрде сұрайды!
  
  Мен өлгендердi жақын арада қайта тiрiлтетiнiмiзге сенемiн,
  Жерленген адам перiштедей болады...
  Раббымыз өте күштi, Бiр,
  Кем дегенде, Шайтан кейде тым тәкаппар болады!
  
  Ғалам мәңгiлiк болсын
  Қасиеттi коммунизм туы астында...
  Ленин жолдас - жарық жұлдыз,
  Ал Сталин - жеңiмпаз: зұлымдық, фашизм!
  Бұл жерде шындық керiсiнше: фашистер оны алып, жеңдi. Бiрақ әнде ұлдар жақсылыққа үмiттенедi. Бiр жағынан ойлар жыпылықтағанымен, жаңа үкiметтiң тұсында оларға орын табылар ма?
  Хоббит бала сталиндiк режим үшiн қажетсiз болып шықты. Бұл оның көңiл-күйiне әсер еткенi анық.
  Бiрақ балалар көңiлдерiн көтеру үшiн, асқан ынтамен, жалаң аяқтарын таптап, қайта ән айта бастады;
  Ғарыш дәуiрiнен бала келдi,
  Бәрi тыныш болған кезде - тыныш ...
  Түсiнде бала қыран құс,
  Бұл оған мүлде зиян тигiзбейдi!
  
  Соғыс уақыты, мазасыз уақыт,
  Баланы цунамидей басып қалды...
  Күштi орда Ресейге аттанды,
  Ал Фриц резервуардың болат бөшкесiн қағып алды!
  
  Мен суықта жалаңаяқ баламын,
  Жауыз фашистер менi қуып жiбердi...
  Оларды гирфолькондар сияқты күшпен ұстады,
  Мен коммунизмдi алыстан көргiм келдi!
  
  Олар менi ұзақ уақыт бойы қармен айдады,
  Мен бәрiн мұздатып жiбердiм ...
  Жалаң аяғымды темiрмен өртеп жiбердi,
  Оны жалаңаш қарағайдың арасына iлiп алмақ болды!
  
  Бiрақ бiр сұлу қыз келдi
  Ол барлық фашистердi автоматты түрде жойды ...
  Оның көзi өткiр ине сияқты,
  Бiз бiрден көп полицияны қысқартып, полицияға жiберемiз!
  
  Бала өлiп қала жаздады
  Баланың қаны тамырында қатып қалды...
  Бiрақ ол ендi бiтпейдi
  Қыз өмiрге келген сияқты!
  
  Мен қатты күйiктен айықтым,
  Өйткенi, қардан кейiн менi өртеп жiбердi...
  Жүрексiз жазалаушының есек екенiн бiл,
  Бiрақ ол да айыппұл төлейдi!
  
  Қыз өте ақылды, маған сенiңiз,
  Ал пионер онымен тез достасып кеттi...
  Ендi сен нағыз хайуан бала боласың,
  Ал керубтердiң жүздерi бiздi қолдайды!
  
  Олар онымен жақсы күресе бастады,
  Бiз фашистердi шексiз жойдық...
  Емтихандарды тапсырдық, А бағасын алдық,
  Коммунизмге мильге жүгiру!
  
  Қыз екеумiз жалаңаяқ қарда,
  Бiр-екi қорқыныш, бiлмей асығамыз...
  Мен жауды жұдырықпен ұрамын,
  Әрқашан Отанға Күн нұрын төгедi!
  
  Крауттар менi жеңе алмайды,
  Ал қызбен бiрге бiз жеңiлмейтiнбiз...
  Мен ашулы аю сияқты күштiмiн
  Бiз комсомолмен бiрiккенде!
  
  Мiне, қыз жалаң аяқ жүгiредi,
  Ал ол фашистердi ептiлiкпен атады...
  Бiз Отанға құдiреттi қалқан жасаймыз,
  Жаман Қабыл жойылсын!
  
  Ресей өте күштi мемлекет
  Оның мылтығы бар...
  Шайтан бiздi жеңе алмайды,
  Оған қанды жаза келедi!
  
  Сонымен сұлу қыз ән айтады,
  Жалаң аяқ қар құрсауынан өткенде...
  Ал пионермен бiрге бауырымен жорғалаушыларды ұрады,
  Бiз оған қол жеткiземiз, бiрақ бiз әрқайсысымызды аяқтаймыз!
  
  Мен де әлсiз бала емеспiн,
  Мен фашистердi қатты ашумен талқандаймын...
  Фюрер меннен никель алады,
  Ал бiз үлкен жаңа әлем саламыз!
  
  Бiз осы салқын қаһармен күресемiз,
  Вермахт бiздi тiзе бүктiрмейдi...
  Нацистер батылдықпен,
  Ленин болған адам бiзге қосылады!
  
  Сiз өте керемет сұлу боласыз,
  Бала саған ессiз ғашық...
  Мен сен үшiн, ел үшiн атамын
  Ал өте нұрлы қала үшiн!
  
  Мен Берлинге уақытында жетемiн деп сенемiн,
  Сосын сұрапыл соғыс басылады...
  Бiз ғаламның кеңдiгiн бағындырамыз,
  Жалындар жарқырай берсiн!
  
  Ал егер бiз өлетiн болсақ,
  Мен оны жалғыз жақсы көремiн ...
  Қыз менiң қалағанымды iстесiн,
  Менiң ұлым маған сыйлық бередi, тiптi қыз болса да!
  
  Сен жақсы қыз боласың
  Сiз жұмақ болатын бұл әлемдi саласыз...
  Бiзде әдемi гүлдер өседi,
  Маған сенiңiз, жарық мүлде сарай емес!
  
  Мен Жолбарысты бiр қызбен атып түсiрдiм,
  Содан кейiн ол Пантераны аяқтады.
  Жауынгер өрiстi ату галереясына айналдырады,
  Бiз кейде оның көлемiн бiлмеймiз де!
  
  Бiз елде ең бастысын аяқтаймыз,
  Коммунизм құрайық, доллар жоғалады...
  Бiз сонда шайтанды жеңемiз,
  Оразаларымыз нұрлы болсын!
  
  Қыз қыс бойы жер жыртты,
  Суықта жалаңаяқ жүрдiм...
  Нелiктен бiз шайқастамыз - неге,
  Бiз одан да керемет раушан гүлiн өсiремiз!
  
  Өте керемет жол,
  Жалаңаяқ қыз екеумiз күтiп отырмыз...
  КСРО-ны жеңу мүмкiн емес,
  Бiз келешек мамырда шеруге шығамыз!
  
  Мамыр келмесе де,
  Әлi де жеңiспен жүремiз...
  Сондықтан бала, батыл және батыл бол -
  Күн жұмақта бiздiң үстiмiзде жарқырайды!
  
  Сонда қорықпаңдар, бiз өлгендердi тiрiлтемiз,
  Ғылымда өте күштi кеңестер бар ...
  Раббымыз бiр емес, бiр,
  Ал бiз Фюрердi жауапқа тартамыз!
  Шашы қырылған шорт киген жалаңаяқ жiгiттер осылай ән салды. Сондай-ақ олардың көпшiлiгiнiң денесiнде татуировкасы бар. Тiптi хоббит бала оның кеудесiне Сталиннiң портретiн ойып салған.
  Бiрақ содан кейiн немiс танктерi пайда болды, сол бiр тұтқын бала оларды үлкен ықыласпен қарсы алып, олардың жалаңаш, балалық аяқтарын таптады.
  1945 жылдың аяғында немiс және жапон әскерлерi КСРО-ның барлық дерлiк негiзгi елдi мекендерiн басып алды. Тек кейбiр ауылдар мен селоларда шайқастар мен партизандық шабуылдар әлi де жалғасып жатты. Сталин шын мәнiнде жасырынып жатқан Бразилияға қашып кеттi және көрiнбедi. Бiрақ оның орнына Молотов қалды. Алайда, бiр мың тоғыз жүз қырық алтыншы мамырда Молотовты СС-тiң арнайы күштерi басып алды. Осыдан кейiн Молотовтың орнына келген Берия құрметтi шарттармен берiлудi ұсынды.
  Гитлер келiстi, ал Берияның өмiрi сақталып, шектеулi еркiндiк берiлдi. Ал КСРО-да партизан соғысы дерлiк тоқтады. Тыныштық болды.
  Үшiншi рейх жеңгенiн қорытып жатты. Бiрақ АҚШ пен Ұлыбританиямен қақтығыс сөзсiз болды. Атап айтқанда, Гитлер Италия мен Францияға, Бельгия мен Голландияға отаршылдық иелiктерiн қайтаруды талап еттi. Ең алдымен Африкада. Және оларды немiстерге заңды түрде берiңiз. Ендi Үшiншi рейхтiң қолы бос болды. Ал егер бiрдеңе болса...
  Бiрақ АҚШ-та атом бомбасы болды. Рас, Үшiншi рейхте танктер ғана емес, реактивтi ұшақтар да дамыған. Және Еуропа территориясына бомба тастауға жол бермейдi.
  Осылайша әлемде үзiлiс болды. Немiстер жеделдетiлген қарқынмен авиатасымалдаушыларды, әскери корабльдердi және үлкен су үстi кемелерiн құрастырды. Бiрақ олардың сүңгуiр қайықтар флоты әлдеқашан күштi болды, ал олардың сүңгуiр қайықтары сутегi асқын тотығымен жұмыс iстедi. Сондықтан...
  Хоббит бала Үшiншi рейхте өзiне орын тапты. Ол ұшатын табақшаларды - Белонсе дискiсiн жетiлдiре бастады. Нақты тарихта бұл диск екi дыбыстық тосқауылға дейiн көтерiлiп, жылдамдығына жеттi. Алайда ол шайқастарға қатысқан жоқ. Ол тым осал, әрi үлкен және қымбат болды. Нақты тарихта: КСРО да, АҚШ та ұшатын тәрелкелердi қабылдаған жоқ. Өйткенi бұл ойын шыраққа тұрарлық емес едi. Бiр қозғалтқышты зақымдаңыз және бiрден Belonce дискiсi басқаруды жоғалтып, төңкерiлiп құлады.
  Бiрақ хоббит бала оны ламинарлы ағын ұшатын табақшаларды айналып өтетiндей етiп жасады және олар жеңiл қарулардан қорғанбайды. Ал ендi зениттiк зеңбiрек, пневматикалық зеңбiрек пен пулемет оларды шынымен атып түсiре алмайды. Бiрақ мәңгiлiк және жалаңаяқ бала мұны жасады, мiне, оларға лазерлер орнатылды. Және бұл лазерлер барлығын отпен және жылу сәулелерiмен өртеп жiбердi. Және бұған қарсы күресуге тырысыңыз.
  Сонымен немiстердiң шын мәнiнде күштi әскери козирлерi болды. Сонымен бiрге танктерге неғұрлым жетiлдiрiлген белсендi бронь орнатылды, олар тiптi пластиктен көлiк жасай бастады.
  Иә, бұл өте күлкiлi және өзiнше өте агрессивтi көрiндi.
  АҚШ-та, әрине, олар немiстерге жауап бергiсi келдi, бiрақ ұшатын тәрелкелерге қарсы оларда тек теориялық тұрғыдан бұза алатын атом зарядтары бар. Бiрақ нацистердiң мыңдаған дискiлi ұшақтары болды. Фюрер 1949 жылы 20 сәуiрде алпыс жасқа толған күнi соғысқа аттануға шешiм қабылдады. Айтуға болатын нәрсе ең ақымақ идея емес.
  Оның үстiне, егер АҚШ-та зымырандық технология жасалса, нацистер жағымсыз тосын сыйға ұшырауы мүмкiн.
  Гитлер шабуылға дейiн гладиаторлар шайқасымен көңiл көтерудi шештi. Және бұл да ақылсыз идея емес.
  Бiрақ бұл басқа әңгiме...
  
  ШПИОНДЫҚ ОЙЫНДАР - РЕСЕЙДI ҚОЙУ
  АННОТАЦИЯ
  Барлау қызметтерi, ең алдымен, ЦРУ, NSA, MI, MOSAD және т.б. операциялардың әртүрлi түрлерiн жүзеге асырады, бұл бүкiл әлемде жиi болжау мүмкiн емес болатын ерекше жағдайды тудырады. Терроризмге қарсы және ықпал ету саласы үшiн күрес жүрiп жатыр. Бұған, сондай-ақ Михаил Горбачевтiң сатқындығына арналған өте қызықты романдар бар.
  
  БIРIНШI ТАРАУ
  
  
  Жүрегiндегi өшпендiлiк балқыған болаттан да оттай жанды.
  
  Мэтт Дрейк орнынан тұрып, қабырғаның үстiне шығып, үнсiз қонды. Ол тербелген бұталардың арасында еңкейiп, тыңдады, бiрақ айналасындағы тыныштықта ешқандай өзгерiстi сезбедi. Ол бiр сәт кiдiрiп, Glock қосалқы компактiн қайта тексердi.
  
  Барлығы дайын болды. Қанды патшаның қолбасшылары бүгiн кешке қиын болады.
  
  Алдындағы үй iңiрде. Бiрiншi қабаттағы ас үй мен қонақ бөлме жалынға оранды. Қалған жер қараңғылыққа батып кеттi. Ол тағы да бiр секунд кiдiрiп, бұрынғы, қазiр өлген қолбасшыдан алған сызбаны мұқият қарап шығып, үнсiз алға жылжыды.
  
  Оның бұрынғы жаттығулары оған жақсы қызмет еттi және тағы да тамырларында дiрiлдеп жатты, ендi оның жеке себебi мен оған деген сұранысы болды. Қан патшасының үш көмекшiсi үш аптаның iшiнде қорқынышты түрде қайтыс болды.
  
  Ол оған не айтса да, Родригес төртiншi нөмiр болатын едi.
  
  Дрейк артқы кiреберiске жетiп, құлыпты тексердi. Бiрнеше минуттан кейiн тұтқаны бұрып, iшке тайып кеттi. Ол теледидардан жарылыс дыбысын естiп, күңгiрттендi. Родригес, Құдай жарылқасын, ескi жаппай өлтiрушi, ойынды тамашалап отырды.
  
  Алдағы негiзгi бөлмеден шыққан жарқыраудан өзiнiң жинақы фонарының жарығын қажет етпей, асүйдi аралап шықты. Мұқият тыңдау үшiн дәлiзге тоқтады.
  
  Онда бiрнеше жiгiт болды ма? Қарғыс атқан теледидардың шуынан оны анықтау қиын. Маңызды емес. Ол олардың бәрiн өлтiретiн едi.
  
  Кеннеди қайтыс болғаннан кейiнгi соңғы үш апта iшiнде ол сезiнген үмiтсiздiк оны жеңуге жақын болды. Ол екi-ақ жеңiлдiкпен достарын артта қалдырды. Ол алдымен Торстен Далға телефон соғып, шведтi Қан патшасының өшпендiлiгi туралы ескертiп, отбасын қауiпсiз жерге жеткiзуге кеңес бередi. Екiншiден, ол өзiнiң ескi SAS достарының көмегiне жүгiндi. Ол Бен Блейктiң отбасына қамқорлық жасауға сендi, өйткенi ол мұны өзi жасай алмады.
  
  Ендi Дрейк жалғыз күрестi.
  
  Ол сирек сөйлейтiн. Ол iшiп отырды. Зорлық пен қараңғылық оның жалғыз досы болды. Жүрегiнде не үмiт, не мейiрiм қалмады
  
  Ол дәлiзде үнсiз қозғалды. Бұл жерде дымқыл, тердiң және қуырылған тағамның иiсi бар. Сыраның түтiндерi дерлiк көрiндi. Дрейк қатты бет бұрды.
  
  Маған оңайырақ.
  
  Оның барлауы бұл жерде қан патшасының кем дегенде үш атақты "тұтқындарын" ұрлауға көмектескен адам тұратынын айтты. Кемесiнiң апатқа ұшырауынан және ер адамның алдын ала ойластырылған қашып кетуiнен кейiн, кем дегенде оншақты жоғары лауазымды тұлғалар өздерiнiң отбасы мүшелерiн жер асты әлемiнiң қайраткерлерi ұстап отырғанын түсiндiру үшiн сақтықпен және жасырын түрде алға шықты. Қанды патша Америка Құрама Штаттарының шешiмдерi мен әрекеттерiн басқарды, олардың қайраткерлерiнiң сүйiспеншiлiгi мен жанашырлығынан пайда тапты.
  
  Оның жоспары шынымен керемет болды. Бiрде-бiр адам басқа адамдардың жақындарына қауiп төнiп тұрғанын бiлмедi және Қан патшасы олардың бәрiне темiр мен қанмен әсер еттi. Қажет болғанның бәрi. Қандай жұмыс iстесе де.
  
  Дрейк олар әлi ұрланған адамға тиiспедi деп сендi. Олар Қан патшасының зұлым бақылауының қаншалықты алысқа кеткенiн түсiне алмады.
  
  Оның сол жағында есiк ашылып, қырынбаған, семiз адам шықты. Дрейк бiрден және өлiмге әкелетiн күшпен әрекет еттi. Ол адамға жүгiрiп барып, пышақты суырып алып, оны асқазанына терең батырды, содан кейiн инерция арқылы оны ашық есiктен қонақ бөлмеге итерiп жiбердi.
  
  Семiздiң көзi сенбей, есеңгiреп қалды. Дрейк оны мықтап ұстады, кең, айқайлаған қалқан, жiбермес бұрын жүздi қатты басып, Glock-ты тартты.
  
  Родригес Дрейктiң сыртқы келбетiне қарамастан, тез әрекет еттi. Ол сығылған диванды еденге түсiрiп, белбеуiмен тырп ете қалды. Бiрақ Дрейктiң назары бөлмедегi үшiншi адамға ауды.
  
  Бұрышта құлағына үлкен қара құлаққапты тағып алып, ұзын шашты адам тырп еткiзiп жүр. Бiрақ ол шиеленiсе де, балшық басқан саусақтарымен әнұранның сырықтарын қағып жатқанда да, арамен кесiлген шолақ мылтыққа қолын созды.
  
  Дрейк өзiн кiшкентай етiп жасады. Өлiмге тиген оқ семiрiп кеткен кiсiнi жұлып алды. Дрейк дiрiлдеген дененi шетке итерiп жiбердi де, орнынан атып тұрды. Үш оқ музыканттың басының көп бөлiгiн жұлып алып, денесiн қабырғаға лақтырып жiбердi. Құлаққаптар өздiгiнен ұшып , ауадағы доғаны сипаттап, шетiнен әдемi iлулi тұрған үлкен теледидарға тоқтады.
  
  Қан жалпақ экранға ағып кеттi.
  
  Родригес еденде әлi жорғалап жүрдi. Ластанған чипсы мен сыра оның айналасына шашырап кеттi. Дрейк әп-сәтте оның қасында болды және Глокты аузының төбесiне қатты соқты.
  
  "Дәмдi ме?"
  
  Родригес тұншығып қалды, бiрақ әлi де кiшкентай пышақ алу үшiн белбеуiне қолын созды. Дрейк немқұрайлы қарады және Қан патшасының көмекшiсi оларға аяусыз соққы бергенде, бұрынғы SAS сарбазы оны ұстап алып, шабуылдаушының бицепiне қатты соқты.
  
  "Ақымақ болма".
  
  Родригес шошқа сойылғандай болды. Дрейк оны бұрып, диванға сүйендi. Ол кiсiнiң қасiретiнен бұлттанып тұрған көздерiне тап болды.
  
  "Маған бiлетiндерiңiздiң бәрiн айтыңызшы", - деп сыбырлады Дрейк, "Қанды патша туралы". Ол Glock шығарды, бiрақ оны көзге көрiнбейтiн жерде ұстады.
  
  "Неде?" Родригестiң екпiнi қалың болды және оның нәсiлiне және ауырсынуына байланысты ашу қиын болды.
  
  Дрейк Глокты Родригестiң аузына соқты. Кем дегенде бiр тiс қағып кетедi.
  
  "Менi мазақ етпе." Оның даусындағы у жек көрушiлiк пен үмiтсiздiктен де асып түстi. Бұл Қан патшасының адамына қатыгез өлiмнiң шынымен болмайтынын түсiнуге мәжбүр еттi.
  
  "Жақсы Жақсы. Мен Будро туралы бiлемiн. Сiзге Будрео туралы айтып беруiмдi қалайсыз ба? Мен мұны iстей аламын ".
  
  Дрейк ер адамның маңдайындағы Глоктың тұмсығын жеңiл түрттi. "Егер қаласаңыз, бiз сол жерден бастай аламыз".
  
  "Жақсы. Сабыр сақта ". Родригес айқын ауырсынуды жалғастырды. Сынған тiстерден қан иегiнен төмен қарай ағып жатты. "Будре - ақымақ, жiгiт. Қан патшаның оны тiрi қалдыруының жалғыз себебiн бiлесiз бе?
  
  Дрейк мылтықты ер адамның көзiне бағыттады. "Мен сұрақтарға жауап беретiн адамға ұқсаймын ба?" Оның даусы болатқа тырналған болаттай. "Мен мiндеттiмiн бе?"
  
  "Иә. Жақсы Жақсы. Алда әлi талай өлiм бар. Қанды патша осылай дедi, аға. Алда көп өлiм бар, Будре оның қалың ортасында жүргенiне қуанады. "
  
  "Сондықтан ол Будроды тазалау үшiн пайдаланады. Таңқаларлық емес. Ол бүкiл ранчоны қиратып жатқан шығар".
  
  Родригес көзiн жыпылықтады. "Сiз ранчо туралы бiлесiз бе?"
  
  "Ол қайда?" Дрейк оны өшпендiлiк жеңгенiн сезiндi. "Қайда?" - Мен сұрадым. Келесi секундта ол босап, Родригестi ұрып-соғуға кiрiстi.
  
  Ешқандай шығын жоқ. Ештеңе де ештеңе бiлмейдi. Басқалар сияқты. Қан патшасы туралы бiр нәрсе айтуға болатын болса, ол оның iзiн қаншалықты жақсы жасырған болатын.
  
  Осы кезде Родригестiң көзiнен бiр ұшқын ұшқындай жарқ еттi. Дрейк басы тұрған жерден ауыр бiрдеңе өтiп бара жатқанда домалап кеттi.
  
  Көршi бөлмеде есiнен танып, шудан оянған төртiншi адам шабуыл жасады.
  
  Дрейк айналып, аяғын лақтырып, жаңа қарсыласының басын жұлып ала жаздады. Ер адам жерге құлаған кезде, Дрейк оны тез бағалады - қатал көзқарас, екi қолындағы трамвай рельстерi, лас футболка - және оның басынан екi рет атқан.
  
  Родригестiң көзi бақырайып кеттi. "Жоқ!"
  
  Дрейк оның қолынан атып тастады. "Сен маған пайдасыз болды".
  
  Тағы бiр ату. Оның тiзесi жарылып кеттi.
  
  "Сен ештеңе бiлмейсiң".
  
  Үшiншi оқ. Родригес iшiн ұстап екi еселендi.
  
  "Олардың барлық қалғандары сияқты".
  
  Соңғы түсiрiлiм. Көздiң дәл ортасында.
  
  Дрейк айналасындағы өлiмдi зерттеп, оны iшiп, оның жанына бiр сәтке кек шырынын iшуге мүмкiндiк бердi.
  
  Ол үйдi артқа тастап, бақша арқылы қашып, терең қараңғылықтың оны жалмауына мүмкiндiк бердi.
  
  
  ЕКIНШI ТАРАУ
  
  
  Дрейк түнде тер басып оянды. Жартылай төгiлген жастан көздер жабылды. Арман әрқашан бiрдей болды.
  
  Ол әрқашан оларды құтқаратын адам болды. "Маған сен" деген сөздi бiрiншi болып айтатын адам. Бiрақ кейiн оған ештеңе шықпады.
  
  Екеуiн жерге түсiрiңiз.
  
  Қазiрдiң өзiнде екi рет. Алдымен Элисон. Ендi Кеннеди.
  
  Ол төсектен сырғып түстi де, тумбочкадағы мылтықтың жанында ұстаған бөтелкеге қолын созды. Қақпағы ашық бөтелкеден бiр жұтым алды. Арзан виски оның тамағынан өтiп, iшек-қарынына кiрiп кеттi. Әлсiздерге және қарғысқа ұшырағандарға арналған дәрi.
  
  Кiнә оны қайтадан тiзе бүктiремiн деп қорқытқанда, ол үш рет жылдам қоңырау шалды. Исландияда бiрiншi. Ол Торстен Дальмен қысқаша сөйлесiп, үлкен шведтiң дауысынан жанашырлықты естiдi, тiптi ол оған әр түнде қоңырау шалуды тоқтатуды, оның әйелi мен балаларының қауiпсiз екенiн және оларға ешқандай зиян тигiзбейтiнiн айтты.
  
  Екiншiсi Джо Шепардқа арналды, ол ескi полкпен бiрге көптеген шайқастарда бiрге соғысқан. Шепард Даль сияқты сценарийдi сыпайы түрде баяндады, бiрақ Дрейктiң дөрекi сөздерiне немесе оның дауысындағы дөрекi дiрiлге ешқандай түсiнiктеме бермедi. Ол Дрейкке Бен Блэйктiң отбасы жақсы күзетiлетiнiне және ол және оның бiрнеше достары көлеңкеде отырып, орынды күзететiнiне сендiрдi.
  
  Соңғы қоңырауды соққанда Дрейк көзiн жұмды. Оның басы айналып, iшi тозақтың ең төменгi қабатындай күйiп жатты. Мұның бәрi құпталады. Оның назарын Кеннеди Мурдан аудару үшiн кез келген нәрсе.
  
  Сiз тiптi оның жерлеу рәсiмiн өткiзiп жiбердiңiз ...
  
  "Сәлеметсiз бе?" Алисияның даусы сабырлы әрi сенiмдi шықты. Ол да жақында ғана жақын адамынан айырылып қалды, бiрақ оның сыртқы белгiлерi байқалмаса да.
  
  "Бұл мен. Олар қалай?"
  
  "Бәрi жақсы. Хайденнiң жағдайы жақсы. Тағы бiрнеше аптадан кейiн ол өзiнiң қасиеттi ЦРУ бейнесiне оралады. Блейк жақсы, бiрақ ол сенi сағынды. Жаңа ғана әпкесi келдi. Нағыз отбасылық кездесу. Мамыр айы, Аллаға шүкiр. Мен оларды бақылап отырмын, Дрейк. Сен қайдасың?"
  
  Дрейк жөтелiп, көзiн сүрттi. "Рахмет", - дедi ол байланысты үзбес бұрын. Оның тозақ туралы айтқаны қызық.
  
  Ол дәл осы қақпаның сыртында лагерь құрғанын сездi.
  
  
  ҮШIН ТАРАУ
  
  
  Хейден Джей Атлант мұхитының үстiнен күннiң шығуын тамашалады. Бұл оның ең жақсы көретiн күнi, жалғыз өткiзгендi ұнататын кезi едi. Ол төсектен абайлап сырғып түстi де, жамбасының ауырғанын сездi де, абайлап терезеге қарай жүрдi.
  
  Оған туыстық татулық түстi. Жалындаған от толқындарға тиiп, бiрнеше минут бойы оның барлық ауруы мен уайымы ерiдi. Уақыт тоқтап, ол өлмейтiн болды, содан кейiн оның артындағы есiк ашылды.
  
  Беннiң дауысы. "Әдемi көрiнiс".
  
  Ол күн шыққан жаққа басын изедi де, оның өзiне қарап тұрғанын көрдi. "Сiзге балғын алудың қажетi жоқ, Бен Блейк. Тек кофе мен майланған бауырсақ".
  
  Оның жiгiтi сусынның қорапшасы мен қару сияқты қағаз дорбаны сiлтедi. "Менi төсекте қарсы ал."
  
  Хайден Жаңа таңға соңғы рет қарады да, ақырын төсекке қарай жүрдi. Бен кофе мен рогаликтердi қол жететiн жерге қойып, күшiктiң көзiн бердi.
  
  "Қалай-"
  
  - Өткен түндегiдей, - дедi Хейден тез. "Сегiз сағат ақсақтықты кетiрмейдi". Содан кейiн ол сәл жұмсарды. "Дрейктен бiрдеңе бар ма?"
  
  Бен кереуетке сүйенiп, басын шайқады. "Жоқ. Мен әкеммен сөйлестiм, олардың бәрi жақсы. Белгi жоқ..." Ол кiдiрдi. "Кiмнен..."
  
  "Бiздiң отбасымыз аман". Хайден қолын тiзесiне қойды. "Қанды патша сол жерде сәтсiздiкке ұшырады. Ендi бiзге оны тауып, кек қайтару ғана қалды".
  
  "Сәтсiз болды ма?" Бен қайталады. "Мұны қалай айтасың?"
  
  Хейден терең тыныс алды. "Сiз менiң не айтқым келгенiн бiлесiз."
  
  "Кеннеди қайтыс болды. Ал Дрейк... ол тiптi оның жерлеуiне де барған жоқ.
  
  "Мен бiлемiн".
  
  "Ол кеттi, бiлесiз бе". Бен ысқырған жыландай бауырсақтарына қарап қалды. "Ол қайтып келмейдi".
  
  "Оған уақыт берiңiз".
  
  "Оның үш аптасы болды".
  
  "Онда оған тағы үшеуiн берiңiз".
  
  "Ол не iстеп жатыр деп ойлайсың?"
  
  Хайден сәл күлдi. "Дрейк туралы бiлетiнiм... Алдымен арқамызды жабыңыз. Содан кейiн ол Дмитрий Коваленконы табуға тырысады".
  
  "Қанды патша ендi ешқашан көрiнбеуi мүмкiн". Бендiң көңiл-күйiнiң мұңайғаны сонша, тiптi жаңа таңның жарқын уәдесi де жоғалып кеттi.
  
  "Ол болады." Хайден жас жiгiтке жалт қарады. "Оның жоспары бар, есiңде ме? Бұрынғыдай жерге жатпайды. Уақытпен саяхаттау құрылғылары тек бастамасы болды. Коваленконың алдында әлдеқайда үлкен ойын бар".
  
  - Тозақ қақпасы? Бен бұл туралы ойлады. "Сiз бұл сұмдыққа сенесiз бе?"
  
  "Мағынасы жоқ. Ол сенедi. ЦРУ-ға бар болғаны анықтау керек".
  
  Бен кофесiн ұзақ жұтып алды. "Ештене етпейдi?"
  
  "Ал..." Хайден оған қулықпен күлдi. "Қазiр бiздiң гек күштерiмiз екi есе артты".
  
  "Карин - ми", - деп мойындады Бен. "Бiрақ Дрейк Будреоны бiр минутта сындырар едi".
  
  "Тым сенiмдi болмаңыз. Кинимака мұны iстеген жоқ. Және ол пудель емес".
  
  Есiк қағылған кезде Бен тоқтады. Оның көздерi қорқынышты көрсеттi.
  
  Хайден оны тыныштандыруға бiр сәт уақыт бөлдi. "Бiз ЦРУ қауiпсiз ауруханадамыз, Бен. Сайттың айналасындағы қауiпсiздiк деңгейi президенттiң инаугурация парадын ұятқа қалдырады. Басылыңыз."
  
  Дәрiгер есiктен басын кiргiздi. "Барлығы жақсы?" Ол бөлмеге кiрiп, Хайденнiң диаграммалары мен өмiрлiк белгiлерiн тексере бастады.
  
  Ол шығып бара жатып есiктi жауып жатқанда, Бен тағы да сөйледi. "Қалай ойлайсыз, Қан патшасы құрылғыларды қайтадан басып алуға тырысады ма?"
  
  Хайден иығын көтердi. "Сiз ол мен жоғалтқан бiрiншi нәрсенi алмады деп айтасыз. Солай болған шығар. Оның қайығынан тапқан екiншiсiне келер болсақ?" Ол күлдi. "Тырнақталған".
  
  "Көңiлденбе."
  
  "ЦРУ қол жеткiзген жетiстiктерге сүйенiп отырған жоқ, Бен", - дедi Хайден. "Басқа жоқ. Бiз онымен кездесуге дайынбыз".
  
  "Ұрлау құрбандары ше?"
  
  "Олар ше?"
  
  "Олар сөзсiз жоғары беделге ие. Харрисонның әпкесi. Сiз атап өткен басқалар. Ол оларды пайдаланады".
  
  "Әрине ол жасайды. Бiз онымен кездесуге дайынбыз".
  
  Бен бауырсақ бiтiрдi де, саусақтарын жалады. "Бүкiл топтың астыртын әрекетiне баруға әлi де сене алар емеспiн", - дедi ол мұңайып. "Бiз атақты бола бастаған кезде".
  
  Хайден дипломатиялық түрде күлдi. "Иә. Қайғылы".
  
  "Мүмкiн, бұл бiздi танымал етедi".
  
  Тағы да жұмсақ тықылдап бөлмеге Карин мен Кинимака кiрдi. Гавайи көңiлсiз болып көрiндi.
  
  "Мына бейбақ айқайламайды. Бiз не iстесек те, ол тiптi бiз үшiн ысқырмайды ".
  
  Бен иегiн тiзесiне қойып, сұсты кейiп танытты. "Қарғыс атсын, Мэттiң осында болғанын қалаймын".
  
  
  Төртiншi тарау
  
  
  Герефорд адамы мұқият қарап тұрды. Ол Бен Блейктiң отбасы мүшелерiн анықтау үшiн винтовкаға орнатылған телескопиялық көзiлдiрiктi пайдаланып, шөптi төбенiң басындағы қалың ағаштың оң жағында орналасқан. Әскери дәрежедегi ауқым жарықтандырылған торды, қолайсыз жарық жағдайларында кеңiнен қолдануға мүмкiндiк беретiн опцияны және BDC (Ollet Drop Compensation) қамтиды.
  
  Шындығында, мылтық кез келген жоғары технологиялық снайперлiк гаджетпен жабдықталған, бiрақ олардың артындағы адамға, әрине, қажет емес едi. Ол жоғары деңгейде дайындалды. Ендi ол Бен Блэйктiң әкесi теледидарға жақындап, оны қосқанын көрдi. Сәл бейiмделгеннен кейiн ол Бен Блейктiң анасының кiшкентай пультпен әкесiне ымдап тұрғанын көрдi. Оның көзiнiң қиылысы бiр миллиметр де қозғалмады.
  
  Тәжiрибелiк қозғалыспен ол үйдi қоршап тұрған аумақты сыпырып алды. Ол ағаштар мен биiк дуалға жасырылған жолдан артқа тасталды, ал герефордтық адам бұталардың арасына тығылған күзетшiлердi үнсiз санауды жалғастырды.
  
  Бiр екi үш. Барлығы ескерiлген. Ол үйде тағы төртеуi бар екенiн бiлдi, ал тағы екеуi мүлде жасырылды. Олардың барлық күнәларына қарамастан, ЦРУ Блейкстi қорғауда тамаша жұмыс жасады.
  
  Ер адам қабағын түйдi. Ол қозғалысты байқады. Биiк қабырғаның iргесiн бойлай түннен де қара қараңғылық тарады. Жануар болу үшiн тым үлкен. Жазықсыз болу үшiн тым құпия.
  
  Адамдар Блейктiң қанды патшасын тапты ма? Ал егер солай болса, олар қаншалықты жақсы болды?
  
  Ла-Манш жағалауынан сол жақтан жеңiл жел соғып, теңiздiң тұзды дәмiн әкелдi. Герефордтық адам оқтың өзгерген траекториясын ойша өтеп, сәл жақындады.
  
  Ер адам толығымен қара киiнген, бiрақ жабдықтың қолдан жасалғаны анық. Бұл жiгiт кәсiпқой емес, жалдамалы адам едi.
  
  Оқ тағам.
  
  Ер адамның саусағын бiр сәт қатайтып жiбердi. Әрине, ол өзiмен бiрге қанша адам әкелдi?
  
  Нысанасын айқас таңбада ұстай отырып, ол үйдi және оның айналасын тез бағалады. Бiр секундтан кейiн ол сенiмдi болды. Айналасы таза болды. Бұл қара киiмдi адам жалғыз әрекет еттi, герефорд адам өзiне сенiмдi болды.
  
  Ақылы үшiн өлтiретiн жалдамалы.
  
  Оқтың құны екiталай.
  
  Ол триггердi ақырын басып, керi қайтаруды сiңiрдi. Бөшкеден шыққан оқтың дыбысы әрең естiледi. Жалдамалының еш әуре-сарсаңсыз құлап, өсiп кеткен бұталардың арасында опырылып жатқанын көрдi.
  
  Блейк отбасының күзетшiлерi ештеңенi байқамады. Бiрнеше минуттан кейiн ол ЦРУ-ға жасырын қоңырау шалып, олардың жаңа қауiпсiз үйiнiң бұзылғаны туралы хабарлайды.
  
  Герефорд адамы, Мэтт Дрейктiң ескi SAS досы, күзетшiлердi күзетудi жалғастырды.
  
  
  БЕСIНШI ТАРАУ
  
  
  Мэтт Дрейк жаңа Morgan's Spiced бөтелкесiнiң қақпағын бұрап алып, ұялы телефонындағы жылдам теру арқылы нөмiрдi тердi.
  
  Жауап бергенде Майдың даусы толқып шықты. "Дрейк? Саған не керек?"
  
  Дрейк қабағын түйiп, бөтелкеден бiр жұтым алды. Мамыр үшiн эмоцияны көрсету саясаткердiң сайлау алдындағы берген анттарын орындауға тән емес едi. "Сенде барлығы дұрыс па?"
  
  "Әрине менде бәрi жақсы. Мен неге болмауым керек? Бұл не?"
  
  Ол тағы да ұзақ жұтып алды да, сөзiн жалғастырды. "Мен саған берген құрылғы. Бұл қауiпсiз бе?"
  
  Бiр сәт кiдiрiс болды. "Менде ол жоқ. Бiрақ бұл қауiпсiз, досым". Майдың тыныштандыратын интонациялары қайта оралды. "Бұл мүмкiндiгiнше қауiпсiз". Дрейк тағы бiр жұтым алды. Май: "Барлығы осы ма?" деп сұрады.
  
  "Жоқ. Менiң ойымша, мен осы мақсатта өзiмнiң жетiстiктерiмдi таусылдым деп ойлаймын. Бiрақ менде басқа ой бар. Бiреуi үйге жақынырақ".
  
  Ол күткен кезде тыныштық сықырлап, сықырлады. Бұл жай мамыр айы емес едi. Мүмкiн ол бiреумен болған шығар.
  
  "Маған жапондық контактiлерiңiздi пайдалануыңыз керек. Ал қытайлар. Және әсiресе орыстар. Мен Коваленконың отбасы бар-жоғын бiлгiм келедi".
  
  Өткiр тыныс естiлдi. "Шын айтасың ба?"
  
  "Әрине мен өте байсалдымын". Ол мұны ойлағаннан да қатты айтты, бiрақ кешiрiм сұрамады. "Мен де Будрео туралы бiлгiм келедi. Және оның отбасы".
  
  Майға жауап беру үшiн толық минут қажет болды. "Жарайды, Дрейк. Мен қолымнан келгеннiң бәрiн жасаймын ".
  
  Байланыс үзiлген кезде Дрейк терең тыныс алды. Бiр минуттан кейiн ол дәмдеуiш қосылған ром бөтелкесiне қарап қалды. Неге екенi белгiсiз жартысы бос болды. Ол терезеге қарап, Майами қаласын көргiсi келдi, бiрақ әйнектiң лас болғаны сонша, әйнектi әрең көрдi.
  
  Оның жүрегi ауырды.
  
  Ол бөтелкенi қайта қағып жiбердi. Одан әрi ойланбастан әрекетке кiрiсiп, басқа жылдам теру нөмiрiн басты. Iс-әрекетте ол қайғыны бiр жаққа қоюдың жолын тапты. Iс-әрекетте ол алға жылжудың жолын тапты.
  
  Ұялы телефон шырылдап, шырылдады. Ақыры дауыс жауап бердi. "Бля, Дрейк! Не?"
  
  "Сен жай ғана сөйлейсiң, қаншық", - деп суретiн тартты, содан кейiн кiдiрдi. "Қалай... команда қалай?"
  
  "Команда? Христос. Жарайды, футболға ұқсастық керек пе? Осы сәтте шабуылшы ретiнде орынды пайдалана алатын жалғыз адам - Кинимака. Хейден, Блейк және оның әпкесi орындыққа да тұра алмайды". Ол кiдiрдi. "Концентрация жоқ. Сенiң кiнәң."
  
  Ол кiдiртiлген. "Мен? Сiз оларға әрекет жасалса, сәттi болар едi дейсiз бе? Аздап тұман болған басы дiрiлдей бастады. "Себебi әрекет жасалады".
  
  "Аурухана жақсы күзетiлген. Күзетшiлер өте сауатты. Бiрақ менiң қалуымды сұрағаныңыз жақсы болды. Иә дегенiм жақсы болды.
  
  "Ал Будро? Бұл бейбақ ше?"
  
  "Қуырылған жұмыртқа сияқты қызықты. Ол бұзылмайды. Есiңiзде болсын, Дрейк, қазiр бүкiл АҚШ үкiметi осымен жұмыс iстеп жатыр. Тек бiз емес".
  
  "Маған есiме түсiрме". Дрейк көзiн қысты. "Терең ымыраға түскен үкiмет. Ақпарат үкiметтiк байланыс желiлерiнде жоғары және төмен жүредi, Алисия. Барлығын толтыру үшiн бiр ғана үлкен құлыптау қажет ".
  
  Алисия үндемей қалды.
  
  Дрейк отырып, ойланып қалды. Қан патшасы физикалық түрде ашылғанға дейiн, оларда болған кез келген ақпарат сенiмсiз деп саналуы керек едi. Бұған тозақтың қақпалары, Гавайимен байланысы және төрт өлген адамнан жинаған кез келген ақпарат кiрдi.
  
  Мүмкiн тағы бiр нәрсе көмектеседi.
  
  "Менде тағы бiр жетекшi бар. Ал Мэй Коваленко мен Будреаның отбасылық байланыстарын тексередi. Мүмкiн сiз Хейденге де солай етудi сұрай аласыз ба?
  
  "Мен мұнда жақсылық ретiнде келдiм, Дрейк. Мен сенiң қарғыс атқан қойшың емеспiн".
  
  Бұл жолы Дрейк үнсiз қалды.
  
  Алисия күрсiндi. "Қараңдар, мен оны атап өтейiн. Ал Мамырға келсек, әлгi жынды перiге қолыңнан келгенше сенбе", - дедi.
  
  Дрейк бейне ойын сiлтемесiне күлдi. "Сiздердiң қайсыларыңыз Уэллстi өлтiргенiн айтсаңыз, мен мұнымен келiсемiн. Және неге".
  
  Ол ұзақ үнсiздiк күттi және оған қол жеткiздi. Ол мүмкiндiктi пайдаланып, кәрiптас дәрiден тағы бiрнеше жұтым алды.
  
  "Мен Хейденмен сөйлесемiн", - деп сыбырлады Алисия. "Егер Будре немесе Коваленконың отбасы болса, бiз оларды табамыз".
  
  Байланыс үзiлдi. Кенет тыныштықта Дрейктiң басы балғадай соқты. Бiр күнi олар оған шындықты айтады. Бiрақ әзiрге оның Кеннедидi жоғалтқаны жеткiлiктi болды.
  
  Бiр кездерi қазiр айдай алыс бiр нәрсеге, күлге айналған жарқын болашаққа сенгенi жеткiлiктi едi. Iшiндегi үмiтсiздiк жүрегiн елжiретiп жiбердi. Бөтелке әлсiреген саусақтардан құлап, сынбайды, бiрақ оның отты мазмұны лас еденге төгiлдi.
  
  Бiр сәт Дрейк оны стақанға құюды ойлады. Төгiлген сұйықтық оған бiрнеше секундта буланып, еденге төгiлген су сияқты өмiрдi босқа өткiзiп, құртып жiберген уәделерiн, анттарын және кепiлдiктерiн еске түсiрдi.
  
  Ол мұны қайтадан қалай iстей алды? Достарын қауiпсiз сақтауға уәде берiңiз. Ендi оның қолынан келгенi бар болғаны, мүмкiндiгiнше жауды өлтiру болды.
  
  Жамандық әлемiн жеңiп, жақсылық өмiр сүре берсiн.
  
  Төсектiң шетiне отырды. Сынған. Ештеңе қалмады. Оның iшiнде өлiмнен басқаның бәрi өлдi, ал қалған сынған қабық бұл дүниеден басқа ештеңенi қаламады.
  
  
  АЛТЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  Хайден Бен мен Карин қызмет көрсету бөлмелерiнiң бiрiне кеткенше күттi. Аға мен әпке тобы теорияны бiрiктiруге үмiттенiп, Гавайидi, Алмаз басын, Тозақ қақпаларын және қанды патшамен байланысты басқа да аңыздарды зерттедi.
  
  Жағдай түзелгенде, Хайден жаңа киiмдерiн киiп, Мано Кинимаканың шағын жұмыс орнын орнатқан шағын кеңсесiне кiрдi. Үлкен гавайиялық пернелердi тықылдатып, сәл ренжiген көрiнедi.
  
  "Шұжық саусақтарымен бiрден екi кiлттi ұстайсыз ба?" Хайден немқұрайлы сұрады, ал Кинимака күлiмсiреп бұрылды.
  
  "Алоха нани вахине", - дедi ол, содан кейiн ол сөздердiң мағынасын бiлгенде қызарып кете жаздады.
  
  "Менi әдемiмiн деп ойлайсың ба? Менi ессiз адам пышақтап кеткенi үшiн бе?" - дейдi.
  
  "Себебi мен қуаныштымын. Сiз әлi де бiзбен бiрге екенiңiзге өте қуаныштымын".
  
  Хайден қолын Кинимакидiң иығына қойды. "Рахмет, Мано." Ол бiрнеше минут күттi, содан кейiн: "Бiрақ қазiр Будромен бiзде мүмкiндiк те, дилемма да бар. Бiз оның не бiлетiнiн бiлуiмiз керек. Бiрақ оны қалай сындырамыз?"
  
  "Қалай ойлайсың, бұл ессiз бейбақ Қанды патшаның қайда тығылып жатқанын бiледi ме?" Коваленко сияқты сақ адам оған шынымен айта ма?
  
  "Будро - ақылсыздықтың ең нашар түрi. Ақылды адам. Менiң ойымша, ол бiрдеңе бiледi ".
  
  Хейденнiң артынан сардондық дауыс шықты. "Дрейки оның отбасын азаптауымыз керек деп санайды". Хайден бұрылды. Алисия оған күлiмсiреп күлдi. "Сен мұнымен жақсысың ба, ЦРУ?"
  
  "Сiз Мэттпен тағы сөйлестiңiз бе?" - дедi Хайден. "Ол қалай?"
  
  "Оның ескi түрiне ұқсайды", - дедi Алисия ирониямен, оның айтқысы келмегенi анық. "Мен оны бiр кездерi ұнататынмын".
  
  "Үмiтсiз бе? Мас ба? Бiр?" Хейден оның дауысындағы менсiнбеудi жасыра алмады.
  
  Алисия иығын көтердi. "Жүйке. Қатты. Өлiмшi". Ол ЦРУ агентiнiң көзқарасын кездестiрдi. "Маған сенiңiз, жаным, ол осылай болуы керек. Бұл жағдайдан оның тiрi шығуының жалғыз жолы. Ал..." Ол жалғастырар ма екен дегендей кiдiрiп қалды. "Және... бұл сiздердiң барлығыңыз тiрi және отбасыңызбен аман-есен шығудың жалғыз жолы болуы мүмкiн".
  
  "Мен Будроның отбасы бар-жоғын көремiн". Хайден Кинимакаға қайта бұрылды. "Бiрақ ЦРУ ешкiмдi азаптамайтынына сенiмдi".
  
  "Сiздiң билетiңiз мекемеге кiру үшiн жарамды ма?" Кинимака Британ армиясының бұрынғы сарбазына қарады.
  
  "Бер немесе ал, үлкен бала". Алисия күлiмсiреп, Хайденнiң жанынан әдейi итерiп, Кинимакидiң денесi орналасқан шағын бөлмеге кiрдi. "Не iстеп жатырсың?"
  
  "Жұмыс". Кинимака экранды өшiрiп, Алисиядан мүмкiндiгiнше алысырақ бұрышқа тығылды.
  
  Хейден оған көмекке келдi. "Адам болған кезде сен солдат едiң, Алисия. Будреоны бұзуға көмектесетiн қандай да бiр ұсыныстарыңыз бар ма?"
  
  Алисия Хейденге қарады. "Неге бiз онымен сөйлеспеймiз?"
  
  Хайден күлдi. "Мен жаңа ғана дайындалдым".
  
  
  * * *
  
  
  Хайден бiздi ұстау аймағына апарды. Бес минуттық жаяу және лифтпен жүру оны сабырмен қабылдап, көңiл-күйi көтерiлсе де, оны ауыртпады. Ол пышақпен жарақаттанудың басқа ауруға ұқсас екенiн түсiндi. Ерте ме, кеш пе, сiз тозақ сияқты жалықтыңыз және тозақты қайтадан ұрысқа тартқыңыз келдi.
  
  Тергеу изоляторы екi қатар камерадан тұрды. Олар тұтқынды ұстайтын жалғыз камераға, сол жақтағы соңғы камераға жеткенше мұқият жылтыратылған еденмен жүрдi. Камераның алды кең ашылып, оның тұрғыны еденнен төбеге дейiн созылып жатқан жолақтармен қоршалған.
  
  Ауа ағартқыштың иiсiне толды. Хайден үш апта бұрын оны бiрнеше рет өлтiрмек болған адамға қарсы келуге келгенде Будро камерасының сыртында орналасқан қарулы күзетшiлерге басын изедi.
  
  Эд Будре өз керегесiнде отырды. Ол оны көргенде күлдi. - Жамбасыңыз қалай, аққұба?
  
  "Не?" Хайден оны арандатпау керектiгiн бiлдi, бiрақ ол өзiн ұстай алмады. "Даусыңыз сәл қарлығып шықты. Жақында сенi тұншықтырып өлтiрдi ме?" Үш апта бойы ақсақтық пен пышақ жарақаты оны абайсызда қалдырды.
  
  Кинимака күлiмсiреп оның артынан келдi. Будро оның көзқарасын қатты аштықпен қарсы алды. "Кейде" деп сыбырлады ол. "Үстелдi айналдырайық".
  
  Кинимака жауап қатпастан үлкен иықтарын түзете қалды. Содан кейiн Алисия үлкен адамның денесiн айналып өтiп, тiкелей барларға қарай жүрдi. "Сол арық бейбақ сiздiң кiшкентай трусиктерiңiздi бүлдiрдi ме?" Ол Хейденге мысқылмен қарады, бiрақ Будродан көзiн алмады. "Бiр минуттан артық уақыт кетпес едi".
  
  Будро төсегiнен тұрып, барларға қарай жүрдi. "Әдемi көздер", - дедi ол. "Кiр ауыз. Анау семiз жiгiттi сақалмен сиқытқан сен емессiң бе? Менiң халқым өлтiрген адам?"
  
  "Бұл мен".
  
  Будре барларды ұстап алды. "Сiз бұған қалай қарайсыз?"
  
  Хайден күзетшiлердiң қобалжи бастағанын сездi. Мұндай текетiрес таразы оларды ешқайда жiбермедi.
  
  Кинимака жалдамалыны оншақты түрлi жолмен сөйлесуге тырысты, сондықтан Хайден қарапайым нәрсе сұрады. "Не қалайсың, Будро? Коваленко туралы бiлетiндерiңiздi бiзге айтып беруге сiздi не сендiредi?"
  
  "ДДСҰ?" Будро Алисиядан көзiн алмады. Олар арасындағы тордың енi бойынша бөлiнген.
  
  "Кiмдi айтып тұрғанымды бiлесiң. Қанды патша".
  
  "О, ол. Ол жай ғана миф. ЦРУ мұны бiлуi керек деп ойладым ".
  
  "Бағаңызды атаңыз".
  
  Будро ақыры Алисиямен көз байланысын үздi. "Үмiтсiздiк - бұл ағылшын жолы". Пинк Флойдтың сөзiмен айтқанда.
  
  "Бiз ешқайда бармаймыз", - бұл Хейденге Дрейк пен Бендiң "Динорок" әзiл-қалжың жарысын ыңғайсыз күйде еске түсiрдi және ол Будро жай ғана мағынасыз ескертулер жасады деп үмiттендi. "Бiз-"
  
  "Мен оны аламын", - дедi кенет Будро. Хайден бұрылып, оның Алисиямен бетпе-бет тұрғанын көрдi. "Бiрден. Егер ол менi ұрса, мен сөйлесемiн".
  
  "Жасалған". Алисия жолақтардың арасынан сығып өттi. Күзетшiлер алға ұмтылды. Хайден оның қанының қайнағанын сездi.
  
  "Тоқта!" Ол қолын созып, Алисияны артқа тартты. "Сенiң есiң ауысқан? Бұл ақымақ ешқашан сөйлемейдi. Бұл тәуекелге тұрарлық емес".
  
  "Тәуекел жоқ", - деп сыбырлады Алисия. "Тәуекел мүлде жоқ".
  
  "Бiз кетемiз", - дедi Хайден. "Бiрақ..." Ол Дрейктiң сұрағанын ойлады. "Жақында қайтамыз".
  
  
  * * *
  
  
  Бен Блейк артқа отырды және оның әпкесi өзгертiлген ЦРУ компьютерiн оңай басқарып жатқанын көрдi. Мемлекеттiк мекеме талап ететiн арнайы операциялық жүйеге үйренуi көп уақытты қажет етпедi, бiрақ ол отбасының миы болды.
  
  Карин жасөспiрiм шағында алты жасында өмiрiн қаққан, қара белбеу, стриптиз бар жалқау болды, ол миы мен дәрежесiн жинап, ештеңе iстемеудi жоспарлады. Оның мақсаты оған жасағаны үшiн өмiрдi ренжiту және жек көру болды. Оның сыйлықтарын ысырап ету оның ендi оған мән бермейтiнiн көрсетудiң бiр жолы болды.
  
  Ол ендi оған қарады. "Мiне, Блейк әйелдiң құдiретiне табын. Diamond Head туралы бiлгiңiз келгеннiң бәрi бiр оқуда. "
  
  Бен ақпаратқа қарады. Олар мұны бiрнеше күн бойы - Гавайи мен Даймонд-Хедтi - әйгiлi Оаху жанартауын зерттеп, 1778 жылы Гавай аралдарының аты аңызға айналған ашушысы капитан Куктың саяхаты туралы оқыды. Олардың мүмкiндiгiнше көп ақпаратты сканерлеуi және сақтауы маңызды болды, өйткенi серпiлiс болған кезде билiк оқиғалардың шынымен де тез қозғалатынын күттi.
  
  Дегенмен, Қан патшасының тозақ қақпаларына сiлтеме жасауы, әсiресе Гавайиге қатысты құпия болып қала бердi. Гавайиялықтардың көпшiлiгi тозақтың дәстүрлi нұсқасына тiптi сенбейтiн сияқты көрiндi.
  
  Diamond Head өзi Оахудың әйгiлi жерлерiнiң көпшiлiгiн құрайтын оқиғалар тiзбегi Гонолулу жанартаулары сериясы деп аталатын конустар мен желдеткiштердiң күрделi сериясының бөлiгi болды. Алмаз басының өзi, бәлкiм, ең танымал белгi, шамамен 150 000 жыл бұрын бiр рет атқылаған, бiрақ бiр реттiк жарылғыш күшiмен ол өзiнiң керемет симметриялы конусын сақтай алды.
  
  Бен келесi түсiнiктемеге сәл күлдi. Алмаз басы ендi ешқашан атқыламайды деп есептеледi. Хм...
  
  "Алмас басы конустар мен саңылаулар тiзбегi туралы бөлiм естерiңiзде ме?" Кариннiң екпiнi Йоркшир болды. Ол Майамидегi жергiлiктi ЦРУ қызметкерлерiмен көп көңiлдi болды және күмәнсiз бiреудi ренжiттi.
  
  Бұл Каринге мән бермедi. "Сен саңыраусың ба, досым?"
  
  "Менi құрбым деме", - деп күңiрендi. "Ер адамдар басқа еркектердi осылай атайды. Қыздар олай сөйлемеуге тиiс. Әсiресе менiң әпкем".
  
  "Жарайды, сорпа. Тыныс, әзiрге. Бiрақ сiз желдеткiштердiң ненi бiлдiретiнiн бiлесiз бе? Кем дегенде сiздiң әлемiңiзде ме?"
  
  Бен өзiн мектепке қайта оралғандай сезiндi. "Лава түтiктерi?"
  
  "Түсiнiктi. Ей, сен әкең айтқандай есiк тұтқасындай мылқау емессiң".
  
  "Әкем ешқашан айтпаған..."
  
  "Сау бол, қаншық. Қарапайым тiлмен айтқанда, лава түтiктерi туннельдердi бiлдiредi. Бүкiл Оахудағы".
  
  Бен оған қарап басын шайқады. "Мен бұны бiлемiн. Солардың бiрiнiң артында Қан патшасы тығылып жатыр дейсiң бе?".
  
  "Кiм бiледi? Бiрақ бiз зерттеу жүргiзу үшiн келдiк, солай ма? Ол ЦРУ Бен-дiң жеке компьютерiндегi пернелердi басқан. "Оған жетiңiз".
  
  Бен күрсiндi де одан бұрылды. Отбасының басқа мүшелерi сияқты, ол бөлек тұрғанда оларды сағынды, бiрақ бiр сағаттық қуып жеткеннен кейiн ескi ренiш қайта оралды. Дегенмен, ол көмектесу үшiн ұзақ жолға шықты.
  
  Ол "Капитан Кук туралы аңыздарды" iздеп, орындығына қайта отырды, оның ойлары Мэтт Дрейк пен оның жақын досының ойларына өте ұқсас. Көңiл күйi.
  
  
  ЖЕТIНШI ТАРАУ
  
  
  Қан патшасы өз аумағына еденге дейiнгi айна терезе арқылы назар аударды, ол тек қана жайқалған алқапқа, өзiнiкiнен басқа ешкiм аяқ баспаған жұмаққа қарайтын панорамалық көрiнiс жасау үшiн жасалған.
  
  Оның ақыл-ойы, әдетте, тұрақты және шоғырланған, бүгiн көптеген тақырыптар арқылы жарысты. Кемесiнiң жоғалуы - ондаған жылдар бойы үйi - күтiлгенiмен, жағдайды нашарлатты. Мүмкiн, бұл кеменiң кенеттен жойылуының табиғаты болды. Оның қоштасуға уақыты болмады. Бiрақ содан кейiн қоштасу ол үшiн бұрын ешқашан маңызды немесе сезiмтал болған емес.
  
  Ол Ресейдiң ең қиын кезеңдерiнде және елдiң ең қиын аймақтарында өскен қатал, сезiмсiз адам болды. Осыған қарамастан, ол салыстырмалы түрде оңай гүлдендi, қан, өлiм және арақ империясын құрды, миллиардтаған ақша тапты.
  
  Боранның жоғалуы оны нелiктен ашуландырғанын ол жақсы бiлдi. Ол өзiн қол тигiзбейтiн, адамдар арасындағы патша деп санады. АҚШ-тың жұқа үкiметiнiң осылай қорлап, көңiлiн қалдыруы оның көзiн жұмғаннан басқа ештеңе емес едi. Бiрақ бәрiбiр ауырды.
  
  Бұрынғы сарбаз Дрейк өз жағына ерекше тiкенектi болды. Коваленко ағылшынның бiрнеше жылдар бойы жүзеге асырылып келе жатқан өзiнiң жақсы құрылған жоспарларын жеке өзi бұзуға әрекеттенгенiн сезiп, оның қатысуын жеке қорлау деп қабылдады.
  
  Сондықтан қанды вендетта. Оның жеке көзқарасы алдымен Дрейктiң дос қызымен күресу болды; Ол қалған личинкаларды өзiнiң жаһандық жалдамалы байланыстарына қалдырады. Ол қазiрдiң өзiнде бiрiншi телефон қоңырауын күттi. Жақында тағы бiреуi өледi.
  
  Алыстағы жасыл төбенiң ар жағында орналасқан алқаптың шетiнде оның үш қожалығының бiрi тұрды. Ол тек қайда қарау керектiгiн бiлгендiктен ғана көрiнетiн камуфляжды төбелердi ғана анықтай алды. Бұл аралдағы ранчо ең үлкен болды. Қалған екеуi жеке аралдарда болды, олар кiшiрек және қатты қорғалған, олар жаудың шабуылын бiр кездерi келген жағдайда үш бағытқа бөлуге арналған.
  
  Кепiлге алынғандарды әртүрлi жерлерде орналастырудың құндылығы жау олардың әрқайсысын тiрiдей құтқару үшiн өз күштерiн бөлуге мәжбүр болды.
  
  Қанды патшаның бұл аралды байқамай тастап кетуiнiң он шақты жолы болды, бiрақ бәрi жоспарға сай болса, ол ешқайда кетпес едi. Ол Куктың тапқанын тозақ қақпасының арғы жағында табады және аяндар патшаны құдайға айналдырары сөзсiз.
  
  Мұны iстеу үшiн жалғыз қақпаның өзi жеткiлiктi болды, - деп ойлады ол.
  
  Бiрақ қақпа туралы кез келген ойлар ерiксiз терең күйдiрiлген естелiктерге әкелдi - екi көлiк құралының жоғалуы, кек алатын намыссыздық. Оның желiсi бiр құрылғының орналасқан жерiн тез тапты - ол ЦРУ-да болған. Ол басқасының орнын бұрыннан бiлетiн.
  
  Екеуiн де қайтаратын кез келдi.
  
  Ол соңғы минутта бұл көрiнiске риза болды. Қалың жапырақтар тропикалық самалмен ырғақта тербелдi. Терең тыныштық оның назарын бiр сәтке аударды, бiрақ оны қозғамады. Ол ешқашан болмаған нәрсенi ол ешқашан сағынбайды.
  
  Бiр кезде оның кабинетiнiң есiгiн сақтықпен қағады. Қан патшасы бұрылып: "Кеттiк", - дедi. Оның даусы қиыршық тас шұңқырдың үстiнен өтiп бара жатқан танктiң дыбысындай жаңғырықты.
  
  Есiк ашылды. Екi күзетшi өздерiмен бiрге жапон тектi үрейлi, бiрақ тәрбиелi қызды сүйреп кiрдi. "Чика Китано", - деп тырналады қанды патша. "Сiзге қамқорлық болады деп үмiттенемiн?"
  
  Қыз көзiн көтеруге батылы бармай, жерге қарады. Қанды патша мақұлдады. - Менiң рұқсатымды күтiп тұрсың ба? Ол келiспедi. "Маған сiздiң әпкеңiз ең қауiптi қарсылас екенiн айтты, Чика", - деп жалғастырды ол. "Ал ендi ол мен үшiн Жер-Ана сияқты тағы бiр ресурс. Айтшы... ол сенi, Чика, әпкең, Майды сүйе ме?"
  
  Қыз тiптi дем алмады. Күзетшiлердiң бiрi Қан патшаға сұрақпен қарады, бiрақ ол адамды елемедi. "Әңгiмелесудiң қажетi жоқ. Мен мұны сiз ойлағаннан да жақсы түсiнемiн. Сенiмен саудаласу мен үшiн жай ғана бизнес. Мен iскерлiк мәмiле кезiнде мұқият үнсiздiктiң құндылығын жақсы бiлемiн ".
  
  Ол спутниктiк телефонды бұлғап тұрды. "Сiздiң әпкеңiз - Май - ол маған хабарласты. Өте ақылды және айтылмаған қауiп мағынасында. Ол қауiптi, әпкең". Ол мұны екiншi рет айтты, бетпе-бет кездесу мүмкiндiгiнен ләззат ала жаздады.
  
  Бiрақ бұл жай ғана болуы мүмкiн емес едi. Қазiр емес, ол өзiнiң өмiрлiк мақсатына жақын болған кезде.
  
  "Ол сiздiң өмiрiңiз үшiн сауда жасауды ұсынды. Көрдiңiз бе, оның менiң қазынам бар. Ол сiздi алмастыратын өте ерекше құрылғы. Бұл жақсы. Бұл мен сияқты қатыгез адамдарды марапаттайтын әлемде сiздiң құндылығыңызды көрсетедi ".
  
  Жапон қызы қорқақ көзiн көтердi. Қанды патша аузын күлкi сияқты бiр нәрсеге айналдырды. "Ендi бiз оның сен үшiн ненi құрбан етуге дайын екенiн көремiз".
  
  Ол нөмiрдi тердi. Телефон бiр рет шырылдады, оған сабырлы әйел дауысы жауап бердi.
  
  "Иә?"
  
  "Май Китано. Оның кiм екенiн бiлесiң бе. Сiз бұл қоңырауды iздеуге мүмкiндiк жоқ екенiн бiлесiз бе?
  
  "Менiң тырысатын ойым жоқ".
  
  "Өте жақсы". Ол күрсiндi. "Ой, сiз бен бiзде көбiрек уақыт болса ғой. Бiрақ бәрiбiр. Сiздiң әдемi әпкеңiз Чика осында". Қан патшасы күзетшiлерге оны алға шығаруды ымдады. "Әпкеңе сәлем айт, Чика".
  
  Телефон арқылы Мэйдiң дауысы естiлдi. "Чика? Қалайсын?" Резервтелген. Қанды патшаның қорқынышы мен ашуына опасыздық жасамай, жер астындағы қайнап жатқан болуы керек.
  
  Бiраз уақыт өттi, бiрақ Чика ақыры: "Конничива, Шимай" дедi.
  
  Қанды патша күлдi. "Май Китано, жапондықтардың сiз сияқты қатыгез ұрыс машинасын жасағаны мен үшiн таң қалдырады. Сенiң нәсiлiң мендегiдей қиындықты бiлмейдi. Сiз бәрiңiз соншалықты ұстамдысыз. "
  
  "Бiздiң ашуымыз бен құмарлығымыз бiздi сезiнетiн нәрседен туындайды", - дедi Май үнсiз. "Және бiзге не жасалып жатқанынан".
  
  "Маған уағыз айтуды ойлама. Әлде менi қорқытасың ба?
  
  "Маған бұл екi нәрсенi де iстеудiң қажетi жоқ. Ол қалай болса, солай болады".
  
  "Олай болса, қалай болатынын айтайын, ертең кешке менiң халқыммен Кокос тоғайында, CocoWalk алаңында кездесесiң. Кешкi сағат сегiзде олар мейрамхананың iшiнде, көптiң арасында болады. Құрылғыны тапсырып, кете бересiң" дедi.
  
  "Олар менi қалай таниды?"
  
  "Олар сенi, Май Китано, мен сияқты таниды. Бұл сiзге бiлу керек нәрсе. Кешкi сегiз, кешiкпегенiңiз дұрыс болар едi".
  
  Мамырдың даусынан кенет жайдарлылық естiлдi, ол Қан патшасын күлдiрдi. "Менiң апайым. Ал оған ше?
  
  "Оларда құрылғы болған кезде, менiң адамдарым сiзге нұсқаулар бередi". Қан патшасы сынақты аяқтап, жеңiсiне бiр сәт ләззат алды. Оның барлық жоспарлары бiр-бiрiне сәйкес келедi.
  
  "Қызды жолға дайындаңыз", - дедi ол өз адамдарына эмоциясыз дауыспен. "Және Китано үшiн ставкаларды жоғарылатыңыз. Мен ойын-сауықты қалаймын. Мен бұл аты аңызға айналған жауынгердiң қаншалықты жақсы екенiн көргiм келедi ".
  
  
  СЕГIЗIНШI ТАРАУ
  
  
  Май Китано қолындағы өлi телефонға қадала қарап, мақсатының орындалмай тұрғанын түсiндi. Дмитрий Коваленко иелiгiндегi заттарымен оңай қоштасатындардың бiрi емес едi.
  
  қан патшасы деп аталатын мифтiк жер асты әлемiнiң қайраткерi туралы жабайы теорияларымен алғаш рет байланысқанға дейiн оның әпкесi Чика Токиодағы пәтерден ұрланған . Осы уақытқа дейiн Май бұл адамның өте шынайы және өте өлiмшi екенiн бiлу үшiн жеткiлiктi түрде үйрендi.
  
  Бiрақ ол өзiнiң шынайы ниетiн жасырып, құпиясын өзiне сақтауға мәжбүр болды. Шындығында, бұл жапондық әйел үшiн қиын мiндет емес, бiрақ бұл Мэтт Дрейктiң айқын адалдығы мен достарын қорғауға деген сенiмдiлiгi қиынырақ етедi.
  
  Көп рет ол оған дерлiк айтты.
  
  Бiрақ Чика оның басымдығы болды. Тiптi оның үкiметi де Мэйдiң қайда екенiн бiлмедi.
  
  Ол қоңырау шалған Майами аллеясынан шығып, бос жолды кесiп өтiп, сүйiктi Starbucks-қа бет алды. Ыңғайлы шағын, олар шыныаяқтарға сiздiң атыңызды жазуға уақыт бөлдi және әрқашан сiздiң сүйiктi сусыныңызды есiне алды. Ол бiраз отырды. Ол CocoWalk-тi жақсы бiлетiн, бiрақ сонда да жақын арада такси ұстағысы келдi.
  
  Нелiктен жартысында жүру керек?
  
  Көптеген адамдар, жергiлiктi және туристер, ол үшiн де, оған қарсы да жұмыс iстейдi. Бiрақ ол бұл туралы көбiрек ойлаған сайын, ол Қан патшасының өте дана шешiм қабылдағанына көбiрек сендi. Сайып келгенде, бәрi кiмнiң жеңетiнiне байланысты болды.
  
  Коваленко әпкесi Майды ұстағандықтан солай еттi.
  
  Ендеше, көпшiлiк арасында оның сөмкенi кейбiр жiгiттерге беруi орынды емес сияқты. Бiрақ егер ол жiгiттерге қарсы шығып, оларды әпкесi туралы айтуға мәжбүрлейтiн болса, бұл назар аударады.
  
  Тағы бiр нәрсе - ол Коваленконы ендi жақсы бiлетiнiн сезiндi. Оның санасы қай бағытта жұмыс iстейтiнiн бiлдi.
  
  Ол бақылайтын едi.
  
  
  * * *
  
  
  Сол күнi Хейден Джей өзiнiң бастығы Джонатан Гейтске жеке телефон соқты. Ол оның шетте тұрғанын бiрден түсiндi.
  
  "Иә. Не болды, Хейден?"
  
  - Мырза? Олардың кәсiби қарым-қатынасы соншалықты жақсы болды, кейде ол оны жеке қарым-қатынасқа айналдырды. "Бәрi жақсы?"
  
  Сызықтың арғы жағында Гейтске тән емес тағы бiр нәрсе екiталай болды. "Бұл күткендей жақсы", - дедi Қорғаныс министрi ақырында. "Сенiң аяғың қалай?"
  
  "Иә мырза. Емдеу жақсы жүрiп жатыр". Хайден өзi сұрағысы келген сұрақты қоюды тоқтатты. Кенет қобалжып, ол тақырыптан аулақ болды. "Харрисон ше, сэр? Оның жағдайы қандай?"
  
  "Гаррисон Коваленконың барлық ақпаратшылары сияқты түрмеге түседi. Манипуляцияланған немесе жоқ. Барлығы осы ма, Мисс Джей?"
  
  Суық тондарға ызаланған Хэйден орындыққа құлап, көзiн мықтап жұмып алды. "Жоқ, сэр. Мен сенен бiрдеңе сұрауым керек. Оны ЦРУ немесе басқа агенттiк жасырып қойған болуы мүмкiн, бiрақ мен шынымен бiлуiм керек..." Ол тоқтады.
  
  "Өтiнемiн, Хайден, сұраңыз."
  
  - Будроның отбасы бар ма, сэр?
  
  "Бұл ненi бiлдiредi?"
  
  Хайден күрсiндi. "Бұл дәл сiз ойлағандай мағынаны бiлдiредi, хатшы мырза. Бiз мұнда ешқайда жетпеймiз, ал уақыт таусылып жатыр. Будро бiрдеңе бiледi".
  
  "Қарғыс атсын, Джей, бiз Америка үкiметiмiз, ал сен Моссад емес, ЦРУсың. Ашық сөйлегеннен гөрi бiлу керек едi".
  
  Хайден жақсырақ бiлетiн. Бiрақ үмiтсiздiк оны сындырды. "Мэт Дрейк мұны iстей алады", - дедi ол үнсiз.
  
  "Агент. Бұлай болмайды." Хатшы бiраз үнсiз қалды да, сөйледi. "Агент Джей, сiзге ауызша сөгiс берiлдi. Менiң кеңесiм - басыңды бiраз уақытқа төмен түсiру".
  
  Байланыс үзiлдi.
  
  Хэйден қабырғаға қарады, бiрақ бұл шабыт алу үшiн бос кенептi iздегендей болды. Бiраз уақыттан кейiн ол бұрылып, Майамиге күннiң батуын көрдi.
  
  
  * * *
  
  
  Ұзақ кешiгу Мамырдың жанын жегiдей жеп жатты. Белсендi және белсендi әйел, кез келген әрекетсiздiк кезеңi оны тiтiркендiрдi, бiрақ оның әпкесiнiң өмiрi тепе-теңдiкте болған кезде, бұл iс жүзiнде оның рухын жыртты.
  
  Бiрақ қазiр күту аяқталды. Май Китано Кокос тоғайындағы кокос жолына жақындап, бiр күн бұрын өзi белгiлеген бақылау бекетiне тез көштi. Айырбастауға әлi бiрнеше сағат қалғанда, Май күңгiрт жарықтандырылған Чизкейк фабрикасының барына орналасып, құрылғылармен толтырылған рюкзактарын алдындағы үстелге қойды.
  
  Тiкелей оның басының үстiнде түрлi спорт арналарын тарататын бiрнеше теледидар экрандары жарқырап тұрды. Бар қатты және қарбалас болды, бiрақ мейрамхананың кiреберiсi мен қабылдау бөлмесiн толтырған қаптаймен салыстырғанда ештеңе жоқ. Ол соншалықты танымал мейрамхананы ешқашан көрмеген.
  
  Бармен келiп, барға майлықты қойды. "Тағы да сәлем", - дедi ол көзiн жыпылықтап. "Тағы раунд?"
  
  Кешегi түндегiдей жiгiт. Майға алаңдатудың қажетi жоқ едi. "Сақтаңыз. Мен бөтелкедегi су мен шай аламын. Сен менiмен үш минутқа шыдай алмадың, досым".
  
  Барменнiң көзқарасына немқұрайлы қарамай, ол кiреберiстi зерттеудi жалғастырды. Бiрден ондаған адамды тексеру ол үшiн ешқашан қиын болған емес. Адамдар әдеттен тыс тiршiлiк иелерi. Олар өз шеңберлерiнде қалуға бейiм. Бұл оған үнемi қарап отыруға тура келетiн жаңа келгендер болды.
  
  Май шайын iшiп, қарап отырды. Қуанышты атмосфера мен дәмдi тағамның дәмдi иiсi болды. Даяшы үлкен тарелкалар мен сусындар толтырылған үлкен сопақ науаны басып өткен сайын, ол есiктерге назарын аударуға қиналады. Бөлменi күлкi толтырды.
  
  Бiр сағат өттi. Бардың соңында бiр қарт жалғыз отырды, басын төмен түсiрiп, бiр литр сыра iшiп отырды. Жалғыздық оны қоршап алып, баршаға қауiп туралы ескерттi. Ол осы жердегi жалғыз зиянкес болды. Дәл оның артында, оның ерекшелiгiн атап көрсеткендей, британдық ерлi-зайыптылар өтiп бара жатқан даяшыдан бiрге отырып, бiр-бiрiн құшақтап суретке түсiрудi сұрады. Май ер адамның "Жүктi екенiмiздi ендi бiлдiк" деген толқыған дауысын естiдi.
  
  Оның көздерi еш тоқтаған жоқ. Бармен оған бiрнеше рет жақындады, бiрақ басқа ештеңе әкелмедi. Теледидар экрандарында футболдың бiр түрi ойналып жатты.
  
  Май рюкзакты мықтап ұстады. Телефонындағы индикатор сағат сегiздi көрсеткенде, мейрамханаға қара костюм киген үш ер адамды көрдi. Олар шiркеудегi теңiз жаяу әскерлерi сияқты ерекшелендi. Үлкен, кең иықты. Мойын татуировкасы. Қырылған бастар. Қатты, күлмейтiн жүздер.
  
  Коваленконың адамдары осында болды.
  
  Май олардың қимылдарын бақылап, шеберлiктерiн бағалады. Барлығы сауатты болды, бiрақ одан бiрнеше лига артта қалды. Ол шайын соңғы рет жұтып қойды да, Чиканың жүзiн санасына мықтап жазып алды да, бар орындығынан сырғып түстi. Ол оңайлықпен олардың артына кiрiп, рюкзакты аяғына қысты.
  
  Ол күттi.
  
  Бiраз уақыттан кейiн олардың бiрi оны байқады. Оның жүзiндегi шок көңiл қуантты. Олар оның беделiн бiлетiн.
  
  "Менiң әпкем қайда?"
  
  Олардың қатал мiнезiн қалпына келтiру үшiн бiр сәт қажет болды. Бiреуi: "Сiзде құрылғы бар ма?" деп сұрады.
  
  Келiп жатқан және кетiп бара жатқан адамдардың, дастархандарын алуға шақырылған шуынан бiр-бiрiн есту үшiн олар қатты сөйлеуге мәжбүр болды.
  
  "Иә, менде бар. Маған әпкемдi көрсетiңiзшi" дедi.
  
  Ендi сотталушылардың бiрi ерiксiз күлдi. "Ендi бұл", - деп күлдi ол, "Мен iстей аламын".
  
  Көпшiлiктiң арасында қалмауға тырысқан Коваленконың қаскөйлерiнiң бiрi жап-жаңа iPhone телефонын алып, нөмiр тередi. Май оған қарап қалған екеуiнiң оған қарап тұрғанын сездi, мүмкiн оның реакциясы қандай болуы мүмкiн екенiн өлшейдi.
  
  Егер олар Чиканы ренжiтсе, ол көпшiлiктi ойламас едi.
  
  Шиеленiстi сәттер аяқталды. Май iрiмшiк торттарының үлкен қойылымына қуана жүгiрiп бара жатқан әдемi жас қызды көрдi, оның артынан ата-анасы да қуана келедi. Олар өлiмге және хаосқа қаншалықты жақын болғанын олар жай ғана бiле алмады, ал Майдың оларға көрсеткiсi келмедi.
  
  iPhone жарқылмен өмiрге келдi. Ол кiшкентай экранды көруге тырысты. Ол назардан тыс қалды. Бiрнеше секундтан кейiн бұлыңғыр сурет әпкесiнiң бет-әлпетiн көрсету үшiн жиналды. Чика тiрi және дем алып жатыр едi, бiрақ ол қорқып кеттi.
  
  "Егер араларыңдағы бейбақтар оны ренжiтсе..."
  
  "Тек қарауды жалғастырыңыз".
  
  Сурет жоғала бердi. Үлкен емен орындыққа мықтап байланған Чиканың бүкiл денесi көрiндi, ол әрең қозғалды. Мэй тiсiн қайрап қалды. Камера ары қарай жылжи бердi. Пайдаланушы Чикадан үлкен, жақсы жарықтандырылған қойма арқылы жүрдi. Бiр кезде олар терезеге тоқтап, оған сырттағы көрiнiстi көрсеттi. Ол бiрден Майамидегi ең көрнектi ғимараттардың бiрiн, оның үнемi өзгеретiн түстi дисплейiмен танымал үш қабатты зәулiм ғимаратты, Майами мұнарасын таныды. Тағы бiрнеше секундтан кейiн телефон әпкесiне қайта оралды, ал иесi ақыры тоқтағанша қайтадан шегiнуге кiрiстi.
  
  "Ол есiк алдында", - дедi оған адамдардың көп сөйлейтiн Коваленко. "Сiз бiзге құрылғыны бергенде, ол шығады. Сонда сiз оның қай жерде екенiн көре аласыз".
  
  Мэй iPhone телефонын зерттеп жатты. Қоңырау ағымдағы болуы керек едi. Ол бұл жазба деп ойлаған жоқ. Оның үстiне ол оның нөмiрдi терiп жатқанын көрдi. Ал оның әпкесi Майамиде болғаны сөзсiз.
  
  Әрине, олар Май Кокошниктен қашып үлгермей тұрып-ақ оны өлтiрiп, қашып кетуi мүмкiн едi.
  
  "Құрылғы, Мисс Китано". Қарақшының даусында қатал болғанымен, үлкен құрмет бар.
  
  Болуы керек сияқты.
  
  Май Китано ақылды оперативтi қызметкер, жапондық барлаудың ең жақсыларының бiрi болды. Ол Коваленконың құрылғыны қалай қалағанын бiлуге мәжбүр болды. Әпкесiнiң қайтып оралуын қалағандай жаман болды ма?
  
  Сiз отбасыңызбен рулетка ойнамайсыз. Сiз оларды қайтарып аласыз және оларды кейiнiрек аласыз.
  
  Мэй сөмкесiн алды. "Ол есiктен шыққанда мен саған беремiн".
  
  Егер басқа бiреу болса, олар оны алып кетуге әрекеттенуi мүмкiн едi. Олар оны тағы да қорлауы мүмкiн едi. Бiрақ олар өз өмiрлерiн, бұл бұзақыларды бағалады және бәрi бiр кiсiдей бас изедi.
  
  Айфоны бар адам микрофонға сөйледi. "Осыны жаса. Сыртқа шығыңыз".
  
  Май суреттiң шеңбер бойымен секiрiп, әпкесiнiң назарын аударып, есiктiң сынған темiр жақтауы көрiнгенше мұқият қарап тұрды. Содан кейiн, бiр жердегi тозығы жеткен қойманың сырты бояуға және металл қаңылтырға өте мұқтаж.
  
  Камера одан да артқа жылжыды. Көшедегi автотұрақтар мен "Гараж" деп жазылған үлкен ақ тақта көзге түстi. Көлiктiң қызыл бұлдыры өтiп кеттi. Май оның шыдамы қайнап бара жатқанын сездi, содан кейiн камера кенеттен ғимаратқа, әсiресе есiктiң оң жағына бұрылып, ескi белгiнi көрсеттi.
  
  Ғимарат нөмiрi, содан кейiн сөздер: Оңтүстiк-шығыс 1-шi көше. Оның мекен-жайы бар.
  
  Май рюкзагын лақтырып, аш гепардтай қаша жөнелдi. Көпшiлiк оның алдында ерiп кеттi. Сыртқа шыққанда ол ең жақын эскалаторға жүгiрiп барып, қоршаудан секiрiп өтiп, жарты жолда сенiмдi аяқпен қонды. Ол айқайлады да, адамдар шетке секiрдi. Ол жер деңгейiне қарай жүгiрдi де, Гранд авенюге ұқыпты түрде қойған көлiгiне келдi.
  
  Тұтану кiлтiн бұрды. Мен механикалық берiлiстердi берiлiске ауыстырып, газды еденге бастым. Жолбарыс даңғылындағы қозғалыста бiраз резеңке өртеп жiбердi және тәуекелге барудан тартынбады. Дөңгелектi бұра отырып, ол назарының төрттен үш бөлiгiн отырғышқа аударып, мекенжайды терiп, жүрегi дiр ете қалды.
  
  Штурман оны 27-шi оңтүстiкке алып келдi. Оның алдында солтүстiкке бағытталған түзу жол болды және ол педальды кiлемге басты. Оның зейiнiнiң шоғырланғаны сонша, қоймаға келгенде не iстерiн ойлаған да жоқ. Алдындағы көлiк оның ерсiлiгiн ұнатпады. Артқы шамдары жыпылықтап, оның алдынан шықты. Май артқы қоршауды соғып, жүргiзушi басқаруды жоғалтып, көлiгiн тоқтап тұрған мотоциклдердiң қатарына жiбердi. Велосипедтер, дулығалар мен металл сынықтары жан-жақта ұшты.
  
  Май назарын тарылтты. Дүкендер мен көлiктер туннельдiң бұлдыр қабырғаларындай жарқ еттi. Өтiп бара жатқандар оған айқайлады. Байкер оның жоғары жылдамдықтағы маневрлерiне қатты таңғалғаны сонша, ол бағдаршамға тайып тұрып құлап кеттi.
  
  Штурман оны шығысқа, Флаглерге қарай алды. Индикатор оған бес минуттан кейiн келетiнiн айтты. Сол жақтағы балық базары бұлыңғыр түстi. Тез сүйретiп, ол "SW1st Street" деген жазуды көрдi.
  
  Елу секундтан кейiн штурманның ирланд акцентi: сiз межелi жерге жеттiңiз деп хабарлады.
  
  
  * * *
  
  
  Қазiрдiң өзiнде Май ешқандай сақтық шарасын қолданбаған. Ол көлiктi құлыптап, кiлттердi жолаушылар жағында алдыңғы дөңгелектiң артына қалдыруды есiне алды. Ол жолдың арғы бетiне жүгiрiп өтiп, солқылдаған камерадан бiраз бұрын көрген белгiнi тапты.
  
  Ендi ол не ашуы мүмкiн екенiн анықтау үшiн тыныс алды. Ол көзiн жұмып, тепе-теңдiгiн қалпына келтiрiп, қорқыныш пен ашуын сейiлттi.
  
  Тұтқаны еркiн айналдырды. Ол босағадан өтiп, тез солға қарай сырғыды. Ештеңе өзгерген жоқ. Кеңiстiк есiктен артқы қабырғаға дейiн шамамен елу фут және енi шамамен отыз фут болды. Ол жерде жиһаз болған жоқ. Қабырғаларда суреттер жоқ. Терезелерде перделер жоқ. Оның үстiнде бiрнеше жарқын, ыстық шамдар болды.
  
  Чика әлi бөлменiң артқы жағындағы орындыққа байланған, көздерi бақырайып, қозғалуға тырысты. Ал ол Майға бiрдеңе деп қиналғаны анық едi.
  
  Бiрақ жапондық барлау агентi не iздеу керектiгiн бiлдi. Ол барлық жерде орналасқан жарты ондаған қауiпсiздiк камераларын байқап, кiмнiң қарап тұрғанын бiрден бiлдi.
  
  Коваленко.
  
  Ол неге бiлмедi? Ол қандай да бiр шоуды күттi ме? Қандай жағдай болмасын, ол Қан патшасының беделiн бiлетiн. Бұл жасырын бомба немесе газ баллоны ескерiлмеген жылдам немесе оңай болмас едi.
  
  Бөлменiң шетiндегi ит аяғы, әпкесiнiң орындығының дәл алдында, бiр-екi тосын жасырғаны сөзсiз.
  
  Май ақырын алға жылжып, Чиканың әлi тiрi екенiне ренжiдi, бiрақ Коваленконың бұл қаншалықты ұзаққа созылатыны туралы елес болмады.
  
  Жауап ретiнде жасырын динамиктерден дауыс шықты. "Май Китано! Сiздiң беделiңiз теңдесi жоқ". Бұл Коваленко болатын. "Бұл лайық па, соны көрейiк".
  
  Соқыр иттiң аяғының артынан төрт фигура сырғып шықты. Май бiр секунд қарап тұрып, өз көзiне әрең сендi, бiрақ өлтiрушiлердiң бiрiншiсi оған қарай ұмтылған кезде амалсыз орнынан тұрды.
  
  Ол тез жүгiрiп, ұшатын соққыға дайындалып, Май оңай жағына сырғып, тамаша айналдыру соққысын орындағанша. Бiрiншi жауынгер есеңгiреп, жерге құлады. Шешендерден Қанды патшаның күлкiсi шықты.
  
  Ендi екiншi жекпе-жек бiрiншiсiн аяқтауға мүмкiндiк бермей, оған шабуыл жасады. Ер адам чакраны - сыртқы қыры ұстарадай өткiр болат сақинаны саусағының ұшымен айналдырып, жақындай бергенде жымиды.
  
  Май кiдiрдi. Бұл кiсi шебер едi. Өлiм. Мұндай қауiптi қаруды сенiмдi түрде оңай қолдана бiлу көптеген жылдар бойы қиын тәжiрибе туралы айтты. Ол чакрамды бiлегiнiң қарапайым сипауымен лақтыра алатын. Ол келiспеушiлiктердi тез теңестiрдi.
  
  Ол оның ауқымын жауып, оған қарай жүгiрдi. Ол оның бiлегiнiң дiрiлдегенiн көргенде, қару доғасының астына сырғанап, басын мүмкiндiгiнше артқа тастап, зұлым жүздер оның үстiндегi ауаны кесiп тастады.
  
  Шашының бiр бұрымы еденге түстi.
  
  Май адептiң аяғын алдымен қағып, оның тiзесiн бар күшiмен теуiп қалды. Қазiр тұтқындарды алатын уақыт емес едi. Ол естiген де, сезген де дiрiлмен ер адамның тiзесi бүгiлiп қалды. Оның айқайы жерге құлағанша естiлдi.
  
  Қаншама жылдық дайындық әп-сәтте жоғалып кеттi.
  
  Бұл адамның көзi жеке басының қайғысынан да көп нәрсенi ашты. Май бiр сәт Коваленконың үстiнен не болуы мүмкiн деп ойлады, бiрақ содан кейiн жекпе-жекке үшiншi жекпе-жек кiрiп, бiрiншiсiнiң орнынан тұрғанын сездi.
  
  Үшiншiсi үлкен кiсi едi. Ол жемтiгiн аңдыған үлкен аюдай едендi басып, оған жалаң аяқ бетонды ұрды. Қан патшасы оны бiрнеше айқайлап жiгерлендiрдi, содан кейiн күлдi, оның элементi маньяк.
  
  Май оның көзiне тiк қарады. "Мұны iстеудiң қажетi жоқ. Коваленконы қолға түсiруге жақын қалдық. Және кепiлге алынғандарды босату".
  
  Ер адам бiр сәт кiдiрдi. Коваленко басынан жоғары күрсiндi. "Сен менi дiрiлдейсiң, Май Китано, қорқыныштан дiрiлдейсiң. Жиырма жыл бойы мен жай ғана миф болдым, ал қазiр үнсiздiктi өз шартыммен бұзып жатырмын. Қалайша..." деп кiдiрiп қалды. "Сiз сияқты бiреу маған тең болды ма?"
  
  Май үлкен күрескердiң көзiне қарауын жалғастырды. Артындағы да ақыл-ой күресiнiң нәтижесiн күтiп тұрғандай тоқтағанын сездi.
  
  "Ұрыс!" Қанды патша кенет айғайлады. "Төбелес, әйтпесе мен сенiң жақындарыңның терiсiн тiрiдей сыпырып, акулаларға жем етемiн!"
  
  Қауiп шынайы болды. Оны тiптi Мэй де көрдi. Iрi жiгiт қолдарын созып оған қарай ұмтылды. Мэй өзiнiң стратегиясын қайта қарастырды. Соқыңыз және жүгiрiңiз, жылдам және қатты соққы берiңiз, содан кейiн жолдан шығыңыз. Мүмкiн болса, оның өлшемiн оған қарсы пайдаланыңыз. Май одан қандай да бiр жалтару әрекетiн күтетiнiн бiлiп, оған жақындауға рұқсат бердi. Ол оған жетiп, денесiн ұстағанда, ол оның қолы жетпейтiн жерде болды және оның аяғына оралды.
  
  Оның еденге соғылған дыбысы тiптi Қанды патшаның ессiз күлгенiн де басып тастады.
  
  Бiрiншi жекпе-жек ендi оны қатты соққыға жығып, оның арқасының кiшкентай бөлiгiн көздеп, Май бұрылып, домалап кетпей тұрып ауыр соққы бердi, құлаған адамның артына келiп, өзiне бiраз орын бердi.
  
  Ендi Қан патшасы айқайлады. "Оның әпкесiнiң басын кесiңiз!"
  
  Ендi самурай семсерiмен қаруланған төртiншi адам пайда болды. Ол тiкелей Чикаға қарай жүрдi, оның өмiрiн аяқтауға алты қадам қалды.
  
  Ал Май Китано қазiр өмiрiндегi ең жақсы ойынды орындайтын уақыт екенiн бiлдi. Оның барлық жаттығулары, оның барлық тәжiрибесi әпкесiн құтқарудың соңғы әрекетi - өмiр мен өлiм мәселесiнде бiрiктiрiлдi.
  
  Он секунд өлiмге толы рақым мен сұлулық немесе өмiр бойы жалындаған өкiнiш.
  
  Май үлкен адамның арқасына секiрiп, оны трамплин ретiнде пайдаланып, бiрiншi жауынгерге ұшатын соққы бердi. Майдың басым аяғы бетiндегi бiрнеше сүйектi сындырған кезде ол соққыны әрең сездi, бiрақ ол өлi салмақ сияқты құлап кеттi. Май бiрден басын қайырды да, омыртқасына қатты қонды, бiрақ оның секiру екпiнi оны аз уақыттың iшiнде бетон еденге апарды.
  
  Ол әпкесi мен қылыш ұстаған адамнан алысырақ қонды.
  
  Бiрақ чакранның дәл қасында.
  
  Миллисекундтық үзiлiсте ол өзiнiң болмысын шоғырландырды, жанын тыныштандырды және бұрылып, өлiмшi қаруды жiбердi. Мамырдың өз қанынан қызарып кеткен оның өлi жүзi жылт-жылт етiп, ауаны аралап өттi.
  
  Чакран дiрiлдеп, қылышшының мойнына соқты. Ер адам ешнәрсенi сезбей, дыбыссыз құлап қалды. Оған не соққанын әлi түсiнбедi. Қылыш еденге дiрiлдей түстi.
  
  Үлкен жiгiт қазiр оған қарсы тұра алатын жалғыз күрескер болды, бiрақ ол тұруға тырысқанда аяғы бүгiлiп қала бердi. Ол бiр-екi сiңiрдi жарақаттап алған шығар. Өзi үшiн емес, жақындары үшiн азап пен дәрменсiздiктiң көзiнен жас ағып жатты. Май Чикаға жалт қарады да, әпкесiне жүгiруге мәжбүр болды.
  
  Үздiксiз күрестен туындаған күрең бiлек пен қанды тырнақтарды көргенде тiсiн қайрап, арқанды қылышпен кестi. Ақыры әпкесiнiң аузындағы тығынды суырып алды.
  
  "Ақсақ жүр. Мен сенi апарамын".
  
  Қанды патша күлкiсiн тоқтатты. "Оны тоқтат!" Ол үлкен жауынгерге айқайлады. "Осыны жаса. Немесе әйелiңдi өз қолыммен өлтiремiн!".
  
  Үлкен кiсi қолдарын созып оған қарай ұмтылып айқайлады. Май оның жанына тоқтады. "Бiзбен бiрге жүр", - дедi ол. "Бiзге қосылыңыздар. Мына құбыжықты жоюға көмектесiңiз".
  
  Бiр сәт әлгi кiсiнiң жүзi үмiт отына бөлендi. Көзiн жыпылықтатып, иығынан дүниенiң ауыртпалығын түсiргендей болды.
  
  "Сен олармен бiрге жүр, сонда ол өледi", - дедi Қанды патша.
  
  Май басын шайқады. "Ол әлi өлдi, жiгiтiм. Тек маған еру арқылы ғана кек аласың".
  
  Ер адамның көздерi жалынышты. Бiр сәт Май онымен бiрге шығып кетемiн деп ойлады, бiрақ содан кейiн күмән бұлттары қайта оралып, оның көзқарасы төмендедi.
  
  "Мен iстей алмаймын. Ол әлi тiрi болғанда. Мен жай ғана алмаймын ".
  
  Май оны сол жерде қалдырып, бұрылып кеттi. Оның өз соғыстары болды.
  
  Қанды патша оған қоштасу сәтiн жiбердi. "Қашып кет, Май Китано. Менiң соғысым жарияланғалы жатыр. Ал менi қақпалар күтiп тұр".
  
  
  ТОҒЫЗЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  Қан патшасының қолдары пышаққа қарай ұмтылды. Қару алдымен оның алдындағы үстелге тiрелдi. Қанға малынған жүздi қарап отырып, оны көзiне жақындатты. Осы пышақпен ол қанша адамның өмiрiн қиды?
  
  Жиырма бес жыл бойы бiр-бiрден, екi күн сайын. Шектен асқанда.
  
  Аңыз, құрмет пен үрейдi сақтап қалса болғаны.
  
  "Осындай лайықты қарсылас", - дедi ол өзiне. "Өкiнiштiсi, оны қайталап көруге уақытым жоқ". Ол орнынан тұрып, пышақты ақырын айналдырды, оның жүзi жүрiп бара жатқан жарықты шағылыстырады.
  
  "Бiрақ менiң әрекет ететiн уақытым жақындап қалды".
  
  Ол үстелдiң қарама-қарсы шетiне тоқтады, онда қара шашты әйел орындыққа байланған. Ол әлдеқашан байсалдылығын жоғалтып алған. Оның қызарған көздерiне, қалтыраған денесiне, дiрiлдеген ерiндерiне қарап жиiркенiштi.
  
  Қанды патша иығын көтердi. "Уайымдама. Китаноны сағынып қалсам да, қазiр менiң бiрiншi құрылғым бар. Күйеуiңiз екiншi құрылғыны қазiр жеткiзуi керек. Ол өтсе, бостандыққа шығасың".
  
  - Қалай, бiз саған қалай сенемiз?
  
  "Мен құрметтi адаммын. Жастық шағымнан осылай аман қалдым. Ал егер намыс сұралатын болса..." Ол оған дақ болған жүздi көрсеттi. "Қан әрқашан көбiрек болды".
  
  Оның компьютер экранынан күңгiрт пинг шықты. Ол жүрiп, бiрнеше түйменi басты. Оның Вашингтоннан келген командирiнiң бетi көрiндi.
  
  "Бiз өз орнындамыз, сэр. Мақсат он минутта дайын болады".
  
  "Құрылғыға басымдық берiледi. Бәрiнен де жоғары. Осыны есте сақтаңыз".
  
  "Мырза". Бет артқа жылжып, жоғары көрiнiстi көрсеттi. Олар қоқыспен толтырылған және тастап кете жаздайтын тұраққа қарады. Түйiршiктi бейнеде экранның жоғарғы жағында серуендеп жүрген қаңғыбас және жұп автоматты қақпалардан өтiп бара жатқан көк Ниссан бейнеленген.
  
  "Ол мұңды алып тастаңыз. Ол полиция болуы мүмкiн ".
  
  "Бiз оны тексердiк, сэр. Ол жай ғана қаңғыбас".
  
  Қанды патшаның iшiнде ашудың баяу көтерiлгенiн сезiндi. "Одан құтыл. Қайтадан сұрасаң, сенiң отбасыңды тiрiдей көмемiн", - дедi.
  
  Бұл адам жай ғана оған жұмыс iстедi. Бiрақ бұл адам Дмитрий Коваленконың не iстей алатынын бiлетiн. Басқа сөзге келместен көздеп, қаңғыбастың басынан атып кеттi. Қан патшасы бетондалған аумаққа қара дақ тарай бастағанын көргенде күлдi.
  
  "Белгiге дейiн бес минут қалды."
  
  Қанды патша әйелге жалт қарады. Ол бiрнеше ай бойы оның қонағы болды. Қорғаныс министрiнiң әйелi де аз сыйлық емес едi. Джонатан Гейтс оның қауiпсiздiгi үшiн қымбат төлейтiн болды.
  
  "Мырза, Гейтс белгiленген мерзiмнен асып кеттi".
  
  Кез келген басқа жағдайда, Қанды патша қазiр пышағын қолданар едi. Үзiлiс жоқ. Бiрақ екiншi құрылғы маңызды болмаса да, оның жоспарлары үшiн маңызды болды. Ол компьютердiң жанында жатқан спутниктiк телефонды алып, нөмiрдi тердi.
  
  Мен оның шырылдағанын және шырылдағанын тыңдадым. - Күйеуiңiз сiздiң қауiпсiздiгiңiздi ойламайтын сияқты, Гейтс ханым. Қанды патша ернiн күлiмсiреу сияқты бiр нәрсеге айналдырды. "Әлде ол сенi ауыстырған шығар, хмм? Бұл американдық саясаткерлер..."
  
  Тырт еткен дыбыс шықты, ақыры үрейленген дауыс жауап бердi. "Иә?"
  
  "Сiз жақынсыз және сiзде құрылғы бар деп үмiттенемiн, досым. Әйтпесе..."
  
  Қорғаныс министрiнiң даусы шегiне жеттi. "Америка Құрама Штаттары тирандарға бас имейдi", - дедi ол және бұл сөздер оның жүрегi мен жаны үшiн көп шығынға ұшырағаны анық. "Сiздiң талаптарыңыз орындалмайды".
  
  Қанды патша тозақтың қақпалары мен одан арғы жағында жатқан нәрселер туралы ойлады. "Онда әйелiң азаппен өлгенiн тыңда, Гейтс. Баратын жерiм үшiн маған екiншi құрылғы қажет емес".
  
  Арнаның ашық тұрғанына көз жеткiзген Қанды патша пышағын көтерiп, өзiнiң әрбiр өлтiретiн қиялын орындауға кiрiстi.
  
  
  ОН ТАРАУ
  
  
  Хейден Джей ұялы телефоны шырылдаған кезде компьютерден кетiп қалды. Бен мен Карин капитан Куктың теңiз саяхаттарын, әсiресе Гавай аралдарына қатысты саяхаттарын қайта тiрiлтумен айналысты. Кук әйгiлi зерттеушi ретiнде танымал болғанымен, көп талантты адам болған сияқты. Ол сонымен қатар атақты штурман және бiлiктi картограф болды. Барлығын картаға түсiрген адам, ол Жаңа Зеландиядан Гавайиге дейiнгi жерлердi жазды және өзiнiң алғашқы қонғанын Гавайиге жасағаны кеңiнен танымал болды, ол жердi Сэндвич аралдары деп атады. Мүсiн 1778 жылы алғаш рет кездескен жерiнiң куәсi ретiнде Кауаидағы Ваймеа қаласында әлi де тұр.
  
  Қоңырау шалушы оның бастығы Джонатан Гейтс екенiн көргенде Хэйден артқа шегiндi.
  
  "Иә, мырза?"
  
  Арғы жағынан тек үзiк-үзiк тыныс естiледi. Ол терезеге барды. "Сен менi естiп тұрсың ба? Мырза?"
  
  Ол оған ауызша сөгiс бергеннен берi олар сөйлеспедi. Хайден өзiн аздап сенiмсiз сезiндi.
  
  Гейтстiң дауысы ақыры естiлдi. "Олар оны өлтiрдi. Оны сол бейбақтар өлтiрдi".
  
  Хайден ештеңе көрмей, терезеге қарады. "Олар не iстедi?"
  
  Оның артында Бен мен Карин оның үнiнен үрейленiп, бұрылды.
  
  "Олар менiң әйелiм Хейдендi алып кеттi. Бiрнеше ай бұрын. Ал кеше түнде олар оны өлтiрдi. Өйткенi мен олардың бұйрықтарын қабылдамас едiм".
  
  "Жоқ. Бұл мүмкiн емес..."
  
  "Иә". Вискиге толы адреналин ағыны анық тарай бастағанда Гейтстiң дауысы жарқырап шықты. "Бұл сiздi алаңдатпайды, Джей, менiң әйелiм. Мен әрқашан патриот болғанмын, сондықтан Президент оны ұрлап кеткеннен кейiн бiрнеше сағат iшiнде бiлдi. Мен қалдым..." Ол кiдiрдi. "Патриот".
  
  Хейден не айтарын бiлмедi. "Неге маған қазiр айт?"
  
  "Келесi қадамдарымды түсiндiру үшiн".
  
  "Жоқ!" Хейден айқайлады, кенеттен қорқып терезенi қағып жiбердi. "Сен мұны iстей алмайсың! Өтiнемiн!"
  
  "Босаңсыңыз. Менiң өзiмдi өлтiретiн ойым жоқ. Алдымен мен Сараның кек алуына көмектесемiн. Ирония, солай емес пе?
  
  "Не?"
  
  "Ендi мен Мэтт Дрейктiң өзiн қалай сезiнетiнiн бiлемiн".
  
  Хейден көзiн жұмды, бiрақ көзiнен жас әлi де ағып тұрды. Кеннеди туралы естелiк дүниеден ғайып болды, бiр кездерi отқа толы жүрек ендi мәңгiлiк түнге айналды.
  
  "Неге маған қазiр айт?" Ақырында Хейден қайталады.
  
  "Оны түсiндiру үшiн". Гейтс кiдiрдi, содан кейiн: "Эд Будреаның қарындасы бар. Мен сiзге мәлiметтердi жiберемiн. Жаса-"
  
  Хайденнiң қатты таңғалғаны сонша, ол хатшыны жалғастырмас бұрын оның сөзiн бөлдi. "Сен сенiмдiсiң бе?"
  
  "Бұл бейбақты аяқтау үшiн қолыңнан келгеннiң бәрiн жаса".
  
  Сызық өлдi. Хайден оның телефонында электрондық поштаның шырылдағанын естiдi. Ол тоқтамастан күрт бұрылды да, Бен Блейк пен оның әпкесiнiң алаңдаған көзқарастарына мән бермей, бөлмеден шығып кеттi. Ол Кинимакидiң шағын шкафына барып, оның хоризо соусы қосылған тауық етiн дайындап жатқанын көрдi.
  
  "Алисия қайда?"
  
  "Кеше оның рұқсаты қайтарылып алынды". Үлкен Гавайидiң сөзi бұрмаланды.
  
  Хайден жақынырақ еңкейдi. "Ессiз ақымақ болма. Екеумiз де оған билет қажет емес екенiн бiлемiз. Сонымен, Алисия қайда?"
  
  Кинимакидiң көзi жайнап, тәрелкелерге үңiлдi. "Мм, бiр минут. Мен оны табамын. Жоқ, ол бұл үшiн тым түсiнiктi. Мен боламын-"
  
  "Оған қоңырау шалыңыз." Бұл сөздердi айтқан бойда Хейденнiң iшi қысылып, жанын қара түнек орап алды. "Оған Дрейкпен байланысуын айт. Ол сұрағанын алды. Бiз ақпарат алу үшiн жазықсыз адамға зиян келтiремiз ".
  
  "Будро апа?" Кинимака әдеттегiден өткiр көрiндi. "Оның шынымен бiреуi бар ма? Ал Гейтс қол қойды ма?"
  
  - Сен де, - деп Хейден көзiн сүрттi, - егер бiреу сiздiң әйелiңiздi азаптап өлтiрсе.
  
  Кинимака мұны үнсiз қорытты. "Бұл ЦРУ-ға американдық азаматқа да солай iстеуге мүмкiндiк бередi ме?
  
  "Әзiрше солай", - дедi Хайден. "Бiз соғысып жатырмыз".
  
  
  ОН БIРIНШI ТАРАУ
  
  
  Мэтт Дрейк қымбат заттардан бастады. Джонни Уокер Блэк бөтелкесi тартымды болды және тым ескiрген емес.
  
  Мүмкiн жақсырақ нәрсе оның бет-әлпетiн тез ығыстырар ма едi? Бұл жолы түсiнде ол әрқашан уәде еткендей оны шынымен құтқара ма?
  
  Iздеу жалғасты.
  
  Виски өртенiп кеттi. Ол бiрден стақанның суын ағызды. Ол қайтадан толтырды. Ол зейiнiн жинақтауға тырысты. Өзгелерге қол ұшын созып, сенiмiн ақтайтын, ешкiмдi жерге қаратпайтын жан едi.
  
  Бiрақ ол Кеннеди Мурды жеңе алмады. Бұған дейiн ол Элисонды сәтсiздiкке ұшыратты. Ол олардың құрсағындағы баласын, өмiр сүруге мүмкiндiгi болмай жатып қайтыс болған нәрестенi сәтсiздiкке ұшыратты.
  
  Джонни Уокер, бұрын қолданып көрген басқа бөтелкелер сияқты, оның үмiтсiздiгiн тереңдете түстi. Ол бұлай болатынын бiлдi. Ол оның ауырғанын қалады. Бұл оның жан дүниесiндегi азапты үзiп алуды қалады.
  
  Ауыруы оның өкiнуi болды.
  
  Ол терезеге қарап отырды. Ол артқа қарады, бос, көрiнбейтiн және эмоциясыз - қара түстi, дәл өзi сияқты. Мамыр мен Алисия жаңартулары барған сайын сирек болды. Оның SAS достарының қоңыраулары уақытында түсуiн жалғастырды.
  
  Қанды патша бiрнеше күн бұрын Бендiң ата-анасын өлтiрдi. Олар қауiпсiз болды. Олар қауiп туралы ешқашан бiлмеген, ал Бен олардың Қан патшасының қанының құрбаны болуға қаншалықты жақын болғанын ешқашан бiлмейдi.
  
  Ал Блейкстi күзетiп жүрген ЦРУ агенттерi де бiлмедi. SAS тану немесе арқасын қағуды қажет етпедi. Олар жай ғана тапсырманы орындап, келесi тапсырмаға көштi.
  
  Елең еткiзетiн әуен ойнай бастады. Ән әдемi болғанымен әсерлi болды - Эванессенстiң "Менiң өлмейтiнiм" - және ол оның жоғалтқанының бәрiн еске түсiрдi.
  
  Бұл оның қоңырау үнi болды. Ол аздап абдырағандай парақтарды аралап шықты, бiрақ ақыры телефонмен сөйлестi.
  
  "Иә?"
  
  "Бұл Хейден, Мэтт."
  
  Ол сәл түзу отырды. Хейден өзiнiң соңғы ерлiктерiн бiлдi, бiрақ оларға мән бермеудi жөн көрдi. Олардың арасы Алисия болды. "Не болды? Бен-?" Бұл сөздердi айтуға өзi де шамасы келмедi.
  
  "Оның жағдайы жақсы. Бiзде бәрi жақсы. Бiрақ бiрдеңе болды".
  
  - Коваленконы таптыңыз ба? Шыдамсыздық алкогольдiк тұманды жарық прожектор сияқты кесiп тастады.
  
  "Емес әлi. Бiрақ Эд Будреаның әпкесi бар. Бiз оны осында әкелуге рұқсат алдық".
  
  Дрейк вискидi ұмытып, орнына отырды. Оның жүрегiн өшпендiлiк пен тозақ оты екi таңба күйдiрдi. "Мен не iстеу керектiгiн нақты бiлемiн".
  
  
  ОН екiншi тарау
  
  
  Хайден алда болатын нәрсеге дайындалды. Оның бүкiл ЦРУ мансабы оны бұл жағдайға дайындаған жоқ. Қорғаныс министрiнiң әйелi қаза тапты. Күштi адамдардың белгiсiз санын кепiлге алған халықаралық лаңкес.
  
  Үкiмет қатысқандардың барлығының жеке басын бiлдi ме? Ешқашан. Бiрақ сiз олар бұрын-соңды рұқсат етпегеннен көп нәрсенi бiлетiнiне сенiмдi бола аласыз.
  
  Ол алғаш оқуға түскенде әлдеқайда оңай көрiндi. Бәлкiм, ол кезде, 11 қыркүйекке дейiн, бәрi оңайырақ болған шығар. Мүмкiн, әкесi Джеймс Джей, ол елiктеуге ұмтылған аты аңызға айналған агент кезiнде бәрi ақ пен қара болды.
  
  Және мейiрiмсiз.
  
  Бұл өткiр қыр едi. Қан патшасына қарсы соғыс көптеген деңгейде өттi, бiрақ оның соғысы әлi де ең қорқынышты және сәттi болуы мүмкiн.
  
  Оның жағында болған адамдардың әртүрлi мiнездерi оған артықшылық бердi. Мұны алдымен Гейтс байқады. Сондықтан ол оларға Бермуд үшбұрышының төңiрегiндегi құпияны өз бетiнше зерттеуге рұқсат бердi. Гейтс ол ойлағаннан да ақылды болды. Ол бiрден Мэтт Дрейк, Бен Блейк, Мэй Китано және Алисия Майлз сияқты қарама-қайшы тұлғалардың артықшылығын көрдi. Ол өз командасының әлеуетiн көрдi. Және олардың барлығын жинады.
  
  Керемет.
  
  Болашақтың командасы?
  
  Ендi бәрiнен айырылған азамат әйелiн осыншама айуандықпен өлтiрген азаматтың әдiлдiк орнағанын қалайды.
  
  Хайден Будреоның камерасына жақындады. Жалқау жалдамалы оған қайырылған қолдарының үстiнен жалқау қарады.
  
  "Мен сiзге көмектесе аламын ба, Джей агент?"
  
  Хайден қайта әрекет етпесе, өзiн ешқашан кешiрмес едi. "Коваленконың орналасқан жерiн айтыңызшы, Будре. Тек оны бер, сонда бәрi бiтедi ". Ол қолдарын жайып жiбердi. "Менiң айтайын дегенiм, ол сенi елемейтiн сияқты".
  
  "Мүмкiн ол бiледi". Будро денесiн бұрып, төсектен сырғанап түстi. "Мүмкiн ол бiлмейтiн шығар. Мүмкiн айтуға әлi ерте шығар, иә?"
  
  "Оның жоспарлары қандай? Бұл тозақ қақпасы қандай?
  
  "Егер мен бiлген болсам..." Будро жүзiнен мерекелiк акуланың күлкiсi көрiндi.
  
  "Сiз шынымен жасайсыз". Хайден өте маңызды болып қала бердi. "Мен саған соңғы мүмкiндiктi беремiн".
  
  "Соңғы мүмкiндiк? Менi атып тастайсың ба? ЦРУ ойында қалу үшiн қандай қараңғы күнәлар жасау керектiгiн түсiндi ме?"
  
  Хайден иығын көтердi. "Мұның уақыты мен орны бар".
  
  "Әрине. Мен бiрнеше жердi атай аламын". Будро оны мазақ еттi, сiлекей спрейiнен ессiздiк жарқырайды. "Сен маған ештеңе iстей алмайсың, Джей агент, менi Қан патшасы сияқты күштi адамға сатқындық жасауға мәжбүр етедi".
  
  "Жақсы..." Хейден күлуге мәжбүр болды. "Бұл бiздi ойландырды, Эд." Ол дауысына көңiлдiлiк қосты. "Мұнда сенде ештеңе жоқ, жiгiт. Ештеңе. Сонда да сiз төгiлмейсiз. Сен сол жерде отырасың, ысырап болып, қорытындыны қуана қабылдайсың. Толық бейбақ сияқты. Жеңiлген адам сияқты. Оңтүстiк ақымақ сияқты". Хайден оған барын бердi.
  
  Будреа аузында шиеленiс ақ сызық пайда болды.
  
  "Сiз бас тартқан адамсыз. Қызық. Құрбан ету. Импотент".
  
  Будро оған қарай жылжыды.
  
  Хайден оның бетiн темiр торға басып, оны мазақ еттi. "Нәпсi әлсiрейдi."
  
  Будро соққы бердi, бiрақ Хэйден өзiн күлiмсiреуге мәжбүрлеп, тезiрек шегiндi. Болатқа жұдырықтай соққан дауысы дымқыл қаққандай болды.
  
  "Сонымен бiз таң қалдық. Сендей жауынгердi ерiк-жiгерi әлсiз мүшеге айналдыратын не?".
  
  Ендi Будро оған баяу түсiнген көздерiмен қарады.
  
  "Осымен болды". Хайден оған елiктедi. "Сiз сонда келдiңiз, солай емес пе? Оның есiмi Мария, солай ма?
  
  Будро айтып жеткiзгiсiз ашумен барларды жауып тастады.
  
  Күлiмсiреу кезегi Хэйденге келдi. "Мен бұрын айтқанымдай. Импотент".
  
  Ол бұрылды. Тұқым себiлдi. Бұл жылдамдық пен қатыгездiк туралы болды. Эд Будро қалыпты жағдайда ешқашан крекинг жасамас едi. Бiрақ қазiр...
  
  Кинимака теледидарды орап алды, олар оны жалдамалы көрсiн деп орындыққа байлады. Ер адамның даусынан мазасызданғанын жасыруға тырысқанымен анық байқалды.
  
  "Сендер не iстемексiңдер?"
  
  "Байқап жүр, бейбақ". Хейден ендi оған мән бермейтiндей дауысын шығарды. Кинимака теледидарды қосты.
  
  Будреоның көзi бақырайып кеттi. "Жоқ", - дедi ол үнсiз ғана ернiмен. "О жоқ".
  
  Хайден оның көзқарасын толықтай сенiмдi күлiмсiреп қарсы алды. "Бiз соғысып жатырмыз, Будро. Сiз әлi сөйлескiңiз келмейдi ме? Былайғы қосымшаны таңда".
  
  
  * * *
  
  
  Мэтт Дрейк кадрға кiрмес бұрын камераның дұрыс орнатылғанына көз жеткiздi. Камуфляж емес, әсер ету үшiн оның бетiне қара балаклава тартылды, бiрақ оның үстiндегi оқ өткiзбейтiн жилет пен қолындағы қару қыздың жағдайының маңыздылығын анық көрсеттi.
  
  Қыздың көздерi үмiтсiздiк пен қорқыныштың көлдерi болды. Ол не iстегенiн бiлмедi. Мен олардың не үшiн қажет екенiн бiлмеймiн. Ол ағасының немен айналысатынын бiлмедi.
  
  Мария Федак кiнәсiз едi, - деп ойлады Дрейк, егер бұл күндерi бiреу кiнәсiз болса. Кездейсоқ ұсталды, бақытсыздыққа ұшырады, бүкiл әлемде өлiм, жүрексiздiк пен өшпендiлiктен ысқырып, шырылдаған торға түстi.
  
  Дрейк оның жанына тоқтап, оң қолында пышағын сiлтеп, екiншiсi мылтыққа жеңiл сүйендi. Ол үшiн ендi оның кiнәсiз екенi маңызды емес едi. Бұл жаза болды, кем емес. Өмiр үшiн өмiр.
  
  Ол шыдамдылықпен күттi.
  
  
  * * *
  
  
  "Мария Федак", - дедi Хайден. "Ол сiздiң әпкеңiз, үйленген, Будро мырза. Қарындасыңыз, ұмытшақ, Жалдамалы мырза. Сiздiң әпкеңiз қатты қорқады, мистер Киллер. Ол ағасының кiм екенiн және оның тұрақты түрде не iстейтiнiн бiлмейдi. Бiрақ ол сенi шынымен бiледi. Жылына бiр-екi рет өтiрiк әңгiме айтып, балаларына ойластырылған сыйлықтармен баратын аяулы ағаны бiледi. Айтшы, Эд, олардың анасыз өскенiн қалайсың ба?".
  
  Будреоның көздерi бақырайып кеттi. Оның жалаңаш қорқынышының күштi болғаны сонша, Хейден оны аяды. Бiрақ қазiр уақыты емес едi. Оның әпкесiнiң өмiрi шынымен теңгерiмде болды. Сондықтан олар жүргiзушi ретiнде Мэтт Дрейктi таңдады.
  
  "Мария". Бұл сөз одан аянышты әрi шарасыз болып шықты.
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк қорқып кеткен қызды әрең көрдi. Ол Кеннедидiң қолында өлгенiн көрдi. Ол Беннiң қанды қолдарын көрдi. Ол Харрисонның кiнәлi түрiн көрдi.
  
  Бiрақ бәрiнен де ол Коваленконы көрдi. Қан патшасы, шеберi, бос және сезiмiнен айырылған адам, ол қайта тiрiлген мәйiттен басқа ештеңе бола алмайды. Зомби. Ол адамның түрiн көрiп, оны қоршап тұрған барлық нәрседе өмiрдi тұншықтырғысы келдi.
  
  Қолдары қызға созылып, тамағын жауып қалды.
  
  
  * * *
  
  
  Хайден мониторға көзiн жыпылықтады. Дрейк нәрселердi асыға бастады. Будроның мойынсұнуға уақыты болмады. Кинимака оған қарай қадам басты, әрқашан мейiрiмдi делдал болды, бiрақ Алисия Майлз оны артқа тартты.
  
  "Жоқ, үлкен жiгiт. Мына бейбақтардың терсiн төге берсiн. Олардың қолдарында өлiмнен басқа ештеңе жоқ".
  
  Хейден өзiн Будреоны мысқылдауға мәжбүр еттi, ол өз адамдарын өлтiрудi бұйырған кезде оны мазақ еткенiн есiне алды.
  
  "Сiз айғайлайсыз ба, Эд, немесе олардың Ұлыбританияда суши қалай жасайтынын бiлгiңiз келе ме?"
  
  Будрео оған қанiшер көзбен қарады. Аузының бұрышынан жұқа сiлекей ағып кеттi. Ол кiсi өлтiрудi сезгендей, оның эмоциялары оны жеңе бастады. Хейден оның одан өзiн жауып тастағанын қаламады.
  
  Алисия қазiрдiң өзiнде барларға жақын болды. "Сiз менiң жiгiтiмдi өлтiруге бұйрық бердiңiз. Мен емес, Дрейк кесiп жатқанына қуану керек. Мен бұл қаншықты екi есе азаптаушы едiм".
  
  Будро бiрiнен екiншiсiне қарады. "Екеуiң менiң бұл жерден ешқашан кетпейтiнiмдi тексергендерiң жөн. Екеуiңдi екiге бөлемiн" деп ант етемiн.
  
  "Сақтау." Хейден Дрейк Мария Федактың мойнын қысып жатқанын көрдi. "Оның уақыты көп емес".
  
  Будро қатал адам едi, бетi жабық едi. "ЦРУ менiң әпкемге зиян тигiзбейдi. Ол Америка Құрама Штаттарының азаматы ".
  
  Ендi Хейден жындының мұны түсiнбегенiне шынымен сендi. "Менi тыңда, жынды бейбақ", - дедi ол ысқырып. "Бiз соғысып жатырмыз. Қанды патша американдықтарды Америка жерiнде өлтiрдi. Ол ондаған адамды ұрлады. Ондаған.Ол бұл елдi күн үшiн ұстағысы келедi. Ол саған да, сасық әпкеңе де мән бермейдi!"
  
  Алисия құлаққапқа бiрдеңе деп күбiрледi. Хейден нұсқауларды тыңдады. Кинимака да солай iстедi.
  
  Дрейк де солай.
  
  Ол әйелдiң мойнын босатып, мылтықты қабынан суырып алды.
  
  Хейден тiстерiн қатты қысып алғаны сонша, оның бас сүйегiнiң айналасындағы жүйкелер айқайлады. Оның iшкi инстинктi оны айғайлап, оған тоқтатуды бұйырды. Оның назары бiр секундқа бұлыңғыр болды, бiрақ содан кейiн оның жаттығуы басталды, бұл Коваленконы iздеудiң ең жақсы мүмкiндiгi екенiн айтты.
  
  Жүздеген немесе одан да көп адамды сақтау үшiн бiр өмiр.
  
  Будро оның жүзiндегi эмоциялардың ойынын байқады және кенеттен қолын созып, ырылдап, барларға тап болды.
  
  "Олай жасама. Менiң қарындасыма мұны iстеуге батылы барма!"
  
  Хейденнiң бетi тас маскасы болды. "Соңғы мүмкiндiк, өлтiрушi".
  
  "Қанды патша - елес. Мен бiлемiн, бұл қызыл майшабақ болуы мүмкiн. Ол мұндай нәрсенi жақсы көредi ".
  
  "Түсiнiктi. Бiздi сынап көрiңiз".
  
  Бiрақ Будро тым ұзақ жалдамалы, тым ұзақ уақыт өлтiрушi болды. Ал оның беделдi тұлғаларды жек көруi оның пайымдауын соқыр еттi. "Тозаққа кет, қаншық".
  
  Хейденнiң жүрегi айнып кеттi, бiрақ ол бiлегiндегi микрофон мониторын түрттi. "Оны атып таста."
  
  Дрейк мылтықты көтерiп, басына басты. Саусағы триггердi басты.
  
  Будре үрейленiп айқайлады. "Жоқ! Қанды патша
  
  Дрейк мылтықтың қорқынышты дыбысы басқа дыбыстардың бәрiн басып тастады. Ол Мария Федактың басынан қан шашырағанын көрдi.
  
  "Солтүстiк Оаху!" Будреа аяқталды. "Оның ең үлкен ранчосы сонда..." Оның сөздерi жерге құлап бара жатып, өлген әпкесiнiң орындыққа құлап жатқанын және оның артындағы қан шашыраған қабырғаға қарап тұрғанын көрдi. Ол балаклава киген фигураның экранды толығымен толтырғанша жақындағанын таң қалдырды. Сосын маскасын шешiп алды.
  
  Мэтт Дрейктiң жүзi суық, алыс, өз iсiн жақсы көретiн жазалаушының бетi.
  
  Хайден селк ете қалды.
  
  
  ОН ҮШIН ТАРАУ
  
  
  Мэтт Дрейк таксиден түсiп, оның алдында тұрған биiк ғимаратты зерттеу үшiн көзiн жұмып алды. Сұр және қарапайым емес, бұл ЦРУ-ның жасырын операциясы үшiн тамаша қақпақ болды. Жергiлiктi агенттер жер асты гаражына бiрнеше қауiпсiздiк қабаттарынан өтiп енуге мәжбүр болды. Басқалардың бәрi, мейлi агенттер болсын, мейлi бейбiт тұрғындар болсын, өздерiн әдейi оңай нысана ретiнде көрсетiп, алдыңғы есiктен кiрдi.
  
  Ол терең дем алып, есiнде қалғанша алғаш рет есiнен танып қалды да, бiр адамға арналған айналмалы есiктi ашты. Кем дегенде, бұл қондырғы өзiнiң қауiпсiздiгiне шындап қараған сияқты. Оның алдында қарапайым үстел болды, онда жарты он шақты қатал адам отырды. Әлi де көп адам бақылап отырғаны сөзсiз.
  
  Ол жылтыратылған тақтайша едендi басып өттi. "Хейден Джей менiмен кездесудi күтуде".
  
  "Сенiң атың кiм?"
  
  "Дрейк."
  
  "Мэт Дрейк?" Күзетшiнiң сыпайы келбетi сәл селт ете қалды.
  
  "Әрине".
  
  Ер адам оған атақты немесе тұтқынды көргенде қолдануы мүмкiн көзқарас бердi. Сосын телефон соқты. Бiр секундтан кейiн ол Дрейктi ақылды лифтке дейiн шығарып салды. Ол кiлттi салып, түйменi басты.
  
  Дрейк лифттiң ауа жастығында тұрғандай жоғары көтерiлгенiн сездi. Ол не болатыны туралы көп ойланбауды шештi, ол оқиғалардың өзiн-өзi басқаруына мүмкiндiк бердi. Есiк ашылғанда дәлiзге бет бұрды.
  
  Дәлiздiң соңында оны қарсы алу үшiн комитет тұрды.
  
  Бен Блейк және оның әпкесi Карин. Хайден. Кинимака. Алисия Майлс бiр жерде тұрды. Ол Майды көрмедi, бiрақ кейiн ол мұны да күтпедi.
  
  Сахна қате болғанымен. Бұл Кеннедидi қамтуы керек едi. Онсыз бәрi бiртүрлi болып көрiндi. Ол лифттен шығып, олардың да дәл солай сезiнгенiн есiне түсiруге тырысты. Бiрақ олар күн сайын төсекте жатып, оның көздерiне қарап, оны құтқару үшiн Дрейк неге жоқ екенiне таң қалды ма?
  
  Содан кейiн Бен оның алдында тұрды және Дрейк ештеңе айтпастан жас жiгiттi құшағына алды. Карин ағасының иығына мұңая күлдi, ал Хайден оның иығына қолын қою үшiн жүрдi.
  
  "Бiз сенi сағындық".
  
  Ол үмiтсiз ұстады. "Рақмет сiзге".
  
  "Жалғыз қалудың қажетi жоқ", - дедi Бен.
  
  Дрейк бiр қадам артқа шегiндi. "Қараңызшы, - дедi ол, - бiр нәрсенi дұрыс түсiну маңызды. Мен өзгерген адаммын. Сен ендi маған сене алмайсың, әсiресе сен, Бен. Осыны түсiнсеңiздер, бәрiңiз бiрге жұмыс iстеуге мүмкiндiк бар".
  
  "Бұл сенiкi емес едi..." Бен мәселеге тiкелей кiрiстi, Дрейк мұны бiлетiн сияқты. Қарин, бiр ғажабы, ақылдың қолы болды. Ол оны ұстап алды да, Дрейкке кеңсеге апаратын айқын жол қалдырды.
  
  Ол жол бойы Кинимакаға басын изеп, олардың арасынан өттi. Алисия Майлз оған байсалды көзбен қарады. Ол да өзiне жақын адамынан айырылды.
  
  Дрейк тоқтады. - Әлi бiткен жоқ, Алисия, әйтеуiр. Бұл сұмдықты жою керек. Әйтпесе, ол дүниенi өртеп жiберуi мүмкiн".
  
  "Коваленко айғайлап өледi".
  
  "Аллелуя".
  
  Дрейк оның жанынан өтiп, бөлмеге кiрдi. Оның оң жағында екi үлкен компьютер отырды, олар деректердi iздеп, жүктеп жатқанда қатты дискiлер шырылдап, шертiлдi. Оның алдында Майами-Бичке қарайтын еденге дейiн оқ өткiзбейтiн жұп терезелер болды. Кенет оған Уэллстiң өзiн бұзық етiп көрсетiп, сол жерде күйген денелердi көру үшiн снайперлiк брошюраны сұраған бейнесi таң қалды.
  
  Бұл ой оны ойландырды. Ол Кеннеди өлтiрiлгеннен кейiн Уэллс туралы бiрiншi рет дәйектi түрде ойлады. Уэллс Алисия немесе Майдың қолынан жан түршiгерлiк өлiммен өлдi. Қайсысын бiлмедi, неге екенiн де бiлмедi.
  
  Ол басқалардың артынан iлесiп кiргенiн естiдi. "Сонымен..." Ол көрiнiске назар аударды. "Бiз Гавайиге қашан барамыз?"
  
  "Таңертең", - дедi Хайден. "Қазiр бiздiң активтерiмiздiң көбi Оахуда шоғырланған. Бiз басқа аралдарды да тексерiп жатырмыз, өйткенi Коваленконың бiрнеше ранчосы бар екенi белгiлi. Әрине, қазiр оның алдаудың шеберi екенi белгiлi, сондықтан бiз әлемнiң әртүрлi аймақтарындағы басқа жетекшiлердi бақылауды жалғастырамыз ".
  
  "Жақсы. Капитан Кук, Алмаз басы және Тозақ қақпасы туралы сiлтемелер есiмде. Мақсатыңыз осы ма?"
  
  Бен алды. "Өте көп, иә. Бiрақ Кук Оахуға емес, Кауайға қонды. Оның..." Монолог кенет аяқталды. "Хмм, қысқаша айтқанда. Бiз ерекше ештеңе таппадық. Сау болыңыз".
  
  "Кук пен Diamond Head арасында тiкелей байланыс жоқ па?"
  
  "Бiз жұмыс iстеп жатырмыз". Карин сәл қорғанып сөйледi.
  
  "Бiрақ ол Йоркширде дүниеге келген", - деп қосты Бен Дрейктiң жаңа кедергiсiн сынап. "Бiлесiң бе, Құдайдың жерi".
  
  Дрейк досының айтқанын естiмеген сияқты. "Ол Гавайиде қанша уақыт болды?"
  
  "Айлар", - дедi Қарин. "Ол ол жерге кем дегенде екi рет оралды".
  
  "Мүмкiн ол кез келген аралға барған шығар. Сiзге не iстеу керек, оның тарихын немесе жетiстiктерiн емес, журналдарын тексеру. Бiз ол атақты емес нәрселер туралы бiлуiмiз керек ".
  
  "Бұл..." деп тоқтады Карин. "Бұл шынымен мағынасы бар".
  
  Бен ештеңе айтқан жоқ. Карин бiтпедi. "Бiздiң бiлетiнiмiз мынау: гавайиялық оттың, найзағайдың және жанартаулардың құдайы Пеле есiмдi әйел. Ол Гавайидiң көптеген ежелгi ертегiлерiнде танымал тұлға. Оның үйi әлемдегi ең белсендi жанартаулардың бiрiнде орналасқан, бiрақ ол Оахуда емес, Үлкен аралда орналасқан ".
  
  "Бәрi осы ма?" Дрейк қысқаша сұрады.
  
  "Жоқ. Көптеген әңгiмелер оның әпкелерi туралы болса, кейбiр аңыздар Пеле қақпасы туралы айтады. Қақпа отқа және жанартаудың жүрегiне апарады - бұл сiзге тозақ сияқты естiледi ме?"
  
  "Мүмкiн бұл метафора шығар", - дедi Кинимака ойланбастан, содан кейiн қызарып. "Жарайды, болуы мүмкiн. Сен бiлесiң..."
  
  Бiрiншi болып Алисия күлдi. "Құдайға шүкiр, кем дегенде басқа бiреудiң әзiл сезiмi бар". Ол күрсiнiп жiбердi, сосын адамдардың оған қалай қарайтынына мән бермейтiнiн көрсететiн дауыспен: "Ренжiме" деп қосты.
  
  "Пеле қақпасы пайдалы болуы мүмкiн", - дедi Дрейк. "Жақсы жұмысты жалғастырыңыз. Таңертең кездескенше".
  
  "Сiз қалмайсыз ба?" Бен оның досымен сөйлесуге мүмкiндiгi бар деп үмiттенгенi анық.
  
  "Жоқ". Күн мұхит үстiнде бата бастағанда Дрейк терезеге қарады. "Мен бүгiн түнде болатын жерiм бар".
  
  
  ОН төртiншi тарау
  
  
  Дрейк артына қарамай бөлмеден шығып кеттi. Күткендей, лифтке кiргелi жатқанда Хайден оны қуып жеттi.
  
  "Дрейк, баяу. Оның бәрi жақсы ма?"
  
  "Оның жақсы екенiн бiлесiң. Сiз оны бейне ағынында көрдiңiз ".
  
  Хейден оның қолынан ұстады. "Не айтқым келiп тұрғанын түсiнесiң."
  
  "Ол жақсы болады. Бұл жақсы көрiнуi керек едi, сiз мұны бiлесiз. Будрео мұны шын деп ойласа керек".
  
  "Иә".
  
  "Мен оның сынғанын көргенiмдi қалаймын".
  
  "Ал, мен оның пышақ салғаны болдым, сондықтан мен бұл рахатқа ие болдым, сiзге рахмет".
  
  Дрейк бiрiншi қабаттың түймесiн басты. "Оның әпкесi сiздiң агенттерiңiзде болуы керек. Олар оны ауруханаға апарып, тазартады. Жалған қан - бұл өз iсiмен айналысатын шайтан, сiз бiлесiз ".
  
  "Мүмкiн болса, Будро есiнен танып қалды. Әпкесi тiрi тұрғанда..." Хайден басын шайқады. "Соңғы күйреу".
  
  "Жоспар жұмыс iстедi. Бұл дұрыс идея болды ", - дедi Дрейк оған. "Бiз ақпарат алдық. Бұл тұрды ".
  
  Хайден басын изедi. "Мен бiлемiн. Мен маньяктың темiр тордың ар жағында отырғанына қуаныштымын".
  
  Дрейк лифтке кiрiп, есiктердiң жабылуын күттi. "Егер бұл маған байланысты болса", - дедi ол Хайден көзден ғайып болған кезде. "Мен бейбақты оның камерасында атып тастар едiм".
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк таксиге отырып, Бискейн бульварына барып, Бейсайд сауда алаңына бет алды. Оған қоңырау шалған адам үнсiз, сенiмсiз және мiнезiнен мүлдем тыс болып, Бубба Гамптың сыртында кездескiсi келдi. Дрейк әзiл-қалжыңға ие болды және олар үшiн қолайлырақ болуы мүмкiн Гутерстi ұсынды, бiрақ Мэй оны тiптi естiмегендей әрекет еттi.
  
  Дрейк көпшiлiкке қосылып, айналасындағы шулы көңiлдi тыңдап, өзiн мүлдем орынсыз сезiндi. Ол қымбат нәрседен айырылып қалғанда, бұл адамдар қалай бақытты болды? Оларға қалай мән бермедi?
  
  Тамағы құрғап, ерiндерi жарылған. Бабба Гамптағы бар шақырды. Мүмкiн ол келгенге дейiн ол бiрнеше суға батып кетуi мүмкiн. Алайда оның ешбiр елес болған жоқ; мұны тоқтату керек болды. Егер ол Гавайиге өзiнiң сүйген әйелiн өлтiрген адамды iздеуге баратын болса, егер ол құрбан болудан гөрi кек алғысы келсе, бұл соңғы рет болуы керек едi.
  
  Болуы керек едi.
  
  Ол есiктi итерiп жiбермекшi болған кезде, Май оған айқайлады. Ол дәл сол жерде, менен алты фут жетпей тұрған бағанаға сүйенiп тұрды. Егер ол жау болса, ол дәл қазiр өлген болар едi.
  
  Оның қатыгездiк пен жазалауға деген жiгерi назар мен тәжiрибесiз түкке тұрғысыз болды.
  
  Мэй мейрамханаға бет алды, Дрейк оның соңынан ердi. Олар барда орын алып, Гавайиге алдағы сапарының құрметiне Lava Flows тапсырыс бердi.
  
  Дрейк үндемей қалды. Ол бұрын-соңды Май Китаноның қобалжығанын көрмеген. Ол бұрын оның қорқатынын көрмеген. Ол оны итермелейтiн сценарийдi елестете алмады.
  
  Содан кейiн оның әлемi қайтадан күйредi.
  
  "Коваленко менiң әпкем Чиканы Токиодан ұрлап әкеттi. Көп айлар өттi. Содан берi ол оны тұтқында ұстады". Май терең тыныс алды.
  
  "Мен түсiнемiн. Мен сенiң не iстегенiңдi түсiнемiн, - дедi Дрейк сыбырлап. Бұл анық болды. Отбасы әрқашан бiрiншi орында.
  
  "Оның құрылғысы бар".
  
  "Иә".
  
  "Мен оны табу үшiн АҚШ-қа келдiм. Коваленконы табу. Бiрақ сiз және сiздiң достарыңыз маған хабарласпайынша мен сәтсiздiкке ұшырадым. Мен борыштымын".
  
  "Бiз оны құтқармадық. Сiз жасадыңыз".
  
  "Сiз маған үмiт бердiңiз, менi команданың бiр бөлiгi еттiңiз".
  
  "Сiз әлi де команданың бiр бөлiгiсiз. Үкiметтiң тағы бiр емi бар екенiн ұмытпаңыз. Олар бас тартпайды".
  
  "Егер олардың бiреуiнiң жақыны тұтқында болмаса".
  
  Дрейк Гейтстiң әйелiмен не болғанын бiлдi, бiрақ ештеңе айтпады. "Сен бiзге Гавайиде, Майда керексiң. Егер бiз бұл адамды жеңгiмiз келсе, бiзге ең жақсысы керек. Үкiмет мұны бiледi. Сондықтан сiзге, Алисияға және басқаларға кетуге рұқсат етiлдi".
  
  "Сенше?"
  
  "Мен де".
  
  "Жақындарың ше, Дрейк? Қанды патша өз кекiн жүзеге асырмақ болды ма?"
  
  Дрейк иығын көтердi. "Ол сәтсiздiкке ұшырады."
  
  "Ол әлi де тырысады".
  
  "Әпкең аман ба?" Оған қосымша қорғаныс қажет пе? Мен кейбiр адамдарды бiлемiн..."
  
  "Бұл қамқорлық болды, рахмет".
  
  Дрейк қолы тимеген сусынды зерттедi. "Онда мұның бәрi Гавайиде аяқталады", - дедi ол. "Ендi бiз оны дерлiк таптык, ол жақында болады".
  
  Май сусыннан ұзақ жұтып алды. "Ол дайындалады, Дрейк. Ол мұны он жыл бойы жоспарлап келедi ".
  
  "Бұл отты жер", - дедi ол. "Осы теңдiкке Коваленко мен қалғанымызды қосыңыз, сонда бұл жер жарылып кетуi мүмкiн".
  
  
  * * *
  
  
  Ол Мэйдiң тұраққа қарай кетiп бара жатқанын көрiп, такси болуы мүмкiн деп ойлаған жаққа қарай бет алды. Майами түнгi өмiрi қызу жүрiп жатты. Iшiмдiк тек мас болу құралы емес едi, және шексiз, жағымды түндердiң, әдемi ерлер мен әйелдердiң және динамикалық әуендердiң үйлесiмi тiптi оның рухын көтеру үшiн көп жұмыс iстедi.
  
  Ол бұрышқа бұрылып, алдынан теңiз айдыны ашылды - мақтаныш сезiмiн ұялататын яхталар, жаяу жүргiншiлер жолын толтырған адамдар, әлемде ештеңеге бас имейтiн әдемi адамдарға толы ашық аспан астындағы мейрамхана.
  
  Мэтт Дрейк сияқты адамдарға үлкен рахмет.
  
  Ол артқа бұрылды. Оның ұялы телефоны сол елең еткiзетiн, әуездi әуенмен шырылдады.
  
  Түйменi жылдам басыңыз. "Иә?"
  
  "Мэт? Қайырлы күн. Сәлеметсiз бе." Оксфордтық бiлiмнiң тамаша реңктерi оны таң қалдырды.
  
  "Дәл?" - ол айтты. "Торстен Дал?"
  
  "Әрине. Тағы кiм жақсы естiледi?"
  
  Дрейк шошып кеттi. "Бәрi жақсы?"
  
  "Уайымдама, досым. Әлемнiң бұл жағында бәрi жақсы. Исландия керемет. Балалар керемет. Әйел - бұл... әйел. Коваленконың жағдайы қалай?"
  
  "Бiз оны таптық", - дедi Дрейк күлiп. "Дерлiк. Бiз қайда қарау керектiгiн бiлемiз. Дәл қазiр мобилизация жүрiп жатыр және бiз ертең Гавайиде болуымыз керек ".
  
  "Мiнсiз. Қоңырау шалған себебiм сiзге пайдалы болуы да мүмкiн. Сiз өзiңiз шеше аласыз. Өздерiңiз бiлетiндей, құдайлар қабiрiн зерттеу сақтықпен жалғасуда. Фрей сарайында мен Один қабiрiнiң шетiнде тiлiм салбырап тұрғаным есiңде ме? Не тапқанымыз есiңiзде ме?"
  
  Дрейк өзiнiң бiрден қорқыныш сезiмiн есiне алды. "Әрине".
  
  "Бiз күн сайын дерлiк оған тең немесе одан асатын қазыналарды табамыз десем, маған сенiңiз. Бiрақ бүгiн таңертең менiң назарымды одан да қарапайым нәрсе қызықтырды, себебi ол маған сiздi еске түсiрдi ".
  
  Дрейк шведтi жақсырақ есту үшiн тар аллеяға кiрдi. "Менi еске түсiредi ме? Сiз Геркулестi таптыңыз ба?
  
  "Жоқ. Бiрақ бiз қабiрдегi әрбiр тауашаның қабырғаларында белгiлердi таптық. Олар қазыналардың артына жасырылған, сондықтан олар бастапқыда байқалмады ".
  
  Дрейк жөтелдi. "Маркалар?"
  
  "Олар сiз маған жiберген фотосуретке сәйкес келдi".
  
  Дрейк бiраз уақыт алды, содан кейiн оның жүрегiне найзағай соқты. "Күте тұрыңыз. Мен жiберген сурет сияқты дейсiз бе? Уақытпен саяхаттау құрылғыларында бiз тапқан бұрылыс кескiнi?"
  
  "Мен бұл сенi тiстейдi деп ойладым, досым. Иә, бұл белгiлер - немесе сiз айтқандай бұйралар".
  
  Дрейк бiр сәт үнсiз қалды. Егер құдайлар мазарындағы белгiлер ежелгi көлiк құралдарында табылған белгiлерге сәйкес келсе, бұл олардың бiр дәуiрден екенiн бiлдiредi.
  
  Дрейк құрғақ аузымен сөйледi. "Бұл бiлдiредi-"
  
  Бiрақ Торстен Дал бәрiн ойластырып қойған. "Құдайлар уақытқа саяхат жасау үшiн құрылғыларды жасаған. Егер сiз бұл туралы ойласаңыз, мағынасы бар. Одиннiң қабiрiнен тапқанымыздан олардың бар екенiн бiлемiз. Ендi бiз олардың уақытты қалай басқарғанын бiлемiз ".
  
  
  ОН БЕСIНШI ТАРАУ
  
  
  Қанды патша өзiнiң кiшiгiрiм қорығының шетiнде тұрып, оның бiрнеше бенгал жолбарыстары олар үшiн босатылған кiшкентай бұғыларды қуып келе жатқанын көрдi. Оның сезiмдерi екi жаққа бөлiнiп кеттi. Бiр жағынан, планетада бұрын-соңды жасалған ең үлкен өлтiру машиналарының бiрiне ие болу және оны бос уақытта қарау бiр ғанибет болды. Екiншi жағынан, олардың тұтқында болғаны ұят болды. Олар бұдан да жақсырақ едi.
  
  Оның адам тұтқындары сияқты емес. Олар алуға болатын нәрсеге лайық болды.
  
  Будро.
  
  Қан патша бiрнеше адамның шөптiң үстiнен өтiп бара жатқанын естiп, бұрылды. - Мистер Будро, - дедi ол. "ЦРУ-ның ұсталуы қалай өттi?"
  
  Әлгi адам оған қажеттi құрметiн көрсетiп, бiрнеше ярд жерде тоқтады, бiрақ оған қорықпай қарады. "Мен ойлағаннан да қиын", - деп мойындады ол. "Тыныш экстракция үшiн рахмет."
  
  Қанды патша кiдiрдi. Артындағы жолбарыстар шошып кеткен киiктi қуып келе жатқанын сездi. Өз ажалымен бетпе-бет келе алмай, үрей билеген киiк ақырып, қаша жөнелдi . Будро ондай емес едi. Қанды патша оған белгiлi дәрежеде құрмет көрсеттi.
  
  "Мэтт Дрейк сiзден асып түстi ме?"
  
  "ЦРУ мен күткеннен де тапқыр болып шықты. Осымен болды".
  
  "Сiз бiлесiз бе, егер менде мылтық болса, сiздiң әпкеңiздiң өлiмi жалған болмас едi".
  
  Будреоның үнсiздiгi оның түсiнгенiн көрсеттi.
  
  "Әрекет ететiн уақыт келдi", - дедi Қанды патша. "Маған басқа ранчоларды қирататын бiреу керек. Кауаи мен Үлкен аралдағылар. Мен үшiн мұны iстей аласың ба?"
  
  Ол бұйырған адам өмiр бойына бас бостандығынан айырылып, күтпеген жерден үмiт тапты. "Мен мұны iстей аламын".
  
  "Сiз барлық кепiлдi өлтiруiңiз керек. Әрбiр еркек, әйел және бала. Сiз жасай аласыз ба?
  
  "Иә, мырза".
  
  Қанды патша еңкейдi. "Сен сенiмдiсiң бе?"
  
  "Менен не талап етсең, соны орындаймын".
  
  Қан патшасы ешқандай сыртқы эмоция көрсетпедi, бiрақ риза болды. Будро оның ең бiлiктi жауынгерi және қолбасшысы болды. Оның адал болып қалғаны жақсы болды.
  
  -Онда барып дайындал. Мен сiздiң нұсқауларыңызды күтемiн ".
  
  Оның адамдары американдықты алып кеттi, ал Қан патшасы бiр адамға артта тұруды ымдады. Бұл Оахудағы ранчосының менеджерi Клод болатын.
  
  "Айтқанымдай, Клод, уақыт келдi. Сiз дайынсыз ба?
  
  "Бәрi дайындалған. Бiз қашанға дейiн шыдауымыз керек?"
  
  "Өлгенше шыдайсың", - дедi Қанды патша. "Онда сенiң маған қарызың өтеледi. Сiз алаңдаушылықтың бiр бөлiгiсiз. Әрине, бұл аз ғана бөлiгi, бiрақ сiздiң құрбандығыңызға тұрарлық".
  
  Оның Оаху жетекшiсi үнсiз қалды.
  
  "Ол сiздi мазалайды ма?"
  
  "Жоқ. Жоқ мырза.
  
  "Бұл жақсы. Бiз олардың назарын ранчоға аударған кезде, сiз жергiлiктi арал ұяшықтарын ашасыз. Мен тозақтың қақпасынан өтемiн, ал Гавайи өртенедi".
  
  
  ОН АЛТЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  ЦРУ-ның жеке ұшағы отыз тоғыз мың фут биiктiкте ұшатын. Мэтт Дрейк бос стақанындағы мұзды айналдырып, тағы бiр миниатюралық виски алу үшiн қақпақты жарып жiбердi. Оның оңашалығын сыйлайтын шығар деп, ұшақтың артқы жағында жалғыз отырды. Бiрақ үнемi жан-жаққа қарау мен ашулы сыбырлар оған "қош келдiңiз" фургонының жақын арада оның жанына келiп тоқтайтынын айтты.
  
  Ал виски әлi жүйкемдi бұза бастаған жоқ.
  
  Хайден оның дәлiзiнде, оның қасында Кинимака отырды. Миссиясының сипатына қарамастан, гавайиялық отанына оралуға өте қуанышты болып көрiндi. Оның отбасы мұқият күзетiлдi, бiрақ әрқашан оптимист алпауыт оларды әлi де көруге мүмкiндiгi бар екенiне сенiмдi болып көрiндi.
  
  Хайден Джонатан Гейтспен спутниктiк телефон арқылы сөйлестi. "Тағы үшеу ме? Бұл жалпы жиырма бiр тұтқын, сэр. Иә, бұдан да көп бар екенiне сенiмдiмiн. Ал әзiрге орын жоқ. Рахмет саған".
  
  Хайден байланысын үзiп, басын төмен түсiрдi. "Мен онымен ендi сөйлесе алмаймын. Әйелi жаңа ғана өлтiрiлген адаммен қалай сөйлесесiз? Сен не айтасың?"
  
  Дрейк оған қарап қалды. Бiраз уақыт өттi, бiрақ содан кейiн ол оған ерiксiз көзқарасын аударды. "Кешiрiңiз, Мэтт. Мен ойламаймын. Көп нәрсе болып жатыр".
  
  Дрейк басын изеп, рюмкасын ағызды. "Гейтс демалысқа шығуы керек емес пе?"
  
  "Жағдай тым тұрақсыз". Хайден телефонды тiзесiне басты. "Соғыс кезiнде ешкiм фонға түсе алмайды".
  
  Дрейк иронияға күлдi. "Мен Гавайидi соншалықты үлкен деп ойламадым".
  
  "Олай дейсiз бе, неге олар оның тым болмаса бiреуiн әлi таппады? Жақсы, бұл үлкен мәселе емес. Бiрақ бұл жерде өте көп орман, төбелер мен аңғарлар бар. Ранчолар да камуфляждалған шығар. Ал қанды патша бiзге дайындалды. Вашингтон бiзге қарапайым жұмыс күшiнен гөрi жергiлiктi тұрғындар көмектеседi деп ойлайтын сияқты".
  
  Дрейк қасын көтердi. "Бiр таңқаларлығы, олар дұрыс шығар. Мiне, бiздiң достық алыбымыз келедi ".
  
  Мано оған кең, жайбарақат жымиды. "Мен Гонолулу тұрғындарының көпшiлiгiн шынымен бiлемiн".
  
  Бұлыңғырлық пайда болды, оның жанында кенеттен Бен Блейк пайда болды. Дрейк жас жiгiтке қарап қалды. Кеннеди қайтыс болғаннан кейiн олар бiр-бiрiн бiрiншi рет көрдi . Iшiнде сезiм толқыны көтерiлдi, ол оны тез басып, тағы бiр жұтым iшу арқылы жасырды.
  
  "Бәрi тез болды, досым. Мен оған көмектесе алмадым. Ол менi құтқарды, бiрақ... бiрақ мен оны құтқара алмадым".
  
  "Мен сенi кiнәламаймын. Бұл сенiң кiнәң емес едi".
  
  -Бiрақ сен кетiп қалдың.
  
  Дрейк ағасына ашулы көздерiмен қарап тұрған Бендiң әпкесi Каринге қарады. Олар Бендiң абайсыз әрекетiн талқылап жатқанға ұқсайды және ол астыққа қарсы шықты. Дрейк тағы бiр вискидi ашты да, көзi қозғалмай, креслоға сүйендi. "Шамамен мың жыл бұрын мен SAS-қа қосылдым. Әлемдегi ең жақсы жауынгерлiк күш. Олардың ең жақсы болуының себебi бар, Бен. Басқа нәрселермен қатар, бұл олардың қатыгез адамдар болғандықтан. Рақымсыз. Кiсi өлтiрушiлер. Олар сiз бiлетiн Мэтт Дрейкке ұқсамайды. Немесе тiптi Одиннiң сүйектерiн iздеген Мэтт Дрейк сияқты. Бұл Мэтт Дрейк SAS-те болмаған. Ол азаматтық адам едi".
  
  "Ал ендi?"
  
  "Қан патшасы тiрi болса және Вендетта әлi бар болса, мен азаматтық бола алмаймын. Менiң қаншалықты жаман болғым келетiнi маңызды емес".
  
  Бен басқа жаққа қарады. "Мен оны түсiнемiн".
  
  Дрейк таң қалды. Бен орнынан тұрып, орнына қайта оралған кезде ол жартылай бұрылды. Жас жiгiт есейе бастаған шығар.
  
  Егер соңғы үш ай бұл процестi тездетпесе, ештеңе ешқашан болмас едi.
  
  Хайден оған қарап қалды. "Ол онымен бiрге болды, бiлесiз бе. Ол қайтыс болғанда. Оған да қиын болды".
  
  Дрейк жұтынып, ештеңе айтпады. Тамағы тарылып, көзiне жас алмау үшiн бар болғаны. SAS-тен келген жiгiт. Виски iшiмнiң шұңқырында ыстық iз қалдырды. Бiраз уақыттан кейiн ол: "Аяғыңыз қалай?" деп сұрады.
  
  "Аурады. Мен жүре аламын, тiптi жүгiре аламын. Будромен тағы бiрнеше апта жекпе-жек өткiзгiм келмейдi ".
  
  "Ол түрмеде болғанша, сiзге қажетi жоқ".
  
  Абыр-сабыр оның назарын аударды. Май мен Алисия бiр-бiрiнен бiрнеше қатар алда және дәлiзде отырды. Екi әйелдiң қарым-қатынасы ешқашан аяз болған емес, бiрақ екеуiн де бiр нәрсе тiтiркендiрдi.
  
  "Сiз бiзге ымыраға келдiңiз!" Алисия айқайлай бастады. "Өзiмнiң қарғыс атқан қарындасымды құтқару үшiн. Басқа қалай қонақүй таба алар едi?"
  
  Дрейк орнынан сырғып түсiп, дәлiзге қарай бет алды. Ұшақта оған ең соңғы керек нәрсе - ол бұрын-соңды бiлетiн ең өлiмшi екi әйел арасындағы төбелес болды.
  
  "Хадсон сол қонақүйде қайтыс болды", - деп күбiрледi Алисия. "Олар оны... кезiнде..." деп басын шайқады. "Бұл сiздiң ақпаратыңыз болды ма, Китано? Мен сенi шындықты айтуға шақырамын".
  
  Алисия дәлiзге шықты. Май орнынан тұрып оның бетiне қарады. Екi әйел мұрынды дерлiк. Май өзiне орын жасау үшiн артқа шегiндi. Тәжiрибесiз бақылаушы бұл жапон қызының әлсiздiгiнiң белгiсi деп ойлаған болуы мүмкiн.
  
  Дрейк бұл өлiмге әкелетiн белгi екенiн бiлдi.
  
  Ол алға ұмтылды. "Тоқта!"
  
  "Менiң әпкем он Гудзонға тұрарлық".
  
  - деп айқайлады Алисия. "Ендi мен мамыр айына дейiн аламын!"
  
  Дрейк Мэйдiң айтқанынан қайтпайтынын бiлдi. Алисияға оның бұрыннан бiлетiнiн - Хадсонның өзiн тастап кеткенiн айту оңайырақ болар едi, бiрақ Май Китаноның мақтанышы оған көнуге мүмкiндiк бермедi. Алисия соқты. Май жауап бердi. Алисия өзiне көбiрек орын беру үшiн жағына қарай жылжыды. Май оған шабуыл жасады.
  
  Дрейк оларға қарай жүгiрдi.
  
  Алисия тепкенiн мимициялап, алға шығып, Мэйдiң бетiне шынтағын лақтырды. Жапон жауынгерi қозғалмады, бiрақ басын сәл бұрып, соққының өзiнен бiр миллиметр қашықтықта ысқыруына мүмкiндiк бердi.
  
  Май Алисияның қабырғасынан қатты ұрды. Тыныс алудың қатты ысқырығы естiлдi де, Алисия қалқаға қарай секiлдi. Мамыр алға жылжыды.
  
  Хайден айқайлап орнынан секiрдi. Бен мен Карин де аяқтарынан тiк тұрды, екеуi де жекпе-жекте кiм жеңетiнiн бiлгiсi келдi. Дрейк күшпен iшке кiрдi де, Мэйдi жанындағы орындыққа итерiп жiбердi де, Алисияның тамағынан қолын кестi.
  
  "Тоқта." Оның даусы қабiрдегiдей тыныш, бiрақ қауiп-қатерге толы. "Сенiң өлген жiгiтiңнiң бұған еш қатысы жоқ. Сiздiң әпкеңiз де". Ол Мамырға жалт қарады. "Коваленко - жау. Бұл бейбақ ФУБАР болғаннан кейiн, сiз қалағаныңызбен күресе аласыз, бiрақ оны сол уақытқа дейiн сақтаңыз ".
  
  Алисия оның қолын бұрады. "Бұл қаншық iстегенi үшiн өлуi керек".
  
  Май көзiн жұмған жоқ. "Сен әлдеқайда нашар iстедiң, Алисия".
  
  Дрейк Алисияның көзiнен оттың қайтадан тұтанғанын көрдi. Ол ойына келген жалғыз нәрсенi бұлдырап айтты. "Дау-дамайдың орнына, кiмнiң шынымен Уэллстi өлтiргенiн түсiндiрiп берерсiң. Және неге".
  
  Ұрыс олардан асып түстi.
  
  Хайден оның артында тұрды: "Хадсонды жоғары технологиялық бақылау құрылғысы Майлз арқылы бақылаған. Сiз оны бiлесiз. Бұл жерде ешкiм Майдың құрылғыны бергенiне риза емес". Оның дауысында болат бар. "Оның оны қалай алғанын айтпай-ақ қояйын. Бiрақ мен оның не үшiн бұлай iстегенiн түсiндiм. Кейбiр жоғары лауазымды шенеунiктердiң басынан дәл осындай жағдай өтiп жатыр. Коваленко соңғы ойынын өткiзуде, ал бiз екiншi базаға әрең жеттiк. Ал егер ағып кетулер мөрленбесе..."
  
  Алисия ырылдап, орнына қайта отырды. Дрейк миниатюралардың тағы бiр бумасын тауып алып, дәлiзден өз алдына қайта оралды. Ол ең жақын досымен әзiрше әңгiме бастағысы келмей, тiке қарады.
  
  Бiрақ жолда Бен оған қарай еңкейдi. "ФУБАР?"
  
  "Танымастай ренжiдi".
  
  
  ОН ЖЕТIНШI ТАРАУ
  
  
  Олар жерге қонбай тұрып, Хейденге Эд Будро ЦРУ түрмесiнен қашып кеткенi туралы қоңырау түстi. Қан патшасы инсайдерлiк адамды қолданды және өз қалауынша, Будреоны абайсыз, әбiгерсiз операциямен шығарып алды.
  
  "Сендер ешқашан ештеңе үйренбейсiңдер", - дедi Дрейк оған және оның жауап ретiнде айтатын ештеңесi болмағанына таң қалмады.
  
  Гонолулу әуежайы, қалаға жылдам көлiк мiну сияқты бұлыңғыр көрiндi. Олар Гавайиде соңғы рет Давор Бабичтiң үйiне шабуыл жасап, оны ұлы Бланка күдiктiлер тiзiмiне енгiзген. Ол кезде бұл ауыр көрiндi.
  
  Содан кейiн Дмитрий Коваленко пайда болды.
  
  Гонолулу көптеген американдық немесе еуропалық қалалардан айырмашылығы жоқ, қайнаған қала болды. Бiрақ әйтеуiр, Вайкики жағажайы жиырма минуттан аспайды деген қарапайым ой Дрейктiң күңгiрт ойларын да жұмсартты.
  
  Кеш болды, бәрi шаршады. Бiрақ Бен мен Карин ЦРУ ғимаратына тiкелей барып, жергiлiктi желiге қосылуды талап еттi. Екеуi де капитан Куктың журналдарының қайда екенiн бiлуге құмар болды. Мұны естiген Дрейк күле жаздады. Бен әрқашан жұмбақтарды жақсы көредi.
  
  Хейден құжаттарды рәсiмдеудi тездетiп, олар көп ұзамай Майамиде қалдырған кеңсеге ұқсас басқа кiшкентай кеңседе болды. Жалғыз айырмашылығы, олар терезеден Вайкикидегi зәулiм қонақүйлердi, әйгiлi Top of Waikiki айналмалы мейрамханасын және алыстағы Оахудың ең үлкен көрiктi жерiн, ұзақ уақыт бойы жұмыс iстеп тұрған алмаз басы деп аталатын жанартауды көре алды.
  
  "Құдай, мен осында тұрғым келедi", - дедi Қарин күрсiнiп.
  
  "Мен сенемiн", - деп күбiрледi Кинимака. "Демалысшылардың көпшiлiгi осында маған қарағанда көбiрек уақыт өткiзетiнiне сенiмдiмiн".
  
  Бен мен Кариннiң компьютерлерiн артықшылықты жүйеге қосқан кезде Хейден: "Ей, сiз жақында Эверглейдтерде болдыңыз", - деп мазақ еттi. "Және жергiлiктi тұрғындардың бiрiн кездестiрдiм".
  
  Кинимака бiр сәт аң-таң қарады да, күлдi. "Аллигатор дейсiз бе? Бұл өте қызық болды, иә."
  
  Хейден iстеп жатқан iсiн аяқтап, жан-жағына қарады. "Тез ас пен ерте төсекке ше? Таң ата жұмысқа кiрiсемiз".
  
  Басын изеп, келiскен күбiр-күбiр естiлдi. Мэй келiскенде, Алисия кетiп қалды. Дрейк әрiптестерiне бұрылмас бұрын оның артынан қарады. "Бүгiн менiң үйренгенiмдi бәрiңiз бiлуiңiз керек. Менiң ойымша, бұл бiз ашатын ең маңызды ақпараттың бiрi болуы мүмкiн ". Ол кiдiртiлген. "Кеше Дал маған хабарласты".
  
  "Торстен?" Бен сөйлеп кеттi. "Ессiз шведтiң жағдайы қалай? Мен оны соңғы рет көргенiмде, ол Одиннiң сүйегiне қарап тұрды".
  
  Дрейк оған ешкiм кедергi жасамағандай кейiп танытты. "Құдайлар мазарын зерттеген кезде олар тасымалдау құрылғыларында бiз тапқан бұрылыстарға сәйкес келетiн белгiлердi тапты".
  
  "Дәйектi түрде?" - деп қайталады Хейден. "Қандай дәйектi?"
  
  "Олар дәл солай".
  
  Беннiң миы толық қуатында жұмыс iстей бастады. "Бұл қабiрдi салған адамдар құрылғыларды да жасаған дегендi бiлдiредi. Бұл бассыздық. Теория құдайлар өздерiнiң қабiрлерiн салып, өлу үшiн жатып, жаппай жойылып кету арқылы өмiрдi ұзартады. Ендi сiз олар уақытты саяхаттау құрылғыларын жасады деп айтасыз ба? Бен кiдiрдi. "Шын мәнiнде, бұл мағынасы бар..."
  
  Карин оған қарап басын шайқады. "Ақымақ. Әрине, бұл мағынасы бар. Осылайша олар уақытты аралап, оқиғаларды басқарды және адамдардың тағдырын жасады ".
  
  Мэтт Дрейк үнсiз бұрылды. "Таңертең кездесемiз".
  
  
  * * *
  
  
  Түнгi ауа жұмсақ, тропикалық жылы және Тынық мұхитының хош иiсi аз болды. Дрейк ашық барды тапқанша көшелердi кездi. Клиенттер басқа елдердегi барлардан ерекше болуы керек, солай ма?- деп ойлады ол. Өйткенi, бұл жұмақ едi. Сонда өмiр бойы сотталғандар неге сол жердiң иесi сияқты болып, әлi де бильярд ойнады? Нелiктен бардың соңында басын артқа тастаған мас адам отырды? Мәңгiлiк жұп неге бөлек отырды, өздерiнiң кiшкентай әлемдерiнде адасып, бiрге бiрақ жалғыз қалды?
  
  Ал, кейбiр нәрселер басқаша болды. Алисия Майлс барда қос сусын iшiп болған. Дрейк кетудi ойлады. Оның мұң-мұқтажын жасыратын басқа да барлары бар едi, көпшiлiгi осылай көрiнсе, өзiн үйiндей сезiнер едi.
  
  Бiрақ әрекетке шақыру оның көзқарасын сәл өзгерткен шығар. Ол оған жақындап, отырды. Ол тiптi қараған жоқ.
  
  "Бақыт, Дрейк." Ол бос стақанды оған қарай итерiп жiбердi. "Маған сусын сатып ал."
  
  "Шөлмектi қалдырыңыз", - деп Дрейк барменге нұсқау берiп, өзiне жарты стакан Бакарди Оакхерт құйып бердi. Ол тостпен стақанды көтердi. "Алисия Майлз. Ешқайда кетпеген он жылдық қарым-қатынас, иә? Ендi бiз көкте барда мас болып жатырмыз".
  
  "Өмiрдiң сенi алдау тәсiлi бар".
  
  "Жоқ. SRT мұны жасады".
  
  "Бұл сөзсiз көмектеспедi".
  
  Дрейк оған жан-жағына қарады. "Бұл адалдық ұсынысы ма? Сiзден? Солардың қаншасын суға батырып өлтiрдiң?".
  
  "Шынықтыруды жеңiлдету үшiн жеткiлiктi. Маған қажет емес".
  
  "Бiрақ сiз бұл адамдарға көмектесу үшiн ештеңе жасамадыңыз. Сол ауылда. Тiптi есiңiзде ме? Сен өзiмiздiң солдаттарға оларды жауапқа тартуға рұқсат бердiң".
  
  "Мен де олар сияқты әскери болдым. Менiң тапсырысым бар едi".
  
  "Сосын сiз көп төлеген адамға берiлдiңiз".
  
  "Мен өз мiндетiмдi орындадым, Дрейк." Алисия ромды толтырып, бөтелкенi үстелге қатты ұрды. "Игiлiгiн көретiн кез келдi".
  
  "Және бұл сiздi қайдан алғанын қараңыз."
  
  "Бұл бiздi қайда әкелгенiн қараңызшы, солай емес пе?"
  
  Дрейк үндемей қалды. Биiк жолға түстi деп айта аламыз. Сондай-ақ ол төмен жолды таңдады деп айтуға болады. Бұл маңызды емес едi. Олар бiрдей шығынмен, бiр болашақпен бiр жерде аяқталды.
  
  "Бiз алдымен қанды вендеттамен айналысамыз. Және Коваленко. Сонда бiз қай жерде екенiмiздi көремiз". Алисия алысқа қарап отырды. Дрейк оның ойында Тим Хадсон бар ма деп ойлады.
  
  "Бiзге әлi де Уэллс туралы айту керек. Ол менiң досым едi".
  
  Алисия бұрынғыдай күлдi. "Мына ескi бұзық? Ол сенiң досың Дрейк емес едi, сен оны бiлесiң. Бiз ұңғымалар туралы айтатын боламыз. Бiрақ соңында. Сол кезде болады".
  
  "Неге?"
  
  Оның иығынан жұмсақ дауыс қалықтады. "Себебi дәл солай болуы керек, Мэтт." Бұл мамырдың жұмсақ тондары едi. Ол үндемей оларға қарай беттедi. "Себебi бiз бiрiншi кезекте бұл мәселенi шешу үшiн бiр-бiрiмiзге мұқтажбыз".
  
  Дрейк оны көргенде таң қалғанын жасыруға тырысты. "Уэллс туралы шындық шынымен де қорқынышты ма?"
  
  Олардың үнсiздiгi оның не екенiн айтты.
  
  Май олардың арасына кiрдi. "Мен осындамын, өйткенi менде жетекшi бар".
  
  "Iлмек? Кiмнен? Мен сенi жапондар ауыстырды деп ойладым".
  
  "Бұл ресми, олар мұны жасады". Майдың даусынан көңiлдi нота естiлдi. "Бейресми түрде олар американдықтармен келiссөздер жүргiзiп жатыр. Олар Коваленконы ұстаудың қаншалықты маңызды екенiн бiледi. Менiң үкiметiмнiң көретiн көзi жоқ деп ойламаңыздар".
  
  "Мен бұл туралы армандаған да емеспiн". Алисия күрсiнiп жiбердi. "Мен жай ғана бiздi қалай тапқаныңызды бiлгiм келедi". Ол маякты тастағысы келгендей күртешесiн сiлкiп тастады.
  
  "Мен сенен жақсымын", - дедi Май қазiр күлiп. "Ал бұл үш блокқа арналған жалғыз жолақ".
  
  "Бұл осылай?" Дрейк көзiн жыпылықтады. "Қандай ирониялық."
  
  "Менде жетекшi бар", - деп қайталады Май. "Қазiр менiмен бiрге келiп, тексергiң келе ме, әлде екеуiң де тым мас болып қалдыңдар ма?"
  
  Дрейк бiр секундтан кейiн орындықтан секiрдi, ал Алисия айналып кеттi. "Жол көрсет, кiшкентай эльф".
  
  
  * * *
  
  
  Таксиге мiнгеннен кейiн олар көшенiң бiр бұрышында жиналып, Майдың жаңалықтарын тыңдады.
  
  "Бұл тiкелей мен Барлау агенттiгiне сенетiн адамнан келедi. Коваленконың ранчосын өзi сенетiн бiрнеше адам басқарады. Әрқашан солай болды, дегенмен ол қазiр оған уақыт қажет болғанда бұрынғыдан да көп көмектеседi... жақсы, жоспарлаған нәрсенi iстеу. Қалай болғанда да, оның Оахудағы ранчосын Клод есiмдi адам басқарады".
  
  Май олардың назарын жоғары деңгейлi клубтың арка тәрiздi және жарқыраған кiреберiсi арқылы өтiп жатқан жастардың тiзбегiне аударды. "Бұл клубтың иесi Клод", - дедi ол. Жыпылықтайтын шамдар "Тiкелей диджейлер, жұмаға арналған арнайы бөтелкелер және арнайы қонақтар" деп жарнамалайды. Дрейк тынысы тарылып көпшiлiкке қарады. Онда Гавайидiң мыңға жуық ең әдемi жас жiгiттерi әртүрлi күйде шешiнген.
  
  "Бiз аздап ерекшелене аламыз", - дедi ол.
  
  "Ендi мен бәрiңiздiң тазаланғаныңызды бiлемiн". Алисия оған күлдi. "Бiр жыл бұрынғы Дрейк қазiр қасында тұрған екi қызық әйелдiң қасында тұрып, екi қолымен екi жақтарын ұстап, бiздi сол жерге итерiп жiберер едi".
  
  Дрейк оның таңғажайып дұрыс екенiн бiлiп, көзiн уқалады. "Отызыншы жылдардың ортасы адамды өзгертедi", - дедi ол кенеттен Элисонның жоғалуының, Кеннедидiң өлтiрiлуiнiң және үнемi маскүнемдiктiң ауырлығын сезiнiп. Екеуiне де болаттай қарады.
  
  "Клодты iздеу осы жерден басталады".
  
  Олар күлiмсiреп есiк қызметкерлерiнiң жанынан өтiп бара жатып, жыпылықтайтын шамдар мен жалған түтiнге толы тар туннельге тап болды. Дрейк бiр мезетте бағдарсызданып, оны бiрнеше апта бойы мас күйiнде қалдырды. Оның ойлау процестерi бұлыңғыр болды, оның реакциялары одан да көп. Оған тез жету керек едi.
  
  Туннельдiң арғы жағында би алаңын құс көзiмен көруге мүмкiндiк беретiн кең балкон болды. Денелер терең бас ырғақтарымен үйлесiмдi қозғалды. Олардың оң жағындағы қабырғада мыңдаған iшiмдiк бөтелкелерi тұрды және жарқыраған призмалардағы жарықты шағылыстырды. Бардың он шақты қызметкерi ойыншылармен жұмыс iстеп, ерiндерiн оқып, ақша берiп, немқұрайлы клубқа келушiлерге дұрыс емес сусындар бердi.
  
  Кез келген басқа бардағыдай. Дрейк мысқылмен күлдi. "Артында". Ол көпшiлiктiң арасына тығылудың қажетi жоқ деп көрсеттi. "Арқанмен жабылған аймақ. Ал олардың артында перделер бар".
  
  "Жеке партиялар", - дедi Алисия. "Мен ол жерде не болып жатқанын бiлемiн".
  
  "Әрине сен бiлесiң." Май мүмкiндiгiнше жердi зерттеумен айналысты. "Мұнда сен ешқашан кiрмеген артқы бөлме бар ма, Майлз?"
  
  "Ол жаққа да барма, қаншық. Мен сiздiң Тайландтағы ерлiктерiңiз туралы бiлемiн. Тiптi мен мұның ешқайсысын да көрмес едiм ".
  
  "Сiз естiген нәрсе өте түсiнiксiз болды". Май артына қарамай кең баспалдақпен түсе бастады. "Маған сен".
  
  Дрейк Алисияға қабағын түйiп, би алаңына қарай басын изедi. Алисия таң қалды, бiрақ кейiн оның төте жолды таңдап, жеке аймаққа барғысы келетiнiн түсiндi. Ағылшын әйел иығын көтердi. "Сен жол көрсетесiң, Дрейк. Мен сенiң соңынан еремiн".
  
  Дрейк кенеттен, қисынсыз қанның ағуын сезiндi. Бұл Дмитрий Коваленконың қайда екенiн бiлетiн адамға жақындау мүмкiндiгi болды. Оның осы уақытқа дейiн төккен қаны оның төгуге дайын болғанымен салыстырғанда мұхиттағы бiр тамшы ғана едi.
  
  Олар би алаңында күлiп, тер басқан денелердiң арасынан өтiп бара жатқанда, жiгiттердiң бiрi Алисияны айналдыра алды. "Ей", - деп айқайлады ол досына, оның дауысы пульсирленген ырғаққа әрең естiлдi. "Менiң жолым болды".
  
  Алисия оның күн өрiмiне ұйып қалған саусақтарымен соқты. "Сенiң ешқашан жолың болған емес, балам. Тек бетiңiзге қараңыз ".
  
  Олар дiрiлдеген музыканы, тербелген денелердi, бар қызметкерлерi төбелерiне теңестiрiлген науалармен қаптаған топтың арасында алға-артқа жүгiрiп бара жатқанын елемей, тез қозғалды. Ерлi-зайыптылар қатты ұрысып, ер адам бағанаға қысылып, құлағына әйел айғайлап жатты. Қолдарына арақ желе, кiшкентай көк қасықтары бар бiр топ орта жастағы келiншектер дөңгелене отырып терлеп-тепшiп отырды. Еденде шашыраңқы аласа үстелдер болды, олардың көпшiлiгi қолшатыр астында дәмсiз сусындар толтырылған. Ешкiм жалғыз болмады. Май мен Алисия қайтыс болған кезде көптеген ер адамдар екi есе әрекет еттi, бұл олардың құрбыларын ашуландырды. Май даналықпен назар аудармады. Бұған Алисия түрткi болды.
  
  Олар екi мықты жез арқан бағананың арасына созылған қалың алтын өрiмнен тұратын арқанмен қоршалған аймаққа келдi. Мекеме екi жақтағы екi қаскөйге ешкiм қарсы тұрмайды деп ойлағандай болды.
  
  Ендi бiрi алақанымен алға шығып, сыпайы түрде Майдан артқа шегiнуiн өтiндi.
  
  Жапон қызы тез күлдi. "Клод бiздi көруге жiбердi..." Ол ойлағандай кiдiрдi.
  
  "Пилипо?" Басқа бұзақы тез сөйледi. "Неге екенiн түсiнемiн, бiрақ бұл жiгiт кiм?"
  
  "Оққағар".
  
  Екi үлкен жiгiт Дрейкке тышқанды бұрған мысықтардай қарады. Дрейк оларға күлдi. Ағылшынша акцентi күдiк тудырса, ештеңе айтпады. Алисияда мұндай алаңдаушылық болған жоқ.
  
  "Сонымен, бұл Пилипо. Ол қандай? Бiз жақсы уақыт өткiземiз бе, әлде не?"
  
  "О, ол ең жақсы", - дедi бiрiншi секiрушi күлiмсiреп. "Мiнсiз джентльмен"
  
  Екiншi секiрушi олардың киiмiне қарап тұрды. "Сiз бұл оқиғаға толық киiнген жоқсыз. Сiздi Клод жiбергенiне сенiмдiсiз бе?
  
  "Мен сенiмдiмiн" деген Майдың даусынан келекенiң iзi де жоқ едi.
  
  Дрейк жасырын тауашаларды бағалау үшiн алмасуды пайдаланды. Қысқа баспалдақ үлкен үстел тұрған биiк платформаға апарды. Үстелдiң айналасында он шақты адам отырды, олардың көпшiлiгi жақында ауыр ұнтақ iшкенiн бiлдiретiндей ынталы көрiндi. Қалғандары қорқып, мұңайып тұрды, жас әйелдер мен бiр-екi жiгiт партиялық топтың мүшесi емес.
  
  "Сәлем, Пилипо!" - деп айқайлады екiншi секiрушi. "Саған жаңа пiскен ет!"
  
  Дрейк қыздардың соңынан қысқа баспалдақпен көтерiлдi. Бұл жерде әлдеқайда тыныш болды. Осы уақытқа дейiн ол он екi жаман жiгiттi санады, олардың барлығы қару ұстаған болуы мүмкiн. Бiрақ ол он екi жергiлiктi құқық қорғаушыны Мэймен, Алисиямен және өзiмен салыстырған кезде, ол алаңдаған жоқ.
  
  Мүмкiндiгiнше өзiне назар аудармауға тырысып, олардың артында қалды. Нысана Пилипо болды, олар ендi бiрнеше фут қашықтықта болды. Бұл түнгi клуб шынымен тербеле бастайды.
  
  Пилипо қыздарға қарады. Тамағындағы құрғақ шерткен дыбыс оның қызығушылығын бiлдiрдi. Дрейк оның қолының сусынға қол созып, оны қайта қаққанын бұлыңғыр көрдi.
  
  "Сiздi Клод жiбердi ме?"
  
  Пилипо аласа бойлы, арық адам болатын. Оның кең, мәнерлi көздерi Дрейкке бұл адамның Клодтың досы емес екенiн бiрден айтты. Бiз тiптi бiр-бiрiмiздi танымайтынбыз. Ол көбiрек қуыршақ, клубтың қайраткерi болды. Шығын материалдары.
  
  "Онша емес". Май да мұны түсiнiп, көздi ашып-жұмғанша пассивтi әйелден керемет өлтiрушiге айналды. Саусақ саусақтары ең жақын екi адамның тамағын қазып алды да, алдыңғы жақтан тиген терең соққы үшiншiсi орындығынан құлап, есiнен танып қалды. Алисия қасындағы үстелге секiрiп, бөксесiне қонып, аяғы жоғары, мойын татуировкасы ағып жатқан адамды өкшесiмен бетiнен қатты теуiп жiбердi. Ол қасындағы айуанға соғылып, екеуiн де аяғынан түсiрдi. Алисия үшiншi орынға көтерiлдi.
  
  Дрейк салыстырмалы түрде баяу болды, бiрақ әлдеқайда жойқын. Ұзын шашы бар азиялық жiгiт оған бiрiншi болып қарсы шығып, итермелеу мен маңдай соққысын қолдана отырып, алға жылжыды. Дрейк бүйiрiне шығып, аяғын ұстап алып, ер адам айқайлап құлап, жылап тұрған допқа айналғанша қатты, кенеттен айналды.
  
  Келесi адам пышақ суырып алды. Дрейк күлдi. Пышақ алға ұмтылды. Дрейк бiлегiнен ұстап, оны сындырды және қаруды иесiнiң асқазанына терең батырды.
  
  Дрейк ары қарай жүрдi.
  
  Байғұс iлгiштер үстелден қашып кеттi. Бұл маңызды емес едi. Олар Клод туралы ештеңе бiлмейтiн едi. Күткендей, сәндi былғары креслосына мүмкiндiгiнше терең тығыла алатын жалғыз адам, көздерi қорқыныштан бақырайып, ернi үнсiз қозғалды.
  
  "Пилипо." Май оның жанына келiп, қолын оның санына қойды. "Алдымен сiз бiздiң компанияны алғыңыз келедi. Ендi сен олай iстеме. Бұл өрескел. Менiң досым болу үшiн не қажет?
  
  "Менде... менде ер адамдар бар". Пилипо маскүнемдiктiң алдында тұрған адамдай саусақтары дiрiлдеп, жабайы қимыл жасады. "Барлық жерде".
  
  Дрейк баспалдақтың жоғарғы жағына жеткен екi секiрушiге тап болды. Алисия оң жағында жүргендердi сыпырып алды. Төменнен ауыр би әуенi естiлдi. Әртүрлi мас күйiндегi денелер би алаңында шашылып жатты. Ди-джей араласып, тұтқындалған аудиторияға дауыстады.
  
  "Сiздi Клод жiбермедi", - дедi екiншi секiрiп, қатты таң қалды. Дрейк баспалдақтың баспалдақтарымен алға қарай серпiлiп, екi аяғын адамның кеудесiне отырғызып, оны артқа қарай шулы шұңқырға құлатып жiбердi.
  
  Тағы бiр адам соңғы сатыдан секiрiп өтiп, Дрейкке жүгiрдi, қолдары дiрiлдеп. Ағылшынның қабырғасынан соққы алған, бұл әлсiз адамды құлататын едi. Ол ауырды. Қарсыласы әсер күтiп, кiдiрдi.
  
  Бiрақ Дрейк жай ғана күрсiндi де, табанынан сермеп, жақын апперкат жасады. Бонсер жерден көтерiлiп, бiрден есiн жоғалтты. Жерге соқтығысқан шу Пилипоны көзге көрiнетiндей секiрдi.
  
  "Бiрдеңе дедiңiз бе?" Май өзiнiң тамаша өңделген тырнағын Гавайидiң саманмен жабылған бетiнен өткiзiп жiбердi. - Сiздiң ер адамдарыңыз туралы ма?
  
  "Сенiң есiң ауысқан? Сiз бұл клубтың кiмге тиесiлi екенiн бiлесiз бе?"
  
  Май күлдi. Төрт оққағар жiберген соң, Алисия еш алаңдамай екеуiне жақындады. "Күлкiлi, сiз мұны айтуыңыз керек". Ол аяғын Пилипоның жүрегiне қойып, қатты басады. "Бұл жiгiт, Клод. Ол қайда?"
  
  Пилипоның көздерi ұсталған от жағасындай айнала бердi. "Мен... бiлмеймiн. Ол ешқашан мұнда келмейдi. Мен бұл жердi басқарамын, бiрақ мен... Клодты танымаймын".
  
  "Өкiнiштi." Алисия Пилипоны жүрегiнен тептi. "Сен үшiн".
  
  Дрейк олардың периметрiн сканерлеуге бiраз уақыт алды. Барлығы қауiпсiз болып көрiндi. Ол клуб иесiмен мұрындық болғанша еңкейдi.
  
  "Бiз түсiнемiз. Сен түкке тұрғысыз минонсың. Мен тiптi сiздiң Клодты танымайтыныңызға келiсемiн. Бiрақ сiз оны бiлетiн адамды бiлетiнiңiзге сенiмдiсiз. Анда-санда барып тұратын адам. Өзiңiздi бақылауда ұстауыңызға сенiмдi адам. Ендi..." Дрейк ашуын әрең жасырған Пилипоның тамағынан ұстап алды. "Сiз маған бұл адамның атын айтыңыз. Немесе мен сенiң басыңды бұрап аламын ".
  
  Пилипоның сыбырлары тiптi ауыр акустикалық қабырғалармен күркiреген соққылар тұншықтырылған мұнда да естiлмедi. Дрейк жолбарыс өлген қарақұйрықтың басын шайқағандай басын шайқады.
  
  "Не?"
  
  "Бюкенен. Бұл адамның аты Бьюкенен".
  
  Дрейк ашуы басыла бастағанда қаттырақ қысты. "Онымен қалай байланысқаныңызды айтыңыз". Кеннедидiң суреттерi оның көзқарасын толтырды. Ол Май мен Алисияның оны өлiп жатқан клуб иесiнен тартып алғанын әрең сездi.
  
  
  ОН сегiзiншi тарау
  
  
  Гавайи түнi әлi де қызып тұрған едi. Дрейк, Мэй және Алисия клубтан жасырынып шығып, тоқтап тұрған таксидi шақырған кезде түн ортасы болды. Алисия ди-джейге қуана жетiп, оның микрофонын алып, рок-жұлдызының ең жақсы әсерiн жасау арқылы олардың қашу жолын жасырды. "Сәлем Гонолулу! Қалайсың? Бүгiн кешке осында болғаныма өте қуаныштымын. Балалар сендер өте әдемiсiңдер!" Содан кейiн ол мың сөзге мың жорамал қалдырып, жайбарақат кеттi.
  
  Ендi олар такси жүргiзушiсiмен емiн-еркiн сөйлесетiн. "Сiздiң ойыңызша, Пилипо Бьюкенендi ескерткенше қанша уақыт кетедi?" - деп сұрады Алисия.
  
  "Сәттiлiк болса, олар оны бiраз уақыт таба алмауы мүмкiн. Ол жақсы байланысқан. Бiрақ егер олар жасаса..."
  
  "Ол сөйлемейдi", - дедi Дрейк. "Ол қорқақ. Ол Клодтың адамына жүгiнгенiне назар аудармайды. Мен ипотекамды соған қояр едiм".
  
  "Бұнкерлер бұршақтарды төгiп тастауы мүмкiн". - дедi Мэй үнсiз.
  
  "Олардың көпшiлiгi ес-түссiз". Алисия күлдi, сосын байсалдырақ айтты. "Бiрақ спрайт дұрыс айтады. Олар қайтадан жүрiп, сөйлесе алатын болса, олар шошқадай дiрiлдейдi".
  
  Дрейк тiлiн шерттi. "Қарғыс атсын, екеуiң де дұрыс айтасыңдар. Содан кейiн бiз оны тез орындауымыз керек. Бүгiн түнде. Басқа таңдау жоқ".
  
  "Солтүстiк Кукуй көшесi", - дедi Май такси жүргiзушiсiне. "Сiз бiздi мәйiтхананың жанына апара аласыз".
  
  Такси жүргiзушiсi оған тез қарады. "Шын?"
  
  Алисия оның назарын сыпайы күлiмсiреуiмен аударды. "Оны төмендетiңiз, бес-o." Тек жүргiзiңiз."
  
  Такси жүргiзушiсi "Блять" деп күбiрледi, бiрақ көзiн жолға бұрып, үнсiз қалды. Дрейк олардың қайда бара жатқанын ойлады. "Егер бұл шынымен Бьюкененнiң кеңсесi болса, оның дәл қазiр ол жерде болуы екiталай".
  
  Алисия күрсiнiп жiбердi. "Дрэйки, Дрейки, сiз мұқият тыңдамайсыз. Ақырында бiз ақымақ Пилипоның тамағы күрең түске боялғаны сонша, қолдарыңда екенiн түсiнгенде, бiз оның күлкiлi өмiрiн сақтап қалуға кiрiстiк, ол бiзге Бьюкененнiң үйi бар екенiн айтты".
  
  "Үй?" Дрейк күлдi.
  
  "Бизнес туралы. Сiз бұл дилерлердi бiлесiз. Олар сонда тұрады, тамақтанады, ойнайды, жергiлiктi жұмыстарын сол жерден ұйымдастырады. Тәртiптi сақтайды. Ол тiптi өз адамдарын жақын жерде ұстайды. Бұл тоқтаусыз қиын кеш, адам".
  
  "Бұл түнгi клубтағы оқиғаларды әзiрше құпия сақтауға көмектеседi". - дедi Май такси мәйiтханаға тоқтаған кезде. "Бiз Гонконгтағы жеткiзу магнитiнiң кеңсесiне кiргенiмiз есiңiзде ме? Тез кiремiз, тез шығамыз. Мiне осылай болуы керек".
  
  "Бiз Цюрихтегi сол жерге жеткендегiдей". - дедi Алисия Дрейкке қатты дауыстап. "Бәрi сенде емес, Китано. Соншалықты алыс емес".
  
  
  * * *
  
  
  Хайден Гонолулудағы ЦРУ ғимаратында өзiне берiлген пәтерге кiрiп, iзiн суытпай тоқтады. Бен оны төсекке отырғызып, аяқтарын салбыратып күтiп отырды.
  
  Жас жiгiт шаршаған көрiнедi. Күндер бойы компьютер экранына қадала қараудан көзi қансырап, маңдайы соншама зейiн қоюдан сәл әжiм болып көрiндi. Хейден оны көргенiне қуанды.
  
  Ол бөлменiң айналасына ұқыпты қарады. - Қарин екеуiң ақыры кiндiк кестiңдер ме?
  
  "Хар, хар. Ол отбасы ". Ол мұны олардың жақындығы ең айқын нәрсе сияқты айтты. "Және ол компьютердi айналып өту жолын бiледi".
  
  "Данышпандық деңгейдегi IQ сiзге осыған көмектеседi". Хейден аяқ киiмiн шешiп алды. Қалың кiлем оның ауырған аяғының астындағы көбiк жастықтай болды. "Мен ертең Куктың журналдарынан бiзге қажет нәрсенi табатыныңызға толық сенiмдiмiн".
  
  "Егер бiз оларды мүлдем анықтай алсақ."
  
  "Бәрi интернетте. Тек қайда iздеу керектiгiн бiлу керек".
  
  Бен оған қабағын түйдi. "Бұл жерде бiздi айла-шарғы жасап жатқандай сезiне ме? Алдымен құдайлар мазарын, содан кейiн тасымалдау құрылғыларын табамын. Екеуiнiң туыс екенiн ендi анықтап жатырмыз. Және..." Ол кiдiрдi.
  
  "Сонымен?" Хайден оның жанына төсекке жайғасты.
  
  "Құрылғылар қандай да бiр жолмен тозақ қақпаларына қосылуы мүмкiн", - деп ойлады ол. "Егер Коваленко оларды қаласа, олар сонда болуы керек".
  
  "Бұл өтiрiк". Хайден жақынырақ еңкейдi. "Коваленко жынды. Бiз оның ой-пiкiрiн түсiнгендей бола алмаймыз".
  
  Бендiң көздерi оның ойларын тез жоғалтып, басқалармен сырласып бара жатқанын көрсеттi. Ол Хейдендi сүйдi, ол басын өзiне қарай қисайтты. Ол қалтасына бiрдеңе тығып жатқанда, ол кетiп қалды.
  
  "Ол найзағайдан шыққанда мен өзiмдi жақсы сезiнемiн, Бен."
  
  "Е? Жоқ. Мен мұны қаладым ". Ол ұялы телефонын алып, экранын MP3 ойнатқышына ауыстырып, альбом таңдады.
  
  Fleetwood Mac классикалық қауесеттерден "Екiншi қол жаңалықтары" әнiн айта бастады.
  
  Хейден таңдана жыпылықтады. "Динорок? Шынымен бе?"
  
  Бен оны арқасына лақтырып жiбердi. "Мұның кейбiреулерi сiз ойлағаннан да жақсы".
  
  Хейден жiгiтiнiң үнiндегi тебiрентер мұңды байқамады. Ол әннiң тақырыбын жiберiп алған жоқ, атауында анық. Бен сияқты себептерге байланысты бұл оны Кеннеди Мур мен Дрейк және олардың жоғалтқандары туралы ойлауға мәжбүр еттi. Екеуi де Кеннедидегi тамаша досын жоғалтып қана қоймай, оның зорлық-зомбылықпен өлiмi Дрейктiң барлық достарын жай фондық шуға айналдырды.
  
  Бiрақ Линдси Букингем биiк шөптер туралы ән айтып, өз iсiмен айналыса бастағанда, көңiл-күй көп ұзамай өзгердi.
  
  
  * * *
  
  
  Май такси жүргiзушiсiнен күтуiн өтiндi, бiрақ ер адам тыңдамады. Олар көлiктен түсе салысымен ол моторды оталды да, қиыршық тастарды шашыратып жүрiп кеттi.
  
  Алисия оның артынан қарады. "Жеркек".
  
  Май олардың алдындағы қиылысты нұсқады. "Бьюкенен үйi сол жақта".
  
  Олар жағымды тыныштықта жүрдi. Бiрнеше ай бұрын Дрейк бұл ешқашан болмайтынын бiлген. Бүгiн олардың ортақ жауы болды. Қанды патшаның ессiздiгi олардың барлығына қатты әсер еттi. Ал егер оған еркiндiк берiлсе, ол әлi де оларға ауыр зиян келтiруi мүмкiн.
  
  Бiрге олар әлемдегi ең жақсы командалардың бiрi болды.
  
  Олар қиылыстан өтiп, Бьюкененнiң мүлкi көзге түскенде баяулады. Бұл жер нұрға бөлендi. Перделер төмендедi. Есiктер ашық болды, сондықтан музыка бүкiл аймаққа тарай алады. Рэп музыкасының дүбiрi көшенiң арғы жағында да естiлдi.
  
  "Үлгiлi көршi", - деп түсiндiрдi Алисия. "Осындай бiреу - маған жақындап, олардың стерео жүйесiн ұрып-соғуым керек едi".
  
  "Бiрақ адамдардың көпшiлiгi сiз сияқты емес", - дедi Дрейк. "Мiне, бұл адамдар өркендеп жатыр. Олар жүрегiнде бұзақылар. Шынайы өмiрде оларда шолақ мылтық бар, оларда жанашырлық та, ар-ұждан да жоқ".
  
  Алисия оған күлдi. "Онда олар толық ауқымды шабуылды күтпейдi".
  
  Май келiстi. "Бiз тез кiремiз, тез шығамыз".
  
  Дрейк Қан патшасының көптеген жазықсыздарды өлтiруге қалай бұйрық бергенi туралы ойлады. "Кәне, оларды ұрайық".
  
  
  * * *
  
  
  Ұялы телефоны шырылдаған кезде Хэйден жалаңаш әрi терлеп тұрған едi. Егер бұл оның бастығы Джонатан Гейтстiң қоңырау үнi болмаса, ол оны бұғаттаған болар едi.
  
  Оның орнына ол еңiреп, Бендi итерiп жiберiп, жауап беру түймесiн басқан. "Иә?"
  
  Гейтс оның тынысы тарылғанын да байқамады. "Хейден, кешiккенiм үшiн кешiрiм сұраймын. Сен сөйлей аласың ба?"
  
  Хайден бiрден шындыққа оралды. Қақпа оның назарына лайық болды. Оның елi үшiн көрген қасiретi оның парыз сезiмiнен де асып түстi.
  
  - Әрине, сэр.
  
  "Дмитрий Коваленко Америка Құрама Штаттарының сегiз сенаторының, он төрт өкiлдiң және бiр мэрдiң отбасы мүшелерiн тұтқында ұстап отыр. Бұл құбыжық жауапқа тартылады, Джей, кез келген әдiспен. Сiзде барлық ресурстар бар".
  
  Байланыс үзiлдi.
  
  Хейден қараңғылыққа қарап отырды, оның жалыны толығымен сөндi. Оның ойлары тұтқындармен болды. Жазықсыз жандар тағы да қиналып жатты. Қан патшасы жауапқа тартылғанға дейiн тағы қанша адам зардап шегедi деп ойлады.
  
  Бен кереует арқылы оған жақындады да, оны қалағанындай құшақтады.
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк алдымен iшке кiрдi де, сол жақта екi есiгi ашылатын және соңында ашық ас үйi бар ұзын дәлiзге тап болды. Ер адам баспалдақпен төмен түсiп, Дрейктiң үйге кiргенiн көргенде, көздерi кенет шошып кеттi.
  
  "Не деген-?"
  
  Майдың қолы көзге қарағанда тезiрек қозғалды. Бiр секундта ер адам ескерту айту үшiн ауаны сызып тұрды, ал келесiде ол тамағында кiшкентай қанжармен баспалдақтан төмен сырғанайды. Түбiне жеткенде Май жұмысын аяқтап, қанжарын қайтарып алды. Дрейк дәлiзбен қозғалды. Олар бiрiншi бөлмеге солға бұрылды. Жарылғыш заттарды салған қарапайым жәшiктерден төрт жұп көз жоғары қарады.
  
  Жарылғыш заттар?
  
  Дрейк C4-тi бiрден таныды, бiрақ ер адамдар абайсызда лақтырылған қаруды тартып алған кезде оның ойлануға уақыты болмады. Май мен Алисия Дрейктiң айналасында биледi.
  
  "Ана жерде!" Дрейк ең жылдамдарды нұсқады. Алисия оны шап тұсынан дөрекi теуiп құлатты. Бiрдеңе деп күбiрлеп құлап қалды. Дрейктiң алдында тұрған адам оның шабуылының биiктiгi мен күшiн арттыру үшiн үстелдiң үстiнен секiрiп, оған қарай тез жүрдi. Дрейк ер адамның ұшып бара жатқан жерiнен денесiн айналдырып жiбердi де, қонған кезде оның екi тiзесiн арт жағынан қағып түсiрдi. Ер адам ашуланып айқайлап, аузынан сiлекейi ұшып кеттi. Дрейк өзiнiң бар күшi мен күшiмен басының үстiне балтамен соққы бердi.
  
  Ер адам үнсiз құлап қалды.
  
  Оның сол жағында Май бiрден екi соққы бердi. Екеуi де iштерi жараланып, беттерiне таң қалды. Дрейк тез арада бiреуiн қабiлетсiз ету үшiн өлiмдi қолданды, ал Май екiншiсiн нокаутқа түсiрдi.
  
  "Кетiңiз". - Дрейк ысқырды. Олар мұны бiлмеуi мүмкiн, бiрақ олар әлi де Қан патшасының адамдары едi. Олар Дрейктiң асығыс болғаны үшiн бақытты болды.
  
  Олар дәлiзге оралып, басқа бөлмеге түстi. Олар iшке кiрiп бара жатқанда Дрейк ас үйдi көрдi. Төменгi үстелде бiр нәрсеге қадала қарап отырған ерлерге толы. Iшiнен шыққан рэп дыбыстарының қатты болғаны сонша, Дрейк оларды қарсы алуға шығады деп күткен едi. Май алға қарай жүгiрдi. Дрейк бөлмеге кiрген кезде ол бiр адамды жатқызып, келесiсiне көштi. Қолында револьверi бар Дрейкке қалың сақалды жiгiт жүгiрдi.
  
  "Сен не iстедiң-?"
  
  Жаттығу жекпе-жек өнерiндегi барлық нәрсе болды, ал Дрейк саясаткер негiзгi сұрақты айналып өтуге қарағанда тезiрек оралды. Әп-сәтте ол аяғын көтерiп, револьвердi адамның қолынан түсiрiп алды да, алға шығып, оны ауада ұстады.
  
  Ол қаруды аударды.
  
  "Қылышпен өмiр сүр." Ол атып жiбердi. Бьюкененнiң адамы көркемдiк толқуда артқа қарай құлап кеттi. Ас үйден бiреу айғайлағанда Май мен Алисия бiрден тағы бiр тасталған атыс қаруын алды. "Ей, ақымақтар! Не iстеп жатырсың?"
  
  Дрейк күлдi. Шамасы, бұл үйде атыс болған жоқ. Жақсы. Ол есiкке қарай жүрдi.
  
  "Екi", - деп сыбырлады ол, есiк алдындағы бос орын екеуiне тек маневр жасауға мүмкiндiк беретiнiн көрсеттi. Мэй оның артына отырды.
  
  "Мына иттердi қолға үйретейiк". Дрейк пен Алисия үстелдi қоршап тұрған аяқ орманын көздеп атып шықты.
  
  Қан шашылып, денелер еденге құлады. Дрейк пен Алисия есеңгiреу мен қорқыныш қарсыластарын шатастырып, үрейлендiретiнiн бiлiп, алға жылжыды. Бьюкененнiң күзетшiлерiнiң бiрi аласа үстелдiң үстiнен секiрiп өтiп, Алисияны қағып жiбердi де, оны бүйiрiне лақтырып жiбердi. Күзетшi оған саусағын екi рет қағып жатқанда, Май өзiн қорғап, саңылауға кiрдi. Май оның бiлегiндегi әрбiр соққыны тапаншасымен мұрнының көпiрiне қатты соқты.
  
  Алисия тағы да ұрысып қалды. "Менде болды".
  
  "О, мен сендiм, жаным."
  
  "Менi ұр." Алисия мылтықты ыңылдап, жылап тұрған адамдарға қаратты. "Басқа бiреу көргiсi келедi ме? Хм?"
  
  Дрейк аласа үстелге және оның iшiндегiлерге қарады. С4 үйiндiлерi әр түрлi дайындық кезеңдерiнде бетiн қоқыспен толтырды.
  
  Қанды патша ненi жоспарлаған?
  
  "Сiздердiң қайсысыңыз Бьюкененсiз?"
  
  Ешкiм жауап бермедi.
  
  "Менiң Бьюкененмен келiсiмiм бар". Дрейк иығын көтердi. "Бiрақ ол мұнда болмаса, бәрiңдi атып тастауымыз керек шығар". Ол ең жақын адамның iшiн атып тастады.
  
  Бөлменi шу басты. Тiптi Май да оған таңырқай қарады. "Мэт..."
  
  Ол оған қатты дауыстады. "Аты жоқ".
  
  "Мен Бьюкененмiн." Үлкен тоңазытқышқа сүйенiп тұрған ер адам оқ жарақатына қатты қысым жасағанда тынысы тарылды. "Кел, адам. Бiз саған зиян тигiзген жоқпыз".
  
  Дрейктiң саусағы триггерге тартылды. Атпау үшiн үлкен көлемде өзiн-өзi бақылау қажет болды. -Сен менi ренжiткен жоқсың ба? Ол алға секiрiп, қансыраған жараға тiзесiн әдейi қойды. -Сен менi ренжiткен жоқсың ба?
  
  Қанқұмарлық оның көзқарасын толтырды. Жұбанбайтын қайғы оның миы мен жүрегiн тесiп өттi. - Айтыңызшы, - дедi ол қарлығып. "Маған Клодтың қайда екенiн айт, немесе Құдай маған көмектесшi, мен сенiң миыңды мына тоңазытқышқа үрлеймiн".
  
  Бьюкененнiң көзi өтiрiк айтпады. Өлiм қорқынышы оның надандығын мөлдiр еттi. "Мен Клодтың достарын бiлемiн", - дедi ол. "Бiрақ мен Клодты бiлмеймiн. Мен оның достарына айта аламын. Иә, мен оларды саған бере аламын".
  
  Дрейк екi есiмдi және олардың орналасқан жерiн айтқанда тыңдады. Скарберри және Петерсон. Бұл ақпарат толығымен алынған кезде ғана ол C4 толтырылған кестенi көрсеттi.
  
  "Сiз мұнда не iстеп жүрсiз? Соғыс бастауға дайындалып жатырсың ба?"
  
  Жауап оны таң қалдырды. "Иә. Гавайи шайқасы басталғалы тұр, адам.
  
  
  ОН тоғызыншы тарау
  
  
  Бен Блейк әпкесiмен бөлiсетiн кiшкентай кеңсеге кiрiп, терезенiң жанында тұрған Кариндi тапты. "Сәлем әпке".
  
  "Сәлеметсiз бе. Мынаны қараңыз, Бен. Гавайидегi күннiң шығуы".
  
  "Бiз жағажайда болуымыз керек. Барлығы сонда күннiң шығуы мен батуы үшiн барады".
  
  "Расында ма? Қарин ағасына сәл мысқылмен қарады. - Сiз оны интернеттен қарадыңыз ғой, солай ма?
  
  "Ендi, бiз осында болған соң, мен мына дымқыл жерден шығып, жергiлiктi тұрғындармен танысқым келедi".
  
  "Не үшiн?"
  
  "Мен ешқашан Гавайидi кездестiрмедiм".
  
  "Мано - гавайиялық, дымбо. Құдай, кейде мен ми жасушаларының екеуiн де алдым ба деп ойлаймын".
  
  Бен әпкесiмен ақылды шайқас бастаудың қажетi жоқ екенiн бiлдi. Ол екеуiне кофе құйып алу үшiн есiкке қарай бет алғанға дейiн бiрнеше минут керемет көрiнiске таңданды. Ол қайтып келгенде, Карин олардың компьютерлерiн жүктеп жатыр екен.
  
  Бен кружкаларды олардың пернетақталарының жанына қойды. "Бiлесiң бе, мен оны асыға күтемiн". Ол қолдарын уқалады. "Мен капитан Куктың журналдарын iздеп жатырмын. Бұл нағыз детектив жұмысы, өйткенi бiз анық емес, жасырын нәрсенi iздеймiз".
  
  "Бiз Интернетте Кук пен Даймондты немесе Лихидi гавайлықтармен байланыстыратын ешқандай сiлтемелер жоқ екенiн анық бiлемiз. Бiз Diamond Head Оаху астынан өтетiн конустардың, желдеткiштердiң, туннельдердiң және лава түтiктерiнiң бiрi ғана екенiн бiлемiз ".
  
  Бен ыстық кофесiн бiр жұтым алды. "Бiз Куктың Ваймеа қаласындағы Кауайға қонғанын да бiлемiз. Үлкен каньонға бәсекелес болатындай таңғажайып каньон үшiн Ваймеаға қараңыз. Кауаи тұрғындары Гавайиге бару үшiн түпнұсқа жер деген сөз тiркесiн Оахудағы күлкi ретiнде ойлап тапты. Ваймеадағы өте кiшкентай мұражайдың қасында Куктың мүсiнi бар".
  
  "Бiз бiлетiн тағы бiр нәрсе", - деп жауап бердi Карин. "Мәселе мынада, капитан Куктың журналдары дәл осы жерде". Ол компьютерiн түрттi. "Желiде".
  
  Бен күрсiндi де, көлемдi журналдардың бiрiншiсiн парақтай бастады. "Көңiлдi бастайық." Құлаққапты розеткаға қосып, орындыққа сүйендi.
  
  Карин оған қарап қалды. "Өшiр. Бұл Ұйқы қабырғасы ма? Ал басқа кавер? Бiр күнi, iнiм, сен осы жаңа тректердi жазып алып, бес минуттық атақ-даңқыңды босқа кетiрудi тоқтатуың керек".
  
  "Уақытыңызды босқа өткiзiп жатырсыз деп айтпаңыз, әпке. Сiздiң бұл iстiң шеберi екенiңiздi бәрiмiз бiлемiз".
  
  "Бұл мәселенi тағы да көтересiз бе? Ендi?"
  
  "Бес жыл өттi". Бен музыканы көтерiп, компьютерiне назар аударды. "Бес жыл қирау. Оқиғаның келесi онды бұзуына жол бермеңiз ".
  
  
  * * *
  
  
  Ұйқысыз және аз демалумен жұмыс iстеген Дрейк, Мэй және Алисия қысқа үзiлiс жасауға шешiм қабылдады. Дрейк күн шыққаннан кейiн шамамен бiр сағаттан кейiн Хайден мен Кинимакаға қоңырау шалды. Дыбысты өшiру түймесi көп ұзамай бұл мәселенi шештi.
  
  Олар Вайкикиде бiр бөлменi жалға алды. Бұл туристерге толы, оларға анонимдiлiктiң жоғары деңгейiн беретiн дөңгелектi үлкен қонақүй болды. Олар жергiлiктi Денниде тез тамақтанды, содан кейiн қонақүйлерiне бет алды, олар лифтпен сегiзiншi қабаттағы бөлмесiне барды.
  
  Iшке кiргеннен кейiн Дрейк босаңсып қалды. Ол тамақ пен демалудың пайдасын жақсы бiлетiн. Терезе жанындағы жеңiл креслоға бүйрегi бұрылып, француз терезелерi арқылы гавайидiң мөлдiр күннiң оны шайып жатқанынан ләззат алды.
  
  "Екеуiң төсек үшiн ұрыса аласыңдар", - деп күбiрледi ол бұрылмай. "Бiреу оятқышты сағат екiге қойды".
  
  Осылай ол ойларын басқа жаққа жiбердi, оларда Клодқа барынша жақын екi адамның мекен-жайы бар екенiн бiлiп, сендiрдi. Клодты тiкелей Қанды патшаға апарғанын бiлудiң тыныштығы.
  
  Қанды кек алуға санаулы сағаттар қалғанын бiлгеннен жан тыныштығы.
  
  
  * * *
  
  
  Хайден мен Кинимака таңды жергiлiктi Гонолулу полиция бөлiмiнде өткiздi. Жаңалық Клодтың кейбiр "серiктестерiнiң" түнде жойылғаны болды, бiрақ нақты жаңалық болмады. Пилипо есiмдi клуб иесi өте аз айтты. Оның бiрнеше секiргiштерi ауруханаға түстi. Сондай-ақ түн ортасына таман ер адам мен екi әйел оған шабуыл жасағанда, оның бейне арнасы таңғажайып түрде қараңғыланғаны көрiндi.
  
  Бұған қала орталығындағы бiр жердегi қанды атыс болды, оған Клодтың белгiлi сыбайластары көбiрек қатысты. Оқиға орнына қарулы офицерлер жеткенде, олар бос үйдi ғана тапты. Еркектер жоқ. Телефон нөмiрi жоқ. Тек қана еденде және ас үй үстелiнде, шаңды сүрту кезiнде С4 iздерi табылған.
  
  Хайден Дрейктi сынап көрдi. Ол Алисияға қоңырау шалуға тырысты. Ол Маноны шетке тартып, оның құлағына ашулы түрде сыбырлады. "Оларға қарғыс атсын! Олар бiзде өз қалауымызша әрекет етуге қолдау бар екенiн бiлмейдi. Олар бiлуi керек ".
  
  Кинимака үлкен иықтары бiр көтерiлiп, бiрде төмендеп, иығын көтердi. "Мүмкiн Дрейк бiлгiсi келмейтiн шығар. Ол мұны үкiметтiң қолдауымен немесе қолдаусыз өз қалауымен жасайды".
  
  "Ендi ол ауыртпалық".
  
  "Немесе жүрекке ұшатын улы жебе". Кинимака бастығы оған қарап күлдi.
  
  Хейден бiр сәт абдырап қалды. "Не? Бұл сөздер әннен бе әлде бiрдеңе ме?"
  
  Кинимака ренжiп қалды. "Мен олай ойламаймын, бастық. Сонымен, - ол жиналған полицейлерге қарады, - полиция Клод туралы не бiледi?
  
  Хейден терең тыныс алды. "Олардың өте аз болуы таңқаларлық емес. Клод - заңсыз әрекеттерге қатысы болуы мүмкiн немесе болмауы мүмкiн бiрнеше клубтардың көлеңкелi иесi. Олар полицияның бақылау тiзiмiнде жоғары емес. Демек, олардың үнсiз иесi жасырын болып қалады ".
  
  "Бәрi де, сөзсiз, Коваленко жасаған".
  
  "Күмәнсiз. Қылмыскердiң шынайы өмiрден бiрнеше рет аластатылуы әрқашан пайдалы".
  
  "Мүмкiн Дрейк iлгерiлеуде. Егер олай болмаса, ол бiзбен бiрге болар едi деп ойлаймын".
  
  Хайден басын изедi. "Солай болады деп үмiттенейiк. Осы арада бiрнеше жергiлiктi тұрғындарды дүр сiлкiндiруiмiз керек. Сiз бiзге көмектесе алатын барлық таныстарыңызбен хабарласуыңыз керек. Коваленко қантөгiс жасап үлгердi. Мұның бәрi қалай аяқталатынын ойлауды жек көремiн ".
  
  
  * * *
  
  
  Бен зейiнiн жоғары ұстауға тырысты. Сезiмдерi аласапыран болды. Оның өмiрi қалыпты болғанына бiрнеше ай болды. Один оқиғасына дейiн оның шытырманшылдық идеясы өзiнiң заманауи рок-тобы The Wall of Sleep анасы мен әкесiнен құпия ұстау болды. Ол отбасылық адам, барлық техникалық нәрселерге қабiлетi бар ақкөңiл адам болды.
  
  Ендi ол шайқасты көрдi. Ол адамдарды өлтiрiп жатқанын көрдi. Ол өз өмiрi үшiн күрестi. Ең жақын досының құрбысы оның қолында қайтыс болды.
  
  Дүниелер арасындағы ауысу оны ыдыратып тастады.
  
  Оған өзiнiң жаңа құрбысы, американдық ЦРУ агентiмен бiрге болу қысымын қоссаңыз, ол өзiн дүбiрлетiп жатқанына таң қалдырмады.
  
  Ол достарына ешқашан айтқан емес. Оның отбасы, иә, ол оларға айта алады. Бiрақ Карин бұған әлi дайын емес едi. Және оның проблемалары болды. Ол жаңа ғана оған бес жылдан кейiн оның көшу керек екенiн айтты, бiрақ егер оның басына дәл осындай жағдай түссе, оның қалған өмiрiн құртып жiберетiнiн бiлдi.
  
  Ал Ұйқы қабырғасының қалған мүшелерi оған үнемi хат жазып отырды. Сен қайдасың, Блэйки? Бүгiн кешке жиналамыз ба? Тым болмаса маған жауап жазшы, ақымақ! Олардың жазуға дайын жаңа тректерi бар едi. Бұл оның арманы едi!
  
  Ендi оған үлкен үзiлiс берген нәрсе қауiп төнiп тұр.
  
  Ол Хейден туралы ойлады. Дүние ыдырап жатқанда, ол әрқашан өз ойларын оған бұра алатын және бәрi бiршама жеңiлдей түсетiн. Оның ақыл-ойы ауып кеттi. Ол Куктың өз жазбаларынан бiреу көшiрiп алған желiдегi кiтаптың беттерiн айналдыруды жалғастырды.
  
  Ол сағынып қала жаздады.
  
  Кенет, дәл сол жерде ауа-райы туралы есептердiң, бойлық пен ендiк белгiлерiнiң, сондай-ақ күнделiктi сиыр етiн жемегенi үшiн кiм жазаланғаны және такелажда өлi табылғанының қысқаша мәлiметтерi арасында Пеле қақпасы туралы қысқаша сiлтеме пайда болды.
  
  "Әпке". - Бен дем шығарды. "Мен бiрдеңе таптым деп ойлаймын". Ол қысқа абзацты оқыды. "Уау, бұл олардың саяхаты туралы ер адамның есебi. Сiз бұған дайынсыз ба?"
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк көзiн ашуға кеткен уақытта жеңiл ұйқыдан сергектiкке көштi. Май оның артынан алға-артқа жүгiрдi. Алисия душта жатқандай болды.
  
  "Бiз қанша уақыт сыртта болдық?"
  
  "Тоқсан минут берiңiз немесе алыңыз. Мiне, мынаны тексерiңiз." Май оған Бьюкенен мен оның адамдарынан алған тапаншалардың бiрiн лақтырып жiбердi.
  
  "Есеп қандай?"
  
  "Бес револьвер. Бәрi жақсы. Екi 38 және үш 45 калибрлi. Барлығы журналдардың төрттен үшi толы".
  
  "Артық". Дрейк орнынан тұрып, созылды. Олар анағұрлым ауыр қарсыласпен - Клодқа жақын адамдармен кездесуi мүмкiн деп шештi, сондықтан қаруды алып жүру мiндеттi болды.
  
  Жуынатын бөлмеден шашы суланған Алисия күртешесiн тартып шықты. "Көшуге дайынсыз ба?"
  
  Олар Бьюкененнен алған ақпаратқа сәйкес, Скарберри де, Петерсон да Вайкикидiң шетiнде экзотикалық автосалонға иелiк етедi. Exoticars деп аталатын бұл сауда нүктесi және жөндеу шеберханасы болды. Ол сонымен қатар жоғары санаттағы көлiктердiң көпшiлiгiн жалға алды.
  
  Өте табысты мұқаба, деп ойлады Дрейк. Қылмыстық әрекеттердiң барлық түрлерiн жасыруға көмектесу үшiн жасалғаны сөзсiз. Скарберри мен Петерсон, сөзсiз, азық-түлiк тiзбегiнiң жоғарғы жағына жақын болды. Келесi Клод болады.
  
  Олар таксиге отырып, жүргiзушiге дилерлiк мекеменiң мекенжайын бердi. Жиырма минуттай қалды.
  
  
  * * *
  
  
  Бен мен Карин капитан Куктың журналын оқып таң қалады.
  
  Екi жүз жылдан астам уақыт бұрын атақты теңiз капитанының басынан өткен оқиғаларды басқа адамның көзiмен көру өте керемет болды. Бiрақ Куктың Гавайидегi ең атақты жанартауының астындағы жазылған, бiрақ әлi де өте құпия саяхатының есебiн оқу өте қатты әсер еттi.
  
  "Бұл керемет". Карин компьютер экранындағы көшiрмесiн парақтады. "Сiз түсiнбейтiн бiр нәрсе - Куктың тамаша көрегендiгi. Ол өзiнiң ашқан жаңалықтарын жазып алу үшiн өзiмен бiрге әр облыстан келген адамдарды алып кеттi. Ғалымдар. Ботаниктер. Суретшiлер. Қараңдар..." Ол экранды түрттi.
  
  Бен еңкейiп, зауыттың ұқыпты салынған суретiн көрдi. "Салқын".
  
  Кариннiң көздерi ұшқындап кеттi. "Бұл тамаша. Бұл өсiмдiктер Кук пен оның командасы оларды жазып алып, Англияға осы фантастикалық сызбалар мен сипаттамалармен оралмайынша ашылған немесе құжатталған жоқ. Олар бiздiң әлемдi, осы адамдарды картаға түсiрдi.Олар пейзаждар мен жағалау сызығын бiз бүгiнгi суретке түсiретiндей салды. Ойланып көршi".
  
  Бендiң дауысы оның толқуын жасырды. "Мен бiлемiн. Мен бiлемiн. Бiрақ мынаны тыңда..."
  
  "Апыр-ай". Қарин өз әңгiмесiне батып кеттi. "Сiз Куктың экипажының бiрi Уильям Блай екенiн бiлесiз бе? Боунти капитаны болған адам? Сол кездегi Америка президентi Бенджамин Франклин өзiнiң барлық теңiз капитандарына американдықтар сол кезде британдықтармен соғысып жатқанына қарамастан Кукты жалғыз қалдыру туралы хабарлама жiбердi. Франклин оны "адамзаттың ортақ досы" деп атады.
  
  "Әпке". - Бен ысқырды. "Мен бiрдеңе таптым. Тыңдаңыздар - аралдың ең биiк нүктесiне жақын жерде Гавайидегi Оухихиге қонды. Солтүстiк ендiк 21 градус 15 минут, солтүстiк бойлық 147 градус, батыста 48 минут. Биiктiгi 762 фут. Бiз Лихиге жақын жерде зәкiр тастап, жағаға шығуға мәжбүр болдық. Бiз жалдаған жергiлiктi тұрғындар бiр бөтелке ром үшiн арқамыздағы шүберектердi жұлып алатындай көрiндi, бiрақ шын мәнiнде шыдамды және бiлiмдi болды ".
  
  "Маған қысқартылған нұсқасын берiңiз", - дедi Карин. "Ағылшынша".
  
  Бен оған қатты дауыстады. "Құдай, қыз, сiздiң Индиана Джонсыңыз қайда?" Сiздiң Люк Скайволкерiңiз? Сiзде шытырман оқиғаны түсiнбейсiз. Сондықтан бiздiң баяндауышымыз, Хоксворт есiмдi адам Кукпен, алты басқа теңiзшiмен және бiрнеше жергiлiктi тұрғындармен бiрге не нәрсенiң не екенiн бiлу үшiн жолға шықты. жергiлiктi тұрғындар Пеле қақпасы деп атады. Бұл жергiлiктi патшаның хабарынсыз және үлкен қауiппен жасалды . Егер олар бұл туралы бiлсе, патша олардың бәрiн өлтiрер едi. Гавайлықтар Пеле қақпасын құрметтейтiн. Жергiлiктi гидтер үлкен талап қойды. марапаттар".
  
  "Пеленiң қақпасы Куктың мұндай тәуекелге баруы үшiн бiршама алаңдаушылық тудырған болуы керек", - дедi Карин.
  
  "Ал, Пеле оттың, найзағайдың, желдiң және жанартаулардың құдайы болды. Гавайдағы ең танымал құдай. Ол үлкен жаңалық болды. Оның аңызының көп бөлiгi оның мұхиттарды билеуiне байланысты болды. Гавайилiктердiң ол туралы айтуы Куктың қызығушылығын тудырған болуы керек. Және ол үлкен iзденiс жолындағы тәкаппар адам болса керек. Ол жергiлiктi патшаны алаңдатудан қорықпайды ".
  
  "Кук сияқты адам көп нәрседен қорықпайды".
  
  "Дәл. Хоксворттың айтуынша, жергiлiктi тұрғындар оларды жанартаудың терең жүрегiнiң астындағы қараңғы өткелден өткiзген. Шамдар жанып, Голлум айтқандай, бiрнеше күрделi бұрылыстар жасалғанда, бәрi тоқтап, Пеле қақпасына таңдана қарады ".
  
  "Бiртүрлi. Сызбасы бар ма?
  
  "Жоқ. Осы сапардың кесiрiнен суретшi артта қалды. Бiрақ Хоксворт олардың көргендерiн сипаттайды. Бiздiң жалынның ең жоғарғы шеңберiнен жоғары көтерiлгенi соншалықты биiк ұшқан үлкен арка. Кiшкентай таңбалармен салынған қолдан жасалған жақтау. Екi жағында ойықтар, екi кiшiрек элемент жоқ. Таңғажайып тынысымызды алды және бiз қараңғы орталық көзiмiздi тарта бастағанша шынымен қарадық ".
  
  "Сонымен, барлық адамдардың рухында оның айтқысы келетiнi - олар iздеген нәрсенi тапты, бiрақ содан кейiн олар көп нәрсенi қалайтынын түсiндi". Карин басын шайқады.
  
  Бен оған көзiн жұмып қарады. "Менiң ойымша, сiз айтқыңыз келген нәрсе, барлық авантюристтердiң рухында олар көп нәрсенi қалайды. Бiрақ дұрыс айтасыз. Пеленiң қақпасы дәл солай болды. Қақпа. Ол бiр жерге апару керек едi ".
  
  Карин орындықты көтердi. "Қазiр мен ойланып отырмын. Бұл қайда әкелдi?
  
  Осы кезде Беннiң ұялы телефоны шырылдады. Экранға қарап, көзiн жұмып алды. "Ана және әке".
  
  
  ЖИЫРМАСЫ ТАРАУ
  
  
  Мано Кинимака Вайкикидiң жүрегiн жақсы көрдi. Гавайиде туып-өскен ол отбасы қаражат жинап, тыныш солтүстiк жағалауға көшкенге дейiн балалық шағын Кухио жағажайында өткiздi. Ол жердегi серфинг әлемдiк деңгейде болды, тамақ iшкен кезде де шынайы болды, өмiр сiз ойлағандай еркiн болды.
  
  Бiрақ оның өшпес ертедегi естелiктерi Кухио туралы болды: керемет жағажай және тегiн луус, жексенбiлiк жағажай барбекюлерi, жеңiл серфинг, мейiрiмдi жергiлiктi тұрғындар және батып бара жатқан күннiң түнгi әсемдiгi.
  
  Ендi ол Кухио даңғылымен, одан кейiн Калакауамен келе жатып, ескi, тиiп тұрған заттарды байқады. Жаңа жүздi туристер емес. Таңертеңгiлiк Джамба шырынын алып жүрген жергiлiктi тұрғындар емес. Royal Hawaiian маңында тiптi балмұздақ сатушы да жоқ. Бұл олардың әр түнде жағылатын ұзын қара алаулары, ол бiр кездерi "А" тәрiздi қарапайым ескерту белгiсiне күлiп: "Егер сiз Өрмекшi адам болмасаңыз, онда" деп жылап, бос тұрған сауда кешенi болды. көпiр жабық.Бұл қарапайым. Сонымен Гавайи.
  
  Ол бiр кездерi олардың керемет картиналары мен фантастикалық көлiктерiн тамашалаған Лассеннiң ескi дүкенiнiң жанынан өттi. Ендi кеттi. Оның ерте балалық шағы өттi. Ол анасы бiр кездерi Калакауа патшаның резиденциясы деп айтқан "Кингс ауылы" сауда орталығының жанынан өттi. Ол жүздеген серфинг тақталарының көлеңкесiндегi Вайкики жағажайындағы әлемдегi ең әдемi полиция бекетiнiң жанынан өттi. Ол кiшкентай кезiнде миллиондаған армандары бар кiшкентай бала кезiнде қараған жаңа лейспен жабылған Герцог Каханамоку мүсiнiнiң жанынан өттi.
  
  Оның отбасы ендi тәулiк бойы күзетiлдi. Оларға АҚШ-тың жоғары дәрежелi маршалдары мен теңiз жаяу әскерлерi қарады. Отбасылық үй бос болды, оны өлтiрушiлер үшiн жем ретiнде пайдаланды. Ол кiсiнiң өзi белгiлi адам болатын.
  
  Оның ең жақын досы әрi бастығы Хейден Джей жолаушы орындығында оның қасында отырды, мүмкiн оның бетiнен бiрдеңенi көрдi, өйткенi ол ештеңе айтпады. Ол пышақтан жарақат алды, бiрақ қазiр дерлiк айығып кеттi. Оның айналасындағы адамдар өлтiрiлдi. Әрiптестер. Жаңа достар.
  
  Мiне, ол өз үйiне, балалық шағы өткен мекенге оралды. Естелiктер онымен қайта қосылуды қалайтын көптен берi жоғалған достарындай толтырды. Көшенiң әр қиылысынан естелiктер оны жаулап алды.
  
  Гавайидiң сұлулығы ол сiзде мәңгi өмiр сүрдi. Онда бiр апта болсын, жиырма жыл болсын, бәрiбiр. Оның мiнезi мәңгiлiк болды.
  
  Ақырында Хайден көңiл-күйдi бұзды. "Мына жiгiт, мына Капуа. Ол шынымен де фургоннан ұсақталған мұзды сатып жатыр ма?"
  
  "Бұл жерде жақсы бизнес бар. Барлығы ұсақталған мұзды жақсы көредi ".
  
  "Әбден жеткiлiктi".
  
  Мано күлдi. "Сен көресiң".
  
  Олар Кухио мен Вайкики сұлулығын аралап жүргенде оң жақта мезгiл-мезгiл жағажайлар пайда болды. Теңiз жарқырап, ақ толқындар тартымды тербелдi. Мано жағажайда бiрнеше тiректердiң дайындалып жатқанын көрдi. Бiр кездерi ол жүлделерге ие болған аутриггер командасының бiр бөлiгi болды.
  
  "Бiз осындамыз". Ол Тынық мұхитына қарайтын бiр шетiнде қоршауы бар қисық тұраққа кiрдi. Капуа фургоны ең соңында, тамаша жерде орналасқан. Мано ескi досын бiрден байқады, бiрақ бiр сәтке тоқтады.
  
  Хайден оған күлдi. "Ескi естелiктер?"
  
  "Тамаша естелiктер. Сiз жаңа нәрсенi қайта елестету арқылы шатастырғыңыз келмейтiн нәрсенi бiлесiз бе?
  
  "Мен бiлемiн".
  
  Оның дауысына сенiм жоқ. Мано бастығына ұзақ қарады. Ол жақсы адам едi - тура, әдiл, қатал. Хайден Джей кiмнiң жағында екенiн және қай қызметкердiң бастығынан көбiрек талап ете алатынын бiлдiңiз бе? Екеуi алғаш танысқаннан берi ол оны жақсы тани бастады. Оның әкесi Джеймс Джей күштi, нағыз аңыз болды және бұл оған тұрарлық едi. Хайденнiң мақсаты әрқашан өз уәдесiн, мұрасын орындау болды. Бұл оның қозғаушы күшi болды.
  
  Маноның жас немқұрайлы Бен Блейк туралы қаншалықты байыпты екенiн айтқан кезде таңғалғаны сонша. Ол Хейден Маноның мұрасына жету үшiн өзiн итермелеудi тоқтатқанға дейiн ұзақ, ұзақ уақыт өтедi деп ойлады. Алғашында алшақтық отты сөндiредi деп ойлады, бiрақ кейiн ерлi-зайыптылар қайтадан бiрге болды. Ендi олар бұрынғыдан да күштi болып көрiндi. Геек оған жаңа мақсат, өмiрге жаңа бағыт бере ме? Оны алдағы бiрнеше ай ғана көрсетедi.
  
  "Бару". Хайден фургонға қарай басын изедi. Мано есiктi ашып, жергiлiктi таза ауамен терең тыныстады. Оның сол жағында гауһар басы көтерiлдi, ол көкжиекке қарсы тұрып, әрқашан бар.
  
  Мано үшiн ол әрқашан сонда болды. Бұл қандай да бiр керемет кереметтiң шыңында болуы мүмкiн оны таң қалдырмады.
  
  Олар бiрге мұз кесетiн фургонға барды. Капуа еңкейiп, оларға қарап тұрды. Оның бет-әлпетi таңданыстан, сосын шын қуаныштан әжiм түстi.
  
  "Мано? Адам! Эй!"
  
  Капуа жоғалып кеттi. Бiр секундтан кейiн ол фургонның артынан жүгiрiп шықты. Ол кең иықты, қара шашты, қара өңдi, сымбатты адам болатын. Тiптi бiр қарағанда, Хэйден күн сайын кем дегенде екi сағат серфинг тақтасында өткiзетiнiн айта алады.
  
  "Капуа." Мано ескi досын құшақтады. "Бiрнеше болды, аға".
  
  Капуа артқа шегiндi. "Сен немен айналыстың? Айтыңызшы, Hard Rock әйнек жинағы қалай жүрiп жатыр?"
  
  Мано басын шайқап, иығын көтердi. "А, сәл бла бла, тiптi одан да көп. Сен бiлесiң. Сiз?"
  
  "Дұрыс. Хоули деген кiм?"
  
  "Хаол..." Мано қайтадан түсiнiктi американдыққа ауысты, бұл Хайденнiң көңiлiн қалдырды. "... бұл менiң бастығым. Хайден Джеймен танысыңыз".
  
  Жергiлiктi тұрғын бой түзеп алды. "Танысқаныма қуаныштымын", - дедi ол. "Сiз Босс Маносыз ба? Апыр-ай. Бақытты Мано, айтамын.
  
  - Сiзде әйел жоқ па, Капуа? Мано болмашы қорлауды жасыру үшiн барын салды.
  
  "Мен өзiме пои-ит сатып алдым. Ол, бiр қызық гавайи-қытай филиппиндiк хаол, менi түнi бойы шатыр тiгуге мәжбүр еттi, жiгiтiм. Гавайилiктердiң көпшiлiгi аралас нәсiлден болды.
  
  Мано дем алды. Пой ит аралас нәсiл адамы болды. Хаоле қонақ болды және бұл мiндеттi түрде қорлайтын термин емес едi.
  
  Ол ештеңе айта алмас бұрын, Хэйден оған бұрылып: "Шатыр тiгiп жатырсың ба?" - деп сұрады.
  
  Мано шошып кеттi. Хайден Капуаның не екенiн жақсы бiлетiн және оның кемпингке ешқандай қатысы жоқ. "Бұл керемет. Ол жақсы естiледi. Тыңда, Капуа, мен саған бiрнеше сұрақтар қоюым керек".
  
  "Атқыштар".
  
  "Сiз Коваленко деп аталатын қылмыс әлемiнiң iрi қайраткерi туралы естiдiңiз бе? Әлде қанды патша ма?
  
  "Бар болғаны жаңалықтардан естiгенiм, аға. Ол Оахуда ма?"
  
  "Мүмкiн. Клод ше?
  
  "Жоқ. Егер сiз Хоулидi осылай атаған болсаңыз, мен оны есiме түсiрер едiм ". Капуа iркiлiп қалды.
  
  Мұны Хайден көрдi. "Бiрақ сен бiр нәрсенi бiлесiң".
  
  "Мүмкiн бастық. Мүмкiн мен бiлемiн. Бiрақ ондағы достарың, - дедi ол басын Вайкики жағажайындағы полиция бөлiмiне қарай, - олар бiлгiсi келмейдi. Мен оларға әлдеқашан айттым. Олар ештеңе iстемедi ".
  
  "Менi сынап көр." Хайден ер адамның көзқарасын кездестiрдi.
  
  "Мен бiрдеңе естiдiм, бастық. Сондықтан Мано маған келдi, солай ма? Жаңа ақша соңғы кездерi майлы бөтелкелердi шығарып жатыр, адам. Сахнада жаңа ойыншылар, келесi аптада ешқашан көрмейтiн кештер ұйымдастырады ".
  
  "Жаңа ақша?" - дедi Мано. "Қайда?" - Мен сұрадым.
  
  "Ешқайда", - дедi Капуа байсалды түрде. "Менiң айтайын дегенiм, дәл осы жерде, адам. Осы жерде. Олар әрқашан шеттетiлген, бiрақ қазiр олар бай адамдар".
  
  Хайден оның шашынан қолын жүргiздi. "Бұл сiзге не айтады?"
  
  "Мен бұл көрiнiске араласпаймын, бiрақ мен оны бiлемiн. Бiрдеңе болып жатыр немесе болғалы тұр. Көптеген адамдар көп ақша алды. Бұл орын алған кезде, сiз жаман нәрселер өткенше басыңызды төмен ұстауды үйренесiз ".
  
  Мано жарқыраған мұхитқа қарады. - Сiз ештеңе бiлмейтiнiңiзге сенiмдiсiз бе, Капуа?
  
  "Мен өзiмнiң итiм туралы ант етемiн".
  
  Капуа оның поисын байыппен қабылдады. Хайден фургонды нұсқады. "Неге бiзге бiраз жасамайсың, Капуа".
  
  "Әрине".
  
  Капуа кетiп бара жатқанда Хайден Маноға бет бұрды. "Менiң ойымша, бұл әрекетке тұрарлық. Сiз оның не туралы айтып жатқанын түсiнесiз бе?"
  
  "Маған туған қаламда не болатыны туралы дыбыс ұнамайды", - дедi Мано және қырыну мұзына қолын созды. "Капуа. Аты-жөнiңiздi айтыңызшы, аға. Кiм бiрдеңе бiле алады?
  
  "Онда төбеде тұратын Дэнни деген жергiлiктi жiгiт бар". Оның көзқарасы Алмаз басына ауды. "Бай. Оның ата-анасы, олар оны балапан етiп өсiредi." Ол Хэйденге күлдi. "Американдық сияқты айт. Менiң ойымша, бұл жерде ештеңе жоқ. Бiрақ ол ақымақтармен байыптырақ. Ол бiлiп-бiлiп iшiнiң iшiнен шығады, сен менi түсiнесiң бе?"
  
  Мано қасықты пайдаланып, кемпiрқосақ түстi мұздың үлкен бөлiгiн қазып алды. "Жiгiт өзiн мықтымын деп көрсетудi ұната ма?"
  
  Капуа басын изедi. "Бiрақ бұл олай емес. Ол кiсiнiң ойынын ойнап жүрген бала ғой".
  
  Хайден Маноның қолын ұстады. "Бiз бұл Дэнниге қонаққа барамыз. Егер қандай да бiр жаңа қауiп төнсе, бiз мұны да бiлуiмiз керек ".
  
  Капуа мұз конустарына қарай басын изедi. "Олар мекеменiң есебiнен. Бiрақ сен менi танымайсың. Сен менi көруге ешқашан келмедiң".
  
  Мано ескi досына басын изедi. "Айта алмайсың, аға".
  
  
  * * *
  
  
  Капуа оларға көлiктiң GPS жүйесiне бағдарламалаған мекенжайды бердi. Он бес минуттан кейiн олар қара темiр қақпаға келдi. Лот мұхитқа қарай еңiстi, сондықтан олар үлкен үйдiң жоғарғы қабатының терезелерiн ғана көре алды.
  
  Олар көлiктен түстi, Маноның бүйiрiнен серiппелер сықырлады. Мано үлкен қақпаға қолын қойып, итерiп жiбердi. Алдыңғы бақ Хейдендi тоқтатып, қарауға мәжбүр еттi.
  
  Серфингтiк стенд. Жаңа ашық төсек жүк көлiгi. Екi пальма ағашының арасында гамак созылыпты.
  
  "Уа, Құдайым, Мано. Барлық Гавайи бақтары осындай ма?"
  
  Мано көзiн қысты. "Шынымен емес, жоқ".
  
  Қоңырау соғылғалы жатқанда, арт жақтан дыбыс естiледi. Олар қолдарын қаруларына жақын ұстап, үйдi аралады. Олар соңғы бұрышқа бұрыла бергенде егде әйелмен бiрге бассейнде еркелеп жүрген жас жiгiттi көрдi.
  
  "Кешiрiңiз менi!" Хейден айқайлады. "Бiз Гонолулу полиция департаментiненмiз. Бiрнеше сөз?" Ол әрең естiлiп сыбырлады: "Бұл оның анасы емес деп үмiттенемiн".
  
  Мано тұншығып қалды. Ол бастығының қалжыңдауына үйренбеген. Сосын оның бетiн көрдi. Ол өте ауыр болды. "Неге сен-?"
  
  "Сен не қалайсың?" Жас жiгiт жабайы ымдап, оларға қарай жүрдi. Ол жақындай бергенде, Мано оның көзiн көрдi.
  
  "Бiзде проблема бар", - дедi Мано. "Ол шетте тұр".
  
  Мано жiгiтке жабайы тербелуге мүмкiндiк бердi. Бiрнеше үлкен хайридтер және ол тыныссыз қалды, оның шорттары төмен қарай сырғана бастады. Ол өзiнiң қиын жағдайын бiлмейтiнiн көрсеттi.
  
  Сонда егде әйел оларға қарай жүгiрдi. Хайден сенбегендей көзiн жыпылықтады. Әйел Кинимакенiң арқасына секiрiп, айғырдай мiнгiздi.
  
  Олар мұнда не iстеп қойды?
  
  Хайден Кинимакаға өзiн-өзi қарауға рұқсат бердi. Ол үйдi және ауланы аралады. Үйде басқа ешкiм бар деген белгi жоқ.
  
  Ақыры Мано құбыжықты сiлкiп тастап үлгердi. Ол бассейндi қоршап тұрған қиыршық тасқа дымқыл шапалақпен қонды да, банши сияқты айқайлай бастады.
  
  Дэнни, егер бұл Дэнни болса, оған аузын ашып қарады, оның шорттары ендi тiзеден төмен түсiп кеттi.
  
  Хайденге жеткiлiктi болды. "Дэнни!" - деп оның бетiне айқайлады. "Бiз сенiмен сөйлесуiмiз керек!"
  
  
  Ол оны қайтадан шезлонгиялық орындыққа итерiп жiбердi. Құдай-ау, әкесi оны қазiр көрсе ғой. Ол бұрылып, коктейль стакандарын ағызды, сосын екеуiне бассейндегi суды толтырды.
  
  Ол Дэннидiң бетiне су шашып, оны жеңiл ұрды. Ол бiрден күле бастады. "Ей, балам, сен маған ұнайтынымды бiлесiң..."
  
  Хайден артқа шегiндi. Егер дұрыс өңделсе, бұл олардың пайдасына шешiлуi мүмкiн. - Сен жалғызсың ба, Дэнни? Ол сәл күлдi.
  
  "Тина осында. Бiр жерде". Жүрегi өзiнен бес есе үлкен адамды сүйемелдеп жатқандай қысқа, тынысты сөйлемдермен сөйледi. "Менiң қызым."
  
  Хайден iштей жеңiл күрсiндi. "Жақсы. Ендi маған ақпарат керек пе, соны бiле алатын адам екенiңiздi естiдiм".
  
  "Бұл мен". Дэннидiң эгосы бiр секундқа тұман арқылы көрiндi. "Мен ол адаммын".
  
  "Маған Клод туралы айтып бершi".
  
  Ессiз күй оны қайтадан ұстап алып, көздерi ауыр болып көрiндi. "Клод? Crazy Shirts-те жұмыс iстейтiн қара жiгiт пе?"
  
  "Жоқ". Хейден тiстерiн түйiп алды. "Клод, бүкiл Оахуда клубтары мен ранчолары бар жiгiт".
  
  "Мен бұл Клодты танымаймын". Адалдық Дэннидiң күштi жақтарының бiрi болмаса керек, бiрақ Хэйден қазiр оны қолдан жасап жатқанына күмәнданды.
  
  "Коваленко ше? Сiз ол туралы естiдiңiз бе?
  
  Дэннидiң көзiне ештеңе түспедi. Есту белгiлерi немесе белгiлерi жоқ.
  
  Оның артында Хайден Маноның Дэннидiң құрбысы Тинаны тыныштандыруға тырысып жатқанын естiдi. Ол басқа тәсiлдi қолданып көру зиян тигiзбейдi деп шештi. "Жарайды, басқа нәрсе жасап көрейiк. Гонолулуда жаңа ақша бар. Ондайлар көп. Бұл қайдан шықты, Дэнни және неге?"
  
  Баланың көздерi бақырайып ашылып, кенет үрейленiп кеткенi сонша, Хайден мылтыққа қолын соза жаздады.
  
  "Бұл кез келген сәтте болуы мүмкiн!" - деп айқайлады ол. "Сен көрiп тұрсың? Кез келген уақытта! Тек... үйде бол. Үйде бол, балам". Оның даусы өзiне айтылған сөздi қайталап тұрғандай мазасыз естiлдi.
  
  Хейден омыртқасына қатты салқын тигенiн сездi, тiптi көктегi жылу оның арқасын жылытты. "Жақында не болуы мүмкiн, Дэнни. Жүрiңiз, маған айта аласыз.
  
  - Шабуыл, - дедi Дэнни ақымақ. "Оны қайтару мүмкiн емес, себебi ол сатып алынған және төленген". Дэнни оның қолынан ұстап алды, кенет қорқынышты және байсалды көрiндi.
  
  "Террористер жақындап келедi, полиция мисс. Тек қарғыс атқыр жұмысыңды iсте және әлгi бейбақтардың мұнда келуiне жол берме".
  
  
  ЖИЫРМА БIРIНШI ТАРАУ
  
  
  Бен Блейк капитан Кук пен оның жолдасы Хоксворттың журналдық жазбаларынан үзiндi келтiрiп, адам жасаған ең қауiптi саяхатты сипаттады.
  
  "Олар Пеленiң қақпасынан өттi, - дедi Бен таңдана, - қараңғылықта. Осы уақытта Кук әлi күнге дейiн доғалы кiреберiстi Пеле қақпасы деп атайды. Ол арғы жағында не жатқанын сезiнгеннен кейiн ғана - бұл жерде жазылған - ол кейiнiрек тозақ қақпаларына сiлтеменi өзгертедi ".
  
  Карин көздерi бақырайып Бенге бұрылды. "Капитан Кук сияқты адамның мұндай жалаңаш қорқынышын бiлдiруiне не себеп болуы мүмкiн?"
  
  "Ештеңе дерлiк", - дедi Бен. "Кук каннибализмдi ашты. Адамдардың құрбандықтары. Ол мүлдем беймәлiм суларға саяхатқа шықты".
  
  Карин экранды нұсқады. "Қарғысты оқы".
  
  "Қара қақпалардың арғы жағында адамға белгiлi ең қарғыс жолдар жатыр ..."
  
  - Айтпа, - дедi Карин. "Қорытынды."
  
  "Мен iстей алмаймын"
  
  "Не? Неге?"
  
  "Өйткенi бұл жерде - келесi мәтiн оның түпнұсқалығына күмәндану үшiн осы түрлендiруден алынып тасталды."
  
  "Не?"
  
  Бен компьютерге қарап отырып ойланып қабағын түйдi. "Менiң ойымша, егер ол көпшiлiкке ашық болса, бiреу тергеуге тырысқан болар едi".
  
  "Немесе олар өлдi. Бәлкiм, билiк бұл бiлiмдi жұртшылықпен бөлiсу үшiн тым қауiптi деп шешкен шығар".
  
  "Бiрақ жойылған құжатты қалай көремiз?" Бен кездейсоқ бiрнеше кiлттi тықты. Парақта жасырын сiлтемелер болған жоқ. Ешқандай айып жоқ. Ол автордың аты-жөнiн Google-да iздеп, Куктың шежiресi жазылған бiрнеше беттi тапты, бiрақ ендi тозақ қақпасы, Пеле, тiптi Алмаз басы туралы да айтылмайды.
  
  Карин бұрылып Вайкикидiң жүрегiне қарады. "Сонымен, Куктың тозақтың қақпасынан өткен саяхаты тарихтан шықты. Бiз тырысуды жалғастыра аламыз ". Ол компьютерлерге ымдады.
  
  "Бiрақ бұл пайдасыз", - дедi Бен өзiнiң ең жақсы Йода әсерiнде. "Бiз уақытты босқа өткiзбеуiмiз керек".
  
  "Хейден сенен не көретiнiн мен ешқашан бiлмеймiн". Карин ақырын бұрылып, басын шайқады. "Мәселе мынада, бiз ол жерден не табатынымызды бiле алмаймыз. Бiз тозаққа соқыр түрде баратын едiк ".
  
  
  * * *
  
  
  Хейден мен Кинимака Дэннидi есiрткi кешiнде жалғыз қалдыру дұрыс деп шешкенге дейiн тағы бiрнеше сөйлемдi сығып алды. Сәттiлiк болса, екеуi де ЦРУ сапары жаман арман болды деп ойлайды.
  
  Кинимака қолын жұмсақ былғары рульге қойып, көлiкке қайта отырды. "Террорлық шабуыл?" - деп қайталады ол. "Ваикикиде ме? Мен бұған сенбеймiн ".
  
  Хэйден бастығының нөмiрiн терiп жатқан едi. Қақпа бiрден жауап бердi. Ол Дэнниден алған ақпаратты бiрнеше қысқа сөйлеммен айтып бердi.
  
  Мано динамик арқылы Гейтстiң жауабын тыңдады. "Хейден, мен жақындап келемiн. Тағы бiрнеше сағат, мен сонда боламын. Полиция ранчоның орналасқан жерiн анықтау үшiн барлық белгiлi қылмыскерлерге сенедi. Жақында аламыз. Мен бұл болжалды шабуыл туралы тиiстi органдарды ескертемiн, бiрақ қазуды жалғастыра беремiн ".
  
  Сызық өлдi. Хейден үнсiз таңдана дем алды. "Ол осында келе жатыр ма? Оған төтеп беру қиынға соғады. Ол қандай жақсылық жасайды?
  
  "Мүмкiн жұмыс оған жеңуге көмектеседi".
  
  "Үмiттенемiз. Олар ранчоның орнын жақын арада аламыз деп ойлайды. Бiз террористердi қадағалап жатырмыз. Бiзге қазiр позитивтi, турашыл адамдар керек. Эй Мано, бұл лаңкестiк оқиға Қанды патшаның жоспарының бiр бөлiгi деп ойлайсың ба?
  
  Мано басын изедi. "Бұл менiң ойыма келдi". Оның көздерi қараңғылықпен күресуге көмектесу үшiн оны сақтап қойғандай таң қалдыратын көрiнiстi сусындады.
  
  "Тiкелей адамдар туралы айтатын болсақ, Дрейк және оның екi досы менiң хабарламаларыма әлi жауап берген жоқ. Ал полиция да бiлмейдi".
  
  Ұялы телефоны шырылдап, шошып кеттi. Бұл қақпа болды. - Мырза?
  
  "Мына нәрсе есiнен танып қалды", - деп айқайлады ол анық үрейленiп. "Гонолулу полициясы тағы үш заңды лаңкестiк қатер алды. Барлығы Вайкикиде. Жақында бәрi болады. Коваленкомен байланыс орнатылды".
  
  "Үш!"
  
  Қақпа кенет бiр секундқа жабылды. Хейден iшiнiң шұбырғанын сезiп, жұтынды. Маноның көзiндегi қорқыныш оны терлеп жiбердi.
  
  Гейтс қайта хабарласты. "Төртеу болсын. Қосымша ақпарат жақында ғана расталды. Дрейкпен байланысыңыз. Сiз өз өмiрiңiздiң күресiне қатысасыз, Хэйден. Жұмылдырыңыз".
  
  
  * * *
  
  
  Қан патшасы көтерiлген палубада тұрды, оның жүзiнен суық күлiмсiреген, оның алдында және астында бiрнеше сенiмдi лейтенанттар тұрды. "Уақыт келдi", - дедi ол жай ғана. "Бiздiң күткенiмiз, жұмыс iстегенiмiз осы болды. Бұл менiң барлық күш-жiгерiмнiң және сiздердiң барлық құрбандықтарыңыздың нәтижесi. "Осы жерде, - дедi ол тиiмдi тоқтап, - бәрi аяқталады.
  
  Ол қорқыныш белгiлерiнiң бар-жоғын қарап шықты. Ешқайсысы болмады. Шынында да, Будро қанды шайқасқа қайта жiберiлгенiне қуанған сияқты.
  
  "Клод, ранчоны құрт. Барлық тұтқындарды өлтiрiңiз. Ал..." деп күлдi. "Жолбарыстарды босатыңдар. Олар билiктi бiраз уақыт басып алуы керек. Будреа, не iстесең, соны iсте, бiрақ одан да қатыгез. Мен сiздi кез келген тiлектерiңiздi орындауға шақырамын. Мен сiздi таң қалдыруға шақырамын. Жоқ, менi шок. Жаса, Будро. Кауайға барып, ана жердегi ранчоны жабыңыз".
  
  Қанды патша қалған бiрнеше адамына соңғы рет қарады. "Сiзге келсек... Гавайидегi тозақты босатыңыз".
  
  Ол бұрылып, оларды бiр жаққа сыпырды да, көлiгiне және онымен бiрге Алмаз басының астындағы өлiмге толы тереңдiкке баратын мұқият таңдалған адамдарға соңғы рет сын көзбен қарады.
  
  "Куктан берi ешкiм мұны iстемедi және ертегiнi айту үшiн өмiр сүрдi. Ешбiр адам тозақтың бесiншi деңгейiнен жоғары қараған емес. Тұзақ жүйесi не жасыру үшiн салынғанын ешкiм ешқашан ашқан жоқ. Бiз мұны iстеймiз".
  
  Оның артында да, алдында да өлiм мен ойран болды. Хаостың басталуы сөзсiз болды. Қанды патша қуанып қалды.
  
  
  * * *
  
  
  Мэтт Дрейк Exoticars автотұрағында өзiнiң "қыз қызы" Алисия Майлспен қол ұстасып жүрiп өттi. Ол жерде жалғыз жалдамалы көлiк тұрды, ол бiр сағатқа жаңа Lamborghinis-тiң бiрiн жалға алған бiрнеше туристтiкi болса керек. Дрейк пен Алисия сән салонына кiрген кезде, экипажы кесiлген сұңғақ бойлы адам мұрнының астында қалды.
  
  "Қайырлы күн. Мен саған көмектесе аламын ба?"
  
  "Қайсысы ең жылдам?" Дрейк шыдамсыз кейiп танытты. "Үйде Ниссан бар, ал менiң құрбым нағыз жылдамдықты сезiнгiсi келедi". Дрейк көзiн қысты. "Егер менiң не айтқым келгенiн бiлсеңiз, маған бiрнеше бонустық ұпайлар аласыз."
  
  Алисия тәттi күлдi.
  
  Дрейк Май қазiргi уақытта үлкен көрме залының артын айналдырып, артқы гаражды көрмей, қоршалған бүйiрлiк кешенге қарай бет алды деп үмiттендi. Ол басқа жақтан кiруге тырысады. Дрейк пен Алисияға алты минуттай уақыт болды.
  
  Ер адамның күлкiсi кең және, таңқаларлық емес, жалған болды. "Адамдардың көпшiлiгi жаңа Ferrari 458 немесе Lamborghini Aventador таңдайды, екеуi де тамаша көлiктер". Сатушы көрме залының толық терезелерiнiң алдында орналасқан көлiктердi көрсеткенде күлiмсiреу шынымен кеңейдi. "Бiрақ аты аңызға айналған жетiстiктерге келетiн болсақ, егер сiз iздеген нәрсе болса, мен Ferrari Daytona немесе McLaren F1 ұсынар едiм". Ол қолын көрме залының артына қарай сiлтедi.
  
  Артында және оң жағында кеңселер болды. Сол жақта несие картасы туралы ақпаратты жинауға және кiлттердi тапсыруға болатын жеке стендтер қатары болды. Кеңседе терезелер жоқ едi, бiрақ Дрейк фигуралар қозғалып жатқанын естидi.
  
  Ол секундтарды санады. Май төрт минутта келуi керек едi.
  
  - Сiз Скарберри мырзасыз ба әлде Петерсен мырзасыз ба? - деп күлiмсiреп сұрады. "Мен олардың есiмдерiн сырттағы тақтайшадан көрдiм".
  
  "Мен Джеймспiн. Скарберри мырза мен Петерсен мырза иелер. Олар аулада ".
  
  "ТУРАЛЫ". Дрейк Феррари мен Ламборгинилерге қарап шоу жасады. Салондағы кондиционер арқасымен құлап түстi. Алыстағы кеңседен дыбыс шыққан жоқ. Алисия өзiн-өзi ұстады, кеңiстiк құру кезiнде мейiрiмдi әйелдi ойнады.
  
  Майға бiр минут қалғанда бүйiрлiк есiктер арқылы шығуға тура келдi.
  
  Дрейк дайындалды.
  
  
  * * *
  
  
  Уақыт олардың жанынан қорқынышты жылдамдықпен өттi, бiрақ Бен Кариннiң ақылсыз идеясы жемiс бередi деп үмiттендi. Бiрiншi қадам капитан Куктың түпнұсқа журналдары қайда сақталғанын анықтау болды. Бұл оңай жұмыс болып шықты. Құжаттар Лондон маңындағы Ұлттық мұрағатта, үкiмет ғимаратында сақталды, бiрақ Англия банкiндегiдей қауiпсiз емес.
  
  Барлығы ойдығыдай.
  
  Келесi қадам Хейдендi әкелу болды. Олардың ойын жеткiзу үшiн көп уақыт қажет болды. Бастапқыда Хэйден дөрекi болмай, қатты алаңдағандай көрiндi, бiрақ Бен қолдаған Карин өз жоспарын ұсынғанда, ЦРУ агентi өлiм аузында қалды.
  
  "Саған не керек?" - деп сұрады ол кенет.
  
  "Бiз сiздi ұрлау емес, суретке түсiру үшiн Кью қаласындағы Ұлттық мұрағатқа әлемдiк деңгейдегi ұрыны жiбергенiңiздi, содан кейiн Кук журналдарының тиiстi бөлiгiнiң көшiрмесiн маған электрондық пошта арқылы жiберуiңiздi қалаймыз. Жетiспейтiн бөлiк".
  
  "Сен мас болдың ба, Бен? Шынымен-"
  
  "Ең қиыны, - дедi Бен, - ұрлық емес. Ұры керек жердi тауып, маған жiберетiнiне сенiмдi боламын".
  
  "Егер ол ұсталса ше?" Хайден сұрақты ойланбастан бұлдыратып жiбердi.
  
  "Сондықтан ол осы келiсiмнiң арқасында ЦРУ иелiк ете алатын әлемдiк деңгейдегi ұры болуы керек. Нелiктен, дұрысы, ол қазiрдiң өзiнде қамауда болуы керек. О, Хейден, мұның барлығы алдағы бiрнеше сағатта жасалуы керек. Бұл шынымен күте алмайды ".
  
  "Мен мұны бiлемiн", - дедi Хэйден, бiрақ оның үнi жұмсарды. "Мiне, Бен, екеуiңдi осы кiшкентай кеңсеге итерiп жiбергенiңдi бiлемiн, бiрақ сен есiктен басыңды шығарып, соңғы ақпаратты алғың келуi мүмкiн. Сiз дайын болуыңыз керек..."
  
  Бен Каринге алаңдай қарады. "Не жағдайда? Дүниенiң соңы келе жатқандай сөйлейсiңдер", - дедi.
  
  Хайденнiң үнсiздiгi оған барлық бiлу керек екенiн айтты.
  
  Бiраз уақыттан кейiн оның құрбысы тағы да сөйледi: "Бұл жазбалар, бұл журналдар сiзге қаншалықты керек? Британдықтарды ренжiтуге тұрарлық па?"
  
  "Егер Қан патшасы тозақ қақпаларына жетсе және бiз оның соңынан баруымыз керек болса, - дедi Бен, - олар бiздiң навигацияның жалғыз көзi болуы мүмкiн. Куктiң карталарымен қаншалықты жақсы болғанын бәрiмiз бiлемiз. Олар бiздiң өмiрiмiздi сақтап қалуы мүмкiн едi ".
  
  
  * * *
  
  
  Хайден телефонын көлiгiнiң капотына қойып, оның мазасыз ойларын басуға тырысты. Оның көздерi алдыңғы әйнек арқылы Мано Кинимакимен кездестi және ол оның санасынан үрейдiң ұшып бара жатқанын анық сездi. Олар жаңа ғана Джонатан Гейтстен ең қорқынышты жаңалықты алды.
  
  Лаңкестер Оахудағы бiрнеше жерге шабуыл жасағысы келмейдi.
  
  Ендi олар мұның одан да жаман екенiн бiлдi.
  
  Мано дiрiлдеп сыртқа шықты. "Бұл кiм болды?"
  
  "Бен. Ол капитан Куктың журналдарының көшiрмесiн алу үшiн Англиядағы Ұлттық мұрағатқа кiруiмiз керек дейдi.
  
  Мано қабағын түйдi. "Осыны жаса. Жай ғана осыны iстешi. Анау Коваленко бiз жақсы көретiн барлық нәрсенi жоюға тырысады, Хайден. Сiз жақсы көретiн нәрсенi қорғау үшiн қолыңыздан келгеннiң бәрiн жасайсыз ".
  
  "Британдық-"
  
  "Оларды блять". Мано күйзелiсте өзiн жоғалтты. Хайден қарсы болмады. "Егер бөренелер бiзге осы бейбақты өлтiруге көмектесетiн болса, оларды алыңыз".
  
  Хейден өз ойын түйiндедi. Ол санасын тазартуға тырысты. Лондондағы ЦРУ кеңселерiне бiрнеше қоңырау шалу және оның бастығы Гейтстiң қатты айғайлауы қажет едi, бiрақ ол жұмысты аяқтай алатын шығар деп ойлады. Әсiресе, Гейтстiң оған айтқан сөздерiн ескере отырып.
  
  Ол Лондонда бұл жұмысты тер төкпей орындай алатын ерекше сүйкiмдi ЦРУ агентi бар екенiн жақсы бiлдi.
  
  Мано әлi де есеңгiреп, оған қарап тұрды. "Бұл қоңырауға сене аласыз ба? Коваленконың адамдардың назарын аудару үшiн не iстейтiнiне сене аласыз ба?
  
  Хайден мұны iстей алмады, бiрақ әлi Гейтс пен Лондон кеңсесiне өз сөзiн дайындап, үнсiз қалды. Бiрнеше минуттан кейiн ол дайын болды.
  
  "Ал, өмiрiмiздегi ең нашар қоңыраулардың бiрiн рөлдердi ауыстыруға көмектесетiн қоңыраумен жалғастырайық", - дедi ол және жылдам теру арқылы нөмiрдi тердi.
  
  Ол өзiнiң бастығымен сөйлесiп, Британ ұлттық мұрағатын бұзу үшiн шетелдiк көмек туралы келiссөздер жүргiзгенде де, Джонатан Гейтстiң бұрынғы сөздерi оның санасында өртенiп кеттi.
  
  Бұл тек Оаху емес. Қанды патшаның лаңкестерi бiр мезгiлде бiрнеше аралға соққы берудi жоспарлап отыр.
  
  
  ЖИЫРМА ЕКIНШI ТАРАУ
  
  
  Мэй кеңсе қызметкерiнiң көз алдында бүйiрлiк есiктен өтiп бара жатқанда Дрейк тыныс алды.
  
  "Не деген-"
  
  Дрейк күлдi. - Мамыр айы ғой, - деп сыбырлады да, пiшеншiмен ер адамның иегiн сындырды. Дауыссыз сатушы бұрылып, жерге соқты. Алисия қаруын дайындап, Lamborghini көлiгiнiң жанынан өттi. Дрейк қозғалмай тұрған сатушының үстiнен секiрдi. Май қолы тимеген McLaren F1 артына өтiп, артқы қабырға бойымен жылдам жүрдi.
  
  Олар бiрнеше секундта кеңсе қабырғасында болды. Терезелердiң болмауы оларға да, оларға қарсы да жұмыс iстедi. Бiрақ қауiпсiздiк камералары болады. Бұл жай ғана сұрақ болды -
  
  Артқы есiктен майға боялған комбинезон, ұзын қара шашы жасыл банданамен оралған бiреу жүгiрiп кiрдi. Дрейк бетiн тiкелей жұқа фанера қалқасына басып, Мэй механиктiң қимылдарын жаттықтыру кезiнде кеңседен шыққан дыбыстарды тыңдады.
  
  Олар әлi үн шығармады.
  
  Бiрақ содан кейiн тағы бiрнеше адам есiктен кiрiп, кеңсе iшiндегi бiреу айғайлады. Дрейк ойынның аяқталғанын бiлдi.
  
  "Оларға рұқсат етiңiз".
  
  Алисия "бля, иә" деп айқайлап, кеңсе есiгi ашылған бойда оны теуiп жiбердi, сөйтiп ол ер адамның басына соқты. Мылтық ұстаған сұлу әйелге және оны күтiп тұрған жауынгердiң қалпыға қадала қарап, көздерi бақырайып, тағы бiр адам шықты. Ол мылтықты көтердi. Алисия оның iшiн атып тастады.
  
  Ол есiк алдында құлап қалды. Кеңседен тағы да айқайлар шықты. Шок түсiнуге айнала бастады. Жақында олар бiрнеше достарды шақырған дұрыс екенiн түсiнедi.
  
  Дрейк механиктердiң бiрiне оқ жаудырып, оны жамбастың ортасынан ұрып, құлатып жiбердi. Ер адам McLaren көлiгiмен сырғанап, артында қан iзiн қалдырды. Тiптi Дрейк көзiн қысты. Май екiншi адаммен айналысты, ал Дрейк Алисияға оралды.
  
  "Бiз iшке кiруiмiз керек".
  
  Алисия iшкi көрiнiстi жақсы көргенше жақындады. Дрейк есiкке жеткенше едендi жағалап жүрдi. Оның басын изеп Алисия бiрнеше рет оқ атты. Дрейк есiкке кiрiп кете жаздады, бiрақ сол кезде жарты он адам қаруларын алып сыртқа секiрiп, ашулы оқ жаудырды.
  
  Алисия бұрылып, Lamborghini артына тығылды. Оқ бүйiрлерiнен ысқырды. Алдыңғы әйнегi сынып қалды. Дрейк тез тайып кеттi. Ол суперкарларға оқ атқан адамның көзiндегi ауырсынуды көрдi.
  
  Екiншiсi де оны көрдi. Дрейк одан бiр секунд бұрын оқ жаудырып, оның әрiптестерiнiң бiрiн ертiп бара жатып қатты құлағанын көрдi.
  
  Алисия Lamborghini көлiгiнiң артынан секiрiп түсiп, бiрнеше соққы жасады. Дрейк Феррариге қарай жүгiрiп, оның үлкен доңғалақтарының артына тығылды. Ендi әрбiр оқ маңызды. Ол кеңсе қабырғасының бұрышында жасырынған Мэйдi механиктер келген артқа қарап тұрғанын көрдi.
  
  Оның үшеуi оның аяғында жатты.
  
  Дрейк кiшкене күлдi. Ол әлi де тамаша өлтiру машинасы болды. Бiр сәт ол Мэй мен Алисияның ерiксiз кездесуi және Уэллстiң өлiмiнiң қайтарымы туралы алаңдады, бiрақ содан кейiн ол өзiнiң алаңдаушылығын Бенге, Хейденге және оның барлық басқа достарына деген сүйiспеншiлiгiмен бiрдей алыс бұрышта бекiттi.
  
  Бұл азаматтық сезiмге ерiк беретiн жер емес едi.
  
  Оқ Ferrari-ге тиiп, есiктен өтiп, арғы бетке шықты. Құлақ соқтығысқан кезде алдыңғы терезе жарылып, әйнек шағын сарқырамаға құлады. Дрейк алаңдаушылықты пайдаланып, сыртқа секiрiп, кеңсе есiгiнiң жанында толып тұрған басқа адамды атып тастады.
  
  Әрине, әуесқойлар.
  
  Сосын қолдарына пулемет алып кеңседен шығып бара жатқан қатал екi жiгiттi көрдi. Дрейктiң жүрегi соғып кеттi. Ол үлкен доңғалақтың артында денесiн мүмкiндiгiнше кiшкентай етiп жасамас бұрын, олардың артында тағы екi адамның бейнесiн жарқ еттi - бұл Скарберри мен Петерсендi жалдамалы жалдамалылар қорғап тұрды.
  
  Ұшқан оқтардың даусы құлақ қалқанын жарып жiбердi. Сонда бұл олардың стратегиясы болар едi. Екi иесi артқы есiктен қашып шыққанша, Алисия мен оны үй қамауында ұстаңыз.
  
  Бiрақ олар мамыр айына жоспарлаған жоқ.
  
  Жапон агентi лақтырылған тапаншаларды алып, бұрышқа келiп, автоматтары бар адамдарды атып тастады. Бiреуi көлiк қағып кеткендей артқа қарай ұшып, мылтығымен оқ атып, құлаған кезде төбеге конфетти шашып жiбердi. Екiншiсi бастықтарын өз өлiсiнiң артына айдап, көзiн Майға ауыстырды.
  
  Алисия жоғары көтерiлiп, оққағардың бетiнен бiр оқ атып, оны бiрден құлатты.
  
  Ендi Скарберри мен Петерсен қаруларын өздерi шығарды. Дрейк ант бердi. Олар оған тiрiдей қажет болды. Осы кезде тағы екi адам артқы және бүйiрлiк есiктерден кiрiп, Майды қайтадан McLaren артына жасырынуға мәжбүр еттi.
  
  Оқ қымбат көлiктiң шанағын тесiп өткен.
  
  Дрейк қожайындардың бiрiнiң гавайиялық калуа шошқасындай айқайлағанын естiдi.Қалған бiрнеше адам бастықтарының қасына жиналып, көлiктерге, демек, шабуылдаушыларға оқ жаудырып, артқы гаражға қарай қатты жылдамдықпен жүгiрдi.
  
  Дрейк бiр сәт таң қалды. Май екi оққағарды өлтiрдi, бiрақ Скарберри мен Петерсен артқы есiктен жауып тұрған оттың астында тез жоғалып кеттi.
  
  Дрейк орнынан тұрды да, алға ұмтылды. Алға қарай жүрiп, тағы екi қаруды алу үшiн еңкейдi. Артқы есiктегi күзетшiлердiң бiрi иығынан ұстап құлап қалды. Екiншiсi қан ағып керi шегiндi.
  
  Дрейк есiкке жүгiрдi, оның қасында Май мен Алисия. Дрейк қызметтiк бөлмелер мен гараждың орналасқан жерiн бағалауға тырысқанда, Мэй оқ жаудырды.
  
  "Тек үлкен ашық кеңiстiк", - дедi ол. "Бiрақ бiр үлкен мәселе бар".
  
  Алисия оның қасына отыра қалды. "Не?"
  
  "Олардың артында Шелби Кобра бар".
  
  Май оған көзiн жұмып қарады. "Неге бұл проблема?"
  
  "Не iстесең де, оны атпа".
  
  "Онда жарылғыш заттар бар ма?"
  
  "Жоқ".
  
  "Олай болса неге мен оны шеше алмаймын?"
  
  "Себебi бұл Шелби Кобра!"
  
  "Бiз жай ғана ақымақ суперкарларға толы көрме залын түсiрдiк". Алисия оны бiр жаққа шынтақтады. "Егер сiзде мұны iстеуге батылдық жетпесе, қашыңыз".
  
  "Қарсы". Дрейк оған қарай секiрiп кеттi. Оқ оның маңдайынан өтiп, гипс қабырғасын тесiп өтiп, көзiне гипс қырқалары шашылды. Ол күткендей, зұлым жiгiттер жүгiрiп келе жатып оқ жаудырды. Егер олар бiрдеңе соғып кетсе, бұл соқыр сәттiлiк болар едi.
  
  Дрейк көздеп, терең дем алды да, екi бастықтың екi жағындағы адамдарды алып шықты. Соңғы қалған күзетшiлерi құлаған кезде, Скарберри де, Петерсен де жеңiлiске ұшырап жатқандарын түсiнгендей болды. Олар бүйiрлерiне қару iлiнiп тоқтады. Дрейк оларға қарай жүгiрдi, саусағы триггерде әлдеқашан.
  
  "Клод", - дедi ол. "Сен емес, бiзге Клод керек. Ол қайда?"
  
  Жақыннан екi бастық бiртүрлi болып көрiндi. Екеуiнiң де шаршаған жүздерi, қатыгез шешiмдер қабылдаудан туған қатал сызықтары бар едi. Олардың көздерi суық болды, мерекелiк пиранхалардың көздерi. Олардың тапаншаларын ұстаған қолдары абайлап иiлдi.
  
  Май қаруды нұсқады. "Оларды тастаңыз".
  
  Алисия желдеткiштi кең сiлкiп жiберiп, нысанаға алуды қиындата түстi. Дрейк бастықтардың көзiнен жеңiлiске дерлiк көрiндi. Тапаншалар дерлiк бiр уақытта еденге құлады.
  
  "Қатты тозақ", - деп күбiрледi Алисия. "Олар бiрдей көрiнедi және бiрдей әрекет етедi. Аспандағы жаман адамдар сiздi клонға айналдыра ма? Мен бұл тақырыпты айтып жатқанда, неге мұнда бiреу жаман адамға айналады? Бұл жер жетiншi аспандағы мерекеден де жақсырақ".
  
  "Сендердiң қайсысыңдар Скарбери?" - деп сұрады Май сөзге оңай жетiп.
  
  "Мен", - дедi сары шашты. - Балалар, Клодты бүкiл қаладан iздеп жүрсiңдер ме?
  
  "Бұл бiзбiз", - деп сыбырлады Дрейк. "Ал бұл бiздiң соңғы аялдамамыз".
  
  Тыныштықта әлсiз шерткен дыбыс жаңғырықты. Дрейк Алисияның әдеттегiдей нысанаға тиетiнiн бiлiп, артына бұрылды. Гараж бос көрiндi, тыныштық кенет таудай ауыр болды.
  
  Скарбери оларға сарғыш күлкi сыйлады. "Бiз шеберханадамыз. Кейде бәрi бұзылады ".
  
  Дрейк Алисияға қарамады, бiрақ оған үнемi сақ болу керек деп белгi бердi. Бiрдеңе дұрыс болмады. Ол iшке кiрiп, Скарберидi ұстады. Дрейк дзюдодан жылдам қимылдап, оны көтерiп алып, иығына лақтырып жiберiп, адамды қатты бетонға соқты. Скарберридiң көзiндегi ауырсыну өткен кезде, Дрейк мылтықты оның иегiне бағыттады.
  
  "Клод қайда?" - Мен сұрадым.
  
  -Ешқашан естiмедiм...
  
  Дрейк ер адамның мұрнын сындырды. "Сiзде тағы бiр мүмкiндiк бар".
  
  Скарберридiң тынысы жылдам болды. Оның бетi гранит сияқты қатып қалған, бiрақ мойын бұлшықеттерi жүйке мен қорқынышты ұстап, қатты жұмыс iстеп тұрды.
  
  "Бөлшектердi түсiрудi бастайық". Майдың жеңiл дауысы оларға жеттi. "Менiң iшiм пысты".
  
  "Әбден жеткiлiктi". Дрейк итерiп, жағына шығып, триггердi тартты.
  
  "НОО!"
  
  Скарберридiң айқайы оны соңғы сәтте тоқтатты. "Клод ранчода тұрады! солтүстiк жағалаудан iшкi. Мен сiзге координаттарды бере аламын ".
  
  Дрейк күлдi. "Онда жүре бер".
  
  Тағы бiр басу. Дрейк шамалы қозғалысты көрiп, жүрегi айнып кеттi.
  
  О жоқ.
  
  Алисия атып кеттi. Оның оғы соңғы жаман жiгiттi бiрден өлтiрдi. Ол Шелби көлiгiнiң жүксалғышында жасырынған.
  
  Дрейк оған жалт қарады. Ол бiраз ескi бұзақылықпен күлдi. Дрейк кем дегенде өзiн қайтадан табатынын көрдi. Оның жеңiлiске төтеп бере алатын күштi мiнезi болды.
  
  Ол өзiне соншалықты сенiмдi емес едi. Ол тезiрек Скарберридi түртедi. "Асықшы. Сiздiң досыңыз Клодты үлкен тосын сый күтiп тұр".
  
  
  ЖИЫРМА ҮШIНШI ТАРАУ
  
  
  Дрейк қоңырау шалғанда Хэйден мен Кинимаканың көлiктi оталдыруға да уақыты болмады. Ол өзiнiң экранынан оның нөмiрiн көрiп, жеңiл дем алды.
  
  "Дрейк. Қайдасың-"
  
  "Уақыт жоқ. Менде Клодтың орналасқан жерi бар".
  
  "Иә, бiз де солай ойлаймыз, ақылды жiгiт. Кейбiр қылмыскерлердiң тыныш өмiр сүру үшiн неден бас тартқаны таңқаларлық".
  
  "Қашаннан берi бiлесiң? Қайдасың?" Дрейк бұйрық беретiн бұрғылау сержанты сияқты сұрақтар қойды.
  
  "Баяу, жолбарыс. Жаңалықты бiр минут бұрын алдық. Тыңдаңыз, бiз дереу әсер етуге дайындалып жатырмыз. Дәл қазiр айтамын.Ойнап жатырсың ба?
  
  "Мен дұрыс айтамын. Бiз бәрiмiз сондаймыз. Бұл бейбақ Коваленкодан бiр саты артта қалды".
  
  Хейден Кинимакаға көлiк жүргiзуге белгi бергенде оған террористiк ескертулер туралы айтты. Ол аяқтаған кезде Дрейк үнсiз қалды.
  
  Бiраз уақыттан кейiн ол: "Бiз сiздi штабта қарсы аламыз", - дедi.
  
  Хайден Бен Блейктiң нөмiрiн тез тердi. "Отаңыз сәттi өттi. Лондондағы агентiмiз сiзге қажет нәрсенi алдағы бiрнеше сағат iшiнде бередi деп үмiттенемiз, содан кейiн ол сiзге көшiрмелердi тiкелей жiбередi. Бұл сiзге керек деп үмiттенемiн, Бен.
  
  "Бұл шынымен де бар деп үмiттенемiн". Бендiң дауысы оның сөйлегенiн естiгендей де қобалжыды. "Бұл дұрыс болжам, бiрақ бұл әлi де болжам".
  
  "Мен де соған үмiттенемiн".
  
  Хейден телефонын аспаптар тақтасына лақтырып тастап, Кинимака штаб-пәтерге қайтып бара жатқанда, Вайкики көшелерiне үңiлдi. "Гейтс егер бiз Клодпен тез күрессек, шабуылдарды тоқтата аламыз деп ойлайды. Олар Коваленко тiптi сонда болуы мүмкiн деп үмiттенедi ".
  
  Мано тiсiн қысты. "Бәрi iстеп жатыр, бастық. Жергiлiктi полиция, арнайы жасақ. Бәрi жарылғанша кiшiрейедi. Мәселе мынада, жаман адамдар қазiрдiң өзiнде бар. Олар болуы керек. Үш түрлi аралға жарты ондаған шабуылды айтпағанда, кез келген жақын арада болатын шабуылды тоқтату iс жүзiнде мүмкiн емес болуы керек".
  
  Билiк басындағылардың бәрi Коваленко өмiрiнiң соңғы бөлiгiн арнаған арманын iздеп жүрiп, барлығын бос ұстау үшiн көптеген шабуылдарға тапсырыс бергенiне сенiмдi болды.
  
  Капитан Куктың iзiмен жүрiңiз. Бiрiнен соң бiрi барған дұрыс. Тозақ қақпасының арғы жағын зерттеңiз.
  
  Штаб сыртта көрiнгенде, Хайден айналып кеттi. Әрекет ету уақыты келдi.
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк Мэй мен Алисияны ЦРУ ғимаратына әкелдi және оларды бiрден жоғарғы қабатқа алып шықты. Оларды белсендiлiкке толы бөлмеге кiргiздi. Арғы жағында Хэйден мен Кинимака полиция мен әскери қызметкерлердiң арасында тұрды. Дрейк SWAT пен HPD Burglar Team-дi көре алды. Ол ЦРУ арнайы операциялар тобына тиесiлi формаларды көрдi. Жақын жерде тiптi кейбiр Delta болуы мүмкiн.
  
  Iбiлiс, сөзсiз, Қан патшасының құйрығында және қанды iздейдi.
  
  "Қан патшасы өз адамдарын құрылғыны ұрлау үшiн сол жойғышқа шабуыл жасауға жiбергенi есiңде ме?" дедi ол. "Олар бiр уақытта Кинимаканы ұрламақ болды ма? Бұл кездейсоқ басып алу болды деп ойлаймын. Олар тек кинимаки гавай тiлiн бiлгiсi келдi".
  
  Содан кейiн Дрейк Коваленконың адамдары эсминецтi тiркеген кезде Майдың да, Алисияның да қасында болмағанын есiне алды. Ол басын шайқады. "Мағынасы жоқ".
  
  Дрейк Бен мен Кариннiң терезенiң жанында тұрғанын байқады. Олардың әрқайсысының қолында стақан бар, олар мектеп дискотекасындағы қағазды домалатқандай болды.
  
  Дрейк көпшiлiктiң арасында адасып кетудi ойлады. Бұл оңай болар едi. Кеннедидiң жоғалуы оның қанында әлi де қайнап, оны талқылауға мүмкiндiк бермедi. Бен сонда болды. Бен оны өлiп жатқанда ұстады.
  
  Бұл Дрейк болуы керек едi. Бұл ғана емес. Дрейк оның өлiмiне жол бермеуi керек едi. Ол солай iстедi. Уақыт бұлдырап, бiр сәт ол Йорктегi үйде Кеннедимен бiрге ас үйде бiрдеңе пiсiрiп жатқанын көрдi. Кеннеди қуырылған табаға қара ромды шашыратып жiбердi де, ол шытырлаған кезде жоғары қарады. Дрейк стейктi сарымсақ майына маринадтады. Бұл қарапайым болды. Бұл қызықты болды. Әлем қайтадан қалыпты болды.
  
  Көз алдынан жұлдыздар сәтсiз отшашудай жарқ еттi. Тыныштық кенет қайта оралып, оның айналасында дауыстар естiле бастады. Бiреу оны шынтақтады. Тағы бiр адам бастықтарының бiрiне ыстық кофе төгiп, тозақтан шыққан жарқанаттай дәретханаға жүгiрдi.
  
  Алисия оған мұқият қарады. - Не болып жатыр, Дрейкс?
  
  Ол Бен Блейкпен бетпе-бет келгенше көпшiлiктi итерiп өттi. Бұл Динороктан жылдам түсiнiктеме беру үшiн тамаша сәт болды. Дрейк мұны бiлдi. Бен мұны бiлген шығар. Бiрақ екеуi де үнсiз қалды. Беннiң артындағы терезеден жарық ағыны; Гонолулу күн сәулесiмен, ашық көк аспанмен және сыртта бiрнеше қырлы бұлттармен қоршалған.
  
  Дрейк ақыры өз дауысын тапты. "Бұл ЦРУ компьютерлерi пайдалы болды ма?"
  
  "Бiз сенемiз". Бен капитан Куктың Гауһар басқа саяхатының тарихын қорытындылады және ЦРУ Ұлттық мұрағатты тонау үшiн британдық агенттi пайдаланғаны туралы аянмен аяқталды.
  
  Әлисия жас жiгiттен хабарды естiп, ақырын алға жылжыды. "Британдық супер ұры? Оның аты кiм?"
  
  Бен кенеттен назарын аударды. "Гейден маған ешқашан айтпаған".
  
  Алисия ЦРУ қызметкерiне қысқаша қарады, содан кейiн күлiмсiрей бастады. "Ой, ол мұны iстемеген шығар".
  
  "Бұл ненi бiлдiредi?" Карин сөйледi.
  
  Алисияның күлкiсi аздап жауыз болды. "Мен дипломатиям үшiн ерекше танымал емеспiн. Оны баспаңыз".
  
  Дрейк жөтелдi. "Алисия тағы бiр халықаралық қылмыскер. Оның айласы әрқашанда жоқ нәрсенi табу болды".
  
  - Бұл рас, - дедi Алисия күлiмсiреп. "Мен әрқашан танымал болдым".
  
  "Егер бұл мен ойлайтын агент болса, - дедi Май олардың әңгiмесiне араласып, - оны жапондық барлау бiледi. Ол... ойыншы. Және өте, өте жақсы жедел қызметкер ".
  
  "Сондықтан ол оның соңын ойлайтын шығар". Дрейк алдына жайылған Тынық мұхитындағы қаланың бақытын зерттеп, өзi сәл тыныштықты аңсады.
  
  "Ол үшiн ешқашан проблема болған емес", - дедi Алисия. "Иә, ол сiздiң журналдарыңызды жеткiзедi".
  
  Бен әлi Алисия мен Хэйденнiң арасына қарап тұрды, бiрақ ол тiлiн ұстады. Дискреция осы кезеңде ашудың ең жақсы бөлiгi болды. "Бұл әлi де бiлiмдi болжам", - дедi ол. "Бiрақ егер бiз тозақ қақпасына жететiн болсақ, бұл жазбалар бiздiң өмiрiмiздi сақтайтынына сенiмдiмiн".
  
  "Мен үмiттенемiн" - Дрейк бұрылып, хаосқа қарады - "Бұлай болмайды. Қанды патша әлi де ранчода болады. Бiрақ егер бұл ақымақтар асықпаса, Коваленко қашып кетедi ".
  
  "Коваленко". Алисия бұл сөздердi айтып, ерiндерiн жалап, кек алудың дәмiн татты. "Мен Гудсонмен болған оқиға үшiн өлемiн. Ал Будро? Ол шынымен де ерекшеленетiн тағы бiр адам ". Ол да шулаған жұрттың айналасына қарады. - Қалай болғанда да, мұнда кiм жауапты?
  
  Жауап ретiнде Хейден Джейдi қоршап тұрған офицерлердiң дауысы шықты. Шу басылып, адам көрiнгенде, Дрейк Джонатан Гейтстi көргенiне қуанышты болды. Оған сенатор ұнады. Ол онымен бiрге қайғырды.
  
  "Өздерiңiз бiлетiндей, бiзде Оахуда Коваленко ранчының орналасқан жерi бар", - дедi Гейтс. "Сондықтан бiздiң миссиямыз төрт бөлiктен тұруы керек. Алдымен барлық кепiлге алынғандарды қорғаңыз. Екiншiден, күдiктi лаңкестiк әрекеттер туралы ақпарат жинау. Үшiншiден, Клод пен Коваленко деген адамды табыңыз. Төртiншiден, қалған екi ранчоның орнын табыңыз".
  
  Гейтс оны iшке кiргiзу үшiн кiдiрдi, содан кейiн бөлмедегi әрбiр еркек пен әйелдi бiр көзiнiң қозғалысымен оларға қарап отыр деп ойлауға мәжбүр еттi. "Бұл кез келген қажеттi әдiспен жасалуы керек. Коваленко өзiнiң құтырған iзденiсiнде көптеген адамдардың өмiрiне қауiп төндiрдi. Ол бүгiн аяқталады".
  
  Қақпалар ашылды. Кенет бөлмедегi бейберекеттiк тоқтап, барлығы тез орындарына орала бастады. Мәлiметтер мұқият ойластырылған.
  
  Дрейк Хейденнiң көзiне түстi. Ол оған қолын бiр сiлтеп, оны келуге шақырды.
  
  "Жiгiттер, аттарыңды мiнiп, жарақтаңдар. Бiз Клодтың ранчосына отыз минутта жетемiз".
  
  
  ЖИЫрма төртiншi тарау
  
  
  Дрейк достарымен Гавайи полиция департаментiнiң жеңiл тiкұшақтарының бiрiнде отырды және олар Клодтың ранчосына қарай тез ұшып бара жатқанда басын тазартуға тырысты. Аспанда ұқсас тiкұшақтар мен ауыр әскерилер болды. Жүздеген адам ауада болды. Басқалары құрлықта жүрiп, мүмкiндiгiнше жылдам қозғалды. Полиция мен әскери қызметкерлердiң көпшiлiгi лаңкестiк әрекеттер iс жүзiнде орын алған жағдайда Гонолулу мен Вайкики аймағында қалуға мәжбүр болды.
  
  Қанды патша олардың күштерiн бөлдi.
  
  Спутниктен түсiрiлген сурет ранчода үлкен белсендiлiктi көрсеттi, бiрақ оның көп бөлiгi камуфляжмен жабылған, бұл шын мәнiнде не болып жатқанын айту мүмкiн болмады.
  
  Дрейк Коваленкоға деген сезiмiн тоқтатуға бел буды. Гейтс дұрыс айтты. Мұнда кепiлге алынғандар мен олардың қауiпсiздiгi шешушi фактор болды. Ол бұрын-соңды көрген ең таңғажайып көрiнiстердiң кейбiрi солтүстiк жағалауға қарай ұшып бара жатқанда оның астында және айналасында болды, бiрақ Дрейк назарын аудару үшiн өз еркiнiң барлық унциясын пайдаланды. Ол бiр кездегi солдат болды.
  
  Ол басқа ешкiм бола алмады.
  
  Оның сол жағында Май әпкесi Чикамен қысқаша сөйлесiп, оның қауiпсiздiгiн екi рет тексерiп, мүмкiндiгiнше бiрнеше тыныш сөздермен алмасты. Олардың кең ауқымды соғысты бастауы немесе дайындалған ұрыс аймағына бет бұруы ешкiмге құпия емес едi.
  
  Дрейктiң оң жағында, Алисия қару-жарағы мен жабдықтарын тексеруге және қайта тексеруге уақыт бөлдi. Ол ештеңенi түсiндiрудiң қажетi жоқ едi. Дрейк өзiнiң кек қайтаратынына күмәнданбады.
  
  Хейден мен Кинимака қарама-қарсы отырды, үнемi микрофондарын басып, бұлдыратады немесе жаңартулар мен тапсырыстарды алды. Жақсы жаңалық Оахуда немесе басқа аралда ештеңе болған жоқ. Жаман жаңалық, Қан патшасының бұған дайындалу үшiн бiрнеше жыл болды. Олар немен бетпе-бет келгенiн бiлмедi.
  
  Бен мен Карин штаб-пәтерде қалды. Оларға агенттiң электрондық поштасын күту бұйырылды, содан кейiн олар Diamond Head астына түсiп, тозақ қақпасынан өтуi мүмкiн қорқынышты мүмкiндiкке дайындалу керек.
  
  Choppers дыбыс жүйесiнен металл дауыс шықты. "Мақсатқа бес минут қалды".
  
  Сiзге ұнай ма, жоқ па, - деп ойлады Дрейк. Бiз қазiр оның iшiндемiз.
  
  Тiкұшақ терең алқаптың үстiнен төмен қарай ұшып өттi, ол ондаған басқа тiкұшақтармен қоршалған кезде ғажайып көрiнiс болды. Бұл арнайы жасақ сарбаздарынан тұратын алғашқы толқын болды. Әрбiр екiншi АҚШ әскери қызметкерi көмектесуге дайын болды. Әуе күштерi. Әскери-теңiз флоты. Армия.
  
  Дауыс тағы шықты. "Нысана".
  
  Олар бiр кiсiдей көтерiлдi.
  
  
  * * *
  
  
  Дрейктiң етiгi жұмсақ шөпке тиiп, ол лезде оттың астында қалды. Ол есiктен соңғы шыққан екiншi адам болды. Бақытсыз теңiзшi әлi де күресiп, кеудеге толық соққы алып, жерге тигенше қайтыс болды.
  
  Дрейк жерге жайылып қалды. Оқ басынан ысқырды. Оның жанындағы бөренелерге үнсiз соққылар тидi. Ол оқ атты. Оның екi жағындағы ер адамдар табиғи төбелердi жасыру үшiн пайдаланып, шөптердi аралап шықты.
  
  Алда ол үйдi көрдi, екi қабатты кiрпiш құрылыс, ештеңе жоқ, бiрақ Коваленконың жергiлiктi қажеттiлiктерiне сәйкес келетiнi сөзсiз. Сол жақта ол ранчо аймағын байқады. Не деген...?
  
  Қорыққан, қарусыз тұлғалар оған қарай жүгiрдi. Олар оңды-солды, жан-жаққа тарап кеттi. Ол құлаққаптың ысқырғанын естiдi
  
  "Жолдастық кездесулер".
  
  Ол алға қарай сырғи бердi. Мэй мен Алисия оның оң жағына жылжып бара жатты. Ақырында теңiз жаяу әскерлерi жиналып, келiсiлген өрт үлгiсiн айта бастады. Дрейк тезiрек қозғала бастады. Алдындағы адамдар тығылып жатқан жерiнен шығып, үйге қарай асыға жөнелдi.
  
  Жеңiл мақсаттар
  
  Дрейк ендi шабуыл күшiмен көтерiлiп, тапаншасын көтерiп жүгiрiп бара жатқанда адамдарды өлтiрдi. Ол шөпке секiрiп, үйге қарай бет алған тұтқынды көрдi. Олар жақсылардың келгенiн бiлмедi.
  
  Тұтқын кенет бұрылып құлап қалды. Қанды патшаның адамдары оларға шөп атып жiбердi. Дрейк ырылдап, мылтықты көздеп алды да, бейбақтың басын ұшырды. Ол мезгiл-мезгiл оқ жаудырды, не адамдарды жерге қадады, не басқалар оларды аяқтауы үшiн адамдарға бағыт бердi.
  
  Ол Клодты iздедi. Тiкұшақтан кетер алдында барлығына Қан патшасының орынбасарының суретi көрсетiлдi. Дрейк қашу жоспарын әзiрлей отырып, оқиғаларды сахнаның артында бағыттайтынын бiлдi. Үйден шығар.
  
  Дрейк жүгiрдi, әлi де аумақты қарап, анда-санда атып тұрды. Жаман жiгiттердiң бiрi төбенiң арғы жағынан көтерiлiп, оған сойылмен келдi. Дрейк жай ғана иығын төмен түсiрiп, қарсыласының екпiнi оны тiкелей өзiне қарай жылжытуға мүмкiндiк бердi және ол жерге құлады. Ер адам күлдi. Дрейктiң етiгi оның иегiн басып қалды. Дрейктiң басқа етiгi сойыл ұстаған қолды басып қалды.
  
  Бұрынғы SAS адамы мылтығын көздеп, оқ атты. Содан кейiн бiз көштiк.
  
  Ол артына қарамады. Үй алда, үлкен болып көрiндi, есiк кiруге шақырғандай сәл ашық. Бұл жол емес екенi анық. Дрейк биiкке ұмтылып жүгiрiп бара жатқанда терезенi теуiп жiбердi. Үйде әйнек жарылған.
  
  Ендi ранчодан тұтқындар көбейе бастады. Кейбiреулер ұзын шөпте тұрды, жай айқайлады немесе қабығынан таң қалды. Дрейк оларға қараған кезде, олардың көпшiлiгi бiр нәрседен қашып кеткендей, алға қарай ұшып бара жатқанын байқады.
  
  Сосын оны көрiп, қаны мұзға айналды.
  
  Бенгал жолбарысының мүмкiн емес үлкен басы жеңiл қуғында шөптi аралап өттi. Дрейк жолбарыстардың олжасын ұстауға мүмкiндiк бере алмады. Ол оларға қарай жүгiрдi.
  
  Мен құлаққапты бастым. "Шөптегi жолбарыстар".
  
  Жауап ретiнде дүбiрлi әңгiме болды. Басқалары да жануарларды байқады. Дрейк жануарлардың бiрi жүгiрiп келе жатқан адамның арқасына секiргенiн көрдi. Бұл жаратылыс орасан зор, қатыгез және ұшу кезiнде хаос пен қырғынның тамаша бейнесi болды. Дрейк аяғын тезiрек жүруге мәжбүр еттi.
  
  Тағы бiр дәу бас бiрнеше ярд жерде шөптi жарып өттi. Жолбарыс оған секiрдi, оның тұмсығы үлкен дауысқа айналды, тiстерi ашылып, қанға боялған. Дрейк палубаға құлап, дөңгелене түстi, оның денесiнiң барлық жүйкелерi тiрi және айқайлады. Ол бұрын-соңды мұндай тамаша сырғанап көрмеген. Ол бұрын-соңды мұндай тез және дәл көтерiлген емес. Қаһарлы қарсылас оның iшiндегi ең жақсы жауынгердi шығарғандай болды.
  
  Ол тапаншасын алып, артына бұрылып, жолбарыстың басына оқ атты. Жыртқыш бiрден құлап, миын жарып жiбердi.
  
  Дрейк тынысын тартқан жоқ. Ол бiрнеше секунд бұрын құлаған адамға көмектесу үшiн шөптiң үстiне тез секiрдi. Жолбарыс басын төмен түсiрiп, тiстеп жатқанда, үлкен бұлшық еттерi иiлiп, ырылдап, оның үстiнен шықты.
  
  Дрейк оны артқы жағынан атып, ол бұрылғанша күттi, содан кейiн оны көзiнiң арасына атып тастады. Ол бес жүз фунт жұмсап, жегiсi келген адамға қонды.
  
  жақсы емес, деп ойлады Дрейк. Бiрақ бiр-бiрiне жыртылып, тiрiдей жегеннен артық.
  
  Құлаққанда айғай естiлдi. "Бiтiм, бұл бейбақтар үлкен!" "Тағы бiр, Джеко! Алтауыңызға тағы бiр!"
  
  Ол айналасын зерттедi. Жолбарыстың iзi де жоқ, тек үрейленген тұтқындар мен үрейленген әскерлер. Дрейк шөптiң үстiнен жүгiрдi, егер ол жауды көрсе, жасырынуға дайын болды, бiрақ бiрнеше секундта ол үйге оралды.
  
  Алдыңғы терезелерi сынған. Iшiнде теңiз жаяу әскерлерi болды. Дрейк оның соңынан ердi, оның сымсыз Bluetooth сигналы оны мейiрiмдi деп белгiледi. Сынған терезе төсенiшiнiң үстiнен өтiп, ол Клодтың өзi қайда болуы мүмкiн деп ойлады. Ол қазiр қайда болар едi?
  
  Оның құлағына бiр дауыс сыбырлады. "Сен кештен ерте кеттi деп ойладым, Дрейки". Алисияның жiбектей реңктерi. "Екеуiң үшiн."
  
  Ол оны көрдi. Шкафтың жанына жартылай жасырылған, ол аралап жүрген. Иса, ол оның DVD жинағын қарап шықты ма?
  
  Оның артында қолында мылтығы бар Май болды. Дрейк жапондық әйелдiң қаруын көтерiп, Алисияның басына бағыттағанын көрдi.
  
  "Май!" Оның шарасыз дауысы олардың құлағында айқайлады.
  
  Алисия секiрдi. Майдың жүзi сәл күлiмсiреп қалды. "Бұл қимыл болды, Дрейк. Мен Алисияға емес, дабыл интерфейсiне нұсқадым. Әзiрше емес ".
  
  "Мазасыздық?" Дрейк күлдi. "Бiз қазiрдiң өзiнде iшке кiрдiк."
  
  "Жаяу әскер оны ауладағы үлкен қоймамен де байланысты деп ойлайтын сияқты".
  
  Алисия артқа шегiнiп, тапаншасын көздедi. "Бiлсем қарғыс атсын". Ол шкафқа оқ атты. Ұшқындар ұшты.
  
  Алисия иығын көтердi. "Бұл жеткiлiктi болуы керек".
  
  Кинимаканың өкшесi қызып тұрған Хайден бөлмеге оралды. "Қарахана тығыз жабылған. Буби тұзақтарының белгiлерi. Технологиялық жiгiттер қазiр онымен жұмыс iстеп жатыр ".
  
  Дрейк мұның қателiгiн сездi. "Бiрақ бiз мұнда оңай кiремiз бе? Бұл-"
  
  Осы кезде баспалдақтың басынан әбiгер мен бiреудiң түсiп бара жатқан дыбысы естiлдi. Жылдам. Дрейк мылтықты алып, жоғары қарады.
  
  Ал ол шошып тұрып қалды.
  
  Клодтың бiр жiгiтi бiр қолымен тұтқынның тамағын қысып, баспалдақпен ақырын түстi. Оның екiншi қолында басына бағытталған Шөл қыраны болды.
  
  Бiрақ бұл Дрейктiң шокының толық көлемi емес едi. Ол әйелдi таныған кезде ауыр сезiм пайда болды. Бұл Гейтстiң бұрынғы көмекшiсiнiң қызы Кейт Харрисон болатын. Кеннедидiң өлiмiне iшiнара кiнәлi адам.
  
  Бұл оның қызы едi. Әлi тiрi.
  
  Клодтың адамы мылтықты оның ғибадатханасына қатты басып, оның көзiн ауыртты. Бiрақ ол айқайламады. Дрейк бөлмедегi оншақты адаммен бiрге мылтықтарын әлгi адамға бағыттады.
  
  Дегенмен бұл Дрейк үшiн дұрыс болмады. Неге бұл жiгiт бiр тұтқынмен жоғарыда болды? Бұл сияқты көрiндi -
  
  "Қайту!" - деп айқайлады әлгi кiсi көзiн жан-жағына қарай сiлкiп. Одан үлкен-үлкен тер тамшылады. Әйелдi жартылай көтерiп, жартылай итерiп жiбергенi оның барлық салмағы артқы аяғында екенiн бiлдiредi. Әйел, оның құрметiне, оған оңайлық жасамады.
  
  Дрейк триггердегi қысымның мақсатқа дейiн жарты жолда екенiн есептедi. "Алыс кет! Бiздi шығарыңдар!" Ер адам оны тағы бiр саты төмен түсiрдi. Арнайы жасақ сарбаздары әдеттегiдей шегiндi, бiрақ бiршама тиiмдi позицияларға жеттi.
  
  "Мен сендерге ескертемiн, ақымақтар". Тер басқан адам ауыр дем алды. "Жоқ жолдан."
  
  Ал бұл жолы Дрейк мұны бiлдiретiнiн байқады. Оның көзiнде шарасыздық байқалды, Дрейк бiр нәрсенi мойындады. Бұл адам бәрiн жоғалтты. Ол не iстесе де, не iстесе де, қорқынышты қысыммен жасалды.
  
  "Артқа!" - деп ер адам тағы да айқайлап, әйелдi дөрекi итерiп жiбердi. Мойнынан құшақтап тұрған қолы темiрдей болды. Ол өзiн нысана ретiнде көрсетпеу үшiн денесiнiң әрбiр бөлiгiн оның артында ұстады. Ол бiр кездерi сарбаз болған, бәлкiм, жақсы.
  
  Дрейк пен оның әрiптестерi шегiнудiң даналығын көрдi. Олар адамға сәл көбiрек орын бердi. Ол тағы бiрнеше қадам төмен түстi. Дрейк Мэйдiң көзiне түстi. Ол басын сәл шайқады. Ол да бiлдi. Бұл қате болды. Бұл болды...
  
  Қызыл майшабақ. Ең қорқынышты түрi. Клод, сөз жоқ, Коваленконың бұйрығы бойынша, олардың назарын аудару үшiн бұл адамды пайдаланды. Қан патшасының архетиптiк мiнез-құлқы. Үйде бомба болуы мүмкiн. Нағыз марапат, Клод, қорадан сәттi қашу болса керек.
  
  Дрейк күттi, өте дайын болды. Денесiндегi барлық жүйкелер қатып қалды. Ол соққыны теңестiрдi. Оның тынысы тоқтады. Оның санасы бос қалды. Қазiр ештеңе жоқ, сарбаздарға толы шиеленiстi бөлме де, үрейленген барымта да, тiптi оны қоршап тұрған үй мен қызметшiлер де жоқ едi.
  
  Бiр миллиметр. Көру крест. Мақсатқа бiр дюймден аз. Бiр қимыл. Оған керегi осы едi. Ал үнсiздiк оның бiлетiнi ғана болды. Содан кейiн ер адам Кейт Харрисонды тағы бiр саты төмен итерiп жiбердi, ал қозғалыстың сол секундында оның сол көзi әйелдiң бас сүйегiнiң артында көрiндi.
  
  Дрейк оны бiр оқпен жарып жiбердi.
  
  Ер адам артқа секiрiп, қабырғаға соқтығысты да, айқайлаған әйелдiң жанынан өтiп кеттi. Ол қонды, алдымен басы, артында қаруы сыңғырлады, содан кейiн олар оның кеудесiн, оның iшiн көрдi.
  
  Кейт Харрисон: "Оның үстiнде бомба бар!" - деп айқайлады.
  
  Дрейк алға секiрдi, бiрақ Май мен үлкен теңiзшi баспалдақтың шетiнен секiрдi. Теңiз жаяу әскерi Кейт Харрисонды ұстап алды. Май өлген жалдамалының үстiнен секiрдi. Оның басы кеудешеге, индикаторға бұрылды.
  
  "Сегiз секунд!"
  
  Барлығы терезеге қарай жүгiрдi. Дрейктен басқа барлығы. Ағылшын тар дәлiзбен асүйге қарай жүгiрiп, бiреу артқы есiктi ашық қалдырса екен деп дұға етiп, үйге қарай жүгiрдi. Осылайша ол бомба жарылған кезде Клодқа жақынырақ болады. Сондықтан оның мүмкiндiгi болды.
  
  Дәлiз арқылы. Үш секунд өттi. Ас үйге. Айналаға жылдам қарау. Тағы екi секунд. Артқы есiк жабық.
  
  Уақыт бiттi.
  
  
  ЖИЫрма бесiншi тарау
  
  
  Дрейк алғашқы жарылысты естiген бойда оқ жаудырды. Ол жерге жету үшiн бiр-екi секунд керек едi. Көптеген соққылардан ас үй есiгi сынып қалды. Дрейк оған тура жүгiрiп, үнемi атып тұрды. Ол жылдамдығын бәсеңдетпей, иығымен ұрып, ауаға құлап түстi.
  
  Жарылыс оның артынан шабуылдаған жыландай болды. Есiк пен терезеден жалын тiлi шығып, аспанға атылды. Дрейк айналып бара жатты. От тынысы оған бiр сәт тиiп, кейiн шегiндi.
  
  Ол жылдамдығын бәсеңдетпестен қайта секiрiп, жүгiре жөнелдi. Көгерген және ұрып-соққан, бiрақ қорқынышты түрде ол үлкен қораға қарай жүгiрдi. Оның бiрiншi көргенi өлi денелер болды. Олардың төртеуi бар. Техниктер Хайден қол жеткiзу үшiн артта қалды. Ол олардың жанына тоқтап, әрқайсысында тiршiлiк белгiлерiн тексердi.
  
  Импульс және оқ жарақаты жоқ. Мына қарғыс атқыр қабырғалар электрлендi ме?
  
  Тағы бiр сәтте бұл маңызды емес. Сарайдың алдыңғы жағы жарылып, ағаштар жарылып, жалындар таң қалдырды. Дрейк палубаға құлады. Ол қозғалтқыштың гүрiлдеген дыбысын естiп, дәл уақытында жоғары қараса, сынған есiктерден сары бұлыңғыр жарқырап өтiп, уақытша кiреберiс жолымен күштi ұшып бара жатқанын көрдi.
  
  Дрейк секiрiп кеттi. Ол жасырын тiкұшаққа, ұшаққа немесе басқа да қарғыс атқан тұзаққа қарай бет алған болуы мүмкiн. Ол күшейтудi күте алмады. Ол тозығы жеткен қораға жүгiрiп кiрiп, жан-жағына қарады. Ол сенбегендей басын шайқады. Жылтыратылған суперкардың терең жарқырауы әр бағытта жарқырап тұрды.
  
  Ең жақынын таңдаған Дрейк кiлттi iздеуге құнды секундтарын жұмсады, содан кейiн олардың жиынтығын iшкi кеңсенiң сыртында iлулi тұрғанын көрдi. Aston Martin Vanquish кiлт пен қуат комбинациясынан басталды, ол Дрейкке бейтаныс болса да, қозғалтқыш ессiз гуiлдеген кезде адреналиндi айдады.
  
  Астон Мартин дөңгелегi шырылдап сарайдан ұшып шықты. Дрейк оны Клодтың жылдам келе жатқан көлiгi деп үмiттенген бағытты көрсеттi. Егер бұл бағдарсыздықтың кезектi раунды болса, Дрейк ренжiдi. Мүмкiн, бүкiл Гавайи сияқты. Олар Қан патшасының орынбасарын тұтқынға алуды өте қажет еттi.
  
  Дрейк көзiнiң қиығымен Алисияның кенет тоқтағанын көрдi. Ол күтпедi. Артқы көрiнiс айнасынан ол оның сарайға әдейi жүгiрiп бара жатқанын көрдi. Құдай, бұл қиыншылыққа әкелуi мүмкiн.
  
  Алдағы сары бұлыңғырлық жарыста жеңiске жеткен ескi Porsche Le Mans купелерiн еске түсiретiн жоғары деңгейлi суперкарға ұқсай бастады. Жерге жақын жерде серiппелермен жүгiргендей серпiлiп, жолдың қисық жерлерiн құшақтады. Кедiр-бұдыр жерлерге жарамсыз, бiрақ кейiннен уақытша жол бiрнеше миль биiктiкте толығымен асфальтталды.
  
  Дрейк Vanquish-ке оқ жаудырды, қаруды оның артындағы орындыққа абайлап қойып, оның миында дiрiлдеген Bluetooth дыбыстарын тыңдады. Ранчо операциясы әлi де қызу жүрiп жатты. Кепiлге алынғандар босатылды. Кейбiреулер өлдi. Клодтың адамдарының бiрнеше тобы әлi де стратегиялық позицияларда тығылып, билiктi жерге тiредi. Әлi де жарты оншақты жолбарыс жан-жаққа айналып, бүлiншiлiк тудырды.
  
  Aston Martin мен Porsche арасындағы алшақтық нөлге дейiн қысқарды. Ағылшын көлiгi өрескел жолдарда әлдеқайда жақсы болды. Дрейк артқы айнадан өзiне тағы бiр суперкардың жақындап келе жатқанын көргенде, оның қасына отырғысы келiп, оның артына орналасты.
  
  Алисия ескi Dodge Viper көлiгiн жүргiзедi. Оған бұлшықеттермен бiрдеңе жасайтынына сенiңiз.
  
  Үш көлiк ойлы-қырлы жерлерден жүгiрiп өтiп, кезек-кезек жүрiп, ұзын түзу жолмен бұрылды. Қиыршықтар мен топырақ олардың айналасына және артына ұшып кеттi. Дрейк тас төселген жолдың жақындап келе жатқанын көрiп, шешiм қабылдады. Олар Клодты тiрi қалдырғысы келдi, бiрақ алдымен оны ұстау керек болды. Бiреу Клодты ұстап алды деп хабарлаған жағдайда, ол құлаққаптағы әңгiменi тыңдауды өте сақтықпен жүргiздi, бiрақ бұл қуу ұзаққа созылған сайын, Дрейк алдыңғы адам Қан патшасының екiншi адамы екенiне соғұрлым сенiмдi болды.
  
  Дрейк мылтығын көтерiп, Астонның алдыңғы әйнегiн сындырды. Қауiптi сырғанау сәтiнен кейiн ол тiзгiндi қалпына келтiрiп, қашып бара жатқан Porsche көлiгiне екiншi раунд атты. Оқ оның арқасын жарып өттi.
  
  Көлiк жылдамдығын әрең төмендеттi. Ол жаңа жолға шықты. Ле-Ман жүргiзушiсi жылдамдықты арттыра бергенде Дрейк оқ жаудырды, оның жанындағы былғары орындыққа оқ оқпандары шашылып қалды. Шиналарды көздейтiн уақыт келдi.
  
  Бiрақ дәл осы сәтте тiкұшақтардың бiрi олардың барлығын басып өттi, екi фигура ашық есiктерден еңкейiп кеттi. Тiкұшақ Porsche көлiгiнiң алдынан бұрылып, жан-жаққа қалықтады. Ескерту оқтары оның алдындағы жолды жыртып тастады. Дрейк сенбей басын шайқады, қолы жүргiзушiнiң терезесiнен шығып кетiп, тiкұшаққа оқ жаудырды.
  
  Әп-сәтте ол газдан аяғын, рульден қолын түсiрiп, нысанаға алып, амбицияның, шеберлiктiң және абайсыздықтың зарядын босатып жiбердi. Алисияның Виперi өз көлiгiне соқтығысты. Дрейк бақылауды қалпына келтiрдi, бiрақ мылтық алдыңғы әйнектен ұшып кеткенiн көрдi.
  
  Бiрақ оның ессiз соққысы нәтиже бердi. Ол қашып бара жатқан жүргiзушiнiң шынтағына оқ жаудырды, ендi көлiк жылдамдығын бәсеңдете бастады. Тоқта. Дрейк Астонды кенет тоқтатты да, сыртқа секiрiп түстi де, жылдам Porsche көлiгiнiң жолаушылар есiгiне қарай жүгiрдi, мылтығын көтеру үшiн тоқтап, фигураның басынан көз алмай қалды.
  
  "Қаруыңды таста! Осыны жаса!"
  
  "Мен алмаймын" деген жауап келдi. "Сен менi сiлеу үшiн қолыма атып тастадың, ақымақ қабан".
  
  Тiкұшақ iлгерi жүрдi, оның роторлары гүрiлдеген қозғалтқышы жердi шайқады.
  
  Алисия жақындап келiп, Поршенiң бүйiрлiк айнасына оқ атты. Команда ретiнде олар солға және оңға бұрылды, екеуi де рөлдегi адамды жауып тастады.
  
  Ер адамның бетiндегi азаптың дiрiлдегенiне қарамастан, Дрейк оны фотосуреттен таныды. Бұл Клод болатын.
  
  Төлеу уақыты келдi.
  
  
  * * *
  
  
  Бен Блейк ұялы телефоны шырылдаған кезде шошып кеттi. Дрейктi елiктеп, ол Evanescence-ке де ауысты. Эми Лидiң "Жоғалған жұмақта" әнi сол кездегi барлық адамның көңiл-күйiне тамаша сәйкес келдi.
  
  Экранда "International" деген жазу пайда болды.Қоңырау оның отбасы мүшесiнен болмас едi. Бiрақ Ұлттық мұрағаттың жұмысына байланысты ол кез келген мемлекеттiк органдардан болуы мүмкiн.
  
  "Иә?"
  
  "Бен Блейк?"
  
  Қорқыныш оның омыртқасын өткiр саусақтарымен тырнап алды. "Бұл кiм?"
  
  "Маған айтшы". Дауысы мәдениеттi, ағылшынша және толық сенiмдi болды. "Дәл қазiр. Бен Блейкпен сөйлесуiм керек пе?"
  
  Жүзiндегi сұмдықты оқып Карин оған жақындады. "Иә".
  
  "Жақсы. Жарайсың. Бұл қиын болды ма? Менiң атым Дэниел Белмонте ".
  
  Бен телефонын тастай жаздады. "Не? Қалайсың..."
  
  Керемет күлкi оны тоқтатты. "Босаңсыңыз. Досым жай ғана тыныштал. Мен, аз дегенде, Алисия Майлз мен сiздiң дос қызыңыз менiң... дағдыларым туралы айтпағанына таң қалдым ".
  
  Бен сөз айта алмай, аузы ашылды. Қарин сөздi аузына алды, ұры? Лондоннан? Бұл ол?
  
  Бендiң жүзi бәрiн айтып бердi.
  
  "Мысық тiлiңiздi тiстеп алды ма, мистер Блейк? Сұлу әпкеңдi киiндiру керек шығар. Қарин қалай?"
  
  Әпкесiнiң атын атағаны оның көңiлiн бiраз көтердi. - Менiң нөмiрiмдi қайдан алдың?
  
  "Менi кемсiтпе. Сiз маған сұраған қарапайым операцияны орындауға шынымен екi сағат кетедi деп ойлайсыз ба? Әлде мен соңғы қырық минутты өзiмнiң... қайырымды жандарым туралы аздап бiлуге жұмсадым ба? Хм? Бұған уақыт бөл, Блэйки.
  
  "Мен сен туралы ештеңе бiлмеймiн", - дедi Бен қорғанып. "Мен саған кеңес бердiм..." Ол тоқтады. "Арқылы..."
  
  "Сенiң қызың? Мен сенiмдiмiн. Ол менi жақсы бiледi ".
  
  -Алисия ше? Қарин айқайлап, ер адамды тепе-теңдiктен шығарғысы келдi. Екеуi де таңғалып, тәжiрибесiз болғаны сонша, ЦРУ-ға ескерту жасау ойларына да келмедi.
  
  Бiр сәт үнсiздiк орнады. "Шынымды айтсам, бұл қыз менi қорқытады".
  
  Беннiң миы жұмыс iстей бастағандай болды. "Бельмонте мырза, сiзден көшiрудi сұраған зат өте құнды. Өте құнды..."
  
  "Мен оны түсiнемiн. Оны капитан Кук пен оның адамдарының бiрi жазған. Өзiнiң үш саяхаты кезiнде Кук тарихтағы кез келген басқа адамдарға қарағанда көбiрек жаңалық ашты".
  
  "Мен тарихи құндылықты бiлдiрмеймiн", - дедi Бен. "Менiң айтайын дегенiм, бұл өмiрдi сақтап қалуы мүмкiн. Қазiр. Бүгiн".
  
  "Шынымен бе?" Бельмонте шынымен қызығушылық танытқандай болды. "Өтiнемiн маған айтшы".
  
  "Мен iстей алмаймын". Бен өзiн аздап үмiтсiз сезiне бастады. "Өтiнемiн. Бiзге көмектес".
  
  "Бұл сiздiң электрондық поштаңызда бар", - дедi Белмонте. "Бiрақ мен сiзге құндылығымды көрсетпесем, мен болмас едiм, солай ма? Ләззат алыңыз.
  
  Белмонте қоңырауды аяқтады. Бен ұялы телефонын үстелдiң үстiне лақтырып, компьютерiн бiрнеше секунд басып тұрды.
  
  Аспаз журналдарының жетiспейтiн парақтары толық, керемет түстi болып шықты.
  
  "Тозақтың деңгейлерi", - деп Бен дауыстап оқыды. "Кук тек бесiншi деңгейге жеттi, содан кейiн артқа бұрылды. Құдай-ау, сен мұны естисiң бе, Карин? Тiптi капитан Кук бесiншi деңгейден өте алмады. Мынау... мынау..."
  
  "Тұзақтардың үлкен жүйесi". Карин оның иығынан жылдам оқыды, оның фотографиялық жады артық жұмыс iстейдi. "Ең үлкен, ең ақылсыз тұзақ жүйесi."
  
  "Ал егер бұл соншалықты үлкен және қауiптi және егжей-тегжейлi болса ..." Бен оған бұрылды. "Мұның әкелетiн ғажайыптың зорлығы мен маңыздылығын елестетiп көрiңiз".
  
  "Таңғажайып", - дедi Карин және әрi қарай оқыды.
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк Клодты атылған көлiктен шығарып алып, жолға дөрекi лақтырып жiбердi. Оның жан айқайы тiкұшақтың гүрiлiн де басып, ауаны жыртып жiбередi.
  
  "Ақымақ! Сiз оны ешқашан тоқтатпайсыз. Ол әрқашан жеңедi. Қарғыс атсын, қолым ауырып тұр, бейбақ!".
  
  Дрейк пулеметiн қолына дейiн жеткiзiп, Клодтың кеудесiне тiзерлеп отырды. "Бiрнеше сұрақ, досым. Содан кейiн дәрiгерлер сiздi шынымен дәмдi бокпен толтырады. Коваленко қайда? Ол осында ма?"
  
  Клод оған ренжiп қала жаздады.
  
  "Жарайды, қарапайымырақ нәрсенi көрейiк. Эд Будро. Ол қайда?"
  
  "Ол вики-вики көлiгiн Вайкикиге қайтарды."
  
  Дрейк басын изедi. "Қалған екi ранчо қайда?"
  
  "Жоғалып кеттi." Клодтың жүзi күлдi. "Бәрi жоғалды".
  
  "Бұл жеткiлiктi". Алисия Дрейктiң иығынан асып тыңдады. Ол жан-жақта жүрiп, мылтықпен Клодтың бетiне сiлтеп, етiгiн абайлап Клодтың сынған шынтағына қойды. Әп-сәтте айқай ауаны екiге бөлдi.
  
  "Бiз мұны сiз қалағаныңызша аламыз", - деп сыбырлады Дрейк. "Бұл жерде ешкiм сенiң жаныңда емес, досым. Бiз террорлық шабуылдардан хабардармыз. Не сөйлесiңiз, не айқайлаңыз. Маған маңызды емес".
  
  "Тоқта!" Клодтың сөздерi дерлiк түсiнiксiз болды. "Пух... өтiнемiн."
  
  "Бұл жақсы". Алисия қысымды сәл жеңiлдеттi.
  
  "Мен... Қан патшасымен көп жылдар бойы болдым". Клод түкiрдi. "Бiрақ қазiр ол менi тастап кеттi. Ол менi өлiмге қалдырады. Шошқа елiнде шiрiк. Есегiңдi жабу үшiн. Мүмкiн жоқ." Клод отыруға тырысты. "Қарсы".
  
  Барлығы сақтанып, Дрейк тапаншасын алып, Клодтың бас сүйегiн көздедi. "Тыныштықпен".
  
  "Ол бұл үшiн өкiнедi". Клод қатты ашуланып тұрды. "Мен ендi оның қорқынышты жазасы туралы ойламаймын". Оның үнiнен сарказм шықты. "Маған бәрiбiр. Ендi мен үшiн өмiр жоқ".
  
  "Бiз түсiнемiз." Алисия күрсiндi. "Сен өз жiгiтiңдi жек көресiң. Тек сексуалды сарбаздың сұрақтарына жауап берiңiз ".
  
  Дрейктiң құлақшынында дыбыстық дыбыс естiлдi. Металл дауыс: "Бiрiншi портал құрылғысы табылды. Коваленко мұны артта қалдырған сияқты".
  
  Дрейк көзiн жыпылықтатып, Алисияға қысқа қарады. Нелiктен Қан патшасы осындай уақытта портал құрылғысын тастап кетедi?
  
  Қарапайым жауап. Оған керек емес едi.
  
  "Коваленко Diamond Head-дi басқарады, солай ма? Пеле қақпасына немесе тозаққа немесе басқа нәрсеге. Бұл оның түпкi мақсаты, солай ма?"
  
  Клод бет бұрды. "Ол тапқан бұл аңыз әуесқойлыққа айналды. Барлық армандарынан тыс бай адам. Қалағанын ала алатын адам. Ол не iстеп жатыр?"
  
  "Ол ешқашан болмайтын нәрсеге әуес пе?" - деп ұсынды Алисия.
  
  "Ақылды, тапқыр адам бiр түнде невротикалық ақымаққа айналды. Ол сол қарғыс атқан жанартаудың астында бiрдеңе бар екенiн бiледi. Ол ең жақсы аспазмын деп күбiрледi. Бұл Кук шынымен қорқып керi бұрылды. Бiрақ Дмитрий Коваленко емес, Қанды патша емес; ол әрi қарай жылжитын едi".
  
  Тiптi Дрейк алдын ала болжаудың күшейгенiн сезiндi. "Кук артқа бұрылды ма? Онда не бар?"
  
  Клод иығын көтердi, сосын ауырғанынан ыңылдады. "Ешкiм бiлмейдi. Бiрақ бiрiншi Коваленко бiледi деп ойлаймын. Ол қазiр сол жаққа бара жатыр".
  
  Бұл ақпаратты естiген Дрейктiң жүрегi дiр ете қалды. Ол қазiр сонда келе жатыр. Уақыт болды.
  
  Осы кезде Май мен жарты он солдат оларға жақындап қалды. Барлығы бар ынтамен тыңдады.
  
  Дрейк алдағы тапсырманы есiне алды. "Бiзге ранчолар қажет. Бiз Эд Бодроды қалаймыз".
  
  Клод ақпаратты жеткiздi. Тағы екi ранчо, бiрi Кауайда, екiншiсi Үлкен аралда. Будро Кауайға бара жатқан.
  
  "Террорлық шабуылдар туралы не айтасыз?" Май үнсiз сұрады. "Бұл кезектi қулық па?"
  
  Ендi Клодтың жүзi шынымен де үмiтсiздiк пен азаппен созылып кеткенi сонша, Дрейктiң iшi еденге түсiп кеттi.
  
  "Жоқ". Клод ыңырсыды. "Олар шынайы. Олар кез келген уақытта аша алады".
  
  
  ЖИЫрма алтыншы тарау
  
  
  Бен мен Карин терезеге қарай жүрдi, әрқайсысында капитан Куктың құпия журналдарының көшiрмесi бар. Олар ондағы ақылсыздықты оқып, қайта оқығанда, Бен әпкесiне Қан патшасының оғаш мiнез-құлқы туралы сұрақ қойды.
  
  "Коваленко портативтi құрылғылар табылған кезде осы сапарға баруды жоспарлаған болуы керек. Ол соңғы бiрнеше аптада бәрiн ұйымдастыруға тым жақсы дайындалған ".
  
  "Жылдар", - деп күбiрледi Карин. "Жоспарлау, тәжiрибе жасау және дұрыс дөңгелектердi майлау жылдары. Нелiктен ол Бермуд аралдарына аздап саяхаттау үшiн осы үлкен операцияға тәуекел еттi?"
  
  Бен оқып жатқан үзiндiлердiң бiрiне басын шайқады. "Ақылсыз нәрселер. Жынды. Оны мұны iстеуге мәжбүр ететiн бiр ғана нәрсе бар едi, әпке".
  
  Қарин алыстағы мұхитқа қарады. "Ол Diamond Head-ке қатысты құрылғылар туралы бiрдеңе көрдi".
  
  "Иә, бiрақ не?"
  
  "Ақырында, өте маңызды ештеңе жоқ". Қан патшасының ранчосынан камера суреттерi таратылып жатқанда, олар бастарының шайқалғанын көрдi. Олар мегаломанның портал құрылғысын артта қалдырғанын бiлдi. "Оған бұл керек емес".
  
  "Немесе ол оны өз қалауы бойынша қайтара алатынына сенедi".
  
  Олардың артында, операциялық байланыста олар Дрейктiң Клодтан ұзақ уақыт бойы жинаған ақпаратты айқайлағанын естiдi.
  
  Бен Каринге көзiн жыпылықтады. "Ол қанды патшаның Алмаз басында екенiн айтады. Бұл бiлдiредi-"
  
  Бiрақ Қаринның күтпеген айқайы келесi сөздердi көмейiне тығып жiбердi. Ол оның көзқарасын аңдып, көзiн қысып, оның әлемiнiң күйреуiн сезiндi.
  
  Уайкики жағажайының бойындағы қонақүй терезелерiнен бiрнеше жарылыстан шыққан қара түтiн шықты.
  
  Айналасындағы кеңселерден шыққан шуды елемей, Бен қабырғаға жүгiрiп барып, теледидарды қосты.
  
  Оның ұялы телефоны шырылдады. Бұл жолы оның әкесi болды. Олар да теледидар көрiп отырған болуы керек.
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк пен сарбаздар барымтаға алумен немесе қарсыласудың қалған бiрнеше қалтасын жеңумен айналыспаған, хабарды iPhone телефондарында көрдi. Олардың бөлiмше командирi, Джонсон есiмдi адам әскери Android құрылғыларын бұзып, оқиғалардың дамуы кезiнде Гонолулудағы мобильдi командалық пунктпен тiкелей байланысқа шықты.
  
  "Вайкикидегi үш қонақүйде бомбалар жарылды", - деп қайталады командир. "Қайталаймын. Үш. Бiз жағалаудан батысқа қарай жүземiз. Калакуа Вайкики. Оханаға қол сiлтiңiз". Командир бiр минут тыңдады. "Олар бос бөлмелерде жарылып, дүрбелең тудырды... эвакуациялар... айтарлықтай... хаос. Гонолулу жедел қызметтерi шегiне дейiн созылды ".
  
  "Бәрi осы ма?" Дрейк шын мәнiнде бiраз жеңiлдiк сезiндi. Бұл әлдеқайда нашар болуы мүмкiн едi.
  
  - Күте тұрыңыз... - командирдiң жүзi түсiп кеттi. "О жоқ".
  
  
  * * *
  
  
  Теледидар экранындағы көрiнiстердiң ауысқанын Бен мен Карин қорқынышпен тамашалады. Қонақ үйлер тез арада эвакуацияланды. Ерлер мен әйелдер жүгiрiп, итерiп, құлады. Олар айғайлап, жақындарын қорғап, балаларын қатты құшақтап жылады. Қонақ үй қызметкерлерi қатал және қорқып көрiнгенiмен, бақылауды сақтап қалды. Полиция мен өрт сөндiрушiлер фойелерге және қонақүй бөлмелерiне кiрiп-шығады, олардың болуы әрбiр қонақүйдiң алдында сезiлдi. Тiкұшақ ұшып келе жатқанда теледидар суретi өшiп, Вайкики мен оның арғы жағындағы төбешiктердiң керемет көрiнiсiн, Diamond Head жанартауының және әлемге әйгiлi Кухио жағажайының керемет көрiнiсiн ашты. және олардың қираған қабырғалары мен терезелерiнен жалындар.
  
  Теледидар экраны қайтадан шерттi. Бен ентiгiп, Кариннiң жүрегi дүрсiлдеп кеттi. Олар тiптi бiр-бiрiмен сөйлесе де алмады.
  
  Бүкiл әлемнiң көз алдында төртiншi қонақүйдi бетперде киген лаңкестер басып алды. Олардың жолына бөгет болған кез келген адамды жаяу жүргiншiлер жолағында атып тастады. Соңғы адам бұрылып, қалықтап келе жатқан тiкұшаққа жұдырығын сiлкiп жiбердi. Қонақ үйге кiрiп, есiктi артынан құлыптап тастамас бұрын, ол тоқтап тұрған таксидiң қасында отырған бейбiт тұрғынды атып өлтiрген.
  
  "О Құдайым". Қаринның даусы тып-тыныш шықты. "Iштегi кедейлер ше?"
  
  
  * * *
  
  
  "Ала Моана патшайымға қарулы адамдар басып кiрдi", - дедi командир оларға. "Шешiмдi түрде. Маска кию. Мен өлтiруден қорықпаймын". Ол кiсi өлтiрген көзiн Клодқа бұрды. "Тағы қанша шабуыл болады, зұлым бейбақ?"
  
  Клод қорқады. "Жоқ", - дедi ол. "Оахуда".
  
  Дрейк бұрылды. Ол ойлануы керек едi. Ол өзiн қайта бағдарлауға мәжбүр болды. Коваленконың бәрiнiң көңiлiн аулау үшiн осыны қалады. Өйткенi, Коваленко Гауһар бастың түбiнде таңғаларлық бiрдеңе жасырылғанын бiлген және ол оған талап қоюға бара жатқан.
  
  Бұл шабуылдардың қасiретiнен асып түсетiн нәрсе.
  
  Оның концентрациясы қайта оралды. Мұнда ештеңе өзгерген жоқ. Шабуылдар уақытында тамаша өттi. Олар бiр мезгiлде сарбаздарды, әскердi және төтенше жағдайлар қызметiн мүгедек еттi. Бiрақ ештеңе өзгерген жоқ, олар Қан патшасын таппады, сондықтан...
  
  В жоспары iске қосылды.
  
  Дрейк Мэй мен Алисияға ымдады. Хейден мен Кинимакка жақын болды. Үлкен гавайидiк таң қалғандай көрiндi. Дрейк оған: "Сен бұған дайынсың ба, Мано?" - дедi.
  
  Кинимака ырылдап кете жаздады. "Мен дұрыс айтамын".
  
  "Б жоспары", - дедi Дрейк. "Коваленко мұнда жоқ, сондықтан бiз оны ұстанамыз. Қалған сарбаздар мұны бiр минутта түсiнедi. Хайден мен Мэй, сiз Кауайға шабуылға қосыласыз. Мано мен Алисия, сiз Үлкен аралдағы шабуылға қосыласыз. Сол ранчоларға барыңыз. Мүмкiндiгiнше көп сақтаңыз. Ал Алисия..." Оның бетi ойылған мұзға айналды. "Мен сенiң кiсi өлтiруiңе сенемiн. Сол бейбақ Будре айуандықпен өлсiн".
  
  Алисия басын изедi. Май мен Алисияны бiр-бiрiнен ажырату Дрейктiң идеясы болды, олар команданы бөлуге тура келетiнiн түсiндi. Ол Уэллстiң өлiмi мен басқа да құпиялардың адам өмiрiн құтқару мен жауды тоқтату арасында болғанын қаламады.
  
  Клодтың қатты дауысы Дрейктiң назарын аударды. "Коваленко сiздiң назарыңызды аудару үшiн Оаху, Кауаи және Үлкен аралдағы шабуылдарды қаржыландырды. Бөлiнiңiз және сiздi жеңiңiз. Сiз бұл адамды жеңе алмайсыз. Ол жылдар бойы дайындалды ".
  
  Мэтт Дрейк қаруын көтердi. "Сондықтан мен оның соңынан тозақтың қақпасынан өтiп, оны шайтанға тамақтандырамын". Ол жүк тiкұшағына қарай бет алды. "Келiңiздер, адамдар. Жүктеңiз".
  
  
  * * *
  
  
  Оның ұялы телефоны шырылдаған кезде Бен тез бұрылды. Бұл Дрейк болатын
  
  "Дайынсың ба?"
  
  "Сәлем Мэтт. Сен сенiмдiсiң бе? Бiз шынымен кетемiз бе?"
  
  "Бiз шынымен кетемiз. Дәл қазiр. Дэниел Бельмонтеден қажет нәрсенi алдың ба?"
  
  "Иә. Бiрақ ол аздап әлсiз..."
  
  "Жақсы. Сiз лава түтiгiне ең жақын кiретiн жердi анықтадыңыз ба?"
  
  "Иә. Diamond Head-тен екi мильдей жерде қақпалы қауымдастық бар. Гавай үкiметi де сол сияқты барлық белгiлi кiреберiстердi жапты. Көп жағдайда бұл тiптi шешiмдi баланың кiруiне кедергi болмайды ".
  
  "Ештеңе көмектеспейдi. Тыңда, Бен. Кариндi алып, сiздi лава түтiгiне апаратын бiреудi алыңыз. Маған координаттарды жiберiңiз. Қазiр iсте ".
  
  "Шын айтасың ба? Онда не бар екенiн бiлмеймiз. Ал бұл тұзақ жүйесi? Бұл қатыгездiкке жатпайды".
  
  "Батылдық, Бен. Немесе, Деф Леппард айтқандай - рок болсын. "
  
  Бен телефонын үстелге қойып, терең дем алды. Карин оның иығына қолын қойды. Екеуi теледидарға қарады. Жүргiзушiнiң дауысы кернелген.
  
  "...бұл бұрын-соңды болмаған ауқымдағы терроризм".
  
  "Дрейк дұрыс айтады", - дедi Бен. "Бiз соғысып жатырмыз. Бiз жауларымыздың бас қолбасшысын құлатуымыз керек".
  
  
  ЖИЫрма жетiншi тарау
  
  
  Дрейк Дельта командасының сегiз мүшесiн жинады, олар терең үңгiрлердi барлау қажет болған жағдайда оған тағайындалды. Олар бөлiмнiң туыстары, ең тәжiрибелi ардагерлерi едi және әр адам бiр рет құдай сақтаған жерде өз операциясын жасаған.
  
  Олар тiкұшаққа отырмас бұрын, Дрейк достарымен бiр сәтке шықты. Қан патшасы Гавайи мен үкiмет әскерiн екiге бөлiп қойған едi, ендi ол оларды ажыратпақшы болды.
  
  "Қауiпсiз болыңыз". Дрейк барлығының көзiне кезекпен қарады. Хайден. Май. Алисия. Кинимака. "Бiз тозақта тағы бiр түн өткiзуiмiз керек, бiрақ ертең бәрiмiз бос боламыз".
  
  Маноның басын изеп, күңiренген дауыстары естiлдi.
  
  - Сенiңiз, - дедi Дрейк және қолын созды. Оған тағы төрт қол келдi. "Тiрi болыңдар, жiгiттер".
  
  Осылай бұрылып, күтiп тұрған тiкұшаққа қарай жүгiрдi. Delta Squad жабдықтарын аяқтап жатқан едi, ендi ол отырғызу кезiнде орындарын алды. "Сәлем жiгiттер". Оның күштi Йоркшир акцентi болды. "Бұл араққа малынған шошқаны жыртуға дайынсың ба?"
  
  "Буя!"
  
  "Қарғы сатқыр." Дрейк ұшқышқа қол бұлғады, ол оларды ауаға көтердi. Ол ранчоға соңғы рет қараса, достары әлi де сол шеңберде тұрып, оның кетiп бара жатқанын бақылап тұрғанын көрдi.
  
  Ол олардың бәрiн тiрiдей қайта көре ме?
  
  Егер ол мұны iстесе, ауыр есеп болатын едi. Ол бiраз кешiрiм сұрауы керек едi. Ол кейбiр қорқынышты шындықтармен келiсуге мәжбүр болады. Бiрақ Коваленконың өлiмiмен бұл оңайырақ болар едi. Кеннеди құтқарылмаса, кек алар едi. Ендi ол қанды патшаның iзiне нық қадам басқандықтан, оның көңiл-күйi әлдеқашан көтерiлiп кеткен едi.
  
  Бiрақ Мэй мен Алисия арасындағы соңғы есеп мұның бәрiн терiске шығаруы мүмкiн. Олардың арасында үлкен, қорқынышты нәрсе болды. Бұл не болса да, Дрейк қатысады. Және құдықтар.
  
  Тiкұшақтың Бен координатасына жеткенiне көп уақыт болмады. Ұшқыш оларды шағын кешеннен шамамен жүз ярд жердегi тегiс жерге қондырды. Дрейк Бен мен Кариннiң арқаларын биiк дуалға тiреп отырғанын көрдi. Олардың беттерi шиеленiстен толығымен ақ болды.
  
  Оған бiраз уақыт ескi Дрейк болуы керек едi. Бұл миссияға Бен Блэйк ең жақсы жағдайда қажет болды, және Бен барлық цилиндрлерге оқ жаудырған кезде, Карин оны тамақтандырды. Миссияның сәттi болуы олардың барлығының өмiрлерiнiң ең жақсы пiшiнiнде болуына байланысты болды.
  
  Дрейк Дельта сарбаздарына белгi бердi, тiкұшақтан шығып, ауаның қатты екпiнiн қоршап, Бен мен Каринге қарай жүгiрдi. "Барлығы жақсы?" - деп айғайлады. "Бөренелердi әкелдiң бе?"
  
  Бен бұрынғы досына қалай қарайтынын әлi бiлмей басын изедi. Карин шашын басының артына байлады. "Бiз толықтай жүктелдiк, Дрейк. Сiз жақсы нәрсе әкелдiңiз деп үмiттенемiн ".
  
  Дельта сарбаздары олардың айналасына жиналды. Дрейк байкер сияқты мойны мен қолында татуировкасы бар үлкен сақалды бiр адамға қол соқты. "Бұл менiң жаңа досым, қоңырау белгiсi - Комодо, ал бұл оның командасы. Команда, менiң ескi достарым Бен және Карин Блейкпен танысыңыз".
  
  Әр жерден басын изеп, күңiренiп жатты. Екi сарбаз Гавайидегi әйгiлi лава түтiктерiнiң бiрiне түсуiне жол бермейтiн символдық құлыпты таңдаумен айналысты. Бiрнеше минуттан кейiн олар шегiндi және қақпа ашық қалды.
  
  Дрейк ғимаратқа кiрдi. Бетон платформа сенiмдi құлыпталған металл есiкке апарды. Оң жақта биiк бағана тұрды, оның үстiнде айналатын қауiпсiздiк камерасы аумақты зерттедi. Комодо есiктi қарау үшiн сол екi солдатты алға сiлтедi.
  
  "Жiгiттер, мен және менiң адамдарым немен айналысатынымыз туралы қандай да бiр кеңестер бар ма?" Комодоның қарлығыған даусы Бендi шошытты.
  
  "Роберт Баден-Пауэллдiң сөзiмен айтқанда", - дедi Бен. "Дайын бол".
  
  Карин қосты: "Барлығы үшiн".
  
  Бен: "Бұл скауттың ұраны", - дедi.
  
  Комодо басын шайқап, мұрнының астынан "Гикс" деп күбiрледi.
  
  Бен дөрекi көрiнген солдаттың артына орналасты. "Нелiктен олар сенi Комодо деп атайды? Сiздiң тiстегенiңiз улы ма?"
  
  Дрейк Дельта капитаны жауап бере алмай тұрып, сөзiн бөлдi. "Олар оны лава түтiгi деп атауы мүмкiн, бiрақ бұл әлi де қарапайым ескi туннель. Мен кәдiмгi хаттамаларды сызып, сiздi қорламаймын , бiрақ мен сiзге мынаны айтайын. Буби тұзақтарынан сақ болыңыз. Bloody King - бұл үлкен дисплейлер мен бөлу әдiстерi туралы. Егер ол бiздi оқшаулай алса, бiз өлi адамдармыз ".
  
  Дрейк Бенге келесi жолды, ал Карин Комодоның соңынан ерудi ымдап, алға шықты. Кiшкентай гауптвахтада бiр-екi үлкен шкаф пен шаң басқан телефоннан басқа ештеңе жоқ едi. Ол көгерген және ылғалдың иiсiн сезiндi және алда ауада iлiнген терең, алғашқы тыныштықпен резонанс жасады. Дрейк алға шығып, көп ұзамай себебiн бiлдi.
  
  Лава түтiгiнiң кiреберiсi олардың аяғында, қараңғылыққа апаратын үлкен тесiк болды.
  
  "Ол қанша жерде?" Комодо алға шығып, жарқыраған таяқшаны лақтырды. Құрылғы қатты жартасқа соғылғанға дейiн жыпылықтап, бiрнеше секунд домалап тұрды. "Жақын. Балалар, арқандарды бекiтiңдер. Асықшы."
  
  Сарбаздар жұмыс iстеп жатқанда, Дрейк мүмкiндiгiнше тыңдады. Сия қараңғыдан ешбiр дыбыс шықпады. Ол олар Коваленкодан бiрнеше сағатқа артта қалды деп ойлады, бiрақ ол тез қуып жетудi көздедi.
  
  Олар төмен түсiп, аяқтарын лава түтiгiнiң тегiс еденiне мықтап қойғаннан кейiн, Дрейк мойынтiректерiн алып, Алмаз басына қарай бет алды. Құбыр тарылып, батып, майысып қалды. Тiптi Дельта командасы кейде жанартау бiлiгiнiң болжаусыздығынан тепе-теңдiгiн жоғалтты немесе бастарын тырнады. Ол екi рет күрт бұрылып, Дрейк жұмсақ қисық әрқашан Алмаз басының бағытында екенiн түсiнгенше дүрбелең туғызды.
  
  Ол қашық өлшегiштен көзiн алмай қойды. Оларға жан-жақтан жер асты қараңғылығы жабылды. "Жарық алда", - дедi Дрейк кенеттен және тоқтады.
  
  Қараңғылықтан бiр нәрсе секiрiп кеттi. Төменнен суық ауаның екпiнi. Ол тоқтап, алда тұрған алып шұңқырды зерттедi. Комодо жүгiрiп барып, тағы бiр жарқыраған таяқ лақтырды.
  
  Бұл жолы ол он бес футтай құлады.
  
  "Жақсы. Комодо, сiз және сiздiң командаңыз дайындалыңыз. Бен, Карин, мына журналдарды қарап көрейiк".
  
  Delta командасы ойық тесiкке берiк штатив орнатқанда, Дрейк түсiндiрмелердi тез оқып шықты. Бiрiншi бетiн оқып бiтпей жатып көзi бақырайып, терең тыныс алды.
  
  "Қанды тозақ. Менiң ойымша, бiзге үлкен қарулар керек".
  
  Бен қасын көтердi. "Бұл жерде бiзге қажет оқ емес. Бұлар ми ".
  
  - Бақытымызға орай, менде екеуi де бар. Дрейк мылтығын көтердi. "Менiң ойымша, егер бiзге жол бойында жағымсыз музыка тыңдау керек болса, бiз сiзге жүгiнемiз".
  
  "Жұмыртқа. Қазiр менiң iPod-да Fleetwood Mac бар".
  
  "Мен таң қалдым. Қай нұсқасы?
  
  "Бiреуден артық па?"
  
  Дрейк басын шайқады. "Менiң ойымша, барлық балалар оқуды бiр жерден бастауы керек". Ол Каринге көз қысты. "Жағдайымыз қалай, Комодо?"
  
  "Дайын".
  
  Дрейк алға шығып, штативке бекiтiлген арқанды ұстап, бiртүрлi жарқыраған құбырды итерiп жiбердi. Етiгiн түбiне тиген бойда тартып, қалғандары бiрiнен соң бiрi сырғып түстi. Тәжiрибелi спортшы Карин түсiрудi оңай басқарды. Бен аздап күрестi, бiрақ ол жас және жақсы болды және ақырында тер төкпей жерге түстi.
  
  "Алға". Дрейк Алмаз Бастың бағытына қарай жылдам жүрдi. "Арқаңызды сақтаңыз. Бiз жақындап келемiз ".
  
  Өткел төмендей бастады. Дрейк лава түтiгiн оның табиғи ағынынан қалай бұруға болатынын қысқаша ойластырды, бiрақ содан кейiн магманың өзi артқы жағындағы тозақ күшiмен ең аз қарсылық жолынан өтетiнiн түсiндi. Лава қалаған бұрышты қабылдай алады.
  
  Тағы бiрнеше минут өттi, Дрейк қайтадан тоқтады. Алда еденде тағы бiр тесiк бар едi, бұл жолы кiшiрек және тамаша дөңгелектенген. Комодо жарқыраған таяқшаны түсiргенде, олар бiлiгiнiң тереңдiгi шамамен отыз фут екенiн болжады.
  
  "Одан да қауiптi", - дедi Дрейк. "Екеуiң өздерiңдi сақтаңдар".
  
  Содан кейiн ол жарқыраған таяқшаның жарығы ешқандай тас қабырғалармен шағылыспайтынын байқады. Оның қызғылт сары сәулесiн айналадағы қараңғылық жұтып қойды. Олардың астында үлкен палата болды.
  
  Ол үндемеу туралы белгi бердi. Бiр кiсiдей олар төменнен шыққан дыбыстарды мұқият тыңдады. Толық үнсiздiктен кейiн Дрейк арқаннан ұстап, бос оқпанның үстiнен серпiлдi. Ол төбенiң астына түскенше оның ұзындығынан тез сырғып кеттi.
  
  Әлi де шу жоқ. Ол тағы бiр жарты жылтыр таяқшаны сындырып, оларды төмендегi камераға лақтырды. Бiрте-бiрте табиғи емес нұр гүлдей бастады.
  
  Ал Мэтт Дрейк ақыры бұрын аз адамдар көрген нәрсенi көрдi. Ұзындығы елу метрдей төртбұрышты үлкен бөлме. Мiнсiз тегiс еден. Ежелгi белгiлер қашалған үш қисық қабырғаларды мұндай қашықтықта ажыратуға болмайды.
  
  Капитан Кукты таң қалдырған қисық арка бiр қабырғаға үстемдiк етедi. Қан патшасын баурап алған оның iшiндегi есiк. Ал одан әрi болуы мүмкiн сұмдықтар мен ғажайыптар Мэтт Дрейк пен оның серiктерiн осындай қорқынышқа толтырды.
  
  Олар тозақтың қақпасын тапты.
  
  
  ЖИЫрма сегiзiншi тарау
  
  
  Тiкұшақ аспанға көтерiлiп, бағытын тез өзгерткен кезде Хэйден қатты ұстады. Оның Кинимакидi соңғы көргенi - оны басқа тiкұшаққа итерiп жiберген әрқашан ойнақы Алисия Майлз болды. Бұл көрiнiс оны шошытып жiбердi, бiрақ оның практикалық жағы шайқасқа келгенде, Мано ақылсыз ағылшын әйелi түрiнде бизнесте ең жақсы қолдауға ие екенiн бiлдi.
  
  Хейден де солай. Май оның қасында тыныш және тыныш отырды, олар әлемдiк деңгейдегi көрiктi жерлердi көру үшiн Напали жағалауына бара жатқандай болды. Қалған орындарды сарбаздар алды. Кауаи жиырма минуттай жерде болды. Гейтс онымен Кауаидағы Kukui Grove ашық аспан астындағы сауда орталығында жасалған теракт туралы хабарлау үшiн жаңа ғана хабарласты. Кешеннiң солтүстiк жағындағы Jamba Juice/Starbucks бiрiккен жерiнiң сыртындағы қоршауға ер адам өзiн шынжырмен байлады. Бiреудiң денесiне жамтекс кесектерi байланып, саусағы қарапайым детонатордың триггерiнде.
  
  Сондай-ақ ер адамның екi автоматы мен Bluetooth құлаққаптары болған және мейрамхананың кез келген меценатының кетуiне жол бермеген.
  
  Гейтстiң өз сөзiмен айтқанда. "Бұл ақымақ сол жерде мүмкiндiгiнше iлiнетiнi анық, содан кейiн билiк қадам жасағанда, ол жарылып кетедi. Кауаи полициясының көп бөлiгi оқиға орнына сiзден алыс жерде жiберiлдi ".
  
  "Бiз ранчоны қауiпсiз сақтаймыз, сэр", - деп сендiрдi Хайден. "Бiз мұны күткен едiк".
  
  "Бiз мұны жасадық, Мисс Джей. Коваленконың Үлкен аралға қандай жоспарлары бар екенiн көремiз деп ойлаймын".
  
  Хейден көзiн жұмды. Ковеленко бұл шабуылды жылдар бойы жоспарлаған, бiрақ сұрақтар әлi де болса қалды. Нелiктен портал құрылғысынан бас тарту керек? Нелiктен мұндай шуылдап кету керек? Бұл оның В жоспары болуы мүмкiн бе? Билiк оның барлық күш-жiгерiн тез арада әшкерелеп, Дрейкке, оның достары мен отбасыларына қарсы қанды вендеттаны қоздырғанына қарамастан, ол ең үлкен атаққа ие болу үшiн осы жолды таңдады.
  
  Немесе ол сiздiң әрекетiңiз байқалмай қалуы үшiн мұнда жеткiлiктi дүрбелең тудыратын ескi, ескi стратегияны қолданып жатқан шығар деп ойлады ол.
  
  Маңызды емес, деп ойлады ол. Оның ойлары Бен туралы және ол орындаған қауiптi тапсырма болды. Ол мұны ешқашан мiндетiнен тыс айтпайды, бiрақ ол оны қатты жақсы көре бастады. Оның әкесiнiң алдындағы парызы жойылмады, бiрақ Кеннеди Мурдың жан түршiгерлiк өлiмiнен кейiн оның өзектiлiгi төмендедi. Шынайы өмiр кез келген күнi ескi уәделердi жеңедi.
  
  Тiкұшақ Гавайидiң ашық аспанында өтiп бара жатқанда, Хэйден Бен Блейк үшiн дұға еттi.
  
  Сол кезде оның ұялы телефоны шырылдады. Экранға қараған кезде қасы таңырқап кеттi.
  
  "Сәлем", - деп жауап бердi ол бiрден. "Қалыңыз қалай?"
  
  "Тамаша, рахмет, бiрақ бұл қабiрдi зерттеу бизнесiнiң бiр елеулi жанама әсерi бар. Менiң күйгенiм аз қалды".
  
  Хайден күлдi. "Ал, Торстен, мұндай салондар бар".
  
  "Командалық пункт пен қабiрдiң арасы? Онша емес."
  
  "Әрине, мен сөйлескiм келедi, Торстен, бiрақ сiз шведтер сәттердi өзiңiз таңдайсыз".
  
  "Түсiнiктi. Мен алдымен Дрейкке қоңырау шалып көрдiм, бiрақ ол тiкелей дауыстық поштаға кеттi. Оның жағдайы жақсы ма?"
  
  "Одан жақсырақ, иә". Хайден оң жақта көрiнiп тұрған Кауаидың аспан сызығын көрдi. "Тыңда-"
  
  "Мен тез боламын. Мұндағы операция сәттi өттi. Ешқандай айып жоқ. Барлығы күткендей және уақытында болды. Бiрақ..." Торстен кiдiрдi, ал Хэйден оның тынысын тартқанын естiдi. "Бүгiн бiрдеңе болды. Мен бiрдеңе "өшiрiлген" сияқты деп айтар едiм. Сiз американдықтар мұны басқаша атайтын шығарсыз ".
  
  "Иә?"
  
  "Менiң үкiметiм маған қоңырау шалды. Менiң делдалымнан бастап мемлекеттiк министрге дейiн. Жоғары деңгейдегi сынақ. Мен..." Тағы да екiленiп пауза, Даль сияқты емес.
  
  Олардың астынан Кауайдың ойлы-қырлы жағалау сызығы жүгiрдi. Қоңырау радио арқылы келдi. "Сегiз минут қалды."
  
  "Маған бiздiң операциямыз - скандинавиялық операциямыз жаңа агенттiкке ауысқалы жатқанын айтты. Американдық ЦРУ, IIД және NSA-ның жоғары лауазымды, бiрақ аты аталмаған мүшелерiнен тұратын бiрлескен жұмыс тобы. Сонымен, Хейден, мен сарбазмын және ең жоғары бастығымның бұйрығын орындаймын, бiрақ бұл сiзге дұрыс естiледi ме?"
  
  Хайден өзiне қарамастан шошып кеттi. "Мен үшiн бұл мүлдем нонсенс сияқты көрiнедi. Басты тұлғаның аты кiм? Өзiңдi кiмнiң қолына берсең, соны".
  
  "Рассел Кайман. Сен оны бiлесiң бе?"
  
  Хейден оның жадын iздедi. "Мен атын бiлемiн, бiрақ ол туралы өте аз бiлемiн. Мен оның IIД, Қорғаныс барлау агенттiгiнен екенiне сенiмдiмiн, бiрақ олар негiзiнен қару жүйелерiн сатып алу iсiмен айналысады. Бұл Рассел Кайманның саған және Томберге не керек?"
  
  "Сiз менiң ойымды оқып жатырсыз".
  
  Хейден көзiнiң қиығымен Мэйдiң бас сүйегiнен оқ тигендей басын жұлқылағанын көрдi. Бiрақ Хайден оған сұрақпен бұрылғанда, жапон агентi басқа жаққа қарады.
  
  Хэйден бiрнеше секунд ойланып қалды да, ақырын дауыспен: "Сен барлық адамдарыңа сенесiң бе, Торстен?"
  
  Дальдың тым ұзақ паузасы оның сұрағына жауап бердi.
  
  "Егер IIД бiр нәрсе туралы ескертiлген болса, онда олар өте үлкен қамтуға ие. Олардың басымдығы ЦРУ-дан асып түсуi мүмкiн. Абайлап жүр, досым. Бұл жiгiт, Кайман, ол елес емес. Қара операция ақауларын жою құралы, Gitmo, 11 қыркүйек. Егер маңызды және сезiмтал нәрсе дұрыс болмаса, ол сiз жүгiнетiн адам ".
  
  "Менi ренжiт. Мен сұрамағанымды қалаймын ".
  
  "Мен қазiр кетуiм керек, Торстен. Бiрақ мен саған уәде беремiн, мен Джонатанмен бұл сұмдық туралы мүмкiндiгiнше тезiрек сөйлесемiн. Онда тұра тұрыңыз".
  
  Торстен келiсiм-шартқа мұның бәрiн көрген кәсiби сарбаздың шаршаған күрсiнiсiмен қол қойды және американдық жаңа бастаушыға әлдебiр лайки болып тағайындалғанына жиiркенген. Хайден оған жанашырлық танытты. Ол бiлгенiн сұрамақшы болып Майға бұрылды.
  
  Бiрақ радио арқылы "Нысана" қоңырауы келдi.
  
  Алдыңғы және астындағы егiстiктер жанып жатты. Тiкұшақ түсiп бара жатқанда, барлық бағытта кездейсоқ жүгiрiп келе жатқан кiшкентай фигуралар көрiндi. Каютадан арқандар созылып, адамдар олардың соңынан секiрiп, төмендегi күйдiрiлген пейзажға қарай жылдам сырғанап кеттi. Хейден мен Мэй өз кезегiн күтiп тұрды, Мэйдiң жүзi бос болып, өз адамдарының оқ жаудырғанын естiдi.
  
  Хейден өзiнiң Glock дайындығын үшiншi рет тексерiп: "Ол жерде Будро", - дедi.
  
  "Уайымдамаңыз", - дедi жапондық әйел. "Ол Май-таймның шын мәнiнде ненi бiлдiретiнiн бiлетiн болады".
  
  Екi әйел арқаннан бiрге түсiп, бiр уақытта қонып, классикалық бiр-екi жамылғымен жүрiп кеттi. Бұл тәжiрибе бiр-бiрiне абсолюттi сенiмдiлiктi талап еттi, өйткенi бiр адам жүгiрiп жатқанда, екiншiсi олардың перифериялық құрылғыларын бақылап отырды. Бiр, екi, секiрiс сияқты. Құрылыс. Бiрақ бұл алға жылжудың жылдам және жойқын жолы болды.
  
  Хайден жүгiрiп бара жатқан жердi қарап шықты. Бiрнеше нәзiк төбелер үлкен үй мен бiрнеше үлкен құрылыстар тұрған қоршалған кешенмен аяқталды. Бұл Коваленконың екiншi ранчосы болар едi. Өрт пен хаосқа қарағанда, Будро олардан сәл бұрын келген.
  
  Немесе, сiрә, ол мұның бәрiне уақытын садистикалық түрде өткiзген.
  
  Хэйден жүгiрiп барып, өзiне алған теңiз M16 автоматынан оқ жаудырды. Екi минуттан кейiн оның кезегi келдi және ол: "Қайта жүкте!" деп айқайлады. және оның қаруына жаңа журналды енгiзу үшiн тағы бiрнеше секунд қажет болды . Оларға от сирек қайтарылды, олар болған кезде олардың ұйымдастырылмағаны соншалық, олар бiрнеше футқа өтiп кеттi.
  
  Екi жақта да теңiз командалары бiрдей жылдамдықпен алға шықты. Ендi алда қоршау көрiндi, қақпа ашық қалды, бiрақ командалар солға қарай жылжыды. Жақсы орналастырылған граната қоршау тiректерiн қиратып, командаға ранчоға кедергiсiз кiруге мүмкiндiк бердi.
  
  Оқтар ендi жақыннан қауiптi ысқырып тұрды.
  
  Хэйден генератор қосымшасының артына жасырынып қалды. Соққы кiрпiштен ұшқын шашып, Май жабуға ұмтылды. Саз және металл сынықтары әр жерде шашылып жатыр.
  
  Май оның бетiнен аққан қанды сүрттi. "Будро сарбаздары сiздiң балабақшаларыңызда дайындалған".
  
  Хэйден тыныс алу үшiн бiраз уақыт алды да, үйге жылдам қарады. "Он екi фут. Сен дайынсың?"
  
  "Иә".
  
  Хайден қашып кеттi. Май алға шығып, қорғасыннан қабырға тұрғызып, жауларын жасырынуға мәжбүр еттi. Хайден үйдiң бұрышына жетiп, қабырғаға қысылды. Ол терезеге жарқылдап, Майды жауып тастады.
  
  Бiрақ сол кезде оның құлаққапынан таңқаларлық дыбыстар естiлдi. Топ басшысы адамдарды алыстағы қоймаға баруға шақырды. Ол жерде қорқынышты бiрдеңе бола жаздады. Хейден тыңдай келе, Будреоның адамдары ғимаратты жартылай қоршап алғанын және оның iшiнде болуы мүмкiн нәрсеге оқ жаудырмақ болғанын түсiндi.
  
  Тұтқындар, сөзсiз. Кепiлге алынғандар.
  
  Хайден мамырдан кейiн жарысып, клирингке жүгiрiп, бiрге атысты. Оларға басқа сарбаздар қосылып, екi жақтан шығып, батылдық пен өлiмнiң өлiмге әкелетiн шабуыл қабырғасын құрады.
  
  Болғалы тұрған мағынасыз қырғын Будроның визиттiк картасы болды. Ол сонда болар едi.
  
  Қашқан сарбаздар оқ атуды тоқтатқан жоқ. Оқ ауаны кесiп өтiп, қабырғалар мен техникадан секiрiп өтiп, кем дегенде жарты ондаған жау нысанасын тапты. Будреаның адамдары есеңгiреп, үрейленiп, керi шегiндi. Сарбаздар өздерiнiң баспаналарының жанынан өтiп бара жатқанда, олар абайсызда бүйiрден оқ атпақ болды, бiрақ теңiз жаяу әскерлерi дайын болды және оларға граната тастады.
  
  Жарылыстар жүгiрушiлердiң екi жағында ауаға көтерiлдi. Жарылыстар ұшып кеттi; От тiлдерi ыстық өлiмдi тез таратқаны сонша, көз әрең iлестi. Айқайлаған адамдар олардың жолында жатыр.
  
  Хайден алда қораны көрдi. Оның жүрегi қатты үрейлендi. Бұл рас болды. Будреоның кем дегенде он бес адамы құлыпталған сарайдың айналасында тұрып, қаруларын қағаздай жұқа қабырғаларды көздеп, Хейден бiрiншi адамды көздегенде, бәрi оқ жаудырды.
  
  
  * * *
  
  
  Гавайи күштерi мен олардың одақтастары Үлкен аралдағы Коваленко ранчосына шабуыл жасаған кезде Алисия Майлс жүгiрiп барып, оқ жаудырды. Жер бедерi бiркелкi емес едi. Барлық терең каньондар, биiк төбелер мен орманды жазықтар. Олар ранчоға жақындамай тұрып, гранатомет шабуылдаушы тiкұшақтардың бiрiне атылды, оны ұстап алды, бiрақ оны жоймай, барлығын ерте қонуға мәжбүр еттi.
  
  Ендi олар қалың орман мен ойлы-қырлы қыраттарды келiссөздер жүргiзiп, топ болып асықты. Олар қазiрдiң өзiнде бiр адамнан айырылды. Шабуылды Қанды патшаның адамдары дайындады. РПГ ағаштардың арасынан мақсатсыз ұшты.
  
  Жалдамалылар көңiл көтеруде.
  
  Бiрақ теңiз жаяу әскерлерi алға ұмтылды, ендi қоршаудан небәрi отыз фут және соңғы бiр тiк аңғар бөлiнген. Алисия олардың жауларының жымиған жүздерiн анықтай алды. Оның қаны қайнай бастады. Оның қасында ЦРУ-ның үлкен агентi Кинимака алпауытқа тез жүгiрдi. Ол өте пайдалы болып шықты.
  
  Құлақтарындағы байланыс құрылғылары келiп жатқан зұлымдық туралы хабарды жеткiздi. Оахудағы Ала Моана Queen қонақүйi жабылды. Турист оныншы қабаттың терезесiнен лақтырып өлдi. Көшеге гранаталар лақтырылды. Арнайы жасақ тобы жалдамалылардың өлiмi мен бейберекетiне байланысты жақын арада жасыл шам жануы мүмкiн операцияға дайындалды. Кауаида жалғыз жанкештi журналистер жиналып жатқан фургондарға бiрнеше оқ атып, бiр журналист жараланды. Ендi мiне, Үлкен аралда туристерге толы автобусты ұрлап әкетiп, оның экипажына бомба қойды. Тұтқындары сыртта шезлонгтарда сыра iшiп, карта ойнап отырғанда, олар iшке жабылды. Олардың қайсысында детонатор бар, нешеу екенi белгiсiз.
  
  Алисия аңғардың бүйiрiнен секiрiп түстi. Оның алдында RPG жарылып, ауаға кiр мен тастарды жiбердi. Ол олардың үстiнен секiрiп күлдi де, Кинимакидiң екпiнiн сезiп, бұрылды.
  
  - Жүр, майлы,- дедi ол ернiн ойнақылап. "Менiмен бiрге тұр. Дәл осы жерде iстер шынымен шатасады ".
  
  
  * * *
  
  
  Хайден сабыр сақтап, дәлдiгiн сақтауға тырысып, қайта-қайта оқ жаудырды. Оның көз алдында үш бас жарылып кеттi. Май әлi ештеңе демей оның қасынан жүгiрiп келе жатты. Қалған сарбаздар бiр тiзе бүгiп, оқ атудан жалтарып, жалдамалыларды бұрылып үлгергенше құлатты.
  
  Хейден олардың арасында болды. Бiр ер адам бұрылып, ол мылтықпен оның мұрнының көпiрiне ұрды. Ол айқайлап құлап кеттi, бiрақ оның аяғын теуiп, оның үстiнен ұшып кеттi.
  
  Ол тез көтерiлдi, бiрақ оның денесi оның үстiне құлап, оны жерге қысты. Ол басын көтергенде, оның жек көрушiлiкке толы, ауырған көздерiне тiке қарады. Аюлы дауыспен оны жұдырықпен ұрып, қалың қолдарын тамағына орап алды.
  
  Ол бiрден жұлдыздарды көрдi, бiрақ оны тоқтатуға әрекет жасамады. Оның орнына оның екi бос қолы қаруды өздерi тапты. Оң жақта оның Glock. Сол жақта оның пышағы. Ол мылтықтың ұңғысын оның қабырғасына қадап, оны сезiнуiне мүмкiндiк бердi.
  
  Қолы босап, көзi бақырайып кеттi.
  
  Хейден үш оқ жаудырды. Ер адам оны аударып жiбердi. Оның үстiндегi көрiнiс ашылғанда, тағы бiр жалдамалының бетi көрiндi. Хайден мұрнына оқ атып, ер адамның керi ұшып, жоғалып кеткенiн көрдi.
  
  Ол орнынан тұрып Майды көрдi. Соңғы қалған жалдамалы оған қарсы тұрады. Хайден көзiн жыпылықтады. Бұл адам апатты болды. Оның бетi қызылға боялғандай болды. Тiстерi жеткiлiксiз болды. Оның жақ сүйегi әлсiреп көрiндi. Бiр қолы шығып, екiншiсi шынтағынан сынған. Ол дiрiлдеп тұрып, қанды балшыққа тiзе бүктi.
  
  "Сiз шақыру үшiн дұрыс емес адамды таңдадыңыз", - дедi Май тәттi жымиып, қарызға алған Глокты нысанаға алып, оның басын ұшырды.
  
  Хайден ерiксiз жұтынды. Бұл әлдебiр салмақты әйел едi.
  
  Теңiз жаяу әскерлерi сарай есiгiн ашып, олардың қатысуын шақырды. Бұрғыланған қабырғалардағы саңылаулардың көптiгiнен Хэйденнiң жүрегi елжiреп кеттi. Кепiлдегiлер қашып кеттi деп үмiттенейiк.
  
  Оның тез тазаратын ойларының арасында бәрiнен бұрын бiр нәрсе анық болды. Будрео мұнда болмады. Ол үйге қайта қарады. Бұл оның жасырынатын соңғы жерi едi, бiрақ бәрiбiр...
  
  Оның назарын кенеттен болған әбiгер аударды. Теңiзшiлер қорадан сүрiнiп шықты, бiреуi пышақталғандай иығынан ұстап тұрды.
  
  Сосын Будре мен жалдамалылар тобы қорадан шығып, мылтық атып, жындардай айғайлады. Бұл басқа жалдамалылар азғын болу үшiн өз өмiрлерiн бердi дегендi бiлдiре ме? Олар бланкiлердi немесе белгiлi бiр позициядан от алды ма?
  
  Шындық оған ядролық жарылыс сияқты әсер еттi. Қан патшасының адамдары қазiр теңiз жаяу әскерлерiнiң арасында болды, соғысып жатыр және Будро пышақпен көтерiлген Хайденге қарай жүгiрдi.
  
  
  * * *
  
  
  Алисия өзiнiң шығармашылық қабiлетi мен рухымен команданы жiгерлендiрдi. Бiрнеше минуттан кейiн олар соңғы көтерiлудiң шыңына жетiп, қазылған қорғаушыларға от ореолiн жаудырды. Алисия үлкен үйдi, үлкен сарайды және екi көлiктiк гаражды байқады. Бұл жер кең өзенге назар аударды, әрине, қашу құралы ретiнде қызмет етедi, ал сарайдың жанында бiр тiкұшағы бар тiкұшақ алаңы болды.
  
  Ол артына қарады. "Гранатеттер".
  
  Топ басшысы қабағын түйдi. "Мұны қазiрдiң өзiнде iстеп жатырмын."
  
  Алисия жау позицияларын көрсеттi. "Ол жерде аласа қабырға бар. Үйдiң артқы жағы. Rolls-Royce артында. Субұрқақтың оң жағында".
  
  Топ басшысы оның ернiн жалады. "Бұзақтарды қуып жiберiңiз".
  
  Бiрнеше жарылыстан жер сiлкiндi. Шабуылшылар үш гранатаны атып, содан кейiн бiр-екi құрамда алға ұмтылды, әлi де бiрлiк ретiнде атыс болды, бiрақ өлiм доғасында ұшып кеттi.
  
  Қатты қатыгездiкпен олар Қан патшасының ранчосына шабуыл жасады.
  
  
  ЖИЫрма тоғызыншы тарау
  
  
  Дрейктiң етiктi аяқтары камераның еденiне тидi. Басқалары төмен түспей тұрып, ол олардың жолын жарықтандыру үшiн алау қойды. Қабырғалар бiрден жанданды, олардың гравюралары Дрейктiң таң қалған көздерiне анық көрiндi.
  
  Екi портативтi құрылғыдағыға ұқсас бұйралар. Ендi олардың Исландиядағы құдайлар мазарында табылған Торстен Дал мен оның командасымен бiрдей екендiгi расталды.
  
  Олар жақында қандай ежелгi өркениетке тап болды? Ал мұның бәрi қалай аяқталады?
  
  Бен, Карин және Delta командасының қалған бөлiгi Пеле қақпасының үлкен аркасының айналасына жиналғанша түсiру арқанын итерiп жiбердi. Дрейк сиялы қараңғылыққа тым терең қарамауға барын салды.
  
  Бен мен Карин тiзерлеп отырды. Арқаның өзi мiнсiз тегiс және симметриялы щеткалы металдан тұрды. Металл бетiнде үңгiрдiң қалған бөлiктерi сияқты кiшкентай iздер бар.
  
  "Бұл белгiлер, - дедi Карин оларды мұқият түртiп, - кездейсоқ емес. Қараңыз. Мен бiр бұйраның қайта-қайта қайталанатынын көремiн. Ал үңгiрдiң қалған бөлiгi..." Ол жан-жағына қарады. "Дәл солай".
  
  Бен телефонын iздедi. "Бұл Дальдың бiзге жiберген фотосы". Ол оны жарыққа дейiн ұстады. Дрейк Delta Team шабуылшылардан сақ болатынына сенiмдi болып, алға еңкейдi.
  
  "Сонымен, құдайлар қабiрiнiң тозақ қақпаларымен байланысы бар", - деп ойлады Дрейк дауыстап. "Бiрақ бұйралар ненi бiлдiредi?"
  
  "Қайталанатын үлгiлер", - дедi Карин үнсiз. "Маған айтшы. Қандай белгiлер, ежелгi немесе
  
  Көптеген қайталанатын өрнектерден құралған заманауи?"
  
  "Оңай". Ұлы Комодо олардың қасына тығылып отырды. "Тiл".
  
  "Бұл дұрыс. Демек, егер бұл тiл болса..." Ол ұяшықтың қабырғаларын көрсеттi. "Содан кейiн олар бүкiл оқиғаны айтып бередi".
  
  "Даль тапқандар сияқты". Дрейк басын изедi. "Бiрақ қазiр оны талдауға уақытымыз жоқ. Коваленко осы қақпалардан өттi".
  
  "Күте". Бен мұрнының көпiрiн шымшып алды. "Бұл белгiлер..." Ол доғаға қолын тигiздi. "Құрылғылардағыдай дәл солай. Менiң ойымша, бұл қақпа сол құрылғының қайта қаралған нұсқасы болып табылады. Уақытқа саяхат машинасы. Бiз құдайлар уақытты аралап, тағдырға әсер ету үшiн қол құрылғыларын пайдаланған болуы мүмкiн деген қорытындыға келдiк. Мүмкiн бұл негiзгi жүйе шығар".
  
  "Қараңызшы, - дедi Дрейк үнсiз, - бұл керемет. Сiз мұны түсiнесiз. Бiрақ бұл қақпалардың артында..." Ол саусағымен түнгi қараңғылықты көрсеттi. "Қанды патша. Жүздеген басқалардың арасында Кеннедидiң өлiмiне жауапты адам. Сөйлеудi тоқтатып, жүре бастайтын уақыт келдi. Барыңыз".
  
  Бен басын изеп, орнынан тұрды, ол өзiн сыпырған кезде сәл кiнәлi көрiндi. Бөлмедегiлердiң барлығы терең тыныс алды. Қақпаның артында екiнiң бiрi айтқысы келмейтiн тағы бiр нәрсе бар едi:
  
  Капитан Кук арка атауын "Пеле қақпасынан" "Тозақ қақпасына" өзгертуiнiң себебi.
  
  
  ОТЫЗЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  Гавайи штаты жындының күшiнен дiрiлдеп қалды.
  
  Егер тiкұшақ аралдарда болып жатқан қараңғы, моральдық оқиғалардың кең панорамалық көрiнiсiн қамтамасыз ете алатын болса, ол алдымен қоршауда қалған Ала Моана Queen қонақ үйiн басып алу үшiн Оаху үстiнен ұшып, бiрнеше SWAT командаларының тәжiрибелi мүшелерi болған. барлық биiктердi және сансыз кепiлдердi ұстаған ауыр қаруланған, ынталы жалдамалыларға қарсы әрекет ете бастады. Ол кем дегенде оншақты сынған терезеден төгiлген қара түтiннiң тозақ бұлттарынан аулақ өтiп, мылтықтары мен гранатометтерi бар бетперде киген адамдар дәрменсiз еркектердi, әйелдер мен балаларды жою оңайырақ топтарға жинап жатқанын көруге болатын тесiктердi мұқият нұсқады. .
  
  Содан кейiн ол үлкен доғамен жоғары және оңға домалап, алдымен күнге қарай, сол майлы сары шар баяу белгiсiз және мүмкiн апатты болашаққа қарай бет алды, содан кейiн қорқынышты сапарында төмен және солға сүңгидi. Кауаиға қатысты ашылым. Ол сөнген жанартаудың ең қараңғы және ең қауiптi жерасты үңгiрлерiнде құпияларды iздейтiн және қорқынышты армандарды аңдып жүрген кейiпкерлер мен зұлымдарды елемей, Diamond Head жанынан өтедi .
  
  Кауайда ол кофехананың дуалына шынжырмен байланған терге малынған адамға жол берiп, iштегi меценаттарды ұстап алып, динамитпен толтырылған кеудеше мен өлi адамның жарылғыш құрылғысын ұстап тұрған дiрiлдеген қолын анық көрсететiн едi. Егер сiз суреттi үлкейтсеңiз, ер адамның көзiнен үмiтсiздiктi көре аласыз. Бұл оның ұзақ өмiр сүре алмайтынын анық көрсетедi. Содан кейiн ол биiкке көтерiлiп, экзотикалық жағалау сызығының әсем қисығымен жүру үшiн қайтадан шатырлардың үстiне көтерiлдi. Хайден Джей жаңа ғана Эд Будромен шайқасқан өртенiп жатқан ранчоға, ал Май Китано және қалған теңiз жаяу әскерлерi Будреоның ондаған жалдамалыларымен қоян-қолтық шайқасқа шықты. Өлiм мен шайқастың жан түршiгерлiк шуы арасында жаралы барымташылар жылап жiбердi.
  
  Және алға. Өткен мен болашақ соқтығысты. Ежелгi адамдар мен авангардтар қақтығысқа түседi.
  
  Бүгiн құдайлар өлiп, жаңа батырлар гүлдеп, қайта тiрiлетiн күн болды.
  
  Тiкұшақ Үлкен аралды құрайтын қарама-қарсы ландшафттар мен динамикалық экожүйелердi ала отырып, өзiнiң соңғы ұшып өтуiн жасайды. Тағы бiр ранчодан өтiп бара жатқанда, Алисия Майлс, Мано Кинимака және олардың теңiз жаяу әскерi командасы қатты қорғалған кешенге шабуыл жасағанда, барымтадағылар, жалдамалылар және динамит алқалары бар ер адамдар бiр құдiреттi қақтығыста қақтығысқанда, назар аударуға болатын бiрнеше сәт болды. Ұрыс шетiнде Қан патшасының халқын құрлық, ауа және су арқылы эвакуациялауға дайын қуатты машиналар жұмыс iстей бастады. Камера үлкейе бастады, Алисия мен Кинимака жоғары қарап, қашқындарды бiлiп, оларды ұстап алу және жою үшiн жолдарды жасап жатыр.
  
  Ақырында тiкұшақ бұрылып кеттi, жай ғана машина, бiрақ бәрiбiр адамның ақымақтығы, олар жинай алатын және аша алатын батылдық және олар жасай алатын ең жаман зұлымдық бейнелерiне толы машина.
  
  
  ОТЫЗ БIРIНШI ТАРАУ
  
  
  Дрейк капитан Кук тозақтың қақпасы деп атаған арканың астына кiрiп, өзiн өрескел ойылған тар өткелде тапты. Ол винтовканың жарығын жағып, ұңғымаға бекiттi. Ол сондай-ақ иығына фонарь бекiтiп, қабырғаларды жарықтандыратындай етiп реттедi. Бiраз уақыт жарық көп болды және ешқандай қауiп жоқ.
  
  Олар бұралған жолдан өтiп бара жатқанда, Дрейк иығынан асып: "Бен, Куктың журналдары туралы айтып бершi", - дедi.
  
  Бен тез дем шығарды. "Бұл үлкен тұзақ жүйесiне шолудан басқа ештеңе емес. Кук оны тұзақтардың табиғатына байланысты "Тозақ қақпасы" деп атады. Ол тiптi соңында не болатынын көрмедi ".
  
  "Сонымен, тұзақтарды кiм салды?" - деп сұрады Дрейк. "Ал неге?"
  
  "Ешкiм бiлмейдi. Бiз сырттан тапқан белгiлер мен Құдайлар мазарындағы белгiлер бұл iшкi қабырғаларда жоқ". Ол тамағын тазартып, "Сау бол" деп қосты.
  
  Артынан Комодоның даусы естiлдi. "Неге Кук соңын көрмедi?"
  
  "Ол қашып кеттi", - дедi Карин үнсiз. "Қорқынышта".
  
  "Ой, сұмдық".
  
  Дрейк сәл кiдiрдi. "Олай болса, мен жай ғана мылқау жауынгер болғандықтан және сiз екеуiңiз осы операцияның миы болғандықтан, маған мәселенi шешуге рұқсат етiңiз. Негiзiнде, журналдар тұзақ жүйесiнiң кiлтi болып табылады. Ал екеуiңнiң де көшiрмелерiң бар".
  
  "Бiзде бар", - дедi Бен. "Кариннiң басында басқа бiреу бар".
  
  "Онда бiзде бiреуi бар", - деп күңiрендi Комодо.
  
  "Жоқ..." деп бастады Бен, бiрақ Дрейк оны тоқтатты. "Оның айтқысы келгенi, егер ол өлсе, бiзде бiр данасы болады, балам. Өлген кезде фотографиялық жады өте пайдалы емес".
  
  "Мен... Иә, жарайды, кешiрiңiз, бiз солдат сияқты ойламаймыз".
  
  Дрейк туннельдiң кеңейе бастағанын байқады. Оның бетiнен ең жеңiл жел соқты. Ол оларды тоқтату үшiн қолын көтердi, содан кейiн бұрыштан басын шайқады.
  
  Керемет көрiнiстi қараңыз.
  
  Ол ұзынша пiшiндi, төбесi қараңғыда жоғалған үлкен камераның кiреберiсiнде болды. Әлсiз жарық Қан патшасының адамдары қалдырған жарқыраған таяқшалардан шықты. Тура алдынан тау қойнауына жалғасатын туннельдi күзетiп жүргенi оның жүрегiн елжiретiп жiберетiн көрiнiс болды.
  
  Туннельдiң үстiндегi жартасқа алып тұлға қашалған. Қиғаш көздерiмен, iлгек мұрнымен және оның басынан шығып тұрған мүйiздер деп сипаттауға болатын нәрсенi Дрейк бiрден шайтанның немесе жынның бетi деп қорытындылады.
  
  Бiр сәт бет-әлпетiне немқұрайлы қарап, айналаны шолып шықты. Қабырғалары қисық, табандары қараңғылықпен көмкерiлген. Олар мұнда аздап қосымша жарық қосу керек болды.
  
  Ол басқаларды ақырын алға ымдады.
  
  Сосын, кенет үңгiрдiң iшiн бiр мезетте атқылаған жүз от шашатындай шу естiлдi немесе Бен айтқандай, "қарғыс атқылаған Батмобилдiң дыбысы сияқты".
  
  Оюдың танауынан от атқылап, тас еденнiң айналасында пеш пайда болды. Әр танаудан екi бөлек жалын ағыны шықты, содан кейiн бiрнеше секундтан кейiн әр көзден бiр-бiрден жалын шықты.
  
  Дрейк оны алаңдаушылықпен зерттедi. "Мүмкiн бiз қандай да бiр механизмдi қозғалысқа келтiрiп жатқан шығармыз. Қысымға сезiмтал қосқыш немесе басқа нәрсе. Ол Бенге бұрылды. "Сiз дайынсыз деп үмiттенемiн, өйткенi менiң сүйiктi Dinorock топтарының бiрi Poison айтқандай, бұл жақсы уақыттан басқа ештеңе емес".
  
  Жазбаларымен танысқан Бендiң ерндерi өткiншi күлкiге айналды. "Бұл тозақтың бiрiншi деңгейi. Сценарий авторы Хоксворт есiмдi адамның айтуынша, олар бұл деңгейдi Қаһар деп атады. Оның себебi түсiнiктi деп ойлаймын. Кейiнiрек олар оны қаһарлы жын Амон шайтанмен салыстырды ".
  
  "Сабақ үшiн рахмет, балам". Комодо айқайлады. "Бұл кездейсоқ өткен жолды айта ма?"
  
  Бен мәтiндi еденге қойып, оны түзетiп алды. "Қара. Мен мұны бұрын көрдiм, бiрақ түсiнбедiм. Бәлкiм, бұл бiр анықтама шығар".
  
  Дрейк жас досының қасына отыра қалды. Көшiрiлген журналдар мұқият әзiрленген және суреттелген, бiрақ Бен саусағы оның назарын бiртүрлi мәтiн жолына аударды.
  
  1 (||) - 2-ге өту (||||) - 3-ке өту (||) - 4-ке өту (|||||/)
  
  Бұдан кейiнгi жалғыз жазу: "Ашумен, шыдамды бол. Мұқият адам, егер оның алдында навигациялық сызықтар болса, өз бағытын жоспарлайды".
  
  "Кук барлық уақыттағы ең ұлы теңiзшi болды", - дедi Бен. "Бұл жол бiзге екi нәрсенi айтады. Бұл аспаз жынның жанынан өтетiн жолды жоспарлады және ол арқылы өтетiн жол мұқият жоспарлауды қажет етедi ".
  
  Карин оттың жарқылын көрдi. "Мен төрт санадым", - дедi ол ойланып. "Жалынның төрт атқылауы. Бiрдей сома..."
  
  Тыныштықты сiлкiндiрген оқ естiлдi. Оқ Дрейктiң басының жанындағы қабырғадан секiрiп түсiп, өткiр тас сынықтары ауаны кесiп өттi. Бiр миллисекундтан кейiн Дрейк тапаншасын көтерiп, оқ жаудырды, ал бiр миллисекундтан кейiн ол өткелге қайта кiрсе, мерген оларды шексiз уақыт бойы қабырғаға қадайтынын түсiндi.
  
  Осы оймен ол атып, камераға жүгiрдi. Комодо да осындай қорытындыға келген сияқты, оның соңынан ердi. Бiрiккен өрт айналадағы қабырғадағы ұшқындарды сөндiрдi. Жасырынушы шошып кеттi, бiрақ Дрейк пен Комодоның арасында ысқырған тағы бiр оқ атуға мүмкiндiк алды.
  
  Дрейк бiр тiзерлеп, нысанаға алды.
  
  Ер адам қаруын жоғары көтерiп, жамылғысынан секiрiп кеттi, бiрақ Комодо алдымен оқ атты - жарылыс толқыны шабуылдаушыны артқа тастады. Қатты айғай естiлдi де, адам шиеленiскен жерге қонды, мылтық еденге сықырлады. Комодо қасына келiп, адамның өлгенiне көз жеткiздi.
  
  Дрейк ант бердi. "Мен ойлағанымдай, Коваленко бiздi баяулату үшiн снайперлер қалдырды".
  
  "Бiздi жұқарту үшiн", - деп қосты Комодо.
  
  Қарин бұрыштан басын шайқады, сары шашы көзiне түсiп кеттi. "Егер менiң сөзiм дұрыс болса, онда оғаш сөйлем кiлт тесiгi, ал "сабыр" сөзi кiлт. Екi мен сияқты көрiнетiн екi трамвай желiсi? Музыкада, поэзияда және ескi әдебиетте олар паузаны бiлдiруi мүмкiн. Демек, шыдамдылық "кiдiрту" дегендi бiлдiредi.
  
  Дельта командасы үңгiрден өтiп бара жатқанда, Комодо шақырып, басқа қателiктер жiбермеуге бел буған кезде Дрейк ұсынысқа қарап қалды.
  
  Комодо айқайлады: "Адамдар ше? Буби тұзақтарынан сақ болыңыз. Мен бұл ресейлiк ақымаққа қазылар алқасын бұрмалауға жол бермес едiм ".
  
  Дрейк тер басқан алақанын дөрекi қабырғаға ысқылап, қолының астындағы ойық тасты, тоңазытқыштың iшi салқын екенiн сездi. "Сонымен:"Бiрiншi жарылысты күтiңiз, содан кейiн екiге үзiлiс жасап, екеуiне өтiңiз. Екiншi жарылыстан кейiн төртiншiнi тоқтатып, үшiншiге өтiңiз. Үшiншi жарылыстан кейiн екiге үзiлiс жасап, төртке өтiңiз. Төртiншi жарылыстан кейiн алтыншы рет үзiлiс жасаңыз, содан кейiн шығыңыз".
  
  "Оңай". Бен көз қысты. "Бiрақ үзiлiс қанша уақытқа созылады?"
  
  Карин иығын көтердi. "Қысқа емле".
  
  "О, бұл пайдалы, әпке".
  
  "Ал сiз жарылыстарды қалай санайсыз?"
  
  "Менiң ойымша, ең алыс жерге бiрiншi жеткенi бiрiншi нөмiр, ал төрт саны ең қысқа".
  
  "Менiң ойымша, бұл бiраз мағынасы бар. Бiрақ бәрiбiр..."
  
  "Осымен болды". Дрейк жеткiлiктi болды. "Менiң шыдамым осы пiкiрталасты тыңдау арқылы сыналған. Мен бiрiншi барамын. Мұны менiң кофеин деңгейiм кетпей тұрып жасайық ".
  
  Ол ең ұзын жалыннан бiрнеше ярд тоқтап, Комодо экипажының жанынан өттi. Ол әр адамның қарағанын сездi. Ол Беннiң алаңдаушылығын сездi. Ол тағы бiр қызып кеткен разряд алдындағы ауаны қуырып жiберген кезде температураның көтерiлгенiн сезiп, көзiн жұмды.
  
  Оның көз алдында Кеннедидiң жүзi жүзiп кеттi. Ол оны бұрынғыдай көрдi. Шашындағы қатаң боб, мәнерсiз шалбар костюмдерi - аптаның әр күнiне бiр. Оның әйел болғандығынан бәрiн алаңдату үшiн саналы әрекет.
  
  Содан кейiн Кеннеди оның шашын жайып тастады және ол екi керемет ай өткiзген әйелдi есiне алды. Оның әйелi Элисонның жойқын өлiмiнен кейiн және көптеген жылдар бұрын тағдырлы жол апатынан туындаған ауырсынудан кейiн оған алға жылжуға көмектесе бастаған әйел.
  
  Оның көздерi тiкелей оның жүрегiне жарқ еттi.
  
  Алдында от жанып тұрды.
  
  Жалынның қызуының басылуын күтiп, екi секунд тоқтады. Күтiп тұрғанда, екiншi көзден оттың жарқылы әлдеқашан түсiп кеткенiн түсiндi. Бiрақ екi секундтан кейiн ол осы нүктеге жылжыды, бiрақ оның әрбiр талшығы "айтпау керек" деп айқайлады.
  
  Өрт оны жойды -
  
  Бiрақ ол қимылын аяқтаған сәтте қатып қалды. Оның айналасындағы ауа әлi де ыстық, бiрақ шыдамды болды. Дрейк дем алып жатыр, тер толқындарымен тамып тұрды. Бiр секунд босаңсыған ол қайта санай бастады.
  
  Төрт секунд.
  
  Оның қасында жарқылдаған жалын, ол басып алмақ болған жердi өртеуге тырысты.
  
  Дрейк өз қадамын жасады. Өрт сөндi. Оның аузы тұзды торт сияқты болды. Оның екi көз алмасы да құм қағаз басып кеткендей күйiп кеттi.
  
  Дегенмен, мен солай ойлаймын. Ойлан, әрқашан ойла. Тағы екi секунд, бiз қозғаламыз. Соңғы маневрге көшейiк. Ендi оған сенiмдi болды.
  
  Алты секунд үзiлiс жасаңыз, содан кейiн-
  
  Алтыда ол қозғалды, бiрақ от басылмады! Қастары күйiп кеттi. Ол тiзерлеп, денесiн артқа тастады. Бен оның атын айтты. Ыстықтың күшейгенi сонша, ол айқайлауға тырысты. Бiрақ сол сәтте кенет жоғалып кеттi. Ол қолдары мен тiзесi өрескел тас едендi тырнап жатқанын баяу бiлдi. Басын көтерiп камераның арғы жағындағы туннельдi бойлай тез жорғалады.
  
  Бiраз уақыттан кейiн ол бұрылып, басқаларға айқайлады: "Соңғы жетi секундтық үзiлiс жасағаныңыз жөн, балалар. "Сiздiң соңғы бiлгiңiз келетiн нәрсе - Кентукки Фридiнiң қандай екендiгi".
  
  Күлкi естiлдi. Комодо дереу қасына келiп, Карин мен Бенден өз кезегiн қашан алғысы келетiнiн сұрады. Бен тағы бiрнеше сарбаздың алдынан шыққанын жөн көрдi, бiрақ Карин Дрейктiң соңынан еруге дайын болды. Комодоның өзiне оны бiр жаққа алып, Дрейк өз операциясының бiр миын жоғалту қаупiне ұшырамас бұрын, оның уақытында сәттiлiкке ие болғанына көз жеткiзудiң қырағылығы туралы тыныш сөйлесу керек болды.
  
  Дрейк Кариннiң жұмсарып, тiптi сәл жымиғанын көрдi. Блейк отбасының жабайы баласына тыныштандыратын әсер ететiн бiреудi көру өте жақсы болды. Ол айналасындағы туннельдi тексерiп, жарқыраған таяқшаны көлеңкеге лақтырды. Оның кеңейiп бара жатқан кәрiптас реңктерi қараңғылыққа айналған одан да бетер ойылған туннельден басқа ештеңенi жарықтандырмады.
  
  Бiрiншi Дельта солдаты оның қасына құлады, көп ұзамай екiншiсi. Дрейк уақытты босқа өткiзiп, оларды зерттеу үшiн туннельге жiбердi. Ол ашу бөлмесiне бұрылғанда, ол Бен Блейктiң қадам жасап жатқанын көрдi.
  
  Бен мектеп оқушысындай дерлiк сөмкесiн қолына алды да, оның ұзын шашын футболкасының астына жинап алғанына көз жеткiзiп, алға шықты. Дрейк секундтарды санаған кезде оның ернiнiң қозғалғанын көрдi. Эмоцияның сыртқы белгiлерiн көрсетпестен, Дрейктiң жүрегi аузынан шығып кеттi және досы аяғына жығылғанға дейiн сол жерде қалды.
  
  Дрейк оған қолын ұсынды. Бен басын көтерiп: "Не айтайын деп жатырсың, ақымақ? Ыстыққа шыдай алмасаң?"
  
  "Мен Бакс Физден үзiндi келтiрмеймiн", - дедi Дрейк ашулы үнмен. "Егер қаласаңыз - жоқ, күте тұрыңыз ..."
  
  Дрейк Кариннiң оттың бiрiншi ағынына жақындап келе жатқанын байқады. Бендiң аузы әп-сәтте жабылып, көздерi әпкелерiнiң әр қимылын қадағалап отырды. Ол теңселiп бара жатқанда, Бен тiстерiнiң қатты қайырылғаны сонша, Дрейк бұл тектоникалық плиталардың бiр-бiрiне қағылып жатқаны сияқты деп ойлады. Ол бiр қауiпсiз баспана мен екiншiсiнiң арасында сырғып бара жатқанда, Дрейк Бендi ұстап алуға жүгiрiп бара жатқанын тоқтату үшiн оны мықтап ұстауға мәжбүр болды.
  
  "Күте тұрыңыз! Сiз оны құтқара алмайсыз"
  
  Карин кiдiрдi. Оның құлауы оны мүлде бағдарсыз қалдырды. Ол басқа атқылау оны өртеп жiбергенге дейiн екi секунд бұрын дұрыс емес бағытта қарап тұрған.
  
  Бен Дрейкпен күрестi, ол жiгiттi басынан дөрекi ұстап алып, досын келесi қорқынышты оқиғаның куәгерi болудан қорғау үшiн денесiн пайдаланды.
  
  Карин көзiн жұмды.
  
  Содан кейiн Delta командасының жетекшiсi Комодо оны бiр үлкен қолымен көтерiп, үзiлiстердiң арасында ептiлiкпен өттi. Ол ырғағын бұзбай, алдымен Қаринды иығынан, басынан лақтырып жiбердi де, ашулы ағасының қасына ақырын ғана түсiрдi.
  
  Бен оны жақын ұстаған кезде бiрдеңе деп күбiрлеп, оның жанына батып кеттi. Карин Бендiң иығынан Комодаға тiке қарады да, екi ауыз сөз айтты. "Рахмет саған".
  
  Комодо күңiренiп басын изедi. Бiрнеше минуттан кейiн оның қалған адамдары аман-есен жетiп, Дрейк туннельге жiберген екеуi оралды.
  
  Олардың бiрi Дрейкке де, Комодого да бiр уақытта үндеу тастады. "Тағы бiр тұзақ, сэр, бiр шақырымдай жерде. Снайперлер мен тұзақтардың айқын белгiлерi байқалмады, бiрақ бiз екi рет тексеруге тырыспадық. Бiз осында оралуымыз керек деп ойладым ".
  
  Карин шаңын сүртiп, орнынан тұрды. "Тұзақ неге ұқсайды?"
  
  "Мисс, бұл бiр үлкен бейбақ сияқты".
  
  
  ОТЫЗ ЕКIНШI ТАРАУ
  
  
  Олар өздерiнiң үстiндегi әлемде орын алған зорлық-зомбылық әрекеттерiнен және олардың алдында жер асты қараңғылығын басып өткен адамның зұлым ниетiнен туындаған тар жолға жүгiрдi.
  
  Кедiр-бұдыр арка оларды келесi үңгiрге апарды. Тағы да жарқыраған таяқшалар кең кеңiстiктiң бiр бөлiгiн жарықтандырды, әрi жаңа, әрi баяу сөнiп қалды, бiрақ Дрейк алыстағы қабырғаға екi кәрiптас жарқылын тез жiбердi.
  
  Олардың алдындағы кеңiстiк таң қалдырды. Жолдар тридент тәрiздi болды. Негiзгi оқпан үш адам қатар жүретiндей кең өткел болды. Ол алыс қабырғада басқа шығатын аркада аяқталды. Негiзгi бiлiктен тармақталып, триденттiң қалған екi тiсiн құрайтын тағы екi жол болды, тек бұлар әлдеқайда тар, жиектерден сәл үлкенiрек болды. Бұл проекциялар үңгiр қабырғасындағы кең қисықпен аяқталды.
  
  Триденттiң жолдарының арасындағы кеңiстiктер терең, жасырын қараңғылыққа толы болды. Комодо тасты жақын маңдағы жарық жоқ жерге лақтырғанда, олар оның түбiне тигенiн ешқашан естiмедi.
  
  Абайлап, олар ақырын алға жылжыды. Олардың иықтары шиеленiсiп, жүйкелерi тозды. Дрейк жұқа тердiң омыртқасының бойына ағып, қышығанын сездi. Топтағы әрбiр жұп көз жан-жағына қарады және Бен ақыры өз дауысын тапқанша әр көлеңкенi, әр бұрышты iздедi.
  
  Күте тұрыңыз, - дедi ол әрең естiлдi де, тамағын тазалап, "күте тұрыңыз" деп айқайлады.
  
  "Бұл не?" Дрейк қатып қалды, аяғы әлi ауада.
  
  "Бiз алдымен Куктың журналдарын тексеруiмiз керек.
  
  "Сiз өз уақытыңызды таңдайсыз".
  
  Карин сөйледi. "Олар мұны ашкөздiк деп атады, бұл екiншi өлiмге әкелетiн күнә. Ашкөздiкпен байланысты жын - тозақтың жетi князының бiрi Маммон. Ол Милтонның "Жоғалған жұмақ" кiтабында айтылып, тiптi Англиядағы тозақ елшiсi деп аталды".
  
  Дрейк оған қарап қалды. "Бұл күлкiлi емес".
  
  "Бұлай болу керек емес едi. Бiр кездерi оқып, сақтап қойғаным осы болды. Хоксворттың бұл жерде беретiн жалғыз анықтамасы мына сөйлем: ашкөздiкке қарсы мейiрiм бар. Келесi адамға қалағаныңды берсiн".
  
  Дрейк суық, дымқыл үңгiрге қарады. "Бұл жерде мен қалаған нәрсе көп емес, мүмкiн Криспи Креместен басқа".
  
  "Бұл шығуға апаратын тiкелей жол". Комодо өз адамдарының бiрiн сығып өтiп бара жатып тоқтатты. "Ештеңе ешқашан қарапайым емес. Эй! Не болды, жiгiтiм..."
  
  Дрейк артына бұрылып, Комодоны шетке итерiп, командирiнiң жанынан өтiп бара жатқан Дельта адамды көрдi.
  
  "Уоллис! Есегiңдi сапта ұста, солдат".
  
  Дрейк жақындап келе жатқан адамның көзiн байқады. Жылтыратылған. Оң жақтағы нүктеде бекiтiлген. Дрейк оның көзқарасына ердi.
  
  Мен бiрден тауашаларды көрдiм. Оның бұрын оларды байқамағаны қызық. Дрейк үңгiр қабырғасына тiрелген оң жақ шайқастың соңында қара жартасқа қашалған үш терең тауашаны көрдi. Әрбiр тауашаның iшiнде бiр нәрсе жарқырап тұрды. Алтыннан, сапфирден және изумрудтан жасалған қымбат нәрсе. Нысан үңгiр бойымен жыпылықтайтын әлсiз және шашыраңқы жарықты ұстап алып, оны он есе қайтарды. Бұл он карат гауһар тастан жасалған жарқыраған дискотека шарының жүрегiне үңiлгендей болды.
  
  Қарин: "Арғы жағында бос қақпа бар", - деп сыбырлады.
  
  Дрейк уәде етiлген байлықтың тартылғанын сезiндi. Ол неғұрлым жақынырақ қараған сайын, заттар соғұрлым айқын болып, оларды қалайды. Қариннiң бұл пiкiрi сiңiп кеткенше бiраз уақыт өттi, бiрақ ол қаңырап бос жатқан алаңқайға қызғанышпен және үреймен қарады. Бәлкiм, әлдебiр бақытты жан жарға шығып, олжамен кетiп қалған шығар? Әлде айқайлап, астындағы есепсiз тереңдiкке сүңгiп бара жатқанда оны қағып алды ма?
  
  Бiлудiң бiр жолы.
  
  Дрейк бiр аяғын екiншiсiнiң алдына қойды, содан кейiн өзiн тоқтатты. . Артқы жағындағы жем күштi болды. Бiрақ оның Коваленкоға ұмтылуы тартымдырақ болды. Ол шамдар жиынтығы қалай таң қалдырады деп ойлап, шындыққа қайта оралды. Осы кезде оның жанынан Комодо жүгiрiп өттi, ал Дрейк оны тоқтату үшiн қолын созды.
  
  Бiрақ Delta Force командирi жаңа ғана әрiптесiнiң үстiне құлап, оны жерге құлатты. Дрейк бұрылып, команданың қалған мүшелерiн тiзе бүгiп, көздерiн уқалап немесе азғырулардан мүлдем аулақ болды. Бен мен Карин таң қалды, бiрақ Кариннiң ақыл-ойы көп ұзамай босап кеттi.
  
  Ол тез ағасына бұрылды. "Сенде барлығы дұрыс па? Бен?
  
  Дрейк жас жiгiттiң көзiне мұқият қарады. "Бiзде проблемалар болуы мүмкiн. Тейлор Момсен сахнаға шыққанда ол дәл солай шыныдай көрiнедi".
  
  Карин басын шайқады. - Балалар, - деп күбiрледi де, ағасын қатты ұрды.
  
  Бен көзiн жыпылықтатып, қолын оның бетiне көтердi. "Ой!"
  
  "Сенде барлығы дұрыс па?"
  
  "Жоқ, жоқ! Сiз менiң иегiмдi сындырдыңыз ".
  
  "Әлсiз болуды доғар. Анам мен әкеме келесiде қоңырау шалғанда айтыңыз".
  
  "Дұрыс, мен мұны iстеймiн. Неге менi ұрдың?"
  
  Комодо адамын еденнен көтерiп, оны қайтадан сапқа лақтырған кезде Дрейк иығын шайқады. "Новая."
  
  Карин таңдана қарап тұрды.
  
  Дрейк: "Есiңде жоқ па? Әдемi шамдар? Олар сенi ала жаздады, досым".
  
  "Менiң есiмде..." Беннiң көзқарасы кенет тас қабырға мен оның күрделi ойықтарына оралды. "Ой, уау, қандай толқу. Алтын, гауһар және байлық. Бұл есiмде".
  
  Дрейк жарқыраған заттардың тартылыс күшiн қалпына келтiре бастағанын көрдi. "Көшейiк", - дедi ол. "Екi рет. Мен бұл үңгiрдiң не iстеп жатқанын көрiп тұрмын және оны тезiрек басып өтсек, соғұрлым жақсы".
  
  Ол қолын Бендiң иығына қойып, Каринге басын изеп, тез кетiп қалды. Комодо үнсiз соңынан ерiп, екi бүйiрдегi жиектердiң жанынан өтiп бара жатқан адамдарын мұқият бақылап отырды.
  
  Олар тауашаларға жақындай бергенде, Дрейк тез қарауға тәуекел еттi. Әрбiр тауашада бетi асыл тастармен көмкерiлген тостаған тәрiздi шағын зат тұрды. Бiрақ көздiң жауын алатын керемет жарық шоуын жасау үшiн мұның өзi жеткiлiксiз болды. Әрбiр тостағанның артында тауашаның өрескел қабырғалары лағыл, изумруд, сапфир, гауһар және басқа да сансыз асыл тастар қатарларымен қапталған.
  
  Тостағандардың құны көп болуы мүмкiн, бiрақ тауашалар баға жетпес құнды болды.
  
  Дрейк шығу доғасына жақындай бергенде тоқтады. Оған оңды-солды салқын жел соқты. Бүкiл жер көне жұмбақ пен жасырын құпияның иiсiн сезiндi. Бiр жерде су ағып тұрды, аз ғана тамшы, бiрақ олар зерттеп жатқан үңгiрлер жүйесiнiң кеңдiгiн қосу үшiн жеткiлiктi.
  
  Дрейк бәрiне мұқият қарады. Тұзақ еңсерiлдi. Ол шығыс арка арқылы өту үшiн бұрылды.
  
  Сонда бiреудiң дауысы: "Тоқта!"
  
  Ол бiрден қатып қалды. Ескi SAS жаттығуларынан туған айқай мен инстинктке деген сенiмi оның өмiрiн сақтап қалды. Оң аяғы жiңiшке сымға әрең тидi, бiрақ тағы бiр итермелеу бұлби қақпанынан шыға алды.
  
  Бұл жолы Коваленко мергендi қалдырған жоқ. Ол оның артындағы топ Гред Холл арқылы есектердi апарады деп дұрыс пайымдады. Ұшқыш сым жасырын M18 Claymore шахтасына апарды, оның үстiнде "Жауға майдан" деген жазу бар.
  
  Алдыңғы жағы Дрейкке бағытталған және егер Комодо ескерту жасамаса, оны Бен мен Каринмен бiрге болат шариктерiмен бiрге жарып жiберер едi.
  
  Дрейк құлап, құрылғыны тез өшiрдi. Ол мұны Комодаға жеткiздi. "Көп рахмет, досым. Мұны қолыңызда ұстаңыз, кейiнiрек бiз оны Коваленконың есегiне итерiп жiберемiз ".
  
  
  ОТЫЗ ҮШIН ТАРАУ
  
  
  Келесi жорық қысқа болды және төмен қарай тез түстi. Дрейк пен басқалары тiк тұру үшiн денелерiн артқа сүйеп, өкшемен жүруге мәжбүр болды. Дрейк кез келген сәтте тайып, дәрменсiз құлап кетуi мүмкiн деп ойлады, төменде қандай сұмдық тағдыр күтiп тұрғанын бiр Құдай бiледi.
  
  Бiрақ бiрнеше минуттан кейiн олар таныс арканы көрдi. Дрейк жарқыраған таяқшасын дайындап, кiреберiсте тұрды. Мергендердi есiне алған ол тез басын изеп, шығып кеттi.
  
  "О, доптар", - дедi ол өзiне. "Бұл нашарлап барады".
  
  "Маған айтпа", - дедi Бен. "Бiздiң басымызда үлкен бетон шары iлулi болды".
  
  Дрейк оған қарап қалды. "Өмiр фильм емес, Блэйки. Құдайым, сен ақымақсың".
  
  Ол терең дем алып, оларды үшiншi алып үңгiрге апарды. Олар көрген таңғажайып жер олардың әрқайсысын iзiмен тоқтатты. Ауыз ашылды. Қан патшасы тұзақ құру үшiн осы уақытқа дейiн сапарында кез келген нүктенi таңдай алса, бұл болды, деп ойлады Дрейк бiрнеше минуттан кейiн тамаша мүмкiндiк. Бiрақ, жақсы жiгiттердiң бақытына, ештеңе күтiп тұрмайды. Бәлкiм мұның жақсы себебi бар шығар...
  
  Тiптi Комодо да таңырқап, сенiмсiздiк танытты, бiрақ ол бiрнеше сөздi қысып үлгердi. "Олай болса, бұл құмарлық деп ойлаймын".
  
  Жөтел мен ырылдау оның жалғыз жауабы болды.
  
  Алдындағы соқпақ бiр түзу сызық бойымен шығатын доғаға қарай жүрдi. Соқпақ екi жағынан мүсiндермен көмкерiлген қысқа тұғырлармен және картиналармен көмкерiлген биiк тұғырлармен шектесетiн болды. Әрбiр мүсiн мен әр картина таңқаларлық дәмдiден әдепсiзге дейiн бiрнеше эротикалық формаларды бейнеледi. Сонымен қатар, үңгiрлердiң суреттерi үңгiр қабырғаларының әрбiр қол жетiмдi дюймiн толтырды, бiрақ әдетте ежелгi үңгiрлерде кездесетiн қарабайыр суреттер емес - бұл кез келген Ренессанс немесе қазiргi заманғы суретшiге оңай тең келетiн таңғажайып бейнелер болды.
  
  Тақырып басқа жағынан таң қалдырды. Суреттер бiр үлкен оргияны бейнелеген, әрбiр еркек пен әйел адам баласына белгiлi кез келген нәпсiқұмарлық күнәларды жасайтын ауыр егжей-тегжейлi суреттелген... және т.б.
  
  Тұтастай алғанда, бұл сезiмге таңғаларлық соққы болды, адамның көзi мен санасын таң қалдыратын драмалық көрiнiстер көбейген сайын тоқтаусыз жалғасатын соққы болды.
  
  Дрейк өзiнiң ескi досы Уэллс үшiн қолтырауынның көз жасын төге жаздады. Бұл ескi бұзық мұнда оның элементiнде болар едi. Әсiресе, егер ол оны Маймен бiрге ашса.
  
  Оның ең ескi досы Май туралы ой оның санасын айналасындағы порнографиялық сенсорлық жүктемеден алшақтатуға көмектестi. Ол топқа қарады.
  
  "Жiгiттер. Балалар, бұл бәрi болуы мүмкiн емес. Бұл жерде қандай да бiр тұзақ жүйесi болуы керек. Құлағыңызды ашық ұстаңыз". Ол жөтелдi. "Ал мен тұзақтарды айтқым келедi".
  
  Жол одан әрi жүрдi. Дрейк ендi тiптi жерге қараудың да көмектеспейтiнiн байқады. Керемет егжей-тегжейлi фигуралар сонда да бұралған. Бiрақ мұның бәрi қызыл майшабақ болғаны сөзсiз.
  
  Дрейк терең дем алып, алға шықты. Ол жолдың екi жағында жүз ярдтай төрт дюймдiк көтерiлген жиек бар екенiн байқады.
  
  Бұл ретте Комодо сөз сөйледi. "Мынаны көрдiң бе, Дрейк? Ештеңе болуы мүмкiн емес едi".
  
  "Немесе бәрi де". Дрейк бiр аяғын екiншiсiнiң алдына мұқият қойды. Бен бiр қадам артта қалды, содан кейiн бiр-екi сарбазды, содан кейiн Комодо мұқият бақылап тұрған Кариндi. Дрейк үлкен, сымбатты Комодоның Кариннен дөрекi бейнелерi мен дөрекiлiгi үшiн кешiрiм сұрап сыбырлап тұрғанын естiп, күлiмсiреудi басып қалды.
  
  Оның қорғасын аяғы көтерiлген бүйiрлерiнiң басында жерге тиген кезде, ауаны терең гүрiлдеген дыбыс биледi. Тура оның алдында еден қозғала бастады.
  
  "Сәлеметсiз бе". Оның кең Йоркшир стилi стресс кезiнде пайда болды. "Жiгiттер күтiңiздер".
  
  Жол кең көлденең тас сөрелерге бөлiндi. Әр сөре баяу қозғала бастады, егер оның үстiнде тұрған кез келген адам келесi сөреге баспаса құлап кетуi мүмкiн. Бұл реттiлiк өте баяу болды, бiрақ Дрейк олар қазiр Чамберстiң батыл алаңдауының себебiн тапты деп болжайды.
  
  "Абайлап жүр", - дедi ол. "Жұппен. "Егер сiз "тұңғиыққа сүңгу" деген жаңа спорт түрiн қолданғыңыз келмесе, ойыңызды кiрден алып, алға жылжыңыз.
  
  Бен оған бiрiншi қозғалатын сөреде қосылды. "Зейiндi шоғырландыру өте қиын", - дедi ол.
  
  "Хейден туралы ойлан", - дедi Дрейк оған. "Бұл сiзге өтуге көмектеседi".
  
  "Мен Хейден туралы ойлаймын". Бен ең жақын мүсiнге, бастары, қолдары мен аяқтары бiр-бiрiмен қиылысып жатқан үштiкке көзiн жыпылықтады. "Мiне, мәселе".
  
  "Менiмен". Дрейк үшiншi және төртiншiнiң қозғалысын бағалап, екiншi тартылатын сөреге абайлап шықты. "Бiлесiз бе, мен барлық сағаттарды Tomb Raider ойнауға жұмсағаныма өте қуаныштымын".
  
  "Мен ойында спрайт боламын деп ешқашан ойламаппын", - деп күбiрледi Бен, сосын Мэй туралы ойлады. Жапон барлау қауымдастығының көпшiлiгi оны бейне ойын кейiпкерiмен салыстырды. "Эй Мэтт, сен бiз шынымен армандаймыз деп ойламайсың ба? Ал мұның бәрi арман ба?"
  
  Дрейк досының үшiншi сөреге мұқият қадам басқанына қарап тұрды. "Мен ешқашан мұндай жарқын түс көрген емеспiн". Ол өз ойын жеткiзу үшiн айналасына басын изудiң қажетi жоқ едi.
  
  Ендi олардың артында екiншi және үшiншi топтағы адамдар өздерiнiң қиын жолын бастады. Дрейк соңына жеткенше жиырма сөренi санады және бақытымызға орай, қатты жерге секiрдi. Құдайға шүкiр, оның дүрсiлдеп соққан жүрегi тынығып алды. Ол бiр минуттай шығу доғасын бақылап тұрды, сосын олардың оңаша қалғандарына риза болып, басқалардың iлгерiлеуiн тексеру үшiн бұрылды.
  
  Дәл уақытында Дельта адамдарының бiрi әдемi боялған төбеге қарап тұрды
  
  Ал ендi басайын деп тұрған сөренi сағындым. Ол бiрнеше секундта жоғалып кеттi, ол жерде болғанын еске түсiретiн жалғыз нәрсе оның құлағаннан кейiнгi қорқынышты айқайы болды.
  
  Бүкiл компания тоқтап, ауа үрей мен қорқыныштан дiрiлдеп кеттi. Комодо барлығына бiр минут уақыт бердi, содан кейiн оларды алға итерiп жiбердi. Олардың барлығы одан қалай өту керектiгiн бiлдi. Қайтыс болған солдаттың өзi ақымақ болды.
  
  Тағы да, бұл жолы мұқият, бәрi қозғала бастады. Дрейк бiр сәт сол шексiз тұңғиыққа құлап бара жатқан сарбаздардың айқайын әлi де еститiнiн ойлады, бiрақ ол оны галлюцинация ретiнде қабылдамады. Ол үлкен Комоданың дәл осындай құлағанын көру үшiн адамдарға уақытында назар аударды.
  
  Қолдарын сермеу сәтi болды, оның зейiнiн жоғалтқанына өкiнiш бiлдiрген ашулы айқай шықты және Үлкен Дельта командасының жетекшiсi сөренiң шетiнен сырғып кеттi. Дрейк айқайлады, оған көмекке асығуға дайын, бiрақ уақытында мұны iстей алмайтынына өкiнiштi. Бен қыз сияқты айқайлады
  
  Бiрақ бұл Карин үлкен адамға көгершiн болғандықтан болды!
  
  Карин Блейк еш ойланбастан оның кетуiн көру үшiн жоғары дайындықтан өткен Delta командасын тастап, Комодаға қарай ұмтылды. Ол оның алдында болды, сондықтан оның екпiнi оны қайтадан бетон плитасына лақтыруға көмектесуi керек едi. Бiрақ Комодо үлкен, салмақты адам едi, Кариннiң тiк секiруi оны әрең қозғады.
  
  Бiрақ ол оған аздап қол тигiздi. Және бұл көмектесу үшiн жеткiлiктi болды. Комодо бұрылып үлгердi, өйткенi Карин оған қосымша екi секунд эфир уақытын берiп, бетонның шетiнен вице тәрiздi саусақтарымен ұстады. Үмiтсiз, өзiн көтере алмай жабысып қалды.
  
  Жылжымалы сөре өзiнiң сол жақ периметрiне қарай баяу қозғалды, содан кейiн ол Delta командасының көшбасшысын алып, жоғалып кеттi.
  
  Карин Комодоның сол бiлегiнен қатты ұстады. Ақырында, оның командасының басқа мүшелерi әрекет етiп, оның екiншi қолын ұстады. Олар үлкен күш жұмсап, оны тақтаның үстiнен тартып, жасырын өткелге жоғалып кеттi.
  
  Комодо шаң басқан бетонға басын шайқады. "Қарин", - дедi ол. "Мен ендi ешқашан басқа әйелге қарамаймын".
  
  Оқудан шығып қалған аққұба данышпан бұрынғы студент күлiп жiбердi. "Балалар, бөтен көздерiңмен ешқашан үйренбейсiңдер".
  
  Ал Дрейктiң таңданысы арқылы "тозақтың" осы үшiншi деңгейiнiң, нәпсi деп аталатын бұл бөлменiң көзi тайраңдаған адамның мәңгiлiк азапты суретiнен басқа ештеңе емес екенiн түсiндi. Клише é ер адам кафеде отырған болса, не туралы & # 233; әйелiмен немесе құрбысымен, және тағы бiр жұп әдемi аяқтар өтiп бара жатқан - ол, әрине, қараған болар едi.
  
  Мына жерден басқа, егер ол қараса, өлiп кетер едi.
  
  Кейбiр әйелдердiң бұл проблемасы болмайды, - деп ойлады Дрейк. Және де жақсы себеппен. Бiрақ Карин Комодоны құтқарды, ендi жұп тең болды. Мазасыз күтуге тағы бес минут қажет болды, бiрақ соңында команданың қалған бөлiгi жылжымалы сөрелерден өттi.
  
  Олардың барлығы үзiлiс жасады. Серiктестiктегi әрбiр ер адам Қариннiң қолын қысып, оның ерлiгiне ризашылықтарын бiлдiрудi парыз санады. Тiптi Бен.
  
  Сол кезде оқ естiлдi. Дельта сарбаздарының бiрi iшiн қысып, тiзерлеп құлады. Кенеттен оларға шабуыл жасалды. Қан патшасының жарты он адамы қаруларын дайын күйiнде ұстап, аркадан төгiлдi. Оқ ауада сықырлады.
  
  Тiзерлеп отырған Дрейк пен оның экипажы қаруларын алып, палубаға құлады. Соққыға ұшыраған адам тiзерлеп тұрып, кеудесi мен басынан тағы төрт оқ алған. Екi секундқа жетпей ол қайтыс болды, қан патшасының тағы бiр құрбаны болды.
  
  Дрейк өзiне алған M16 автоматын алып, оқ атты. Оның оң жағындағы мүсiндердiң бiрiне қорғасын иленген, алебастр сынықтары ауада шашылып жатыр. Дрейк шалқайып кеттi.
  
  Тағы бiр оқ оның басынан ысқырып өттi.
  
  Бүкiл команда тыныш, сабырлы және жерде мылтықтарымен мұқият көздеуге қабiлеттi болды. Олар оқ жаудырғанда, бұл қырғын болды, ондаған оқтар Коваленконың қашып бара жатқан жiгiттерiн аңдып, қанды қуыршақтай билеуге мәжбүр еттi. Бiр адам Мэтт Дрейктi кездестiрмейiнше, керемет түрде зиянсыз жолды бульдозермен өттi.
  
  Бұрынғы SAS адамы оған бетпе-бет келiп, басымен соққы бердi және оның қабырғаларына пышақпен соққы бердi. Коваленконың соңғы адамдары барлық зұлым адамдар аяқталған жерге тайып кеттi.
  
  тозақ.
  
  Дрейк оларға өтудi ымдап, құлаған Delta командасының мүшесiне өкiнiшпен қарады. Олар оның денесiн қайтар жолда алып кетедi.
  
  "Бiз бейбақты ұстап алуымыз керек."
  
  
  ОТЫЗ ТӨРТIНШI ТАРАУ
  
  
  Хэйден Эд Будреомен бетпе-бет келiп, әлем ерiдi.
  
  "Мен сенi өлтiргенiме қуаныштымын", - дедi Будро оған бiр рет айтқан сөздерiн. "Тағы бiр рет".
  
  "Сен өткен жолы сәтсiздiкке ұшырадың, психо. Сiз қайтадан сәтсiздiкке ұшырайсыз ".
  
  Будро оның аяғына жалт қарады. "Жамбасыңыз қалай?" - Мен сұрадым.
  
  "Бәрi жақсы". Хайден аяқтың ұшымен тұрып, найзағайдың соғуын күтiп тұрды. Ол американдықты оның есегiн сарайдың қабырғасына қысып тұруы үшiн бағыттауға тырысты, бiрақ ол бұл үшiн тым айлакер болды.
  
  "Сен қансың". Будре оның пышағын жалап мимидi. "Дәмдi болды. Менiң балам көп нәрсенi қалайды деп ойлаймын ".
  
  - Әпкеңе ұқсамайды, - деп күбiрледi Хэйден. "Ол шынымен де бұдан былай шыдай алмады."
  
  Будро оған қарай жүгiрдi. Хайден мұны күткен едi және оның жүзiн оның бетiнiң соққысына ұшыратып, абайлап жалтарды. "Алғашқы қан", - дедi ол.
  
  "Прелюдия". Будре соққы берiп, шегiндi, содан кейiн оны бiрнеше қысқа соққымен ұрды. Хейден олардың барлығын тойтарып, мұрнына алақан соғумен аяқтады. Будро дiрiлдеп, көзiнен жас ағып кеттi.
  
  Хайден бiрден пайдаланып, пышақпен ұрып жiбердi. Ол Будреоны қабырғаға қадады, содан кейiн бiр соққымен шегiндi -
  
  Будро ыршып кеттi.
  
  Хайден еңкейiп, пышақты оның жамбасына тығып алды. Ол айқайлағанда, оның көзiнде пайда болған қу жымиуды тоқтата алмады.
  
  "Сен мұны сезе аласың ба, ақымақ?"
  
  "Қаншық!" Будреа есiнен танып қалды. Бiрақ бұл күрескердiң, ойшылдың, тәжiрибелi жауынгердiң ессiздiгi едi. Ол оны соққыдан кейiн соққымен арқасынан қағып, ессiз тәуекелге барды, бiрақ оны араласу туралы екi рет ойлануға мәжбүрлеу үшiн жеткiлiктi күш пен жылдамдықты сақтайды. Ендi олар артқа шегiнiп бара жатқанда, олар басқа жауынгерлiк топтарға тап болды, ал Хэйден тепе-теңдiгiн жоғалтты.
  
  Ол құлаған адамның тiзесiнен асып бара жатып құлап қалды, пышақ дайын тұрды.
  
  Будро көпшiлiктiң арасына сiңiп кеттi, оның жүзiндегi күлкi күлкiге айналды, ол өз қанының дәмiн татып, пышақты сермеп жiбердi.
  
  "Кездескенше", - деп айқайлады ол шудың үстiнен. - Мен сiздiң қайда тұратыныңызды бiлемiн, Мисс Джей.
  
  Хейден Қан патшасының бiр адамын жолдан лақтырып жiбердi, ол Будроға жолды босатқанда ер адамның аяғын бұтақтай сындырды. Көзiнiң қиығымен бұл шайқаста сөзсiз ойын өзгерткен Майдың өткiр қаруы бар адамдармен қарусыз соғысып жатқанын көрдi, шайқас оқ атуға тым жақын болғандықтан, оларды аяғына үйiп тастап кеттi. Хайден өлiлер мен өлiп жатқандарға қарап тұрды, бұл оның айналасын айналдырды.
  
  Ол тiптi Будроның жағдайды қайта ойластырғанын байқады, ол Хэйденнiң көзқарасын аңдып, аты аңызға айналған жапон агентiнiң әрекетiн көрдi.
  
  Мэй Хейденге қарап қалды. "Сiздiң артыңызда".
  
  Хейден Будроға лап қойды.
  
  Қанды патшаның бас психосы гавайиялық мангус өкшесiн басып жатқандай ұшып кеттi. Хайден мен Мэй қуғындады. Май қасынан өтiп бара жатып, Коваленконың тағы бiр жiгiтiне ауыр соққы берiп, тағы бiр жауынгердiң өмiрiн сақтап қалды.
  
  Сарайдың арғы жағында ашық алаң, тiкұшағы бар тiкұшақ алаңы және бiрнеше қайықтар бекiтiлген тар док болды. Будро тiкұшақтың жанынан жүгiрiп өтiп, үлкен жылдамдықты қайыққа қарай бет алды да, бортқа секiрiп, ауада құлап бара жатқанда қадамын да бұзбады. Хайден тiкұшақтың жанынан өтiп үлгергенше, үлкен қайық әлдеқашан ұшып, алға қарай жылжи бастады.
  
  Мамыр баяулай бастады. "Бұл Баджа. Өте жылдам, ал қазiрдiң өзiнде үш адам iшiнде күтiп тұр. Олармен салыстырғанда басқа қайықтар тыныш көрiнедi". Оның көзi тiкұшаққа жалт қарады. "Ендi бiзге керегi осы".
  
  Оқ олардың жанынан өтiп бара жатқанда, Хайден әрең байқап қалды. "Сiз оны басқара аласыз ба?"
  
  Май одан: "Сiз шынымен маған бұл сұрақты қойып жатырсыз ба?" деп сұрады. Сiз тайғанақпен басып, секiргенше қараңыз. Хайден бармай тұрып, Май негiзгi роторды iске қосып қойған едi, ал Будреоның қайығы қатты гүрiлдеп өзенге қарай жүгiрдi.
  
  "Сенiмге ие болыңыз", - дедi Май үнсiз сөйлеп, өзiнiң Хейден ретiнде танымал болған аңызға айналған шыдамдылығын көрсетiп, ашуланып тiстерiн қайрайды. Бiр минуттан кейiн көлiк ұшуға дайын болды. Мүмкiн команданы жақсартты. Шана жерден кетiп қалды. Оқ Хайденнiң басының жанындағы бағанаға тидi.
  
  Ол артқа шегiндi, содан кейiн қан патшасының соңғы адамдарының оқ астында қалғанын көру үшiн бұрылды. Гавайи арнайы күштерiнiң сарбаздарының бiрi тiкұшақ төмен түсiп, қайықты қуып шығуға дайындала бастағанда, оларға бас бармағын көтердi. Хайден қол бұлғады.
  
  Оның өмiрiндегi тағы бiр ессiз күн.
  
  Бiрақ ол әлi де осында болды. Әлi аман. Джейдiң ескi ұраны оның басына қайта оралды. Басқа күнi аман бол. Тек өмiр сүр.Осындай сәттердiң өзiнде ол әкесiн қатты сағынды.
  
  Бiр минуттан кейiн тiкұшақ селк етiп, қызу қуғынға түстi. Хейденнiң iшi лагерьдiң бiр жерiнде қалды, ал ол саусақтары ауырғанша қоршауды ұстады. Май бiрдеңенi жiберiп алған жоқ.
  
  "Шалбарыңызды киiңiз".
  
  Хайден қаруының жағдайын тексерiп, басын айналдыратын сапардан бас тартуға тырысты. Оның пышағы ұстағышына оралды. Оның жалғыз қалған тапаншасы соңғы кездерi ұнатқан Каспий емес, стандартты Glock болды. Бiрақ, мылтық деген не, мылтық, солай ма?
  
  Май жеткiлiктi төмен ұшты, спрей алдыңғы әйнекке тидi. Алдындағы кең өзендi жағалай үлкен сары қайық жүрдi. Хайден оның артында келе жатқан фигураларды көрдi. Олардың қарулы болғаны сөзсiз.
  
  Май басын төмен түсiрдi де, Хейденге жалт қарады. "Батылдық пен даңқ".
  
  Хайден басын изедi. "Соңына дейiн".
  
  Май командаға соқтығысып, тiкұшақты ашулы сүңгуiрге жiберiп, сары Байеусқа соқтығысты. Күткендей, қапталда тұрған адамдар есеңгiреп шегiндi. Хайден терезеден еңкейiп, оқ атты. Оқ үмiтсiз алысқа кеттi.
  
  Май оған жартылай бос M9-ды бердi. "Оларды есептеңiз".
  
  Хайден тағы да оқ атты. Будреоның бiр адамы оқ тiкұшақ шатырынан секiрiп бара жатқанда жауап қайтарды. Май команданың айналасында ирек шеңбер жасап, Хейденнiң басын тiреуiш тiрекке ұрып жiбердi. Содан кейiн Май қайтадан көгершiндi, агрессивтi түрде, тоқсан бермей. Хэйден Glock-ты босатып, Будроның бiр адамының қанды шашыратып бара жатқанын көрдi.
  
  Одан кейiн тiкұшаққа тағы бiр оқ тиiп, артынан басқалар оқ жаудырды. Үлкен көлiк үлкен мақсатты бiлдiрдi. Хайден Будроның қайық рулiнде, тiсiне пышағын мықтап ұстап, автоматпен атып тұрғанын көрдi.
  
  Тiкұшақтың iшiнен кенет қара түтiн шығып, мотор дыбысы кенет гуiлден ыңылдаған дауысқа ауысқанда, Майдың айқайы "Ой," деген сөз емес едi. Бағытсыз тiкұшақ тербеле бастады.
  
  Мэй Хейденге көзiн жыпылықтады.
  
  Хайден олар Будро қайығынан жоғары болғанша күттi және тiкұшақ төмен түскен кезде оның есiгiн ашты.
  
  Ол Будреоның көзiнiң ақ көздерiне қарап: "Мынаны бұра!" дедi де, құлап жатқан тiкұшақтан секiрдi.
  
  
  ОТЫЗ БЕСIНШI ТАРАУ
  
  
  Хайденнiң еркiн құлауы қысқа болды. Будреоның қайығы алыс емес едi, бiрақ жол бойында ол палубаға құлап кетпес бұрын ер адамға жалт қарады. Оның денесiнен ауа шуылдап шықты. Оның жамбасындағы ескi жара ауырды. Ол жұлдыздарды көрдi.
  
  Тiкұшақ отыз футтай сол жаққа қарай жылдам ағып жатқан өзенге құлап түстi, оның өлiмiнiң саңырау дыбысы барлық үйлесiмдi ойларды басып, қайықтың тұмсығына алып толқын жiбердi.
  
  Қайықтың бағытын өзгертуге жеткiлiктi күштi толқын.
  
  Кеме жылдамдығын жоғалтып, барлығын алға жiберiп, тiзiмге бастады. Содан кейiн, алға қозғалысының соңында ол аударылып, қарын ақ суға қонды.
  
  Хайден қайық қисайған кезде ұстады. Ол судың астына бара жатып, қатты теуiп, тiке төмен көздедi, содан кейiн ең жақын жағалауға қарай тептi. Суық су оның басын ауыртты, бiрақ оның ауырған аяқ-қолын аздап тыныштандырды. Ағыстың екпiнi оның қаншалықты шаршағанын аңғартты.
  
  Ол бетiне шыққанда, ол жағадан алыс емес, Эд Бодромен бетпе-бет келгенiн көрдi. Ол әлi күнге дейiн пышақты тiсiнiң арасына ұстап, оны көргенде ырылдады.
  
  Оның арғы жағында түтiндеген тiкұшақтың қалдықтары өзенге бата бастады. Хайден Мэйдiң Будроның қалған екi адамын лайлы жағалауға қарай қуып келе жатқанын көрдi. Судағы төбелестен аман қалмайтынын бiлген ол жындының жанынан жүгiрiп өтiп, жағаға түскенше тоқтаған жоқ. Оның айналасына қалың балшық жайылды.
  
  Оның жанында қатты шашырау болды. Будре, тынысы тарылды. "Тоқта. Бля. Қашу." Ол қатты дем алды.
  
  "Түсiндiң", - деп Хэйден ұстап алып, бетiне бiр топ кiрдi лақтырып жiбердi де, жағаға көтерiлдi. Балшық оған жабысып, сүйреп түсiрмек болды. Құрғақ жерге оңай жорғалау оны өзен сызығынан бiр-екi фут ғана жоғарылатты.
  
  Ол артына бұрылып, лас өкшесiн Будреоның бетiне қағып алды. Ол оның тiстерiнiң арасына ұстаған пышақтың щекке терең кесiлгенiн көрдi, бұл оның Джокердiкiнен гөрi кеңiрек күлдi. Айғайлап, қан мен шырышты шашыратқанда, ол оның белбеуiн денесiн көтеру құралы ретiнде пайдаланып, оның аяғына құлады. Хейден оның қорғанбаған басына соққы бердi, бiрақ оның соққылары аз әсер еттi.
  
  Сосын оның есiне пышағы түстi.
  
  Ол екiншi қолымен астына қолын созды, итерiп, итерiп, денесiн бiр дюймге көтердi, өйткенi топырақ сығымдап, оны ұстауға тырысты.
  
  Оның саусақтары тұтқаны айналдыра жабылды. Будре оның шалбарын жұлып тастады, ол тағы бiр рет жұлқып, оның арқасына тоқтады, басы мен ерiндерi кенеттен оның құлағының қасында қалды.
  
  "Тамаша әрекет." Ол оның бетiнен бетiне қан тамып тұрғанын сездi. "Сiз оны сезiнесiз. Бұл жақсы және баяу жүредi ".
  
  Ол бүкiл салмағын оның бүкiл денесiне салып, оны балшыққа тереңiрек итерiп жiбердi. Бiр қолымен оның бетiн балшыққа көмiп, тынысын тоқтатты. Хейден барынша күресiп, тепкiлеп, домалап жатты. Бет-аузын жабысқақ лай басып, басын көтерген сайын Будроның екi қолбасшысымен оңаша шайқасып жатқан Мэйдi көрдi.
  
  Бiреуi үш секундта құлап, олар Хэйденнiң бетiн ұстады. Екiншiсi азапты ұзартып, шегiндi. Хейденнiң бетi төртiншi рет ауаға көтерiлгенше, Мэй оны ақыры бұрышқа қысып, құлаған ағашқа арқасын сындыруға шақ қалды.
  
  Хайденнiң қалған күшi таусылып қала жаздады.
  
  Будро пышағы оның үшiншi қабырғасының терiсiн тесiп өттi. Азапты баяу және өлшенген соққымен пышақ тереңiрек сырғана бастады. Хайден тұрып, тептi, бiрақ шабуылдаушыны қуып жiбере алмады.
  
  "Баратын жер жоқ". Будреаның зұлым сыбыры оның басын басып алды.
  
  Және ол дұрыс болды, Хайден кенеттен түсiндi. Ол күресудi тоқтатып, оған жол беруi керек едi. Тек сонда жат. Өзiңiзге уақыт берiңiз -
  
  Пышақ тереңiрек батып кеттi, болат сүйекке тидi. Будреоның күлгенi - бұл азғын Орақшының шақыруы, оны келеке еткен жынның үнi.
  
  Оның денесiнiң астындағы пышақ қатты сылдырлаған дыбыстан босатылды. Бiр қимылмен ол қолындағы қылышты бұрып, Будреоның қабырғасына қатты ұрды.
  
  Пышақтың сабы кеудесiнен шығып кетiп, айқайлап артқа селк ете қалды. Сонда да Хейден қозғала алмады. Ол балшыққа тым терең басылды, бүкiл денесi төмен қарай тартылды. Ол тiптi екiншi қолын қозғалта алмады.
  
  Будро ыңырсып, оны тұншықтырды. Сол кезде ол үлкен пышақтың шығарылғанын сездi. Ол кезде солай болған. Ол қазiр оны өлтiретiн едi. Мойынының немесе омыртқасының артына бiр қатты соққы. Будро оны ұрды.
  
  Хейден көзiн бақырай ашты, күн сәулесiн соңғы рет көруге бел буды. Оның ойлары Бен туралы болды және ол былай деп ойлады: Менi қалай өлгенiм бойынша емес, қалай өмiр сүргенiм бойынша бағалаңыз.
  
  Қайтадан.
  
  Содан кейiн зарядтаушы арыстандай үлкен және қорқынышты Май Китано iшке кiрдi. Хайденнен шамамен үш фут қашықтықта ол жерден итерiп, әр унция импульсiн ұшатын соққыға айналдырды. Бiр секундтан кейiн бұл күш Будреаның үстiңгi денесiн жарып жiбердi, сүйектер мен органдарды сындырды, сынған тiстер мен қан шашырандыларын кең доғаға жiбердi.
  
  Салмақ Хайденнiң арқасынан көтерiлдi.
  
  Бiреу оны оңайлықпен балшықтан алып шықты. Бiреу оны көтерiп, шөптi жағаға мұқият жатқызып, үстiне еңкейдi.
  
  Бұл Май Китано болатын. "Тыныш", - дедi ол оңай. "Ол қайтыс болды. Бiз жеңдiк".
  
  Хейден қозғала да, сөйлей де алмады. Ол жай ғана көк аспанға, тербелген ағаштарға, Майдың күлiмдеген жүзiне қарады.
  
  Бiраз уақыттан кейiн ол: "Еске салшы, сенi ешқашан ашуландырмау керек. Шынында да, егер сен бұрын-соңды болмаған ең жақсы болмасаң, мен..." Оның ойлары әлi де Бенмен болды, сондықтан ол оның не айтуы мүмкiн екенiн айтты. "Мен Асдада есегiмдi көрсетемiн".
  
  
  ОТЫЗ АЛТЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  Қанды патша өз халқын абсолюттi шегiне дейiн итермеледi.
  
  Олардың iзiн суытқандардың олқылықтың орнын толтыра жаздағаны оның ашуын келтiрдi. Оны баяулататын адамдар тым көп болды. Бұл олардың iлгерiлеуi мүмкiн кезде ұсақ-түйекпен айналысатын тар ойлы жетекшi болды. Бұл жүлденi алу үшiн қаза тапқандардың саны маңызды емес. Қанды патша олардың құрбандығын талап еттi және күттi. Ол олардың бәрi жатып, ол үшiн өледi деп күттi. Олардың отбасыларына қамқорлық жасалатын едi. Әйтпесе, олар азапталмайды.
  
  Барлығы жүлде болды.
  
  Оның жетекшiсi, Томас есiмдi адам, бұл Хоксворт деген басқа бiр ақымақ қызғаныш деп атайтын деңгей туралы бiрдеңе деп күбiрледi. Бұл төртiншi палата болды, Қанды патшаның ашуы қайнады. Тек төртiншi. Стандартты аңыз тозақтың жетi деңгейi туралы айтты. Осыдан кейiн шынымен тағы үшеу болуы мүмкiн бе?
  
  Хоксворт қайдан бiлдi? Жазушы мен аспаз бесiншi деңгейден кейiн тұзақ жүйесiн көргенде шарлары жержаңғақ мөлшерiне дейiн кiшiрейiп, бұрылып қашып кеттi. Дмитрий Коваленко, әрине олай емес деп ойлады.
  
  "Ненi күтiп тұрсың?" - дедi ол Томасқа. "Бiз көшемiз. Қазiр".
  
  "Мен тұзақ жүйесiн толық түсiнбедiм, сэр", - деп бастады Томас.
  
  "Тұзақ жүйесiмен тозаққа. Адамдарды iшке жiберiңiз. Олар оны тезiрек табады ". Қанды патша бөлменi зерттеп отырып, ернiн жымыңдады.
  
  Алдыңғы үшеуден айырмашылығы, бұл камера жартастың iшiне қашалған сияқты көрiнетiн орталық таяз ойпатқа қарай еңкейген. Қатты еденнен баспалдақ сияқты бiрнеше қалың металл тiректер шығып тұрды. Бiз алға жылжыған сайын, камераның қабырғалары бассейннен кейiн қайтадан кеңейе бастағанға дейiн тарылды.
  
  Бассейн "тұншықтырғыш" болып көрiндi.
  
  Қызғаныш?-деп ойлады қанды патша. Мұндай күнә шынайы өмiрге, көлеңкелер сiздi қорғап қана қоймай, өлтiре алатын мына жер асты әлемiне қалай ауысты? Ол Томастың алға шығуға бұйрық бергенiн көрдi. Басында бәрi жақсы өттi. Қан патшасы алыстан мылтық даусын естiгенде, олар қайдан келген жаққа жалт қарады. Дрейк пен оның кiшкентай әскерi қарғыс атсын. Бұл жерден кеткен соң, ол қанды кектiң өзiнiң қатыгез мақсатына жетуiн жеке өзi қамтамасыз етедi.
  
  Түсiрiлiм оны жандандырды. "Көш!" - деп айғайлады ол, басшы әлдебiр жасырын қысым нүктесiн басқан сәтте. Құлаған тастай соқтығысты, ауа сықырлап, футбол добындай тiк еңiстен төмен қарай аунамай тұрып, кенет көсемнiң басы тас еденге тидi. Басы жоқ дене қанды үйiндi болып құлады.
  
  Тiптi Қанды патша да қарап қалды. Бiрақ ол қорқыныш сезiндi. Ол тек жетекшi адамға не себеп болғанын көргiсi келдi. Оның қасында Томас айқайлады. Қан патша оны алға итерiп, оның iзiн қуып, адамның қорқынышына қатты ләззат алды. Ақыры дiрiлдеген дененiң қасында тоқтады.
  
  Қорқынышпен қоршалған қанды патша ежелгi механизмдi зерттедi. Ұстарадай жұқа сым екi металл бағананың арасына бас биiктiгiнде созылған, оны қандай да бiр кергiш құрылғымен ұстаған болуы керек. Оның адамы триггердi басқанда, бағандар босап, сым олармен бiрге бұрылып, оның басын мойнынан кесiп тастады.
  
  Керемет. Тамаша тосқауыл болды, деп ойлады ол және жаңа үйiндегi қызметшiлер бөлмесiнде мұндай құрылғыны қолдана аламын ба деп ойлады.
  
  "Ненi күтiп тұрсың?" - деп айқайлады ол қалған адамдарға. "Көш!"
  
  Үш адам алға секiрдi, тағы оншақты адам соңынан ердi. Қан патшасы Дрейк оны тез қуып жететiн болса, артында жарты ондаған адам қалдыруды ақылды деп санады.
  
  "Ендi тез", - дедi ол. "Егер бiз тезiрек жүрсек, ол жерге тезiрек жетемiз, солай ма?"
  
  Оның адамдары шынымен таңдау жоқ деп шешiп, қашып кеттi және олардың басшының дұрыс екенiне аз ғана мүмкiндiк бар. Тағы бiр қақпан iске қосылып, екiншi басы еңiспен төмен қарай домалап кеттi. Мәйiт құлап, оның артындағы адам оның үстiнен құлап кеттi де, өзiн бақытты деп санады, өйткенi басқа тартылған сым оның басының үстiндегi ауаны кесiп тастады.
  
  Екiншi топ төмен түсе бастағанда, оларға Қан патшасы қосылды. Жаңа тұзақтар орнатылды. Көбiрек бастар мен бас терiсi түсе бастады. Содан кейiн үңгiр бойына жаңғырған қатты соққы естiлдi. Айналар тарылған өткелдiң екi жағында пайда болды, оларда алдыңғы адам көрiнетiндей етiп орналастырылды.
  
  Осы кезде қыбырлаған судың дыбысы естiлiп, еңiс етегiндегi бассейн тола бастады.
  
  Тек бұл су жай су емес едi. Шылым шегетiнiне қарап емес.
  
  Олар оларға қарай жүгiрген кезде Томас айқайлады. "Ол қышқылды көлмен қоректенедi. Бұл күкiрт диоксидi газы суда еридi және күкiрт қышқылын түзедi. Сiз бұған тиiскiңiз келмейтiнi анық!"
  
  Адамдардың баяулай бастағанын көрген Қанды патша: "Тоқтамаңыз", - деп айқайлады. "Металл тiректердi қолданыңыз, ақымақтар".
  
  Бүкiл команда қалың топпен еңiспен төмен қарай жүгiрдi. Оңға және солға қарай атылған садақтың дыбысына ұқсас кездейсоқ қақпандар ашылды. Басы жоқ денелер құлап, бастары ерлер арасында лақтырылған ананастай домалап кеттi, олардың кейбiреулерi сүрiнiп кеттi, басқалары байқаусызда тептi. Қан патшасы полюстердiң санына қарай адамдардың тым көп екенiн ерте байқап, қаптама менталитетi олардың арасындағы аз сауаттылардың ойланбастан секiретiнiн түсiндi.
  
  Олар өз тағдырына лайық болар едi. Ақымақтың өлгенi қашанда жақсы едi.
  
  Қан патшасы жылдамдығын бәсеңдетiп, Томасты ұстап қалды. Бiрнеше басқа адамдар да баяулады, бұл Қан патшасының ең жарқын және ең жақсылар ғана аман қалады деген сенiмiн растады. Топ басшысы бiрiншi темiр бағанаға секiрдi, содан кейiн ағын судың үстiнен сырықтан сырғаға секiре бастады. Алғашында бiраз iлгерiлегенiмен, кейiн улы толқын аяғына тидi. Қышқыл су тиген жерде оның киiмi мен терiсi күйiп кеткен.
  
  Оның аяғы келесi бағанаға тигенде, ауырғанынан ол екi есе асып түсiп, ол толып жатқан бассейнге тура шашыранды. Қаһарлы, азапты айғайлар бүкiл залда жаңғырықты.
  
  Тағы бiр адам сөреден құлап, iшке құлады. Үшiншi адам бассейннiң шетiне тоқтап, оның үстiне секiретiн нақты есептегiш жоқ екенiн кеш түсiндi де, екiншi адам оның арқасынан соқыр соқыр етiп итерiп жiбердi.
  
  Айналар алдындағы адамды бейнелейдi. Алдыңыздағы адамға қызғанышпен қарайсыз ба?
  
  Қанды патша айналардың мақсатын және қақпанның жойылуын көрдi. "Төмен қара!" Томас бiр мезгiлде айқайлады. "Алдыңғы адамға емес, аяғыңа қара. Бұл қарапайым жаттығу сiзге посттардан қауiпсiз өтуге көмектеседi".
  
  Қан патша жаңадан пайда болған көлдiң шетiне тоқтады. Су әлi көтерiлiп жатқанына қарағанда, ол тiректердiң шыңдары көп ұзамай қайнаған беттiң астында болатынын көрдi. Ол алдындағы адамды итерiп жiберiп, Томасты өзiмен бiрге тартты. Тұзақ жақын жерден ұшып кеткенi сонша, оның иығынан металл сырық ұшып бара жатқанда желдi сездi.
  
  Полюстерге шығып, кездейсоқ ретпен жылдам билеңiз. Алда су шашырап жатқанда аз уақыт үзiлiс болды. Тағы бiр бағана, оның алдындағы адам сүрiндi. Айқайлап, басқа бағанаға қонып, құлауын тоқтатып, кереметтер жасады. Қышқылданған су оның айналасына шашыранды, бiрақ оған тиген жоқ.
  
  Сау болыңыз.
  
  Қанды патша өз мүмкiндiгiн көрдi. Ол ойланбастан, тоқтаусыз ер адамның еңкейген денесiн басып, оны көпiр ретiнде пайдаланып, қиыр жағалаудың қауiпсiз жерiне өттi. Оның салмағы ер адамды одан да төмен итерiп, кеудесiн қышқылға батырды.
  
  Келесi секундта құйынның iшiнде адасып қалды.
  
  Қанды патша оның артынан қарап қалды. "Ақымақ".
  
  Оның қасына Томас қонды. Көбiрек адамдар қауiпсiз жерге металл тiректердiң арасында ептiлiкпен секiрдi. Қанды патша алға қарай доғалы шығуға қарады.
  
  "Осылайша бесiншi деңгейге дейiн", - дедi ол масқара. "Мен бұл құртты қайда елiктеймiн, Кук. Ақырында, қайда, - дедi ол. "Мен Мэтт Дрейктi жоямын".
  
  
  ОТЫЗ ЖЕТIНШI ТАРАУ
  
  
  Үлкен Гавайи аралы шатастырмау үшiн осылай аталды. Оның шын аты Гавайи немесе Гавайи аралы және ол Америка Құрама Штаттарындағы ең үлкен арал. Мұнда әлемдегi ең әйгiлi жанартаулардың бiрi, 1983 жылдан берi үздiксiз атқылап келе жатқан Килауэа тауы орналасқан.
  
  Бүгiн Мауна-Лоа әпкесi жанартауының төменгi беткейiнде Мано Кинимака мен Алисия Майлз АҚШ теңiз жаяу әскерiнiң командасымен бiрге арал тұрғындарының санасына тамыр жайған паразиттi қуа бастады.
  
  Олар сыртқы периметрдi бұзып өтiп, Қан патшасының ондаған адамдарын атып өлтiрдi және күзетшiлер барлық кепiлге алынғандарды босатқан кезде үлкен қосымшаға кiрдi. Дәл осы мезетте ғимараттың арғы жағында үдей түскен көлiктердiң гүрiлдеген дауысы естiлдi. Алисия мен Кинимака босқа жүгiрiп жүрдi.
  
  Алисия абыржып тоқтады. "Бәрекелдi, ессiздер қашып барады". Төрт квадроцикалды көлiк үлкен доңғалақтарымен серпiлiп жүгiрдi.
  
  Кинимака мылтығын көтерiп, көздедi. "Ұзақ емес." Ол атып жiбердi. Алисия соңғы адамның құлағанын көрiп, ATV тез тоқтады.
  
  "Уау, үлкен жiгiт, полиция үшiн жаман емес. Келейiк".
  
  "Мен ЦРУданмын". Кинимака әрқашан қармақты алды, бұл Алисияны қатты қуантты.
  
  "Маңызды үш әрiптен тұратын жалғыз аббревиатура - британдық. Осыны есте сақтаңыз".
  
  Алисия квадроциклге жақындағанда Кинимака бiрдеңе деп күбiрледi. Ол әлi жұмыс iстедi. Бiр мезгiлде екеуi де алдыңғы орындыққа отыруға тырысты. Алисия басын изеп, арқасын нұсқады.
  
  "Мен адамдарымды артымда қалдырғанды қалаймын, жолдас, егер олар төмен болмаса".
  
  Алисия қозғалтқышты iске қосып, жүрiп кеттi. ATV үлкен ұсқынсыз жануар болды, бiрақ ол бiрқалыпты қозғалып, соққылардан ыңғайлы секiрдi. Үлкен Гавайи оны ұстау үшiн оның белiне қолын орап алды, оған қажет емес. Ол отырған жерде қаламдар болды. Алисия күлiп, ештеңе айтпады.
  
  Алда қашқан адамдар қуғынға түскенiн түсiндi. Екеуiнiң iшiнде отырғандар бұрылып оқ жаудырды. Алисия бұлай ешнәрсеге соғудың мүлде мүмкiн еместiгiн бiлiп, қабағын түйдi. Әуесқойлар, деп ойлады ол. Мен әрқашан әуесқойлармен күресiп жатқандай сезiнемiн.Ол соңғы нағыз шайқас Абель Фрейдiң бекiнiсiнде Дрейкке қарсы болды. Сонда да адам жетi жылдық сыпайылықтың тұзағына кедергi болып, тот басқан.
  
  Ендi оның көзқарасы басқаша болуы мүмкiн.
  
  Алисия жылдам емес, ақылды болды. Қысқа уақыт iшiнде ол ATV-дi қолайлы түсiру қашықтығына әкелдi. Кинимака құлағына айқайлады. "Мен атуға барамын!"
  
  Ол соққыны сығып алды. Басқа жалдамалы айғайлап, қатты соққымен топыраққа секiрдi. "Бұл екiнiң екеуi", - дедi Алисия. "Тағы бiр, сонда сiз гүлдейсiз..."
  
  Олардың ATV жасырын төбеге соғылып, ессiз солға қарай бұрылды. Бiр сәт олар екi доңғалақ үстiнде аударылып қалды, бiрақ көлiк тепе-теңдiгiн сақтап, жерге қайта құлап түстi. Алисия көтерiлу үшiн дроссельдi ашуға уақытын жоғалтпады.
  
  Кинимака арықты өзiнен бұрын көрдi. "Қырсық!" Ол "ұстаңыз!" деп айқайлады.
  
  Кең әрi терең арық тез жақындап келе жатқандықтан, Алисия жылдамдығын арттыра алды. Дөңгелектерiн айналдырып, моторын гүрiлдеткен квадроцикл шыңыраудың үстiнен ұшып, орнында қалуға тырысып, арғы бетке қонды. Алисия басын жұмсақ барға соқты. Кинимаканың оны мықтап ұстағаны сонша, ол екеуiнiң де бұрылып кетуiне мүмкiндiк бермедi, шаң басқан кезде олар кенет жаудың қатарында екендiктерiн түсiндi.
  
  Олардың қасында қара квадроцикалды балшықта айналып, ыңғайсыз қонып, ендi өзiн түзеуге тырысты. Кинимака еш ойланбастан секiрдi де, жүргiзушiге тура жүгiрiп, оны және жолаушысын көлiктен шайқалған балшыққа қағып түсiрдi.
  
  Алисия көзiндегi шаңды сүрттi. Жалғыз жолаушысы бар квадроцикл оның алдынан жылдамдады, бiрақ әлi де қол жететiн жерде болды. Ол винтовкасын алып, көздеп, оқ жаудырды, содан кейiн тексерудi қажет етпей, гавайиялық серiктесi балшықта күресiп жатқан жерге қарай бұрды.
  
  Кинимака бiр адамды балшықтан сүйреп өттi. "Бұл менiң үйiм!" Алисия қарсыласының қолын бұрап, сындырмас бұрын оның арылдағанын естiдi. Екiншi адам оны атып жiбергенде, Алисия күлiп, мылтығын түсiрдi. Кинимакаға оның көмегi қажет емес едi. Екiншi ер адам оны нұсқау төрт жасар баладан қалай секiрдi, бiрақ нәтиже болмады. Ер адам жерге құлап түстi, ал Кинимака оның бетiнен жұдырықпен ұрып бiтiрдi.
  
  Алисия оған басын изедi. "Бұны бiтiрейiк."
  
  Соңғы ATV қиындықпен алға жылжыды. Оның жүргiзушiсi осы секiрулер кезiнде жарақат алған болуы керек. Алисия тез арада орын ала бастады, ендi олардың ранчоны оңай басып алғандарына көңiлi қалды. Бiрақ кем дегенде олар барлық кепiлге алынғандарды құтқарды.
  
  Егер оның Қан патшасы туралы бiлетiн бiр нәрсесi болса, бұл жерде бұл адамдар, жалдамалылар деп аталатындар, билiкке кедергi келтiрiп, алаңдату үшiн осында жiберiлген оның командасының қалдықтары болғаны. Бөлiңiз және жеңiңiз.
  
  Ол соңғы ATV-ге жақындаған кезде жылдамдығын бәсеңдеттi. Үзiлiссiз, тiптi рульдi ұстамастан ол екi рет оқ атып, екi ер адам құлап кеттi.
  
  Әрең басталған шайқас аяқталды. Алисия бiр минут алысқа қарады. Егер бәрi жоспар бойынша болса, Мэй мен Хэйден, Дрейк және басқалары шайқастың өз бөлiктерiнен аман қалса, келесi шайқас оның ең қиын және соңғы болуы мүмкiн.
  
  Өйткенi бұл Май Китаноға қарсы болар едi. Ол Дрейкке Мэйдiң Уэллстi өлтiргенiн айтуы керек.
  
  Керемет.
  
  Кинимака оның иығынан сипады. "Бiзге қайтатын уақыт келдi".
  
  "Әй, қызға тынығып бер" деп күбiрледi. "Бiз Гавайидемiз. Маған күннiң батуын көруге рұқсат етiңiз".
  
  
  ОТЫЗ СЕГIЗIНШI ТАРАУ
  
  
  "Сонымен, қызғаныш деген осы ма?"
  
  Дрейк пен оның командасы барлық сақтық шараларын қолданып, төртiншi палатаға кiрдi. Сонда да олардың алдында тұрған көрiнiстi толық түсiну үшiн бiрнеше минут қажет болды. Әр жерде бассыз денелер жатты. Қан еденге шашырап, кей жерлерде әлi де қалың ағып жатты. Бастардың өзi балалардың лақтырылған ойыншықтарындай еденге шашылып жатты.
  
  Тар өткелдiң екi жағында көктемгi қақпандар тұрды. Дрейк ұстарадай жұқа сымға бiр қарап, не болғанын болжады. Комодо өз құлағына сенбей ысқырды.
  
  "Бiр кезде бұл тұзақтар өшiп қалуы мүмкiн", - дедi Бен. "Бiз қозғалуымыз керек."
  
  Карин жиiркенiштi дыбыс шығарды.
  
  Дрейк: "Бiз тез қозғалып, барлық нәрселердiң басында қалуымыз керек", - дедi. "Жоқ, күте тұрыңыз".
  
  Ендi қақпанның ар жағында ол көпiршiктi және көбiктенiп жатқан суға толы кең бассейндi көрдi. Су шашырап, бассейннiң шетiнде жылтылдап тұрды.
  
  "Бұл проблема болуы мүмкiн. Сiз металл бағаналарды көрiп тұрсыз ба?"
  
  "Мен Қан патшасының адамдары оларды баспалдақ ретiнде пайдаланғанына сенiмдiмiн", - дедi Бен жұмбақ. "Бiзге судың тартылуын күту ғана қалды".
  
  "Неге олардан өтiп кетпеске". Комодо бұл сөздердi айтып жатқанда, оның жүзiнен күмән пайда болды.
  
  "Бұл бассейндi қышқыл көл немесе құдық қоректенуi мүмкiн", - деп түсiндiрдi Карин. "Газдар жанартауда немесе оның жанында суды күкiрт қышқылына айналдыра алады. Тiптi ұзақ уақыт жоғалып кеттi ".
  
  "Қышқыл металл тiректердi тот баспайды ма?" Дрейк нұсқады.
  
  Бен басын изедi. "Мiндеттi түрде".
  
  Олар бiрнеше минут бойы ағып жатқан суды бақылап тұрды. Олар қарап тұрғанда қорқынышты шерткен дыбыс естiлдi. Дрейк тапаншасын тез көтердi. Аман қалған алты Дельта жауынгерi оның әрекетiн секундтан кейiн қайталады.
  
  Ештеңе қозғалмады.
  
  Содан дыбыс тағы шықты. Қатты басу. Металл жолдар бойымен өтетiн гараж есiгi кабелiнiң дыбысы. Тек бұл гараж есiгi емес едi.
  
  Дрейк бақылап тұрғанда, қақпандардың бiрi қабырғаға қайта тiстей бастады. Уақытша кешiгу? Бiрақ мұндай технология ежелгi нәсiлдерге қол жетiмдi емес едi. Әлде бұл ой тiзбегi ғаламда басқа саналы өмiр жоқ деп жариялаған адамның ессiздiгiне ұқсас болды ма?
  
  Қандай менмендiк.
  
  Жазбалар жасалғанға дейiн қандай өркениеттердiң болғанын кiм бiлген? Дрейк ендi ойланбауы керек едi. Әрекет ету уақыты келдi.
  
  "Су тартылып жатыр", - дедi ол. "Бен. Қандай да бiр тосын сыйлар бар ма?"
  
  Бен оның жазбаларымен кеңесiп, Карин оны ойында қайталады деп үмiттенедi. "Хоксворт көп нәрсе айтпайды". Бен кейбiр қағаздарды сыбырлады. "Мүмкiн, бейшара шок болған шығар. Есiңiзде болсын, олар ол кезде мұндай нәрсенi күтпеген едi ".
  
  "Олай болса, бесiншi деңгей нағыз дауыл болуы керек", - дедi Комодо қарлығып. "Себебi осыдан кейiн Кук керi бұрылды".
  
  Бен ернiн жымиды. "Хоксворт Куктың бесiншi деңгейден кейiн көргенi оны керi бұрылды дейдi. Бөлменiң өзi емес".
  
  "Иә, алты және жетiншi деңгейлер болуы мүмкiн", - дедi Дельта сарбаздарының бiрi үнсiз.
  
  "Айналар туралы ұмытпаңыз." Карин оларды нұсқады. "Олар алға нұсқайды, әрине, алдындағы адамға. Бұл ескерту болса керек".
  
  "Бұл Джонстарға iлесу сияқты". Дрейк басын изедi. "Түсiнiктi. Сонымен, әсiресе Динорок пен Дэвид Ковердейлдiң рухында мен оның мен барған әр концертте сұрағанын әрқашан естiген алғашқы сұрақты қоямын. Сен дайынсың?"
  
  Дрейк жол көрсеттi. Қалған командалар да үйренiп қалғандай сапқа түстi. Орталық жолаққа кiре отырып, Дрейк тұзақтарда ешқандай қиындықты күтпедi және бiрнеше жұмсалған қысым ұпайларын жинағанымен, ешкiмге соқтығыспады. Олар бассейннiң шетiне жеткенде су тез ағып кеттi.
  
  "Төрелер жақсы көрiнедi", - дедi ол. "Арқаңызды сақтаңыз. Және төмен қарамаңыз. Бұл жерде кейбiр жағымсыз нәрселер қалқып жүр ".
  
  Дрейк бiрiншi болды, мұқият және дәл болды. Бүкiл команда оларды бiрнеше минут iшiнде оңай кесiп өтiп, шығу доғасына қарай бет алды.
  
  "Қан патшасының бiз үшiн барлық тұзақтарды салғаны жақсы болды". Бен сәл күлдi.
  
  "Ендi бiз бейбақтан артта қала алмаймыз". Дрейк соңғы тарихтағы ең қорқынышты қылмыскермен бетпе-бет келу мүмкiндiгiнен қолдарын жұдырықтай түйiп, басы шайқалғанын сездi.
  
  
  * * *
  
  
  Келесi арка үлкен үңгiрге айналды. Ең жақын жол еңiспен, сосын биiк жартастың астындағы кең жолдың бойымен өтетiн.
  
  Бiрақ олардың жолын толығымен бөгеп тастаған күрделi кедергi болды.
  
  Дрейктiң көзi бақырайып кеттi. "Қанды тозақ."
  
  Ол мұндай нәрсенi ешқашан армандаған емес. Бөгет шын мәнiнде тiрi тастан қашалған үлкен фигура болды. Сол жақ қабырғаға арқасын сүйеп, үлкен қарны жол бойына шығып, тыныштықта жатты. Тамақтың мүсiндерi оның асқазанында үйiндiде жатты, сонымен қатар оның аяғына шашылып, жолға үйiлген.
  
  Мүсiннiң табанында қорқынышты фигура жатты. Өлi адам денесi. Торсық қатты қиналғандай бұралып қалғандай болды.
  
  "Бұл ашкөздiк", - дедi Бен қорқып. "Ашкөздiкпен байланысты жын - Белзебул".
  
  Дрейктiң көзi бақырайып кеттi. "Богемиялық рапсодиядағы Белзебубтағы сияқты дейсiз бе?"
  
  Бен күрсiндi. "Мұның бәрi рок-н-ролл туралы емес, Мэтт. Мен Белзебуб деген жынды айтып отырмын. Шайтанның оң қолы".
  
  "Мен шайтанның оң қолы көп жұмыс iстейдi деп естiдiм". Дрейк үлкен кедергiге қарады. "Мен сенiң миыңды құрметтейтiнiмше, Блэйки, бос сөз айтуды доғар. Әрине, бәрi рок-н-роллмен байланысты".
  
  Карин ұзын ақшыл шашын жайып жiбердi де, одан да қаттырақ байлады. Оны бiрнеше Дельта сарбаздары, соның iшiнде Комодо бақылап тұрды. Ол Хоксворт өзiнiң жазбаларында осы үңгiр туралы қызықты мәлiметтер бергенiн атап өттi. Ол сөйлеген кезде Дрейк оның көздерiн бөлменi айналып өтуге мүмкiндiк бердi.
  
  Үлкен фигураның артында ол ендi шығатын доғаның жоқтығын байқады. Керiсiнше, артқы қабырға бойымен биiк төбеге қарай қисайып, биiк жартасты үстiртке жеткенше кең кертпеш өттi. Дрейк үстiртке қараған кезде, ол ең шетiнде балконға ұқсайтын нәрсенi көрдi, ол соңғы екi деңгейдi назардан тыс қалдырған бақылау палубасына ұқсайды ма?
  
  Дрейктiң ойы оқ даусы шыққанда үзiлдi. Оқ олардың басынан сипап өттi. Дрейк еденге құлап түстi, бiрақ содан кейiн Комодо үнсiз ғана өзi тексерген сол жартасты үстiртке қарай нұсқады және бұралған қырдан өзiне қарай жүгiрiп келе жатқан оннан астам фигураны көрдi.
  
  Коваленконың адамдары.
  
  Бұл ненi бiлдiрдi...
  
  "Ол бейбақтан өтудiң жолын табыңыз", - дедi Дрейк Бенге ысқырып, олардың жолын бөгеп тұрған ауыр мүсiнге басын иiп, содан кейiн бар назарын тасқа аударды.
  
  Қатты екпiндi дауыс естiлдi, менмен және менмен. "Мэт Дрейк! Менiң жаңа жауым! Сонда сен менi тағы да тоқтатпақшысың, иә? Мен! Сiз ешқашан ештеңе үйренесiз бе?"
  
  "Неге қол жеткiзгiңiз келедi, Коваленко? Мұның бәрi ненi бiлдiредi?"
  
  "Мұның бәрi ненi бiлдiредi? Бұл өмiр бойы iзденiс туралы. Мен Кукты ұрып-соққаным туралы. Жиырма жыл бойы күн сайын адам өлтiру арқылы қалай оқып, жаттыққаным туралы. Мен басқа еркектер сияқты емеспiн. Мен өзiмнiң алғашқы миллиардымды тапқанға дейiн оны жеңдiм".
  
  "Сiз Кукты жеңдiңiз", - дедi Дрейк жайбарақат. "Неге мұнда қайтып келмейсiң? Бiз сөйлесемiз, сен екеумiз".
  
  "Менi өлтiргiң келе ме? Мен мұны басқа жолмен алмас едiм. Тiптi менiң халқым да менi өлтiргiсi келедi".
  
  "Бұл сенiң керемет маман болғаныңнан шығар".
  
  Коваленко қабағын түйдi, бiрақ оның масқара сөйлегенi соншалық, қорлау тiптi дұрыс қабылданбады. "Мен өз мақсаттарыма жету үшiн мыңдаған адамды өлтiрер едiм. Мүмкiн мен мұны iстеп қойған шығармын. Кiм санауды қинады? Бiрақ мұны есте сақта, Дрейк және жақсылап есте сақта. Сiз және сiздiң достарыңыз осы статистиканың бiр бөлiгi боласыз. Мен сенiң естелiктерiңдi жер бетiнен өшiремiн".
  
  "Сондай мелодрамалық болуды доғар", - деп айқайлады Дрейк. "Осы жерге түсiп, жинақ сiзде бар екенiн дәлелдеңiз, ақсақал". Ол жақын жерде мұқият сөйлесiп тұрған Карин мен Бендi көрдi, ендi екеуi де бiрдеңе түскендей басын изей бастады.
  
  "Екеумiз кездесiп қалсақ та, мен оңай өлемiн деп ойламаңыз. Мен Ресей-Анадағы ең қатал қаланың ең қатал көшелерiнде өстiм. Ал мен олардың арасынан еркiн жүрдiм. Олар маған тиесiлi болды. Британдықтар мен американдықтар нақты күрес туралы ештеңе бiлмейдi ". Қатал көрiнген адам жерге түкiрдi.
  
  Дрейктiң көздерi өлiмшi едi. "Ой, мен сенiң оңай өлмеуiңдi шын жүректен үмiттенемiн".
  
  "Жақында көрiскенше, британдық, мен өз қазынамды талап етiп жатқанда сенiң жанып жатқаныңды көремiн. Мен сенiң басқа әйелдерiңдi алып бара жатқанда, сенiң айқайлағаныңды көремiн. Мен құдай болғанша сенiң шiрiгенiңдi көремiн", - дедi.
  
  "Аспан разылығы үшiн". Комодо тирандардың өктемдiгiн тыңдаудан шаршады. Ол қанды патшаның адамдарын дүрбелеңге түсiрiп, тас төбеге қарай оқ атты. Дрейк қазiрдiң өзiнде он адамның тоғызы әлi де көмекке жүгiрiп келе жатқанын көрдi.
  
  Қарсы оқтар бiрден естiлдi. Оқ жақын маңдағы тас қабырғалардан сықырлады.
  
  Бен айқайлады: "Бiзге тек семiз жiгiттiң үстiне шығу керек. Өте қиын емес..."
  
  Дрейк жақындап келе жатқанын сездi. Иығына тас құлап бара жатқанда қасын көтердi.
  
  "Бiрақ", - дедi Карин, оның Бенге ұқсастығы Дрейк онымен ұзақ уақыт өткiзген сайын айқын бола бастады. "Ау - бұл тамақ. Оның бiр бөлiгi бос. Және қандай да бiр газбен толтырылған ".
  
  "Мен бұл күлкi газы емес деп ойлаймын". Дрейк пiшiнсiз мәйiтке қарады.
  
  Комодо Қан патшасының адамдарын аулақ ұстау үшiн консервативтi волейболды атып тастады. "Егер солай болса, онда бұл шынымен де жақсы нәрсе".
  
  "Дайын ұнтақтар", - дедi Карин. "Триггерлер тартылған кезде босатылады. Тутанхамонның қабiрiн ашқан археологтардың көпшiлiгiн өлтiргендерге ұқсас болуы мүмкiн. Сiз болжалды қарғыс туралы бiлесiз бе? Адамдардың көпшiлiгi ежелгi мысырлық дiни қызметкерлердiң қабiрде бiзге қалдырған кейбiр сусындары немесе газдары тек қабiр тонаушыларын жоюға арналған деп санайды ".
  
  "Ең қауiпсiз жол қайсы?" - деп сұрады Дрейк.
  
  "Бiз бiлмеймiз, бiрақ бiз бiр-бiрден жылдам жүгiретiн болсақ, егер бiреу олардың артынан аздап ұнтақ шығарса, ол тез буланып кететiн аз мөлшерде болуы керек. тұзақ мүсiн көтерiледi кез келген кедергi үшiн мұнда ең алдымен болып табылады & # 184; , одан өтпе".
  
  "Хоксворттың айтуы бойынша", - дедi Карин жымиып.
  
  Дрейк жағдайды бағалады. Бұл ол үшiн бетбұрыс болып көрiндi. Егер жоғарыда бақылау балконы болса, онда олар соңына жақын болуы керек едi. Ол осы жерден алтыншы және жетiншi палаталарға, содан кейiн аты аңызға айналған "қазынаға" апаратын тiкелей жол болатынын елестеттi. Ол команданың мөлшерiн анықтауға бiраз уақыт бөлдi.
  
  "Мiне, бiз мұнымен барамыз", - дедi ол. "Барлығы немесе ештеңе. Жоғарыда, - деп ашуланып жұдырығын Коваленкоға сiлтедi, - әлемге оқ атқан соқыр адам. Ал, Бен, сiздiң ақпаратыңыз үшiн, бұл нағыз Динорок. Бiрақ бiз мұнымен баратын жерiмiз. Барлығы немесе ештеңе. Сiз бұған дайынсыз ба?"
  
  Құлағы еститiндей шулап қарсы алды.
  
  Мэтт Дрейк өзiнiң жақсы көретiн әйелiнен кек алу және әлемдi ол бұрын-соңды көрген ең зұлым адамнан тазарту iзденiсiнiң соңғы кезеңiнде өз адамдарын тозақтың төменгi деңгейiне апарып, қашып кеттi.
  
  Көңiл көтеру уақыты.
  
  
  ОТЫЗ ТОҒЫЗЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  Дрейк алып мүсiнге секiрiп, аяғынан тұруға тырысып, өзiн көтеру үшiн ойылған тағамды ұстап алды. Мүсiн оның саусақтарының астында бөтен жұмыртқаны ұстағандай суық, дөрекi және бөтен болды. Ол тепе-теңдiктi сақтау үшiн бар күшiмен тартқан кезде демiн басып қалды, бiрақ жемiс, қытырлақ нан және шошқа етiнiң бөксесi ұстап қалды.
  
  Оның астында және оң жағында жолы болмаған адамның денесi жатыр.
  
  Оның айналасында оқтар ысқырып тұрды. Комодо және Delta Team командасының басқа мүшесi өрттi жабуды қамтамасыз еттi.
  
  Дрейк бiр секундты босқа өткiзбей, пiшiнделген фигураның негiзгi бөлiгiнен секiрiп өтiп, екiншi жағынан төмен түстi. Аяғы тас еденге тигенде, бұрылып, келесi кезекте тұрған адамға бас бармақ бердi.
  
  Содан кейiн ол да оқ жаудырып, қан патшасының бiр адамын бiрiншi оқпен өлтiрдi. Ер адам құздан аунап, қазiр өлген жолдасының денесiнiң қасына қатты сықырлап түстi.
  
  Кезекте тұрған екiншi адам мұны iстедi.
  
  Келесi Бен болды.
  
  
  * * *
  
  
  Бес минуттан кейiн бүкiл команда ашкөздiктiң көлеңкесiне аман-есен тығылды. Тек бiр кесек тағам ұсақталған. Дрейк ұнтақ бұлтының өлiмшi, сиқырлы жыланның денесiндей бұралып, ауаға көтерiлгенiн көрдi, бiрақ бiрнеше секундтан кейiн ол қашып бара жатқан қылмыскердiң етiгiне де тигiзбестен буланып кеттi.
  
  "Төрт".
  
  Дрейк қырдың басын құрайтын қысқа беткейге екi рет жол көрсеттi. Осы жерден олар жартасты үстiртке шықпас бұрын оның қабырғаға әдемi қисық иiлгенiн көрдi.
  
  Қан патшасының адамдары шегiндi. Бұл уақытпен жарыс болды.
  
  Олар жоғары, бiр файлды жарып жiбердi. Кеңiстiк бiрнеше қателiктердi кешiретiндей болды. Дрейк жүгiрiп бара жатқанда оқ атып, Коваленконың тағы бiр адамын өлтiрдi, олар келесi шығыстың аркасының астында жоғалып кеттi. Олар жартастың басына жетiп, тасты тасты көргенде, Дрейк буксирде жатқан тағы бiр нәрсенi көрдi.
  
  "Граната!"
  
  Бар жылдамдықпен ол басын еденге лақтырып жiбердi, денесi тегiс тастың үстiнен сырғанап бара жатқанда, оның екпiнiн пайдаланып, гранатаны бiр жаққа лақтырып жiбердi.
  
  Ол үстiрттен құлап, бiрнеше секундтан кейiн жарылған. Жарылыс бөлменi дүр сiлкiндiрдi.
  
  Комодо оған тұруға көмектестi. "Бiз сенi футбол командамызда пайдалана аламыз, жiгiтiм".
  
  "Янкилер футбол ойнауды бiлмейдi". Дрейк балконға жүгiрдi, оның арғы жағында не бар екенiн көруге және Коваленконы қуып жетуге асығады. "Ренжiме".
  
  "Хм. Мен ағылшын командасының үйге көп жүлде әкелгенiн көрмеймiн".
  
  "Бiз алтынды үйге әкелемiз". Дрейк американдықты тәртiпке келтiрдi. "Олимпиада ойындарында. Бекхэм жағдайды өзгертедi ".
  
  Бен оларды қуып жеттi. "Ол дұрыс айтады. Ол үшiн команда ойнайды. Ол үшiн халық көтерiледi".
  
  Артынан Карин ашулы айқайлады. "Адамның футбол туралы айтпайтын жерi бар ма!"
  
  Дрейк балконға жетiп, қолын аласа, қираған тас қабырғаға қойды. Алдындағы көрiнiс аяғын босатып жiбердi, ол дiрiлдеп, бар мұңын ұмытып, бұл таңғаларлық жердi шынымен қандай жаратылыс тұрғызды деп тағы да таң қалды.
  
  Олар көрген көрiнiс олардың жүректерiн үрей мен қорқынышқа толтырды.
  
  Балкон шын мәнiнде алып үңгiрге көтерiлетiн жолдың төрттен бiр бөлiгiнде болды. Олардың ешқайсысы бұрын-соңды көрмеген ең үлкенi екенi сөзсiз. Жарық қан патшасының адамдары алтыншы деңгейге кiрер алдында шығарған сансыз қараңғы кәрiптас жарқылдардан шықты. Сол кезде де үңгiрдiң көп бөлiгi мен оның қауiп-қатерi әлi күнге дейiн қараңғылық пен көлеңкеде жасырынып жатыр.
  
  Олардың сол жағында және шығу аркасынан шығатын жабық ирек баспалдақ шамамен жүз фут төмен түстi. Осы баспалдақтардың тереңiнен Дрейк пен оның командасы ауыр, дiрiлдеген дыбысты естiдi, содан кейiн олардың жүректерiн қорқыныш жұдырығына айналдырған айқайлар естiлдi.
  
  Бен дем алды. "Жiгiт, маған бұл дыбыс ұнамайды".
  
  "Иә. Сiздiң бiр әнiңiздiң кiрiспесi сияқты естiледi ". Дрейк рухтар тым алыс құлап кетпеуге тырысты, бiрақ оның иегiн жерден көтеру әлi де қиын болды.
  
  Баспалдақ тар төбемен аяқталды. Осы кертпенiң арғы жағында үңгiр кең ашылды. Ол оң жақ қабырғаға жабысып тұрған тар, бұралған жолды, шексiз тереңдiктердiң үстiндегi үңгiрге апаратын төте жолды және солға қарай жалғасатын ұқсас жолды көрдi, бiрақ көпiр немесе оларды байланыстыратын басқа құрал жоқ. үлкен шыңырау.
  
  Үңгiрдiң ең шетiнде үлкен, қара, ойлы-қырлы тас тұр екен. Дрейк көзiн қысып тұрғанда, ол жартастың жартысына дейiн пiшiндi анықтай алады деп ойлады, үлкен нәрсе, бiрақ қашықтық пен қараңғылық оған кедергi болды.
  
  Дәл қазiр.
  
  "Соңғы итермелеу", - дедi ол бұл шындық деп үмiттенiп. "Соңымнан ер".
  
  Бiр кездерi сарбаз әрқашан солдат болып қалады. Элисон оған осылай дедi. Ол оны тастап кетпес бұрын. Оның алдында...
  
  Ол естелiктердi итерiп жiбердi. Ол ендi олармен күресе алмады. Бiрақ ол дұрыс айтты. Қорқынышты шындық. Егер ол тiрi болғанда, бәрi басқаша болар едi, бiрақ қазiр оның бойына солдаттың, жауынгердiң қаны төгiлдi; оның шынайы мiнезi оны ешқашан қалдырмайды.
  
  Олар тар өткелге кiрдi: екi бейбiт тұрғын, алты Дельта сарбазы және Мэтт Дрейк. Бастапқыда туннель бұрынғылардан аздап ерекшелендi, бiрақ содан кейiн олар кәрiптас жарқырауда алға қарай атуды жалғастырды, Дрейк өткелдiң кенеттен екi көлiктiң енiне дейiн екiге бөлiнiп, кеңейiп кеткенiн көрдi және бiр арнаның ашылғанын байқады. тас еденге соқты.
  
  Нұсқаулық арна?
  
  "Тобықты сындыратындардан сақтаныңдар". Дрейк адамның аяғын қоя алатын жерде орналасқан қорқынышты кiшкентай тесiктi байқады. "Осы қарқынмен құтылу өте қиын болмауы керек".
  
  "Жоқ!" - деп әзiл-оспақсыз айқайлады Бен. "Сен қарғыс атқыр солдатсың. Сiз бұлай айтудан гөрi жақсы бiлуiңiз керек едi ".
  
  Мұны растау үшiн күштi бум болды және олардың астындағы жер шайқалды. Олар өтiп бара жатқан жолды бөлiп тұрған өткелге үлкен де ауыр бiрдеңе құлап кеткендей болды. Олар артқа бұрылып, бұғатталуы мүмкiн немесе-
  
  "Жүгiр!" - Дрейк айқайлады. "Жәй ғана жүгiр!"
  
  Оларға қарай ауыр бiрдеңе келе жатқандай, өткелдi терең найзағай билей бастады. Олар қашып кеттi, Дрейк жүгiрiп бара жатқанда алауларды атып тастады және Бен де, Карин де арам тұзақтардың ешқайсысына түскен жоқ деп үмiттендi.
  
  Осы жылдамдықпен...
  
  Дауыс күшейе түстi.
  
  Олар артына қарауға батылы бармай, кең арнаның оң жағын ұстап, Дрейктiң алаулары таусылған жоқ деп үмiттене отырып, жүгiрудi жалғастырды. Бiр минуттан кейiн олар алда бiр жерден екiншi сұмдық дауысты естiдi.
  
  "Иса!"
  
  Дрейк жылдамдығын бәсеңдетпедi. Егер ол солай етсе, олар өлген болар едi. Ол олардың оң жағындағы қабырғадағы кең тесiктiң жанынан жүгiрiп өттi. Шу жоғарыдан шықты. Ол тез қарауға тәуекел еттi.
  
  ЖОҚ!
  
  Блейки дұрыс айтты, ақылсыз кiшкентай гек. Rolling Stones динорок стилiнде емес, оларға қарай күркiредi. Бұл ежелгi механизмдер арқылы шығарылған және айқын және жасырын арналармен басқарылатын үлкен сфералық тас шарлар болды. Олардың оң жағындағысы Дрейкке соқты.
  
  Ол үлкен жылдамдыққа ие болды. "Жүгiр!" Ол айқайлап артына бұрылды. "О құдайым-ай".
  
  Бен оған қосылды. Дельтаның екi сарбазы Карин мен Комодо шұңқырдан бiр дюйм қалдырмай өтiп кеттi. Тағы екi сарбаз итерiп өтiп, өз аяқтарын басып өтiп, Комодо мен Каринге соғылып, ақыры ыңыранып қалды.
  
  Бiрақ Дельтадан шыққан соңғы адамның жолы болмады. Айқас өткелден үлкен доп ұшып шығып, оған Мак жүк көлiгiнiң күшiмен соғылып, туннель қабырғасына соқтығысқан кезде ол дыбыссыз жоғалып кеттi. Оларды қуып келе жатқан доп қашып кету жолын бөгеп тұрған допқа соқтығысқан кезде тағы бiр апат болды.
  
  Комодоның жүзi бәрiн айтып бердi. "Егер бiз асығыс болсақ, - дедi ол, - бiз басқа тұзақтарды олар кетпей тұрып айналып өте аламыз.
  
  Олар қайтадан ұшып кеттi. Олар тағы да үш қиылыстан өттi, онда алып техниканың механизмдерi дiрiлдеп, сықырлап, сықырлады. Delta басшысы дұрыс айтты. Дрейк мұқият тыңдады, бiрақ Коваленкодан да, оның адамдарынан да дыбыс естiмедi.
  
  Сосын олар ол қатты қорқатын кедергiге тап болды. Алдында үлкен тастардың бiрi алға қарай жолды бөгеп тұрды. Бұл зат қайта iске қосылуы мүмкiн бе деп, олар бiр-бiрiне тығылды.
  
  "Мүмкiн ол сынған шығар", - дедi Бен. "Мен қақпанды айтамын".
  
  "Әлде..." Карин тiзерлеп құлап, бiрнеше фут алға ұмтылды. "Мүмкiн осында болуы керек едi".
  
  Дрейк оның жанына құлады. Сол жерде үлкен жартастың астында өрмелеуге арналған шағын орын болды. Оның астынан адам сығатындай орын жеткiлiктi едi.
  
  "Дұрыс емес". Комодо да еңкейiп отырды. "Мен бiр адамнан айырылдым. Басқа жол табыңыз, Дрейк.
  
  "Егер мен дұрыс болсам, - дедi Дрейк оның иығына қарап, - бұл тұзақтар қалпына келтiрiлгенде, олар қайтадан өшедi. Олар басқалары сияқты бiрдей қысымды төсеу жүйесiнде жұмыс iстеуi керек. Бiз осы жерде қамаламыз". Ол Комодоның көздерiне қатты қарады. "Бiзде таңдау жоқ".
  
  Жауапты күтпестен доптың астына сырғып кеттi. Команданың қалған бөлiгi оның артына жиналып, соңғы қатарда болғысы келмедi, бiрақ Дельта адамдары тәртiптi болды және командирi көрсеткен жерде орналасты. Дрейк кеудесiнде таныс тiлектiң көтерiлгенiн сездi, "Уайымдамаңыз, маған сенiңiз. Мен сiзге бұл туралы айтып беремiн, бiрақ ол ендi ешқашан айтпайтынын бiлдi.
  
  Кеннедидiң мағынасыз өлiмiнен кейiн емес.
  
  Бiраз қыбырлаған соң, ол тiк баурайдан төмен қарай сырғанап бара жатқанын көрдi де, басқалардың соңынан ергенiн бiрден естiдi. Астыңғы жағы алыс емес едi, бiрақ ол үлкен тас шардың астында тұруға жеткiлiктi орын қалдырды. Оның артына қалғандардың бәрi жиналды. Қарқынды ойланып отырып, бiр бұлшық еттерiн қозғалтуға батылы жетпедi. Егер бұл нәрсе құласа, ол бәрiнiң тең дәрежеде болуын қалады.
  
  Бiрақ содан кейiн тегiстеуiш техниканың таныс ыңырсыған дыбыс тыныштықты шайқап, доп қозғалды. Дрейк тозақтан шыққан жарқанаттай ұшып, барлығының соңынан ерсiн деп айқайлады. Ол жылдамдығын бәсеңдетiп, Бенге жүруге көмектестi, тiптi жас студенттiң де физикалық мүмкiндiктерi шектеулi екенiн және солдаттың төзiмдiлiгi жоқ екенiн сездi. Ол Комодоның Каринге көмектесетiнiн бiлдi, бiрақ ол жекпе-жек өнерiнiң маманы болғандықтан, оның физикалық дайындығы ер адаммен оңай тең болатын.
  
  Топ болып, олар өлiмге әкелетiн домаланған доптың астындағы ойылған өткелмен жүгiрiп, оның баяу басталуын пайдалануға тырысты, өйткенi олар алға қарай тiк еңiске тап болуы мүмкiн, бұл оларды қайтадан соқтығысуға мәжбүр етедi.
  
  Дрейк балтырының сынғанын байқап, ескерту жасады. Ол Бендi өзiмен бiрге сүйреп кете жаздады. Содан кейiн ол еңiске соғылды.
  
  Бұл қатал болды. Ол қазып, басын төмен түсiрiп, аяғын қағып, оң қолын Беннiң белiне орап, қадам сайын көтерiлдi. Ол ақырында допты бiршама қашықтықта соқты, бiрақ артындағылардың бәрiне мүмкiндiк беруге мәжбүр болды.
  
  Ол берiлмедi, ол басқаларға бiраз орын беру үшiн алға жылжып, алға тағы бiрнеше алау түсiрдi.
  
  Олар қатты тас қабырғадан секiрдi!
  
  Оларға қарай зәулiм тас гүрiлдеп домалап келдi. Бүкiл команда оны еңсердi, бiрақ ендi тұйыққа тiрелдi. Сөзбе-сөз.
  
  Дрейктiң көзi жарқыраған жарқырау арасындағы тереңiрек қараңғылықты байқады: "Тесiк бар. Жердегi тесiк".
  
  Үмiтсiздiктен аяқтары шатасып, жүйкелерi тозған олар шұңқырға қарай асыға жөнелдi. Ол кiшкентай, адамдай, iшi мүлде қара едi.
  
  "Сенiм секiрiсi", - дедi Карин. "Құдайға сену сияқты".
  
  Тас шардың ауыр гүрiлi күшейе түстi. Бұл олардың жаншып кетуiне бiр минут iшiнде болды.
  
  "Жарқыраған таяқ", - дедi Комодо шиеленiстi дауыспен.
  
  "Уақыт жоқ". Дрейк жарқыраған таяқшаны сындырып, бiр жылдам қозғалыспен тесiкке секiрдi. Күз бiтпейтiндей болды. Қараңғылық жылт-жылт еткiздi, бұлдыр саусақтарымен созылғандай. Бiрнеше секундтың iшiнде ол түбiне жетiп, аяқтарын босатып жiберiп, басын қатты тасқа қатты соқты. Оның көз алдында жұлдыздар жүзiп өттi. Маңдайынан қан ағып кеттi. Өзiнiң соңынан еретiндердi еске алып, ол жарқыраған таяқшаны орнында қалдырып, шеңберден шығып кеттi.
  
  Басқа бiреу апатпен қонды. Сол кезде Бен оның қасында болды. "Мат. Мэтт! Сенде барлығы дұрыс па?"
  
  "О, иә, мен жақсымын". Ол ғибадатханаларын ұстап отырды. "Сiзде аспирин бар ма?"
  
  "Олар сенiң iшiңдi шiрiтедi".
  
  "Полинезиялық Май Тай? Гавайи лаваларының ағыны?
  
  "Құдай, бұл жерде L-сөздi айтпа, досым".
  
  "Тағы бiр ақымақ әзiл туралы не айтасыз?"
  
  "Олардан ешқашан таусылмаңыз. Сабыр сақта."
  
  Бен оның жарасын тексердi. Осы кезде команданың қалған бөлiгi аман-есен қонып, жан-жаққа жинала бастады. Дрейк жас жiгiттi бiр жаққа сiлтеп, орнынан тұрды. Барлығы жұмыс тәртiбiнде көрiндi. Комодо төбеге соғылып, тiк еңiспен секiрген жұп алауларды атып жiбердi.
  
  Олар төмендегi аркадан шыққанша қайта-қайта құлады.
  
  "Мiне, солай", - дедi Дрейк. "Менiң ойымша, бұл соңғы деңгей".
  
  
  ҚЫРЫҚ ТАРАУ
  
  
  Дрейк пен Дельта командасы туннельден шығып, қатты атысты. Таңдау болмады. Егер олар Коваленконы тоқтататын болса, жылдамдық өте маңызды болды. Дрейк үңгiрдiң сұлбасын есiне түсiрiп, бiрден оң жаққа қарады да, Қан патшасының адамдары бiрiншi S-тәрiздi қырға секiрiп өтiп, оның ең алыс нүктесiне жиналып жатқанын көрдi. Екiншi S-тәрiздi кертпештiң басы олардың алдында бiрнеше қадамнан басталды, бiрақ алып үңгiрдiң арғы жағында тереңдiгi белгiсiз саңылаулар оларды бөлiп тұрды. Ендi ол жақындап, Қан патшасының адамдары тағы бiрнеше кәрiптас жарқылын шығарғандай болды, ол ақыры үңгiрдiң арғы шетiне жақсы қарай алды.
  
  Артқы қабырғадан екi S-тәрiздi кертпелермен бiр деңгейде үлкен жартас үстiртi шығып тұрды. Артқы қабырғаға ойып салынған тiк баспалдақ тiк жаққа жақын болып көрiнетiн, тiптi төбеттiң де басы айналады.
  
  Баспалдақтың басында үлкен қара фигура еңкейiп тұрды. Дрейкке бiр ғана секунд болды, бiрақ... бұл тастан жасалған орасан зор орындық па? Мүмкiн, мүмкiн емес, ерекше тақ шығар?
  
  Ауаны оқ жаудырды. Дрейк бiр тiзерлеп құлап, адамды шетке лақтырып жiбердi және тұңғиыққа құлаған кезде оның қорқынышты айғайын естiдi. Олар өздерi көрген жалғыз жамылғыға қарай жүгiрдi, жоғарыдағы балконнан құлаған сынық тастар. Олар қарап тұрғанда, Коваленконың бiр жiгiтi қатты сөйлейтiн қарудан оқ жаудырды, ол үлкен болат жебеге ұқсайтын саңылау арқылы ұшып кеттi. Ол сонау қабырғаға қатты жарылып, тасқа кептелiп қалды.
  
  Дарт ұшып бара жатқанда, оның артында қалың арқан таралды.
  
  Содан кейiн сызықтың екiншi шетi сол қаруға салынып, бiрiншiден бiрнеше фут жоғары жабысып, ең жақын қабырғаға жiберiлдi. Арқан тез тартылды.
  
  Олар пошта желiсiн құрды.
  
  Дрейк тез ойланып қалды. "Егер бiз оны тоқтатқымыз келсе, бiзге бұл белгi керек", - дедi ол. "Бiздiң өзiмiздi құру тым көп уақытты алады. Сондықтан оны атпаңыз. Бiрақ бiз оларды шекарадан өткен кезде де тоқтатуымыз керек ".
  
  "Қанды патша сияқты ойлаңыз", - дедi Карин жиiркенiшпен. "Оның соңғы бiрнеше адамы бар сызықты кесiп тастағанын ойлаңыз".
  
  "Бiз тоқтамаймыз", - дедi Дрейк. "Ешқашан".
  
  Ол жамылғыдан секiрiп шығып, оқ жаудырды. Delta Force сарбаздары оның оң және сол жағына жүгiрiп, мұқият, бiрақ дәл атумен болды.
  
  Коваленконың алғашқы жiгiттерi тұңғиыққа беттедi, ол жүрiп бара жатқанда жылдамдығын арттырып, арғы бетке ептiлiкпен қонды. Ол тез бұрылып, толық автоматты режимде жабатын өрт қабырғасын орнатуға кiрiстi.
  
  Дельта солдаты бүйiрiне лақтырылды, жыртылды. Оның денесi Дрейктiң алдына құлап түстi, бiрақ ағылшын қадамын бұзбай секiрiп кеттi. Ол бiрiншi S-тәрiздi кертпеге жақындаған кезде оның алдынан кең қуыс ашылды. Олар оған секiру керек едi!
  
  Атуын жалғастыра берiп, саңылаудан секiрiп өттi. Коваленконың екiншiсi сап бойымен ұшты. Оқтар жойқын күшпен тиген кезде жақын маңдағы үңгiр қабырғасынан тастар лақтырылды.
  
  Дрейктiң командасы оның артынан жүгiрiп секiрдi.
  
  Үшiншi фигура қатты созылған сызыққа секiрдi. Коваленко. Дрейктiң миы оған түсiру үшiн айқайлады. Мүмкiндiк алыңыз! Бұл бейбақты қазiр жойыңыз.
  
  Бiрақ тым көп қате болуы мүмкiн. Ол сызықты бұза алады және Коваленко әлi де қауiпсiз болуы мүмкiн. Ол бейбақты ғана ренжiте алады. Ең бастысы, қанды кектi тоқтату үшiн оларға орыстың төбеттерi керек болды.
  
  Коваленко аман-есен жерге қонды. Оның тағы үш адамы олардан өтiп үлгердi. Екi күш бiрiктiрiлген кезде Дрейк тағы үшеуiн тастады. Жақын қашықтықтан үш рет ату. Үш кiсi өлтiру.
  
  Содан мылтық оның басына ұшты. Ол еңкейiп, шабуылдаушыны иығына лақтырып жiбердi де, оны қараңғылыққа итерiп жiбердi. Ол бұрылып, жамбасынан атып шықты. Тағы бiр адам құлап қалды. Комодо оның жағында болды. Пышақ тартылды. Үңгiр қабырғасына қан шашыранды. Коваленконың жiгiттерi ақырын шегiнiп, артындағы жарға айдалды.
  
  Қалған төрт Дельта сарбаздары жардың шетiне тiзерлеп отыра қалып, шепке жақын тұрған Коваленконың кез келген жiгiтiне абайлап оқ жаудырды. Дегенмен, олардың бiрi керi шегiнiп, қазандық түсiрудi бастауды ойлағанға дейiн уақыт мәселесi болды.
  
  Оларда жылдамдық болды.
  
  Қан патшасының тағы екi адамы темiржолға көтерiлiп, ендi итерiп бара жатты. Дрейк екiншiсiнiң шайқастарға көтерiле бастағанын көрiп, оқ жаудырды да, оны ұшқан шыбын сияқты ұшырып жiбердi. Ер адам басын төмен түсiрiп, айқайлап, оның кесiлгенiн көрдi. Дрейк қабырғаға шегiндi. Комодо ер адамды шетiнен алып шықты.
  
  "Жоғары!"
  
  Дрейк жан-жағына қарауға құнды секундтарын жұмсады. Олар бұл қарғыс атқыр желiнi ұстап тұру үшiн не пайдаланды?.. Сонда ол көрдi. Әрбiр адамға кәсiби мамандар пайдаланатын шағын арнайы блоктар берiлген болуы керек. Айналада бiрнеше адам жатты. Қанды патша барлық жағдайға дайындалып келдi.
  
  Дрейк де солай. Олар рюкзактарында кәсiби спелеологиялық құрал-жабдықтарды алып жүрдi. Дрейк блокты тез шығарып, қауiпсiздiк белдiгiн арқасына тақты.
  
  "Бен!"
  
  Жас жiгiт жасырын жақындаған кезде, Дрейк Комодаға бұрылды. - Кариндi әкелесiң бе?
  
  "Әрине". Дөрекi, қатал жүздi, соғыс тыртықтары бар үлкен кiсi әлi де болса соғып кеткенiн жасыра алмады.
  
  Барлық жерлерден...
  
  Дельта адамдарына Коваленконың қаскүнемдерiн сақтайтынына сенiп, Дрейк шығырын тығыз созылған кабельге тез бекiту арқылы қысымды арттырды. Бен қауiпсiздiк белдiгiн байлап, Дрейк оған мылтық бердi.
  
  "Бiздiң өмiрiмiз соған байланысты сияқты атыңыз, Блэйки!"
  
  Айқайлап, олар итерiп, зымплиннiң бойымен жүгiрдi. Осы биiктен де, осы жылдамдықпен де арақашықтық ұлғайғандай көрiндi, ал алыс шеткi төбе шегiнiп бара жатқандай болды. Бен оқ жаудырды, оның оқтары биiк және кең ұшты, ал төменде Қан патшасының адамдарына тас кесектерi жауды.
  
  Бiрақ бұл маңызды емес едi. Бұл шу, қысым және қауiп-қатер қажет болды. Жылдамдықты арттырған Дрейк аяғын көтерiп, ауа өтiп бара жатқанда, астындағы үлкен түпсiз тұңғиықты көрсеттi. Қорқыныш пен толқу оның жүрегiн дүрсiлдеттi. Сым тордың үстiне тартылған металл шығырдың даусы оның құлағында қатты ысқырды.
  
  Бiрнеше оқ ысқырып өтiп, асыққан жұптың айналасын жарып өттi. Дрейк Delta Team командасынан жауап атысты естiдi. Коваленконың бiр адамы шулап құлап қалды. Бен айқайлап, саусағын триггерде ұстап тұрды.
  
  Олар жақындаған сайын қауiптi болды. Коваленконың адамдарының қақпағы жоқ болғаны Құдайдың нығметi едi, ал Delta Team-тен үздiксiз оқ жаудыратынына шыдай алмас едi. Тiптi осы жылдамдықта Дрейк оның аяғындағы суықты сездi. Оның астында ғасырлар бойғы қара түнек қайнап, дiрiлдеп, мүмкiн оны мәңгiлiк құшағына түсiру үшiн спектрлiк саусақтарымен қол созды.
  
  Шырша оған қарай жүгiрдi. Соңғы минутта Қан патшасы өз адамдарына шегiнуге бұйрық бердi, ал Дрейк блокты босатып жiбердi. Ол аяғымен қонды, бiрақ оның импульсi алға тартылу мен артқа бағытталған салмақ арасындағы тепе-теңдiктi сақтауға жеткiлiксiз болды.
  
  Басқаша айтқанда, Блэйкидiң салмағы оларды артқа тастады. Тұңғиыққа.
  
  Дрейк әдейi бүйiрiне құлап, бүкiл денесiн ыңғайсыз маневрге айналдырды. Бен қыңыр тасты қатты ұстап алды, бiрақ мылтығын батыл түрде ұстады. Дрейк кенеттен зығырдың тартылған дыбысын естiдi және Комодо мен Кариннiң оған таң қалдырмай жақындап келе жатқанын түсiндi.
  
  Қан патшасының адамдары кiреберiс бойымен залдың артына қарай жүрiп, жұмбақ баспалдақ басталған кең жартас үстiртiне соңғы секiрiс жасай алды. Бiр жақсысы, бар болғаны он шақты адам қалды.
  
  Дрейк Бендi шешiп алмас бұрын, кертпештiң үстiнен жүгiрiп өттi, содан кейiн отыруға дейiн бiрнеше секунд тыныс алуға мүмкiндiк бердi. Көздi ашып-жұмғанша оның көз алдынан Комодо мен Карин ұшып кеттi, жұп әдемi қонды, сәл күлiмсiреусiз емес.
  
  "Жiгiт сәл салмақ қосып алды". Дрейк Бендi нұсқады. "Тым көп толық таңғы ас. Би жеткiлiксiз".
  
  "Топ билемейдi." Дрейк олардың келесi қадамын бағалаған кезде Бен бiрден жауап қайтарды. Мен команданың қалған бөлiгiн күтуiм керек пе, әлде қуып жетуiм керек пе?
  
  "Гейден сiз билегенде сiз Пикси Лотқа ұқсайсыз дейдi".
  
  "Бақыт".
  
  Комодо Коваленконың адамдарына да қамқорлық жасады. Арқан қайтадан тартылып, бәрi қабырғаға қысылды. Дельтаның тағы екi солдаты бiрiнен соң бiрi келiп жеттi, олардың етiктерi құмға қатты тырнап, баяу тоқтаған кезде.
  
  "Қозғалысты жалғастыр". Дрейк өз шешiмiн қабылдады. "Оларға ойлануға уақыт бермеген дұрыс".
  
  Қару-жарақтарын дайын күйде ұстап, жарға қарай жүгiрдi. Қан патшасының iлгерi жылжуы тасты қабырғадағы қисық арқылы көрiнбей қалды, бiрақ Дрейк пен оның экипажы қисық сызықты тазартып жатқанда, олар Коваленко мен оның қалған адамдарын тасты үстiртте көрдi.
  
  Ол бiр жерде тағы екi адамнан айырылды.
  
  Ал ендi оларға төтенше шаралар қабылдау бұйырылған сияқты. Бiрнеше адам портативтi РПГ гранатометтерiн алып шықты.
  
  "Бәрекелдi, олар аузына тығылған!" Дрейк айқайлады, содан кейiн тоқтап, артына бұрылды, оның жүрегi кенеттен жерге құлап кеттi. "О жоқ-"
  
  Тұмсығынан оқталып жатқан гранатаның алғашқы ысқырығы естiлдi. Соңғы екi "Дельта" сарбаздары зымыран соғылып жатқанда, зымыран жолымен жылдам жүгiрiп келе жатты. Ол зәкiрлердiң үстiндегi қабырғаға соғылып, жартастың, шаңның және тақтатастың жарылуында оларды қиратты.
  
  Желi салбырап кеттi. Сарбаздар тiптi дыбыс шығармай, қара ұмытылды. Қалай болғанда да, бұл одан да нашар болды.
  
  Комодо қарғыс айтты, ашуы оның келбетiн бұзды. Бұл көп жылдар бойы бiрге жаттыққан, күрескен жақсы адамдар едi. Ендi Delta командасында тек үш мықты болды, сонымен қатар Дрейк, Бен және Карин.
  
  Дрейк айқайлап, жаңа RPG ойындарының жақында iске қосылатынын бiлгендiктен есiнен танып, оларды шетiнен қуып жiбердi. Тiрi қалғандар жарқыраған таяқтарды және көптеген кәрiптас жарқырауды басшылыққа ала отырып, жар бойымен жүгiрдi. Әр қадам оларды тасты үстiртке, бiртүрлi баспалдақ пен тас қабырғадан шығып тұрған алып тақтының жұмбақ, бiрақ керемет көрiнiсiне жақындата түстi.
  
  Екiншi рет РПГ атылды. Бұл жүгiрушiлердiң артындағы төбеде жарылып, жолды зақымдады, бiрақ бұзбады. Ол жүгiрiп келе жатып, шамадан тыс бұлшық еттерiн шегiне дейiн итерiп жiберсе де, Дрейк Коваленконың адамдарына абай болыңдар деп айқайлап жатқанын естiдi - бұл олардың одан шығудың жалғыз жолы болуы мүмкiн.
  
  Ендi Дрейк жартастың етегiне келiп, жартасты үстiртке жетiп, Қан патшасының адамдарымен бетпе-бет келу үшiн секiру керек болатын шыңырауды көрдi.
  
  Бұл үлкен болды.
  
  Үлкен болғаны сонша, ол дiрiлдеп кете жаздады. Тоқтауға жақын. Өзiм үшiн емес, Бен мен Карин үшiн. Бiр қарағанда, олар секiредi деп ойлаған жоқ. Бiрақ кейiн ол жүрегiн қатайтты. Оларға тура келдi. Және баяулау, керi бұрылу мүмкiн емес едi. Олар қанды патшаны тоқтатып, оның ақылсыз жоспарын тоқтатуға қабiлеттi жалғыз адамдар болды. Халықаралық лаңкестiктiң көшбасшысын жоюға және оның ендi ешкiмге зиян тигiзу мүмкiндiгiнiң жоқтығына көз жеткiзуге қабiлеттi жалғыз адамдар.
  
  Бiрақ жүгiрiп келе жатқанда ол әлi де жартылай бұрылды. "Тоқтатпа", - деп айқайлады ол Бенге. "Сену. Сенiң қолыңнан келедi".
  
  Бен басын изедi де, адреналин оның аяғы мен бұлшық еттерiн жаулап, оларды ерiк-жiгерге, ұлылыққа және күшке толтырды. Дрейк бiрiншi болып саңылауға тидi, қолдарын созып, аяқтарымен секiрiп, олимпиадалық спортшы сияқты саңылаудан асып кеттi.
  
  Одан кейiн Бен келдi, қолын созып, басын жан-жақты лақтырып жiбердi, оның тепе-теңдiк сезiмi арқылы нервтерi атып тұрды. Бiрақ ол басқа жаққа бiрнеше дюйм қалдырмай қонды.
  
  "Иә!" Ол айқайлады және Дрейк оған күлдi. "Джессика Эннис сен туралы ештеңе iстей алмайды, досым".
  
  Содан кейiн Комодо қатты қонып, денесiн сыртқа айналдыра жаздады, ол дереу бұрылып, Каринге қарады. Оның секiруi әдемi болды. Аяқтар жоғары көтерiлген, арқа доғалы, жаппай алға қозғалыс.
  
  Және тамаша қону. Delta командасының қалған бөлiгi соңынан ердi.
  
  Дрейк бұрын-соңды көрмеген ең таң қалдыратын көрiнiстi көру үшiн артына бұрылды.
  
  Қанды патша мен оның адамдары айғайлап, еңiреп, көбi қанға боялған және саңылаулары жараланған, бәрi оларға қарай жүгiрiп, қаруларын тозақтан шыққан жындардай сiлкiп тастады.
  
  Соңғы шайқастың уақыты келдi.
  
  
  ҚЫРЫҚ БIРIНШI ТАРАУ
  
  
  Мэтт Дрейк аман қалды және қанды патшамен бетпе-бет келдi.
  
  Оның адамдары бiрiншi болып келдi, мылтықтар сыңғырлап, пышақтар семсердей жарқылдап, сарғыш сәуленi шағылысып, отын әр жаққа шашып жiбергенде айғайлады. Бiрнеше оқ атылды, бiрақ осы қашықтықта және тестостерон мен қорқыныш толқынында ешқайсысы дұрыс бағытталмады. Делтаның тағы бiр құлаған жауынгерi Дрейктiң артынан қатты айғай естiлдi.
  
  Дрейктiң бұлшық еттерi үш жүз фунттық горилламен соғысып жатқандай ауырды. Оның бетiн қан мен кiр басып қалды. Оған тоғыз адам шабуыл жасады, бiрақ ол барлығын жеңдi, өйткенi олардың артында Қан патша тұрды және оның кек алуына ештеңе кедергi бола алмады.
  
  Қарт солдат қайтып оралды, азаматтық келбетi төмендеп кеттi және ол сол жерде, ең жаман жауынгерлермен бiрге жоғары қатарда болды.
  
  Ол үш адамның дәл жүрегiне оқ атқан. Ол төртiншiге кiрiп, мылтықты төңкерiп, ер адамның мұрнын толығымен сындырып, сонымен бiрге бет сүйегiнiң бiр бөлiгiн сындырды. Үш секунд өттi. Ол Delta экипажының қорқып, жұмыс iстеуге орын бергенiн сездi. Бiр адамға және Коваленконың өзiне қарай жылжыған кезде ол үш жалдамалымен күресу үшiн оларды қалдырды.
  
  Комодо ер адамның басын соғып, екiншiсiн бiр қимылмен пышақтап өлтiрдi. Қарин қасында болып, айтқанынан қайтпады. Бiр секундқа емес. Ол пышақталған ер адамды артқа итеру үшiн бетiнiң алақанын пайдаланды, содан кейiн бiрнеше соққылар қосылды. Жалдамалы ұрып-соғып, өзiн ұстауға тырысқанда, ол араша түсiп, таэквондо әдiсiн қолданып, оны иығынан асыра лақтырып жiбердi.
  
  Мөлдiр шетке қарай.
  
  Ер адам айқайлап, тұңғиықпен алып кеттi. Карин Комодаға қарап, кенет оның не iстегенiн түсiндi. Үлкен топтың жетекшiсi тез ойланып, оның әрекетiн бiрден бағалап, оған ризашылық белгiсiн бердi.
  
  Карин терең тыныс алды.
  
  Дрейк Қан патшасымен бетпе-бет келдi.
  
  Ақырында.
  
  Соңғы адам қысқа күрестен аман қалды, ендi тыныс алу түтiгi жаншылып, екi бiлегi сынған күйде аяғының астында жатыр. Коваленко әлгi адамға менсiнбей қарады.
  
  "Ақымақ. Және әлсiз".
  
  "Барлық әлсiз адамдар өздерiнiң байлығының артына және ол әкелетiн күштiң артына жасырылады".
  
  "Ұқсастық?" Коваленко тапаншасын алып, бұрқырап тұрған адамның бетiнен атып жiбердi. "Бұл күш емес пе? Сiз оны ұқсас деп ойладыңыз ба? Мен күн сайын бiр адамды салқынқандылықпен өлтiремiн, өйткенi қолымнан келедi. Бұл күштiлiктiң көрiнiсi ме?"
  
  "Сiз Кеннеди Мурды өлтiруге бұйрық бергенiңiздей ме? Менiң достарымның отбасы туралы не деуге болады? Дүниенiң бiр жерi сенi дүниеге әкелген шығар, Коваленко, бiрақ есi дұрыс жер емес едi".
  
  Олар тез және бiр уақытта қозғалды. Екi қару, тапанша және мылтық бiр уақытта басыңыз.
  
  Екеуi де бос. Екi рет басу.
  
  "Жоқ!" Коваленконың айқайы балалық ашуға толы болды. Оған бас тартылды.
  
  Дрейк пышақпен пышақтады. Қанды патша көшедегi ақылдылығын бүйiрден жалтарып көрсеттi. Дрейк мылтықты оған лақтырды. Коваленко маңдайынан ұрған соққыны сiлкiп жiберместен қабылдап, бiр мезетте пышағын суырып алды.
  
  "Егер сенi өзiм өлтiруiм керек болса, Дрейк..."
  
  "Иә, сiз аласыз", - дедi ағылшын. "Мен ендi айналамда ешкiмдi көрмеймiн. Сенде бiрде-бiр шилинг жоқ, жолдасым".
  
  Коваленко екпiндi. Дрейк мұның баяу қозғалыста болғанын көрдi. Коваленко өзiн қатты өстi деп ойлаған шығар, тiптi қатты жаттығады деп ойлаған шығар, бiрақ оның дайындығы британдық SAS ұшыраған қатал талаптар мен сынақтармен салыстырғанда ештеңе емес едi.
  
  Дрейк бүйiрден тiзесiн жылдам соғып, Коваленконы уақытша сал етiп, бiрнеше қабырғасын сындырды. Орыстың аузынан шыққан күрсiнiсi әп-сәтте басылды. Ол артқа шегiндi.
  
  Дрейк жылдам шабуыл жасап, Қан патшасының реакциясын күттi және сол сәтте адамның оң қолын өз қолымен ұстап алды. Тез бұрылып, Коваленконың бiлегi сынып қалды. Тағы да орыс ысқырды.
  
  Оларды Комодо, Карин, Бен және қалған Дельта сарбаздары бақылап отырды.
  
  Қан патшасы оларға қарады. "Сен менi өлтiре алмайсың. Бәрiң. Сiз менi өлтiре алмайсыз. Мен Құдаймын!"
  
  Комодо айқайлады. "Бiз сенi өлтiре алмаймыз, ақымақ. Сiзге көп айқайлауға тура келедi. Бiрақ мен сiзге өмiрiңiздiң қалған бөлiгiн қай тозақ тесiгiнде өткiзетiнiңiздi таңдауға көмектесудi асыға күтетiнiме сенiмдiмiн ".
  
  "Түрме." Қанды патша түкiрдi. "Менi ешбiр түрме ұстай алмайды. Мен оны бiр апта бойы иеленемiн ".
  
  Комодоның аузы күлдi. "Бiрнеше түрме", - дедi ол үнсiз. "Олар тiптi жоқ".
  
  Коваленко бiр сәт аң-таң болып тұрды, бiрақ содан кейiн менмендiк оның бетiн қайтадан бүркеп, Дрейкке қайта бұрылды. "Сенше?" - ол сұрады. "Егер мен сенi әлемнiң жартысына дейiн қуып шығуым керек болмаса, сен өлiп қалуың да мүмкiн едi".
  
  "Өлдi ме?" - Дрейк жаңғырықты. "Өлгендердiң әртүрлi түрлерi бар. Сiз мұны бiлуiңiз керек ".
  
  Дрейк оны суық, өлi жүрегiмен теуiп жiбердi. Коваленко селт еткiздi. Аузынан қан ағып жатты. Өкiнiштi айқайлап, тiзерлеп отырды. Қанды патша үшiн ұят аяқталды.
  
  Дрейк оған күлдi. "Ол бiттi. Оның қолын байлап, кеттiк".
  
  Бен сөйледi. "Мен оның сөйлеу үлгiлерiн жаздым". - дедi үнсiз телефонын алып. "Бiз оның дауысын шығару үшiн арнайы бағдарламалық құралды пайдалана аламыз. Мэтт, бiзге оның тiрiдей керегi жоқ".
  
  Бұл сәт жарылыс алдындағы соңғы секундтағыдай шиеленiстi болды. Дрейктiң бет-әлпетi отставкадан таза өшпендiлiкке өзгердi. Комодо қорқып емес, қажыр-қайрат танытқаны үшiн араласуға қымсынбады - солдат танитын жалғыз құрмет. Қариннiң көзi шошып кеттi.
  
  Дрейк мылтығын көтерiп, қатты болатты Коваленконың маңдайына тықты.
  
  "Сен сенiмдiсiң бе?"
  
  "Оң. Мен оның өлгенiн көрдiм. Мен сонда болдым. Ол Гавайиде теракт жасауға бұйрық бердi.Бен бөлменi жан-жағына қарады. "Тiптi тозақ да оны түкiредi".
  
  "Бұл сiз тиесiлi жер." Дрейктiң күлкiсi қанды патшаның жаны сияқты суық және қараңғы болды. "Тозақ қақпасының арғы жағында. Мұнда қалуың керек, өлуiң керек жерде".
  
  Коваленконың иығы қатты түйiлдi; мұның артында қырық жылдық өлiм, жоқшылық және қанды құлдырау жатты. "Сен менi ешқашан қорқытпайсың".
  
  Дрейк құлаған адамды зерттедi. Ол дұрыс болды. Өлiм оған зиян тигiзбес едi. Жер бетiнде бұл адамды қорқытатын ештеңе жоқ едi.
  
  Бiрақ оны бұзатын бiр нәрсе бар едi.
  
  "Сондықтан бiз сенi осында байлаймыз". Комодоны жеңiлдетiп, мылтығын түсiрдi. "Ал бiз қазынаға талап қоюды жалғастырамыз. Бұл сiздiң өмiрiңiздi iздеу болды және сiз оның не екенiн ешқашан бiлмейсiз. Бiрақ менiң сөздерiмдi белгiлеңiз, Коваленко, мен мұны iстеймiн. "
  
  "Жоқ!" Орыстың айқайы бiрден естiлдi. "Сiздердiң шағымдарыңыз қандай? Жоқ! Ешқашан. Бұл менiкi. Бұл әрқашан менiкi болды ".
  
  Үмiтсiз айқайлап, Қан патшасы соңғы рет үмiтсiз соққы жасады. Оның бетi ауырсынудан бұрмаланған. Оның бетi мен қолынан қан ағып жатты. Ол орнынан тұрып, өшпендiлiк пен өлтiруге толы ерiк пен өмiрдiң әрбiр унциясын секiруiне салды.
  
  Дрейктiң көздерi жарқырап, бетi граниттей қатты болды. Ол Қан патшасының оған соққы беруiне рұқсат бердi, есiнен танып қалған орыс күшiнiң соңғы унциясын он екi соққыға жұмсаған кезде берiк тұрды, басында күштi, бiрақ тез әлсiрейдi.
  
  Содан кейiн Дрейк күлдi, қараңғылықтан тыс дыбыс, махаббаттан айырылған және жоғалған дыбыс, тазарту мен тозақтың ортасында қалды. Қан патшасының соңғы энергиясы таусылғанда, Дрейк оны алақанымен итерiп, кеудесiнде тұрды.
  
  "Бәрi бекер болды, Коваленко. Сен жеңiлдiң".
  
  Комодо орысқа жүгiрiп барып, Дрейк өз ойын өзгерткенше оны байлап қойды. Карин оның назарын аударуға көмектесiп, тiк дерлiк баспалдақты және сыртқа шығып тұрған қара тақтың таңғажайып көрiнiсiн көрсеттi . Бұл жерден одан да керемет болды. Бұл жаратылыс үлкен және керемет мүсiнделген, бастарынан жүз фут биiктiкте iлулi болды.
  
  "Сiзден кейiн".
  
  Дрейк келесi кедергiнi бағалады. Баспалдақ шамамен жүз футқа сәл бұрышпен көтерiлдi. Тақтың астыңғы жағы оның айналасында шашыраңқы көптеген кәрiптас жарқырағанына қарамастан, қою қара болды.
  
  "Мен бiрiншi баруым керек", - дедi Комодо. "Менiң альпинистiк тәжiрибем бар. Бiз бiр уақытта бiрнеше қадаммен көтерiлуiмiз керек, бiз жүрiп бара жатқанда карабиндердi салып, содан кейiн қауiпсiздiк сызығын командамызға ұзартуымыз керек ".
  
  Дрейк оған жетекшiлiк етуге мүмкiндiк бердi. Ашу оның санасында әлi де күштi, басып кете жаздады. Оның саусағы әлi де M16 триггерiнде жақсы сезiндi. Бiрақ Коваленконы қазiр өлтiру оның жанын мәңгiлiк улап, ешқашан сейiлмейтiн қараңғылықты тудыру дегендi бiлдiредi.
  
  Бен Блейк айтқандай, бұл оны қараңғы жағына айналдырады.
  
  Ол Комододан кейiн қабырғаға көтерiле бастады, өйткенi кек алудың шексiз қажеттiлiгi өсiп, оны басқаруға тырысты. Кенеттен көтерiлу оның санасын бiрден шоғырландырды. Тақ жақындап, баспалдақтар қиындай бастағанда Қанды патшаның айғайы мен ыңырсы өштi.
  
  Олар жоғары көтерiлдi, Комодо жетекшiлiк еттi, салмағын тексермес бұрын әр карабиндi мұқият бекiтiп алды, содан кейiн қауiпсiздiк арқанын байлап, оны төмендегi командасына тастады. Олар неғұрлым жоғары көтерiлсе, соғұрлым қараңғы болды. Баспалдақтың әрбiр сатысы тiрi жартасқа қашалған. Дрейк көтерiлген кезде қорқыныш сезiмiн сезiне бастады. Оларды қандай да бiр керемет қазына күтiп тұрды; оны iштей сездi.
  
  Бiрақ таққа?
  
  Артында абсолюттi бос жатқанын сезiп, ол тоқтап, батылдығын жинап, төмен қарады. Бен көздерi бақырайып, қорқып кеттi. Дрейк Кеннеди қайтыс болғаннан берi сезiлмеген жас досына деген жанашырлық пен махаббат сезiмiн сезiндi. Ол қалған Дельта сарбазының Каринге көмектесуге тырысып жатқанын көрдi және ол оны қолын созған кезде күлдi. Ол Бенге көмек қолын созды.
  
  "Оны өзiңнен шығаруды доғар, Блэйки. Келейiк".
  
  Бен оған қарады және оның миында отшашулар атылғандай болды. Дрейктiң көзiндегi әлдебiр нәрсе немесе дауыс ырғағы оны толқытып жiбердi, оның жүзiнен үмiт лебi көрiндi.
  
  "Құдайға шүкiр, қайтып келдiң".
  
  Дрейктiң көмегiмен Бен тезiрек көтерiлдi. Олардың ар жағындағы өлiмге әкелетiн бостық ұмытылып, әрбiр қадам қауiпке емес, жаңалық ашуға бағытталған қадамға айналды. Тақтың астыңғы жағы жанасу қашықтығына жеткенше жақындай бердi.
  
  Комодо баспалдақтан абайлап төмен түсiп, таққа көтерiлдi.
  
  Бiр минуттан кейiн оның американдық акцентi олардың назарын аударды. "О, Құдайым, сендер бұған сенбейсiңдер."
  
  
  ҚЫРЫҚ ЕКIНШI ТАРАУ
  
  
  Дрейк кiшiгiрiм саңылаудан секiрiп өтiп, тақтаның табанын құрайтын кең тас блокқа тiкелей қонды. Ол Комодаға қарамас бұрын Бен, Карин және соңғы Дельта сарбазының келуiн күттi.
  
  "Онда не бар?"
  
  Delta Team көшбасшысы таққа көтерiлдi. Ендi ол шетiне барып, оларға қадала қарады
  
  "Бұл тақты кiм салған болса, ол құпия емес жолды қамтамасыз еттi. Мiне, тағының артқы жағында артқы есiк бар. Және олар ашық болды ".
  
  "Оған жақындамаңыз", - дедi Дрейк тез арада олар өтiп кеткен тұзақ жүйелерi туралы ойлап. "Бiз бiлетiндей, бұл тақтаны тiкелей төмен жiберетiн қосқышты айналдырады".
  
  Комодо кiнәлi болып көрiндi. "Жақсы қоңырау. Мәселе мынада, менде бұрыннан бар. Жақсы жаңалық..." деп күлдi. "Тұзақтар жоқ".
  
  Дрейк қолын созды. "Маған көмектесiңiз."
  
  Олар бiрiнен соң бiрi обсидиан тағының орындығына көтерiлдi. Дрейк бiр сәт артына бұрылып, тұңғиықтың көрiнiсiн тамашалады.
  
  Тiкелей қарама-қарсы, үлкен шыңыраудың арғы жағында ол бұрын олар басып алған тас балконды көрдi. Капитан Кук шыққан балкон. Қанды патшаның ең соңғы ақыл-ойын жоғалтқан балконы. Олар бiр ғана тас лақтырылғандай көрiндi, бiрақ бұл алдамшы миль болды.
  
  Дрейк күлдi. "Бұл тақ", - дедi ол үнсiз. "Бұл үшiн салынды..."
  
  Бендiң айқайы оның сөзiн бөлдi. "Мэт! Қанды тозақ. Сiз бұған сенбейсiз ".
  
  Дрейктiң жүйке ұштарына қорқыныш жiберген оның досының дауысындағы шок емес, алдын ала болжау сезiмi болды. Алдын ала ескерту.
  
  "Бұл не?"
  
  Ол бұрылды. Ол Бен көргендi көрдi.
  
  "Менi құрт."
  
  Карин оларды итерiп жiбердi. "Бұл не?" Сосын ол да көрдi. "Ешқашан".
  
  Олар тағының артқы жағына, бiреу сүйенетiн биiк бағанаға және артқы есiктi құрайтын бөлiкке қарады.
  
  Ол қазiр таныс бұрылыстармен - жазудың қандай да бiр түрi болып көрiнетiн таңғажайып ежелгi белгiлермен және уақытты саяхаттау құрылғыларында, сондай-ақ Гауһар тастың астындағы үлкен арка жолында жазылған бiрдей белгiлермен жабылған. тозақ қақпалары деп аталады.
  
  Торстен Дал жақында Исландиядағы құдайлар қабiрiнен тапқан таңбалар.
  
  Дрейк көзiн жұмды. "Бұл қалай болуы мүмкiн? Одиннiң тоғыз қанды сынықтары туралы алғаш естiгеннен берi мен өзiмдi арманда өмiр сүрiп жатқандай сезiнемiн. Немесе қорқынышты түс".
  
  "Мен тоғыз бөлiктi әлi аяқтамағанымызға сенiмдiмiн", - дедi Бен. "Бұл манипуляция болуы керек. Ең жоғары дәрежелi. Бiз таңдалғандай немесе бiр нәрсе сияқты ".
  
  "Қарғысқа көбiрек ұқсайды". Дрейк айқайлады. "Және "Жұлдызды соғыстар" ақымақтығын тоқтатыңыз."
  
  "Мен Скайуолкердi, Чак Бартовскидi азырақ ойладым", - дедi Бен сәл күлiмсiреп. "Себебi бiз гейктермiз және бәрiмiз".
  
  Комодо құпия есiкке үмiтпен қарады. "Бiз жалғастыруымыз керек пе? Менiң халқым осы күнге жету үшiн өз өмiрiн бердi. Оның орнына бiздiң қолымыздан келер нәрсе - бұл тозақ тесiгiнiң соңын табу".
  
  "Комодо", - дедi Дрейк. "Бұл соңы. Болу керек."
  
  Ол үлкен топ жетекшiсiнiң жанынан өтiп, алып өткелге кiрдi. Кеңiстiк оған кiретiн есiктен әлдеқашан үлкенiрек болды, егер бұл мүмкiн болса, Дрейк өткелдiң кеңейiп, қабырғалар мен төбенiң одан әрi әрi қарай жүрiп жатқанын сезiндi.
  
  Салқын, өткiр жел оның бетiн сипады.
  
  Ол тоқтап, жарқыраған таяқшаны тастады. Әлсiз жарықта ол кәрiптас зымыранды ұшырды. Тiрек таппай, жоғары, жоғары, жоғары, сосын төмен және төмен ұшып кеттi. Төбенi, төбенi немесе тiптi едендi таппайды.
  
  Ол бұл жолы оңға қарай екiншi алау түсiрдi. Және тағы да янтарь тұнбасы iз-түзсiз жоғалып кеттi. Ол бiрнеше жарқыраған таяқтарды сындырып, жолын жарықтандыру үшiн алға лақтырды.
  
  Жартастың мөлдiр шетi олардың алдына алты фут құлап түстi.
  
  Дрейк қатты басы айналды, бiрақ өзiн жалғастыруға мәжбүр болды. Тағы бiрнеше қадам басып, ол қуыстыққа тап болды.
  
  "Мен ештеңе көрмеймiн. Боқтық".
  
  "Бiз осы уақытқа дейiн қараңғылық бiздi тоқтатпастан келе алмадық". Қарин барлығының ойын айтты. "Қайталап көрiңiз, Дрейк."
  
  Ол үшiншi жарқылды бос жерге жiбердi. Ол ұшып бара жатқанда, бұл кадрда бiрнеше әлсiз тұстары болды. Тұңғиықтың арғы жағында бiрдеңе болды. Үлкен ғимарат.
  
  "Не болды?" Бен қорқып күрсiндi.
  
  Жарқыл тез сөндi, өмiрдiң қысқа ұшқыны қараңғыда мәңгiлiкке жоғалды.
  
  "Онда күте тұрыңыз", - дедi соңғы қалған Дельта сарбазы, Мерлин қоңырау белгiсi бар адам. "Бiзде қанша сары жарқыл қалды?"
  
  Дрейк белбеулерi мен рюкзактарын тексердi. Комодо да солай жасады. Олардың ойлап тапқан саны отыздың шамасында болды.
  
  "Мен сенiң не ойлайтыныңды бiлемiн", - дедi Комодо. "Отшашу, иә?"
  
  "Бiр рет", - дедi Мерлин, команданың қару-жарақ сарапшысы. "Бiз немен айналысып жатқанымызды бiлiп, оны сақтық көшiрмеге қоңырау шалуға болатын жерге апарыңыз".
  
  Дрейк басын изедi. "Келiсемiн". Қайтару үшiн оншақты алауды бөлiп қойды да, дайындалды. Комодо мен Мерлин келiп, оның қасына шетiнде тұрды.
  
  "Дайынсың ба?"
  
  Олар бiрiнен соң бiрi зымыраннан кейiн зымыранмен әуеге көтерiлдi. Сары жарық ең биiк нүктесiнде жарқырап жанып, қараңғылықты сейiлтетiн жарқыраған сәуле шығарды.
  
  Мәңгiлiк қараңғылыққа тарихта алғаш рет күн сәулесi келдi.
  
  Пиротехникалық дисплей әсер ете бастады. Алаудан кейiнгi алау ұшып, баяу түсуден бұрын жарылып жатқанда, алып үңгiрдiң арғы жағындағы үлкен құрылым жарқырайды.
  
  Бен дем алды. Карин күлдi. "Тамаша".
  
  Олар таңдана қарап тұрғанда, тас қараңғылық отқа оранып, таңғажайып құрылыс пайда бола бастады. Алдымен артқы қабырғаға ойылған аркалар қатары, содан кейiн олардың астында екiншi қатар. Содан кейiн аркалар шын мәнiнде шағын бөлмелер - тауашалар екенi белгiлi болды.
  
  Екiншi қатардың астынан олар үшiншiсiн, сосын төртiншiсiн көрдi, сосын үлкен қабырғадан соқыр шамдар сырғанап жатқанда қатар-қатар тiзiлiп тұрды. Және әрбiр тауашада үлкен жарқыраған қазыналар ағып бара жатқан кәрiптас тозақының өткiншi даңқын көрсетедi.
  
  Бен таң қалды. "Бұл... бұл..."
  
  Drake және Delta Team зымыраннан кейiн зымыранды атуды жалғастырды. Олар үлкен камераның отқа орануына себеп болған сияқты. Олардың көз алдында керемет өрт шығып, лаулады.
  
  Ақырында Дрейк өзiнiң соңғы алауын жiбердi. Содан кейiн ол таңғажайып ашуды бағалау үшiн бiр сәт алды.
  
  Бен кекештендi. "Бұл үлкен... бұл..."
  
  "Құдайлардың тағы бiр қабiрi". Дрейк оның дауысында таңданудан гөрi алаңдаушылықпен аяқтады. "Исландиядан кем дегенде үш есе көп. Иса Мәсiх, Бен, не болып жатыр?"
  
  
  * * *
  
  
  Қайтару жолы әлi де қауiп-қатерге толы болса да, жарты уақыт пен күш-жiгердi қажет еттi. Жалғыз басты кедергi үлкен саңылау болды, олар керi өту үшiн басқа iлгек сызығын орнатуға мәжбүр болды, дегенмен Карин Комодаға жанама қарап көрсеткендей, Lust бөлмесi жiгiттер үшiн әрқашан проблема болды.
  
  Куктың тозақ қақпасы аркасынан оралып, олар лава түтiгi арқылы жер бетiне қайта шықты.
  
  Ұзақ үнсiздiктi Дрейк бұзды. "Уау, бұл қазiр әлемдегi ең жақсы иiс. Соңында таза ауамен.
  
  Мано Кинимакидiң дауысы айналадағы қараңғылықтан шықты. "Таза ауамен гавайи тынысын алыңыз, адам, сонда сiз мақсатыңызға жақындайсыз".
  
  Жартылай қараңғылықтан адамдар мен жүздер шықты. Генератор iске қосылды, ол асығыс орнатылған жол шамдарын жанды. Дала үстелi орнатылды. Комодо олар лава түтiгiне көтерiле бастаған кезде олардың орналасқан жерiн хабарлады. Бен сигналы қайтарылды және оның ұялы телефоны жауап беру құрылғысымен төрт рет сигнал бердi. Карин де солай iстедi. Ата-аналарға қоңырау шалуға рұқсат етiлдi.
  
  "Төрт рет қана?" Дрейк күлiмсiреп сұрады. "Олар сенi ұмытып кеткен болуы керек".
  
  Хейден оларға жақындады, ол тозған, шаршаған Хайденге ұқсайды. Бiрақ ол жымиып, Бендi құшақтады. Алисия Дрейкке қанiшер көздерiмен жалт қарады. Көлеңкеде Дрейк Мэйдi көрдi, оның бетiне қорқынышты шиеленiс көрiндi.
  
  Олардың есеп беретiн уақыты жақындап қалды. Ағылшын әйелi емес, жапон әйелi бұған барынша ұялған сияқты.
  
  Дрейк иығынан депрессияның қара бұлтын сiлкiп тастады. Ол қан патшасының байланған және аузы байланған мүсiнiн олардың аяғындағы тегiс емес жерге лақтыру арқылы бәрiн аяқтады.
  
  "Дмитрий Коваленко". Ол айқайлады. "Қоңыраудың патшасы. Ең азғын. Бiреу тепкiсi келедi?"
  
  Осы кезде уақытша лагерьдiң айналасында өсiп келе жатқан шудан Джонатан Гейтстiң бейнесi пайда болды. Дрейк көзiн қысты. Ол Коваленконың Гейтстiң әйелiн өзi өлтiргенiн бiлген. Гейтстiң орысты ренжiтуге Дрейк пен Алисиядан да көп себептерi болды.
  
  "Тырысу". - Дрейк ысқырды. "Әйтеуiр, бейбақ түрмеде оның барлық қолдары мен аяғын қажет етпейдi".
  
  Ол Бен мен Кариннiң селт етiп, бұрылып кеткенiн көрдi. Осы кезде ол өзiне айналған адамды көрдi. Ол өзiнiң Коваленконың өзiндей адам болып кетуiне әкелетiн ашу-ызаны, кекшiл ашуды, өшпендiлiк пен ыза спиральын көрдi және осы сезiмдердiң бәрi оны жегiдей жеп, ақырында оны өзгертiп, басқа адамға айналдыратынын бiлдi. Бұл екеуi де қаламаған соң аяқталды...
  
  ... Яғни, Элисон немесе Кеннеди.
  
  Ол да бұрылып, Блейктiң әр иығына қолын қойды. Олар шығысқа қарады, тербелген пальмалар қатарынан өтiп, алыстағы жарқыраған шамдар мен толқынды мұхитқа қарады.
  
  "Мұндай нәрсенi көру адамды өзгертуi мүмкiн", - дедi Дрейк. "Оған жаңа үмiт беруi мүмкiн. Уақыт берiлген".
  
  Бен бұрылмай сөйледi. "Мен сiзге қазiр Dinoroc цитатасын алғыңыз келетiнiн бiлемiн, бiрақ мен оны сiзге бермеймiн. Оның орнына мен "Haunted" фильмiнен бiрнеше маңызды жолдарды келтiре аламын. Бұл ше?"
  
  "Сiз қазiр Тейлор Свифттiң сөзiн келтiресiз бе? Онда не болды?"
  
  "Бұл трек кез келген Dinorocks сияқты жақсы. Ал сен оны бiлесiң".
  
  Бiрақ Дрейк мұны ешқашан мойындамайды. Керiсiнше, ол олардың артындағы алға-артына сөйлеп жатқан әңгiмелердi тыңдады. Лаңкестiк жоспарлардың алдын-алу мүмкiндiгiнше ақылмен және жылдам жүргiзiлдi, бiрақ әлi де аздаған құрбандар болды. Фанатиктермен және жындылармен қарым-қатынас жасаудың сөзсiз салдары. Ел аза тұтты. Президент жолда келе жатыр және Америка Құрама Штаттарын тағы да толықтай өзгертуге уәде бердi. барлау жүйесi, дегенмен, Коваленконың жиырма жыл бойы жұмыс iстеп келе жатқан жоспарын жүзеге асыруға қалай тосқауыл қоя алатыны әлi белгiсiз болды, бiрақ ол осы уақыт iшiнде ол жай мифтiк тұлға болып саналды.
  
  Олар қазiр тауып жатқан құдайлар мен олардың қалдықтарына өте ұқсас.
  
  Дегенмен, сабақ алды және АҚШ пен басқа елдер мұның бәрiн ескеруге бел буды.
  
  Жақындарының амандығы үшiн қорқып, қыспаққа алған билiк басындағыларға тағылған айыптау мәселесi сот жүйесiн жылдар бойы байлайтын болды.
  
  Бiрақ Қан патшасының тұтқындары бостандыққа шығып, жақындарымен қауышты. Гейтс Коваленко қандай да бiр жолмен өзiнiң қанды кекiнен бас тартуға мәжбүр болады деп уәде бердi. Харрисон қысқа болса да қызымен қайта қосылды және бұл жаңалық Дрейктi одан сайын қайғыртты.
  
  Егер оның туған қызы туып, сүйiп, содан кейiн ұрланған болса, ол Харрисон сияқты әрекет етер ме едi?
  
  Әрине болар едi. Кез келген әке баласын құтқару үшiн аспан мен жердi және оның арасындағы барлық нәрсенi жылжытады.
  
  Хейден, Гейтс және Кинимака Дрейк пен оның тобына жақындағанша шудан алыстап кеттi. Ол Комодо мен тiрi қалған Дельта сарбазы Мерлиндi де олармен бiрге көргенiне қуанышты болды. Достық пен әрекетте қалыптасқан байланыстар мәңгiлiк болды.
  
  Хайден Гейтстен Рассел Кайман есiмдi жiгiт туралы сұрады. Бұл адам Торстен Далды Исландия операциясының басшысы етiп ауыстырғандай көрiндi, оның бұйрықтары ең жоғарыдан келедi ... және мүмкiн, тiптi оның үстiндегi тұманды және алыс жерден. Кайман қатал және мейiрiмсiз адам болып көрiндi. Ол үнемi жасырын операцияларды басқарды және одан да жасырын және таңдаулы операцияларды ел iшiнде және шетелде жүргiздi.
  
  "Кайман - ақауларды жоюшы", - дедi Гейтс. "Бiрақ бұл ғана емес. Көрдiңiз бе, оның кiмнiң ақауын жоюшы екенiн ешкiм бiлмейтiн сияқты, оның рұқсаты ең жоғары деңгейден асып түседi. Оның қол жеткiзуi дереу және сөзсiз. Бiрақ итергенде, оның шынымен кiм үшiн жұмыс iстеп жатқанын ешкiм бiлмейдi ".
  
  Дрейктiң ұялы телефоны шырылдады, ол телефонды қойды. Ол экранды тексерiп, қоңырау шалушы Торстен Дал екенiн көрiп қуанып қалды.
  
  "Ей, бұл жынды швед! Не болды, досым? Әлi де ақымақ сияқты сөйлейсiң бе?
  
  "Солай болатын сияқты. Мен бiрнеше сағат бойы бiреумен байланысуға тырыстым және түсiндiм. Тағдыр маған мейiрiмдi емес".
  
  "Сiз бiздiң бiреудi алғаныңыз үшiн бақыттысыз", - дедi Дрейк. "Бұл бiрнеше қиын күн болды".
  
  "Жарайды, бұл одан да өрескел болады". Дал оралды.
  
  - Мен бұған күмәнданамын...
  
  "Тыңда. Бiз сызбаны таптық. Нақтырақ айтқанда карта. Бiз оның көп бөлiгiн ақымақ Кайман оны жоғары деңгейдегi қауiпсiздiк мәселесi ретiнде жiктегенге дейiн шеше алдық. Айтпақшы, Хейден немесе Гейтс ол туралы бiрдеңе бiлдi ме?"
  
  Дрейк абдырап жыпылықтады. "Кайман? Бұл Кайман жiгiтi кiм? Ал Хейден мен Гейтс не бiледi?"
  
  "Мағынасы жоқ. Менiң уақытым көп емес". Дрейк алғаш рет досының сыбырлап, асығыс сөйлеп тұрғанын түсiндi. "Қара. Бiз тапқан карта кем дегенде үш қабiрдiң орнын көрсетедi. Сiз мұны түсiндiңiз бе? Онда құдайлардың үш қабiрi бар".
  
  "Екiншiсiн таптық." Дрейк желдiң соққанын сездi. "Бұл өте үлкен".
  
  "Мен солай ойладым. Сонда карта дәл болып көрiнедi. Бiрақ, Дрейк, сен мұны естуiң керек, үшiншi қабiр олардың iшiндегi ең үлкенi және бұл ең сорақысы".
  
  "Жаманырақ па?"
  
  "Ең қорқынышты құдайларға толы. Шынымен жиiркенiштi. Зұлым жаратылыстар. Үшiншi қабiр түрме сияқты болды, онда өлiм қабылданбайды. Және Дрейк..."
  
  "Не?"
  
  "Егер бiз дұрыс айтсақ, менiң ойымша, бұл ақырзаман қаруының қандай да бiр түрiнiң кiлтiн ұстайды".
  
  
  ҚЫРЫҚ ҮШIН ТАРАУ
  
  
  Гавайиге тағы бiр қараңғылық түсiп, ежелгi мегапланның келесi кезеңдерi басталған кезде Дрейк, Алисия және Мэй өздерiнiң дағдарыстарын бiржола аяқтау үшiн бәрiн артта қалдырды.
  
  Кездейсоқ олар ең драмалық жағдайды таңдады. Жылы Тынық мұхиты бар Вайкики жағажайы, бiр жағында айдың батуымен жарқыраған, ал екiншi жағында жалындаған туристiк қонақ үйлер.
  
  Бiрақ бүгiн түнде қауiптi адамдар мен қатал ашулар орын алды. Табиғаттың үш күшi олардың өмiр жолын мәңгiлiкке өзгертетiн кездесуде бас қосты.
  
  Алдымен Дрейк сөйледi. "Екеуiң маған айтуларың керек. Уэллстi кiм және не үшiн өлтiрдi. Сондықтан бiз осындамыз, ендi бұтаның айналасында ұрып-соғудың қажетi жоқ ".
  
  "Бiздiң мұнда болуымыздың жалғыз себебi бұл емес". Алисия Майға жалт қарады. "Бұл эльф өзiнiң кiшкентай әпкесi туралы үндемеу арқылы Хадсонды өлтiруге көмектестi. Менiң және менiң адамымның ескiше кек алатын уақыты келдi ".
  
  Май ақырын басын шайқады. "Бұл өтiрiк. Сiздiң семiз, ақымақ жiгiтiңiз..."
  
  "Сосын Уэллс рухында". Алисия ысқырды. "Бос уақытым болғанын қалаймын!"
  
  Алисия алға шығып, Мэйдiң бетiнен қатты ұрды. Кiшкентай жапон қызы теңселдi де, басын көтерiп, күлдi.
  
  "Есiңе түстi".
  
  "Келесi рет ұрғанымда еркек сияқты ұруым керек деп маған не айттың? Иә, сiз мұндай нәрсенi ұмытпайсыз ".
  
  Алисия бiрнеше соққыны жiбердi. Май олардың әрқайсысының бiлегiнен ұстап артқа шегiндi. Айналасындағы құм шашылып, жылдам аяқтарымен кездейсоқ үлгiлерге шашылды. Дрейк бiр рет араласуға тырысты, бiрақ оң құлағына тиген соққы оны екi рет ойлануға мәжбүр еттi.
  
  "Бiр-бiрiңдi өлтiрмеңдер".
  
  "Мен ештеңе уәде ете алмаймын", - деп күбiрледi Алисия. Ол құлап, Мэйдiң оң аяғын шалып қалды. Май ыңылдап қонды, басын құм басып қалды. Алисия жақындай бергенде Май оның бетiне бiр уыс құм лақтырды.
  
  "Қаншық".
  
  "Бәрi әдiл..." дедi Май. Екi әйел бетпе-бет келдi. Алисия жақын жекпе-жекке үйренiп, шынтақтарымен, жұдырықтарымен және алақандарымен қатты соққылар бердi, бiрақ Май олардың әрқайсысын ұстап алды немесе жалтарып, дәл солай жауап бердi. Алисия Мэйдiң белбеуiнен ұстап, оны тепе-теңдiктен шығаруға тырысты, бiрақ оның бәрi Майдың шалбарының үстiңгi бөлiгiн жартылай жырту болды.
  
  Ал Алисияның қорғанысын ашық қалдырыңыз.
  
  Дрейк оқиғалардың қалай өрбiгенiн көрiп, көзiн жыпылықтады. "Ендi бұл шындыққа көбiрек ұқсайды". Ол артқа шегiндi. "Жалғастыру".
  
  Мэй Алисияның қателiгiн толық пайдаланды және Май классындағы жауынгерге қарсы бiр ғана әрекет болуы мүмкiн. Әлисияға қатты соққылар жауып, оң қолы азаптан салбырап, сансыз соққылардан төс сүйегi күйiп-жанып, артқа қарай тайды. Көптеген жауынгерлер екi-үш соққыдан кейiн бас тартар едi, бiрақ Алисия қатал нәрседен жасалған, тiптi соңында ол өзiн жинай жаздады.
  
  Ол өзiн аспанға лақтырып жiбердi де, Майды екi аяқпен қарнынан теуiп, таң қалдырды. Алисия құмға арқасымен қонып, бүкiл денесiн төңкерiп жiбердi.
  
  Тек ең күрделi тәртiптегi өсiмдiк бетiн қарсы алу үшiн. Асқазанға тиген соққы Халкты құлатып жiберуi мүмкiн едi, бiрақ Майды тiптi тоқтата алмады. Оның бұлшық еттерi соққыны оңай қабылдады.
  
  Алисия құлап қалды, жарық сөнiп қала жаздады. Оның көз алдында түнгi аспанда жымыңдаған жұлдыздар емес, жұлдыздар жүздi. Ол жылады. "Бәрекелдi соққы".
  
  Бiрақ Мэй Дрейкке бұрылып үлгердi.
  
  "Мен Уэллстi өлтiрдiм, Дрейк. Мен iстедiм".
  
  "Мен мұны ерте түсiндiм", - дедi ол. "Сiзде себеп болған болуы керек. Не болды?"
  
  "Егер мен ескi бейбақты өлтiрсем, сен олай айтпас едiң". Алисия олардың астынан ыңыранды. "Сiз менi психо қаншық деп айтар едiңiз".
  
  Дрейк оған мән бермедi. Май шашындағы құмды сiлкiп тастады. Бiр минуттан кейiн ол терең дем алып, оның көзiне терең қарады.
  
  "Бұл не?"
  
  "Екi себеп. Бiрiншi және ең қарапайым нәрсе - ол Чиканың ұрланғанын бiлiп, сiзге айтамын деп қорқытты ".
  
  "Бiрақ бiз сөйлесе аламыз ..."
  
  "Мен бiлемiн. Бұл аз ғана бөлiгi".
  
  Аз ғана бөлiгi, - деп ойлады ол. Майдың әпкесi аз ғана бөлiгiн ұрлап әкеттi ме?
  
  Ендi Алисия орнынан тұрып жатты. Ол да Дрейкке бет бұрды, көздерi ерекше қорқынышқа толы болды.
  
  - Бiлемiн, - деп бастады Мэй, сосын Алисияны нұсқады. "Бiз бұдан да жаман нәрсенi бiлемiз. Қорқынышты нәрсе..."
  
  "Иса, егер сiз мұны айтпасаңыз, мен сiздiң екi бастарыңызды атып тастаймын".
  
  "Бiрiншiден, Уэллс сiзге ешқашан шындықты айтпайтынын бiлуiңiз керек. Ол SAS болды. Ол офицер болды. Ол үкiметтi басқаратын азық-түлiк тiзбегiнде жоғары шағын ұйымда жұмыс iстедi ".
  
  "Шынымен бе? Не жайлы?" Дрейктiң қаны кенет қатып қалды.
  
  "Сiздiң әйелiңiз Элисон өлтiрiлдi".
  
  Аузы қозғалды, бiрақ дыбыс шығармады.
  
  "Сен бiреуге тым жақынсың. Оларға сенiң осы полктан кетуiң керек едi. Оның өлiмi сiздi жұмыстан шығаруға мәжбүр еттi ".
  
  "Бiрақ мен кететiн болдым. Мен ол үшiн SAS-тен кететiн болдым!"
  
  "Ешкiм бiлмедi", - дедi Май үнсiз. "Тiптi ол мұны бiлмедi".
  
  Дрейк көзiнiң бұрыштарында кенет ылғалды сезiнiп, жыпылықтады. "Оның бiздiң баламыз болды".
  
  Май оған сұр жүзiмен қадала қарады. Алисия бұрылды.
  
  "Мен бұған дейiн ешкiмге айтқан емеспiн", - дедi ол. "Ешқашан".
  
  Гавай түнi олардың айналасында ыңырсып, күштi серфинг ежелгi адамдардың ұмытылған әндерiн сыбырлады, жұлдыздар мен ай бұрынғыдай төмен қарап, құпияларды сақтайды және адам жиi жасай алатын уәделердi тыңдады.
  
  "Ал тағы бiр нәрсе бар", - дедi Май қараңғылыққа. "Майамиде серуендеп жүргенде мен Уэллспен көп уақыт өткiздiм. Бiз әлгi қонақүйде болғанымызда, әйтеуiр, жарылып кеткен қонақүйде мен оның бiр адаммен кем дегенде жарты ондаған рет телефонмен сөйлескенiн естiдiм...
  
  "Қандай адам?" Дрейк тез айтты.
  
  "Ер адамның аты Кайман болатын. Рассел Кайман".
  
  
  Соңы
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Дэвид Лидбитер
  Жердiң төрт бұрышында
  
  
  БIРIНШI ТАРАУ
  
  
  Қорғаныс министрi Кимберли Кроу оның қазiрдiң өзiнде жарқыраған жүрегiнде өсiп келе жатқан алаңдаушылық сезiмiмен отырды. Мойындау керек, ол жұмыста көп болған жоқ, бiрақ ол төрт жұлдызды армия генералы мен ЦРУ-ның жоғары лауазымды шенеунiгi оның бойындағы бiреумен аудиторияны талап ететiн күн сайын емес деп ойлады.
  
  Бұл Вашингтон қаласының орталығындағы қонақүйдегi кiшкентай, күңгiрт, бiрақ әшекейлi бөлме едi; ол әдеттегiден сәл әдептiлiкке мұқтаж болған кезде үйренген жер. Күңгiрт жарық жүздеген алтын және тұтас емен заттарынан шамалы шағылысып, бөлмеге кездейсоқ сезiм берiп, осында кездескендердiң ерекшелiктерi мен үнемi өзгерiп тұратын өрнектерiн ерекше атап өттi. Кроу олардың бiрiншi сөйлегенiн күттi.
  
  ЦРУ қызметкерi Марк Дигби бiрден мәселеге келдi. "Сiздiң командаңыз ақылсыз, Кимберли", - дедi ол атмосфераны металды қышқылдан өткiзгендей етiп. "Өз билетiн жазады".
  
  Бұл каустикалық шабуылды күткен Кроу қорғанысқа өтудi жек көрдi, бiрақ оның шынымен де таңдауы болмады. Ол сөйлеп тұрғанның өзiнде Дигбидiң дәл осыны қалайтынын бiлдi. "Олар сотқа шақырды. Алаңда. Маған ұнамауы мүмкiн, Марк, бiрақ мен оны ұстанамын".
  
  "Ал ендi бiз артта қалдық", - деп күңкiлдедi генерал Джордж Глисон. Оны тек жаңа келiсiм болды.
  
  "Демалыс орындары" деп аталатын жарыста? Шабандоздар? өтiнемiн Бiздiң ең жақсы ақыл-ойларымыз әлi кодты ашқан жоқ ".
  
  "Оны ұстаныңыз, иә?" Дигби сөзiн Глисон үзбегендей жалғастырды. "Олардың бейбiт тұрғынды өлтiру туралы шешiмi туралы не деуге болады?"
  
  Кроу аузын ашты, бiрақ ештеңе айтпады. Бұлай етпеген дұрыс. Дигби одан да көп нәрсенi бiлетiн және оның әрбiр соңғы бөлiгiн қолданғысы келетiнi анық.
  
  Ол оған тiке қарады. - Бұл ше, Кимберли?
  
  Ол оған қарап, ештеңе айтпады, қазiр олардың арасында ауа сықырлап тұр. Дигби бiрiншi болып сынғалы тұрғаны анық болды. Адам бөлiсу, жанын төгу және оны ойлау тәсiлiне сәйкес қалыптастыру қажеттiлiгiмен iс жүзiнде шиеленiсiп жатты.
  
  "Оларға Джошуа Видал есiмдi адам тергеу жұмыстарын жүргiзуге көмектестi. Менiң жердегi командам оны не үшiн iздеп жатқанын немесе бақылау бөлмесiндегi барлық камераларды нелiктен өшiрiп тастағанын бiлмедi, - ол кiдiрдi, - олар кейiнiрек тексерiп, тапқанша ..." Ол басын шайқап, жасанды. көптеген сериал жұлдыздарынан да мұңаяды.
  
  Кроу жолдардың арасын оқыды, көптеген қатпарларды сезiндi. "Сiзде толық есеп бар ма?"
  
  "Мен сенемiн". Дигби шешушi түрде басын изедi. "Ол кешке сiздiң үстелiңiзде болады".
  
  Кроу соңғы миссия туралы бiлетiн барлық нәрсе туралы үнсiз қалды. SPEAR командасы байланыста болды - әрең - бiрақ олар не болғаны туралы аз бiлдi. Дегенмен, бұл Джошуа Видалдың өлтiрiлуi, егер бұл алыс шындық болса, команда үшiн терең және ауқымды салдары болады. Бұған Марк Дигбидi қосыңыз, ол өз мақсатын алға жылжытатын кез келген қатенi түзетуге қуанышты болатын және Хайден командасын Құрама Штаттар үшiн масқара деп атауға болады. Олар таратылуы мүмкiн, тұтқындауға жататын қашқындар санатына жатқызылуы мүмкiн немесе ... одан да нашар.
  
  Барлығы Дигбидiң жоспарына байланысты болды.
  
  Кроу өзiнiң өте қиын мансабын есте сақтай отырып, өте мұқият жүруi керек едi. Бұған дейiн жетудiң, осыншама биiктiкке жетудiң қауiптерi де жоқ емес едi, ал кейбiреулерi әлi де оның артында жасырынып жүрдi.
  
  Генерал Глисон күлдi. "Бұл ештеңенi алға жылжытпайды. Әсiресе, егiстiкте жұмыс iстейтiн жiгiттер".
  
  Кроу генералға басын изедi. "Мен келiсемiн, Джордж. Бiрақ SPEAR-да SEAL 6 және 7 командаларымен бiрге бiздiң ең тиiмдi командаларымыздың бiрi болды және әлi де бар. Олар... көптеген жағынан бiрегей. Айтайын дегенiм, олар сияқты әлемде басқа команда жоқ".
  
  Дигбидiң көзқарасы қатал болды. "Мен мұны жоғары емес, өте қауiптi позиция деп санаймын. Бұл SWAT командаларына бос тiзбектер емес, қысқа қарғыбау керек ".
  
  Кроу атмосфераның нашарлағанын сездi және алда бұдан да жаманы болатынын бiлдi. "Сiздiң командаңыз рельстен шығып кеттi. Олардың iшкi проблемалары бар. Бәрiмiздi де тiстеп алатын сыртқы жұмбақтар..." Ол кiдiрiп қалды.
  
  Генерал Глисон тағы күңкiлдедi. "Бiзге қажет ең соңғы нәрсе - Америка Құрама Штаттары жалдаған жалған трансұлттық корпорациялар командасы шетелде есiнен танып, тағы бiр дауыл туғызады. Қолымыздан келгенше байланыстарды үзгенiмiз дұрыс".
  
  Кроу таңданысын жасыра алмады. "Сен не туралы айтып тұрсың?"
  
  "Бiз ештеңе айтпаймыз". Дигби Думбоның құлағын көремiн деп күткендей қабырғаларға қарады.
  
  "Сiз оларды қамауға алу керек дейсiз бе? ол басты.
  
  Дигби сезiлмейтiндей басын шайқады; әрең байқалды, бiрақ ескерту қоңырауын соққан қозғалыс Кроудың жүрегiнде терең естiлдi. Бұл оған ұнамады, бiрақ бөлмедегi қорқынышты шиеленiстi жеңiлдетудiң және кетудiң жалғыз жолы - әрi қарай жүру.
  
  "Оған түйреуiштi сал", - дедi ол мүмкiндiгiнше жеңiл дауыспен. "Ал мұнда келуiмiздiң басқа себебiн талқылайық. Жердiң төрт бұрышында".
  
  "Тiкелей сөйлесейiк", - дедi генерал. "Ал аңыздарға емес, фактiлерге қараңыз. Фактiлер кейбiр психоптардың Кубада жасырынған соғыс қылмыскерлерi жазған отыз жылдық қолжазбаларға тап болғанын айтады. Фактiлер бұл топ психоздар алға шығып, оларды қарғыс атқан желiге жiбергенiн айтады, бұл бұл топ үшiн табиғи нәрсе. Бұл фактiлер".
  
  Қарға генералдың археологиялық фольклорды жек көретiнiн және оның қиялының мүлде жоқтығын бiлетiн. - Менiң ойымша, Джордж.
  
  "Тағы да алғыңыз келе ме?"
  
  "Ал, мен оларды тыңдайтынымызға сенiмдiмiн".
  
  "Әлемдегi кез келген ақылсыз ғалым, әрбiр Индиана Джонс пен оппортунистiк қылмыскер қазiр бiз сияқты ақпаратқа қол жеткiзе алады. Мұны кез келген үкiмет, әрбiр арнайы жасақ, әрбiр қара операциялық бөлiмше көрдi. Тiптi жоқтары да. Ал дәл қазiр... олардың барлығы бiр жерге ең лас назарын аударды".
  
  Кроу оның ұқсастығын ұнататынына сенiмдi болмады, бiрақ: "Қайсысы?" деп сұрады.
  
  "Соңғы соттың тәртiбiн жоспарлаңыз. Дүниенiң ақырын жоспарлаңыз".
  
  "Ендi бұл сiзден әсерлi естiледi, генерал."
  
  "Мен оны сөзбе-сөз оқыдым, бәрi осы".
  
  "Бәрiмiз оны оқыдық. Осының бәрi, - деп сөзге араласты Дигби. "Әрине, бұған байыппен қарау керек және оны әзiрше төмендетуге болмайды. Олар "Қияметтiң бұйрығы" деп атайтын негiзгi құжат салт аттыларға және оларды iздеу тәртiбiне сiлтеме жасайды".
  
  "Бiрақ..." Глисон өзiн ұстай алмағаны анық. "Төрт бұрыш. Бұл мүлдем қисынсыз."
  
  Кроу оның алға жылжуына көмектестi. "Менiң ойымша, бұл әдейi кодталған, Джордж. Шешiмдi қиындату үшiн. Немесе оны бұйрықпен таңдалғандарға ғана қолжетiмдi етiп жасаңыз".
  
  "Бұл маған ұнамайды". Глисон есiнен танып бара жатқандай көрiндi.
  
  "Мен сенiмдiмiн". Кроу оның алдындағы үстелдi түрттi. "Бiрақ қараңыз, қолжазба көптеген сұрақтар тудырады, олардың барлығына әлi жауап жоқ. Негiзiнде олар қазiр қайда... Орден?".
  
  "Бұл бiзде кездесетiн ең үлкен жұмбақ емес", - дедi Дигби. "Бұл жоспарға бiз барлық асығыс жүгiнуiмiз керек".
  
  Кроу осы ерекше манипуляцияның жеңiсiнен ләззат алды. "SEARS қазiрдiң өзiнде Мысырда", - деп растады ол. "Қолжазбаны номиналды түрде қабылдап, бiздiң алғашқы түсiндiрмелерiмiз дұрыс деп есептесек, бiз осы жерде болуымыз керек".
  
  Дигби астыңғы ернiн тiстеп алды. "Мұның бәрi жақсы, - дедi ол, - бiрақ бұл бiздi қалаған жерге толықтай әкеледi. Ендi шешiм қабылдау керек, Кимберли.
  
  "Қазiр?" Ол шынымен таң қалды. "Олар ешқайда кетпейдi және оларды алаңнан шығару қателiк болар едi. Сiз қолжазбаны түсiндiңiз деп ойлаймын? Төрт атты? Соңғы төрт қару? Соғыс, жаулап алу, ашаршылық, өлiм. Егер бұл дұрыс талап болса, бiзге олар ең жақсы нәрсенi iстеу керек ".
  
  "Кимберли." Дигби көзiн уқалады. "Сiз бен менiң оның не екенiне көзқарасымыз мүлдем басқа".
  
  "Сiз олардың бұрынғы жетiстiктерiне күмән келтiре алмайсыз ба?"
  
  "Сiз сәттiлiктi қалай түсiнесiз?" Дигби қолдарын тым ерке етiп жайып жiбердi. "Иә, олар бiрнеше қауiп-қатердi бейтараптандырды, бiрақ SEALs, Rangers, CIA Арнайы қызмет бөлiмi, SOG, Marine Raiders..." Ол кiдiрдi. "Қайда бара жатқанымды көрдiң бе?"
  
  "Сiз бiзге SPIR керек емес деп айтасыз."
  
  Дигби әдейi көзiн жұмып алды. "Бұл ешқашан болған емес".
  
  Кроу мақсатты қорлауды қарастыруға бiр секундтан астам уақыт кеттi. Ол Дигбиден Глисонға қарады, бiрақ генерал тек жiгерсiз, қатал көзқараспен жауап бердi, бұл оның шығармашылық жолының сыртқы көрiнiсi екенi сөзсiз. SPIR қай жерде жетiстiкке жеткенi оған түсiнiктi болды. Глисон мұны шын жүректен түсiнбедi, ал Дигби басқа мақсатты көздедi.
  
  "Әзiрге, - дедi ол, - бiзде тек сөздер мен есептер бар, негiзiнен қауесет. Бұл команда өз өмiрлерiн қатерге тiгiп, адамдарынан айырылды және осы ел үшiн қайта-қайта құрбан болды. Олардың ашық сөйлеуге құқығы бар".
  
  Дигби бет бұрды, бiрақ ештеңе айтпады. Кроу креслосына сүйенiп, бөлменiң төрт бұрышын әлi күнге дейiн жайлаған тыныш атмосфераға көңiлiн шоғырландыруға тырысты. Бiреуi улы жыландармен күресу кезiнде шоғырлануды және тыныштықты қажет еттi.
  
  "Мен бұл ақпарат ағынын тоқтату үшiн адамдарды TerraLeaks-ке жiберудi ұсынамын", - дедi ол. "Осы бұйрықтың түпнұсқалығы анықталғанға дейiн. Жақында не болады ", - деп қосты ол. "Бiз бұл табылған кубалық бункердi зерттеп жатырмыз. Бiз SPEAR командасына өз жұмысын орындауға мүмкiндiк беремiз. Ешкiм мұны тезiрек жасамайды ".
  
  Генерал Глисон келiскендей басын изедi. "Олар сонда", - дедi ол.
  
  Содан кейiн Дигби оған күлiмсiреп, кремдi алған мысықты меңзеп тұрды. "Мен сiздiң барлық ұсыныстарыңызды қабылдаймын", - дедi ол. "Мен олармен келiспейтiнiмдi айтқым келедi, бiрақ мен келiсемiн. Оның есесiне менiң кiшкентай ұсынысымды қабыл алғаныңызды қалаймын".
  
  Қымбатты Құдай, жоқ. "Олардың қайсысы?"
  
  "Бiз екiншi команданы жiберемiз. Оларды жабу және мүмкiн көмектесу ".
  
  Кроу оның не айтып тұрғанын бiлдi. "Жабу" бақылауды бiлдiредi, ал "көмектесу" орындауды бiлдiредi.
  
  "Қай команда?"
  
  "SEAL Team 7. Олар жақындап келедi."
  
  "Таңғажайып." Кроу басын шайқады. "Бiзде бiр аймақта бiр уақытта екi үздiк командамыз бар. Бұл қалай болды?
  
  Дигби енжар болып қала алды. "Таза кездейсоқтық. Бiрақ екеуiнiң бiреуден жақсырақ екендiгiмен келiсу керек".
  
  "Жақсы". Кроу келiсуден басқа амалы жоқ екенiн бiлдi. "Бiрақ екi команда ешбiр жағдайда кездеспейдi. Кез келген себеппен емес. Бәрi түсiнiктi?"
  
  "Әлем оған тәуелдi болса ғана". Дигби күлiмсiреп, сұрақтан жалтарып, Глисонды ыңылдап жiбердi.
  
  "Кәсiби болыңыз", - дедi Глисон. "Мен бiрнеше сағаттың iшiнде жетi орынды дұрыс аймақта аламын. Егер бiз мұны тезiрек аяқтасақ ".
  
  "Бәрiн қарастырыңыз". Кроу ерлi-зайыптыларға шығып бара жатқанда есiк олардың бөксесiне соғылуына жол бермеуiн айтудан аулақ болды. SPEAR үшiн бұл одан да маңызды болуы мүмкiн емес едi. Джошуа Видалды өлтiрген адам үшiн бұл қатыгездiк болды. Ол үшiн бұл жоғарыда айтылғандардың кез келгенi және одан да жаман болуы мүмкiн. Бiрақ алдымен әлемдi құтқарайық, деп ойлады ол.
  
  Қайтадан.
  
  
  ЕКIНШI ТАРАУ
  
  
  Александрия шыны терезенiң артында өзiнiң барлық заманауи даңқымен жатыр; жарқыраған теңiзбен көмкерiлген, пальмалар мен қонақ үйлермен, қисық жағалау сызығымен және керемет әсерлi Александрия кiтапханасымен ерекшеленетiн гүлденген бетонды мегаполис.
  
  ЦРУ-ның қауiпсiз үйi жағалаудың баурайында баяу иiлген алты жолды назардан тыс қалдырды. Сырттан қараған балконға барлық кiру ауыр шыны мен торлармен шектелдi. Тек негiзгi қонақ бөлмесi жайлылық белгiлерiн ұсынды; ас үй шағын және уақытша болатын, екi жатын бөлме әлдеқашан болат торға айналған. Қауiпсiз үйде бiр адам ғана штаттық негiзде жұмыс iстедi және ол өзiнiң жайлылық аймағынан тыс жерде екенi анық.
  
  Алисия бiр шыны кофеге тапсырыс бердi. "Ей, адам, бұл төрт қара, екеуi сүттi, үшеуi кiлегейлi және бiреуi корицаның дәмi бар. Түсiндi ме?"
  
  "Мен..." Жiңiшке көзiлдiрiктi, бұталы қасты отыздан асқан ер адам ашулы жыпылықтады. "Мен... кофе дайындамаймын. Сiз мұны түсiнесiз бе?
  
  "Сен түсiнбейсiн? Жарайды, сен мұнда не iстеп жүрсiң?"
  
  "Байланыс. Жергiлiктi байланыс. Үй қызметкерi. мен-"
  
  Алисия көзiн қысып қалды. "Үйшi?"
  
  "Иә. Бiрақ олай емес. Мен..."
  
  Алисия бұрылды. "Бақыт, жiгiтiм. Сiз төсек жинамайсыз. Сiз кофе жасамайсыз. Бiз саған не үшiн төлеп жатырмыз?"
  
  Дрейк Смит пен Лореннiң кездесуiне назар аударып, ағылшын әйелiн елемеуге бар күшiн салды. New Yorker дайындалып, жаңа қауiп бiршама алаңдатарлықтан басымдыққа ауысқан сәтте Египетке ұшып кеттi. Бөлменiң ортасында шашын жайып, жүзi ойнақы күйде тұрып, ол команданы жаңартуға дайын болды, бiрақ Смит Лоренге жақындаған кезде, оған көптеген эмоциялар түстi.
  
  "Қазiр емес", - деп жауап бердi ол бiрден.
  
  "Мен тiрiмiн", - дедi Смит. "Сiздi қызықтыруы мүмкiн деп ойладым".
  
  Лорен керi қайтарудың орнына терең тыныс алды. "Мен сенi күн сайын, минут сайын уайымдаймын. Мен сенемiн. Саған ұнады ма, Смит?
  
  Солдат қарсылық бiлдiру үшiн аузын ашты, бiрақ Алисия ептiлiкпен араласты. "Бәрекелдi, естiмедiң бе? Оның аты Ланселот. Ол оны Смиттен артық көредi. Қазiр бәрiмiз оны осылай атаймыз".
  
  Лорен бiр минут iшiнде екiншi рет сақтықсыз ұсталды. "Лэнс-а-не? Бұл ескi рыцарьдың аты емес пе?"
  
  - Әрине, - дедi Алисия қуана. "Патшаның әйелiне опасыздық жасаған сол жiгiт".
  
  "Сен менi уайымдауым керек дейсiң бе? Әлде саған бәрiбiр?"
  
  Алисия Смитке қарап қалды. "Жоқ. Егер ол сенi жоғалтса, оның ең жақсысы павиан болады, ал Мысырда қызыл жүздi маймылдар жоқ". Бөлменiң iшiн сұраулы көзқараспен қарап шықты. "Кем дегенде, бұл бөлменiң сыртында емес".
  
  Мэй сейф үйiнiң қауiпсiздiк жүйесiн екi рет тексергеннен кейiн шетке шығып, Лореннiң қасында тұрды. "Операцияны қуып жетуiмiз керек пе? Менiң ойымша, Лорен осында неге келдi?
  
  "Иә Иә". Нью-Йорк тұрғыны тез есiн жиды. "Барлығыңыз отырғыларыңыз келе ме? Бұл бiраз уақыт алуы мүмкiн".
  
  Йорги бос орын тапты. Дрейк орындықтың тiрегiне отырды да, бөлменi мұқият қарап шықты. Оған Дал мен Кензидiң қалай жақындай түскенiн, Хейденнiң Кинимакиден қалай алыстап кеткенiн және, шүкiр, Алисия мен Мэйдiң ендi бiр-бiрiнiң қатысуын қалай қабылдап жатқанын шеттен бақылап тұрғаны анық болды. Дрейк бұл нәтижеден қатты жеңiлдедi, бiрақ келесi үлкен нәрсе болатын едi. Йорги үш күн бұрын ашылғаннан берi дерлiк үнсiз қалды.
  
  Әке-шешемдi қырғынға ұшыратқан менмiн.
  
  Иә, бұл мерекеге нұқсан келтiрдi, бiрақ орыстарға ешкiм қысым көрсетпедi. Ол шынымен де iстегенiн мойындау үшiн көп күш жұмсады; Ендi оған есте сақтауды нақты сөздерге аудару үшiн уақыт қажет болды.
  
  Лорен бөлменiң басында тұрғанда сәл ыңғайсыз көрiндi, бiрақ Смит артқа шегiнгенде, ол сөйлей бастады. "Бiрiншiден, бiз Тайлер Уэббтiң қоймасының қай жерде екенiн бiлуiмiз мүмкiн. Есiңде ме - ол тағы да құпиялар ашылады деп уәде бердi ме?"
  
  Дрейк мұны жақсы есiне алды. Содан берi олар ықтимал салдарларға алаңдайды. Немесе кем дегенде екi-үш болды.
  
  "Бiрақ қазiр бұған уақытымыз жоқ. Кейiн бәрiмiз саяхатқа шыға аламыз деп үмiттенемiн. Бiрақ бұл... бұл жаңа қауiп TerraLeaks ұйымы Интернетте көптеген құжаттарды жариялаған кезде басталды ". Ол бұртиды. "Сандық негiзге тасталған физикалық бомба сияқты. Барлық құжаттар қолмен жазылған, анық фанатизм және таза өзiн-өзi мақтау. Кәдiмгi ескi қоқыс. TerraLeaks қызметкерлерi оларды Кубадағы ескi бункерден тапты, ондаған жылдар бұрын қалған нәрсе. Бұл бункер бұрын өздерiн ақырет сотының орденi деп атаған бiр топ есуастардың штаб-пәтерi болғанға ұқсайды".
  
  "Көп күлкi сияқты", - дедi Дрейк.
  
  "Әрине болды. Бiрақ шын мәнiнде, жағдай әлдеқайда нашарлайды. Бұл адамдардың барлығы фашистiк Германиядан қашып, Кубада жасырынып жүрген әскери қылмыскерлер болатын. Ендi, бәрiңiз бiлетiндей, нацистердi қызықтырмайтын оғаш нәрселердiң тiзiмiн жасау олардың не болғанының тiзiмiн жасаудан оңайырақ. Бұл орден болашақ ұрпаққа аманат ету үшiн жасалған . Егер олар ұсталса немесе өлтiрiлсе, олар болашақта бiр жерде керемет резонансқа ие болғысы келедi ".
  
  "Ал сiз оларда бар дейсiз бе? - деп сұрады Хайден.
  
  "Жақсы, әлi емес. Ештеңе дәлелденген жоқ. Бұйрық екi генералдан, екi беделдi мемлекеттiк қайраткерден және екi ауқатты кәсiпкерден тұрды. Бiрге олар айтарлықтай күш пен ресурстарға ие болар едi ".
  
  "Бiз мұны қайдан бiлемiз?" - деп сұрады Май.
  
  "О, олар ештеңе жасырмады. Атаулар, оқиғалар, орындар. Мұның бәрi құжаттарда бар. Ал TerraLeaks соларға ердi, - Лорен басын шайқады, - олар сияқты.
  
  "Бәрi бiледi дейсiз бе?" - дедi Дрейк үнсiз. "Әлемдегi әрбiр өлтiрушi ұйым? Ақымақ". Сырттағы бүкiл әлемдi ой елегiнен өткiзгендей, басын терезе жаққа бұрды.
  
  "Қарастырылып отырған құжат толығымен аяқталған жоқ", - деп бастады Лорен.
  
  Алисия күрсiнiп жiбердi. "Егер, әрине, бұлай болмаса".
  
  "Демек, бiзде барлық ақпарат жоқ. Жиырма жетi жыл бұрын жер бетiнен жоғалып кеткен бұл әскери қылмыскерлерге жұмыстарын аяқтауға мүмкiндiк берiлмедi деп болжауға болады".
  
  "Жоғалып кеттi ме?" - деп күбiрледi Дал аяқтан аяққа сәл ығысып. "Әдетте бұл құпия полицияны бiлдiредi. Немесе арнайы күштер. Олар соғыс қылмыскерлерi болғандықтан мағынасы бар ".
  
  Лорен басын изедi. "Бұл консенсус. Бiрақ "жоғалып кеткен" құпия бункердi iздеудi ойламады".
  
  "Онда, мүмкiн, SAS." Дал Дрейкке қарады. "Семiз бейбақтар".
  
  "Кем дегенде, бiздiң арнайы күштер ABBA деп аталмайды".
  
  Кинимака қарау үшiн терезеге барды. "Барлық қателiктердiң анасы сияқты", - дедi ол стақанына күбiрлеп. "Мен бұл ақпараттың еркiн таралуына рұқсат етемiн. Қанша үкiмет бiр уақытта осыны iздейдi?"
  
  "Кем дегенде алты", - дедi Лорен. "Бiз бұл туралы бiлемiз. Әзiрге бұдан да көп болуы мүмкiн. Жарыс сендер Перуде мәреге жеткенде басталды".
  
  "Сiз аяқтап жатырсыз ба?" Смит қайталады. "Бiз өмiрдi сақтап қалдық".
  
  Лорен иығын көтердi. "Бұл үшiн сенi ешкiм кiнәламайды".
  
  Дрейк Смиттiң соңғы миссия кезiнде тезiрек тезiрек жету туралы бiрнеше рет өтiнiштерiн есiне алды. Бiрақ қазiр бұл мәселенi көтеретiн уақыт емес едi. Керiсiнше, ол Нью-Йорктiктiң назарын үнсiз аударды.
  
  "Сонымен", - дедi ол. "Неге сiз бiзге бұл Қиямет туралы бұйрықтың ненi жоспарлағанын және әлемдi қалай жоюды жоспарлап отырғанын айтпайсыз?"
  
  Лорен терең тыныс алды. "Онда бәрi жақсы. Сiз бұған дайынсыз деп үмiттенемiн ".
  
  
  ҮШIН ТАРАУ
  
  
  "Шпиондық спутниктер, жасырын агенттер мен камералар, ұшқышсыз ұшақтар, NSA... сiз оны айтасыз, бiз кем дегенде басқа алты елдiң жердiң төрт бұрышын бiрiншi болып табу үшiн жарысып жатқанын бiлемiз. Америкалықтар..." деп ойлады ол кiдiрiп, "жақсы... американдықтар болғандықтан... сiз ол жерге басқалардан бұрын жеткiңiз келедi. Тек бедел үшiн емес, сонымен қатар бiз басқа бiреудiң тапқанымен не iстейтiнiн айта алмаймыз. Сезiм... егер Израиль елдiң iшiнен жасырын өлтiрушiнi тапса ше? Қытай төртеуiн тапса ше?".
  
  "Демек, бұл жобаға қатысатын расталған елдер ме?" - деп үнсiз сұрады Кенси. "Израиль?"
  
  "Иә. Оған қоса Қытай, Франция, Швеция, Ресей және Ұлыбритания".
  
  Дрейк бұл оқиғаға қатысы бар кейбiр адамдарды бiлетiн шығар деп ойлады. Оның оларға қарсы жұмыс iстеуi дұрыс болмады.
  
  "Қиын", - дедi ол. "Нақты тапсырыстар қандай?"
  
  Лорен көз жеткiзу үшiн ноутбукты тексердi. "Оларда "сәтсiз" және "кез келген бағамен" өте көп".
  
  "Олар оны жаһандық қауiп деп санайды", - дедi Хайден. "Неге болмасқа? Келесi ақырзаманға дейiн әрқашан санаулы күндер қалады".
  
  "Соған қарамастан, - дедi Дрейк, - бiз бәрiмiз бiр жақтамыз".
  
  Хайден оған көзiн жыпылықтады. "Апыр-ай. Есiрткi қолдануды доғар, жiгiтiм".
  
  "Жоқ, мен айттым..."
  
  "Тым көп соққылар ақыры оны есiнен шығарды". Дал күлдi.
  
  Дрейктiң көзi бақырайып кеттi. "Ауызыңды жап." Ол кiдiртiлген. "Сiз Йоркширiңiз туралы сұрау жасадыңыз ба? Әйтеуiр, менiң айтқым келгенi, бәрiмiз арнайы жасақпыз. Бiрдей матадан кесiңiз. Бiз бүкiл әлемде бiр-бiрiмiздi қумауымыз керек ".
  
  "Келiсемiн", - дедi Хейден эмоциясыз. "Сонымен, сiз мұны кiммен талқылайсыз?"
  
  Дрейк қолдарын жайып жiбердi. "Президент Коберн?"
  
  "Алдымен Қорғаныс министрiнiң жанынан өту керек едi. Және басқалар. Коул жай ғана физикалық қабырғалармен қоршалған және олардың кейбiреулерi кренелляциясыз емес ".
  
  "Барлық командалар жолдастық кездесулер өткiзбейдi", - дедi Кензи сенiмдi түрде.
  
  "Әрине". Дрейк көнiп, орнына отырды. "Кешiрiңiз, Лорен. Жалғастыру".
  
  "Дұрыс. Демек, барлығы сыртқа шығып кеткен құжаттарды оқыды. Оның басым бөлiгi нацистiк ақымақтық, шынымды айтсам. Ал мен мынаны сөзбе-сөз оқып жатырмын. Осы байғұс топтың атымен аталған "Қиямет күнi" деп аталатын бетте "Төрт серiнiң" демалатын жерлерi: соғыс, жаулап алу, ашаршылық және өлiм-жiтiм анық көрсетiлген".
  
  "Аян кiтабынан?" - деп сұрады Хайден. - Әлгi төрт аттылы ма?
  
  "Иә." Лорен басын изедi, әлi де Америкадағы ең жақсы гейктер растаған көптеген жазбаларды қарап шықты. "Құдайдың Тоқтысы жетi мөрдiң алғашқы төртеуiн ашады, олардан ақ, қызыл, қара және бозғылт жүздi аттарға мiнген төрт жаратылыс шығады. Әрине, олар көптеген жылдар бойы бәрiне қосылды және танымал мәдениетте қайта-қайта түсiндiрiлдi. Олар тiптi Рим империясының және оның кейiнгi тарихының символы ретiнде сипатталды. Бiрақ эй, нацистер онымен қалағандай ойнай алады, солай ма? Ендi осыны бергенiм дұрыс шығар. Ол портфельiнен бiр бума қағаздарды суырып алды, Дрейк оны бұрын-соңды көрмегеннен де iскер болып көрiндi. Лорен үшiн қызықты өзгерiс болды және ол жүрегiн қабылдаған сияқты. Ол қағазға тез қарады.
  
  "Барлығын тотықтырған нәрсе осы ма? Тапсырыс?
  
  "Иә, мұны оқы."
  
  Дал оны дауыстап оқыды, ал басқалары оны қабылдады.
  
  "Жердiң төрт бұрышында бiз Төрт аттыны тауып, оларға ақырғы сот тәртiбiнiң жоспарын белгiледiк. Сот крест жорығынан және оның салдарынан аман қалғандар заңды түрде үстемдiк етедi. Егер сiз мұны оқып жатсаңыз, бiз адасып қалдық, сондықтан мұқият оқып, орындаңыз. Бiздiң соңғы жылдарымыз әлемдiк төңкерiстердiң соңғы төрт қаруын құрастырумен өттi: соғыс, жаулап алу, ашаршылық және өлiм. Бiрiккен, олар барлық үкiметтердi жойып, жаңа болашақты ашады. Дайын бол. Оларды табыңыз. Жердiң төрт бұрышына саяхат. Стратегия атасының, одан кейiн қағанның демалатын орындарын табыңыз; өмiр сүрген ең нашар үндi, содан кейiн Құдайдың қасiретi. Бiрақ бәрi ойлағандай емес. Бiз қағанға 1960 жылы, аяқталғаннан кейiн бес жыл өткен соң барып, оның табытына жаулап алғанбыз. Бiз ақиқат Сотты қорғайтын Қабiрдi таптық. Жалғыз өлтiру коды - бұл Аттылар пайда болған кезде. Әкенiң сүйектерiнде анықтау белгiлерi жоқ. Үндiлер қару-жарақпен қоршалған. Қиямет күнiнiң тәртiбi ендi сен арқылы өмiр сүредi және мәңгiлiк билiк етедi".
  
  Дрейк мұның бәрiн сiңiрдi. Көптеген анықтамалар, көптеген шындықтар. Көп жұмыс. Дегенмен, Даль бiрiншi пiкiрiмен оны соққыға жыққан. "Тұрды ма? Олар көтерiлiс жасамайды ма?
  
  "Иә, бiрдеңе дұрыс емес сияқты." Лорен келiстi. "Бiрақ бұл қате емес".
  
  Май былай деп түсiндiрдi: "Бұл өте нәзiк болса да, қарау тәртiбiн көрсететiн сияқты".
  
  Лорен келiскендей басын изедi. "Бұл осылай. Бiрақ олардың нелiктен бұл жердi "демалыс орындары" деп атайтынын да түсiнесiң бе? Бейiт, қорымдар немесе басқалар емес?"
  
  "Бәрi ойлағандай емес", - деп дауыстап оқыды Дал.
  
  "Иә. Тағы бiр тонна зерттеу қажет екенi анық ".
  
  "Үндiлер қару-жарақпен қоршалған", - деп Алисия дауыстап оқыды. "Бұл ненi бiлдiредi?"
  
  "Өзiмiзден асып кетпейiк", - дедi Хайден.
  
  "Осы соңғы демалыс орындарының барлығын бiлу фашистiк бұйрықпен өлдi деп саналады". - дедi Лорен. "Мүмкiн олар бiрдеңе жазуды жоспарлаған болар. Мүмкiн бұл кодтау. Немесе бiлiмдi басқа ұрпаққа жеткiзу. Бiз анық бiлмеймiз, бiрақ бiз мұнымен ғана жүруiмiз керек екенiн бiлемiз, - ол иығын көтердi, - және бәрi бiр қайықта. Ол Дрейкке қарады. "Қайық. Тiрi қалған сал. Сiз идеяны түсiнесiз ".
  
  Йоркширман мақтанышпен басын изедi. "Әрине қалаймын. SAS жартастарды қалқытуға қабiлеттi ".
  
  "Ал, бiз кiммен кездессек те, оларда бiз сияқты кеңестер бар", - дедi Хайден. "Бастасақ қалай?"
  
  Кинимака терезеден бұрылды. "Жердiң төрт бұрышында?" ол сұрады. "Олар қайда орналасқан?"
  
  Бөлме бос көрiндi. "Мұны айту қиын", - дедi Дал. "Жер дөңгелек болған кезде".
  
  "Жарайды, олар сiлтеме жасаған бiрiншi Жылқышы туралы не айтасыз? Бұл стратегияның атасы". Кинимака артындағы терезенiң барлық жарығын жауып, бөлмеге кiрдi. "Ол үшiн бiзде қандай сiлтемелер бар?"
  
  "Сiз күткендей, - деп Лорен экранды түрттi, - үйдегi аналитикалық орталық мұнымен айналысады..." Ол бiраз уақыт оқып шықты.
  
  Дрейк ойлану үшiн дәл сол сәттi алды. Лореннiң "үйдегi ойлау орталығы" туралы айтқаны ол жерде ненiң жоқ екенiн ғана түсiндiрдi.
  
  Карин Блейк.
  
  Әрине, сiз SPEAR командасының бiр бөлiгi болған кезде уақыт зымырап өте шықты, бiрақ Кариннiң шақыртуға болатын күнi немесе аптасы артта қалды. Ол онымен байланысуды шешкен сайын, оны бiр нәрсе тоқтатты - бұл жаулар тобы, әлемдiк дағдарыс немесе ренжiтпеу туралы өзiнiң талабы. Каринге оның кеңiстiгi қажет болды, бiрақ...
  
  Ол қайда?
  
  Лорен сөйлей бастады, ал Карин туралы ойларды тағы бiр шетке тастауға тура келдi.
  
  "Тарихи тұлға стратегияның атасы ретiнде белгiлi болғанға ұқсайды. Ганнибал".
  
  Смит сенiмсiз көрiндi. "Олардың қайсысы?"
  
  Алисия ернiн жымиды. "Егер бұл Энтони Хопкинстiң досы болса, мен бұл бөлмеден шықпаймын".
  
  "Ганнибал Барса Карфагеннiң аты аңызға айналған әскери қолбасшысы болды. Бiздiң дәуiрiмiзге дейiнгi 247 жылы дүниеге келген ол Пиреней мен Альпi арқылы Италияға дейiн бүкiл әскердi, соның iшiнде соғыс пiлдерiн басқарған адам. Ол өзiнiң күштi және жауларының әлсiз жақтарын анықтай алатын қабiлетiне ие болды және Римнiң көптеген одақтастарын жеңдi. Бiр жiгiт өзiнiң тамаша тактикасын үйренiп, оны оған қарсы қолданудың жолын ойлап тапқан кезде оның сәтсiздiкке ұшыраған жалғыз жолы болды. Ол Карфагенде болды".
  
  "Демек, бұл жiгiт стратегияның атасы ма?" - деп сұрады Смит. "Бұл Ганнибал?"
  
  "Тарихтағы ең ұлы әскери стратегтердiң бiрi және Александр Македонский мен Цезарьмен бiрге ежелгi дәуiрдiң көрнектi генералдарының бiрi болып саналады. Ол стратегияның әкесi деп аталды, өйткенi оның ең үлкен жауы Рим оның әскери тактикасын өз жоспарларына енгiздi".
  
  "Бұл жеңiс, - дедi Даль, - егер бiр кездерi болған болса.
  
  Лорен басын изедi. "Одан да жақсы. Ганнибал Рим үшiн қорқынышты түс болып саналды, сондықтан олар кез келген апат болған кезде бұл сөздi қолданды. Аударғанда, бұл Ганнибалдың қақпада екенiн бiлдiредi! Латын тiлiндегi сөз тiркесi жалпыға бiрдей қабылданған және бүгiнгi күнге дейiн қолданылады.
  
  "Тапсырысқа оралу", - деп Хейден оларды шақырды. "Бұл қалай жарасады?"
  
  "Ал, бiз Ганнибалды "Төрт аттының бiрi" деп нық сенiммен айта аламыз. Оның атқа мiнгендiгiнен басқа, тарихта стратегияның атасы деп аталды. Бұл оның Соғыс, бiрiншi салт атты екенiн бiлдiредi. Ол, әрине, Рим империясына соғыс әкелдi".
  
  Дрейк мәтiндi қарап шықты. "Сонымен бұл жерде Қиямет орденiнiң жоспарын салт аттылар жасаған деп жазылған. Орден Ганнибалдың бейiтiне жойқын қару көмген деп болжаймыз ба? Мұны кейiнгi ұрпаққа қалдырыңыз ба?"
  
  Лорен басын изедi. "Бұл жалпы сезiм. Әр қабiрде қару. Жердiң әр түкпiрiнде бiр қабiр бар" деген.
  
  Кинимака қасын көтердi. "Бұл тағы да шөп юбка сияқты мағынасы бар".
  
  Хейден оған тоқтау үшiн қолын бұлғады. "Ұмыт", - дедi ол. "Дәл қазiр. Әрине, Ганнибал сияқты адамның қабiрi немесе кесенесi болуы керек пе?"
  
  Лорен орындыққа сүйендi. "Иә, бұл жерде жағдай күрделене түседi. Байғұс қарт Ганнибал жер аударылып, азаппен өлдi, бәлкiм, уланды. Белгiсiз бейiтке жерленген".
  
  Дрейктiң көзi бақырайып кеттi. "Бақыт".
  
  "Бұл сiздi ойландырады, солай емес пе?"
  
  "Бiзде орын бар ма?" - деп сұрады Май.
  
  "О Иә". Лорен күлдi. "Африка".
  
  
  Төртiншi тарау
  
  
  Алисия бүйiрдегi шкафқа барып, үстiндегi шағын тоңазытқыштан бiр бөтелке суды суырып алды. Жаңа операцияны бастау әрқашан стресстi болды. Оның мықтылығы жауынгерлiк болды; алайда бұл жолы оларға жоспар керек екенi анық. Хэйден ноутбукта Лоренге қосылып үлгердi, ал Смит қызығушылық танытуға тырысты, өйткенi Нью-Йорктiк басқа рөлге ие болды. Иә, өйткенi ол түрмеде емес, ессiз террористке барады.
  
  Алисияның өз пiкiрi болды, бiрақ Лореннiң логикасын түсiну қиынға соқты. Әйтсе де, ол өмiр сүргеннен кейiн емес, оны соттайтын орын емес едi. Лорен Фокс не болатынын көру үшiн жеткiлiктi дана және көреген болды.
  
  Солай деп үмiттенемiн. Алисия бөтелкенiң жартысын iшiп алды, сосын Дрейкке бұрылды. Йоркширман дәл қазiр Дал мен Кенсидiң қасында тұрды. Ол iшке кiрмекшi болды, қасында бiр қозғалыс болды.
  
  "О, сәлем Йоги. Онда iстер қалай болып жатыр?
  
  "Жақсы". Орыс ұры кенет әшкереленгеннен берi күйзелiске түскен. "Олар менi қазiр жек көредi деп ойлайсың ба?"
  
  "ДДСҰ? Олар? Сен қалжыңдап тұрсың ба? Сiздi ешкiм бағаламайды, әсiресе менi. Ол күлiп, жан-жағына қарады. "Немесе мамыр. Немесе Дрейк. Әсiресе Кензи емес. Қаншықта жағымсыз құпияларға толы зындан бар шығар".
  
  "ТУРАЛЫ".
  
  "Дәл сiздiң жағымсыз кiшкентай құпияңыз емес". Қап! "Ей, мен мұнда әлi де өзгеруге тырысамын. Мен қуану туралы ештеңе бiлмеймiн ".
  
  "Мен оны көремiн".
  
  Ол қолын созды: "Мұнда кел!" - деп басын ұстамақ болып, тайып кеткенде басына қарай жүгiрдi. Йорги бөлменiң соңына қарай жүгiрдi, аяғы жеңiл. Алисия қуудың бекер екенiн көрдi.
  
  - Келесi жолы, балам.
  
  Дрейк оның жақындағанын байқады. "Бiлесiң бе, ол сенен қорқады".
  
  "Мен бала ештеңеден қорықпайды деп ойладым. Әлгi орыс түрмесiнде жатып, қабырға салған соң емес. Сосын оның одан қорқатынын бiлесiң". Ол басынан сипады.
  
  "Ең күштi қару", - дедi Дал. "Тек Ганнибалдан сұраңыз".
  
  "Ой, Торсти әзiлдейдi. Барлығымыз күнтiзбеге жүгiнейiк. Бiрақ шындап ", - деп қосты Алисия. "Балаға сөйлеу керек. Мен одан жоғары бiлiктi емеспiн ".
  
  Кенси үредi. "Шынымен бе? Мен таң қалдым".
  
  "Уэббтiң мәлiмдемесiнде сiз туралы айтылды ма? Иә, мен солай ойлаймын".
  
  Израильдiк иығын көтердi. "Мен түнде ұйықтай алмаймын. Ендi не?"
  
  "Сол себептi", - дедi Алисия. "Ештеңе."
  
  "Менiң ойымша, сiз сияқты себеппен".
  
  Терең тыныштық орнады. Дал Дрейктiң әйелдердiң басына қараған көзқарасын кездестiрiп, сәл иiлдi. Дрейк әйелдердi кемсiтпей, бiрақ олардың қайғы-қасiрет құдығына тартылғанын қаламады. Хайден сөйлей бастағанда Алисия басын көтердi.
  
  "Жарайды", - дедi олардың бастығы. "Бұл Лорен ойлағаннан да жақсы. Эллеспонтқа саяхатқа кiм барады?
  
  Алисия күрсiндi. "Бұл қарғыс атқан команда үшiн өте жақсы естiледi. Маған жазылыңыз".
  
  
  * * *
  
  
  Алдымен тiкұшақпен, содан кейiн жылдам қайықпен SPEAR тобы Дарданеллге жақындады. Күн көкжиекке қарай батып кеттi, жарық жарқыраған шардан фондық панорамалық жолаққа және көлденең қиғаш сызыққа айналды. Дрейк соқпалы сапар кезiнде көлiк түрлерiн әрең ауыстырып, ұшқыштардың күнiн қалай қауiпсiз өткiзгенiне таң қалуға уақыт тапты. Тiкұшақтың бортында оның қасында болған Алисия өзiнiң сезiмiн аздап түсiндiрдi.
  
  "Ей, балалар, бұл жiгiт бiздi өлтiрмекшi деп ойлайсың ба?"
  
  Кинимака, мықтап байланған және қолынан келгенше көптеген қосалқы белдiктерге жабысып, тiстерi арқылы: "Ол олар секiредi деп ойлайтынына сенiмдiмiн", - дедi.
  
  Байланыс толығымен жұмыс iстеп, ашық болды. Олардың тобы ЦРУ жеткiзген қару-жарақтарды тексерген кезде үнсiздiк орнады. Дрейк әдеттегi күдiктiлердi тапты, оның iшiнде Glocks, HKS, жауынгерлiк пышақтар және гранаталардың ассортиментi бар. Түнгi көру құрылғылары да берiлдi. Бiрнеше минуттан кейiн Хайден коммуникатор арқылы сөйлесе бастады.
  
  "Сонымен, адамдар, бұл миссияның басқа, жеке аспектiсiн қарастыратын кез келдi. Жарысқа түсетiн командалар. ЦРУ әлi де алты адам бар дейдi, сондықтан одан көп емес екенiне шүкiр етейiк. Александрия ұяшығы дүние жүзiндегi ЦРУ ұяшықтарынан, NSA және жасырын агенттерден үздiксiз ақпарат алады. Олар маған кез келген маңызды фактiлердi жеткiзедi..."
  
  "Егер бұл олардың мүдделерiне сай болса", - дедi Кенси.
  
  Хайден жөтелiп қалды. "Менiң түсiнуiмше, сiзде мемлекеттiк органдармен жаман тәжiрибелер болды, ал ЦРУ баспасөзде өте нашар хабарланады, бiрақ мен олар үшiн жұмыс iстедiм. Ең болмағанда мен өз жұмысымды дұрыс орындадым. Олардың қорғайтын тұтас бiр халқы бар. Мен сiзге фактiлердi беретiнiме сенiмдi болыңыз ".
  
  "Оның белдемшесiн не көтерiп тұрғаны маған қызық", - деп сыбырлады Алисия коммуникатордың үстiнен. "Мен бұл жақсы емес екенiне сенiмдiмiн".
  
  Кенси оған қарап қалды. "Сiздiң юбкаңызды жоғары көтеретiн не жақсы болуы мүмкiн?"
  
  "Мен бiлмеймiн". Алисия тез жыпылықтады. "Джонни Депптiң аузы ма?"
  
  Хайден тамағын тазартып, сөзiн жалғастырды. "Арнайы күштердiң алты командасы. Кiм жанашыр, кiм ашық жау екенiн айыру қиын. Ойлама. Бiз бәрiне жау ретiнде қарауымыз керек. Бұған қатысы бар бiз бiлетiн елдердiң ешқайсысы мұны мойындамайды. Менiң түсiнемiн, сiз бұл жiгiттердiң кейбiрiн бiлетiн шығарсыз, бiрақ ән сол күйiнде қалады ".
  
  Хейден кiдiргенде, Дрейк британдық контингент туралы ойлады. SAS-тың бiрнеше полкi болды және ол көптеген жылдар бойы жоқ болды, бiрақ әлi де ультра элиталық сарбаздар әлемi онша үлкен емес едi. Хайден ұрыс даласында олардан сақтанып қалмай, әлеуеттi қақтығыстар мен ескертпелер туралы айтуы дұрыс болды. Даль швед контингентiне, ал Кензи израильдiкке қызығушылық танытуы мүмкiн. Жақсы жұмыс, онда дәстүрлi американдық қатысу болған жоқ.
  
  "Мен Қытайдың достастығын елестете алмаймын", - дедi ол. "Ресей де емес".
  
  "Осы жылдамдықпен", - дедi Май терезеге қарап. "Олар қараңғыда пiшiндер болады".
  
  "Бiзде әр елдiң қазiргi жағдайы туралы түсiнiк бар ма?" - деп сұрады Дал.
  
  "Иә, мен дәл осы жаққа бет бұрдым. Бiздiң бiлуiмiзше, шведтер бiрнеше сағаттық жерде. Француздар әлi үйiнде. Моссад ең жақын, өте жақын".
  
  "Әрине", - дедi Дал. "Олардың қайда бара жатқанын ешкiм бiлмейдi".
  
  Дрейк сәл жөтелдi. "Сiз Швецияның сәтсiз әрекетiн ақтауға тырысасыз ба?
  
  "Ендi сен Евровидениеде жүрген сияқтысың. Ал Ұлыбританияны ешкiм атап өткен жоқ. Олар қайда орналасқан? Әлi де шай қайнатып жатырсың ба? Даль қиялдағы шыныаяқты көтердi, оның кiшкентай саусағы қиғаш шығып тұрды.
  
  Бұл әдiл пiкiр болды. "Ал, Швеция артқа қарай бастаған шығар".
  
  "Кем дегенде, олар бастады."
  
  - Жiгiттер, - деп сөзiн бөлдi Хэйден. "Бiз де осының бiр бөлiгi екенiмiздi ұмытпаңыз. Ал Вашингтон бiзден жеңiс күтедi".
  
  Дрейк күлдi. Дал күлдi. Лорен сөйлей бастағанда Смит басын көтердi.
  
  "Мұның бәрiне бiр қызығы, осы елдердiң кейбiреулерi кез келген араласуға қарсылық бiлдiруде. Әрине, ақымақтық деңгейi әрқашан жоғары, бiрақ бiз кейбiр адал емес элементтермен күресе аламыз ".
  
  "Бейресми? Бөлiнген топтар?" - деп сұрады Кинимака.
  
  "Бұл мүмкiн".
  
  "Бұл бiздi негiзгi ақпаратқа қайтарады", - дедi Хайден. "Барлығы жау."
  
  Дрейк Смиттiң оның мәлiмдемесi туралы не ойлағанын ойлады. Кускоға оралғанда, Джошуа дұшпандық танытты, бiрақ оның өлiмiне үкiмет рұқсат бермегендiктен және олардың елде тұруы үнемi өзгерiп, талас тудырғандықтан, не болатынын ешкiм бiлмедi. Бұл кiсiнiң өлiмi оқыс оқиға болғанымен, абайсыздық пен тым құлшыныс салдарынан болған. Иә, ол паразит және қанiшер болды, бiрақ жағдай басқаша болды.
  
  Тiкұшақтан кейiн олар қайықтарды толтырды. Қара киiнген олардың бет-әлпеттерi камуфляждалып, Хеллеспонт суларында бiрқалыпты серпiлiп, түн қараңғылыққа толы болды. Олардың жүрiп өткен жолы бос едi, шамдар сонау жағалаудан арғы жағында жыпылықтап тұрды. Хеллеспонт Еуропа мен Азия арасындағы шекараның бiр бөлiгiн құрайтын маңызды арна болды. Тар бұғаз, Галлиполи солтүстiк жағалауында орналасқан, ал басқа шекараларының көпшiлiгiнде салыстырмалы түрде аз қоныстанған. Олар суда сырғанап бара жатқанда, Хайден мен Лорен коммуникаторын пайдаланды.
  
  "Ганнибалдың ешқашан қабiрi, тiптi қабiр белгiсi де болған емес. Жарқын мансаптан кейiн бұл аты аңызға айналған генерал қартайған шағында уланып, жалғыз дерлiк қайтыс болды. Ендеше, таңбаланбаған бейiттi қалай табуға болады?" деп сұрады.
  
  Лорен кiдiргенде Дрейк басын көтердi. Ол олардан сұрады ма?
  
  Смит шешiм табуға батылдықпен кiрiстi. "Сонар?"
  
  "Мүмкiн, бiрақ сiз қайда қарау керектiгiн жақсы бiлуiңiз керек", - деп жауап бердi Дал.
  
  "Олар түсiнiксiз құжатты, жазылатын құжатты тапты, иә, бiрақ уақыт жоғалтты", - дедi Хайден. "Ганнибалдың тағдыры римдiк империализмге қарсы шыққан қаһарманды жақсы көргендердi әрқашан тiтiркендiрдi. Сондай тұлғалардың бiрi алпысыншы жылдары Ыстамбұлға барған Тунис президентi едi. Осы сапарда ол Ганнибалдың сүйегiн өзiмен бiрге Туниске алып кетудi қалайды. Басқа ештеңе маңызды емес. Түрiктер ақыры бiраз көнiп, оны өздерiмен бiрге қысқа сапарға алып кеттi".
  
  "Алпысыншы?" Даль айтты. "Соғыс қылмыскерлерi өздерiнiң жағымсыз жоспарларын жүзеге асыра бастаған кезде емес пе?"
  
  "Мүмкiндiгi жоғары". - дедi Хайден. "Олар Кубаға қоныстанып, жаңа өмiр бастағаннан кейiн. Содан кейiн олардың жаңа тәртiбi жиырма жылға жуық уақытқа созылды ".
  
  "Шығармашылықпен айналысуға көп уақыт", - дедi Алисия.
  
  "Олар үшiн төрт атты таңда", - деп қосты Май. "Ганнибал - Соғыс атты? Бұл мағынасы бар. Бiрақ жаулап алу, аштық және өлiм деген кiм? Нелiктен Африкадағы Дарданелл төрт негiзгi бағыттың бiрi болып табылады?"
  
  "Жақсы ой", - дедi Алисия Мэйдi қайталап, Дрейктiң күш-жiгерiн екi есе арттырды. "Сiз бұл кiшкентай ойлау қалпағын киюiңiз керек, Фокси."
  
  Лорен күлдi. Дрейк оның даусынан аңғарды. "Сондықтан түрiктер, әсiресе Ганнибалға деген құрметсiздiктерiнен ұялып, Тунис президентiн Эллеспонттағы бiр жерге апарды. Онда "тозған ғимарат бар төбеде" деп жазылған. Бұл Ганнибал Барсаның әйгiлi демалыс орны".
  
  Дрейк күттi, бiрақ басқа ақпарат келмедi. "Әлi де, - дедi ол, - бұл отыз жыл бұрын.
  
  "Ол сонда ұзақ тұрды, - дедi Лорен, - түрiктер құрметтi қарауыл сапында тұрғаны сөзсiз".
  
  Дрейк күмәндi көрiндi. "Шындығында, бұл жай ғана құрметтi қабiр болуы мүмкiн".
  
  "Олар Тунис президентi Мэттi сонда алып кеттi. Ол тiптi үйге оралған кезде "Ганнибалдың қабiрiндегi құм" деп атаған күзетшiлерi куәландырған құм құйылған құтыларды алды. Мұндай жағдайда, сол жылы түрiктер шынымен де Тунис президентiн алдап қояр ма едi?".
  
  Дрейк жағалау сызығының жақындап келе жатқан қараңғы қисығына қарай басын изедi. "Бiз анықтаймыз."
  
  
  БЕСIНШI ТАРАУ
  
  
  Дрейк бұлғын түстi жылдам қайықты судан алып шығуға көмектесiп, оны жақын жердегi ескi тамырлардың жамылғысына байлап, борттық моторды орнатуға көмектестi. Мэй, Алисия мен Смит застава құруға асықты. Кинимака Дальдың көмегiмен ауыр рюкзактарды көтердi. Дрейк етiгiнiң астынан құмды сездi. Ауадан жер иiсi аңқып тұрды. Толқындар қайықтар екпiнiмен оның сол жағындағы жағаға қатты соқты. Найзашылар түгендеп жатқан тыныштықты басқа дыбыс бұзбады.
  
  Хайденнiң қолында портативтi GPS навигаторы болған. "Жақсы. Менде координаталар бағдарламаланған. Бiз баруға дайынбыз ба?"
  
  "Дайын", - деп жауап бердi бiрнеше дауыс.
  
  Хайден алға жылжыды, ал Дрейк оның аяғының астындағы құмнан өтiп, оның артына орналасты. Олар аумақты үнемi сканерлеп отырды, бiрақ басқа жарық көздерi көрiнбедi. Мүмкiн олар мұнда бiрiншi болып келген шығар. Мүмкiн, басқа командалар басқа бiреуге барлық ауыр жүктi көтеруге мүмкiндiк берiп, ұстанды. Мүмкiн қазiр де оларды бақылап жүрген болар.
  
  Мүмкiндiктер шексiз болды. Олар өтiп бара жатқанда Дрейк Алисияға басын изедi де, ағылшын әйелi сапқа қосылды. "Бүйiрден екiншi жаққа өзгеруi мүмкiн".
  
  "Смит ше?" - Мен сұрадым.
  
  "Мен мұндамын. Жол ашық".
  
  Иә, бiрақ бiз iшке қарай бет алып жатырмыз, - деп ойлады Дрейк, бiрақ ештеңе айтпады. Жұмсақ құм қатты қапталған жерге берiлдi, содан кейiн олар жағалауға көтерiлдi. Биiктiгi небәрi бiрнеше фут, төбесi еңiс болған олар көп ұзамай шөл дала шекарасынан өтiп, тегiс жерге тап болды. Хайден жолды көрсетiп, олар тақыр шөлдi кесiп өттi. Ендi күзетшiлердi жариялаудың қажетi жоқ. Олар мильдердi көре алды, бiрақ Мэй мен Смит одан әрi алыстап, көру ауқымын арттырды.
  
  GPS экраны үнсiз жыпылықтап, оларды мақсатқа жақындатты, ал түннiң қараңғы доғасы олардың үстiнде керемет созылып жатты. Кеңiстiгi сонша, аспан үлкен болды; жұлдыздар әрең көрiнедi, ал ай кiшкентай жолақ. Он минут жиырмаға, одан кейiн отызға айналды, олар әлi жалғыз жүрдi. Хайден командамен де, Александриямен де коммуникатор арқылы байланыста болды. Дрейк қоршаған ортаның табиғаттың ырғағымен тыныс алуына мүмкiндiк бердi. Жануарлардың дыбысы, самал, жердiң сыбдыры - бәрi сонда болды, бiрақ орынсыз ештеңе жоқ. Ол олармен қарсыласатын командалардың олар сияқты жақсы болуы мүмкiн екенiн түсiндi, бiрақ ол өзiнiң және достарының мүмкiндiктерiне сендi.
  
  "Алда", - деп сыбырлады Хейден. "GPS рельефтiң қырық футқа жуық көтерiлгенiн көрсетедi. Бұл бiз iздеп жүрген төбе болуы мүмкiн. Iздеу."
  
  Төбе қараңғылықтан баяу көтерiлдi, тамыры шатастырылған және құрғақ жердi қоқыс тастаған тастар үздiксiз көтерiлiп келе жатқан үйiндi, олар кедергiлер арқылы бiрқалыпты жолды кесiп өттi. Дрейк пен Алисия толқынды теңiзге дейiн созылып жатқан тегiс қараңғылықты байқап, бiр сәт тоқтап, артқа қарады. Ал одан әрi, порттың жымыңдаған шамдары, мүлде басқа тiршiлiк.
  
  "Бiр күнi?" - деп таң қалды Алисия.
  
  Дрейк солай үмiттендi. "Бiз сонда жетемiз", - дедi ол.
  
  "Бұл оңай болуы керек".
  
  "Және махаббат. Велосипед тебу сияқты. Бiрақ сiз тепе-теңдiктi қалпына келтiрмес бұрын құлап, кесiлген, көгерген және сызаттар аласыз ".
  
  "Демек, жолдың жартысы өтiп кеттi". Ол оған қысқаша қолын тигiздi, содан кейiн төбеге көтерiлдi.
  
  Дрейк үнсiз оның соңынан ердi. Алисия Майлз өзiн-өзi жою циклiнен құтылған кезде болашақта шынымен де жаңа мүмкiндiктер болды. Оларға бар болғаны әлем халқын азап шегуге тырысқан тағы бiр жындылар мен мегаломанияларды жеңу болды.
  
  Сондықтан ол сияқты сарбаздар бәрiн сапқа қояды. Көршi үйдегi Адриан мен көшенiң арғы жағындағы Грэм үшiн. Екi баласын күнде мектепке уақытында жеткiзу үшiн күрескен Хлоя үшiн. Супермаркетке барар жолда ыңылдап, ыңылдаған жұптар үшiн. Айналма жолдағы кептелiсте ақ көңiлмен отырғандар мен кезекте тұрғандардың игiлiгi үшiн. Қараңғы түскенде сiздiң фургоныңызға немесе гаражыңызға кiрiп, қолдарынан келгеннiң бәрiн жасау үшiн емес. Бұзақылар, билiк iздеушiлер және пышақшылар үшiн емес. Сыйластық, сүйiспеншiлiк, қамқорлық үшiн жан аямай күрескендерге қамқорлық болсын. Балаларының болашағы үшiн күрескендер оның қауiпсiздiгiне сенiмдi болсын. Өзгелерге көмектескендерге көмек болсын.
  
  Хейден оның назарын баяу күрсiнiп алды. "Бұл орын болуы мүмкiн. GPS солай дейдi, мен алда қараусыз қалған ғимаратты көрiп тұрмын".
  
  Ол бiр-бiрiнiң үстiне түскен түстi нүктелердi көрдi. Бұл сол кездегi оқиғалардың ошағы болды. Қазiр нәзiктiкке уақыт жоқ едi. Олар Ганнибалдың қабiрiн қазiр осында болған соң тезiрек тауып алса, оны iздеп жүрiп отшашуды да жағуы мүмкiн едi. Өйткенi Дрейк егер олар оны таба алса, басқа командалар да таба алатынына сенiмдi болды.
  
  Хайден шамамен аумақты атап өттi. Кинимака мен Дал ауыр рюкзактарын жерге түсiрдi. Мэй мен Смит ең жақсы бақылау орындарын алды. Дрейк пен Алисия көмектесу үшiн Хэйденге жақындады. Тек Йорги ғана артқа iлiнiп, не iстеу керектiгiн күткендiктен белгiсiздiк танытты.
  
  Кинимака мен Дал трионы көмiртектi талшықты тiректерге орнату және одан да көп беру арқылы керемет шамдар жасады. Бұл жай ғана жарқыраған шамдар емес, олар күн сәулесiн мүмкiндiгiнше жақын имитациялау үшiн жасалған. Рас, тiптi ЦРУ-ның ауқымды мүмкiндiктерi Египетте шектеулi болды, бiрақ Дрейк бұл құрылғы тым жаман емес деп ойлады. Кинимака үлкен аумақты жарықтандыру үшiн тiрекке орнатылған шамды пайдаланды, содан кейiн Хайден мен Дал жердi зерттеуге кеттi.
  
  "Ендi назар аударыңыз", - дедi Хейден оларға. "Соңғы сот туралы бұйрық бұл жерде қару-жарақ Ганнибал қайтыс болғаннан кейiн көп уақыт өткен соң жерленген деп мәлiмдейдi. Бұл құлпытас емес, таңбаланбаған бейiт. Сондықтан бiз сүйектердi, блоктарды немесе бағандарды емес, бұзылған жердi iздеймiз. Бiз көне жәдiгерлердi емес, жақында жерленген заттарды iздеймiз. Бұл өте қиын болмауы керек..."
  
  "Олай айтпа!" Даль айқайлады. "Сiз бәрiн ренжiтесiз, қарғыс атсын".
  
  "Мен Ганнибалды iздеудiң қажетi жоқ екенiн айтып отырмын. Тек қару".
  
  "Жақсы нүкте." Кинимака периметрдiң айналасындағы жарықтандыруды сәл реттедi.
  
  Хайден жердегi үш орынды белгiледi. Олардың барлығы қандай да бiр жолмен өзгерген сияқты көрiндi, бiрақ жақында емес. Йорги қолына күрек алып, абайлап жақындады. Оған Дрейк пен Алисия қосылды, оның артынан Кинимака келдi.
  
  "Тек қазып ал", - дедi Хайден. "Асықшы".
  
  "Егер буби тұзағы болса ше?" - деп сұрады Алисия.
  
  Дрейк тозығы жеткен ғимаратқа қарады. Қабырғалары дүниенiң салмағын ұстап тұрғандай мұңайып, салбырап тұрды. Бiр жағы үлкен кескiшпен екiге кесiлген, ендi блоктар екi жағынан тiстер сияқты шығып тұр. Төбесi баяғыда құлаған, есiк-терезесi жоқ. "Ол жерден баспана таба алмайтын сияқтымыз".
  
  "Рақмет сiзге".
  
  "Уайымдама, махаббат. Басыңды көтер".
  
  Дрейк ашулы жарқырауды елемей, жұмысқа кiрiстi. "Олай болса, төрт аттының мәнi неде?" - деп сұрады ол Хайденнен коммуникатордың үстiнен.
  
  "Анықтамалық орталықтың ең жақсы болжамы? Олар бiз iздеп жүрген тарихи тұлғалар мен табамыз деп үмiттенген қару-жарақтарға сәйкес келедi. Сонымен, римдiктердi жек көрiп өскен Ганнибал Римде шексiз дерлiк соғыс бастады, солай емес пе? Соғыс қаруын осы жерден табамыз".
  
  "Олар салт атты болуы да мүмкiн", - деп кесiп айтты Кинимака. "Яғни, Ганнибал болды".
  
  - Иә, сәл түсiнiксiз, Мано.
  
  - Демек, оның Киелi кiтапқа еш қатысы жоқ па? Дрейк жердiң тағы бiр үйiндiсiн қазып алды. "Себебi бiзге бұл ақымақ кодтардың ешқайсысы қажет емес".
  
  "Олар Аян кiтабында пайда болды және..."
  
  "Апыр-ай!" Алисия кенет айқайлады. "Мен бiрдеңенi соқтым деп ойлаймын!"
  
  "Ал назар аударыңыз", - дедi Мэйдiң дауысы коммуникатордың үстiнен сыбырлап. "Суда жаңа шамдар пайда болды, олар тез жақындап келедi".
  
  
  АЛТЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  Дрейк күректi еденге тастап, Алисияға қарады. Йорги қазiрдiң өзiнде болды, оған қазуға көмектестi. Кинимака да тез алға шықты.
  
  "Бiзде қанша уақыт бар?" - деп сұрады Хайден шұғыл түрде.
  
  "Олардың жылдамдығына қарағанда, отыз минуттық ең жоғары", - деп жауап бердi Смит.
  
  Даль мұқият қарады. "Анықтамалар бар ма?"
  
  "Мүмкiн Моссад шығар", - деп жауап бердi Кенси. "Олар ең жақын болды".
  
  Дрейк ант бердi. "Мен қарғыс атқан шведтердiң бiрiншi келгенiн қалайтын едiм".
  
  Алисия шұңқырда тiзеге дейiн тұрып, күректiң шетiн жұмсақ жерге қазып, затты босатуға тырысты. Ол бұлыңғыр шеттерiн қуанышсыз тартып, күресiп жатты. Кинимака жердi жоғарыдан тазалап жатқанда, Йорги жердегi үнемi кеңейiп жатқан жарада Алисияға қосылды.
  
  "Бұл не?" - Мен сұрадым. - деп сұрады Дрейк.
  
  Хейден қолын тiзесiне қойып еңкейiп қалды. "Мен әлi нақты айта алмаймын".
  
  - Өзiңдi жина, Алисия. Дрейк күлдi.
  
  Жалт-жұлт ету мен көтерiлген саусақ оның жалғыз жауабы болды. Қарастырылып отырған нысан кiрге батып, жан-жағынан балшықпен жабылған, бiрақ оның пiшiнi болды. Сопақша, екi метрге бiр метрге жуық, оның белгiлi бiр қорап пiшiнi болды және оңай қозғалады, бұл оның ауыр емес екенiн көрсеттi. Мәселе оның қатты жермен және тамырлармен қоршалған және тығыздалғанында болды. Дрейк қораптан теңiзге қарап, шамдардың жақындағанын бақылап, осындай кiшкентай, жеңiл контейнердiң жойқын әскери қаруды қалай сақтай алатынын ойлап қалды.
  
  "Он бес минут", - деп хабарлады Смит. "Жақындаудың басқа белгiлерi жоқ".
  
  Алисия жермен күресiп, қарғыс айтып, басында ешқайда кетпедi, бiрақ ақырында ол заттың қабын ашып, Йоргиге оны жұлып алуға мүмкiндiк бердi. Сол кездiң өзiнде өсiп кеткен жүзiм бұталары мен шиеленiскен тамырлар оған қуанғандай жабысып қалды, оны жiбергiсi келмейтiн қатты, бұралған шоқ. Ендi олар белiне дейiн лайға батып, киiмдерiн сiлкiп тастап, күрекке сүйендi. Дрейк айқын "Жұмыстағы адамдар" сызығынан бас тартты және көтеруге көмектесу үшiн еңкейдi. Даль да еңкейiп, екеуi бiрге нысанның бүйiрiнен тiрек тауып, оны жұлып алды. Тамырлар наразылық бiлдiрiп, үзiлiп, ыдырайды. Кейбiреулер қымбатты өмiрдi ұстанды. Дрейк басып, оның шұңқырдан және шетiнен шығып бара жатқанын сездi. Жоғарыдан ығысқан топырақ өзендерi ағып жатты. Сосын Даль екеуi бiрге тұрып, Алисия мен Йоргиге қарап қалды. Екеуiнiң де бетi қызарып, ауыр тыныс алды.
  
  "Не?" - Мен сұрадым. - деп сұрады Дрейк. "Екеуiң шәй демалуды жоспарлап отырсыңдар ма? Мына жерден кет", - дептi.
  
  Алисия мен Йорги шұңқырдың түбiн екi рет тексерiп, көбiрек қораптарды немесе ескi сүйектердi iздедi. Ештеңе табылмады. Бiраз уақыттан кейiн жас орыс шұңқырдың шетiмен жүгiрдi, ол жоқ сияқты көрiнген жерден тiрек тауып алды, ол еңiспен және шұңқырдың шетiнен секiре алады. Алисия не болып жатқанын қынжыла бақылап тұрды, сосын сәл ыңғайсызданып бүйiрiне секiрдi. Дрейк оның қолынан ұстап, көтерiп алды.
  
  Ол айқайлады. "Сiз күрегiңiздi ұмытып қалдыңыз".
  
  "Барып алғың келе ме? Алдымен басын ұсынамын".
  
  "Ұстамдылық, ұстамдылық".
  
  Хайден шұңқырға қарауды жалғастырды. "Мен кедей Ганнибал Барсамен бiр сәт өткiзуге жақсы уақыт деп ойладым. Бiз қатарлас жауынгердi менсiнгiмiз келмейдi".
  
  Дрейк келiсiп басын изедi. "Аңыз".
  
  "Егер ол тiптi төменде болса."
  
  "Нацистер өз зерттеулерiн жасады", - дедi Хайден. "Мен ренжiмей мойындаймын, олар мұны жақсы жасады. Ганнибал өзiнiң жұмысында жақсы болғаны үшiн ғана ұзақ мерзiмдi атаққа қол жеткiздi. Оның Альпi арқылы саяхаты ерте соғыстардағы ең тамаша әскери жетiстiктердiң бiрi болып қала бередi. Ол әлi күнге дейiн дәрiптелетiн әскери стратегияларды енгiздi ".
  
  Бiраз уақыттан кейiн олар жоғары қарады. Дал олармен бiрге болды. Кинимака қара ағаштан жасалған берiк қорапты көрсету үшiн затты сырғытты. Жоғарғы жағында кiшкентай елтаңба бар едi, оны гавайиялықтар көрсетуге тырысты.
  
  Хайден маған қарай еңкейдi. "Осымен болды. Олардың үй логотипi. Қияметтiң тәртiбi".
  
  Дрейк таңбаны жаттап отырып, оны зерттедi. Ол компастың әртүрлi нүктелерiнде айналасында төрт бұралған өрiлген шағын орталық шеңберге ұқсады. Шеңбер шексiздiк символы болды.
  
  "Орақтар - қару", - дедi Хайден. "Iшкi әлемiңiздi қорғайсыз ба?" Ол иығын көтердi. "Керек болса, мұны кейiнiрек шешемiз. Келейiк".
  
  Шамдар ендi теңiзде болмады, бұл Моссадтың, егер ол ең жақын болса, қатты жерге жетiп, толық жылдамдықпен он бес минутқа жетпейтiнiн бiлдiредi. Дрейк тағы да текетiрестiң қалай аяқталатынын ойлады. SPEAR-ға барлық төрт қаруды кез келген жағдайда қамтамасыз ету бұйырылды, бiрақ бұйрықтар ұрыс даласында өте сирек орындалды. Ол басқалардың жүздерiндегi қобалжыған өрнектердi көрдi және олардың да дәл солай сезiнетiнiн бiлдi, тiптi командалық құрылымға ең жақын болған Хайден де.
  
  Олар кетуге дайындалды.
  
  "Қартығысудан аулақ болуға тырысыңыз", - дедi Хайден. "Әлбетте".
  
  "Егер алмасақ ше?" - деп сұрады Дал.
  
  "Егер бұл Моссад болса, бiз сөйлесетiн шығармыз".
  
  "Мен олардың жеке куәлiктерi бар екенiне күмәнiм бар", - деп күбiрледi Алисия. "Бұл полиция шоуы емес".
  
  Хайден бiр мезетте коммуникаторын өшiрулi күйге ауыстырды. "Егер бiзге оқ тисе, бiз соғысамыз", - дедi ол. "Тағы не iстей аламыз?"
  
  Дрейк мұны ең жақсы ымыраға айналдырды. Идеал әлемде олар жақындап келе жатқан сарбаздардың жанынан өтiп, көлiктерiне зиянсыз және байқалмай оралар едi. Әрине, SPEAR идеалды әлемде болмайды. Команда көшуге дайындалып жатқанда ол қаруын тағы да тексердi.
  
  "Ұзақ жолды ұстаныңыз", - деп ұсынды Хайден. "Олар болмайды".
  
  Барлық сақтық шаралары. Қақтығысты болдырмау үшiн барлық амалдар.
  
  Лореннiң даусы оның құлағына тiкендi. "Бiз жаңа ғана жаңалық алдық, адамдар. Шведтер де жақындап келедi".
  
  
  ЖЕТIНШI ТАРАУ
  
  
  Дрейк алдымен тозығы жеткен ғимаратты айналып өтiп, сосын еңiспен төмен қарай бет алды. Қараңғылық әлi күнге дейiн жердi жауып тұрды, бiрақ таң аз ғана бұрышта болды. Дрейк өз жолын теңiзге қарама-қарсы бағытта тапқанша бiркелкi емес циклде сипаттады.
  
  Сезiмдерi сергек, бастары көтерiлiп, артымыздан топ.
  
  Даль қорапты иемденiп, қақпақты қолтығынан абайлап ұстады. Кензи оның жолын табуға көмектесiп, оның жанына жүгiрдi. Команда түнде көретiн құрал киген, тек Смиттен басқасы айналасын толық бiлудi жөн көрдi. Бұл жақсы комбинация болды. Қатар-қатар, бiр-ақ рет жүгiрiп, төбенiң етегiне, баспанасы жоқ тегiс жазыққа жеткенше жүгiрдi. Дрейк өз iлмегiмен жабысып, оларды қайықтардың жалпы бағытына апарды. Бiр ауыз сөз айтылмады - әркiм өз сезiм мүшелерiн пайдаланып, айналасын тексердi.
  
  Олар жауларының қаншалықты өлiмге әкелетiнiн бiлдi. Бұл жолы жартылай мүдделi жалдамалылар жоқ. Бүгiн де, келесiсi де, келесiсi де өздерiнен кем түспейтiн сарбаздарға тап болды.
  
  Шамамен.
  
  Дрейк олардың тым жылдам қозғалғанын сезiп, жылдамдығын төмендеттi. Жер бедерi олардың пайдасына болмады. Шығыс көкжиекке қарай бозғылт жарқыраған. Жақында қақпақ болмайды. Смит оң жағында, ал Май сол жағында тұрды. Команда төмен болып қалды. Үстiнде қираған ғимараты бар төбе кiшiрейiп, арттарынан көрiндi. Алдында бiрнеше ағаштары бар бiр қатар бұталар пайда болды, Дрейк бiраз жеңiлдiк сезiндi. Олар болу керек жерден солтүстiк-шығысқа қарай ұзақ жол едi, бiрақ түпкi нәтиже оған тұрарлық едi.
  
  Ең жақсы жағдай сценарийi? Ұрыс жоқ.
  
  Ол қауiп-қатерге қарап, дене тiлiн бейтарап ұстай отырып, алға жылжыды. Байланыс тыныш болды. Олар баспанаға жақындай бергенде, әлдекiм күтiп тұрса, жылдамдығын бәсеңдете түстi. Командос ретiнде олар ескертудi күтуi мүмкiн, бiрақ бұл миссияда ештеңе қабылданбады.
  
  Дрейк бiрнеше ағаштар мен сирек бұталармен шектесетiн үлкен аумақты көрдi де, басқаларға үзiлiс жасау туралы белгi берiп, тоқтады. Ландшафтты тексеру ештеңенi анықтаған жоқ. Төбенiң басы көзге түскендей қаңырап бос қалды. Олардың сол жағындағы жiңiшке жамылғы тегiс жазыққа, одан әрi теңiз жағасына апарды. Ол олардың қайықтары он бес минуттық жерде болуы мүмкiн деп ойлады. Ол үндемей қосылды.
  
  - Лорен, шведтер туралы жаңалық бар ма?
  
  "Жоқ. Бiрақ олар жақын болуы керек ".
  
  "Басқа командалар?"
  
  "Ресей ауада". Ол ұялған сияқты. "Мен сiзге лауазым бере алмаймын".
  
  "Бұл жер ыстық аймаққа айналғалы тұр", - дедi Смит. "Бiз көшуiмiз керек."
  
  Дрейк келiстi. "Кеттiк."
  
  Ол орнынан тұрып, кез келген оқ сияқты үрейлендiретiн айғай естiдi.
  
  "Онда тоқта! Бiзге қорап керек. Қозғалма."
  
  Дрейк ойланбастан, ескертуге риза болып, жауды сағынып қалғандарына есеңгiреп, тез төмен түстi. Дал оған қарады, ал Алисия абдырап қалды. Тiптi Май таң қалдырды.
  
  Кенси тiлiн шерттi. "Бұл Моссад болуы керек".
  
  "Сiз оларды қарумен алдыңыз ба?" - деп сұрады Хайден.
  
  "Иә", - дедi Дрейк. "Спикер тiкелей алға және екi жағында көмекшiлерi болуы мүмкiн. Дәл бiз болғымыз келетiн жерде ".
  
  "Бiз алға жылжи алмаймыз", - дедi Май. "Бiз қайтып барамыз. Сол бағытта". Ол шығысты нұсқады. "Баспана мен жол, бiрнеше шаруа қожалықтары бар. Қала алыс емес. Бiз эвакуация туралы хабарлай аламыз ".
  
  Дрейк Хейденге қарады. Олардың бастығы жағалау бойымен солтүстiкке, шығысқа өркениетке бару немесе шайқасқа бетпе-бет келу арасындағы таңдауды таразылаған сияқты.
  
  "Егер бiз осында қалсақ, жақсы ештеңе болмайды", - дедi Дал. "Бiр элиталық жауға қарсы тұру қиын болар едi, бiрақ бiз әлi де алда екенiн бiлемiз".
  
  Дрейк Мэйдiң дұрыс екенiн бiлдi. Солтүстiк құтқаруға ешқандай жол ұсынбады. Олар Хеллеспонт бойымен жамылғысыз жүгiрiп, көлiктiң қандай да бiр түрiне тап болуы үшiн таза сәттiлiкке сенедi. Шығысқа саяхаттау мүмкiндiгi кепiлдендiрiлген.
  
  Оның үстiне, кез келген қаладан басқа командалар әрең келедi.
  
  Хайден оны атады, содан кейiн рельефтi және жылдам қашу мүмкiндiгiн бағалай отырып, шығысқа бұрылды. Осы кезде дауыс тағы шықты.
  
  "Дәл сол жерде бол!"
  
  "Қатты," деп Алисия дем алды. "Бұл жiгiт экстрасенс."
  
  "Менiң көру қабiлетiм жақсы", - дедi Смит визуалды технологияға сiлтеме жасай отырып. "Қатты нәрсенiң артына жасырын. Бiз отты аламыз".
  
  Команда шығысқа қарай жолға шықты. Израильдiктер оқ жаудырды, найзашылардың басынан оқтар ағаш дiңдерi мен бұтақтарының арасына соғылды. Жапырақтар жауды. Дрейк оқтың әдейi жоғары бағытталғанын бiлiп, олардың мұнда қандай жаңа соғысқа баратынын бiлмей, тез көтерiлдi.
  
  "Бұл армияның жаттығуы сияқты", - дедi Алисия.
  
  "Мен олар резеңке оқтарды пайдаланады деп үмiттенемiн", - деп жауап бердi Дал.
  
  Олар өрмелеп, импровизация жасап, шығысқа жылжып, күштi ағаштарға жетiп, көздiң жауын алды. Дрейк әдейi жоғары көтерiлiп, керi атылды. Ол қозғалыстың белгiсiн көрмедi.
  
  "Адамдар."
  
  "Шағын команда", - дедi Кензи. "Мұқият. Автоматты машиналар. Олар шешiмдi күтедi ".
  
  Дрейк барлық мүмкiндiктi пайдалануға дайын болды. Команда алыс көкжиекке әлi де қауiп төндiретiн бозғылт таңға қарай шығысқа қарай мұқият жүрдi. Келесi тазалыққа жеткен Дрейк оқтың ысқырығын естiп, iс жүзiнде сездi.
  
  "Қарсы". Ол жасырынуға көштi. "Бұл жақын болды".
  
  Көбiрек ату, баспаналар арасында көбiрек қорғасын төгiлу. Хайден Дрейктiң көзiне терең қарады. "Олардың жолдары өзгердi".
  
  Дрейк оған сенбей терең тыныс алды. Израильдiктер қатты оқ жаудырды және күмәнсiз сақтықпен, бiрақ тиiмдi қарқынмен алға шықты. Тағы бiр оқ Йорганың басының ар жағындағы ағаштың қабығын жұлып алып, орыстың қатты шошып кетуiне себеп болды.
  
  "Жақсы емес", - деп күңкiлдедi Кенси. "Мүлдем жақсы емес".
  
  Дрейктiң көздерi шақпақ тастай болды. "Гейден, Лоренге хабарлас. Ол бiздiң отты қайтарып жатқанымызды Qrowқа растасын!"
  
  "Бiз отты қайтаруымыз керек", - деп айқайлады Кенси. "Сендер бұрын-соңды тексерген жоқсыңдар."
  
  "Жоқ! Олар жалдамалы сарбаздар, дайындалған және бұйрықты орындайтын таңдаулы әскерлер. Олар одақтастар, әлеуеттi достар. Тексерiңiз, Хейден. Қазiр тексерiңiз! "
  
  Жаңа оқтар бұталарды тесiп өттi. Жау көрiнбейтiн, естiлмейтiн болды; SPIR олардың iлгерiлеуiн тек өз тәжiрибесiнен бiлдi. Дрейк Хайденнiң хабарлама түймесiн басып, Лоренмен сөйлескенiн көрдi, содан кейiн тез жауап беруiн сұрады.
  
  Моссад сарбаздары жақындады.
  
  "Бiздiң мәртебемiздi растаңыз." Тiптi Дальдың даусы кернелгендей болды. "Лорен! Сiз шешiм қабылдап жатырсыз ба? Бiз ұрысамыз ба? "
  
  
  * * *
  
  
  SPEAR командасы өздерiнiң қайықтарынан қуылып, шығысқа қарай жылжуға мәжбүр болды. Олар оқ астында қиын болды. Белгiлi одақтастарымен соғысқысы келмегендiктен, олар өздерiне қауiп төндiрдi.
  
  Араласып, тырналып, қанға боялған олар өздерiнiң арсеналындағы барлық айла-амалдарды қолданды, олар Моссадпен ара қашықтықты ұзарту үшiн қолданды. Лореннiң оралуы бiрнеше минутқа созылды, бiрақ бұл минуттар Джастин Бибердiң компакт-дискiлерiнен ұзағырақ болды.
  
  "Кроу бақытсыз. Ол тапсырыс алдыңыз дейдi. Қару-жарақтарды кез келген жағдайда сақтаңыз. Төртеуi де".
  
  "Ал бәрi солай ма?" - деп сұрады Дрейк. "Сiз оған кiммен айналысып жатқанымызды айттыңыз ба?"
  
  "Әрине. Ол ашулы болып көрiндi. Менiң ойымша, бiз оны ашуландырдық ".
  
  Дрейк басын шайқады. Мағынасы жоқ. Бұл үшiн бiз бiрге жұмыс iстеуiмiз керек.
  
  Дал өз пiкiрiн бiлдiрдi. "Бiз Перуда оның бұйрықтарына қарсы шықтық. Мүмкiн бұл өтелетiн шығар ".
  
  Дрейк бұған сенбедi. "Жоқ. Ұсақ болар едi. Ол ондай саясаткер емес. Бiзге одақтастар қарсы. Қырсық. "
  
  "Бiзде тапсырыстар бар", - дедi Хайден. "Бүгiн аман қалып, ертең күресейiк".
  
  Дрейк оның дұрыс екенiн бiлдi, бiрақ ол израильдiктер де дәл осылай айтқан шығар деп ойламай тұра алмады. Осылайша ғасырлар бойғы ренiштер басталды. Ендi олар команда ретiнде шығысқа қарай жүрiп, өздерiнiң орман қалқанында қалды және тым агрессивтi емес, бiрақ израильдiктердi баяулату үшiн жеткiлiктi артқы күзет ұйымдастырды. Смит, Кинимака және Май өздерiнiң қарсыластарын кез келген уақытта бұғаулап, бизнестi бiлдiретiндерiн көрсетуде керемет болды.
  
  Дрейк ағаштар арасында ұшып бара жатқанда, бұл олардың артынан келдi. Тiкұшақ төбеден дiрiлдеп, кейiн еңкейiп, көзге көрiнбейтiн бiр жерге қонды. Хейденге сөз айтудың қажетi жоқ едi.
  
  "Шведтер? орыстар? Құдай-ау, бұл ақымақтық, жiгiттер!"
  
  Дрейк сол жақтан оқ атылғанын бiрден естiдi. Тiкұшақтан жаңа ғана шыққанды Моссад емес, оқ жаудырды.
  
  Бұл төрт арнайы жасақ тобының шайқаста болғанын бiлдiрдi.
  
  Алдында орман аяқталып, тас қабырғалармен шектесетiн кең өрiстiң ар жағындағы ескi ферма үйiн көрсеттi.
  
  "Бiраз уақыт алыңыз", - деп айқайлады. "Қатты және жылдам әрекет етiңiз. Бiз сонда қайта жинала аламыз".
  
  Команда тозақтың иттерi өкшесiн қыздырғандай жүгiрдi.
  
  
  * * *
  
  
  Толық, бiрақ бақыланатын қарқынмен қозғалған команда кездейсоқ жерден шығып, ферма үйiне қарай жүгiрдi. Қабырғалары мен терезе саңылаулары төбедегi үй сияқты дерлiк тозығы жеткен, бұл адам қатысуының жоқтығын көрсетедi. Олардың артында арнайы жасақтың үш тобы жатыр, бiрақ қаншалықты жақын?
  
  Дрейк бiлмедi. Ол түнгi көру қабiлетiн жойып, жолын белгiлеу үшiн жарқыраған аспанды пайдалана отырып, ойық жермен қатты жүгiрдi. Команданың жартысы алға, жартысы артқа қарады. Май Моссад командасының орманның шетiне жеткенiн көргенiн сыбырлады, бiрақ содан кейiн Дрейк бiрiншi аласа қабырғаға жеттi, ал Май мен Смит аздаған өрттi басады.
  
  Екеуi бiрге тас қабырғаның артына тығылды.
  
  Ферма үйi әлi жиырма қадам алда болатын. Дрейк израильдiктерге және басқаларға қоныстануға және тамаша көру сызығын орнатуға мүмкiндiк беру оларға жақсылық әкелмейтiнiн бiлдi. Сонымен қатар, басқа командалар ендi бiр-бiрiнен сақ болады. Ол коммуникаторға сөйледi.
  
  -Балалар, есектерiңдi тартып алыңдар.
  
  Алисия оған бұрылып қарады. "Бұл сiздiң ең жақсы американдық акцентiңiз бе?"
  
  Дрейк уайымдап тұрды. "Бақыт. Ақыры бұрылдым". Сосын ол Далды көрдi. "Бiрақ, бұдан да жаман болуы мүмкiн, менiң ойымша".
  
  Бiреу ретiнде олар қақпақты бұзды. Мэй мен Смит қайтадан оқ жаудырды және жауап ретiнде тек екi оқ атылды. Басқа дыбыстар естiлмедi. Дрейк қатты қабырға тауып, тоқтады. Хайден дереу Мэйге, Смитке және Кинимакаға периметрдi күзетудi тапсырды, содан кейiн басқаларға қосылуға асықты.
  
  "Бiрнеше минутқа бәрiмiз жақсымыз. Бiзде не бар?"
  
  Лауреннiң даусы олардың құлақтарына қонған кезде Дал картаны ашып жатыр едi.
  
  "В жоспары әлi де мүмкiн. Iшке қарай жүрiңiз. Егер сiз жылдам болсаңыз, сiзге көлiк қажет емес".
  
  "Жоспар В." Дрейк басын шайқады. "Әрқашан В жоспарын жасаңыз."
  
  Периметрлiк патруль барлығы анық екенiн хабарлады.
  
  Хайден Даль алып жүрген қорапты көрсеттi. "Бiз бұл жерде жауапкершiлiктi алуымыз керек. Егер сiз оны жоғалтсаңыз, iшiнде не бар екенiн бiлмеймiз. Ал мынаны жауға ұтып алсаң..." Оған жалғастырудың қажетi болмады. Швед қорапты жерге қойып, жанына тiзерлеп отырды.
  
  Хейден қақпаққа ойып жазылған таңбаны ұстады. Айналмалы пышақтар қорқынышты ескерту жiбередi. Даль қақпақты абайлап ашты.
  
  Дрейк демiн басып қалды. Ештеңе болған жоқ. Бұл әрқашан қауiптi болатын, бiрақ олар ешқандай жасырын құлыптарды немесе механизмдердi көре алмады. Ендi Даль қақпақты толығымен көтерiп, iшiндегi кеңiстiкке қарады.
  
  Кенси күлдi. "Бұл не? Соғыс қарулары? Ганнибалмен байланысып, бұйрықпен жасырылған ба? Менiң көретiнiм бiр үйiлген қағаз".
  
  Дал еңкейiп қайта отырды. "Соғысты сөзбен де жүргiзуге болады".
  
  Хайден абайлап бiрнеше парақ қағазды шығарып, мәтiндi сканерледi. "Мен бiлмеймiн", - деп мойындады ол. "Зерттеу файлы мен... жазбаға ұқсайды..." Ол тоқтады. "Тесттер? Сот?" Ол тағы бiрнеше беттi парақтады. "Жинаудың техникалық сипаттамалары".
  
  Дрейк қабағын түйдi. "Ендi бұл жаман естiледi. Олар оны Вавилон жобасы, Лорен деп атайды. Келiңiздер, бұл туралы не таба алатыныңызды көрейiк ".
  
  "Түсiндiм", - дедi Нью-Йорк тұрғыны. "Тағы бiрдеме?"
  
  "Мен бұл сипаттарды ендi ғана түсiне бастадым", - деп бастады Даль. "Бұл үлкен..."
  
  "Төмен!" Смит айқайлады. "Жақындап келе жатыр".
  
  Команда жылдамдығын бәсеңдетiп, дайындалды. Тас қабырғалардың ар жағында күркiреген пулемет оқтары өткiр, құлақты естидi. Смит қабырғадағы тауашаны көздеп, оң жақтан оқ жаудырды. Хайден басын шайқады.
  
  "Бiз мұны аяқтауымыз керек. Кет бұл жерден".
  
  "Есектi тарту?" - деп сұрады Дрейк.
  
  "Есегiн ал."
  
  "Б жоспары", - дедi Алисия.
  
  Қауiпсiздiктi сақтай отырып, олар қабырғадан қабырғаға ферма үйiнiң артына қарай жылжыды. Едендi қоқыс басып, төбесi шұңқырланған жерлерге кiрпiш пен ағаш кесектерi таңбаланған. Май, Смит және Кинимаканың артқы жағын қамтыды. Дрейк олар артқы терезелерге жеткенде тоқтап, алдағы жолға қарады.
  
  "Бұл тек қиын болуы мүмкiн", - дедi ол.
  
  Көтерiлген күн көкжиектен сырғып түстi.
  
  
  СЕГIЗIНШI ТАРАУ
  
  
  Жарыс жалғасты, бiрақ қазiр мүмкiндiктер азайып бара жатты. Жолды жетектеп келе жатқан Дрейк пен Алисия қақпаны тастап, iшкi жаққа бет алып, ферма үйiн олар мен қуғыншылардың арасында қалдырған кезде, Моссад командасы орманнан шықты. Барлығы қара киiнген және беттерiне маска киген олар төмен және сақтықпен жақындап, қаруларын көтерiп, оқ жаудырды. Май мен Смит тез арада ферма үйiнiң артына жасырынып қалды. Хайден алға ұмтылды.
  
  "Көш!"
  
  Дрейк тұру және күресу инстинктiмен күрестi; Оның сол жағындағы Даль мұнымен де күресiп жатқаны анық. Олар әдетте қарсыластарын төбелесiп, айласын асырды - кейде бұл өрескел күш пен сандарға қатысты. Бiрақ көбiнесе мұның бәрi қарсыластарының ақымақтығынан туындады. Жалдамалы жұмысшылардың көпшiлiгi баяу және ақымақ болды, олар өздерiнiң үлкендiгiне, қатыгездiгiне және жұмысты аяқтау үшiн моральдық жетiспеушiлiгiне сүйендi.
  
  Бүгiн емес.
  
  Дрейк жүлденi қорғау керектiгiн жақсы түсiндi. Даль қорапты көтерiп, мүмкiндiгiнше қауiпсiз ұстады. Йорги ендi алға жылжып, жердi сынап, ең жабық жолдарды табуға тырысты. Олар таулы алқапты кесiп өттi, содан кейiн шағын, сирек ағаштардың арасынан түстi. Израильдiктер оқ атуды бiраз уақытқа тоқтатты, мүмкiн, басқа командаларды сезiнiп, өз ұстанымдарын бiлдiргiсi келмедi.
  
  Ендi түрлi тактикалар көрсетiлдi.
  
  Бiрақ Дрейк үшiн Алисия мұны ең жақсы қорытындылады. "Құдай разылығы үшiн, Йоги. Орыстың басын төмен салып, жүгiр!".
  
  Лорен олардың жетiстiктерiн GPS арқылы бақылап, В жоспарының кездесу нүктесi келесi көкжиекте екенiн жариялады.
  
  Дрейк сәл жеңiл күрсiндi. Тоғай бiттi, ал Йорги кiшкентай төбеге бiрiншi шықты, Кинимака оның соңынан ердi. Гавайидiң шалбары құлаған жерiнде лай басып қалған - үш рет. Алисия жер қатпарларының арасында жүйрiк қозғалып келе жатқан Майға жалт қарады.
  
  "Қарғыс атқыр Спрайт. Көктемгi қозы табиғатта ермектеп жүрген сияқты".
  
  "Ол не iстесе де, жақсы iстейдi", - деп келiстi Дрейк.
  
  Алисия тақтайшаның үстiнде сырғып кеттi, бiрақ аяғынан тұрып қалды. "Бiз бәрiмiз мұны жақсы жасаймыз".
  
  "Иә, бiрақ кейбiреулерiмiз ессiздерге ұқсаймыз".
  
  Алисия қаруын көтердi. "Менi бiлдiрмейсiң деп үмiттенемiн, Дрейкс." Даусында ескерту белгiсi бар едi.
  
  "О, әрине, жоқ, жаным. Мен шведтi меңзегенiм анық".
  
  "Қымбат па?
  
  Артқы жақтан оқ естiлiп, Дальдың сөзi басталмай тұрып аяқталды. Тәжiрибе Дрейкке кадрлардың оларға арналмағанын және екi түрлi нотадан тұратынын айтты. Моссад не орыстармен, не шведтермен жұмыс iстедi.
  
  Шведтер, бәлкiм, Моссадқа қарай жүгiрдi.
  
  Ол күлiп жiбермей тұра алмады.
  
  Даль ашуланғанын сезгендей жан-жағына қарады. Дрейк бейкүнә көрiндi. Олар шағын төбеге шығып, арғы бетке сырғанап түстi.
  
  "Көлiк келедi", - дедi Лорен.
  
  "Бұл сияқты!" Хайден қара дақтың жылжып бара жатқан алыс, алыстағы аспанды нұсқады. Дрейк аймақты қарап шықты да, оқ төбенiң басынан ысқырған кезде Йорджидi төмен түсiрдi. Бiреу оларға кенеттен қызығушылық танытты.
  
  "Алқапқа", - дедi Кинимака. "Егер сол ағаштарға жете алсақ..."
  
  Команда финалдық спринтке дайындалды. Дрейк жақындап келе жатқан даққа тағы да қарады. Бiр сәт ол көлеңке көрiп тұрған шығар деп ойлады, бiрақ содан кейiн ол шындықты көрдi.
  
  "Адамдар, бұл басқа тiкұшақ".
  
  Кинимака мұқият қарады. "Бақыт".
  
  "Және онда". Май сол жаққа, жоғары, бұлт жағасына нұсқады. "Үшiншi".
  
  - Лорен, - дедi Хейден шұғыл түрде. - Лорен, бiзбен сөйлес!
  
  "Жай ғана растау." Сабырлы дауыс қайта оралды. "Сiздерде қытайлар мен британдықтар бар. Жердегi Ресей, шведтер және израильдiктер. Тыңдаңыз, ақпаратты бiрiншi рет алуыңыз үшiн мен сiздi қазiр чатқа қосамын. Оның кейбiреулерi ақымақ, бiрақ бәрi құнды болуы мүмкiн ".
  
  - Француздар? Кинимака неге екенi белгiсiз ойланып қалды.
  
  "Ештеңе", - деп жауап бердi Лорен.
  
  "Жақсы жұмыс, олардың бәрi Бо сияқты емес", - дедi Алисия ащы және меланхолиямен. "Мен француздарды айтып отырмын. Жiгiт сатқын болды, бiрақ ол өз iсiн жақсы атқарды".
  
  Даль жүз жасады. "Егер олар Бо сияқты болса", - дедi ол үнсiз. "Олар қазiрдiң өзiнде осында болуы мүмкiн".
  
  Алисия бұл сөздерге көзiн жыпылықтатып, жақын жердегi топырақ үйiндiлерiн зерттедi. Ештеңе қозғалмады.
  
  "Бiздi қоршап жатырмыз", - дедi Хайден.
  
  "Арнайы жасақ командалары барлық жағынан", - деп келiстi Дрейк. "Тақпақтағы егеуқұйрықтар".
  
  "Өзiң үшiн сөйле." Май бәрiн тез бағалады. "Екi минут алыңыз. Мүмкiндiгiнше бұл қораптың iшiнде не бар екенiн есте сақтаңыз ". Ол қолдарын көтердi. "Осыны жаса".
  
  Дрейк оның мәнiн түсiндi. Қорап олардың өмiрiне тұрарлық емес едi. Егер жағдай шынымен шиеленiсе және достық команда оны жеңсе, бокс емес, олардың өмiрiн сақтап қалуы мүмкiн. Даль қақпақты ашты, команда тiкұшақтарға жақындады.
  
  Ол барлығына бiр-бiр бума қағаз таратты.
  
  "Уау, бұл бiртүрлi", - дедi Алисия.
  
  Кензи бiрнеше парақ қағазды араластырды. "Отыз-елу жыл бұрын фашистер жазған және Ганнибал Барсаның бейiтiне тығып қойған құжатты оқып отырып, төбелесу? Мұның несi оғаш?
  
  Дрейк үзiндiлердi есте сақтауға тырысты. "Оның сөздерi мағынасы бар. Бұл SPEAR курсымен бiрдей".
  
  Биiк таудағы зерттеу жобасы, ол оқыды. Бастапқыда қайта кiру баллистикасын төмен бағамен зерттеу мақсатында жасалған. Қымбат зымырандардың орнына...
  
  "Мен мұның не екенiн бiлмеймiн".
  
  Зымырансыз ғарышқа ұшырыңыз. Жоба өте үлкен мылтықты жоғары биiктiкте жоғары жылдамдықпен объектiлердi ату үшiн қолдануға болатынын болжайды...
  
  "Қарғы сатқыр".
  
  Дал мен Алисияның жүздерi күл-талқан болды. "Бұл жақсы болуы мүмкiн емес".
  
  Хайден жақындап келе жатқан тiкұшақтарды нұсқады, олар қазiр барлығының көз алдында. Олар тiкұшақтарда iлулi тұрған жеке мылтықтарды көрдi.
  
  "Және бұл да дұрыс емес!"
  
  Дрейк қағаздарын берiп, қаруын дайындады. Оның үйренген және жақсы болған кезi. Ол Хейден, Мэй және Смиттен, сондай-ақ Лорен бекiткен байланыс жүйесiнен сөйлесумен болды.
  
  "Израильдiктер шведтермен шайқасқа шықты. Ресей белгiсiз..." Содан кейiн NSA және басқа ұйымдар тыңдай алған тiкелей эфирлерден кедергiлер мен жылдам хабарлар пайда болды.
  
  Француз: "Бiз аймаққа жақындап келемiз..."
  
  Британдық: "Иә, сэр, нысаналар анықталды. Ұрыс даласында жауымыз көп..." - деген.
  
  Қытай: "Сiз оларда қорап бар екенiне сенiмдiсiз бе?"
  
  Хайден жол бастады. Олар даладан жүгiрдi. Олар жоспарсыз жүгiрдi. Сақтықпен шыққан өрт тiкұшақтарды жалтаруға мәжбүр еттi және олардың жердегi қуғындарын өте сақтықпен қозғалуға мәжбүр еттi.
  
  Содан кейiн, Дрейк аймақтан шығып, жаңа қашу жолына назар аударғалы жатқанда, басқа дауыс статиканы кесiп тастады.
  
  Қысқаша ғана.
  
  Шудың артында жартылай жасырылған, әрең естiлетiн, терең, созылған дыбыс оның құлағын кесiп алды.
  
  Америкалық: "SEAL Team 7 осында. Бiз қазiр шынымен жақынбыз..."
  
  Соққы оны қатты шайқады. Бiрақ уақыт болмады. Сөйлесуге амал жоқ. Оны сiңiруге бiр секунд та жоқ.
  
  Алайда оның көздерi Торстен Далдың көзiне түстi.
  
  Не деген...?
  
  
  ТОҒЫЗЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  "Тiкұшаққа айт, қашсын!" Хайден өзiнiң коммуникаторын басқан. "Бiз басқа жолды табамыз".
  
  "Сiз мұның айналасында болғанын қалайсыз ба?" - деп сұрады Лорен, Алисияны күлдiре отырып, ол өмiр үшiн жүгiрiп бара жатса да.
  
  "Әрине. Төмен түсiп, өзiңiздi жабыңыз. Бiзге қоңырау шалмаңыз, бiз сiзге хабарласамыз!".
  
  Дрейк бұл күн аяқталады ма деп ойлады, содан кейiн көкжиекте iлулi тұрған күннiң толық дискiсiн көрiп, иронияны түсiндi. Бұл аймақ төбелер тiзбегi болды, олардың әрқайсысы алдыңғысынан тiк. Төбенiң басына жеткенде олардың есектерiн найза жауып, абайлап басып, арғы бетке қарай бар жылдамдықпен жүгiрдi.
  
  Артқы жақтан оқтын оқтын дыбыстары естiлiп тұрды, бiрақ олар оларға бағытталмады, израильдiктер мен шведтер бiр-бiрiмен соққы алмасып жатқан шығар. Оң және сол жақта тағы бiрнеше тозығы жеткен ғимараттар пайда болды, олардың көпшiлiгi таяз аңғарларда салынған, барлығы қараусыз қалған. Дрейк адамдардың кетуiне не себеп болғанын бiлмедi, бiрақ бұл көп уақыт бұрын болды.
  
  Тағы да төбелер, содан кейiн сол жақтағы ағаштар тобы. Баспана ұсына отырып, жасыл желектер мен бұтақтар қалың өстi. Хайден команданы сол жаққа бағыттады, ал Дрейк сәл жеңiл күрсiндi. Жасырынудың кез келген түрi жасырынудан жақсы болды. Алдымен Хейден, сосын Алисия ағаштарды жарып өттi, ендi Дал, Кензи және Кинимаканың артынан. Дрейк орманға кiрiп, Май, Йорги мен Смиттi артта қалдырды. Дрейк достарына сақтықпен қарауға мәжбүр еттi.
  
  Артына бұрылып, Майдың шалынып қалғанын көрдi.
  
  Оның бетiнен жерден секiргенiн көрдi.
  
  "Жоқ!"
  
  
  * * *
  
  
  Хайден кенет тежегiштi басып, бұрылды. Осы кезде Мэй жерде ес-түссiз жатты, Дрейк оған жақындады, Смит еңкейiп үлгердi. Оқ дүбiрмен шеттегi ағаштарға тидi. Бiреу жақын болды.
  
  Содан кейiн астыңғы щетка басталды. Фигуралар секiрiп кеттi, бiреуi Хайдендi төменгi денеге соқты. Ол дiрiлдеп кеттi, бiрақ аяғынан тұрып қалды. Ағаш дiңi оның омыртқасына тидi. Ол ауырсынудың жарқылын елемей, мылтықты көтердi. Содан кейiн қара фигураға тағы шабуылдап, шынтақпен, тiземен, пышақпен...
  
  Хейден оқтап, пышақтың iшiнiң бiр тал енi бар екенiн сездi. Ол олардың арасын ұзарту үшiн шынтағын бетiне және тiзесiн асқазанға қойып күрестi. Ол Кинимака мен Алисияның оң жақта төбелесiп жатқанын, ал Даль құлатқан тасты теуiп жатқанын көрдi.
  
  Дрейк ақсақ Майды көтерiп алды.
  
  Оқ ағаштар арасында ұшып, жапырақтар мен өсiмдiктердi ұсақтап кеттi. Бiреуi жауды жеңдi, бiрақ ұзаққа созылмады. Ер адам көп ұзамай орнынан тұрды, оның үстiне кевлар кигенi анық. Содан кейiн Хайденнiң көзқарасы өзiнiң қарсыласы - Моссад адамымен толы болды, оның қасиеттерi қатыгез және қатыгездiкке толы болды.
  
  "Тоқта", - дедi ол. "Бiз бiр беттемiз..."
  
  Иегiне тиген соққы оны тоқтатты. Хайден қанның дәмiн татты.
  
  "Тапсырыс", - деген түсiнiксiз жауап келдi.
  
  Ол пышақ ұстаса да, мылтықты көтермеуге тырысып, жаңа соққыларға тосқауыл қойды. Жүзi қабықтың, содан кейiн кiрдiң дәмiн татты. Дрейк жүгiрiп өтiп бара жатқанда, Хейден ер адамның аяғын теуiп жiбердi. Смит артын жауып, израильдiктiң бетiнен жұдырықпен ұрып, оны қайтадан щеткаға жiбердi. Келесiде Кензи болды, бұл жолы екiленiп жүзi мен көзi бақырайып, таныс бiреудi iздегендей болды.
  
  Хейден Дрейкке қарай итерiп кеттi.
  
  "Май?"
  
  "Оның бәрi жақсы. Тек омыртқаға оқ тидi және болды. Керемет ештеңе жоқ".
  
  Хайден бозарып кеттi. "Не?" - Мен сұрадым.
  
  "Күрте оны тоқтатты. Ол құлап, бас сүйегiне тидi. Ерекше ештеңе жоқ".
  
  "ТУРАЛЫ".
  
  Алисия шынтақпен шабуылдан қашып, қарсыласын ағаштарға ұшып жiберу үшiн дзюдодан лақтырды. Кинимака басқа Моссад сарбазы арқылы бұльдозермен өттi. Бiрнеше сәтке жол ашық болды, ал SPEAR командасы барлық мүмкiндiктi пайдаланды.
  
  Олар бұралу, суға түсу, қауiптi ағаш шоғырлары арқылы баяулауды ойламай, толық қарқынмен жүгiрген кезде әрбiр унция тәжiрибе ойнады. Олар мен Моссад командасының арасында алшақтық пайда болды және қалың жапырақтар тамаша жабуды қамтамасыз еттi.
  
  "Олар бiзден қалай өтiп кеттi?" Дрейк айқайлады.
  
  "Бұл бiз қорапты тексеру үшiн тоқтаған кезде болуы керек", - дедi Хайден.
  
  Смит қатты мырс еттi. "Бiз қарадық."
  
  "Өзiңдi ұрма..." деп бастады Хэйден.
  
  "Жоқ, досым", - дедi Кенси. "Олар өз iстерiнде ең жақсы".
  
  Смит бiз де солай дедiк дегендей күлдi, бiрақ басқаша үнсiз қалды. Хейден Кинимаканың сүрiнгенiн, оның үлкен аяқтары серпiмдi саздың үйiндiсiне қонғанын көрiп, көмектесуге көштi, бiрақ Дал үлкен адамды қолдап тұрды. Швед гавайиялықты оң жағымен итерiп, қорапты екiншi қолына бердi.
  
  Ендi мiне, тағы бiр қауiп қосылды - төбеден ұшып бара жатқан тiкұшақтың анық дыбысы.
  
  Олар оқ жаудыра ма?
  
  Олар орманды оқпен тартар ма едi?
  
  Хайден олай ойламады. Осындай жауапсыз әрекеттiң кесiрiнен мыңдаған нәрсе дұрыс емес болуы мүмкiн. Әрине, бұл жiгiттер өз үкiметтерiнiң бұйрықтарын орындады және үйде кондиционерi бар жылы кеңселерiнде отырған сайқымазақтардың кейбiрi пiл сүйегiнен жасалған мұнараларының сыртында не болып жатқанына мән бере алмады.
  
  Пропеллерлердiң қағуы жоғарыдан шықты. Хайден жүгiрудi жалғастырды. Ол Моссадтың өз командасына, бәлкiм, олардың артында шведтер мен ресейлiктерге назар аударатынын бiлген. Сол жақта шу естiлдi , ол көбiрек фигураларды көрдi деп ойлады - олар орыстар болуы керек, деп ойлады ол.
  
  Немесе британдықтар болуы мүмкiн бе?
  
  Қап!
  
  Олар тым ашық болды. Тым дайын емес. Шындығында, ондағы барлық командалар солай болды. Барлығы бiрден келедi деп ешкiм күткен жоқ - бұл қате болды. Бiрақ мұны ескеретiн жоспарды айтыңызшы?
  
  Дрейк iзi Мамырдың салмағымен баяулаған жоқ, алда болды. Алисия оның соңынан ерiп, жан-жағына қарады. Жол мақсатсыз айналды, бiрақ әдетте дұрыс бағытта жүрдi және Хайден бұған риза болды. Ол Смиттiң артынан оқ жаудырғанын естiп, олардың қуғындаушыларының көңiлiн қалдырды. Ол екi күш кездесiп тұрғандай, сол жақтан бiрнеше айғай естiдi.
  
  Қарғыс атсын, бұл ақылсыз нәрсе.
  
  Дрейк құлаған ағаштың үстiнен секiрдi. Кинимака әрең дегенде ыңылдап кiрiп кеттi. Үзiндiлер жан-жаққа шашырап кеттi. Жер бедерi төмендей бастады, содан кейiн олар орманның шетiн көрдi. Хейден олар баяулау керек деп үредi - ағаштың арғы жағында жерде не күтiп тұрғанын ешкiм бiлмедi.
  
  Дрейк сәл ғана баяулады. Алисия оны оң жағынан өткiзiп жiбердi, ал Дал оны сол жақтан ұрды; үшеуi бiрге жамылғыны басып өтiп, екi жағы тiк қоңыр беткейлермен қорғалған тар аңғарға кiрдi. Кинимака мен Кензи қолдау көрсетуге тырысып, өкшелерiн бiр-бiрiне шертедi, содан кейiн Хэйден де жасырынған жерден шықты, ендi оның кеудесiндегi өртенiп бара жатқан сезiмдi елемеуге тырысады.
  
  Олар ол ойлағаннан ұзағырақ жүгiрдi.
  
  Ал ең жақын қала бiрнеше шақырым жерде болды.
  
  
  ОН ТАРАУ
  
  
  Дрейк Майдың аздап күресе бастағанын сездi. Оның тез есiн жиатынын бiлiп, оған бiр минут уақыт бердi. Сол бiр өткiншi сәтте ол жалпақ, сұр және иiлiстi бiр нәрсенi байқады, бұл оның жүрегiнiң дүрсiлдеп соғуын тудырды.
  
  "Сол!"
  
  Бүкiл топ солға қарай сынды, мұқият, бiрақ қажетсiз қапталдарын жауып тастады, өйткенi олардың қарсыластары әлi де көрiнбейдi. Дрейк Мэйге аздап күресуге мүмкiндiк бердi, бiрақ оны ұстады. Көп ұзамай ол оның қабырғасынан жұдырығымен ұрды.
  
  "Жiбер менi".
  
  "Бiр секунд, махаббатым..."
  
  Алисия оған қатты қарады. "Саған сонша ұнай ма?"
  
  Дрейк кiдiрдi де, күлдi. "Бұл сұраққа нақты жауап жоқ, махаббатым".
  
  "Шынымен бе?"
  
  "Менiң көзқарасым бойынша ойланыңыз".
  
  Май өз дилеммасын омыртқасын итерiп, еденге төңкеру арқылы шештi. Ол сәттi қонды, бiрақ басын ұстап, орнында теңселдi.
  
  - Қараңдар, - дедi Дрейк. "Менiң қорғауым бойынша, ол сенiмсiз болып көрiнедi".
  
  "Асығыс болмасақ, басыңыз шайқалады". Алисия итерiп өтiп кеттi, ал Дрейк оның соңынан ердi, ол түзелiп, ырғаққа кiргенше Мэйге бiраз уақыт қарап тұрды. Топ жағалаудан асфальтқа дейiн жүгiрдi.
  
  "Моссадпен бiрiншi шатасу." Даль созылды. "Тамаша ештеңе жоқ."
  
  "Олар ұстап тұрды", - дедi Кензи. "Сiз қалай болғансыз".
  
  "Екiншi шатасу", - дедi Дрейк. "Англиядағы сол ауыл естерiңiзде ме? Көп жыл бұрын."
  
  "Йонкс?" - Мен сұрадым.
  
  "Ғасырлар".
  
  "ТУРАЛЫ". Даль бiр секундқа кiдiрiп: "Б.з.д. ба, әлде AD ба?" дедi.
  
  "Менiң ойымша, олар қазiр оны BC деп атайды".
  
  "Бақыт".
  
  Жол екi жаққа созылып, қаңырап бос, шұңқырлы, жөндеудi қажет ететiн жол. Дрейк тiкұшаққа жақындап келе жатқан зениттiк зеңбiректiң дыбысын естiдi, содан кейiн тағы да оқ атылды. Артына бұрылып, орманнан оқ жаудырғанын көрiп, айналаны оқ жауып жатырмын деп ойлады да, оның күрт бүйiрге бұрылғанын көрдi.
  
  "Мен тәуекел ете алмаймын", - дедi Дал. "Менiң ойымша, олар қытайлық болуы керек және олар бiз сияқты әңгiменi ести алмайды".
  
  Дрейк үнсiз басын изедi. Соңғы кездегi әңгiмелерде жаңалық ашылған жоқ. Содан берi...
  
  Хайден үнсiз сәлем бердi. "Мен көлiктi көрiп тұрмын".
  
  Дрейк еңкейiп, аумақты қарап шықты. "Сонымен бiздiң артымызда не бар? Моссад пен орыстар ағаштарда, бiр-бiрiне кедергi келтiредi. Шведтер орыстардың қасында ма? SAS? Ол басын шайқады. "Кiм бiледi? Сiздiң ең жақсы болжамыңыз - орманды айналып өту. Олардың бәрi өздерiн тапсырса, өлгендерiн бiледi. Сондықтан бiз әлi тiрi едiк".
  
  "Тiкұшақтағы қытайлар", - дедi Смит. "Онда қону." Ол таяз ойпаттар қатарын көрсеттi.
  
  "Француз ба?" - деп сұрады Йорги.
  
  Дрейк басын шайқады. Әзiлдердi былай қойғанда, француздар тiптi суды сынап, қарсыластарына суды жұқартуға мүмкiндiк беру үшiн де ұстанған болуы мүмкiн. Соңғы сәттегi айлакер жеңiс. Ол жақындап келе жатқан фургонға қарады.
  
  "Қаруды көтер."
  
  Смит пен Кензи жол жиегiнде тұрып, мылтықтарын жақындап келе жатқан фургонға бағыттады. Дал мен Дрейк жолға бiрнеше ауыр тас қойды. Фургон баяулаған кезде, команданың қалған бөлiгi артқы жағынан келiп, көлiктi мұқият жауып, оның iшiндегiлерге шығуды бұйырды.
  
  Артқы есiктi Алисия ашты.
  
  "Уау, бұл жерде сасық!
  
  Бiрақ бос болды. Ал Дрейк Кенсидiң түрiк тiлiнде сұрақ қойғанын естiдi. Ол басын шайқады, Даль жеңiспен күлдi. Бұл қыз тосын сыйларға толы. "Ол сөйлей алмайтын тiл бар ма?"
  
  Швед күлiп жiбердi. "Кел, адам. Өзiңiздi ашық қалдырмаңыз ".
  
  "О," Дрейк басын изедi. "Иә. Құдайлардың тiлi".
  
  "Тұр, махаббат. Сiз жыныстық қатынасқа түскiңiз келе ме? Иә, мен сiздiң тәттi акцентiңiздi Одиннiң тiлiнен аударып жатқанын естiдiм ".
  
  Дрейк мұны елемей, шынымен қорқатын екi түрiк жiгiтiне назар аударды.
  
  Және нағыз түрiк.
  
  Хайден оларды артқа қарай жүк көлiгiне итерiп жiбердi. Даль тағы да күлдi де, оның соңынан ерiп, басқаларға артқы орындыққа секiрудi ымдады. Дрейк өзiнiң көңiл көтеруiнiң себебiн бiраз уақыттан кейiн түсiндi, содан кейiн Алисияға тағы да қарады.
  
  "Ол жерде қаншалықты жаман?"
  
  
  * * *
  
  
  Жүк көлiгi тозығы жеткен жолда серпiлiп, жұлқынып, өзiн жоймақ болған.
  
  Алисия бар күшiмен ұстады. "Ол қанды жаман соққыларды соғуға тырысып жатыр ма?"
  
  "Мүмкiн", - дедi Смит мұрнын және фургонның iшiндегi сөреге байланған кiр белбеуiн ұстап. "Мен ешкiнiң иiсiн сеземiн".
  
  Алисия көзiн қысты. "Иә? Сенiң досың?"
  
  Кинимака жүк көлiгiнiң артқы жағында отырып, артқы есiктер түйiскен жердегi саңылаулардан өкпелi таза ауа жұтып отырды. "Бұл... фермерлер болуы керек".
  
  "Немесе ешкi контрабандашылары", - деп қосты Алисия. "Мен ешқашан айта алмаймын".
  
  Смит ашуланып ырылдады. "Мен "ешкi" дегенде, мен жалпы айтқым келдi".
  
  "Ия ия ия".
  
  Дрейк одан тыс қалды, терең тыныс алып, басқа нәрселерге назар аударуға тырысты. Олардың қауiпсiздiгiн алдын ала ойластырып, сапарға ең қолайлы жердi тапқан Хайден мен Далға сенуге тура келдi. Ара-тұра статиканың жарылуын қоспағанда, байланыс үнсiз қалды. Тiптi Лорен үндемей қалды, бұл өзiнше көмектестi. Бұл олардың салыстырмалы түрде қауiпсiз екенiн айтты.
  
  Экипаж оның төңiрегiнде қатты шағымданды, олардың қалай күресуге және жануарлардың иiсiнен алаңдатуға тырысты. Швед моншалары, американдық мейрамханалар және Лондон қонақ үйлерiмен салыстыру әзiлмен ұсынылды.
  
  Дрейк Йорганың соңғы ашуынан және қорқынышты құпиямен бөлiсу қажеттiлiгiнен, Алисия мен Мэйдiң арасындағы жаңа түсiнiкке, SPEAR командасын мазалайтын басқа мәселелерге қатысты ойларын адастыруға мүмкiндiк бердi. Хейден мен Кинимака, Лорен мен Смит сияқты қайшылықта болды, бiрақ соңғылары тек айырмашылықтар ғана емес. Дал Джоаннамен мүмкiндiгiнше көп жұмыс iстедi, бiрақ жұмыс қайтадан жолға түстi.
  
  Оның миына бұдан да шұғыл әрi шыдамсыз бiр нәрсе тесiп кеттi. Хатшы Кроудың Перуде бұйрықтарды орындамағанына ашулануы және құпия, өте құпия американдық екiншi команданың осында екенiн сенiмдi бiлу. Бiр жерде.
  
  SEAL командасы 7.
  
  Сансыз сұрақтар болды және олар түсiнiксiз болды. Жауабы қандай болды? Qrow ендi SPEAR командасына сенбейдi ме? Олар сақтық көшiрме болды ма?
  
  Ол әлi де Смиттiң басында iлулi тұрған үлкен сұрақ белгiсiн ұмытқан жоқ, бiрақ басқа сценарийдi елестете алмады. Кроу оларды бақылап отыру үшiн жетi адамды жiбердi.
  
  Дрейк ашуын басып қалды. Оның өз жұмысы бар едi. Ақ пен қара өмiрдiң тек ақымақтар мен жындыларға ғана ортақ көрiнiсi болатын. Оның терең ойларын Хайден бөлдi.
  
  "Артқы жағында да, алдыңғы жағында да бәрi түсiнiктi. деп аталатын жерге жақындап қалған сияқтымыз & # 199; Анаккале, жағалауда. Мен тiкұшақпен байланыспас бұрын орынды тапқанша күтемiн. О, Дальдың бұл қорапты алып тастауға мүмкiндiгi болды ".
  
  Швед қағаз шоғырлары қандай болатынын түсiндiрiп, оларды бiраз уақыт жағдайдан алшақтатты. Бұл соғыс емес, оның хабарландыруы болды. Ганнибал жай ғана символ ретiнде таңдалғандай болды.
  
  
  * * *
  
  
  "Африка жердiң төрт бұрышының бiрiне қалай айналғаны туралы кеңестер бар ма?" - деп сұрады Май.
  
  "Мұндай ештеңе жоқ. Сондықтан келесi Аттының қайда болатынын болжай алмаймыз".
  
  "Өткенге қараңыз", - дедi Кензи. "Менiң жұмысымда, ескi жұмысымда жауаптар әрқашан бұрын жасырылған. Тек қайда iздеу керектiгiн бiлу керек".
  
  Содан кейiн Лорен араласты. "Мен мұны көремiн."
  
  Дрейк жүк көлiгiнiң қисаюына қарсы күрестi. "Чанаккалеге дейiнгi қашықтық қанша?"
  
  "Бiз қазiр шетке кiрiп жатырмыз. Тым үлкен емес. Мен теңiздi көремiн ".
  
  "О, сен жеңесiң". Дрейк бала кезiнде ойнаған ойынын есiне алды.
  
  "Мен оны бiрiншi көрдiм", - дедi Дал күлiмсiреп.
  
  "Иә, бiз де солай ойнадық".
  
  Жүк көлiгi тоқтап, көп ұзамай артқы есiктер сыртқа ашылды. Команда сыртқа секiрiп, таза ауа жұтты. Алисия өзiн жақсы сезiнбейтiнiне шағымданды, ал Кензи ағылшынша есiнен танып қалғандай кейiп танытты. Бұл бiрден Алисияның көңiлiн көтердi. Дрейк таңырқай қарап, қадалып тұрғанын тапты.
  
  "Қарғыс атсын", - дедi ол әдейi күбiрлеп. "Жарайды, мен маймылдың ағасы боламын".
  
  Даль түсiнiктеме беруге тым таң қалды.
  
  Олардың алдында ғимараттармен қоршалған шағын алаңда ойланып жүрген, неге екенi белгiсiз, үлкен ағаш ат тұрды. Арқан аяғын байлағандай болып, басына керiлген. Дрейк оны сауытты және керемет, адам жасаған мақтаншақ жануар деп ойлады.
  
  "Сатан алғыр?"
  
  Оның айналасына жиналған жұрт көз тiгiп, суретке түсiп жатты.
  
  Лорен коммуникаторда сөйледi. "Менiң ойымша, сiз жаңа ғана троялық жылқы таптыңыз".
  
  Смит күлдi. "Бұл ойыншықтан алыс".
  
  "Троя жоқ. Сiз бiлесiз бе? Брэд Питт?"
  
  Алисия жан-жағына қарап мойнын сындырып ала жаздады. "Не? Қайда?"
  
  "Апыр-ай". Кенси күлдi. "Мен жыландардың баяу шабуыл жасағанын көрдiм".
  
  Алисия бұл аймақты әлi мұқият зерттеп жатты. "Лорен қайда? Ол ат үстiнде ме?"
  
  Нью-Йорк тұрғыны күлiп жiбердi. "Ал, ол бiр кездерi болған. Қазiргi "Троя" фильмi есiңiзде ме? Түсiрiлiмнен кейiн олар атты дәл сен тұрған жерге, Чанаккалеге қалдырды".
  
  "Бақыт". Алисия өз сезiмiн бiлдiрдi. "Мен барлық Рождестволар бiрден келдi деп ойладым". Ол басын шайқады.
  
  Дрейк тамағын тазартты. "Мен әлi осындамын, махаббат".
  
  "О Иә. Тамаша".
  
  "Алаңдамаңыз, егер Брэд Питт сол аттың есегiнен секiрiп, сiздi ұрламақ болса, мен сiздi құтқарамын".
  
  "Сен батылдық жасама."
  
  Лауреннiң дауысы олардың әңгiмесiн самурай семсерiнiң қатты соққысындай үздi. "Қабыл алыңыздар, балалар! Көп жаулар. Бiз қазiр Чанаккалеге жақындап қалдық. Олар да бiз сияқты байланыс жүйесiне қосылған болуы керек. Жылжыту! "
  
  "Мынаны көрдiң бе?" Дрейк бекiнiстi нұсқады. "Тiкұшақты шақырыңыз. Егер бiз қамалға көтерiлiп, өзiмiздi қорғай алсақ, ол бiздi сол жерден алып кетуi мүмкiн".
  
  Хайден Чанаккале шетiне қайта қарады. "Егер бiз туристiк қаладағы қамалды алты SWAT командасынан қорғай алсақ."
  
  Дал қорапты алды. "Бiлудiң бiр ғана жолы бар".
  
  
  ОН БIРIНШI ТАРАУ
  
  
  Олар инстинктивтi түрде жағалау жолына қарай жылжыды, оның әсерлi қала бекiнiсiне қарай жел соғатынын бiлдi. Лорен хабарламалардың үзiндiлерiнен өте аз ақпарат жинады, ал Дрейк әртүрлi топ жетекшiлерiнен бұдан да аз естiдi, бiрақ жалпы консенсус олардың барлығы тез бiтетiн болды.
  
  Жол көптеген ақ түстi ғимараттардың жанынан өттi: үйлер, дүкендер мен мейрамханалар Хеллеспонттың толқынды көк суына қарайды. Сол жақта көлiктер тұрды, ал олардың артында құм түстес қамалдың биiк қабырғалары көтерiлген бiрнеше шағын қайықтар болды. Туристiк автобустар тар көшелермен ақырын сыңғырлап өтiп жатты. Мүйiздер естiлдi. Жергiлiктi тұрғындар танымал дәмхананың жанына жиналып, темекi шегiп, әңгiме-дүкен құрды. Команда күдiк тудырмай, барынша тез асығатын.
  
  Жауынгерлiк құралдарды кию оңай емес, бiрақ әсiресе осы миссия үшiн олар қара киiнген және назар аударатын заттарды алып тастап, жасыра алатын. Алайда, адамдар тобы басын бұрған кезде қозғалып, Дрейк бiрнеше телефонның ашылғанын көрдi.
  
  "Тез тiкұшақты шақыр", - дедi ол. "Бiз жерде емеспiз және бұл жерде қарғыс атқыр уақыт."
  
  "Жолда. Он-он бес минуттан кейiн".
  
  Ол бұл шайқас дәуiрi екенiн бiлдi. Кейбiр басқа SWAT командалары билiктiң кез келген төтенше қауiп төндiретiн жағдайға әдетте лаңкестiк әрекет жасайтынын бiле отырып, өздерiнiң бұйрықтарына және қашу мүмкiндiгiне сенiмдi бола отырып, қалаға тозақты ашудан тартынбайды.
  
  Олардың алдында құм түстi қабырғалар күрт көтерiлдi. Форт-Ч Анаккале екi дөңгеленген, теңiзге қарайтын бекiнiс қабырғалары мен орталық цитадельге ие болды және олардың артында теңiзге қарай еңiспен ағып жатқан кең шайқастары болды. Дрейк бұл және оның әпкесi түйiскен жерiнде не бар екенiн ойлап, бiрiншi қисық қабырғаның сызығымен жүрдi. Хайден алға тоқтап, артына қарады.
  
  "Бiз көтерiлiп жатырмыз".
  
  Батыл шешiм, бiрақ Дрейк бiр нәрсемен келiседi. Жоғары көтерiлу олардың қамалда тұрып қалуын, жоғарыдан қорғалғанын, бiрақ қорғансыздығын, қақпанға түсуiн бiлдiрдi. Жалғастыру олардың теңiзге қашудан басқа басқа мүмкiндiктерiн бiлдiрдi: олар қалада тығылып, көлiк тауып, төмен жатып қалуы мүмкiн немесе бiраз уақытқа бөлiнуi мүмкiн.
  
  Бiрақ Хейденнiң таңдауы оларға көш бастауға мүмкiндiк бердi. Онда басқа шабандоздар да болды. Оларды табу тiкұшаққа оңайырақ болар едi. Олардың дағдылары тактикалық шайқаста жақсырақ пайдаланылды.
  
  Дөрекi қабырғалар аркалы кiреберiске, содан кейiн бұрандалы баспалдаққа жол бердi. Алдымен Хэйден, одан кейiн Дал мен Кенси, содан кейiн қалғандары барды. Смит артқы жағын көтердi. Қараңғылық олардың көздерiне жадағай жасап, олар үйренгенше қалың және өтпейтiн iлулi. Сонда да олар жоғары қарай жүрiп, баспалдақпен көтерiлiп, қайтадан жарыққа қарай бет алды. Дрейк миындағы барлық маңызды ақпаратты сүзгiден өткiзiп, оны түсiнуге тырысты.
  
  Ганнибал. Соғыс атты. Қиямет күнi тәртiбi және олардың аман қалғандар үшiн жақсы әлем құру жоспары. Дүние жүзiндегi үкiметтер бұл мәселеде бiрлесiп жұмыс iстеуi керек едi, бiрақ аяусыз, ашкөз адамдар олжа мен бiлiмдi өздерiне алғысы келдi.
  
  Жердiң төрт бұрышында? Бұл қалай жұмыс iстедi? Содан кейiн не болды?
  
  "Қызық..." Осы кезде коммуникатор арқылы Лореннiң дауысы шықты. "Анаккале екi континентте орналасқан және Галлиполи үшiн бастапқы нүктелердiң бiрi болды. Ендi қалаға орыстар да, израильдiктер де кiрдi. Мен қайда екенiн бiлмеймiн. Дегенмен, жергiлiктi полицияның әңгiмесi жиi кездеседi. Азаматтардың бiрi сiзге хабарлаған болуы керек, ендi жаңадан келгендердi шақырып жатыр. Көп ұзамай түрiктер өздерiнiң таңдаулы күштерiн шақырады ".
  
  Дрейк басын шайқады. Боқтық.
  
  "Ол кезде бiз бұл жерден алыс боламыз". Хайден абайлап жоғарыдағы жарыққа қарай жылжыды. "Он минут, балалар. Келейiк".
  
  Таңертеңгiлiк күн мұнараның төбесiнде дерлiк кең ашық, сирек аймақты жарықтандырды. Мұнараның дөңгелек үстiңгi шетi олардың бастарынан тағы сегiз фут жоғары көтерiлдi, бiрақ олар iшке кiрмей-ақ баруға болатын биiктiкте болды. Әр жерде қираған төбелер жатыр, олар ирек саусақтай шығып, шаң басқан жол оң жақтағы аласа төбелер қатарымен шектеседi. Дрейк көптеген қорғалған позицияларды көрдi және сәл жеңiл дем алды.
  
  "Бiз осындамыз", - дедi Хайден Лоренге. "Тiкұшаққа ыстық қонуға дайындалуын айт".
  
  "Сiз ойлағаннан да ыстық", - дедi Смит.
  
  Бүкiл команда төмен қарады.
  
  "Төмен емес", - дедi Смит. "Жоғары. Жоғары."
  
  Қамалдың үстiнде қала әлi де төбелерде жатыр. Үйлер төбешiктерден жоғары көтерiлiп, оларға қарай биiк және қалың қабырғалар созылып жатты. Дәл осы қабырғалар арқылы төрт адамнан құралған топ беттерiн жауып, қаруларын толықтай тартып жүгiрдi.
  
  Дрейк бұл стильдi мойындады. "Бәрекелдi, бұл проблема. SAS."
  
  Даль бiрiншi болып соғысты, бiрақ ол қаруын босатудың орнына оны жасырып, қорапты ұстап алып, шайқастарға секiрдi. "Британдықтардың әртүрлiлiк туралы дұрыс идеясы бар. Қараңдар..."
  
  Дрейк оның көзқарасына ердi. Қақпалар жағажай мен толқынды теңiзге дейiн кең доғаға созылды. Егер олар уақытты дұрыс белгiлесе, ұсақтағыш оларды жоғарғы жағынан немесе соңында жұлып алуы мүмкiн. Дрейк британдық аяқ астындағы кедiр-бұдыр бетонға бiрнеше рет оқ атуды өз мiндетiне алды, олардың баяулауын баяулатады және командаға аздап тозған бекiнiстiң басына шығуға уақыт бердi.
  
  Алисия селт еткiздi. "Мен биiктiкте емеспiн!"
  
  "Сiз жылауды тоқтатасыз ба?" Кенси оны әдейi итерiп өтiп, жол бойы оны сәл итерiп жiбердi.
  
  "Әй, қаншық, сен мұның ақысын төлейсiң". Алисия сенiмсiз көрiндi.
  
  "Мен iстей аламын ба? Тек менiң артымда қалуыңа сенiмдi бол. Осылайша, сiз оқ тигенде және сiздiң айқайлағаныңызды естiгенде, мен қарқынды арттыруды бiлемiн ".
  
  Алисия ашуланып кеттi. Дрейк оны қолдады. "Моссадты мазақ ету." Ол қолдарын жайып жiбердi.
  
  "Дұрыс. Мiне, бiз осы жерден түскенде, мен оның есегiн дұрыстап жiберемiн ".
  
  Дрейк оны алғашқы бiрнеше қадамдар арқылы бағыттады. "Бұл қызықты естiледi ме?"
  
  "Жоқ, Дрейк."
  
  Ол сонау төменгi жақтағы шайқастардың бiрiнен екiншiсiне секiруге тура келетiн бiр-бiрiнен аралық шайқастарға айналғанын айтпағанды жөн санады. Даль бiрiншi болып енi үш фут қабырға бойымен жүгiрiп, команданы басқарды. Кинимака бұл жолы британдықтарды бақылай отырып, Смиттен артта қалды. Дрейк пен басқалары жаулардың кез келген басқа белгiлерiне құлақтарын ашық ұстады.
  
  Бүйiрлердегi жарыс басталды. SAS сарбаздары құрамын сақтап, қуып шықты, қаруларын көтердi, бiрақ дыбыс шығармады. Әрине, кәсiби жұмсақтық бiр ғана себеп болуы мүмкiн; Туристерден басқа, жергiлiктi тұрғындар құпиялылық пен жоғары қауiпсiздiктi қалайды.
  
  Дрейк оның аяғына толық шоғырлану қажет екенiн анықтады. Екi жақтағы жартас пен теңiзге қарай бiрте-бiрте төмен түсу еш айырмашылығы жоқ, тек аяғының астындағы қауiпсiз аймақ. Ол бiрте-бiрте, әдемi бiркелкi, бiрқалыпты қисық иiлген. Ешкiм жылдамдығын бәсеңдетпедi, ешкiм тайған жоқ. Айналмалы винттердiң дыбысы құлақтарына жеткенде, олар мақсатына жарты жолда едi.
  
  Дрейк жылдамдығын бәсеңдетiп, аспанға қарады. "Бiздiкi емес", - деп айқайлады. "Қарғыс атқыр француз!"
  
  Бұл түпкiлiктi қорытынды емес едi, бiрақ олардың әзiрге жоқтығын түсiндiрер едi. Бiз соңғы минутта асығамыз. SPEAR командасы жылдамдығын бәсеңдетуге мәжбүр болды. Дрейк екi сарбаздың терезеден ашулы түрде қарап тұрғанын көрдi, ал тағы екеуi жартылай ашық есiктерге iлiнiп, құлыпты дұрыс шертуге қаруларын бұрап тұрды.
  
  "Шынымды айтсам", - дедi Дал тыныссыз. "Бұл ең жақсы идея болмауы мүмкiн. Британдықтардың қанды қоңыраулары аяқталды ".
  
  Бiреу ретiнде Дрейк, Смит, Хэйден және Мэй қаруларын көтерiп, оқ жаудырды. Оқ жақындап келе жатқан тiкұшақтан секiрiп түстi. Әйнегi сынып, бiр адам арқанынан құлап, астындағы жерге қатты соғылды. Тiкұшақ аударылып кеттi, оны Хайденнiң оқтары қуды.
  
  "Француздар жанкүйер емес", - дедi ол мұңайып.
  
  "Бiз бiлмейтiн нәрсенi айтыңызшы", - деп күбiрледi Алисия.
  
  Йорги Дальдан тез өтiп, оны қабырғаның сыртқы шетiнде басып озды да, қорапқа қолын созды. "Мiне, мынаны маған бер", - дедi. "Мен қабырғада өзiмдi жақсы сезiнемiн, солай емес пе?"
  
  Даль даулағысы келетiн сияқты көрiндi, бiрақ қорапты иннингтiң ортасында өттi. Швед паркурға жаңа емес едi, бiрақ Йорги кәсiпқой болды. Орыс жоғары жылдамдықпен көтерiлiп, қабырғаға жүгiрiп, шайқастарға жақындады.
  
  Алисия оларды байқады. "Ой, менi қазiр атып таста".
  
  "Бұл әлi де болуы мүмкiн". Дрейк француз тiкұшағының еңкейiп, қонуға келгенiн көрдi. Мәселе мынада едi, егер олар нысанаға алуды тоқтатса, ағылшындар оларды ұстап алады. Егер олар атуға жүгiрсе, құлап кетуi немесе оңай оқ тиюi мүмкiн.
  
  Дал қаруын бұлғады. Ол және Хайден ойнауға қайтып келе жатқан тiкұшаққа оқ жаудырды. Бұл жолы борттағы жауынгерлер оқ жаудырды. Снарядтар қамал қабырғаларын өлi өрнекпен тесiп, шетiнен төмен соқты. Хайденнiң өз оты тiкұшақтың кабинасына тиiп, металл тiректердi жарып жiбердi. Дрейк ұшқыштың ашу мен қорқыныш аралас тiстерiн қайрап жатқанын көрдi. Артқа жылдам қарау SAS командасының да тiкұшақты бақылап отырғанын көрсеттi - бұл жақсы белгi? Мүмкiн жоқ. Олар өздерi үшiн соғыс қаруын алғылары келдi.
  
  Немесе олардың үкiметiнде жоғары тұрған бiреу үшiн.
  
  Құстың үстiнен оқ жауып, суға сүңгiп, иiлiп кеттi. Даль қабырғаның соңғы жүз метрiн пайдаланып, атыс кезiнде құлап, сырғып кеттi, бiрақ алысқа бармады. Бетi тым өрескел болды. Алайда оның бұл әрекетi тiкұшаққа тағы бiр соққы жiберiп, ақыры ұшқыштың жүрегiн жоғалтып, құсты оқиға орнынан ұшып жiбердi.
  
  Алисия әлсiреп айқайлай алды.
  
  "Одан әлi шыққан жоқ". Дрейк шайқастардың үстiнен бiр-бiрден секiрдi, қауiпсiз және мұқият қонды.
  
  Лауреннiң дауысы байланыстарды жауып тұрған тыныштықты бұзды. "Тiкұшақ жақындап келедi. Отыз секунд".
  
  "Бiз қабырғада тұрмыз", - деп айқайлады Алисия.
  
  "Иә, мен сенi түсiнемiн. Колумбия округi бұл операцияға спутник жiбердi ".
  
  Дрейкке соққыны сезiну үшiн тағы бiр сәт қажет болды. "Көмектесу?" - деп тез сұрады.
  
  "Неге басқа?" Хайден бiрден жауап бердi.
  
  Дрейк қазiргi жағдайды ескере отырып, бұл жаман идея екенiн түсiнбей тұрып, өзiн теуiп кете жаздады. Шындығында, ол американдық тыныш интонациялар мен SEAL Team 7 сөзiн кiм естiгенiн бiлмедi.
  
  Хейден емес екенi анық.
  
  Тiкұшақ алдынан көрiндi, мұрны төмен, теңiздiң үстiнде жылдам ұшып кеттi. Йорги қазiрдiң өзiнде тар жағажайға қарайтын шағын дөңгелек мұнарасы шайқастардың соңында күтiп тұрды. Көп ұзамай Дал оған, сосын Хейденге жеттi. Тiкұшақ жақындап қалды.
  
  Дрейк Алисияны жiбердi, содан кейiн Кинимаканың өтуiне көмектестi. Әлi де баяу қозғалып, ол SAS-ке белгi берiп, қолын сiлтедi. Мұнарадан отыз фут жерде ол тоқтады.
  
  SAS да тоқтады, тағы отыз фут биiктiкте.
  
  "Бiз құрбан болғандарды қаламаймыз", - деп айқайлады ол. "Арамызда емес. Бiз бiр қарғыс жағындамыз!"
  
  Оның денесiне тапаншалар бағытталған. Төменнен ол Дальдың айқайлағанын естiдi: "Болмаңдар..."
  
  Дрейк оны реттедi. "Өтiнемiн", - дедi ол. "Бұл дұрыс емес. Мұнда бәрiмiз солдатпыз, тiптi қарғыс атқан француздар да".
  
  Бұл анонимдi күлкi тудырды. Ақырында "Бұйыртыңыз" деген қатты дауыс шықты.
  
  "Жiгiт, мен бiлемiн", - дедi Дрейк. "Сен тұрған жерде болды. Бiз де дәл осындай бұйрық алдық, бiрақ тату арнайы жасақтарға қарсы оқ атпаймыз... егер олар алдымен оқ жаудырмаса".
  
  Бес цифрдың бiрi сәл көтерiлдi. "Кембридж", - дедi ол.
  
  "Дрейк", - деп жауап бердi ол. "Мэт Дрейк."
  
  Одан кейiнгi тыныштық оқиғаны айтып бердi. Дрейк текетiрестiң аяқталғанын бiлдi... әзiрге. Ең болмағанда, ол келесi текетiрестен тағы бiр уақытты қайтаруға, мүмкiн, тiптi тыныш әңгiмеге лайық едi. Бұл таңдаулы сарбаздар неғұрлым көп жиналса, соғұрлым қауiпсiз болады.
  
  Барлығына.
  
  Ол басын изеп, бұрылып кетiп қалды да, тiкұшақтың iшiне тартуға көмектескен қолды созды.
  
  "Олар жақсы ма?" - деп сұрады Алисия.
  
  Тiкұшақ еңкейiп, алыстап бара жатқанда Дрейк өзiн ыңғайлы еттi. "Бiз анықтаймыз", - деп жауап бердi ол. "Келесi жолы бiз қақтығысқа тап боламыз".
  
  Бiр ғажабы, Лорен оған қарсы отырды. "Мен тiкұшақпен келдiм", - дедi ол түсiндiру ретiнде.
  
  "Не? Сiзге опция қалай ұнайды?"
  
  Ол мейiрiмсiз күлдi. "Жоқ. Мен келдiм, өйткенi мұндағы жұмысымыз аяқталды". Тiкұшақ күн сәулесiнiң толқындарынан жоғары көтерiлдi. "Бiз Африкадан әлемнiң келесi бұрышына бара жатырмыз".
  
  "Қайсысы қайда?" Дрейк қауiпсiздiк белдiгiн тағып алды.
  
  "Қытай. Ал, балам, бiзде көп жұмыс бар ма".
  
  "Тағы шабандоз? Бұл жолы қай уақытта?"
  
  "Мүмкiн, бәрiнен де жаманы. Бiлiңдер, достарым. Бiз Шыңғыс ханның iзiн жалғастырамыз" дедi.
  
  
  ОН екiншi тарау
  
  
  Лорен командаға үлкен жүк тiкұшағында мүмкiндiгiнше ыңғайлы болу керектiгiн айтты және бiр бума қағаздарды араластырды. "Бiрiншiден, соғыс қарулары мен Ганнибалды жолдан алайық. Қорапта сiз екi тонналық, жүз метрлiк супер зеңбiрек Project Babylon жасау жоспарларын таптыңыз. Саддам Хусейннiң тапсырысы бойынша ол 60-шы жылдардағы зерттеулерге негiзделген және 80-шi жылдары жобаланған. Бұл оқиғада Голливуд рухы сезiлдi. Ғарышқа пайдалы жүктердi жiбере алатын супер қарулар. Өлтiрген генералдар. Бейбiт тұрғындарды өлтiрдi. Оны құпия сақтау үшiн ондаған елден әртүрлi сатып алулар. Кейiнгi диаграммалар бұл ғарыштық зеңбiрек кез келген нысанаға, кез келген жерде, бiр-ақ рет тиетiндей етiп жасалған болуы мүмкiн екенiн көрсетедi ".
  
  Дал қызығушылықпен алға еңкейдi. "Бiр күнi? Неге?"
  
  "Ол ешқашан портативтi қару болу үшiн арналмаған. Оның ұшырылуы әр түрлi күштердiң көзiне бiрден түсетiн, содан кейiн жойылатын iз қалдырар едi. Бiрақ... залал әлдеқашан жасалған болуы мүмкiн".
  
  "Мақсатқа байланысты". Кенси басын изедi. "Иә, көптеген модельдер бiр соққылы дүниежүзiлiк соғыс идеясының айналасында салынды. Ядролық державаны сөзсiз әрекет етуге мәжбүрлеу тәсiлi. Дегенмен, заманауи технологияның арқасында бұл идея барған сайын даулы болып келедi".
  
  "Жарайды, жарайды", - деп айқайлады Смит, әлi де бұлшық еттерiн созып, ұзақ, қатты жүгiруден оның көгерген жерлерiн тексердi. "Сонымен, бiрiншi салт аттының қабiрiнде үлкен ғарыштық зеңбiректiң жоспары сақталған. Бiз түсiнемiз. Басқа елдер мұны жасамады. Ары қарай не?"
  
  Лорен көзiн жұмып алды. "Бiрiншiден, белгiлеуде "демалу орындары" деп арнайы жазылған. Ганнибалдың таңбаланбаған қабiрге жерленгенi және бұдан былай ол жерде болмауы мүмкiн екенi есiңiзде шығар деп үмiттенемiн. Көру көпшiлiк үшiн құрметсiздiк болар едi. Оны өзгерiссiз қалдыру - басқаларды құрметтемеу".
  
  Хайден күрсiндi. "Осылайша жалғасады. Бүкiл әлемде бiрдей оқиға, әртүрлi күн тәртiбi ".
  
  "Елестетiп көрiңiзшi, ақпарат лаңкестердiң қолына түстi. Мен қазiр "Атшыларды" қуып келе жатқан барлық елдер өздерiнiң супер зеңбiректерiн оңай жасай алады деп айтар едiм. Бiрақ..."
  
  "Бұл үкiметтiң кейбiр фракциялары жоспарларын кiмге сатады", - деп қорытындылады Дрейк. "Себебi бiз әлi де әр команданың ресми түрде санкцияланғанына сенiмдi емеспiз". Олар қосты деп ойласа да, оған қосудың қажетi жоқ едi.
  
  Тiкұшақ ашық көк аспанда ұшты, ешқандай турбуленттiлiк және жайлы жылылық. Дрейк бiр күнде алғаш рет демалуға қабiлеттi болды. Өткен түнi оның ұлы Ганнибал жатқан жерiнде тiзе бүккенiне сену қиын едi.
  
  Лорен келесi файлға көштi. "Соңғы соттың тәртiбi есiңiзде ме? Сiзге сергiтуге рұқсат етiңiз. "Жердiң төрт бұрышында бiз Төрт аттыны тауып, оларға ақырғы сот тәртiбiнiң жоспарын жасадық. Сот крест жорығынан және оның салдарынан аман қалғандар заңды түрде үстемдiк етедi. Егер сiз мұны оқып жатсаңыз, бiз адасып қалдық, сондықтан мұқият оқып, орындаңыз. Бiздiң соңғы жылдарымыз әлемдiк революциялардың соңғы төрт қаруын - соғыс, жаулап алу, ашаршылық және өлiмдi құрастырумен өттi. Бiрiккен, олар барлық үкiметтердi жойып, жаңа болашақты ашады. Дайын бол. Оларды табыңыз. Жердiң төрт бұрышына саяхат. Стратегия атасының, одан кейiн қағанның демалатын орындарын табыңыз; өмiр сүрген ең нашар үндi, содан кейiн Құдайдың қасiретi. Бiрақ бәрi ойлағандай емес. Бiз қағанға 1960 жылы, аяқталғаннан кейiн бес жыл өткен соң барып, оның табытына жаулап алғанбыз. Бiз ақиқат Сотты қорғайтын Қабiрдi таптық. Жалғыз өлтiру коды - бұл Аттылар пайда болған кезде. Әкенiң сүйектерiнде анықтау белгiлерi жоқ. Үндiлер қару-жарақпен қоршалған. Қиямет күнiнiң тәртiбi ендi сен арқылы өмiр сүредi және мәңгiлiк билiк етедi".
  
  Дрейк тиiстi нүктелердi бiрiктiруге тырысты. "Жою коды? Маған бұл дыбыс қатты ұнамайды. Және "нағыз ақырғы сот". Сондықтан алғашқы үшеуiн залалсыздандырғанның өзiнде, соңғысы нағыз қобалжығыш болады".
  
  "Әзiрше", - дедi Лорен оның алдындағы зерттеуге сiлтеме жасай отырып. "Вашингтондық сараптама орталығы бiрнеше идеяны алға тартты".
  
  Дрейк бiр секундқа есiнен танып қалды. Ол зерттеу туралы сөздi естiген сайын, аналитикалық орталық туралы айтқан сайын оның миында билборд көлемiндегi қызыл неон шамдары сияқты екi сөз ғана жыпылықтайтын.
  
  Карин Блейк.
  
  Оның ұзақ уақыт жоқтығы жақсылық әкелмедi. Карин олардың келесi миссиясы болуы мүмкiн. Ол алаңдаушылықты әзiрге ақырын ығыстырып тастады.
  
  "...екiншi салт атты - Жеңiсшi. Екiншi сипаттамада қаған туралы айтылады. Бұдан Шыңғыс хан жаулап алушы деген қорытындыға келемiз. Шыңғыс хан 1162 жылы дүниеге келген. Ол сөзбе-сөз айтқанда, жаулап алушы. Ол Азия мен Қытайдың көп бөлiгiн, сондай-ақ одан тыс жерлердi жаулап алды және Моңғол империясы тарихтағы ең үлкен iргелес империя болды. Кан орақшы болды; ол ежелгi дүниенiң көп бөлiгiн басып өткен және жоғарыда айтылғандай, бүгiнде өмiр сүрiп жатқан әрбiр екi жүз адамның бiрi Шыңғыс ханмен туысқан".
  
  Мэй тарсылдатты. "Уау, Алисия, ол сенiң ер нұсқаң сияқты".
  
  Дрейк басын изедi. "Бұл жiгiт көбеюдi бiлетiн".
  
  "Бұл кiсiнiң шын аты - Темүжiн. Шыңғыс хан - құрметтi атақ. Бала небәрi тоғыз жаста болғанда оның әкесi уланып, анасы жетi ұлды жалғыз қалдырды. Ол және оның жас әйелi де ұрланған және екеуi де бiраз уақыт құл болып өмiр сүрген. Осының бәрiне қарамастан, жасы жиырмадан асқанның өзiнде ол өзiн қайсар басшы ретiнде көрсеттi. Ол "жауларыңды жақын ұста" деген тiркестi бейнеледi, өйткенi оның ұлы генералдарының көпшiлiгi бұрынғы жаулар болды. Ол 40 миллион адамның өлiмiне себепкер болған, дүние жүзiндегi халық санын 11 пайызға қысқартқан. Ол әртүрлi дiндердi қабылдады және өзiнiң империясында орналасқан пошта бөлiмшелерi мен жол станцияларын пайдаланып, алғашқы халықаралық пошта жүйесiн құрды ".
  
  Дрейк орнынан қозғалды. "Алу үшiн көп ақпарат бар".
  
  "Ол Моңғол империясының бiрiншi қағаны болды".
  
  Дал терезеге қараудан бұрылды. "Ал оның демалатын жерi?"
  
  "Ол Қытайда жерленген. Белгiсiз қабiрде".
  
  Алисия күрсiнiп жiбердi. "Иә, қарғыс атқыр, әрине ол болды!"
  
  "Сонымен, алдымен Африка, ендi Қытай жердiң төрт бұрышының екеуiн бiлдiредi", - деп ойлады Май дауыстап. "Егер бұл Азия болмаса және бiз континенттер туралы айтпасақ."
  
  "Жетi бар", - деп еске салды Смит.
  
  "Әрқашан емес", - деп жауап бердi Лорен жұмбақ. "Бiрақ бұл мәселеге кейiнiрек келемiз. Жаулап алу қарулары қандай, Шыңғыстың жатқан жерi қайда?" деген сұрақтар қойылады.
  
  "Менiң ойымша, бiр жауап Қытай", - деп күбiрледi Кензи.
  
  "Шыңғыс хан 1227 жылы жұмбақ жағдайда қайтыс болды. Марко Поло бұл инфекциядан, басқалары уланудан, үшiншiлерi ханшайымның соғыстан олжа ретiнде алынғандығынан деп мәлiмдедi. Өлгеннен кейiн оның денесi әдет бойынша туған жерiне, Хэнти облысына қайтарылатын болды. Онон өзенiнiң бойындағы Бұрхан Халдун тауында жерленген деген болжам бар. Алайда, аңыз бойынша, жерлеу рәсiмiмен байланысқан кез келген адам өлтiрiлдi. Осыдан кейiн өзен Каенның қабiрiнiң үстiнен бұрылып, шеру жасаған барлық сарбаздар да өлтiрiлдi ". Лорен басын шайқады. "Ол кезде өмiр мен өмiрдiң мағынасы аз едi".
  
  "Қазiр әлемнiң кейбiр жерлерiндегi жағдай сияқты", - дедi Дал.
  
  "Демек, бiз қайтадан суға түсемiз бе?" Алисия қабағын түйдi. "Ешкiм қайтадан суға түсу туралы ештеңе айтқан жоқ. Бұл менiң ең жақсы талантым емес ".
  
  Май әйтеуiр аузынан құтылуға дайын болып көрiнген ескертудi жұтып қойды, оның орнына жөтелдi. "Мен суға түсiп жатқан жоқпын", - дедi ол. "Бұл тауда болуы мүмкiн едi. Моңғол үкiметi белгiлi бiр аумақты жүздеген жылдар бойы оқшаулаған жоқ па?".
  
  "Дәл солай, сондықтан бiз Қытайға назар аудардық", - дедi Лорен. "Ал Шыңғыс ханның бейiтi. Ендi сiздi хабардар ету үшiн NSA және CIA бәсекелестерiмiз туралы ақпарат жинаудың ондаған әдiстерiн қолдануда. Француздар шынымен де адамынан айырылды. Ағылшындар бiзбен бiр уақытта кетiп қалды. Кейiнiрек орыстар мен шведтер бұл аймақты түрiктердiң күткеннен де тезiрек тазартуға кiрiстi. Бiз Моссад немесе қытайлар туралы сенiмдi емеспiз. Тапсырыстар сол күйiнде қалады. Дегенмен, бiр нәрсе бар... Дәл қазiр менде хатшы Кроу бар".
  
  Дрейк қабағын түйдi. Кроу оның және Лореннiң әңгiмелерiн тыңдауы мүмкiн деген ой оның ойына да келмедi, бiрақ ол болуы керек едi. Олардың командасының, отбасының басқалар сияқты құпиялары болды. Ол жан-жағына қараған кезде, басқалардың да солай сезiнгенi және бұл Лореннiң оларға хабарлау тәсiлi екенi белгiлi болды.
  
  Вашингтонның әрқашан өз күн тәртiбi болды.
  
  Кроудың даусы нанымды шықты. "Мен бұл нақты миссия туралы сiзден артық бiлетiндей болмаймын. Жерде емес. Бiрақ мен бұл саяси мина алаңы екенiн бiлемiн, ол бiздiң кейбiр бәсекелес елдердiң ең жоғары деңгейiнде күрделi және интригалары бар ".
  
  АҚШ-ты айтпағанда, Дрейк ойлады. Не ешқашан!
  
  "Шынымды айтсам, кейбiр әкiмшiлiктерге таң қалдым", - дедi Кроу ашық. "Мен олар бiзбен жұмыс iстей алады деп ойладым, бiрақ мен айтқанымдай, бәрi олар сияқты болмауы мүмкiн".
  
  Дрейк тағы да оның сөзiн басқаша қабылдады. Ол шабандоз миссиясы туралы айтты ма? Немесе жеке нәрсе ме?
  
  - Мұның себебi бар ма, хатшы ханым? - деп сұрады Хайден. "Бiз бiлмейтiн нәрсе ме?"
  
  "Жақсы, мен бiлмеймiн. Бiрақ мен мұның бәрiн мiндеттi түрде бiлмеймiн. "Шектеу жоқ" - саясатта сирек кездесетiн сөз".
  
  "Онда бұл қарудың өзi", - дедi Хайден. "Бұл бiрiншi супермылтық. Егер ол салынған болса, лаңкестерге сатылған болса, бүкiл әлем ол үшiн төлем талап ете алар едi".
  
  "Мен бiлемiн. Мынау... Қиямет күнi, - дедi ол атын жиiркенiшпен, - болашақ ұрпаққа қалдырып, бас жоспарын анық жасап қойды. Бақытымызға орай, израильдiктер оларды баяғыда жауып тастады. Өкiнiшке орай, олар нақты жоспарды таба алмады. Бұл схема ".
  
  Әзiрге Дрейк бұл қоңыраудың мәнiн көрмедi. Артқа еңкейiп, көзiн жұмып, әңгiмеге құлақ түрдi.
  
  "Сiз басқаларға секiресiз. Тек Израиль мен Қытай IIМ. Қалыпты ережелер қолданылады, бiрақ сол қаруды алып, алдымен оны алыңыз. Америка бұның дұрыс емес қолдарға түсуiне төзе алмайды. Ал абай бол, НАЙЗА. Бұл көзбен көргеннен де көп нәрсе бар".
  
  Дрейк отырды. Дал алға еңкейдi. "Бұл ескертудiң басқа түрi ме?" - деп сыбырлады ол.
  
  Дрейк Хэйдендi зерттедi, бiрақ олардың бастығы алаңдаушылық белгiлерiн көрсетпедi. Арқаңызды жабыңыз ба? Егер ол осы американдық диалектiнi бұрын естiмеген болса, ол бұл тiркеске де ешқандай мағына бермес едi. Оның ойлары Смит пен Джошуаның Перудегi өлiмiне бұрылды. Бұл олардың қарсылықтарының тереңдiгiн өлшедi. Қарапайым сарбаз ретiнде, сарбаздық көзқараспен ол қатты уайымдайтын едi. Бiрақ олар ендi сарбаз емес едi - олар күн сайын, далада, қысым астында қиын таңдау жасауға мәжбүр болды. Олар мыңдаған, кейде миллиондаған өмiрдiң салмағын иықтарында көтердi. Бұл ерекше команда болды. Басқа жоқ.
  
  Сiз соңғы қателiгiңiз сияқты жақсысыз. Сiз тек соңғы қателiгiңiз үшiн есте қалдыңыз. Әлемдiк жұмыс орнындағы этика. Ол жұмысты жалғастыруды, күресудi жөн көрдi. Басыңызды судан жоғары ұстаңыз - өйткенi әлемде үнемi айналатын миллиондаған акулалар бар , егер сiз бiр орында тұрсаңыз, сiз суға батып кетесiз немесе жыртыласыз.
  
  Кроу шиеленiскен әңгiмемен аяқтады, содан кейiн Хайден оларға бұрылды. Ол коммуникаторына қолын тигiзiп, жүзiн жасады.
  
  "Ұмытпаңыз".
  
  Дрейк басын изедi. Арна ашыңыз.
  
  "Менiң ойымша, бұл әдеттегi Tomb Raider материалынан мүлдем өзгеше болады." Йорги сөйледi. "Бiз үкiмет сарбаздарымен, сарапшылармен бетпе-бет келiп отырмыз. Белгiсiз топтар, мүмкiн сатқындар. Бiз уақыт өте келе жоғалған, бiрнеше жыл туған адамдарды iздеймiз. Бiз ескi әскери қылмыскердiң пайғамбарлығын оның қалағанындай орындап жатырмыз". Ол иығын көтердi. "Бiзде жағдайды бақылау мүмкiн емес".
  
  "Мен Tomb Raider-ке мүмкiндiгiнше жақынмын", - дедi Кенси күлiп. "Бұл... мүлдем басқа."
  
  Алисия мен Май израильдiкке қарап қалды. - Иә, бiз сiздiң өткен қылмысыңызды ұмытып кетемiз, солай емес пе... Twisty?
  
  Швед көзi жыпылықтады. "Мен... мм... мен... не?"
  
  Кенси араласты. - Менiң ойымша, жағдай сiздi ешқашан ымыраға келуге мәжбүрлеген жоқ, иә, Алисия?
  
  Ағылшын әйел иығын көтердi. "Бiз әлi де қылмыс туралы айтып жатқанымызға байланысты. Кейбiр ымыраға келу позициялары басқаларға қарағанда жақсы ".
  
  "Егер бiз әлi де ояу және сергек болсақ, - дедi Хейден, - Шыңғыс хан және оның қабiрiнiң орналасқан жерi туралы оқуды бастай аламыз ба? Вашингтондағы сараптама орталығы бәрi жақсы және жақсы, бiрақ бiз сондамыз және олардың не көрмейтiнiн көремiз. Неғұрлым көп ақпаратты сiңiре алсаңыз, екiншi қаруды табу мүмкiндiгiмiз соғұрлым жоғары болады".
  
  "Осыдан тiрi шық", - деп келiстi Даль.
  
  Планшеттер әрең дегенде бөлiстi. Алисия өзiнiң электрондық поштасы мен Facebook парақшасын тексеру туралы бiрiншi болып айқайлады. Дрейк әлеуметтiк желiдегi алғашқы ескертудi былай қойғанда, оның электрондық пошта мекенжайы да жоқ екенiн бiлiп, оған қарады.
  
  Ол мырс еттi. "Егер маңызды уақыт?"
  
  "Ол немесе бiраз демал, махаббат. Қытай бiздi құшақ жая қарсы алмайды".
  
  "Жақсы нүкте." Хайден күрсiндi. "Мен жергiлiктi командалармен байланысып, олардан бiздiң кiруiмiздi жеңiлдетудi сұраймын. Осы уақытқа дейiн барлығы жоспарды орындады ма?"
  
  "Жақсы", - деп Даль жайбарақат сөйледi. "Мен Шыңғыс ханды Қытайға қуып барамын деп ойлаған емеспiн, бiрақ жарты оншақты бәсекелес елдермен соғыспас үшiн. Бiрақ, эй, - деп иығын көтердi, - олар басқа нәрсенi сынап көру туралы сөйлесетiнiн бiлесiз.
  
  Алисия жан-жағына қарады да, басын шайқады. "Түсiндiрмесiз. Тым оңай".
  
  "Дәл қазiр, - дедi Дрейк, - мен қосымша ақпарат алғым келедi.
  
  "Сен де, мен де, Йорки". Дал басын изедi. "Сен де, мен де."
  
  
  ОН ҮШIН ТАРАУ
  
  
  Сағат байқамай зымырап өте бердi. Тiкұшақ жанармай құюға мәжбүр болды. Басқа командалар туралы жаңалықтардың жоқтығы көңiлдi қалдырды. Хейден өзiнiң ең жақсы нұсқасы Шыңғыс бейiтiне қатысты көптеген ақпаратқа ену екенiн анықтады, бiрақ жаңа нәрсенi табу қиынға соқты. Қалғандары бiраз уақыттан берi солай iстеуге тырысты, бiрақ кейбiреулерi шаршап, бiраз уақыт демалыс алуды шештi, ал басқалары өздерiнiң жеке мәселелерiн шешудi жеңiлдетедi.
  
  Олардың тар кеңiстiгiнде оны елемеу мүмкiн емес едi, және шын мәнiнде, қазiр команда мұның бәрiн қадаммен қабылдауға жеткiлiктi жақын және таныс болды.
  
  Дал үйге қоңырау шалды. Балалар оны естiп қуанып, Даль кең күлкiге айналдырды. Джоанна үйге қашан келетiнiн сұрады. Шиеленiс айқын болды, нәтиже соншалықты керемет болмады. Хейден Кинимаканы тамашалауға бiр сәт уақыт бөлдi, өйткенi үлкен гавайиялық саусағын планшет экраны арқылы жүргiздi. Ол күлдi. Құрылғы оның үлкен қолындағы ашық хатқа ұқсайды және ол бұл қолдар оның денесiне қалай тигенiн есiне алды. Жұмсақ. Толқу. Ол оны жақсы бiлетiн және бұл олардың жақындығын арттырды. Ендi ол соңғы миссиясы кезiнде жұтуға мәжбүр болған саусағының зақымдалған ұшына қарап тұрды. Жағдайдың шоктығы оның көзiн ашты. Сүйген адамыңның еркiне қарсы тұру үшiн өмiр шексiз қысқа болды.
  
  Ол шынымен де сенетiнiне сенiмдi емес, сәл тыныс алды. Қарғыс атқыр, сен бұған лайық емессiң. Сiз айтқанның бәрiнен кейiн емес. Ол қайтып оралуды ақтамады және неден бастау керектiгiн бiлмедi. Мүмкiн бұл шайқас, жағдай, жұмыс болды. Бәлкiм, бұл оның өмiрiнiң әр сәтiнде болған шығар.
  
  Адамдар қателестi. Олар өтеуге болатын.
  
  Алисия жасады.
  
  Бұл ой оның тiкұшақ аспаннан өтiп бара жатқан ағылшын әйелiне қарады. Кенет дүмпу оның белбеуiн қаттырақ қысты. Бiр секунд еркiн құлап, жүрегi орнынан тұрып кеттi. Бiрақ бәрi жақсы болды. Ол өмiрге елiктедi.
  
  Хайденнiң инстинкттерi әрқашан басшылыққа алу, iстердi аяқтау болды. Ендi ол бұл инстинкттердiң оның өмiрiнiң басқа маңызды аспектiлерiне кедергi келтiретiнiн көрдi. Ол бұлыңғыр болашақты көрдi.
  
  Дрейк пен Алисия бақытты, күлiмсiреп, ортақ планшеттi түртiп отырды. Май Кензидi қарызға бердi, ал екi әйел оны кезекпен алды. Әртүрлi адамдардың ұқсас жағдайларды қалай ерекше шешетiнi қызықты болды.
  
  Смит Лоренге жақындады. "Қалыңыз қалай?"
  
  "Қанша жақсы болса да, тегiс бейбақ. Қазiр уақыт емес, Смит".
  
  "Мен мұны бiлмеймiн деп ойлайсың ба? Бiрақ айтшы. Уақыт қашан келедi?"
  
  "Қазiр емес".
  
  - Ешқашан, - дедi Смит мұңайып.
  
  - деп айқайлады Лорен. "Шынымен бе? Бiз тұйыққа тiрелдiк, аға. Сiз кiрпiш қабырғаға соғылдыңыз және одан өте алмайсыз ".
  
  "Қабырға?"
  
  Лорен күрсiндi. "Иә, оның аты бар".
  
  "Ой. Бұл қабырға".
  
  Хейден екеуiнiң де мәселенi шешiп жатқанын көрдi. Бұл оның соттайтын немесе араласатын орны емес едi, бiрақ кез келген кедергi кез келген қарым-қатынасты қалай бұзатынын анық көрсеттi. Смит пен Лорен, жұмсақ тiлмен айтқанда, әдеттен тыс жұп болды, сондықтан олар бiрге жақсы жұмыс iстеуi мүмкiн едi.
  
  Дегенмен олардың жолында ең дәстүрлi емес кедергiлер болды.
  
  Смит басқа тәсiлдi қолданды. "Жарайды, жарайды, ол сiзге соңғы уақытта не бердi?"
  
  "Мен? Ештеңе. Мен ол жаққа ақпарат алу үшiн бармаймын. Бұл ЦРУ немесе ФБР немесе кiм болса да жұмысы".
  
  - Сонда сен не айтып тұрсың?
  
  Смит үшiн бұл алға қадам болды. Ашық, қарама-қайшылықсыз сұрақ. Хайден солдатқа деген мақтаныш сезiмiн сезiндi.
  
  Лорен бiраз кiдiрдi. "Бақыт", - дедi ол. "Бiз бос сөз айтып жатырмыз. Теледидар. Фильмдер. Кiтаптар. Атақты адамдар. Жаңалықтар. Ол құрылысшы, сондықтан жобалар туралы сұрайды ".
  
  "Қандай жобалар?"
  
  "Мұның бәрi сiздi абайлап сұрақ қоюға мәжбүр етедi. Нелiктен қай атақтылар немесе қандай фильмдер емес? Сенi ғимараттар қызықтырады ма, Лэнс?"
  
  Хайден оны өшiргiсi келдi, бiрақ ол өшiре алмайтынын бiлдi. Кабина тым тар болды; сұрақ тым күрделi; Смиттiң есiмiнiң аталуы тым тартымды.
  
  "Бiреу оларға зиян тигiзгiсi келсе ғана".
  
  Лорен оны бiр сiлтеп жiберiп, әңгiме аяқталды. Хейден Лореннiң белгiлi террористпен сөйлесу үшiн жасырынып барып, қандай да бiр заңды бұзып жатқанын ойлады, бiрақ Лореннiң сұрағын қалай айту керектiгiн шеше алмады. Кем дегенде әлi жоқ.
  
  "Бiр сағаттан аз уақыт қалды". Байланыс жүйесiнен ұшқыштың дауысы естiлдi.
  
  Дрейк жоғары қарады. Хейден оның жүзiнен табандылықты көрдi. Дәлмен бiрдей нәрсе. Команда өз шеберлiктерiн үнемi жетiлдiрiп отырды. Мысалы, соңғы операцияны қараңыз. Олардың барлығы мүлде басқа миссиялардан өттi, зұлымдықтың бейнесiне тап болды және бiрде-бiр сызат алмады.
  
  Кем дегенде физикалық аспектiде. Эмоционалды тыртықтар, әсiресе оның жаралары ешқашан жазылмайды.
  
  Ол бiр минут бойы алдындағы қағаздарды ақтарып, Шыңғысхан тарихын тағы да сiңiруге тырысты. Ол бұйрықтың мәтiнiн ақтарып, жолдарды ерекшелеп: Дүниенiң төрт бұрышына бар. Стратегия атасының, одан кейiн қағанның демалатын орындарын табыңыз; өмiр сүрген ең нашар үндi, содан кейiн Құдайдың қасiретi. Бiрақ бәрi ойлағандай емес. Бiз қағанға 1960 жылы, аяқталғаннан кейiн бес жыл өткен соң барып, оның табытына жаулап алғанбыз.
  
  Жердiң төрт бұрышы? Әлi күнге дейiн жұмбақ. Бақытымызға орай, Аттылардың кiм екенiн анықтауға көмектесетiн белгiлер осы уақытқа дейiн анық болды. Бiрақ орден Шыңғыс ханның бейiтiн тапты ма? Осылайша көрiндi.
  
  Тiкұшақ жұқа ауаны кесiп өтудi жалғастыра бергенде, Йорги орнынан тұрып, кейiн алға шықты. Ұрының жүзi тартылған, көздерi жұмулы, Перуде ашуланғаннан берi бiрде-бiр жыпылықтаған жоқ сияқты. "Мен сiзге Уэббтiң мәлiмдемесiнiң, оның мұрасының бiр бөлiгi екенiмдi айттым", - дедi орыс, оның сөйлейтiн сөзiнен қатты шошып кеткенiн көрсеттi. "Мен сiзге айтылғандардың iшiндегi ең нашарсы екенiмдi айттым".
  
  Әлисия тiтiркенген дауыспен кенеттен атмосфералық ылғалдандырғышты алып тастамақ болды. "Мен әлi күнге дейiн қарғыс атқыр лесбиянка кiм екенiн естудi күтемiн", - дедi ол көңiлдi. "Шынымды айтсам, Йоги, мен бұл сен боларсың деп үмiттенген едiм".
  
  "Қалай..." Йорги сөйлемнiң ортасында тоқтады. "Мен еркекпiн".
  
  "Мен сенiмдi емеспiн. Сол кiшкентай қолдар. Бұл бет. Сiз қалай жүресiз ".
  
  "Ол сөйлессiн", - дедi Дал.
  
  "Мен лесбиян екенiмдi бәрiңiз бiлуiңiз керек", - дедi Лорен. "Бiлесiз бе, бұл жерде жаман немесе ұят ештеңе жоқ".
  
  - Мен бiлемiн, - дедi Алисия. "Сiз кiм болғыңыз келсе, солай болуыңыз керек және оны қабылдауыңыз керек. Мен бiлемiн мен бiлемiн. Мен жай ғана Йоги болады деп үмiттендiм, бәрi осы".
  
  Смит Лоренге абдыраған, бiрақ басқаша түсiнiксiз кейiппен қарады. Дрейк тосын сыйды ескере отырып, реакция керемет деп ойлады.
  
  "Бұл тек бiреуiн қалдырады", - дедi Кинимака.
  
  "Өлiп жатқан бiреу", - дедi Дрейк еденге қарап.
  
  "Мүмкiн досымызға сөйлеуге рұқсат беруiмiз керек пе?" Даль талап еттi.
  
  Йорги күлуге тырысты. Сосын екi қолын алдына алып, лашықтың төбесiне қадала қарады.
  
  "Бұл ұзақ әңгiме емес", - дедi ол қалың акцентпен. "Бiрақ бұл қиын сұрақ. Мен... мен ата-анамды суық қанмен өлтiрдiм. Ал мен әр күнiме ризамын. Мен жасағаныма шүкiр ".
  
  Дрейк досының назарын аудару үшiн қолын көтердi. "Сiзге ештеңе түсiндiрудiң қажетi жоқ, бiлесiз бе. Мiне, бiз бiр отбасымыз. Бұл ешқандай қиындық тудырмайды ".
  
  "Мен түсiнемiн. Бiрақ бұл мен үшiн де. Сен түсiнесiң?"
  
  Команда, әрқайсысы басын изедi. Олар түсiндi.
  
  "Бiз шағын ауылда тұрдық. Суық ауыл. Қыс? Жыл мезгiлi емес, Құдайдан келген тонау, ұрып-соғу, ұру. Бұл бiздiң отбасымызды, тiптi балаларымызды да ренжiттi. Мен алты адамның бiрi едiм, ал ата-анам олар шыдай алмады. Күндердi жеңiлдету үшiн олар тез iше алмады. Олар түндердi аман қалдыру үшiн жеткiлiктi түрде қайтара алмады. Олар бiзбен айналысып, қамқорлық жасаудың жолын таба алмай, суреттi өзгертудiң жолын тапты".
  
  Алисия өз сезiмiн ұстай алмады. "Бұл естiгендей емес деп үмiттенемiн".
  
  "Бiр күнi түсте бәрiмiз көлiкке жиналдық. Олар қалаға баруға уәде бергендерiн айтты. Жылдар бойы қалаға бармағанбыз, сұрауымыз керек едi, бiрақ..." Ол иығын көтердi. "Бiз бала едiк. Олар бiздiң ата-анамыз болатын. Олар кiшкентай ауылдан кетiп қалды, бiз оны ендi ешқашан көрмедiк ".
  
  Хайден Мэйдiң жүзiндегi алыстағы мұңды көрдi. Оның жас өмiрi Йоргадан өзгеше болуы мүмкiн, бiрақ қайғылы ұқсастықтар болды.
  
  "Көлiк сыртындағы күн суытып, қараңғы болды. Олар айдады, айдады, сөйлеспедi. Бiрақ бiз үйренiп қалдық. Олардың өмiрге де, бiзге де, бiр-бiрiне деген де махаббаты болмады. Менiң ойымша, бiз ешқашан махаббатты бiлмедiк, ол болуы керек емес. Қараңғыда көлiк бұзылды деп тоқтады. Екеумiз қосылдық, кейбiрi жылады. Кiшi сiңiлiм небәрi үш жаста едi. Мен тоғыз жаста едiм, ең үлкенi. Мен болуым керек едi... болуы керек едi..."
  
  Йорги төбеге қарап, өткендi өзгертуге құдiретi жеткендей көзiне жас алды. Оған ешкiм көтерiле алмас бұрын ол қатты қолын созды, бiрақ кем дегенде Хайден мұны жалғыз өзi басынан өткеруi керек екенiн бiлдi.
  
  "Олар бiздi алдап шығарды. Олар бiраз уақыт жүрдi. Мұздың қатты және суық болғаны сонша, одан күштi, өлiмшi толқындар шықты. Мен олардың не iстеп жатқанын түсiне алмадым, содан кейiн мен дұрыс ойлауға тым салқын болдым. Мен олардың бiздi қайта-қайта айналдырғанын көрдiм. Бiз жоғалып, әлсiздiк, қазiрдiң өзiнде өлiп жатқанбыз. Бiз бала едiк. Бiз... сендiк".
  
  Хейден көзiн жұмды. Сөз болмады.
  
  "Олар көлiктi тапқанға ұқсайды. Олар кетiп қалды. Бiз... жарайды, бiз... бiрiнен соң бiрi өлдiк". Йорги әлi де егжей-тегжейлердi нақты тұжырымдай алмады. Оның шындығын жүзiндегi мұңды күйзелiс қана ашты.
  
  "Мен жалғыз аман қалдым. Мен ең күштi болдым. Мен тырыстым. Мен көтерiп, сүйреп, құшақтадым, бiрақ одан ештеңе шықпады. Мен олардың барлығын орындамадым. Мен бауырларымның әрқайсысынан өмiрдiң ағып жатқанын көрдiм және мен аман қалуға ант бердiм. Олардың өлiмi маған күш-қуат бердi, олардың кеткен жандары менiмен қосылғандай. Олар жасады деп үмiттенемiн. Мен әлi де сенемiн. Мен олардың әлi де менiмен бiрге екенiне сенемiн. Мен орыс түрмесiнен аман қалдым. Мен Мэтт Дрейктен асып түстiм, - дедi ол әлсiз күлiмсiреп, - және оны ол жерден алып шықтым.
  
  "Ауылға қалай қайттың?" Кинимака бiлгiсi келдi. Хайден мен Дал оған сақтықпен қарады, бiрақ Йоргидiң сөйлесу керек екенi де анық болды.
  
  "Мен олардың киiмдерiн кидiм", - дедi ол ауыр дауыспен. "Көйлектер. Курткалар. Шұлықтар. Мен жылы болдым және оларды қар мен мұзда жалғыз қалдырып, жолға шықтым ".
  
  Хайден жүрегiнiң ауырғанын елестете алмады, оның кiнәсi болмауы керек едi.
  
  "Маған қасынан өтiп бара жатқан көлiк көмектестi. Мен оларға оқиғаны айтып, бiрер күннен кейiн ауылға оралдым, - деп терең тыныстап, - өздерi тудырған қайғының елесiн көрсiн. Олар оның ашуының қаншалықты терең екенiн көрiп, сезiнсiн. Иә, мен ата-анамды суық қанмен өлтiрдiм ".
  
  Ешқашан бұзылмайтын тыныштық орнады. Хейден Йорганың бауырларының денелерi дәл қазiр құлаған жерде, мәңгiлiк тоңып, ешқашан тыным таппай жатқанын бiлдi.
  
  "Мен ұры болдым". Йорги жүректi сыздатқан резонансты әлсiретiп жiбердi. "Кейiнiрек ұсталды. Бiрақ ол кiсi өлтiргенi үшiн ешқашан сотталған емес. Мiне, бiз келдiк".
  
  Әуеден ұшқыштың даусы шықты. "Қытайдың әуе кеңiстiгiне 30 минут қалды, балалар, содан кейiн бұл кез келген адамның болжамы".
  
  Осы кезде Лорен Вашингтонның сараптама орталығына қоңырау шалғанда, Хэйден риза болды. Алға жылжудың жалғыз жолы алаңдаушылық болды.
  
  "Бiз мақсатқа жақынбыз", - дедi ол бiз кездескен кезде Уэйге. "Жаңа нәрсе бар ма?"
  
  "Төрт бұрышпен жұмыс iстеп жатырмыз, салт аттылардың, Моңғолияның, қағанның және орденнiң туған күндерi туралы анықтамалар, алдымен не қалайсыз?"
  
  
  ОН төртiншi тарау
  
  
  -Ооо, - дедi Алисия рөлдi ойнап. "Туған күн сандары қандай екенiн тыңдайық. Мен жай ғана сандарды жақсы көремiн ".
  
  "Керемет. Мұны дала жаяу әскерiнiң аузынан есту өте жақсы". Дауыс салонда бiрнеше қасын көтерiп, бақытты жалғасты, бiрақ бақытты түрде хабарсыз: "Сонымен, Ганнибал бiздiң эрамызға дейiнгi 247 жылы дүниеге келген, шамамен 183 жылы қайтыс болған. Шыңғыс хан 1162, 1227 жылы қайтыс болды...
  
  "Бұл тым көп сандар", - дедi Алисия.
  
  "Мәселе мынада", - дедi Дал. "Сiздiң саусақтарыңыз бен саусақтарыңыз бiттi".
  
  "Бұл ненi бiлдiретiнiн бiлмеймiн", - деп жалғастырды компьютер ғалымы. "Бiрақ бұл ақылсыз табынулар өздерiнiң сандық ойындары мен кодтарын шынымен жақсы көредi. Осыны есiңде сақта".
  
  "Сонымен Ганнибал Шыңғыстан 1400 жыл бұрын дүниеге келген", - дедi Кензи. "Бiз мұны түсiнемiз".
  
  "Мұны iстемейтiн ақымақтардың көптiгiне таң қалар едiңiз", - дедi бейшара. "Бәрiбiр-"
  
  "Эй, достым?" Дрейк тез арада: "Сiздi бетiңiзден жұдырықпен ұрған кезiңiз болды ма?"
  
  "Иә, шын мәнiнде, иә. Ия менде бар."
  
  Дрейк орындыққа сүйендi. "Жарайды", - дедi ол. "Ендi сiз ренжудi жалғастыра аласыз."
  
  "Бiз, әрине, бұл сандармен әлi жұмыс iстей алмаймыз, өйткенi бiз басқа шабандоздарды бiлмеймiз. Менiң болжауымша, сiз тiптi төртiншiсiн таба аласыз ба? Жоқ? Алушылар жоқ па? Жақсы. Сонымен, қазiр, балалар, Моңғолия Республикасына үлкен көлемдегi атыс күшi жөнелтiлiп жатыр. Жетi, әлде әлi алты ма? Иә, алты елдiң атынан шыққан элиталық сарбаздардың алты командасы "Жаулап алу атты шабандозды" қуып келедi. Менiкi дұрыс? Ура!"
  
  Дрейк Хэйденге қарап қалды. "Бұл жiгiт Вашингтондағы ең жақсы өкiл ме?"
  
  Хайден иығын көтердi. "Жарайды, ол ең болмағанда эмоциясын жасырмайды. Вашингтонның көпшiлiгi сияқты алдамшы плащтың көптеген қатпарларының астында жасырылған емес ".
  
  "Жеңiс атты шабандозға. Орденнiң өз күн тәртiбi бар екенi анық, сондықтан жаулап алу балалар ойыншығынан бейне ойынына дейiн кез келген нәрсе болуы мүмкiн ... ха ха. Әлемдiк үстемдiк әртүрлi формада болуы мүмкiн, мен дұрыс па?"
  
  "Нұсқаулықты жалғастырыңыз", - дедi Хайден.
  
  "Әрине, әрине. Ендеше, тура сөзге көшейiк, солай ма? Израильдiктер Кубада жойып жiберген нацистiк әскери қылмыс культi туралы бiзге қандай да бiр ақпарат бергiсi келмегенiмен, бiз бiлуiмiз керек нәрсенi бiлдiк. Шаң басылғаннан кейiн, нацистер олар шатастырып, әлемдi басқару үшiн осы күрделi идеяны ойлап тапты деп шештi. Олар ордендi елтаңбамен, құпия кодтармен, рәмiздермен және т.б. құрды. Олар Рейх кезiнде жылдар бойы жұмыс iстеген жоспарды әзiрледi. Олар қарудың төрт түрiн көмiп, осы басқатырғышты ойлап тапты. Бәлкiм, олар оны көмескi қылғысы келген шығар, кiм бiлсiн? Бiрақ Моссад оларды iз-түзсiз жойып жiбердi, менiңше, тым тез. Жасырын бункер отыз жыл бойы ашылмаған күйiнде қалды".
  
  "Он бес минут", - деп жауап бердi ұшқыш қысқа.
  
  "Бұл қару ма?" - деп сұрады Хайден. "Олар оларды қайдан алды?"
  
  "Ал, нацистердiң кез келген адам бола алатындай көп байланысы болды. Үлкен тапанша - кеңiстiк пен дәлдiк үшiн жаңартылған ескi дизайн. Олар қырқыншы жылдардан сексенiншi жылдарға дейiн кез келген нәрсеге қолдарын сала алды. Ақша ешқашан кедергi болған емес, қозғалыс болды. Және сенiм. Олар бiрде-бiр тiрi жанға мұны iстеуге сенбейдi. Барлық төрт қаруды және бiрнеше ондаған қызметтi жасыру үшiн бiрнеше жыл қажет болған шығар. Сенiм факторлары да бiрiншi кезекте қаруды жасыру себептерiнiң бiрi болып табылады. Олар қазiр оларды Кубада ұстай алмады, солай ма?" Вашингтондық адам күлiп жiбердi, содан кейiн әйтеуiр есiнен танып үлгердi.
  
  Алисия көзiн жұмып, бiреудiң арық мойнына орап алатындай екi қолын бiрiктiрдi.
  
  "Әйтеуiр, сендер менiмен бiргесiңдер ме? Мен уақыттың аз екенiн түсiнемiн, сiз кiрге шығып, бiрдеңе түсiргiңiз келедi, бiрақ менде бiраз ақпарат бар. Жаңа ғана кiрдi..."
  
  Кiдiрту.
  
  "Ендi бұл қызықты."
  
  Көбiрек үнсiздiк.
  
  "Бөлiскiңiз келе ме?" Хайден тiкұшақтың қонатын жерiнiң жақындап келе жатқанын көргендей, тiкұшақтың қатты жағына қарап, адамды итерiп жiбердi.
  
  "Мен жердiң төрт жағы туралы немесе, кем дегенде, бiз оны қалай көретiнiмiз туралы сөйлескiм келдi, бiрақ бiзде уақыт таусылып жатқанын көрiп тұрмын. Қараңдар, маған бестiк берiңдер, бiрақ не iстесеңдер де, - деп тоқтады ол, - жерге түспе!
  
  Байланыс кенет үзiлдi. Хайден алдымен еденге, сосын тiкұшақтың iшiне қарады.
  
  Дрейк екi қолын жоғары көтердi. "Маған қарама. Мен кiнәлi емеспiн!"
  
  Алисия күлдi. "Ия менде".
  
  "Қонбайсың ба?" Даль қайталады. "Бұл ненi бiлдiредi?"
  
  Алисия түсiндiргiсi келгендей тамағын тазартты, бiрақ содан кейiн спикерлерден ұшқыштың дауысы естiлдi. "Екi минут, балалар."
  
  Хайден кәрi сенушiге көмек сұрады. "Мано?" - Мен сұрадым.
  
  "Ол есек, бiрақ бәрiбiр бiз жақта", - деп күбiрледi үлкен гавайиялық. "Мен оның сөзiн қабылдаңыз дер едiм".
  
  "Тез шешiм қабылдаған дұрыс", - дедi Смит. "Бiз төмен түсiп жатырмыз".
  
  Байланыс жүйесi бiрден өмiрге келдi. "Мен не дедiм? Қонба! "
  
  Дрейк орнынан тұрып, тiкұшақтың домофонын қосты. "Жоқ, досым", - дедi ол. "Жаңа барлау жолда".
  
  "Бiрақ бiз Қытайдың әуе кеңiстiгiндемiз. Олар бiздi байқамай тұрып, қанша уақыт өтетiнiн айту мүмкiн емес ".
  
  "Қолыңыздан келгенiн жасаңыз, бiрақ жерге түспеңiз".
  
  "Әй, досым, маған бұл тез келу және кету миссиясы болатынын айтты. Боқтық жоқ. Егер бiз осында бiрнеше минуттан артық қалсақ, бiзде бiрнеше J-20 ұшағы болатынына сенiмдi бола аласыз.
  
  Алисия Дрейкке еңкейiп: "Бұл жаман..." деп сыбырлады.
  
  Жағдайдың өзектiлiгiн көрiп, Йоркшир оның сөзiн бөлдi. "Вашингтондық Кнобенд байланыс үзiлген кезде де бiздi ести алатыны анық", - дедi ол Дальға ұқыпты қарап. "Оны естiдiң бе, Нобенд? Бiзде шамамен алпыс секунд бар".
  
  "Бұл ұзағырақ болады", - деп жауап бердi ер адам. "Батыл болыңдар, адамдар. Бiз бұл iспен айналысамыз ".
  
  Дрейк жұдырықтарының түйiлгенiн сездi. Бұл кемсiтушiлiк тек қарама-қайшылықты тудырды. Мүмкiн бұл ниет болды ма? Олар Ганнибалдың қабiрiн тапқаннан берi Дрейк бұл миссияда бiрдеңе дұрыс емес екенiн сездi. Ашылмаған нәрсе. Олар сынақтан өттi ме? Олар бақылауда болды ма? АҚШ үкiметi олардың әрекетiн бағалады ма? Егер солай болса, онда бәрi Перуде болған оқиғаға қатысты. Ал егер солай болса, Дрейк олардың өнiмдiлiгiне аса қатты алаңдамады.
  
  Ол тыңдаушылар шолудан кейiн дайындаған қастандықтар, интригалар мен интригалар туралы алаңдатты. Саясаткерлер басқаратын кез келген ел ешқашан көрiнгендей болған емес және шын мәнiнде не болып жатқанын тек билiк басындағы адамдар ғана бiледi.
  
  "Елу секунд", - дедi ол дауыстап. -Онда бiз бұл жерден кетемiз.
  
  "Бiз трюк жасауға тырысамыз", - дедi ұшқыш оларға. "Бiз қазiрдiң өзiнде есiктен ағашқа шығуға болатындай төмен, бiрақ мен құсты тау аңғарында жасырып жатырмын. Егер сiз түбiнен бiрдеңенi тырнап жатқанын естiсеңiз, ол тас немесе йти болады".
  
  Алисия қатты жұтынды. "Мен олар Тибеттiң барлық жерiнде жүр деп ойладым ба?"
  
  Даль иығын көтердi. "Демалыс. Жолға саяхат. Кiм бiледi?"
  
  Ақыры, байланыс қайта жанданды. "Жарайды, адамдар. Бiз әлi тiрiмiз бе? Жақсы Жақсы. Жақсы жұмыс. Ендi... Шыңғыс ханның қонатын жерiне қатысты барлық даулар естерiңiзде ме? Ол таңбаланбаған қабiрдi өзi қалаған. Оның қабiрiн салғандардың бәрi өлтiрiлдi. Жерленген жердi жылқылар таптап, ағаш отырғызған. Сөзбе-сөз айтқанда, оған кездейсоқтықтан басқа қол жеткiзу мүмкiн емес. Маған әсер ететiн бiр оқиға, өйткенi бұл барлық ақылсыз схемаларды бұзып тастайды, Канның жас түйемен бiрге жерленгенi және оның орны түйенiң анасы бұзауының қабiрiнде жылап жатқанда табылған кезде анықталған ".
  
  Ұшқыш кенеттен байланысты үздi. "Бiз қайтып келмейтiн жерге жақындап қалдық, досым. Отыз секундтан кейiн бiз бұл жерден тезiрек өртенiп кетемiз немесе балаларды сонда жiберемiз ".
  
  "О," дедi Вашингтоннан келген адам. "Сенi ұмыттым. Иә, кет ол жерден. Мен сiзге жаңа орын жiберемiн ".
  
  Дрейк ұшқыштың қайғысын бөлiсiп, көзiн қысты, бiрақ жауап ретiнде сөйледi: "Иса, досым. Сен бiздi тұтқынға алмақсың ба, әлде өлтiрмексiң бе?".
  
  Ол тек iшiнара әзiлдедi.
  
  "Эй, эй. Тыныштану. Қараңызшы - мынау фашистер - ақырет орденi - Елуiншi-сексенiншi жылдардың арасында Аттыларды - тынығу жерiн iздедi, солай ма? Олардың барлығын тауып алған көрiнедi. Бiрде олар Шыңғыс ханның бейiтiн таппағанын айтады. Мен мұндай олжа туралы көбiрек айтуға болатынына шынымен сенемiн. Содан кейiн бұйрықтың өзi және келесi сөздер: "Бiрақ бәрi ойлағандай емес. Бiз қағанға 1960 жылы, аяқталғаннан кейiн бес жыл өткен соң барып, оның табытына жаулап алғанбыз. Әрине, Канның 1955 жылы салынған бейiтi болмаған. Бiрақ көбiнесе қабiрдiң жоқтығынан, сондай-ақ сенушiлерге көмектесу және туристiк ағынды арттыру үшiн Қытай оған кесене салды".
  
  "Бұл Қытайда ма?" - деп сұрады Хайден.
  
  "Әрине, бұл Қытайда. Сiз осы төрт бұрыш туралы ойланып жатырсыз, солай емес пе? Жарайды, сұр затыңызды белсендi ұстаңыз. Бәлкiм, бiр күнi саған осы жерден жұмыс табылар".
  
  Хейден тұншыққан дыбысты жұтып қойды. "Теорияңызды түсiндiрiңiз".
  
  "Дұрыс, жақсы. Шыңғыс хан кесенесi 1954 жылы салынған. Бұл Iшкi Моңғолияның оңтүстiк-батысындағы Эжин Хоро өзенiнiң бойында салынған үлкен ғибадатхана. Ендi кесене шын мәнiнде кинотаф болып табылады - онда ешқандай дене жоқ. Бiрақ онда Шыңғысқа тиесiлi бас киiм мен басқа да заттар бар дейдi. Әйгiлi қабiр мен бейiттен гөрi кесене идеясымен байланысты болған Шыңғыс алғашында өзi тұрған сегiз ақ киiз үйде, шатырлы сарайларда табынған. Бұл көшпелi кесенелердi Цзинь патшаларының дархад патшалары қорғап, кейiн моңғол елiнiң символына айналды. Соңында көшпелi кесенелердi жойып, көне жәдiгерлердi жаңа, тұрақтыға көшiру туралы шешiм қабылданды. Кесте Тапсырыс жоспарына толық сәйкес келедi. Олар қандай қаруды таңдаса да, Шыңғыс табытының iшiнде, сол кесенеде".
  
  Хейден сөзiн таразыға салды. "Қарғыс атқыр" дедi ол. "Егер қателессеңiз..."
  
  "Күр?"
  
  "Бұл сiз ала алатын ең жақсы нәрсе".
  
  "Тапсырыс қол жетiмдi болды", - дедi Дал. "Бұл мәтiндегi жолды түсiндiредi".
  
  Хайден баяу басын изедi. "Бiз құрлықтан қаншалықты алыспыз?"
  
  "Жиырма жетi минут".
  
  "Басқа командалар ше?"
  
  "Мен олардың шынымен сiздiкi сияқты ақылды екенiн анықтаудың жолы жоқ деп қорқамын. Оларға кеңес беретiн жоғары технологиялық маман бар шығар". Алғыс бiлдiру үшiн үзiлiс жасаңыз.
  
  - Қарғыс атқыр, - деп күбiрледi Алисия.
  
  "Жоқ". Хейден ашуын басқарды. "Мен iшкi чаттағы соңғы жаңалықтарды айтқым келдi?"
  
  "О, дәл. Әңгiме қатты және мақтаныш. Кейбiр командаларды басшылық тепкiлеп алды. Кейбiреулерге Ганнибалдың орнын қайтадан қазу тапсырылды. Мен бiлемiн, орыстар мен шведтер сендер сияқты Бұрхан Халдунға бет алды. Моссад пен қытайлықтар өте тыныш. француздар? Кiм бiледi, солай ма?"
  
  "Бұл туралы дұрыс айтқаныңыз жөн", - дедi Хейден, дауысы улы. "Себебi, егер сiз мұны жасамасаңыз, әлем зардап шегедi".
  
  "Осы кесенеге жетiңiз, Мисс Джей. Бiрақ тез жасаңыз. Басқа командалар қазiрдiң өзiнде болуы мүмкiн ".
  
  
  ОН БЕСIНШI ТАРАУ
  
  
  "Эджин Хоро Баннер", - дедi ұшқыш әлi де қобалжыған күйде. "Сегiз минут қалды."
  
  Команданы қала сыртына түсiрiп, жорықты бастау үшiн шаралар жасалды. Оларға көмектесу үшiн жергiлiктi археолог жалданып, кесенеге апаруы керек едi. Дрейк ол кезде не болатынын бiлмейтiнiн болжады.
  
  Осы мақсатта тiкұшақ ұшқыштың Қытайдың жасырын жойғыш ұшақтары туралы үнемi алаңдаушылығына қарамастан, ыстық және дайын күйiнде қалады.
  
  Соққы мен қарғыс, содан кейiн тiкұшақ тоқтап, командаға секiруге уақыт бердi. Олар қалың бұталардың, өлiп жатқан ормандардың арасынан табылды, бiрақ олар алға қарай жолды оңай көрдi.
  
  Төбеден бiр мильдей жерде үлкен қаланың шетiнде жатыр. Хайден өзiнiң отыратын навигациясын дұрыс координаттарға бағдарламалады, содан кейiн команда өзiн мүмкiндiгiнше көрнектi етiп жасады. Қытайлықтар туристерге мұқтаж болды, сондықтан бүгiн олар тағы тоғызға жеттi. Лорен тiкұшақта қалуға және жалғасып жатқан әңгiменi шешуге сенiмдi болды.
  
  "Келесi жолы", - деп шақырды ол команда кетуге асыққанда, "Алисия желiде жұмыс iстей алады".
  
  Ағылшын әйел күрсiндi. "Мен қарғыс хатшыға ұқсаймын ба?"
  
  "Ммм, шынымен бе?"
  
  Дрейк Алисияны түртiп, сыбырлады: "Ал, сен мұны өткен аптада iстедiң, есiңде ме? Рөлдiк ойын үшiн?"
  
  "О, иә, - деп күлдi ол, - бұл көңiлдi болды. Мен Лореннiң рөлi бiрдей болатынына күмәнiм бар".
  
  "Жоқ деп үмiттенейiк".
  
  Екеуi бiр-бiрiне жылы лебiздерiн бiлдiрiп, өздерiнiң уақытша баспаналарынан шығып, баяу жылжыған төбеден төмен қарай бет алды. Сирек өсiмдiктер мен шөлдер көп ұзамай жолдар мен ғимараттарға жол берiп, алыстан бiрнеше зәулiм қонақүйлер мен кеңсе ғимараттары көрiне бастады. Қызыл, жасыл және пастель көк аспан мен бозғылт бұлттармен күрестi. Көшелер мен қаланың тазалығы, кейбiр тас жолдардың кеңдiгi Дрейктi бiрден таң қалдырды. Болашақтың дәлелi дейдi олар.
  
  Бастапқыда бiртүрлi көрiнгенiмен, өздерiне көмектесе алмаған туристер қолдары үлкен рюкзактардан ешқашан кетпейтiнiне көз жеткiзiп, кездесу орнына қарай бет алды. Археолог оларды атқа мiнген адамның үлкен қара мүсiнiнiң көлеңкесiнде қарсы алды.
  
  "Жарайды". Даль шабандозға басын изедi.
  
  Олардың алдында шашы қайырылған, тiк қарап тұрған арық, ұзын бойлы әйел тұрды. "Сiз туристiк топтың мүшесiсiз бе?" Ол сөздердi таңдап, мұқият сөйледi. "Ағылшын тiлiм үшiн кешiрiңiз. Бұл жақсы емес". Ол күлдi, кiшкентай жүзi дiрiлдеп.
  
  "Мәселе жоқ", - дедi Дал тез. "Бұл Дрейк нұсқасына қарағанда түсiнiктi".
  
  "Көңiлдi фу..."
  
  "Сен туристерге ұқсамайсың", - дедi әйел оны тоқтатып. "Сiзде тәжiрибе бар ма?"
  
  "О, иә", - дедi Дал оның қолынан ұстап, iлтипатпен жетектеп. "Бiз жаңа көрiктi жерлер мен қалаларды iздеу үшiн әлемдi аралаймыз".
  
  "Дұрыс емес", - дедi әйел мейiрiмдiлiкпен. "Кесене екiншi жағында".
  
  "Ой".
  
  Дрейк күлдi. "Оны кешiр", - дедi. "Әдетте ол тек багажды алып жүредi".
  
  Әйел тiке шашын жинап, арқасын тiктеп, алдынан жүрдi. Команда тағы да дүрбелең тудырғысы келмедi немесе ұмытылмас естелiктер қалдырғысы келмедi. Даль әйелдiң аты Алтан екенiн және оның жақын жерде туылғанын, Қытайдан жас кезiнде кетiп қалғанын, содан екi жыл бұрын оралғанын бiлдi. Ол оларды тiкелей және сыпайы түрде басқарды және көп ұзамай олардың мақсатына жақындағанын көрсеттi.
  
  Дрейк алда тұрған кесененiң төбесiн, айналасындағы мүсiндердi, баспалдақтарды және басқа да көрнектi элементтердi көрдi. Өлiм кез келген жерде жасырынып қалуы мүмкiн. Бiрге жұмыс iстей отырып, команда басқа командалар мен басқа сарбаздарды тексерген кезде әйелдi баяулатып, көрiнiстi тамашалағандай кейiп танытты. Қоқыс жәшiктерi мен орындықтардың артына қарап отырған Смит Алтанды алаңдатқан болуы мүмкiн, бiрақ Дрейктiң оның "өте шектеулi басылымы" туралы сипаттамасы оның қызығушылығын арттырды.
  
  "Ол ерекше ме?"
  
  "Иә, ол бiреудiң бiрi".
  
  "Мен сiздi байланыс арқылы естимiн", - дедi Смит.
  
  "Қалайша?"
  
  "Автокөлiктерге келетiн болсақ, бұл Pagani Huayra Hermes басылымы, Pagani және Hermes Мэнни Кошбинге арналған."
  
  "Маған өкiнiштi. Мұның бәрi ненi бiлдiретiнiн бiлмеймiн ".
  
  "Ол түсiнiктi". Дрейк күрсiндi. "Смит - бiрегей. Бiрақ маған сүйiктi хоббиiңiз туралы айтыңыз".
  
  "Маған жаяу жүру өте ұнайды. Шөлде әдемi жерлер бар".
  
  "Кемпингтiк терминдермен айтқанда, Смиттi шатырдың дiрiл тiрегi ретiнде елестетiңiз. Сiздi үнемi қиындыққа душар ететiн, бiрақ оны қалыптастырғаннан кейiн бәрiбiр жақсы жұмыс iстейтiн және әрқашан, бiрақ әрқашан сiздi ашуландырады ".
  
  Смит өзiнiң барлауын аяқтап, хабарламаға бiрдеңе деп күбiрледi. Лорен бақыланбайтын күлкiге айналды.
  
  Алтан Йоркширманға күдiктене қарады, сосын көзiн басқа командаға бұрды. Әсiресе Май бұл әйелден өз тегiн жасырғысы келгендей қашқақтады. Дрейк басқалардың түсiнбейтiнiн түсiндi. Бiр нәрсе екiншiсiне әкелдi, ал Май өзiнiң қайдан келгенiн және бұл жерге қалай жеткенiн талқылағысы келмедi. Алтан бiрнеше қадамды нұсқады.
  
  "Сол бағытта. Кесене сол жерде".
  
  Дрейк тiкелей ұзақ және тiк бетон қадамдарға апаратын керемет кең және керемет ұзын бетон жолды көрдi. Қадамдар басталар алдында жол үлкен шеңберге айналды, оның ортасында анық мүсiн тұрды.
  
  "Ал, бұл жiгiт сөзсiз шабандоз болды", - дедi Кинимака.
  
  Жүйрiк атқа мiнген Шыңғыс хан үлкен тас тақтайшаның үстiнде тұрды.
  
  - Екiншi салт атты,- дедi Йорги. "Жаулап алу".
  
  Алтан соңғы сөйлемдi естiген болуы керек, өйткенi ол бұрылып: "Иә. Қаған өлгенге дейiн белгiлi дүниенiң көп бөлiгiн жаулап алды. Геноцидтiк патша болуы мүмкiн, ол өзiнiң көзi тiрiсiнде Жiбек жолын саяси тұрғыдан бiрiктiрiп, бүкiл батыс жарты шарда сауда мен коммуникацияны арттырды. Ол қанды, қорқынышты басшы болды, бiрақ ол өзiнiң адал жауынгерлерiне жақсы қарап, оларды барлық жоспарларына қосты".
  
  - Кесенеде не бар екенi туралы қысқаша айтып берсеңiз? Дрейк дайындалғысы келдi. Бұл миссияларда жылдамдық бәрi болды.
  
  "Бұл сыртқы әшекейлермен безендiрiлген төртбұрышты зираттан басқа ештеңе емес". Ендi Алтан туристiк гидтiң сөзiн келтiргендей сөйледi. "Басты сарай сегiз қырлы және ақ нефриттен жасалған бес метрлiк Шыңғыс мүсiнi бар. Үш киiз үйге ұқсайтын төрт бөлме, екi зал бар. Демалу сарайында жетi табыт бар. Канг, үш әйелi, оның төртiншi ұлы және сол ұлының әйелi ".
  
  "Мереке сарайы", - дедi Смит. "Сондай-ақ демалыс орны сияқты."
  
  "Иә". Алтан оны суырып алды, Смитке шыдамдылықпен қарап, олардың соңынан ерген мәтiн туралы ештеңе бiлмедi.
  
  "Кезенi дархадтар, артықшылықты адамдар күзетедi. Бұл көптеген моңғолдар үшiн өте қасиеттi".
  
  Дрейк толқып, терең күрсiндi. Егер олар қателессе және бұл екiншi қарудың орналасқан жерi болмаса... Оның салдарын елестетуге де қорықты.
  
  Қытай түрмесiндегi өмiр олардың ең аз проблемалары болар едi.
  
  Ұзақ серуен жалғасты, алдымен кең жолдың бойымен зиярат ету, содан кейiн шарды бөлшектеу, ежелгi генералдың жүзiне жылдам қарау, содан кейiн тас баспалдақтармен шексiз өрмелеу. Команда өз орнында қалды, сирек қадамды бұзды және үнемi қырағы болды. Дрейк бүгiн кесенеге келушiлердiң аз болғанына қуанды, бұл өте пайдалы болды.
  
  Әсерлi құрылым ақыры көзге түстi. Команда барлығын алу үшiн жоғарғы сатыға жеткенде тоқтады. Алтан күттi, сiрә, таңырқап қалған туристерге үйренiп қалған шығар. Дрейк екi ұшында салыстырмалы түрде кiшкентай күмбездерi бар және ортасында әлдеқайда үлкен ғимаратты көрдi. Олардың төбелерi өрнектерi бар қола болды. Ғимараттың алдыңғы жағында көптеген қызыл терезелер және кем дегенде үш үлкен кiреберiс болды. Ғимараттың алдында аласа тас қабырға болды.
  
  Алтан алға шықты. Дал командаға қарады.
  
  "Тiкелей қабiрге", - дедi Хайден. "Мұны аш, қорапты тауып, шық. Бақытымызға орай, күресетiн дене жоқ. Бiздiң ұшқыш айтқандай, бос сөз жоқ ".
  
  Лорен әңгiмедегi соңғы жаңалықтармен бөлiскен кезде Дрейк тыңдады.
  
  "Менде қазiр үлкен, майлы нөл бар, балалар. Мен израильдiктер мен ресейлiктердiң есiнен танып қалғанына толық сенiмдiмiн, мәтiн дұрыс емес жолды көрсеттi. DC француздар жақындап қалды деп ойлайды, мүмкiн сенен жарты сағат артта қалды. Қазiр тыңдау қиындап барады. Бiзде басқа ресурстар және NSA ешқашан ашпайтын бiрнеше амалдар бар. Шведтер, қытайлар және британдықтар белгiсiз. Мен айтқанымдай, бұл күрес".
  
  "Басқа бiреу ме?" Дрейк түртедi.
  
  "Қызық, бұл туралы айту керек. Мен белгiсiз көзден елес кедергi алып жатырмын. Дауыстар жоқ, растауға мүмкiндiк жоқ, бiрақ кейде жүйеде басқа бiреу бар сияқты көрiнедi ".
  
  "Елестер туралы айтпа", - дедi Алисия. "Соңғы операцияда бiзде қорқынышты оқиғалар жеткiлiктi болды".
  
  Алтан тоқтап, бұрылды. "Сен дайынсың? Мен сенi iшке кiргiземiн".
  
  Топ басын изеп, алға жылжыды. Содан кейiн Дрейк кесенеден шығып жатқан қытай сарбаздарын көрдi, олардың бiрi қолтығынан үлкен қорапты ұстады, олардың арасында археологтар бар.
  
  Қытайлықтар өздерiмен қару алып, ендi туристердiң жоқтығы олардың пайдасына екенi анық.
  
  Көшбасшысының назарын оларға бұрғанша бiр сәт қана болды.
  
  
  ОН АЛТЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  Дрейк Далдың Алтанды ұстап алып, оны артқа тартып алғанын көрдi, сөйтiп олар қытай сарбаздары қорғағанша баспалдақтардан ұзақ секiрдi. Ол рюкзагын жерге лақтырып жiбердi де, сыртқы қалтаны тез ашты. Тез жұмыс iстеп, қытайларға қарамай, ол өзiн қауiпсiз сезiндi. Хайден, Смит және Мэй тапаншалармен қаруланған.
  
  Шыңғысхан кесенесi алдындағы алаңда қару-жарақ көтерiлiп, қарсыластар қақтығысты. Қорапты көтерiп келе жатқан адам уайымдап тұрды. Қытайлық топ бес адамнан тұрды және қазiрдiң өзiнде ойшыл археологтарды шетке ығыстырып жатыр. Дрейк шағын автоматын көтерiп, күттi. Команданың қалған бөлiгi оның жағына жайылған.
  
  "Бiзге тек қорап қажет", - деп айқайлады Хайден. "Оны жерге қойыңыз да, кетiңiз".
  
  Қытай құрамасының көшбасшысының көздерi сұр тақтатас түстi. "Мүмкiндiгiңiз бар кезде сiз өз жолыңызбен жүруiңiз керек".
  
  "Бiз қорапты қалаймыз", - деп қайталады Хайден. "Ал бiз оны аламыз".
  
  "Онда көрiңiз." Жүргiзушi аударды, бес қытай да синхронды түрде алға жылжыды.
  
  "Апыр-ай. Бiз бiр қарғыс жағындамыз ".
  
  "Ой, жай әзiл. Күлкiлi. Америка мен Қытай ешқашан бiр жағында болмайды".
  
  "Мүмкiн жоқ", - дедi Дрейк. "Бiрақ бiз халық үшiн күресiп жатқан жауынгермiз. "
  
  Көшбасшының жүрiс-тұрысынан белгiсiздiк, жүзiнен сәл белгiсiздiк көрдi. Олардың барлығына әсер еткен болуы керек, себебi Қытай құрамасы толығымен тоқтады. Хайден қаруын түсiрiп, аралықты одан әрi жауып тастады.
  
  "Бiз ортақ тiл таба алмаймыз ба?"
  
  Бас изедi. "Иә, мүмкiн. Бiрақ үкiмет пен саяси көшбасшылар, лаңкестер мен тирандар әрқашан бiздiң жолымызда болады".
  
  Дрейк адамның жүзiндегi мұңды және өз сөзiнен абсолюттi сенiмдi көрдi. Қарсылас командалар қатты қақтығысқанда мылтық та, оқпан да көтерiлмедi. Мұның бәрi құрмет үшiн болды.
  
  Дрейк орнынан тұрып, автоматын рюкзакта қалдырып, шабуылға қарсы шықты. Жұдырықтары кеуде тұсында қосылып, қолдарын көтердi. Тiзесi қабырғасын қатты кесiп алды. Дрейк оның денесiнен ауа шыққанын сезiп, бiр тiзесiне құлады. Шабуыл аяусыз болды, тiзе мен жұдырық қатты соғып, жаңбыр жауды, қатыгездiк оған жазалауға немесе жеңiлдетуге мүмкiндiк бермедi. Ол азапқа шыдап, уақытын талап еттi. Ол бұрылып, аударылғанда басқа көрiнiстер жарқ еттi. Алисия ұзын бойлы адаммен төбелестi; Хейден мен Кинимака көшбасшымен шайқасты. Май қарсыласын иығынан асырып жiбердi, содан кейiн оның төс сүйегiнен ауыр соққы жасады.
  
  Дрейк мүмкiндiктi көрiп, оны пайдаланды. Оның артында ол Торстен Далдың әдеттегiдей баспалдақтың үстiнен секiргенiн естiдi; назардан тыс қалдыруға болмайтын елеулi қатысу. Дрейктiң шабуылшысы бiр сәтке кiдiрдi.
  
  Бұрынғы SAS сарбазы жермен жүгiрiп, аяқтарын сермеп, қарсыласын тiзеден ұстап алды. Ол алға құлап, тiзерлеп отырды. Ол Дрейктiң деңгейiне түскенде, Йоркширман күштi баспен соққы жасады. Айқай мен бақырған көздерi оның қаншалықты қатты соққанын көрсеттi. Қытай командосы бiр қолын сiлкiп тұрып қалды. Дрейк орнынан тұрып, тiзелерi мен басын шайқап, жақсылығын қайтарды. Соққылар мен қан бар, бiрақ өмiрге қауiп төнген жоқ.
  
  Даль Алисияның қарсыласын нысанаға алып, өтiп кеттi. Алисия ұрғандай швед өгiздей соқты. Оның шабуылшысы аяғынан құлап, желкесiнен қатты соғып, дiрiлдеп, таң қалды. Олар Майдың қарсыласын есiнен тандырып, қорапшасы бар адамды тауып алғанын көру үшiн дәл уақытында артқа бұрылды.
  
  "Сәлеметсiз бе!" Оларды көрген Алисия жылап, жүгiре жөнелдi.
  
  Олар жүгiре бастады, бiрақ Смит пен Йорги шайқастан кетiп қалды. "Көрдiң бе?" - дедi Алисия. "Бiздiң күшiмiз санда. Мен бұл қарғыс атқан командада көп қиналғанымыздың себебi бар екенiн бiлдiм ".
  
  Алда Кензи адамның жалғыз басқа жолын - кесенеге қайтаруды жауып тастады. Ендi мұңға батқан кейiппен, бағынышты кейпiмен бұрын ұстаған қаруын алып шықты.
  
  Дрейк аймақты тексерiп, Хейденнiң ақыры топ басшысын бағындырғанын көрдi.
  
  "Олай жасама!" - деп айқайлады ол кiсiге. "Сiз артықсыз, досым".
  
  Хайден басын көтерiп, жағдайды бағалады, содан кейiн оның бетiнен қанды сүрттi. Дрейк ендi Алтанның бiр қарап шығу үшiн баспалдақпен артқа көтерiлiп бара жатқанын көрдi де, өзiмен-өзi күрсiндi. Қызығушылық...
  
  Мылтық қозғалыссыз қалды, қорап әлi де мықтап ұсталды, өлiм аузында. Хайден орнынан тұрып, алақанын сыртқа қаратып қолын көтердi. Биiк хош иiстi күйдiргiш оның екеуi ер адамның арасында тұрды, бiрақ ол көзге түскенше қозғалды.
  
  Кензи арт жағынан алға шықты. Бүйiрден Смит пен Кинимака. Сарбаздың көзiнде үрейдiң нышаны байқалмады, тек отставкаға кету.
  
  "Ешкiм өлдi". Хайден есiнен танып, еңiреп жатқан қытай солдаттарын нұсқады. "Ешкiм мiндеттi емес. Тек қорапты қалдырыңыз ".
  
  Алисия оның назарын аударды. "Ал егер сiзге шапалақ қажет болса, оны жақсы көрсету үшiн", - дедi ол. "Мен мұндамын".
  
  Сарбаздың санасына берiлу деген кiрмеген. Ал бұл жiгiттiң барар жерi, қашатын жолы жоқ едi.
  
  "Мылтық, - дедi Дрейк, - жалған үмiт. Сiз бұл екенiн бiлесiз.
  
  Пiкiр нысанаға тидi, тапанша ұстаған қол бiрiншi рет дiрiлдеп кеттi. Ауыр үнсiздiк жалғасып, Дрейк жеңiлген бiрнеше адамның қозғала бастағанын байқады. "Сен шешуiң керек, досым", - дедi ол. "Сағат тықылдап жатыр".
  
  Дереу ер адам тапаншасын алып, жүгiре бастады. Ол Хейдендi көздедi, сосын бiр рет хош иiстi зат түтеткiштiң қасында, оны құлатып аламын деп, қолын қақпақпен ұрды. Дауыл мен ыңқыл оның жалғыз сыйы болды, өйткенi зат сенiмдi түрде бекiтiлдi, бiрақ ол жүгiре бердi.
  
  Хейден назарын аудара алмай күттi.
  
  Алисия оның соқыр тұсынан шабуыл жасады, көгершiн және оны белiнен регбиден ұстап алды. Ер адам еңкейiп, екiге жарылып кете жаздады, басы Алисияның иығына тиiп, қорап шетке ұшып кеттi. Хейден оны ұстауға тырысып, тым көп зиян келтiрмес бұрын ұстап алды. Жылдам көзбен шолу орденнiң Елтаңбасының барын растады.
  
  Алисия есiнен танып жатқан адамды сипады. "Мен саған сол жерде боламын дедiм".
  
  Топ бағалады. Қытайлықтар көшiп-қонып үлгердi. Француздар жақын болса керек. Хайденнiң бiр сөзi Лорендi әңгiмеге қайтарды.
  
  "Жаман жаңалық, балалар. Француздар сенен көз алармайды, орыстар да олардан көз алармайды. Көш!"
  
  Боқтық!
  
  Дрейк баспалдақпен төмен қарай және кесенеге апаратын түзу жолды бақылап отырды. Ол жүгiрiп бара жатқан адамдарды көрдi, төрт адамнан тұратын команда, олар француз болуы керек едi. "Олар өте жақсы", - дедi ол. "Шын мәнiнде, олардың бiзге бiрiншi рет келгенiне екi рет болды".
  
  "Бiз баруымыз керек", - дедi Смит. "Олар бiрнеше минуттан кейiн бiзбен бiрге болады".
  
  "Қайда бару керек?" - деп сұрады Алисия. "Олар жалғыз шығуды жауып тастады".
  
  Дрейк бүйiрлерiндегi ағаштарды және алдыңғы жағындағы көгалдарды байқады. Шын мәнiнде таңдау шектеулi болды.
  
  "Келiңiз", - дедi ол. "Ал Лорен, тiкұшақ жiбер."
  
  "Жолда".
  
  "Тез жеткiз", - дедi Смит. "Бұл француздар аяғынан тұрды".
  
  Дрейк орыстардың артта қала алмайтынын ойлап, алға ұмтылды. Өкiнiшке орай, көп ұзамай бiреу атуды бастады. Осы уақытқа дейiн олар үшiн бәрi жақсы болды, олар солдат пен адам арасындағы қарым-қатынастың жақсы жақтарын көрдi, бiрақ мұндай нәзiк бiтiмгершiлiктiң ұзаққа созылу мүмкiндiгi өте аз болды.
  
  Фактiлермен бетпе-бет келейiк: егер бұл елдер бiрге жұмыс iстеп, сыйақыны бөлiскiсi келсе, билiктегi ерлер мен әйелдер бұл оңай жол болатынын жақсы бiледi, бiрақ олар күресудi жалғастыруда.
  
  Ол ағаштардың арасында сырғанап кеттi. Команда оның соңынан жүгiрдi, Хайден өзiнiң әлi ашылмаған құпиясы бар әшекейлi қорапты ұстады. Даль француздардың алға жылжуын бақылап, артта қалды.
  
  "Бiзден бес минут артта қалды. Орыстардан белгi жоқ. Ал қытайлар оянып жатыр. Жарайды, бұл олардың бәрiн бiраз ұстап тұруы мүмкiн ".
  
  "Тiкұшақ он минутта келедi", - дедi Лорен оларға.
  
  "Оған тезiрек айт, - дедi Алисия. "Бұл жiгiт қызық болуы керек".
  
  "Мен мұны жiберемiн".
  
  Дрейк жақсы мұқабаға үмiттенiп, ең тура жолды таңдады. Ағаштар жан-жаққа созылған, топырағы жұмсақ, сазды, жердiң иiсi аңқыған. Кенси жуан бұтақты қолына алды да, иығын қиқаң еткiзiп жүгiре жөнелдi: "Мiне, осымен бiтемiз" дегендей. Әуелi ұзақ түсу, сосын күрт өрмелеу, артындағы жол ғайып болды. Аспан әрең көрiнiп, барлық дыбыстар естiлдi.
  
  "Алдымызда ешкiм жоқ деп үмiттенемiн", - дедi Дал.
  
  Кинимака қатты басып, күрсiнiп жiбердi. "Тыңдаушыларға сенiңiз", - дедi ол ЦРУ күндерiн анық еске түсiрiп. "Олар сiз ойлағаннан да жақсы".
  
  Дрейк олардың жер бетiнде жоқ екенiн де көрдi және оның өрiс сезiмi әлсiз болды. Ол Дальдың артынан да солай iстейтiнiне сенiмдi болып, әр көкжиектi қарап шықты. Төрт минуттан кейiн олар тыңдау үшiн аз уақытқа тоқтады.
  
  "Осы тiкұшақта бағытты табу керек пе?" Хейден Лоренге сыбырлады.
  
  New Yorker олардың позицияларын сканерде жыпылықтаған көк нүктелер ретiнде көре алды. "Тiке. Жалғастыру."
  
  Барлығы тыныш болды; олар әлемдегi жалғыз адамдар болуы мүмкiн. Дрейк сәлден кейiн қадамдарын мұқият таңдап, жалғастырды. Алисия оның қасына келдi, Хейден бiр қадам артта қалды. Команданың қалған бөлiгi ендi олардың ауқымын кеңейту үшiн тарады. Қару тартылып, еркiн ұсталды.
  
  Алда ағаштар сиреп бара жатты. Дрейк жердi тексерiп, сыртқы периметрге жақын жерде тоқтады.
  
  "Бұл жазық далаға қысқа түсу", - дедi ол. "Ұсақтауыш үшiн өте қолайлы. Тозақ, тiптi швед те соншалықты үлкен нысанаға тигiзе алады ".
  
  "Кездесуге үш минут қалды", - дедi Лорен.
  
  Хейден Дрейкке жақындады. "Ол неге ұқсайды?"
  
  "Дұшпандардың белгiсi жоқ". Ол иығын көтердi. "Бiрақ бiз кiммен айналысып жатқанымызды ескерсек, олар неге болуы керек?"
  
  Дал жақындап қалды. "Бұл жерде де солай. Олар, әрине, бiр жерде, бiрақ жақсы жасырылған ".
  
  "Олардың осы жолмен келе жатқанына сенiмдi бола аласыз", - дедi Май. "Неге күтiп отырмыз?"
  
  Дал Дрейкке қарады. "Йоркшир пудингiне үзiлiс қажет".
  
  "Бiр күнi", - дедi Дрейк аймаққа соңғы рет қарап. "Сiз шынымен таңғаларлық күлкiлi бiрдеңе айтқыңыз келедi, бiрақ оған дейiн сөйлескен кезде жай ғана сөйлеңiз."
  
  Олар күрт, шөптi еңiспен төмен қарай жылжып, ағаш сызығынан шықты. Дрейктi жылы самал қарсы алды, бұл ағаштардың қалың бұтасынан кейiнгi жағымды сезiм. Бүкiл аумақ бос болды және алыстағы асфальт жолақпен аяқталатын жерден алыс емес жерде қоршалған.
  
  "Қазiр қозғалыңыз", - дедi Дрейк. "Бiз периметрдi тегiс жерге орната аламыз".
  
  Бiрақ содан кейiн бүкiл аймақтағы тыныштық пен бостық жойылды. SPEAR командасы еңiспен жүгiрдi, ал олардың сол жағында орыстар жасырынған жерiнен төгiлдi. Екеуiнiң де алдынан алыстағы тоғайды паналаған француздар да көрiндi.
  
  Кем дегенде, бұл Дрейктiң нәрселерге деген көзқарасы болды. Олар, әрине, аты-жөндерiн тақпаған, бiрақ олардың бет-әлпеттерi мен мiнез-құлықтары таңқаларлық басқаша болды.
  
  Дәл осы кезде олардың тiкұшағы олардың үстiнде аспанда пайда болды.
  
  "Қарғы сатқыр".
  
  Орыс оның сол жағында бiр тiзесiн бүгiп, алау мылтығын иығына байлады.
  
  
  ОН ЖЕТIНШI ТАРАУ
  
  
  Дрейк ортаңғы қадамға бұрылып, оқ жаудырды. Оның оқтары таңдаулы сарбаздың айналасындағы шөптi жұлып тастады, бiрақ оның дайындығын бұзбады. Зымыран тасығыш ешқашан селт етпедi; оны ұстап тұрған тұтқа берiк болып қалды. Жолдастары оны айналып өтiп, оқ жаудырды. Дрейк кенеттен қауiп-қатерге толы әлемге тап болды.
  
  Француздар бар күшiмен қонатын тiкұшаққа қарай ұмтылды. Дрейк Даль мен Смитпен бiрге орыстарды тығырыққа тiреп, күзетiп тұрды. Ұшқыштың жүзi көрiнiп тұрды, қонатын жерге назар аударылды. Алисия мен Мэй жылдамдығын мүлде бәсеңдетпей, оның назарын аудару үшiн қол бұлғады.
  
  Оқ ауаны кесiп өттi.
  
  Дрейк орыстардың бiрiн қанатымен ұрып, оны бiр тiзеге жiбердi. Хайденнiң дауысы коммуникатордың үстiнен естiлдi.
  
  "Ұшқыш, жалтару әрекетiн жасаңыз! Лорен, оларға зымырандар бар екенiн айт!"
  
  Дрейк, Дал және Смит ресейлiк контингентке соққы бердi, бiрақ олар дұрыс қалыптасу үшiн тым алыс қалды, әсiресе қозғалу кезiнде. Ұшқыш жоғары қарады, жүзi шошып кеттi.
  
  RPG атылды, зымыран ауаның дiрiлiмен және қатты соққымен ұшып кеттi. Дрейк пен басқалары оның ауада iз қалдырып, қатесiз тiкұшаққа қарай ұшып бара жатқанын дәрменсiз ғана бақылай алды. Қатты дүрбелеңге түскен ұшқыш тiкұшақты қисайтып, күрт қашу маневрiн жасады, бiрақ өтiп бара жатқан зымыран тым жылдам болды, астыңғы жағына тиiп, түтiн мен жалын бұлтында жарылып кеттi. Тiкұшақ еңкейiп құлап, оның бөлiктерi құлап, ұшу жолынан тыс жерге апарылды.
  
  Ол сенiмсiздiкпен, үмiтсiздiкпен және қараңғы ашумен қараған кезде ғана өзiнiң қорқынышты траекториясының қайда апаратынын көрдi.
  
  Француздар оның келе жатқанын көрiп, тарамақшы болған, бiрақ құлаған тiкұшақ олардың арасында жерге құлаған.
  
  Дрейк басын шымтезекпен көмiп, жерге құлады. Қызыл-қызғылт сары жалындар көтерiлiп, сөнiп, қара түтiн аспанға шықты. Тiкұшақтың негiзгi бөлiгi бiр адамға қонды; ол және ұшқыш бiрден қайтыс болды. Негiзгi ротордың қалақшасы шығып, үшiншi жеңiлiске жеткенi сонша, тез және кенеттен ол бұл туралы ештеңе бiлмедi. Дрейк басын көтерiп қараса, екiншiсiне жанып жатқан қоқыстардың үлкен бөлiгi құлап жатқанын көрдi. Соққының күшi оны аяғынан құлатып, оншақты қадам артқа тастады, содан кейiн ол барлық қозғалысты тоқтатты.
  
  Тек екi француз аман қалды; команданың негiзгi бөлiгi бiр сәтсiз оқиғада жеңiлдi. Дрейк олардың бiрi жанып тұрған алақанымен өршiп бара жатқан оттың жанынан ұзап бара жатқанын, ал екiншiсi дiрiлдеп келе жатқанын көрдi. Екiншiсi әйтеуiр қаруды алып, бiр мезгiлде жолдасының қашып кетуiне көмектестi.
  
  Дрейк ашуын жұтып, зейiнiн мықтап ұстауды жалғастырды. Олардың жалғыз өндiрiс құралдары жойылды. Айып добын Хейден ұстап тұрды, бiрақ ендi орыстар оларға анық ниетпен қарай ұмтылды. РПГ ұстаған адам екiншi рет соққы берудi ойлағандай үйiндiнi көздеп тұрды.
  
  Дрейк орнынан тұрды, ал команда онымен бiрге көтерiлдi. Орыстардан отқа қарай жылжи отырып, олар жауларын төмен түсiруге мәжбүрлейтiн баспаналар желiсiн құрды. Дрейк пен Даль екеуi де кеудешелердi жұдырықпен ұрып, оларды жерге құлатты. Олар жақындаған сайын лаулаған жалындар оларды шарпыды, iшiнен өткiр дыбыстар мен қатты сықырлаулар естiлдi. Дрейк оның бетiн жуып кеткенiн сездi, сосын соқыр жағының артына қарай иiлiп кеттi. Қалған француздар өздерiнiң жараларымен және шығындарымен күресiп, әзiрге қақтығыстардан алыс болды.
  
  Дрейк коммуникация түймесiн басып, бiр тiзерлеп бұрылды.
  
  "Тiкұшақ қонып жатыр", - дедi ол мұны растау үшiн Лоренге, "Бiзге қазiр эвакуацияның басқа құралы қажет".
  
  Жауап өшiрiлдi. "Оның үстiнде".
  
  Жалындаған кедергi мен жақындап келе жатқан жау арасындағы қашықтықты ұзарта отырып, команда шегiнудi жалғастырды. Таңғажайып және қатыгездiкпен ресейлiк RPG қазiрдiң өзiнде жойылған тiкұшаққа тағы бiр зымыран атып, ауаға көбiрек жалын мен снарядтар жiбердi.
  
  Дрейк иығынан металдың бiр бөлiгiнiң түсiп қалғанын сезiп, соқтығыстан айналып кеттi. Дал артына қарады, бiрақ Йоркширман басын изедi: "Менде бәрi жақсы".
  
  Алисия оларды алыстағы дуалға нұсқады. "Бұл жол жалғыз нұсқа. Көшiңдер, адамдар!"
  
  Хайден қорапты теңестiрiп, жүгiрдi. Смит пен Кинимака өздерi мен орыстардың арасында отты ұстап, артта қалды. Дрейк әрқашан жаңа тосын сыйларға дайын және ең жаманын күтетiн алдағы аумақты қарап шықты. Қытайлар бiр жерде болды, ал израильдiктер, шведтер және британдықтар сергек болды.
  
  Олардың жылдамдығы оларды қуып келе жатқан орыстардан ажыратып, уақыт өте келе дуалға жеттi. Алисия мен Мэй төте жолды таңдады, содан кейiн екiншi жаққа, екi бағытта көрiнетiн шөлге қарай жоғалып кеткен екi жолақты асфальт жолының жанында болды. Лорен оларға әлi оралмады, бiрақ олар DC көмектесетiнiн бiлiп, оны өз еркiмен қалдырды.
  
  Дрейк үлкен сенiмдiлiкке толы емес едi. Ол Лорендi кiнәламады - Нью-Йорк тұрғыны таза суда болды, бiрақ бұл миссиядағы ештеңе оған Капитолийде қауiпсiз және жылы отырған ерлер мен әйелдердiң арқалары толығымен жабылғанын айтқан жоқ.
  
  Алисия жүгiруге шықты. Бұл барған сайын оғаш сценарий болды. Дрейк орыстардың қандай да бiр жамылғысы бар екенiн бiлдi. Мүмкiн жолда болған шығар.
  
  "Онда қара", - дедi Кензи.
  
  Шамамен жарты мильдей жерде қара жол талғамайтын көлiк күресiп жатқан француздарды алып кетуге тоқтады. Олар қарап тұрғанда, көлiк сағатына жүз сексен мильге дейiн жылдам жылдамдықпен жетiп, екi жедел қызметкердi тиеп, дiрiлдеп жүрiп кеттi.
  
  "Бейшара бейшаралар", - дедi Дал.
  
  "Бiз өзiмiз туралы алаңдауымыз керек", - дедi Смит. "Әйтпесе бiз де "бейшара бейшара" боламыз.
  
  "Көңiлсiздiң сөзi бар", - дедi Алисия жан-жағына қарап. "Шынымен, баратын жерiмiз жоқ".
  
  "Қорапты көм." Кинимака жол бойындағы тоғайды нұсқады. "Бұл үшiн кейiнiрек оралыңыз. Немесе Лореннен басқа команда жiберуiн сұраңыз".
  
  Дрейк Далға қарады. "Тым қиын болуы керек емес пе?"
  
  "Тым қауiптi", - дедi Хайден. "Олар оны табуы мүмкiн. Хабарламаны ұстаңыз. Оның үстiне бұл ақпарат бiзге қажет. Басқа командалар қазiрдiң өзiнде үшiншi шабандозға қарай бет алған болуы мүмкiн ".
  
  Дрейк көзiн жыпылықтады. Ол бұл туралы ойлаған жоқ. Маңдайының дәл ортасында шиеленiс түйiнi соға бастады.
  
  "Мен Қытайда бұзылып қаламын деп ешқашан ойламадым", - деп шағымданды Алисия.
  
  "Бұл жердiң төрт бұрышының бiрi", - дедi Далл оған. "Сондықтан бұл туралы жұбатыңыз".
  
  "О, рахмет, адам. Бұл үшiн рахмет. Мүмкiн мен кондоминиум сатып алармын".
  
  Орыстар қазiрдiң өзiнде жолға шықты. Дрейк олардың бiреуiнiң радиоға айқайлап жатқанын көрдi. Сосын оның көзi орыстардың жанынан өтiп, алыста жүрген бiр нәрсеге назарын аударуға тырысты.
  
  "Мүмкiн бұл олардың көлiгi шығар", - дедi Дал жүгiрiп, бiр уақытта артына қарап.
  
  Йорги күлдi, көздерi қырандай. "Мен солай болады деген сенiмдемiн. Ал он жыл бұрын сiз дұрыс айтқан боларсыз".
  
  Дрейк көзiн қысты. -Эй, бұл автобус.
  
  "Жүгiрудi жалғастырыңыз", - дедi Хайден. "Қызықты көрiнбеуге тырысыңыз".
  
  Алисия күлдi. "Ендi сен мұны iстедiң. Мен қарауды тоқтата алмаймын. Сiз мұны жасадыңыз ба? Сiз бiреуге қадалып, басқа жаққа қарауға болмайтыныңызды бiлесiз бе?
  
  "Мен оны үнемi аламын", - дедi Дал. "Табиғи".
  
  "Былғары киiнген маппет сирек кездесетiн көрiнiс", - дедi Дрейк.
  
  Ашық сары, заманауи автобус жылдамдығын бәсеңдетпей, орыстардың жанынан өтiп бара жатты. Дрейк оның жылдамдығын, жүргiзушi мен жолаушыларды бағалады, бiрақ олардың таңдауы жоқ екенiн бiлдi. Олар кез келген iрi қаладан бiрнеше миль қашықтықта болды. Автобус жақындап, орыстар оған қадала қараған кезде, SPEAR тобы жолды жауып тастады.
  
  "Баяу," дедi Алисия.
  
  Смит кенет күлдi. "Бұл Канзас емес. Ол сенi түсiнбейдi".
  
  "Сосын әмбебап тiл". Алисия Хейденнiң жалт қарағанына қарамастан қаруын көтердi.
  
  "Тезiрек", - дедi Дал. "Ол радиоға секiрмес бұрын".
  
  Автобус баяулап, сәл бұрылды, ал алдыңғы жағы офсайдқа сырғып кеттi. Орыстар қашып үлгердi. Дрейк есiктi итерiп ашты да, жүргiзушiге ашуды ымдады. Ер адамның жүзi үрейленiп, көздерi бақырайып, сарбаздар мен жолаушылардың арасына түсiп кеттi. Дрейк есiк ашылғанша күттi де, қолын созып алға шықты.
  
  "Бiз жай ғана серуендеуге барғымыз келедi", - дедi ол мүмкiндiгiнше сабырлы түрде.
  
  Команда автобустың ортасына отырды. Даль ең соңғы болып секiрiп, жүргiзушiнiң қолынан сипады.
  
  "Алға!" Ол жолды нұсқады.
  
  Орыстар жүз ярд артта қалды, жүргiзушi аяғын еденге басқан кезде мылтық көтерiлдi. Бүйiрлiк айналарын бақылап отырса керек. Автобус қозғала бастады, жолаушылар артқа секiрдi. Дрейк ұстады. Алисия автобустың артына қарай жүгiрдi.
  
  "Олар күш жинап жатыр"
  
  Дрейк Далға қолын бұлғады. - Киануға айт, тезiрек жетсiн!
  
  Швед сәл ұялғандай көрiндi, бiрақ автобус жүргiзушiсiмен сөйлестi. Көлiк ақырындап жылдамдығын арттырды. Дрейк Алисияның дiрiлдеп тұрғанын көрдi, содан кейiн автобус жолаушыларына айқайлап, тез бұрылды.
  
  "Үйрек түс! Дәл қазiр!"
  
  RPG ойынынан қорыққан Дрейк те құлап кеттi. Бақытымызға орай, оқтар тек көлiктiң артқы жағына тидi, барлығы шассиге тығылды. Ол жеңiлдеп күрсiндi. Әлбетте, ресейлiктер бейбiт тұрғындардың шығыны туралы ескертiлдi. Кем дегенде, бұл бiр нәрсе болды.
  
  Әрбiр элиталық команданың жоспарларының астарындағы саяси айла-шарғылар тағы да ойға оралды. Барлық командаларға мемлекет тарапынан демеушiлiк көрсетiлмеген; ал кейбiр басшылар не болып жатқанын бiлмедi де. Оның ойлары тағы да француздарға және өлген сарбаздарға оралды.
  
  Олар өз жұмысын iстейдi.
  
  Автобус жол бойында жылдамдығын арттырып, бүкiл жақтауы дiрiлдеп, орыстардан алыстап кеттi. Дрейк аздап босаңсып қалды, өйткенi олардың Еджин Хороға қарай бет алған бағытқа қарай қайтып бара жатқанын бiлiп қалды. Жүргiзушi кең, сыпырғыш бұрылыспен келiссөз жүргiздi. Алисия артқы орындықтан ақырын айқайлағанда Дрейк артына бұрылды.
  
  Ал олар орыстарға тиесiлi қара тiкұшақты көрдi, оларды алып кету үшiн құлап бара жатыр.
  
  Байланысты Хайденнiң дауысы толтырды. "Олар шабуыл жасамайды".
  
  Дрейк ернiн жымиды. "Сұйықтық операциясы. Тапсырыстар өзгеруде ".
  
  "Олар әлi де автобусты жолдан итерiп жiбере алады", - деп жауап бердi Дал. "Қалаға дейiн қаншалықты алыс?"
  
  "Сегiз минут", - деп жауап бердi Лорен.
  
  "Тым ұзақ". Даль дәлiзден өтiп бара жатқан көлiктiң артына өтiп, жолаушыларға алға жылжу керектiгiн түсiндiре бастады. Бiраз уақыттан кейiн ол Алисияға қосылды.
  
  "Сәлем Торсти. Мен әрқашан артқы орындықтар тек сүйiсу үшiн деп ойлайтынмын ".
  
  Швед тұншықтырылған дыбыс шығарды. "Сен менi саяхаттауға мәжбүрледiң бе? Мен бұл ерiндердiң қайда екенiн бiлемiн ".
  
  Алисия оны сүйдi. "Сiз олардың қайда болғанын бiлмейсiз."
  
  Дал күлкiсiн басып, крест белгiсiн жасады. Әскерилер ұшып-қону жолағында қалықтап келе жатқанда, ресейлiк тiкұшақ қысқа уақытқа қонды. Автобус бiраз қашықтықты жүрiп өтiп, олардың арасына бұрылды, ал Алисия мен Дал ауаны тексердi.
  
  Дрейк қашып бара жатқан француздарды iздедi, бiрақ олардың шабуыл жасауға тырысатынына күмәнданды. Олардың саны аз болды және шығынмен күрестi. Олар артық бағалады. Егер олар үшiншi анықтамаға тiкелей барса, әлдеқайда мағыналы болар едi.
  
  Сонда да қарап тұрды.
  
  Коммуникатор арқылы Лореннiң дауысы шықты. "Алты минут. Сөйлесуге уақытың бар ма?"
  
  "Не туралы?" Смит айқайлады, бiрақ ренжiтетiн ештеңе айтпады.
  
  "Үшiншi салт атты жұмбақ, орден суды лайлау үшiн сол жерге лақтырған. Әйгiлi үндiстердiң арасында Махатма Ганди, Идира Ганди, Дипак Чопра бар, бiрақ өмiр сүрген ең нашар адамды қалай табуға болады? Және ол әйгiлi болды ". Ол күрсiндi. "Бiз әлi тексерiп жатырмыз. Дегенмен, Вашингтондағы сараптама орталығы әлi де тығырыққа тiрелуде. Мен оларға бұл соншалықты жаман болмауы мүмкiн дедiм ".
  
  Дрейк жеңiл дем алды. "Иә, махаббатым. Ең жаман нәрсе болуы мүмкiн емес ", - дедi ол. "Бұл басқа халықтарды баяулатуы керек".
  
  "Бұл мiндеттi түрде болады. Басқа жаңалықтарда бiз жердiң төрт бұрышын жарып жiбердiк деп ойлаймыз".
  
  "Сенде бар?" - дедi Май. "Бұл жақсы жаңалық".
  
  Дрейкке оның кәдiмгi түсiнiксiз сөзi ұнады. - Онда тұра тұрыңыз, Май.
  
  "Иә, мен толқумен орнымнан секiргiм келмейдi", - деп қосты Алисия.
  
  Май жауап беруге көнбедi. Лорен ештеңе айтылмағандай сөзiн жалғастырды: "Бiраз күтiңiздер, балалар. Маған қытайлардың қайта оралғанын айтты. Кем дегенде екi тiкұшақ сiздiң бағытыңызда келе жатыр".
  
  "Бiз қытайлық автобустамыз", - дедi Йорги. "Тым болмаса, бiз олардан қауiпсiз болмаймыз ба?"
  
  "Бұл аздап аңғал", - дедi Кензи. "Үкiмет оған мән бермейдi".
  
  "Шамадан тыс жалпылауға қарамастан", - деп қосты Хайден. "Кензи дұрыс айтады. Бiз олар автобусқа отырмайды деп ойлай алмаймыз ".
  
  Пайғамбарлық сөздер, - деп ойлады Дрейк, автобустың алдындағы көк аспанда қара дақ өскенде.
  
  Алисия: "Орыстар осында", - дедi.
  
  Бұл әлдеқайда қиын болды.
  
  
  ОН сегiзiншi тарау
  
  
  Алды-артында тiкұшақтар ұшты. Дрейк қытайлық құстың асфальтқа қарай құлап бара жатқанын көрдi.
  
  "Олар бiздi соқтығысуға мәжбүрлеп жатыр", - дедi ол, содан кейiн шошып кеткен жүргiзушiге нұсқады. "Жоқ Жоқ. жалғастыр!"
  
  Автобустың моторы гуiлдеп, доңғалақтар жерде күркiредi. Алдында жиналған бiрнеше адам айғайлап үлгердi. Дрейк қытайлықтардың тiкұшақты әдейi құлатпайтынын бiлдi, бiрақ оның бiлiмiн жолаушыларға жеткiзу қиынға соқты.
  
  Жүргiзушi көзiн қатты жұмыпты. Автобус бұрылды.
  
  Дрейк қарғап, рульдi ұстап, ер адамды өз орнынан алып кеттi. Смит адамға көмектесiп, оны өткелге шығарды. Дрейк автобустың рульiне секiрiп, аяғын газ педальына қойып, қолын рульге мықтап ұстап, оны мiнсiз түзу сызықта ұстады.
  
  Тiкұшақтың мұрны тура соларға бағытталды, саңылау тез жабылып қалды.
  
  Артынан да, бүйiрiнен де айғай естiлдi. Ендi Смит жүргiзушiнi тежеуге мәжбүр болды. Дрейк ұстады.
  
  Коммуникатор сықырлай бастады. "Кел, менiң сұм Киану", - дедi Алисия. "Орыстар iс жүзiнде бiздiкi..."
  
  - Қаншық, - дедi Кензи. "Сабыр сақта. Сiз қасбетке қарадыңыз ба?"
  
  Алисияның дауысы автобус iшiнде жаңғырықты.
  
  "Ойлар ма?" Дрейк соңғы секундта сұрады.
  
  "Бұл шын мәнiнде басқарма отырысы емес!"
  
  Дрейк өзiнiң сенiмiн, тәжiрибесiн және рульiн мықтап ұстады. Қатты наразылықтар оның құлағында болды. Мәйiттер автобустың еденiне құлаған. Тiптi Смит дiрiлдеп қалды. Ең соңғы сәтте қытай тiкұшағы оң жаққа еңкейiп, ресейлiк тiкұшақ тежегiштi басып, сырғанау автобустың артқы жағына соғылып кете жаздады. Алисия ысқырып, Дал тамағын тазартты.
  
  "Мен тауықтың бұл раундында жеңгенiмiзге шынымен сенемiн".
  
  Дрейк жүрiсiн жалғастырып, алда тағы бiр кең бұрылысты көрдi. "Және бонус - бiз қуырылған немесе қытырлақ емеспiз".
  
  "Тоқта", - дедi Кинимака. "Мен қазiрдiң өзiнде ашпын".
  
  Алисия жөтелдi. "Бұл жай ғана ақылсыз қытай тiкұшағы".
  
  "Олар қайтып келедi", - дедi Хэйден.
  
  "Балалар, қазiр қаланың шетiне жақындап қалдыңдар", - дедi Лорен. "Бiрақ бұл кез келген лайықты халық орталығынан әлi үш минуттық жерде".
  
  Дрейк коммуникаторға жүгiрдi. "Келiңiздер, адамдар! Сен оларды одан қорқытуың керек!"
  
  Кензи: "Мұнда катана бар ма?" деп айқайлап, артқы есiктерге қарай жүрдi.
  
  Оның бұл сөздерiне немқұрайлы қарап, екi-үш адам өз орындарын ұсынды. Бақыраған қария кәмпит салынған дорбаны ұстаған дiрiлдеген қолын созды.
  
  Кензи күрсiндi. Дрейк есiктердi ашу үшiн қосқышты сипады. Әп-сәтте израильдiк әйел денесiн сыртқа шығарып, терезенiң шетiнен, содан кейiн шатырдан ұстап, автобустың төбесiне шығып кеткен. Дрейк көлiктi мүмкiндiгiнше тегiс жүргiздi, үлкен шұңқырдан аулақ болды, Кенсидiң әрекетiнен туындайтын жауапкершiлiгiн түсiнгендiктен терең тыныс алды.
  
  Содан кейiн артқы көрiнiс айнасынан ол Далдың оған қосылу үшiн секiргенiн көрдi.
  
  Қарғы сатқыр.
  
  Қарқынды шоғырландыру арқылы ол оны тұрақты ұстады.
  
  
  * * *
  
  
  Дал автобустың төбесiне шықты. Кенси оның қолын созды, бiрақ ол оның жанынан басын изедi.
  
  "Тезiрек!"
  
  Ресейлiк тiкұшақ биiктiкке көтерiлдi және ендi қайтадан сүңгуде болды, бұл жолы майдан бойымен төрттен үш бұрышпен. Ол екi жақтан iлулi тұрған, қаруды көздеген, бәлкiм, дөңгелектi немесе тiптi жүргiзушiнi көздеген адамды көрдi.
  
  Ол дереу бұрылып, қытай тiкұшағын iздедi. Ол алыс емес едi. Сол жаққа сүңгiп, есiктерден қаруларын көздеп жатқандар да болды. Қытайлықтардың өз автобустарына қатты оқ атпағаны бастапқыда жiгерлендiрдi, бiрақ оларға Хейден ұстап тұрған қорап керек екенiн және оның бүтiндiгiн қажет ететiнiн түсiндi.
  
  Кенси автобустың төбесiне отырып, жел мен қозғалысты тыңдап, тiзесiн жайып жiбердi. Содан кейiн ол тiкұшаққа назар аударып, қаруын көтердi. Даль оны түсiруге тырыспайды, ол жай ғана атқыштарды қорқытады деп үмiттендi. Орыстар мұндай ұстамдылық танытпады, бiрақ Кензи қатты өзгергiсi келдi.
  
  Даль жақындап келе жатқан тiкұшақты бағалады. Шеңберiне дейiн оралған ол жай ғана ептi емес, өлiмге әкелетiн. Оның ең соңғы қалаған нәрсесi - автобусты соғуды былай қойғанда, кез келген апатты жасау болды.
  
  Алдыңғы доңғалақтар шұңқырдан өтiп, Дрейктен "кешiрiм" алды. Далл ауаның шуы мен тiкұшақтың гуiлiнен басқа ештеңе естiмедi. Оқ оның оң аяғының жанындағы темiрге тидi. Швед бұған мән бермей, нысанаға алып, оқ жаудырды.
  
  Оқ нысанаға тиген болуы керек, өйткенi адам мылтықты тастап, шегiндi. Даль бұл оның зейiнiн бұзуға мүмкiндiк бермедi және жай ғана ашық есiк арқылы тағы бiр оқ атты. Тiкұшақ оған тiке бұрылып, тез жақындады, бұл жолы Даль қорқақ ойнау жаман идея екенiн түсiндi.
  
  Ол өзiн автобустың төбесiне лақтырып жiберген.
  
  Тiкұшақ төбеден шығып, жаңа ғана қалдырған кеңiстiктi кесiп өттi. Оның Кенсиге қарай бұрылу мүмкiндiгi болмады, бiрақ оны шетке лақтырып жiберуге жеткiлiктi жақындады.
  
  Автобус төбесiнiң шетiне!
  
  Дал оған дер кезiнде жетуге тырысып, тайып, алға ұмтылды. Кензи оның құлауын тоқтатты, бiрақ қаруды басқара алмады; дегенмен, серпiн оны қатты жылдамдықпен келе жатқан автобустан ұшып, төменiректегi аяусыз жолға жiбердi.
  
  Қытай құсы күрт еңкейiп, шеңберге келдi. Орыс төбесiнен оқ жаудырды, қаңғыған оқ Даланың оң жамбасының жанындағы металды тесiп өттi. Кензидiң денесi автобустың бүйiрiнен сырғып кеттi және ол бүкiл денесiн соңғы рет қолын созып, үмiтсiз секiрдi.
  
  Ол оң қолымен оның дiрiлдеген бiлегiн орап үлгердi; мықтап қысып, ерiксiз жұлқынуды күттi.
  
  Бұл келдi, бiрақ ол ұстады, шегiне дейiн созылды. Жылтыр, тегiс металл оған қарсы жұмыс iстеп, денесiнiң шетiне қарай сырғып кетуiне мүмкiндiк бердi, Кензидiң салмағы екеуiн де төмен түсiрдi.
  
  Хабарламаларға айғайлар келдi. Команда бүйiрлiк терезелердiң бiрiнiң сыртында Кензидiң аяқтарын көрдi. Дал бар күшiмен ұстады, бiрақ сәт сайын оның денесi сол қатты шетке жақындай түстi.
  
  Автобустың төбесiнде ұстайтын ешнәрсе жоқ. Ол ұстай алды, ол ешқашан жiбермейтiн, бiрақ оны көтеруге ешқандай тiрек таба алмады. Дрейктiң дауысы коммуникатор арқылы шықты.
  
  "Менiң тоқтағанымды қалайсыз ба?" Қатты, сенiмсiз, аздап алаңдаушылық.
  
  Даль эмоцияларды жақсы оқиды. Егер олар тоқтаса, орыстар да, қытайлар да қатты соққыға жығар едi. Нәтижесi қандай болатынын ешкiм бiлмейдi.
  
  Лоренның дауысы үзiлдi. "Кешiрiңiз, мен шведтердiң сiзге қарай келе жатқаны туралы хабар алдым. Ендi бұл төрт жақты таралады, адамдар".
  
  Даль бұлшық еттерiн созып жатқан салмақты сездi. Автобус серпiлген сайын оның денесiнiң тағы бiр дюймi шетiне қарай сырғып, Кензи сәл әрi қарай құлап кететiн. Ол төменде бiр жерден израильдiктiң дауысын естiдi.
  
  "Жiберу! Мен оны iстей аламын!"
  
  Ешқашан. Олар сағатына алпыс миль жылдамдықпен жүрдi. Кенси оның жiбермейтiнiн және екеуiнiң құлағанын қаламайтынын бiлдi. Даль оған деген құрметтi одан бетер сезiндi. Ол терең көмiлген жүрек жер бетiне сәл жақындай түстi.
  
  Оның етiгiнiң терезеге соғылған дыбысы оның жүрегiн дүрсiлдетiп жiбердi.
  
  Олар бiрге сырғанап, Кензи бүйiрден төмен түсiп, Даль автобустың төбесiмен сырғанайды. Ол шетiнен өтiп бара жатқан өрескел жиектi ұстамақ болды, бiрақ ол тым кiшкентай болғандықтан етiн кесiп тастады. Үмiт жоқ екенiн көрмей, бәрiне тәуекел етiп, қолынан келгенше соған жабысты.
  
  Кеудесi қияға қарай жылжып, ерiксiз сырғи бердi. Оның көзi Кензиге тиiп, басын көтердi. Олардың алмасуы сөзсiз, мәнерсiз, бiрақ терең болды.
  
  Сiз менi жiберуiңiз керек.
  
  Ешқашан.
  
  Қайта тартты да, қайтып келмейтiн жерден өтiп кеттi.
  
  Күштi қолдар оның екi балтырын ұстады, бұл қолдар тек Мано Кинимакаға тиесiлi болуы мүмкiн.
  
  - Түсiндiм, - дедi гавайиялық. -Балалар, сендер ешқайда кетпейсiңдер.
  
  Гавайи Дальды қолдады, содан кейiн оны құлаған жерiнен баяу тартып алды. Дал Кенсидi қатты ұстады. Екеуi бiрте-бiрте қауiпсiз жаққа қарай бет алды.
  
  Жоғарыда тiкұшақтар соңғы рет суға батты.
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк Кинимаканың достарын мықтап ұстап тұрғанын бiлдi, бiрақ ол автобусты тым қатты бұруға әлi де тартынбады. Орыстар мен қытайлар бұл олардың соңғы жолы болатынын бiлiп, қарама-қарсы жақтан алға шықты.
  
  Терезелердiң сынған дыбысы оған басқалардың бос тұрмайтынын айтты. Олардың жоспары болды.
  
  Артынан Алисия, Смит, Мэй, Хэйден және Йорги автобустың әр жағынан терезенi алып, оны сындырды. Жақындап келе жатқан тiкұшақтарды көздеген олар қатты оқ жаудырды, бұл оларды тез бүйiрге бұруға мәжбүр еттi. Ағаш сызығы аяқталды және Дрейк алда тұрған ғимараттарды көрдi.
  
  Жол желiсi, айналма жол. Артынан оқ жаудырды, автобусты толтырды; қара тiкұшақтар аспанға көтерiлдi.
  
  Ол жеңiлдеп күрсiндi.
  
  "Бiз аман қалдық", - дедi ол. "Басқа уақытта күресу үшiн".
  
  Лорен сөзiн бөлдi. "Шведтер де шегiндi", - дедi ол. "Бiрақ мен әлi де сигналда аздап ореол аламын. Вашингтон, дала және мен арасындағы бiр нәрсе. Бұл бiртүрлi. Дерлiк... сияқты...".
  
  "Не?" - Мен сұрадым. - деп сұрады Дрейк.
  
  "Бұл жерде әртүрлi коммуникациялар жинағы жүрiп жатқан сияқты. Ойнап жатқан тағы бiр нәрсе бар. Тағы бiр..." деп екiленiп қалды.
  
  "Команда?" Дрейк аяқтады.
  
  Хейден қатты күңкiлдедi. "Бұл күлкiлi естiледi".
  
  "Мен бiлемiн", - деп жауап бердi Лорен. "Мен шынымен де iстеймiн, мен сарапшы емеспiн. Егер Карин осында болса, бiзде жақсы нәрсе болатынына сенiмдiмiн ".
  
  "Сiз кез келген диалогты ұстай аласыз ба?" - деп сұрады Хайден. "Кiшкене болса да?"
  
  Дрейк Даль мен өзi ғана естiген SEAL Team 7 туралы бұрын айтылған сөздi есiне алды. Оның ойына тағы да барлық коммуникациялар бақылауға алынғаны келдi.
  
  "Мұны бiраз уақытқа кейiнге қалдыра аламыз ба?" - ол сұрады. "Ал сiз бiздiң бұл жерден шығудың жақсы жолын таба аласыз ба?"
  
  Лорен жеңiлдегендей болды. "Әрине, әрине", - дедi ол. "Маған бiр минут берiңiз."
  
  
  ОН тоғызыншы тарау
  
  
  Хайден Джей қоңырау шалу үшiн тар кварталдан шықпас бұрын команда Тайваньдағы шағын спутниктiк баспанада қауiпсiз болғанша бiрнеше сағат күттi.
  
  Оның мақсаты: Кимберли Кроумен байланысыңыз.
  
  Бiраз уақыт өттi, бiрақ Хэйден шыдамдылық танытты. Ол үйдiң артындағы тыныш бұрышты тауып алды да, басын айналдырмауға тырысып, еңкейiп күттi. Оның өмiрiнде командадан тыс жерде жабысатын тұрақты нәрсенi табу қиын болды. SPIR оның өмiрiне, өмiрiнiң мәнiне айналды, соның салдарынан оның жеке байланыстары болмады, жұмыстан басқа ештеңе болмады. Ол бiрге болған шытырман оқиғаларды еске түсiрдi - Один мен тозақ қақпаларынан бастап, Вавилон мен Пандораға дейiн, Нью-Йорктi қиратуға шақ қалған ядролық жарылыс, Бен Блейкпен бұрынғы ажырасуы және Мано Кинимаканың жақында ажырасуы. . Ол күштi, тым күштi едi. Оған соншалықты күштi болудың қажетi жоқ едi. Перудегi Инка қазынасына қатысты соңғы оқиға оған психикалық және физикалық тұрғыдан әсер еттi. Бұрын-соңды ол мұндай қатты таңғалған емес.
  
  Ендi ол сабырмен қайта ойластырды. Көпiрлер өртенiп кеткен болуы мүмкiн және бұл керемет болуы керек едi. Бiрақ егер ол шынымен өзгергiсi келсе, егер ол өз өмiрiнде көп нәрсенi қаласа, ол бұл қадамға бармас бұрын және тағы да бiреудi ренжiтуге тәуекел етпес бұрын сенiмдi болуы керек едi. Бұл Мано болсын, басқа бiреу болсын.
  
  Мен уайымдаймын. Мен шынымен қалаймын. Келесi жолы мен өзiмнiң қалаған нәрсеме адал болатыныма көз жеткiзуiм керек.
  
  Өмiрден. Жұмыссыз емес. SPEAR командасы жиналып, жақсы жұмыс жасады, бiрақ ештеңе мәңгiлiкке созылмады. Уақыт келедi -
  
  "Мисс Джей?" - дедi роботтың даусы. "Мен қазiр саған көмектесемiн".
  
  Хайден барлығын бiрiктiрдi. Саптағы келесi дауыс Қорғаныс министрiне тиесiлi болды.
  
  "Мәселе неде, Джей агент?" Лаконикалық, тыныш, оқшауланған. Кроу шетте қалған сияқты.
  
  Хайден өзiнiң негiзгi сұрағын қалай айту керектiгiн анықтауға уақыт бөлдi. Ол оны қоқысқа көмiп, Кроудың ненi таңдағанын көрудi шештi.
  
  "Бiз Қытайдан шығып, екiншi қорапты алдық. Команда қазiр оны сынап жатыр. Есептер жақын арада келедi, күмән жоқ. Жараланғандар мен жарақаттар көп болғанымен, зардап шеккендер жоқ. Бәсекелес командалардың бәрi де дұшпандық танытпайды..." Ол қысқаша Кроудың жемдi қабылдай ма деп ойлады, содан кейiн сөзiн жалғастырды: "Кейбiр елдер басқаларға қарағанда агрессивтi. Француздар кем дегенде үшеуiн жоғалтты. Бiр ресейлiк жараланған. Басқа, бұдан да құпия команда болуы мүмкiн бе? Бiз американдық құпия әңгiмелердiң үзiндiлерiн естiдiк, бұл, әрине, ештеңенi дәлелдемейдi. Британдықтар бiз жақта, немесе солай сияқты, және Дрейктiң оларға әсерi бар. Қазiр бiз қауiпсiз үйде жатырмыз, үшiншi салт аттының қайда екенiн анықтау үшiн сараптама орталығын күтiп отырмыз".
  
  Ендi ол тоқтап, күттi.
  
  Qrow өзiнiң резервiн сақтап қалды. "Тағы бiрдеме?"
  
  "Мен бұған сенбеймiн". Оның күш-жiгерi нәтиже бермеген кезде, Хайден көңiлi қалды. Ол дәлiрек болуы керек пе деп ойлады.
  
  "Мен Вашингтондағы адамдармен үнемi байланыстамын", - дедi Кроу. "Менi хабардар етудiң қажетi жоқ".
  
  "Ой, жарайды. Рақмет сiзге".
  
  Хайден қол қоя бастады. Тек содан кейiн Кроу жазықсыз болып көрiнетiн сұрау жiбердi.
  
  "Күте тұрыңыз. Сiз бiреу американдықтарды елiктеуi мүмкiн деп ойладыңыз ба? Далада бiр жерде ме?
  
  Хайден бұлай айтқан жоқ. Бiрақ осы маңызды ақпараттың iшiнде Кроу тек бiр нәрсенi ұстады. Ол күлдi. "Солай сияқты. Бiз оны жер бетiнде естiдiк". Ол Лорендi бұған әкелген жоқ. "Әрине, бiз екiншi команда жоқ екенiн бiлемiз, сондықтан бұл бұрынғы американдық арнайы жасақтарды немесе тiптi жалдамалыларды қолданатын басқа елдердiң бiрi болуы мүмкiн".
  
  "Америка Құрама Штаттарының қызметкерлерiн пайдаланатын шетелдiк үкiметтiң кiшiгiрiм элементi ме?" Кроу ысқырды. "Бұл болуы мүмкiн, Джей агент. Мүмкiн, сiз дұрыс айтасыз. Әрине, - деп күлдi ол, - екiншi команда болмайды.
  
  Хайден сөзден гөрi көбiрек тыңдады. "Ал бiз қашан ораламыз? Неге қайтамыз?
  
  Кроу үндемей қалды, бұл Хайденге не сұралып жатқанын нақты бiлетiнiн айтты. "Бiр уақытта бiр нәрсе", - дедi ол. "Бiрiншiден, "Орден шабандоздары" деп аталатындарды тауып, залалсыздандыру керек".
  
  "Әрине". Хайден де бұл оның Кроумен тiкелей сөйлесудiң соңғы мүмкiндiгi екенiн бiлдi, сондықтан ол сәл әрi қарай жүрудi шештi. "Егер бiз тағы да американдық әңгiменi естiсек ше?"
  
  "Мен кiммiн, дала агентi? Онымен айналыс".
  
  Кроу қоңырауды аяқтап, Хэйдендi ұялы телефонының экранына бiрнеше минут қарауға қалдырды, ендi өзiн ғана емес, елiнiң ниетiн де қайта бағалады.
  
  
  * * *
  
  
  Йорги, Май және Кинимака жаңа қораппен айналысқан кезде Дрейк демалу мүмкiндiгiн пайдаланды. Оның Шыңғыс хан кесенесiнен шыққаны және аты аңызға айналған тұлғаның жеке заттарының арасында жатқаны олардың оған деген құрметiн арттыра түстi. Үстiңгi жағындағы анық, аурушаң таңба оның бiр кездерi Қиямет орденiне тиесiлi екенiн дәлелдедi.
  
  Кинимака қамалды зерттедi. "Орденде бiр кездерi кiлттердi беру жоспары болғанына сенiмдiмiн", - дедi ол. "Бiрақ өмiр кедергi болды". Ол күлдi.
  
  "Өлiм", - дедi Май үнсiз. "Өлiм жолға кедергi болды".
  
  "Оны әсем ашқанымды қалайсыз ба?" - деп сұрады Йорги.
  
  "Иә, осы ұрлық дағдыларының кейбiрiн қарастырайық, Йоги". Алисия Дрейктiң қасында қабырғаға арқасын сүйеп отырып сөйледi, бiр қолында бөтелке су, екiншi қолында мылтық.
  
  "Мәнi жоқ". Кинимака ет табанымен құлыпты сипады. "Бұл шын мәнiнде өнер емес".
  
  Май қақпақты көтерген кезде Кензи оның жанына жүгiрiп келдi. Бұл бiртүрлi сценарий едi, - деп ойлады Дрейк, сарбаздар отыратын жерi, араласатын жерi, тамақ пiсiретiн жерi жоқ кiшкентай бөлмеге қамалды. Тек су толтырылған шағын тоңазытқыш және бiрнеше қорап печенье. Терезелер қоршалған, есiк жаппай болттармен бекiтiлген. Кiлем жiпсiз және көгерген иiс болды, бiрақ сарбаздар одан да жаман болды. Бұл бiраз демалуға жеткiлiктi болды.
  
  Есiктi күзетiп тұрған Смит, Мэй қорапқа қол созған кезде Хейдендi iшке кiргiздi. Дрейк бастықты шаршаған және уайымдап тұрған сияқты деп ойлады. Ол әңгiмесiн кейiнiрек түсiндiредi деп үмiттенемiн.
  
  Май қолдарын жұлып алмай тұрып, бiрнеше секунд аяқтан аяғына дейiн қозғалды. Ол қалың папкаға оралған және түйiнделген жiппен байланған қалың қағаздарды ұстады, бұл команданың кейбiр мүшелерiнiң қабағын көтердi.
  
  "Шынымен бе?" Кинимака шалқасынан отырды. "Бұл әлемге қауiп төндiретiн қару ма?"
  
  "Жазбаша сөз, - дедi Кензи, - өте күштi болуы мүмкiн".
  
  "Бұл не?" - Мен сұрадым. - деп сұрады Лорен. "Вашингтонның барлық жiгiттерi бiздi күтiп отыр".
  
  Уақыт оларға қарсы жұмысын жалғастырды. Әдеттегiдей, бұл ойынның және, атап айтқанда, жарыстың алдында қалудың кiлтi болды. Дрейк алға екi жолды көрдi. "Мэй, Хейден мен Дал, неге оның не екенiн бiлмейсiңдер? Лорен - үшiншi шабандозға не бересiң, өйткенi бiзге баратын бағыт керек?
  
  Лорен оларға үшiншi жерде кездесетiнiн айтқан болатын. Ендi ол қатты күрсiндi. "Ал, ешкiм 100 пайыз сенiмдi емес, балалар. Сiздi суретпен таныстыру үшiн мен сiздi олардың төрт негiзгi бағытты түсiндiруiмен таныстырамын.
  
  Дрейк Мэй мен басқалардың жаулап алу қаруына қарай бет алғанын бақылап тұрды. "Бiзде уақыт бар".
  
  "Ал, бұл шынымен де қызық. XVI ғасырда Жаңа әлем деп аталатын жер ашылғанға дейiн жер үш бөлiкке - Еуропа, Азия және Африкаға бөлiнген деп есептелдi. Осы континенттер арасындағы бөлу сiз осы уақытқа дейiн ұстанған Орден жоспарына толық сәйкес келетiн Хеллеспонт болды. Осылайша, Азия олар Шығыс деп атаған беймәлiм экзотикалық байлық елi Геллеспонттан кейiн басталды. Әрине, кейiнiрек олар Американы тапты, содан кейiн ол қалаған, белгiсiз және үмiтке толы Жаңа әлем болды. Жаңа төрт негiзгi бағытты бейнелейтiн эмблемалар кiтабы жарық көрдi. Азия, Еуропа, Африка және Америка. Орден бұл ежелгi ойды белгiсiз себептермен өздерiнiң картасына енгiзудi шешкен сияқты, бiрақ олар өздерiн әлi күнге дейiн реликтердi iздейтiн құдiреттi патриархтар деп есептегендiктен. Лорен дем алды.
  
  "Демек, бұл Австралияны, содан кейiн Антарктиданы тапқан кезде қайталанатын әлемдi қайта тәрбиелеу ме?" - дедi Кензи.
  
  "Иә, ғасырлар бойы бiрте-бiрте қайта тәрбиелеу, кейбiр адамдар әлi де болып жатыр деп есептейдi. Бiрақ бұл мүлдем басқа әңгiме. Мұның бәрi бақыт пен раушан гүлi емес едi. "Жердiң төрт бұрышы" деген сөз тарихтағы ең даулы сөз болуы мүмкiн. Еврей тiлiнде ол "төтенше" деп аударылады. Руларды санау 15:38-де бұл шекаралар; Езекиелде - бұрыштар; Ал Әйүптiң соңы бар. Мұны бөлу деп те аударуға болады. Киелi кiтаптың өзiн келеке-мазақ ету үшiн ашық қалдырғаны анық..."
  
  Дрейк мұны түсiндi. "Себебi ол әлемдi тегiс деп санайды ма?"
  
  "Иә. Бiрақ Киелi кiтап оны шар деп атай отырып, Ишая кiтабында сипаттайды. Сонымен, әдейi сiлтеме. Мәселе мынада, олар бұрышты сипаттау үшiн кез келген сөздердi - он шақты - қолдана алар едi. "Төтенше" сөзi осыны бiлдiру үшiн әдейi қолданылған деп есептеледi. Ешбiр яһуди ешқашан шынайы мағынаны бұрмалай алмады, өйткенi олар 2 000 жыл бойы күнiне үш рет Иерусалим қаласымен бетпе-бет келiп: "Бiздiң азаттығымыз үшiн ұлы керней тартыңдар" деп ұрандатты. Жер аударылғандарымызды жинау үшiн ту көтерiп, бiздi жердiң төрт бұрышынан өз жерiмiзге жина"
  
  "Демек, олар сөз тiркесiн кездейсоқ таңдап алған жоқ па?" - деп сұрады Смит.
  
  "Жоқ. Исатай пайғамбардың кiтабында Мәсiхтiң өз халқын жердiң төрт бұрышынан қалай жинайтыны түсiндiрiледi. Олар барлық жерден Исраилге жиналады".
  
  Кенси бұлшық еттерiн қимылдатпады, үндемедi. Дрейк өзiнiң дiни наным-сенiмдерiн бiлмедi, егер ол бар болса да, бiрақ ол бұл сөзсiз оның өмiрiнiң үлкен бөлiгiне айналатынын бiлдi. Осы кезде ол оны бiраз зерттедi, олар Лореннiң жалғастыруын күттi. Дальдың оның жаратылысынан жақсы және әрқашан өзiнiң моральдық жүрегiне оралатынына деген сенiмi белгiлi бiр дәрежеде ақталды. Ол әлi де оның бiр қырын - заңсыздықтың қырын - көрдi, бiрақ бұл мiндеттi түрде жаман нәрсе емес едi.
  
  Кейде.
  
  Бiрақ сiз оны екi жолмен де ала алмадыңыз. Мiне, оның Кенсиден көргенi - қажет кезiнде аяусыз қанiшер, қажетсiз кезде күресетiн жан. Ол үшiн олар оны өзгертуге мүмкiндiк бердi.
  
  "Әрине, бұл мағынасы бар", - дедi Кинимака. "Алдымен Африка, содан кейiн Қытай. Ендi не болады?
  
  Лорен бiрден жауап бердi. "Иә, бiз Киелi кiтаптың мағынасы Тәртiп сияқты шексiздiкте болды деп ойлаймыз. Олар келесi келген адамға қиындық туғызды. Мәтiн бойынша... жарайды... Тиiстi үзiндiнi оқимын: 'Стратегия атаның, одан кейiн қағанның демалатын жерлерiн табыңыз; өмiр сүрген ең нашар үндi, содан кейiн Құдайдың қасiретi. Бiрақ бәрi ойлағандай емес. Бiз қағанға 1960 жылы, аяқталғаннан кейiн бес жыл өткен соң барып, оның табытына жаулап алғанбыз. Бiз ақиқат Сотты қорғайтын Қабiрдi таптық. Жалғыз өлтiру коды - бұл Аттылар пайда болған кезде. Әкенiң сүйектерiнде анықтау белгiлерi жоқ. Үндiлер қару-жарақпен қоршалған...".
  
  Дрейк оны сiңiрдi. "Өмiр сүрген ең нашар үндi? Ал ол қарумен қоршалған ба? Әрине, бұл Үндiстанның кез келген жерiнде болуы мүмкiн. Бұл - қару-жарақпен қоршалған ел".
  
  "Орден шабандоздарды жасырған кезде ме?"
  
  Дрейк бұл туралы ойлады. "Иә, мен солай ойлаймын. Әйтеуiр, үшiншi жылқышы кiм?".
  
  "Аштық".
  
  Ол терең дем алып Алисияға қарады. "Бұл Жүндi ханшайым болуы мүмкiн емес пе?"
  
  Алисия қолын алға-артқа сiлтедi. "Мүмкiн. Мен мұны ескеремiн ".
  
  Дрейктiң көзi бақырайып кеттi. "Сен мүмкiн емессiң".
  
  "Қандай да бiр артықшылықтар бар ма?"
  
  "Не үшiн?"
  
  "Қай ханшайым? Қыздың өзi бiлуi керек, сен бiлесiң" дептi.
  
  Ол аяқ киiмiн зерттедi. "Сонымен. Мен әрқашан Клеопатраға жартылай қарадым. Мен оның ханшайым емес екенiн бiлемiн, бiрақ..."
  
  "Ханшайым? Сондықтан одан да жақсы".
  
  Лорен әлi сөйлеп тұрды. "Бұған дейiн айтқанымдай, жiгiттер мен қыздар әлi күнге дейiн орден қай үндiлiкке сiлтеме жасай алатынын бағалап жатыр. Шындығында, бұл тым түсiнiксiз. Менiң айтайын дегенiм, олардың уақытында өзiмдi олардың орнына қойғанның өзiнде, бұл ондағанның бiрi болуы мүмкiн ".
  
  "Ал олардың барлығы қарумен қоршалған ба?" - деп сұрады Смит.
  
  "Мен Үндiстанда тұрамын, иә. Негiзiнде."
  
  "Кем дегенде, баратын жерiмiз бар", - дедi Алисия.
  
  Дрейк екiншi қораптың мазмұнын сұрыптап жатқан Мэйге, Хейденге және Далға қарады, Conquest.
  
  "Прогресс бар ма?"
  
  Хейден олардың жақын жерде екенiн көрсету үшiн қолын жылжытты. Ол жоғары қарады. "Бұл қиямет күнiнiң сценарийi сияқты. Таяқша эффектiсi есiңiзде ме? Бiр кiшкентай оқиға екiншiсiн және екiншiсiн тудырады, әрқайсысы үлкенiрек?
  
  "Хаос теориясы", - дедi Дал. "Бұл жаулау қаруы, ал Шыңғыс хан терең ойшыл болған. Осы арқылы сiз бүкiл әлемдi жаулап ала аласыз".
  
  Дрейк су бөтелкесiн қағып кеттi.
  
  Алисия: "Домино әсерi қаруы ма?" - дедi.
  
  "Өте дұрыс. Франц Фердинандтың өлтiрiлуi Бiрiншi дүниежүзiлiк соғыстың жұлдызына қалай әкелдi. Бұл хаосты күшейту жоспары Үшiншi дүниежүзiлiк соғысты бастауы мүмкiн".
  
  "Ал, - Дрейк бiр сәт коммуникаторын өшiрiп, үнсiз сөйледi, - бұл өте күрделi. Оны кiмге беремiз?"
  
  Барлығы қарап қалды. Бұл орынды сұрақ болды. Хайден бұдан артық ештеңе айтпау керектiгiн түсiндiрдi. Ол Вашингтон мен Қорғаныс хатшысының оларға риза емес екенiн бiлдi және ол SEAL Team 7 туралы ойлауға оралды.
  
  Кездейсоқ па?
  
  Ешқашан.
  
  Хейден қағаз парақтарын тағы бiрнеше минут зерттедi, сосын оларды күртесiнiң астына тығып қойды. Бүкiл командаға сөз сөйлеп, ол шешiм әлi қабылданбағанын және қамтамасыз етiлмеген құжаттармен ештеңе болуы мүмкiн екенiн бiлдiрiп, иығын көтердi.
  
  Ол қатты дауыстап: "Бiз мұны мүмкiндiгiнше тезiрек шешемiз. Дәл қазiр бiзге сол үшiншi орын керек. Лорен?"
  
  "Мен сенi естiп тұрмын. Бiз әлi күтемiз ".
  
  "Ендi күте тұрыңыз", - дедi Кенси, соңғы он минуттағы бетiндегi қабағы әлi анық. - Жердiң төрт бұрышы бар дейсiз бе?
  
  "Ал, Киелi кiтапта бұл туралы айтылған", - дедi Лорен. "Ал бұл ақыреттiң тәртiбi".
  
  "Бiрдеңе дұрыс емес. Сiз оны көрмейсiз бе?
  
  Дрейк көзiн жыпылықтады, қазiр бұрынғыдан да абдырап қалды. Дал Кензидi мұқият зерттедi.
  
  "Мүмкiн қандай да бiр түсiнiктеме көмектесер ме?"
  
  "Төрт бұрыш? Африка, Азия, Еуропа және Америка".
  
  "Әрине. Олар маған осылай дейдi ".
  
  Кенси екi қолын жайып жiбердi. "Үндiстан қайда?"
  
  Хайден орнынан тұрды. "Қарғыс атсын, Үндiстан - Азия құрлығының бөлiгi".
  
  "Оны бiз қазiрдiң өзiнде шештiк".
  
  Лорен аяғына тұрып ойланып қалды. "Бұл Еуропа мен Американы ғана қалдырады", - дедi ол. "Ей, балалар, мен ойлаған нәрсенi сен де ойлап тұрсың ба?"
  
  "Мүмкiн", - деп күңiрендi Алисия. "Сiздiң де бөксесi нашар еденде отырғандықтан қатып қалды ма?"
  
  "Тауық", - дедi Кинимака. "Бiрақ мен әрқашан "тауық" деп ойлаймын".
  
  "Орден қырқыншы жылдардың әскери қылмыскерлерi. Олар мылтықтарды жасырған кезде "индиандық" терминi сәнге айналды, бiрақ олар бұл туралы ойламаған болар едi. Олар Құдай разылығы үшiн жиырмасыншы немесе одан да ертерек дүниеге келген".
  
  "Қызыл үндiстер?" Дрейк айтты. "Жабайы Батыстан? Қарғыс атсын".
  
  "Бұл мүмкiн", - дедi Лорен. "Ақыл-ой орталығы ненi дұрыс емес жерден iздедi".
  
  "Сонымен, өмiр сүрген ең нашар адам кiм болды?" - деп сұрады Дал.
  
  "Бұл туралы сiзге қайта оралуға рұқсат етiңiз. Әзiрше, ұшаққа отыра бер".
  
  Дрейк Хейденге жалт қараған жалғыз адам емес едi.
  
  Америкаға оралу керек пе?
  
  Қырсық.
  
  Хейден, әсiресе, Смиттi тамашалады. Олар Перудағы оқиғалардан кейiн не болғанын немесе билiктiң не ойлайтынын бiлмедi. Сарбаз, сөзiне сенiп, бiрден орнынан тұрып, сөмкесiн тексере бастады.
  
  Үшiншi шабандоз? Аштық па? Ал Америка? Бiздiң қарсыластарымыз бiледi ме?
  
  Ол өз өмiрiн реттеу үшiн бiр сәт тыныштық алады ма?
  
  Бүгiн емес, Хейден, бүгiн емес.Басқаларға коммуникаторларды тастап, өшiру туралы белгi берiп, ол қайсарлықпен олардың ортасында тұрды.
  
  "Бiз мұны iстеймiз", - дедi ол. "Ал бiз мұны дұрыс жасаймыз. Бiз керек сияқты, бiз әрқашан iстеймiз. Бiрақ, балалар, менде ескертулер бар. Мен сенемiн, - деп тоқтады ол, - Кроу мен Америка үкiметiнiң ойында екiншi командасы бар. SEAL Team 7, және олар өте жақсы көрiнедi. Бұл команда барлық шабандоздарды алатынымызға көз жеткiзу үшiн ойынға қатыспауы мүмкiн ".
  
  Мұны естiген Дрейк қабағын түйiп қалды. "Кешiрiңiз бе?"
  
  "Ал, сiз екiншi сценарий болуы мүмкiн деп ойладыңыз ба? Егер олар бiздi құрту үшiн осында болса ше?"
  
  
  ЖИЫРМАСЫ ТАРАУ
  
  
  Карин Блейк үстелге қара етiгiмен отырды, ұялы телефонын мойны мен иегiнiң арасына қысып, бос қолдарымен пернетақтаны тықылдатты. Ол жыртылған футболка мен джинсы шалбар киiп, шашын қалың байлаумен артқа байлаған. Сол құлағына сөйлеген дауысты Палладиноның күлкiсi басып кете жаздады.
  
  - Аузыңды жап, Дино! ол бұрылып айқайлады.
  
  "Иә Иә". Солдат күлiмсiреп артына бұрылды да, оның жүзiн көрдi. "Жақсы Жақсы. Құдай-ау, сенi кiм басқарды?"
  
  Қарин спикерден кешiрiм сұрады. "Балалар бұзық", - дедi ол. "Кiшкене көп болса, олар сыртта, тәртiпсiз қадамда қалады".
  
  Әйел үнсiз күлдi. "Иә, мен бұлардың екеуiн сатып алдым".
  
  Карин ұзын бойлы, бұлшықеттi динозаврға және олардың қарулас жолдасы, кiшкентай, арық Вуға қарады. Екi сарбаз да бiр апта бойы айдаладағы үйде отырып, түрлi жүйелердi орнатудан жалықтырды. Оларға нақты әрекет қажет болды.
  
  Карин: "Олар қашып кеттi ме?"
  
  "Әрине. Мен байланыс бөлiмшесiнiң бiр бөлiгi болдым. Олар бiздi ауысымға тағайындады. SPEAR командасы қытайлықтардан қорапты алып, Тайваньға қашып үлгердi. Менiң ойымша, жартылай сәттiлiк, iшiнара басқа командалар жағында резерв.
  
  Карин бұл жай ғана сәттiлiк емес екенiн бiлдi. Бүгiнгi әлемде SPEAR-дан артық команда болған жоқ. Ол бiр кездерi оның бiр бөлiгi болғанын мақтан тұтатын.
  
  "Бұл жылқышы мен үшiн маңызды емес", - деп мойындады ол. "Мен басқа нәрселерге назар аударамын. Бiрақ айтыңызшы, олар қайда барады?"
  
  "Жарайды, мен әлi бiлмеймiн. Үндiстанға ұқсайды. Бiрақ бiраз келiспеушiлiк бар сияқты. Қараңызшы, мен Палладиноның бейшара ата-анасының басынан өткен оқиғаға байланысты және бiз бiр жақта болғандықтан, аздап көмектесуге келiстiм, бiрақ менiң айта алатынымның шегi бар".
  
  Қарин күдiктiң күшейгенiн сездi. "Бiзге көп нәрсе керек емес. Тек осы - мен қоңырау шалған кезде Дрейк командасының жағдайын бiлуiм керек. Ертең бола ма әлде бiр айдан кейiн. Сiз жасай аласыз ба?
  
  Жауап тұрақты болды. "Иә, мен бiр бөлiмшеде болғанша. Мен ойлаймын."
  
  "Рақмет сiзге". Қарин басқа сұрақ қойылмай тұрып әңгiменi тез аяқтады. Ол бiр сәт бөлменi бағалап, олардың қайда екенiн көрдi. Олар есiрткi сатушылардың ұясынан орын алғандықтан, оны барлық жаман нәрселерден тазартып, еден тақталарынан бастап үйдiң астына дейiн, сондай-ақ шатыр кеңiстiгiндегi бұрыштар мен бұрыштардағы барлық жерлерден керек-жарақтарды тапты. Әрбiр соңғы бөлiктi өртеп жiберу өз-өзiне ұнамды болды. Офлайн режимiнде Карин, Дино және Ву компьютерлердi, байланыстарды, бақылау құрылғыларын және т.б. орнатты. Егер шөлдi үй олардың штаб-пәтерiне айналуы керек болса, ол нығайтылған, қорғануға болатын, өз алдына құлып болуы керек едi.
  
  Карин оларды жақындап қалды деп ойлады.
  
  Ендi оның басына жаңа, ауыр ой келдi.
  
  Ол Дино мен Ву компьютерлерде жұмыс iстеп, өз нұсқаулары бойынша сымдарды қосып, бағдарламалық құралды, брандмауэрлердi және т.б. орнатқанын көрдi. Ол жаттығуды бастамас бұрын мұндай нәрсеге динамиттi болды. Ендi ол әлдеқайда көп болды. Иә, оларда әлi де аздаған нәрсе жетiспедi, бiрақ қазiргi қаражат соны жабуға ғана жетедi. Оларға тұрақты табыс көзi қажет болды.
  
  Оны елемеңiз. Сiз оны итермелей алмайсыз, оны терең көмiп тастаңыз.
  
  Карин SEAL Team 7 туралы бәрiн бiлдi. Ол олардың не үшiн келгендерiн, олардың мақсаттары қандай екенiн бiлдi; олардың күштi және әлсiз жақтары; олардың күн тәртiбi және соңғы құпия бұйрықтары. Содан кейiн тиiмдi қолдау көрсетiп, ол ендi Мэтт Дрейктi ескерте алады.
  
  Бұл қызықты болды, ол бұралып, оның iшегiнде қышқыл пайда болды.
  
  Олардың басынан өткерген әрбiр оқиға, жарқын сәттер мен қиын-қыстау кезеңдер, толық ессiздiкке ұшыраған күндер оның сезiмiн қыңыр құртты қаққан құстай әсер еттi. Қарин бiр рет қатты жараланып, өмiрден бас тартты, бiрақ оны күтпеген жерден қайта тапты. Оған жаңа мақсат қойылды.
  
  Тағы да, күтпеген жерден, ол ағасы мен отбасы қайтыс болған кезде күйзелiске ұшырады, содан кейiн Комодо оған ғашық болған кезде махаббат болды. Бәлкiм, ол жас кезiндегi ерте оқиға оны жойып, өмiр жолына түсiрдi.
  
  Қирау.
  
  Ендi оның шын ниетiмен қолындағы бар жақсы нәрселердi жою болды. Егер бiрдеңе дұрыс болып жатса, ол сәтсiздiкке ұшырағанын қалады. Егер оның алдына бiр керемет нәрсе келе қалса, ол немқұрайлылықпен оның ыдырайтынына көз жеткiзедi.
  
  Жаңа ұжым өркендей бастаса, жақындай түссе, оны жұлып алар едi.
  
  Өзiн-өзi жою Карин Блейк үшiн жаңа өмiр салты емес едi. Бұл менiң таңдаған өмiр салтым. Менiң жайлы көрпе.Ол үнемi осының айналасына орала ма деп ойлайтын.
  
  Сөйтiп, ол төрт қорқынышты қаруды алуға талпыныстағы төрт негiзгi нүктенi кесiп өткен SPEAR командасына да жетiспейтiн ақпаратпен босаңсып отырды. Оның есiгiнде қиылыс ашық тұрды.
  
  Бiр жол ақыры өтеуге, достарға, жолдастыққа және өмiрдiң азабына әкелдi.
  
  Басқа жол осы тарихтың бәрiн, белгiсiз болашақты жойып, оған қажеттiнiң бәрiн бередi: хаос.
  
  Карин заттарын жинап, подъезге шықты. Шөл ауасы құрғақ, шаң аралас. Аспанда жарқыраған шар жарқ еттi. Бiр жерде SEAL Team 7 деп аталатын АҚШ-тың супер элиталық арнайы күштерi оның ескi жолдастарын - Мэтт Дрейк пен Алисия Майлзды, Торстен Дал мен Мэй Китаноды және басқаларды өлтiру ниетiмен қуып жүрдi.
  
  Карин оларға ескерту жасауды ойлады.
  
  Сосын ол басын есiктен керi бұрды. "Ей, жеңiлгендер, есектерiңдi кетiңдер. Баратын жерлерiмiз, көретiн адамдарымыз бар. Тайлер Уэббтiң құпия қоймасы мәңгiлiкке жасырын қалмайды".
  
  
  ЖИЫРМА БIРIНШI ТАРАУ
  
  
  Карин мылтық мiнiп, Диноның Dodge Ram көлiгiн Лос-Анджелестiң тас жолдары мен артқы көшелерiн құрайтын бұралған жыландар арқылы мұқият басқарып жатқанын көрдi.
  
  Жас сарбаз қызыл роудстердiң жанынан өтiп бара жатып: "Бағыңды сақта", - дедi ол. "Бiздi аңдып жатқанымыз есiңiзде ме?"
  
  Дино оған пiсiп-жетiлмеген қуанышпен күлдi. "Үйден шыққаныма қуаныштымын, анашым. Қалай болғанда да, менiң сенен артық екенiмдi бiлуiң керек. Барлық жағынан жақсы ".
  
  "Сонымен сiз сөйлей берiңiз".
  
  "Әскер бiздi жiбермейдi", - дедi Ву. "Бiз жер бетiне шыққан сайын осал боламыз".
  
  - Дауысты төмендетiңiз, Мисери мырза. Құдай-ау, екеуiң екi жақты парыз жасай аласыңдар".
  
  "Олар сiздiң жаңғақтарды көлiктiң аккумуляторына қосқанда қаншалықты бақытты болатыныңызды көрейiк".
  
  "Есек болма, Ву. Бұл ЦРУ емес, армия".
  
  Каринге көлiктiң екi жағындағы тұрақты панорамалық көрiнiстер ұнады; Лос-Анджелес өзiнiң барлық даңқымен. Демалуға және ештеңе туралы ойламауға арналған сәт. Қалың жасыл желектер мен бетонды алыптар үстемдiк үшiн жарысып, олардың артында күннiң астында жарқыраған металл зәулiм ғимараттар болды. Бұлт деңгейiнде жеңiл түтiн пайда болып, күндi қараңғылатты, бiрақ ол әрең байқалды. Жаяу жүргiншiлер жолында, сауда орталықтарында әрең байқалатын адамдар көлiктерiмен алға-артқа тығылып келiп-кетiп жатты. Голливуд төбелерi байқамай, оңға қарай баяу өттi, өйткенi сол кезде Дино ақ-қара патрульдiк көлiктiң жылдам жолаққа кiрiп келе жатқанын байқады және ол жақсы бала сияқты жылдамдығын бәсеңдетiп, көзiн жолдан қағып, тiке алға назар аударды.
  
  Егер сен оларға қарамасаң, олар сенi байқамас едi.
  
  Ақырында жағалау жолы ашылып, олар Сан-Францискоға қарай бет алды.
  
  "Шөлден де жақсы". Ву жарқыраған, домалақ толқындарды зерттедi.
  
  Қарин алда тұрған мiндеттi саралап бердi. Олар штабта уақыттарын босқа өткiзген жоқ. Бiрiншiден, олар мүмкiндiгiнше арнайы ойыншықтары бар компьютерлер, екi ең жақсы Mac орнатты. Талшықты-оптикалық кабель ең қиын бөлiгi болды, бiрақ олар мұны түсiнiп, Карин бiрнеше желiаралық қалқандарды орнатқаннан кейiн олар баруға дайын болды. Тiптi сол кездiң өзiнде, тiптi Карин пернетақтада болса да және оның данышпан интеллектiн пайдаланса да, олардың ақылсыз бұзуға мүмкiндiгi болмады. Олар шектеулi болды, тапқырлықты қолдануға мәжбүр болды.
  
  Карин Тайлер Уэббтiң сансыз құпия банк шоттары туралы бiлетiн. Ол SPIR-де жұмыс iстеген кезде оларды бақылаған. Ол кейбiреулер оның мұрасы деп атайтын нәрсенi бiлдi; оның ескi командасындағы бiрнеше құпиялары туралы. Ол үлкен тығылатын жердi бiлдi; дүниедегi ең бай, ең жемiстi аңдушы жүздеген адамдарға, соның iшiнде оның ескi командасының мүшелерiне қарсы жинаған нәрсе.
  
  Көпшiлiгi Уэбб өлгендiктен, оны бос уақытта таба алады деп сендi.
  
  Мәселе, Қариннiң мұндай ойлары болмағанында болды. Жасыратын орынға қол жеткiзу оған шексiз күш бередi - және барлық нәрсенiң соңында күш бәрi болған жерде болды. Үшеуi сол жерден қозғала алар едi; ақша алу, анонимдiлiк, қауiпсiздiк және ықпал ету. Әрине, егер Уэббтiң қоймасын iздейтiн жүздеген адамдар болса, ұрлау әсiресе қиын болар едi.
  
  Қазiр оның қайда екенiн ешкiм бiлмедi.
  
  Карин Блэйктен басқа.
  
  Кем дегенде, ол солай ойлады. Оны алдағы бiрнеше сағаттар көрсетедi. Инсайдерлiк ақпарат өте пайдалы болды. Ол Николас Белл туралы және оның түрме камерасында отырған хабаршының бәрiн - есiмдердi, орындарды, тұлғаларды, шiрiген шұңқырды қалай айтқанын бiлдi. Ол Лорен Фокстың келудi қаншалықты жақсы көретiнiн бiлдi. Ол Лорен Фоксты тыңдайтын және сөйлесетiн адамдарды бiлетiн.
  
  Ол оларды бiлетiн, олар оны мiндеттi түрде танымайтын.
  
  Ол кешке сәл кешiгiп келген болуы мүмкiн - Кариннiң армия жаттығулары және одан кейiнгi кетуi бiраз уақытты алды, бiрақ ол мұны аздап жоғары деңгейдегi хакерлiк талантымен толтырды. Беллдiң әңгiмелерi бұзылды. Смиттiң бұл әңгiмелердiң көшiрмесiн - тентек баланы - үнемi алып отыруға және оларға қалағандай қарауға батылы бар сияқты. Қатты ашулы, тез ашуланған сарбаздың оларға не iстегенiн кiм бiлген? Ұлттық қауiпсiздiктi қорғады, анық.
  
  Мәселе мынада: Карин тiкелей Смиттiң желiсiне апаратын желiнi бұза алады. Бұл оған салыстырмалы түрде оңай жұмыс болды. Ол бай олжа жинауға уақыт бөлдi. Тайлер Уэбб бiр кездерi дүние жүзiнде сансыз кеңселерге, үйлерге, пентхаустарға және тiптi аралға ие болды. Онымен резонанс тудырған жер атауларына Вашингтон, Ниагара және Монте-Карло кiрдi. Белл Лоренмен сөйлестi, бiрақ ол күзетшiлер мен адвокаттармен де сөйлестi, ал Смиттiң жазбаларында олардың барлығынан үзiндiлер бар.
  
  Смиттiң болашағы жарқын емес, деп ойлады ол.
  
  Сiз оны қалай кесiп алсаңыз да, Перудағы оқиға немесе оқиғалар SPEAR командасын қайғылы әлемге батырды.
  
  Олардың Сан-Францискодан 130 миль жерде екенiн бiлдiретiн белгi жарқ еткенде Карин орнын өзгерттi. Белл Лоренмен өте шешен болды - қайта-қайта дұрыс болуы мүмкiн фактiлердi айтып, атауларды, орындарды, банк шоттарын атады. Әзiрге Карин билiк кiмнiң келгенiн бiлу үшiн үнсiз тыңшылық жасауы мүмкiн деп қорқып, ешбiр аккаунтты пайдалануға батылы жетпедi. Алдымен оларға сенiмдi әрекет және қашу жоспары қажет болды.
  
  Сондықтан Сан-Францискоға саяхат.
  
  Басқан кезде Белл Уэббтiң кейде бiлгенiмен мақтанатынын сипаттады. Бұл адам дүниедегi кез келген адамды әшкерелеуге, ренжiтуге және иеленуге мүмкiндiгi бар бай көлеңкелi, әдет-ғұрыпты ұстанушы болды. Уэбб әрқашан Беллге ақыл-кеңес берiп, оны баптап отырды, сонымен қатар ол "ана лоды" деп атайтын нәрсенi де айтты.
  
  Бұл "ана тамыры" арнайы кеңсе болып шықты, онда мегаломания бұрын-соңды жинаған кiрдi кiмге болса да сақтайтын. Әрине, ол ешқашан Беллге оның қайда екенiн айтпады.
  
  Карин мұның бәрiн ойлады. Оның барлығын iшiнен көре алатын ерекше артықшылығы болды. Және ол Уэббтiң команданың көпшiлiгiнен ақпаратты ұрлап, жасырын түрде барған сәттерiн есiне алды. Оның эйдетикалық жады дәл сол жерде болды. Әрине, бұл оңай болған жоқ, бiрақ Карин Уэббтiң Вашингтондағы белгiлi кеңседе жұмыс iстейтiнiн және қазiр жазылған хат-хабарларды қадағалап үлгергенiн бiлдi.
  
  Үлкен файлдар белгiлi бiр Сан-Франциско мекен-жайына жарты ондаған рет жiберiлдi. Кейiнгi тексерулер басқа да үлкен файлдардың басқа белгiлi кеңселерден алынғанын анықтады. Осылайша, құзырлы органдар қалың деректердi ақтара отырып, Қарин өзiне не қажет екенiн нақты анықтай алды.
  
  Дино оларды көлiк қозғалысы арқылы, Алтын қақпа арқылы және Балықшылар айлағынан өттi. Туристер алаңды дайын күйiнде камералармен толтырып, өздерiне аса мән берместен жолдарға шықты. Дино жол қозғалысына араласып, полицейлерге оларды байқамады. Тiк төбе оларды әрi қарай қалаға апарды, көп ұзамай олар Одақ алаңын айналып, банктер мен дәрiханаларды, кемелер мен мейрамханаларды айналып өтiп, бүгiнгi таңдағы ең қиын iстерi: жақсы көлiк қоятын орын табу.
  
  "Оны осында қалдыр." Ву Уолгринс жанындағы шағын кеңiстiктi көрсеттi. "Мекенжай осы жерден бес минуттық жерде".
  
  "Бес минут?" - дедi Карин. "Егер Уэбб күтпеген жағдайларды қалдырса, бұл мәңгi болуы мүмкiн едi".
  
  "Сонымен қатар, - дедi Дино дiттеген жерiне баяу жақындағанда, - бұл Dodge Ram. Мен есегiмдi сол жерге қою қиынға соғатын едi ".
  
  "Сен менiң мұны iстегенiмдi қалайсың ба? Мен көлiк жүргiзе аламын".
  
  "Расында ма? Әрине, Торетто. Қалай ұстайтыныңызды көрейiк..."
  
  "Балалар", - деп дем алды Қарин. "Ауызыңды жап. Мына жерде көрiңдершi?"
  
  "Бiзге жылдам қашу үшiн жақсы қолжетiмдiлiк қажет. Бiзге жылдам қол жеткiзу керек. Бiзге керек..." Дино кiдiрдi. - Қарғыс атқыр, бiзге гараж көпке керек болады ғой, солай ма?
  
  Карин басын изедi. "Осы жерде. Керек десеңiз, бiраз жатамыз; Бiз бұл жерден шаң басқан күнi кете аламыз".
  
  "Қарғыс атсын, жоқ деп үмiттенемiн", - деп күбiрледi Ву. "Осы күнi екеуiңмен жеткiлiктi уақыт өткiземiн".
  
  "Бұл мәселе?" Дино Қошқарды жерасты тұрағына апарып жатқанда Карин ойлады.
  
  "Тестостерон аздап жоғары. Екеуiң үнемi бауырлардай жарысасыңдар. Бұл кейде аздап шаршайды ".
  
  "Бiз? Бәсекелесiң бе?" Карин Диноға ашулана қарады. "Шынымен бiз бе?"
  
  Жас солдат қатты күлдi. "Тек менiң сенен жақсы екенiмдi мойындағың келмегендiктен".
  
  "Мен оны көрмеймiн". Карин оған сын көзбен қарады, сосын Вуға бұрылды. "Мынаны көрiп тұрсың ба?"
  
  "Осылай қоюға рұқсат етiңiз. Екеуiң әбден мас болып, жұптасуды шешсеңдер, мұны тұрып iстеуге тура келедi, өйткенi екеуiң де биiкте болғыларың келедi".
  
  Дино ақыры өзiне ұнайтын жердi тапқанда Карин қарлығап күлдi. "Тозақ сияқты мас? Қарғыс атсын, бұлай болуы үшiн әлемде алкоголь жеткiлiксiз, Ву".
  
  Дино кiлттердi шығарып, есiктi ашты. "Зейiн қою уақыты келдi. Бұл жұптасудың бәрi көмектеспейдi ".
  
  -Сен қыздарды ұнатпайсың ба, Дино? Алдында тұрған екi жiгiтке Қарин қосылды. "Сан-Францискода хайуанаттар бағы бар. Жұмысты аяқтағаннан кейiн бiз сiздi әрқашан сонда апара аламыз ".
  
  Дино оған мән бермей, ұялы телефонын алып, олар жүктейтiн мекенжайды күттi. "Үш минут", - дедi ол. "Бiз дайынбыз?"
  
  Карин иығын рюкзакқа салды. "Тозақ сияқты".
  
  
  * * *
  
  
  Бұл көпқабатты кеңсе ғимараты болды, ал Уэббтiң кеңсесi отыз бесiншi қабатта болды. Карин бұл ол үшiн әдеттен тыс нәрсе деп ойлады - ессiз адам әдетте бәрiне менсiнбей қарау үшiн ең жоғары деңгейде өмiр сүрудi ұнататын - бiрақ ол бұл мекен-жайды мүмкiндiгiнше қарапайым және құпия сақтай алады деп ойлады - бұл оның құндылығы едi. және оның өмiрлiк жұмыстарының элиталық қоймасы.
  
  Барлық сақтық шаралары, деп ойлады ол.
  
  Бұл олардың жасағалы тұрғандарын одан бетер арттырды...
  
  Ақымақ? Аңқау? Ақылды ма? Ақылды ма?
  
  Жауаптың нәтижеге байланысты екенiн түсiнген ол өзiне-өзi қараңғы күлдi.
  
  Үштiк бiрiншi қабаттағы айналмалы есiк арқылы кiрiп, бiрнеше лифтiнi байқап, сол жаққа қарай бет алды. Қара костюм киген ерлер мен әйелдер алға-артқа тентiреп жүрдi. Арғы бұрышта екi қара шашты хатшы басқаратын ақпарат үстелi болды. Шу деңгейi төмен болды, барлығы шу шығармауға тырысты. Қарин бұрышта өтiп бара жатқан көлiк пен үш қауiпсiздiк камерасына қарап тұрған бiр артық салмақты күзетшiнi көрдi. Ол Диноны ақпараттық тақтаға апарды.
  
  "Отыз бес". Ол басын изедi. "Бiр компания бүкiл қабатқа ие болады".
  
  "Мағынасы бар".
  
  Ву тақырыпқа қарап қалды. "Минмак жүйелерi?" деп оқыды, "Бәрi бiрдей, бәрi бiрдей".
  
  Әлемдi басқарған бет-жүзi жоқ корпорациялар.
  
  Карин лифттерге жетiп, екi рет тексере отырып, әрi қарай жылжыды. Егер ол 35 бос санды немесе барлығы бiрге жоқ санды тапса, оны таң қалдырмас едi, бiрақ ол басқалар сияқты ақ және жылтыр болды. Тұрғындар әртүрлi қабаттардағы түймелердi басқан, ал Карин соңғы минутқа дейiн күткен, бiрақ ол тек 35-тi басқан.
  
  Оларға көп күтудiң қажетi болмады. Iшiнен бiрдеңе iздеп жүргендей кейiп танытып, сөмкесiн шешiп алды. Дино мен Ву да дайындалды. Лифт шырылдап, есiктер 35 белгiсiмен ашылғанда, үштiк не болғанын көру үшiн бiрнеше секунд күттi.
  
  Екi жағында есiктерi мен терезелерi бар жылтыратылған дәлiз алысқа созылған. Арғы жағында ағаш үстел болды. Қабырғалар суреттермен безендiрiлген, дәмсiз және қызықсыз. Карин түйменi басқаннан берi бiреу күтiп тұрғанын болжады, бiрақ қазiр олар келдi. Олар дайын, ынталы, жас және қабiлеттi болды.
  
  Ол жолды көрсеттi, әйтеуiр өлген адамға тиесiлi бiртүрлi әлемге кiрдi. Егер бiрдеңе болса, бұл Уэббтiң мұрасы болды. Оның анасы тамыр.
  
  Бейнебақылау камералары жоқ. Қауiпсiздiк жоқ. Ол бiрiншi тырысқан есiк жақтауында қатты дiрiлдегенi сонша, ол кетiп қалды. Мұның бәрi шоу үшiн болды, тек мұқаба. Ол тапанша алып, қалталарын журналдарға толтырды. Ол пальто астына киген кеудеше бұл жерде үлкен болып көрiндi, бiрақ қазiр ол оны қорғады. Сақтықпен үстелге жақындаған кезде топ жайылып кеттi.
  
  Қарин тоқтап, екi жаңа дәлiзге екi жаққа қарады. Роботтың дауысы сөйлегенде ол таң қалды.
  
  "Мен саған көмектесе аламын ба?"
  
  Ол үстелдiң алдыңғы жиегiне бекiтiлген сенсорды байқады. Алайда ол ешқандай камера көрмеген.
  
  "Сәлеметсiз бе? Онда бiреу бар ма? Мен ақымақ ойнаймын.
  
  Осы уақыт бойы ол басындағы жоспарды ойлап жүрдi. Уэббтiң үлкен деректер ағыны оны осы мекен-жайға апарып қана қоймай, ол ғимараттың цифрлық жақтау дизайнын пайдалана отырып, терминалдың орналасқан жерiн дәл анықтай алды. Ол олардың солға, содан кейiн оңға бұрылу керектiгiн бiлдi, бiрақ ол роботтардың не iстей алатынын ойлады ...
  
  "Менiң ойымша, бiз жоғалып кеттiк". Ол Дино мен Вуға қарап иығын көтердi. "Күте тұрыңыз, робот мырза, бiз бiреудi табуға тырысамыз".
  
  Байқап көруге тұрарлық едi. Карин сол жаққа, оның артында жiгiттер барды. Бiр қолында бейсбол таяқшасын мықтап ұстап, екiншi қолымен басын қағып , кеңседен шыққан бiрiншi тау адамы сол жақта пайда болды . Алда екiншi, одан кейiн үшiншi, содан кейiн сол жақта төртiншi пайда болды, бұл жолы балғамен.
  
  Ву күлдi. "Артында үш."
  
  Карин тапаншасын бұлғады. "Келiңдер, балалар, маған не жетiспедi?"
  
  Бiрiншi тау, басы тақыр адам күлдi. "Ол жерде радар бар, қыз, бiз оның астында тұрамыз".
  
  "Мен көрiп тұрмын. Сонымен, Тайлер Уэббтi мен сияқты бiлу - керек уақытта және керек жерде шу шығаруды ұнататын адам - бұл оның бейбiтшiлiк бағы ма? Медитация? Ендеше, бiз оны ендi мазаламауымыз екiталай, балалар, солай ма?
  
  "Мылтық атылды, полицейлер он минутта осында болады", - дедi ер адам. "Жиырмада соққы".
  
  "Қауiпсiздiктi құру туралы не деуге болады?"
  
  Ер адам күлдi. "Маңызды емес".
  
  "Ақпаратыңызға рахмет".
  
  Қарин ескертпестен оның қолынан атып тұрып, оның селт еткенiн көрдi. Ол келесi жолы асқазанға атып, арқасынан секiрiп, омыртқасын итерiп жiбермес бұрын, ол еденге тигенше күттi.
  
  Бейсбол таяқшасы оның басына жақын ұшып, оны сағынып, есiктен өтiп, әйнегi мен жақтауын сындырды. Ол оған мән бермедi. Ву оның артында, ал Дино басқа жаққа кетiп бара жатты. Үшiншi семiздiк оның жолын жауып тастады. Ол массаға екi рет оқ атып, күштi әткеншектен жалтарып өттi, содан кейiн қозғалыссыз массаны бетпе-бет соғудан басқа амалы қалмады.
  
  Ол есеңгiреп артқа секiрдi.
  
  Ол мылтықты ұстап тұрғанда арқасымен құлаған. Жоғары қараса, ол өзiне қараған үлкен дөңгелек тұлғаны көрдi - ол сезбейтiн оқ тесiгi бар, ол көре алмайтын қан ағындары бар, жансыз, қатыгез алыпты және ұстара жүзiмен боялған ең үлкен ағаш сойылын көрдi. hadever - Мен оны көрдiм.
  
  "Не үңгiр адамы".
  
  Таяқ төмен түскенде Карин орнынан атып тұрды. Екi оқ асылып тұрған қарыннан өтiп, төбеге тидi, бiрақ таяқша төмендей бердi. Карин басын бұрды. Оның қасына сойыл қонып, едендi жарып, жалындаған жүздерден ұшқын жiбердi. Ол сол жерде бiр секунд жатты, сосын оны ұстап тұрған қолы қатты қысылып, еденнен көтерiле бастады.
  
  Қарин артқа шегiнiп, сұмдық түрдi көрiп, тура атып жiбердi. Бұл жолы иесi мұны сездi де, бiрден тайраңдап, бақытына қарай оң жаққа құлап, басқа әрiптесiн басып өтiп, астындағы кiшiрек адамды қақпанға түсiрдi.
  
  Ву оның үстiнен секiрдi де, тағы екi үлкен қаңқаға оқ атты. Бұл адамдар тiзерлеп отырды. Таяқ Вудың бицепiне тиiп, оны айғайлап жiбердi. Қарин артына бұрылып қараса, бiрiншi ер адамды - аяғына оқ атқан тазды көрдi, артында қан iзi қалды.
  
  "Сен бәрiн құрттың, ханым. Барлығына."
  
  "Ой, ендi мен сенi атып тастадым, мен ханыммын, иә? Сiз бiздiң не үшiн келгенiмiздi бiлесiз бе?"
  
  Ол сойылына және белдеуiнде iлiнген пышағына қол созды.
  
  "Сен қалжыңдап тұрсың ба? Бұл жерде бiр ғана нәрсе бар, оны өзiңiз бiлесiз".
  
  Карин басын изедi. "Әрине".
  
  "Бiрақ сiз оны ешқашан таба алмайсыз".
  
  Ол компьютер терминалдарымен толтырылған көптеген бөлмелердi жылдам шолып шықты, бәрi де жұмыс iстеп тұр, қандай да бiр бағдарлама жұмыс iстейдi және бәрi көршiлерiне ұқсайды.
  
  Бiрақ ол жақсырақ бiлетiн. "Ой, мен аламын деп ойлаймын".
  
  Ол сондай-ақ Уэбб сияқты ер адам коммутатор орнатуды ешқашан ойламайтынын бiлдi. Ол мұндай материалды алу үшiн қаншама еңбектенгеннен кейiн емес, оның кез келген тәттi iзденiстерi дәл осы жерде болған кезде емес.
  
  Ол жарғанаттан жалтарып, соққыны пышақпен тоқтатып, ер адамға екiншi оқ қалдырды. Ол орнынан тұрып, Вудың соңынан ердi, сосын Диноның халiн көру үшiн артына қарады. Бәрi жақсы болды. Ендi олардың алдында тұрған жалғыз мәселе полиция болды.
  
  Ву iркiлiп қалды; дәлiз бос едi. "Сен қайда бара жатырсың?"
  
  Қарин жүгiрiп өттi, бұл жер оның жадында қалды. "Өмiр сүрген ең нашар құбыжықтардың бiрiнiң ұясына", - дедi ол. "Ендеше аязды болсын. Мiне, балалар.
  
  
  ЖИЫРМА ЕКIНШI ТАРАУ
  
  
  Бөлменiң өзi жиiркенiштi болды, Тайлер Уэббтiң соңғы iзi, зұлым iшкi ессiздiктi айғақтайтын сыртқы бейнелерге толы. Олар бiрнеше секунд iшiнде құлыптарды таңдап алды, қабырғалардағы фотосуреттердi көрдi - сүйiктi құрбандар мен қуғын-сүргiн, оқ атқанға дейiн және одан кейiн - және бөлменiң айналасындағы үстелдерде орналасқан әлемнiң түкпiр-түкпiрiнен шпиондық құралдардың таңғажайып коллекциясы.
  
  Карин мұны мүмкiндiгiнше елемей, әйнек терезелерден сиреналарды естiп тұрды. Терминалға қарай жүгiрген Ву мен Дино күзетпен тұрды.
  
  Екi рет тексергеннен кейiн ол арнайы пiшiмдегi флэш-дискке қосылған деректердiң үлкен ағындарын алатын дәл сол екенiн растады және терминал мазмұнының автоматты түрде жүктелуiн растайтын кiшкентай жасыл шамға қарады. Карин ақпараттың үлкен көлемiн тасымалдауға болатынын болжап, флэш-дискiнi сәйкесiнше конфигурациялады. Ол мұны iстей алатындай жылдам болды.
  
  "Қалаймыз?" Ол жоғары қарады.
  
  Ву иығын көтердi. "Мұнда бәрi тыныш".
  
  "Аңылдағаннан басқа", - дедi Дино. "Осындай көп."
  
  Олардың жоспарының бiр бөлiгi құрбандарды артта қалдыру болды. Бұл полицияны шатастырып, кешiктiредi. Карин олардың ең болмағанда бұзақы болғандарына және олардың өмiрiндегi жаңа лотқа лайық екенiне қуанды. Ол жыпылықтап тұрған жасыл шамға қарады, оның тез жыпылықтағанын көрдi және жұмыстың аяқталуға жақын екенiн бiлдi.
  
  "Дайын бол".
  
  Терезенiң сыртында сиреналар айқайлады.
  
  Көрсеткiш жыпылықтауын тоқтатып, бәрi аяқталғанын бiлдiрдi. Ол кiшкентай дискiнi шығарып, оны iшкi сыдырма қалтаға салды. "Кететiн уақыт келдi".
  
  Әп-сәтте балалар iлгерi жылжып, құлаған, қансыраған ерлердi абайлап айналып, орнынан тұрмақ болған екеуiн тепкiлей бастады. Карин оларды мылтығымен қорқытты, бiрақ ол оны қолданбады. Түсiрiлiмнiң қайдан шыққаны туралы әлi де түсiнбеушiлiк болуы мүмкiн. Олар қазiрдiң өзiнде бейнебақылау камераларымен айналысып, көп сұрақ қоятын едi. Қашудың кiлтi тез әрекет етпеу, тiптi абай болмау болды.
  
  Бұл күтпеген жағдай болуы керек едi.
  
  Олар рюкзактарындағы сыдырмаларын ашып, iшiндегi заттарын алып шықты, сосын бос сөмкелерiн лақтырып жiбердi. Олар бiр-бiрiне қарап, бас изедi.
  
  "Офицер". Ву Диноға сәлем бердi.
  
  "Офицер". Дино Каринге қатты басын изедi.
  
  "Сержант", - деп ол британдық акцентiн қалыңдатып, қызметтiк лифттерге қарай бет алды.
  
  Ол қалтасында билiктiң, үкiмет пен корольдiк манипуляцияның, төңкерiстен кейiнгi төңкерiстiң, қаржылық еркiндiктiң және құқық қорғау органдарын бақылаудың кiлтiн ұстайды.
  
  Оларға тек ұшыру үшiн қауiпсiз орын қажет болды.
  
  
  ЖИЫРМА ҮШIНШI ТАРАУ
  
  
  Тағы бiр күнi, тағы бiр ұшақ мiнiп, Мэтт Дрейк қатты реактивтi кешiгудi сезiндi. Ұшу бiр сағат бұрын болды және олар Америка Құрама Штаттарына бет алып, Атлант мұхитына қарай күндi қуып жеттi.
  
  Қайда бару керектiгi туралы нақты түсiнiксiз.
  
  Үшiншi жылқышы - Аштық. Дрейк орден ашаршылық үшiн қандай соғыс ойлап тапқанын елестетуден қорықты. Олар бiрiншi қаруды, ғарыштық мылтықты, атап айтқанда, екiншi қаруды, шебер кодты әзiрлеумен әлi де айналысты. Хайден әлi де барлық ақпаратты өзiне сақтады, бiрақ бөлiсу қысымы өте үлкен болды. Тек кенеттен шатасу және анық емес бағыт оның әрекетсiздiгiн қолайлы еттi.
  
  Мастер-код Еуропаның жартысында және ақырында Америкада әлемнiң мемлекет басшыларын құлату, елдiң инфрақұрылымын жою, олардың әскерлерiн бұғаулау және Жердi қараңғы ғасырларға қайтарғысы келген психоздарды босату үшiн оқиғаларды құрастырды. Бұл қорқынышты шынайы және қорқынышты оңай болып көрiндi. Бiр күнi алғашқы домино құлады...
  
  Хейден соңына дейiн оқығанда үнсiз қалды. Дрейк өзiнiң ақыл-ойына соңғы ашылғандардың барлығын қайталауға мүмкiндiк бердi: SEAL Team 7; бiр-бiрiмен араласатын арнайы күштердiң командалары; Француз шығыны, негiзiнен орыстардың есебiнен; ендi американдықтармен байланыс. Әрине, жергiлiктi тұрғындар тамаша аттылар болды - мүмкiн өмiр сүрген ең жақсы адамдар. Бiрақ осының бәрiнде аштық қайдан пайда болды?
  
  Алисия оның қасында бiр көзi сәл ашылған күйi үнсiз қорылдады. Кензи оқиғаны видеоға түсiруге бар күшiн салды, бiрақ Даль оны ұстай алды. Дрейк бұл нәзiк физикалық сендiру емес, оның ойын өзгертуге мәжбүр еткен сөздер екенiн атап өттi. Ол Дал мен Кенсидiң жақындайтынына сенiмдi емес едi. Бұл, әрине, оның шаруасы емес, және ол, шын мәнiнде, сол темiр жолдармен жүрдi, бiрақ ...
  
  Дрейк ақылсыз швед үшiн ең жақсысын қалайды және солай болды.
  
  Лорен Смиттi тым ыңғайсыз сезiнбестен, мүмкiндiгiнше жақын етiп, алдына отырды. Йорги, Кинимака және Май ұшақтың артқы жағында бәсең дауыспен сөйлесiп тұрды; олар тұрған жүк қоймасы дiрiлдеген, төбесi биiк раковинадан сәл ғана артық едi. Кем дегенде бiр рет ол бiрiншi класта ұшқысы келедi. Тiптi жаттықтырушы жүк сыныбынан асып түстi.
  
  Лорен олардың Вашингтонмен әлi де жүргiзiп жатқан хат алмасуларына назар аударды. Дәл қазiр әңгiме баяу және назардан тыс болды, нақты талқылаудан гөрi миға шабуыл болды. Гейктер соншалықты көп болса да, Дрейк олардың iздегенiн табатынына күмәнданбады.
  
  Сағаттар өтiп, штаттар жақындай түстi. Лорен бәсекелес елдерден келетiн әртүрлi материалдарға қызығушылық танытты. Израильдiктер американдық байланыстарды SPIR-мен бiр мезгiлде дерлiк реттеген сияқты. Британдықтар да. Қытайлар үнсiз қалды, ал француздар, мүмкiн, одан шықты. Дрейк олардың SEAL-дан ештеңе естiмейтiнiн бiлдi. Шындығында, әрине, олар болған жоқ.
  
  "Олар бұл командаларды Америкаға тыныш жiберетiнiн көру қызықты болады", - дедi Дал. "Немесе iшкi пәрмендердi пайдаланыңыз."
  
  "Адамдар қоғамға енiп кеттi ме?" Хайден жоғары қарады. "Мен дауласамын. Ұйықтау агенттерiн жасау үшiн жылдар қажет ".
  
  "Және байқаусызда ұшу қиын емес", - дедi Смит. "Есiрткi саудагерлерi мұны ондаған жылдар бойы iстеп келедi".
  
  "Бұрын өмiр сүрген ең нашар үндiлiк туралы қандай да бiр нұсқаулар бар ма?" - деп сұрады Май.
  
  "Вашингтоннан емес, және егер бiздiң бәсекелестерiмiз бiлсе, олар оны құпия сақтайды".
  
  "Бақыт".
  
  Дрейк уақытқа қарап, олардың штаттарға жақындағанын түсiндi. Ол Алисияны ақырын сiлкiп оятты.
  
  "Апыр-ай?"
  
  "Оянатын уақыт".
  
  Кензи жақынырақ еңкейдi. - Мен сенiң бөтелкеңдi дайындап қойдым, балақай.
  
  Алисия оған қолын бұлғады. "Қарғыс атсын! Менен мынаны алып кет!"
  
  "Бұл мен ғана!"
  
  Алисия қоршау мүмкiндiгiнше артқа жылжыды. "Қанды цирк клоун физзогы".
  
  "Поп дегенiмiз не?" Кинимака шынымен қызығушылық танытты.
  
  "Бұл ағылшын тiлiнде "бет" дегендi бiлдiредi", - дедi Дрейк. Және Кенсидiң анық көңiлсiздiгiне жауап ретiнде ол: "Мен келiспеймiн. Сiз Бобби Дазлерсiз".
  
  "Шынымен бе?" - деп айқайлады Алисия.
  
  "Не? "
  
  "Бұл сiздiң қарауға жаман емес екенiңiздi бiлдiредi, махаббат".
  
  Алисия қарқылдай бастаған кезде Кенси қабағын түйдi, ал Дрейк екi әйелмен де шекарадан асып кеткенiн түсiндi. Кем дегенде Кензимен. Ол Лоренге тез басын изедi.
  
  "Ешқашан. Сен сенiмдiсiң бе? "
  
  Назар Нью-Йоркке аударылды.
  
  "О, иә, мен сенiмдiмiн". Лорен таң қалғанын жасырып, жаңалық туралы хабарлауға жылдам кiрiстi. "Маған бiрдеңе берiңiз".
  
  Әп-сәтте тағдырдың жазуымен жақсы жаңалық оралды. Лорен оны динамикке қойды. "Ей, адамдар, бiздiң әлi де көңiлдi екенiмiздi көргенiме қуаныштымын". Обноксис мырза тағы да кезекке тұрды. "Жақсы жаңалық, сiз zi-ден өз үлестерiңiздi алып жатқанда, мен қызып тұрған компьютерде жұмыс iстедiм. Сондықтан алдымен екiншi салт атты және жаулап алу. Мисс Джей? Үлкен иттер үредi".
  
  Хайден басын шайқады. "Американдық сөйле, әйтпесе мен сенi жұмыстан шығарамын".
  
  Дрейк оның әлi де тоқтап тұрғанын бiлiп, үстелге жалт қарады. Өйткенi, кiлт коды олардың қолында болды және американдықтар мұны бiлдi. Сосын оның басына бiр ой келдi де, ол оған ұшақтың артқы жағында қосылуға белгi бердi.
  
  Олар бiр-бiрiне үнсiз жабысты.
  
  "Бiр парақты жоғалтып алу мүмкiн бе?" ол сұрады. "Олардың iшiндегi ең маңыздысы".
  
  Ол қарап қалды. "Әрине, егер сiз бiзге нысананы тартқыңыз келсе. Олар соншалықты ақымақ емес".
  
  Ол иығын көтердi. "Мен бiлемiн, бiрақ балама қараңыз".
  
  Хейден орындыққа сүйендi. "Менiң ойымша, бiз қазiрдiң өзiнде адасып кеттiк. Басқа бағынбау әрекетi қандай зиян келтiруi мүмкiн?"
  
  "SEAL 7 командасынан олар мұнда келгенде сұрайық."
  
  Екеуi бiр сәтке бiр-бiрiне қарап тұрып, екеуi де басқа команданың нақты бұйрығы қандай деп ойлады. Мұның барлығының құпиялығы оларды алаңдатты. Хейден жексұрын адамның қайта сөйлей бастағанын естiп, бұрылды.
  
  "Агент Джей, Вашингтон Conquest Box туралы нақты мәлiметтердi бiлгiсi келедi".
  
  "Оларға мен олармен байланысатынымды айт".
  
  "Ммм, шынымен бе? Жақсы".
  
  "Сiзде жаңа нәрсе бар ма?"
  
  "Иә, иә, бiз қалаймыз. Маған бiр секунд берiңiз".
  
  Хайден Дрейкке қайта бұрылды. "Шешiм қабылдау уақыты келдi, Мэтт. Соңына дейiн?"
  
  Дрейк өкшесiн басып, жымиды. "Әрқашан".
  
  Хайден дестеден бiр жапырақ қағазды суырып алды.
  
  "Сiз өзiңiзге керек парақты әлi таптыңыз ба?"
  
  "Мен бұл туралы екi сағат бұрын ойладым".
  
  "Ой".
  
  Бiрге, және тағы бiр секунд азапсыз, олар негiзгi тiзбектегi ең маңызды қорғасынды жойды. Содан кейiн Хэйден барлық парақтарды қайта бүктеп, тапсырыс қорабына қайта салды. Команданың қалған бөлiгi ешбiр түсiнiктемесiз екеуiне қарады.
  
  Бiрге олар бiр кiсiдей болды.
  
  "Жақсы". Вашингтоннан келген адам қайтып келдi. "Қазiр бiз шынымен газбен пiсiремiз. Қиямет орденi үшiншi Жылқышы - Аштықты сипаттауымен шегеге қаққандай. Өмiр сүрген ең нашар үндi және оның мылтықпен қоршалғаны ".
  
  "Түптiк американдықтар?" - деп сұрады Кинимака.
  
  "Иә, 1829 жылы туған; Бұл Шыңғыс ханнан кейiн жетi жүз жыл және Ганнибалдан кейiнгi мың төрт жүз жыл. Дәл дерлiк..." Ол кiдiрдi.
  
  "Бiртүрлi", - деп бос орынды толтырды Кинимака.
  
  "Мүмкiн, мүмкiн", - дедi ботаник. "Бiрде бiреу кездейсоқтық болмайды деп айтқан. Ал, көрейiк. Қалай болғанда да, мен ұшақтың бағытын өзгерттiм, сен ендi Оклахомаға бара жатырсың".
  
  "Бiз бұл кәрi салт атты кiм екенiн бiлемiз бе?" - деп сұрады Дрейк.
  
  "Мен оны ең танымал американдық деп айтар едiм, ең жаманы емес, бiрақ мен не бiлемiн?"
  
  Алисия әлi жартылай ұйықтап қалды. "Онша емес, қарғыс атқыр".
  
  "Жақсы рахмет. Гояале, яғни "есетiн адам" апачи тайпасының атақты көсемi болған. Олар өмiр бойы АҚШ пен мексикалықтарға қарсы тұрды, оның рейдтерi Американың жағында қорқынышты тiкенекке айналды ".
  
  "Көптеген жергiлiктi американдықтар жасады", - дедi Май.
  
  "Әрине, бұл дұрыс. Бiрақ бұл адам рейдерлiк және кек соғысының архетипi болған керемет көшбасшы және стратег ретiнде құрметтелдi. Бұл таныс естiледi ме?
  
  Дрейк келiсiп басын изедi. "Ганнибал мен Шыңғыс хан сияқты".
  
  "Сен түсiндiң, балақай. Ол үш рет тапсырып, үш рет қашып құтылды. Олар оның ерлiктерi туралы бiрнеше фильм түсiрдi. Содан кейiн ол соғыс тұтқыны ретiнде қаралды және басқалармен бiрге Форт-Боуиге жеткiзiлдi ".
  
  "Ал ол қайтадан қашып кеттi ме?" Алисия солай ойлағысы келетiндей көрiндi.
  
  "Жоқ. Қартайған шағында Жеронимо атақты болды".
  
  "А, ендi түсiндiм", - дедi Дрейк. "Отырған бұқа мен жынды жылқымен бiрге ол ең танымал болуы мүмкiн".
  
  "Иә, иә, сiз бұл үшеуiнiң бiрге тұратынын бiлесiз бе? Ой-ой, бiз оттың жанында отырмыз. Мынаны және мынаны салу керек пе? Кофе iшу үшiн сүйiктi атақты таңдау туралы сөйлесiңiз - мен осы үшеуiмен бiрге болар едiм ".
  
  Алисия басын изедi. "Бұл ұмытылмас тәжiрибе болар едi", - деп келiстi ол. "Әрине, Депп пен Бореаназ бос емес деп есептесек".
  
  "1850 жылы? Мүмкiн емес. Бiрақ бұл Депп жiгiт пе? Ол ешқашан қартаймайтын сияқты, сондықтан кiм бiледi? Уақыт өте келе өздерiнiң манитуларын - рухтарын қозғай алатын дәрiгерлер туралы әңгiме есiңiзде ме? Қалай болғанда да... Джеронимо 1904 жылғы Дүниежүзiлiк көрмеде және басқа да бiрнеше кiшi көрмелерде пайда болды. Кедейге ешқашан үйге оралуға рұқсат етiлмедi және ол 1909 жылы әлi де соғыс тұтқыны болған Форт-Силлде қайтыс болды. Ол Форт-Силл үндi зиратында жерленген, туыстары мен басқа да Апачи соғыс тұтқындарының бейiттерi қоршалған".
  
  "Қару". Даль айтты. "Батыл адамдар".
  
  "О, және, әрине, бүгiнде Америка Құрама Штаттары армиясының артиллериялық мектебi ретiнде қызмет ететiн Форт-Силлдiң көптеген зеңбiректерi. Ол Үндi соғыстары деп аталатын және 1869 жылдан берi барлық iрi қақтығыстарда белсендi рөл атқарған оңтүстiк жазықтардағы жалғыз белсендi бекiнiс болып қала бередi. Geek: "Тапсырыс осы жердi және осы шабандозды бiр себеппен таңдады" деп қоспас бұрын кiдiрдi.
  
  "Қарудан басқа ма?" - деп сұрады Дал.
  
  "Және де танымалдық", - деп жауап бердi. "Үндiстан аумағына жасалған алғашқы рейдтi осы жерден Баффало Билл мен Уайлд Билл Хикок басқарды. Фортқа Буффало сарбаздары деп те аталатын 10-шы атты әскер кiрдi".
  
  "Олай болса, қорытындылайық". Даль күрсiндi. "Джеронимоның бейiтi Форт-Силлдiң iшiнде орналасқан. Бұйрық кем дегенде қырық жыл бұрын оның iшiнде жойқын қару жасау жоспарларын жасыра алды және қазiр планетадағы ең қауiптi арнайы күштердiң жарты ондаған топтары оған қарай ұмтылуда ".
  
  Терең тыныштықта гек көңiлдi түрде: "Иә, адам, керемет нәрсе, иә?"
  
  
  ЖИЫрма төртiншi тарау
  
  
  Ұшақ Оклахомаға ұшудың соңғы кезеңiне келген кезде, экипаж осы уақытқа дейiн бiлетiндерiн талқылады - жердiң төрт бұрышы, салт аттылар және нацистiк соғыс қылмыскерлерi көмген өлiмшi қарулар туралы ашылулардың көпшiлiгi ескi қолбасшылардың бейiттерi. Қастандық ауқымды, күрделi болды және бұл сөзсiз болды - өйткенi орден оның жүз жыл бойы өмiршең болуын қалады. Ал қазiрдiң өзiнде, мәтiн бойынша, төртiншi Жылқышы "нағыз ақырғы сот" болды.
  
  Осы уақытқа дейiн табылған қару-жарақтарды ескере отырып, бұл не болуы мүмкiн?
  
  Дрейк бұл туралы ойлады. Алдымен олар Форт-Силлге жетiп, барлығының аштық қаруына қолын алуын тоқтату керек болды. Ал басқалардың тiкелей төртiншi салт аттыға - Құдайдың қасiретiне қарай бет алғаны туралы уайымдаңыз. Айтайын дегенiм...бұл қандай есiм?
  
  "Сұрақ қоя аламын ба?" - дедi ол ұшақ төмен түсе бастағанда.
  
  "Сiз әлдеқашан жасадыңыз", - деп күлдi гек, Хейден, Алисия және Мэй көздерiн жұмып, шыдамдылықтары таусылды.
  
  "Джеронимо титулды қалай алды?"
  
  "Жеронимо нағыз күрескер болды. Өлiм төсегiнде жатып-ақ ол бас тарту шешiмiне өкiнетiнiн мойындады. Оның соңғы сөзi: "Мен ешқашан берiлмеуiм керек едi. Мен соңғы болып қалғанша күресуiм керек едi". Оның да тоғыз әйелi болды, кейбiреулерi бiр мезгiлде".
  
  "Бiрақ өмiр сүрген ең нашар үндi?"
  
  "Әскери мансабында Джеронимо өзiнiң батыл әрекеттерiмен және сансыз қашуларымен танымал болды. Ол шығуы жоқ үңгiрлерге жоғалып кеттi, бiрақ кейiнiрек сыртта көрiндi. Ол үнемi азшылықта болғанымен, үнемi жеңiске жеттi. Нью-Мексикода әлi күнге дейiн Джеронимо үңгiрi ретiнде белгiлi орын бар. Ең керемет әңгiмелердiң бiрi оның мыңдаған американдық және мексикалық әскерлер бiр жылдан астам қорқынышты аң аулаған отыз сегiз ерлер, әйелдер мен балалардан тұратын шағын топты қалай басқарғаны туралы әңгiмелейдi. Осылайша, ол барлық уақыттағы ең әйгiлi жергiлiктi американдық болды және сол кездегi ақ қоныстанушылар арасында "өмiр сүрген ең нашар үндi" атағын алды.Жеронимо өз жерлерiн басып алуды қабылдаған ең соңғы жауынгерлердiң бiрi болды. Құрама Штаттар."
  
  "Мен бiр кездерi "өмiр сүрген ең жаман қаншық" деп аталды, - деп есiне алды Алисия, - кiмнен екенi есiмде жоқ.
  
  "Тек бiр рет?" деп сұрады Кензи. "Бұл бiртүрлi".
  
  "Бәлкiм, бұл мен болдым". Май оған сәл күлдi.
  
  "Немесе мен", - дедi Дрейк.
  
  Дал оның миы жарылып бара жатқандай көрiндi. "Менiң ойымша, есiмде..."
  
  "Форт-Силл", - дедi ұшқыш. "Он минут қалды. Бiзде қонуға рұқсат бар және бұл аймақта ыстық ".
  
  Дрейк қабағын түйiп, дайындала бастады. "Ыстық? Ол өңделген сценарийден оқи ма, әлде не?"
  
  "Ол жерде сексенге жуық адам болуы керек". Кинимака өте кiшкентай терезеге қарады.
  
  "Менiң ойымша, ол алаңдаушылық бiлдiредi", - дедi Йорги. "Немесе шабуылда".
  
  "Жоқ, ол өзiнiң мәртебесiн бiлдiредi", - дедi Смит оларға. "Тамаша дайындалған".
  
  Ұшақ жерге тиiп, тез тоқтады. Бiрден дерлiк артқы жүк есiктерi ашыла бастады. Қазiрдiң өзiнде керiлiп, аяғынан тұрып кеткен команда асфальттан жарқыраған күн сәулесiне асыға жөнелдi. Оларды Форт-Силл аумағына жеткiзген тiкұшақ күтiп тұрды. Олар келгенде, Форт-Силлден келген полковник оларға жағдаймен таныстырды.
  
  "Бiз мұнда толық жауынгерлiк әзiрлiкте тұрмыз. Барлық қару-жарақ дайын, тиелген және көздеген. Жеронимоның қабiрi де бар, бiз түсiруге дайынбыз".
  
  "Бiз бесеумiз қалдық". - дедi Хайден. "Мен жерлеу орнында қарқынды жүрiп жатырмын. Сiз барлық ықтимал қарсыластар туралы бiлетiнiңiзге сенiмдiмiн ".
  
  "Мен толықтай дайындалдым, ханым. Бұл Америка Құрама Штаттарының армиясының қондырғысы, Теңiз корпусының қондырғысы және әуе қорғанысы мен өрт сөндiру қызметiнiң базасы. Бiз барлық бұрыштарды қамтығанымызды айтсам, маған сенiңiз ".
  
  Хайден аймаққа бөлiнiп, Форт Силл төменде пайда болғанын көрдi. Дрейк аумақты қарап шығып, қаруын соңғы рет тексердi.
  
  Мен сенiмдiмiн, солай деп үмiттенемiн.
  
  
  ЖИЫрма бесiншi тарау
  
  
  Атмосфера электрлi болды, әрбiр жауынгер шиеленiсiп, қандай да бiр соғысты күттi. Команда кең кiрпiш бағаналардың арасымен жүрiп, әрқайсысы қаза тапқан батырдың жатқан жерi болған көп құлпытастардың арасында жылжыды. Джеронимоның бейiтi жолдан тыс жерде болды және оған жету үшiн қосымша минуттар қажет болды. Хейден жол бастады, ал Кинимака тылды өсiрдi.
  
  Дрейк тыңдады, айналасына үйрендi. Осыншама артиллериялық батальондардың орны бұрын-соңды тыныш болмаған, бiрақ бүгiн адам желде жапырақтың сыбдырын естидi. Барлық базада адамдар күтiп тұрды. Олар дайындалды. Болып жатқан жағдайға нық тұру үшiн жоғарыдан бұйрық түстi. Америкалықтар бет-бейнесiн жоғалтпайды.
  
  Олар етiктерi сықырлап, шифер төселген тар жолмен жүрдi. Мұндай базаның iшiнде жоғары дайындықта болу бiртүрлi болып көрiндi, бiрақ олар қарсы тұрған елдер мен командалар ештеңеге қабiлеттi екенi сөзсiз.
  
  Дрейк Лореннiң қасында жүрдi, ол команданы кез келген жаңа ақпаратпен жаңартып отырды.
  
  "Француздар әлi де белсендi. Қазiргi уақытта олардың екеуi, тағы да жолда".
  
  "Оклахома-Ситидегi атыс туралы хабарлар. Бұл британдықтар болуы мүмкiн. Бұл арада айту мүмкiн емес".
  
  Ал жауап: "Иә, бiзде жаулап алу қаруы бар. Дәл осында. Егер сiз бiреудi базаға қойсаңыз, бiз оны өткiзетiнiмiзге сенiмдiмiн ".
  
  Дрейк олардың SEAL Team 7 тобынан қауiпсiз болуы мүмкiн деп болжады, кем дегенде, iшкi жағынан. Олардың Америка Құрама Штаттарына, содан кейiн армия сайтына кiруiне рұқсат етiлген қарапайым факт оған бiрдеңе дұрыс емес екенiн айтты.
  
  Мөрлердi кiм жiбердi?
  
  Нелiктен?
  
  Гид оларды басқа, одан да тар жолға апарып жатқанда, Хэйден жылдамдығын бәсеңдете түстi. Көп ұзамай ол жарты белгiнiң алдына тоқтады.
  
  "Бұл, - дедi ол, - Джеронимоға тиесiлi".
  
  Әрине, бұл көп жағдайда сөзсiз болды. Бейiт кәдiмгi құлпытас емес, құлпытас болған; Ортасында бiр мағыналы "Геронимо" атауы бар тақта орнатылған шикi пирамида пiшiнiндегi үлкен, қолдан жасалған тастар үйiндiсi. Бұл таңғажайып ежелгi жер және өз уақытында әсерлi болған болуы керек. Оның жанында әйелi Зи-йе мен қызы Ева Джеронимо Годлидiң қабiрi орналасқан.
  
  Дрейк ұлы жауынгердiң қабiрiн көргенде қандай да бiр рухани қорқыныш сезiмiн сезiндi және басқалардың да солай сезiнетiнiн бiлдi. Бұл кiсi негiзiнен мексикалықтарға қарсы соғысып, отбасы, жерi, өмiр жолы үшiн күрескен жауынгер едi. Иә, ол Кошиз, Отырған бұқа және Жынды жылқы сияқты жеңiлдi, бiрақ олардың есiмдерi ұзақ жылдар бойы өмiр сүрдi.
  
  Шағын экскаватор дайын тұрды.
  
  Хайден база командирiне басын изедi, ол экскаватор машинистiне басын изедi. Көп ұзамай үлкен экскаватор жұмысқа кiрiсiп, үлкен топырақ кесектерiн көтерiп, жақын жердегi жерге шашады. Дрейк сондай-ақ әскерилердi қорлау мен айыптау туралы бiлдi, бiрақ жақын жерде көптеген сарбаздардың болуы ешкiмнiң бiлуi екiталай едi. Олар Форт-Силлдi бiраз уақытқа жұртшылыққа жауып тастайтын шығар.
  
  Бұйрық мұны қалай жасады?
  
  Қызық... сонша жыл бұрын? Мүмкiн ол кезде қол жеткiзу оңайырақ болды. Хейден экскаваторға жеңiл қазуды бұйырды, әрине, табыт жоқ жерде Ганнибалдың таяз бейiтiн еске түсiрдi. Топ шұңқырдың тереңдеп, үйiндiнiң биiктей түскенiн бақылап отырды.
  
  Ақыры экскаватор тоқтап, екi адам жердiң соңғы бөлiктерiн алу үшiн шұңқырға секiрдi.
  
  Дрейк баяу шұңқырдың шетiне қарай жылжыды. Алисия онымен бiрге ұрлық жасады. Күткендей, Кинимака түбiнде қалғысы келмей, артта қалды. Екi адам табыттың қақпағын топырақтан тазартып, экскаватор шелегiне байлау үшiн арқандарды көтерудi сұрады. Көп ұзамай табыт баяу көтерiле бастады, Дрейк қайтадан айналасына қарады.
  
  Ол лагерьдi қоршап алып, қай жерде болмасын, бет-жүзi асқан адамдар тұрғанын бiлдi. Ендi оған ұрыс болмайтынын түсiне бастады. Жеронимоның табыты жерге мұқият түсiрiлдi, ұсақ тастар мен топырақ опырылып кеттi. Хайден база командирiне қарады, ол иығын көтердi.
  
  "Сiздiң кешiңiз, агент Джей. Мен сенi барлық қажеттi нәрселермен қамтамасыз етудi бұйырдым".
  
  Қазушылардың бiрi табыттың қақпағын ашқан кезде Хайден алға жылжыды. Команда алға шықты. Қақпақ таң қаларлықтай оңай көтерiлдi. Дрейк жақтаудың үстiнен қораптың тереңдiгiне қарады.
  
  Өмiрiңiздегi ең үлкен тосын сыйлардың бiрiн көрiңiз.
  
  
  * * *
  
  
  Хайден бiр сәтке тоңып қалды; миссиясы ұмытылды, оның өмiрi ұмытылды, оның миы тасқа айналған кезде достары кенеттен кеттi.
  
  Ешқашан...
  
  Бұл мүмкiн емес едi. Бұл сөзсiз рас едi. Бiрақ ол басқа жаққа қарауға батылы жетпедi.
  
  Титан кронштейнге орнатылған табыттың iшiнде заманауи цифрлық экран iлiнiп, олар қарап отырып, ол жанды.
  
  Динамиктерден тұнық күлкi шықты. Хайден мен басқалары үнсiз қалды. Жасанды күлкi жетiлдiрiлген экранды көптеген түстерге толтырған кезде жаңғырықты, жұлдыздар сыртқа қарай жыпылықтайды. Команда есiн жиды, Дрейк оларға бұрылды.
  
  "Дұрыс па... айтамын... не..."
  
  Даль жақсырақ қарау үшiн жақындады. - Бейшара кәрi Джеронимо әлi осында ма?
  
  Хайден оны тартып алды. "Абайлаңыз! Сiз мұның барлық мағынасын түсiнбейсiз бе?"
  
  Даль жыпылықтады. "Бұл бiреу бiзге қораптың орнына экран қалдырғанын бiлдiредi. Сiз бұл қару деп ойлайсыз ба?"
  
  "Тапсырыс бұдан бас тартқан жоқ", - дедi Хайден. "Кем дегенде, нацистiк соғыс қылмыскерлерiне қатысты емес. Бұл бұйрық мынаны бiлдiредi..."
  
  Бiрақ кейiн күлкi тоқтады.
  
  Хайден не күтiп тұрғанын бiлмей тұрып қалды. Ол төмен қарады, тығылып, жасырынуға дайын болды. Ол Лореннiң алдында тұрды. Ол Кинимаканың, Дрейктiң және Далдың соншалықты жақын болмағанын қалайды. Ол...
  
  Экранда логотип жарқырап тұрды, қарада ашық қызыл, оның санасындағы қан жолағы ғана емес.
  
  "Бұл тапсырыстың логотипi", - дедi Алисия.
  
  Мен түсiнбеймiн", - деп мойындады Мэй. "Олар бұл экранды қалай орнына қоя алды? Және ол қалай жұмыс iстей алады?"
  
  "Олар мұны iстемедi", - дедi Йорги.
  
  Логотип өшiп, Хайден басқаның бәрiн ойдан шығарды. Қара экран қайта пайда болып, динамиктерден жасанды түрде төмендетiлген дауыс сықырлай бастады.
  
  "Қош келдiңiздер, ұлдар мен қыздар," деп жазылған, содан кейiн басылған күлкi үшiн үзiлiс болды. "Аштық сiзге сәлем бередi, және сiз соңғы екi Аттының бәрiнен жаманы екенiн бiлуiңiз керек. Аштық сiздi басып алмаса, өлiм болады! Ха, ха. Ха, ха, ха".
  
  Хейден бiр сәт ойға оралған ақыл мен қиялдың бұл ақымақтықты ойлап тапқанына таң қалды.
  
  "Олай болса, тiкелей мәселеге көшейiк. Үшiншi шабандоз бiр-бiрiңдi құртуға рұқсат бергенше, бәрiңдi құртқанды жөн көредi. Аштық солай етедi, мен дұрыс па? - деп жалғастырды ызғарлы дауыс. "Ал ендi сiз электронды ғасырға көшкен болсаңыз, ол әлдеқайда жылдам болады. Сiз Strask Labs туралы естiдiңiз бе?"
  
  Хэйден қабағын түйiп, жан-жағына тез қарап, база командирiне бұрылды. Ол басын изеп, сөйлейiн дегенде дауыс жалғасты.
  
  "Бұл әлемдi жаулап алуға ниеттi ең iрi конгломераттардың бiрi. Қуат. Әсер ету. Үлкен байлық, олар бәрiн қалайды және үлкен лигаларға ауыса бастайды. Америка үкiметi жақында Strask Labs компаниясына сенiм артты.
  
  Бұл ненi бiлдiредi? Хайден бұл туралы ойлады. Ал жақында қалай?
  
  "Осы жерден алыс емес жерде Техас штатының Даллас қаласында Страскте биологиялық сынақ зертханасы бар. Олар дәрi-дәрмектердi, ауруларды, емдеудi және қаруды шығарады. Олар гамманы басқарады. Егер ол жерде өлiмге әкелетiн инфекция, әлемдi өлтiретiн вирус, жүйке газы бар баллон немесе жаңа биологиялық қару болса, оны Далластағы Страск алады. Сөзбе-сөз, - деп күңiрендi ол, - бұл жалпы дүкен.
  
  Хайден оны дәл сол жерде тоқтатқысы келдi. Iс өте нашар бағытта жүрiп жатты.
  
  "Биологиялық зертхана нысанаға айналды. Ашаршылық басылады. Сiздiң егiнiңiз және дүние жүзiндегiлер қурап, өледi. Бұл белгiлi бiр дақыл сортына әдейi бағытталған жасанды улану және оны тоқтату мүмкiн емес. Бiз ақырғы соттың бұйрығымыз. Мен айтқанымдай, бұл сiздiң қорқынышты түсiңiз ".
  
  Жазу тоқтатылды. Хейден көзiн жыпылықтатып, әлемге және оның мәселелерiне мүлдем бей-жай қарады. Егер бұйрық егiннiң ластануын анықтаған және барлық қорларды жоюды жоспарлаған биолабораторияға бағытталған болса, онда...
  
  Бұл мүмкiн болды. Және ықтимал. Сөзсiз, ауру топыраққа да әсер етедi, сондықтан жеуге жарамды дақылдар ендi ешқашан өспейдi.
  
  Содан кейiн кенеттен экран қайта жанды.
  
  "О, ендi бiз электронды ғасырда өмiр сүрiп жатқанымызда, мен сiзге мынаны айтайын. Осы табытты ашу арқылы, осы жазбаны бастау арқылы сiз барлығын электронды түрде қозғалысқа келтiрдiңiз!"
  
  
  ЖИЫрма алтыншы тарау
  
  
  Форт Силл жекпе-жекке шықты. База командирi техниканы келiп, жазбаны, экранды және табыттың iшiнен таба алатын кез келген нәрсенi бөлшектеуге шақырды. Хайден астыңғы жағында ескi киiмдер мен сүйектердiң бумаларын көрдi және Орден жай ғана iшiне экран қойып, оны бiреу табу үшiн қалдырды деп болжауға мәжбүр болды. Базаның Wi-Fi желiсiне қосылған сигнал олар табытты ашқан сәтте өшiп қалуы мүмкiн бе?
  
  Мен солай сенуiм керек. Басып шығару жазбаның басын белгiледi. Сiрә, сенсорлар тартылған. Мұның бәрiн кiм iстесе де, технологияны жақсы бiлетiн. Бұл тағы бiр сұрақ тудырды.
  
  "Бiз елу жыл бұрынғы нацистiк соғыс қылмыскерлерiнен қазiрге дейiн алға шықтық па?"
  
  "Мен мұны түсiнбеймiн", - дедi Смит.
  
  Топ басқалардың қатысуына мүмкiндiк беру үшiн Жеронимоның қабiрiнен алыстап кеттi, ендi бiр топ болып ағаштардың астында тұрды.
  
  "Мен бұл өте түсiнiктi деп ойладым", - дедi Хайден. "Жiгiт бiз ақырет сотының орденi екенiмiздi айтты. Олар әлi де бар ".
  
  База командирi жақындады. "Сонымен, адамдар, бiз периметрiмiздi екi есе және үш есеге тексердiк. Арнайы күштерiңiздiң жауларының белгiсi жоқ. Бұл жолы олар белгiнi жiберiп алған сияқты, мен оларды кiнәладым. Мұнда атыс күшi көп". Ол қамалдың айналасында тұрған сарбаздарды нұсқады.
  
  "Бұл қабiрден шыққан сигнал басқа жерлерде таратылмағанын бiлдiрмейдi", - дедi Лорен. "Кез келген адам оны бiр немесе басқа түрде көре алады".
  
  "Бұл рас болса да, - деп басын изедi командир, - бұл туралы ештеңе iстей алмаймыз. Ендi бiз Strask Labs-қа қоңырау шалып, олар айтқандай, бұл жiгiттерге ескерту жасай аламыз ".
  
  Ол телефонын құлағына тақап қойған жақын маңдағы адамды нұсқады.
  
  Хейден хатшы Кроуға қоңырау шалу керектiгiн бiлдi, бiрақ дауыс зорайтқыштан солдаттың қоңырауы шыққанда, тынымсыз дыбыс SPEAR командасының жан-жағына алаңдап қарауына себеп болды.
  
  "Бұл тәулiк бойы жұмыс iстейтiн зертхана", - дедi база командирi. "Әскерге және Ақ үйге шақыру бойынша. Мен оның қаншалықты жаман екенiн айтып жеткiзе алмаймын ". Қоңырау шалған телефонды кiнәлады.
  
  "Керек емес". - дедi Хайден. "Сiз жергiлiктi билiкке хабарласа аласыз ба? Оларды Страсске жiберiп, жолға шыққанымызды айт".
  
  - Бiрден, агент Джей.
  
  Хайден тiкұшаққа қарай жүгiрдi. "Бiз Далласқа жетуiмiз керек! Дәл қазiр! "
  
  
  ЖИЫрма жетiншi тарау
  
  
  Карин компьютер терминалына флэш-дискiнi көрсетпес бұрын өзi үшiн маңызды нәрсеге өлшеусiз уақыт жұмсады. Ол Тайлер Уэббтiң байлығы мен ықпалы бар адам оның компьютерiне кез келген технологияны, әсiресе оның көптеген жылдар бойы жинаған лас құпияларын қамтитын технологияны орната алатынын жақсы түсiндi.
  
  Мiне, ол болды.
  
  Жас әйел. Компьютер. Флэш-карта.
  
  Өткенде олар менi қанша есiммен атады? Деректерi бар қыз. Вебке кiрiңiз. Хаказ.Баяғыда, алыс, бiрақ әлi де өзектi.
  
  Дино мен Ву тұрып, үйдi бақылау бұрынғысынша жақсы болды. Оларда әрбiр тәсiл үшiн сенсорлар және қатты және жұмсақ эвакуация жағдайлары үшiн резервтiк стратегиялары бар жоспарлар болды. Қазiргi уақытта үш сарбаздың да жағдайы ауыр - соққыға жығылған, көгерген, Сан-Францискодағы серуенiнен баяу емделуде. Олар сондай-ақ ыстық, аш және қаражат тапшылығы болды. Кариннiң кепiлдiгiмен олар бәрiн соған бәс тiгедi. Басынан бастап.
  
  "Өз құндылығыңызды дәлелдейтiн уақыт келдi", - дедi ол.
  
  Оның алғашқы жылдары оны ешқашан тастамады, ол ұзақ уақыт бойы әлемге қайта оралды. Өзiн-өзi жою өтеу жолдарының бiрi болды.
  
  "Бiз саған сенемiз", - дедi Дино.
  
  Ол флэш-дискiнi салып, үлкен экранды тамашалағанда мұңая күлдi. Ол барлығын мүмкiндiгiнше жылдам iске қосу үшiн әзiрледi және экранда шақыру жыпылықтаған кезде кiдiрiс болған жоқ:
  
  Жалғастыру керек пе?
  
  Дұрыс.
  
  Ол отырды да, жұмысқа кiрiстi. Пернетақта дiрiлдеп, саусақтары дiрiлдеп, экран жыпылықтады. Ол барлығын бiрден табады, тiптi түсiнедi деп күткен жоқ - онда көптеген гигабайттар ақпарат бар едi - сондықтан дискiнi жүктемес бұрын ол бәрiн барынша қауiпсiз етiп жасады. Ол сондай-ақ Лос-Анджелесте бiрнеше оффшорлық шоттар мен бiрнеше шоттар ашты, олар қолма-қол ақшаны тез сала алады. Әрине, ол SPEAR-дағы кезiнен бәрiн есiне алды; Уэбб қайтыс болғаннан кейiн болған оқиға бұл iске ықпал етуi мүмкiн.
  
  Әзiрге сұмдық, бiрақ сұмдық құжаттарды елемей, қаржысына назар аударған ол саусақтары мен экранын ақпарат құйынына айналдырды. Дино өзiн ұстауға тырысқанда тынысы тарылды.
  
  "Қарғыс атсын, мен Sonic-те өзiмдi данышпанмын деп ойладым. Бәс тiгемiн, сiз бұл тiкендi кiшкентай тырнақалды атуды барлық жерде жасайсыз, иә?
  
  "Сiз Сониктi бiлесiз бе? Негiзгi жүйеден немесе Mega Drive-тан ба? Бұл үшiн бәрiмiз жас емеспiз бе?"
  
  Дино таңдана қарады. "Playstation, адам. Ал ретро жақсырақ".
  
  Карин күлуге мәжбүрлеп басын шайқады. "Иә, бұл мүлдем ретро, адам."
  
  Қаржылық файлды тереңiрек зерттей отырып, ол көп ұзамай шот нөмiрлерiн, сұрыптау кодтарын және негiзгi командаларды тапты. Ол бастапқы банктердi тапты, олардың көпшiлiгi оффшорлық. Ол жетпiс бестен астам әртүрлi аккаунттарды тапты.
  
  "Таңғажайып."
  
  Дино орындықты көтердi. "Иә, мен екеуiн бақылап отыру қиынға соғады. Ал екеуi де бос!"
  
  Карин оның әрбiр есептiк жазбаны тексеруге уақыты жоқ екенiн бiлдi. Ол оны қысқартып, ең жақсысын таңдауы керек едi. Тапқырлықпен ол файлды қарап шығып, ең көп сандары бар тiркелгiлердi бөлектейтiн қарапайым бағдарламаны жазған. Ол оны қазiр босатып, бес секунд күттi.
  
  Үш жыпылықтаған көк жолақ перспективалы болып көрiндi.
  
  "Саған қарайық".
  
  Бiрiншi есептiк жазба жарқ еттi. Ол Кайман аралдарында орналасқан, пайдаланылмаған және отыз мың доллар теңгерiмдi көрсеттi. Карин жыпылықтады. Сiз әзiлдеп жатқан шығарсыз! Ол Уэббтiң Сен-Жерменнiң қазынасын абайсызда iздеп, ақыры байланысын үзгенiн бiлдi - ол оны жалғыз өзi жүрiп өттi және байқамай қалу үшiн және соңына дейiн әскердi алу үшiн орасан зор қаражат жұмсады, ол соңғы бiр жақсылықты талап ету үшiн мыңдаған ақша төледi, - бiрақ ол оның шоттары соншалықты таусылғанын күтпеген.
  
  Қалай болғанда да, ол ашқан Лос-Анджелестегi жергiлiктi банк шотына тез арада отыз мың жiбердi.
  
  Тәуекел, бiрақ асығыс болсақ, ақшаны алып, өзiмiзбен бiрге алып кете аламыз. Егер бiреу есептiк жазбаға тыңшылық жасаса, бұл оның төмен балансына байланысты екiталай болып көрiнетiн болса, олар мұны ешкiм бiлмей тұрып жасай алуы керек.
  
  Ол келесi шотқа өтiп, баланстың сексен мың доллар екенiн көрдi және бұл жақсырақ екенiн мойындауға мәжбүр болды. Бiрақ ол күткен миллиондағандай ештеңе жоқ. Оның қасында Дино үндемей қалды. Ол қолма-қол ақшаны алды да, демiн басып, соңғы есепшотты басты.
  
  Қарғыс атсын. Он бес мың?
  
  Ол қалған вексельдердi қарап шығуға мәжбүр болып, шамамен жүз отыз мың долларды қолма-қол ақшаға айналдырды. Бұл жаман емес едi, бiрақ өмiр бойы кепiлдiк беретiн ақша емес едi. Бұл уақытты қажет етедi және ол ұзақ уақыт байланыста болудан сақ болды, бiрақ әзiрге жабдықтың тапшылығы келесi қадамды қажет еттi.
  
  "Бопсалауға арналған тамақ", - дедi ол.
  
  "Мен бұған риза емеспiн", - дедi Дино.
  
  "Бұл кiм екенiне байланысты", - дедi Карин. "Ал олар не iстедi. Бiз нағыз зұлым бейбақтарды әшкерелей аламыз - мүмкiн кейбiр жаңа арнайы веб-сайт арқылы - және бiрнеше фунт жоғалтуы мүмкiн адамдармен не iстеу керектiгiн талқылай аламыз ".
  
  Ву басын шайқады. "Не?" - Мен сұрадым.
  
  "Бiрнеше доллар. Центаринос. Вонга. Қарғыс атқыр, неден бастаймыз?"
  
  Жаңа файлда көптеген атаулар бар, олардың әрқайсысы қалың әрiппен және фотосурет пен күнмен бiрге. Карин тiзiмдi төмен қарай айналдырды. "Дұрыс, олар алфавиттiк тәртiпте. Кем дегенде, бұл бiр нәрсе. Кез келген артықшылықтар бар ма?"
  
  "Мен бай жiгiттердi бiлмеймiн", - дедi Дино. "Бiреудi бопсалауды айтпағанның өзiнде".
  
  "Мен бұл атаулардың кейбiрiн бiлемiн", - дедi Ву Карин AC бетiн сенiмдi түрде айналдырған кезде. "Атақты адамдар. Спорт жұлдыздары. тележүргiзушiлер. Құдай-ау, бұл Уэбб деген жiгiт кiм едi?"
  
  "Ол кiм болды?" Қарин өшпендiлiктiң жаңа күшпен лаулағанын сездi. "Бұған дейiн өмiр сүрген ең нашар, ең қорқынышты және ең күштi жаратылыстардың бiрi. Ғаламшардағы барлық өмiрге әсер ете алатын зұлымдық".
  
  "Мен қазiр олардың бiрнешеуiн атай аламын", - дедi Дино.
  
  "Иә, мұны кез келген адам жасай алады. Бiрақ бұл бiз астында қалғымыз келетiн ақымақтардың түрi ".
  
  Карин жүйенiң брандмауэрiн тексерiп, басқа бiреу аңдып жатқаны туралы алдын ала ескерту белгiлерiн iздедi. Ештеңенi елестету мүмкiн емес едi, бiрақ ол басқа бiреудiң өзiнен әлдеқайда ақылды емес екенiне сенетiн соншалықты бос емес едi.
  
  "Бүкiл жердi тексерiңiз", - дедi ол флэш-дискiнi алып. "Бiз В сайтынан барлығын бiр күн бойы бақылауымыз керек. Содан кейiн көремiз."
  
  
  * * *
  
  
  Мұның бәрi оның мұқият дайындалуының бiр бөлiгi болды. Егер бiрдеңе дұрыс болмаса және олар көрiнсе, тұтқынға алынса немесе өлтiрiлсе, бұл дайындықтың жоқтығынан болмайды. Карин оларды қорғау үшiн өзiнiң қомақты арсеналындағы барлық айла-тәсiлдердi және өзiнiң үлкен ақыл-ойының әрбiр унциясын қолданды.
  
  Және менiң жоспарым. Менiң кiшкентай жазам.
  
  Дино, Ву және ол шөлдегi үйлерiн тастап, даланың ортасынан тапқан шағын лашықта оңаша қалды. Әдiстемелiк iздеуге апталар қажет болды, бiрақ табылғаннан кейiн ол резервтiк баспана үшiн тамаша орын болып шықты. Ву CCTV арқылы үйдi қарауға жиырма төрт сағат жұмсады. Карин мен Дино көлiкпен Лос-Анджелеске барды, ақшаны алып, қалғанын басқа жерге орналастырып, желiнiң брандмауэрiн, олардың сенiмдiлiгiн және олардың күйiн мезгiл-мезгiл тексерiп отырды. Қайта-қайта ол мұның қандай да бiр жолмен сыналғанының белгiсiн көрмедi.
  
  Әдiстемелiк және мұқият, алайда; бұл олардың еркiн қалуының жалғыз жолы болды.
  
  Олар үйге қайтқанда толық отыз сағат өттi. Тағы бiрнеше тексеруден кейiн Карин қайтадан флэш-дискпен жұмыс iстеуге дайын болды.
  
  "Сiз камераларды тексердiңiз бе?" - деп сұрады ол.
  
  "Иә, мұны iсте".
  
  Бұл бар болғаны бiрнеше секундты алды, содан кейiн ол есiмдер тiзiмiн тағы бiр рет айналдырды. С-ден кейiн, әрине, Д келдi.
  
  Мэтт Дрейк тiзiмде жоқ едi.
  
  Бiрақ SPEAR үшiн бөлек бөлiм болды. Тiзiмде Дрейктiң аты болды. Алисия Майлз да солай болды. Хайден Джей мен Мано Кинимаканы ол күткен едi. Ол Бриджит Маккензидi көрдi - таңқаларлық емес. Ланселот Смит? Ммм. Май Китано. Лорен Фокс. Йорги. Бiр қызығы, Торстен Далға сiлтеме болмады.
  
  Бiрақ Карин Блейкке сiлтеме болды.
  
  Ол оған бiр сәт қарап қалды да, әзiрге оған мән бермеудi шештi. SPEAR командасына қатысты және бiрiншi беттiң төменгi жағына қосылған басқа сiлтемелер қорғаныс министрi Кимберли Кроудан; Николас Беллге, тұтқын; және "Отбасы/Достар" деп аталатын толық iшкi мәзiр.
  
  Қарғыс атсын, бұл жiгiт шынымен де қалаға солармен барды.
  
  Жақсы.
  
  Бiрiншi шерту жай ғана атында болуы керек едi: Мэтт Дрейк.
  
  Оның көзқарасы жыпылықтап, тербелiп, содан кейiн кеңейе бастады; оның көздерi тәрелкелердiң өлшемiне дейiн үлкейiп кеттi.
  
  "Менi ренжiт", - деп сыбырлады ол қорқып. "Ой. Қарғы сатқыр. мен".
  
  
  ЖИЫрма сегiзiншi тарау
  
  
  Мэтт Дрейк Strask Laboratories белгiсiн ол жерге келгенге дейiн көрдi. Далластың шетiнде ол әлi де биiк ғимарат болды және оның көгiлдiр және ақ стильдендiрiлген "S" логотипi құрылымның ең жоғарғы жағында орнатылған. Алайда олардың көлiктерi жылдам қозғалып, көп ұзамай ол барлық жердiң алдынан ашылғанын көрдi.
  
  Strask Labs маңызды емес, жұмсақ, дөңгелектегi таяқша болып көрiндi және бұл, сөзсiз, идея. Оның терезелерi өтпейтiн, бiрақ көбiсi кiрмейтiн. Оның автотұрағы бейнебақылау камераларының ұясына жабылған, бiрақ бұл әлем болды. Ешкiм камералардың қаншалықты жетiлдiрiлгенiн және олардың қаншалықты ұзартылғанын айта алмады. Жiңiшке бөгеттен басқа қақпа жоқ едi. Қауiпсiздiк мүлдем көрiнбейдi.
  
  "Әлi жауап бар ма?" - деп сұрады Дал.
  
  Хейден мұрнының көпiрiн шымшып алды. "Өлi тыныштық", - дедi ол.
  
  Дрейк пейзажды зерттедi. Автотұрақ ғимараттың айналасында, алдыңғы және шығыс жағында L-тәрiздi болды. Батыста тiк, шөптi жағалау болды. Қоршау жоқ. Бүкiл аумақ ашық жоспар болды. Оның айналасында жолдар желiсi өтiп, ондаған шағын кеңсе ғимараттары, қоймалар мен сауда орталықтары тiкелей көрiнiстi құрады.
  
  "Полиция", - дедi Дал.
  
  DPD қызметкерлерi оқиға орнында болды, жол жиегiндегi аумақтың сыртында тұрды. Хайден жүргiзушiлерiне көлiктi жақын жерде қоюды бұйырды да, секiрiп кеттi.
  
  Дрейк тез артымнан ердi.
  
  "Балалар, бiрдеңе көрдiңдер ме? Бiрдеңе?" - деп сұрады Хайден.
  
  Бүйiрi ұзын офицер жоғары қарады. "Сiз көрiп тұрғаныңыз бiзде бар, ханым. Бiзге бақылауды және ешқандай шара қолданбауды бұйырды ".
  
  Хайден қарғыс айтты. "Сондықтан бiз өзiмiздi немен айналысып жатқанымызды бiлмеймiз. Жынды адамның бәрi мүмкiн болғанша жаман болады деген уәдесi ".
  
  Алисия иығын көтердi. "Сәлеметсiз бе, не жаңалық?"
  
  "Егер оларда биологиялық қару немесе бiздiң егiндi жою үшiн арнайы жасалған биологиялық құрылғы болса, онда бiзде басқа амал жоқ", - дедi Дал.
  
  "Ал сiз бiзге қалай кiрудi ұсынасыз?"
  
  "Алға қарай жүр", - дедi Дал күлiп. "Басқа амал бар ма?"
  
  "Бiз үшiн емес", - дедi Дрейк. "Сен дайынсың?"
  
  - Қарғыс атсын, - деп күбiрледi Алисия. "Екеуiң қол ұстасып қалмайсыңдар деп үмiттенемiн".
  
  Хайден олар сұраған заттарды сұрап, бердi. Дрейк противогазын алып, киiп алды. Зертханада қауiп жоқ.
  
  Содан кейiн Дрейк шөптi жағалаудан төмен сырғанап, төмендегi жырадан секiрiп, тұраққа кiрдi. Әр жерде қырыққа жуық көлiк шашылып жатты, жасы мен тазалығы әртүрлi кәдiмгi курьерлер. Ерекше ештеңе жоқ. Дал оның қасында, Алисия мен Мэй оның оң жағында жүгiрдi. Олар толықтай дайындалып, қарулары да дайын болды. Дрейк ең жаманын күттi, бiрақ әзiрге оларды қарсы алғанның бәрi қорқынышты тыныштық болды.
  
  "Қалай ойлайсыз, ақпарат басқа командаларға жеттi ме?" Кинимака периметрге қарады. "Егер осы елдердiң кейбiреулерi осындай биологиялық қарулар осында және осы зертханада осал деп жел алса, бiз шабуылға тап болуымыз мүмкiн. Ал Страск Форт-Силлге қарағанда қауiпсiз емес".
  
  "Басқа командалар?" Лорен коммуникаторға күрсiндi. "Мен бұйрықтың жазбасы шектеусiз таратылды деп алаңдаймын. Бұл дауылды дауыл күшейе түсуi мүмкiн ".
  
  Кинимакидiң аузы үлкен шеңберге айналды. "Ооо."
  
  Дрейк пен Дал көлiктердiң арасында маневр жасап, барлық терезелерге көздерiн жұмып, әрi қарай жылжыды. Ештеңе қозғалмады. Iшiнде дабыл қағылмаған. Олар басты вестибюльге апаратын жолдарға жетiп, тiптi кiшкентай терезелердiң де қараңғыланғанын көрдi.
  
  "Егер мен осында жеткiзсем", - дедi Дал. "Мен бұл қарапайым зертхана емес деп бiрден болжайтын едiм".
  
  "Иә, досым. Әрқашан жақсы қабылдау болған жақсы ".
  
  Даль есiк тұтқаларын сынап көрдi де, таң қалды. "Құлыптан босатылған".
  
  Дрейк Хэйденнiң бұйрығы мен бұйрығын күттi. "Бар."
  
  Противогаз оның көруiн шектеп, ол Дальдың есiктердi кең ашып, сосын iшке сырғып кеткенiн көрдi. Дрейк жауларды iздеу кезiнде өзiнiң жаңа HK деңгейiн көтердi. Олардың бiрiншi көргенi - қабылдау бөлмесiнiң жанында және артындағы дәлiздерде жатқан мәйiттер.
  
  "Жылдам". Дал бiрiншiсiне жүгiрдi, оны Алисия жауып алды. Май Дрейкпен жабылған екiншiсiне жүгiрдi. Швед оның тамыр соғуын тез тексердi.
  
  "Құдайға шүкiр", - дедi. "Ол тiрi".
  
  "Бұл да", - дедi Май растап, жәбiрленушiнiң қабағын көтердi. "Менiң ойымша, ол есiрткi қабылдаған. Ұйқы газы немесе олар оны кез келген сәндi термин деп атайды ".
  
  Хайден өзiмен бiрге газ, бу және түтiн детекторын алып жүрдi. "Осындай нәрсе. Уытты емес. Өлiм емес. Мүмкiн оларды ұйықтататын жеңiл нәрсе?"
  
  "Арақ қаруға айналды", - дедi Алисия, оның дауысы маскадан бұрмаланып. "Бұл жеткiлiктi болар едi".
  
  Кенси ақырын басын шайқап, оған қарады.
  
  - Не қарап тұрсың, Бриджит?
  
  "Жақсы, кем дегенде, осы маскамен мен сiзге құспай қарай аламын".
  
  "Газ тез әрекет ететiн, толық жабылатын газ болуы керек", - дедi Хайден. "Олар мұны қалай жасады?"
  
  - Желдеткiштер, - дедi Лорен. "Жылу жүйесi, кондиционер, тағы бiр нәрсе. Мүмкiн, бiр жерде ғалымдар өздерiнiң зертханаларында құлыптаулы болуы мүмкiн. Нысанның түрiн ескере отырып, әрбiр зертхана немесе қойма негiзгi түйiнге қосылмайды".
  
  "Жарайды", - дедi Хейден. "Ендеше неге? Бүкiл қызметкерлердi ұйықтату арқылы олар неге қол жеткiздi?"
  
  Олардың әңгiмесiне байланыс жүйесi арқылы емес, бүкiл ғимаратты қамтитын қандай да бiр дауыс зорайтқыш жүйесi арқылы жаңа дауыс кiрдi.
  
  "Осындасын ба? Ал қалғандары ше? О жақсы. Содан кейiн бiз шамамен он екi секундтан кейiн бастай аламыз ".
  
  Дрейк есiкке қарап тез бұрылды. Лореннiң дауысы толқын сияқты коммуникаторды сипап өттi.
  
  "Бiз жақындап келемiз! Менiң ойымша, израильдiктер. Дәл қазiр бұзып алайық. Ал шведтер!"
  
  "Егер атыс болмайтын жер болса..." деп көрсеттi Алисия.
  
  Түсiрiлiм басталып кеттi; Даллас полицейлерi инфильтраторлардың iзiнде болғаны сөзсiз. Осыған қарамастан, шабуыл керемет жылдам болды. Дрейк қазiрдiң өзiнде дәлiзде жүрiп, коммуникаторына қосылып, iшкi есiктердiң көпшiлiгiн ашатын төтенше жағдайда өшiру кодын сұрады. Осы кезде бiрiншi қатардағы есiктердiң артындағы үлкен терезелер жарылып, гранаталар үш қабатты әйнектi тез қиратты. Дрейк ұстарадай өткiр снарядтардың өлiмге әкелетiн, тоқтаусыз толқында жарылып, бөлмелерге төгiлгенiн көрдi. Әрбiр бетке ендiрiлген сынықтар. Iшкi қалқалар мен кеңсе терезелерi де сынған немесе салбырап тұр. Дрейк мылтықты есiктерге бағыттады.
  
  Лореннiң дауысы: "Екi, үш, бес, сегiз, жетi".
  
  Ол қайта анықтау кодын жылдам енгiздi, содан кейiн оны жүгiрiп өттi, содан кейiн команданың қалған мүшелерi. Әр жерде ұйықтап жатқан газдың әсерiнен есiнен танып қалған денелер болды.
  
  "Маскаларды шешкенiмiз қауiпсiз бе?" ол сұрады.
  
  Хайден ауа сапасын бақылап отырды. "Мен оны ұсынбаймын. Иә, қазiр түсiнiктi, бiрақ газды кiм енгiзсе, оны қайтадан жасай алар едi".
  
  "Ең жаманымен", - деп қосты Дал.
  
  "Қарғыс атсын".
  
  Дрейк бетперде киген фигураларды көргенде оқ жаудырды. Бiрден бесеу, демек олар оқтарынан босап, жолда кiмге зиянын тигiзгенiне мән бермеген орыстар болса керек. Дрейк бiреуiн кеудешеге соқты, қалғандары қашып кеттi.
  
  "Менiң ойымша, бiз ресейлiк команда үкiметтiң санкцияларында емес деп сенiммен айта аламыз. Ақыл-есi дұрыс ешбiр үкiмет бұған келiспейдi".
  
  Кинимака күлдi. "Бiз мұнда орыстар туралы айтып отырмыз, досым. Айту қиын."
  
  "Егер олар одан құтыла аламын деп ойласа", - дедi Кензи. "Израильдiктер де".
  
  Дрейк үстелдiң артын паналады. Кеңселердiң осы iшкi лабиринтiнiң периметрi бойынша қалқалар ең жақсы жағдайда сыпайы болды. Олар қозғала беруi керек.
  
  Ол қасынан өтiп бара жатып Алисия мен Мэйге қол бұлғады. - Лорен, - дедi ол. "Бiз биологиялық қарудың қайда екенiн бiлемiз бе?"
  
  "Әзiрше емес. Бiрақ ақпарат келiп жатыр".
  
  Дрейк күлдi. Қанiшер шенеунiктердiң өмiрiнiң құнын табыспен өлшеген шығар. Хайден өтiп кеттi. "Тереңiрек барыңыз", - дедi ол. "Солай болады".
  
  Орыстар iшкi кеңселерге оқ жаудырды. Оқтар шыны талшықты қабықты жарып өтiп, панельдер құлап, алюминий шпилькалары барлық жерде ұшып кеттi. Дрейк басын көтермедi. Хейден алға қарай жүгiрдi.
  
  Дрейк үйiндiлердiң арасына қарады. "Мен оларға назар аудара алмаймын".
  
  Дал басқа көзқараспен отырды. "Мен iстей аламын". Ол атылды; адам құлап кеттi, бiрақ Даль басын қатты шайқады.
  
  "Жилет. Әлi де бес мықты".
  
  Лорен қоңырауды аяқтады. "Ақпараттың бiр үзiндiсi, адамдар. Ұйықтаушы агенттi босатқан команда мiндеттi түрде ғимарат iшiнен келдi ".
  
  "Түсiндiм", - дедi Хайден. - Лорен, шведтер қайда?
  
  Тыныштық, содан кейiн: "Олар кiрген жолдан, мен ғимараттың арғы бетiнен тура сiзге қарай бет алды деп айтар едiм".
  
  "Бәрекелдi, онда бiз алдымен орталық нүктеге жетуiмiз керек. Бұл төменгi деңгейге түсетiн жол деп ойласаңыз, Лорен?
  
  "Иә, бiрақ бiз биологиялық қарудың қайда екенiн әлi бiлмеймiз".
  
  "Ол жерде", - дедi Хайден. "Олар оны басқа жерде сақтау үшiн ақымақ болуы керек едi".
  
  Дрейк Далға басын изедi. "Сенде барлығы дұрыс па?"
  
  "Әрине. Бiрақ сiз жоғарыда айтқаныңыздай, бұл шабуылға ешбiр үкiмет рұқсат бермес едi ".
  
  "Ендi сiз шведтер тәуелсiз әрекет етедi деп ойлайсыз ба?
  
  Даль қабағын түйдi, бiрақ ештеңе айтпады. Сол кезде бәрi мүмкiн болды және қазiргi заманғы инфрақұрылымға жаңартылған Тапсырыстың әлi де жұмыс iстеп тұрғаны туралы жаңа ашылу да бүкiл бетке сұрақ белгiлерiн қойды. Олар бiзден қанша қадам алда?
  
  Ал төртiншiсi? Аштық сiздi басып алмаса, өлiм болады!
  
  Дрейк аударылып қалды. Кинимака кеңсенiң арғы жағына өтiп, сыртқы қабырғаға қысылды, олар iшкi орталыққа жақындаған кезде Смиттiң соңынан ердi. Хайден, Май және Йорги дәл ортадан өттi. Дрейк орыстарды жерге тiреу үшiн оқ жаудырды. Кензи тапаншасын ұстап, олардың арасында краб болды, бiрақ соған қарамастан сұмдық көрiндi. Байғұс қыз өз катанасын сағынды.
  
  Дрейк ашық жоспарлы кеңсе аймағының соңына жеттi. Хейден лифт жағасына апаратын ашық кеңiстiктi және одан әрi басқа үлкен кеңселер аймағын қарап тұрды. Бiр жерде шведтер болды.
  
  "Мен сендерге жаман жаңалық айтуды жек көремiн", - дедi Лорен олардың құлағына. "Бiрақ израильдiктер жаңа ғана серпiлiс жасады. Бұл соғыс аймағы. Сiз сонда болғаныңыз үшiн бақыттысыз. "
  
  Ендi Кенси оралды. "Мен израильдiктердiң үкiметтiң қолдауына ие екенiне күмәнданамын. Бiрақ бұлар арнайы жасақтар деп ойлаймын. Сiзде қолдау жоқ па?"
  
  "Жолда. Оған толы қайық. Мен бұл командалардың кейiнiрек одан қалай шығатынын бiлмеймiн ".
  
  "Сiз бұған сенбейсiз", - дедi Кенси. "Әрқашан жол бар. Сiз құрбандардың қауiпсiздiгiн осы жерден бастауыңыз керек. Оларға қажеттi көмек көрсету".
  
  Хайден қайтып келдi. "Кешiрiңiз, мен мұнымен әлi келiсе алмаймын. Бiз немен айналысып жатқанымызды бiлмеймiз. Бұйрық бұдан да қауiптi нәрсенi шығара алатынын бiлмеймiз ".
  
  "Бұл оларды шығаруға себеп емес пе?"
  
  "Бұйрық дәл осылай iстеуiмiздi қалауы мүмкiн. Есiктердi ашыңыз".
  
  "Ммм, досым", - дедi Алисия. "Бiрақ ақымақ терезелердi ашып қойған."
  
  Хайден бұл туралы ойлады. "Бәрекелдi, сiз дұрыс айтасыз, бiрақ бұл жағдайды одан сайын нашарлатады. Егер бұйрықтың айласы Далластың бойына өлiмге әкелетiн нәрсенi босату болса ше?
  
  Дрейк лифттерге жалт қарады. "Бiз биоқарудың қайда екенiн бiлуiмiз керек".
  
  Оқтар ресейлiк контингентте жарылып, оны әртүрлi панельдерден жасалған "папье-машеге" айналдырды. Кеңсе тауарлары ауаға ұшып кеттi: қарындаштар жинағы, телефон, бүкiл қағаз бумасы.
  
  Команда қонды.
  
  Лореннiң дауысы әрең естiлдi. "Төртiншi кiшi деңгей, 7-зертхана. Бұл жерде. Асықшы!"
  
  
  ЖИЫрма тоғызыншы тарау
  
  
  Шведтерге қарсы қалқан ретiнде бiр қатар лифттердi пайдаланып, SPEAR командасы болат есiктерге қарай жүгiрiп келе жатқан ресейлiктерге тұрақты түрде от жағуды жалғастырды. Хейден мен Джорги босатылды, ал Кинимака мен Смит шведтерге қарады, ал қалған команда орыстарға назар аударды.
  
  Хайден SL4 деп белгiленген түйменi басты.
  
  Егер лифтiлер шырылдаса, қатты атыс салдарынан дыбыс жоғалған. Дрейк итермеледi, бiрақ жау әлi де оқ жаудырып, алға қарай жылжып, үстел артынан үстелдi айналып өтiп, арттарын жасыру үшiн күштi заттарды пайдалана алды. Сол кезде де бiр адам басына оқ тиiп құлапты. Бiреуi қанатты күйде айғайлап, ендi бiрi аяғына оқ тиген. Соған қарамастан олар келдi.
  
  Металл есiктердiң үстiнде шамдар жыпылықтап, сосын олар ашылды. Хайден секiрiп, қалған командалар соңынан ердi. Олар үшiн қиын болды, бiрақ олар оны жеңiп шықты.
  
  Дрейк олардың арасындағы Гонконгер Дальға қарсы қысылды.
  
  Алисия иегiн оның арқасына тiредi. "Артымда бұл кiм тұр? Қаңғыбас саусақтармен?
  
  "Бұл мен". Кензи тар кеңiстiк оларды қысып, төртiншi деңгейге көтерiлген кезде қозғалысқа орын қалдырмай, дiрiлдеп кеттi. "Бiрақ менiң қолым мойныма қысылып қалды. Бiр қызығы, менiң саусақтарым да сонда". Ол оларға қол бұлғады.
  
  Алисия қозғалысты сезiндi. "Ал, бiреу менiң есегiме бiрдеңенi жабыстырды. Және бұл банан емес".
  
  "Ой, бұл мен болуым керек", - дедi Йорги. "Жарайды, бұл менiң мылтығым".
  
  Алисия қасын көтердi. "Мылтығың, солай ма?"
  
  "Менiң мылтығым. Менiң мылтығым, менiң айтқым келгенi осы".
  
  "Ол толығымен зарядталған ба?"
  
  "Алисия..." деп ескерттi Дрейк.
  
  "Ммм, иә, солай болуы керек".
  
  "Онда мен қозғалмағаным жөн. Бiз оның қазiр мұндай шектеулi кеңiстiкте жұмыс iстегенiн қаламаймыз, солай емес пе?"
  
  Бақытымызға орай, Кенси дәл жауап беретiндей көрiнгенде, лифт тоқтап, келген дыбыс шықты. Есiк ашылып, команда дәлiзге құлап түстi. Дрейк қабырғаларды қарап шықты. Әрине, ол жерде ештеңе болған жоқ.
  
  "7-зертхана қайда?"
  
  "Оңға бұрыл, үшiншi есiк", - дедi Лорен.
  
  "Мiнсiз".
  
  Даль әлi де сақ, бiрақ сенiмдi көрiнiп, алға қарай жүрдi. Қауiп негiзiнен үлкен болды, бiрақ Дрейк олардың мұнда болу себебiн бiр сәтке де ұмытпады. Ақырғы соттың тәртiбi. Олар тағы не жоспарлады?
  
  Йорги бетпердесiн шешiп, тынысы тарылды. Кенси оған қосылып, ережелердi бұзды, содан кейiн Смит де оның соңынан ерiп, Хейденге қолын дәрменсiз түрде лақтырып жiбердi.
  
  "Бүлiкшiлер", - дедi Даль жүрiсiн жалғастырып.
  
  "Мен алаяқтар дер едiм", - дедi Кензи. "Жақсырақ естiледi."
  
  Ол оның қасында тұрды.
  
  "Егер мен соншалықты тәртiптi болмасам, мен сiзге қосылатын едiм".
  
  "Уайымдама. Бiз осымен жұмыс iстей аламыз ".
  
  Дрейк оны арқасынан итерiп жiбердi. "Сiз оның жеке мектепте оқығанын бiлесiз, солай емес пе, Кенц? Сiз оны ешқашан сындырмайсыз".
  
  "Моссадтың өз әдiстерi бар".
  
  Дал оның иығына қарады. "Екеуiң ауыздарыңды жауып қоясыңдар ма? Мен шоғырлануға тырысамын ".
  
  "Не айтқым келгенiн көрдiңiз бе?" Дрейк айтты.
  
  "Неге назар аударыңыз?" - деп сұрады Алисия. "Бiрден төртке дейiнгi сандар?"
  
  "Мiне, бiз келдiк", - дедi Дал. "7-зертхана".
  
  "Сен бәрiн өзiң есептейсiң бе, Торсти? Күте тұрыңыз, менiң бiр жерде стикерiм бар сияқты".
  
  Хайден алға ұмтылды. "Қалыптасу, адамдар. Артқа қара. Екi жақтағы лифттерге назар аударыңыз. Менi биоқаруға қосу үшiн телефонда Лорен керек және қауiпсiз болуы үшiн зертхана керек. Сiз мұны iстей аламын деп ойлайсыз ба?"
  
  Олар кiдiрiссiз тарап, орындарына жайғасты. Дрейк пен Хэйден зертханаға өз бетiмен кiруге мәжбүр болды. Олар алдымен керек-жарақтарға толы сыртқы кеңсеге кiрдi, барлық қол жетiмдi бетi әртүрлi құралдармен жабылған. Дрейк олардың не екенiн бiлмедi, бiрақ олар өмiрлiк және қымбат көрiндi.
  
  Шыны қабырғаның артында iшкi, қауiпсiз бөлме болды.
  
  - Лорен, - дедi ол. "7-зертхана екi бөлмеден тұрады. Сыртқы және iшкi. Интерьер химиялық бақылау бөлмесi болуы мүмкiн, оны герметизациялауға және босатуға болады ".
  
  Ештеңе. Байланыс ажыратылды.
  
  Дрейк Хэйденге қарап қалды. "Не деген-"
  
  "Кешiрiңiз, Мэтт. Хайден. Зертханалар әрқашан жиiлiкпен қорғалған, сондықтан сигналдар кiрiп-шыға алмайды. 7-зертхана басқа қондырғылардан басқа деңгейде және қосымша қауiпсiздiктi өшiру үшiн бiзге бiраз уақыт қажет болды".
  
  "Уайымдамаңыз", - дедi Хайден. "Қайда бару керек?"
  
  "Iшкi бөлме. Ол жерде шыны шкаф болуы керек. Мынаны көрiп тұрсың ба?"
  
  Дрейк үлкен шыны қабырғаға қарай жүрдi. "Иә. Дәл алыс бұрышта".
  
  "Биологиялық қару қаруға ұқсамайтыны анық. Оны кофе колбасындай көлемдегi канистрде сақтау керек. Оны PD777 коды арқылы анықтауға болады. Түсiндi ме?"
  
  "Түсiнiктi". Ол есiк кодының панелiне барып, қайта анықтау кодын ұрды. "Ештеңе". Ол күрсiндi. "Бұл бөлмеде басқа код болуы мүмкiн бе?"
  
  "Маған анықтауға рұқсат етiңiз. Мәселе мынада: барлық бастықтар, техниктер, лаборанттар сонда сiзбен бiрге жатыр".
  
  "Орыстарды, шведтердi және израильдiктердi айтпағанның өзiнде. Асықшы".
  
  Хайден командамен кеңесiп жатқанда Дрейк тыңдады. Бәрi тыныш, қорқынышты болды. Сосын Смит хабарлама арқылы айқайлады.
  
  "Шығыс баспалдақтарындағы қозғалыс. Мiне, олар келдi!"
  
  "Мен батыста қозғалысты байқадым", - дедi Мэй. "Асықшы".
  
  "Мына лифттердi ұстаңыз", - дедi Хайден. "Олар бiзге жақын арада қажет болады".
  
  Дрейк әйнектен атуды ойлады. Бұл оқ өткiзбейтiн және ықтимал қауiптi болатыны сөзсiз. Сондай-ақ сыртқы бөлмеде пробиркалармен толтырылған шыны шкафтар мен улардың кез келген саны болуы мүмкiн канистрлер болды.
  
  Лорен жаңа кодты айқайлады. Дрейк оны жұдырықтады. Есiк ашылды. Ол бөлменiң ең шетiне жүгiрiп барып, шкафты ашып, канистрдi iздей бастады. Хайден артта қалды. Арқаларын жауып тұрып, команданың әрбiр мүшесi келесiсiн көз алдында ұстайды.
  
  Дрейк канистрден кейiн канистрден өттi. Әрқайсысында қара, қою әрiптер мен цифрлардың iзi болды және олар iстен шықты. Бiр минут өттi. Смит баспалдақпен жоғары қарай оқ жаудырды, ал Мэй бiрнеше секундтан кейiн солай iстедi. Ешкiм шайқасқа граната жiберетiндей ақымақ болмасын деп дұға етiп, оларға шабуыл жасалды.
  
  "Түсiнiктi!"
  
  Ол контейнердi алып, жарты секунд iшiнде Американы жойып жiберетiн биологиялық қару бар екенiн есiне алды да, оны қолтығына қысты. "Кететiн уақыт келдi".
  
  Бiрiгiп, бiрiгiп, олар шегiне бастады. Дрейк пен Хэйден дәлiзге жеткенше Мэй мен Смит баспалдақпен жабылды, сосын Йорги мен Дал оларды жауып алды. Алисия лифт түймесiн басқанда Мэй мен Смит тез шегiндi.
  
  Есiктер бiрден ашылды.
  
  "Тезiрек!" - деп Май айқайлап, бұрышта жылдам көрiндi. "Олар менен бiрнеше секунд артта қалды".
  
  Ол отты жауып, оларды жерге қадады.
  
  Смит басқа жолмен жүрдi, оны ендi Дал басып алды, екеуi де есiктерге қарай шегiндi.
  
  Содан кейiн дабыл қағыла бастады, мүйiз тәрiздi күштi гуiл құлақты толтырып, сезiмдердi шектен тыс жiбердi.
  
  "Бұл не сұмдық?" Дрейк айқайлады.
  
  "Жоқ. О жоқ!" Лорен керi айқайлады. "Ол жерден кет. Қазiр ол жерден кет! Олар жүйеге бiрдеңе жiбердi ". Ол кiдiрдi. "О, Құдайым... бұл сарин".
  
  Ол дәлiздiң төбесiндегi желдеткiш саңылаулар мен лифттiң бүйiрлiк саңылаулары арқылы ағып жатыр.
  
  
  ОТЫЗЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  Дрейк Сарин есiмiн атаған кезде қорқыныштың алғашқы толқынын басып тастады. Ол мұның өлiмге әкелетiнiн бiлдi. Мен оның жаппай қырып-жою қаруы деп есептелетiнiн бiлдiм. Ол Смит, Йорги және Кензи бетперделерiн шешкенiн бiлдi.
  
  Және ол саңылаулардан түссiз, иiссiз сұйықтық ағып жатқанын көрдi.
  
  "Мен олардың зариндi осында сақтайтынына ешқашан күмәнданбадым". Хайден Йоргиге шабуыл жасады. "Бiрақ бұл..." Ол оның маскасын ұстады.
  
  Дрейк барлығын дерлiк басқаруға, құрастыруға немесе тiптi қайта елестетуге болатынын бiлдi. Жалғыз шектеу қиял болды. Сұйық жүйке агентi шексiз икемдi болды. Ендi ол бар күшiмен Кензиге жетуге асықты, бiрақ Алисия мен Мэй қазiрдiң өзiнде бар екенiн көрдi. Израильдiк әйел бетперде киген, бiрақ оның көздерi әлдеқашан жұмылып, денесi ақсап тұрған.
  
  Зарин дозаға байланысты бiр-он минут iшiнде өлтiруi мүмкiн.
  
  "Жоқ", - дедi Дрейк. "Жоқ Жоқ жоқ".
  
  Смит ес-түссiз жатқан лифттiң бүйiрiнен сырғып түстi, бұған дейiн Даль бетпердесiн толығымен тартып алды.
  
  Лифт жоғары көтерiлiп, бiрiншi қабатқа қайта көтерiлдi.
  
  "Бiзге не iстеу керек?" - деп айқайлады Хайден. "Олардың қанша уақыты бар?"
  
  "ДДСҰ?" Лорен табиғи түрде жауап бердi. "Кiм зардап шектi?"
  
  "Тек зертханалық егеуқұйрықты немесе дәрiгердi тауып, бiзге не iстеу керектiгiн айт!"
  
  Есiктер ашылғанда Кинимака Смиттi иығына көтердi. Дрейк оның жүгiрiп келе жатқанын көрдi, содан кейiн гавайиялықтың күтiп тұрған шведтердi, орыстарды және израильдiктердi ұмытып кеткенiн бiлiп, алдымен жүгiрдi. Ол бiрден барлық жоғары деңгейлi саңылаулардан әлсiз будың өтiп жатқанын көрдi. Оның жүрегi елжiреп кеттi. "Ол да осында шығарылды".
  
  "Бүкiл кешен", - дедi Лорен. "Менде дәл осы жерде зертханашы бар".
  
  "Ол маған керек емес", - деп дем алды Кинимака. "Бiзге атропин қажет. Бұл атропин қайда?
  
  Желiге жаңа дауыс шықты. "Қанша адам жұқтырды? Ал қай деңгейде?"
  
  Дрейк аймақты қарап шығып, қаруын көздеп, жасырынуға жүгiрдi. Алиса оны қолдады. Алдағы қозғалыс оларды тоқтатуға мәжбүр еттi.
  
  "Мұнымен тозақ!" Хейден жылап отырды. "Бiзде зертханада үш адам және ондаған адам ес-түссiз жатыр. Сiз мұнда антидотпен келуiңiз керек және оны қазiр жасауыңыз керек!"
  
  "Сарин өлiмге әкеледi", - дедi ер адам. "Бiрақ өлтiру үшiн бiр сағат кетуi мүмкiн. Бiз дұрыс жолдамыз, маған сенiңiз. Бiз бұған дайын едiк. Айтыңызшы, зардап шеккендердiң тыныс алуы қиындай ма?".
  
  Дрейк артына қарады. Хайден тексеруге бiраз уақыт алды. - Иә, - дедi ол тамағында түйреумен. "Иә ол сондай".
  
  Дрейк Далдың Кензиге жақындап, оны Алисиядан ақырын тартып алып, құшағына қысып жатқанын көрдi. Ол Кинимакаға тiке қарады. Басқа ешкiм. Басқа еш жерде. Дүние жоғалып кеттi және шведтiң ар-ұжданында бiр ғана нәрсе қалды.
  
  "Мано. Бiзге не iстеу керек?"
  
  Үлкен гавайлық күрсiндi. "Атропин және автоинжектор".
  
  Дауыс бiрден жауап бердi. "Әр қабатта медициналық қоймалар орналасқан. Әрбiр бөлiмшеде бiрнеше антидоттар бар және олардың бiрi атропин болып табылады. Онда сiз автоматты инжекторларды таба аласыз. Оны тек жамбас бұлшықетiне жабыстырыңыз ".
  
  "Мен не iстеу керектiгiн бiлемiн!"
  
  Дрейк техниктiң Кинимакаға қайда бару керектiгiн айтуын күттi, содан кейiн ол бiрiншi болды. Ешқандай жасырын жүруге, үстелдерден жалтаруға болмайды; бұл жолы олар өздерiнiң құлаған достарын қолдап, оларды қабылдауға жеткiлiктi ақымақ кез келген жалған халыққа қарсы шықты. Еден әлi де денелерге толы едi, ендi ғана бұл ұйықтап жатқан денелер бүгiлiп, ауырсынудан азапталды, кейбiреулерi дiрiлдеп жатты.
  
  Кiру есiктерi қираған. Бетперде киген, костюм киген ер адамдар iшке кiрдi.
  
  Дрейк орындықты шетке теуiп жiбердi, содан кейiн бөлменiң бiр бұрышындағы дәрiгерлiк шығырықты байқады. Ол жүгiрдi. Оң жақта кевлар киiнген орыстың мәйiтi жатты. Оның қасында тағы екеуi жатты; олар дiрiлдеп өлдi. Сарин оларға да қатты соққы бердi. Химиялық босату шайқасты тиiмдi тоқтатты және SPIR әлi де биологиялық қаруға ие болды.
  
  Хейден қолында қарусыз алға ұмтылды және медициналық бөлменiң есiгiн ашты. Iшiнде олардың алдында жылтыр сұйықтық толтырылған оншақты ампула тұрды. Олар анық белгiлендi, ал Кинимака атропинге айқайлады; Май автоинжекторды суырып алып, толтырды. Кинимака Даль Кензиге дәл солай жасағанға дейiн бiрнеше секунд бұрын Смиттiң бетiне иненi тығып алды. Алисия мен Май Йоргимен сөйлестi, содан кейiн команда дiрiлдеп, қажып, жансызданды, жүректерiн толтырған үмiт ендi соншалықты үмiтсiз болып көрiндi деп қорықты.
  
  Минуттар өттi. Дрейк Кинимакаға бұрылды. "Қазiр не болып жатыр?"
  
  "Атропин зариннiң әсерiн блоктайды. Олар бұрылуы керек ".
  
  "Жағымсыз әсерлердi қадағалаңыз", - дедi техник. "Негiзiнен галлюцинация. Бiрақ бас айналу, жүрек айну, бұлыңғыр көру...".
  
  "Уайымдама", - дедi Алисия. "SPEAR командасы үшiн пабтағы түскi астан жаман ештеңе жоқ".
  
  "Кұрғақ ауыз. Жүрек соғу жиiлiгiнiң жоғарылауы..."
  
  "Иә."
  
  Тағы бiрнеше минут өттi, Дрейк Йорганың бетiне дәрменсiз қадалып, оған кем дегенде бiр тамшы өмiрдiң қайтып оралуын секундына жүз рет тiледi. Хейден техниктен зариндi жүйеден алып тастап, барлығына бетперделерiн алып тастауға рұқсат бере ала ма деп сұрады, бiрақ жағдай бақылауда болмады. Зариндi кiм шығарса, оның басқа жоспарлары болуы мүмкiн.
  
  "Бiз де қазiр жүйедемiз", - деп сендiрдi Лорен. "ФБР бұл iстi бiраз уақыт зерттеп жүрген бiрнеше жоғары деңгейлi компьютер ғалымдарын ұстады".
  
  "Басқа арнайы жасақ командалары туралы жаңалықтар бар ма?" - деп сұрады Хайден.
  
  "Бiз солай ойлаймыз. Мен тек растауды аламын. Онда бәрi аздап түсiнiксiз".
  
  Дрейк Йоргидiң бетпердесiнiң оң жағындағы бетiнен сипады. "Маған бұл туралы айт".
  
  Орыс қолын көтерiп, сәл қозғалды. Оның көздерi ашылып, Дрейкке тiке қарап қалды. Ол жөтелiп, маскасын шешпек болды, бiрақ Дрейк оны орнында ұстады. Атропинмен немесе онсыз ештеңенi кездейсоқ қалдырмағаныңыз жөн. Смит те күрестi, содан кейiн Кензи; Даль ұзақ, естiлетiн жеңiл күрсiндi. Команда қысқа, әлсiз күлiмсiреу мүмкiндiгiн алды.
  
  "Оларды ауаға шығарайық", - дедi Хайден. "Бүгiнгi жұмысымызды бiтiрдiк."
  
  Лорен тағы хабарласты. "Оларда бәрi жақсы ма? Олардың барлығы?" Ол әлi кiмнiң жұқтырғанын бiлмедi.
  
  "Әзiрге жақсы, махаббат", - дедi Дрейк. "Дәрiгердiң оларды тексергенi жақсы болар едi".
  
  "Бiзде олардың ондағандары бар".
  
  "Мен саған қазiр келемiн", - дедi Хэйден.
  
  Топ қайта жиналып, бiр-бiрiне есiктен шығуға көмектестi. Хэйден биологиялық қаруды кеудесiне қысып алды, тiптi кiмге сенетiнiн бiлмедi. Ол Лоренге хабарлама арқылы сұрақ қойды.
  
  "Оны Далласқа қауiпсiз жерге апару керек", - дедi Лорен. "Мiне, менде егжей-тегжейлер бар. Олар сенi күтiп отыр".
  
  Хейден маскасының артында шаршаған көздерiмен Дрейкке қарады.
  
  Ол ешқашан бiтпейдi.
  
  Дрейк оның не ойлағанын жақсы бiлдi. Олар жедел жәрдем бөлмесiне келiп, бетперделерiн шешiп, Лорендi тапқан кезде, олар бiршама тыныға бастады. Дрейк оған ыстық кофе әкелгеннен ләззат алды, ал Алисия бөтелкедегi суды iшiп алды. Май одан стақанды алды да, бiр жұтым алды, сосын оны пайдаланылған бөтелкеден бiр жұтым алуға шақырды.
  
  Кензи қолын созып, Мамырдан алды да, күрсiндi. "Неге мен сенi төртеуiн көрiп тұрмын?"
  
  Алисия суын қайтарды. "Сонымен, әлi тiрi ме? Эй, бұл үштiкке есептеле ме?"
  
  Дрейк қарап тұрды. "Сен бiрдеңе бiлесiң бе? Мен бұл жұмысты тастайтын уақыт келгенде, екеуiң бiр-бiрiңдi ренжiтудi тоқтатқанда бiлемiн. Сол кезде мен зейнетке шығамын".
  
  Лорен Смиттен бiр сәтке алыстап кеттi, өйткенi оның орталық байланыс жүйесiне ақпарат ағыны тидi. Бұған Вашингтондағы жағымсыз жiгiттiң, Далластағы жергiлiктi операцияның және азырақ дәрежеде Қорғаныс хатшысының хабарламалары кiредi.
  
  Ол қосылымды пайдалана алатынын есiне түсiрмес бұрын, топқа тыңдау үшiн қолын сiлтедi. "Эй, уһ, жақсы, сәлем. Мен сiзге Далластағы мекен-жайды беремiн, сiз жолға шығуыңыз керек. Бұл биологиялық қарулар табиғатта неғұрлым ұзақ сақталса, соғұрлым қауiптi. Ендi бiзде кiшкене түсiнiктеме бар. Зертханада жұмыс iстейтiндердiң барлығына дерлiк әсер ету үшiн енгiзiлген түпнұсқа транквилизатор Геронимоның табытын ашқан бойда артық код арқылы iске қосылған сияқты. Олар бұл культ қазiр жоқ болуы мүмкiн деп ойлайтын сияқты, бiрақ кем дегенде бiр адам әлi де олар үшiн жұмыс iстеуi мүмкiн. Сариндi де сол код және, сөзсiз, сол адам iске қосты. Инсайдер? Мүмкiн. Бiрақ сигнал iшке кiру үшiн зертхананың қорғаныс экрандарын алып тастау керек екенiн ұмытпаңыз ".
  
  "Ұйқыдағы агент жұмысын орындамай тұрып, адамдардың кетпеуiне көз жеткiзу керек", - дедi Хайден.
  
  "Оның үстiнде. Бiрақ бұл бәрi емес. Мәйiттер есептелдi". Ол дем алды. "Бiздiң зертхана қызметкерлерi мен жазықсыз бейбiт тұрғындар жақсы жұмыс жасады. Олардың барлығы атропинге жауап беретiн сияқты. Олар еденде ұйықтағандықтан, олар тек әлсiз дозаларды алып, көмек тез келдi деп болжанады. Қазiр сәйкестендiруде ешқандай проблема жоқ, бiрақ бiз орыстар мен шведтердiң ұстанымдарын бiлгендiктен, бiз дұрыс деп санауымыз керек. Үш ресейлiк қаза тапты, екеуi iз-түзсiз жоғалды. Екi швед қаза тапты, бiреуi iз-түзсiз жоғалды. Үш израильдiк қаза тапты, екеуi iз-түзсiз жоғалды".
  
  "Олар атропин алмады ма?" - деп сұрады Дал уайымдап.
  
  "Әрине, олар мұны iстедi, бiрақ бейбiт тұрғындардан кейiн. Және бұл оларға шынымен де агрессивтi болды ".
  
  Осы кезде Смит, Йорги және Кензи аяқтарынан тұрып, тынығып, әрекетке құлшыныспен көрiндi. Дрейк бұл жоғарыда айтылған жанама әсерлердiң бiрi болуы мүмкiн бе деп ойлады.
  
  "Йорги", - дедi ол. "Алисияға қара. Сен не көрiп тұрсың?"
  
  Орыс күлдi. "Балмұздақ пен ыстық чили?"
  
  Дрейк күлдi. "Оның жағдайы жақсы".
  
  Алисия қатты қабағын түйдi. "Бұл ненi бiлдiредi. Йоги? Йоги? Жүр, досым. Мен сенi жақсы көретiнiмдi бiлесiң, бiрақ егер бұршақты төгiп алмасаң, мен сенi өлтiруiм керек ".
  
  Дрейк оны күтiп тұрған көлiктерге қарай тартты. "Жарайсың, махаббатым, сен оның ойын дәлелдедiң".
  
  
  ОТЫЗ БIРIНШI ТАРАУ
  
  
  Жылдамдық олардың таңдауы, құтқарушысы, Құдайы және дәл қазiр тiрi қалудың ең жақсы жолы болды.
  
  Олар Далласқа барар жолда оларды не күтiп тұрғаны туралы елес болған жоқ. Қанша полиция қызметкерi көмектескенi маңызды емес едi; Жолда қанша ФБР жол талғамайтын көлiктерi мен SWAT фургондары тұрса да, олар кездескен адамдар әлемдегi ең жақсы адамдар болды және олар шығудың жолын табады.
  
  Олар шынымен кiм үшiн жұмыс iстегенiне байланысты.
  
  Дрейк Даллас арқылы қысқа сапар үшiн берiлген көлiктердi көрдi - үкiмет шығарған төрт доңғалақты екi көлiктi - тежегiштi басты.
  
  "Бұл шынымен жұмыс iстемейдi."
  
  Автотұрақ пен оның мазмұнын есiне түсiрiп, басын изеп, шыға берiстiң жанындағы бiр-екi тұраққа қарады.
  
  "Олар болады".
  
  Лорен келiсiмiн бiлдiрдi. "Мен ФБР-дан мұны тексерудi сұраймын".
  
  "Жылдам". Дрейк қазiрдiң өзiнде сол жаққа бет алды. "Барлық? Жүктеп сал. Жақында бiзге барлық оқ-дәрi керек болады".
  
  Хейдендi ортаға салып, олар қара стелс түстi Dodge Challenger және капотында екi ақ жолағы бар ашық көк Mustang көлiгiне қарай жүгiрдi. Дал Мустангты өзгерттi, бұл тамаша болды, өйткенi Дрейк Челленджердi алғысы келдi. Полиция көлiктерi Даллас қаласының орталығы арқылы өтетiн бағытты тазалауға дайындалып, сықырлап кеттi. Тiкұшақ жақын жерде қалықтап, оны SWAT топтары атып түсiру ықтималдығы жоғары екенiн ескерттi. Екi көлiк те бұзуға болатындай жаңа болды - ФБР кiлттердi қажет етпедi.
  
  Дрейк жолаушылар орнында отырған Йоргимен, Хайден, Алисия және Мэймен бiрге iшке кiрдi. Ол қуана күлiп моторды iске қосты.
  
  "Бұл, - дедi ол, - мен таңғы алтыға дейiн төсектен тұратын дыбыс".
  
  Алисия оған мән бермедi. Оның бала мiнезiне көнiп, бәрiне мәлiм еттi.
  
  Дрейк қозғалтқышты iске қосты. Даль оның қасында Мустангты iске қосты, екеуi екi қатарлы терезелер арқылы ақыры бiрге күлдi.
  
  Хайден отырғыштың артқы жағындағы канистрдi тықылдатты. "Биологиялық қару".
  
  "Ммм, иә. Жақсы".
  
  Ол еденге қысылып, рульдi бұрып, көлiктi тұрақтағы тар жерге бұрды да, шығуға қарай ұмтылды. Көлiк бiркелкi емес тротуармен, алдыңғы көтергiш пен артқы тырнақпен серпiлдi. Ұшқындар ұшты.
  
  Дрейктiң артында Далл оның алдыңғы әйнегiнен ұшқындар жарқ етiп, оны бiр секундқа отқа орап кеткенiн көрдi. Оның бақытты болмағаны анық.
  
  "Кинелл, Дрейк. Сiз бұған кiруге тырыстыңыз ба?"
  
  "Тек айдаңыз", - деп жауап бердi Хайден. "Қауiпсiз ғимарат бар болғаны тоғыз минуттық жерде".
  
  "Иә, мүмкiн жарыс жолында", - дедi Смит. "Бiрақ бұл Даллас, және бұл екеуi жарысушы емес".
  
  "Атқыңыз келе ме, Ланселот?" Дрейк күрсiндi. "Осы шведтiң үстiне шығып, оны алыңыз".
  
  "Маңызды емес".
  
  -Сен ашулысың ба? Алисия қосылды. - Әрине, жоқ, Ланселот.
  
  "Бiз..." Хайден тағы да тырысты.
  
  Лореннiң даусы өзiнiкiн басып кеттi. "Жау жақындап қалды, - дедi ол, содан кейiн: - Оқ алмаңыз, Ланселот.
  
  Дрейк рульдiк басқаруды дәл баптау және жолдың екi жолағын пайдалану арқылы айтарлықтай асып кетуден сақтайды. Алдында полиция көлiгi басқа жүргiзушiлердiң жолын кесiп өтуiне кедергi болды. Челленджерлер қазiр көпқабатты үйлермен қоршалған қиылыстан өтiп бара жатты. Mustang жарты секундтан кейiн жүгiрiп өтiп, Dodge-ның артқы қоршауын аз қалдырды. Дрейк артқы көрiнiс айнасына қарады, ол тек Дальдың қысылған тiстерiн көрдi.
  
  "Ендi мен акуланың артынан қуудың қандай екенiн бiлемiн".
  
  Алда бiр жерде орыстардың, шведтердiң және израильдiктердiң қалған контингентi тұрды, олардың барлығының бiр мiндетi болды - Американың азық-түлiк қорын жою үшiн арнайы жасалған биологиялық қаруды алу.
  
  "Неге бiз оны жоймаймыз?" - дедi Кинимака тұтқаны ұстап тұрып.
  
  "Бұл әдiл сұрақ", - дедi Даль.
  
  "Бұл", - дедi Лорен. "Бiрақ маған хаттамалар бар екенiн айтты. Процедуралар. Бұны дұрыс iстемесең, өзiңдi де, басқаларды да өлтiруiң мүмкiн".
  
  Алда күрт бұрылыс пайда болған кезде Дрейк газды босатып жiбердi. Полиция тағы да барлық басқа бағыттарды жауып тастады және ол көлiктi бұрышта әдемi маневрлеп, доңғалақтарды лақтырып, қызыл жарықтан өтiп бара жатты. Дал одан бiрнеше фут артта қалды. Жаяу жүргiншiлер көше бойына тiзiлiп, ым-ишаратпен қарап тұрды, бiрақ полиция оны мегафонмен ұстап алды. Дрейк әрқашан кейбiреулер тыңдамауы мүмкiн екенiн жақсы бiлетiн.
  
  "Полициялар мұның бәрiн шеше алмайды", - дедi Хайден. "Баяу, балалар. Бiзде бес минут қалды".
  
  Осы кезде бiр пикап көшенiң бiрiнен ұшып келiп, ессiз полиция қызметкерiн соғып кете жаздады. Ол олардың жолына бұрылды, содан кейiн оларды қуып жеттi. Йорги терезесiн төмен түсiрiп үлгердi, ал Май артындағы әйнектi сындырып жiбердi.
  
  Күмiс түстi F-150 маркалы жүк көлiгi жақындаған сайын қарқынын ұстады. Рульдегi күлiмсiреген жүз оларға қарап, жолдан екi есе көп қарап тұрды. Йорги орындыққа сүйендi.
  
  "Жоқ, жоқ, жоқ. Бұл жақсы емес. Мен оны бiлемiн. Мен оны бiлемiн. "
  
  Дрейк жылдам қарады. "Менiң ойымша, ол ресейлiк ауыр атлетке ұқсайды".
  
  "Ол Олимпиадада болды", - дедi Йорги. "Бұл ол Ресейден шыққан ең жақсылардың бiрi болған әскери құпия өлтiрушi болғанға дейiн болды. Ол Ольга".
  
  Жаяу жүргiншiлер тобы жылдамдықпен келе жатқан көлiктердiң алдынан шыққанда Дрейк баяулады, олардың көпшiлiгi ұялы телефондарын көздерiне дюйм ұстаған.
  
  - Ольга?
  
  "Иә, Ольга. Ол аңыз. Сiз ол туралы ешқашан естiмегенсiз бе?
  
  "Бұл контексте емес. Жоқ".
  
  Күмiс F-150 күрт бұрылып, Челленджердiң бүйiрiне соқты. Қаңғып жүрген табыннан босаған Дрейк қайтадан газды басып, алға ұмтылды, Челленджер қанағаттанарлық дауыспен жауап бердi. Ольга кезектi бұрылыс жасап, артқы үш ширек қанатқа ұмтылды, бiрақ бiрнеше дюймге жетпей қалды. Оның F-150 ұшағы Дрейк пен Дал арасындағы тiкелей басқа жаққа өттi. Швед өзiнiң Mustang көлiгiн оның артынан маневр еттi.
  
  "Мен оны жеңе алмаймын", - дедi ол. "Тым қауiптi."
  
  "Мен оны ату мүмкiн емес", - дедi Май. "Бiрдей мәселе".
  
  "Ол қалай қашуды күтедi?" Кинимака ойланып қалды.
  
  "Ольга жеңiлмейдi", - деп сендiрдi Йорги. "Және ол ешқашан сәтсiздiкке ұшырамайды".
  
  "Бұл ол үшiн керемет", - дедi Алисия. "Мүмкiн екеуiң бiр матрацтың астына тығылып қаларсыңдар".
  
  Үш көлiк алға жылжыды, басқа көлiктер негiзiнен бұғатталып, жаяу жүргiншiлерге полиция сиреналарының үздiксiз айқайы ескертiлдi. Дрейк Хейденнiң нұсқауларын орындады, ал Хэйден портативтi отырғыштың экранына жабысып отырды.
  
  Дрейк оның алдында ұзақ жолды көрдi.
  
  "Менiмен бол, Дал", - дедi ол. "Қаншықты бұрышқа итерiңiз".
  
  Ол жолдың ортасына қарай жылдамдықты арттырды. Қаңғыбас көлiк шынымен де шеткi көшеден шыға бастады, бiрақ жүргiзушi қуып келе жатқанын көргенде тоқтап қалды. Дрейк балғаны төмен түсiрiп, артындағы Ольга мен Далға қарап тұрды. Моторлар гуiлдеп, доңғалақтар дiрiлдей бастады. Дүкендер мен кеңсе ғимараттарының әйнектерi тұман басып тұрғандай жарқ еттi. Жаяу жүргiншiлер суретке түсу үшiн жолға секiрдi. Полиция көлiгi қуғынға қосылып, Ольгамен бiрге жүрдi, осылайша Дрейктiң артқы жағында екi көлiк болды.
  
  "Үш минут", - дедi Хайден.
  
  "Мылтықтарыңызды алыңыздар, адамдар", - дедi Алисия.
  
  "Орыс қаншық тыныш кетпейдi деп үмiттенейiк", - дедi Кензи.
  
  Йорги Дрейктiң қасында қатты жұтынды.
  
  Содан кейiн, алда ең оғаш және ең қорқынышты нәрсе болды. Фигуралар жолдың ортасына жүгiрiп келiп, бiр тiзе бүгiп, оқ жаудырды.
  
  Оқ Челленджердiң алдыңғы жағын жарып өтiп, металға қағып, болттарды тесiп өттi. Ұшқындар ауаға ұшып кеттi. Дрейк көлiктi мүлде тура жүргiздi.
  
  "Тоқ палубаға соқ!" - деп айғайлады.
  
  Қосымша кадрлар. Полиция оқ атқандарды тоқтату үшiн жаяу жүргiншiлер жолағынан жүгiрiп шықты. Бейбiт тұрғындар жасырынуға ұмтылды. SWAT командасы қақпаны тастап, полициямен бiрге жүгiрдi, қаруды нысанаға алды, бiрақ жолдың арғы жағындағы адамдарды соғу ықтималдығына байланысты пайдаланбады.
  
  Дрейктiң алдыңғы әйнегi жарылып, оның сынықтары күртешесiне, иығына және тiзелерiне түстi. Оқ оның құлағының оң жағындағы бас сүйегiне тиген. Йоркшир тағы екi секунд күтiп, атқыштарға қайтадан сапқа тұруға мүмкiндiк бердi, содан кейiн Челленджердi үлкен күшпен бұрып жiбердi.
  
  Ольганың F-150 ұшағын атыс шебiнде қалдыру.
  
  Ол рульдi бұрап, полиция қызметкерiн оң жағынан соқты, бiрақ оқ әлi тидi. Оның қасында отырған адам кенет ақсап қалды; қызыл түстi көлiктiң iшiн басып қалды. Тағы бiр орыс өлдi, бiреуi ғана қалды.
  
  Даль кенеттен тiкелей от сызығына тап болды.
  
  Бiрақ бұл кезде атқыштар жақындап келе жатқан полиция мен SWAT-ға назар аударды, олардың екеуi ғана бұрылып, қашуға дайындалып, жасырын оқ жаудырды. Дрейк көпшiлiктi тесiп өткен оқтарды көрдi, бұл адамдардың, бәлкiм, израильдiктердiң бейбiт тұрғындарға қарағанын көрдi.
  
  "Бәрi тозаққа", - дедi ол. "Бұған жол берiлмейдi".
  
  "Дрейк!" Хейден ескерттi. "Екi минут".
  
  Май оның иығынан ұстады. "Бұл жасалуы керек".
  
  Дрейк газ педальын басып, көлiк пен қашып бара жатқан содырлар арасындағы жердi жұтып қойды. Йорги бiр терезеден, ал Май екiншi терезеден еңкейдi. Қаруларын көздеп, олар өлi түзу көшенiң бойымен үш оқ атып, басқа адам шығыны болмай, қашып бара жатқан адамдарды лақтырып жiбердi.
  
  Дрейк құлап кетпей, күрт бұрылды.
  
  "Балдар."
  
  Артқы көрiнiс айнасында полицейлер оларды ұстады. Сосын Ольга мен Даль қайтып оралды, бар күш-жiгерiн салып, жолдың ортасымен бiр-бiрiмен жарыса жүгiрдi. Ольганың көлiгi қанға боялған, алдыңғы әйнегi жоқ, қалқандары, бүйiрлерi мен фаралары сынған, резеңке доңғалақтарының бiрiнен түсiп кеткен. Бiрақ ол бәрiбiр, дауыл сияқты болды.
  
  "Тоқсан секунд", - деп Хейден дауыстап оқыды.
  
  "Қайда?" - Мен сұрадым. - деп сұрады Дрейк.
  
  Ол мекенжайды айтып айғайлады. "Шұғыл оңға, содан кейiн солға бұрылыңыз, сонда ғимарат сiздiң алдыңызда, жолды жауып тұр".
  
  "Басқа нотада", - дедi Лорен. "Соғысты тастап кеткен израильдiктер болды. Және жарыс".
  
  "Рұқсат етiлмеген", - дедi Кенси. "Мен ойлағандай. Егер бiздiң үкiмет араласса, бұл ешқашан болмас едi ".
  
  Дал жолдан көзiн алмады. "Сiзден шыққан нәрсе менi таң қалдырады".
  
  "Олай болмауы керек. Мен олар жат жерде әрекет етпейдi, өлтiрмейдi, мүгедек етедi деп айтпаймын. Мейiрiмдi аумақ. Мен олар мұны ашық түрде жасамас едi деп айтамын ".
  
  "А, бұл әлдеқайда мағыналы".
  
  Дрейк тежегiштi басып, жылдамдығын бәсеңдетiп, гүрiлдеген Челленджердi күрт оңға бұрды. Алыстағы бордюрге жақындай бергенде ол қозғалтқышты қосып, тартқышты iздеп доңғалақтардың сықырлағанын естiдi. Соңғы сәтте олар қиыршық тасты ұстап алып, түкiрiп, көлiктi алға жылжытуға көмектестi. Даль Ольганың қорғаушысын бұрылғанда итерiп жiбере алады деген үмiт болды, бiрақ ресейлiк тым ақылды және абайсызда бұрышты кесiп, алға шықты. Қоқыс жәшiгi оның артына көтерiлiп, алдыңғы жағына соғылды.
  
  "Отыз секунд", - дедi Хайден.
  
  Сосын бәрi тозаққа кеттi.
  
  
  ОТЫЗ ЕКIНШI ТАРАУ
  
  
  Ольга бәрiне тәуекел етiп, Челленджердiң жүксалғышына тез жақындады.
  
  Дрейк сол жақ бұрылыстың тез жақындап келе жатқанын көрiп, көлiктi бұруға дайындалды.
  
  Оның санасында қалған соңғы швед сол жерде бiр жерде болды ма деген уайым болды. Бiрақ ол ешқашан көрiнбедi.
  
  Осы күнге дейiн.
  
  Сарбаз дүкеннен секiрiп түстi, қолында қорқынышты көрiнетiн автоматын мылтықпен ұстап, қанды бетi ауырсынудың дiрiлiнен бұрмаланды. Ол ауырды, бiрақ ол миссияда қалды. Тағы бiр рұқсат етiлмеген шабуыл. Арнайы күштердi пайдаланатын тағы бiр үшiншi тарап.
  
  Дрейк бiрден жауап бердi. Қандай нұсқалар болды? Сол қапталға қауiптi жылжып, Челленджердi жаңа тар көшеге мiнсiз сыйғызуға тырысып, ол шабуылдаушы шведке артқы жағын лақтырып жiберуi мүмкiн сияқты көрiндi. Бұл жалғыз ойын болды және ол адамның өлiмге әкелетiн қаруы бар екенiн ескермеген.
  
  Хайден мен Йорги көлiктiң екiншi жағында отырды. Швед жан-жаққа сырғанап өтiп бара жатқанда, ол бүкiл көлiктi шашыратып жiберетiн сияқты көрiндi. Саусағы керiлiп қалды. Дрейк руль дөңгелегiн мықтап ұстай отырып, оң аяғымен қажеттi жылдамдықпен газды басып тұрды.
  
  Швед оқ жаудырды - көлiктiң құйрығы оған тиюi керек болғанға дейiн бiрнеше секунд бұрын.
  
  Содан кейiн Ольга бар күшiмен дрейфтiк Челленджерге соқтығысқанда, бүкiл әлем есiнен танып, төңкерiлдi. Ол бiрде-бiр жылдамдығын төмендетпедi. Ол көлiгiн Додждың бүйiрiне соғып, оны айналдырып, шведтi басып, денесiн жолдың жартысына жiбердi. Дрейк руль дөңгелегiн ұстап алды, машина айналып бара жатқанда түзу көре алмады; екi бұрылды, содан кейiн ол биiк бордюрге соғылып, аударылды.
  
  Ол төбеге соқтығысты, әлi де сырғанап, дүкеннiң алдына соқтығысқанша бетонды тырнады. Шыны сынып, жаңбыр жауа бастады. Дрейк тепе-теңдiк үшiн күрестi. Алисия таңырқап қалды, Йорги таң қалды.
  
  Ольга тежегiштi басып, әйтеуiр F-150-дi кенет тоқтатты.
  
  Дрейк оны төңкерiлген бүйiр айнадан көрдi. Терезелер жан-жақтан сынған, бiрақ жарықтар тым кiшкентай болғандықтан, кез келген адам оңай өтiп кете алмайды. Ол Майдың қауiпсiздiк белбеуiмен күресiп, оны лақтырып жатқанын естiдi. Ол оның ептi екенiн бiлдi, бiрақ оның артқы терезеден өтетiнiне сенбедi. Олар өздерiн қорғай алмады.
  
  Ольга оларға қарай тепкiлей бастады, оның үлкен қолдары мен аяқтары жұмыс iстейдi, жүзi ашуға толы болғаны сонша, бүкiл әлемдi өртеп жiбередi. Қан оның келбетiн жауып, мойнынан саусақтарына ағып, еденге тамды. Бiр қолында пулемет, екiншi қолында зымыран тасығыш. Дрейк тiсiнiң арасына қыстырылған қосалқы журналды және оның жағында әскери жүздi көрдi.
  
  Алшақтықты жауып, ол тынымсыз болды. Өлiмге жақындау. Оның көздерi ешқашан жыпылықтаған емес. Бу, ендi оның артындағы көлiктен оның фигурасын жалап от шықты. Содан кейiн Дрейк көк жарқылды көрiп, Мустангтың келгенiн түсiндi. Ол Ольганы күлiп тұрғанын көрдi. Ол команданың басқа көлiктен секiрiп түскенiн көрдi.
  
  Ольга бiр тiзерлеп отырды да, зымыран тасығышты үлкен иығына бағыттады да, төңкерiлген Челленджердi көздедi.
  
  Сонда ол биологиялық қаруды жояды ма?
  
  Ол жоғалтты. Бұл жын-шайтан жүзiнiң астарында ұтымды ой жоқ.
  
  Олар дәрменсiз болды. Артқы орындықтағы әйелдер ендi бойларын босатып, маневр жасауға орын табуға тырысты. Олар не болып жатқанын көрмедi және Дрейк оларға айтпады. Олар бұл туралы ештеңе iстей алмады.
  
  Ольга триггердi басып, зымыран тұтанды.
  
  Достар, отбасы, бiз осылай жүремiз...
  
  Торстен Дал қорқынышты ұрып-соғып жатқан қошқардай болды; бар күшiмен бар жылдамдықпен жүгiрiп келе жатып, арт жағынан Ольгаға соқтығысты. Зымыран тасығыш тайып кеттi, оның оқ-дәрiлерi ауытқып, басқа траекториямен атылды. Дальдың өзi жағдайды құтқара отырып, өмiрiндегi ең күштi соққыны бастан өткерген болуы керек, өйткенi Ольга қозғалмады.
  
  Швед жаңа ғана әлемдегi ең берiк кiрпiш қабырғаға басымен жүгiрдi.
  
  Даль мұрны сынып, шалқасынан құлап, есiнен танып қалды.
  
  Ольга керемет шабуылды байқамай, Crazy шведтi бiр сiлтеп жiбердi. Ол жаңа таудай көтерiлiп, зымыран тасығышты жерге лақтырып, бiр қолымен пулеметтi көтердi, төменнен әлi қан тамшылап, еденге шашырап жатыр.
  
  Дрейк мұның бәрiн көрдi де, Йоргидi, сосын Хейдендi итерiп шығаруға бұрылды. Оның басы әлi айналып тұрғанымен, Алисияның көзiне түсiп үлгердi.
  
  "Бiзде бәрi жақсы?" Ол бiрдеңе дұрыс емес екенiн бiлдi.
  
  "Мен Дал Ольгаға бар күшiмен қалай ұрғанын, есiнен танып қалғанын көрдiм, бiрақ ол әрең байқады".
  
  Алисия демiн әрең басып алды. "Қарғы сатқыр. Мен".
  
  "Ал қазiр оның автоматы бар".
  
  Хайден босанды. Май оның артынан секiрдi де, кiшкене саңылауды сығып өттi. Дрейк өзiнiң кiшiгiрiм кеңiстiк терезелерiнен сығуға тырысқанымен, айнаға қарап, артқа бұрылды. Ольга мылтықты теңестiрiп, тағы да күлдi де, бос қолын көтерiп, аузындағы тiстi жерге лақтырып жiбердi. Осы кезде Далдың қалған командаластары келдi.
  
  Солардың бiрi Мано Кинимака болды.
  
  Гавайидiк нағыз сәнде, аяқтарын жерден түсiрiп, қолдарын созып, адам снаряды бұлшықет пен сүйектен тұратын допты жарып жiбердi. Ол Ольганың иығынан дәл, Дальдан жақсы ұрып, қатты қысты. Ольга алты фут алға жылжып кеттi, бұл өз алдына бiр керемет болды.
  
  Кинимака алдынан бұрылып, орысқа қарады.
  
  Автомат еденге құлады.
  
  Дрейк оның ерiндерiн оқыды.
  
  "Сiз тiзе бүгiңiз, кiшкентай адам".
  
  Кинимака Дрейк ойлағаннан да тезiрек Ольга ептiлiкпен жалтарған шөп шабатын машинаны сермеп жiбердi. Содан кейiн оның жұдырығы Маноның бүйрегiне қатты соғылып, гавайиялық бiрден тiзе бүгiп, дем алды.
  
  Кензи мен Смит ұрыс алаңына жеттi. Дрейк бұл аздық ететiн сезiмнен арыла алмады.
  
  Iшiнен етi жұлынғанша, жамбас сүйегi сықырлағанша бұралды. Ол көлiктен шығып, жаңа қанды елемей қалды. Хайденнен басқалардың бәрiне белгi берiп, ол шайқасқа қарай ақсап, айнала сиреналар естiледi, жыпылықтаған көк шамдар оның көру аймағын толтырды, ал ерлер, полицейлер мен сарбаздардың гуiлдерi ауаны толтырды.
  
  Ол көше бойымен Ольгаға жақындады. Орыс Смиттiң iшiн атқанда оны елемедi; ол Кензидi шашынан ұстап, шетке лақтырып жiбердi. Қоңыр шоқтары орыстың қолында iлiнiп қала бердi, ал Кензи есеңгiреп, аударылып, арықтан аунап, етiн жұлып алды. Содан кейiн Ольга қолын Смиттiң бiлегiне ұрып, мылтықты жерге құлатып, сарбаздың айғайына себеп болды.
  
  "Сен маған атып тұрсың ба? Мен сенiң қолыңды жұлып алып, аяғыңды қанды етiп тұншықтырып өлтiремiн".
  
  Дрейк бар күшiн жинап, оны арт жағынан ұрып, бүйрек пен кеудеге үш соққы бердi. Ол мылтықты пайдаланатын едi, бiрақ апатта оны жоғалтып алды. Ольга шабуылды байқамай да қалды. Бұл ағаштың дiңiн соққандай болды. Ол жан-жағына қарады, қару-жарақ iздедi.
  
  Ол көрдi.
  
  Май жүгiрiп келдi, оның артынан Алисия, сосын жапырақтай аппақ Йорги келдi. Дрейк зымыран тасығышты алып, басынан жоғары көтерiп, орыстың арқасына бар күшiмен түсiрдi.
  
  Бұл жолы ол қозғалды.
  
  Алып тау бiр тiземен опырылып құлаған кезде Кинимака бүйiрiне секiрдi. Қосалқы журнал тiсiнен түсiп қалды. Оның белбеуiнен RPG құлады. Дрейк қаруын тастап, ауыр тыныс алды.
  
  Ольга орнынан тұрып, бұрылып, күлдi. "Сен бетонға қоқыс болғанша мен сенi таптаймын".
  
  Дрейк тебiренiп кетiп қалды. Ольганың соққысы оның жамбасын басып өтiп, денесiнiң бiр шетiнен екiншi шетiне ауырсыну жарылысы жiбердi. Алисия суға түстi, бiрақ ауаға ұшып, Кензиге соқты. Кинимака оны тiкелей бөксесiне жiберген соққының алдында тұрды. Смит денеге, содан кейiн тамақ пен мұрынға үш рет сансыз соққылар түсiрiп, Ольга күлiп жiбердi.
  
  "Ой, рахмет, балақай, маған қақырықты кетiруге көмектестiң. Тағы бiреуiн берiңiзшi."
  
  Ол Смиттiң соққысына бетiн ашты.
  
  Алисия Кензиге тұруға көмектестi. Полицейлер оларға қарай жүгiрдi. Дрейк олардан аулақ болғанын қалайды. Бұл қантөгiске айналуы мүмкiн. Ол бiр аяғымен тұруға тырысып, сәттi болды.
  
  Ольга Смиттiң тамағынан ұстап, шетке лақтырып жiбердi. Кинимака үлкен басын шайқады, қазiр Ольганың аяғында және оның қалың жамбасына жарты ондаған керемет соққы бердi.
  
  Ол Кинимаканың басынан ұрып, оны түсiрдi. Ол Дрейктiң келесi шабуылын қайтарып, оның құлағынан, оң көзiнен қан еркiн ағып жатқанда және маңдайындағы сансыз кесулер мен көгерулер болса да, оны керi ұрып жiбердi. Смит оны атып тастаған оның асқазанында тесiк ашылды және Дрейк бұл оны тоқтатудың жолы бола ма деп ойлады.
  
  Мэй Ольганың назарын аударды. "Маған қара", - дедi ол. "Маған қара. Мен ешқашан жеңiлген емеспiн".
  
  Қызығушылық таныту қанды шахтаны кесiп өттi. "Бiрақ сен менiң тер бездерiмнiң бiрi емессiң. Сiз супер қызсыз ба? Wonder Woman? Скарлетт Йоханссен?
  
  "Мен Май Китано."
  
  Ольга ыңғайсыз алға жылжып, Смит пен жақындап келе жатқан Алисияны шетке итерiп жiбердi. Мэй еңкейiп отырды. Ольга лақтырды. Май алысты, алысты биледi, сосын Ольганың оң иығын көрсеттi.
  
  "Мен сенi алаңдатқанда, досым Йорги сенi құртады".
  
  Ольга таңғажайып тез бұрылды. "Не..."
  
  Йорги зымыран тасығышты иығына байлап, соңғы гранатаның дұрыс орналасқанына көз жеткiзiп, сосын Ольганың денесiне тура оқ атты.
  
  Дрейк шалқайып кеттi.
  
  
  ОТЫЗ ҮШIН ТАРАУ
  
  
  SPEAR командасы кейiн жоғалып кеттi. Биологиялық қаруды тапсырғаннан кейiн олар қылмыс орнынан сыпырылып, табиғи емес тыныш қаланың қақ ортасынан ФБР-дiң ауылдық жерлердегi ең қауiпсiз үйлерiнiң бiрiне жеткiзiлдi. Бұл ранчо болды, қауiпсiздiк үшiн мiндеттi түрде кiшкентай, бiрақ соған қарамастан өз үйi, қоралары және маржандары бар ранчо болды. Олар иллюзияны сату үшiн жылқыларды және оларды үйрету үшiн ранчо қолын ұстады, бiрақ ол сонымен қатар федерациялар үшiн жұмыс iстедi.
  
  Команда қауiпсiз үйге келгенiне өте қуанышты болды, тiптi бөлiнiп, әртүрлi бөлмелердiң есiктерiн жапқанына одан да қуанышты болды. Адам үшiн олар соққыға жығылды, шаршады, соққыға жығылды, көгерiп, қан кеттi.
  
  Олардың барлығын қанға сiңдiрдi, көгерген және түктi. Есiн жоғалтпағандар солай болса екен деп едi; ал мұны iстегендер көмектесе алмағанына өкiндi. Дрейк пен Алисия бөлмесiне кiрiп, шешiнiп, тiкелей душқа қарай бет алды. Ыстық су ағыны қанды ғана емес, жууға да көмектестi. Дрейк Алисияға көмектестi, ал Алисия Дрейкке қолдары тым көгерген жерлерде көмектесуге көмектестi.
  
  Команда сынбағанымен, аздап есеңгiреп қалды.
  
  "Әрқашан бiреу бар, - дедi Дрейк су оған қатты тиген кезде, - сiздi аяғыңыздан құлата алатын бiреу.
  
  "Мен бiлемiн". Алисия алақанына бiр уыс сұйық сабын құйды. "Сiз Дальдың одан секiргенiн көрдiңiз бе?"
  
  Дрейк жөтеле бастады. "Ой, жоқ, өтiнемiн. Күлдiртпешi. Өтiнемiн".
  
  Дрейкке жаңа ғана куә болған оқиғадан кейiн әзiл-оспақ тез табылуы таңқаларлық емес. Бұл адам жарақат пен жүрек ауруын, өлiм мен зорлық-зомбылықты жеңуге машықтанған сарбаз болды; ол өмiрiнiң көп бөлiгiн осылай жасады, бiрақ сарбаздар басқаша болды. Осындай жолдардың бiрi - әрiптестермен жолдастық қарым-қатынасты сақтау; басқалары әрқашан заттардың жақсы жағына қарау керек болды.
  
  Мүмкiн болғанда. Тiптi сарбазды да тiзе бүктiретiн жағдайлар болды.
  
  Ендi сол матадан кесiлген Алисия Кинимакидiң үлкен Ольгамен жекпе-жегiн есiне алды. "Бәрекелдi, бұл Годзилла мен Годзилланың баласы сияқты болды. Қанды Мано жаралыдан гөрi есеңгiреп қалды".
  
  "Ол, әрине, баспен соққы жасай алады". Дрейк күлдi.
  
  "Жоқ!" Алисия күлдi де, олар азаптан құтылғысы келiп, бiраз уақыт бiрге рахаттанып отырды.
  
  Кейiн Дрейк душтан шығып, ваннаға арналған парақты лақтырып, жатын бөлмесiне оралды. Оны шындыққа жанаспайтын сезiм биледi. Бiр сағат бұрын олар тозақтың дәл ортасында болып, өмiрлерiндегi ең ауыр және қанды шайқастардың бiрiне шомылды, ал қазiр олар күзетшiлердiң қоршауында Техастағы ранчода жуынып жатыр.
  
  Ары қарай не?
  
  Жақсы жағы, олар төрт негiзгi бағыттың үшеуiн жеңiп алды. Ал төрт салт аттының үшеуi. Орден төрт қаруды жасырған болатын, сондықтан Дрейктiң сәл сәйкес келмейтiн, анық емес және анық белгiсiз санауы бойынша тек бiреуi ғана қалды. Ол өзiне күлдi.
  
  Қарғыс атқыр, мен мұны дұрыс түсiндiм деп үмiттенемiн.
  
  Артынан аяқ дыбыстары естiлiп, артына бұрылды.
  
  Әлисия сол жерде мүлде жалаңаш және душ суымен жарқыраған күйде тұрды, шашы көгерген иығына жабысты. Дрейк қарап тұрып, тапсырманы ұмытып кеттi.
  
  "Қарғыс атсын", - дедi ол. "Екеуiңдi көргенде жақсы болатын кездер болады".
  
  Ол жақындап, оның орамалын шешiп алды. "Бiзде уақыт бар деп ойлайсыз ба?"
  
  "Уайымдама", - дедi ол күлiмсiреп. "Бұл көп уақытты қажет етпейдi".
  
  
  * * *
  
  
  Кейiнiрек, денелерiндегi көгерген жерлердi байқап, болдырмауға тырысқаннан кейiн, Дрейк пен Алисия жаңа киiмдерiн киiп, үлкен ас үйге түстi. Дрейк олардың асүйдi не үшiн таңдағанын бiлмедi; бұл табиғи кездесу орны сияқты көрiндi. Панорамалық терезелерден батып бара жатқан күннiң қиғаш сәулелерi енiп, ағаш еденге және ас үй жабдықтарына алтын реңк бердi. Бөлме жылы, жаңа пiскен нанның иiсi аңқып тұрды. Дрейк бар орындығына отырды да, босаңсып қалды.
  
  "Мен мұнда бiр ай өткiзе аламын".
  
  "Тағы бiр шабандоз", - дедi Алисия. "Сосын үзiлiс жасаймыз ба?"
  
  "Бiз мұны iстей аламыз ба? Менiң айтайын дегенiм, "демал, махаббат" деген сөздiң соңы сияқты емес.
  
  "Ал, бiз әлi де Кроуға жауап беруiмiз керек", - дедi ол иығын көтерiп, - Перу туралы. Ал Смитте қиындықтар болуы мүмкiн. Бiздiң отбасымыздың бiр мүшесi қиыншылыққа тап болғанда, бiз миссияға бармауымыз керек ".
  
  Дрейк басын изедi. "Иә мен келiсемiн. Содан кейiн SEAL Team 7 бар.
  
  "Бiр күнi, - деп күрсiндi Алисия, оның жанындағы алабұғаға отырып, - бiздiң мерекемiз келедi.
  
  "Ей, қарашы, мысық не әкелдi!" - Дрейк Дальдi көргенде айқайлады.
  
  Швед есiктен абайлап өттi. "Бақыт, мен жүруге тырысамын, бiрақ бәрi менiң көз алдымда".
  
  "Сiз жаяу жүру қиын деп ойлайсыз ба?" Дрейк айтты. "Сiз төсек тартып көргiңiз келе ме?"
  
  Даль бар табуреткасына барды. "Бiреу маған сусын бередi".
  
  Алисия су бөтелкесiн өзiне қарай итерiп жiбердi. "Мен барып, тағы бiраз аламын".
  
  Дрейк досына алаңдай қарады. "Соңына дейiн күтесiң бе, досым?"
  
  "Шынымды айтсам, ол минут өткен сайын жақсарып келедi".
  
  "Ой, өйткенi Ольгамен жанжалда қалай отырғаныңыз есiмде".
  
  "Жоқ, Дрейк. Мен мұны ешқашан есiме түсiргiм келмейдi ".
  
  Дрейк күлдi. "Бiз сiзге бұл туралы ұмытуға мүмкiндiк беретiн сияқтымыз".
  
  Команданың қалған бөлiгi бiрте-бiрте келдi, ал жиырма минуттан кейiн барлығы кофе мен суды, жемiстер мен бекон жолақтарын және санауға болмайтын жараларды iшiп, барда отырды. Кинимака ешкiмге қарамады, ал Смит оң қолымен ештеңе ұстай алмады. Йорги қатты күйзелiп қалды. Кенси шағымдануын тоқтата алмады. Тек Мэй, Лорен мен Хэйден өздерi сияқты көрiндi.
  
  "Сiз бiлесiз", - дедi Хэйден. "Мен бәрiмiз бiрге осы бастан өткергенiмiзге қуаныштымын. Бұл әлдеқайда нашар болуы мүмкiн едi. Атропин өз жұмысын жасады. Кейiнгi әсерлер бар ма, балалар?
  
  Йорги, Смит және Кензи көздерiн жыпылықтады. Кенси олардың барлығы үшiн сөйледi. "Менiң ойымша, Ольга кейiнгi әсерлерден асып түстi".
  
  Хайден күлдi. "Жарайды, өйткенi бiз әлi бiткен жоқпыз. Форт-Силл мен Далласқа бармаған командалар соңғы анықтаманы iздедi. Бақытымызға орай, Вашингтонның сараптама орталығы мен NSA негiзгi ойыншыларды бақылай алды ".
  
  "SAS?" - Дрейк ұсынды.
  
  "Ал, британдықтар, иә. Олардан кейiн Қытай және Франциядан қалғанның бәрi келедi..."
  
  "SEAL Team 7?" - деп сұрады Дал.
  
  "Белгiсiз, жария етiлмеген және рұқсат етiлмеген", - дедi Хайден. "Кроудың айтуы бойынша."
  
  "Қорғаныс министрiнен де жоғары құрылымдар бар", - дедi Кинимака.
  
  "Президент Коберн бiздi кептiруге асықпайды", - деп наразылық бiлдiрдi Дрейк. "Мен оның мөрлер туралы ештеңе бiлмейтiнiне сенуiм керек".
  
  "Мен келiсемiн", - дедi Хайден. "Мен Маномен Қарғадан жоғары тiршiлiк иелерi бар дегенмен келiссем де, одан да көп қулық бар. Сiзге күтпеген жерден келе жатқан және сiзге таңдаусыз қалдыратын түрi. Бiз бiлетiннен де көп болып жатқанына сенуiм керек ".
  
  "Бұл бiздiң мәселемiзге көмектеспейдi". Смит күлдi де, стақан сүттi көтеруге тырысты.
  
  "Оң". Хейден бiр уыс жемiс алып, өзiне ыңғайлы болды. "Олай болса, осы жаман ананы тоқтатуға назар аударып, үйге қайтайық. Бiз әлi де ең үлкен командамыз және ең жақсымыз. Қазiрдiң өзiнде британдықтар тек бiр күндiк бас бастады. Қытайлар да. Ендi қалғандарының iшiнде тек француздар ғана жiгерлендiрген сияқты. Қалған түпнұсқамен байланысу үшiн олар үш адамнан тұратын тағы бiр топты жiбердi ".
  
  "Арнайы операция күштерiнiң шайқасында да солай", - дедi Дал. "Бiз шыңдамыз".
  
  "Иә, бiрақ бұл маңызды болуы екiталай. Және өтiрiк. Қол ұстасып, айдалада бiрге жүргендей емес".
  
  "Бұл өрескел, күтпеген шайқас", - дедi Дал. "Бұл қаншалықты шынайы болса да."
  
  Хайден басын изедi де, тез жалғастырды. "Бұйрықтың мәтiнiне қысқаша тоқталайық. "Жердiң төрт бұрышында бiз Төрт аттыны тауып, оларға ақырғы сот тәртiбiнiң жоспарын жасадық. Сот крест жорығынан және оның салдарынан аман қалғандар заңды түрде үстемдiк етедi. Егер сiз мұны оқып жатсаңыз, бiз адасып қалдық, сондықтан мұқият оқып, орындаңыз. Бiздiң соңғы жылдарымыз әлемдiк төңкерiстердiң соңғы төрт қаруын құрастырумен өттi: соғыс, жаулап алу, ашаршылық және өлiм. Бiрiккен, олар барлық үкiметтердi жойып, жаңа болашақты ашады. Дайын бол. Оларды табыңыз. Жердiң төрт бұрышына саяхат. Стратегия атасының, одан кейiн қағанның демалатын орындарын табыңыз; өмiр сүрген ең нашар үндi, содан кейiн Құдайдың қасiретi. Бiрақ бәрi ойлағандай емес. Бiз қағанға 1960 жылы, аяқталғаннан кейiн бес жыл өткен соң барып, оның табытына жаулап алғанбыз. Бiз ақиқат Сотты қорғайтын Қабiрдi таптық. Жалғыз өлтiру коды - бұл Аттылар пайда болған кезде. Әкенiң сүйектерiнде анықтау белгiлерi жоқ. Үндiлер қару-жарақпен қоршалған. Қиямет күнiнiң тәртiбi ендi сен арқылы өмiр сүредi және мәңгiлiк билiк етедi".
  
  Ол сөзiн аяқтап, бiр жұтым алды.
  
  "Бәрi жақсы? Менiң ойымша, бұл қазiр әлдеқайда мағыналы. Орден өлдi, әлдеқашан кеттi, бiрақ бұл жерде олардың әлi де аз ғана элементi бар. Мүмкiн мең. Бойдақ. Мүмкiн басқа нәрсе. Бiрақ бұл Далластағы зертхананы бұзу жеткiлiктi және арнайы күштердiң бүкiл тобын шығару үшiн жеткiлiктi жақсы, сондықтан бiз оны бағаламай алмаймыз ".
  
  Дрейк қол бұлғаған кезде ол тоқтады. "Иә?"
  
  "Оның қай жерде болғаны жақсы екенiн бiлесiң бе?" - ол сұрады. "Вашингтондағы сараптамалық орталықтың iшiнде. Немесе NSA үшiн жұмыс iстейдi ".
  
  Хайденнiң көзi бақырайып кеттi. "Бәрекелдi, бұл өте жақсы мәселе. Маған ойланып көрейiн", - дедi. Ол шыны құмырадан қара кофе құйып алды.
  
  "Уақыт зымырап өтiп жатыр, достар", - дедi Май.
  
  "Иә мен сенiмен бiргемiн". Хайден аузын тығып алды. "Олай болса мәтiндi талдап көрейiк: жердiң соңғы бұрышы - Еуропа. Бiз өлiмнiң шабандозы және нағыз ақырет күнiн күзететiн Құдайдың Қасқырының қабiрiн табуымыз керек. Олардың iшiндегi ең жаманы. Аттылар келгенде өлтiру коды болды ма? Мен мұны әлi түсiнбеймiн, кешiрiңiз ".
  
  "Менiң ойымша, сараптама орталығы мұны бiраз уақыттан берi iстеп келедi ме?" - дедi Йорги.
  
  Ендi үлкен тоңазытқышқа сүйенiп тұрған Лорен сөйледi. "Әрине бар. Ежелгi көсемге бiр кездерi ол соғысып, өлтiрген римдiктер "Құдайдың жалауы" деген күмәндi атаққа ие болды.Ол 406-453 жылдары өмiр сүрген кезде варвар билеушiлерiнiң iшiндегi ең табыстысы және шығыс және батыс Рим империяларына шабуыл жасаған болуы мүмкiн. ол Римнiң ең қорқынышты жауы болды және бiр рет: "Мен өткен жерден шөп ешқашан өспейдi" деген сөз болды.
  
  "Тағы даңқты ежелгi жаппай өлтiрушi", - дедi Дал.
  
  "Ғұн Аттила, - дедi Лорен, - ғұндардың жалғыз билеушiсi болу үшiн 434 жылы ағасын өлтiрдi. Тарихшы Эдвард Гиббонның айтуынша, өзiнiң қатал көзқарасымен танымал Аттила "өзi шабыттандырған үрейден ләззат алғандай" жиi көзiн жұмып тұратыны белгiлi.Ол сондай-ақ римдiк соғыс құдайы Марстың нағыз қылышын ұстаймын деп мәлiмдеген. Бұл римдiк шайқас алаңында тудыратын қорқынышты елестете алады ".
  
  "Бiз оны алдық", - дедi Дрейк. "Қай жақта болғаныңызға байланысты Аттила жаман бала немесе жақсы бала болды. Ал тарих кiтаптарын жазған кiм. Ол қалай және қайда қайтыс болды?
  
  "Бiрнеше қарама-қайшы есеп оның қалай қайтыс болғанын сипаттайды. Мұрыннан қан кетуден жаңағы әйелiнiң қолындағы пышаққа дейiн. Оның денесiн тапқанда ерлер ғұндардың әдет-ғұрпы бойынша бастарындағы шашын жұлып, беттерiне терең, жиiркенiштi жаралар салған. Аттила соншалықты қорқынышты жау болғандықтан, оның өлiмi туралы құдайлардан таңғажайып тосын сый ретiнде хабар алды. Бата. Оның денесi кең даланың қақ ортасына, жiбек шатырдың iшiне, барлығы көрiп, тамсануы үшiн қойылды. Тайпалардың ең жақсы салт аттылары мiнiп, от жағалап, оның ұлы ерлiктерi туралы әңгiмелеп бердi. Бұл үлкен өлiм болды. Одан әрi оның бейiтiнiң басында мерекелiк iс-шара өткенi айтылады". Лорен констебль оның құлағына сыбырлаған тиiстi ойларды қайталай бердi. Дауыс зорайтқыш орнатудың мәнi болмады.
  
  "Олар оның қабiрлерiне алтын, күмiс және темiрмен мөрлендi, өйткенi оның үшеуi болды. Және олар бұл үш материал барлық патшалардың ең ұлысына лайық деп есептедi. Әрине, қару-жарақ, байлық және сирек асыл тастар қосылды. Сондай-ақ, әдет-ғұрып бойынша, оның орналасқан жерiн құпия ұстау үшiн олар оның қабiрiнде жұмыс iстегендердiң бәрiн өлтiрген сияқты ".
  
  Алисия үстел басында отырғандарға жан-жағына қарады. "Бiреуiң өлесiң", - дедi ол. "Сенi жерлеуiмдi сұрама. Бұл мүмкiндiк емес".
  
  "Атиланың бейiтi тарихтағы ең үлкен жоғалған жерлеу орындарының бiрi екенiн естiгенде мұңайып, қуанасың. Әрине, кейбiр басқалардан - бiрнеше жыл бұрын Лестер автопаркiнiң астынан табылған король Ричард III-тiң көптен берi жоғалған денесi - бiз оларды әлi де табуға болады деп сенемiз. Мүмкiн Клеопатра? Сэр Фрэнсис Дрейк? Моцарт? Қалай болғанда да, Атиллаға қатысты, ғұн инженерлерi Тиса өзенiн негiзгi өзен арнасын құрғату үшiн жеткiлiктi ұзақ уақытқа бұрды деп саналады. Аттила сол жерде өзiнiң керемет, баға жетпес үштiк табытына жерлендi. Содан кейiн Тисса босатылып, Аттиланы мәңгiлiкке жасырды ".
  
  Осы кезде олар жақындап келе жатқан тiкұшақтың дыбысын естiдi. Хейден бөлменi аралап шықты.
  
  "Ұлдар мен қыздар, сендер тағы бiр шайқасқа дайынсыңдар деп үмiттенемiн, өйткенi бұл әлi аяқталмайды".
  
  Дрейк ауырған бұлшықеттерiн созды. Даль басын иығында ұстауға тырысты. Кенси арқасына тырнап тиген кезде көзiн қысты.
  
  "Әдiл болу үшiн", - дедi Дрейк. "Мен мұнда әлi де жалықтым".
  
  Хайден күлдi. Даль мүмкiндiгiнше басын изедi. Мэй аяғынан тұрып кеттi. Лорен есiкке қарай беттедi.
  
  "Жүрiңiз", - дедi ол. "Олар бiзге жолда көбiрек ақпарат бередi".
  
  "Еуропа?" - деп сұрады Йорги.
  
  "Иә. Және өлiмнiң соңғы шабандозы үшiн".
  
  Алисия бар орындығынан секiрдi. "Тамаша көңiлдi әңгiме", - дедi ол мысқылмен. "Сiзден естiгенде, бұл өте қызықты, тiптi менiң саусақтарым да дiрiлдей бастады".
  
  
  ОТЫЗ ТӨРТIНШI ТАРАУ
  
  
  Тағы бiр ұшу, көкжиекте тағы бiр тартыс. Дрейк ыңғайлы орындыққа жайғасты да, Лореннiң Колумбия округiнiң Аттила ғұн iсi бойынша шешiмдерi мен қорытындыларын айтып жатқанын тыңдады. Команда әртүрлi позицияларда отырды, қолдарынан келгенiн алып, жақында ғана "Ольга оқиғасы" деп аталатын қайғыны елемеуге тырысты.
  
  "Аттиланың моласы тарихта жоғалып кеттi", - деп қорытындылады Лорен. "Бiрнеше жалған жаңалықтар болғанымен, ешқашан табылмады. Сонымен, - дедi ол тоқтап, тыңдап, - сiз гравитациялық аномалия туралы естiдiңiз бе?
  
  Дал артына қарады. "Бұл терминнiң бiрнеше мағынасы бар".
  
  "Жарайды, бұл бiздiң ойымыз. Жақында ғалымдар полярлық мұз қабатының астында көмiлген үлкен және жұмбақ аномалияны тапты. Сiз мұны бiлдiңiз бе? Оның көлемi өте үлкен - енi 151 миль және тереңдiгi мың метрге жуық. NASA спутниктерi анықтаған бұл гравитациялық аномалия болды, өйткенi оның айналасындағы өзгерiстер кратерде үлкен нысанның бар екенiн көрсеттi. Ендi жабайы теорияларды былай қойғанда, бұл нысан гравитациялық аномалия болып табылады. Ол дұрыс емес орналастырылған, айналасындағылардың бәрi сияқты қозғалмайды, сондықтан қуатты радар арқылы анықтауға болады".
  
  "Сiз жерге енетiн радар туралы айтып отырсыз", - дедi Дал. "Менiң ескi мамандығым".
  
  Дрейктiң көзi бақырайып кеттi. "Сен сенiмдiсiң бе? Мен оны тауық кештерiндегi стриптиз деп ойладым. Олар сенi билеушi викинг деп атады".
  
  Дал оны шаршатып жiбердi. "Мұны тоқтат".
  
  Алисия маған қарай еңкейдi. "Ол ашулы сияқты", - деп сыбырлады ол.
  
  "Күдiктi кемпiрдi ұрып-соғу сiзге осылай жасайды".
  
  Бiр қызығы, Смиттiң көзiне жас келдi. "Айтуым керек, - дедi ол, - мен ешқашан бiреудiң батутсыз бiреуден қатты секiргенiн көрген емеспiн. Ол тынышталуға тырысып, бетiн жасырды.
  
  Кинимака оның иығынан сипады. "Жақсысың ба, аға? Мен сенiң күлгенiңдi бұрын-соңды көрген емеспiн, жiгiтiм. Бұл бiртүрлi".
  
  Лорен араша түсiп, шведтi одан әрi мазақтаудан құтқарды. "GPR, бiрақ қарқынды масштабта. Айтайын дегенiм, Google Maps қолданбасында Антарктида деп аталатын бiртүрлi нәрсе бар. Сiз мұны ноутбуктен көре аласыз. Бiрақ Атилланың бейiтiндей кiшкентай нәрсе табу? Бұған NASA әлi иелiк етпеген машиналар мен бағдарламалық құралды пайдалану кiредi ".
  
  "Олар спутниктi пайдалана ма?" - деп сұрады Йорги.
  
  "Иә, барлық салқын халықтарда бұл бар".
  
  "Соның iшiнде Қытай, Ұлыбритания және Франция". Дрейк олардың қарсыластарының тiзiмiн көрсеттi.
  
  "Әрине. Қытайлықтар ғарыштан оның көлiгiнде отырған адамды анықтап, ол қарап отырған интернет сайттарын тексерiп, жеп отырған бутербродтың мазмұнын жiктей алады. Кез келген еркек. Кез келген жерде дерлiк".
  
  - Тек еркектер ме? деп сұрады Кензи. "Әлде әйелдер де?"
  
  Лорен күлдi де, сыбырлады: "Менiң құлағымда бiр адам бар. Ол әлi әйелдердi ашпаған сияқты, кiшкентай сияқты ".
  
  Дрейк тiкұшақтың Америка мен Еуропаның, жердiң үшiншi және төртiншi шеттерi арасындағы аспанды кесiп өткенiн тыңдады.
  
  "Жарайды, бәрiбiр..." Лорен көзiн қысты. "Егер Пискараның аз белгiлi географиясын бiрiктiретiн болсақ, бiр мәтiнде Аттиланың әйгiлi сарайы Дунай мен Тиса арасында, Карпат төбелерiнде, Жоғарғы Венгрия мен көршiлес Зазбериннiң жазықтарында орналасқаны айтылады. Әлдеқайда түсiнiксiз жерiнде Аттиланың бейiтi оның сарайына қарама-қарсы болғанын айтады".
  
  "Бiрақ өзен астында көмiлген", - дедi Май.
  
  "Иә, Тиса Венгрияны солтүстiктен оңтүстiкке кесiп өтедi, ол Дунайдың үлкен саласы болып табылады. Ғалымдарымызға өзен жолы көмектеседi. Олардың геофизикалық технологияны қолданатын зерттеулерi спутниктi, магниттi, MAG және жерге енетiн радарды бiрiктiредi деп үмiттенемiз. Магниттiк зерттеулер таңдалған ауытқулар үшiн GPR профильдерiмен толықтырылады. Олар сондай-ақ өзеннiң бағытын өзгерткенiн көремiз дейдi ". Ол иығын көтердi. "Бiз компьютер қарап, содан кейiн шешiм қабылдауы керек мыңдаған және мыңдаған кескiндер туралы айтып отырмыз".
  
  "Жарайды, жарайды, сондықтан бiз Венгрияға бара жатырмыз". Алисия басы ауырып тұр. "Жәй ғана айт."
  
  Агрессивтi әрiптестерiнiң қалай жұмыс iстеп жатқанын ойлап, команда қайта отырды.
  
  
  * * *
  
  
  Венгрия, Дунай және Тиса түнде Еуропаның қалған бөлiктерi сияқты қара көрiндi, бiрақ Дрейк дәл қазiр мұнда әлдеқайда дүрбелең екенiн бiлдi. Төрт аттының ең құдiреттiсi сол жерде жатты - Өлiм - және оны тапқандар әлемнiң болашағын анықтауы мүмкiн.
  
  Команда қонды, қайтадан көтерiлдi, қайтадан қонды, содан кейiн саяхатының соңғы кезеңiн аяқтау үшiн үлкен, шағылыспайтын фургонға секiрдi. Калькуляторлар әлi ештеңе анықтаған жоқ, аумақтар әлi де үлкен, ал нысана кiшкентай, ескi және ықтимал нашарлағанын айтпағанда. Бұйрықтың тәуелсiз қалай жұмыс iстейтiнiн анықтау жақсы болар едi, бiрақ олардың бiрнеше ондаған жылдар бұрын кенеттен өлтiрiлуi кез келген шегiнудi тоқтатты.
  
  Олар жазық далаға қос құрып, сыртына қарауыл қойып, iшке қоныстанды. Күштi жел соғып, шатырларды тербетедi; соңғы бiрнеше күнде жасаған барлық нәрселердiң сюрреальдi шындығы әлi де батып кетуге тырысты.
  
  Бiз қазiр шынымен де осындамыз ба, Венгрияның төбесiнде жарты жолда тұрдық па? Дрейк бұл туралы ойлады. Әлде Ольга бiздi әлi ұрып жатыр ма?
  
  Шатырдың гүлденген кенептерi де, оның жанындағы бұртиып тұрған фигураның өзi де шындықты айтып тұрды. Алисия, ұйықтайтын дорбаға оралған, көздерi ғана көрiнедi.
  
  - Суық па, махаббат?
  
  "Иә, мұнда кел, менi жылыт".
  
  - Өтiнемiн, - дедi Дал Дрейктiң аяғынан оңтүстiкке қарай, - бүгiн емес.
  
  "Келiсемiн", - дедi шығыстан Кензи. "Қаншыққа басың ауырып жатыр ма, әлде бiрдеңе бар деп айт. Оның қайда болғанын кiм бiледi? Аурулардың саны және т.б. және т.б. ".
  
  "Демек, төрттiк туралы мәселе жоқ па?"
  
  - Бұл, - деп қосты шатырдың кiре берiсiнде тұрған Май. "Әсiресе бiз бесеумiз."
  
  "Жынды, мен сенiң осында екенiңдi ұмытып қалдым, Спрайт. Мен олардың бәрiмiздi бiр шатырға қамап қойғанына әлi де сене алмаймын".
  
  "Мен, бiрiншiден, жазық жерде ұйықтағанды ұнатамын", - дедi Даль орнынан тұрып. "Онда мен ұйықтайтын шығармын".
  
  Дрейк Джоаннаға қоңырау шалу мүмкiндiгiн пайдаланып, шведтiң шығуға басын бақылап тұрды. Олардың қарым-қатынасы ауада қалды, бiрақ жақын арада бiреу тұрақты шешiм қабылдайтын күн келедi.
  
  Таң атып, Вашингтоннан келген мамандар жарты ондаған сайтты ұсынды. Команда екi жаққа бөлiнiп, бастары мен жүректерiнен керемет пейзаждарды лақтырып, қазуға кiрiстi: Тиссаның жарқыраған көк жыландары, кейде кең, кейде бiртүрлi тар, Карпаттың шөптi төбелерi, шексiз ашық аспан. Кең кеңiстiкте соққан салқын самал шаршауды басатын және көгерген жерлердi тыныштандыратын. Дрейк пен басқалары жауларының қайда екенiн үнемi ойлап отырды. Британ, қытай және француз. Қайда? Ең жақын төбенiң үстiнде ме? Ешкiм ешқашан бақылаудың ең кiшкентай белгiсiн көрген емес. Басқа командалар бас тартқандай болды.
  
  "Сiздiң орташа реликтi аң аулауыңыз емес", - дедi Дрейк. "Мен ендi қайда болатынымды бiлмеймiн".
  
  "Мен келiсемiн", - дедi Дал. "Бiр сәтте бәрiмiз күресемiз, ал келесiде бәрi оңай. Ал одан да жаман болуы мүмкiн едi".
  
  Бiрiншi күн тез, кейiн екiншi күн өттi. Олар ештеңе таппады. Жаңбыр жауа бастады, сосын соқыр күн. Команда кезек-кезек демалып, содан кейiн бiрнеше жалдамалы жұмысшыларға оларды бiраз уақытқа жеңiлдетуге рұқсат бердi. Ағылшын тiлiн бiлмейтiн ерлер мен әйелдер жақын маңдағы ауылдан тағайындалды. Бiр күнi Алисия жердегi тесiктi, мүмкiн ескi туннельдi тапты, бiрақ iздеуi тұйыққа тiрелген кезде оның толқуы тез сейiлдi.
  
  "Пайдасы жоқ", - дедi ол. "Бiз одан бiр метр қашықтықта болуымыз мүмкiн, бiрақ оны әлi таба алмаймыз".
  
  "Қалай ойлайсыз, бұл жылдар бойы байқалмады?"
  
  Даль олардың бiрдеңенi түсiнбегенiне сенiмдi болып, басын тырнауды жалғастырды. "Бұл менiң тiлiмнiң ұшында", - деп бiрнеше рет қайталады ол.
  
  Дрейк өзiн ұстай алмады. "Ольга дейсiз бе? Бұл өте қысқа тәжiрибе болды, досым ".
  
  Даль әлi де қарап жатыр екен деп айқайлады.
  
  Тағы бiр түн және шатырда тағы бiрнеше сағат. Бұл кештердiң ең шиеленiсi Дрейк Уэббтiң мәлiмдемесi, оның мұрасы және оның құпия ақпарат қоймасы туралы айта бастаған кезде болды.
  
  "Бiз келесi жолы осыған назар аударуымыз керек. Ол жинаған құпиялар жойқын болуы мүмкiн. Керемет".
  
  "Кiм үшiн?" Даль айтты. "Бiзге қарсы болғандар соншалықты жаман емес едi".
  
  "Бiз әлi бiлмейтiн бiреуiн қоспағанда", - дедi Май.
  
  "Қарғыс атқыр, шынымен бе? Мен ұмытып қалдым. Қайсысы?"
  
  Жапон әйел дауысын бәсеңдетiп, ақырын сөйледi. "Бiреуiң өлiп жатыр".
  
  Ұзақ, азапты сәт тыныштық орнады.
  
  Алисия бұзды. "Дрейкпен келiсу керек. Бұл бiзге ғана қатысты емес. Уэбб аңдыушы маман және мега-бай ессөл болды. Оның барлығына кiр болған болуы керек".
  
  Жалған дабыл олардың шатырдан шығып, топырақ пен балшыққа, көне қорымның қиыршықтары мен құмының арасына құлап кетуiне себеп болды. Олардың қатты тiтiркенуiнен оның Атиллаға тиесiлi емес екенi белгiлi болды. Кем дегенде, олар айта алатындай емес.
  
  Кейiн шатырда олар өз ойларына оралды.
  
  "Көп нәрсемен айналысу керек", - дедi Хайден. "Мүмкiн, Уэббтiң жасырынған жерiн iздестiру және бiз кейiнiрек тапқан нәрселер бiздi болуы мүмкiн нәрселерден қорғауы мүмкiн".
  
  "Джошуаның Перудегi өлiмi? Бiздiң мойынсұнбаушылық? Күмәндi пайымдау және белгiсiз байлам? Бiз бiреуге жауап беруiмiз керек. Бiр атаулыдан құтылуға болады. Бiрақ үшеу? Төрт? Бiздiң шоттарымыз қызыл түстi, адамдар, мен артық шығынды бiлдiрмеймiн ".
  
  "Демек, SEAL Team 7?" - деп сұрады Дал.
  
  "Мүмкiн", - деп күбiрледi Хэйден. "Кiм бiледi? Бiрақ егер олар бiзге қастандықпен шабуыл жасаса, Аллаға ант етемiн, мен салыстырмалы күшпен қайтарамын. Мiне, бәрiңiзде солай болады. Бұл бұйрық".
  
  Тағы бiр күн келiп, аңшылық жалғасты. Жаңбыр олардың әрекетiне кедергi келтiрдi. Вашингтон сараптама орталығы тағы жетi сайтпен оралды, барлығы жиырма үш. Олардың көпшiлiгi бос орындардан немесе ескi iргетастардан, ескiрген ғимараттардан, шүберекке айналған қаңқалардан басқа ештеңе бермедi. Тағы бiр күннiң көп бөлiгi өтiп, SPEAR командасының рухы төмендей бастады.
  
  "Бiз тiптi дұрыс жердемiз бе?" деп сұрады Кензи. "Мен Венгрияны айтып отырмын. Аттила сарайына қарама-қарсы. Бұл адам қанша уақыт бұрын дүниеге келген? Бiр мың алты жүз жыл бұрын, солай емес пе? Бұл не? Геронимодан он төрт ғасыр бұрын. Бәлкiм, Аттила қате "бәле" шығар. Менiң ойымша, католик шiркеуi көптеген адамдарды белгiледi ".
  
  "Бiз әртүрлi аномалияларды табамыз", - дедi Кинимака. "Олардың саны өте көп және олардың ешқайсысы дұрыс емес".
  
  Дал оған қарап қалды. "Бiзге iздеудi қысқартудың жолы керек".
  
  Әрқашан аналитикалық орталыққа қосылатын Лорен басқа жаққа қарады. "Иә, дейдi. Иә.
  
  Жел шведтiң шашын ақырын ұшырды, бiрақ оның жүзi енжар қалды. "Менде ештеңе жоқ".
  
  "Мүмкiн бiз Аттиланы тағы бiр рет қарастыруымыз керек пе?" Май ұсынды. "Оның өмiрбаянында бiрдеңе бар ма?"
  
  Лорен Вашингтон бандасына мұның қамын жасауды бұйырды. Команда демалып, ұйықтап, мiн iздеп, таппаған және тағы екi жалған дабылға қатысты.
  
  Ақырында Дрейк топ жинады. "Менiң ойымша, бiз мұны сәтсiздiк деп атауға тура келедi, адамдар. Бұйрық олар оны тапты дейдi, мүмкiн & # 184; бiрақ бiз алмасақ, басқа елдер де iстей алмайды. Бәлкiм, төртiншi Жылқышы жерленген жерде қалғаны дұрыс болар. Егер ол әлi де сонда болса".
  
  "Мүмкiн, қабiрдi тонап кеткен шығар", - дедi Хейден қолдарын жайып, - жерлеуден кейiн көп ұзамай. Бiрақ содан кейiн, әрине, жәдiгерлер табылған болар едi. Шүберек. Қылыш. Асыл тастар. Басқа органдар".
  
  "Мұндай күштi қаруды ол жерде қалдыру қиын", - дедi Кензи өңi бос сөзбен. "Менiң үкiметiм мұны iстемейтiнiн бiлемiн. Олар iздеудi ешқашан тоқтатпайды".
  
  Дрейк келiсiп басын изедi. "Дұрыс, бiрақ бiзде басқа дағдарыстар туындайтыны сөзсiз. Бiз мұнда мәңгi қала алмаймыз".
  
  "Олар Перуде де солай айтты", - дедi Смит.
  
  Дрейк Лоренге басын изедi. "Олардың бiзге бiрдеңесi бар ма?"
  
  "Басқа сегiз ықтимал сайтты қоспағанда, әлi жоқ. Көрсеткiштер бұрынғысынша. Ешқандай қиын емес".
  
  "Бiрақ бұл дәл бiз iздеген нәрсе емес пе едi?" - дедi Дал өте ақырын.
  
  Хайден күрсiндi. "Менiң ойымша, бұл адамға қоңырау шалып, хатшымен байланысу керек шығар. Бiз жақсырақ..."
  
  "Абайлаңыз", - деп ескерттi Алисия. "Мүмкiн, бұл итбалықтардың күтетiн сигналы".
  
  Хайден үнсiз қалды, оның көзiнде белгiсiздiк пайда болды.
  
  Даль ақыры олардың назарын аударды. "Жерге енетiн радар", - дедi ол. "Аномалияларды, гравитациялық, магниттiк немесе басқаларды iздейдi. Әрине, ол өте көп нәрсенi табады, өйткенi бұл өте ескi планета. Бiрақ бiз iздеудi қысқарта аламыз. Бiз iстей аламыз. Әй, қарғыс атқыр, бiз қалай ақымақ болдық?"
  
  Дрейк Алисияның алаңдаған түрiмен бөлiстi. "Жақсысың ба, досым? Сiз ұрламақ болған Ольганың салдарын әлi сезiнбейсiз ғой, солай ма?
  
  "Мен жақсымын, мен әдеттегiдей мiнсiзмiн. Тыңдаңыз - құдайлардың қабiрлерiн тапқан ақымақтарды есiңе түсiрдiң бе?
  
  Дрейктiң жүзi ендi байсалды болды. "Бұл бiз едiк, Торстен. Ал, көпшiлiгiмiз".
  
  "Мен бұны бiлемiн. Бiз Одиннiң, сондай-ақ Тордың, Зевстiң және Локидiң сүйектерiн таптық". Ол кiдiртiлген. "Афродита, Марс және т.б. Ал, олардың қару-жарақтары мен сауыттары неден жасалған? Олардың кейбiр асыл тастары?"
  
  "Кейiнiрек бiзге басқа тапсырмада көмектескен белгiсiз зат", - дедi Дрейк.
  
  "Иә." Дал күлгенiн тоқтата алмады. "Аттиламен бiрге кiмнiң қылыш жерленген?"
  
  Лорен оған секiрдi. "Марс!" - деп айқайлады ол. "Римдiк соғыс құдайы скифтер арқылы Аттиланы семсерiмен тесiп өттi. Ол "Қасиеттi соғыс қылышы" деп аталды. Бiрақ егер бұл шынымен Марстың өз қолынан болса..."
  
  "Сiз сол элементтi iздеу үшiн жерге енетiн радарды қайта конфигурациялай аласыз", - дедi Дал. "Және бұл өте сирек элемент."
  
  "Және бум!" Дрейк оған басын изедi. "Бұл өте қарапайым. Жынды швед қайтып келдi ".
  
  Алисия әлi де көңiлсiз көрiндi. "Сiз бұл туралы бiрнеше күн бұрын ойлаған жоқсыз ба?"
  
  
  ОТЫЗ БЕСIНШI ТАРАУ
  
  
  Тағы сегiз сағат және олар дайын болды. DC командасы құдайлардың бiрiншi қабiрiнен қалған нәрселердi әлi зерттеп жатқан исландиялық археологиялық бөлiмшемен байланысқаннан кейiн жерге енетiн радарды қайта iске қосты. Ол әрқашан Одинге оралады, - деп ойлады Дрейк күткен кезде. Исландиялықтар табылған заттардың көп бөлiгiн және барлық үлгiлерiн сақтап қалғаны анық. Сирек кездесетiн элемент туралы деректердi Вашингтонға жiберу бiрнеше минуттың мәселесi болды.
  
  Кем дегенде, олар осылай дедi, Дрейк кейiнiрек елестеттi. Егер американдықтарда бұл файлда жоқ болса, ол таң қалады.
  
  Сынақ жүргiзiлдi, содан кейiн ыстық сигнал жiберiлдi. Олар қазiрдiң өзiнде жүрiп өткен аумақты пинг, ал ежелгi Марс қылыш картада айқын нүктеге айналды.
  
  - Мiне, - дедi Май. "Ғұн Аттиласының бейiтi".
  
  Қазба жұмыстары қызу басталып кеттi. Ауыл тұрғындары қазып қойған шұңқырды кеңейте бастады. Олар семсермен параллель орналасқан бос жерге жеткенше, олар ауыл тұрғындарына ақша төлеп, олардың кетiп бара жатқанын көргенде, еңсесi түскендей кейiп танытты.
  
  "Мұның екiншi жағы, - дедi Май, - үлкен мәдени олжа.
  
  "Бiз қазiр бұл туралы алаңдамаймыз", - дедi Хэйден. "Бұл өлiм қаруы. Бiз ештеңе жарияламас бұрын мұны бейтараптандыру керек ".
  
  Смит, Йорги және Кинимака секiрiп, жерге шабуыл жасады. Алисия мен Кензи мүмкiндiктi пайдаланып, оны "еңбектен" бастап, "Жынды жалқаулыққа" дейiн атағанына қарамастан, Дал әлi күнге дейiн өзiн аздап ыңғайсыз сезiндi.
  
  Босқа жарылып кету көпке созылмады.
  
  Дрейк трионың алшақтықты кеңейткенiн көрдi. Май мен Алисия жақындап келе жатқан ұзын шөпте тосынсыйлардың жоқтығына көз жеткiзу үшiн аумақты қарап шықты. Лорен шұңқырға жақын қалмақ болды; екi әйел мен төмендегiлердiң арасындағы көру сызығы.
  
  "Бiз қаншалықты төмен түсетiнiмiздi бiлмегендiктен, - дедi Дрейк, - байланыс пайдасыз болуы мүмкiн. Бiрақ мен оны қалай тапсақ, солай ойнаймыз деп ойлаймын".
  
  "Бiзге тек қорап қажет", - деп растады Хайден. "Бiз ешнәрсеге немесе басқаға қарап уақытты босқа өткiзбеймiз. Сiз келiсесiз бе?"
  
  Олар басын изедi. Йорги командадағы ең ептi болғандықтан бiрiншi болды. Одан кейiн басынан жарақат алған Кинимака келдi, оның артынан Смит келдi. Дрейк шұңқырға секiрдi, оның артынан Хайден мен Дал келдi. Шведке кiре берiсте қалуға тура келдi. Дрейк көгершiн тегiс емес жер астына түсiп, қараңғы туннельдiң iшiнде болды. Қабырғалардың арасында бiр минуттық жорғалау және қысу команда солға бұрылған кеңiрек қуысқа әкелдi. Йорги қылышты портативтi навигаторға жалғап, бiрнеше минут сайын олар мен оның арасындағы қашықтықты атады.
  
  Дрейк қол шамын бiр қалыпты ұстап, алдыңғы сәулелермен байланыстырды. Өткел ешқашан ауытқымады, бiрақ олар одан баяу алыстағанша семсер жатқан жердi айналып өттi.
  
  Йорги алға тоқтады. "Бiзге бұзып өтуге тура келуi мүмкiн."
  
  Дрейк ант бердi. "Бұл қатты тас. Ол жерден өту үшiн бiзге үлкен техника керек. Оның қаншалықты семiз екенiн көрдiң бе?"
  
  Йорги қанағаттанбаған дыбыс шығарды. "Бұл өткелдiң енi екi есе".
  
  "Ал қылыш?" - Мен сұрадым.
  
  "Тек екiншi жағында".
  
  Дрейк олармен ойнап жатқандай әсер қалдырды. Ескi құдайлар тағы көңiлдi. Кейде олар оның соңынан ерiп, оны бiр немесе басқа шытырман оқиғаға сүйреп апаратын, кейде өздерiн таныту үшiн қайтатын сияқты көрiнетiн.
  
  Қазiр сияқты.
  
  Ол өз шешiмiн қабылдады. "Жүре бер", - дедi ол. "Бiз бұл үзiндiнiң қайда апаратынын көруiмiз керек".
  
  "Алда, аномалиялардың бiрi бар", - деп жауап бердi Йорги. "Үлкен белгiсiз пiшiн".
  
  Алисияның дауысы коммуникатор арқылы сықырлап шықты. "Ол қозғалады ма?"
  
  Дрейк әзiл-қалжыңның зұлым үнiн бiлетiн. "Мұны тоқтат".
  
  "Оның неше аяғы бар?"
  
  "Алисия!"
  
  Жер астындағылардың бәрi тапаншаларын алып шықты. Дрейк алға қарау үшiн мойнын iлгерiлетуге тырысты, бiрақ Кинимака оның көзқарасын бөгеп тастады. Оның қолынан келетiн жалғыз нәрсе - басының төбесiн туннельге соқты.
  
  Шаң-шаң ауаны сүздi. Дрейк терлеп, оның жаңа көгерген жерлерi дiрiлдеп жатты. Команда мүмкiндiгiнше тез жүгiрдi. Йорги оларды баяу бұрылысты айналып өттi. Сонда ғана жас орыс тоқтады.
  
  "Ой! Менде бiр нәрсе бар".
  
  "Не?" - Мен сұрадым. Бiрнеше дауыс естiлдi.
  
  "Күте тұрыңыз. Сiз менiмен бiрге осында келе аласыз ".
  
  Көп ұзамай Дрейк иiлудi айналып өтiп, өткелдiң жағы кеңейiп, биiктiгi сегiз фут және енi адамнан төрт есе үлкен тас аркаға айналғанын көрдi. Оның түсi сарғылт, тегiс және жартастың iшiне кесiлген тар тесiктен, есiк сияқты кiшкене кiреберiстiң үстiне көтерiлдi.
  
  Дрейк мына шұңқырдың қараңғылығына қарады. "Мүмкiн олар Атилланың осында мәңгi қалуын қамтамасыз ету үшiн тасты аздап ойып алған шығар?"
  
  "Бiрақ бiздiң үстiмiзде өзен жоқ", - дедi Йорги. "Бұл менiң ойымда болды".
  
  "Өзен арналары жылдар бойы өзгередi", - дедi Хайден. "Қазiр бiз Тиссаның бiр кездерi осылай ағып кеткенiн айта алмаймыз. Қалай болғанда да, оңтүстiкке қарай бiрнеше метр ғана".
  
  Дрейк қараңғылыққа қарай жүрдi. "Мен ойындамын. Қарап көрейiк пе?
  
  Йорги алдыңғы орнын сақтап, орнынан секiрдi. Алғашында жаңа есiк толығымен қараңғылықтың сұлбасы ғана болды, бiрақ олар жақындап, шамдарын жарқыратып жатқанда, олар арғы жақтағы үлкен бөлменiң иiстерiн көрдi. Бөлме шаң бөлшектерiне толы және абсолюттi тыныштыққа толы, ортасында тiзеге дейiн тұғыры бар лайықты асханадан үлкен емес едi.
  
  Тұғырда тас табыт болды.
  
  "Таңғажайып", - деп дем алды Йорги.
  
  - Аттиланы сонда деп ойлайсың ба? деп сұрады Кензи.
  
  "Менiң ойымша, қылыш". Йорги жерге енетiн радарын тексердi. "Осылай дейдi".
  
  "Бiз миссияда қаламыз". Хейден табытқа қараған да жоқ. Ол жынысты үйренумен айналысты. "Ал дәл сол жерде ме? Осымен болды".
  
  Дрейк көрсетiп тұрған жерiне қарады. Команда кiреберiс арка арқылы өтiп, толығымен бөлменiң iшiнде болды. Қақпағында орден мөрi басылған таныс ағаш жәшiк тұғырдың өзiнде, табыттың етегiнде тұрды. Хайден оған қарай қадам басты.
  
  "Дайын бол", - дедi ол Лоренге хабарлама арқылы. "Бiз жолға шықтық. Вашингтонға соңғы қорапты тапқанымызды айт".
  
  "Сен оны аштың ба?"
  
  "Жағымсыз. Менiң ойымша, бұл жерде жақсы идея емес. Бiз шыңға жеткенше күтемiз ".
  
  Дрейк табытқа қарады. Йоги жақындай түстi. Кензи тұғырға көтерiлiп, төмен қарады.
  
  "Маған бiреу көмектесе ме?"
  
  "Қазiр емес", - дедi Хайден. "Бiз баруымыз керек".
  
  "Неге?" Кензи үлкенiрек болып қалды. "Бұл жерде басқа командалар сияқты емес. Өзiңмен бiр сәт болған жақсы ғой, солай емес пе? Ешкiм менi ұстап тұруға тырыспауы жақсы өзгерiс".
  
  Дрейк хабарламаларды қосты. "Дәл? Сен бейбақсың".
  
  "Не?"
  
  Кензи күрсiндi. "Бұл жай ғана тас қақпақ".
  
  Дрейк оны қазынаға құмар реликтi контрабандист ретiнде көрдi. Әрине, бұл ешқашан тоқтамайды. Бұл оның бiр бөлiгi болды. Ол Хейденге басын изедi.
  
  "Бiз сенi қуып жетемiз. Мен сөз беремiн".
  
  Ол тұғырдың арғы бетiне жүгiрiп барып, тасты ұстап, тартты.
  
  Хайден қабiрден асығыс шықты, Йорги мен Кинимака оның артынан ердi. Смит есiк алдында тоқтады. Дрейк ғұн Атилласының қабiрiндегi қазыналардың табылғанын бақылап отырды.
  
  Шамның жарығынан оның көзi соқыр болды; жарқыраған жасыл және қызыл, сапфир көк және ашық сары; кемпiрқосақтың реңктерi, жылтыр және мың жылдан кейiн алғаш рет еркiн. Байлық көштi, қылыш бұл қозғалыспен қатардан қағылды. Басқа пышақтар жарқ еттi. Ожерель, тобық, бiлезiктер үйiлiп жатыр.
  
  Оның астында әлi де бiрнеше киiм сынықтарына оралған Аттиланың денесi жатты. Дрейк осылай сендi. Бұл жердi ешқашан қабiр тонаушылар ашпаған; байлықтың болуы осыдан. Фашистерге бұл олардың үлкен жоспарлары үшiн ғана қажет болды, ал монументалды олжаға назар аудару оларға тек назар аударады. Демiн басып, коммуникаторға қарай секiрiп кеттi.
  
  - Лорен, - деп сыбырлады ол. "Бәрiн күзететiн бiреудi жалдау керек. Сiзге тек оны жүзеге асыру керек. Мүмкiн емес. Бар болғаны..." деп кiдiрiп, iздендi.
  
  "Бұл не?" - Мен сұрадым.
  
  "Бұл жерде қылыш жоқ. Марстың қылышы жоқ".
  
  Лорен дем шығарды. "Жоқ, бұл жақсы емес".
  
  Дрейктiң жүзi шиеленiсiп кеттi. "Бiздiң басынан өткеннен кейiн", - дедi ол. "Мен оны жақсы бiлемiн".
  
  Кенси күлдi. Дрейк артына қарады. "Марс қылышы осында".
  
  "Бәрекелдi, сен жақсысың. Реликтi контрабандашы және шебер ұры. Сен оны менiң мұрнымның астынан ұрладың" Ол қарап қалды. "Бұл керемет".
  
  "Сiз ештеңе ала алмайсыз". Ол оның зергерлiк бұйымдарды алып жатқанын көрдi. "Бiрақ мен сiзге ең құнды тауарлар үшiн баратыныңызға сенемiн".
  
  "Аттиладан артық па?"
  
  "Иә, әрине. Сiз оны ала аласыз. Бiрақ не iстесең де, қылышыңды өзiңе сақта", - дедi.
  
  Кензи күлдi де, оның қолын алып тастады, әшекейленген қазынаны қалдырды, бiрақ қылышты ұстады. "Ендi мен бәрiн көрдiм", - дедi ол сәл құрметпен. "Бiз бара аламыз."
  
  Дрейк оның iшкi қалауын көрсеткенiне және оны орындауға көмектескенiне қуанды. "Онда бәрi жақсы. Ажал аттының кiм екенiн көрейiк", - дедi.
  
  
  ОТЫЗ АЛТЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  Тiкелей күн сәулесiнiң астында тiзерлеп отырып, SPEAR командасы ақырғы сот бұйрығының соңғы қорабын қарап шықты.
  
  Кинимака мақұлдауды күттi, өйткенi Алисия мен Май шекараға жақындады, ендi көкжиекте достық тiкұшақтар көрiндi. Хайден Кинимаканы нұсқады.
  
  "Жақсы жұмысты жалғастыра бер, Мано. Бiз компания келгенге дейiн iшiнде не бар екенiн көруiмiз керек; дос немесе дұшпан".
  
  Гавайи басын изеп, құлыпты шерттi. Қақпақ көтерiлгенде Дрейк алға еңкейiп, Дальмен бастарын соқты.
  
  "Қырсық!" - деп айқайлап жiбердi.
  
  "Бұл сенiң сүйiсу әрекетiң бе, Йорки?"
  
  "Егер сiз менiң бетiме бас деп атайтын түктi швабраңызды тағы бiр рет итерсеңiз, мен сiздi сүйемiн. Қанды Йоркшир сүйiсi".
  
  Әрине, оны ешкiм естiмеген. Олардың барлығы жаңа ашылуға назар аударды.
  
  Хайден Кенсиге еңкейiп iшке қарады. "Шейит", - дедi ол абайсызда. "Мен бұлай болады деп ешқашан елестеткен емеспiн".
  
  "Мен де". Мэй тұрды.
  
  "Нағыз ақырғы сот", - дедi Лорен мәтiндi қайта оқып. "Ең жаманы".
  
  - Жарайды, мен сендердi бiлмеймiн, - деп күбiрледi Алисия. "Бiрақ мен iштей көретiнiм - бұл қағаз парағы. Менiң сатып алу тiзiмiме ұқсайды ".
  
  Май артына қарады. "Мен сiздi супермаркетте елестете алмаймын".
  
  Алисия көзiн қысты. "Тек бiр рет. Барлық осы арбалар, дәлiздер мен таңдаулар менi жолдан тайдырды ". Ол жақындап келе жатқан шабуыл тiкұшақтарын сағынышпен зерттедi. "Бұл әлдеқайда жақсы".
  
  Кинимака қорапқа қолын созып, бiр жапырақ қағазды суырып алып, бәрiне көрiнуi үшiн көтердi. "Бұл жай ғана сандар шоғыры".
  
  "Кездейсоқ", - дедi Смит.
  
  Дрейк ашуланды. "Сонымен, Қиямет туралы бұйрық бiздi жүздеген жылдар бойы жасырылған бейiттен бiр жапырақ қағаз табу үшiн әлемнiң жарты жолына жiбердi? Егер құдайлардың қабiрлерiмен тәжiрибе алмасақ, бiз ешқашан таба алмас едiк пе? Мен мұны түсiнбеймiн ".
  
  "Нацистер реликтi және қазына iздеушiлер болды", - дедi Кензи. "Сiз олар жақында полярлық мұз астынан тапқан керемет масса туралы бiлесiз бе? Кейбiреулер бұл нацистiк база дейдi. Олар зергерлiк бұйымдардан бастап шиыршықтар мен картиналарға дейiн тонап кеткен. Олар зомби жасауға тырысты, мәңгiлiк өмiрдi iздедi және қауiптi iздеуде мыңдаған адамдарды жоғалтты. Егер олар байлықты ұрлаудан гөрi, оны ғұн Атилласының қабiрiнде қалдыруды жөн көрсе, мұның қорқынышты себебi бар".
  
  Лорен оның құлағын нұсқады. "Колумбия округi оның не екенiн бiлгiсi келедi".
  
  Хайден оны Кинимакиден алды. "Ендеше, балалар, бұл ескi, қалың, екi жағы жыртылған дәптер екен. Ол сарғайған және өте нәзiк болып көрiнедi. Демек, ортасында тек сандардан тұратын жазу сызығы бар". Ол оқыды: "483794311656..." Ол дем алды. "Бұл бәрi емес..."
  
  "Гиктiң дымқыл арманы". Алисия күрсiндi. "Бiрақ бiз не iстеуiмiз керек?"
  
  "Бұл жерден кет", - дедi Дрейк тiкұшақтар жерге тиген кезде орнынан тұрып. "Ғұндар бiздi тапқанша".
  
  Ұшқыш жоғары жүгiрдi. "Балалар, дайынсыңдар ма? Бiз мұны қадағалап отыруымыз керек ".
  
  Команда оны тiкұшақтарға дейiн шығарып салды. Хейден сөзiн аяқтап, олар орындарына жайғасқан кезде қағазды айналдыра бердi. "Кез келген идеялар?"
  
  "Сiз тiптi олармен лотерея ойнай алмайсыз", - дедi Алисия. "Пайдасыз".
  
  "Ал олардың өлiмге қандай қатысы бар?" Дрейк айтты. "Ал төрт атты? Сандар маңызды болып көрiнетiндiктен, оның туған күндерiне қатысы болуы мүмкiн бе? Қайтыс болған күндерi?
  
  "Бiз осындамыз", - деген дауыс оның құлағына естiлдi және ол миссияны аяқтау үшiн тұрақты токты өшiруге тура келмесе, олар бүкiл әлеммен байланысты екенiн есiне алды, бұл жағдайда олар тек Лоренмен байланысты болды.
  
  "Тек оған емес", - дедi тағы бiр дауыс. "Бiз алдық."
  
  Дрейк тiкұшақтардың баяу ауаға көтерiлгенiн тыңдады.
  
  "Бұл бөлу сандары координаттар болып табылады. Оңай. Фашистер сендерге тамаша нысана қалдырды, адамдар".
  
  Дрейк қаруын тексерiп, дайындай бастады. "Нысана?" - Мен сұрадым.
  
  "Иә, бiрiншi сандар жинағы Украинаны көрсетедi. Бұл реттiлiк бiр ұзақ үздiксiз сан, сондықтан оны шешуге бiраз уақыт қажет болды".
  
  Алисия сағатына қарады. "Мен күнiне бес минут қоңырау шалмаймын".
  
  "Сiзде жүз алпыс IQ жоқ."
  
  "Сен қайдан бiлесiң, ақылды жiгiт? Мен оны ешқашан сынаған емеспiн ".
  
  Бiр минут үнсiздiк, содан кейiн: "Бәрiбiр. Бiз бүкiл тiзбектi енгiзiп, оны спутникке қостық. Қазiр бiз қарап отырған нәрсе - бұл үлкен өнеркәсiптiк аймақ, мүмкiн, жалпы алғанда сегiз шаршы миль. Көбiнесе қоймалар толып жатыр, отыздың үстiнде санадық, олар бос сияқты. Соғыстың тасталған дәуiрiнен бiр нәрсе. Бұл қазiр қараусыз қалған ескi кеңестiк әскери қойма болуы мүмкiн".
  
  "Ал координаталар?" - деп сұрады Хайден. "Олар нақты бiр нәрсеге нұсқайды ма?"
  
  "Әлi тексерiп жатыр." Кезекте тыныштық орнады.
  
  Хайденге ұшқыштарға хабарлаудың қажетi болмады; олар қазiрдiң өзiнде Украинаға бет алды. Дрейк өзiн аздап босаңсығандай сезiндi; кем дегенде, олардың қарсылас командалары оларды жеңе алмады. Ол Хэйденге қарады да, аузын ашты.
  
  Мұны өшiре аламыз ба?
  
  Ол бет жасады. Бұл күдiктi көрiнедi.
  
  Моль? Ол алға еңкейiп, баяу мимика жасады.
  
  Хейден де солай ойлады. Бiзге сенетiн ешкiм жоқ.
  
  Алисия күлдi. "Қарғыс атсын, Дрейк, егер оны сүйгiң келсе, мұны iсте".
  
  Тiкұшақ аспанды кесiп өтiп бара жатқанда, Йоркшир азаматы артқа еңкейдi. Өзiңiздiң бастықтарыңыздың арқаңыз болатынына сенiмдi болмаған кезде толық қуатта жұмыс iстеу мүмкiн емес едi. Оның жүрегiне ауырлық түстi. Егер бiреу оларға қарсы бiрдеңе жоспарлаған болса, олар мұны бiлуге жақын.
  
  Коммуникатор сигнал бердi.
  
  "Апыр-ай".
  
  Хайден басын көтердi. "Не?" - Мен сұрадым.
  
  Вашингтоннан келген супер гектiң дауысы қорқынышты естiлдi. "Сен сенiмдiсiң бе, Джефф? Яғни, мен оларға мұны айта алмаймын, содан кейiн бұл жай ғана болжам екенiн бiлемiн ".
  
  Тыныштық. Сосын олардың ғашығы терең дем алды. "Уау, мен айтуым керек. Бұл жаман. Бұл шынымен жаман. Координаттар тiкелей Өлiм аттыға апаратын сияқты.
  
  Даль тапаншасына журналды тиеу кезiнде кiдiрдi. "Бұл мағынасы бар", - дедi ол. "Бiрақ ол не?"
  
  "Ядролық оқтұмсық".
  
  Хейден тiстерiн түйiп алды. "Сiз мұны анықтай аласыз ба? Бұл тiрi ме? Осында-"
  
  "Күте тұрыңыз", - деп гек дем шығарды. "Күтiңiз. Бұл бәрi емес. Мен "ядролық оқтұмсықты" айтқым келген жоқ".
  
  Хайден қабағын түйдi. - Сонда не айтқың келдi?
  
  "Үш қоймада алты ядролық оқтұмсық бар. Ғимараттар қорғасынмен қапталғандықтан қабырғалар арқылы көре алмаймыз, бiрақ спутниктердiң көмегiмен шатырлар арқылы көре аламыз. Суреттер ядролық қарудың сексенiншi жылдардан бастау алғанын, дұрыс сатып алушы үшiн байлыққа тұрарлық екенiн және мұқият қорғалғанын көрсетедi. Қауiпсiздiк негiзiнен iшiнде, кейде олар бос базаны айналып өтедi".
  
  "Сонымен, ақырғы сот бұйрығы алты ядролық қаруды кейiнiрек пайдалану үшiн үш қоймаға жасырды ма?" - деп сұрады Май. "Бұл шынымен нацистiк нәрсе сияқты".
  
  "Қару да жұмыс iстеп тұр", - дедi геек.
  
  - Оны қайдан бiлдiң?
  
  "Компьютер жүйесi жұмыс iстеп тұр. Оларды қаруландыруға, басқаруға, босатуға болады".
  
  "Сiзде нақты орын бар ма?" деп сұрады Кензи.
  
  "Иә, бiз жасаймыз. Алтауы да қоймалардың iшiнде орналасқан борттық жүк көлiктерiнiң арқасына байланған. Бiр қызығы, соңғы уақытта iшкi белсендiлiк екi есе артты. Әрине, оларды да жылжытуға болады".
  
  Дрейк Хейденге қарады, ол оған қайта қарады.
  
  "Мең", - дедi Кенси дауыстап.
  
  "Қарсылас командалар ше?" - деп сұрады Дал.
  
  "ҰҚА мәлiметi бойынша, қауесеттердiң саны артқан. Жақсы емес көрiнедi ".
  
  "Мен олардың не табады деп үмiттенетiнiн бiлгiм келедi", - дедi Май. "Алты ескi ядролық оқтұмсықтарды қоспағанда".
  
  "Марс қылышы"
  
  Дрейк тез мойын бұрды. "Не?" - Мен сұрадым.
  
  "Бұл мең осында жұмыс iстейдi деп есептеп, барлығы координаттарды алды. Әркiм өзiне спутник жасау мiндетiн қойды. Бiздiң бейнелеу бағдарламалық жасақтамасы сенсорлардың барлық түрлерiмен жабдықталған және Один және одан кейiнгi сағыныштардан бастап, қабiрлер мен құдайлармен байланысты сирек элементтi анықтай аламыз. Бiздiң аспаптар заттың шамамен өлшемi мен пiшiнiн көрсетедi және ол жетiспейтiн қылышқа сәйкес келедi. Олардың барлығы бiздiң қылышты тауып, ядролық зарядтарға қарай бет алғанымызды бiледi. Бiз мұны iстеуiмiз керек ".
  
  "Қылышты ұсақтағышқа қалдырыңыз". Смит иығын көтердi.
  
  Дрейк, Дал және Хэйден бiр-бiрiнен көз тастады. "Тозақтағы мүмкiндiк емес. Қылыш бiзде қалады".
  
  Дрейк басын төмен түсiрдi. "Шыңғысхан, Аттила, Геронимо және Ганнибал бiрiктiргеннен де құнды жалғыз қанды нәрсе", - дедi ол. "Ал бiз ядролық қаруға көшуге мәжбүрмiз".
  
  "Алдын ала ойладым", - дедi Май. "Оларға бұл көптеген себептер бойынша қажет. Байлық."
  
  "Сыйақы", - дедi Смит.
  
  "Сараңдық", - дедi Кенси.
  
  "Мәселесiз", - дедi Хейден сенiмдi түрде. "Осы себептердiң барлығы бiрiктiрiлген. Алты ядролық қару қайда?"
  
  "17 қойманың iшiнде екi бар", - дедi компьютершi жiгiт. "Басқа ядролық қондырғылар Он сегiзiншi және Он тоғызыншыда орналасқан, мен дәл қазiр олардың орналасқан жерiн айтып отырмын. Бұл үлкен база және бiз кем дегенде екi ондаған денеден жылу шығарындыларын есептеп жатырмыз, сондықтан абай болыңыз ".
  
  Дрейк шатырға қарап артқа еңкейдi. "Тағы бiр рет?"
  
  Хайден оның не ойлағанын бiлдi. "Осыдан кейiн бәрi өзгередi дегенге сенесiз бе?"
  
  Ол мұңайып күлдi. "Мен сенемiн".
  
  "Олай болса, оны қатты соққызайық", - дедi Дал. "Ұжым ретiнде, әрiптестер ретiнде. Осыны соңғы рет жасайық".
  
  
  ОТЫЗ ЖЕТIНШI ТАРАУ
  
  
  SPEAR командасы үшiн оңай болған жоқ. Ескi, қараусыз қалған база жай ғана олардың арасында тегiс қара жолдар желiсi бар үлкен, ұзартылған қоймалардың шатастырылған жиынтығы болды. Жолдар үлкен жүк көлiктерi үшiн өте кең болды. Дрейк бұл бiр кездерi үлкен көлемдегi әскери техниканы сақтауға болатын қандай да бiр қойма болған деп болжады. Тiкұшақтар шетке, тот басқан, тозығы жеткен дуалдың артына қонып, моторларын әп-сәтте өшiрiп тастады.
  
  "Команда дайын", - дедi Хэйден өзiнiң коммуникаторына.
  
  "Барыңыз", - дедi Констебль оған. "Соғыс оқпандарының өшiрiлгенiн және басқа элементтiң қауiпсiз екенiн тексерiңiз."
  
  Даль жерге күңкiлдедi. "Ат қашқаннан кейiн қораның есiгiн құлыптау туралы сөйлесейiк".
  
  Команда ойларында барлық үш қойманың орналасқан жерiн картаға түсiрiп, бұралмалы жол желiсi туралы жақсы идеяға ие болды. Негiзiнде, бәрi басқалармен қабаттасып жатты. Бiреуiнен басқа тұйық жол, айналма жол, қашу жолы болмады. Барлық периметрлiк қоймалар қалың орманмен қоршалған, бiрақ iшкiлерi - үш маңыздысы - кездейсоқ ретпен басқалардың арасында орналасқан.
  
  Олар бiрге жүгiрдi.
  
  "Бiз бөлiнуiмiз керек, ядролық қаруды залалсыздандыруымыз керек, содан кейiн оларды осы жерден жақсырақ жерге апарудың жолын табуымыз керек", - дедi Хайден. "Румыния алыс емес".
  
  Ендi Лорен олармен бiрге болды, Вашингтонға толығымен қосылды және қысым астында ойлай алатынын дәлелдедi, олар ядролық қаруды өңдеуге келгенде қажет болуы мүмкiн. Арналар арқылы ақпаратты жiберуге қабiлеттi тұрақты басты бағаламауға болмайды. Олар төмен, жылдам жүрiп, қоймаларға қарай бет алды.
  
  Олардың алдында қаңырап бос жатқан қара жол ашылды. Оның сыртында бүкiл аумақ жалаңаш топырақ пен тақтатаспен жабылған, тек бiрнеше шоқ сирек қоңыр шөптер болды. Дрейк оқиғаны қарап шығып, алға жылжу туралы бұйрық бердi. Олар қаруларын дайындап далаға жүгiрдi. Кiр мен майдың иiсi оның сезiмiн басып, бетiне суық жел соқты. Олардың таяқтары шырылдап, етiктерi жерге қатты тидi.
  
  Олар қойманың бiрiншi қабырғасына таяп келiп, арқаларын сүйеп тоқтады. Дрейк сызық бойына жалт қарады.
  
  "Дайынсың ба?" - Мен сұрадым.
  
  "Бар."
  
  Құрылғылар ұялы телефондардан басқа базадан келетiн сигналдарды қабылдамағандықтан, оларда алаңдауға болатын бейнебақылау камералары жоқ екенiн бiле отырып, ол олардың маршрутының келесi бөлiгiн сканерледi. Ядролық зарядтардың өзi төмен жиiлiктi гуiл шығарды. Одан арғы жер тақыр едi.
  
  Тағы да жүгiрiп, олар басқа қоймаға тап болды. Олардың әрқайсысында қара штрихпен жазылған нөмiр болды. Олардың әрқайсысы тозығы жеткен, дәмсiз, төбесiнен еденге дейiн тот ағындары ағып жатқандай көрiндi. Арықтар емiн-еркiн тербелiп, жердi меңзеп тұрған ирек бөлiктерi лас суды тамшылатып жатты.
  
  Дрейк ендi 17-шi қойманың сол жақ бұрышын көрiп тұрды: "Бiз бұл жолды кесiп өтiп жатырмыз", - дедi ол. "Бiз осы қойманың қапталымен соңына жеткенше жүремiз. Демек, бiз он жетiден жиырма фут қана қалдық".
  
  Ол ары қарай жүрдi, сосын тоқтады. Қауiпсiздiк көлiгi алдыңғы жолдан өтiп, оларды кесiп өткен жолмен қозғалды. Алайда ештеңе болған жоқ. Дрейк жеңiл дем алды.
  
  "Бұл жерде достар жоқ", - деп еске салды Дал. "Командадан тыс ешкiмге сенбе". Оған "Тiптi американдықтарды" қосудың қажетi жоқ едi.
  
  Ендi Дрейк орнынан қозғалып, қойманың қабырғасына қысылып, алға жылжыды. 17-қоймада алдыңғы жаққа қараған екi кiшкентай терезе болды. Дрейк үнсiз қарғыс айтты, бiрақ басқа амал жоқ екенiн түсiндi.
  
  - Көш, - дедi ол шұғыл түрде. "Қазiр жылжытыңыз."
  
  
  ОТЫЗ СЕГIЗIНШI ТАРАУ
  
  
  Олар үш топқа бөлiнiп қойма есiктерiне қарай жүгiрдi. Дрейк, Алисия және Мэй әрқайсысы он жетi ұпай жинады; Дал, Кензи және Хэйден әрқайсысы он сегiз ұпай жинап, Смит, Лорен, Кинимака және Йорги он тоғыздан қалды. Бiр кезде олар негiзгi есiктерге соғылды.
  
  Дрейк есiктi теуiп, топсаларын жұлып алды. Ер адам кеңседен жаңа ғана iште шығып бара жатқан. Дрейк оны қолтығынан алып, қатты жұлып алып, кеңсенiң қарама-қарсы қабырғасына лақтырып жiбердi. Олар тұрған тар жол қоймаға тiкелей ашылды, сондықтан Алисия мен Мэй оны айналып өттi.
  
  Дрейк еркектi аяқтап, оны комаға қалдырды және әйелдерге қосылмас бұрын шағын кеңселердi тексердi. Оның көзiне жан тебiрентерлiк көрiнiс түстi. Қойма үлкен, ұзын және биiк болды. Оның ортасында роликтi есiктердiң жағасына қараған ұзын, аласа жүк көлiгi - алдыңғы жағында үлкен қозғалтқышы бар кабина тұрды. Екi ядролық оқтұмсық жүк көлiгiнiң артқы жағында күндiзгiдей мөлдiр, мұрындары алға қараған, оларды белгiлi бiр аралықпен бекiтетiн қара белдiктер жатты. Белдiктер көп қозғалыссыз икемдiлiктi қамтамасыз етедi - тасымалдау үшiн жақсы идея, дедi Дрейк, өйткенi ешкiм өлiмге әкелетiн зымыранның қозғалмайтын нысанға соғылуын қаламайды. Үлкен жүк көлiгiнiң бүйiрiнде үлкен бүйiрлiк перделер жатты, ол жөнелтiлгенге дейiн бекiтiлдi деп ойлады.
  
  "Қауiпсiздiк жоқ", - дедi Май.
  
  Алисия жүк көлiгiнiң оң жағындағы басқа кеңсенi нұсқады. "Менiң ұсынысым".
  
  "Сiз олар көбiрек алаңдайды деп ойлайсыз", - дедi Май.
  
  Дрейк кондиционерi бар кеңседе отырған жанкүйерлер тобына толықтай сену қиын болғандықтан, қауiпсiздiк камераларын тексере алмады. "Бiздiң ескi досымыз, тоқмейiлсу жұмыста шығар", - дедi ол. "Олар мұны ұзақ уақыт бойы құпия сақтады".
  
  Байланыс арналары арқылы олар шайқас дыбыстарын естидi, басқа командалар бос емес.
  
  Алисия жүк көлiгiне қарай жүгiрдi. "Менде!"
  
  
  * * *
  
  
  Дал жақын жердегi адамды ұстап алып, оның ыңғайсызданып жерге құлағанын көргенге дейiн лайықты эфир уақытын алып, оны сөреге лақтырды. Сүйектерi сынған. Қан ағып кеттi. Кензи сырғанап өтiп, автоматынан атып, қашып бара жатқан адамдарға тидi, содан кейiн олар беттерiн жерге қатты ұрды. Хейден оның Glock-қа артықшылық берiп, жағын ауыстырды. Олар тауып алған алып жүк көлiгi қойманың қақ ортасында, үш кеңсе мен бiрнеше қатар қораптардың қасында тұрған. Олар iште не бар екенiн бiлмедi, бiрақ оны бiлу ақылды болады деп ойлады.
  
  Хейден жүк көлiгiне қарай жүрдi, көздерi оның басының үстiнде орнатылған жұп ядролық зарядтарды қарап шықты. Қарғыс атқыр, олар бұл қашықтықта үлкен болды. Қиратудан басқа мақсаты жоқ құбыжықтар. Содан кейiн, сөзсiз, олар Өлiм болды және төртiншi салт аттының бiр бөлiгi болды. Аттила Ганнибалдан жетi жүз жыл кейiн және кездейсоқ Шыңғыс ханнан жетi жүз жыл бұрын туған төрт адамның екiншi ең кәрi тұлғасы болды. Джеронимо 1829 жылы дүниеге келген. Барлық шабандоздар өз жолында дұрыс. Барлық патшалар, өлтiрушiлер, генералдар, теңдесi жоқ стратегтер. Әркiм өзiнiң ең жақсысын сынады.
  
  Бұйрықтың оларды таңдауының себебi осы ма?
  
  Ол Вашингтон меңiнiң оларды шеберлiкпен мазақ ететiнiн бiлдi.
  
  Қазiр ештеңенi өзгертуге уақыт жоқ. Ол қораптарға қарай бет алып, платформаның артымен жүрдi. Кейбiр қақпақтар майысқан, басқалары ағаш қабырғаларға сүйенiп тұрған. Сабан және басқа орау материалдары жоғарыдан ағып кеттi. Хайден бiр адамды атып тастады, содан кейiн екiншiсiмен оқ алмасып, жасырыну үшiн жерге сүңгуге мәжбүр болды.
  
  Ол өзiн жүк көлiгiнiң артқы жағында тапты, оның үстiне ядролық оқтұмсықтың құйрығы салбырап тұрды.
  
  "Осы заттардың бiрiне оқ тисе, не болар едi?"
  
  "Уайымдамаңыз, бұл ядроға немесе жарылғыш затқа тиетiн жақсы ату болуы керек", - дедi дауыс оған хабарлама арқылы. "Бiрақ менiң ойымша, әрқашан сәттi үзiлiс үшiн мүмкiндiк бар".
  
  Хейден тiстерiн түйiп алды. "О, рахмет, досым".
  
  "Мәселе жоқ. Уайымдамаңыз, бұлай болуы екiталай".
  
  Хейден жұмсақ, немқұрайлы пiкiрдi елемей, ашық жерге шығып, бүкiл журналды қарсыласына жiбердi. Ер адам құлап, қансырап қалды. Хейден жәшiктерге қарай жүгiрген кезде тағы бiр журналды салды.
  
  Оны қоршап тұрған үлкен қойма, мылтық дауысымен жаңғырықты, алаңдатпайтындай кең, кереуетсiз жау оларға оңай тығылатындай биiк. Ол қораптардың артынан қарады.
  
  "Менiң ойымша, бiз жақсы жұмыс iстеп жатырмыз", - дедi ол. "Оларға бiр емес, бiрнеше операция жасалып жатқан сияқты".
  
  Кензи Марс қылышын сермеп жүгiрiп келдi. "Бұл не?" - Мен сұрадым.
  
  Даль перронның үлкен дөңгелегiне еңкейiп отырды. "Арқаңызды сақтаңыз. Бұл жерде бiздiң жауымыз бiр емес".
  
  Хейден сабанды сүздi. "Ұрланған тауарлар", - дедi ол. "Бұл жол нүктесi болуы керек. Мұнда үлкен таңдау бар ".
  
  Кензи алтын мүсiн алып шықты. "Олардың үйме-үй рейд жүргiзетiн топтары бар. Ұрлық. Бұл үлкен бизнес. Барлығы экспортталады, сатылады немесе ерiтiледi. Бұл қылмыстардың астарындағы сана деңгейi нөлден төмен".
  
  Даль сыбырлады: "Сол жағыңда".
  
  Хайден қораптың артына түсiп, оның құрбанын байқап, оқ жаудырды.
  
  
  * * *
  
  
  Лорен Фокс Мано Кинимаканың соңынан арыстанның ұясына кiрдi. Ол Смиттiң жаумен қалай күрескенiн көрдi және оны өлiмге қалдырды. Ол Йоргидiң кеңсе есiгiнiң құлпын таңдап, кiрiп, оны бiр минутқа жетпей ескiрген деп жариялағанын көрдi. Күн сайын ол өзiн ұстауға тырысты. Күн сайын ол командадағы орнын жоғалтып аламын ба деп алаңдады. Бұл оның Николас Беллге нелiктен қызыққанының, нелiктен байланыста болғанының және көмектесудiң басқа жолдарын iздегенiнiң бiр бөлiгi болды.
  
  Ол команданы жақсы көрдi және оның бiр бөлiгi болып қалғысы келдi.
  
  Ендi ол оны пайдаланудың қажетi жоқ деп үмiттенiп, Глокты қолында қалдырды. Үстiрттер оның көзқарасының көп бөлiгiн алып, үлкен және қорқынышты. Соғыс оқтұмсықтары жарықты көрсетпейтiн күңгiрт жасыл түстi болды, бұл, сөзсiз, қазiргi адам санасы елестете алатын ең қауiптi пiшiндердiң бiрi. Смит үлкен күзетшiмен төбелесiп, бiрнеше соққы жасады, содан кейiн Лорен көмекке жасырынған кезде жiгiттi алып шықты. Оның оң жағында Кинимака тағы екеуiн атып тастады. Басқалары шабуылға ұшырағанын түсiнген кезде, оқтар қойманың айналасында ұшып кете бастады.
  
  Артынан ол бiрнеше күзетшiнiң жүк көлiгiнiң кабинасын бұзып өткенiн көрдi.
  
  "Абайлаңыз, - дедi ол қосылымды қосты, - мен адамдардың майданға қарай бет алғанын көрiп тұрмын. Құдай-ау, оларды бұл жерден алып кетуге тырысамыз ба?".
  
  "Ой, жоқ", - деп жауап бердi DC барлығы көре алатындай. "Сiздер бұл ядролық қаруды залалсыздандыруыңыз керек. Егер бұл жiгiттерде iске қосу кодтары болса, олардың бiреуi шығарылған болса да апат болады. Қараңызшы, алтауын да бейтараптандыру керек. Дәл қазiр!"
  
  
  * * *
  
  
  "Айтуға оңай", - деп күбiрледi Алисия. "Менiң халатыма оранып, көбiктi капучиномды жұтып қойдым. Күте тұрыңыз, олардың да таксиге қарай бет алғанын көрiп тұрмын".
  
  Дрейк ешқандай қарсылыққа тап болмай, платформаның осы жағында жүгiре алатынын көрiп, бағытын өзгерттi. Ол Алисияға қол бұлғап, тез жолға шықты.
  
  Майдың дауысы оның зейiнiн бұзды. "Қадамыңды бақылаңыз!"
  
  Не...?
  
  Қалың қара былғары күртеше киген адам аяғын созып, платформаның астына сырғып түстi. Сәттiлiкпен немесе ақылды дизайнмен олар Дрейктi жiлiншiкке ұрып, оны құлатып жiбердi. Автомат алға қарай сырғи бердi. Дрейк жаңа көгерген жерлердi елемей, күзетшi оқ жаудырған кезде жүк көлiгiнiң астына кiрiп кеттi. Оқ оның артындағы бетонды тесiп өттi. Күзетшi мылтығын суырып алып, оны қуды.
  
  Дрейк жүк көлiгiнiң астына шығып, басының үстiндегi үлкен қаруды сездi. Күзетшi еңкейiп, сосын еңкейiп қалды. Дрейк Глокты атып, ер адамның маңдайын кесiп тастады. Артынан аяқ дыбысын естидi де, үстiне тағы бiр адамның салмағы түстi. Дрейктiң иегi жерге тиiп, оның көз алдында жұлдыздар мен қараңғылық айналды. Оның тiстерi бiр-бiрiне сықырлап, ұсақ бөлшектердi сындырды. Ауырсыну барлық жерде жарылып кеттi. Төңкерiлiп, шынтағымен бiреудiң бетiнен ұрды. Пистолет көтерiлiп, атылды; оқтар Дрейктiң бас сүйегiнен бiр дюймге өтiп, тiкелей ядролық зарядтың негiзiне түстi.
  
  Дрейк адреналиндi сезiндi. "Мынау..." Ол кiсiнiң басынан ұстап, бар күшiмен бетонға ұрды. Ядролық. Зымыран". Әрбiр сөзi соққы. Ақырында басы артқа түсiп кеттi. Дрейк жүк көлiгiнiң астынан шығып, әрi қарай жүгiрiп келе жатқан Алисияны кездестiрдi.
  
  "Ұйықтауға уақыт жоқ, Дрейкс. Бұл қандай да бiр ауыр сұмдық".
  
  Йоркширман автоматын қолына алып, құлағының шырылдағанын тоқтатуға тырысты. Алисияның дауысы көмектестi.
  
  "Май? Сенде барлығы дұрыс па?"
  
  "Жоқ! Бiр-бiрiне қарсы қысылды ".
  
  Платформаның қозғалтқышынан гуiл естiлдi.
  
  "Тезiрек жүгiр", - дедi Дрейк. "Тағы бiрнеше секунд және бұл оқтұмсықтар осы жерден кетедi!"
  
  
  ОТЫЗ ТОҒЫЗЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  Дрейк жылдамдығын арттырды. Бұл күндерi оның тура көруi әдеттен тыс едi, сондықтан бүгiн бәрi әдеттегiдей болды. Алдыңғы кабина есiгi басына дейiн көтерiлдi. Дрейк қолын созып, тұтқаны ұстап, тартты. Алисия Глокпен нысанаға алды.
  
  Қол гранатасы ұшып кеттi.
  
  Дрейк оның көзiне сенбей қарап қалды. "Сен несiң, ақымақ бала..."
  
  Алисия оның кеудесiне соқты, оны артқа қарай ұшып, жүк көлiгiнiң алдыңғы жағына жiбердi. Граната қатты жарылып, жан-жақты ұшып кеттi. Дрейк Алисиямен бiрге жүрдi, екеуi бiр-бiрiне жабысты. Жүк көлiгiнiң есiгi айналып, көлiктiң алдынан құлай бастады. Дрейк басын көтерiп қараса, кабинада жоғарыда бiр ғана адам отырды, оған зұлымдықпен күлдi. Ол газ педальын басты.
  
  Дрейк тозақта көлiктiң оларды басып өту үшiн жеткiлiктi жылдам қозғала алмайтынын бiлдi. Бүйiрiне қараса, тағы үш күзетшiнiң оларға қарай жүгiрiп келе жатқанын көрдi. Дөңгелегi бiр-бiрiне жабысып, бiр-бiр дюйм алға қарай қозғала бастағанда, жүк көлiгi жанды. Жылжымалы есiктер қозғалмады, бiрақ бұл оны тоқтата алмады.
  
  Коммуникатор өмiрге келдi.
  
  "Олар жүк көлiктерiн осы жерден шығарып жатыр! Каюталар оқ өткiзбейтiн. Ал жету қиын". Бұл Хейденнiң дауысы едi".
  
  "Кiруге жол жоқ па?" - деп сұрады Кинимака.
  
  "Жоқ. Ол мөрленген. Мен тым көп күш қолданғым келмейдi, егер менiң не айтқым келгенiн бiлсеңiз ".
  
  Дрейк өздерiнiң жүк көлiгiнiң бүйiрлiк есiгi жоқ екенiн бiлсе де, алаңдайтын тағы екi нәрсе бар.
  
  "Платформаға секiр", - дедi ол. "Осы ядролық зарядтарды ажыратуды бастаңыз. Олар тоқтатуға мәжбүр болады ".
  
  "Тәуекел. Тәуекел, Дрейк. Егер оқтұмсықтың бiреуi ұшып кетсе ше?"
  
  Дрейк кабинаның артынан жүгiрiп шығып, шабуылдаушыларға оқ жаудырды. "Бiр уақытта бiр проблема. Бiз кiмбiз - вундеркиндтер?"
  
  Алисия қуғыншысын атып тастады. "Менiң қорқамын, олар бүгiнде "көлеңкелi бейбақтарға" ұқсайды".
  
  Олар бiрге платформаға секiрiп, ядролық бомбамен бетпе-бет келдi.
  
  
  * * *
  
  
  "Ол екi бағытта жұмыс iстейдi", - дедi Дрейк қазiр хабарламада. "Бiз бiр уақытта бейтараптандыруға және ажыратуға болады".
  
  Хайден күлдi. "Бұл туралы соншалықты мазақ етпеуге тырысыңыз".
  
  "Йоркшир адамдары өзiн ақымақ қылмайды, махаббатым. Бiз бәрiн аз ғана кiшiпейiлдiлiкпен таң қалдырамыз ".
  
  "Сонымен қатар бiрнеше мың жаман нәрселер." Дальдың даусы жүгiрiп бара жатқандай естiлдi. "Йоркшир пудингтерi. Терьер. Сыра. Спорттық командалар. Және бұл акцент?"
  
  Дрейк жүк көлiгi оның астынан қозғала бастағанын сездi. "Басқару пультi қайда, адамдар?"
  
  Техник дереу жауап бердi. "Көрдiң бе, оқтұмсық отызға жуық қисық панельдерден қалай тұрады? Бұл ұшты ұшынан сегiзiншi".
  
  "Менiң ерекше тiлiм".
  
  Тағы да атыс естiлдi. Алисия қазiрдiң өзiнде iздеуге назар аударды. Май жай ғана платформаның артқы жағына секiрдi. Ендi ол ядроның артқы жағына қарады.
  
  "Жаман жаңалықтар. Британдықтар осында ".
  
  "Менiң ойымша, бiзде қытайлық бар", - дедi Дал.
  
  "Француз", - дедi Кинимака. "Жаңа команда"
  
  Дрейк басқару панелiне секiрдi. Бiз Марс семсерiнiң қайда екенiн бiлемiз бе?"
  
  "Иә, Мэтт. Бiрақ мен оны қазiр дауыстап айта алмаймын, солай ма? - деп жауап бердi дауыс.
  
  "Иә", - дедi Дал.
  
  Дрейк көзiн қысып, көп мақсатты битпен кiшкене электр бұрауышты суырып алды. Ол сегiз бұранданы тез босатып жiбердi. Ол көлiктiң отыратын экранындай екi кiшкентай басқару панелiнiң, пернетақтаның және жыпылықтаған ақ белгiлердiң көптiгiн көрдi.
  
  "Кириллица", - дедi ол. "Әрине солай".
  
  "Бұл күн бұдан да нашар болуы мүмкiн бе?" Алисия бүкiл әлемге айқайлады.
  
  Йоркшир басын төмен түсiрдi. "Бұл ендi болады".
  
  Жүк көлiгi жылдамдығын арттырып, жылжымалы есiкке қарай бет алды. Британдықтар қойманың артқы жағынан тығыз құрамда алға шықты. Күзетшiлер олардың айналасына жайылған.
  
  Ядролық бомба жарқ еттi, толығымен iске қосылды, ұшыру кодын немесе өлтiру кодын күттi.
  
  Дрейк олардың көшу керектiгiн бiлдi. Ол олардың қозғала алмайтынын бiлдi. Бiр ғана ол кiмнiң бiрiншi өлетiнiн бiлмедi?
  
  
  * * *
  
  
  Күзетшiлер бiрiншi келiп, оқ жаудырды. Дрейк үлкен нысана болды, ал қозғалмайтын оқтар Алисияның жанынан өтiп, оқтұмсықты қағып өттi. Бiр секундқа Дрейктiң өмiрi оның көз алдында өттi, содан кейiн Алисия бiр күзетшiнi, ал Май екiншiсiн түсiрдi. Ол олардың соқыр жақтан көбiрек келетiнiн бiлсе де, тағы бiр нәрсе келе жатқанын көрдi. Ақ таңбалар жыпылықтап, курсор жыпылықтап, күттi.
  
  "Қауiпсiздiк жарылуы мүмкiн деп ойлайсыз ба?" - дедi Смит кенет үнсiз. "Мүмкiн бұл олардың бұйрығы шығар?"
  
  "Неге олар өлуге мәжбүр болды?" деп сұрады Кензи.
  
  "Бiз мұны бұрын да көрдiк", - дедi Кинимака. "Үлкен төлемдердi алатын отбасылар отағасы қайтыс болған кезде медициналық көмектi немесе үмiтсiз қоныс аударуды қажет еттi. Егер олар, мысалы, мафияға немесе триадаға тиесiлi болса. Бұл мүмкiн".
  
  Дрейк олардың ұзақ уақыт бақытты бола алмайтынын бiлдi. Жүк көлiгi қозғала бергенде, Алисия белбеуiн босатып алды. Жүргiзушi көредi деп үмiттенемiн. Бiрақ содан кейiн ол бәрiбiр емес пе? Дрейк басқа таңдауды көрмедi.
  
  Ол ессiз қолдарын бұлғап, платформамен артқа қарай жүгiрдi.
  
  "Күте тұрыңыз! Тоқта, тоқта. Атпаңдар. Мен Ағылшынмын!"
  
  Дальдың күңiренуi бәрiн айтты, сөздiң қажетi жоқ.
  
  Дрейк жүк көлiгiнiң артқы жағында тiзе бүгiп, ядроның құйрығы сол жағында, қолдары ауада және жақындап келе жатқан бес адамдық SAS бөлiмшесiне қарады, мүлдем қарусыз.
  
  "Бiзге сiздiң көмегiңiз керек", - дедi ол. "Соғыспен күресу үшiн бiз үшiн тым көп қауiп бар".
  
  Ол жiгiттiң хабарламаға ауысқанын көрдi, екi үлкен кiсiнiң бетiне қарап тұрғанын көрдi. Мүмкiн олар оны танитын шығар. Мүмкiн олар Майкл Крауч туралы бiлетiн шығар. Ол қайтадан сөйледi.
  
  "Мен Мэтт Дрейкпiн. Бұрынғы SAS сарбазы. Бұрынғы солдат. Мен халықаралық арнайы күштердiң SPEAR тобында жұмыс iстеймiн. Мен Герефордта жаттықтым. Менi Крауч жаттықтырды".
  
  Аты, бәрi есiмде. Бес мылтықтың екеуi төмендетiлдi. Дрейк Алисияның даусын хабарлама арқылы естiдi.
  
  - Менiң атымды да атаған болар едiңiз.
  
  Ол аздап қысылды. "Бұл ең жақсы идея емес шығар, махаббат."
  
  Май мен Алисия күзетшiлердi алшақ ұстады. Секундтар өттi. Британдық SAS сарбаздары жазық төсекке толтырылған мұнай барабандарының артына қарай жақындап келе жатқан күзетшiлерге оқ жаудырды. Дрейк күтiп тұрды. Радио қызметкерi ақыры аяқтады.
  
  "Мэт Дрейк? Мен Кембриджденмiн. Бiз бұрын кездескенбiз. Саған не керек?"
  
  Бақытты күн, деп ойлады ол. Бортта SAS.
  
  "Бұл қойманы қорғауға, жүк көлiгiн тоқтатуға және ядролық бомбаны қарусыздандыруға көмектесiңiз", - дедi ол. "Осы ретпен".
  
  Британдықтар мұны қолға алды.
  
  Платформаның екi жағына бөлiнiп, жүгiрiп келе жатқан олар команда ретiнде жақсы жұмыс iстеп, жақындап келе жатқан күзетшiлердi түсiрдi. Дрейк мұны көрiп, ескi күндердi еске алды. Команданың қимыл-қозғалысында ақкөңiлдiлiк, патшалық мойынтiрек және мызғымас сенiмдiлiк болды. Ол SPIR-дi әлемдегi ең жақсы команда деп ойлады, бiрақ қазiр...
  
  "Дрейк! Май жылап отырды. "Ядролық бомба!"
  
  О Иә . Ол экрандарға, пернетақтаға және сандарға қарап, басқару панелiне қайта жүгiрдi.
  
  "Гиктер?" ол сұрады. "Бiз кодты бiлемiз бе?"
  
  "Бұл кез келген нәрсе болуы мүмкiн", - деп жауап бердi бiреу.
  
  "Бұл шынымен көмектеспейдi, ақымақ."
  
  "Кешiрiңiз. Егер бiз орден мүшелерiнiң аты-жөнiн бiлсек, олардың туған күндерiн бiле аламыз ба?"
  
  Дрейк оған мән бермейтiн адаммен сөйлесiп жатқанын бiлдi. Бұл олар бұрын сөйлескен адам едi, жексұрын.
  
  Лорен айқайлады: "Сiз орден туралы айттыңыз. Егер олар осында болса, ядролық қаруды бағдарламалаған шығар. Мен олардың кодтары бар жазба қалдырмағанына сене алмаймын".
  
  "Мүмкiн, бұл жерде код жоқ шығар, балақай", - дедi ақымақ. "Жеронимоның қабiрiн ашқанда берген белгi есiңiзде ме? Бәлкiм, бұл жерде де болды және ядролық оқтұмсықтардың ұшырылуына әкелдi".
  
  Дрейк артқа шегiндi. - Қарғыс атқыр, олар қарулы ма?
  
  "Толық. Сiз көрiп тұрған жыпылықтайтын ақ таңбалар керi санақ сандары."
  
  Өткiр, мұздай су оның денесiн басып, әрең дем алды. "Қалай... қанша уақытқа?"
  
  Жөтел. "Алпыс төрт секунд. Сонда некесiз ағаларыңмен бiрге тарихқа айналасыңдар. Орден мәңгiлiк билiк етедi! Олар мен арқылы өмiр сүредi! Мен бұйрықпын!"
  
  Төбелес болып, көп айқай-шу болды. Дрейк қол сағатында секундтарды бақылап отырды.
  
  "Сәлеметсiз бе? Сен сол жердесiң бе?" - деп сұрады жас дауыс.
  
  "Эй, досым", - деп күбiрледi Дрейк. "Бiзде отыз бiр секунд бар".
  
  "Мен бұл туралы ойладым. Сiздiң досыңыз Лорен орден туралы айтты. Олардың өлтiру коды болуы керек. Қалғанының бәрi мәтiннiң бiр бөлiгi болғандықтан, мен жай ғана шолып шықтым. Сенiң есiңде ме? Мұнда былай делiнген: "Өлтiретiн жалғыз код - шабандоздар тұрғанда". Бұл сiзге бiрдеңенi бiлдiредi ме?
  
  Дрейк миын шайқады, бiрақ азайып бара жатқан секундтардан басқа ештеңенi ойлай алмады. "Тұрылды ма?" - деп қайталады ол. "Оянды ма? Тұрды ма? Тапсырыс қалай ойлайтынын ойлаңыз ба? Фашистер ненi бiлдiрдi? Егер салт атты көрiнсе, ол...
  
  "Туылу", - дедi жас дауыс. "Мүмкiн бұл олардың туған күндерi шығар? Бiрақ бұл болуы мүмкiн емес. Сексенiншi жылдардағы бұл ядролық бомбаларда әдетте үш таңбалы өлтiру коды болады". Даусында шарасыздық бар едi.
  
  Жойылғанша он тоғыз секунд.
  
  Кенси сөйледi. "Үш цифр дейсiз бе? Әдетте?"
  
  "Иә".
  
  Он алты.
  
  Дрейк Алисияға артына қарады да, оның белбеуiнiң үстiнен еңкейiп, оны шешiп, күзетшiнi атып тастамақшы болғанын көрдi. Мен оның шашын, денесiн, таңғажайып рухын көрдiм. Алисия...
  
  Он секунд.
  
  Содан кейiн Кензи айқайлап, Дальдың оған деген сенiмiн растады. "Менде бар. Жетi жүздi байқап көрiңiз".
  
  "Жетi-о-о-о. Неге?"
  
  "Сұрама. Жай ғана осыны iстешi!"
  
  Жас техник Дрейкке кириллицадағы сандар таңбаларын бердi, ал Йоркшир батыр түймелердi басты.
  
  Төрт - үш - екi -
  
  "Бұл жұмыс iстемедi", - дедi ол.
  
  
  ҚЫРЫҚ ТАРАУ
  
  
  "Иә", - деп жауап бердi Кенси. "Болды".
  
  Әрине, ол өздерiн қарусыздандырды, ал Лорен оларды қарусыздандырды. Дрейк ядролық корпустан Майға қарады, ол жерде басқа пернетақтаның алдында тұрды. Барлық алты ядролық заряд бейтараптандырылды.
  
  Ол сағатына қарады. "Бiзге бiр секундтан аз уақыт қалды", - дедi ол.
  
  Барлық жерде SAS күзетшiлердiң жұмысын жылдам жүргiздi. Алисия екiншi бауды шешiп, оқтұмсық сәл қозғалды. Дрейк роликтi есiктерге жақындаған кезде оның жылдамдықты арттырғанын сезiндi.
  
  "Бiреу әлi жүк көлiгiн тоқтатты ма?"
  
  "Мен оған қамқор боламын!" - деп айқайлады Кензи. "Сөзсiз!"
  
  "Мүмкiн емес", - дедi Кинимака. "Француздар қауiпсiздiк жоқ жерде бар. Бұл жерде нағыз тәртiпсiздiк бар ".
  
  Дрейк SAS күзетшiлердi жiбергенiн көрдi; Май күзетшiнi жүк көлiгiнiң артқы доңғалағына лақтырып жiбергенде, Алисия екiншi белбеудi сүйретедi.
  
  "Иә, мен сенiң не айтып тұрғаныңды бiлемiн". SPEAR командасы керемет күйзелiске ұшырады.
  
  "Мен тағы бiрдеңе болып жатқанын көрiп тұрмын", - деп бастады жас техник. "Мен-"
  
  Олардың Вашингтонмен байланысы үзiлдi.
  
  "Тағы да айтайын ба?" Дрейк тырысты.
  
  Оның жалғыз жауабы қорқынышты үнсiздiк болды.
  
  "Қарғыс атқыр, бұл жақсы болуы мүмкiн емес". Дрейк бүкiл қойманы таратты.
  
  SEAL Team 7 олардың үстiне бүкiл тозақ жарылғандай түстi.
  
  
  * * *
  
  
  Даль жүк көлiгi 18-қойманың жылжымалы есiктерiне жақындай бергенде артынан жүгiрдi. Қытай ер адам дiрiлдеген жүк көлiгiнiң алдыңғы жағынан жүгiрiп өтiп, арғы жағындағы есiкке қарай бет алды. Олар жүгiрiп келе жатқанда қарсы атылды. Күзетшiлер оларды тоқтатуға тырысты. Қытайдың арнайы жасақтары оларды оқпен және қоян-қолтық ұрыспен жойды. Әрекет басталған кезде Хайден платформаның алдыңғы жағында болу бақытсыздығына тап болды.
  
  Ол күзетшiнiң мойнын сындырған, содан кейiн қытайлар бей-берекет оқ жаудырған кезде оның денесiн жамылған. Оқ оның денесiн күңгiрт тарс еткiзiп тесiп, арқасынан лақтырып жiбердi. Оның қалқаны құлады. Оны лақтырып жiберiп, ол алдыңғы жақтың бiрiнiң артына секiрдi, доңғалақтар дiрiлдеп, алға қарай домалап бара жатқанда оны арт жағынан өткiзiп жiбердi. Қытайлар жүк көлiгiнiң алдынан өтiп кеттi.
  
  Даль от жағып, оларды боулинг түйреуiштерi сияқты шашыратып жiбердi. Қарау керемет, бұл олардың дерлiк адамгершiлiкке жатпайтын реакцияларының демонстрациясы болды. Тiптi артқа секiргеннен кейiн де олар оқ жаудырды.
  
  Даль тез жасырынып, жүк көлiгiнiң артына отырды, содан кейiн сыртқа қарап, тағы бiрнеше оқ атты. Артынан күзетшiлер жақындаған кезде қытайлар бiр сәт жерге қысылып қалды. Дал Кенсиге қарады.
  
  Ол болуы керек жерде емес.
  
  "Кенц? Сенде барлығы дұрыс па?"
  
  "Иә, ескi досты алып жатырмын".
  
  Даль инстинктивтi түрде артына бұрылды да, оның тартпаларды сипап жатқанын көрдi, басы тереңде, iшi қақпақтың шетiне қонып, есегi жоғары көтерiлдi.
  
  "Бұл аздап көңiлсiз."
  
  "Не? Әй, әйелiңдi сағындың ба? Ол сенен ыстық болуы мүмкiн, Торст, бiрақ есте сақта, бұл сенi одан да ыстық етедi.
  
  Ол басқа жаққа қарады, жыртылғандай болды. Ол осы күйде неке мен ажырасудың арасында өмiр сүрдi, бiрақ оның бәрiне бiрдеңе жасауға мүмкiндiгi болды. Ол мұнда не iстеп жүр едi?
  
  Менiң жұмысым.
  
  Қытайлар тағы да соғысып, жақындап келе жатқан күзетшiлердi пулеметпен атып, Даль мен Хайдендi жерге қадады. Швед артына бұрылып, ағаш жәшiктен тайып тұрған Кенсидi көрдi.
  
  "О, жұмыртқа. Шынымен бе?"
  
  Ол көзiнiң алдына жаңа жылтыр катана ұстады, жүзiн жоғары көтердi. "Мен жеткiлiктi терең қазсам, табатынымды бiлдiм. Қарақшылар қылышқа қарсы тұра алмайды".
  
  "Марстың қанды қылышы қайда?"
  
  "Ой, мен оны жәшiкке лақтырдым".
  
  "Қарғыс атсын!"
  
  Ол бiр қолында қылыш, екiншi қолында пулемет алып жүгiрдi, содан кейiн Дальдың көз алдында бұлыңғыр болып жыпылықтап, жүк көлiгiнiң артына қайта секiрдi. Катананы лақтырып, қашып бара жатқан қытайларға оқ жаудырды.
  
  "Олар қайда барады?"
  
  "17 қойма", - дедi Дал. "Ал бiз олардың соңынан еруiмiз керек".
  
  
  * * *
  
  
  Лорен француз контингентiнiң шабуылын 19 қойманың оң жағынан көрдi. Кинимака мен Смит сол бағытта болды және бiрден кiрiстi. Йорги бөшкелердiң артына еңкейiп, күзетшiлерге оқ жаудырды. Екi ядролық оқтұмсығы бар жүк көлiгi алға жылжып бара жатқанда Лорен жүрегiнiң дүрсiлдегенiн сездi.
  
  Айтылғандардың барлығы есiне түсiп, ол дөңгелектердi тiрек ретiнде пайдаланып, жүк көлiгiнiң төбесiне секiрдi. Содан кейiн ол бiрiншi бауды боса бастады. Егер олар жүктi өте тұрақсыз ете алатын болса, жүк көлiктерi тоқтауға мәжбүр болады. Ол үлкен бөренелердiң бiрiне басып, ядролық бомбаның артынан басын көтерiп қарады да, Смиттiң француз жiгiттерiнiң бiрiмен жұдырықтасып жатқанын көрдi.
  
  Полицей хабарласты. "Жаңа ғана Париждегi агент растады. Арман Аргенто есiңiзде ме? Ол сiзге бiрнеше жыл бойы көмектестi. Ол француз контингентiнiң болуына рұқсат етiлмегенiн айтады. Толық. Iшiнде қандай да бiр сұрапыл соғыс болуы мүмкiн".
  
  Лорен жұтынып, Смиттiң бiр тiзесiне құлап, артқа қарай құлағанын көрдi. Үстiнде тұрған француз оның шашынан ұстап, тамырынан бiр жолақ жұлып, шетке лақтырып жiбердi. Смит айқайлады. Мұрынның тiзесi оны таң қалдырды. Француз жiгiтi төбеден секiрдi. Смит күрестi. Лорен одан Кинимакаға, сосын Йоргиге, ядролық оқтұмсық пен жақындап келе жатқан бұрылмалы есiктерге қарады.
  
  Маған не iстеу керек?
  
  Бiраз шу шығар.
  
  Ол өзiнiң Glock журналын жауларының басынан жоғары босатып, олардың селт еткiзiп, үйректенуiне себеп болды. Бұл Смит пен Кинимакаға құнды секундтар бердi. Смит бос орынды көрiп, оған оқ атып, шабуылдаушыны жерге құлатты. Кинимака ер адамның мойнын сындырып алды. , бөтеннiң бетiнен оқ атқан.үшiншiсiнде ол төбелесiп, жекпе-жектен шығып қалған.
  
  Бiр ғана француз қалды.
  
  Оқ ядролық снарядтың денесiн жарып шыққанда Лорен құлап қалды. Бұл оның тiптi оны мазаламауы қаншалықты қорқынышты болды? Ол қаншалықты үйренген? Бiрақ ол осы команданың бiр бөлiгi болды және оларда болғанша онымен қалуға бел буды. Ол осы отбасын тапты және оған қолдау көрсетедi.
  
  Үлкен жүк көлiгi жылдамдықты тез көтерiп, қатты үдеп, роликтi ысырманың есiгiне тура соғылып, алдыңғы кабинаның сәл серпiлуiне әкелiп соқты, содан кейiн тiкелей соқтығысты.
  
  Лорен өзiн жүк көлiгiнiң артына тастады.
  
  
  * * *
  
  
  SEAL-тер қозғалатын ядролық оқтұмсықтың қасында SAS пен SPEAR-дi соқтығысқан кезде Дрейк көзiн қысып, кез келген шайқас бұдан да шатастыратын немесе одан да қауiптi болуы мүмкiн бе деп ойлады. Коммуникатордың бiрнеше сөзi оған бұл сөзсiз мүмкiн екенiн айтты.
  
  Алты ядролық қару тасыған үш жүк көлiгi де бiр мезетте роликтi жапқыш есiктердi жарып өттi. Жыртылған есiктер батып бара жатқанда металл сынықтары әр жерде ұшып кеттi. Жүк көлiктерi өтiп жатты. Ер адамдар жүк көлiктерiне шабуыл жасап, iшке секiрiп, тек жылдамдықты арттыратындарын сездi. Ендi Дрейк жақын жерде жүгiрiп келе жатқан екi қытай солдатын көрдi. Ол перронда тұрып, сәл ұзағырақ, ағаш тiректердiң бiрiнiң артына тығылып жатқан Алисия мен Мэйдi көрдi. Ядролық бомба әлемдегi ең үлкен шұңқырлардың бiрiне соқтығысқан кезде бұзылды.
  
  Дрейк шошып кеттi. Алып, ауыр қару тiрегiнен босап, бауларын үзiп кетсе, олардың бәрi қиындыққа тап болар едi.
  
  Олар күндiзгi жарыққа шығып, жүгiрiп кеттi. Сағатына жиырма миль, содан кейiн отыз миль жылдамдықпен үш платформа жүргiзушiлерi газ педальын басқан кезде жанды. Алдында екi мильдей жерде базаның шыға берiсiне тура дерлiк кең жол бар едi. Ендi бiр-бiрiнiң қасында болған Дрейк жүк көлiгiнен Дальдың жүк көлiгiне, содан кейiн Кинимакаға қарай алды. Үлкен, қозғалатын ядролық зымырандар, қатарлас соғысып жатқан адамдар, тапаншалардан, пышақтармен және жұдырықтармен оқ атқан адамдар, лақтырылған адамдар, төрттен бiр орын берiлмейдi, жолдың қисаюы және бұрылыста үш жүк көлiгiнiң де ауысуы оны таң қалдырды. өзегi.. Бұл ашкөздiк пен зорлық-зомбылықтың төсегi, тозаққа бiр шолу болды.
  
  Бiрақ қазiр оның бар назары итбалықтарға ауды.
  
  Төрт күштi, олар алдымен SAS-ке шабуыл жасап, бiреуiн еш қиындықсыз өлтiрдi. Британдықтар жиналып, керi соққы бердi, бұл SEAL-дi жасыруға мәжбүр еттi. Төрт жiгiт бортқа секiремiз деп жүк көлiктерiнiң артына жүгiрдi. Кембридждегi SAS қолбасшысы Әскери-теңiз күштерiмен қоян-қолтық соғысып, екеуi де соққыға жығылды. Май мен Алисия күзетшiлермен күресiп, төбелеске жол табуға тырысты.
  
  Дрейк SEAL командасының жетекшiсiмен бетпе-бет келдi. "Неге?" - ол сұрады.
  
  "Сұрақ қойма", - деп ер адам күңкiлдеп, Дрейкке жақындады. Соққылары дәл және керемет қатты болды, оның соққыларына өте ұқсас болды. Ол бөгелдi, сол блоктардың ауырсынуын сезiнiп, керi соққы бердi. Ол қатты тептi. Екiншi адамның қолында пышақ пайда болды. Дрейк соққыны өзi қайтарып, екi қаруды да шетке лақтырып, жүк көлiгiнен ұшып кеттi.
  
  "Неге?" - деп қайталады ол.
  
  "Сен бұздың. Сiз және сiздiң командаңыз ".
  
  "Қалай?" - Мен сұрадым. Дрейк бiраз орын алу үшiн артқа шегiндi.
  
  "Ал бұл бейбақтар неге бiздi өлтiргiсi келедi?" - деп сұрады Алисия ер адамның артынан көрiнгенде.
  
  Ол бiрден соққы берiп, оны ғибадатханада ұрды. Дрейк оның бүйрегiн теуiп, құлағанын көрдi. Алисия аяғын оның бетiне жылжытты. Олар бiрге оны айналдырып, бортқа лақтырды.
  
  Алда жол кеңейдi.
  
  Май екi күзетшi жiбердi. Тағы бiр SAS адамы өлтiрiлдi, ендi британдықтар мен американдықтардың күшi тең болды. Үшке қарсы үш. Дрейк бұрын көрген екi қытайдың ядролық бомбаның үстiнен өрмекшiдей жорғалап жүргенiн көрдi.
  
  "Мынаған қара!"
  
  Тым кеш. Олар оның үстiне құлады.
  
  
  * * *
  
  
  Даль олардың Румынияға бара жатқанын бiлдi. Жақсы болды. Жарты сағаттық жол болды, ол жерге жеткенше оларды өлтiруi мүмкiн.
  
  Ол қытайлар мен күзетшiлермен соғысып, оларды артқа итерiп жiбердi және олардың секiрiп бара жатқанын көрдi. Қытайлар оның қорғанысын айналып өтiп, қатты соққы берiп, қорқынышты жүздерiмен екi рет бағанға қадады. Оны тағы да күзетшiлер қоршап алды. Хайден олардың саны азаймайынша, оларды жүк көлiгiнен лақтыруға тырысты.
  
  Артта Кензи өзiнiң соңғы жауларымен күрестi. Машина бос, катанадан қызыл тамшылап тұрды. Ол перронға қайта түстi, ендi екi қытай оған пышақ сiлтеп келе жатқанда көздерiн қысып қалды. Ол қарсы шығып, айнала бердi. Олар қару алып шықты. Ол өзiн олардың бетiне лақтырып, таң қалдырды. Оқ оның қолтық астынан өтiп, ядролық бомбадан секiрiп кеттi. Ол тапаншасын бетiне тақаған жiгiттердiң бiрiнiң жанынан табылды.
  
  "Бақыт".
  
  Жалғыз жол жоғары болды. Ол мылтықты ұстап тұрған қолды теуiп, оны ұшырды, содан кейiн тiреуiшпен ядролық қарудың қабығына көтерiлдi. Ол төбеге жетiп, ол жерде жай ғана қисық, бiрақ тепе-теңдiк сақтау қауiптi екенiн бiлдi. Оның орнына ол қолында катанамен ядролық бомбаның үстiнде отырды.
  
  "Кел, менi алып кет!" - деп айқайлады ол. "Егер сiз батыл болсаңыз."
  
  Олар тамаша теңдестiрiлген, тез ұшып кеттi. Олар оған пышақпен шабуыл жасаған кезде Кензи семсерiн айналдырып, оқтұмсықтың үстiнде тұрды. Соққы және тербелу. Ол қарсы шықты, бiрақ олар қан алды. Ол зымыранды соқты. Жүк көлiгi сағатына отыз миль жылдамдықпен шайқалды. Қытайлықтар ең жоғары деңгейде бейiмделдi. Кензи тепе-теңдiгiн жоғалтып, тайып кетiп, қайтадан зымыранға құлады.
  
  "Ой".
  
  Тоңазытқыштағыдай салқын жел оның шашынан өттi. Пышақ оның үстiне түстi. Ол катананы екiншi қолына ауыстырып, саусағымен бiлегiнен ұстап, оны бүйiрiне қатты жұлқып жiбердi. Бiлегi сынып, пышақ түсiп кеттi. Ол сондай-ақ дененi осылай бұрап, оның жүк көлiгiнен бiрiншi болып ұшып шыққанын көрдi. Екiншi адам шабуыл жасап үлгерген. Кензи катананы оң қолына қайта жылжытып, оны тiкелей нүктеге тигiздi. Кензи оны бiр жаққа лақтырып жiбергенше, ол бiр сәт қалықтады.
  
  Содан кейiн ол ядролық бомбаның үстiнде орналасқан жерiнен төмен қарады, оның катанасының жүзi төменде соғысып жатқандарға қан тамызды.
  
  "Екi қытай қаза тапты. Үш қалды".
  
  Алисия жеңген жүк көлiгiнен оған қарады, оқтұмсықтың үстiндегi шайқасқа қарап тұрды. "Бұл өте керемет көрiндi", - дедi ол. "Мен эрекция бар деп ойлаймын".
  
  Даль оған жүк көлiгiнен қарады. "Мен де".
  
  Бiрақ содан кейiн оқтұмсық қозғала бастады.
  
  
  ҚЫРЫҚ БIРIНШI ТАРАУ
  
  
  Даль жылжуды бiрден байқады, желде iлезде шешiп алған екi бауды көрдi, содан кейiн үшiншiсi ядролық заряд пен платформаның түбiне ашулы түрде ұрып-соғып, әлемдегi ең ақылсыз резеңке таспа сияқты бөлiнiп кеттi. Алғашқы күштi соққымен ол күзетшiнiң iшiн қағып, оны жүк көлiгiнiң бүйiрiнен тiке ұшып жiбердi және қасында келе жатқанның артқы доңғалақтарына соқты. Нәтижеге Даль шошып кеттi.
  
  Ядролық бомба қайтадан қозғалды. Даль оның үстiне қызыл тұман түсiп жатқанын сездi, өйткенi Кензи шыңында күресiп, Хейден оның көлеңкесiнiң астында күресiп, әрi қарай не болатынын бiлмедi. Айғайлап, айқайлады, бiрақ нәтиже болмады. Дөңгелектердiң гуiлдерi, айқайлар, күресуге қажеттi шоғырлану; мұның бәрi олардың естуiне кедергi келтiрдi. Ол коммуникаторға секiрдi.
  
  "Жылжыту." Ядролық бомба жарылғалы тұр!"
  
  Кензи төмен қарап қалды. "Қайда бару керек? Ұшып кет дегенiң бе?"
  
  "Жоқ!"
  
  Байланыстың соңында швед Хейденге жынды сияқты жүгiрдi және иығын снарядтың керемет массасына қарсы басты. "Ядролық бомба құлап жатыр!"
  
  Хайден тез домалап кеттi, күзетшi де. Соғыс оқтары тағы бiр дюймге жылжыды. Даль оны жинаған барлық күшiмен, барлық бұлшықеттерiмен айқайлап көтердi.
  
  Оның қасынан қатты тықылдаған дыбыс шықты.
  
  Боқ.
  
  Бiрақ бұл әлi де катананы ұстаған және бетiне мысқыл күлкi ұялаған Кензи болатын. "Қарғыс атсын, сен жынды батырсың. Сiз мұны бiр секундқа ұстай аламын деп ойлайсыз ба?
  
  "Мм, жоқ. Онша емес."
  
  "Сосын қозғал."
  
  Ессiз швед дәл сүңгiп кеттi.
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк пен Алисия спектакльмен бөлiсуге бiр секунд уақыт бөлдi.
  
  "Даль не iстеп жатыр?" - деп сұрады Алисия. "Ол ядролық бомбаны құшақтап жатыр ма?"
  
  "Ақымақ болма", - дедi Дрейк басын шайқап. "Ол оны сүйiп жатқаны анық".
  
  Содан кейiн Дрейк SAS жiгiттерiне көмектесу үшiн бүйiрiне секiрiп, жас жiгiттен МЕРI-ны жұлып алып, оны ядролық бомбаның астына лақтырды. Ер адамның бүкiл денесi дiрiлдеп кеттi. Екеуi бiр-бiрiне соққы бердi, содан кейiн МҰР ес-түссiз, бетiн төмен салып, бiрақ тiрi жатты. Дрейк оны осылай қалдырғысы келдi.
  
  Тағы бiр SEAL қайтыс болды, оның артынан SAS сарбазы екеуi де жақын қашықтықта пышақ жарақатын алды. Кембридж мен жас жiгiт қана қалды. Олар соңғы SEAL-мен күресу үшiн Дрейкпен бiрiгiп кеттi. Сол кезде оларға Алисия мен Мэй қосылды. Жүк көлiгi қара жолдың бойымен дiрiлдеп, көршiсiн бiр рет соғып, кетiп қалды. Соқтығыс Дальдың ядролық бомбасын оның үлкен тiректерiне бекiту арқылы тұрақтандыруға мүмкiндiк бердi. Үш көлiк те бiр кiсiдей шығу қақпасын бұзып өтiп, Румынияға қарай жүре бердi. Болат пен бетон толығымен қирап, алға-артқа жыртылды. Бұл кезде тiкұшақтар көтерiлiп, жүк көлiктерiмен қатар ұшып бара жатты, ал ауыр артиллериясы бар адамдар есiктерден еңкейiп, жүргiзушiлерге назар аударды.
  
  Дрейк SEAL шабуылын тоқтатты. "Күте тұрыңыз. Сiз арнайы жасақтың сарбазысыз. Американдық әйелдер. Сен неге бiздi өлтiрмексiң?"
  
  Шындығында, ол ешқашан жауап күткен жоқ, бiрақ адам шабуылдау арқылы жауап бердi. Ол Кембридждi шығарып, содан кейiн Дрейктi аяқтады. Жас SAS жiгiтi бүйiрiне құлап түстi. МЕРЗIР қатыгез және аяусыз болды, соққыдан кейiн соққы бердi. Бiрақ содан кейiн Май оған бет бұрды.
  
  Сегiз секунд өтiп, жекпе-жек аяқталды. Тағы да олар оны тiрi қалдырды, үйiндiде ыңылдап, қарусыз қалды.
  
  Дрейк Кембриджге бұрылды. "Сiздiң көмегiңiздi қаншалықты бағалайтынымызды айтып жеткiзе алмаймын, майор. Халқыңыздан айырылғаныма қатты өкiнемiн. Бiрақ өтiнемiн, егер қаласаңыз, бұл адамдарды тiрi қалдырыңыз, олар тек бұйрықты орындады".
  
  Тiрi қалған екi итбалық басын көтерiп, таңданыспен қарады.
  
  Кембридж басын изедi. "Мен сенi түсiнемiн және келiсемiн, Дрейк. Түптеп келгенде бәрiмiз пешкамыз".
  
  Дрейк күлдi. "Жақсы, ендi емес. Америка үкiметi бiздi өлтiрмек болды. Мен одан қайтар жолды көрмеймiн ".
  
  Кембридж иығын көтердi. "Қайта соққы".
  
  Дрейк күлдi. "Менiң жүрегiмдегi адам. Сiзбен танысқаныма қуаныштымын, майор Кембридж".
  
  "Ал сен, Мэтт Дрейк."
  
  Ол Май мен Алисияға басын изедi де, абайлап жүк көлiгiнiң артына қарай жүрдi. Дрейк оның кетiп бара жатқанын бақылап, бiр уақытта оқтұмсықтың тұрақтылығын тексердi. Бәрi жақсы көрiндi.
  
  "Олардың қайтып келiп, қылыш алатынын бiлесiң бе?" Оны Алисия итермеледi.
  
  "Иә, бiрақ сiз не бiлесiз? Маған мән бермеймiн. Марс қылышы - бiздiң проблемаларымыздың ең азы". Ол қосылымды қосты. "Гейден? Қаншалықты? Қалайсың сонда?"
  
  "Жарайды", - деп жауап бердi Хайден. "Қытайлардың соңғысы жаңа ғана секiрдi. Мен қылышқа барамын ".
  
  Кензи күлдi. "Жоқ, олар менi әрекет үстiнде көрдi".
  
  "Бiз бәрiмiз емеспiз бе?" Дрейк күлдi. "Мен бұл көрiнiстi бiраз уақытқа дейiн ұмытпаймын".
  
  Алисия оның иығынан қатты ұрды. "Сау бол, солдат. Келесi жолы екi аяғымның арасына ядролық бомба қоюымды қаласаңыз", - дедi.
  
  "Жоқ, уайымдамаңыз", - дедi Дрейк бұрылып. "Мен мұны саған кейiнiрек жасаймын".
  
  
  * * *
  
  
  Тiкұшақтар жүргiзушiлердi келекелеп, қорқытып, көлiктерiн баяулатуға көндiрдi. Әрине, бастапқыда нәтиже бермедi, бiрақ бiреу алдыңғы әйнектердiң бiрiне жоғары калибрлi оқ тигiзгеннен кейiн, өздерiн қол тигiзбейдi деп ойлаған адамдар кенеттен күмәндана бастады. Үш минуттан кейiн жүк көлiктерi жылдамдығын бәсеңдетiп, қолдар терезеден шығып, барлық көлiк қозғалысы тоқтады.
  
  Дрейк тепе-теңдiктi қалпына келтiрдi, үнемi итермелеу мен алға жылжуға үйрендi. Байланыс жүйесiнiң кенеттен жанданғанын түсiнiп, ендi ұшқыштарын қатты бақылап отырды.
  
  Коммуникатордан дыбыс шыққан жоқ. Вашингтон бұл жолы үнсiз қалды.
  
  Команда құлаққаптарын жойғаннан кейiн жиналды. Олар үш зымырандық кемеге қараған шөптi төбеде отырды, олар әлем мен оның одан да жаман кейiпкерлерi оларға келесiде не лақтыратынын ойлады.
  
  Дрейк ұшқышқа қарады. "Сiз бiздi Румынияға ұша аласыз ба?"
  
  Бұл кiсiнiң көзi ешқашан таймады. "Әрине", - дедi ол. "Неге болмайтынын түсiнбеймiн. Қалай болғанда да, ядролық қару базада сақтау үшiн сонда жiберiледi. Бiзде артықшылық болады".
  
  Екеуi бiрге тағы бiр ұрыс алаңын тастап кеттi.
  
  Олар бiрге күштi болды.
  
  
  * * *
  
  
  Бiрнеше сағаттан кейiн команда румыниялық қауiпсiз үйден шығып, граф Дракуланың болжамды резиденциясы Бран қамалының жанынан түсiп, Трансильванияға автобусқа отырды. Мiне, биiк ағаштар мен биiк таулардың арасынан олар қараңғы, тыныш қонақ үй тауып, оған қоныстанды. Шамдар күңгiрт болды. Команда ендi қауiпсiз үйден алынған азаматтық киiмдердi киiп, тек өздерiмен бiрге алып жүруге болатын қару-жарақ пен оқ-дәрiлердi, сондай-ақ Йорги алып кеткен сейфтегi жақсы ақшаны алып жүрдi. Олардың төлқұжаты, құжаттары, жеке куәлiктерi болған жоқ.
  
  Олар бiр бөлмеге жиналды. Он адам, байланыс жоқ. Он адам Америка үкiметiнен кiмге сенетiнiн бiлмей қашып жүр. Бұрылатын нақты жер жоқ. Ендi SPEAR және құпия база болмайды. Пентагонда кеңсе жоқ, Вашингтонда үй жоқ. Олардың отбасыларының түрi рұқсат етiлгеннен асып түстi. Олар пайдалана алатын контактiлерге қауiп төнуi мүмкiн.
  
  Атқарушы билiктiң белгiсiз, түсiнiксiз тәртiбiнiң кесiрiнен бүкiл әлем өзгердi.
  
  "Ары қарай не?" Смит мәселенi бiрiншi болып көтердi, оның даусы күңгiрт жарық бөлмеде бәсең сөйледi.
  
  "Алдымен бiз миссияны аяқтаймыз", - дедi Хайден. "Соңғы сот бұйрығы төрт қорқынышты қаруды жасырып, әлемдi жоюға тырысты. Соғыс, керемет қару болған Ганнибалдың арқасында. Бiз жойып жiберген негiзгi код болған Шыңғыс ханның көмегiмен жаулап алу. Ашаршылық, биологиялық қару болған Геронимо арқылы. Ақырында, алты ядролық оқтұмсығы бар Аттила арқылы өлiм. Бұл қарулар бiрге бiздiң қоғамды күйреу мен хаосқа дейiн төмендетедi. Менiң ойымша, бiз қауiп-қатердi бейтараптандырдық деп сенiммен айта аламыз".
  
  "Жалғыз бос ұшы - Марс қылышы", - дедi Лорен. "Қазiр қытайлардың немесе ағылшындардың қолында".
  
  "Мен бұл бiз деп үмiттенемiн", - дедi Дрейк. "SAS бiздi сол жерде құтқарды және жақсы адамдардан айырылды. Кембриджге сөгiс берiлмейдi деп үмiттенемiн".
  
  "Алға жылжу..." дедi Дал. "Тiптi бiз мұны жалғыз жасай алмаймыз. Бiрiншiден, ендi не iстеймiз? Екiншiден, бiзге кiмге сенуге болады?
  
  "Алдымен американдықтардың бiзге не себеп болғанын анықтаймыз", - дедi Хайден. "Менiң ойымша, Перудағы операция және... басқа нәрселер... болған. Бiзге қарсы бiрнеше күштi адамдар ғана ма? Басқаларға әсер ететiн бөлшектенген топ? Мен Коберннiң бұған санкция бергенiне бiр секундқа сене алмаймын ".
  
  "Елбасымен жасырын сөйлесу керек дейсiз бе?" - деп сұрады Дрейк.
  
  Хайден иығын көтердi. "Неге жоқ?"
  
  "Ал егер бұл бөлшектенген топ болса", - дедi Дал. "Бiз оларды жоямыз".
  
  "Тiрi", - дедi Май. "Мұнан аман қалудың жалғыз жолы - жауларымызды тiрiдей ұстау".
  
  Команда үлкен бөлмеде әртүрлi позицияларда отырды, перделер оларды өтпес түннен қорғап, тығыз тартылды. Олар Румынияның терең жерiнде сөйлестi. Жоспарланған. Көп ұзамай олардың ресурстары бар екенi белгiлi болды, бiрақ бұл ресурстар аз болды. Дрейк оларды бiр жағынан санай алды.
  
  "Қайда бару керек?" - деп сұрады Кензи, әлi де катанасын ұстап, пышақты күңгiрт жарықта қыздыруға мүмкiндiк берiп.
  
  "Алға", - дедi Дрейк. "Бiз әрқашан алға ұмтыламыз".
  
  "Егер бiз тоқтайтын болсақ", - дедi Дал. "Бiз өлiп жатырмыз".
  
  Алисия Дрейктiң қолынан ұстады. "Мен қашып кеткен күндерiм аяқталды деп ойладым".
  
  "Бұл басқа", - дедi ол, содан кейiн күрсiнiп. "Әрине сен мұны бiлесiң. Кешiрiңiз."
  
  "Бәрi жақсы. Ақымақ, бiрақ сүйкiмдi. Ақырында мен бұл менiң түрiм екенiн түсiндiм ".
  
  "Бұл бiз қашып жатырмыз дегендi бiлдiре ме?" деп сұрады Кензи. "Себебi мен бәрiнен аулақ болғым келдi".
  
  "Бiз мұнымен айналысамыз". Дал оған жақындады. "Мен саған уәде беремiн. Менiң де балаларым бар, ұмытпа. Мен олар үшiн бәрiн жеңемiн".
  
  "Сiз әйелiңiз туралы айтқан жоқсыз".
  
  Даль қадала қарады да, креслосына қайта отырып ойланып қалды. Дрейк Кенсидiң үлкен шведке сәл жақындағанын көрдi. Ол ойынан шығарды да, бөлменi аралады.
  
  "Ертең басқа күн", - дедi ол. "Бiрiншi қайда барғың келедi?"
  
  
  Соңы
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Дэвид Лидбитер
  Армагеддонның шетiнде
  
  
  БIРIНШI ТАРАУ
  
  
  Джулиан Марш әрқашан қарама-қайшы түстердiң адамы болды. Бiр жағы қара, екiншiсi сұр... ad infinitum. Бiр қызығы, ол басқаларға қарағанда неге басқаша дамығанына ешқашан қызығушылық танытпады, тек оны қабылдады, онымен өмiр сүрудi үйрендi, одан ләззат алды. Бұл барлық мағынада оны қызықтырды; ол мәнерлi көздер мен тұзды шаштың артында жасырынған айла-шарғылардан назарды аударды. Наурыз әрқашан көрнектi болды - бiр жолмен.
  
  Iшiнде тағы басқа адам болды. Iшкi назар оның назарын бiр өзекке аударды. Бұл айда пифтердiң себебi болды, дәлiрек айтқанда, олардан қалған нәрсе. Бiртүрлi топ оның назарын аударды, содан кейiн оның айналасында жай ғана тарады. Тайлер Уэбб кабалист көшбасшыдан гөрi психопатиялық мега-сталкер болды. Бiрақ Марш жеке, эксцентриктiк дизайн жасай отырып, жалғыз жүру мүмкiндiгiн ұнатты. Зои Ширс пен сектаның iшiнде әлi де белсендi болғандардың бәрi тозаққа, ал Николас Беллге одан да терең тозаққа. Байланған, қолы кiсенделген және су бортында болған бұрынғы құрылысшы жазасын өтеуден азғантай болса да жеңiлдiк алу үшiн билiкке бәрiн дайындағаны сөзсiз.
  
  Марш үшiн аздаған реңкпен болса да, болашақ жарқын көрiндi. Әр оқиғаның екi жағы бар, ол екi жақты адам едi. Қайғылы Рамсес базарынан мұңайып кеткеннен кейiн - бiзге павильондар барлық ұсыныстарымен қатты ұнады - наурыз тұңғиық түстi тiкұшақтың көмегiмен аспанға көтерiлдi. Қашып бара жатып, ол тез арада алдағы жаңа шытырман оқиғаға назар аударды.
  
  НЬЮ ЙОРК.
  
  Марш құрылғыны бүйiрiнен сынап көрдi, оны жақындатты, не көргенiн бiлмедi, бiрақ оның не iстей алатынына сенiмдi болды. Бұл бала басты сауда құралы болды. Абсолюттi сенiмдi үлкен әке. Ядролық бомбамен кiм дауласа алады? Марш құрылғыны жалғыз қалдырып, сыртқы рюкзактарды тексерiп, иық белдiктерiн босатып, оның үлкен жақтауын орналастырады. Әрине, ол затты сынақтан өткiзiп, оның түпнұсқалығын растауы керек едi. Ақыр соңында, аспаз жеткiлiктi жақсы болса, бомбалардың көпшiлiгiн олар болмағандай етiп пiсiруге болады. Сонда ғана Ақ үй бас иедi.
  
  Тәуекел, дедi оның бiр жағы. Тәуекел.
  
  Бiрақ көңiлдi! екiншiсi қадап айтты. Бұл үшiн сәл радиациялық улану керек болды.
  
  Март өз-өзiне күлдi. Сондай арамза. Бiрақ өзiмен бiрге алып келген шағын Гейгер есептегiшi оның батылдығын арттырып, үнсiз қалды.
  
  Бiрақ, шынымды айтсам, ұшу оның iсi емес едi. Иә, толқу болды, бiрақ ыстық өлiм мүмкiндiгi де болды - және дәл қазiр бұл оған ұнамады. Мүмкiн басқа уақытта. Марш осы миссияны жоспарлауға көптеген азапты сағаттарды жұмсады, барлық жол нүктелерiнiң орнында және мүмкiндiгiнше қауiпсiз екенiне көз жеткiздi, дегенмен ол тоқтайтын орындарды ескере отырып, бұл идея күлкiлi болды.
  
  Мысалға дәл қазiр алайық. Олар Колумбияға бара жатқанда Амазонка тропикалық орманының шатырының астына бет алған. Оны бiр адам күтiп тұрды - шын мәнiнде, бiр емес, және Марш ақ киiм киюдi талап ету арқылы кездесуде өзiнiң жеке басын таңбалады. Кiшкентай ғана жеңiлдiк, бiрақ Пифия үшiн маңызды.
  
  Мен қазiр осы ғана ба?
  
  Марш қатты күлiп, тiкұшақ ұшқышын дабыл қағып жан-жағына қарады.
  
  "Бәрi жақсы?" - деп сұрады тыртықтары бар арық адам.
  
  "Бұл сiздiң көзқарасыңызға байланысты". Наурыз күлдi. "Ал сiзде қанша көзқарас бар? Мен бiреуден көп көңiл көтерудi ұнатамын. Сiз?"
  
  Ұшқыш түсiнiксiз бiрдеңе деп күбiрледi де, бұрылды. Март басын шайқады. Жуылмаған бұқара олардың астынан қандай күштердiң iзiн суытып, итерiп, итерiп жатқанын бiлсе, олар келтiрген бүлiншiлiкке мән бермей немесе елемейдi.
  
  Марш төмендегi пейзажды бақылап, миллионыншы рет Америка Құрама Штаттарына кiрудiң бұл нүктесi дұрыс жол ма деп ойлады. Әңгiмеге келгенде, тек екi нақты нұсқа болды - Канада арқылы немесе Мексика арқылы. Соңғы ел Амазонкаға жақын болды және сыбайлас жемқорлыққа толы болды; көмектесуге және аузын жабуға болатын адамдармен кептелiс. Канада Марш сияқты адамдар үшiн бiрнеше қауiпсiз баспана ұсынды, бiрақ олар жеткiлiксiз болды және тiптi Оңтүстiк Америкадағы әртүрлiлiкке сәйкес келмедi. Төменде монотонды ландшафт кеңейе бергенде, Марштың ақыл-ойы адасып кеттi.
  
  Бала артықшылықты жағдайда өстi, аузында күмiс қасықтан әлдеқайда көп болды; қатты алтын құймаға ұқсайды. Үздiк мектептер мен ең жақсы мұғалiмдер - "ең жақсыны" "ең қымбатты" деп оқиды, - деп Марш үнемi түзетiп отырды - оны дұрыс жолға салуға тырысты , бiрақ сәтсiздiкке ұшырады.Мүмкiн, қалыпты мектепте болғаны көмектесер едi, бiрақ оның ата-анасы бай едi. Маршты қызметшiлер тәрбиелеп өсiрдi және ата-анасын негiзiнен тамақ iшу кезiнде және салтанатты қабылдау кезiнде көрдi, онда сөйлеспеудi бұйырды.Мiнсiз мiнез-құлықты қамтамасыз ететiн әкесiнiң әрқашан сыни көзқарасында. Баласының сүйiспеншiлiксiз және жалғыз өскенiн бiлетiн, бiрақ өзiн қандай да бiр формада сынауға мүлдем қабiлетсiз анасы оның әрқашан кiнәлi күлiмсiреуi. Осылайша Джулиан Марш өстi, дамыды және әкесi ашық деп атайтын адамға айналды. бiртүрлi бала".
  
  Ұшқыш сөйледi, ал Марш оны мүлде елемейдi. "Тағы да айтайын ба?"
  
  "Бiз Калиге жақындап қалдық, сэр. Колумбия".
  
  Марш еңкейiп, төмендегi жаңа көрiнiстi көрдi. Кали Америкадағы ең қатыгез қалалардың бiрi және әлемдегi ең iрi кокаин жеткiзушiлердiң бiрi Кали Картелiнiң үйi ретiнде белгiлi болды. Кез-келген қарапайым күнде Марш сияқты адам Эль-Кальварионың артқы көшелерiмен жүрiп, өз өмiрiн өз қолына алады, онда рагамуффиндер көшелердi қоқыс iздейдi және жергiлiктi тұрғындар "толеранттылық аймағы" деп белгiленуден зардап шеккен флопхаустарда ұйықтады. коммерциялық тұтынуға рұқсат беру арқылы есiрткi мен секс полицияның минималды араласуымен гүлденуi мүмкiн.
  
  Марш бұл оның және оның ядролық бомбасының орны екенiн бiлдi.
  
  Ол отыра бергенде ұшқыш Маршқа сұр түстi жүк көлiгiн көрсеттi, оның iшiнде суық, көздерi өлi, жүздерi мөлдiр емес, артық салмағы бар үш адам отырған. Ашық қарумен қаруланған олар Маршты жүк көлiгiне қысқа ғана сәлемдесумен алып шықты. Одан кейiн олар дымқыл, ретсiз көшелердi, лас ғимараттар мен тот басқан шатырларды аралап, оның үйренген көзiне әлемнiң басқа балама көрiнiсiн, халықтың бiр бөлiгi бiр лашықтан екiншiсiне "қалқыған", тұрақты баспанасы жоқ жердi ұсынды. Март әрi қарай не болғаны туралы айтары жоқ екенiн бiлiп, сәл шегiндi. Бұл тоқтаулар, егер ол АҚШ-қа ядролық қаруды сәттi әкелгiсi келсе және кез келген тәуекелге тұрарлық болса қажет болды. Және, әрине, Марш өзiнiң түрлi-түстi жеңдерiне бiрнеше трюкпен мүмкiндiгiнше бейтарап көрiндi.
  
  Көлiк тұман басқан дөңес төбелерден өтiп, ақырында алдында үлкен, тыныш үйi бар төселген жолға айналды. Саяхат үнсiз өттi, бiрақ қазiр күзетшiлердiң бiрi Маршқа бет бұрды.
  
  "Бiз осындамыз".
  
  "Әлбетте. Бiрақ "мұнда" қайда?"
  
  Тым құрметсiздiк емес. Тым жылай емес. Барлығын бiрге сақтаңыз.
  
  "Рюкзактарыңды ал." Күзетшi секiрiп шығып, есiктi ашты. - Наварро мырза сiздi күтiп отыр.
  
  Наурыз басын изедi. Бұл дұрыс атау және дұрыс орын болды. Ол мұнда ұзақ тұрмас едi, тек келесi көлiк түрi мен соңғы баратын жерi тегiс және қауiпсiз екенiне көз жеткiзу үшiн жеткiлiктi. Ол күзетшiнiң соңынан тұман ағып жатқан аласа арка жолдың астына, сосын ескi үйдiң қараңғы кiреберiсiне кiрдi. Iшiнде жарық жоқ, бiр-екi кәрi елестiң пайда болуы не тосын, не уайымдамас едi. Марш қараңғыда ескi елестердi жиi көрiп, олармен сөйлесетiн.
  
  Күзетшi оң жақтағы тесiктi көрсеттi. "Сiз жеке бөлмеге ең көбi төрт сағат төледiңiз. Тiке iшке кiрiңiз".
  
  Наурыз ризашылықпен басын иiп, ауыр есiктi итерiп ашты. "Мен де келесi көлiк түрiне қонуға рұқсат сұрадым. Тiкұшақ?"
  
  "Иә. Бұл да жақсы. Уақыты келгенде домофон арқылы қоңырау шалыңыз, мен сiзге үйдi көрсетемiн".
  
  Наурыз риза болып басын изедi. Ол талап етiлгеннен жоғары төлеген ақша жақсырақ қызмет көрсету үшiн болды және әзiрге ол бар. Әрине, сұралған бағадан артық төлеу де күдiк туғызды, бiрақ тәуекелдер осындай болды.
  
  Тағы да екi жақ, деп ойлады ол. Инь және Ян. Батпақ және батпақ. Қара және... қып-қызыл жыпылықтаған қара...
  
  Бөлменiң iшi сәндi болды. Арғы жағында қара былғарыдан жасалған және терең плюштен жасалған бұрыштық диван болды. Жақын жерде сусындар, шарап пен спирттiк iшiмдiктерге арналған графинi бар әйнек үстел отырды, ал басқа бұрышта машина кофе мен шай ұсынады. Тағамдар шыны үстелге қойылады. Марш мұның бәрiне күлдi.
  
  Ыңғайлы, бiрақ қысқа уақытқа ғана. Идеал.
  
  Ол ең күштi кофенiң бiр ұнтағына құйып, оның қайнатылуын күттi. Сосын ол диванға жайғасты да, ноутбугiн алып, сөмкесiн жанындағы былғары төсемге абайлап қойды. Ядролық бомбаны бұрын-соңды бұлай еркелетiп көрмеген едi, - деп ойлады ол, ол үшiн өз қайнатпасын жасау керек пе деп қысқаша ойланды. Әрине, Марш сияқты адам үшiн бұл қиынға соқпады, бiрнеше минут iшiнде рюкзакта бумен пiсiрiлген шыныаяқ пен бүйiрiнде қытырлақ кекс болды.
  
  Наурыз күлдi. Бәрi жақсы болды.
  
  Мен интернеттi шарладым; растау хаттары оған Forward тiкұшағы Колумбияға кiрiп жатқанын хабарлады. Әзiрге еш жерде жалау тiгiлмеген, бiрақ оның базардан қайнап шыққанына бiрнеше сағат қана өттi. Марш сусынды iшiп, келесi рейс үшiн шағын сөмке бутербродтарды жинады, содан кейiн домофон түймесiн басты.
  
  "Мен кетуге дайынмын".
  
  Жиырма минуттан кейiн ол қайтадан ауада болды, ядролық рюкзактың ұшуы бұралып, бiрақ ыңғайлы болды. Олар Панамаға бет алды, онда ол өзiнiң жылдам ұшуын аяқтап, құрлықтағы саяхатының жалықтырғыш кезеңiн бастайды. Ұшқыш әуеде және кез келген патруль арқылы өз жолын жасады, ол жасаған iсiнде ең жақсы болды және ол үшiн жақсы төлендi. Сол жақ терезеде Панаманың сұлбасы көрiне бастағанда, Марш Америка Құрама Штаттарына қаншалықты жақын екенiн түсiне бастады.
  
  Дауыл келе жатыр, адамдар, ол оңайлықпен кетпейдi...
  
  Ол Панама-Ситиде бiрнеше сағат тұрды, екi рет киiм ауыстырды және әр жолы әртүрлi хош иiстi сусабынмен төрт рет душқа түстi. Хош иiстер жағымды араласып, тердiң әлсiз хош иiсiн басып тастады. Ол кешкi ас уақыты болса да таңғы ас пен түскi асты iшiп, әр бөтелкеден, түсi әртүрлi үш стақан шарап iшiп алды. Өмiр жақсы болды. Терезенiң сыртындағы көрiнiс өзгерiссiз және шабытсыз қалды, сондықтан Марш дәл осындай жағдайға сақтап қойған ерiн далабы қорабын шығарып, әйнектi ашық қызыл бояумен бояды. Бұл кем дегенде бiраз уақытқа көмектестi. Содан кейiн Марш сол панельдi таза жалаудың қандай болатынын елестете бастады, бiрақ сол сәтте кiрiс хабарламаның пингi оның армандарын үздi.
  
  Болжалды келу уақыты 15 минут.
  
  Наурыз қуанғанымен, бiр мезетте мазасызданған жүзiн мұңайтты. Алда аймақтағы ең нашар жолдардың бойымен қырық сағаттық жол күтiп тұрды. Бұл ойдың шабыттандыруы екiталай. Дегенмен, аяқталғаннан кейiн келесi кезең шексiз қызықты болады. Март заттарын жинап, кофе бөтелкелерiн, шарап бөтелкелерi мен ыдыстарды түсi, пiшiнi мен көлемiне қарай орналастырды, содан кейiн жолға шықты.
  
  Жол талғамайтын көлiк күтiп тұрды, жол жиегiнде мiңгiрлеп, таңқаларлықтай ыңғайлы көрiндi. Марш ядролық бомбаны бөлшектеп, оған қауiпсiздiк белдiгiн байлап, содан кейiн өзiн ұстады. Жүргiзушi Марштың өзiнiң азғын өмiрiн ойламайтынын түсiнгенше бiраз әңгiмелесiп, кейiн рульге отырды. Алда жол шексiз созылып жатты.
  
  Сағаттар өттi. Жол талғамайтын көлiк сырғанап, сосын сiлкiндi, содан кейiн қайтадан сырғып, газды және нүктенi тексеру үшiн бiрнеше рет тоқтады. Жүргiзушi болмашы тәртiп бұзғаны үшiн көлiктi тартып алуға тәуекел етпейтiн. Өйткенi, бұл көптiң арасындағы тағы бiр көлiк, мәңгiлiк тас жолдың бойымен белгiсiз бағыттарға сапар шегетiн тағы бiр өмiр ұшқыны болды, егер ол елеусiз қалса, ол елеусiз өтедi.
  
  Содан кейiн Монтеррей алда болды. Наурыз кең күлдi, шаршады, бiрақ бақытты, өйткенi ұзақ жолдың жартысы аяқталды.
  
  Ядролық портфель оның қасында жатты, қазiр АҚШ шекарасынан бiрнеше сағаттық жерде.
  
  
  ЕКIНШI ТАРАУ
  
  
  Март өзiнiң сапарының келесi кезеңiн толық қараңғылық астында жасады. Бұл кез келген нәрсенi жеңуге немесе жеңiлуге болатын жер болды; жергiлiктi картель бастықтары баға жетпес сомаға көтерiлген белгiсiз фактор суретке енгiзiлдi. Мұндай адамдардың ойларын кiм болжай алады? Олардың ары қарай не iстейтiнiн кiм бiлген?
  
  Әрине, олар емес... немесе Джулиан Марш. Оны басқа оншақты адаммен бiрге шекараға бара жатқан жүк көлiгiнiң артына мiнгiзiп алып кеттi. Бiр жерде бұл жүк көлiгi тас жолдан шығып, қараңғылыққа сiңiп кеттi. Ешқандай шам, белгi жоқ, жүргiзушi бұл жолды көзi байланған күйде бiлдi - және оның бiлгенi жақсы.
  
  Марш жүк көлiгiнiң артқы жағында тұрып, отбасылардың әңгiмелерi мен наразылықтарын тыңдады. Оның жоспарының ауқымы оның алдында тұрды. Оның Нью-Йоркке келу сәтi тез келе алмады. Жүк көлiгi тежелiп, майланған топсаларда артқы есiктер ашылғанда, ол бiрiншi болып шығып, күзетте тұрған қарулы адамдардың басшысын iздедi.
  
  "Диабло", - дедi ол оны VIP саяхатшы ретiнде анықтайтын және төлем жасауға келiскен код сөзiн пайдаланып. Ер адам басын изедi, бiрақ кейiн оны елемей, барлығын iлулi тұрған ағаштың кең тараған бұтақтарының астындағы шағын үйiрге жинады.
  
  "Қазiр өте маңызды, - дедi ол испан тiлiнде, - тыныш қозғалу, ештеңе айтпау және сiзге айтқандай iстеу. Олай етпесең, тамағыңды кесемiн. Сен түсiнесiң?"
  
  Марш адамның бәрiнiң, соның iшiнде өзiнiң де көзiне түскенiн көрдi. Марш бiраз уақыттан кейiн ойық жолдың бойымен және қалың ағаштардың арасынан басталды. Ай сәулесi төбесiнде жыпылықтап тұрды және жетекшi мексикалық жалғастырмас бұрын бұлттар жарықты жасырғанша күтетiн. Мылтығы бар адамдар ғана сөйлейтiн сөздер өте аз болды, бiрақ кенеттен Марш аздап испанша сөйлегенiн қалайды - немесе көп болуы мүмкiн.
  
  Айналасындағы үрейлi жүздерге де мән бермей, саптың орта тұсына қарай жылжыды. Бiр сағаттан кейiн олар баяулады, ал Марш алда сирек ағаштармен, кактустармен және бiрнеше басқа өсiмдiктермен көмкерiлген құмды жазықты көрдi. Бүкiл топ шөгiп қалды.
  
  "Әзiрге жақсы", - деп сыбырлады көшбасшы. "Бiрақ қазiр ең қиыны. Шекара қызметi барлық уақытта шекараны бақылай алмайды, бiрақ олар кездейсоқ тексерулер жүргiзедi. Барлық уақыт. Ал сiз, - ол наурызда басын изедi, - Диаблодан өтудi өтiндi. Сiз бұған дайынсыз деп үмiттенемiн ".
  
  Наурыз күлдi. Ол кiшкентай жiгiттiң не туралы айтып жатқанын бiлмедi. Алайда, көп ұзамай адамдар жоғалып кете бастады, олардың әрқайсысында иммигранттардың шағын тобы бар, тек Марш, көшбасшы және бiр күзет қалғанша.
  
  "Мен Гомеспiн", - дедi көшбасшы. "Бұл Лопес. Бiз сiздi туннель арқылы аман-есен өткiземiз".
  
  "Ол жiгiттер ше?" Марш өзiнiң ең жақсы жалған американдық акцентiн киiп, кетiп бара жатқан иммигранттарға басын изедi.
  
  "Олар басына бес мың ғана төлейдi". Гомес немқұрайлы қимыл жасады. "Олар оқ тию қаупi бар. Уайымдамаңыз, бiзге сене аласыз".
  
  Марш гидтiң бетiне мықтап бекiтiлген қу күлкiнi көргенде селк ете қалды. Әрине, бүкiл сапар оның жалғасын күту үшiн тым жайсыз өттi. Сұрақ: олар оған қашан шабуыл жасайды?
  
  "Туннельге барайық", - дедi ол. "Мен мұнда қызықты көзқарастарды сеземiн".
  
  Гомес оның бетiнен жыпылықтаған уайымға төтеп бере алмады, ал Лопес айналасындағы қараңғылықты қарап шықты. Екеуi бiр кiсiдей оны шығыс жаққа, сәл қисық, бiрақ шекараға қарай жетеледi. Наурыз iлгерi жылжып, әдейi қателесiп, жеткiлiксiз көрiндi. Бiр кезде Лопес оған көмек қолын да бердi, Марш оны кейiнiрек каталогтап, оны әлсiздiк деп жазды. Ол ешбiр сарапшы емес едi, бiрақ түбi жоқ банктiк шоты бiр кездерi оған материалдық қорлардан, жекпе-жек өнерi бойынша әлем чемпиондарының тәжiрибесiнен және олардың арасындағы бұрынғы арнайы жасақ сарбаздарынан әлдеқайда көп мүмкiндiк бердi. Марш бiрнеше айла-амалдарды бiлдi, олар қаншалықты сәндi болса да.
  
  Олар бiраз уақыт жүрдi, шөл олардың айналасында созылды, дерлiк үнсiз. Алда төбе пайда болған кезде, Марш көтерiлудi бастауға толығымен дайын болды, бiрақ Гомес тоқтап, басқаша ешқашан көрмеген ерекшелiктi көрсеттi. Құмды топырағы ақырын еңiстi тау етегiне тоғысқан жерде бiр-екi кiшкентай ағаштар қалың қылшықты кездестiрдi. Алайда Гомес бұл жерге бармай, оңға қарай абайлап отыз қадам жасады, содан кейiн ең тiк еңiспен тағы он қадам жасады. Бiрде Лопес аумақты шексiз мұқият қарап шықты.
  
  "Таза", - дедi ол ақырында.
  
  Содан кейiн Гомес жерленген арқанның бiр бөлiгiн тауып алып, тарта бастады. Марш тау баурайының кiшкене бөлiгiнiң көтерiлiп жатқанын көрдi, ол тiрi жартасқа ойылған адам өлшемiндегi шұңқырды ашу үшiн тастар мен қылшықтарды ауыстырды. Гомес iшке кiрiп кеттi, содан кейiн Лопес мылтығының ұңғысын Маршқа бағыттады.
  
  "Ендi сен. Сен де."
  
  Наурыз оның соңынан ердi, басын абайлап төмен түсiрiп, серпiлуге бiрнеше қадам ғана қалғанын бiлетiн тұзақты аңдыды. Сосын бiраз ойланып, екi бүйiрi бар адам қараңғылыққа шегiнуге бел байлады.
  
  Лопес күттi, қару көтерiлдi. Наурыз тайғанап, етiгiн тасты баурайда тырнап. Лопес қолын созып, қаруды тастады, ал Марш алты дюймдiк пышақты серпiп, ұшын басқа адамның ұйқы артериясына батты. Лопестiң көзi бақырайып, ағынды тоқтату үшiн қолын көтердi, бiрақ Марштың бұлай iстеу ниетi болмады. Ол Лопестi көзiнiң арасына соғып, одан мылтықты жұлып алды, содан кейiн оның өлiп жатқан денесiн төбеден төмен теуiп жiбердi.
  
  Бля саған.
  
  Марш винтовканы Марштың қолында көрсе, Гомес қажет болғаннан тезiрек түсiнетiнiн бiлiп, мылтықты тастады. Содан кейiн ол туннельге қайта кiрiп, бастапқы өткелмен жылдам жүрдi. Ол өрескел және дайын болды, сiлкiп тұрған арқалықтар мен шатырдан шаң мен ерiтiндi тамшылатып тұрды. Марш кез келген уақытта жерленедi деп күтiлуде. Гоместiң дауысы оның керiлген құлағына жеттi.
  
  "Уайымдама. Бұл туннельге түсiп қалуы мүмкiн кез келген адамды қорқытатын жалған кiреберiс. Одан да төмен түс, досым".
  
  Марш оны "бұдан әрi төмен" не күтiп тұрғанын нақты бiлдi, бiрақ қазiр оның таңқаларлық шағын элементi болды. Күрделi бөлiгi Гоместiң қаруын оны ауыр жарақаттамай өшiру едi. Нью-Йорк әлi мыңдаған миль қашықтықта болды.
  
  Ол Мексика шөлiнiң астында тұрғанда, арқасынан топырақ ағып, тер мен өсiмдiктердiң иiсiмен қоршалған кезде, оның көзi шаңнан иiскеп тұрғанда, бұл әлдеқайда алыстай көрiндi.
  
  Марш алға ұмтылды, бiр кезде бауы тобығына оралған рюкзакты артына сүйреп келе жатты. Бұл жерде киiм-кешек көп, - деп ойлады ол бiр кезде. Тек киiм және мүмкiн тiс щеткасы. Керемет одеколон. Бiр сөмке кофе... ол американдықтар радиацияны өлшейтiн құрылғыларын қайда қойған шығар деп ойлады, содан кейiн радиацияның өзi туралы алаңдай бастады. Қайтадан.
  
  Бұл барар алдында тексеру керек нәрсе шығар.
  
  Жарайды, өмiр сүрiп, үйрену керек.
  
  Марш тар туннельден әлдеқайда үлкенiрек туннельге шыққанда өзiн күлуге мәжбүр еттi. Гомес еңкейiп, көмекке қолын созды.
  
  "Күлкiлi бiрдеңе ме?"
  
  "Иә, сенiң тiстерiң".
  
  Гомес қарап, таң қалды және сенбей қалды. Бұл сөйлем олардың сапарының осы кезеңiнде оның еститiн соңғы сөзi болып көрiндi. Марш оның не болуы мүмкiн екенiн есептедi. Гомес мұны анықтауға тырысқанда, Марш орнынан тұрып, Гоместiң қолындағы мылтықты айналдырып, дүмпудi басқа адамның аузына қадап жiбердi.
  
  "Ендi менiң не айтқым келгенiн түсiндiң бе?"
  
  Гомес бар күшiмен күресiп, Маршты итерiп жiберiп, бөшкенi өзiне қайтарды. Аузынан қан шашырап, тiстерi жерге түсiп кеттi. Марш ұзын бөшкенiң астына түсiп, жаққа және бастың бүйiрiне қатты соққы бердi. Гомес селт еткiзiп, көздерiнен бұл оғаш үйректiң өзiн жеңiп алғанына әлi де сене алмайтынын аңғартты.
  
  Олар қысылып жатқанда, Марш мексикалықтардың бүйiрiндегi қынынан пышақты суырып алды. Гомес ары қарай не боларын бiлiп, қашып кеттi. Ол тас қабырғаға соғылып, иығы мен бас сүйегiн қатты ыңылдап сындырды. Марш жұдырықпен мексикалықты серпiп тастады, содан кейiн рокаға тидi. Оның буындарынан қан ағып жатты. Мылтық қайтадан көтерiлдi, бiрақ Марш аяғының арасында болатындай етiп түзелдi, ендi iскерлiк бөлiгi жарамсыз болып қалды.
  
  Гомес оның басын соқты, олардың қаны араласып, қабырғаларға шашырайды. Марш селт еткiздi, бiрақ келесi соққыдан жалтарып, сол қолында әлi ұстаған пышағын есiне алды.
  
  Күштi итермелеп, пышақ Гоместiң қабырғаларын жанып кеттi, бiрақ мексикалық мылтықты тастап, екi қолын пышақпен Марштың қолына қойды, осылайша соққының күшiн тоқтатып, пышақты көмiп тастады. Ауыруы оның ерекшелiктерiн бұзды, бiрақ адам сөзсiз өлiмнiң алдын алды.
  
  Марш бiрден бос қолына шоғырланып, оны қайта-қайта ұрып, әлсiз жерлерiн iздедi. Ерлер бiрiгiп қолдан келгенше күресiп, туннельде баяу жоғары-төмен жылжып, ағаш арқалықтарға соғылып, балшық үйiндiлер арқылы өтiп жатты. Құмнан аққан тер ағындары; шошқалардың ыңырсығанына ұқсайтын ауыр ыңылдау жасанды кеңiстiктi толтырды. Мейiрiм болмады, бiрақ жерге жеткен жоқ. Гомес әр соққыны тәжiрибелi көше күрескерi сияқты қабылдады, ал Марш алдымен әлсiрей бастады.
  
  "Тағатсыздана... менi... кесуiмдi... сенi кесуiмдi күтуде..." Гомес ауыр тыныс алды, көздерi жабайы, ернi қанды және артқа қарай лақтырылды.
  
  Марш бұл жалғыз, тозақтық жерде өлуден бас тартты. Ол пышақты керi тартып, оны Гоместiң денесiнен бұрап алды, содан кейiн екi адамға бiрнеше фут қашықтықты қалдырып, артқа шегiндi. Тапанша лақтырылып еденде жатты.
  
  Гомес оған шайтан сияқты шабуыл жасады, айқайлады, күн күркiредi. Марш оған үйретiлгендей шабуылды қайтарып, иығын бұрып, Гоместiң өз импульсiнiң басын қарсы қабырғаға соғуына мүмкiндiк бердi. Содан кейiн Марш оның омыртқасынан теуiп жiбердi. Соңы алдын ала болжанғанша ол пышақты қайта қолданбады. Сондай-ақ оған ең айқын қару әрқашан қолдануға болатын ең жақсы қару емес екенiн үйреттi.
  
  Гомес денесiн қабырғадан көтерiп, басын салбыратып, артына бұрылды. Наурыз жынның қан қызыл жүзiне қадала қарады. Бiр сәт оны таң қалдырды, қызыл бет пен ақ мойынның қарама-қайшылығы, бiр кездерi сарғайған тiстерi ұялаған қара тесiктер, екi жағынан күлкiлi дерлiк көрiнетiн ақшыл құлақтар. Соққыдан Гомес серпiлдi. Марштың басының бүйiрiнен соққы алған.
  
  Ендi Гомес ашық болды.
  
  Марш басы айналып, алға шықты, бiрақ ол пышақпен басқа адамның жүрегiне пышақ тигiзетiнiн түсiндi. Гомес жұлқынып, сынған аузынан демi ысқырып кеттi, содан кейiн Марштың көзқарасына тап болды.
  
  "Мен саған адал ақша төледiм", - дедi Марш. "Сiз тек ақшаны алуыңыз керек едi".
  
  Ол бұл адамдардың табиғатынан және, әрине, бiлiмiмен де сатқын екенiн бiлдi. Сатқындық олардың "неге менiң қолымда қан бар?" дегеннен кейiнгi екiншi немесе үшiншi ойы болар едi. және "Мен кеше түнде кiмдi өлтiрдiм?" Мүмкiн, кокаин дозасының салдары туралы да ой бар. Бiрақ Гомес... ол ақшаны алуы керек едi.
  
  Марш адамның жерге сырғып кеткенiн бақылап, сосын түгендедi. Ол көгерген және ауырған, бiрақ салыстырмалы түрде жарақат алған жоқ. Басы соғып тұрды. Бақытымызға орай, ол ядролық бомбаның жанында орналасқан рюкзактарындағы шағын сөмкелердiң бiрiне парацетамол салуды ойлады. Соншалықты ыңғайлы. Сондай-ақ ол жерде балаға арналған майлықтар пакетi болған.
  
  Марш оны сүртiп, таблеткаларды құрғақ жұтып қойды. Ол өзiмен бiрге су алуды ұмытып кеттi. Бiрақ әрқашан бiр нәрсе бар, солай емес пе?
  
  Өлген денеге қарамай, ол басын төмен түсiрiп, жер асты туннелi арқылы Техасқа ұзақ жолды бастады.
  
  
  * * *
  
  
  Сағат созыла бердi. Джулиан Марш ядролық қаруды арқасына байлап, Американың астына жүгiрдi. Құрылғы ол күткеннен кiшiрек болуы мүмкiн - рюкзак әлi де iсiнген болса да, бiрақ iшкi бөлiктердiң салмағы кем болмады. Жаратылыс оған керексiз дос немесе ағасы сияқты жабысып, оны артқа қарай сүйреп апарды. Әрбiр қадам қиын болды.
  
  Қараңғылық оны қоршап, оны жұтып қоя жаздады, оны тек анда-санда iлулi тұрған жарық бұзды. Көбi бұзылды, тым көп. Бұл жерде дымқыл болды, көзге көрiнбейтiн жануарлардың бiр тобы оның санасында әрқашан қорқынышты бейнелердi елестетедi, олар кейде иығына және омыртқасына түсетiн қышумен қорқынышты үйлесiмдi ойнады. Ауа шектеулi мөлшерде болды, ал ондағылар сапасыз болды.
  
  Ол қатты шаршағанын сезiнiп, галлюцинация жасай бастады. Бiр күнi оны Тайлер Уэбб, содан кейiн зұлым тролль қуды. Ол екi рет құлап, тiзесi мен шынтағын тырнап алды, бiрақ орнынан тұрып қалды. Тролль ашулы мексикалықтарға, содан кейiн қызыл және жасыл бұрыш пен гуакамол толтырылған жаяу такоға айналды.
  
  Шалғайлар өтiп бара жатқанда ол үлгере алмайтынын, бiраз жатып қалса бәрi жақсы болатынын сезе бастады. Кiшкене ұйықтаңыз. Оны тоқтататын жалғыз нәрсе - оның жарқын жағы - бiр кездерi басқалар оның кетуiн қалаған кезде балалық шағында қыңырлықпен аман қалған бөлiгi.
  
  Ақырында, алда жарқыраған шамдар пайда болды және ол туннельдiң екiншi басынан өттi, содан кейiн оның қандай қабылдауға болатынын бағалауға бiрнеше минут жұмсады. Шындығында, ол ешқандай қабылдау комиссиясын күткен жоқ - ол ешқашан еркiн елге жетедi деп күтпеген.
  
  Ол өзiнiң жоспары бойынша осы соңында мүлдем бөлек көлiк ұйымдастырды. Марш абай болды және ақымақ емес едi. Тiкұшақ оның шақыруын күтiп, бiрнеше миль қашықтықта орналасуы керек. Марш денесiнiң айналасында және рюкзактарындағы үш жанып тұрған ұяшықтардың бiрiн алып тастап, қоңырау шалды.
  
  Жиналыста Марштың бетiн, шашын жауып кеткен қан мен кiр туралы бiр ауыз сөз айтылмады, түсiнiктемелер айтылмады. Ұшқыш құсты әуеге көтерiп, Корпус Кристиге қарай бет алды, бұл Марштың ұлы шытырман оқиғасының келесi және соңғы аялдамасы. Бiр нәрсе анық едi, оның айтатын әңгiмесi болар едi...
  
  Ал оларға айтатын ешкiм жоқ. Сiз кеш қонақтарымен бөлiспеген жалғыз нәрсе - Бразилиядан Американың шығыс жағалауына ядролық портфельдi қалай алып кеткенiңiз болды.
  
  Корпус Кристи қысқа демалуды, ұзақ душ қабылдауды және қысқа ұйықтауды ұсынды. Келесi Нью-Йоркке жиырма төрт сағаттық сапар, содан кейiн...
  
  Армагеддон. Немесе, кем дегенде, оның шетi.
  
  Марш басын жастыққа салып төсекке жатып, күлдi. Ол әрең дем алды, бiрақ оған бұл сезiм қатты ұнады. Оның айласы билiкке оның байсалды екенiне және бомбаның шынайы екенiне сендiру болар едi. Қиын емес - канистрлерге және бөлiнетiн материалға бiр қарап, оларды отыруға және жалынуға мәжбүр етедi. Бұл аяқталғаннан кейiн... Марш доллардың құйылып жатқанын елестеттi, мысалы, Лас-Вегастағы кейбiр ойын автоматтары ақшаны түкiрiп жатқандай. Бiрақ бәрi жақсы мақсат үшiн. Уэбб iсi.
  
  Мүмкiн жоқ. Пифтердiң оғаш көшбасшысы кемпiрқосақтарды қуып бара жатқанда, Марштың өз жоспарлары болды.
  
  Төсектен сырғып түсiп, орнынан тұрмас бұрын тiзерлеп отырды. Бiраз далап жағып алды. Ол бөлменiң жиһаздарын мағыналы болатындай етiп қайта реттедi. Ол шығып, лифтпен жертөлеге түстi, онда оны жалға берiлетiн вагон күтiп тұрды.
  
  Chrysler 300. Ағартылған киттiң мөлшерi мен түсi.
  
  Келесi аялдама... ұйықтамаған қала.
  
  
  * * *
  
  
  Әлемге әйгiлi Skyline пайда болған кезде Марш көлiктi еш қиындықсыз жүргiздi. Бұл көлiктi Нью-Йоркке айдау күлкiлi оңай болып көрiндi, бiрақ оның басқаша болатынын кiм бiлген? Бiреу мүмкiн. Рамсестiң базарынан шыққанына үш күннен астам уақыт өттi. Жаңалық сыртқа шығып кетсе ше? Марш ештеңенi өзгертпедi. Ол бұрылыс соқпақпен өмiрдi кезiп жүрген кезектi саяхатшы едi. Егер ойын аяқталса, ол мұны жақын арада бiледi. Әйтпесе... Уэбб Рамсес бұл мәселеде көмектесуге дайын адамдарды қамтамасыз ететiнiне уәде бердi. Наурыз оларға үмiт артып отырды.
  
  Марш бұдан әрi не болатынын бiлмей немесе оған мән бермей, соқыр айдады. Ол үлкен қалаға кiрер алдында тоқтау үшiн жеткiлiктi сақтық танытып, күн бата бастағанда өзеннiң арғы бетiнде түнеп, оның сапарының кездейсоқ жолын қиындатады. L-тәрiздi мотель жеткiлiктi болды, дегенмен төсек-орын сызылған және сөзсiз лас болса да, терезе жақтаулары мен едендердiң шеттерi бiрнеше дюймдiк қара кiрмен қапталған. Дегенмен, бұл ерекше, жоспарланбаған және iс жүзiнде байқалмайтын болды.
  
  Сол себептi түн ортасы шамасында жүрегi дүрсiлдеп тiк отырды, бiреу оның бөлмесiнiң есiгiн қағады. Есiк тұраққа ашылды, сондықтан шынымды айтсам, қаңғыбас мас қонақтан бастап еркелiкке дейiн кез келген адам болуы мүмкiн. Бiрақ бұл полицейлер де болуы мүмкiн.
  
  Немесе SEAL Team Six.
  
  Марш пышақтарды, қасықтарды және стақандарды қойды, сосын сыртқа қарау үшiн шымылдықты артқа тартты. Көргенi оны бiр сәт үнсiз қалдырды.
  
  Не деген...?
  
  Тақылдау тағы да естiлдi, жеңiл әрi балғын. Марш еш ойланбастан есiктi ашып, адамға кiруге рұқсат бердi.
  
  "Сiз менi таң қалдырдыңыз", - дедi ол. "Ал бұл күндерi жиi бола бермейдi".
  
  "Мен өзiмдi жақсы сезiнемiн", - дедi келушi. "Менiң көптеген қасиеттерiмнiң бiрi".
  
  Март басқаларға таң қалды, бiрақ кем дегенде оншақты байқап қалу үшiн алысқа iздеудiң қажетi жоқ. "Бiз бұған дейiн бiр-ақ рет кездескенбiз".
  
  "Иә. Мен бiрден туысқандықты сезiндiм".
  
  Наурыз бойын түзеп, ендi төртiншi рет душ қабылдаса екен деп армандады. "Мен барлық Пифия өлдi немесе тұтқынға алынды деп ойладым. Уэбб екеумiзден басқа".
  
  "Көрiп тұрғаныңыздай, - деп келушi қолдарын жайып жiбердi, - сiз қателесiпсiз.
  
  "Мен ризамын". Наурыз жымиып күлдi. "Өте қанағаттандым.
  
  "О," деп күлдi оның келушi де, "сен бiр болайын деп тұрсың".
  
  Наурыз өзiнiң барлық туған күндерi бiрден келдi деген сезiмнен арылуға тырысты. Бұл әйел бiртүрлi болды, бәлкiм өзi сияқты бiртүрлi болды. Оның қоңыр шаштары тiкендi стильде қиылған; оның көздерi жасыл-көк болды, дәл оныкi сияқты. Бұл қаншалықты қорқынышты болды? Оның киiмi жасыл жүннен жасалған пуловер, ашық қызыл джинсы және көк Док Мартинс болды. Бiр қолында бiр стақан сүт, екiншi қолында шарап ұстады.
  
  Ол қайдан алды...?
  
  Бiрақ бұл маңызды емес едi. Ол оның ерекше екенiн, оның оны қалай да түсiнетiнiн жақсы көрдi. Оған оның күтпеген жерден шыққаны ұнады. Оған оның мүлдем басқаша болғаны ұнады. Қараңғылық күштерi оларды бiр-бiрiне қарсы қойды. Қан қызыл шарап пен ағартатын ақ сүт араласып кете жаздады.
  
  Март одан көзiлдiрiктi алды. "Жоғарғыда болғың келе ме, әлде төменгi жақта ма?"
  
  "Ой, мен қарсы емеспiн. Көңiл-күй бiздi қайда апаратынын көрейiк ".
  
  Осылайша Марш ядролық бомбаны кереуеттiң басына орналастырды, сонда олар оны көре алады және Зои Ширстiң көзiмен кометаға ұқсайтын қосымша ұшқынды көрдi. Бұл әйел құдiреттi, өлiмге әкелетiн және мүлде ақымақ болды. Жынды шығар. Оған шексiз ұнайтын нәрсе.
  
  Ол киiмiн шешiп жатқанда, оның екiге бөлiнген санасы не болатынын ойлауға кеттi. Олар Американы тiзе бүктiретiн және ядролық бомбаға риза болатын ертеңгi және ертеңгi күнi уәде етiлген барлық толқулар туралы ой оны шалбарын төмен түсiрiп, бортқа шыққан Зоиге толығымен дайын еттi.
  
  "Алдын ала ойнау жоқ па?" ол сұрады.
  
  "Ал, сiз рюкзактарды дәл осылай қойған кезде", - дедi ол ядролық бомбаны көрiп тұрғандай қарап. "Мен мұның қажетi жоқ екенiн түсiндiм".
  
  Наурыз қуанып күлдi. "Мен де".
  
  - Көрдiң бе, махаббат? Зоя оған төмен түстi. "Бiз бiр-бiрiмiз үшiн жаратылғанбыз".
  
  Содан кейiн Марш оның баяу қозғалатын, өте бозғылт есегiн қабырғада ескi жәшiктiң үстiнде iлулi тұрған айна мен оның артында кереует жастықтарының арасында жатқан рюкзактың бейнесiнен көруге болатынын түсiндi. Ол оның жақсы тотыққан бетiне қарады.
  
  "Қарғыс атсын", - дедi ол. "Бұл көп уақытты қажет етпейдi".
  
  
  ҮШIН ТАРАУ
  
  
  Мэтт Дрейк команданың ең жабайы сапарына дайындалуда. Iшiмдегi шұңқырға жағымсыз, ауыртпалық сезiм орнады, оның соқпақты ұшуға ешқандай қатысы жоқ, тек шиеленiстiң, алаңдаушылық пен осындай қорқынышты қылмыстарды жасауға тырысатын адамдарға жиiркенiштiң нәтижесi. Күнделiктi тiрлiкпен айналысатын, надан, бiрақ қанағаттанарлық дүние халқына жаны ашитын. Олар ол үшiн күрескен адамдар болды.
  
  Тiкұшақтар әлемдi өмiр сүру үшiн жақсы орынға айналдырған адамдарға қамқорлық жасаған және өздерiне зиян келтiретiн сарбаздарға толы болды. Карин Блейк пен Борегард Ален мен Бриджит МакКензиден басқа барлық SPEAR командасы болды - катанамен айналысатын, артефакт контрабандашысы, бұрынғы Моссад агентi Кензи. Команда Рамсестiң қираған "соңғы базарынан" асығыс шығып, барлығын өздерiмен бiрге алып кетуге мәжбүр болды.Ұтылуға бiр минут болған жоқ, және бүкiл команда дайындалды, хабардар болды және Нью-Йорк көшелерiне шығуға дайын болды. жүгiру.
  
  Нағыз джунглиден бетон джунглиге дейiн, деп ойлады Дрейк. Бiз ешқашан жабылмаймыз.
  
  Оның айналасында оның өмiрiнiң сенiмдi қиылысқан сызықтары мен дауылды толқындары болды. Алисия мен Бо, Мэй мен Кензи және Торстен Дал. Екiншi тiкұшақта Смит пен Лорен, Хайден, Кинимака және Йорги болды. Команда президент Коберн тазалап қойған Нью-Йорк әуе кеңiстiгiне жүгiрдi және күрт қонып, зәулiм ғимараттар арасындағы бос орындардан өтiп, шаршы пiшiндi шатырға қарай түстi. Турбуленттiлiк оларды шайқады. Ақпарат жеткенде радио шырылдады. Дрейк астындағы көшелердiң қарбаласын, асығыс агенттер мен құтырған SWAT топтарын, Нью-Йорк пен Шығыс жағалауды құтқаруға асыққан асығыс ойды елестете алды.
  
  Алдағы бiрнеше сағаттың дүрбелең болатынын сезiп, терең тыныс алды.
  
  Дал оның көзiне түстi. "Осыдан кейiн мен демалысқа шығамын".
  
  Дрейк шведтiң сенiмдiлiгiне тәнтi болды. "Осыдан кейiн бәрiмiзге бiреуi керек болады".
  
  - Ал, сен менiмен бiрге келмейсiң, Йорки.
  
  "Проблема емес. Мен Джоаннаның бәрiбiр жауапты болатынына сенiмдiмiн ".
  
  "Бұл ненi бiлдiредi?"
  
  Тiкұшақ қарындарын стратосфераға жiберiп, тез төмендедi.
  
  Алисия күлдi. "Тек бiз Дейли үйiн кiм басқаратынын бiлемiз, Торсти. Бiз бiлемiз".
  
  Швед күлдi, бiрақ бұдан былай түсiнiктеме бермедi. Дрейк Алисиямен күлiмсiреп, Майдың екеуiне қарап тұрғанын байқады. Қарғыс атқыр, бәрiбiр бiзде алаңдайтын ештеңе жоқ сияқты.
  
  Алисия Майға қол бұлғады. "Спрайт, жақында ғана қырыну кезiнде кесiлгеннен кейiн мұндай әрекеттi жеңе алатыныңызға сенiмдiсiз бе?
  
  Мэйдiң жүзi өзгермедi, бiрақ ол екiленiп бетiндегi жаңа тыртыққа қолын созды. "Соңғы оқиғалар менi сенетiн адамдарға әлдеқайда абай еттi. Сондай-ақ опасыздық жасаушыларды бақылаңыз".
  
  Дрейк iштей қысылды.
  
  Ештеңе болған жоқ. Ол менi тастап кеттi, оны тоқтатты! Ештеңе уәде етiлген жоқ. .
  
  Сезiм мен ой араласып, қышқыл өтке айналып, мың сезiммен араласып кеттi. Даль байқады, Кензиден баяу алыстап кеттi, ал Бо Алисиядан көзiн әрең алды. Құдай, ол екiншi тiкұшақта жағдай бiршама тынышталды деп үмiттендi.
  
  Тiкұшақтың сырғанауы ғимараттың төбесiне тиген кезде оларға жабайы желдiң жаңа екпiнi соқты. Құс қонды, содан кейiн есiктер ашылды, жолаушылар секiрiп түсiп, ашық есiкке қарай жүгiрдi. Кiреберiсте қару ұстаған адамдар күзетiп, iшке тағы бiрнеше адам орналасты. Дрейк алдымен сүңгiп, аяғымен ұшып, қарусыз аздап дайын емес екенiн сезiндi, бiрақ олардың жақын арада қаруланатынын жақсы бiледi. Команда қараңғыланып, одан да көп күзетшiлермен қоршалған кең дәлiзге тап болғанша, тар баспалдақпен бiр-бiрлеп төмен түстi. Мұнда олар жалғастыру туралы нұсқауларды алғанға дейiн бiраз кiдiрдi.
  
  Бәрi түсiнiктi.
  
  Дрейк жүгiрдi, олар базардан ақпарат алып, содан кейiн күдiктi агенттерден, әсiресе ЦРУ-дан жауап алу үшiн өмiрлiк маңызды күндерiн жоғалтқанын түсiндi. Соңында Коберннiң өзi араласып, SPEAR командасын планетаның ең ыстық нүктесiне дереу жiберуге бұйрық бердi.
  
  Нью-Йорк қаласы.
  
  Ендi олар тағы бiр баспалдақпен төмен түсiп, 3-шi және 51-шi көшелердiң қиылысындағы жергiлiктi полиция бөлiмшесi екенiн айтқан iшкi жағына қарайтын балконға шықты. Жұртшылыққа беймәлiм сайт ұлттық қауiпсiздiк кеңсесi ретiнде де қызмет еттi - шын мәнiнде бұл қаланың "қаланың орталығы" деп аталатын екi мекеменiң бiрi, барлық агенттiк қызметiнiң өзегi болды. Дрейк ендi жергiлiктi полицияның күнделiктi iстерiмен айналысып жатқанын бақылап отырды, вокзал қызып, қатты және лық толы, сонау шеттен қара костюм киген адам жақындағанша.
  
  "Көшейiк", - дедi ол. "Бұл жерде босқа кететiн уақыт жоқ".
  
  Дрейк одан әрi келiсе алмады. Ол Алисияны алға итерiп жiбердi, бұл аққұбаның наразылығын тудырды, оның қиыншылықтары үшiн жарқырайды. Қалғандары iшке жиналды, Хейден жаңа келген адамға жақындауға тырысты, бiрақ ол алыстағы есiктiң артына жоғалып кеттi. Олар жүрiп келе жатып, еденi мен қабырғалары ақ тақтайшамен қапталған, шағын көтерiлген платформаның алдында қатар-қатар орындықтар қойылған дөңгелек бөлмеге кiрдi. Ер адам оларды мүмкiндiгiнше тез шығарып салды.
  
  - Келгенiңiзге рахмет, - дедi ол ренжiмей. "Бiлесiз бе, сiз тұтқындаған адамдар - алаяқ Рамсес пен Роберт Прайс - iздеу жұмыстарының нәтижесiн күту үшiн астымыздағы камераларға жеткiзiлдi. Бiз оларда құнды ақпарат болуы мүмкiн және айналасында болуы керек деп ойладық ".
  
  "Әсiресе, егер сәтсiздiкке ұшырасақ", - дедi Алисия мұңайып.
  
  "Шынымен. Iшкi қауiпсiздiк бөлiмшесiнiң iшiнде қосымша қауiпсiздiгi бар бұл жер асты түрме камералары Рамсестiң қатысуын байқамай қалады, өйткенi сiз бағалай алатыныңызға сенiмдiмiн ".
  
  Дрейк Рамсестiң жергiлiктi бөлiмшелерiне Марштың қолынан ядролық бомбаны ұрлап немесе күштеп алғаннан кейiн Рамсестiң жарылуға рұқсатын күту бұйырылғанын еске алды. Олар оның тұтқынға түскенiн немесе өлiп қала жаздағанын бiлмедi. Рамсес ұйымының Нью-Йорк ұяшықтары мүлде ештеңе бiлмейтiн.
  
  Кем дегенде, бұл SPEAR командасының пайдасына сөйлеген жалғыз нәрсе болды.
  
  "Ол пайдалы болады", - дедi Хайден. "Мен сенiмдiмiн."
  
  "Иә", - деп қосты Смит. "Олай болса, малды итерудi әзiрге кейiнге қалдырыңыз".
  
  Iшкi iстер департаментiнiң агентi көзiн жұмды. "Менiң атым Мур. Мен мұндағы жетекшi агентмiн. Барлық интеллект мен арқылы өтедi. Бiз әрекеттердi ассимиляциялау және тарату үшiн жаңа жұмыс тобын құрудамыз. Бiзде орталық бар, қазiр филиалдар ұйымдастырып жатырмыз. Әрбiр агент пен полиция қызметкерi (қол жетiмдi немесе жоқ) бұл қауiпке қарсы жұмыс iстейдi және бiз сәтсiздiктiң салдарын толық түсiнемiз. Бұл мүмкiн емес ..." ол әдетте естiмеген күйзелiсiн көрсетiп, сәл дiрiлдеп қалды. "Мұның бұл жерде болуына жол беруге болмайды".
  
  "Жердегi бастық кiм?" - деп сұрады Хайден. "Бұл жерде шын мәнiнде маңызды жерде шешiмдi кiм қабылдайды?"
  
  Мур екiленiп, иегiн тырнап алды. "Жақсы, бiз бiлемiз. Отан. Терроризмге қарсы бөлiмшемен және Қауiптердi басқару бөлiмiмен бiрлесе отырып".
  
  "Ал "бiз" демекшi, сiз және менi айтасыз ба?" Әлде сiз тек Отанды айтасыз ба?
  
  "Менiң ойымша, бұл жағдай талап ететiндей өзгеруi мүмкiн", - деп мойындады Мур.
  
  Хайден риза болып көрiндi. "Ұялы телефоныңыздың батареясы зарядталғанын тексерiңiз".
  
  Мур топтың асығыстығын сезгендей және оны ұнатқандай жан-жағына қарады. "Өздерiңiз бiлетiндей, бiзде қысқа терезе бар. Бұл бейбақтардың Рамсестiң бұл бұйрықты бермейтiнiн түсiнуi көп уақытты қажет етпейдi. Сонымен, бiрiншi нәрсе. Террористiк ұяшықты қалай анықтаймыз?"
  
  Дрейк сағатына қарады. "Және марш. Бомба алып жүрсе, наурыз бiрiншi кезекте тұруы керек емес пе?".
  
  "Барлау наурыздың жергiлiктi жасушалармен бiрiктiрiлетiнiн хабарлайды. Бiз олардың қанша болатынын бiлмеймiз. Сондықтан бiз, әрине, екеуiне де назар аударамыз ".
  
  Дрейк Боның Марш пен Уэбб арасындағы әңгiменi еске түсiрдi. Сол кезде оның ойына олар "Соңғы адам" турнирiне мәжбүр болған кезде алғаш рет кездескен және содан берi жиi жекпе-жек өткiзiп келген, қажет болған кезде жақсылықтың нұрын шашады. Жұлдыздай жарқырап. Ол шынымен де жiгiтке қосымша тыныс алу мүмкiндiгiн беруi керек.
  
  Аяқтың бiр жерiнде...
  
  Мур тағы да сөйледi. "Терең жасушаны немесе тiптi ұйықтаушы жасушаны анықтаудың бiрнеше жолы бар. Бiз күдiктiлердi қысқартудамыз. Бiз қазiрдiң өзiнде бақылауда тұрған басқа белгiлi жасушалармен байланыстарды зерттеп жатырмыз. Әйгiлi жиһадшылар уларын шашатын отты ғибадат орындарын қараңыз. Жақында ырым-тыйымдармен айналысқандарды - кенеттен дiнге қызығып, қоғамнан алыстап кеткен немесе әйелдер киiмi туралы сөйлейтiн адамдарды қарастырамыз. NSA миллиондаған ұялы телефондардан жиналған метадеректердi тыңдап, оны бағалайды. Бiрақ аптаның әр күнiнде тәуекелге баратын ерлер мен әйелдер әлдеқайда тиiмдi - бiз жаңа жиһадшылар тұрақты түрде тартылатын халыққа енген адамдар".
  
  "Жабық астында". Смит басын изедi. "Бұл жақсы".
  
  "Дәл солай. Бұл кезде бiздiң ақпаратымыз Игги Поптың Барбиiне қарағанда жұқа. Бiз әр ұяшықтағы адам санын нақтылауға тырысамыз. Жасуша мөлшерi. Аудандар. Мүмкiндiктер мен дайындық. Бiз соңғы телефон жазбаларының барлығын қарап жатырмыз. Рамсес сөйлейдi деп ойлайсың ба?
  
  Хайден жұмысқа кiрiсу үшiн шыдамады. "Бiз оны жақсы сынап көремiз."
  
  "Қауiп төнiп тұр", - дедi Кинимака. "Командаларды тағайындап, бұл жерден құтылайық".
  
  "Иә, иә, бұл жақсы", - деп түсiндiрдi Мур. "Бiрақ сен қайда барасың? Нью-Йорк өте үлкен қала. Барар жерiң болмаса, қашып ештеңеге қол жеткiзе алмайсың. Бiз бомбаның шын екенiн де бiлмеймiз. Көптеген адамдар бомба жасай алады... оң жағыңызға қараңыз".
  
  Алисия орнынан қозғалды. "Мен бұған кепiлдiк бере аламын".
  
  "Көлiктер күту режимiнде", - дедi Мур. "Арнайы күштердiң көлiктерi. Тiкұшақтар. Белгiлерi жоқ жылдам машиналар. Сенесiз бе, сенбейсiз бе, бұл үшiн жоспарымыз бар, көшелердi тазалаудың жолдары бар. Қазiрдiң өзiнде шенеунiктер мен олардың отбасылары эвакуациялануда. Қазiр бiзге тек бастапқы нүкте қажет".
  
  Хайден өз командасына бұрылды. "Олай болса, тезiрек топтарды таратып, Рамсеске жетейiк. Ол кiсi айтқандай, тереземiз кiшкентай, ол қазiрдiң өзiнде жабылып жатыр".
  
  
  Төртiншi тарау
  
  
  Джулиан Марш мотельден сергек, тiптi толқып, бiрақ аздап мұңайып кеттi. Ол жақсы киiнген: көк джинсы, бiр аяғы екiншiсiнен сәл күңгiрт, бiрнеше қабат көйлек және басының бiр жағына итерiлген қалпақ. Көрiнiс жақсы болды және ол Зоидан асып түстi деп ойлады. Кiшкентай жуынатын бөлмеден шашы жартысы ғана таралып, жартылай жағылған ерiн далабы сәл шашыраңқы көрiнген әйел шықты. Бiрнеше минуттық бағалаудан кейiн ғана Марш оған әдейi елiктеуге тырысып жатқанын түсiндi.
  
  Әлде оған құрмет көрсете ме?
  
  Мүмкiн бұл соңғысы шығар, бiрақ ол Маршты шетiнен итерiп жiбердi. Оның ең соңғы қалаған нәрсесi - оның ерекше стилiн шектеу үшiн өзiнiң әйел нұсқасы болды. Ойланып қалды деуге болады, ол төсектен рюкзакты алып, материалды сипап, iшiндегi тiрi аңның сұлбасын сезiндi.
  
  менiң .
  
  Таң жақсы, балғын, жарқын және қуанышты болды. Марш бес орындық көлiк келiп, екi адам секiрiп шыққанша күттi. Екеуi де қара өңдi, қалың сақалды адам едi. Март соңғы сапардың соңғы құпия сөзiн айтып, артқы есiктi ашуға рұқсат бердi. Iшке көтерiле бергенде Зои пайда болды.
  
  "Күте". Әйел жақындаған кезде ерлердiң бiрi мылтығын алып шықты. "Бiреуi ғана болуы керек".
  
  Март келiсуге бейiм болды, бiрақ оның екiншi жағы бұл әйелдi одан да жақынырақ танығысы келдi. "Ол кеш қосылған. Оның бәрi жақсы".
  
  Мылтық ұстаған қол әлi де екпiндi.
  
  "Тыңдаңыз, мен үш күннен берi байланысқан жоқпын, мүмкiн төрт күн". Марш дәл есiне түсiре алмады. "Жоспарлар өзгередi. Мен саған пароль бердiм, ендi менiң сөздерiмдi тыңда. Оның жағдайы жақсы. Тiптi пайдалы".
  
  "Өте жақсы". Ешқайсысы да сенiмдi көрiнбедi.
  
  Артқы доңғалақтардың астынан кiр бағанасын көтерiп, көлiк тез көтерiлiп, қалаға қарай бұрылды. Зәулiм үйлер бұрынғыдан да ұлғайып, көлiк қозғалысы күшейген кезде марш керi шегiндi. Жылтыр, шағылыстыратын беттер көлiктi қоршап, жасанды жарықты қайта бағыттаған кезде кейбiр жерлерiн соқыр етiп қойды. Жаяу жүргiншiлер жолы мен ғимараттар ақпаратқа толы болды. Полиция көлiктерi көшелермен жүрiп өттi. Марш полиция назарының күшеюiнiң белгiлерiн байқамады, бiрақ ол кезде ол көлiктiң төбесiнен жоғары қарай алмады. Бұл туралы ол жүргiзушiге айтты.
  
  "Бәрi қалыпты сияқты", - деп жауап бердi ер адам. "Бiрақ жылдамдық әлi де маңызды. Тым баяу қозғалсақ, бәрi бұзылады".
  
  - Рамсес? Марш сұрады.
  
  "Бiз оның сөзiн күтемiз".
  
  Наурыз жауаптан әлдебiр ренiштi сезiнiп, қабағын түйдi. Бұл жоспар толығымен оныкi және Рамсестiң көмекшiлерi оның әуенiне билеу керек. Олар Марш таңдаған орынға келгенде және олар бастауға бiрнеше ай бұрын дайындалды.
  
  "Радар астында болыңыз", - дедi ол бақылауды бекiту үшiн. "Және жылдамдық шегiнде, солай ма? Бiз тоқтатқымыз келмейдi".
  
  "Бiз Нью-Йорктемiз", - дедi жүргiзушi, содан кейiн ол қызыл шамға өтiп бара жатқанда екеуi де күлдi. Марш оларды елемеудi жөн көрдi.
  
  "Бiрақ", - деп қосты жүргiзушi. "Рюкзакыңыз? Бұл... мазмұнды тексеру керек".
  
  - Мен оны бiлемiн, - Марш сыбырлады. "Мен мұны бiлмеймiн деп ойлайсың ба?"
  
  Уэбб оған қандай маймыл жүктедi?
  
  Мүмкiн, өсiп келе жатқан шиеленiстi сезiп, Зои оған жақындады. Олардың арасында тек ядролық бомба болды. Оның қолы рюкзактан бiр-бiр саусақ ұшымен ақырын сырғып, оның тiзесiне түсiп, оның дiрiлдеп, сосын өзiне қарады.
  
  "Бұл шынымен орынды ма?"
  
  "Мен бiлмеймiн, Джулиан. Солай ма?"
  
  Марш толықтай сенiмдi емес едi, бiрақ оны жалғыз қалдырғаны жеткiлiктi жақсы сезiндi. Бiр сәт оның ойына қайшы аздап тартымды, көлеңкелi Рим папасы сияқты күштi және оған қажет кез келген еркек үлгiсiн шақыра алатыны сөзсiз.
  
  Неге мен?
  
  Ядролық бомба көмектескен шығар, ол бiлдi. Әрбiр қызға ядролық қаруы бар адам ұнады. Күшке қатысты бiрдеңе... Әй, әйтеуiр, оның өзiнен сәл күштiрек екенi ұнаған шығар. Оның ғажайыптығы? Әрине, неге жоқ? Олар жол жиегiне тоқтаған кезде оның ой пойызы рельстен шығып кеттi, жүргiзушi Марштың алдыңғы сапарында таңдаған ғимаратты қысқаша нұсқады. Сыртта күн әлi жылы және мүлдем күтпеген едi. Марш үкiметтiң семiз есектерiн елестеттi, олар өздерiнiң жұмсақ былғары орындықтарына мықтап отырып, өмiрлерiнiң соққысын алмақшы болды.
  
  Ендi жақында келедi. Сондықтан көп ұзамай мен өзiмдi әрең ұстай аламын.
  
  Ол Зояның қолынан ұстады да, рюкзактың иiлген шынтағында салбырап тұруына мүмкiндiк берiп, тротуармен өтiп кете жаздады. Есiктен өтiп, сол жаққа нұсқау алған төрт адам төртiншi қабатқа лифтпен көтерiлiп, екi бөлмелi кең пәтердi тексердi. Бәрi жақсы болды. Наурыз балкон есiктерiн ашып, қала ауасын тағы бiр жұтты.
  
  Мен әлi қолымнан келгенше солай болуы мүмкiн.
  
  Ирония оның өзiн күлдiрдi. Бұл ешқашан болмас едi. Америкалықтарға сену, төлеу керек болды, содан кейiн ол Гудзондағы ядролық бомбаны жоспарланғандай жоя алады. Содан кейiн жаңа жоспар. Жаңа өмiр. Және қызықты болашақ.
  
  Оның иығынан бiр дауыс шықты. "Бiзге рюкзактың мазмұнын тексере алатын адам жiберiлдi. Ол бiр сағаттың iшiнде келуi керек".
  
  Наурыз бұрылмай басын изедi. "Күткендей. Өте жақсы. Бiрақ тағы бiрнеше ойлар бар. Маған Ақ үй төлей салысымен ақшаны аударуға көмектесетiн адам керек. Маған алаңдаушылық туғызу үшiн қууды орнатуға көмек керек. Бiз барлық ұяшықтарды iске қосып, осы бомбаны жаруымыз керек".
  
  Артындағы адам қобалжыды. "Бәрi жоспарлауда", - дедi ол. "Бiз дайынбыз. Бұл заттар жақын арада бiрiктiрiледi ".
  
  Март бұрылып, қонақүй бөлмесiне қайта барды. Зоя жiңiшке аяқтарын көтерiп, шезлонда демалып, шампан iшiп отырды. "Ендеше, ендi күтемiз бе?" - деп сұрады жiгiттен.
  
  "Ұзақ емес".
  
  Марш Зояға жымиып, қолын созды. "Бiз жатын бөлмеде боламыз".
  
  Ерлi-зайыптылар әр рюкзактан бауды алып, оларды ең үлкен жатын бөлмеге апарды. Бiр минуттың iшiнде екеуi де жалаңаштанып, бiрiнiң үстiне бiрiн жайма-шуақ жайнап жатты. Марш бұл жолы қажеттi шыдамдылыққа ие екенiн дәлелдеуге тырысты, бiрақ Зои сәл тым айлакер болды. Оның кең, мiнсiз жүзi оның либидосына әртүрлi нәрселердi жасады. Ақырында, Марштың тез бiтiруi жақсы болды, өйткенi көп ұзамай жатын бөлменiң есiгiн қағады.
  
  "Бұл адам осында".
  
  Қазiрдiң өзiнде? Марш тез Зоямен киiнiп алды, сосын екеуi әлi де қызарып, сәл тершеңдеп бөлмеге оралды. Марш жаңа келген адаммен қол алысып, оның жұқа шашы, бозарған өңi және бұдырлы киiмiн байқады.
  
  "Сiз жиi шықпайсыз ба?"
  
  "Олар менi қамауда ұстайды".
  
  "О, жақсы, қарсы емес. Сiз менiң бомбамды тексеруге келдiңiз бе?"
  
  "Иә, сэр, мен жасадым".
  
  Марш рюкзактарын үлкен бөлменiң ортасындағы аласа әйнек үстелге қойды. Бiрнеше минут бұрын оның жалаңаш бейнесiн бiр сәт есiне алған Зоя оның назарын аударып, қасынан өтiп бара жатты. Ол жаңа келген адамға бұрылып, басқа жаққа қарады.
  
  "Атың кiм, жiгiт?"
  
  - Адам, сэр.
  
  "Ал, Адам, сен оның не екенiн және оның не iстей алатынын бiлесiң. Сiз қобалжыдыңыз ба?"
  
  "Жоқ, қазiр емес".
  
  "Шын?"
  
  "Мен олай ойламаймын".
  
  "Сен қобалжыдың ба? Шиеленiс? Мүмкiн ол қатты шаршаған шығар?"
  
  Адам рюкзакқа қарап басын шайқады.
  
  "Егер солай болса, Зои сiзге көмектесе алатынына сенiмдiмiн". Мұны ол жартылай әзiлдеп айтты.
  
  Пифий жымиып артына бұрылды. "Бақытты бол".
  
  Марш, Адам сияқты көзiн жыпылықтады, бiрақ жас жiгiт өз ойын өзгерткенше олардың сақалды жүргiзушiсi сөйледi. "Онымен асығыңыз", - дедi ол. "Бiз дайын болуымыз керек..." дедi ол.
  
  Март иығын көтердi. "Жарайды, аяғыңды таптаудың қажетi жоқ. Төмен түсiп, ластанайық ". Ол Адамға бұрылды. "Мен бомбамен айтқым келедi".
  
  Жас жiгiт рюкзакқа қарап, аң-таң болды, сосын оны тоғалары өзiне қарататындай айналдырды. Ол оларды ақырын шешiп, қақпақты ашты. Iшiнде неғұрлым берiк және жалпы жоғары рюкзакпен қоршалған нақты құрылғы жатыр.
  
  - Жарайды, - дедi Адам. "Демек, бiз бәрiмiз MASINT туралы бiлемiз, ол ядролық қарумен байланысты радиацияның және басқа физикалық құбылыстардың қолтаңбаларын сканерлейтiн өлшеу және қолтаңба барлау хаттамасы. Бұл құрылғы және мен бiлетiн кем дегенде бiр басқа ұқсас құрылғы осы өрiстiң астына түсуге арналған. Қазiргi уақытта әлемде көптеген ядролық құрылғыларды анықтау және бақылау жүйелерi бар, бiрақ олардың бәрi де жетiлдiрiлген емес, олардың барлығында да толық кадрлар жоқ". Ол иығын көтердi. "Өркениеттi елдердегi соңғы сәтсiздiктерге қараңыз. Бiреудiң әрекетiн бiреу шынымен тоқтата алады ма? Әрине жоқ. Бұл бiр ғана ақаулықты немесе iшкi жұмысты қажет етедi. Ол күлдi. "Бақытсыз қызметкер немесе тiптi шаршаған өлi. Көбiнесе бұл ақшаны немесе левередждi қажет етедi. Бұл халықаралық терроризмнiң ең жақсы валюталары".
  
  Марш жас жiгiттiң әңгiмесiн тыңдап, Рамсес пен Уэббке баратын жолын түсiндiрiп жатқанда тағы бiр-екi маңызды сақтық шарасы қолданылды ма деп ойлады. Бұл өз мүдделерiне сай болар едi. Ол ешқашан бiлмейтiн едi, шынын айтсам, оған бәрiбiр. Ендi ол дәл осы жерде және тозақ есiгiн ашқалы тұрды.
  
  "Бұл бiз "лас бомба" деп атайтын нәрсе", - дедi Адам. "Термин әрқашан болған, бiрақ әлi де қолданылады. Менде альфа сцинтилляторы, ластаушы заттардың детекторы және басқа да пайдалы заттар бар. Бiрақ, негiзi, - Адам қалтасынан бұрағышты шығарды, - менде бұл бар.
  
  Ол берiк қаптаманы тез шешiп, кiшкентай дисплей мен шағын пернетақтаны ашатын Velcro жолақтарын шештi. Панель төрт бұрандамен бекiтiлдi, Адам оны тез алып тастады. Металл панель босаған кезде, оның артында жаңадан табылған құрылғының жүрегiне апаратын бiрқатар сымдар ашылды.
  
  Наурыз демiн басып қалды.
  
  Адам алғаш рет күлдi. "Уайымдама. Бұл заттың бiрнеше сақтандырғыштары бар және әлi қаруланбаған. Мұны мұнда ешкiм бастамайды ".
  
  Наурыз аздап бос болды.
  
  Адам механизмге және оның iшiндегi бөлшектерге қарап, бәрiн қабылдады. Сәлден соң ол жанындағы ноутбуктың экранын тексердi. "Бұл ағып жатыр", - деп мойындады ол. "Бiрақ бұл соншалықты жаман емес".
  
  Наурыз мазасызданды. "Бұл қаншалықты жаман?"
  
  "Мен саған ешқашан балалы болмауға кеңес берер едiм", - дедi Адам эмоциясыз. "Егер әлi де мүмкiн болса. Және өмiрiңiздiң келесi бiрнеше жылынан ләззат алыңыз ".
  
  Марш иығын көтерген Зоиға қарап қалды. Қалай болғанда да, ол өзiмшiл әкесiнен де, тәкаппар ағаларынан да асып түседi деп ойлаған жоқ.
  
  "Ендi мен оны жақсырақ қорғай аламын", - дедi Адам өзiмен бiрге әкелген чемоданнан пакеттi алып. "Мен осындай сипаттағы кез келген құрылғымен жасайтын сияқтымын".
  
  Наурыз бiр сәт қарап тұрып, олардың аяқталуға жақын қалғанын түсiндi. Ол олардың жүргiзушiсiнiң өлi көздерiне тап болды. "Рамзес айтқан бұл камералар. Олар дайын ба? Қуғын-сүргiн басталғалы жатыр, мен кешiктiрудi қаламаймын".
  
  Жауап ретiнде құрғақ күлкi жарқ еттi. "Бiзде де солай. Барлық бес жасуша қазiр белсендi, соның iшiнде американдықтар бiлмейтiн екi ұйықтаушы жасуша". Ер адам сағатына қарады. "Сағат 6:45, жетiде бәрi дайын болады".
  
  "Ғажайып". Марш өзiнiң либидосының қайта көтерiлгенiн сезiндi және ол әлi де мүмкiндiгiнше бұл фактiнi пайдалана алады деп ойлады. Зоидi бiлетiндiктен, ол жақында жасағандай, олар бәрiбiр тез аяқталатын едi. "Ал ақша аудару хаттамалары?"
  
  "Адам бiздiң орналасқан жерiмiздi шексiз циклде бүкiл әлемге тарататын бағдарламаны аяқтауға назар аударады. Олар транзакцияны ешқашан қадағаламайды ".
  
  Наурыз Адамның жүзiндегi таңданысын байқамады.
  
  Ол Зояға тым көп көңiл бөлдi, ал ол оған. Ол Адамның бомбаны жарып жiбергенiн бақылап, қарғыс атқан затты қалай қарусыздандыру туралы нұсқауларды тыңдау үшiн тағы бес минут уақытын алды, содан кейiн адам жұмыс iстеп тұрған құрылғының тиiстi фотосуреттерiн түсiргенiне көз жеткiздi. Фотосуреттер Ақ үйдi құрылғының шынайылығына сендiруде және алаңдаушылық тудыратын және оған қарсы қойылған күштердi бөлетiн iздеудi ұйымдастыруда маңызды рөл атқарды. Қуанып, ақыры Адамға бұрылды.
  
  "Сары. Бұл қарусыздандыратын сым ба?"
  
  - Иә, сэр, солай.
  
  Марш жүргiзушiге шын көңiлмен күлдi. - Сонымен, бiз дайынбыз ба?
  
  "Бiз дайынбыз".
  
  "Онда кет."
  
  Марш қолын созып, Зояны жатын бөлмесiне алып келдi, ол жүрiп бара жатқанда оның джинсы мен трусысын тартып, күлгенiн басуға тырысты. Құштарлық пен толқудың тасқыны оны басып кете жаздады, өйткенi ол күш пен маңыздылық туралы барлық армандары орындалатынын түсiндi. Оны қазiр отбасы көрсе ғой.
  
  
  БЕСIНШI ТАРАУ
  
  
  Дрейк бойын түзеп тұрғанда, болған оқиғаның салмағы оған тидi. Шұғыл оның тамырлары арқылы ағып, жүйке ұштарын тоздырды және оның әрiптестерiне бiр қараған кезде олардың да, тiптi Кензидiң де сезiмiн бiлдiрдi. Ол шынымен де бұрынғы Моссад агентi оны жылжытып қойған деп ойлады, бiрақ содан кейiн, шын мәнiнде, сарбаздар арасындағы байланыс болғандықтан, оған неге мұны жасамады деп сұраудың қажетi жоқ. Ол үшiн күрескен жазықсыз адамдар, сол бейбiт тұрғындар қауiп төндiрдi. Жарты жүрегi бар кез келген адам бұған жол бермес едi, және Дрейк Кенсиге қанша терең жасырылғанына қарамастан жарты жүректен де көп нәрсе болуы мүмкiн деп күдiктендi.
  
  Қабырға сағаты жетi қырық бестi көрсетiп, бүкiл команда қозғалыста болды. Полиция бөлiмшесiнде алаңдатарлық, бейберекет тыныштық орнады; полиция басқарды, бiрақ анық. Теледидар экрандарында жаңалықтар репортаждары жарқ еттi, бiрақ олардың ешқайсысының оларға қатысы жоқ. Мур жасырын агенттерден, бақылау топтарынан немесе көлiк жүргiзушiлерiнен жаңалықтар күтiп, серуендеп, жаяу жүрдi. Хайден команданың қалған мүшелерiн қуып жеттi.
  
  "Мано екеумiз Рамсеспен айналысамыз. Бiзге тағы екi топ қажет, бiреуi ядролық жарылыс туралы ақпаратты оның орын алуына қарай бағалау үшiн, екiншiсi осы жасушаларды iздеу үшiн. Үндемеңiз, бiрақ тұтқынға түспеңiз. Бүгiн, менiң достарым, алдайтын күн емес. Қажеттi нәрсенi алыңыз және оны тез және қиын алыңыз. Өтiрiк айту бiзге қымбатқа түсуi мүмкiн".
  
  Мур оның айтқанын түсiнiп, артына қарады. "Бүгiн, - дедi ол, - мейiрiмдiлiк болмайды".
  
  Даль адамның бас сүйегiн жарып жiберетiндей буындарын жарып жiбердi. Дрейк босаңсуға тырысты. Тiптi Алисия да қапастағы пантера сияқты айналып жүрдi.
  
  Содан таңғы сағат 8-де ессiздiк басталды.
  
  Қоңыраулар келе бастады, арнайы телефондар қайта-қайта шырылдады, олардың шуы шағын бөлменi толтырды. Мур оларды бiр-бiрден тиiмдi жеңдi, ал екi көмекшi көмекке жүгiрiп келдi. Тiптi Кинимаканың өзi бұл шақыруды қабылдады, бiрақ ол отырған үстел онша бақытты емес сияқты.
  
  Мур ақпаратты жарық жылдамдығымен салыстырды. "Бiз босағада тұрмыз", - дедi ол. "Барлық командалар дайын. Жасырын агенттер жасырын кездесулер мен сөйлесулер туралы соңғы әңгiмелер туралы хабарлады. Әйгiлi мешiттердiң айналасындағы қозғалыстар күшейдi. Не болып жатқанын бiлмесек те, уайымдайтын едiк. Кәдiмгi мекендеу орындарында жаңа тұлғалар көрiндi, бәрi де мақсатты түрде тез қозғалады. Бiзге белгiлi жасушалардың екеуi радардан жоғалып кеттi". Мур басын шайқады. "Бiз мұнымен әлi айналыспаған сияқтымыз. Бiрақ бiзде анықтамалар бар. Бiр команда доктарға баруы керек - белгiлi ұяшықтардың бiрi сол жерден жұмыс iстейдi ".
  
  "Бұл бiзбiз", - дедi Далл. "Тұрыңдар, бейбақтар".
  
  "Өзiң үшiн сөйле." Кенси оның жанына келдi. "О, мен сенiмен бiргемiн".
  
  "Ой, мұны iстеу керек пе?"
  
  "Алу үшiн қатты ойнауды тоқтатыңыз".
  
  Дрейк жұпқа бөлiнген командаларды қызықты түрде зерттедi. Дал мен Кензидiң жолдастары болды - Лорен, Смит және Йорги. Ол Алисиямен, Мэймен және Бомен бiрге қалды. Бұл бiр нәрсеге рецепт болды; бұл сөзсiз болды.
  
  "Сәттiлiк, досым", - дедi Дрейк.
  
  Мур қолын көтерген кезде Даль бiрдеңе айту үшiн бұрылды. Күте тұрыңыз! Тұтқаны бiр секундқа қолымен жауып тастады. "Бұл бiздiң сенiм телефонымызда түзетiлдi".
  
  Барлығының басы айналды. Мур тағы бiр қоңырауды қабылдап, динамик түймесiн сезiп, қолын созды.
  
  "Сiз кiрдiңiз", - дедi Мур.
  
  Бөлме iшi денесiз жарықшақпен толтырылды, сөздердiң тез шыққаны сонша, Дрейктiң аяқтары қуып жiбергiсi келгендей болды. "Бұл Джулиан Марш, мен сенiң бәрiн дерлiк бiлетiнiңдi бiлемiн. Иә, мен бiлемiн. Мәселе мынада: сiз оны қалай ойнағыңыз келедi?"
  
  Мур жалғастыру үшiн қолын бұлғағанда, Хейден өз мiндетiн алды. "Ақымақ болуды доғар, Марш. Бұл қайда?"
  
  "Ал, бұл жарылғыш сұрақ, солай емес пе? Мен саған айтамын, қымбаттым, ол осында. Нью-Йоркте".
  
  Дрейк дем алуға батылы жетпедi, өйткенi олардың ең қорқыныштылары сөзсiз расталды.
  
  "Сонымен, басқа сұрақ - мен ненi қалаймын?" Наурыз ұзақ уақыт кiдiрдi.
  
  "Жұмысқа кiрiс, ақымақ", - дедi Смит.
  
  Алисия қабағын түйдi. "Мына ақымаққа қарсы тұрмайық".
  
  Наурыз күлдi. "Жоқ, шынымен. Сонымен, ядролық бомба жүктелдi, барлық кодтар мұқият енгiзiлдi. Олар айтқандай, сағат тiлi өтiп жатыр. Ендi сiзге оның шынайы екенiне көз жеткiзiп, банк шотының нөмiрiн беру жеткiлiктi. Менiкi дұрыс?"
  
  - Иә, - дедi Хейден жай ғана.
  
  "Сiзге дәлел керек пе? Ол үшiн жұмыс iстеуге тура келедi".
  
  Дрейк алға еңкейдi. "Не айтқың келедi?"
  
  "Мен қуу жүрiп жатыр деп ойлаймын".
  
  "Сiз жақын арада мақсатқа жетесiз бе?" - деп сұрады Хайден.
  
  "А, бiз сонда жетемiз. Бiрiншiден, кiшкентай жұмысшы құмырсқалар өз жұмысыңды iстеулерiң керек. Мен сенiң орнында болсам кететiн едiм. Көрдiң бе... бұл рифмдi қалай ойлап тапқанымды көрдiң бе? Бiлесiз бе, мен мұның бәрiн рифмаға айналдыратын болдым, бiрақ соңында... жақсы, мен бәрiбiр екенiмдi түсiндiм".
  
  Дрейк үмiтсiз басын шайқады. "Қарғыс атсын, жолдасым. Ағылшын тiлiнде дұрыс сөйлеңiз ".
  
  "Бiрiншi анықтама ойында бар. Растау формасы. Эдисон қонақ үйiне, 201-бөлмеге жетуге жиырма минутыңыз бар. Содан кейiн тағы төрт анықтама болады, олардың кейбiреулерi растау туралы, ал кейбiреулерi талаптар туралы. Ендi менi түсiнесiң бе?
  
  Бiрiншi Май оралды. "Ақылсыздық".
  
  "Мен екi ойлы адаммын. Бiреуi мұқтаждықтан, бiрi кемшiлiктен. Мүмкiн олардың қиылысында ессiздiк ұшқындары ұшатын шығар ".
  
  - Жиырма минут? Дрейк сағатына қарады. "Бiз мұны iстей аламыз ба?"
  
  "Сiз кешiккен әрбiр минут үшiн мен Рамсестiң камераларының бiрiне екi бейбiт тұрғынды өлтiрудi бұйырдым".
  
  Тағы да, таң қалдыратын шок, қорқыныш, шиеленiс күшейедi. Адреналин көтерiлген кезде Дрейк жұдырығын түйдi.
  
  "Жиырма минут", - деп қайталады Марш. "Қазiрден бастап."
  
  Дрейк есiктен жүгiрiп шықты.
  
  
  * * *
  
  
  Хайден баспалдақпен түсiп, ғимараттың жертөлесiне жүгiрдi, ал оның артында Кинимак болды. Қаһар оны ұстап алып, оны шайтанның қанатындай ұрды. Ашу оның аяғын тезiрек басып, аяғын шалып қала жаздады. Оның гавайиялық серiктесi дiрiлдеп, тайып кеттi және тоқтаусыз дерлiк тұрды. Ол қорқынышты қауiп төнiп тұрған достары туралы ойлады, не күтетiнiн бiлмей қаланың әртүрлi бөлiктерiне тарап кеттi, өздерiн сұрақсыз желiге қойды. Ол ондағы барлық бейбiт тұрғындар туралы және Ақ үй дәл қазiр не ойлайтыны туралы ойлады. Хаттамалардың, жоспарлардың және жұмыс iстейтiн формулалардың болуы жақсы болды, бiрақ нақты жұмыс әлемi төтенше қауiп-қатердiң нысанасына айналғанда - барлық ставкалар өшiрiлдi. Баспалдақтың етегiнде дәлiзге жүгiрiп шығып, жүгiре бастады. Есiктер екi жақтан жарқырап, көбiсi жарықсыз. Арғы жағында оған жолақтардың қатары тез тартылды.
  
  Хейден қолын созды. "Мылтық".
  
  Күзетшi шошып кеттi, бiрақ жоғарыдан келген бұйрық оның құлағына жеттi.
  
  Хайден қаруды алып, оның оқталғанын және қауiпсiздiктiң өшiрiлгенiн тексердi де, шағын бөлмеге кiрiп кеттi.
  
  - Рамсес! - деп айқайлады ол. "Сен не iстедiң?"
  
  
  АЛТЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  Дрейк қасында Алисия, Мэй және Бомен бiрге ғимараттан жүгiрiп шықты. Олардың төртеуi әлдеқашан терге малынған. Әр тесiктен айқындық шықты. Бо қалтасынан заманауи GPS навигаторын алып, Эдисонның орналасқан жерiн анықтады.
  
  "Таймс-сквер ауданы", - дедi ол маршрутты зерттеп. "Үшiншiден өтiп, Лексингтон авенюiнен өтейiк. Вальдорф Асториясына барыңыз ".
  
  Дрейк көлiктердiң тығыз ағынына кiрiп кеттi. Нью-Йорк такси жүргiзушiсiнiң аяғын тiзеден сындыруға тырысып, бар күшiмен алға ұмтылған кезде оның өмiрiн сақтап қалуға ештеңе тең келмейдi. Дрейк соңғы секундта секiрiп, жақын маңдағы сары таксидiң алдынан сырғанап өтiп, еңкейiп қонды. Мүйiздер айқайлады. Команданың әрбiр мүшесi шығып бара жатып тапаншаны басқарып үлгердi, ендi көп болса екен деп, оны жан-жаққа сермеп жатты. Бiрақ уақыт әлдеқашан босқа кеттi. Дрейк тротуарға құлаған кезде сағатына қарады.
  
  Он жетi минут.
  
  Олар Лексингтонды кесiп өтiп, содан кейiн Уолдорф бойымен жүгiрдi, көлiктер Парк авенюмен келе жатқанда әрең тоқтады. Дрейк бағдаршамда көпшiлiктi аралап жүрiп, ақыры ашулы қызыл бетпен бетпе-бет келдi.
  
  "Тыңдашы, жолдасым, менi өлтiрсе де, алдымен осы жерден өтемiн. Босс рогаликтерi суып кетедi, ал тозақта мұндай жағдай болмайды ".
  
  Алисия мен Мэй сыртқа жүгiрiп өтiп бара жатқанда, Дрейк ашулы адамды айналып өттi. Сигналдар өзгерiп, жол ашық болды. Ендi олар қаруларын жасырып, келесi басты көшеге - Мэдисон авенюiне қарай бет алды. Жаяу жүргiншiлер жолын тағы да халық толтырды. Бо көлiктердiң арасында маневр жасап, артықшылыққа ие болып, 49-шы орынға сырғыды. Бақытымызға орай, қазiр қозғалыс баяу болды және артқы бамперлер мен алдыңғы қоршаулардың арасында бiраз бос орын болды. Әйелдер Боудың соңынан ердi, содан кейiн Дрейк кезекке тұрды.
  
  Жүргiзушiлер оларға балағат сөздер айтты.
  
  Он екi минут қалды.
  
  Егер олар тым кеш болса, лаңкестiк ұяшықтар қайда соққы берер едi? Дрейк бұл Эдисонның жанында болады деп ойлады. Марш экипаждың оның бұйрықтары толығымен орындалғанын бiлуiн қалайды. Алдынан көлiк есiгi ашылды - жүргiзушi мүмкiн болғандықтан - Боу дәл уақытында шатырдан секiрдi. Алисия жақтаудың шетiнен ұстап алып, оны ер адамның бетiне қайта ұрды.
  
  Ендi олар солға бұрылып, 5-шi даңғылға жақындайды және одан да көп адамдар. Бо поп-концерттегi қалта ұрысы сияқты ең ауыр жағдайды басынан өткердi, одан кейiн Алисия мен Мэй келдi. Дрейк барлығына айқайлады, ақыры Йоркширдiң шыдамы таусылды. Оның өз өмiрiн, бiр баласының өмiрiн, тiптi өзiн құтқаруға асыққанына мән бермейтiн еркек пен әйел оның жолын кестi. Дрейк оның жолын итерiп өтiп, бiр адамды созып жiбердi. Баласы бар әйел оның не үшiн жүгiргенi есiне түскенше өзiн кiнәлi сезiну үшiн оған мұқият қарады.
  
  Маған кейiн рахмет айтасыз.
  
  Бiрақ, әрине, ол ешқашан бiлмейдi. Не болса да.
  
  Бо ендi солға қарай атып, Америка даңғылымен 47-шi көшеге қарай жүгiрдi. Магнолия наубайханасы оң жаққа өтiп, Дрейктi Мано туралы, содан кейiн гавайиялық Рамсестен не үйренген болуы мүмкiн екенiн ойлады. Екi минуттан кейiн олар 47-шi көшеде жарылып жатқанда, кенеттен олардың сол жағында Таймс-сквер пайда болды. Олардың оң жағында кәдiмгi Starbucks болды, онда әбiгер мен есiк алдында тiзбегi болды. Дрейк жүгiрiп өтiп бара жатқанда жүздердi сканерледi, бiрақ күдiктiлердiң ешқайсысымен бетпе-бет келедi деп ойламады.
  
  Төрт минут.
  
  Уақыт тез өтiп, өлiп жатқан қарияның соңғы сәттерiнен де қымбат болды. Сол жақта тротуарға қараған қонақүйдiң алтындатылған кiреберiсi бар сұр қасбетi көрiндi, ал алдыңғы есiктерден Бо бiрiншi болып кiрдi. Дрейк жүк арбасын және қауiптi сары таксидi айналып өтiп, Майдың соңынан iшке кiрдi. Оларды қызыл кiлем төселген кең фойе қарсы алды.
  
  Бо мен Алисия жеке лифттерге қоңырау шалу үшiн түймелердi басып тұрып, қолдарын жасырын қаруларына жақын ұстап, күзетшi оларды бақылап отырды. Дрейк өзiнiң Team SPEAR идентификаторын көрсетудi ойлады, бiрақ бұл тек көбiрек сұрақтарға әкеледi және керi санақ соңғы үш минутқа дейiн аяқталды. Қоңырау Алисияның лифтiнiң келiп, топтың мiнгенiн бiлдiрдi. Дрейк жас жiгiттi ашық алақанымен итерiп жiберiп, оларға қосылуға жол бермедi. Құдайға шүкiр, бұл жұмыс iстедi, өйткенi келесi қимыл жұдырықтай жұдырықтай болар едi.
  
  Төрт адамнан құралған топ көлiк көтерiлiп, қозғалысын тоқтатып, қаруларын тартып жатқанда жиналды. Есiк ашылған бойда олар сыртқа шығып, 201-бөлменi iздедi. Әп-сәтте олардың арасында жұдырық пен аяқ пайда болып, тiптi Боны таң қалдырды.
  
  Бiреу күтiп тұрды.
  
  Дрейк көз ұясының үстiнде жұдырықтай дiрiлдеп қалды, бiрақ ауырсынудың жыпылықтауын елемедi. Бiреудiң аяғы аяғын басып алмақ болды, бiрақ ол шетке шығып кеттi. Баяғы фигура алыстап, Алисияны қоршап алып, оның денесiн гипс қабырғаға соқты. Май соққыларды қолдарын жоғары көтерiп тоқтатты, содан кейiн Бо жылдам бiр-екi соққы бердi, ол барлық серпiндi тоқтатып, шабуылдаушыны тiзе бүктiрдi.
  
  Дрейк секiрдi, сосын бар күшiмен жұдырықпен ұрды. Уақыт өтiп бара жатты. Қалың күртеше киген сымбатты адам Йоркширманның соққысынан қалтырап кеттi, бiрақ әйтеуiр оның ең күштi жерiн бұрып жiбердi. Дрейк тепе-теңдiгiн жоғалтып, бүйiрiне құлады.
  
  "Ұстайтын қап", - дедi Май. "Ол боксшы. Бiздi баяулату үшiн орналасты ".
  
  Бо бұрынғыдан да қаттырақ кiрдi. "Ол менiкi. Сен кетiп барасың ба."
  
  Дрейк бөлме нөмiрлерiн тексерiп, тiзерлеп отырған фигураның үстiнен секiрдi. Баратын жерiне үш-ақ бөлме қалды, бiр минут қалды. Олар соңғы секундтарда қалды. Дрейк бөлменiң сыртында тоқтап, есiктi теуiп жiбердi. Ештеңе болған жоқ.
  
  Май оны шетке итерiп жiбердi. "Жылжыту."
  
  Бiр қатты соққыдан ағаш жарылып, екiншiсi және жақтау құлады. Дрейк жөтелдi. "Бұл сiз үшiн оны әлсiреткен болуы керек".
  
  Iшiнде олар жайылып, қару-жарақ тартылып, жылдам iздестiруде, бiрақ олардың iздеген нысаны өте айқын болды. Ол төсек ортасында жатты - жылтыр А4 фотосуретi. Алисия төсекке жақындап, жан-жағына қарады.
  
  "Бөлме мiнсiз", - дедi Май. "Мен жетекшiлер жоқ деп ойлаймын".
  
  Алисия кереуеттiң шетiнде тұрып, төмен қарап, таяз дем алды. Дрейк оған қосылғанда ол басын шайқап, ыңылдады.
  
  "О құдайым-ай. Бұл не-"
  
  Оның сөзiн телефон қоңырауы үздi. Дрейк кереуеттi айналып өтiп, тумбочкаға барып, тұтқасынан телефонды алды.
  
  "Иә!"
  
  "А, мен сенiң мұны iстегенiңдi көрiп тұрмын. Бұл оңай болуы мүмкiн емес".
  
  "Наурыз! Сен жынды бейбақ. Бiзге бомбаның суретiн қалдырдың ба? Блять фото?"
  
  "Иә. Сiздiң алғашқы анықтамаңыз. Нелiктен мен саған шынайы нәрсенi алуға рұқсат етемiн деп ойладың? Соншалықты ақымақ. Мұны өз басшыларыңызға және жұмыртқа бастарыңызға жiберiңiз. Олар сериялық нөмiрлердi және осының бәрiн тексередi. Плутоний канистрлерi E. Бөлiнетiн материал. Бұл шынымен қызықсыз нәрсе. Келесi сөз бұдан да шешен болады".
  
  Осы кезде бөлмеге Бо кiрдi. Дрейк өзiмен бiрге Punch Man сүйреп келедi деп үмiттендi, бiрақ Бо оның каротид артериясы арқылы ойдан шығарылған сызық сызды. "Ол өз-өзiне қол жұмсады", - дедi француз таңырқаған дауыспен. "Өзiн-өзi өлтiруге арналған таблетка".
  
  Қырсық.
  
  "Сен көрiп тұрсың?" Марш айтты. "Бiз өте байсалдымыз".
  
  "Өтiнемiн, Марш", - деп тырысты Дрейк. "Не қалайтыныңды айт. Бiз мұны дәл қазiр жасаймыз, қарғыс атсын".
  
  "О, мен сенетiнiне сенiмдiмiн. Бiрақ мұны кейiнге қалдырамыз, жарай ма? Бұл туралы ше? Екiншi анықтамаға жүгiрiңiз. Бұл қуу жақсарып, қиындай түсуде. Marea мейрамханасына жетуге жиырма минут уақытыңыз бар. Айтпақшы, бұл итальяндық тағам және олар өте дәмдi Nduyu кальзонасын жасайды, маған сенiңiз. Бiрақ мұнымен тоқтап қалмай-ақ қояйық, достарым, себебi бұл iздi дәретхананың астынан табасыз. Ләззат алыңыз.
  
  "Батпақ" -
  
  "Жиырма минут".
  
  Сызық өлдi.
  
  Дрейк қарғып, артына бұрылып, мүмкiндiгiнше тез жүгiрдi.
  
  
  ЖЕТIНШI ТАРАУ
  
  
  Басқа амалы болмаған Торстен Дал және оның командасы көлiктi тастап, кетуге шешiм қабылдады. Ол Смит қуатты жол талғамайтын көлiгiн жарты ондаған айналымға лақтырып, шиналар сықырлап, қозғалатын нәрселердi лақтырып жатқанда, ол қатты ұстануды ғана қалады, бiрақ Нью-Йорк сары таксилер мен автобустар мен жалға алынған көлiктердiң ашулы дауысынан басқа ештеңе емес едi. Дальдың ойына "Тұйық" деген сөз келдi, бiрақ бұл күн сайын, күннiң көп бөлiгiнде болды, ал мүйiздер әлi де дiрiлдеп, құлаған терезелерден адамдар айғайлады. Олар нұсқауларды орындай отырып, барынша жылдам жүгiрдi. Лорен мен Йорги оқ өтпейтiн жилеттерiн киiп алды. Кенси Дальдың қасында ерiндерi бақырайып жүгiрдi.
  
  "Мен саған әлдеқайда пайдалы болар едiм", - дедi ол Даль.
  
  "Жоқ".
  
  "Ой, бұл қалай ауырсын?"
  
  "Ешқашан".
  
  - О, Торсти...
  
  "Кензи, сен қарғыс атқыр катанаңды қайтармайсың. Ал менi олай атама. Бiр жынды әйелдiң маған лақап ат қоюы өте жаман".
  
  "О Иә? Сiз және Алисия сияқты... бiлесiз бе?
  
  Смит олар басқа қиылыстан өтiп бара жатып, жасыл шамда жолды басып келе жатқан жаяу жүргiншiлер мен байкерлердi көрдi, олардың барлығы өз өмiрлерiн қолдарында ұстады, бiрақ олар бүгiн зардап шегетiндер емес екенiне сенiмдi болды. Олар келесi көшемен жүгiрдi, сарбаздар бүйiр айналарын сындырып, баяу қозғалатын екi Приустың жанынан өтiп бара жатқанда, спринттiң қызуын әрең сездi. GPS сигнал бердi.
  
  "Аймаққа төрт минут қалды", - деп есептедi Йорги. "Бiз баяулауымыз керек".
  
  "Мен үште баяулаймын", - дедi Смит. "Менiң жұмысымды маған көрсетпе".
  
  Даль Кензиге Глок пен Гонконг тапаншасын бердi - оңай тапсырма емес, Нью-Йоркте жасырын түрде орындау оңай емес. Ол мұны iстегенде көзiн қысты. Оның жақсы пiкiрiне қарамастан, олар жалған агенттiң көмегiн қабылдауға мәжбүр болды. Бұл әдеттен тыс күн болды және барлық шаралар, тiптi шарасыз болса да, қажет болды. Шындығында, ол әлi де олардың туыстық байланысы болуы мүмкiн екенiн сезiндi, бұл оның сенiм деңгейiн арттыратын параллельдi әскери жандар сияқты.
  
  Ол Бриджит Маккензи қанша күрессе де, оны құтқара алатынына сендi.
  
  Смит ендi көлiк қозғалысының екi жолағын кесiп өттi, иығын тоқтап қалған F150-ге қарсы алды, бiрақ артына қарамай жүргiзудi жалғастырды. Уақыт таусылғандықтан, олар ешқандай ләззат ала алмады, ал олардың үстiнен iлулi тұрған қорқынышты бұлт олар барлық уақытта баруға мәжбүр болды.
  
  Даль қаруының балғасын соқты. "Қойма бiр минутқа жетпейдi", - дедi ол. "Неге олар осы шұңқырлардың бәрiн жөндемейдi?"
  
  Смит оған жанашырлық танытты. Жолдар бiркелкi емес шұңқырлардың айналасында баяу қозғалатын және күннiң уақытына немесе көлiк қозғалысының тығыздығына бей-жай көрiнетiн жол жөндеу жұмыстары кез келген уақытта пайда болатын шексiз, ой-сана, опасыз жол болды. Бұл шынымен де итке мiнген ит болды және бiрде-бiр адам басқа ешкiмге көмектескiсi келмедi.
  
  Олар GPS-тi жылдам шарлап, жебенiң ұшын көздедi. Таңертеңгiлiк балғындық олардың жалаңаш терiсiн дiрiлдеп, әлi ерте екенiн еске түсiрдi. Күн сәулесi бұлттардың жарығынан өтiп, доктар мен жақын маңдағы өзендi ақшыл алтынға айналдырды. Даль көрген адамдар өздерiнiң кәдiмгi iстерiмен айналысты. Ол док аймағын қараңғы және лас деп елестеткен, бiрақ қоймалардан басқа, ол таза және әсiресе адамдар көп емес едi. Бұл бос емес едi, өйткенi негiзгi жүк тасымалдау аймақтары Нью-Джерсидегi шығанақ арқылы болды. Дегенмен, Дал үлкен, шайқалған контейнерлердi және судың үстiнде қозғалмай отырған ұзын, кең кеменi және темiр жолдардағы пирстер бойымен жүгiрiп, контейнерлердi таратқыштар арқылы жинай алатын көк түске боялған үлкен контейнер крандарын көрдi.
  
  Сол жақта қоймалар, сондай-ақ ашықырақ контейнерлерге толы аула болды. Даль жүз елу фут қашықтықтағы ғимаратты көрсеттi.
  
  "Бұл бiздiң бала. Смит, Кензи, алға шық. Мен Лорен мен Йорджидiң артта қалғанын қалаймын".
  
  Ол кетiп қалды, ендi назарын аударды, олар келесi шабуылға көшкенге дейiн олардың артындағы бiр шабуылмен күресуге назар аударды ... содан кейiн осы қорқынышты түс бiткенше және ол отбасына оралғанша. Жаңа боялған есiктер ғимараттың бүйiрiне қойылды, Дал бiрiншi терезенi көргенде басын көтердi.
  
  "Бос кеңсе. Келесiсiн байқап көрейiк".
  
  Бiрнеше минуттар өттi, топ ғимараттың бүйiрiнен қару алып, терезеден терезенi, есiктен есiктi тексердi. Даль олардың жергiлiктi жұмысшылардың назарын аудара бастағанын қынжыла атап өттi. Олардың олжасын қорқытқысы келмедi.
  
  "Келейiк".
  
  Олар асығыс алға ұмтылды да, ақыры бесiншi терезеге жетiп, жылдам қарады. Даль картон қораптар мен ағаш жәшiктерге толы кең кеңiстiктi көрдi, бiрақ терезенiң жанында тiкбұрышты үстелдi де көрдi. Сөйлескендей, жоспар құрып, ойланып отырғандай төрт ер адам басын төмен түсiрiп, үстелдi айнала отырды. Даль жерге секiрiп, қабырғаға арқасын сүйеп отырды.
  
  "Бiзде бәрi жақсы?" Смит сұрады.
  
  "Мүмкiн", - дедi Дал. "Бұл ештеңе болуы мүмкiн емес едi... бiрақ..."
  
  "Мен саған сенемiн", - дедi Кензи сарказммен. "Сен жетекте, мен соңынан еремiн", - дедi ол басын шайқады. "Сендер шынымен де жындысыңдар ма? Сол жерге асығып, алдымен атуды бастаңыз ба?"
  
  Оларға жан-жағына қарап бiр адам жақындады. Даль HK-ны көтердi, ал ер адам қолын ауаға көтерiп, қатып қалды. Шешiм, негiзiнен, жiгiт қоймадағылардың барлығының тiкелей көз алдында болғандықтан қабылданды. Дәл орнынан тұрып, айнала бұрылып, сыртқы есiкке иығын соққанша секундтан аз уақыт өттi . Смит пен Кенси оның ойларын оқып, қасында болды.
  
  Дал кең қоймаға кiргенде, төрт адам үстелден секiрiп кеттi. Қару-жарақ олардың бүйiрiнде жатты, ендi олар жақындап келе жатқан бейтаныс адамдарға оқ жаудырды. Оқ әр жерде ұшып, терезенi сындырып, айналмалы есiктен өттi. Даль көгершiн басын көтерiп, домалап, шығып келе жатыр, атып тұрды. Үстел басындағылар керi оқ жаудырып, иықтарынан асып, тiптi аяқтарының арасымен жүгiрiп бара жатқанда артқа шегiндi. Еш жерде қауiпсiз болмады. Кездейсоқ атыс үңгiр кеңiстiгiн толтырды. Даль үстелге жеткенше екi шынтағына сүйенiп, оны қалқан ретiнде қолданды. Iрi калибрлi оқ дәл сол жерден өтiп бара жатқанда бiр ұшы сынып қалды.
  
  "Қарсы".
  
  "Сен менi өлтiрмексiң бе?" Кензи күбiрледi.
  
  Үлкен швед тактикасын өзгерттi, үлкен үстелдi алды, содан кейiн оны ауаға ұшырды. Құлаған шеттер бiр адамның тобығын ұстап алып, оны ұшып жiбердi және мылтығын ұшырды. Дал тез жақындап келе жатқанда, Кенсидiң дауысы оның баяулауына себеп болды.
  
  "Ол кiшкентай бейбақтардан сақ болыңыз. Мен бүкiл Таяу Шығыста жұмыс iстедiм және олардың мыңдаған кеудеше кигенiн көрдiм ".
  
  Дал iркiлiп қалды. "Менiң ойымша, сiз жай ғана..."
  
  Жарылыс қойманың қабырғаларын шайқады. Швед аяғынан ұшып, ауаға ұшып, онсыз да сынған терезеге соғылды. Оның басын ақ шу, құлағында қатты ызылдап, бiр сәтке ештеңе көрмедi. Көзi ашыла бастағанда, Кенси оның алдында иiлiп, бетiнен қағып тұрғанын түсiндi.
  
  "Оян, адам. Бұл тұтас дене емес, жай граната ".
  
  "Ой. Бұл менi жақсы сезiнедi ".
  
  "Бұл бiздiң мүмкiндiгiмiз", - дедi ол. "Мисының шайқалуы оның басқа ақымақтарын да аяғынан қағып жiбердi".
  
  Дал аяғынан тұрып қалды. Смит орнынан тұрды, бiрақ Лорен мен Йорги тiзерлеп отырды, саусақтары ғибадатханаларына қысылды. Даль лаңкестердiң өздерiне келе бастағанын көрдi. Шұғыл еттiң бiр бөлiгiн тескен түйреуiштей шаншып алды. Тапаншасын көтерген ол қайтадан оқ жаудырды, бiрақ көтерiлiп келе жатқан лаңкестердiң бiрiн жаралап үлгердi және ер адамның екi еселенiп құлағанын бақылайды.
  
  Смит жүгiрiп өттi. "Оны ұстады".
  
  Даль жетекшiлiк еттi. Кенси қасындағы кадрларды сығып алды. Қалған екi террорист бұрышқа бұрылды, ал Дал олардың шығуға бет алғанын түсiндi. Ол бiр сәт баяулады да, баяғы бұрышқа бұрылып, абайлап оқ жаудырды, бiрақ оның оқтары тек бос ауа мен бетонға тидi. Есiк айқара ашық едi.
  
  Граната iшке қайта оралды.
  
  Ендi жарылыс болды, SPIR командасы жасырынып, снарядтардың олардың жанынан өтуiн күттi. Қатты соққыдан қабырғалар дiрiлдеп, жарылған. Содан кейiн олар аяқтарынан тұрып, есiктен баспанаға және жарқын күнге сығалады.
  
  "Таңғы сағат бiр болды", - дедi Смит.
  
  Дал көрсетiлген бағытқа қарап, жүгiрiп келе жатқан екi фигураны және олардың артында Жоғарғы шығанаққа апаратын Гудзонды көрдi. "Айналайын, олардың жылдам қайықтары болуы мүмкiн".
  
  Кенси абайлап нысанаға алып, бiр тiзерiне құлады. "Онда бiз аламыз..."
  
  - Жоқ, - Даль қаруының ұңғысын төмен түсiрдi. "Ол жақтағы бейбiт тұрғындарды көрмейсiң бе?"
  
  "Зуби", - деп қарғады ол иврит тiлiнде, бұл тiлдi Дал түсiнбеген. Смит, Кензи және Швед бiрге қудалай бастады. Лаңкестер тез әрекет еттi, олар пирстерге жақын қалды. Кензи бейбiт тұрғындардың қашып кетуiн немесе жасырынуын күтiп, HK-дi аспанға атып ымыраға алды.
  
  "Бiз күндi құтқарғаннан кейiн маған рахмет айта аласыз", - дедi ол.
  
  Дал оның алдында мүмкiндiк жолы ашылғанын көрдi. Екi террорист де сулы фонға, тамаша нысанаға қарсы тұрды, ал Кензидiң оппортунистiк оты олардың жолын ашты. Ол жылдамдығын бәсеңдетiп, бөксесiн иығына қойып, абайлап нысанаға алды. Смит оның соңынан ердi.
  
  Лаңкестер телепатиямен айналысып жатқандай айналды, қазiрдiң өзiнде атыс болды. Найзашылар арасында жетекшi ысқырған кезде Даль назарында болды. Оның екiншi оғы нысанаға кеуде тұсына, үшiншiсi маңдайға, дәл ортасына тидi. Ер адам құлап кеттi, әлдеқашан өлдi.
  
  "Бiреуiн тiрi қалдыр", - деген Лореннiң дауысы құлаққаптан естiлдi.
  
  Смит атылды. Соңғы лаңкес бүйiрiне секiрiп үлгерген едi, оқ Смит өзiн реттеп жатқанда оның күртешесiн басып қалды. Жылдам қозғалыспен террорист тағы бiр граната лақтырды - бұл жолы пирстiң бойымен.
  
  "Жоқ!" Даль еш нәтиже бермедi, жүрегi тамағына лап қойды.
  
  Кiшкентай бомба қатты дыбыспен жарылып, жарылыс толқыны доктарда жаңғырықты. Даль контейнердiң артына бiр сәт тығылды, содан кейiн қайта секiрiп кеттi - бiрақ ол ендi тек қалған террорист емес екенiн көргенде, оның екпiнi өзгердi.
  
  Жарылыс салдарынан контейнерлiк крандардың бiрi iргетасқа зақым келтiрiп, өзеннiң үстiнен қауiптi еңкейiп кеткен. Ұнтақтау, металды жырту дыбыстары жақын арада құлдырағанын хабарлады. Адамдар жоғары қарап, биiк жақтаудан қаша бастады.
  
  Террорист тағы бiр граната алып шыққан.
  
  - Бұл жолы емес, ақымақ. Смит қазiрдiң өзiнде бiр тiзе бүгiп, көзiн қысып тұрды. Ол гранатаның түйреуiшiн тартып үлгергенше соңғы лаңкестiң құлағанын көрiп, триггердi тартты.
  
  Бiрақ кранды тоқтату мүмкiн болмады. Раманың бүкiл ұзындығы бойымен еңкейiп, құлап жатқан ауыр темiр тiрек пирске құлап, жақтауды бұзып, шаңға айналған шағын лашықты айналдырды. Контейнерлер бүлiнiп, бiрнеше фут артқа ығысқан. Металл шыбықтар мен арқандар өлiмшi сiрiңке сияқты жерден ұшып түстi. Смит пен Далдың арасына көше жарығындай ашық көк түстi сырық түстi, ол соқтығысса, оларды екiге жарып жiберуi мүмкiн нәрсе - Лорен мен Йорги қоймаға арқаларын сүйеп тұрған жерден бiрнеше фут жерде тоқтады.
  
  "Ешқандай қозғалыс жоқ". Кенси лаңкестi көздеп, екi рет тексердi. "Ол өте өлдi".
  
  Дал өз ойларын жинап, доктардың айналасына қарады. Жедел тексерiс, бақытымызға орай, контейнерлiк краннан ешкiм зардап шекпегенiн көрсеттi. Ол саусағын жұлдыру микрофонына қойды.
  
  "Камера өшiрулi", - дедi ол. "Бiрақ олардың бәрi өлдi".
  
  Лорен оралды. "Жарайды, мен оны жiберемiн".
  
  Кензидiң қолы Дальдың иығына тiрелдi. "Сiз маған түсiруге рұқсат беруiңiз керек едi. Мен әлгi бейбақтың тiзесiн басатын едiм; содан кейiн бiз оны сөйлесуге мәжбүрлейтiн едiк ".
  
  "Тым қауiптi." Дал мұны неге түсiнбегенiн түсiндi. "Және бiз оны қысқа мерзiмде сөйлесуге мәжбүрлей алатынымыз күмәндi".
  
  Кенси ренжiген күйде. "Сiз Еуропа мен Американың атынан сөйлейсiз. Мен израильдiкпiн".
  
  Лорен хабарлама арқылы қайтып келдi. "Бiз баруымыз керек. Ол жерде камера көрiндi. Дұрыс емес."
  
  Даль, Смит және Кензи жақын маңдағы көлiктi ұрлап, егер оларға жаяу жүруден бес минутқа ұзағырақ уақыт кетсе, уақытты үнемдеу маңыздырақ болуы мүмкiн деп есептедi.
  
  
  СЕГIЗIНШI ТАРАУ
  
  
  Дрейк 47-шi көшенiң бетонына қағып кеттi, сағатқа он сегiз минут қалды. Олар бiрден проблемаға тап болды.
  
  "Жетiншi, сегiзiншi немесе Бродвей?" Май айқайлады.
  
  Бо оған GPS-тi сiлтедi. "Мареа Орталық саябаққа жақын жерде".
  
  "Иә, бiрақ бiздi дәл сол көшеден өткiзетiн қандай көше?"
  
  Наурыз тек ядролық бомбаны ғана емес, келесi кездесуге кешiккен әр минуты үшiн екi бейбiт тұрғынның өмiрiн қиатын командаларды дайындап жатқанын бiлiп, секундтар өтiп бара жатқанда олар жаяу жүргiншiлер жолында қалықтады.
  
  "Бродвей әрқашан бос емес", - дедi Дрейк. "Сегiзiншiсiн жасайық".
  
  Алисия оған қарап қалды. "Сен қайдан бiлер едiң?"
  
  "Мен Бродвей туралы естiдiм. Сегiзiншi туралы ешқашан естiген емеспiн".
  
  "О, жеткiлiктi әдiл. Қайда-"
  
  "Жоқ! Бұл Бродвей!" Бо кенет музыкалық акцентiмен айқайлады. "Мейрамхана ең биiкте... дерлiк."
  
  "Дердiк пе?"
  
  "Менiмен!"
  
  Бо жүз метрлiк жүйрiктей ұшып, тұрақта тұрған көлiктiң үстiнен секiрiп, ол жоқ сияқты. Дрейк, Алисия және Мэй оның соңынан ерiп, шығысқа қарай Бродвейге және Таймс-сквер жарқырап, жарқыраған және оның жыпылықтайтын дисплейлерiн менсiнбейтiн қиылысқа бұрылды.
  
  Жиналған жұрт тағы да тарай алмай қиналып қалды да, Боу тағы да оларды жол жиегiне алып шықты. Тiптi мұнда еңкейiп, зәулiм үйлер мен билбордтарға телмiрiп, басын қатерге тiгiп, қарбалас жолдан асығыс өтуге тырысқан туристер де болды. Көпшiлiктi әртүрлi Бродвей шоуларына арзан билеттер ұсынатын баркерлер қамтамасыз еттi. Барлық түстердiң тiлдерi ауаны толтырды, дерлiк басым, күрделi қоспасы. Үйсiз адамдар аз болды, бiрақ олардың атынан сөйлегендер өте қатты және жiгерлi қайырымдылық шараларын жүргiздi.
  
  Алда Нью-Йорк тұрғындары мен келушiлерге толы, жаяу жүргiншiлер өткелдерiмен көмкерiлген және iлулi, жарықтандырылған маңдайшалары мен A форматты дисплейлерi бар түрлi-түстi дүкендер мен мейрамханаларға толы Бродвей болды. Дрейк пен оның SPEAR командасының командасы жүгiрiп келе жатқанда, өтiп бара жатқандар бұлыңғыр болды.
  
  Он бес минут.
  
  Бо оған қайта қарап қалды. "GPS бұл жиырма екi минуттық жаяу деп айтады, бiрақ тротуарлардың толып кеткенi сонша, барлығы бiрдей қарқынмен жүредi".
  
  "Олай болса, жүгiр", - дедi Алисия оны. "Үлкен құйрығыңызды бұлғаңыз. Мүмкiн бұл сiздi жылдамырақ жылжытады ".
  
  Бо ештеңе айта алмай тұрып, Дрейк оның онсыз да дiрiлдеп бара жатқан жүрегiнiң одан әрi батып бара жатқанын сезiндi. Алдағы жолды негiзiнен сары таксилер екi жақтан толығымен жауып тастады. Панельдiң сынуы орын алып, одан құтылуға тырыспағандар жақсырақ көру үшiн көлiктерiн баяу жылжытты. Екi жақтағы жаяу жүргiншiлер жолы да адамға лық толды.
  
  "Қанды тозақ."
  
  Бiрақ Бо тiптi жылдамдығын да бәсеңдетпедi. Жеңiл секiру оны жақын маңдағы таксидiң жүксалғышына апарды, содан кейiн ол оның төбесiмен жүгiрiп, капотқа секiрiп, келесi кезекте тұрған таксиге жүгiрдi. Мэй тез iлестi, оның артынан Алисия ерiп, Дрейктi артта қалдырып, көлiк иелерi айғайлап, шабуыл жасады.
  
  Дрейк қалыпты жағдайдан тыс шоғырлануға мәжбүр болды. Бұл машиналардың барлығы бiрдей емес, металдары өзгердi, кейбiреулерi тiптi баяу алға жылжыды. Жарыс тартысты өттi, бiрақ олар алға шығу үшiн ұзын сызықты пайдаланып, көлiктен көлiкке секiрдi. Жұрт екi жаққа қарап қалды. Бұл жерде оларды ешкiм мазаламағаны жақсы және олар Бродвей мен 54-шi, содан кейiн 57-шi көшелердiң жақындап келе жатқан қиылысын көре алды. Көлiктердiң соғылуы азайған кезде, Бо соңғы көлiктен түсiп, жол бойымен жүгiрудi жалғастырды, оның қасындағы Май. Алисия Дрейкке қайта қарады.
  
  "Артқы жағындағы ашық люктен құлап қалғаныңызды тексерiп жатырмын."
  
  "Иә, бұл қауiптi нұсқа. Мен сол кезде айырбасталатын көлiктер болмағанына ризамын ".
  
  Басқа қиылыс пен 57-шi көшенiң арғы жағында цемент араластырғыштар, жеткiзу вагондары мен қызылды-ақ түстi шлагбаумдар тiзiлген. Егер команда табысқа жеттi деп ойласа немесе бұл жүгiрiс алдыңғы сияқты қарапайым болады деп ойласа, олардың иллюзиялары кенеттен бұзылды.
  
  Жеткiзу көлiгiнiң артынан екi ер адам шықты, мылтық жүгiрушiлерге бағытталды. Дрейк ештеңенi жiберiп алған жоқ. Үздiксiз шайқас, жылдардағы шайқастар оның сезiмiн барынша шыңдап, сонда ұстады - тәулiгiне жиырма төрт сағат. Қауiптi формалар әп-сәтте пайда болды, ол ойланбастан оларға қарай, жақындап келе жатқан цемент таситын көлiктiң дәл алдынан жүгiрдi. Пистолеттердiң бiрi дүбiрлетiп жан-жаққа ұшып кетсе, екiншiсi ерлердiң бiрiнiң денесiнiң астында қалып қойды. Соққы оның бас сүйегiнiң бүйiрiне тиген кезде Дрейк артқа секiрдi. Артынан ол қатты тежеу кезiнде цемент таситын көлiктiң доңғалақтарының ұнтақталғанын, жүргiзушiнiң балағат сөздерiн естiдi...
  
  Ол өзiне қарай бұрылған үлкен сұр дененi көрдi...
  
  Ал мен Алисияның үрейленген айқайын естiдiм.
  
  "Мэт!"
  
  
  ТОҒЫЗЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  Дрейк басқарылмайтын жүк көлiгiнiң оған қарай бұрылғанын ғана бақылай алды. Шабуылшылар бiр секундқа шегiнбедi, оны қатты соққымен жаудырды, өйткенi олар өздерiнiң қауiпсiздiгiн ойламады. Тамағына, кеудесiне және күн өрiмiне жұдырықпен ұрған. Ол дененiң тербелiп жатқанын бақылап, оның тiкелей басының үстiнен ұшып бара жатқанда тептi.
  
  Бiрiншi лаңкес артқа қарай құлап, сүрiнiп, доңғалақтардың бiрiне соғылды, соққы оның арқасын сындырып, оның қаупiн тоқтатты. Екiншiсi Дрейктiң батылдығына таң қалғандай жыпылықтап, басын жүк көлiгiнiң артына қарай бұрды.
  
  Ылғал соққан дыбыс жеткiлiктi болды. Дрейк өзiнiң тереңдiгiнен шығып кеткенiн түсiндi, содан кейiн жүк көлiгiнiң денесi оның үстiнен айналып бара жатқанда, бiрiншi лаңкестiң бас сүйегiнiң сырғанау доңғалақтарының астында жаншылғанын көрдi. Рамасы тегiстелдi, ол тек үмiттендi. Бiр секундта қараңғылық бәрiн, тiптi дыбысты да жұтып қойды. Жүк көлiгiнiң асты оның үстiнде қозғалып, баяулады, баяулады, содан кейiн кенет тоқтады.
  
  Алисияның қолы оның астына жеттi. "Сенде барлығы дұрыс па?"
  
  Дрейк оның жанына келдi. "Ол жiгiттерге қарағанда жақсы".
  
  Боу сағатына қарап, аяғын сiлкiп жiбере жаздады. "Төрт минут қалды!"
  
  Шаршаған, көгерген, тырналған және соққыға жығылған Дрейк денесiн әрекет етуге мәжбүр еттi. Бұл жолы Алисия онымен бiрге қалды, ол жақыннан кейiн бiраз уақыт демалысқа кетуi мүмкiн екенiн сезгендей болды. Олар көптеген басқа мейрамханалардың қатарында Орталық саябақты Оңтүстiк пен Мареяны тауып, көптеген туристердi жеңдi.
  
  Мэй Нью-Йорк үшiн салыстырмалы түрде сақтық танытқан белгiнi көрсеттi.
  
  Бо алға жүгiрдi. Дрейк пен басқалары оны есiк алдында ұстап алды. Даяшы қыз оларға, дабыраған түр-түстерiне, ауыр күртелерiне қарап, артқа шегiндi. Оның көзiнен бұрын қирау мен азапты көргенi анық едi.
  
  "Уайымдамаңыз", - дедi Дрейк. "Бiз ағылшынбыз".
  
  Май оның жағына жалт қарады. "Жапон".
  
  Ал Бо қасын көтерiп ерлер бөлмесiн iздеудi тоқтатты. "Әрине, ағылшынша емес".
  
  Дрейк әлi жабық мейрамхананың iшiнен мүмкiндiгiнше әдемi жүгiрiп өтiп, жол бойындағы орындық пен үстелдi соқты. Ерлердiң дәретханасы шағын болды, тек екi дәретхана мен дәретханадан тұратын. Ол тостағанның астына қарады.
  
  "Бұл жерде ештеңе жоқ", - дедi ол.
  
  Борегардтың жүзiнен шиеленiс байқалды. Ол сағатының түймелерiн түрттi. "Уақыт бiттi".
  
  Жақын жерде тұрған даяшы телефон шырылдаған кезде секiрдi. Дрейк оған қолын созды. "Асықпа. Уақытыңызды бөлiңiз."
  
  Ол қашып кетуi мүмкiн деп ойлады, бiрақ оның iшкi шешiмi оны түтiкке бағыттады. Осы кезде Алисия әйелдер дәретханасынан мазасызданып шықты. "Ол жоқ. Бiзде ондай жоқ!"
  
  Дрейк соққыға жығылғандай селт еткiздi. Ол жан-жағына қарады. Бұл кiшкентай мейрамханада басқа дәретхана болуы мүмкiн бе? Мүмкiн қызметкерлерге арналған кабина? Олар қайтадан тексеру керек едi, бiрақ даяшы телефонмен сөйлесiп тұрған. Оның көздерi Дрейкке қарады және ол қоңырау шалушыдан күтуiн өтiндi.
  
  "Бұл Марш есiмдi адам. Сен үшiн."
  
  Дрейк қабағын түйдi. "Ол менi атыммен атады ма?"
  
  "Ол ағылшын дедi". Даяшы қыз иығын көтердi. "Ол тек осыны айтты".
  
  Бо оның қасында қалды. "Ал сен оңай шатастырылғандықтан, досым, бұл сенсiң".
  
  "Сiздiң денсаулығыңыз".
  
  Дрейк телефонына қолын созды, бiр қолымен бетiн уқалап, оны шаршағандық пен шиеленiс толқыны басып қалды. Ендi олар қалай сәтсiздiкке ұшырады? Олар барлық кедергiлердi жеңдi, бiрақ Марш әлi де олармен қандай да бiр жолмен ойнауы мүмкiн.
  
  "Иә?"
  
  "Наурыз осында. Ендi не таптыңыз, айтыңызшы?"
  
  Дрейк аузын ашты, сосын тез жауып тастады. Дұрыс жауап қандай болды? Мүмкiн Марш "ештеңе" деген сөздi күткен болар. Мүмкiн...
  
  Жауаптан жауап беруге екiленiп, кiдiрдi.
  
  "Маған не тапқаныңызды айтыңыз, әйтпесе келесi минут iшiнде екi Нью-Йорктiктi өлтiруге бұйрық беремiн".
  
  Дрейк аузын ашты. Қарғыс атсын! "Бiз таптық-"
  
  Май содан кейiн әйелдер дәретханасынан жүгiрiп шығып, дымқыл плиткалардың үстiне тайып, бүйiрiне құлады. Оның қолында кiшкентай ақ конверт болды. Бо бiрнеше секундта оның жанында болды, конверттi алып, Дрейкке бердi. Май еденге жатып, ауыр дем алды.
  
  Алисия оған аузын ашып қарады. "Мұны қайдан таптың, Спрайт?"
  
  "Жiгiттiң түрi" дегендi iстедiң, Таз. Бұл ешкiмдi таң қалдырмауы керек, өйткенi сiз төрттен үш адамсыз".
  
  Алисия ашуланып үнсiз қалды.
  
  Конверттi ашқан Дрейк жөтелiп қалды. "Бiз... таптық... мынау... қарғыс атқыр флэш-диск, Марш. Қарғыс атқыр, жiгiтiм, бұл не?"
  
  "Жақсы жұмыс. Жақсы жұмыс. Бiраз көңiлiм қалды, бiрақ келесi жолы мүмкiн. Ендi USB-ге мұқият қараңыз. Бұл сiздiң соңғы сынағыңыз және бұрынғыдай сiз оны өзiңiзден немесе Нью-Йорк полициясынан гөрi ақыл-парасаты жоғары бiреуге тапсырғыңыз келуi мүмкiн ".
  
  "Бұл... торттың iшi ме?" Дрейк даяшының әлi жақын жерде тұрғанын түсiндi.
  
  Марш қатты күлдi. "О, жақсы, өте жақсы. Мысықты сөмкеден шығармайық, солай ма? Иә ол сондай. Ендi тыңдаңыз, мен сiзге флэш-дискiнiң мазмұнын сiзден жақсырақ адамдарға жiберуге он минут беремiн, содан кейiн бiз бәрiн басынан бастаймыз ".
  
  "Жоқ, жоқ, бiз бiлмеймiз". Дрейк кiшкентай ноутбукты жасырған шағын рюкзакты алып жүрген Мэйге ымдады. Жапондық әйел жерден көтерiлiп, жақындады.
  
  "Бiз бұл қалада құйрығымызды қумаймыз, Марш".
  
  "Мм, иә болады. Өйткенi мен солай айтамын. Сонымен, уақыт өтiп жатыр. Ноутбуктi жүктеп алып, алдағы уақытта не болатынын көрейiк, солай ма? Бес, төрт..."
  
  Дрейк жұдырығын үстелге ұрып жiбердi. Ашу оның қанында қайнап кеттi. "Тыңда, Марш..."
  
  Фургонның алдыңғы қоршауы асханаға соғылған кезде мейрамхананың терезесi жарылған. Шыны сынып, бөлiктерi ауаға ұшып кеттi. Бөлмеге ағаш, пластмасса және ерiтiндiлер кiрдi. Микроавтобус тоқтаған жоқ, доңғалақтарын қағып, кiшкентай бөлменi аралап бара жатқанда өлiмнiң шәкiртiндей ақырды.
  
  
  ОН ТАРАУ
  
  
  Джулиан Марш оңға қарай аунап бара жатқанда iшiнiң қатты ауырғанын сездi. Еденге пицца бөлiктерi құлап, диванға бiр тостаған салат түстi. Ол күлкiсiн тыя алмай, екi жағын тез ұстап алды.
  
  Бiреудiң жабайы аяғы абайсызда теуiп жiбергенде, Зоя мен оның алдында тұрған аласа үстел дiрiлдеп қалды. Зои оны қолдауға қолын созып, иығынан шапалақтап, тағы бiр қызықты оқиға басталды. Осы уақытқа дейiн олар Дрейк пен оның экипажының Эдисоннан төгiлгенiн көрдi - турист сияқты киiнген адамның оқиғаны көшенiң арғы жағынан түсiрiп жатқанын оңай көрдi - содан кейiн Бродвейдегi ессiз сызбаны көрдi - бұл истерикалық көрiнiс одан да сирек болды, өйткенi Жергiлiктi террорист бұза алатын қауiпсiздiк камералары көп болмады - содан кейiн цемент араластырғыштың айналасында шабуылдың қалай болғанын тынысы тарылды.
  
  Мұның бәрi көңiлдi алаңдатады. Марш бiр қолында бiр рет қолданылатын ұялы телефонды, екiншi қолында Зоидiң жамбасын ұстады, ол бiрнеше тiлiм ветчина мен саңырауқұлақтарды жеп, Facebook-те сөйлестi.
  
  Олардың алдында әрқайсысы он сегiз дюйм болатын үш экран болды. Дрейк пен компания кiшкентай итальяндық мейрамханаға кiрген кезде, жұп қазiр мұқият болды. Марш уақытты тексерiп, түрлi-түстi отшашуларға қарады.
  
  - Қарғыс атқыр, бұл жақын.
  
  "Сен толқып тұрсың ба?"
  
  "Иә, солай емес пе?"
  
  "Бұл жақсы фильм." - деп Зоя иiскедi. "Бiрақ мен көбiрек қан келедi деп үмiттендiм".
  
  "Бiр минут күте тұршы, сүйiктiм. Жақсырақ болу".
  
  Ерлi-зайыптылар лаңкестiк ұяшықтардың бiрiне тиесiлi жалдамалы пәтерде отырып ойнады; ең бастысы, деп ойлады Марш. Ол жерде төрт лаңкес болды, олардың бiреуi бұрынғы өтiнiшi бойынша Марш үшiн кинотеатрға ұқсас көру аймағын орнатқан. Пифиялық ерлi-зайыптылар тамашалағанды ұнатса, ер адамдар бiр шетте отырды, кiшкентай теледидардың айналасында тығылып, ондаған басқа арналарды шолды, жаңалықтарды iздедi немесе қоңырауды күттi. Марш бiлмедi және оған мән бермедi. Өзiнiң ерекше мiнезi бар сымбатты адам екенiн жақсы бiлетiн ол бiртүрлi жасырын көзқарастарға да мән бермедi, ал кейбiр адамдар, тiптi басқа еркектер де мұндай тұлғаны бағалауды ұнататын.
  
  Зои қолдарын боксшылардың алдынан төмен түсiрiп, оған тағы да ризашылығын көрсеттi. Қарғыс атсын, оның тырнақтары өткiр едi.
  
  Дәмдi, бiрақ қалай болғанда да... рахат.
  
  Ол бiр сәт ядролық портфельге қарады - кiшiгiрiм бомба үлкен рюкзакта болса да, ол басынан мүлдем шыға алмады - содан кейiн аузына уылдырық шашып жiбердi. Олардың алдындағы дастархан, әрине, керемет, баға жетпес және дәмсiз өнiмдерден тұратын, бiрақ бәрi дәмдi болды.
  
  Бұл оның атын айқайлаған ядролық бомба ма?
  
  Марш әрекет етудiң уақыты келгенiн түсiндi де, сүйкiмдi даяшымен, содан кейiн қатты акценттi ағылшынмен сөйлестi. Жiгiттiң даусының бiр оғаш тембрлерi бар едi - бұл шаруаны таң қалдыратын нәрсе - және Марш дауысты дыбыстан дауысты дыбысты ажыратуға тырысып, бұрмаланған жүздер жасады. Жеңiл тапсырма емес, әйелдердiң қолдары сiздiң Щелкунчик жинағын ұстап тұрғанда, бұл қиынырақ болады.
  
  "Маған не тапқаныңызды айтыңыз, әйтпесе келесi минут iшiнде екi Нью-Йорктiктi өлтiруге бұйрық беремiн". Марш мұны айтқанда, студенттерiнiң бөлмеге жiберген ашулы көзқарастарын елемей күлдi.
  
  Ағылшын тағы бiраз кiдiрдi. Марш салат ыдысынан түсiп қалған қияр тiлiмiн тауып алып, оны Зояның шашына тығып алды. Ол ешқашан байқамаған. Минуттар өтiп, Марш жану камерасы арқылы сөйлесiп, одан сайын қобалжыды. Жақын жерде бiр бөтелке салқын Боллингер бар едi, ол үлкен стақан құюға жарты минут уақытын алды. Ол жұмыс iстеп жатқанда Зои оны құшақтап алды, олар бiр шыныдан, әрине, қарама-қарсы жақтан жұтып алды.
  
  "Бес", - дедi Марш телефонға. "Төрт, үш..."
  
  Зояның қолдары ерекше табанды болды.
  
  "Екi".
  
  Ағылшын онымен саудаласпақшы болды, не болып жатқаны анық. Марш өзi ұйымдастырған көлiк алдын ала белгiленген уақытта алдыңғы терезеден соғылып, дәл қазiр көздеп, жылдамдатып, бейхабар мейрамханаға жақындап келе жатқанын елестеттi.
  
  "Бiр".
  
  Содан кейiн бәрi жарылып кеттi.
  
  
  ОН БIРIНШI ТАРАУ
  
  
  Дрейк мейрамхананың қабырғасына қарай жүгiрдi де, даяшы қызды белiнен ұстап, өзiмен бiрге сүйреп кеттi. Оның домалап жатқан денесiнен шыны мен кiрпiш сынықтары құлады. Жақындап келе жатқан микроавтобус дөңгелектерi мейрамхананың еденiне соғылып, көлiктiң ортасы терезе төсенiшiнен өтiп бара жатқанда, тартымды болу үшiн айқайлады, артқы жағы ендi көтерiлiп, әйнектiң үстiндегi линтелге соғылады. Металл қырылған. Үстелдер құлады. Алдында орындықтар қоқыстай үйiлiп жатыр.
  
  Алисия да лезде әрекет еттi, үстелдi айналып өтiп, сырғып кеттi, оның жалғыз жарасы - тез ұшатын ағаш кесiндiсiнiң жiлiншiгiндегi кiшкене кесiндi. Май әйтеуiр ешқандай зақым келтiрместен қозғалатын үстелдiң үстiңгi жағын айналып өтiп үлгердi, ал Бо бiр қадам алға жылжып, оның үстiнен секiрiп, бетiнен бетiне секiрдi, ақырында аяғы мен қолы бүйiр қабырғаға тиiп, секiру уақытын белгiледi. аман-есен қонады.
  
  Дрейк басын көтердi, оның қасында даяшы айқайлап жатыр. Алисия айыптай қарады.
  
  - Демек, сен оны ұстап алдың, солай емес пе?
  
  "Қауiптену!"
  
  Микроавтобус әлi де алға жылжып, секундына баяулады, бiрақ мылтық ұңғысы құлаған жолаушылар терезесiнен шығып тұрды. Алисия еңкейiп, жабылды. Мүмкiн тағы бiраз артқа айналды. Дрейк тапаншасын суырып алып, денесi жоқ қолына алты оқ атты, фургонның саңырау дауысымен бәсекелесе отырып, жабық кеңiстiкте қатты дыбыстар шықты. Бо қазiрдiң өзiнде қозғалып, көлiктiң артын айналдыра бастады. Ақыры доңғалақтар айналуды тоқтатып, тоқтады. Сынған үстелдер мен орындықтар капюшоннан, тiптi шатырдан шықты. Дрейк алға жылжымас бұрын даяшының зардап шекпегенiне көз жеткiздi, бiрақ ол кезде Бо мен Мэй көлiкте болды.
  
  Бо жүргiзушiнiң терезесiн сындырып, фигурамен күрескен. Май сынған әйнек арқылы орналасқан жердi тексердi, содан кейiн сынған ағашты алды.
  
  - Жоқ, - дедi Дрейк, оның даусы сәл қарлығып. "Бiзге керек-"
  
  Бiрақ Майдың тыңдауға көңiлi болмады. Керiсiнше, ол қаруды алдыңғы әйнектен лақтырып жiбергенi сонша, ол жүргiзушiнiң маңдайына нық тұрып, орнында дiрiлдеп қалды. Ер адамның көзi артқа бұрылып, Бомен күресудi қойды, француз таңырқап қалды.
  
  "Менде шынымен болды".
  
  Май иығын көтердi. "Мен көмектесуiм керек деп ойладым".
  
  "Көмектесiңдер?" Дрейк қайталады. "Бiзге кем дегенде осы бейбақтардың бiреуi тiрi болуы керек".
  
  "Және бұл жазбада", - дедi Алисия. "Мен жақсымын, та. Вендидiң даяшы есегiн құтқарып жатқаныңызды көру өте қуанышты".
  
  Дрейк Алисияның оны мазақ етiп жатқанын терең түсiнiп, тiлiн тiстеп алды. Борегард жүргiзушiнi көлiктен шығарып алып, қалтасын ақтарып үлгерген. Алисия ғажайып қол тимеген ноутбукке барды. USB дискiсi жүктелiп бiттi және Дрейктiң қанын суытқан күмiс канистрлердiң мазасыз суреттерi пайда болды.
  
  "Бұл бомбаның iшi сияқты", - дедi ол сымдар мен релелердi қарап. "Бұны басқа ештеңе болмай тұрып Мурға жiбер."
  
  Алисия станокқа еңкейiп, түртiп қалды.
  
  Дрейк даяшыға орнынан тұруға көмектестi. - Жақсысың ба, махаббатым?
  
  "Мен... мен солай ойлаймын".
  
  "Жалбыз. Ендi бiзге лазанья жасап берсеңiз қалай болады?"
  
  "Аспаз... аспаз әлi келген жоқ". Оның көзқарасы қорқынышпен жойылды.
  
  "Бәрекелдi, мен оларды микротолқынды пешке лақтырдың деп ойладым".
  
  "Уайымдама". Май басып барып, даяшының иығына қолын қойды. "Олар қайта қалпына келтiрiледi. Сақтандыру компаниясы мұнымен айналысуы керек ".
  
  "Мен солай болады деген сенiмдемiн".
  
  Дрейк бұл жолы балағат сөз айтпау үшiн тiлiн тағы тiстеп алды. Иә, бәрiнiң әлi де тыныстап жатқаны бақыт едi, бiрақ Марш пен оның жақындары әлi де адамдардың өмiрiн құртып жатты. Ар-ождансыз. Этика және алаңдаушылық жоқ.
  
  Психикалық байланыс арқылы телефон шырылдағандай болды. Бұл жолы телефонға Дрейк жауап бердi.
  
  "Сiз әлi де тепкiлейсiз бе?"
  
  Марштың дауысы оның бiрдеңенi соғуға ынтасын тудырды, бiрақ ол мұны қатаң кәсiби түрде жасады. "Бiз сiздiң фотосуреттерiңiздi жiбердiк."
  
  "О, тамаша. Сонымен, бiз мұны аздап реттедiк. Күтiп тұрғанда, сiз тамақ iшетiн бiрдеңе алдыңыз деп үмiттенемiн, өйткенi бұл келесi бөлiм - бұл сiздi өлтiруi мүмкiн ".
  
  Дрейк жөтелдi. "Бiз сiздiң бомбаңызды әлi сынамағанымызды бiлесiз."
  
  "Соны естiгенде, сiз қуып жетуге тырысқанда, сiз нәрселердi баяулатқыңыз келетiнiн көрiп тұрмын. Бұл болмайды, менiң жаңа досым. Бұл мүлде болмайды. Сiздiң полицейлерiңiз бен агенттерiңiз, әскерилерiңiз бен өрт сөндiрушiлерiңiз жақсы майланған машинаның бөлiгi болуы мүмкiн, бiрақ олар әлi де машина және жылдамдыққа жету үшiн оларға бiраз уақыт қажет. Сондықтан мен бұл уақытты сенi бөлу үшiн пайдаланып жатырмын. Бұл өте қызықты, маған сенiңiз ".
  
  "Мұның бәрiнен Пифия не алады?"
  
  Марш айқайлады. "Ой, менiң ойымша, сiз рагамуффиндердiң бұл бекер тобы жақында жарылғанын бiлесiз. Бұдан да анық нәрсе болды ма? Оларды сериялық өлтiрушi, психосталькер, мегаломан және қызғаныш билеушi басқарды. Олардың бәрi бiр адам болып шықты".
  
  Осы кезде Алисия Дрейкке жақындады. "Ендеше айтыңызшы, бұл бейбақ қайда?"
  
  "О, жаңа қыз. Сiз аққұбасыз ба немесе азиялықсыз ба? Дауыстауынан аққұба шығар. Қымбаттым, егер мен оның қайда екенiн бiлсем, оның терiсiн тiрiдей жағуға рұқсат берер едiм. Тайлер Уэбб әрқашан бiр нәрсенi қалайды. Ол пифтердi қайдан табуға болатынын бiлген сәтте-ақ тастап кеттi".
  
  "Қайсысы базарда болды?" - деп сұрады Дрейк ендi уақытты да, ақпаратты да жинап.
  
  "Бұл жер жиiркенiштi ұя, мен дұрыс па? Онда әлемге алдағы онжылдықтарда әсер ететiн барлық келiсiмдердi елестетiп көрiңiз ".
  
  "Рамзес оған бiрдеңе сатты", - дедi Дрейк оны сынап.
  
  "Иә. Мен француз шұжық пастасының не екенiн айтып қойғанына сенiмдiмiн. Немесе сiз оны әрқашан дәл қазiр сұрай аласыз ".
  
  Сондықтан бұл оны растады. Марш мейрамханада көзi болмаса да, оларды бақылап отырды. Дрейк Мурға қысқа хабарлама жiбердi. - Уэбб қайда кеткенiн айтсаңызшы?
  
  "Рас, мен кiммiн, Fox News? Ендi сiз менен ақша сұрайсыз".
  
  "Мен бұл лаңкеспен келiсемiн".
  
  "Ал қолдағы жұмысқа оралу." Марш бұл сөздердi айтты да, кенет күлiп жiбердi. "Кешiрiңiз, жеке әзiл. Бiрақ қазiр бiз қуудың бақылау бөлiгiн аяқтадық. Ендi мен сiзге өз талаптарымды айтқым келедi".
  
  "Ендеше бiзге айт." Алисияның даусы шаршағандай естiлдi.
  
  "Мұның несi күлкiлi? Толық қанағаттанбасам бұл бомба жарылады. Кiм бiледi, қымбаттым, мен сенi иемденудi де шешетiн шығармын".
  
  Әп-сәтте Алисия кетуге дайын болып көрiндi, оның көздерi мен өңi кепкен орманды өртеп жiберетiндей жанып тұрды.
  
  "Мен сенiмен жалғыз қалғым келедi", - дедi ол сыбырлап.
  
  Наурыз кiдiрдi, содан кейiн тез жалғасты. "Табиғат тарихы мұражайы, жиырма минут".
  
  Дрейк сағатын қойды. "Ал содан кейiн?"
  
  "Хмм, не?"
  
  "Бұл сәулет өнерiнiң керемет туындысы".
  
  "Ой, егер сiз осы уақытқа дейiн жеткен болсаңыз, мен Хосе Гонсалес есiмдi күзетшi ер адамды шешiндiрiп тастауды ұсынар едiм. Бiздiң серiктестерiмiздiң бiрi менiң талаптарымды кеше түнде күртесiнiң астарына тiгiп бердi. Құжаттарды тасымалдаудың түпнұсқа жолы, иә және жiберушiге қайтарылмай.
  
  Дрейк жауап бермедi, негiзiнен таң қалды.
  
  "Мен сенiң не ойлайтыныңды бiлемiн", - дедi Марш, тағы да таңғажайып интеллектiн көрсеттi. "Нелiктен сiзге фотосуреттердi пошта арқылы жiберiп, маған не қалайтыныңызды айтпасқа? Жарайды, мен бiртүрлi адаммын. Олар маған менiң екi қырым, екi ақыл, екi жүзiм бар екенiн айтты, бiрақ мен оларды екi бөлек қасиет ретiнде көргендi жөн көремiн. Бiр бөлiгi қисық, екiншiсi иiлген. Не айтқым келiп тұрғанын түсiнесiң?"
  
  Дрейк жөтелдi. "Әрине мен сенiң кiм екенiңдi бiлемiн".
  
  "Тамаша, онда мен сенiң он жетi минуттың iшiнде жыртылған төрт мәйiттi көргенде, мен өзiмдi таңғажайып қуанатынымды да, керемет ашуланатынымды да түсiнетiнiңдi бiлемiн. Сенiмен. Ал ендi, қош бол."
  
  Сызық өлдi. Дрейк сағатын шерттi.
  
  Жиырма минут.
  
  
  ОН екiншi тарау
  
  
  Хайден мен Кинимака Рамсеспен бiрге уақыт өткiздi. Террорист ханзада өзiнiң алты футтық камерасында орынсыз болып көрiндi: лас, кiр-қоқыс, әбден шаршағанымен, торға қамалған арыстандай алға-артқа адымдап жүрдi. Хайден өзiнiң сауыттарын киiп, Glock және қосалқы оқтарын тексерiп, Манодан да солай iстеуiн өтiндi. Бұдан былай ешқандай мүмкiндiк болмайды. Рамсес те, Март та тым ақылды болып шықты.
  
  Бәлкiм, лаңкестiк миф оның болғысы келген жерде болған шығар.
  
  Хайден бұған күмәнданды, қатты күмәнданды. Қамал iшiндегi шайқас пен оның оққағарының шарасыз өлiмi оның қашып құтылғысы келетiнiн көрсеттi. Сондай-ақ, оның беделi бұзылды ма? Ол бүлiнген жердi қалпына келтiруге тырысуы керек емес пе? Мүмкiн, бiрақ адам қалпына келтiре алмайтын дәрежеге дейiн жойылған жоқ. Хейден оның қадамын бақылап, Кинимака оларға бiр жұп пластик орындық әкелдi.
  
  "Бұл қалада ядролық қару бар", - дедi Хайден. "Тайлер Уэбб пен Джулиан Маршпен келiсiм жасағаннан берi мұны бiлетiнiңiзге сенiмдiмiн. Сiз осы қаладасыз, егер уақыты келсе, жер астында емес екенiне көз жеткiземiз. Әрине, сiздiң iзбасарларыңыз бiзде бар екенiңiздi бiлмейдi..." Ол оны сол жерде iлiп қоюға рұқсат бердi.
  
  Рамсес оған шаршаған көздерiмен қарап тоқтады. "Сiз, әрине, менiң халқым жақында Маршты өлтiретiн, бомба үшiн жауапкершiлiктi өз мойнына алып, оны жарып жiберетiн алдауды айтасыз. Сiз мұны Уэбб пен оның күзетшiсiнен бiлуiңiз керек, өйткенi олар ғана бiлетiн. Олардың менiң әмiрiмдi күтiп тұрғанын да бiлесiң. Өзiне-өзi сөйлегендей басын изедi.
  
  Хайден күттi. Рамсес зерек едi, бiрақ бұл оның сүрiнбейтiндiгiн бiлдiрмейдi.
  
  "Олар жарылып кетедi", - дедi Рамсес. "Олар шешiмдi өздерi қабылдайды".
  
  "Бiз сiздiң соңғы бiрнеше сағатыңызды төзгiсiз ете аламыз", - дедi Кинимака.
  
  "Сiз менi одан бас тартуға мәжбүрлей алмайсыз", - дедi Рамсес. "Тiптi азаптау арқылы. Мен бұл жарылысты тоқтатпаймын ".
  
  "Саған не керек?" - деп сұрады Хайден.
  
  "Келiссөздер болады".
  
  Ол оны зерттеп, жаңа дүние жауының бетiне мұқият қарап отырды. Бұл адамдар орнына ештеңе алғысы келмедi, олар келiссөздер жүргiзгiсi келмедi және олар өлiмдi Аспанның қандай да бiр көрiнiсiне бiр қадам ғана деп санады. Бұл бiздi қайда қалдырады?
  
  Шынымен, қайда? Ол қаруын iздеп тапты. "Жаппай кiсi өлтiруден басқа ештеңенi қаламайтын адаммен күресу оңай", - дедi ол. "Басына оқ тиген".
  
  Рамсес бетiн торға басты. - Олай болса, жүре бер, батыс қаншық.
  
  Бұл жансыз көздерде жарқыраған ессiздiк пен құштарлықты оқу үшiн Хэйденге маман болудың қажетi жоқ едi. Ол басқа сөзге келместен тақырыбын өзгерттi де, сыртқы есiктi артынан абайлап құлыптап, бөлмеден шықты.
  
  Сiз ешқашан тым сақ бола алмайсыз.
  
  Келесi бөлмеде Роберт Прайстың камерасы болды. Төтенше қауiп және ондағы ықтимал рөлiне байланысты ол хатшыны осында ұстауға рұқсат алды. Кинимака екеуi бөлмеге кiргенде, Прайс оған тәкаппар қарады.
  
  "Сiз бомба туралы не бiлесiз?" - деп сұрады ол. "Ал сiз неге Амазонкада лаңкестiк базарға бардыңыз?"
  
  Прайс керегесiне отырды. "Маған заңгер керек. Ал сiз ненi айтасыз? Бомба?"
  
  "Ядролық бомба", - дедi Хайден. "Мiне, Нью-Йоркте. Өзiңе көмектес, ақымақ. Бiзге бiлгендерiңдi айтып, көмектесiңдер".
  
  "Байыпты". Прайстың көзi бақырайып кеттi. "Мен ештеңе бiлмеймiн".
  
  "Сiз опасыздық жасадыңыз", - дедi Кинимака денесiн камераға жақындатып. "Сiз осылай есте қалғыңыз келедi ме? Немерелерiңiзге арналған эпитафия. Немесе Нью-Йорктi құтқаруға көмектескен өкiнiшшi ретiнде танылғанды қалайсыз ба?"
  
  "Қаншалықты тәттi айтсаң да," Прайстың даусы ширатылған жыландай дiрiлдеп шықты. "Мен "бомба" туралы ешқандай келiссөздерге қатысқан жоқпын және ештеңе бiлмеймiн. Өтiнемiн, менiң адвокатым".
  
  "Мен саған бiраз уақыт беремiн", - дедi Хайден. "Онда мен Рамсес екеуiңдi бiр камераға орналастырамын. Сiз мұнымен күресе аласыз. Кiм бiрiншi сөйлейтiнiн көрейiк. Ол өмiр сүргеннен гөрi өлгендi артық көредi және ол барлық тiрi жанды өзiмен бiрге алып кеткiсi келедi. Сiз? Тек өз-өзiңе қол жұмсамағаныңа көз жеткiз".
  
  Прайс оның кейбiр сөздерiне қатты толқыған сияқты. "Адвокатсыз ба?"
  
  Хайден бұрылды. "Бақыт сенi".
  
  Хатшы қыз оған қарады. Хайден оны iшке қамап, сосын Маноға бұрылды. "Кез келген идеялар?"
  
  "Мен Уэббтiң бұған қатысы бар ма деп ойлаймын. Ол барлық уақытта қайраткер болды ".
  
  "Бұл жолы емес, Мано. Уэбб ендi бiздiң артымызда емес. Мен мұның бәрi Рамсес пен наурыз екенiне сенiмдiмiн".
  
  "Сонымен әрi қарай не болады?"
  
  "Дрейк пен жiгiттерге тағы қалай көмектесетiнiмiздi бiлмеймiн", - дедi Хайден. "Команда қазiрдiң өзiнде барлығының ортасында. Полициялардың есiктердi теуiп жатқанынан бастап, тыңшыларға тығылған ақшаларына дейiн, армияның жасақталуына және NEST, ядролық төтенше жағдайларды қолдау тобының келуiне дейiн Отанымыз бәрiн қамтыды. Полициялар барлық жерде, қолдарында бар нәрсемен. Саперлер жоғары дайындықта. Бiз Рамсестi сындырудың жолын табуымыз керек".
  
  "Сен оны көрдiң бе. Тiрi ме, өле ме, бәрiбiр адамды қалай сындырасың?"
  
  Хейден ашуланып тоқтады. "Бiз тырысуымыз керек. Немесе сiз жай ғана бас тартуды қалайсыз ба? Әр адамның триггерi бар. Бұл құрт бiр нәрсеге мән бередi. Оның байлығы, өмiр салты, жасырын отбасы? Бiз көмектесетiн бiрдеңе болуы керек ".
  
  Кинимака олар Карин Блейктiң компьютерлiк тәжiрибесiн шақыруды қалайды, бiрақ әйел әлi де өзiнiң Форт Брагг режимiнде ұсталды. "Жұмыс iздеп көрейiк".
  
  "Және уақытымыз болуы үшiн дұға етiңiз".
  
  "Олар Рамсестiң рұқсат беруiн күтуде. Бiзде бiраз уақыт бар".
  
  "Сен де мен сияқты естiдiң, Мано. Ерте ме, кеш пе, олар Маршты өлтiрiп, жарып жiбередi".
  
  
  ОН ҮШIН ТАРАУ
  
  
  Смит Манхэттеннiң адамдар көп көшелерiмен көлiгiн айдап бара жатқанда, Даль қарама-қайшы байланыс хабарламаларын тыңдады. Бақытымызға орай, оларға алысқа барудың қажетi жоқ, барлық бетон артериялары толығымен бiтелiп қалмады. Төменгi түкпiр-түкпiрден бастап ең бай, алаяқ миллиардерге дейiн және олардың арасындағы барлық ақпарат берушiлер тобы қатысқан сияқты. Бұл көптеген қарама-қайшы есептердiң пайда болуына әкелдi, бiрақ үйде олар сенiмдiнi бұрмаланғаннан ажырату үшiн қолдан келгеннiң бәрiн жасады.
  
  "Екi белгiлi камераның жақын маңдағы мешiтпен тығыз байланысы бар", - дедi Мур Дальға құлаққап арқылы. Ол мекенжайды айтты. "Ол жерде бiздiң жасырын агентiмiз бар, бiрақ ол жаңа болса да. Бұл жер күнi бойы оқшауланған дейдi.
  
  Даль ешқашан ештеңенi қабылдауға қабiлеттi адам емес едi. "Бұл мешiт терминологиясында ненi бiлдiредi?"
  
  "Бұл ненi бiлдiредi? Бұл дегенiмiз, қарғыс атсын, сонда барып, Рамсестiң кем дегенде бiр камерасын тазалаңыз ".
  
  "Азаматтық белсендiлiк?"
  
  "Әңгiмелейтiн көп нәрсе жоқ. Бiрақ кiм бар болса да намаз оқуы екiталай. Барлық қызметтiк бөлмелер мен жер асты камераларын iздеңiз. Ал дайындал. Менiң жiгiтiм жиi қателеспейдi, мен оның интуициясына сенемiн".
  
  Дал ақпаратты жiберiп, GPS-ке координаттарды енгiздi. Бақытымызға орай, олар мешiттiң жоғарғы жағында қалды, ал Смит рульдi бордюрге қарай бұрды.
  
  "Провиденс", - дедi Лорен.
  
  "Мен ескi катанама қойған есiм". Кенси есiне түсiп күрсiндi.
  
  Даль жилетiнiң тоғаларын қатайтты. "Бiз дайынбыз? Бiрдей жүйе. Бiз қатты және жылдам соққы беремiз, адамдар. Мейiрiм болмайды".
  
  Смит қозғалтқышты өшiрдi. "Менiмен ешқандай проблема жоқ".
  
  Көлiктен түсiп, көшенiң арғы бетiндегi мешiттi аралағанда таң әлi де оларды қарсы алды. Жақын жерде бу шығып тұрған қызыл-ақ вентилятор болды. Қиылыста орналасқан ғимарат екi көшенi, оның түрлi-түстi терезелерiн және қауымдастықтың ұзартылған қасбетi бөлiгiн қатар алып тұрды. Ғимараттың төбесiнде айналасындағы бетон қасбеттерiнiң фонында бiртүрлi және әсемдеу дерлiк шағын мұнара тұрды. Көшеден кiре берiс екi әйнек есiк арқылы болды.
  
  "Бiз кiремiз", - дедi Дал. "Ендi қозғал."
  
  Олар қолдарын созып көлiк қозғалысын тоқтатып, жолды мақсатты түрде кесiп өттi. Ендi үзiлiс оларға бәрiнiң құнын түсiруi мүмкiн.
  
  "Тамаша орын", - деп түсiндiрдi Смит. "Ол жерден нақты топ табу қиын".
  
  Дал Мурға хабарласты. "Бiз орнындамыз. Бiзге тағы бiр нәрсең бар ма?"
  
  "Иә. Менiң адамым камералардың жер астында екенiне сендiредi. Ол қабылдануға жақын, бiрақ бүгiн бiзге көмектесетiндей жақын емес".
  
  Даль бұл жаңалықты олар басқа тротуардан өтiп, мешiттiң алдыңғы есiгiн ашқан кезде айтты. Сезiмдерi күшейiп, олар баяу iшке қарай жылжып, көздерi сәл күңгiрт жарыққа бейiмделдi. Ақ қабырғалар мен төбе алтын шамдар мен қызыл және алтын өрнектi кiлеммен бiрге жарықты көрсетедi. Мұның бәрi тiркеу аймағының артында орналасқан, онда ер адам оларға жасырын күдiкпен қарады.
  
  "Мен саған көмектесе аламын ба?"
  
  Дал өзiнiң SPEAR идентификаторын көрсеттi. "Иә, досым, мүмкiн. Сiз бiздi жер астындағы құпия кiреберiсiңiзге апара аласыз.
  
  Қабылдау қызметкерi абдырап қалған сияқты. "Бұл не, әзiл?"
  
  "Шетке кет", - деп Даль қолын созды.
  
  "Эй, мен саған рұқсат бере алмаймын..."
  
  Даль ер адамды көйлегiнен көтерiп, үстелдiң үстiне қойды. "Менiң ойымша, мен шетке кетiңiз дедiм".
  
  Команда асығыс өтiп, мешiттiң бас ғимаратына кiрдi. Аймақ бос, артқы жағындағы есiктер құлыптаулы едi. Даль Смит пен Кензиден қорғауды күттi, содан кейiн оларды екi рет тептi. Ағаш жарылып, панельдер еденге құлады. Осы кезде арттағы фойеден шу мен шу естiлдi. Команда аумақты қамтыған позицияларды алды. Үш секунд өттi, сосын бүйiрлiк қабырғаның арғы жағынан арнайы жасақ командирiнiң бетi мен шлемi шығып кеттi.
  
  - Сiз Далсыз ба?
  
  Швед күлдi. "Иә?"
  
  "Бiздi Мур жiбердi. ХИТ. Бiз сiздiң ойыныңызды қолдауға келдiк ".
  
  "Бiздiң ойын?
  
  "Иә. Жаңа ақпарат. Сiз қателескен мешiттесiз, ал олар өте тереңде қазылған. Оларды нокаутқа түсiру үшiн фронтальды шабуыл қажет. Ал бiз аяққа ұмтыламыз".
  
  Бұл Дальға ұнамады, бiрақ ол мұнда жұмыс iстеу тәртiбiн, әдебiн түсiндi. Арнайы жасақтардың орны жақсырақ болғаны зиян тигiзбедi.
  
  "Жол көрсет", - дедi Дал.
  
  "Бiз. Дұрыс мешiт жолдың арғы жағында".
  
  "Арғы жағында..." Даль ант еттi. "GPS сұмдық."
  
  "Олар бiр-бiрiне өте жақын". Офицер иығын көтердi. "Ал бұл ағылшын тiлiндегi балағат сөз жүректi жылытады, бiрақ бiз қарғыс атқыр есектерiмiздi қозғалтатын уақыт емес пе?"
  
  Командалар араласып, рейдтiк топ құрған кезде минуттар өттi, олар қайтадан жолды кесiп өттi. Жиналған соң, басқа бiр сәт текке кеткен жоқ. Толық ауқымды шабуыл басталды. Ер адамдар ғимараттың алдына шабуыл жасап, есiктерiн қағып, вестибюльге кiрген. Олардан екiншi толқын өтiп, олар туралы айтылған жерлердi iздеуге шықты. Көк есiк табылған соң, ер адам оған жарылғыш зат қойып, оны жарып жiберген. Жарылыс болды, Даль күткеннен әлдеқайда кеңiрек, бiрақ радиусы арнайы күштер анық сенетiн болды.
  
  "Буби тұзағы", - дедi жетекшi оған. "Олардың саны көбiрек болады".
  
  Швед сәл жеңiл күрсiндi, жасырын агенттердiң қадiрiн бiлiп, ендi оларға өз құқығын берудi ұмытпайды. Жасырын жұмыс полицияның ең қаскөй және тағдырлы әдiстерiнiң бiрi болды. Бұл жаудың iшiне енiп, сол арқылы адамдардың өмiрiн сақтап қала алатын сирек және құнды агент болды.
  
  Арнайы жасақ қирауға жақын бөлмеге кiрдi, содан кейiн алыстағы есiкке бұрылды. Ол ашық және жертөлеге кiретiн жердi жауып тұрды. Бiрiншi адам жақындаған кезде төменнен оқтар естiлiп, оқ бөлменiң бойына секiрiп өттi.
  
  Дал Кенсиге қарады. "Кез келген идеялар?"
  
  "Менен сұрайсың ба? Неге?"
  
  "Мүмкiн, мен сiздiң өзiңiзде осындай бөлме бар деп елестете аламын".
  
  "Бұтаның айналасында ұрма, қарғыс атсын, Дал, жарай ма? Мен сiздiң үй жануарларыңыздың контрабандашысы емеспiн. Мен мұндамын, өйткенi... өйткенi..."
  
  "Иә, сен неге мұндасың?"
  
  "Мен шынымен бiлгiм келедi. Кетуiм керек шығар..." Ол екiлендi де, күрсiндi. "Тыңдаңыз, мүмкiн басқа жол бар шығар. Ақылды қылмыскер сенiмдi қашу жолы болмаса, ол жерге түспейдi. Бiрақ нағыз террористiк жасушалармен бе? Осындай жанкештi бейбақтарды кiм бiледi?"
  
  "Бiзде ойлануға уақыт жоқ", - дедi арнайы жасақ командирi оның қасына отырып. "Бұл жiгiттер үшiн роллербол".
  
  Даль команда Кензидiң сөздерiн ойлаған кезде гранаталарын шығарып жатқанын көрдi. Әдейi қатал, ол олардың артында қамқор жүрек немесе кем дегенде бiреудiң сынған қалдықтары жатыр деп сендi. Кенсиге бұл бөлiктердi бiрiктiруге көмектесетiн бiрдеңе керек болды - бiрақ ол қанша уақыт бойы үмiтiн үзбей iздей алады? Мүмкiн бұл кеме апатқа ұшыраған шығар.
  
  SWAT командасы дайын екендiктерiн бiлдiрдi, содан кейiн ағаш баспалдақ арқылы тозақтың ессiз түрiн шығарды. Гранаталар төмен түсiп, содан кейiн жарылғанда, командалар алға шықты, Даль командирдi полюске итермеледi.
  
  Смит өтiп кеттi. "Бөкселерiңiздi жылжытыңыз."
  
  Жүгiрiп бара жатқан олар бiрден автоматтан оқ жаудырды. Даль төрт қабат қатарынан әдейi сырғып, тапаншасын алып, оқ жаудырмас бұрын, кiр едендi, үстел аяқтарын және қару жәшiктерiн көрдi. Смит оның алдында бұралып, төмен қарай сырғанап, бүйiрiне жорғалады. SWAT тобы оқ тiзбегiнде еңкейiп, серпiлмей, арт жағынан алға шықты. Оқ атылғаннан кейiн қайта оралды, өлiмшi оқтар жертөленi тесiп, қалың қабырғаларды жұлып алды. Дал түбiнде жерге тигенде, ол сценарийдi бiрден бағалады.
  
  Мұнда төрт жасуша мүшесi болды, олар алдыңғы ұяшықта көргендерiне сәйкес келедi. Үшеуi тiзе бүгiп, құлақтарынан қан ағып, қолдарын маңдайларына қысып тұрса, төртiншiсi еш зиянсыз болып, шабуылдаушыларға оқ жаудырды. Мүмкiн тағы үшеуi оны жауып тұрған шығар, бiрақ Дал лезде тiрi тұтқынды алудың жолын тауып, атқышты нысанаға алды.
  
  "О жоқ!" Арнайы жасақ басшысы оның жанынан түсiнiксiз өтiп кеттi.
  
  "Эй!" Дал шақырды. "Не-"
  
  Тозақтың ең сорақы түрiнiң ортасында оны бұрын басынан өткергендер ғана үзiлiссiз әрекет ете алады. Арнайы жасақ басшысы өзiне таныс белгiнi анық байқап, тек әрiптестерiнiң өмiрiн ғана ойлады. Даль триггердi өзi басқан кезде лаңкестiң бiр қолынан тиелген гранатаны тастап, екiншi қолымен қаруын лақтырып жiбергенiн көрдi.
  
  "Рамзес үшiн!" - деп айғайлады.
  
  Жертөле өлiм тұзағы болды, бұл тiршiлiк иелерi өз олжасын азғырған шағын бөлме болды. Бөлменiң айналасында шашыраңқы басқа тұзақтар бар, олар сынықтар жарылған кезде iске қосылады. Даль лаңкестi көзiнiң арасына атып тастады, бiрақ ол бұл қимылдың тек академиялық екенiн бiлсе де, бұл оларды құтқара алмас едi.
  
  Бұл кiрпiш қабырғалары бар кiшкентай бөлмеде, тар жағдайда емес, өйткенi граната жарылғанға дейiн соңғы секундтар санап жатыр.
  
  
  ОН төртiншi тарау
  
  
  Дал әлем қараңғылыққа батып бара жатқанын көрдi. Ол уақыттың қалай баяулағанын, әрбiр тiрi жүректiң соғуы шексiз сәттерде қалай өлшенетiнiн көрдi. Граната секiрiп, кiшкентай саңырауқұлақ бұлтында еденнен шаң мен кiрдi көтерген кезде, оның оғы террористтiң бас сүйегiне кiрiп, арқасынан жарылып, кең қан фонтанының арасында қабырғаға соғылды. Дене әлсiреген, өмiр жойылды. Граната екiншi рет рикошетке құлап, Даль мылтықты оның бетiнен жылжыта бастады.
  
  Қымбат секундтар қалды.
  
  Үш лаңкес тiзе бүгiп, еңiреп, жеңiлiске ұшырап, не күтiп тұрғанын көрмедi. Арнайы жасақ жiгiттерi екпiнiн тежеуге немесе баспалдақпен жоғары көтерiлуге тырысты.
  
  Смит өмiрiнiң соңғы көрiнiсiн Дальға қарады.
  
  Даль Кенси, Лорен және Йоргидiң баспалдақтың басында тұрғанын бiлiп, бiр сәт олар жер сiлкiнiсiнiң ошағынан жеткiлiктi алыс деп үмiттендi.
  
  Дегенмен, мұның бәрi менiң балаларым үшiн ...
  
  Граната екiншi рикошеттiң шыңында жарылды, бұл дыбыс шведтер бұрын-соңды естiмеген ең қатты болды. Содан кейiн ой жоғалып кеткен кезде барлық дыбыстар кенеттен сөндi ...
  
  Оның көздерi алға қадалып, көргендерiне сене алмады.
  
  SWAT басшысы не күтiп тұрғанын бiлiп, мүмкiндiгiнше жылдам жүгiрдi және мүмкiндiгiнше көп адамды құтқаруға бел буды, оның қолынан келетiн жалғыз адам екенiн бiрден түсiндi. Оның жүгiруi оны гранатадан жоғары көтерiп, жарылудан бiрнеше секунд бұрын оның үстiне тiкелей құлап кетуiне мүмкiндiк бердi. Кевлар арқылы ет пен сүйек жарылды, бiрақ тұрғандарға тиiп кетпедi, бөлмедегi орындарына шынжырмен байланған. Жарылыс өшiп, кейiн сөндi.
  
  Даль өз көзiне өзi сенбей, тамағын тазартты. Әрiптестерiнiң адалдығы оны үнемi кiшiрейтетiн, бiрақ бұл басқа деңгейде болды.
  
  Мен... Оның атын да бiлмедiм.
  
  Соған қарамастан лаңкестер оның алдында тiзерлеп отырды.
  
  Даль соңғы бiрнеше қадаммен төмен қарай жүгiрдi, тiптi үш жiгiттi арқасынан теуiп жiберсе де көздерiн бұлдыратты. Смит олардың күртешелерiн жыртып алды. Ешқандай жарылғыш кеудеше көрiнбедi, бiрақ Смит оның қасында тiзерлеп отырса да, бiр адамның аузынан көбiк шықты. Екiншiсi қатты қиналып жатты. Үшiншiсi жерге қадалып, қимылсыз қалды. Даль ер адамның полярлық қалпақ тәрiздi қорқынышты көзқарасын өзiнiң жек көрушiлiгiмен қарсы алды. Кензи жүрiп, шведтiң назарын аударып, Дальға қарады, оның мұздай көк көздерi соншалықты мөлдiр, суық және эмоцияға толы, олар кең, ерiген пейзаж сияқты көрiндi және ол айта алатын жалғыз сөздердi айтты.
  
  "Ол өзiн құрбан ету арқылы бiздi құтқарды. Мен... Мен онымен салыстырғанда мен өзiмдi соншалықты кемшiлiк, соншалықты аянышты сезiнемiн".
  
  Даль өзiнiң барлық күндерiнде ешқашан түсiнiктеме бере алмайтын болды. Ол қазiр жасады.
  
  Смит үш адамды да iздеп, тағы да гранаталарды, оқтарды және жеңiл қаруларды тапты. Қалталардағы қағаздар мен жазбалар мыжылған екен, жиналғандар оларды ақтара бастады.
  
  Басқалары бастарын иiп, құлаған көшбасшыларына жақындады. Бiр адам тiзерлеп отырды да, офицердiң арқасына қолын созды.
  
  Үшiншi лаңкес өлдi, ол қандай уды қабылдаса да, оның әрекет етуiне әрiптестерiне қарағанда ұзағырақ уақыт қажет болды. Даль немқұрайлы қарап қалды. Құлаққаптың дыбысы шығып, Мурдың даусы басын толтырғанда, ол тыңдады, бiрақ жауап таба алмады.
  
  "Бес камера", - дедi Мур оған. "Бiздiң дереккөздер Рамсестiң бес камерасы бар екенiн анықтады. Сiз екiге тап болдыңыз, үшеуi қалды. Мен үшiн жаңа ақпарат бар ма, Дал? Сәлеметсiз бе? Сен сол жердесiң бе? Не болып жатыр?"
  
  Жынды швед Мурдың дыбысын өшiретiн кiшкентай түйменi басқан. Бiрер секунд болса да үнсiз отырып құрметiн бiлдiргiсi келдi. Сол жердегi барлық ерлер мен әйелдер сияқты, ол бiр адамның орасан зор құрбандығы арқасында ғана аман қалды. Бұл адам ендi ешқашан күн сәулесiн немесе батып бара жатқан күндi көрмейдi немесе оның бетiнен соққан жылы желдi сезбейдi. Даль оны бастан өткердi.
  
  Ол тiрi болғанша.
  
  
  ОН БЕСIНШI ТАРАУ
  
  
  Он жетi минут.
  
  Дрейк Боның соңынан ерiп, 59-шы солға қарай кесiп, Колумб шеңберi болатын хаосқа қарай бет алды. Оның сол жағындағы ғимараттардан жалаулар желбiреп, оң жағында ағаштармен көмкерiлген жасыл жолақ жатыр. Олардың алдында көбiне әйнектен жасалған көпқабатты үй тұрды, оның терезелерi әлi шығып тұрған күн сәулесiнде құмарланып жарқырайды. Сары такси жол жиегiне тоқтады, оның жүргiзушiсi оның артындағы тротуармен жүгiрiп келе жатқан төрт жақсы киiнген спринтерлердi көредi деп күттi, бiрақ Бо ер адамға екiншi рет қараған жоқ. Шеңбер сарқырамалар, мүсiндер және отырғыштары бар кең бетонды кеңiстiк болды. Туристер рюкзактарын қайта салып, су iшiп, анау-мынау кезiп жүрдi. Дрейк терлеген спортшылар тобының ортасын кесiп өттi, содан кейiн аздап көлеңке беретiн ағаштардың астына жүгiрдi.
  
  Бейтаныс көздерден алыс.
  
  Қатаң, қарбалас көшелер арасындағы қарама-қайшылықтар - тордың бойындағы дәстүрлi шiркеулер арасында кеңiстiкке таласатын зәулiм, ретсiз зәулiм ғимараттар - және оның оң жағындағы жасыл желектерде билiк еткен абсолюттi тыныштық пен тыныштық Дрейктi шындыққа жанаспайтын сезiммен толтырды. Бұл жер қаншалықты ақымақ болды? Бұл қаншалықты арман? Айырмашылықтар елестету мүмкiн емес шектен шықты.
  
  Ол Марштың оларды қаншалықты мұқият бақылап тұрғанына таң қалды, бiрақ оған көп қарсы болмады. Бұл адамның өлiмiне әкелуi мүмкiн. Үйге қайтып келгенде, олар қазiрдiң өзiнде арнаны оның көзiне қайтару үшiн табуға тырысты.
  
  Топ жылдамдығын арттыра бергенде, жарық шар баяу солға бұрылды. Алисия мен Мэй жақыннан артта жүгiрдi, бақылап тұрды, бiрақ бұл қарқынмен барлық мүмкiндiктерiн пайдалана алмады. Жау кез келген жерде, кез келген адам болуы мүмкiн. Терезелерi күңгiрттенген седан жақынырақ тексерудi қажет еттi, бiрақ алысқа қарай жоғалып кеттi.
  
  Дрейк уақытты тексердi. Он бiр минут қалды.
  
  Әйтсе де сәттер секунд сайын өтiп жатты. Дрейк бiрден таныған ашық сұр ғимарат жолдың үстiнде пайда болған кезде Бо жылдамдығын төмендеттi. Әлi де жүгiрiп, Алисия мен Мэйге бұрылды. "Одинмен оқиға кезiнде бiз соғысқан ғимаратта. Қарғыс атқыр, өмiр өтiп кеткендей әсер қалдырады".
  
  "Тiкұшақ бүйiрден соғылмады ма?" - деп сұрады Алисия.
  
  "Иә, бiзге тиранозавр рекс шабуыл жасады".
  
  Табиғат тарихы мұражайы бұл жағынан қарағанда кiшкентай болып көрiндi, егер ол бар болса, қате түсiнiк. Жаяу жүргiншiлер жолынан алдыңғы есiктерге апаратын баспалдақтар болды, олар қазiр туристер тобына толы. Олар жол жиегiне тоқтаған кезде дизель мен бензиннiң аралас иiсi оларға шабуыл жасады. Моторлардың дыбысы, дiрiлдеген мүйiздер мен анда-санда айқай-шуы олардың сезiмiн әлi де азаптай бердi, бiрақ бұл жерде ең болмағанда көлiк көп болды.
  
  "Қазiр тоқтамаңыз", - дедi Алисия. "Бiз қауiпсiздiктiң қайда болатынын бiлмеймiз".
  
  Дрейк көлiк қозғалысын тоқтатып, оларға өтуге мүмкiндiк беруге тырысты. "Ол ауырдым деп айтпады деп үмiттенейiк".
  
  Бақытымызға орай, көлiк аз болды және топ жолдан оңай өтiп кеттi. Мұражай баспалдақтарының төменгi жағында бiрде олар көтерiле бастады, бiрақ арттарынан дөңгелектердiң қатты сықырлағанын естiгенде кенет тоқтады.
  
  Дрейк ойлады: Жетi минут.
  
  Олар бақыланбайтын ессiздiк сахнасына айналды. Мылтық дайын тұрған төрт адам көлiктен секiрiп түстi. Дрейк қашуға тырысып, мұражай есiгiнен секiрiп, келушiлердi шашыратып жiбердi. Бо тез арада қаруын алып, жауды көздедi. Оқ естiлдi. Айқай таңды жарып жiбердi.
  
  Дрейк биiкке секiрiп, төмен соққы лақтырды, ол тротуарға соғылған кезде домалап кеттi және иығы денесiнiң барлық күшiн қабылдаған жердегi ауырсынуды елемейдi. Шабуылшы седанның капотына секiрдi және Майды мылтықпен ұстап тұрған. Дрейк көлiкке қарай домалап, содан кейiн орнынан тұрды, бақытымызға орай, мылтық қолы жететiн жерде болды. Ол қолын созып, қауiп төндiретiн және назар аударуды талап ететiн болды.
  
  Алисия басқа жолмен жүрдi, баспалдақтарды босатып, Теодор Рузвельттiң ат мүсiнiн өзi мен оның шабуылдаушыларының арасына қойды. Соған қарамастан олар оқ жаудырды, оқтар қола құймаға тидi. Алисия қаруын суырып алып, арғы жағына тығылды. Ендi екi адам көлiктердiң үстiне отырып, мiнсiз нысанаға шықты. Бейбiт тұрғындар жан-жаққа жүгiрiп, аумақты тазартты. Ол тiзерлеп құлаған лаңкестi көздедi, бiрақ оның отының үздiксiз ағыны оған қарай жылжып, оны жасырынуға мәжбүр еттi.
  
  Мэй мен Бо мұражайдың негiзгi кiреберiсiне жақын орналасқан шағын доғаға қысылып, тасты жарып өткен оқтардың ағынын болдырмас үшiн бiр-бiрiне жабысып қалды. Бо қабырғаға қарап тұрды, қозғала алмады, бiрақ Мэй сыртқа қарап тұрды, арқасы французға бұрылды.
  
  "Бұл... ыңғайсыз", - деп шағымданды Борегард.
  
  "Ал сенiң құрақтай арық болғаның өте бақытты", - деп жауап бердi Май. Ол басын шығарып, оқ атты. "Бiлесiз бе, бiз сiздi алғаш көргенде, сiз қабырғалардағы жарықтар арасында жиi жорғалайтын сияқтысыз".
  
  "Бұл дәл қазiр пайдалы болар едi".
  
  "Темекi сияқты". Май қайтадан еңкейiп, оқ жаудырды. Оқтар оның басынан жоғары бағытты анықтады.
  
  "Бiз қозғала аламыз ба?"
  
  "Егер сiз соққы алғыңыз келмесе."
  
  Дрейк өз қаруын қолдануға уақыты жоқ екенiн түсiнiп, қарсыласының қаруын ұстап алуға тырысты. Ол оған жете алмайтынын кеш түсiндi - жiгiт тым жоғары болды, содан кейiн ол бөшкенiң өзiне қарай бұрылғанын көрдi.
  
  Баратын жерi жоқ.
  
  Түйсiк оны зымырандай тесiп өттi. Шегiнiп бара жатып, ол көлiктiң терезесiн теуiп, әйнегiн сындырды, сосын лаңкес оқ жаудырған кезде iшке қарай кептелдi. Оның ар жағында тротуар көбiктенiп кеттi. Дрейк жүргiзушi орындығының саңылауынан қысып, былғары сықырлап, орындықтардың пiшiнi оның өтуiн қиындатты. Ол не болатынын бiлдi. Оқ көлiктiң шатырын, отырғышын және еденiн тесiп өткен. Дрейк тезiрек араласты. Орталық купе қолғап бөлiмiнен және екi үлкен шыныаяқ ұстағыштан тұрды, ол оның денесiн жолаушы орындығына көтерген кезде ұстауға болатын нәрсе бердi. Тағы да оқтар төбенi аяусыз жарып өттi. Дрейк уақыт ұтуға тырысып айқайлады. Ағын бiр сәтке тоқтады, бiрақ содан кейiн Дрейк артқа еңкейiп, терезенi жүктегенде, ол одан да жоғары жылдамдықпен қайтадан басталды.
  
  Дрейк артқы орындыққа отырды, оқ оның арқасының ортасын жарып жiбердi. Тыныссыз, ойдан тайып, тым-тырыс үйiндiге тап болды. Бiр сәт кiдiрiс оқ атушының да тоқтап қалуына себеп болған болуы керек, содан кейiн ер адам Алисияның отының астында қалды. Дрейк артқы есiктiң құлпын iшiнен ашты да, бетiн бетонға көмiп, қайда барарын көре алмай сырғып кеттi.
  
  қоспағанда...
  
  Көлiктiң астында. Көлiктiң астына әрең сыйып, домалап кеттi. Ендi ол қара шассидi, құбырларды және газ шығару жүйесiн көрдi. Тағы бiр оқ жоғарыдан атылып, аяғының V-тәрiздi бұлшық еттерiнiң арасын тесiп өттi. Дрейк ақырын ысқырып дем шығарды.
  
  Бұл ойынды екi адам ойнай алады.
  
  Аяқтарын жылжытып, ол денесiн көлiктiң алдыңғы жағына қарай жермен қозғалуға мәжбүр еттi, ол жүрiп бара жатқанда Glock-ты тартты. Сосын алдыңғы оқ тесiгiнен көздеп отырып, ол адамның қайда болуы керек екенiн шамалаған. Ол алты рет қатарынан оқ атып, әр жолы сәл ғана орнын өзгерттi, сосын көлiк астынан тез шықты.
  
  Террорист iшiн қысып, қасына құлаған. Оның қасына мылтық құлап түстi. Ол оған және белбеуiне қолын созған кезде, Дрейк оны бос қашықтықта атып тастады. Тәуекелдер тәуекелге бару үшiн тым үлкен болды, халық тым осал болды. Көлiктiң капотына қарап тұрып, тiк тұруға тырысқанда бұлшық еттерiнiң ауыруы оны азаптады.
  
  Алисия Рузвельт мүсiнiнiң артынан секiрiп, бiрнеше оқ атып, қайтадан жоғалып кеттi. Оның нысанасы басқа көлiктiң алдыңғы жағында болды. Тағы екi лаңкес қабырғаға қадалғандай көрiнген Мэй мен Боны нысанаға алуға тырысты, бiрақ Мэйдiң дәл атуы лаңкестердi арашалап қалды.
  
  Дрейк сағатына қарады.
  
  Екi минут.
  
  Олар жақсы және шынымен ұрысты.
  
  
  ОН АЛТЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  Дрейк лаңкестердi қабылдады. HK-ны шығара отырып, ол Бо мен Мэйдi мазалап жүрген екеуiне назар аударды. Бiреуi бiрден құлап, өмiрi бетонға жайылып кеттi, қатал жүрек үшiн ауыр өлiм. Екiншiсi соңғы сәтте оқ алып, керi бұрылды, бiрақ бәрiбiр оқ жаудырды. Дрейк ер адамның шабуылын оқпен аңдып, артынан өлiмдi қалдырды. Ақырында, ер адамның барар жерi қалмады және тоқтады, содан кейiн отырды да, Дрейктiң мылтығы оның қаупiн тоқтатқан кезде Майдың бағытына соңғы рет оқ жаудырды.
  
  Мэй мұның келе жатқанын көрiп, Боны еденге тiредi. Француз қарсылық танытып, ыңғайсыз үйiндiге қонды, бiрақ Мэй оның қозғалуына кедергi келтiрiп, оны шынтағымен қадады. Бөлшектер қабырғадан бастары тұрған жерден шығып кеттi.
  
  Бо қарап қалды. "Рахмет, Май".
  
  "Ки ни синайде".
  
  Дрейк осы уақытқа дейiн қалған соңғы лаңкестiң назарын аударды, бiрақ олардың ешқайсысы маңызды емес. Тек оның жан дүниесiндегi қорқынышты қорқыныш маңызды болды. Оның жүрегiнiң шарасыз соғуы ғана маңызды болды.
  
  Олар мерзiмiн өткiзiп алды.
  
  Мэй мен Боның мұражайға жүгiрiп кiргенiн көргенде оның көңiл-күйi сәл көтерiлдi, содан кейiн Алисия жасырынған жерiнен соңғы лаңкестi өзiне лайық құтырған тозаққа жiбередi. Тағы бiр ер адам тротуарда қансырап жатыр. Тағы бiр жан жоғалып, құрбан болды.
  
  Олар шексiз болды, бұл адамдар. Олар дауылды теңiз болды.
  
  Содан кейiн Дрейк соңғы, болжамды өлi террористтiң тұрып, тайып тұрғанын көрдi. Дрейк кеудеше киген болуы керек деп ойлады. Ол теңселiп тұрған иықтарды көздеп, оқ атады, бiрақ оқ нысанаға небәрi миллиметр жетпей қалды. Баяу дем шығарып, екiншi атуды көздедi. Ендi ер адам тiзе бүгiп, қайта орнынан тұрды, ал келесi сәтте ол Facebook немесе Instagram желiсiнде атақ-даңққа ие болған сәттерiн түсiруге тырысқан камералары бар адамдар, көрермендер, жергiлiктi тұрғындар мен балалардың тобына кiрiп кеттi.
  
  Дрейк Алисияға қарай секiрдi. - Демек, бұл Рамсестiң ұяшықтарының бiрi болды ма?
  
  "Төрт адам. Дәл Даль сипаттағандай. Бұл бiздiң команда ретiнде кездескен үшiншi ұяшық болады".
  
  "Ал бiз наурыздың шарттарын әлi бiлмеймiз".
  
  Алисия көшелердi, жолды және тоқтап қалған, қараусыз қалған көлiктердi қарап шықты. Майдың айқайы олардың назарын аударған кезде ол артына бұрылды.
  
  "Бiзде күзетшi бар!"
  
  Дрейк баспалдақпен көтерiлiп, басын төмен түсiрдi, тiптi қаруын тастауға тырыспайды. Бұл бәрi болды, бұл олардың бүкiл әлемi болды. Егер Марш қоңырау шалса, олар...
  
  Хосе Гонсалес оған ұялы телефон бердi. "Сiз баяғы ағылшынсыз ба?"
  
  Дрейк көзiн жұмып, құрылғыны құлағына тақты. "Батпақ. Сiз s... деп айтасыз.
  
  Пифияның күлкiсi оның сөзiн бөлдi. "Ендi, кәдiмгi қарғыс сөздерге жүгiнбеңiз. Қарғыс бiлiмсiздерге, әлде маған солай айтты. Әлде бәрi керiсiнше ме? Бiрақ құттықтаймын, жаңа досым, сен тiрiсiң!"
  
  "Бiздi жеңу үшiн бiрнеше соққы қажет".
  
  "О, мен сенiмдiмiн. Ядролық бомба мұны iстей ала ма?
  
  Дрейк ашулы сөздерiн шексiз жалғастыра алатындай сезiндi, бiрақ ол аузын жабуға саналы түрде күш салды. Алисия, Мэй және Бо телефонның айналасында тығылып, Хосе Гонсалес алдын ала болжаған сезiммен қарап отырды.
  
  "Мысық тiлiңдi жұтып қойды ма? Әй, сен неге Гонсалестiң қоңырауларына жауап бермедiң?"
  
  Дрейк қан аға бастағанша үстiңгi ернiн тiстеп алды. "Мен дәл осындамын".
  
  "Иә, иә, көрiп тұрмын. Бiрақ сен... төрт минут бұрын қайда болдың?
  
  Дрейк үндемей қалды.
  
  "Байғұс Хосе телефонға өзi жауап беруi керек едi. Мен не туралы айтып жатқанымды бiлмедiм ".
  
  Дрейк Марштың назарын аударуға тырысты. "Бiзде күрте бар. Қайда-"
  
  "Сiз менi тыңдамайсыз, ағылшын. Сен кешiктiң. Кешiгiп келгенi үшiн жаза есiңде ме?"
  
  "Батпақ. Алдауды доғар. Талаптарыңыздың орындалғанын қалайсыз ба, жоқ па?".
  
  "Менiң талаптарым? Әрине, мен жақсы және дайынмын деп шешкенде олар орындалады. Ендi, үшеуiң, жақсы сарбаз болыңдар да, сол жерде күтiңдер. Мен жай ғана бiрнеше тағамға тапсырыс беремiн ".
  
  Дрейк ант бердi. "Олай жасама. Мұны iстеуге батылы барма!"
  
  "Тез сөйле".
  
  Сызық өлдi. Дрейк үш жұп көзге қадала қарады да, олардың тек өзiнiң шағылыстары екенiн түсiндi. Олар сәтсiздiкке ұшырады.
  
  Үлкен күш-жiгердiң арқасында ол телефонды басып қалудан сақтай алды. Алисия Отанға төнiп тұрған қауiп туралы хабарлауды өз мiндетiне алды. Май Гонсалеске күртешесiн шешуге мәжбүр еттi.
  
  "Бұны бiтiрейiк", - дедi ол. "Бiз алдымызда тұрған нәрселермен айналысамыз және алдағы уақытта болатын нәрсеге дайындаламыз".
  
  Дрейк көкжиектердi қарап шықты, бетонды және ағаштармен көмкерiлген, ақыл-ойы мен жүрегi алыс, наурыздың ниетi туралы идеяның өзi жаншылды. Келесi бiрнеше минутта жазықсыз адамдар өледi, ал егер ол қайтадан сәтсiздiкке ұшыраса, одан да көп болады.
  
  "Наурыз бұл бомбаны жарып жiбередi", - дедi ол. "Ол не айтса да. Оны таппасақ, бүкiл әлем зардап шегедi. Бiз ең шетiнде тұрмыз..."
  
  
  ОН ЖЕТIНШI ТАРАУ
  
  
  Наурыз күлiп, телефон тұтқасын гүлдене қойды. Зои оған одан сайын жақындады. "Сен оған мiндеттi түрде көрсеттiң", - дедi ол.
  
  "О, иә, ендi мен оған одан да көп көрсетемiн".
  
  Марш басқа ұялы телефонын алып, жадында сақтап қойған нөмiрдi тексердi. Өзiне керегi осы екенiне көзi жеткен ол тез арада нөмiрдi терiп, күттi. Жауап берген дөрекi және әсерлi дауыс оның үмiтiн растады.
  
  "Сiз не iстеу керектiгiн бiлесiз", - дедi ол.
  
  "Бiр? Әлде екi?
  
  "Екеуi, бiз келiскендей. Содан кейiн маған тағы да керек болып қалсаң, жүре бер".
  
  "Әрине, бастық. Мен ұялы телефон қолданбасы арқылы жаңалықтардан хабардар болдым. Мен бұл әрекеттен ләззат алар едiм ".
  
  Наурыз ырылдады. "Сен террористсiң бе, Стивен?"
  
  "Жоқ, мен өзiмдi бұл сыныпқа қоспас едiм. Онша емес."
  
  "Сiзге жалақы алған жұмысты жасаңыз. Дәл қазiр."
  
  Марш экрандардың бiрiн қалалық камераға ауыстырды, бұл жай ғана көршi кәсiпорындар жаяу жүргiншiлер жолында кiмнiң келiп-кетiп жатқанын бақылайтын шағын бақылау құрылғысы. Стивен дәл осы көшеде бейберекетсiздiк тудыратын едi, ал Марш оны көргiсi келдi.
  
  Зоя еңкейiп, жақсырақ қарауға тырысты. "Ендеше, бiз бүгiн тағы не iстеймiз?"
  
  Наурыздың көзi бақырайып кеттi. "Бұл сiзге жеткiлiксiз бе? Ал сiз кенеттен үлкен жаман Пифияға қосылуға шақырылған әйелге сәл жұмсақ, сәл икемдi болып көрiнесiз, Мисс Зои Ширс. Неге бұл? Мендегi ессiздiктi ұнатқандықтан ба?"
  
  "Мен солай ойлаймын. Және аз ғана емес. Мүмкiн шампан менiң басыма түскен шығар".
  
  "Жақсы. Ендi үнiңдi жауып, бақылап тұр"
  
  Келесi бiрнеше сәттер Марш қалағандай болды. Қарапайым ерлер мен әйелдер көргендерiнен, тiптi қатал көрiнiстерiнен де селт ете қалар едi, бiрақ Марш пен Ширс бұған салқын көзқараспен қарады. Содан кейiн Маршқа түсiрiлiмдi сақтап, оны ағылшынға бейне хабарлама арқылы жiберу үшiн бар-жоғы бес минут қажет болды: "Оны Отанға жiбер". Мен сiзге жақын арада хабарласамын.
  
  Ол Зоидi бiр қолымен орап алды. Олар бiрiгiп келесi қудалау сценарийiн зерттедi, онда ағылшын мен оның үш қолбасшысы iс жүзiнде олар басталмай тұрып тым кеш келетiндерiн бiлген. Мiнсiз. Ал соңындағы хаос... баға жетпес.
  
  Марш бөлмеде басқа адамдар бар екенiн есiне алды. Негiзгi Рамсес жасушасы және оның мүшелерi. Олардың пәтердiң алыс бұрышында тыныш отырғаны сонша, ол олардың жүздерiн әрең есiне түсiрдi.
  
  "Эй," деп шақырды. "Ханымның шампандары бiттi. Араларыңдағы қаңғыбастар оны тазарта ала ма?"
  
  Бiр адам орнынан тұрды, көздерi менсiнбегенi сонша, Марш селк ете қалды. Бiрақ бұл өрнек тез бүркенiп, бастың жылдам шайқауына айналды. "Әрине мүмкiн".
  
  "Мiнсiз. Тағы бiр бөтелке жеткiлiктi болуы керек ".
  
  
  ОН сегiзiншi тарау
  
  
  Дрейк талаптар тiзiмiн iздеп жүрген Майдың күзетшiнiң күртешесiнiң сыдырмасын шешiп жатқанын көрдi. Алисия мен Бо жиналған қауымды қарап шықты, үшiншi ұяшықта қалған соңғы мүшенiң қандай да бiр қимыл жасайтынына сенiмдi болды. Туған жер екi минут қалды. Жақын жерде полицейлер жиналған кезде сиреналар естiлдi. Дрейк осы уақытқа дейiн шарықтау оқиғалары Нью-Йорк тұрғындарының барлығын қорқытып, туристердi үрейлендiретiнiн бiлдi. Адамдар көшеден шықпаса жақсы идея болуы мүмкiн, бiрақ Ақ үй шынымен де не iстей алады?
  
  Радиация детекторлары бар дрондар аспанды айналып өттi. Металл детекторлары назар аударуға лайық болғандардың барлығын, ал басқалардың көпшiлiгiн тоқтатты. Армия мен ҰЯ осында болды. Көше кезген агенттердiң көп болғаны сонша, бұл ардагерлер жиналысындай болды. Егер Iшкi iстер департаментi, ФБР, ЦРУ және NSA өз жұмыстарын дұрыс орындаса, Марш табылар едi.
  
  Дрейк сағатына қарады. Бұл қорқынышты түс басталғанына бiр сағаттан сәл астам уақыт өттi.
  
  Мұның бәрi?
  
  Алисия оны түртедi. "Ол бiрдеңе тапты".
  
  Дрейк Майдың Гонсалестiң қираған күртесiнiң iшiнен бүктелген қағазды алып жатқанын көрдi.
  
  Нью-Йорк тұрғыны оны көргенде шошып кеттi де, екi қолына жыртылған жеңдi алды. "Қала маған өтемақы бере ме... өтемақы..."
  
  "Қала сiзге бiраз кеңес бере алады", - дедi Алисия батыл түрде. "Келесi жолы аздап жылы май қолданыңыз. Жаман компания үшiн төлем жасамаңыз ".
  
  Гонсалес үндемедi де, сырғып кеттi.
  
  Дрейк мамырға дейiн жүрдi. Марштың талаптары А4 форматындағы ақ парақта ең үлкен шрифтпен басылды. Жалпы, олар өте қарапайым болды.
  
  "Бес жүз миллион доллар", - деп оқыды Май. "Және артық ештеңе".
  
  Талаптың астында шағын қолжазбамен қарама-қарсы жазылған сөйлем болды.
  
  "Толық мәлiметтер жақын арада болады".
  
  Дрейк бұл ненi бiлдiретiнiн жақсы түсiндi. "Олар бiздi мүмкiн емес нәрсеге тағы бiр ұмтылуға жiбермекшi".
  
  Борегард жиналғандарды бақылап отырды. "Ал бiз, сөзсiз, бақылаудамыз. Әрине, бiз бұл жолы тағы да сәтсiздiкке ұшыраймыз ".
  
  Дрейк жиналғандар көтерiп жатқан ұялы телефондардың санын санамады, содан кейiн ұялы телефонындағы хабардың күңгiрт дыбысын естiп, экранды тексердi. Бейне сiлтемесiн басқанға дейiн-ақ оның басы алдын ала болжағандай қыши бастады. "Жiгiттер", - дедi ол және олар жиналып қалған кезде құрылғыны қолына созды.
  
  Фотосурет түйiршiктелген және ақ-қара болды, бiрақ камера тұрақты және Дрейктiң ең жаман қорқыныштарының бiрiн анық көрсеттi. "Бұл мағынасы жоқ", - дедi ол. "Не болып жатқанын бiлмейтiн адамдарды өлтiру. Бұл қорқыту үшiн емес, бұл пайда үшiн емес. Бұл..." Ол сөзiн жалғастыра алмады.
  
  - Бұл жақсы, - деп дем алды Май. "Бiз күн сайын осы төменгi фидерлердi көбiрек қазып жатырмыз. Ең сорақысы, олар бiздiң қауымдастықтың дәл жүрегiнде тұрады".
  
  Дрейк бiр минутты босқа өткiзбей, Отанға сiлтеме жiбердi. Марштың ұялы телефон нөмiрiн жұқа ауадан шығара алатын сияқты болғаны оның осы уақытқа дейiн қол жеткiзген барлық нәрселерiн ескере отырып, таңқаларлық емес едi. Оған көмектескен лаңкестердiң сарбаздардан да артық екенi анық.
  
  Дрейк полицейлердiң өз жұмысын iстеп жатқанын көрдi. Алисия оған жақындады да, кездейсоқ шалбарының аяғын тартып алды. "Мынаны көрiп тұрсың ба?" - дедi ол ән салған дауыспен. "Сiз менiң есегiмдi айдалада тепкiңiз келгенде түсiндiм. Және ол әлi балғын. Бұл iстiң алға жылжуы осылайша".
  
  Оның сөздерi Дрейкке бiрнеше әсер қалдырды. Олардың байланысы, жаңа тартымдылығы туралы естелiк болды; Май мен Бо үшiн олардың арасында бiрдеңе болды деген қорытынды; және әзiрге оның өз өмiрiне неғұрлым айқын сiлтеме - оның қаншалықты жылдам қозғалғаны және ол нәрселердi қалай баяулатуға тырысқаны.
  
  Тiкелей өрт сызығында.
  
  "Егер бiз осыдан аман қалсақ", - дедi ол. "SPEAR командасы бiр апта демалыс алады."
  
  "Торсти қазiрдiң өзiнде Барбадосқа билеттердi брондады", - дедi Алисия.
  
  "Шөлде не болды?" Май ойланып қалды.
  
  Дрейк сағатына, сосын телефонына қарады да, таңғаларлық, сюрреалистiк сәтке түстi. Керексiз өлiм мен өсiп келе жатқан қауiп-қатерге, шексiз қуғынға және қатыгез шайқасқа тап болған олар ендi өкшелерiн теуiп, бiрнеше минуттық тынығуға мәжбүр болды. Әрине, оларға шиеленiстi, ақыры олардың өлiмiне әкеп соқтыратын уайым-қайғыдан арылу үшiн уақыт керек болды... Бiрақ Алисияның бұл әрекетi әрқашан бiршама дәстүрлi емес болды.
  
  "Бикини. Жағажай. Көк толқындар", - дедi Алисия. "Бұл мен".
  
  "Жаңа ең жақсы досыңызды өзiңiзбен бiрге алып жүрсiз бе?" Май күлдi. "Кензи?"
  
  "Бiлесiң бе, Алисия, мен Дал командалық демалысқа тапсырыс бердi деп ойламаймын", - дедi Дрейк жартылай қалжыңдап. "Отбасылық демалысқа көбiрек ұқсайды".
  
  - деп айқайлады Алисия. "Қандай сұмдық. Бiз отбасымыз".
  
  "Иә, бiрақ ол қалағандай емес. Бiлесiз бе, Джоанна мен Далға бiраз уақыт керек.
  
  Бiрақ Алисия ендi Мэйге қарап тұрды. "Ал Спрайттың алғашқы мазағына жауап ретiнде мен Дрейкидi қабылдауды ойладым. Сiзге жарасады ма?"
  
  Дрейк үнсiз ысқырықпен ернiн жыбырлатып, тез басқа жаққа қарады. Оның артында ол Бо пiкiрiн естiдi.
  
  "Бұл сiз бен бiз қазiр бiттiк дегендi бiлдiре ме?"
  
  Майдың даусы сабырлы шықты. "Менiң ойымша, бұл Мэтт шешедi".
  
  О рахмет. Сiзге көп рахмет, қарғыс атсын.
  
  Өз телефоны шырылдағанда, ол жеңiлдеп қалғандай болды. "Иә?"
  
  "Наурыз осында. Менiң кiшкентай сарбаздарым жылдам жүгiруге дайын ба?"
  
  "Сендер сол бейкүнә адамдарды өлтiрдiңдер. Екеумiз кездессек, осыған жауап беретiндерiңдi көремiн" дедi.
  
  "Жоқ, досым, сен жауап бересiң. Сiз менiң талаптарымды оқыдыңыз, солай ма? Бес жүз миллион. Бұл ерлерге, әйелдерге және кiшкентай тентектерге толы қала үшiн әдiл сома".
  
  Дрейк көзiн жұмып, тiсiн қайрап қалды. "Ары қарай не?"
  
  "Төлем туралы мәлiметтер, әрине. Орталық станцияға барыңыз. Олар орталық дәмханалардың бiрiнде күтiп отыр". Ол бiр есiм айтты. "Әдемi бүктеледi және конвертке тығылды, оны қандай да бiр мейiрiмдi жан үстелдiң ең шетiндегi соңғы үстелдiң астына жабыстырды. Маған сенiңiз, жеткенде түсiнесiз".
  
  "Егер бiз мұны жасамасақ ше?" Дрейк қашып кеткен жасуша мүшесiн де, кем дегенде басқа екi жасушаның болуын да ұмытпады.
  
  "Онда мен жүкiмдi көтеру үшiн келесi есектi шақырамын және пончик дүкенiн жарып жiберемiн. Сiзге жарасады ма?"
  
  Дрейк Маршты қолға түсiргеннен кейiн оған не iстей алатыны туралы қысқаша қиялдады. "Недеген ұзақ?"
  
  "О, он минут жеткiлiктi болуы керек".
  
  "Он минут? Бұл ақымақтық, наурыз, және сiз оны бiлесiз. Орталық вокзал осы жерден жиырма минуттық жерде. Мүмкiн екi есе көп ".
  
  "Мен сенi бару керек деп ешқашан айтқан жоқпын".
  
  Дрейк жұдырығын түйдi. Олар сәтсiздiкке ұшырады және бәрi мұны бiлдi.
  
  "Мен саған не айтамын", - дедi Марш. "Мен жайбарақат бола алатынымды дәлелдеу үшiн мен оны он екi минутқа өзгертемiн. Ал санау..."
  
  Дрейк жүгiре бастады.
  
  
  ОН тоғызыншы тарау
  
  
  Дрейк жолға жүгiрiп шығып, Бо өзiнiң GPS жүйесiне Grand Central Station координаттарын терiп жатқанда. Алисия мен Мэй бiр қадам артқа жүгiрдi. Алайда бұл жолы Дрейк тұяқпен сапарға шығуды жоспарлаған жоқ. Марш белгiлеген өте тығыз кестеге қарамастан, әрекет жасау керек болды. Мұражай маңында үш көлiк, екi Corolla және Civic көлiгiн тастап кеткен. Йоркширеман оларға екiншi рет қараған жоқ. Оның қалаған нәрсесi...
  
  "Iшке кiр!" Алисия Civic-тiң ашық есiгiнде тұрды.
  
  "Бұл жеткiлiктi салқын емес", - дедi ол.
  
  "Бiз бұл жерде күтiп, уақытты босқа өткiзе алмаймыз..."
  
  "Бұл жеткiлiктi", - деп Дрейк Орталық саябақтан жақында ғана шығып, жол жиегiнде қуатты F150 жүк көлiгi бос тұрып жатқан баяу жылқы мен күйменiң артын көрдi.
  
  Ол оған қарай жүгiрдi.
  
  Артынан Алисия мен Мэй жүгiрдi. "Ол менi қалжыңдап жатыр ма?" Алисия мамыр айында тирад бастады. "Мен атқа мiнуiм мүмкiн емес. Ешқашан!"
  
  Олар жануардың жанынан сырғып өтiп, жүргiзушiден көлiгiн қарызға беруiн өтiндi. Дрейк газ педальын басып тұрып, бордюрден шығып бара жатқанда резеңке жанып кеттi. Боу оң жаққа нұсқады.
  
  "Орталық саябақ арқылы жүрiңiз. Бұл 79-шы көше көлденең және Мэдисон авенюiне апарады.
  
  "Бұл әндi жақсы көремiн", - деп үредi Алисия. "Тиффани қайда? Мен ашпын."
  
  Бой оған бiртүрлi көзқараспен қарады. "Бұл мейрамхана емес, Майлз."
  
  "Ал Мэдисон авеню поп-топ болды", - дедi Дрейк. "Чейни Коутстың жетекшiлiгiмен. Оны кез келген адам ұмыта алатындай". Ол кенет есiне түсiп, жұтынды.
  
  Алисия күлдi. "Бақыт. Мен жай ғана көңiл-күйдi түсiруге тырысуды тоқтатамын. Бұған қандай себеп бар, Дрейкс? Ол жезөкше болды ма?"
  
  "Эй, күте тұр!" Ол қатты жылдамдықпен келе жатқан көлiктi 79-шы көшеге бағыттады, ол бiр кең жолақ болатын, айналасы биiк қабырғамен қоршалған ағаштар. "Мүмкiн. Және керемет жүргiзушi".
  
  "Қауiптену!"
  
  Мэйдiң ескертуi олардың көлiгiн сақтап қалды, өйткенi Сильверадо дюймдiк биiктiктегi орталық резервтi басып өтiп, оларды соғуға әрекеттендi. Дрейк рөлдегi тұлғаны - үшiншi ұяшықтың соңғы мүшесiн байқады. Ол газ педальын басып, барлығын орындарына отыруға мәжбүр еттi, өйткенi басқа көлiк бұрылып, қуды. Кенеттен олардың Орталық саябақта өтетiн жарысы әлдеқайда қауiптi сипатқа ие болды.
  
  Silverado жүргiзушiсi абайсызда басқарған. Дрейк бiрнеше таксидiң жанынан өту үшiн жылдамдығын бәсеңдеткен, бiрақ олардың қуғындаушы мүмкiндiгiн пайдаланып, оларды артынан соқты. F150 жұлқынып, бұрылды, бiрақ кейiн еш қиындықсыз өзiн түзетiп алды. Сильверадо таксиге соғылып, оны басқа жолға жiберiп, тiрек қабырғаға соқты. Дрейк күрт солға, содан кейiн оңға бұрылып, таксилер тiзбегiнен өттi, содан кейiн жолдың ашық бөлiгiне көтерiлдi.
  
  Олардың артындағы лаңкес қолында мылтығы бар терезеден еңкейген.
  
  "Түсу!" Дрейк айқайлады.
  
  Оқ барлық жердi - көлiктi, жолды, қабырғаларды және ағаштарды басып өттi. Ер адам ашу-ыза, толқу, бәлкiм, өшпендiлiкпен де өз-өзiнен тыс қалды, оның келтiрген зиянын ойламады. F150-нiң артқы орындығында отырған Бо, Glock алып, артқы терезенi атып тастады. Салқын ауа кабинаға кiрдi.
  
  Сол жақта бiр қатар ғимараттар көрiндi, сосын алға қарай жаяу жүргiншiлер жолымен серуендеп келе жатқан бiрнеше жаяу жүргiншi. Дрейк ендi тек Iбiлiстiң таңдауын көрдi - өтiп бара жатқан адамның кездейсоқ өлiмi немесе Гранд Орталық станцияға кешiгiп, оның салдарымен бетпе-бет келу.
  
  Сегiз минут қалды.
  
  79-шы көшеге бұрылып, Дрейк алдында жасыл бұтақтары бар қысқа туннельдi байқады. Олар бiр сәттiк қараңғылыққа кiрген кезде, ол олардың қуғындаушы қабырғаға соғылып немесе, ең болмағанда, хаоста мылтығын жоғалтады деп үмiттенiп, тежегiш педальды басып қалды. Керiсiнше, ол оларды айналып өтiп, қатты айдап, өтiп бара жатқанда бүйiрлiк терезеден атып кеттi.
  
  Өздерiнiң терезелерi жарылғанда бәрi иiлiп, оқтың ысқырығы естiлмей жатып сөнiп қала жаздады. Ендi Алисияның өзi басын шығарып, мылтықты көздеп, Сильверадоға оқ атты. Алда жылдамдығын арттырды, сосын баяулады. Дрейк аралықты тез жауып тастады. Тағы бiр көпiр пайда болды және қос сары сызықтардың екi жағында қозғалыс бiрқалыпты болды. Дрейк олардың қанаты басқа көлiктiң артына тиiп кете жаздағанша аралықты жапты.
  
  Лаңкес денесiн бұрып, тапаншаны иығына бағыттады.
  
  Алисия алдымен оқ атты, оқ Сильверадоның артқы терезесiн сындырды. Жүргiзушi шошып кеткен болуы керек, өйткенi оның көлiгi аударылып, қарсы қозғалысқа өтiп кете жаздады және дыбыс сигналдары әуездi болды. Алисия одан әрi еңкейдi.
  
  "Бұл ақшыл шаштың бiр бөлiгi ұшады", - дедi Мэй. "Маған бiр нәрсенi еске түсiредi. Ендi оларды қалай атайды? Бұл... колли ме?"
  
  Қосымша кадрлар. Террорист жауап қайтарған. Дрейк мүмкiндiгiнше қауiпсiз көлiк жүргiзу әдiстерiн қолданды. Алдағы қозғалыс қайтадан азайып, ол жолдың қарсы жолағына бұрылып, Сильверадоны басып озу мүмкiндiгiн пайдаланды. Оның артында Мэй терезенi төмен түсiрiп, қыстырғышты басқа көлiкке түсiрдi. Дрейк артқа еңкейiп, артындағы көрiнiстi зерттедi.
  
  "Ол әлi келедi".
  
  Кенеттен Орталық саябақ аяқталды және бос емес Бесiншi авеню қиылысы оларға секiргендей болды. Көлiктер жылдамдығын бәсеңдетiп, тоқтап, жаяу жүргiншiлер жол қиылыстарында серуендеп, жаяу жүргiншiлер жолын тiзiп алды. Дрейк сары түске боялған тежегiш шамдарға тез қарады, олар қазiр жасыл түстi.
  
  Бесiншi даңғылдың екi жағына өте ұзын ақ автобустар тiзiлiп жатты. Дрейк тежегiштi басқан, бiрақ лаңкес олардың артқы шамдарына қайта соғылған. Руль арқылы ол артқы жағының жұлқынғанын сезiп, апаттың ықтималдығын көрдi және басқаруды қалпына келтiру үшiн айналдырудан шықты. Көлiк қиылыстан түзелдi, Silverado бiр дюйм артта қалды.
  
  Автобус олардың алдынан шығып кетуге әрекеттендi, бұл Дрейкке жолдың сол жағымен төмен қарай және жолдың ортасына өтуден басқа таңдау қалдырмады. Оның тiзесiнде металды тырнап, әйнек сынды. Сильверадо оған келесi соқтығысты.
  
  "Бес минут", - дедi Бо үнсiз.
  
  Уақытты босқа өткiзбей, жылдамдығын арттырды. Көп ұзамай Мэдисон авенюi көзге түстi, Чейз банкiнiң сұр қасбетi мен қара Дж.Крю алдағы көру өрiсiн толтырды.
  
  "Тағы екi", - дедi Бо.
  
  Жарыс машиналары бiрге кiшiгiрiм аралықтан кiшiгiрiм аралыққа дейiн жүгiрiп, көлiктердi бүйiрiне қарай және баяу кедергiлердi айналып өттi. Дрейк сиренаның қандай да бiр түрi болғанын қалап, мүйiздi үнемi басып тұрды, ал Алисия жаяу жүргiншiлер мен жүргiзушiлердi тезiрек кетуге мәжбүрлеу үшiн ауаға атып шықты. Нью-Йорк полициясының көлiктерi қазiрдiң өзiнде ызылдап, олардың артынан қираудың iзiн қалдырды. Ол үлкен қызыл өрт сөндiру машиналары ғана құрметпен қаралатын сияқты екенiн байқады.
  
  "Алда", - дедi Бо.
  
  "Түсiндiм", - Дрейк Лексингтон авенюiне апаратын жолды көрiп, оған қарай жүгiрдi. Қозғалтқышты iске қосып, көлiктi бұрыштан жылдам жүргiздi. Доңғалақтардан шыққан түтiн тротуар бойын айғайлап жiбердi. Мұнда жаңа жолда көлiктер екi жағынан тығыз тұрды, платформалар, фургондар мен бiр жақты көшелердiң хаосы тiптi ең жақсы жүргiзушiлердi болжауға мүмкiндiк бердi.
  
  "Бұл алыс емес", - дедi Бо.
  
  Дрейк трафик азайған кезде өз мүмкiндiгiн алда көрдi. "Мамыр", - дедi ол. "Бангкок есiңде ме?"
  
  Суперкардағы берiлiстердi ауыстыру сияқты тегiс, Май өзiнiң Glock-қа жаңа журналды салып, қауiпсiздiк белдiгiн шешiп, орнын ауыстырды. Алисия Дрейкке, ал Дрейк артқы көрiнiс айнасына қарады. Сильверадо бар күшiмен жабылып, Гран-Центральный вокзалға және қаптаған халыққа жақындаған кезде оларды соғуға тырысты.
  
  Май өз орнына отырды, қазiр сынған артқы терезеден еңкейiп, итере бастады.
  
  Алисия Дрейктi түртедi. "Бангкок?"
  
  "Бұл сен ойлағандай емес".
  
  "О, бұл ешқашан болмайды. Сiз маған Тайландта болған оқиға Тайландта жалғасатынын айтасыз ".
  
  Май кiшкентай саңылаудан өтiп, киiмiн жыртып, денесiн қозғалуға мәжбүр еттi. Дрейк жел соққанда, оның көзiн құм шағып жатқанын көрдi. Ол қуып келе жатқан лаңкестiң шошып жыпылықтаған сәтiн көрдi.
  
  Сильверадо таң қалдырарлықтай жақындады.
  
  Май жүк көлiгiнiң артына секiрiп, аяғын жайып, қаруын көтердi. Ол нысанаға алды, содан кейiн жүк көлiгiнiң артқы жағынан оқ ата бастады, оқтар басқа көлiктiң терезелерiн сындырды. Ғимараттар, автобустар мен шам бағаналары жайбарақат өттi. Май жел мен көлiктiң қозғалысын елемей, тек оларды өлтiретiн адамға ғана назар аударып, триггердi қайта-қайта тартты.
  
  Дрейк жылдамдықты тұрақты ұстап, рульдi мүмкiндiгiнше тұрақты ұстады. Бұл жолы олардың алдынан өзi дұға еткендей бiрде-бiр көлiк өтпедi. Мэй аяғына нық тұрды, оның зейiнi ерiксiз бiр уақытта бiр нәрсеге шоғырланды. Дрейк оның жетекшiсi болды.
  
  "Қазiр!" - деп бар дауысымен айқайлады.
  
  Алисия отыратын жерiнен кәмпит түсiрiп алған баладай бұрылды. "Ол не iстемекшi?"
  
  Дрейк тежегiштi өте ақырын, бiр миллиметрден басқан. Май екiншi қыстырғышты салып, сосын жүк көлiгiнiң төсегiне қарай, артқы есiкке қарай жүгiрдi. Сильверадо жүргiзушiсiнiң екiншiсiнен оның жылдамдықпен келе жатқан көлiгiне қарай тiке жүгiрiп келе жатқан жабайы ниндзяны көргенде көзi одан сайын бақырайып кеттi!
  
  Май артқы есiкке жетiп, аяқтарын сермеп, қолдарын сермеп ауаға секiрдi. Ол жасырындық, шеберлiк пен сұлулықтың көрiнiсi болып табылатын жұқа ауада әдемi өтiп бара жатқанда, ауырлық күшi оны төмен түсiргенше бiр сәт болды, бiрақ ол басқа адамның көлiгiнiң капотына қатты батып кеттi. Ол бiрден еңкейiп, аяғы мен тiзесiнiң соққыны қабылдауына және тепе-теңдiгiн сақтауға мүмкiндiк бердi. Кепiлмейтiн темiрге қону оңайға соқпады, Май ұшты-үстiне iлгерi ұшты.
  
  Silverado жүргiзушiсi тежегiштi басқанымен, тапаншаны оның бетiне бағыттай алды.
  
  Кенеттен соқтығысқан кезде Май тiзесiн жайып, омыртқасы мен иығын нығайтты. Оның қаруы лаңкестi көздеген қолында қалды. Екi рет оқ атқан ол ыңырсыды, аяғы әлi тежегiш педалында, жейдесiнiң алдыңғы жағы қанға сiңiп, алға қарай еңкейiп кеттi.
  
  Май көлiктiң капотына мiнiп, қолын алдыңғы әйнегiне салып, жүргiзушiнi шығарып алды. Оның күш-қуатын қалпына келтiруге сыпайылық беруге мүмкiндiк жоқ едi. Оның ауырған көздерi онымен кездесiп, бекiтуге тырысты.
  
  -Қалай...қалайсың...
  
  Май оның бетiнен жұдырықпен ұрды. Содан кейiн ол көлiк Дрейктiң артқы жағына соғылған кезде ұстады. Ағылшын өзi басқаратын көлiк қандай да бiр қауiптi, кездейсоқ бағытқа бұрылмай тұрып, оны "ұстап алу" үшiн әдейi жылдамдығын азайтты.
  
  "Сонымен, сiз Бангкокта не iстедiңiз?" - деп сұрады Алисия.
  
  "Сондай бiрдеңе".
  
  "Ал одан әрi не болды?"
  
  Дрейк басқа жаққа қарады. "Менде ештеңе жоқ, махаббат".
  
  Олар есiктердi ашты, таксидiң қасында екi рет тұрақтап, Гранд Орталық вокзалға мүмкiндiгiнше жақын болды. Бейбiт тұрғындар оларға қарап, артқа шегiндi. Ақылдылар жүгiруге бұрылды. Тағы ондаған адам ұялы телефондарын алып, суретке түсiре бастады. Дрейк тротуарға секiрiп шығып, бiрден жүгiре бастады.
  
  "Уақыт бiттi", - деп күбiрледi Борегард оның қасында.
  
  
  ЖИЫРМАСЫ ТАРАУ
  
  
  Дрейк орталық вокзалдың негiзгi залына кiрiп кеттi. Оңға, солға және жоғарыда үлкен кеңiстiк есiнедi. Жылтыр беттер мен жылтыратылған едендер жүйенi дүр сiлкiндiрдi, кету және келу тақталары әр жерде жыпылықтап, адамдардың ағыны тоқтаусыз көрiндi. Бо оларға кафенiң атын еске салып, терминалдың еден жоспарын көрсеттi.
  
  "Негiзгi вестибюль", - дедi Май. "Оңға бұрылыңыз, эскалаторлардан өтiңiз".
  
  Соқтығысты болдырмау үшiн жарысу, бұрылу және таңғажайып акробатикалық ерлiктердi орындау команда станцияны жарып өттi. Минуттар өттi. Кофеханалар, бельгиялық шоколад дүкендерi мен бауырсақ стендтерi олардың аралас иiсi Дрейктiң басын айналдырады. Олар Лексингтон өткелiне кiрiп, жылдамдығын бәсеңдете бастады.
  
  "Бұл сияқты!"
  
  Алисия жүгiрiп барып, Дрейк бұрын-соңды көрмеген ең кiшкентай кафелердiң бiрiне кiре берiс тар есiктi басып өттi. Ессiз дерлiк оның санасы кестелердi есептеп жатты. Қиын емес, олардың үшеуi ғана болды.
  
  Алисия сұр пальто киген адамды шетке итерiп жiбердi, сосын қара бетке тiзе бүгiп қалды. Үстел үстi қажетсiз қоқысқа толы, орындықтар абайсызда орналастырылған. Алисия астын сипалап, көп ұзамай бетiне шықты, қолында ақ конверттi ұстады, көздерi үмiтке толы.
  
  Дрейк бiрнеше қадам жерден қарап тұрды, бiрақ ағылшын әйелi емес. Оның орнына ол қызметкерлер мен тұтынушыларды, сыртта өтiп бара жатқандарды және атап айтқанда басқа аумақты бақылап отырды.
  
  Қызметтiк бөлмеге есiк.
  
  Ендi ол ашылды, қызық әйел басын шығарды. Дереу дерлiк ол өзiне тiке қарайтын жалғыз адаммен көз байланысын орнатты: Мэтт Дрейк.
  
  ЖОҚ...
  
  Ол портативтi телефонды алды. "Менiң ойымша, бұл сiзге арналған", - дедi ол тек ернiмен.
  
  Дрейк басын изедi, ол бүкiл аумақты бақылауды жалғастырды. Алисия конверттi жыртты да, қабағын түйдi.
  
  "Ол мүмкiн емес".
  
  Май көзiн бақырайтып жiбердi. "Не? Неге жоқ?"
  
  "Бұл бум дейдi!"
  
  
  ЖИЫРМА БIРIНШI ТАРАУ
  
  
  Дрейк телефонға қарай жүгiрiп, оны әйелдiң қолынан тартып алды. "Сен не ойнайсың?"
  
  Марш саптың соңында күлдi. "Сiз қалған екi үстелдiң астын тексердiңiз бе?"
  
  Содан кейiн желi өшiп қалды. Дрейк оның жаны мен жүрегi мұздаған кезде iшiндегi барлық нәрсенiң құлап кеткенiн сездi, бiрақ ол қозғалысын тоқтатпады. "Үстелдерге!" - деп айқайлады да, жүгiре жөнелдi де, ең жақын тiзенiң астына құлап, сырғанап кеттi.
  
  Алисия қызметкерлер мен келушiлерге шығып, эвакуациялансын деп айқайлады. Бо басқа үстелдiң астына құлады. Дрейк француз байқаған нәрсенiң дәл көшiрмесiн - үстелдiң астына жабыстырылған шағын жарылғыш затты көргенi сөзсiз. Су бөтелкесiнiң өлшемi мен пiшiнi, ол ескi Рождестволық орау қағазына оралған. Хабарлама Хо-хо-хо! Дрейк назардан тыс қалмады.
  
  Алия оның қасына отырды. "Бiз сорғышты қалай бейтараптаймыз? Ең бастысы, сорғышты қарусыздандыруға болады ма?"
  
  "Сен менiң не бiлетiнiмдi бiлесiң, Майлз. Әскерде бомбаны бiрiнен соң бiрi жарып жiберетiнбiз. Негiзiнде бұл ең қауiпсiз әдiс. Бiрақ бұл жiгiт не iстеп жатқанын бiлдi. Зиянсыз қаптамада жақсы оралған. Сiз сымдарды көрiп тұрсыз ба? Олардың барлығы бiрдей түстi. Детонатор қақпағы. Қашықтағы сақтандырғыш. Қиын емес, бiрақ өте қауiптi".
  
  "Сондықтан жинақты жасаңыз және бұл жарылғыш қақпақтың кетуiне жол бермеңiз."
  
  "Жиындық өсiру керек пе? Қарғыс атсын, бiз бұл жерде мүлде тайсалмаймыз". Дрейк басын көтерiп қараса, сенбейтiн көздерiмен кафенiң терезелерiне беттерiн басып тұрған топ адамды көрдi. Кейбiреулер тiптi ашық тұрған есiктен өтуге тырысты. Негiзгi Android телефондары бiрнеше минут iшiнде иелерiнiң өлiмi болуы мүмкiн нәрсенi жазып алды.
  
  "Шығу!" - деп айқайлап, Алисия оған қосылды. "Бұл ғимаратты тез арада эвакуациялаңыз!"
  
  Ақыры шошынған жүздер бұрылып, хабар жете бастады. Дрейк негiзгi залдың көлемiн және оның iшiндегi адамдардың көптiгiн есiне түсiрiп, тамыры ауырғанша тiстерiн қысты.
  
  "Сiз қанша уақыт деп ойлайсыз?" Алисия оның қасына тағы да еңкейiп отырды.
  
  "Минуттар, егер солай болса."
  
  Дрейк құрылғыға қарады. Шындығында, бұл күрделi көрiнбедi, жәй ғана бомба ғана емес, қорқыту үшiн жасалған. Ол осындай өлшемдегi отшашу бомбаларын көрген, бәлкiм, детонация құрылғысы бар. Оның әскердегi тәжiрибесi аздап кеткен болуы мүмкiн, бiрақ қызыл сым-көк сым жағдайына тап болғанда, ол көп ұзамай оралды.
  
  Тек барлық сымдардың түсi бiрдей.
  
  Оның өз еркiмен құрылған коконының айналасындағылардың бәрiн хаос орап алды. Опасыз сыбырлағандай, бомба туралы хабар үлкен залдарды шарлап, бiр адамның еркiндiкке деген ұмтылысы келесi және келесiнi жұқтырды, ең қатал немесе ең ақымақ жолаушылардың бәрi шығуға бет алғанша. Шу саңырау болды, ол биiк арқалықтарға жетiп, қабырғалармен қайта ағып кеттi. Ерлер мен әйелдер асығыс құлап, өтiп бара жатқандар оларды көтеруге көмектестi. Бiреулер үрейленсе, ендi бiреулерi сабырлы болды. Бастықтар өз қызметкерлерiн орнында ұстауға тырысты, бiрақ жеңiлiспен күрестi. Шығатын есiктерден ағылған халық 42-шi көшенi толтыра бастады.
  
  Дрейк кiдiрдi, маңдайында тер басқан. Бұл жерде бiр дұрыс емес қозғалыс аяқ-қолдың немесе одан да көп жоғалуына әкелуi мүмкiн. Ең сорақысы, оны Маршты жою үшiн күрестен алып тастайды. Егер пифиандық оларды жұқарта алса, онда оның түпкi мақсатына жету мүмкiндiгi әлдеқайда жоғары болады - бұл тозақ қаншалықты бұрмаланған болса да.
  
  Сосын Борегард оның қасына отыра қалды. "Сенде барлығы дұрыс па?"
  
  Дрейктiң көзi бақырайып кеттi. - Не дегенiм... Менiң айтайын дегенiм, сен басқа бiреумен ойнап жүрген жоқсың ба...
  
  Бо өзi өшiрiп қойған басқа құрылғыны көрсеттi. "Бұл қарапайым механизм және ол бiрнеше секундты алды. Көмек қажет пе?"
  
  Дрейк алдында iлулi тұрған iшкi механизмдерге, француздың жүзiндегi азғантай еркелiкке қарап: "Қарғыс атсын. Шведке мұның болғанын ешкiм айтпайды".
  
  Содан кейiн ол жарылғыш қақпақты суырып алды.
  
  Бәрi сол күйiнде қалады. Жеңiлдiк сезiмi оны шайып кеттi де, ол бiр сәт тоқтап, тыныс алуды алды. Тағы бiр дағдарыс шешiлдi, жақсы жiгiттердiң тағы бiр шағын жеңiсi. Сонда Алисия кафенiң үстелiнен көзiн алмай, өте айқын бес сөз айтты.
  
  "Телефон қайтадан шырылдап жатыр".
  
  Гранд орталық вокзалдың айналасында, Нью-Йоркте, қоқыс жәшiктерiнде және ағаштардың астында - тiптi қоршауларға байланған және ақырында мотоциклшiлер лақтырған - бомбалар жарыла бастады.
  
  
  ЖИЫРМА ЕКIНШI ТАРАУ
  
  
  Хэйден теледидар мониторларының алдында тұрды, ал оның жанында Кинимака тұрды. Олардың Рамсестi сындыру туралы ойларын Орталық саябақта қуу, содан кейiн Гранд Орталық станциядағы ессiздiк уақытша тоқтатты. Олар қарап тұрғанда, Мур оларға жақындап, әрбiр мониторға түсiнiктеме бере бастады, камера суреттерi таңбаланған және сепкiлдi қолдағы адам шашын ерекшелеу үшiн үлкейте алады. Қамту қажет болғандай жан-жақты болмады, бiрақ Дрейк пен оның командасы әйгiлi вокзалға жақындаған сайын жақсарды. Тағы бiр монитор Рамсес пен Прайсты камераларында көрсеттi, бiрiншiсi бiр жерде болу керек сияқты шыдамсыз қадам басып жүрсе, екiншiсi шын мәнiнде iлмек ұсынуды қалайтындай күйзелiп отырды.
  
  Мур командасы олардың айналасында мұқият жұмыс iстедi, көргендер, болжамдар туралы хабарлады және көшедегi полиция қызметкерлерi мен агенттерiнен белгiлi бiр аймақтарды аралауды сұрады. Дрейк пен Бо Гранд Центрде бомбаларды залалсыздандыру кезiнде де шабуылдар Хайденнiң алдында болды. Мур Мидтаунға қамқорлық жасалатынына толық сенiмдi болудың жалғыз жолы - бүкiл сайтты толығымен босату.
  
  "Маған мысығынан айырылған кәрi саңырау әже маңызды емес", - дедi ол. "Кем дегенде, оларды сендiрiңiз".
  
  "Гранд Орталық станциядағы металл детекторлар арқылы камералар бомбаларды қалай алады?" - деп сұрады Кинимака.
  
  "Пластикалық жарылғыш заттар?" Мур ұмтылды.
  
  "Бұл үшiн басқа шараларыңыз жоқ па?" - деп сұрады Хайден.
  
  "Әрине, бiрақ айналаңызға қараңыз. Халқымыздың 90 пайызы ядролық бомба iздейдi. Мен бұл аумақты ешқашан мұншалықты бос көрмедiм".
  
  Хейден Марштың мұны қашаннан берi жоспарлап жүргенiне таң қалды. Ал Рамсес? Террорист ханзада Нью-Йоркте беске жуық камерасы болған, мүмкiн одан да көп, олардың кейбiреулерi ұйықтайтын камералар болған. Кез келген түрдегi жарылғыш заттарды кез келген уақытта контрабандалық жолмен әкелiп, жай ғана көмiп, қажет болған жағдайда орманда немесе жертөледе жылдар бойы жасырып қоюға болады. Орыстарға және олардың жоғалған ядролық чемодандары туралы дәлелденген оқиғаға қараңыз - бұл жетiспейтiн сан Америка Құрама Штаттарын жою үшiн қажет нақты сан деп болжаған американдық. Бұл олардың Америкада екенiн растаған ресейлiк дефектор болды.
  
  Ол суреттi толық түсiруге тырысып, бiр қадам артқа шегiндi. Ересек өмiрiнiң көп бөлiгiнде Хайден құқық қорғау органының қызметкерi болды; ол елестететiн кез келген жағдайдың куәсi болғандай сезiндi. Бiрақ қазiр... бұл бұрын-соңды болмаған. Дрейк Таймс-скверден Гранд-центрге дейiн жүгiрiп, әр минут сайын өмiрдi сақтап қалды, содан кейiн екеуiнен айырылды. Даль Рамсестiң камераларын әр қадамда бөлшектеп тастады. Бiрақ оны бұл құбылыстың мөлдiр, қорқынышты ауқымы таң қалдырды.
  
  Ал әлем нашарлады. Ол ендi жаңалықтарды көруге алаңдамайтын адамдарды, телефондарынан қолданбаларды өшiрiп тастаған адамдарды бiлдi, өйткенi олар көргендердiң бәрi жиiркенiштi және олар ештеңе iстей алмайтындай сезiндi. Әу бастан анық және айқын шешiмдер, әсiресе ДАИШ-тың пайда болуымен, ешқашан қабылданбады, саясат, пайда мен ашкөздiк, адамзаттың қайғы-қасiретiнiң тереңдiгiн жете бағаламау. Қазiр жұртшылықтың қалаған нәрсесi - адалдық, сенуге болатын тұлға, басқаруға қауiпсiз болатындай ашықтықпен келген адам.
  
  Хайден мұның бәрiн қабылдады. Оның дәрменсiздiк сезiмi Тайлер Уэббтiң соңғы кездерi оны басынан өткерген эмоцияларына ұқсас болды. Сiздi соншалықты ақылды түрде қудалап жатқаныңызды және бұл туралы ештеңе iстей алмайтыныңызды сезiну. Ендi ол Дрейк пен Далдың Нью-Йорк пен бүкiл әлемдi жағадан қайтаруға тырысып жатқанын көрiп, дәл осындай эмоцияларды сезiндi.
  
  "Мен бұл үшiн Рамсестi өлтiремiн", - дедi ол.
  
  Кинимака оның иығына үлкен табан қойды. "Маған рұксат ет. Мен сенен әлдеқайда сұлу емеспiн, түрмеде болсам жақсы болар едi".
  
  Мур белгiлi бiр экранды көрсеттi. "Мына жерге қараңдар, балалар. Олар бомбаны залалсыздандырды".
  
  Ол Мэтт Дрейк кафеден кетiп бара жатқанын көргенде Хайден арқылы түсiрiлген Delight & # 233; жеңiлдеп, жеңген жүзiмен. Жиналған топ қуанып, содан кейiн оқиғалар бақылаудан шыға бастағанда кенет тоқтады.
  
  Көптеген мониторларда Хэйден қоқыс жәшiктерiнiң жарылып жатқанын, кәрiз қақпақтарының жарылып кетпеуi үшiн көлiктердiң бұрылып жатқанын көрдi. Ол мотоцикл жүргiзушiлерiн жол жиегiне шығып, ғимараттар мен терезелерге кiрпiш тәрiздi заттарды лақтырып жатқанын көрдi. Бiр секундтан кейiн тағы бiр жарылыс болды. Ол көлiктiң еденнен бiрнеше фут көтерiлгенiн көрдi, оның астында бомба жарылып, бүйiрлерден түтiн мен жалын шығып жатыр. Гранд орталық вокзалдың айналасында қашып бара жатқан жолаушылар арасында қоқыс жәшiктерi өртенiп кеттi. Мақсат құрбандар емес, террор болды. Екi көпiрде өрт шығып, көлiк кептелiсi сонша, тiптi мотоциклдер де өте алмай қалды.
  
  Мур айқайлай бастағанға дейiн бетi бiр секундқа босаңсып, қарап қалды. Хайден өзiнiң күштi көзқарасын сақтауға тырысты және Маноның иығына тигенiн сезiндi.
  
  Бiз әрi қарай жүремiз.
  
  Операциялық орталықта операциялар жалғасты, төтенше жағдайлар қызметi жөнелтiлдi, құқық қорғау органдары қатты зардап шеккен аймақтарға қайта бағытталды. Өрт сөндiрушiлер мен саперлар барлық шектен тыс тартылды. Мур көшелердi патрульдеу үшiн тiкұшақтарды пайдалануға бұйрық бердi. Мэйсиге тағы бiр кiшкентай құрылғы түскенде, Хайден оған бұдан былай қарауға шыдай алмады.
  
  Ол бұрылып, өзiнiң бүкiл тәжiрибесiнен әрi қарай не iстеу керектiгi туралы кез келген анықтаманы iздеп, соңғы жылдардағы Гавайи мен Вашингтонды есiне түсiрiп, зейiнiн шоғырландырды ... бiрақ содан кейiн қорқынышты дыбыс, қорқынышты созылып жатқан шу оның назарын қайтадан аударды. экрандар.
  
  "Жоқ!"
  
  
  ЖИЫРМА ҮШIНШI ТАРАУ
  
  
  Хайден айналасындағы адамдарды жарып өтiп, бөлмеден жүгiрiп шықты. Ашуланып дiрiлдеп кете жаздады, ол жұдырығын ет пен сүйектiң қатты кесектерiне түйiп, баспалдақпен түстi. Кинимака айқайлап ескерту жасады, бiрақ Хейден оны елемейдi. Ол мұны iстесе, әлем жақсырақ, қауiпсiз жер болар едi.
  
  Алаңның астынан өтетiн дәлiзбен жүрiп, ақыры Рамсестiң камерасына жеттi. Бейбақ әлi күлiп тұрды, дыбыс құбыжықтың қорқынышты дауысынан басқа ештеңе емес едi. Әйтеуiр не болып жатқанын бiлдi. Алдын ала жоспарлау анық болды, бiрақ адамның әл-ауқатына деген немқұрайлылық оның оңай жеңе алатын нәрсе емес едi.
  
  Хейден бөлмесiнiң есiгiн ашты. Күзетшi секiрдi де, оның бұйрығына жауап ретiнде сыртқа атып шықты. Хайден тура темiр торларға қарай жүрдi.
  
  "Маған не болып жатқанын айтыңызшы. Маған қазiр айтыңыз, мен сiзге жұмсақ боламын ".
  
  Рамсес күлдi. "Не болып жатыр?" Ол американдық акценттi қолданды. "Мәселе мынада, сiздердi тiзе бүктiредi. Ал сен сонда қаласың, - деп еңкейген iрi адам бiрнеше миллиметр қашықтықтан Хайденнiң көзiне тiке қарау үшiн еңкейдi. "Тiлi салбырап. Менiң айтқанымның барлығын орындайсың".
  
  Хейден камераның есiгiн ашты. Рамзес бiр секундты босқа өткiзбей, оған жүгiрiп келiп, оны еденге лақтырмақ болды. Ер адамның қолдары кiсенделген, бiрақ бұл оның үлкен массасын қолдануға кедергi болмады. Хайден ептiлiкпен жалтарып, оны басын тiк темiр торлардың бiрiне айналдырды, оның мойыны соққыдан керi шегiндi. Содан кейiн ол оның бүйрегi мен омыртқасын қатты соғып, оның ыңылдап, ыңылдауына себеп болды.
  
  Ендi жынды күлкi болмайды.
  
  Хайден оны ұрып-соғатын қап сияқты пайдаланды, денесiн айналып өтiп, әртүрлi аймақтарға соқты. Рамсес бақырып, артына бұрылғанда, ол алғашқы үш соққыны санады - қансырап жатқан мұрынды, көгерген жақ пен тамағын. Рамсес тұншыға бастады. Кинимака жақындап, сәл абай болуға шақырса да, Хэйден берiлмедi.
  
  "Малауыңды тоқтат, Мано", - дедi Хайден оған. "Ол жерде адамдар өлiп жатыр".
  
  Рамсес күлуге тырысты, бiрақ көмейiнiң ауыруы оны тоқтатты. Хайден мұны қоянның жылдам соққысымен жалғастырды. "Қазiр күл."
  
  Кинимака оны сүйреп апарды. Хейден оған бұрылды, бiрақ содан кейiн зақымдалған Рамсес екеуiне де соқты. Ол үлкен адам болды, тiптi Кинимакиден де жоғары, олардың бұлшықет массасы шамамен бiрдей болды, бiрақ гавайиялықтар бiр маңызды аймақта террористтен жоғары болды.
  
  Жауынгерлiк тәжiрибе.
  
  Рамсес Кинимакаға соқтығысты, содан кейiн қатты секiрдi де, камерасына қайта кiрдi. "Сен неден жаралғансың?" - деп күбiрледi ол.
  
  "Материал сiзден күштi", - дедi Кинимака, соққы аймағын ысқылап.
  
  "Бiз ары қарай не болатынын бiлгiмiз келедi", - деп талап еттi Хайден Рамсестiң артынан камерасына қайта оралып. "Бiз ядролық бомба туралы бiлгiмiз келедi. Бұл қайда? Кiм бақылауда? Олардың бұйрықтары қандай? Алла разылығы үшiн шын ниетiңiз қандай?"
  
  Рамсес тiк тұруға тырысты, тiзерлеп құлағысы келмедi. Әрбiр сiңiрде кернеу сезiлдi. Алайда, ақыры орнынан тұрғанда басы салбырап қалды. Хейден жаралы жыланға сақтықпен қарайтындай болды.
  
  "Сен ештеңе iстей алмайсың. Өз адамыңыздан сұраңыз, Прайс. Ол мұны әлдеқашан бiледi. Ол бәрiн бiледi. Нью-Йорк өртенедi, ханым, ал менiң халқым лаулаған күл арасында бiздiң жеңiстi билейдi".
  
  Бағасы? Хайден сатқындықты әр қадамда көрдi. Бiреу өтiрiк айтты, бұл оның ашуын одан сайын қайнатып жiбердi. Ер адамның аузынан тамшылаған уға көнбей, Маноға қолын созды.
  
  "Барып, маған дыбыс шығаратын мылтық алып кел".
  
  "Гейден..."
  
  "Жай ғана осыны iстешi!" Ол бұрылды, әр тесiктен ашу шықты. "Маған зеңбiрек мылтық алып, құтыл."
  
  Өткенде Хэйден серiктесiн тым әлсiз деп санайтын қарым-қатынастарды бұзды. Әсiресе, ол бiрнеше айдан кейiн Қан патшасының адамдарының қолынан қаза тапқан Бен Блейкпен бөлiстi. Бен, ол тым жас, тәжiрибесiз, бiршама жетiлмеген деп ойлады, бiрақ Кинимаканың өзiнде ол ендi өз көзқарасын реттей бастады. Ол оны әлсiз, жетiспейтiн және қайта құруды қажет ететiндей көрдi.
  
  "Менiмен ұрыспа, Мано. Жай ғана осыны iстешi".
  
  Сыбыр, бiрақ ол Гавайидiң құлағына өте жақсы жеттi. Iрi жiгiт одан жүзi мен эмоциясын жасырып, қашып кеттi. Хайден көзiн Рамсеске бұрды.
  
  "Ендi сен де мен сияқтысың", - дедi ол. "Мен тағы бiр шәкiрт таптым".
  
  "Сен ойлайсың?" Хейден оның тiзесiн екiншiсiнiң асқазанына соқты, содан кейiн оның шынтағы оның желкесiне аяусыз соқты. "Студент сiздi ренжiтедi ме?"
  
  "Қолым бос болса ғой..."
  
  "Шынымен бе?" Хейден ашудан соқыр болды. "Сен не iстей алатыныңды көрейiк, солай ма?"
  
  Ол Рамсестiң кiсенiне қолын созған кезде Кинимака қайтып оралды, оның жұдырығына сигар тәрiздi дыбыс шығаратын мылтық қысылды. Ол оның ниетiн түсiнiп, шегiндi.
  
  "Не?" - деп айқайлады ол.
  
  "Сiз не iстеу керек болса, соны iстейсiз".
  
  Хайден ер адамды қарғады, сосын Рамсестiң бетiне одан бетер қарғыс айтты, оның оны сындыра алмайтынына қатты көңiлi қалды.
  
  Баяу, сабырлы дауыс оның ашуын басып тастады: Дегенмен, ол сiзге түсiнiк берген шығар.
  
  Мүмкiн.
  
  Хайден Рамсестi кереуетке құлағанша итерiп жiбердi, оның басына жаңа идея келдi. Иә, мүмкiн, бiр жолы бар. Кинимакаға жалт қараған ол камерадан шығып, оны құлыптап, сыртқы есiкке қарай бет алды.
  
  "Жоғарғы қабатта бiрдеңе болып жатыр ма?"
  
  "Қоқыс бомбалары көбiрек, бiрақ қазiр олар аз. Басқа мотоциклшi, бiрақ олар оны ұстап алды ".
  
  Хайденнiң ойлау процесi айқынырақ болды. Ол дәлiзге шығып, басқа есiкке қарай жүрдi. Ол Роберт Прайс Рамсестiң камерасынан шыққан шуды еститiнiне сенiмдi болғандықтан, ол тоқтамастан көпшiлiктi аралап өттi. Оның көзiндегi көзқарас оған солай екенiн айтты.
  
  "Мен ештеңе бiлмеймiн", - дедi ол ашуланып. "Маған сенiңiзшi. Егер ол сiзге ядролық бомба туралы бiрдеңе бiлемiн десе, ол өтiрiк айтады".
  
  Хайден зеңбiрек мылтығын алды. "Кiмге сену керек? Жынды террорист немесе сатқын саясаткер. Шындығында, тасер бiзге не айтатынын көрейiк".
  
  "Жоқ!" Баға екi қолын көтердi.
  
  Хайден нысанаға алды. "Сiз Нью-Йоркте не болып жатқанын бiлмеуiңiз мүмкiн, Роберт, сондықтан мен сiзге бәрiн айтып беремiн. Тек бiр рет. Террористiк жасушалар ядролық қаруды басқарады, олар кез келген сәтте жаруға қабiлеттi деп санаймыз. Ендi жынды Пифиан жағдайды өз бақылауында деп ойлайды. Кiшкентай жарылыстар бүкiл Манхэттенде болады. Орталық вокзалға бомбалар қойылды. Ал, Роберт, бұл соңы емес".
  
  Экс-мемлекеттiк хатшы бiр ауыз сөз айта алмай, аузын ашты. Хейден өзiнiң жаңа анықтығында оның шындықты айтып тұрғанына сенiмдi болды. Бiрақ бұл жалғыз күдiк оны кiшкентай баладай үнемi қинап, қалды.
  
  Бұл адам табысты саясаткер болды.
  
  Ол зеңбiректен оқ атты. Ол бүйiрге атып, адамды бiр дюймге жiберiп алды. Баға етiгiнде дiрiлдей бастады.
  
  "Келесi соққы белбеуден төмен болады", - деп уәде бердi Хэйден.
  
  Содан кейiн Прайс көзiне жас алған кезде, Мано күңiренiп, Рамсестiң жын күлкiсiн есiне түсiргенде, ол қазiр Манхэттендегi барлық сұмдық туралы және оның қалың ортасында, қауiп-қатердiң қақ ортасындағы әрiптестерi туралы ойлағанда, бұл Хейден Джей бұзылды.
  
  Басқа жоқ. Мен бұған тағы бiр минут шыдамаймын.
  
  Прайсты ұстап алып, оны қабырғаға лақтырып жiбердi, соққының күшi оның тiзесiне құлап кетуiне себеп болды. Кинимака сұраған кейiппен оны көтерiп алды.
  
  "Менiң жолымнан кет."
  
  Ол Прайсты тағы да, бұл жолы сыртқы есiкке лақтырды. Ол артқа секiрдi, ыңылдап, құлап кеттi, содан кейiн ол оны қайтадан ұстап алып, дәлiзге және Рамсестiң камерасына апарды. Прайс лаңкестiң өз камерасында қамалғанын көргенде, ол жылай бастады. Хайден оны алға итерiп жiбердi.
  
  "Өтiнемiн, өтiнемiн, сiз мұны iстей алмайсыз".
  
  "Шын мәнiнде", - дедi Кинимака. "Бұл бiз жасай алатын нәрсе".
  
  "Жоқ!"
  
  Хейден Прайсты торларға лақтырып, камераның құлпын ашты. Рамсес қозғалмады, әлi төсегiнде отырып, жабық қабақтарының астынан не болып жатқанын көрдi. Хейден олардың байланысын шешiп жатқанда Кинимака Глокты шығарып, екеуiн де көздедi.
  
  "Бiр мүмкiндiк", - дедi ол. "Бiр түрме камерасы. Екi адам. Маған бiрiншi қоңырау шалған адам өзiн жақсы сезiнедi. Сен түсiнесiң?"
  
  Баға жартылай жеген бұзаудай лапылдады. Рамсес әлi қозғалмады. Хейден үшiн оның көрiнiсi алаңдатты. Оның кенеттен өзгеруi ақылға қонымсыз болды. Ол кетiп қалды да, ұяшықты құлыптап, екi ер адамды бiрге қалдырды, өйткенi оның телефоны шырылдап, агент Мурдың дауысы шықты.
  
  "Мұнда кел, Джей. Сiз мұны көруiңiз керек ".
  
  "Бұл не?" Ол Кинимакамен бiрге жүгiрiп, олардың көлеңкелерiн камера блоктарынан қуып шығып, баспалдақпен жоғары көтерiлдi.
  
  "Көбiрек бомбалар", - дедi ол мұңайып. "Мен барлығын ластануды тазалауға жiбердiм. Ал бұл соңғы талап бiз күткендей емес. О, сiздiң адамыңыз Далда төртiншi ұяшықта жетекшi бар. Ол қазiр оны қуып келедi ".
  
  "Жолға!" Хайден вокзал ғимаратына қарай жүгiрдi.
  
  
  ЖИЫрма төртiншi тарау
  
  
  Даль жолаушы орындығына лақтырып, Смитке көлiк жүргiзуге рұқсат бердi; Кензи, Лорен және Йорги артқы орындыққа қайта оралды. Олар станцияға қайтып бара жатқанда, Дрейк Гранд Орталық станцияға шабуыл жасағаны туралы хабарлар болды, бiрақ ол басқа ештеңе естiдi. Мур жаңа ғана ақпарат берушiден тағы бiр кеңес алды - Орталық саябақтың жанындағы сәндi көппәтерлi тұрғын үйден төртiншi террористiк ұяшық жұмыс iстеп жатыр, ендi Даль бұл туралы ойлаған кезде, бұл ұяшықтардың кейбiреулерi басқаларға қарағанда басқаша қаржыландырылғанын дәлелдедi. оларға тобырмен араласуға көмектестi, бiрақ Даль белгiлi бiр қоғамда олардың миын жуатын индоктринациясын есiне алмай, бiр топ адамдар қалай оңай өмiр сүретiнiне таң қалды. Миды жуу ерекше өнер болатын және ол әдеттегi террорист оны әлi меңгергенiне күмәнданды.
  
  Сонша аңғал болма.
  
  Мур агенттерi бұл анықтамаларды алу үшiн тек әсер етуден гөрi тәуекелге ұшырады. Бұл күннiң салдары шексiз қайталанады және ол Отан оның бәрi қалай соғатынын бiледi деп үмiттендi. Егер жасырын агент бүгiн өртенiп кетсе, оның қиындықтары ендi ғана басталды.
  
  Әрқашан қиылыстарда үстемдiк ететiн жол полицейлерi үлкен және мүмкiн шешiлмейтiн мәселелерге тап болған трафиктi сүзуге тырысты, бiрақ саналы жедел жәрдем көлiктерiне басымдық берiлуi керек едi. Даль бiрнеше шағын қарау алаңдарын көрдi, яғни шағын шие жинаушылар сияқты, онда полиция қызметкерлерi әрiптестерiн жоғары деңгейден басқарып жатқанда, олар рұқсат етiлген кезде алғысын бiлдiрдi.
  
  Дал көлiктiң GPS құрылғысын тексердi. "Сегiз минут", - дедi ол. "Бiз дайынбыз?"
  
  "Дайын" деп бүкiл команда қайтып оралды.
  
  "Лорен, Йорги, бұл жолы көлiкпен бол. Бiз ендi сенi тәуекел ете алмаймыз".
  
  "Мен келемiн", - дедi Лорен. "Саған көмек керек."
  
  Даль жертөледегi суреттердi және арнайы жасақ жетекшiсiнiң өлiмiн жойды. "Бiз қажетсiз өмiрге қауiп төндiре алмаймыз. Лорен, Йорги, сiзде әртүрлi салаларда өз құндылығыңыз бар. Тек сыртқы түрiн бақылаңыз. Онда да бiзге көз керек".
  
  "Сiзге менiң дағдыларым қажет болуы мүмкiн", - дедi Йорги.
  
  "Балкондарға секiретiнiмiзге күмәнiм бар, Йорги. Немесе су төгетiн құбырларды пайдалану. Тек..." деп күрсiндi. "Өтiнемiн, мен сұрағанымды орындап, қанды түрге қараңыз. Менi бұны бұйрыққа айналдыруға мәжбүрлеме".
  
  Ыңғайсыз тыныштық орнады. Команданың әрбiр мүшесi алдыңғы шабуылдың оқиғаларын мүлдем басқаша қабылдады, бiрақ мұның бәрi жарты сағат бұрын болғандықтан, көпшiлiгi әлi де есеңгiреп қалды. Бақылаулар шексiз болды - олар жарылуға қаншалықты жақын болды. Олардың өмiрiн сақтап қалу үшiн адам қаншалықты жанқиярлықпен өзiн құрбан еттi. Бұл лаңкестер өмiрдiң барлық түрлерiне қаншалықты арзан баға бердi.
  
  Даль өз ойларын сол ескi араға қайта оралды - ересек адам жас балаға мұндай жеккөрiнiштi қасиеттердi қалай сiңiре алады? Ең кiнәсiз ақыл? Кәмелетке толған, жауапты адам мұндай нәзiк сананы бұрмалаудың, болашағы бар өмiрдiң бағытын мәңгiлiкке өзгертудiң дұрыс болғанына қалай сенедi? Оның орнына... немен?... өшпендiлiк, икемсiздiк, фанатизм.
  
  Бiз қалай қарасақ та, дiнге деген көзқарасымыз қандай болса да, - деп ойлады Дал, шайтан шынымен де арамызда жүредi.
  
  Олар көпқабатты үйге жақындаған кезде Смит тежегiштi басты. Дайын болу және көлiктен түсу үшiн бiрнеше секунд қажет болды, олардың барлығы тротуарда қорғансыз қалды. Даль төртiншi ұяшықтың iшiнде екенiн және олардың қаншалықты сауатты болып көрiнетiнiн бiлiп, өзiн жайсыз сезiндi. Оның көзi Лорен мен Йоргиге түстi.
  
  "Не iстеп жатырсың? Көлiкке қайта отыр"
  
  Олар есiгiнiң қасына келiп, жеке куәлiктерiн көрсетiп, төртiншi қабаттағы екi пәтер туралы сұрады. Екеуi де өзiн-өзi ұстайтын және әрқашан сыпайы болатын жас жұбайларға тиесiлi болды. Есiк күзетшiсi тiптi екi жұпты бiрге көрмеген, бiрақ иә, пәтерлердiң бiрiне тұрақты келушiлер келдi. Ол бұл қандай да бiр әлеуметтiк кеш деп ойлады, бiрақ содан кейiн оған тым қызық болғаны үшiн ақша төленбейдi.
  
  Дал оны ақырын итерiп, баспалдаққа қарай беттедi. Есiкшi оларға кiлт керек пе деп сұрады.
  
  Дал ақырын жымиды. "Бұл қажет емес."
  
  Төрт қабат оңай еңсерiлдi, содан кейiн үш солдат дәлiз бойымен мұқият жүрдi. Даль дұрыс пәтер нөмiрiн көргенде, оның ұялы телефоны дiрiлдей бастады.
  
  "Не?" Смит пен Кензи шеттерiн жауып күтiп тұрды.
  
  Мордың шаршаған дауысы Дальдың басын толтырды. "Ақпарат жалған. Кейбiр ақпарат берушiлер аздап кек алу үшiн дұрыс емес адамдарды жақтайды. Кешiрiңiз, мен жаңа ғана бiлдiм".
  
  "Өтiрiк", - деп Даль дем шығарды. "Менi мазақ қылып тұрсың ба? Бiз ХК-мен олардың есiгi алдында тұрдық ".
  
  "Онда кет. Ақпарат берушi әйелдердiң бiрiн жақсы көредi. Ештеңе етпейдi, жолға қайт, Дал. Келесi ақпарат қызып тұр.
  
  Швед қарғыс айтып, өз командасын қайта шақырды, қаруларын тығып алды, содан кейiн таң қалған портердiң жанынан асығыс өттi. Даль шынымен де төртiншi қабатқа көтерiлмес бұрын есiк қызметкерiнен тыныш эвакуация жасауды сұрауды ойлаған болатын - онда не болуы мүмкiн екенiн бiле тұра, ендi тұрғындар оның кеңесiнiң алаяқтық екенiн бiлгеннен кейiн қалай әрекет еткенiне таң қалды.
  
  Қызықты әлеуметтiк сұрақ. Полиция лаңкестердi iздеп жатқанда, үйiнен қуып шыққанына қандай адам шағымданады... егер бұл iздестiру өтiрiкпен аяқталса?
  
  Даль иығын көтердi. Мур әзiрге оның бос тiзiмiнде жоқ едi, бiрақ адам тасты жерде дiрiлдеп жүрдi. "Бұл келесi кеңес жұмыс iстейдi, солай ма?" Ол әлi ашық сызықпен сөйледi.
  
  "Осылай болуы қажет. Үшiншi камераны түрткен сол жiгiт. Таймс-скверге тез жетiңiз".
  
  "Таймс-скверге қауiп төнiп тұр ма? Қандай қауiпсiздiк күштерi қазiрдiң өзiнде бар?"
  
  "Олардың барлығы".
  
  -Жарайды, бiзге он минут қалды.
  
  "Бес болсын".
  
  Смит жын сияқты жүрдi, бұрыштарды кесiп, нашар тұрақтағы көлiктердiң арасын сығып, тiптi қылшық еттi. Олар көлiктi 50-шi көшеде тастап, ендi Таймс-скверден, M&M's World, Hershey's Chocolate World дүкендерiнiң көңiлдi дүкендерiнен, тiптi көше қиылысындағы Starbucks-тан жылдам өтiп бара жатқан қалың қауымға қарсы жүгiрдi, ендi келе жатқан қауiп төнiп тұр. Адам өлшемiндегi үлкен билбордтар көшенi мыңдаған түрлi-түстi бейнелермен жарықтандырды, олардың әрқайсысы назар аударуға тырысып, жанды, дiрiл шайқасқа кiрiстi. Экипаж орман орманын алып шықты, өйткенi кез келген басқа дүкенде жөндеу жұмыстары жүрiп жатқан сияқты. Даль Лорен мен Йоргидi қауiпсiз ұстаудың жолын қарастыруға тырысты, бiрақ сапар мен қашу оны мүмкiн емес еттi. Ұнаса да, қаламаса да, қазiр олардың барлығы сарбаз болды, олардың қатысуымен команда күшейдi.
  
  Алдында полиция алаңды қоршап тұрды. Нью-Йорк тұрғындары сенбей қарап, келушiлерге қонақүйлерiне қайтуды бұйырды.
  
  "Бұл тек сақтық шарасы, ханым", - дедi Даль формалы полицияның бiрiнiң сөзiн.
  
  Содан кейiн дүние қайтадан тозаққа айналды. Төрт турист, Левис пен Бабба Гамптың айналасында сауда жасап, рюкзактарын тастап, iшiн ақтарып, автоматтарын шығарды. Даль көшедегi дүңгiршектiң артына түсiп, өз қаруын шешiп алды.
  
  Таймс-скверде атыс жаңғырықты. Сынған терезелер мен билбордтар құммен жабылған, қираған, өйткенi олардың көпшiлiгi қазiр әлемдегi ең үлкен экрандар және капитализмнiң бейнесi болды. Тротуарға миномет жауды. Қалғандар мен қауiпсiздiк күштерi жасырынуға жүгiрдi. Даль басын шығарып, керi оқ атады; оның оқтары нысанаға алынбады, бiрақ лаңкестердi қатты қарғысқа ұшыратып, өздерiнiң қақпағын iздеуге мәжбүр еттi.
  
  Бұл жолы тiкелей саған, - деп ойлады Дал бұлыңғыр қанағатпен. Сенен үмiт жоқ.
  
  Даль тордың тоқтап тұрған таксидiң артына сүңгiп бара жатқанын көрiп, жақын жерде қалдырылған автобусты байқады. Ол бұрын ешқашан Таймс-скверде болмаған және оны теледидардан көрген едi, бiрақ жаяу жүргiншiлерге ыңғайлы аумақтың соншалықты бос екенiн көру қорқынышты болды. Камера мүшелерi дүкендер мен кеңсе ғимараттарының iшiнде көшiп бара жатқан адамдарды көргенде көбiрек оқ жауды. Дал үнсiз көшеге шықты.
  
  Автобустың артында және алыс жаяу жүргiншiлер жолының бойында басқа қауiпсiздiк күштерi өз орындарын алып жатты. Көбiрек SWAT әскерлерi, қара киiм киген агенттер және NYPD полицейлерi тыныш, хореографиялық ырғақта маневр жасады. Дал оларға сапқа тұруға белгi бердi. Мұнда белгi ретiнде өткен нәрсе анық аударылмады, өйткенi ешкiм ессiз шведке шамалы назар аударған жоқ.
  
  "Осы үш-төрт әрiптен тұратын мысықтарды күтiп жүрмiз бе, әлде мына аналарды күйдiремiз бе?" Кенси оның бүйiрiн сипады.
  
  Даль американдық агенттерден бас тартты. "Маған сiздiң түрлi-түстi терминологияңыз қатты ұнайды", - дедi ол автобустың көлеңкесiне кiрiп. "Бiрақ экономикалық тұрғыдан".
  
  "Демек, сен менi қазiр осында алғың келедi. Мен түсiнемiн."
  
  "Мен бұлай айтқан жоқпын".
  
  Смит көлiктердiң астына көз тастап, жерге жайылып қалды. "Мен аяқтарды көремiн".
  
  "Бұл лаңкестердiң аяқтары екенiне сенiмдi бола аласыз ба?" Даль сұрады.
  
  "Мен солай ойлаймын, бiрақ олар белгiленгендей емес."
  
  "Олар жақында келедi", - деп Кензи мылтығын өзi аңсаған қылыштай көтерiп, автобустың алып дөңгелектерiнiң бiрiнiң артында тұрды. Команда бiр ұжымдық тыныс алды.
  
  Дал сыртқа қарады. "Мен шынымен де сол уақыттың тағы да болғанына сенемiн".
  
  Кензи бiрiншi болып автобустың артын айналдырып, сары таксиге шабуыл жасады. Автоматтың атысы естiлдi, бiрақ ол терезелерге, аялдамаларға және террористердiң пiкiрiнше, қорғансыз адамдар жасырынуға болатын барлық басқа жерлерге бағытталған. Даль өзiнiң бақытты жұлдыздарына гранаталарға ауысқанға дейiн немесе одан да жаманырақ болғанға дейiн жасалуы керек болатын жасушаны жоюда жылдамдық олардың одақтасы екенiн бiле тұра, ешқандай бақылау орнатылмағаны үшiн алғыс айтты. Ол Кенси екеуi таксидi айналып төрт жiгiтке қарады, олар таңқаларлық жылдам әрекет еттi. Қаруларын сермеудiң орнына, олар жай ғана шабуыл жасап, Даль мен Кензидi ұрып-соғып, жерге құлатты. Мәйiттер жол бойына созылып жатты. Даль төмен түсiп келе жатқан жұдырығын ұстап алып, оны бұрып жiбердi, оның буындары асфальтқа қатты тигенiн естiдi. Әйтсе де, екiншi қол түсiп, бұл жолы винтовканың дүмiмен көтерiлдi. Дал оны тұзаққа түсiре алмады және басқа жаққа қарай да алмады, сондықтан ол өзiне қол жетiмдi жалғыз әрекетке оралды.
  
  Ол маңдайын төмен түсiрiп, соққыны бас сүйегiне алды.
  
  Оның көз алдында қара түнек бұртиды, ауырсыну жүйкеден жүйкеге дейiн созылды, бiрақ швед мұның ешқайсысына оның жұмысына кедергi келтiруiне жол бермедi. Қару соққыға жығылып, кейiн шегiндi, осал. Дал оны ұстап алып, оны ұстап тұрған адамға қарай тартты. Бетiнiң екi жағына қан жүгiрдi. Ер адам жұдырығын қайтадан көтердi, бұл жолы сәл қорқақ болды, Дал оны өз жұдырығымен ұстап, қыса бастады.
  
  Оның болмысының әрбiр талшығы, әр буынының әрбiр тамыры керiлген.
  
  Сүйектер бұтақтар сынғандай сынды. Террорист айқайлап, қолын тартып алуға тырысты, бiрақ Даль бұл туралы естiгiсi келмедi. Олар бұл камераны өшiру керек болды. Жылдам. Одан да қаттырақ қысып, ол адамның назарын жұдырығындағы басым ауырсынуға толығымен сiңiрiп алғанына көз жеткiзiп, Glock-ты суырып алды.
  
  Бiреуi өлтiрiлдi.
  
  Лаңкестiң көзi ашылмай тұрып, мылтық үш оқ атқан. Даль оны бiр жаққа лақтырып жiбердi, содан кейiн кек алушы перiштедей көтерiлдi, оның бас сүйегiнен қан төгiлiп, оның келбетiне нұқсан келтiретiн батылдық көрiндi.
  
  Кензи үлкен адаммен соғысып жатты, олардың мылтықтары денелерiнiң арасына қыстырылып, беттерi бiр-бiрiне жақындай жаздады. Смит үшiншiден түсiп, баланы тiзе бүктiрдi, ол өте жақын, дәл ашумен соққы бердi. Соңғы лаңкес Лорендi жеңiп, оны жерге құлатты және нысанаға алмақ болған кезде Йорги бөшкенiң алдына лақтырылды.
  
  Дал тынысы тарылды.
  
  Мылтық атылды. Йорги құлап қалды, оның сауыты соғылды. Содан кейiн Даль жағдайдың оны алғаш оқығандағыдан сәл басқаша екенiн көрдi. Йорги оқтың алдында атлетикалық түрде секiрмедi, ол лаңкестiң атқан қолын бүкiл денесiмен соқты.
  
  Әртүрлi, бiрақ әлi де тиiмдi.
  
  Даль орысқа көмекке жетiп, содырдың сол қолының астынан ұрып, аяғын жерден көтердi. Швед бұлшық еттерiн бүгiп, наразылықтан туған қатыгездiкпен жүктi көтерiп, серпiн мен жылдамдықты дамытты. Үш фут, содан кейiн алты және террорист тез артқа лақтырылды , ол ақыры Hard Rock Cafe мәзiр тақтасына басын ұрды. Далдың ессiз екпiнi қарсыласының бас сүйегiн жарып, етiн жыртып жiберген кезде пластик жарылып, қанға малынған. Кинимакаға ұнамаған шығар, бiрақ швед террористтi залалсыздандыру үшiн американдық белгiшенi пайдаланған.
  
  Карма.
  
  Даль қайтадан айналды, ендi оның құлағы мен иегiнен қан тамды. Кензи мен оның қарсыласы әлi де өлiммен шайқаста болды, бiрақ Смит бiрнеше лақтыру арқылы өзi мен сарбаз арасындағы алшақтықты жаба алды. Соңғы бұрылыста ол қаруын айналдыруға тырысты, жолы болды және өткiр ұшын тiкелей Смитке бағыттады.
  
  Даль айқайлап, алға ұмтылды, бiрақ ол соққыдан ештеңе iстей алмады. Көздi ашып-жұмғанша лаңкес оқ жаудырды, ал шабуылдаушы Смитке оқ тиiп, оны тiзе бүктiрдi.
  
  Мен оның маңдайын келесi атыс сызығына жақындатамын.
  
  Террорист триггердi басқан, бiрақ сол кезде Далл пайда болды - қайнаған, қозғалатын тау - және лаңкестi өзi мен қабырғаның арасына қысты. Сүйектерi сынып, бiрiн-бiрi жарып, қан атқылап, винтовка жан-жаққа ұшып кеттi. Шошынған Дал Смитке қарай жүрiп бара жатқанда, ол ашуланған сарбаздың қатты ант берiп жатқанын көрдi және естiдi.
  
  Сонда оның жағдайы жақсы.
  
  Кевлар жилетiмен құтқарылған Смит әлi де жақын қашықтықтан атылды және контузиядан өлiп қала жаздады, бiрақ олардың жаңа авангардтық сауыттары соққыны жұмсартты. Даль бетiн сүрттi, ендi арнайы жасақ тобының жақындағанын байқады.
  
  Кенси қарсыласымен осылай және олай күрестi, үлкенiрек адам оның ептiлiгi мен нақты бұлшықетiне сәйкес келуге тырысты. Даль жүзiне әлсiз күлiмсiреп артқа шегiндi.
  
  Арнайы жасақ жiгiттерiнiң бiрi жүгiрiп келдi. "Оған көмек керек пе?"
  
  "Жоқ, ол жай ғана алдап жатыр. Оны жайына қалдыр".
  
  Кенси көзiнiң қиығымен айырбасты байқап, онсыз да түйiлген тiстерiн қайрайды. Екеуiнiң тең екенi анық едi, бiрақ швед оны сынап, оның командаға, тiптi өзiне деген адалдығын бағалады. Ол лайықты болды ма?
  
  Ол мылтықты тартып алды, сосын қарсыласы артқа серпiлгенде жiберiп, оның тiзесi қабырғаларына және шынтағы мұрынға дейiн тепе-теңдiгiн жоғалтты. Оның келесi соққысы бiлекке қағу болды, содан кейiн найзағайдай жылдам ұстап алды. Ер адам жанталасып, ыңылдап жатқанда, ол бiлегiн қатты қайырды да, сырт еткен дыбысты естiдi де, мылтық еденге құлағанын көрдi. Ол әлi де күресiп, пышағын суырып алып, кеудесiне қадады. Кенси мұның бәрiн сығып, пышақ қабырғаларының үстiндегi еттi кесiп өткенiн сездi де, айнала айналдырып, оны өзiмен бiрге тартты. Пышақ екiншi соққы үшiн артқа жылжыды, бiрақ бұл жолы ол дайын болды. Ол шешiлген қолды ұстап алып, астынан айналдырып, оны ер адамның артына айналдырды. Ол да сынғанша, лаңкестi дәрменсiз қалдырғанша аяусыз басады. Ол тез арада оның белбеуiнен екi гранатаны жұлып алды, сосын бiреуiн шалбарының алдыңғы жағына және боксшының шортына тығып алды.
  
  Қарап тұрған Даль айқай оның тамағын жыртып жатқанын көрдi. "Жоқ!"
  
  Кензидiң саусақтары шабуылшыны босатып жiбердi.
  
  "Бiз мұны iстемеймiз, сен..."
  
  "Ендi не iстейсiз?", - деп сыбырлады Кензи, - қолдары сынған және бәрi? Ендi ешкiмдi ренжiтпейсiң, ақымақ?"
  
  Даль не ұстап тұруды, не жалтаруды, жүгiрудi немесе сүңгудi, Кензидi ұстауды немесе секiрудi бiлмедi. Соңында секундтар өттi және Смиттiң ерекше қысқа сақтандырғышынан басқа ештеңе жарылған жоқ.
  
  "Менi мазақ қылып тұрсың ба?" - деп айқайлады ол. "Сатан алғыр-"
  
  "Жалған", - деп Кензи шабуылшыны Дальдың қансыраған басына лақтырды. "Мен бұл тамаша қыран көздер мәселенi байқайды деп ойладым".
  
  "Мен мұны iстеген жоқпын". Швед терең тыныс алды. "Қарғыс атсын, Кенц, сен әлемдiк деңгейдегi жынды әйелсiң".
  
  "Маған катанамды қайтар. Бұл менi әрқашан тыныштандырады ".
  
  "О Иә. Мен бәс тiгемiн",
  
  "Ал сен мұны айтасың, ессiз швед".
  
  Дал басын идi. түртiңiз. Бiрақ, мен өз теңiмдi кездестiрдiм деп ойлаймын.
  
  Осы уақытқа дейiн олардың арасында SWAT топтары мен жиналған агенттер Таймс-сквер маңындағы аумақтарды қорғады. Команда қайта жиналып, тыныс алу үшiн бiрнеше минут алды.
  
  "Төрт ұяшық төмен", - дедi Лорен. "Бiреуi ғана қалды".
  
  "Бiз ойлаймыз", - дедi Дал. "Өзiңiзден озып кетпегенiңiз дұрыс. Есiңiзде болсын, бұл соңғы камера Маршты қауiпсiз сақтайды және, бәлкiм, басқарады..." Ол "ядролық бомба" деген сөздi дауыстап айтқан жоқ. Мұнда емес. Бұл Манхэттеннiң жүрегi болды. Қандай параболалық микрофондардың шашыраңқы болуы мүмкiн екенiн кiм бiлген?
  
  "Тамаша жұмыс, балалар", - дедi ол жай ғана. "Бұл тозақ күнi аяқталуға жақын."
  
  Бiрақ шындығында ол ендi ғана басталды.
  
  
  ЖИЫрма бесiншi тарау
  
  
  Джулиан Марш өзiнiң әлемдегi ең бақытты адам екенiне күмәнсiз сендi. Оның дәл алдында тиiп кетуге, ойнауға жақын, оқталған, байланған ядролық қару жатыр. Оның сол жағында бұралған құдайға тән сұлу әйел болды, онымен ол да ерiксiз ойнай алады. Және ол, әрине, онымен ойнады, дегенмен белгiлi бiр аймақ барлық назардан аздап ауыра бастады. Мүмкiн сол кiлегейден бiраз...
  
  Бiрақ оның алдыңғы және ең маңызды ой пойызын жалғастыра отырып - пассивтi террористiк ұяшық терезеде отырды және ол қайтадан онымен өз қалауымен ойнады. Содан кейiн американдық үкiмет болды, бүкiл қалада құйрықтарын қуып, қорқып, ойнауға соқыр болып жүгiрдi ...
  
  - Джулиан? Зои сол құлағынан бiр шаштың енiнде тыныс алды. "Оңтүстiкке қайта барғанымды қалайсың ба?"
  
  "Әрине, бiрақ өткен жолғыдай бейбақтың демiн жұтпа. Оған кiшкене үзiлiс берiңiзшi?"
  
  "О, әрине".
  
  Наурыз оған қызық болсын, содан кейiн не болатынын ойлады. Таңертеңгiлiк болды және мерзiмдер жақындап қалды. Кезектi бiр реттiк ұялы телефонды жайып алып, шұғыл талаптармен туған елiне телефон соғатын уақыт та таяп қалды. Әрине, ол нақты "жасырын" болмайтынын, кем дегенде бес жүз миллион айырбастау болмайтынын бiлдi, бiрақ принцип бiрдей және дәл осылай жүзеге асырылуы мүмкiн. Наурыз күнә мен зұлымдық құдайларына алғыс айтты. Бұл жiгiттер сiздiң жағыңызда болғанда, не нәрсеге қол жеткiзу мүмкiн болмады?
  
  Барлық жақсы армандар сияқты, бұл да ақырында аяқталады, бiрақ Марш бұл арман ұзаққа созылғанша ләззат алатынын шештi.
  
  Зоидың басын сипап, сосын орнынан тұрып, аяқ киiмiнiң бiр бауын шешiп, терезеге қарай жүрдi. Екi пiкiрде екi түрлi көзқарас болды, бiрақ Марштың екi тұлғасы да сценарийге адал болды. Олардың бiреуi қалай жеңiлiске ұшырады? Ол Зояның презервативтерiнiң бiрiн жұлып алып, ендi оны қолына түсiрмек болды. Ол ақыры бас тартып, екi саусағымен өмiр сүрдi. Тозақ, бұл әлi де оның iшкi қызықтығын қанағаттандырды.
  
  Марш қосалқы iлмекпен не iстерiн бiлмей отырғанда, ұяшық басшысы орнынан тұрып, оған қадала қарап, күлiмсiреп қалды. Бұл Аллигатор немесе Марш оны жеке өзi атағанындай - Аллигатор - және ол тыныш және анық баяу болғанымен, оған қатысты нақты қауiп сезiмi болды. Марш оны кеудеше киетiндердiң бiрi болуы мүмкiн деп болжады. Пешка. Ұзақ зәр шығару сияқты бiрдей тұтынылатын зат. Марш қатты күлдi, дәл сол сәтте Аллигатормен көз байланысын үздi.
  
  Зоя оның iзiмен терезеге қарады.
  
  "Көретiн ештеңе жоқ", - дедi Марш. "Сiз адамзаттың биттерiн зерттеудi ұнатпауыңыз үшiн".
  
  "О, олар кейде күлкiлi болуы мүмкiн".
  
  Март жан-жағына қараған қалпағын iздедi, ол бұрышта кигендi ұнататын. Әрине, ол Нью-Йоркке жеткенге дейiн жоғалып кеттi. Өткен апта ол үшiн бұлыңғыр өттi. Аллигатор жақындап, сыпайы түрде бiрдеңе керек пе деп сұрады.
  
  "Қазiр емес. Бiрақ мен жақын арада оларға қоңырау шалып, ақшаны аудару туралы мәлiметтердi беремiн ".
  
  "Сен мұны iстейсiң бе?"
  
  "Иә. Мен сендерге жолды бермедiм бе?" Сұрақ риторикалық болды.
  
  "Ой, бұл ақымақ. Мен оны шыбын-шiркей ретiнде пайдаландым".
  
  Марш эксцентрик, ақылсыз және қанқұмарлықтан туындаған болуы мүмкiн, бiрақ оның кiшi бөлiгi де ақылды, есептеушi және толығымен айналысатын. Сондықтан ол Мексика туннельдерiнен өткендей аман қалды. Бiраз уақыттан кейiн ол Аллигатор мен жағдайды қате бағалағанын түсiндi. Бұл жерде ол басты емес едi - олар болды.
  
  Және бiр сәт тым кеш болды.
  
  Марш мылтықты, пышақты және пайдаланылмаған зеңбiректi қайда қалдырғанын бiлiп, Аллигаторға шабуыл жасады. Табысты күткен ол Гатор соққыларды бөгеп, өзiнiң бiр соққысын қайтарған кезде таң қалды. Наурыз ауырғанын елемей, сабырмен қабылдады да, қайта тырысты. Ол Зоидiң өзiне қарап тұрғанын бiлiп, жалқау қаншық неге көмекке асықпады деп ойлады.
  
  Аллигатор тағы да жеңiл соққысын қайтарды. Сол кезде Марш оның артындағы дыбысты естiдi - пәтер есiгiнiң ашылған дыбысы. Ол артқа секiрдi де, Аллигатор рұқсат бергенiне таң қалды да, бұрылды.
  
  Оның тамағынан есеңгiреген бiр тыныс шықты.
  
  Пәтерге барлығы қара киiнген, сөмкелерi бар, тауық қорадағы түлкiдей ашулы сегiз адам кiрдi. Марш қадалып, сосын Гаторға бұрылды, оның көздерi қазiр де көргендерiне мүлдем сенбейдi.
  
  "Не болып жатыр?"
  
  "Не? Тiгiлген костюм киген байлар соғыстарын қаржыландырып жатқанда бәрiмiз тыныш отырамыз деп ойладың ба? Менiң саған жаңалығым бар, үлкен жiгiт. Бiз сенi ендi күтпеймiз. Бiз өз қаражатымызды өзiмiз қаржыландырамыз".
  
  Наурыз бетке соққан қос соққыдан селт ете қалды. Ол артқа құлап бара жатқанда, Зои оны ұстайды деп күтiп, ұстап алды, ал ол көтермегенде, екеуi еденге құлады. Соның бәрi оның денесiн шамадан тыс айдап жiбердi, оның тер бездерi мен жүйке ұштары шамадан тыс жұмыс iстеп, бiр көзiнiң бұрышында тiтiркендiргiш тик басталды. Оны бала кезiндегi жаман күндерге қайтарды және оған ешкiм мән бермедi.
  
  Аллигатор он екi адамнан тұратын камераны ұйымдастырып, пәтердi аралады. Зои мүмкiндiгiнше кiшкентай, iс жүзiнде жиһаз болды, тапаншалар мен басқа да әскери қарулар табылды - гранаталар, бiрден көп RPG, әрқашан сенiмдi Калашников, көзден жас ағызатын газ, жарқылдар және түрлi болат ұшы бар қол зымырандар. . Бұл бiршама алаңдатты.
  
  Наурыз тамағын тазартып, әлi де абырой мен өзiмшiлдiктiң соңғы қалдықтарына жабысып, оның осы бөлмедегi Шайтанның ең үлкен мүйiздi ешкiсi екенiне кепiлдiк бердi.
  
  "Қараңдар", - дедi ол. "Кiр қолдарыңызды менiң ядролық бомбамнан алыңыз. Сен мұның не екенiн бiлесiң бе, бала? Аллигатор. Аллигатор! Бiз белгiленген мерзiмге жетуiмiз керек ".
  
  Бесiншi камераның жетекшiсi ақыры ноутбукты шетке лақтырып, Маршқа жақындады. Ендi қолдаусыз және шынымен қолғапсыз Аллигатор басқа адам болды. "Мен саған бiр нәрсе қарызмын деп ойлайсың ба?" Соңғы сөз айқай-шу болды. "Менiң қолым таза! Менiң етiктерiм керемет! Бiрақ олар тез арада қан мен күлге айналады!"
  
  Наурыз тез жыпылықтады. "Не туралы айтып тұрсың?"
  
  "Ешқандай төлем болмайды. Ақша жоқ! Мен ұлы, құрметтi және жалғыз Рамсес үшiн жұмыс iстеймiн, олар менi бомба жасаушы деп атайды. Бiрақ бүгiн мен бастамашы боламын. Мен оған өмiр беремiн!"
  
  Наурыз аяғында ерiксiз айғай-шуды күттi, бiрақ бұл жолы ол болмады. Аллигатор күштiң шабуылын оның басына жiбердi, ал Марш бұл адамдар оның бомбасын не үшiн ұстағанын әлi түсiнбедi. "Балалар, бұл менiң ядролық бомбам. Мен мұны сатып алдым және сiзге әкелдiм. Бiз жақсы төлем күтемiз. Ендi жақсы балалар болып, ядролық бомбаны үстелге қойыңыз".
  
  Аллигатор оны қан алу үшiн қатты соққаннан кейiн ғана Марш мұнда бiрдеңе дұрыс емес екенiн түсiне бастады. Бұрынғы iс-әрекеттерiнiң бәрi оны өмiрiндегi осы кезеңге, әрбiр дұрыс пен бұрыс, әрбiр жақсы және жаман сөздер мен пiкiрлерге әкелдi деген ой келдi. Оның барлық тәжiрибесiнiң жиынтығы оны дәл осы уақытта осы бөлмеге әкелдi.
  
  "Бұл бомбамен не iстемексiң?" Сұмдық оның даусын бәсеңдетiп, жуандатып жiбердi, оны iрiмшiктей үккiштен өткiзгендей.
  
  "Бiз ұлы Рамсестiң сөзiн естiген бойда сiздiң ядролық бомбаңызды жарып жiберемiз".
  
  Наурыз дем алмастан тынысын сорды. "Бiрақ бұл миллиондаған адамдарды өлтiредi".
  
  "Сонымен бiздiң соғыс басталады".
  
  "Бұл ақша туралы болды", - дедi Марш. "Төлем. Кiшкене қызық. Американың Бiрiккен есектерiн құйрығын қуып ұстау. Бұл жаппай өлтiру емес, қаржыландыру туралы болды ".
  
  "Сен... сен... өлтiрдiң!" Аллигатордың фанатикалық тирадасы бiр сатыға көтерiлдi.
  
  "Иә, иә, бiрақ онша емес".
  
  Аллигатор оны қозғалыссыз допқа айналғанша теуiп жiбердi; қабырғам, өкпем, омыртқам, аяғым ауырды. "Бiз тек Рамсестен жаңалық күтемiз. Ендi бiреу маған телефонды берсiн".
  
  
  ЖИЫрма алтыншы тарау
  
  
  Grand Central Terminal iшiнде Марштың басқатырғыштарының соңғы бөлiктерi тiзе бастады. Дрейк мұны бұрын түсiнбеген едi, бiрақ мұның бәрi бiреудiң бас жоспарының бөлiгi болды, олар әлдеқашан бейтараптандырды деп ойлаған бiреу. Олар есептемеген жау уақыт болды және оның қаншалықты тез өтiп кеткенi олардың ойларын шатастырды.
  
  Қауiпсiз деп жарияланған және негiзiнен полиция қызметкерлерi тұратын учаскеде Дрейк пен оның командасына кафе үстелiнiң астына жабыстырылған төртiншi талапты мұқият тексеруге мүмкiндiк берiлдi. Үлкен шрифтпен жазылған сандар тiзбегi, әдетте қол жетiмдi ең кiшкентай шрифтпен жазылған тақырыпқа көзiн қиып алмасаңыз, оның не болуы мүмкiн екенiн анықтау мүмкiн емес едi.
  
  Ядролық белсендiру кодтары.
  
  Дрейк сенбей көзiн қысып, тепе-теңдiктi қайтадан жоғалтты, содан кейiн Алисияға жыпылықтады. "Шынымен бе? Мұны бiзге неге жiбередi?"
  
  "Мен бұл ойын ойнау қабiлетi деп ойлаймын. Оған ұнайды, Дрейк. Екiншi жағынан, олар жалған болуы мүмкiн ".
  
  "Немесе жеделдету кодтары", - деп қосты Мэй.
  
  "Немесе," Бо тақырыпты одан әрi жасырды, "жасырын қарудың басқа түрiн iске қосу үшiн қолданылатын кодтар".
  
  Дрейк Мурды шақырмас бұрын, оның қай жерде мұндай бұрмаланған ойлары бар екенiн бiлмей, французға бiр сәт қарады. "Бiзде жаңа талап бар", - дедi ол. "Оның орнына ядролық қаруды өшiру кодтарының жиынтығы сияқты."
  
  "Неге?" Мур шошып кеттi. "Не? Бұл ешқандай мағынасы жоқ. Оның саған айтқаны осы ма?"
  
  Дрейк мұның қаншалықты күлкiлi екенiн түсiндi. "Қазiр жiберу." Барлығын скафандрлар шешсiн.
  
  "Жақсы. Бiз оларға мұқият боламыз".
  
  Дрейк телефонды қалтасына салған соң, Алисия сыпырылып, жан-жағына ұзақ қарады. "Бұл жерде бiз бақыттымыз", - дедi ол. "Зардап шеккендер жоқ. Ал кешiгiп қалғанымызға қарамастан наурыздан хабар жоқ. Сонда бұл соңғы талап болды деп ойлайсыз ба?"
  
  "Бұл қалай болуы мүмкiн екенiн бiлмеймiн", - дедi Мэй. "Ол бiзге ақша алғысы келетiнiн айтты, бiрақ ол бiзге қашан және қайда екенiн әлi айтқан жоқ".
  
  "Ендеше, кем дегенде тағы бiреуi", - дедi Дрейк. "Мүмкiн екi. Бiз қаруды тексерiп, қайтадан тиеуiмiз керек. Қалай болғанда да, қаланың барлық жерiнде осы мини-бомбалардың жарылуымен, менiң ойымша, бiз мұнымен аяқталуға көп жол қалдық ".
  
  Ол кiшiгiрiм бомбалардың мақсаты туралы ойлады. Өлтiрмеңiз немесе жараламаңыз. Иә, олар қоғамның жан дүниесiне үрей тудырды, бiрақ ядролық бомбаның, Джулиан Марштың және олар жойып жатқан камералардың жарығында, ол басқа күн тәртiбi бар шығар деп ойламай тұра алмады. Қосымша бомбалар алаңдататын және тiтiркендiретiн. Ең үлкен проблема мотоцикл мiнген бiрнеше адамның Уолл-стритте қолдан жасалған отшашуларға арналған бомбаларды лақтыруынан туындады.
  
  Алисия алыс бұрышта жасырылған дүңгiршектi байқады. "Қант қоспасы", - дедi ол. "Бiреу кәмпит алғысы келедi ме?"
  
  "Маған екi "Сникер" алыңыз", - деп күрсiндi Дрейк. "Себебi алпыс бес грамм тек тоқсаныншы жылдарға арналған".
  
  Алисия басын шайқады. "Сен және сенiң кәмпиттерiң".
  
  "Ары қарай не?" Бо жақындап қалды, ал француз оның денесiн бiрнеше созу арқылы ауыртты.
  
  "Мур ойынды күшейтуi керек", - дедi Дрейк. "Белсендi болыңыз. Мен, бiрiншiден, күнi бойы Марштың әуенiне билемеймiн ".
  
  "Бұл созылды", - деп есiне салды Май. "Оның агенттерi мен полицейлерiнiң көпшiлiгi көшелердi күзетедi".
  
  "Мен бiлемiн", - деп дем алды Дрейк. "Мен жақсы бiлемiн".
  
  Ол сондай-ақ Мурға Хейден мен Кинимакаға қарағанда, президентке үндеу жолдаған, әлем оларға лақтыратын нәрселердiң көпшiлiгiн бастан кешiргеннен жақсы қолдау болмайтынын бiлдi. Осы салыстырмалы тыныштық сәтiнде ол есеп бердi, олардың мәселесi туралы ойлады, содан кейiн басқа команда - Даль командасы туралы алаңдатты.
  
  Бұл ессiз швед бейбақ Александр Скарсганың ең жалаңаш сәттерiн тамашалау кезiнде Марабу барында төбелесiп жатқан шығар.
  
  Дрейк Алисияға басын изеп, алғысын бiлдiрдi, ол қайтып келiп, оған екi шоколад бердi. Бiр сәт команда ойланып, ессiз қалды. Ары қарай не болатынын ойламауға тырысамын. Олардың артында кафе орналасқан & # 233; Терезелерi сынған, үстелдерi төңкерiлiп, есiктерi сынып, топсасынан iлулi тұрған тастанды ескi кәсiп сияқты тұрды. Қазiрдiң өзiнде командалар жаңа құрылғылар үшiн аумақты мұқият тарақпен жүргiздi.
  
  Дрейк Боға бұрылды. "Сiз Маршпен кездестiңiз, солай емес пе? Оның мұны соңына дейiн көретiнiне сенесiз бе?"
  
  Француз күрделi қимыл жасады. "Хм, кiм бiледi? Марш бiртүрлi, бiр сәтте тұрақты, келесiде ессiз болып көрiнедi. Бәлкiм, мұның бәрi өтiрiк болған шығар. Уэбб оған сенбедi, бiрақ бұл таңқаларлық емес. Менiң ойымша, егер Уэбб әлi де Пифия iсiне қызығушылық танытса, онда Маршқа тiптi бұл iске қатысы бар сыңай танытуға да рұқсат етiлмейтiн едi".
  
  "Бұл Марша емес, бiздi алаңдату керек", - дедi Май қуанып. "Бұл..."
  
  Және кенеттен бәрi түсiнiктi болды.
  
  Дрейк мұны бiрден түсiнiп, қоңырау шалғалы тұрған адамның атын түсiндi. Оның көздерi қызу iздейтiн зымырандардай тоғысты, бiрақ бiр сәт ештеңе айта алмады.
  
  Мен бұл туралы ойлап отырмын. Бағалаушы. Қорқынышты соңына дейiн.
  
  "Қарғыс атсын", - дедi Дрейк. "Бiздi басынан бастап ойнадық".
  
  Алисия оларға қарап тұрды. "Әдетте мен "бөлме ал" дер едiм, бiрақ..."
  
  "Ол бұл елге ешқашан кiре алмайды", - деп күңiрендi Май. "Бiзсiз емес."
  
  "Қазiр", - дедi Дрейк. "Ол дәл өзi болғысы келетiн жерде".
  
  Сосын телефон шырылдады.
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк шоколадты шоколадын тастап кете жаздады, ол баламалы ойлар тiзбегiне батып кеттi. Экранға қарап, белгiсiз нөмiрдi көргенде, оның басын бiр-бiрiне қарама-қайшы ойлардың пиротехникалық жарылысы айналдырды.
  
  Не айтайын?
  
  Бұл Марш өзiнiң жаңа бiр рет қолданылатын ұялы телефонынан қоңырау шалған болуы керек. Оған оны ойнап жатқанын, үлкен схемада алданып қалғанын түсiндiруге қарсы тұруы керек пе? Олар ұяшықтар мен ядролық қарулардың мүмкiндiгiнше ұзақ уақытқа бейтарап болуын қалады. Барлығына мұның бәрiн бақылауға кем дегенде тағы бiр сағат мүмкiндiк берiңiз. Ендi... ендi ойын өзгердi.
  
  Не iстеу?
  
  "Наурыз?" - деп жауап бердi ол төртiншi қоңыраудан кейiн.
  
  Оған бейтаныс дауыс шықты. "Жоқ! Бұл Gatorrr!
  
  Дрейк телефонды құлағынан алып тастады, әр сөздiң соңында шыңылдаған дыбыс оның құлақ қалқанын қорлайтын.
  
  "Бұл кiм? Марш қайда?
  
  "Мен айттым - Гаторрр! Бұзақылық қазiрдiң өзiнде өршiп тұр. Ол қайда болуы керек. Бiрақ менiң саған тағы бiр талабым бар, уф. Тағы бiр, сосын бомба не жарылады, не жарылмайды. Бұл сiзге байланысты!"
  
  "Менi құрт." Кездейсоқ айғайдың кесiрiнен Дрейк сөздерге зейiн қоя алмай қиналады. -Саған сәл тынышталу керек, досым.
  
  "Жүгiр, қоян, жүгiр, жүгiр, жүгiр. 3-шi және 51-шi бұрыштағы полиция бөлiмшесiне барыңыз және сiзге қандай ет қалдырғанымызды қараңыз. Соңғы талапты сол жерге жеткенде түсiнесiз".
  
  Дрейк қабағын түйiп, жадын iздедi. Бұл мекенжайда өте таныс нәрсе бар ...
  
  Бiрақ дауыс оның ойлар тiзбегiн қайтадан үздi. "Ендi жүгiр! Жүгiр! Қоян, жүгiрiп артыңа қарама! Ол бiр минут немесе бiр сағатта жарылып кетедi, ррр! Сонда бiздiң соғыс басталады!".
  
  "Марш тек төлем алғысы келдi. Бомбаның ақшасы сенiкi" дедi.
  
  "Бiзге сенiң ақшаң керек емес, аааа! Бiзге көмектесетiн ұйымдар, тiптi сiздiң ұйымдарыңыз да жоқ деп ойлайсыз ба? Бiзге көмектесетiн байлар жоқ деп ойлайсың ба? Бiздiң iсiмiздi жасырын түрде қаржыландыратын қастандықшылар жоқ деп ойлайсыз ба? Ха ха, ха ха ха!"
  
  Дрейк қолын созып, жындының мойнын ұрғысы келдi, бiрақ ол мұны iстей алмағандықтан, ол келесi ең жақсы нәрсенi жасады.
  
  Қоңырау үзiлдi.
  
  Ақырында, оның миы әрбiр ақпаратты өңдедi. Басқалары бұрыннан бiлетiн. Қорқыныштан жүздерi аппақ, денелерi шиеленiскен.
  
  "Бұл бiздiң сайт, солай емес пе?" Дрейк айтты. "Қазiр Хайден, Кинимака және Мур қайда".
  
  "Ал Рамсес", - дедi Май.
  
  Егер бомба дәл осы сәтте жарылса, команда тезiрек жүгiре алмас едi.
  
  
  ЖИЫрма жетiншi тарау
  
  
  Хайден мониторларды зерттедi. Станцияның көп бөлiгi босап, тiптi Мурға жеке тағайындалған агенттер көмектесу үшiн көшелерге жiберiлген кезде, жергiлiктi Ұлттық қауiпсiздiк орталығы бұзылғанша қатты күйзелдi. Бүкiл қалада болып жатқан оқиғалар қазiргi уақытта Рамсес пен Прайстың қайта қосылуынан басым болды, бiрақ Хайден олардың арасындағы байланыстың жоқтығын байқап, екеуiнiң де шынымен де айтатын ештеңесi жоқ па деп ойлады. Рамсес барлық сұрақтарға жауап беретiн бiлiмдi адам болды. Баға долларды қуған кезектi алаяқ болды.
  
  Кинимака мониторларды басқаруға көмектестi. Гавайи екi адамнан да ақпарат алуға кеңес бермеген кезде, Хайден олардың арасында болған оқиғаны айтып бердi, ендi оның реакциясы туралы ойлады.
  
  Оның айтқаны дұрыс па? Ол аянышты болды ма?
  
  Кейiнiрек ойланатын нәрсе.
  
  Оның алдында бейнелер жарқ еттi, барлығы ондаған төртбұрышты экрандарда, ақ-қара және түрлi-түстi, қалқандардың майысулары мен өрттер, жарқыраған жедел жәрдем көлiктерi мен үрейге ұшқан тобырдың көрiнiстерi болды. Нью-Йорк тұрғындары арасында дүрбелең абсолюттi минимумға дейiн сақталды; 9-11 оқиғалары олардың санасында әлi де жаңа сұмдық болып, әрбiр шешiмге әсер еттi. 9-11-ге дейiн аман қалу тарихы бар көптеген адамдар үшiн, сол күнi жұмысқа бармағандардан кешiгiп келгендерге немесе жұмысты аяқтағандарға дейiн қорқыныш ешқашан ойларынан кетпейдi. Туристер келесi күтпеген соққыға жиi ұшырау үшiн қорқыныштан қашып кеттi. Полиция көшелердi тазартуға кiрiстi, оған үнемi ашуланшақ жергiлiктi тұрғындар қарсы болды.
  
  Хейден уақытты тексердi...сағат 11-де болған. Бұл кейiнiрек сезiлдi. Команданың қалған бөлiгi оның ойында болды, оның iшi бүгiн өмiрлерiн жоғалтуы мүмкiн деп қорқып кеттi. Неге бiз мұны iстей беремiз? Күн артынан күн, аптадан кейiн? Бiз шайқасқан сайын мүмкiндiктер азаяды.
  
  Ал, атап айтқанда, Даль; Бұл адам бұл жерде қалай қалды? Әйелi мен екi баласы бар ер адамның Эверест тауындай жұмыс этикасы болуы керек. Оның жауынгерге деген құрметi бұрын-соңды болмаған.
  
  Кинимака мониторлардың бiрiн түрттi. "Бұл жаман болуы мүмкiн едi".
  
  Хайден оған қарап қалды. "Бұл не... әй, сұмдық".
  
  Ол таңғалып, Рамсестiң әрекет жасап, Прайсқа қарай жүгiрiп, басын жерге ұрғанын көрдi. Содан кейiн лаңкес ханзада күресiп жатқан дененiң үстiне тұрып, оны аяусыз тепкiлей бастады, әрбiр соққысы азапты айғайлады. Хейден тағы да iркiлiп қалды, содан кейiн еденге қан көп тарай бастағанын көрдi.
  
  "Мен түсемiн".
  
  "Мен де барамын". Кинимака көтерiле бастады, бiрақ Хайден оны ыммен тоқтатты.
  
  "Жоқ. Сiз мұнда керексiз".
  
  Қарағандарға мән бермей, ол жертөлеге қайта жүгiрдi де, дәлiзде тұрған екi күзетшiнi ымдап, Рамсес камерасының сыртқы есiгiн ашты. Олар мылтық алып, бiрге iшке кiредi.
  
  Рамсестiң сол аяғы Прайстың бетiне соғылып, сүйегi сынып қалды.
  
  "Тоқта!" Хейден ашуланып айқайлады. "Сен оны өлтiрiп жатырсың".
  
  - Саған бәрiбiр, - Рамсес қаруын тағы да пайдаланып, Прайстың иегiн сындырды. "Неге мен? Сiз менi мына маскүнеммен ұяшықты бөлiсуге мәжбүрлеп жатырсыз. Бiздiң сөйлескенiмiздi қалайсың ба? Мiне, менiң темiрдей өсиетiм осылай орындалады. Бәлкiм ендi бiлiп қаларсың".
  
  Хейден кiлттi құлыпқа салып, темiр торға жүгiрдi. Рамсес өзiн қолдады, содан кейiн әлсiз жерлерiн iздеп, процестен ләззат алғандай Прайстың бас сүйегi мен иығына баса бастады. Прайс айқайлауын тоқтатты және тек ақырын ғана ыңылдады.
  
  Хейден екi күзетшiнiң қолдауымен есiктi айқара ашты. Ол салтанатсыз шабуыл жасап, Рамсестiң құлағының артына тапаншамен ұрып, Роберт Прайсты итерiп жiбердi. Содан кейiн ол ыңылдаған адамның жанына тiзерлеп отырды.
  
  - Сен тiрiсiң бе? Ол, әрине, қатты уайымдап көрiнгiсi келмедi. Ол сияқты адамдар алаңдаушылықты пайдалануға болатын әлсiздiк деп санады.
  
  "Бұл ауыртады?" Ол Прайстың қабырғаларына қысылды.
  
  Айқай оған "иә, болды" дедi.
  
  "Жарайды, жарайды, жылауыңды доғар. Артыңызға бұрылыңыз, сiздi көруге рұқсат етiңiз".
  
  Прайс аударылып кетуге тырысты, бiрақ ол аударылғанда, Хейден қан маскасын, сынған тiстердi және жыртылған ерiндердi көргенде көзiн қысты. Ол құлағының қызарып, көзi iсiнгенi сонша, ендi ешқашан жұмыс iстемейтiнiн көрдi. Iзгi тiлектерiне қарамастан, ол дiрiлдеп кеттi.
  
  "Қарсы".
  
  Ол Рамсеске қарай бет алды. "Жiгiт, сенiң жындысың ба деп сұраудың да қажетi жоқ, солай ма? Сенiң iстегенiңдi жынды ғана жасайды. Себебi? Мотив? Мақсат? Бұл тiптi сiздiң ойыңыздан да өткенiне күмәнiм бар".
  
  Ол Glock-ты көтердi, атыс жасауға толық дайын емес. Оның қасындағы күзетшiлер Рамсеске шабуыл жасаса, оны жауып тастады.
  
  "Ат", - дедi Рамсес. "Өзiңiздi азапқа толы әлемнен құтқарыңыз".
  
  "Егер бұл сенiң елiң, үйiң болса, менi дәл қазiр өлтiрер едiң ғой? Сiз мұның бәрiн аяқтар едiңiз".
  
  "Жоқ. Соншалықты тез өлтiрудiң не қызығы бар? Әуелi шешiндiрiп, аяқ-қолыңды байлау арқылы абыройыңды кетiрер едiм. Сонда мен сiздiң ерiк-жiгерiңiздi сол сәтте дұрыс болып көрiнгенiне қарамастан, кездейсоқ әдiс арқылы бұзатын едiм. Сонда мен сенi өлтiрiп, қайта-қайта қайтарудың жолын ойлап табатын едiм, ақыры сен маған өмiрiңдi аяқтау үшiн жүзiншi рет жалбарынған кезде көндiм".
  
  Хайден Рамсестiң көзiндегi шындықты көрiп, дiрiлдеп өзiн тоқтата алмады. Мiне, адам ойланбастан Нью-Йоркте ядролық бомбаны жарып жiберетiн болды. Оның назарын Рамсес, сондай-ақ оның күзетшiлерi жаулап алғаны сонша, олар арттарынан шыққан аяқ дыбыстары мен жыртылған тыныс алуды қабылдамады.
  
  Рамсестiң көздерi ұшқындап кеттi. Хайден олардың алданғанын бiлдi. Ол бұрылды, бiрақ тез емес. Прайс Қорғаныс министрi болған болуы мүмкiн, бiрақ ол да ерекше әскери мансапқа ие болды және қазiр ол туралы есте қалғанын өмiр сүрдi. Ол екi қолын күзетшiнiң созылған қолына қағып, тапаншасын жерге тықылдатып жiбердi де, жұдырығын екiге бүгiп, әлгi кiсiнiң қарнына қағып жiбердi. Осылай жүрiп, ол Хайден мен басқа күзетшi оны атпайды деп бәс тiккен, бiрнеше жолмен позициясына бәс тiгiп, мылтыққа құлаған.
  
  Ал ол қолтығынан оқ жаудырды, оқ таң қалған күзетшiнiң көзiне тидi. Хейден эмоцияларын бiр жаққа қойып, Глокты Прайсқа көрсеттi, бiрақ Рамсес оған трактордағы өгiздей соққы бердi, денесiнiң бар күшi сал болып, оны аяғынан құлатты. Рамсес пен Хэйден камераны аралап өтiп, Прайсқа екiншi күзетшiге таза соққы беруге мүмкiндiк бердi.
  
  Осыны пайдаланып, абдырап қалғанын өз пайдасына пайдаланды. Екiншi сақшы өзiн өлтiрген оқтың жаңғырығына дейiн қайтыс болды. Оның денесi Прайстың аяғына жерге тидi, оны хатшының жұмыс iстеп тұрған жалғыз көзi бақылады. Хейден Рамсестiң үлкен денесiнiң астынан шықты, әлi күнге дейiн Глокты ұстаған, көзi ашық және Прайсты мылтықпен ұстап тұрды.
  
  "Неге?"
  
  "Мен өлгенiме қуаныштымын", - дедi Прайс мұңайып. "Мен өлгiм келедi".
  
  "Осы сұмдықты құтқаруға көмектесу үшiн бе?" Ол әрең дегенде еденге сүрiндi.
  
  "Менде тағы бiр ойын қалды", - деп күбiрледi Рамсес.
  
  Хайден астындағы жер дiрiлдеп, жертөленiң қабырғалары дiрiлдеп, ерiтiндi бұлттарын лақтырып жiбергенiн сездi. Тордың темiр торларының өзi дiрiлдей бастады. Қолдары мен тiзелерiн қайта реттеп, ол тынышталып, жоғары-төмен, солға және оңға қарады. Хейден шамдар қайта-қайта жыпылықтаған кезде оларға қарап қалды.
  
  Ендi не? Бұл не деген...
  
  Бiрақ ол бұрыннан бiлетiн.
  
  Сайт жердегi шабуылға ұшырады.
  
  
  ЖИЫрма сегiзiншi тарау
  
  
  Қабырғалар дiрiлдей бергенде, Хэйден дем алды. Рамсес орнынан тұруға тырысты, бiрақ бөлме оның айналасын шайқады. Лаңкес тiзерлеп отырды. Прайс бөлменiң ең бұрышы өзгерiп, буындар қозғалып, қайта реттелiп жатқанын, еңiстердiң секунд сайын бұрмалануын таң қалдырды. Төбенiң бiр бөлiгi құлаған кезде Хейден құлап жатқан ерiтiндiден аулақ болды. Төбеден iлулi тұрған сымдар мен ауа өткiзгiштерi түрлi-түстi маятниктер сияқты тербелiп тұрды.
  
  Хайден камераның есiгiне қарай бет алды, бiрақ Рамсес оның жолын жауып тастауға жеткiлiктi ақылды болды. Ол әлi де Glock ұстап тұрғанын түсiнгенге дейiн бiраз уақыт өттi, сол кезде төбенiң көп бөлiгi құлап, жолақтардың өзi iшке қарай иiлiп, құлап кете жаздады.
  
  "Менiң ойымша, сiз оны асыра орындадыңыз", - дедi Прайс тыныссыз.
  
  "Бұл қарғыс атқыр жердiң бәрi құлап жатыр", - деп айқайлады Хайден Рамсестiң бетiне.
  
  "Әзiрше емес".
  
  Террорист орнынан тұрып, алыстағы қабырғаға қарай жүгiрдi, оның айналасында ерiтiндi бұлттары мен бетон және гипс кесектерi ұшып, құлап жатыр. Сыртқы есiк салбырап, сосын ашылды. Хейден штангадан ұстап, өзiн тартып алды да, ақылсыз адамды қуып жеттi, Прайс артта қалды. Олардың жоғарғы жағында адамдар болды. Рамсес осы уақытқа дейiн ғана жүре алды.
  
  Осы оймен Хейден телефонын iздедi, бiрақ Рамсеске әрең жеттi. Бұл адам жылдам, қатал және қатыгез болды. Ол баспалдақпен жоғары көтерiлiп, бiр полицейдiң дауын ысырып тастап, алдымен оның басын Хейденге лақтырып жiбердi. Ол жiгiттi ұстап алып, оны ұстады, сол кезде Рамзес жоғарғы есiктi сығып жiбердi.
  
  Хайден қызу қуғынға түстi. Үстiңгi есiк айқара ашық тұрды, әйнегi жарылып, жақтаулары жарылған. Басында ол монитор бөлмесiнен тек еденнен көтерiлiп, бiрнеше майысқан экрандарды түзетуге қолын созып жатқан Мурды ғана көрдi. Басқалары арқандарынан жыртылып, қабырғадан ажырап, қонған кезде құлады. Кинимака ендi иығынан экран құлап, шашына әйнек пен пластик iлiнiп, орнынан тұрды. Бөлмедегi қалған екi агент өздерiн бiрiктiруге тырысты.
  
  "Бiзге не тидi?" Хейдендi байқаған Мур бөлмеден жүгiрiп шықты.
  
  "Рамзес қайда?" - деп айқайлады ол. "Сен оны көрмедiң бе?"
  
  Мурдың аузы ашылды. "Ол камералық блокта болуы керек".
  
  Кинимака иығынан әйнек пен басқа да қоқыстарды сүрттi. "Мен көрдiм ... Содан кейiн барлық тозақ бұзылды".
  
  Хейден сол жағындағы баспалдақтарды, сосын алда учаскенiң бас кеңсесiне қарайтын балконды байқап, қатты қарғыс айтты. Ғимараттан өтуден басқа жол қалмады. Ол қоршауға жүгiрiп барып, оны ұстап алды да, төмендегi бөлменi қарап шықты. Лаңкестер жоспарлағандай, қызметкерлер қысқартылды, бiрақ бiрiншi қабаттағы кейбiр жұмыс орындарын басып алды. Ерлер де, әйелдер де заттарын жинап жатыр, бiрақ көпшiлiгi шабуылды күткендей қару-жарақтарын алып, басты кiреберiске қарай бет алды. Рамсес олардың арасында болуы мүмкiн емес едi.
  
  Сонда қайда?
  
  Күту. Мен көрiп жатырмын. Бұл емес едi...
  
  "Бұл соңы емес!" - деп айқайлады ол. "Терезелерден аулақ болыңыз!"
  
  Тым кеш. Блицкриг орасан зор жарылыспен басталды; алдыңғы терезелерi жарылып, қабырғаның бiр бөлiгi опырылған. Хайденнiң бүкiл көзқарасы өзгердi, шатыр сызығы құлады. Полиция құлаған кезде барлық станцияда қоқыс жарылған. Кейбiреулер тiзерлеп тұрды немесе жорғалап кеттi. Басқалары жарақат алды немесе өздерi құрсауында қалды. RPG сынған қасбет арқылы ысқырып, қызметшiнiң пультiне соғылып, жақын маңдағы аумаққа жалын, түтiн және қоқыстарды жiбердi. Содан кейiн Хайден жүгiрiп келе жатқан аяқтарды көрдi, өйткенi бетперде киген, барлығы иықтарында мылтықтары бар адамдар пайда болды. Әр жаққа жайылып, олар қозғалған кез келген нәрсенi көздеп, мұқият ойластырып, оқ жаудырды. Хайден, Кинимака және Мур бiрден оқ жаудырды.
  
  Оқ қираған станцияны тесiп өттi. Хейден оны қорғап тұрған ағаш балкон бөлiктерге бөлiне бастағанға дейiн төменде он бiр адамды санады. Снарядтар тура өтiп кеттi. Сынықтар үзiлiп, қауiптi сынықтарға айналды. Хейден арт жағынан оның үстiне құлап түстi, сосын аударылды. Оның кеудешесi оқтан емес, екi рет жеңiл соққыға ұшырады және оның төменгi балтырындағы қатты ауырсыну оған ағаш шыбықтың ашық тұрған етке тигенiн айтты. Кинимака да дем алды, ал Мур күртесiн шешiп, иығындағы қырындыларды тазарту үшiн орнынан тұрды.
  
  Хайден балконға қайта шықты. Ол саңылаулар арқылы шабуыл жасаушы топтың iлгерi жылжып келе жатқанын бақылап, көшбасшысын шақырған кезде iштей күбiрлеген дауысты естiдi. Рамсес аңшы арыстандай жүгiрiп, Хейденнiң көзiнен бiр секундқа жетпей кеттi. Ол ату мүмкiндiгiн сығып тастады, бiрақ оқ жақыннан ұшып кетпейтiнiн бiлдi.
  
  "Қырсық!"
  
  Хайден орнынан тұрып, Кинимакаға жалт қарады да, баспалдаққа қарай жүгiрдi. Олар лаңкес ханзаданың қашып кетуiне жол бере алмады. Оның сөзiмен бомба жарылған болар едi. Хайден көп күттiрмейтiнiн сездi.
  
  "Кетiңiз, кетiңiз!" - деп Маноға айқайлады. - Бiз Рамсестi дереу қайтаруымыз керек!
  
  
  ЖИЫрма тоғызыншы тарау
  
  
  Алаңның дәл сыртындағы қиылыс әдетте адамдарға лық толы болды, өткел жаяу жүргiншiлермен бiтелiп қалды, ал жолдар өтiп бара жатқан көлiктердiң тұрақты ырғағымен дiрiлдейдi. Терезелерi көп зәулiм ғимараттар, әдетте, олардың арасындағы мүйiз дыбыстары мен күлкiлердi шағылыстыратын, бұл адамдардың өзара әрекеттесуiнiң жоғарылағанын көрсетедi, бiрақ бүгiнгi көрiнiс мүлдем басқаша болды.
  
  Түтiн жол бойына бұралып, аспанға көтерiлдi. Сынған терезелер жаяу жүргiншiлер жолын басып қалды. Снарядтан есеңгiреп, жаралылар есiн жиып немесе тығылып жатқан жерiнен шығып жатқанда, күңгiрт дауыстар хабтың айналасында сыбырлады. Сиреналар жақын жерден жылап жiбердi. Олардың ғимаратының 3-шi авеню жағы алып тышқан оны сұр iрiмшiкке ұқсатып, одан үлкен тiстеп алған сияқты көрiндi.
  
  Хайден мұны аз байқады, вокзалдан жүгiрiп шығып, қашып кеткендердi iздеген кезде жылдамдығын бәсеңдетедi. Тiкелей алға, 51-шi көшеде, олар ғана жүгiрдi - қара киiнген он бiр адам, басқалардан артық Рамзес. Хайден оны қоршап тұрған тыныштыққа, үнсiздiктiң айғайына және оны соқыр етуге тырысқан шаң бұлттарына таң қалып, үйiндiлер басқан қиылыспен жүгiрдi. Жоғарыда, кеңсе ғимараттарының шатырлары арасындағы саңылауларда - тордағы сызықтар сияқты перпендикуляр жолды белгiлейтiн тiк бетон бағаналар - таңғы күн сәулесi бәсекелесуге тырысты. Күн түске дейiн көшелерде сирек пайда болды, ол бiраз уақыт бұрын терезелерден шағылысып, жоғары көтерiлiп, ғимараттардың арасында жол таба алмағанша тек қиылыстарды жарықтандырды.
  
  Адал кәрi ит Кинимака оның жанынан асыға шықты. "Олардың он екiсi ғана", - дедi ол. "Мур бiздiң ұстанымымызды бақылап отыр. Бiз күшейткiштер келгенше олардың соңынан еремiз, жарай ма?
  
  - Рамсес, - дедi ол. "Бұл бiздiң басымдылығымыз. Бiз оны кез келген бағамен қайтарамыз".
  
  "Гейден," Кинимака тоқтап тұрған фургонмен соқтығысты. "Сiз бұл туралы ойланбайсыз. Рамсес бәрiн жоспарлады. Тiптi егер ол болмаса да - оның орналасқан жерi қандай да бiр жолмен бесiншi камераға ағып кетсе де - бұл қазiр маңызды емес. Бұл бiз табуымыз керек бомба ".
  
  "Рамзестi ұстаудың тағы бiр себебi".
  
  "Ол бiзге ешқашан айтпайды", - дедi Кинимака. "Бiрақ оның шәкiрттерiнiң бiрi мұны iстейтiн шығар".
  
  "Бiз Рамсестi қаншалықты ұзақ ұстай аламыз", - дедi Хайден. "Бұл қаланың осының барлығынан аман қалу мүмкiндiгi неғұрлым жоғары".
  
  Олар көпқабатты үйлердiң бiрнеше көлеңкесiн сақтап, шу шығармауға тырысып, жаяу жүргiншiлер жолымен жүгiрдi. Рамсес қоржынының ортасында болып, бұйрық берiп отырды, ал қазiр Хайден базарда бұл адамдарды өзiнiң "легионерлерi" деп атағанын есiне алды. Олардың әрқайсысы өлiмшi және өз iсiне адал, қарапайым жалдамалылардан көп саты жоғары болды. Бастапқыда он екi адам көп ойланбастан асығып, өз аралары мен сайттың арасын сәл алшақтап, бiрақ бiр минуттан соң баяулай бастады, екеуi қуғыншылардың бар-жоғын тексерiп, артқа қарады.
  
  Хайден оқ жаудырып, Glock-тен ашуланып үредi. Бiр адам құлап, қалғандары артқа бұрылып, оқ жаудырды. ЦРУ екi бұрынғы агентi бетон гүлзардың артына тығылды. Хайден оның дөңгеленген жиегiне көз тастап, жауынан айырылғысы келмедi. Рамсес өз адамдарымен жабылған күйреу алдында болды. Ендi ол Роберт Прайстың өз тағдырына қалдырылғанын, әрең тұра алатынын, бiрақ әлi де соққыға жығылған, қартайған адамға жақсы екенiн көрдi. Оның назары Рамсеске бұрылды.
  
  "Ол сол жерде, Мано. Осымен бiтейiк. Егер ол өлсе, олар әлi де жарылып кетедi деп ойлайсыз ба?"
  
  "Қарындас, мен бiлмеймiн. Оны тiрi қалдыру жақсырақ болар едi. Бәлкiм, бiз оны төлем ретiнде ұстауымыз мүмкiн".
  
  "Иә, жақсы, бiз алдымен жақындауымыз керек".
  
  Камера қайтадан үлкейтiлдi, бұл жолы олардың қашуын жасырды. Хайден гүлзардан гүлзарға жүгiрiп, көшеде оларды қуды. Екi топтың арасында сықырлаған оқтар терезелердi сындырып, тоқтап тұрған көлiктерге тидi. Шашылған сары таксилер Хейденге жақсырақ жамылғы мен жақындауға мүмкiндiк бердi және ол оны алудан тартынбады.
  
  "Келейiк!"
  
  Ол бiрiншi таксиге отырды да, бүйiрiне қарай сырғанап, келесi таксиге жүгiрiп бара жатқанда, жол жиегiнде қалған басқа таксидi қолданды. Түрме қызметкерлерi оларды алып тастамақ болған кезде терезелер оның айналасында жарылып кеттi, бiрақ қақпақ Рамсестiң жаңа легионерлерi олардың қайда екенiн ешқашан бiлмейтiнiн бiлдiрдi. Төрт таксиден кейiн олар жүгiрушiлердi жасыруға мәжбүрлеп, олардың жылдамдығын төмендеттi.
  
  Кинимакидiң құлаққабы сықырлай бастады. "Көмекке бес минут қалды".
  
  Бiрақ бұл тiптi белгiсiз болды.
  
  Тағы да ұяшық жинақы топ ретiнде жұмыс iстедi. Хайден қуып жеттi, алшақтықты қауiпсiз жаба алмады, сонымен қатар оқ-дәрiлердi сақтауға мәжбүр болды. Клетка да күшейтулердiң келуi мүмкiн деп алаңдай бастағаны белгiлi болды, өйткенi олардың қозғалыстары құтырылып, сақтық таныта бастады. Хайден артқы күзетшiлердiң бiрiн нысанаға алды және ол оқ атқан кезде мүсiндiк ағаштың жанынан өтiп бара жатқандықтан ғана жiберiп алды.
  
  Таза сәтсiздiк.
  
  "Мано", - дедi ол кенеттен. "Бiз олардың бiреуiн бiр жерде жоғалттық па?"
  
  "Қайта сана."
  
  Ол он санды ғана санай алды!
  
  Ол тұрақтағы көлiктiң астынан стильдi түрде шығып келе жатқанда пайда болды. Оның алғашқы соққысы Кинимакидiң тiзесiнiң артқы жағына жалғасып, үлкен кiсi еңкейiп кеттi. Ол теуiп жатқанда, оның оң қолы кiшкентай ППК-ны алып шықты, оның өлшемi оны өлiмге әкелетiн. Хейден Кинимаканы бiр жаққа лақтырып жiбердi, оның салыстырмалы түрде кiшкентай денесi кез келген әлемдiк деңгейдегi спортшылар сияқты күштi және жiгерлi болды, бiрақ бұл үлкен адамды аздап қана қозғай алады.
  
  Оқ олардың арасында ұшты, таң қалдыратын, тынысты тартқан, таза тозақтың ең қысқа сәтi, содан кейiн легионер қайтадан қозғалды. Тағы бiр соққы Хейденнiң тiзесiне байланысты болды, ал Мано құлауын жалғастырып, жаулары қорғану үшiн пайдаланған сол тұрақтағы көлiкке кеудесiн соқты. Ол тiзесiмен айналуға тырысып жатқанын байқаған кезде, оның дауысы қашып кеттi.
  
  Хейден тiзесiнiң ауырғанын және одан да маңыздысы кенеттен тепе-теңдiктi жоғалтқанын сезiндi. Ол Рамсестiң қашып кеткенi және жекпе-жектегi легионер туралы емес, одан кейiнгi қорқынышты буфет туралы көбiрек бiлдi және оның барлық талшықтары мұны тезiрек аяқтағысы келдi. Бiрақ бұл адам күрескер, нағыз күрескер және аман қалғысы келетiнi анық.
  
  Ол тапаншадан тағы оқ атты. Ендi Хэйден оның тепе-теңдiгiн жоғалтқанына қуанды, өйткенi ол күткен жерде болмады. Алайда оқ оның иығына тидi. Кинимака тапаншамен қолына лақтырып, оны тау бұлшық еттерiнiң астына көмiп тастады.
  
  Легионер гавайиялықтармен жекпе-жекке шығудың бекер екенiн көрiп, оны бiрден тастап кеттi. Содан кейiн ол қорқынышты сегiз дюймдiк пышақты алып, Хейденге соққы бердi. Ол ыңғайсыз бұрылып, өлiмге әкелетiн соққыдан аулақ болу үшiн бiраз орын алды. Кинимака тапаншасын сермеп жiбердi, бiрақ легионер мұны алдын ала болжап, оны әлдеқайда жылдам сермеп едi, пышақ гавайиялықты кеудесiне қатты ұрып жiбердi, ол ер адамның кеудешесiнiң әсерiнен елеусiз болып қалды, бiрақ бәрiбiр оны аяғына лақтырып жiбердi.
  
  Алмасу Хейденге қажеттi мүмкiндiк бердi. Ол тапаншасын суырып алғанда, ол легионердiң не iстейтiнiн болжады - бұрылып, қулыққа пышақ лақтырды - ол триггердi тартып, бүйiрге шықты.
  
  Пышақ көлiктiң есiгiнен серпiлiп, еденге сықырлағанда, үш оқ ер адамның кеудесiн жарып, еш зиян келтiрмедi.
  
  "Оны Уолтердi алыңыз, - дедi Хейден Кинимакеге. - Бiзге әрбiр оқ керек болады.
  
  Ол орнынан тұрып, бiрнеше жүз ярд жерде көшеде асығып бара жатқан қарулы топты көрдi. Қазiр бұл күрделене түстi - адамдар топтары пайда болып, көшелердi кезiп жүрдi, үйге қарай бет алды немесе зақымдануды тексердi, тiптi көзге көрiнбейтiн жерде тұрып, Android құрылғыларын басады - бiрақ Рамсестiң басы бiрнеше фут сайын көрiнетiнiн бiрден тануға болатын. .
  
  "Ендi қозғал", - дедi ол ауырған, көгерген аяқ-қолдарын шамадан тыс жұмыс iстеуге мәжбүрлеп.
  
  Камера жоғалып кеттi.
  
  "Не деген-"
  
  Кинимака капоттың үстiнен секiре отырып, көлiктi айналып өттi.
  
  "Үлкен спорт дүкенi", - дедi гавайиялық демалып. "Олар iшке кiрдi".
  
  "Жолдың соңы, ханзада Рамсес", - деп соңғы екi сөзiн жек көрiп түкiрiп жiбердi Хайден. "Тезiрек, Мано. Жоғарыда айтқанымдай, бiз бейбақты бос ұстап, оның назарын осы ядролық бомбадан алыстатуымыз керек. Әр минут, әр секунд маңызды".
  
  
  ОТЫЗЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  Екеуi бiрге спорт дүкенiнiң әлi тербелiп тұрған есiктерiнен өтiп, оның кең, тыныш интерьерiне кiрдi. Витриналар, сөрелер мен киiм iлгiштерi барлық жерде, әр дәлiзде болды. Ашық жақтаулы төбеге орнатылған жарықтандыру жарқыраған плиткалар арқылы қамтамасыз етiлдi. Хайден шағылысқан ақ еденге қарап, дүкеннiң қақ ортасына кiретiн шаңды аяқ iздерiн көрдi. Ол асығыс дүкенiн тексерiп, кеудешесiн реттедi. Киiм сөресiнiң астынан көрiнген жүзi оны шошытып жiбердi, бiрақ оның ерекшелiктерiндегi қорқыныш оны жұмсартты.
  
  "Уайымдама", - дедi ол. "Төмен түсiп, тыныш болыңыз".
  
  Оған бағыт сұраудың қажетi жоқ едi. Олар лайлы жолмен келе жатқан болса да, алға шыққан шу олардың нысаналарының позицияларын бердi. Прайстың үнемi ыңылдауы қосымша артықшылық болды. Хейден леггинстерге толы металл қолтық астына сырғып, Nike жаттығу формасын киген таз манекеннiң жанынан спорт жабдықтары үшiн бөлiнген аймаққа итерiп кеттi. Бiркелкi қатарға тiзiлген штангалық тiректер, салмақ табақшалары, батуттар мен жүгiру жолдары. Жаңа ғана басқа бөлiмге ауысқанда лаңкестiк топ пайда болды.
  
  Бiр адам оны көрiп, дабыл қағып, оқ жаудырды. Хэйден қатты және бұрышпен жүгiрдi, оқтың ескекшiнiң металл қолынан бiрнеше дюйм солға тигенiн естiдi. Кинимака бүйiрге секiрiп, жүгiру жолының конвейер бөлiгiне қатты қонып, саңылаудан домалап өттi. Хейден легионерге мақтау сөзiн басынан жоғары кроссовкалардың сөресiне тесiп қайтарды.
  
  Әрiптестерi тарап жатқанда ер адам ақырын артқа шегiндi. Хейден олардың санын тексеру үшiн қызғылт сөмкенi ауаға лақтырып жiбердi де, төрт бөлек атылған соққы оған қатты тиген кезде бетiн жыбырлатты.
  
  "Мүмкiн, Рамсестiң қашуын жасыратын шығар", - деп дем алды Кинимака.
  
  "Егер бiзге Торстен Дал керек болса", - деп дем алды Хэйден.
  
  "Жынды режимдi қолданып көргенiмдi қалайсыз ба?"
  
  Хайден күлкiсiн баса алмады. "Менiң ойымша, бұл берiлiс ауыстырудан гөрi өмiр салтын таңдау", - дедi ол.
  
  "Бұл не болса да", - дедi Кинимака. "Тезiрек барайық".
  
  Хайден оны ұрып-соғып, қақпаннан секiрiп, тез оқ жаудырды. Фигуралардың бiрi дiрiлдеп, бүйiрiне құлап түстi, қалғандары еңкейiп кеттi. Хайден оларға шабуыл жасап, жолында кедергiлер қалдырды, бiрақ ол аралықты мүмкiндiгiнше тез жауып тастады. Легионерлер артқа шегiнiп, жоғары атыс жасап, төбеге дейiн жететiн сөренiң артында әр түрлi бренд пен түстi кроссовкалардың артында жоғалып кеттi. Хайден мен Кинимака екiншi жағына отырып, бiр секундқа тоқтады.
  
  "Дайынсың ба?" - Мен сұрадым. Хейден құлаған камера мүшесiн қаруынан босатқанда күрсiндi.
  
  - Бар, - дедi Кинимака.
  
  Олар көтерiле бергенде, пулеметтiң атысы олардың бастарының үстiндегi жаттығу сөресiн сәл басып қалды. Олардың үстiне металл мен картон, кенеп пен пластик кесектерi жауды. Бүкiл құрылым теңселiп жатқанда Хайден шетiне көтерiлдi.
  
  "Ой..." деп бастады Кинимака.
  
  "Қырсық!" Хайден сөзiн аяқтап, секiрдi.
  
  Кең есептегiштiң бүкiл үстiңгi жартысы құлап, бөлiктерге бөлiнiп, олардың үстiне құлады. Сөрелердiң үлкен қабырғасы, олар келгенде металл тiректердi, картон қораптарды және жаңа кенеп аяқ киiмдердi лақтырып жiбердi. Кинимака ғимараттан қорғанғандай қолын көтерiп, сенiмдi қозғала бердi, бiрақ массасына байланысты қашып бара жатқан Хайденнiң артына құлады. Ол құлап жатқан массадан аунап, сүйреп бара жатқан аяғы темiр тiрекке iлiнiп бара жатқанда, Кинимака басын оның қолтығына көмiп, оның үстiне құлаған кезде өзiн бекiттi.
  
  Хейден қолындағы мылтықпен лақтыруды аяқтап, артына қарады. "Мано!"
  
  Бiрақ оның проблемалары ендi ғана басталды.
  
  Төрт легионер оған шабуыл жасап, тапаншаны теуiп, мылтықтарының дүмiмен денесiн ұрды. Хайден бетiн жауып, тағы бiраз домалап кеттi. Баскетбол доптары төңкерiлiп, қызғылт сары шарлар жан-жағына ұшып кеттi. Хейден оның иығына қарады, көлеңкелердiң жылжып бара жатқанын көрдi де, оның Глокын iздедi.
  
  Оқ естiлдi. Ол оқтың басына жақын бiр нәрсеге тигенiн естiдi.
  
  "Дәл осы жерде тоқта", - дедi дауыс.
  
  Рамсестiң адамдарының көлеңкесi оған түскен кезде Хэйден қатып қалды да, басын көтердi.
  
  "Ендi сен бiзбен бiргесiң".
  
  
  ОТЫЗ БIРIНШI ТАРАУ
  
  
  Дрейк қираған аймаққа кiрiп кеттi, Алисия оның қасында. Олар бiрiншi қимылды Мурдан жоғары қабаттағы балконға бұрылып, оларға қару сiлтегенде көрдi. Жарты минуттан кейiн оның бетiнде жеңiлдiк пайда болды.
  
  "Ақырында", - деп дем алды. "Менiң ойымша, сiз мұнда бiрiншi болдыңыз".
  
  "Бiзге сәл алдын ала ескерту алдық", - дедi Дрейк. "Аллигатор есiмдi сайқымазақ па?"
  
  Мур таңырқай қарап, оларды жоғарыға шақырды. "Мен ол туралы ешқашан естiген емеспiн. Ол бесiншi камераның басшысы ма?"
  
  "Бiз солай ойлаймыз, иә. Ол есегi ақымақ, бiрақ қазiр ол ядролық бомбаға жауапты".
  
  Мур аузын ашып қарап тұрды.
  
  Алисия аударды. "Аллигатор он галлон кофеден кейiн Джулиан Маршқа қарағанда ақылсыз болып көрiнедi, мен оның айтқанын естiмейiнше бұл мүмкiн емес деп айтар едiм. Сонымен, Хэйден қайда және мұнда не болды?"
  
  Мур Рамсес пен Прайс арасындағы жекпе-жекке, содан кейiн қашуға түсiнiктеме берiп, бәрiн жасады. Дрейк станцияның жай-күйi мен агенттердiң жеткiлiксiз бөлiнуiне басын шайқады.
  
  "Ол мұны жоспарлаған болар ма едi? Перудегi қарғыс атқыр қамалдан келе жатырсыз ба? Тiптi базарды аралап жүрген кезiмiзде де?"
  
  Май күмәнмен қарады. "Тiптi сiздiң теорияларыңыздың бiреуi үшiн сәл алыс естiледi".
  
  "Ал бұл маңызды емес", - дедi Алисия. "Шынымен бе? Айтайын дегенiм, кiмге бәрiбiр? Бiз өзiмiздi газбен толтыруды тоқтатып, iздеудi бастауымыз керек ".
  
  "Бұл жолы", - дедi Мэй. "Мен Тазбен келiсемiн. Бәлкiм, оның соңғы ғашығы оған қандай да бiр мағына бердi". Ол Боға сүйкiмдi қарады.
  
  Мур оған қараған кезде Дрейк шошып кеттi, оның көздерi ендi одан да кеңейе түстi. Iшкi iстер министрлiгiнiң агентi төртеуiне қарап қалды.
  
  "Тамаша кеш сияқты көрiнедi, балалар."
  
  Дрейк иығын көтердi. "Олар қайда кеттi? Хайден мен Кинимака?"
  
  Мур нұсқады. "51-шi. Рамсестiң, оның он бiр iзбасарының және сол ақымақ Прайстың соңынан түтiнге түстi. Бiрнеше минуттан кейiн мен оларды көрмей қалдым".
  
  Алисия қатар тұрған экранды көрсеттi. "Сiз оларды таба аласыз ба?"
  
  "Арналардың көпшiлiгi өшiрiлген. Экрандар бұзылған. Дәл қазiр Батарея паркiн табу қиынға соғатын едi".
  
  Дрейк балконның сынған қоршауына жақындап, вокзал мен көшенiң сыртына қарады. Бұл оның алдында өзi елестеткен қалаға қайшы келетiн, тым болмаса бүгiнге дейiн өкшелеп тұрған бiртүрлi дүние едi. Ол осы адамдарға көмектесудiң бiр ғана жолын бiлдi.
  
  Оларды қауiпсiз ұстаңыз.
  
  "Басқа жаңалықтарыңыз бар ма?" - деп сұрады Мур. "Менiң ойымша, сiз Маршпен және осы Аллигатормен сөйлескенсiз".
  
  "Бiз саған айтқанымыздай", - дедi Алисия. "Сiз өшiру кодтарын тексердiңiз бе?"
  
  Мур тiрi қалған экрандардың бiрiнде жаңа ғана жыпылықтай бастаған жыпылықтайтын белгiшенi көрсеттi. "Көрейiк".
  
  Бо сусын алу үшiн су салқындатқышқа бет алған кезде Дрейк қайтып келдi. Мур электрондық поштаны дауыстап оқып, тез арада нүктеге жеттi және өшiру кодтарының түпнұсқалығын растады.
  
  "Сонымен," Мур мұқият оқыды. "Кодтар шын мәнiнде кошер. Мен бұл таңқаларлық деп айтуым керек. Қалай ойлайсың, Марш оны басып алатындығын бiлдi ме?"
  
  "Кез келген себептер болуы мүмкiн", - дедi Дрейк. "Өзiңiз үшiн қауiпсiздiк. Шектеуде теңдестiру. Қарапайым факт, ер адамға толық клипке алты раунд жетпей қалды. Егер бұл Аллигатор соншалықты қарапайым болмаса, мен дәл қазiр өзiмдi қауiпсiз сезiнер едiм ".
  
  "Ваппи?"
  
  - Жаңғақтар? Дрейк тырысты. "Мен бiлмеймiн. Хайден сенiң тiлiнде маған қарағанда жақсырақ сөйлейдi".
  
  "Ағылшын". Мур басын изедi. "Бiздiң тiлiмiз ағылшын тiлi".
  
  "Олай десеңiз. Бiрақ бұл жақсы нәрсе, балалар. Шынайы өшiру кодтары - бұл жақсы нәрсе ".
  
  "Сiз түсiнесiз бе, ғалымдар ядролық зарядтың шығу тегiн анықтаған кезде бiз олармен бәрiбiр байланыса алар едiк?" - дедi Боу қайтып келiп, пластикалық шыныаяқтан бiр жұтым алды.
  
  "Мм, иә, бiрақ бұл әлi болған жоқ. Бiздiң бiлуiмiзше, олар кодтарды өзгерттi немесе жаңа триггер қосты.
  
  Боу мұны сәл басын изеп қабылдады.
  
  Дрейк сағатына қарады. Олардың вокзалда болғандарына он минуттай болды, ал Хайден де, Далдан да үн болмады. Бүгiн он минут мәңгiлiк сияқты болды.
  
  "Мен Хейденге қоңырау шалып жатырмын". Ұялы телефонын алып шықты.
  
  "Уайымдама", - дедi Май. "Бұл Кинимака емес пе?"
  
  Дрейк ол көрсеткен жаққа күрт бұрылды. Мано Кинимакидiң айнымас тұлғасы көше бойымен бiрте-бiрте жылжып, еңкейiп, ауырғаны анық, бiрақ қыңырлықпен вокзалға қарай жүгiрдi. Дрейк оншақты сұрақты жұтып қойды да, орнына бiрден жауап бере алатын адамға жүгiрдi. Сыртқа шыққаннан кейiн команда Маноны үйiндiге толы қиылыста ұстады.
  
  "Не болды, досым?"
  
  Гавайиялықтардың олармен кездескендегi жеңiлдiгi жер астындағы қорқынышты психикалық ауырсынудың көлеңкесiнде болды. "Оларда Хейден бар", - деп сыбырлады ол. "Бiз олардың үшеуiн жойдық, бiрақ Рамсес пен Прайсқа жақындай алмадық. Сосын ақыр аяғында бiзге буксировка жасады. Менi ойыннан шығарды, мен бiр тонна үйiндiнiң астынан шыққанда, Хэйден жоқ болды".
  
  "Олардың оны алғанын қайдан бiлесiң?" - деп сұрады Боу. "Мүмкiн ол әлi аңдып жүрген шығар?"
  
  "Менiң қолым мен аяғым жарақаттанған болуы мүмкiн", - дедi Кинимака. "Бiрақ менiң құлағым жақсы естiдi. Олар оны қарусыздандырып, сүйреп апарды. Соңғы айтқандары..." Кинимаканың сөзiн жалғастыра алмай, жүрегi ауырып жұтынды.
  
  Дрейк әлгi адамның назарын аударды. "Бiз оны құтқарамыз. Бiз мұны әрқашан жасаймыз ".
  
  Кинимака көзiн қысты. "Әрқашан емес".
  
  "Олар оған не айтты?" Алисия табанды.
  
  Кинимака күн сәулесiнен шабыт iздегендей аспанға қарады. "Олар оған осы ядролық бомбаны мұқият қарастырамыз дедi. Олар оны оның арқасына байлайтындарын айтты ".
  
  
  ОТЫЗ ЕКIНШI ТАРАУ
  
  
  Торстен Дал Таймс-сквердiң айналасындағы аумақты тазарту үшiн бiрнеше экипажды қалдырды және өз командасын тар аллеямен жасалған көлеңкеге тереңдетедi. Бұл тыныш және алаңсыз болды, маңызды телефон қоңырауын шалу үшiн тамаша орын. Ол алдымен Хэйденге қоңырау шалды, бiрақ ол жауап бермеген кезде Дрейкпен байланысуға тырысты.
  
  "Қашықтық осында. Соңғы жаңалықтар қандай?
  
  "Бiз боқтап қалдық, досым..."
  
  "Тағы да доптарыңызға дейiн бе?" Даль сөзiн бөлдi. "Не жаңалық?"
  
  "Бұл жолы менiң мойныма дейiн емес. Бұл ессiз бейбақтар ұяшықтарынан сынған немесе сынған. Рамсес пен Прайс ендi жоқ. Бесiншi ұяшық он екi адамнан тұрады немесе болды. Мано олардың үшеуi бар дейдi.
  
  Даль интонацияны ұстады. "Мано сөйлеп тұр ма?"
  
  "Иә, досым. Олар Хейдендi ұстап алды. Олар оны өздерiмен бiрге алып кеттi ".
  
  Дал көзiн жұмды.
  
  "Бiрақ бiзде әлi бiраз уақыт бар". Дрейк оң жағын көрдi. "Егер олар оны дереу жарып жiбергiсi келсе, оны мүлдем қабылдамас едi".
  
  Йорктiктер дұрыс айтты, Даль мойындауға мәжбүр болды. Ол Дрейк Марштың ендi қараңғылық ханзадасы рөлiнен алынып, уақытша Аллигатор деп аталатын рөлге ауыстырылғанын түсiндiрудi жалғастырған кезде тыңдады. Отан бұл адамды американдық жақтаушы ретiнде анықтай алды.
  
  "Шынымен бе?" Даль айтты. "Не үшiн?"
  
  "Анархия тудыруы мүмкiн кез келген нәрсе", - дедi Дрейк. "Ол жалдамалы, тек осы жолы ашуланып қалды".
  
  "Мен Рамсес әрқашан өз бизнесiн "үйде" жүргiзедi деп ойладым".
  
  "Аллигатор Нью-Йорктiң тумасы. Ол операцияға баға жетпес логистикалық бiлiм бере алады ".
  
  "Иә, бұл мағынасы бар". Даль күрсiнiп, көзiн шаршап уқалады. "Сонымен әрi қарай не болады? Бiзде Хайденнiң координаталары бар ма?
  
  "Олар оның камерасын алды. Олар оның кем дегенде кейбiр киiмдерiн алған болуы керек, өйткенi оның көйлегiне тiгiлген белгi оның Chipotle Mexican Grill үстелiнiң астында екенiн айтады, оны бiз жаңа ғана растадық. Қауiпсiздiк камералары жұмыс iстеп тұр, бiрақ сайтқа жасалған шабуылдың салдарынан бiздiң жақтағы қабылдағыштар негiзiнен iстен шықты . Олар қолдарынан келгеннiң бәрiн бiрiктiредi. Ал оларға жұмыс күшi жетпейдi. Бұл жерден бәрi нашар болуы мүмкiн, досым ".
  
  "Болады ма?" Даль қайталады. "Мен бiз жамандықты артқа тастадық және жамандықтың көшесiмен келе жатырмыз деп айтар едiм, солай емес пе?"
  
  Дрейк сәл кiдiрдi, содан кейiн: "Олар талап қоя бередi деп үмiттенемiз", - дедi ол. "Әрбiр жаңа талап бiзге көбiрек уақыт бередi".
  
  Дальдың әлi ешқандай алға жылжымағанын айтудың қажетi жоқ едi. Бұл факт өзiнен-өзi түсiнiктi болды. Мұнда олар ядролық бомбаның орнын табу үшiн Отанына тәуелдi болды, алдын ала ескертiлген Рождестволық күркетауықтар сияқты айнала жүгiрдi, тек Мур орналасқан жердi анықтау үшiн ғана болды, бiрақ бүкiл кәсiпорын сәтсiздiкке ұшырады.
  
  "Бiз тек бiрнеше шығын материалдарын залалсыздандыру болды", - дедi ол. "Бiз Рамсестiң нақты жоспарына, әсiресе оның соңғы ойынына жақын да емеспiз".
  
  "Балалар, неге вокзалға түспейсiңдер? Келесi жетекшi шыққанда бiз бiрге болуымыз мүмкiн ".
  
  "Иә, бiз мұны iстеймiз". Дал өз командасының қалған мүшелерiне қол бұлғап, оларды 3-шi авенюге апару үшiн дұрыс бағытты анықтады. "Сәлеметсiз бе, Маноның жағдайы қалай?"
  
  "Жiгiт сөрелерi бар қабырғаға қатты соғылды. Сұрамаңыз. Бiрақ ол бiреудiң оған нысана беруiн күтумен күресуге ынталы ".
  
  Олар әңгiменi аяқтаған кезде Даль жүгiре бастады. Кенси оның жанына тоқтап, басын изедi. "Жаман қимыл?"
  
  "Бiздiң жағдайымызды ескере отырып, менiң ойымша, бұл нашар болуы мүмкiн едi, бiрақ иә, бұл дұрыс емес таңдау болды. Олар Хейдендi ұрлап кеттi. Оны бомба тұрған жерге апарды ".
  
  "Ал, бұл тамаша! Менiң айтайын дегенiм, бәрiңде жасырын маяктар жоқ па?"
  
  "Бiз жасаймыз. Олар оны киiмiмен бiрге лақтырып жiбердi".
  
  "Моссад терiңiздiң астына түстi", - дедi Кенси үнсiз. "Олар үшiн жақсы, бiрақ мен үшiн емес. Мен өзiмдi тиесiлi сезiндiм".
  
  "Бұл болар едi". Дал басын изедi. "Бiз барлығымыз өз тағдырымызды өзiмiз басқаратынымызды және әрбiр шешiмнiң еркiн екенiн сезiнуiмiз керек. Бұл манипуляция емес ".
  
  "Осы күндерi, - Кенсидiң саусақтары бүгiлiп, жұдырығына түйiлдi, - сен менi өз қауiп-қатерiңмен басқарасың", - дедi ол оған күлiмсiреп. "Сiзден басқа, досым, сiз менi кез келген уақытта және қалаған жерде басқара аласыз".
  
  Дал басқа жаққа қарады. Бриджит Маккензидi тоқтату мүмкiн болмады. Әйел оның ерлi-зайыпты, әке екенiн бiлдi, бiрақ ол әлi де азғыруға алды. Әрине, қалай болғанда да, ол мұнда ұзақ тұрмас едi.
  
  Мәселе шешiлдi.
  
  Смит пен Лорен де бiрге жүгiрiп, үнсiз пiкiрлермен алмасты. Йорги артты, шаршаған және қоқыспен шашылған, бiрақ ойнақы шешiмдiлiкке ие болды. Даль бұл оның құтырған, кездейсоқ шайқастағы алғашқы шынайы тәжiрибесi екенiн бiлдi және ол оны жақсы шештi деп ойлады. Көшелер жарқырап өттi, содан кейiн олар 3-шi даңғылға солға бұрылып, 51-шi көше қиылысына қарай бет алды.
  
  Бұл Даль үшiн бiртүрлi минут болды. Қаланың кейбiр аудандары зардап шеккен жоқ, көптеген дүкендер ашық болып, адамдар үреймен iшке кiрсе, басқалары қаңырап бос қалды, дерлiк тiршiлiк жоқ. Бiрнеше көше ОМОН көлiктерiмен және төрт доңғалақты армия машиналарымен қоршалған. Кейбiр аудандар тонаушылар алдында ұятқа қалды. Көбiнесе ол көрген адамдар не iстерiн түсiнбей, билiк деп санағандарға үнiн қосып, мүмкiндiгiнше паналауға шақырды.
  
  Содан кейiн олар Дрейк пен басқалары Хейден Джейдi құтқаруды күткен, үмiттенген және жоспарлаған жерге келдi.
  
  Бұл күннiң басынан берi санаулы сағаттар ғана өттi. Ендi олар ядролық бомбаны табудың жолын iздедi. Даль артқа қайтып оралмайтынын бiлдi; ол қаша алмайды немесе бункерлерге тығыла алмайды. SPEAR командасы оның iшiнде соңына дейiн болды. Егер қала бүгiн өлсе, оны сақтап қалуға тырысқан батырлардың жетiспеуi мүмкiн емес.
  
  
  ОТЫЗ ҮШIН ТАРАУ
  
  
  Рамсес әрекет пен реакцияны бағыттап, олардың абсолюттi адалдығын сынап, басқарған адамдарын еске салып, Хайден үнсiз қалды. Оны спорт тауарлары дүкенiнен сүйреп апарғаннан кейiн, олар оны 3-шi даңғыл бойында олардың арасына жүгiруге мәжбүрледi, содан кейiн ұялы телефонын тауып, лақтырып тастауға және оқ өткiзбейтiн жилеттерiн жұлып алуға уақыт бөлдi. Рамсес бақылау құрылғылары мен олардың орналасқан жерi туралы бiраз бiлiмi бар сияқты болды және жiгiттерiне оның көйлегiн шешудi бұйырды. Кiшкентай құрылғы тез табылып, лақтырылды, содан кейiн топ толығымен кездейсоқ маршрут сияқты жүгiрудi жалғастырды.
  
  Хайден бұл мүлде олай емес сияқты әсер қалдырды.
  
  Бiраз уақыт қажет болды. Топ үлкенiрек қару-жарақтары мен қара сырт киiмдерiн тастап, астындағы әдеттегi туристiк формасын көрсеттi. Кенет олар жарқын, зиянсыз, қала көшелерiн кезiп жүрген жүздеген мазасыз топтың бiр бөлiгi болды. Полиция мен армия патрульдерi кейбiр маршруттарды тiзiп тұрды, бiрақ камералар бiр қараңғы аллеяны, содан кейiн олар анық болғанша екiншiсiн бұрды. Хайденге киюге қосалқы күрте берiлдi. Бiр сәтте олар алдын ала дайындалған мотоциклдерге көтерiлiп, Манхэттен қаласының орталығынан баяу шықты.
  
  Бiрақ тым алыс емес. Хэйден бар күшiмен хабарды бiреуге - кез келген адамға - қазiр ол бомбаның орналасқан жерiн бiлгеннен кейiн алуын қалайды. Олардың оны өлтiруi маңызды емес - бұл фанаттардың тоқтатылуы маңызды болды.
  
  Велосипедтер аллеяның бiр бөлiгiн төмен қарай айналдырды, содан кейiн он адам - қалған сегiз легионер, Рамсес пен Прайс - тот басқан металл есiк арқылы бiр-бiрiнiң соңынан ердi. Хейден солардың ортасында өзiн соғыстың жүлдесi деп тапты, ол өз тағдырын әлдеқашан бiлсе де, әр көзқарасын, әр бағытын өзгертуiн және сыбырлаған әрбiр сөзiн ұстауға тырысты.
  
  Сынған сыртқы есiктiң арғы жағында сасық iшкi дәлiз бетон баспалдаққа апарды. Осы жерде ерлердiң бiрi Хейденге бұрылып, пышағын оның тамағына ұстады.
  
  - Тыныштық, - дедi Рамсес, бұрылмай. "Мен сенi қазiр өлтiрмегендi жөн көремiн".
  
  Олар төрт қабатқа көтерiлiп, пәтер есiгiнiң алдында бiр сәтке тоқтады. Ол ашылғанда, топ iшке жиналып, дәлiзден тезiрек жүгiрдi. Рамсес бөлменiң қақ ортасына қолын созып тоқтады.
  
  "Ал бiз келдiк", - дедi ол. "Миллион аяқталуы және кем дегенде бiр басы бар. Бұл қаланың тұрғындары бiздiң жаңа жолымыздың, қасиеттi соғысымыздың бастауы екенiн бiлмей, бұл өмiрден кетедi. Бұл-"
  
  "Шынымен бе?" Тирадты құрғақ дауыс үздi. "Менiң бiр бөлiгiм саған сенгiм келедi, Рамсес, бiрақ екiншi бөлiгiм, ең сорақысы, сенi оған толы деп ойлайды".
  
  Хайден Джулиан Маршқа алғашқы жақсы көзқарасын алды. Пифий бiртүрлi, бұрмаланған, оның бiр бөлiгi екiншiсiне бүктелгендей көрiндi. Ол жыл немесе қазiргi трендке қарамастан ешқашан жараспайтын киiмдердi кидi. Бiр көзi қарайып, екiншi көзi бақырайып ашылып, бiр аяқ киiмi түсiп қалған. Оның оң жағында таңқаларлық брюнетка отырды, оны Хэйден танымады, бiрақ олардың бiр-бiрiне қысылғанына қарағанда, олардың бiр емес, бiрнеше жолмен байланысқандығы анық болды.
  
  Демек, одақтас емес.
  
  Хейден Рамсестiң Марштың мазағына қалай жауап бергенiн менсiнбей қарап тұрды. - Бiлдiң бе? - деп сұрады террорист ханзада. "Бiз сенi кездестiрмей тұрып-ақ алдадық. Бiздiң мәңгiлiк алауымызды Американың жүрегiне апаратын ақымақтың атын бiлгенге дейiн. Тiптi өзiңдiкi Тайлер Уэбб саған опасыздық жасады".
  
  "Уэббтi блять", - дедi Марш. "Ал сен кет."
  
  Рамсес күлiп бұрылды. "Айтқаныма қайта оралайық. Тiптi мұнда жұмыс iстейтiндер де бұл қаланы жек көредi. Бұл өте қымбат, туристер тым көп. Қарапайым ерлер мен әйелдердiң мұнда тұруға шамасы жоқ, жұмысқа тұру үшiн күресуде. Жүйеге және оны қолдауды жалғастырып келе жатқан адамдарға қарсы өсiп келе жатқан ащылықты елестете аласыз ба? Көпiрлер мен туннельдерде ақы алынады. Ақшаң болмаса сен ештеңе емессiң. Ашкөздiк, сараңдық, сараңдық барлық жерде. Және бұл менi ауыртады ".
  
  Хайден үндемей, өзiнiң келесi қадамын есептеп, Марштың реакциясын бақылап отырды.
  
  Рамсес бүйiрге бiр қадам жасады. "Ал Аллигатор, менiң ескi досым. Сiздi қайтадан көргенiме қуаныштымын."
  
  Хайден Аллигатор есiмдi адамның бастығын құшақтап тұрғанын көрдi. Кiшкентай, үнсiз және мүмкiн байқалмай қалуға тырысып, ол есiкке жету үшiн қанша қадам қажет екенiн есептедi. Әзiрге тым көп. Күте тұрыңыз, күтiңiз.
  
  Бiрақ ол оны қанша уақытқа көтере алды? Рамсестiң сөзiне қарамастан, ол тiптi ядролық жарылысты болдырғысы келмей ме деп ойлады. Қуанышты жаңалық, билiк әуе кеңiстiгiн жауып тастады, сондықтан ер адам асықпады.
  
  Роберт Прайс ыңылдап өзiн орындыққа лақтырды. Ол жақын жердегi легионерден бiр бөтелке аспирин сұрады, бiрақ оған мән бермедi. Марш қорғаныс министрiне көзiн қысып қарады.
  
  "Мен сенi танимын ба?"
  
  Прайс жастығына тереңiрек тығылды.
  
  Хейден бөлменiң қалған бөлiгiне көз жүгiртiп қарады, ендi ғана алыстағы перделi терезенiң жанында тұрған асхана үстелiн байқады.
  
  Қарғыс атқыр, бұл не...?
  
  Ол ойлағаннан да кiшкентай болды. Рюкзак стандартты үлгiден үлкенiрек, ұшақтың үстiңгi бөлiгiне сыймайтындай үлкен болды, бiрақ үлкенiрек адамның арқасына тым ыңғайсыз көрiнбейдi.
  
  "Мен оны саған саттым, Март", - дедi Рамсес. "Сiз мұны Нью-Йоркке апарасыз деген үмiтпен. Бұл үшiн мен мәңгiлiк ризамын. Сiзге және сiздiң досыңызға жанып тұрған отты сезiнуге рұқсат етiлетiнiн айтсам, мұны сыйлық деп санаңыз. Бұл мен сiзге ұсына алатын ең жақсы нәрсе және сiздiң тамағыңыздағы пышақтан әлдеқайда жақсы ".
  
  Хэйден ядролық бомбаны - оның өлшемiн, пiшiнiн және рюкзактың сыртқы түрiн - қажет болған жағдайда жаттап алған. Оның бүгiн осында өлуi мүмкiн емес едi.
  
  Содан кейiн Рамсес адамдарына бұрылды. "Оны дайындаңыз", - дедi ол. "Және американдық қаншыққа бiр унция азапты аямаңыз".
  
  Хайден оның келе жатқанын бiлдi. Олар осында келе жатқанда оның қолын байлап үлгермеген едi, ендi ол осы мүмкiндiктi толық пайдаланды. Сол кезде көп нәрсе - қаланың, ұлттың, өркениеттi әлемнiң көп бөлiгiнiң тағдыры оған байланысты болды. Оның оң жағындағы ваза ыңғайлы болды, мойны оның қолына мiнсiз енi және аздап зиян келтiру үшiн дұрыс салмақ. Ол ең жақын адамның ғибадатханасына сынды, тiстерi еденге құлады. Ол қолын көтерген кезде, Хэйден мылтықты ұстады, бiрақ оның иығына мықтап оралғанын көргенде, ол дереу көндi, оның орнына оны одан да көп тепе-теңдiкке түсiру үшiн ұңғыдан ұстап тұрды. Қару-жарақ көзделдi, бiрақ Хайден олардың бәрiн елемейдi. Бұл ендi тек "Соңғы мүмкiндiк" салоны болды... ендi оның өмiрi үшiн күресу емес - қаланың аман қалуы үшiн күрес сияқты. Олар оны жасырын түрде осында алып келген жоқ па? Бұл оған атыс қаруына қарсы болатынын айтты.
  
  Аллигатор оған бүйiрден жақындады, бiрақ Рамсес оны ұстап қалды. Тағы бiр қызықты жаңалық. Рамсес үшiн аллигатор маңызды болды. Келесi сәтте ол өзiн соғып тұрған қолдары мен аяқтарынан басқа назарын аудара алмады. Мен бiр-екi соққыны жеңдiм, бiрақ әрқашан басқасы болды. Бұл теледидардың зұлымдары емес - екiншiсi араласуы үшiн бiреуiнiң соққысын сыпайы түрде күту. Жоқ, бұлар оны қоршап алып, бiрден шабуылдады, сондықтан ол қанша тоқтап, соқса да, оған тағы екеуi соқты. Ауыруы ол санағаннан да көп жерде жарылып кеттi, бiрақ ол сүрiнгенiн пайдаланып, вазаның кесiндiсiн алып, екi ер адамның бетi мен қолын кесiп тастады. Олар қансырап, шегiндi. Ол жұп аяққа домалап, иесiн құлатып жiбердi. Ол назар аударады деп, ауыр саптыаяқты терезеге лақтырмақ болды, бiрақ қарғыс атқан нәрсе терезеден жарты метрдей ұшып кеттi.
  
  Дрейк не iстер едi?
  
  Ол мұны бiлдi. Дәл осы. Ол соңғы демi қалғанша күреседi. Аяқ орманы арқылы ол қару iздедi. Оның көздерi Наурыз бен әйелдiң көздерiне тап болды, бiрақ олар бiр-бiрiне одан бетер жабысып, оғаш қарым-қатынастан жұбаныш тапты. Хайден әрең басылған айқайға қуанып, теуiп, бұрылды, содан кейiн оның артындағы диванды тапты. Мұны тiрек ретiнде пайдаланып, ол өзiн күшпен орнынан тұрғызды.
  
  Оның бетiне жұдырық тиiп, жұлдыздар жарылып кеттi. Хайден басын шайқап, қанды тазалап, қарсыласын құлатып жiбердi. Тағы бiр жұдырық оның басының бүйiрiнен соқты, содан кейiн ер адам оның белiнен ұстап, аяғынан құлатып, диванға қайта жатқызды. Хейден өз екпiнiн пайдаланып оны арқасынан лақтырып жiбердi. Бiр секундтан кейiн ол орнынан тұрып, басын төмен түсiрiп, қабырғаға, мойынға, шап пен тiзеге соққыларды лақтырып, соққы артынан соққы, соққы артынан тептi.
  
  Ол Рамсестiң оларға қарай қадам басып келе жатқанын көрдi. "Сегiз адам!" - деп айғайлады. "Сегiз ер адам және бiр кiшкентай қыз. Сiздiң мақтанышыңыз қайда?
  
  "Олардың жұмыртқаларымен бiрдей жерде", - дедi Хейден дем алмай, оларға зақым келтiрiп, шаршағанын, көптеген соққылардан ауырсынуын сезiнiп, ашудың басылуымен күресуде. Бұл мәңгiлiкке созылмайды және оның қашып кетуге үмiтi де жоқ едi.
  
  Бiрақ ол ешқашан тырысуды тоқтатпады. Ешқашан берiлмедi. Тура ма, жоқ па, өмiр күнделiктi шайқас едi. Оның соққыларынан қуат таусылып, аяқ-қолдарынан қуат таусылғанда, оның соққылары жеткiлiксiз болғанымен, Хэйден әлi де соқты.
  
  Ер адамдар оны орнынан тұрғызып, бөлменiң арғы жағында сүйреп апарды. Ол өзiне күш қайтып келе жатқанын сездi де, етiгiн жiлiншiгiнен өткiзiп жiбердi, бұл оның шырылдауына себеп болды. Қолдары оның бұлшық еттерiн қысып, оны алыс терезеге қарай итерiп жiбердi.
  
  Рамсес ядролық портфель жатқан үстелдiң үстiнде тұрды.
  
  "Кiшкентай", - дедi ол ойланып. "Сондай орынсыз. Сонда да есте қаларлықтай. Сен келiсесiң бе?"
  
  Хайден оның аузынан қанды түкiрiп жiбердi. "Сiз ғасырдың ақылсыз жұмысы екенiңiзге келiсемiн".
  
  Рамсес оған аңырап қарады. "Сен iстеп жатырсың? Сiз бұл жерде "Пифиандықтар" фильмiндегi Джулиан Марш пен Зои Ширстiң құшақтасып тұрғанын түсiнесiз, солай емес пе? Ал олардың көшбасшысы - Уэбб - ол қайда? Менiң ойымша, ежелгi археологиялық қазына үшiн әлемдi аралау үшiн. Мен баяғыда өлген ақсүйектiң iзiмен келе жатырмын. Дүние жанып жатқанда өзiнiң жынды iзiмен жүредi. Мен ғасырдың ақылсыз жұмысына жақындамаймын, Мисс Джей ".
  
  Хейден бiр нәрсе туралы дұрыс екенiн iштей мойындағанымен, ол үндемей қалды. Күннiң соңында олардың барлығын киiзi бар камера күтiп тұруы керек.
  
  "Сонымен, бұдан әрi не болады, сiздi бiлгiңiз келедi ме?" - деп сұрады Рамсес одан күлiмсiреп. "Шынымды айтсам, онша көп емес. Бiз бәрiмiз қалаған жердемiз. Сiзде ядролық бомба бар. Мен Аллигатормен бiргемiн, менiң бомба сарапшысымын. Халқым мен жақта. Ядролық бомба? Дайын десе де болады... - деп кiдiрдi - дүниемен бiр болу. Бiр сағаттан кейiн... деу керек пе?"
  
  Хайденнiң көздерi оған опасыздық жасады.
  
  "Ой хаха. Ендi сiз қызықсыз. Бұл сiз үшiн тым көп уақыт па? Сонда он минут?"
  
  "Жоқ", - деп дем алды Хэйден. "Сен iстей алмайсың. өтiнемiн Сiз қалаған нәрсе болуы керек. Бiз келiсе алатын нәрсе ".
  
  Рамсес оның еркiнен тыс, кенет оны аяп кеткендей, оған қарап қалды. "Мен қалағанның барлығы осы бөлмеде. Бiрiншi дүние деп аталатын дүниенiң жойылуы".
  
  "Сiздi өлтiргiсi келетiн немесе өлуге тырысатын адамдармен қалай мәмiле жасайсыз?" - дедi Хейден дауыстап. "Немесе өздерiң қантөгiске бармай, оларды тоқтат. Жаңа әлем үшiн түпкiлiктi дилемма".
  
  Рамсес күлдi. "Сендер өте ақымақсыңдар". Ол күлдi. "Жауап: "Сiзге болмайды".
  
  Ер адамдар оның жаңа көйлегiн шешiп, содан кейiн бомбаны оның алдына байлағандай етiп орналастырған кезде Хэйден қайтадан күрестi. Аллигатор алға шығып, рюкзакты шешiп, iшiнен кейбiр сымдарды ажыратты. Оларды таймер механизмiне бекiту керек болды, Хайден сенiмдi. Тiптi мұндай жынды лаңкестер нағыз жарылғыш құрылғыларды ажыратуға тәуекел етпес едi.
  
  Ол үмiттендi.
  
  Аллигатор сымдарды тартып, одан әрi жалғастыруға рұқсат күтiп, Рамсеске қарады. Алпамыс басын изедi. Ер адамдар Хэйденнiң қолдарынан ұстап, оны үстелдiң үстiнен алға қарай итерiп, ядролық бомба асқазанға басқанша денесiн бүгiп тастады. Содан кейiн олар оны орнында ұстады, аллигатор сымдарды алдымен арқасы мен кеудесiне орап, содан кейiн аяғының арасына, соңында арқасының түбiнде кездескенше жоғары көтердi. Хейден сымдардың әрбiр тартылуын, рюкзактың әрбiр қимылын сездi. Ақырында, олар ядролық бомба оның денесiне мықтап жабысып, оның айналасына оралғанына сенiмдi болу үшiн орташа берiктiктегi белдiктер мен жабысқақ таспаны қолданды. Хайден оның байланыстарын сынап көрдi және оның әрең қозғалатынын анықтады.
  
  Рамсес Аллигатордың қолөнерiне сүйсiну үшiн артта қалды. "Мiнсiз", - дедi ол. "Американдық шайтан өз елiн жою үшiн тамаша ұстанымға ие болды. Бұл күнәкар қала сияқты басқалары үшiн де лайықты киелi орын. Ендi, Аллигатор, таймердi орнат және бiзге хайуанаттар бағына баруға жеткiлiктi уақыт бер".
  
  Лаңкестiң сөзiнен әуелi есеңгiреп, кейiн абдырап қалған Хайден үстел басында дем алды. "Өтiнемiн. Сiз мұны iстей алмайсыз. Сен iстей алмайсың. Бiз сiздiң қайда екенiңiздi және не iстеудi жоспарлап отырғаныңызды бiлемiз. Бiз сенi әрқашан таба аламыз, Рамсес".
  
  "Сен достарыңды айтасың!" Аллигатор оның құлағына айқайлап, оның секiрiп, ядроны шайқауына себеп болды. "Ағылшын... Кхманнн! Уайымдама. Сiз оны қайтадан көресiз. Марш онымен бiраз көңiл көтердi, ммм, бiрақ бiз де қуанамыз!"
  
  Рамсес оның екiншi құлағына еңкейдi. "Базардан бәрiңiз есiмде. Менiң ойымша, сiз оны жойып, кем дегенде екi жыл бойы менiң беделiмдi түсiрдiңiз. Сiздердiң бәрiңiз менiң сарайыма шабуыл жасап, күзетшiм Ақаташты өлтiрiп, легионерлерiмдi өлтiрiп, менi шынжырмен алып кеткендерiңiздi бiлемiн. Америка үшiн. Ақымақтардың елi. Прайс мырза маған сiздердiң барлығыңыз команданың бiр бөлiгi екендерiңiздi айтады, бiрақ бұл ғана емес. Сiз өзiңiздi отбасы дейсiз. Ең соңында бәрiң бiрге болғаның дұрыс емес пе?"
  
  "Қарғыс атсын", - деп Хейден сөмкесiнiң үстiне дем салды. "Сiз. Нақұрыс."
  
  "О жоқ. Сiз және сiздiң отбасыңыз шынымен бүлдiрген. Есiңiзде болсын - Рамсес жасады. Және бұл тiптi менiң соңғы ойыным емес. Менiң сенiмдiлiгiм одан да әсерлi. Бiрақ, Америка мен оның батыстағы басқа достары жарылып жатқанда, мен күлiп, қауiпсiз жерде болатынымды бiлiңiз ".
  
  Ол еңкейiп, денесi оны да, рюкзактардың iшiндегiсiн де басып қалды. "Ендi сiздiң хайуанаттар бағына соңғы рет бару уақыты келдi. Мен Мэтт Дрейкке сенi табу құрметiн беремiн", - деп сыбырлады ол. "Бомба жарылғанда".
  
  Хейден бұл сөздердi, олардың iшiнде жасырылған салдарды естiдi, бiрақ ол жоспарлаған нәрседен гөрi қандай сенiмдi әрекеттiң әсерлi болатынын ойлады.
  
  
  ОТЫЗ ТӨРТIНШI ТАРАУ
  
  
  Хайден тайып кетiп, шағын жүк көлiгiнiң артына соқтығысты. Легионерлер оны бомбаға байланған күйде, екi жағындағы орындықтарды алып жатқанда, аяқтарының астына жатқызды. Бүкiл сапардың ең қиын бөлiгi оны көпқабатты үйден шығару болды. Легионерлер оны жасыруға тырысып, уақыттарын жоғалтпады; олар оны қалаған жерiне итерiп жiберiп, қаруларымен дайын күйде кеттi. Оларды көрген адам өлтiрiледi. Бақытымызға орай, адамдардың көпшiлiгi ескертулерге құлақ асып, үйде теледидар немесе ноутбук алдында қалды. Рамсес Хайденнiң жүк көлiгiнiң қараңғы аллеяның жанындағы жол жиегiне шығып, күлiп тұрғанын көргенiне көз жеткiздi.
  
  Арнайы күштердiң белгiлерi бар қара.
  
  Оларды кiм тоқтатар едi? Олардан жауап алу керек пе? Мүмкiн уақыт өте келе. Бiрақ осы уақытқа дейiн болған барлық нәрсенiң мәнi осы болды. Жоспардың әрбiр бөлiгiнiң жылдамдығы мен орындалуы Американың өз шегiне әрекетiн сынады. Реакциялар күтiлген болатын, ал нақты мәселе террористердiң жай ғана мән бермеуiнде болды. Олардың жалғыз мақсаты - ұлттың өлiмi едi.
  
  Олар мүмкiндiгiнше патрульдер мен қоршаулардан аулақ болып, шығысқа қарай 57-шi көшенi пайдаланды. Үйiндiлер, қараусыз қалған көлiк және бiр топ адамдар болды, бiрақ Аллигатордың өзi Нью-Йорк тұрғыны болды және тыныш, көрiнбейтiн жолдардың бәрiн бiлетiн. Қаланың электрмен жабдықтау жүйесi көмектесiп, жүргiзушiге алдын ала жоспарланған бағытқа оңай оралуға мүмкiндiк бердi. Олар баяу, сақтықпен әрекет еттi, американдықтардың әлi де әрекет етiп жатқанын, әлi күтетiнiн бiлiп, бiрнеше сағаттан кейiн ғана бомбаның сонда болуы мүмкiн екенiн түсiндi.
  
  Хейден қазiрдiң өзiнде Ақ үй шенеунiктерiнiң сақтықты ұсынатынын, олардың шекараларының бұзылғанын мойындай алмайтынын бiлдi. Жағдайды пайдаланып қалуға тырысатын басқалар да болар едi. Додждан одан да құтылып, салық төлеушiлердi былғайық. Дегенмен, ол Коберндi бiлетiн және оның ең жақын кеңесшiлерi ол сияқты сенiмдi және ақылды деп үмiттенетiн.
  
  Саяхат оның көгерген жерлерiн қалдырды. Легионерлер оны аяқтарымен қолдады. Кенет тоқтаулар мен үлкен шұңқырлар оның жүрегiн айнытты. Рюкзак оның астында қозғалды, оның қатты iшi үнемi алаңдатады. Хайден Рамсестiң осыны қалайтынын бiлдi - оның соңғы сәттерi таймер баяулаған кезде қорқынышқа толы болды.
  
  Жарты сағаттан аз уақыт өттi. Жолдар бос болмаса, тыныш болды. Хайден нақты айта алмады. Өз жоспарының тағы бiр жаңа бұрылысында Рамсес Гаторға Марш пен Ширстi Хайденмен бiрге бомбаға байлауды бұйырды. Екеуi шағымданды, төбелестi, тiптi айқайлай бастады, сондықтан Аллигатор олардың ауыздары мен мұрнын жапты, олар тынышталғанша отырды, содан кейiн танауларына ауа сорды. Содан кейiн Марш пен Ширс бiр ауыздан жылай бастады. Мүмкiн олар азаттық туралы армандаған шығар. Марш жаңа туған нәрестедей шырылдады, ал Ширс адам тұмауымен ауырған баладай иiскедi. Екеуiне де, өкiнiшке орай, Гэйденге де жаза ретiнде Рамзес оларды ядролық бомбаға жалаңаштап байлады, бұл әр түрлi проблемаларды, бұрмалауларды және иiскеудi тудырды. Хайден мұны жақсы қабылдады, олар қазiр ұқсауы мүмкiн ловкрафтиандық сұмдықты елестетiп, хайуанаттар бағын қалай өтер екен деп ойлады.
  
  "Бiз iштей бiтiремiз", - деп Аллигатор массаға сын көзбен қарады. "Ең көп дегенде бес минут".
  
  Хайден бомба жасаушының бастығымен сөйлескенде жақсы сөйлейтiнiн байқады. Бәлкiм, оның даусы кенет көтерiлiп кеткен уайымнан болар. Мүмкiн толқу. Жүк көлiгi тоқтап, жүргiзушi қозғалтқышты бiрнеше минут бос тұрғанда ол назарын аударды. Рамсес таксиден түстi, ал Хайден олардың хайуанаттар бағының кiреберiсiнде болуы мүмкiн екенiн айтты.
  
  Соңғы мүмкiндiк.
  
  Ол жан-жағына теңселiп, аузындағы жабысқақ таспаны тырнап алуға тырысып, шарасыз күрестi. Марш пен Ширс ыңылдап, легионерлер етiктерiмен оны басып, қозғалуды қиындатты, бiрақ Хэйден қарсылық көрсеттi. Бар болғаны бiртүрлi дүбiр, орынсыз тербелiс болды, тулар көтерiледi.
  
  Легионерлердiң бiрi қарғыс айтып, оның үстiнен секiрдi, оны одан әрi ядролық зарядқа және көлiктiң артқы жағына қысты. Ол жабысқақ лентаға ыңылдады. Оның қолдары оның денесiн орап, қозғалуына кедергi болды, ал Рамсес қайтып келгенше, ол дем ала алмады.
  
  Қозғалтқыштың сәл гуiлiнен жүк көлiгi тағы да алға жылжыды. Көлiк ақырын жүрiп, легионер кетiп қалды. Хэйден өзiнiң бақытын және айналасындағылардың жүздерiн қарғап, терең тыныс алды. Көп ұзамай көлiк тоқтап, жүргiзушi қозғалтқышты өшiрдi. Арнайы жасақтың қарапайым формасын киген Рамсес артқы орындыққа басын қаққанда үнсiздiк орнады.
  
  "Мақсатқа жеттi", - дедi ол жiгерсiз. "Менiң сигналымды күтiңiз және оларды араларыңызда тасымалдауға дайын болыңыз".
  
  Бес легионер оғаш байламның айналасында орналасып, оны көтеруге дайындалған кезде шарасыз Хейден дем ала алды. Рамсес есiктi қақты, бәрi түсiнiктi, бiр адам есiктi ашты. Содан кейiн легионерлер байламды аспанға көтерiп, фургоннан шығарып, ағаштармен көмкерiлген жол бойымен жүргiздi. Хейден оның көзiне күн сәулесi түскенде жыпылықтады, содан кейiн оның қайда екенiн көрдi.
  
  Қалың кiрпiш бағаналармен тiрелген ағаш шатыр, жасыл желекке оранған. Жақсы жабдықталған және төселген күн қақпасы, ол қазiр қаңырап бос қалды, өйткенi Хайден хайуанаттар бағының қалған бөлiгi болады деп күткен. Бiрнеше батыл туристер аз қоныстанған көрiктi жерлердi пайдаланған болуы мүмкiн, бiрақ Хайден хайуанаттар бағына келесi бiрнеше сағат iшiнде кез келген адамды қабылдауға рұқсат берiлетiнiне күмәнданды. Рамсес хайуанаттар бағының қауiпсiздiгiн арнайы күштер аумақтың толық қауiпсiздiгiн қамтамасыз ету үшiн бар екенiне сендiрдi. Оларды бүйiрлiк есiкке тоқтағанша, аркалармен қапталған және жасыл желектер iлулi тұрған жолмен алып жүрдi. Аллигатор күшпен кiрдi, содан кейiн олар ылғалды атмосфераны жеңуге көмектесетiн ағаш жолдар, көпiрлер және көптеген ағаштардан тұратын биiк төбесi бар бөлменiң iшiнде болды.
  
  "Тропикалық аймақ", - деп Рамсес басын изедi. "Ендi, Аллигатор, қаптаманы алып, оны түбiне салыңыз. Бiзге ерте кездейсоқ бақылаулар қажет емес ".
  
  Хейден және оның басқа қауiптi серiктестiгi ағаш еденге түстi. Аллигатор бiрнеше белдiктердi реттеп, тұрақтылық үшiн көбiрек жабысқақ таспа қосты, содан кейiн детонатор тұтқындардың айналасына сенiмдi түрде оралғанын жариялағанша, қосымша сым орамымен айналысты.
  
  "Ал айналмалы қосқыш?" - деп сұрады Рамсес.
  
  "Мұны қосқыңыз келетiнiне сенiмдiсiз бе?" - деп сұрады аллигатор. "Марш пен Ширс мұны мерзiмiнен бұрын бастауы мүмкiн."
  
  Рамсес әлгi адамға ойланып басын изедi. "Сенiкi дұрыс". Ол қаптаманың жанына еңкейiп отырды, рюкзак еденде жатыр, Хайден оның үстiне тiкелей байлады, содан кейiн Марш пен Зои оның үстiне. Рамсестiң көзi Джулиан Марштың басымен бiр деңгейде болды.
  
  "Бiз сезiмталдық қосқышын қосамыз", - дедi ол үнсiз. "Егер сiз көтерiлсеңiз немесе үлкен қозғалыстар жасасаңыз, бомбаның жарылуына себеп болатын айналмалы құрылғы. Мен сiзге орныңызда қалуға және Мисс Джидiң әрiптестерiнiң келуiн күтуге кеңес беремiн. Уайымдамаңыз, бұл ұзаққа созылмайды".
  
  Оның сөздерi Хейденнiң денесiн дiрiлдеп жiбердi. "Недеген ұзақ?" ол дем шығара алды.
  
  "Таймер бiр сағатқа орнатылады", - дедi Рамсес. "Аллигатор екеумiзге қауiпсiз жерге жетуге уақыт жеткiлiктi. Менiң адамдарым бомбамен қалады, егер олар сенi тауып алса, достарың үшiн соңғы тосын сый".
  
  Егер?
  
  Рамсес орнынан тұрып, өзi дайындаған пакетке, адам етiне және астындағы отты дауылға, олардың жүздерiндегi қорқынышты көрiнiске және оның барлығына көрсеткен күшiне соңғы рет қарады.
  
  Хейден өз көзiн жұмып, ендi қозғала алмай қалды, қорқынышты қысым оның кеудесiн шыдамсыз бомбаға айналдырып, тыныс алуды қиындатады. Бұл оның соңғы сәттерi болуы мүмкiн және Аллигатордың сезiмталдық қосқышын орнату туралы қуанғанын естiгеннен кейiн ол ештеңе iстей алмады, бiрақ егер ол Нью-Йорктегi Орталық саябақ хайуанаттар бағының тропикалық аймағында өткiзетiн болса, ол қарғысқа ұшырайды. Оның орнына оны өмiрiнiң ең жақсы уақыттарына, Маносқа және Гавайидегi уақытына, Даймонд Хидтiң соқпақтарына, Солтүстiк жағажайдың серфингiне және Мауидiң жанартаулық тауларына апарар едi. Белсендi жанартаудағы мейрамхана. Бұлттардың үстiндегi жер. Жолдардың артындағы қызыл топырақ. Капиолани бойындағы жыпылықтайтын шамдар, содан кейiн барлық жағажайлардың аяғындағы жағажай, ымырттың қызыл шамдары астында көбiктенiп, алаңсыз, ол өмiрдiң барлық күйзелiсi мен уайымдарынан құтыла алатын әлемдегi жалғыз нақты орын.
  
  Хейден қазiр сол жерге барды, сағат тiлi соғып тұрды.
  
  
  ОТЫЗ БЕСIНШI ТАРАУ
  
  
  Дрейк полиция бөлiмшесiнде күттi, өйткенi олар Рамсес, Хейден немесе ядролық бомба туралы әрбiр ұшына, әрбiр көргенiне, әрбiр болмашы тұстарына iлiнген кезде өзiн дәрменсiз сезiнедi. Шындығында, Нью-Йорк бiрнеше сағатта жабу үшiн тым үлкен және телефондар iлгектен шығып жатты. Оның тұрғындары тым көп, ал келушiлер тым көп болды. Әскерге Ақ үйге жету үшiн он минут кетуi мүмкiн, бiрақ барлық күзетшiлер мен қауiпсiздiк шараларына қарамастан, бұл салыстырмалы түрде шағын орынды iздеу қанша уақытты алады? Ендi Дрейк ойлады, бұл сценарийдi Нью-Йоркке апарыңыз және сiз не аласыз? Қауiпсiздiк күштерi өздерiнiң зұлымдықтарын iс жүзiнде жасаған лаңкестердi қолға түсiрген сирек оқиға болды. Шынайы әлемде лаңкестердi тәртiпсiздiктерден кейiн қуып, iзiне түсiрдi.
  
  Ақырында Даль келдi, оның артында SPEAR командасының қалған бөлiгi бар, өңi дiрiлдеп, шаршаған көрiнедi. Кензи түсiнiксiз түрде жан-жағына қарап, дәлелдемелердi сақтау орнының қайда екенiн сұрады. Даль оған көзiн жұмып: "Оны жiбер, әйтпесе ол ешқашан риза болмайды", - дедi. Команданың қалған бөлiгi айналаға жиналып, Дрейктiң айтқанын тыңдады, бұл Хайден үшiн алаңдаудан басқа, көп нәрсе емес.
  
  Мур мәселенi оңайлатты. "Адамдар қалаға террористiк қауiп төнiп тұрғанын бiледi. Кетпек болғандарды тоқтатпасақ та эвакуациялай алмаймыз. Бомба жарылса не болады? Бiлмеймiн, бiрақ қазiр бiр-бiрiмiзге айыптау туралы ойлауымыз керек емес. Жүйелерiмiз iстен шыққан, бiрақ басқа агенттiктер мен сайттар басқа арналарға қол жеткiзе алады. Бiз сөйлеген кезде оларды салыстырамыз. Көптеген жүйелер жұмыс iстейдi. Нью-Йорк көшелерi тыныш, бiрақ көптеген қалалармен салыстырғанда әлi де бос емес. Жолдар да".
  
  "Бiрақ әлi ештеңе жоқ па?" - деп таңдана сұрады Смит.
  
  Мур күрсiндi. "Досым, бiз минутына жүздеген қоңырауларға жауап беремiз. Бiз қаладағы әрбiр психо, әр пранкстер және қорқатын әрбiр жақсы азаматпен айналысамыз. Бiзден басқалар үшiн әуе кеңiстiгi жабық. Бiз Wi-Fi, интернет және тiптi телефон желiлерiн өшiретiн болдық, бiрақ бiз көше полицейiнен, ФБР агентiнен немесе, ең алдымен, бұл даңғылдан үзiлiс алуымыз мүмкiн екенiн түсiнемiз. қоғам мүшесi".
  
  - Жабық астында ма? Даль сұрады.
  
  "Бiздiң бiлуiмiзше, бiрде-бiр ұяшық қалмаған. Бiз қазiр Рамсестi қорғайтын ұяшық ұлттық және жергiлiктi деңгейде жалданған деп болжауға болады. Бiздiң жасырын агенттер көмектесе алады деп сенбеймiз, бiрақ олар барлық мүмкiн нұсқаларды зерттеп жатыр".
  
  "Сонымен бұл бiздi қайда қалдырады?" - деп сұрады Лорен. "Бiз камераны, Рамсестi, Прайсты немесе Хэйдендi таба алмаймыз. Бiз ядролық бомбаны таппадық", - дедi ол әр жүздi зерттедi, әлi де жүрегiнде синдикаттық шоуларда көтерiлген бейбiт тұрғын, онда барлық басқатырғыштар соңғы әрекетке бiрiктiрiлген.
  
  "Балдар беру - бұл әдетте жасайтын нәрсе", - дедi Мур. "Бiреу бiр нәрсенi көрiп, оны тудырады. Сiз мұнда ыстық кеңестер сериясын қалай атайтынын бiлесiз бе? Ескi Эдди Мони әнiнен кейiн аспанға екi билет".
  
  - Сонымен, бiз қоңырауды күтiп отырмыз ба?
  
  Дрейк Лорендi балконға алып шықты. Төмендегi көрiнiс ашулы болды, бiрнеше полицейлер мен агенттер үйiндiлер мен сынған әйнектердiң арасынан өтiп бара жатқанда снаряд соққысымен күресiп, қоңырауларға жауап берiп, кiлттердi ұрып жатыр, кейбiреулерi қолдары мен бастарына қанды таңғыштармен, басқалары аяқтарымен оралды. жоғары, ауырғандықтан тыржиды.
  
  "Бiз сол жерге түсуiмiз керек", - дедi Лорен. "Оларға көмектес."
  
  Дрейк басын изедi. "Олар жеңiлiске ұшыраған шайқаста күресiп жатыр және бұл ендi тiптi орталық емес. Бұл жiгiттер кетуден бас тартты. Бұл олар үшiн ауруханаға барудан гөрi маңыздырақ. Мұны жақсы полицейлер жасайды және оны жұртшылық сирек көредi. Баспасөз қайта-қайта тек жаман жаңалықтарды шығарып, жалпы пiкiрге бояу бередi. Мен оларға да көмектесемiз деп айтамын".
  
  Олар лифтке қарай бет алды, содан кейiн Дрейк артындағы бүкiл команданы көрiп таң қалды. "Не?" - ол сұрады. "Менде ақша жоқ".
  
  Алисия шаршап күлдi. Тiптi Боу да күлдi. SPEAR командасы бүгiн көп нәрсенi басынан өткердi, бiрақ әлi де күштi және көп нәрсеге дайын болды. Дрейк көптеген көгерген жерлердi және жақсы жасырылған басқа жараларды көрдi.
  
  "Балалар, неге зарядтамайсыңдар? Өзiңiзбен бiрге қосымша оқ-дәрi алыңыз. Бiз мұны аяқтауға келгенде, бiз қиын уақытты бастан өткеремiз ".
  
  "Мен оны анықтаймын", - дедi Кинимака. "Бұл алаңдаушылықты қамтамасыз етедi".
  
  "Мен көмектесемiн", - дедi Йорги. "Маған Дрейктiң акцентiн түсiну қиын, сондықтан ол американдық акцентпен жоғалып кетедi".
  
  Лифтте Дрейкке қосылып, Дал күлдi. "Менiң орыс досым, сiзде бұл мүлдем артта".
  
  Дрейк шведтi жұдырықпен ұрып, тағы да көгерiп, лифтпен бiрiншi қабатқа көтерiлдi. Содан кейiн SPEAR командасы мүмкiндiгiнше араласып, жаңа қоңырауларға жауап бердi және ақпаратты жазды, тұрғындармен сұхбат жүргiздi және сұрақтар қойды және төтенше жағдайға ешқандай қатысы жоқ қоңырауларды басқа тағайындалған станцияларға бұрды. Олар өздерiнiң қажет екенiн және көмектесетiнiн бiлсе де, олардың ешқайсысы бұған қуанбады, өйткенi Хайден әлi жоғалып кеттi, ал Рамсес бостандықта қалды. Осы уақытқа дейiн ол оларды жеңдi.
  
  Оның тағы қандай айлалары бар едi?
  
  Дрейк iз-түзсiз жоғалған туысы туралы қоңырауды бағыттап, бiркелкi емес тротуарға қатысты басқасын жiбердi. Коммутатор жұмыс iстеп тұрды, ал Мур әлi күнге дейiн оның көкке билетiн күттi. Бiрақ көп ұзамай Дрейкке уақыт сынған ыдыстан төгiлген сүттен де тезiрек өтiп бара жатқаны белгiлi болды. Бiр ғана нәрсе оны жалғастыра бердi, ол Рамсестiң кем дегенде бiр рет телефон соғатынын күттi. Бұл кiсi әлi де өзiн көрсете бастады. Дрейк, кем дегенде, театрландырылған болғысы келмей, түйменi басқанына күмәнданды.
  
  Полиция станцияны басқарды, бiрақ команда үстелдерде отырып, хабарламалар беру арқылы көмектестi. Дал кофе дайындауға кеттi. Дрейк шайнектiң алдында оған қосылды, олар ақпарат күтiп тұрғанда өзiн өте дәрменсiз және орнында қалдырды.
  
  "Бiрiншi туралы сөйлесейiк", - дедi Дрейк. "Мұндай жағдай сiздiң басыңыздан бұрын болды ма?"
  
  "Жоқ. Мен Рамсестiң осы жылдар бойы қалай жасырынғанын түсiнемiн. Менiң ойымша, құрылғы радиациялық белгiлердi шығармайды, өйткенi олар оны әлi анықтаған жоқ. Бұл бомбаны қайта қаптаған адам оның не iстеп жатқанын анық бiлетiн. Менiң болжауымша, бұрынғы АҚШ әскерi.
  
  "Неге? Радиациядан қорғай алатын адамдар көп".
  
  "Бұл басқа нәрселерге де қатысты. Жергiлiктi бiлiм. Ол жинаған құпия команда. Менiң сөздерiмдi белгiлеңiз, ескi Дрейк, олар бұрынғы SEAL. Арнайы операция".
  
  Дрейк су құйып, Даль түйiршiктерге қасық салды. "Оны күштi ет. Шындығында, сiз оның не екенiн бiлесiз бе? "Instant" әлi Солтүстiк полюске жеттi ме?
  
  Даль күрсiндi. "Ерiтетiн кофе - шайтанның iсi. Ал мен ешқашан Солтүстiк полюсте болған емеспiн".
  
  Алисия бөлменiң ашық есiгiнен сырғып өттi. "Не болды? Полюс туралы бiрдеңе естiдiм және менiң атымның үстiнде екенiн бiлдiм ".
  
  Дрейк күлкiсiн жасыра алмады. - Қалайсың, Алисия?
  
  "Аяқтары ауырады. Басым ауырып тұр. Жүрегiм ауырады. Одан басқа менде бәрi жақсы".
  
  "Менiң айтқым келiп тұрғаны-"
  
  X-Ambassadors қоңырауы оның ұялы телефонының динамигiнен шыққан келесi сөздерiн басып тастады. Шәйнектi әлi ұстаған ол аппаратты иегiне әкелдi.
  
  "Сәлеметсiз бе?"
  
  "Сен менi ұмытқан жоқсың ба?"
  
  Дрейк шәйнектi күшпен қойғаны сонша, жақында қайнаған су оның қолына шашырап кеттi. Ол ешқашан байқамады.
  
  - Қайдасың, бейбақ?
  
  "Қазiр. Сiздiң бiрiншi сұрағыңыз "ядролық қару қайда" немесе "қашанда мен жарыламын" болуы керек емес пе? Қатты таңырқаған гуiл сызық бойымен өттi.
  
  - Рамсес, - дедi Дрейк динамиктi қосуды есiне алып. "Неге тiкелей мәселеге келмеске?"
  
  "Ой, мұның несi күлкiлi? Ал сен маған не iстеу керектiгiн айтпайсың. Мен ханзадамын, патшалықтардың иесiмiн. Мен көп жылдар бойы билiк еттiм, әлi де басқарамын. Сiз қытырлақ болғаннан кейiн көп ұзамай. Ойланып көршi".
  
  "Сонда бiз секiретiн тағы құрсауларыңыз бар ма?"
  
  "Бұл мен емес едiм. Бұл Джулиан Марш болатын. Бұл адам аз дегенде ақылсыз, сондықтан мен оны сiздiң агент Джеймен байланыстырдым ".
  
  Дрейк дiрiлдеп Далға қарады. - Оның бәрi жақсы ма?
  
  "Дәл қазiр. Ол аздап қатайған және ауыратын көрiнедi. Ол толығымен қозғалмай қалуға тырысады ".
  
  Дрейктiң iшiн алдын ала болжаған сезiм биледi. "Ал бұл неге?"
  
  "Бұл, әрине, қозғалыс сенсорына зақым келтiрмейдi".
  
  Құдайым-ау, деп ойлады Дрейк. "Сен бейбақ. Сiз оны бомбаға байладыңыз ба?"
  
  "Ол бомба, досым".
  
  "Бұл қайда?"
  
  "Бiз сонда жетемiз. Бiрақ сiз және сiздiң достарыңыз жақсы жүгiруден ләззат алғандықтан және сiз әлдеқашан жылып қойғандықтан, мен сiзге неге мүмкiндiк бермеске деп ойладым? Сiзге жұмбақтар ұнайды деп үмiттенемiн".
  
  "Бұл бассыздық. Қаншама өмiрмен ойнап жүрген сен жындысың. Пазлдар? Маған шешiп бер, ақымақ. Мен оны өртеп жiберсем, денеңдi кiм сиғызады?"
  
  Рамсес ойланып қалғандай, бiр сәт үнсiз қалды. "Демек, қолғаптар шынымен шешiлген. Бұл жақсы. Менiң баратын, жиналыстарға қатысатын, ұлттарға әсер ететiн жерлерiм бар. Сондықтан тыңда..."
  
  "Сiз сонда күтесiз деп үмiттенемiн", - деп сөзiн бөлдi Дрейк, "Бiз сонда жеткенде" деп тез балық аулады.
  
  "Өкiнiшке орай жоқ. Мiне, бiз қоштасамыз. Өзiң бiлетiн шығарсың, мен сенi қашу үшiн пайдаланып жатырмын. Сондықтан, сiз айтқандай, бұл үшiн рахмет ".
  
  "Уф-"
  
  "Иә Иә. Менi, ата-анамды және барлық бауырларымды блять. Бiрақ сiз және осы қаланың соңы бұзылады. Ал мен, жалғастыратынмын. Сондықтан қазiр уақыт мәселеге айналады. Сiз өз мүмкiндiгiңiздi сұрауға дайынсыз ба, кiшкентай ағылшын?
  
  Дрейк бұл олардың жалғыз мүмкiндiгi екенiн бiле отырып, өзiнiң кәсiбилiгiн тапты. "Маған айтшы".
  
  "Менiң антисептикiм Батыстағы инфекция әлемiн тазартады. Жаңбырлы орманнан тропикалық орманға дейiн бұл шатыр еденiнiң бөлiгi. Осымен болды ".
  
  Дрейк күлдi. "Ал бәрi солай ма?"
  
  "Иә, өркениеттi деп аталатын әлемде сiздiң барлық iстерiңiз минуттармен, сағаттармен өлшенетiндiктен, мен таймердi алпыс минутқа қоямын. Сiзге жақсы, әйгiлi раунд нөмiрi".
  
  "Мұны қалай қарусыздандырамыз?" Дрейк Марш өшiру кодтарын айтпаған деп үмiттендi.
  
  "Ой, сен бiлмейсiң бе? Содан кейiн мынаны есте сақтаңыз - ядролық бомба, әсiресе чемодандағы ядролық бомба - дәл және өте теңдестiрiлген механизм. Барлығы кiшiрейтiлген және дәлiрек, өйткенi сiз бағалайтыныңызға сенiмдiмiн. Бұл... күрделiлiктi қажет етедi".
  
  "Күрделiлiк?"
  
  "Күрделiлiк. Мынаны қараңыз".
  
  Осы сөздермен Рамсес қоңырауды ажыратып, желiнi өшiрдi. Дрейк кеңсеге оралды да, бүкiл станцияда тоқтау үшiн айқайлады. Оның сөзi, дауыс ырғағы басын да, көзiн де, денесiн де өзiне қаратты. Телефондар стендтерге қойылды, қоңыраулар елеусiз қалды, сөйлесулер тоқтатылды.
  
  Мур Дрейкстiң бетiне қарап: "Телефондарыңды өшiр", - дедi.
  
  "Менде бар", - деп айқайлады Дрейк. "Бiрақ бiз бiр нәрсенi түсiнуiмiз керек..." Ол жұмбақты сөзбе-сөз қайталады. - Тезiрек, - дедi. "Рамзес бiзге алпыс минут бердi".
  
  Мур қираған балконға еңкейдi, оған Кинимака мен Йорги қосылды. Қалғандарының бәрi оған бұрылды. Оның сөзi ел-жұртқа жете бастағанда, олар айғайлай бастады.
  
  "Антисептик - бұл бомба. Бұл анық".
  
  "Ол оны жаруға ниеттi", - деп сыбырлады бiреу. "Бұл блеф емес".
  
  "Тропикалық орманнан тропикалық орманға?" - дедi Май. "Мен түсiнбеймiн".
  
  Дрейк оны басына орап алды. "Бұл бiз үшiн хабар", - дедi ол. "Бәрi Амазонка тропикалық орманында басталды. Бiз оны алғаш базардан көрдiк. Бiрақ мен оның Нью-Йорк үшiн қалай жұмыс iстейтiнiн түсiнбеймiн ".
  
  "Бiрақ басқа ма?" Смит айтты. "Төбе астындағы еденнiң бiр бөлiгi? Мен iстемедiм-"
  
  "Бұл тағы бiр тропикалық орман сiлтемесi", - деп айқайлады Мур. "Төбе жабыны қатты ағаш жамылғысы емес пе? Еден асты щеткамен жабылған".
  
  Дрейк бұрыннан бар едi. "Дәл солай. Бiрақ егер сiз мұны қабылдасаңыз, ол бiзге бомбаның тропикалық орманда жасырылғанын айтады. Нью-Йоркте, - дедi ол. "Мағынасы жоқ".
  
  Станцияда тыныштық орнады, адамды дәрменсiз күйге дейiн таң қалдыратын немесе оны жарқырағанша электрлендiретiн тыныштық.
  
  Дрейк уақыттың қалай өтiп жатқанын бұрын-соңды мұншалықты терең сезiнген емес, әр секунд сайын Қиямет қоңырауының сыңғырына толы болатын.
  
  "Бiрақ Нью-Йоркте тропикалық орман бар", - дедi Мур. "Орталық саябақ хайуанаттар бағында. Бұл "Тропикалық аймақ" деп аталатын кiшкентай, бiрақ бұл нақты нәрсенiң шағын нұсқасы".
  
  "Төбе астында ба?" Даль басты.
  
  -Иә, ол жерде ағаштар бар.
  
  Дрейк тағы бiр секундқа кiдiрдi, тiптi бұл олардың көптеген өмiрлерiне әкелуi мүмкiн екенiн түсiндi. "Тағы бiрдеме? Басқа ұсыныстарыңыз бар ма?
  
  Тек үнсiздiк пен бос көзқарас оның сұрағын қарсы алды.
  
  "Онда бәрiмiз кiремiз", - дедi ол. "Ешқандай ымыра жоқ. Әзiл жоқ. Бұл мифтiк бейбақты тоқтататын кез келдi. Дәл бiз өткен жолы сияқты ".
  
  Кинимака мен Йорги баспалдаққа қарай жүгiрдi.
  
  Дрейк бүкiл команданы Нью-Йорктiң қорқынышқа толы көшелерiне апарды.
  
  
  ОТЫЗ АЛТЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  Мурдың нұсқауларын орындай отырып, он адамнан тұратын команда бiрнеше полиция көлiгiн басқару үшiн аллеяға айналып, одан да қымбат минуттарды жоғалтты. Олар жеткенше қоңырау соғылды, ал полицейлер көшелердi тазарту әрекеттерi жемiсiн бере бастады. Смит бiр дөңгелекке, Дал екiншi дөңгелекке отырды, машиналар сиреналары мен жыпылықтайтын шамдарын қосып, резеңке жанып, тiкелей хайуанаттар бағына қарай жүгiрдi. Ғимараттар мен қорқынышты жүздер сағатына қырық, содан кейiн елу миль жылдамдықпен жүгiрдi. Смит тасталған таксидi бiр жаққа лақтырып жiбердi де, оның алдынан соғып, тура жiбердi. Жолда бiр ғана полиция қоршауы болды, олар оларды өткiзуге бұйрық алып үлгерген. Олар асығыс тазартылған қиылыстан өтiп, алпысқа таяп қалды.
  
  Дрейк ұялы телефонындағы жаңа қоңырауды елемей қалды да, бұл Рамсес қайта қоңырау шалып жатқан шығар деп ойлады. Бiрақ содан кейiн ол ойлады: тiптi бұл бiзге кейбiр түсiнiктер беруi мүмкiн.
  
  "Не?" - деп қысқа ғана үредi.
  
  "Дрейк? Бұл президент Коберн. Бiр минутың бар ма?"
  
  Йоркшир таңғалып секiрдi, содан кейiн GPS-iн тексердi. - Төрт минут, сэр.
  
  "Онда тыңда. Мен бұл бомбаның жарылуына рұқсат етiлсе, жағдайдың қаншалықты жаман болатынын айтудың қажетi жоқ екенiн бiлемiн. Жазалау сөзсiз. Бiз Рамсестiң нағыз ұлты мен саяси көзқарасын бiлмеймiз. Туындаған үлкен мәселелердiң бiрi - тағы бiр кейiпкер - Аллигатор биыл Ресейге төрт рет барды".
  
  Дрейктiң аузы құмға айналды. "Ресей?"
  
  "Иә. Бұл шешушi емес, бiрақ..."
  
  Дрейк бұл үзiлiс ненi бiлдiретiнiн жақсы бiлдi. Жаңалықтар арналары мен әлеуметтiк медиа басқаратын әлемде ештеңе шешушi болмауы керек едi. "Егер бұл ақпарат шықса..."
  
  "Иә. Бiз жоғары деңгейде өтетiн шараны күтiп отырмыз".
  
  Дрейк, әрине, мұның не екенiн бiлгiсi келмедi. Ол қазiргi уақытта кең әлемде ядролық соғыстан аман қалуға мүмкiндiгi бар өте күштi адамдар бар екенiн бiлдi және олар мүлдем жаңа, әрең қоныстанған әлемде өмiр сүре алатын болса, не болатынын жиi елестететiн. Бұл адамдардың кейбiрi бұрыннан көшбасшы болған.
  
  "Қажет болса, бомбаны залалсыздандырыңыз, Дрейк. Маған NEST келе жатыр, бiрақ сiзден кейiн келедi деп айтты. Басқалар сияқты. Барлық. Бұл бiздiң жаңа ең қараңғы сағатымыз".
  
  "Бiз мұны тоқтатамыз, сэр. Бұл қала ертеңгi күнге дейiн өмiр сүредi ".
  
  Дрейк қоңырауды аяқтаған кезде, Алисия оның иығына қолын қойды. "Сонымен", - дедi ол. "Мур бұл тропикалық орман және шағын тропикалық орман деп айтқанда, ол жерде де жыландар болады деп ойлады ма?"
  
  Дрейк оның қолымен оның қолын жауып тастады. "Әрқашан жыландар болады, Алисия".
  
  Май жөтелiп қалды. "Кейбiреулер басқаларға қарағанда үлкенiрек".
  
  Смит көлiк кептелiсiн айналып өтiп, есiктерi ашық тұрған жарқыраған жедел жәрдем көлiгiнiң жанынан өтiп, оқиғаға қатысы бар адамдармен жұмыс iстеп жатқан фельдшерлер өтiп, тағы да аяғын газ педальына қойды.
  
  - Iздегенiңдi таптың ба, Май? - дедi Алисия бiркелкi әрi сыпайы. "Команданы қашан тастап кеттiңiз?"
  
  Мұның бәрi бұрыннан болды, бiрақ Дрейк Май Китаноның кетiп бара жатқанын анық есiне алды, оның басы байқаусызда өлтiргенi үшiн кiнәлi. Оның ата-анасын iздеу кезiндегi бiр оқиғадан - якуза ақшаны жылыстаушыны өлтiруден берi көп нәрсе өзгердi.
  
  "Менiң ата-анам қазiр қауiпсiз", - дедi Май. "Грэйс сияқты. Мен кланды жеңдiм. Чика. Берiңiз. Мен көп iздегенiмдi таптым".
  
  "Ендеше, неге қайтып келдiң?"
  
  Дрейк көзi жолға мықтап жабысып, құлағы артқы орындыққа қысылғанын тапты. Бұл салдарларды талқылау және шешiмдерге қарсы тұру үшiн ерекше уақыт болды, бiрақ бұл Алисия үшiн әдеттегiдей болды және бұл олардың iстердi түзетуге соңғы мүмкiндiгi болуы мүмкiн.
  
  "Неге қайтып келдiм?" - Не? - Бiлезiкпен қайталауы мүмкiн. "Себебi мен алаңдаймын. Мен бұл командаға көңiл бөлемiн ".
  
  Алисия ысқырды. "Жақсы жауап. Жалғыз себеп осы ма?"
  
  "Сiз менiң Дрейк үшiн оралғанымды сұрап жатырсыз. Екеуiңнен жаңа түсiнiк қалыптастырарыңды күтсем ғой. Егер мен бiр секундқа ойласам, ол ары қарай жылжитын едi. Ол маған екiншi мүмкiндiк бере алса да. Жауап қарапайым - мен бiлмеймiн ".
  
  "Үшiншi мүмкiндiк", - дедi Алисия. "Егер ол сенi қайтаратындай ақымақ болса, бұл сенiң үшiншi мүмкiндiгiң болар едi".
  
  Дрейк хайуанаттар бағына кiре берiстiң жақындап келе жатқанын көрiп, артқы орындықтағы шиеленiстiң күшеюiн, оның iшiнде өткiр де сенiмсiз эмоциялардың өршiп тұрғанын сездi. Мұның бәрi үшiн оларға жұмсақ төсемi бар бөлме қажет болды.
  
  "Жiгiттер, ораңыздар", - дедi ол. "Бiз осындамыз".
  
  "Бұл әлi аяқталған жоқ, Спрайт. Бұл Алисия жаңа модель. Ол ендi күн батқанға қарай жүгiрмеудi шештi. Ендi бiз тұрамыз, үйренемiз және мұны жеңемiз ".
  
  "Мен оны көрiп, таңданамын", - дедi Май. "Маған жаңағың қатты ұнайды, Алисия, сен не ойласаң да".
  
  Дрейк бұрылып, өзара сыйластыққа толы және бұл сценарийдiң ақыры қалай болатынын бiлмей абдырап қалды. Бiрақ мұның бәрiн қазiр тастап, сөреге қоюдың уақыты келдi, өйткенi олар басқа Армагеддонға, сарбаздарға, құтқарушылар мен батырларға ақырына дейiн жақындап қалды.
  
  Ал егер олар көрiп, шахмат ойнап отырса, тiптi Құдай мен Iбiлiстiң де тынысы тарылып қалар едi.
  
  
  ОТЫЗ ЖЕТIНШI ТАРАУ
  
  
  Смит соңғы бұрылыста доңғалақтарын сықырлатып жiбердi, содан кейiн ауыр аяғымен тежегiш педальды таптады. Дрейк көлiк тоқтағанша есiктi ашып, аяғын сыртқа шығарды. Май артқы есiктен шықты, Алисия бiр қадам артта қалды. Смит күтiп тұрған полицейлерге басын изедi.
  
  "Олар сiзге тропикалық аймаққа баратын ең жылдам жолды бiлу керек дедi ме?" - деп сұрады полицейлердiң бiрi. "Жақсы, мына жолмен төмен қарай жүрiңiз". Ол нұсқады. "Ол сол жақта болады".
  
  "Рақмет сiзге". Смит гид картасын алып, басқаларға көрсеттi. Даль жүгiрiп келе жатты.
  
  "Бiз дайынбыз?"
  
  "Бiз солай бола аламыз", - дедi Алисия. "О, қарағым", - деп ол картаны көрсеттi. "Олар сайттағы сыйлық дүкенiн хайуанаттар бағы деп атайды".
  
  -Олай болса кеттiк.
  
  Дрейк хайуанаттар бағына санасы күшейiп, ең жаманын күтiп, Рамсестiң жеңгейiнде оған еш қатысы жоқ бiрнеше жағымсыз айла бар екенiн бiлiп кiрдi. Топ жайылып, жiңiшкердi, олар қажет болғаннан тезiрек және сақтықсыз қозғалды, бiрақ өткен әрбiр секундтың жаңа өлiм екенiн бiлдi. Дрейк белгiлерге назар аударды және көп ұзамай алда Тропикалық аймақты көрдi. Олар жақындаған сайын айналадағы пейзаж қозғала бастады.
  
  Құтқарушылардың соңғы шайқасын азапты және өте қанды етудi бұйырған сегiз адам пышақтарын алып, тығылған жерден шықты. Дрейк әткеншектiң астына түсiп, иесiн арқасынан лақтырып жiбердi, содан кейiн келесi шабуылды бетпе-бет кездестiрдi. Бо мен Мэй алға шықты, олардың жауынгерлiк дағдылары бүгiнде қажет.
  
  Барлық сегiз шабуылдаушы қару-жарақ пен бетперде киген және олар Дрейк күткендей сауатты шайқасты. Рамсес ешқашан үйiндiнiң түбiнен таңдаған емес. Май шапшаң соққысын қайтарып, қолын сындырмақ болды, бiрақ оның бұралғанын байқады, өз тепе-теңдiгi бұзылды. Келесi соққы оның иығына тидi, оны өз кеудеше сiңiрдi, бiрақ оған бiр сәт үзiлiс бердi. Боу олардың арасында, өлiмнiң нағыз көлеңкесiнде жүрдi. Рамсестiң легионерлерi французды айналып өту үшiн шегiндi немесе бүйiрiне секiрдi.
  
  Дрейк тосқауылға сүйенiп, қолын көтердi. Қарсыласы жерден екi аяғымен тепкен кезде оның артындағы қоршау жарылып кеттi. Екеуi де дөңгелене жүрiп, басқа жолға түстi. Ағылшын легионердiң басын жұдырықтай соқты, бiрақ қорғаныста көтерiлген қолды ғана ұрып үлгердi. Денесiн қалаған жерiне көтерiп, тiзерлеп тұрып, жұдырығын қағып жiбердi. Пышақ жоғары сырғып, қабырғаларын тесiп өттi, оның қорғанысына қарамастан әлi де ауырады. Дрейк шабуылын еселей түстi.
  
  Тропикалық аймаққа кiре берiсте жақын шайқас күшейдi. Мэй мен Бо қарсыластарының бетiн тапты. Топтың бәрiне қан шашылды. Легионерлер аяқ-қолдары сынып, миы шайқалып құлады, ал басты құқық бұзушы Мано Кинимака болды. Үлкен Гавайи өз шабуылшыларын бульдозермен басып тастады, ол толқындардың өздерiне қарсы тұруға тырысып, оларды бөлшектеуге тырысты. Легионер оның жолында тұрса, Кинимака аяусыз соқты, адамнан асқан жартылай қорғаушы, бұзылмайтын соқа. Оның жолы мүлде қате болды, сондықтан Алисия да, Смит те оның жолынан суға түсудiң алдында тұрды. Олардың қасына қонған легионерлер күңкiлдедi, бiрақ аяқтау оңай болды.
  
  Даль қандай да бiр шеберлiкпен қолдан қолға соққы алмасты. Пышақ соққылары қатты және жылдам, алдымен төмен, содан кейiн жоғары, содан кейiн кеудеге және бетке тидi; Швед олардың барлығын найзағайдай жылдам рефлекстермен және еңбекпен тапқан шеберлiгiмен жауып тастады. Қарсыласы мойыған жоқ, өз ойынында клиникалық, өзiнiң теңiмен кездескенiн және өзгерiс енгiзу қажет екенiн тез сезiндi.
  
  Легионер пышақпен шабуылдардың жалғасы ретiнде аяғы мен шынтағын пайдаланған кезде Даль шетке шықты. Бiрiншi шынтақ оны ғибадатханаға тигiзiп, оның хабардарлығын арттырып, көптеген шабуылдарды болжауға көмектестi. Ол бiр тiзесiмен құлап, қолтық астына тiкелей шұңқырға және сол жердегi жүйке шоғырына соғылып, легионердiң пышағын құлатып жiбердi. Әйтсе де, ақыр соңында бұлшық еттерiн таза зарядтап, сүйектерiн сындырып, сiңiрлерiн жұлып алып, жекпе-жектi қағып түсiрген төбелескен Кинимака болды. Мано жақ сызығы мен бет сүйегiнде қара көгерiп, ақсап жүрдi, бiрақ оны ештеңе тоқтата алмады. Даль, егер есiк құлыптаулы болса, Гавайи Халк сияқты ғимараттың бүйiрiнен соғылып кететiнiн елестеткен.
  
  Кензи жекпе-жектiң шетiнен айналып өту оңайырақ болды, ол кiмге болса да зиянын тигiздi және оның әлi де катанасының жоқтығына өкiндi. Даль өзiнiң ерекше дағдыға ие екенiн және бiр легионерге бiрiнен соң бiрi шабуыл жасап, әрқайсысын бiр соққымен өлтiрiп, команданың қымбат уақытын үнемдей алатынын бiлдi. Бiрақ күн аяқталуға жақын қалды.
  
  Бәрiбiр.
  
  Дрейк соққыны қайтарып жатқан Flurry жұдырығын тапты. Легионер бiлегiнен ұстап, бұрап жiбергенде, ол бүйiрiне құлады. Ауыруы оның ерекшелiктерiн бұзды. Ол қалыптан тыс еңкейiп домалап, қысымды босатып, қарсыласымен бетпе-бет келдi.
  
  "Неге?" ол сұрады.
  
  "Бұл жерде сiздi баяулату үшiн", - деп күлдi легионер. "Тоқ. Тик ".
  
  Дрейк қатты итерiп кеттi, ендi орнынан тұрды. "Сен де өлесiң".
  
  "Бәрiмiз өлемiз, ақымақ".
  
  Осындай фанатизммен бетпе-бет келген Дрейк аяусыз ұрып, ер адамның мұрны мен жақ сүйегi мен қабырғаларын сындырды. Бұл адамдар не iстеп жатқандарын жақсы бiлетiн, бiрақ олар күресудi жалғастырды. Олардың iшiнде бiрде-бiр адам тағы бiр күрсiнуге лайық емес едi.
  
  Легионер пышағын Дрейкке бағыттады. Йоркшир оны ұстап алып, бұрап, жүзi басқа адамның бас сүйегiне иығына дейiн кiретiндей етiп айналдырды. Дене шөпке тигенше, Дрейк негiзгi күреске қосылды.
  
  Бұл бiртүрлi және ақылсыз шайқас болды. Соққыдан кейiн соққы және қорғаныстан кейiн қорғаныс, позицияға шексiз айналу. Көздiң қаны сүртiлдi, шынтақ пен буындар айқастың ортасында жойылды, тiптi Смиттiң өз салмағының арқасында орнынан шыққан бiр иық орнына оралды. Ол шикi болды, қаншалықты шынайы болды.
  
  Содан кейiн Кинимака бәрiн айналып өтiп, соғып, iшке кiрiп, қолынан келген жердi қиратты. Құлаған, сынған легионерлердiң кем дегенде үшеуi оның iсi болды. Бо тағы екеуiн шығарды, содан кейiн Мэй мен Алисия соңғысын аяқтау үшiн бiрге жұмыс iстедi. Ол құлаған кезде олар бетпе-бет келiп, жұдырықтарын көтерiп, шайқас қаһары мен қанқұмарлық олардың көздерiнде лазер сияқты жыпылықтайды, бiрақ оларды ажыратқан Бо болды.
  
  "Бомба", - дедi ол.
  
  Содан кейiн кенеттен барлық жүздер Дрейкке бұрылды.
  
  "Бiзде қанша уақыт қалды?" Даль сұрады.
  
  Дрейк тiптi бiлмедi. Шайқас меннен қалған барлық шоғырлануымды алып тастады. Ендi не көремiн деп қорқып, төмен қарады да, жеңiн қайырып, сағатына қарады.
  
  "Бiз бомбаны әлi көрген жоқпыз", - дедi Кенси.
  
  "Он бес минут", - дедi Дрейк.
  
  Содан кейiн атыс естiлдi.
  
  
  ОТЫЗ СЕГIЗIНШI ТАРАУ
  
  
  Кенси зымыран соққысы сияқты соққыны сезiндi. Ол оны аяғынан құлатып, өкпесiне тиiп, бiр сәтте оның барлық есiн жоғалтты. Дрейк оқтың тигенiн көрiп, оның сөзсiз құлауын болдырмай, тiзерлеп құлады. Ол мұны ешқашан көрмедi, бiрақ басқа ешкiм де көрмедi. Смит де соққы алды. Бақытымызға орай, екi оқ та кеудешеге тиген.
  
  Торстен Дал ең жылдам жауап бердi, оның миында "он бес минут" деген сөздер әлi де болды. Екi легионер жерден көтерiле бергенде, оқтар тез атылып, ендi жақсырақ көздеп, қолдарын жайып, тозақтың қанға малынған қойнауынан адасқан жандарды алып бара жатқан пойыздай гуiлдеп, оларға шабуыл жасады. Олар таңырқап қалды, сосын швед оларды екi қолымен бiр-бiрден ұрып-соғып, екеуiн ағаш лашықтың қабырғасына қайта лақтырып жiбердi.
  
  Құрылым адамдардың айналасына жарылып, ағаш тақтайшалар сынып, жарылып, ауада құлап кеттi. Ер адамдар оның мазмұнының арасында шалқасынан құлады, бұл ессiз шведке пайдалы болды.
  
  Бұл жұмыс сарайы, құрал-сайманға толы орын болатын. Легионерлер қаруларын көтеруге тырысып, бiрi ыңырсып, бiрi тiстерiн түкiрiп жатқанда, Даль жақсы машықтанған балғаны көтердi. Құлаған жұрт оның көзiнiң қиығымен шыққанын көрiп, қатып қалды, сенiмсiздiк оларды батылдықтан айырды.
  
  Бо оған жақындап, олардың реакциясын көрдi. "Оларды аяқтаңыз. Олардың кiм екенiн есте сақтаңыз".
  
  Кинимака да бұларды шаңға таптағысы келгендей сюжетке күлiп, кiдiрдi. "Олар Кенсидi атып тастады. Және Смит".
  
  - Мен бiлемiн, - дедi Дал балды лақтырып, оның сабына сүйенiп. "Мен бұны бiлемiн".
  
  Екеуi де кiдiрiстi әлсiздiк белгiсi деп қабылдап, қаруларына қол созды. Даль бiр уақытта балғаны көтеру кезiнде ауаға ұшып, денесi төмен түскен кезде оны түсiрдi. Бiр соққы легионердiң маңдайының ортасына тидi, оның бұрылу, бiлiктi көтеру және екiншi адамның ғибадатханасын жаншу үшiн күшi мен шеберлiгi әлi де жеткiлiктi. Аяқтаған соң, тiзерлеп тұрып, тiсiн қайрап, иығына балтаны лақтырып жiбердi.
  
  Сосын екiншi легионер ыңырсып, басын бiр жаққа салбыратып, дiрiлдеген қолына ұстаған тапаншасын алды. Осы екi секундта Кенси кез келген адамға қарағанда жылдам әрекет еттi және өзiн үлкен тәуекелге алды. Ол кiдiрместен бұрынғы көгерген жерлерiн сiлкiп тастап, әлгi кiсiнiң көздегенiне тосқауыл қойды да, оған соққы бердi. Оның қолында ұстаған тапанша кiрпiштей ұшып, оның бетiнiң ортасына тигенше ұшып кеттi. Ол артқа қарай құлап, оқ басынан өттi. Ол оған жеткенде, Кензи қаруын алды, бiрақ оны кеудесiне құймас бұрын.
  
  "Недеген ұзақ?" Даль ауыр дем алып, тропикалық аймаққа апаратын есiкке қарай жүгiрдi.
  
  Дрейк жүгiрiп өтiп кеттi.
  
  "Жетi минут".
  
  Бұл бейтаныс ядролық қаруды қарусыздандыру үшiн жеткiлiксiз.
  
  
  ОТЫЗ ТОҒЫЗЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  Алты минут.
  
  Дрейк тропикалық аймаққа жүгiрiп, тамағы ауырғанша айқайлап, бомбаны табуға тырысты. Жауап болған баяу айқай Хейденнен шыққан жоқ, бiрақ ол оны мүмкiндiгiнше ұстанды. Маңдайының барлық жерiнде тамырлар дөңес болды. Оның қолдары кернеуден жұдырықтай түйiлдi. Бүкiл команда ғимаратқа кiрген кезде, бұралған ағаш жолдар мен ағаштармен көмкерiлген мекендеу орындарына қарап, олардың санын пайдалану үшiн тарады.
  
  "Қырсық!" Кинимака жылап тұрды, стресс оны қазiр құртып жiбере жаздады. "Хейден!"
  
  Тағы бiр күңгiрт айғай. Дрейк дәл орнын анықтай алмай, қатты ашуланып қолын лақтырып жiбердi. Секундтар өттi. Ашық түстi тотықұс оларға шабуыл жасап, Алисияны артқа шегiндi. Дрейк тағы да сағатына қарамай тұра алмады.
  
  Бес минут.
  
  Ақ үй ендi Капитолий төбесiнен жуылатындай алаңдаушылық тудыратын едi. Жақындап келе жатқан NEST командасы, бомбалау тобы, полицейлер, агенттер мен өрт сөндiрушiлер аяқтары босап қалғанша жүгiрiп немесе тiзе бүгiп, аспанды қарап, өмiрлерi үшiн дұға ететiнiн бiлдi. Кез келген әлемдiк көшбасшылар хабардар болса, олар да аяқтарына тұрып, сағаттарына қарап, бiрнеше ұсыныстар дайындайтын едi.
  
  Әлем билiкке ие болды.
  
  Майдың айқайын естiген Дрейк жеңiлдеп, көзiн қысты, содан кейiн оның көзiн табу үшiн тағы бiрнеше секунд қажет болды. Команда бiртұтас болды, бiрақ олар күткеннен де асып түстi. Йорги оның артында Лореннiң қасында тұрды; Бо мен Кензи мұны алыстан анықтауға тырысты, ал қалған командалар не тiзерлеп отырды, не массаның қасында жорғалады.
  
  Дрейктiң көзi бақырайып кеттi. Ең алдымен жерден екi метрдей жерде жайылған скотч пен көк сымға оранған жалаңаш әйелдiң денесiн көрдi. Әлi де абдырап тұрған ол, оның табанының астында ер адамға тиесiлi тағы бiр жұп аяқ бар екенiн көрдi, оларға бекiтiлген түктi аяқтарына қарағанда.
  
  Хайден - бомба, - дедi оған Рамсес.
  
  Бiрақ... не деген...
  
  Жалаңаш адамның астынан ендi өзi таныған етiк көрдi. Хайден үйiндiнiң түбiнде жатқандай болды.
  
  Сонда ядролық бомба қайда?
  
  Алисия бейтаныс әйелдiң жанындағы орнынан басын көтердi. "Мұқият тыңдау. Зои бомбаның Хайденнiң астында, осы функцияның төменгi жағында қорғалғанын айтады. Ол қарулы, жеткiлiктi сенiмдi қозғалыс сенсоры бар және рюкзакпен қорғалған. Денелерiне оралған сымдар қанды триггерге бекiтiлген". Ол басын шайқады. "Мен шығудың жолын көрмеймiн. Жарқын идеялардың уақыты келдi, жiгiттер".
  
  Дрейк денелерге қадала қарады, сымдардың шексiз iзi, әлi де сол көк түстi. Оның бiрiншi реакциясы келiсу болды.
  
  "Оның қираған сұлбасы бар ма?" - деп сұрады Кинимака.
  
  "Менiң ең жақсы болжамым - "жоқ"", - дедi Дал. "Бұл тым қауiптi болар едi, өйткенi онымен байланысты адамдар өзгеруi мүмкiн. Құлаған контур - қарудан қорғайтын құрылғы - Хейденнiң қозғалысын анықтап, бiреудi болжайды - содан кейiн бомбаға тиедi. , және бум".
  
  "Олай айтпа". Алисия шошып кеттi.
  
  Дрейк Хэйденнiң басы деп ойлаған жерiне жақын жерде тiзерлеп отырды. "Сосын, дәл сол принцип бойынша қозғалыс детекторы өте бос болады. Тағы да, тұтқындарға аздап қозғалуға мүмкiндiк беру үшiн ".
  
  "Иә".
  
  Оның басы қатты стресстен ауырды. "Бiзде өшiру кодтары бар", - дедi ол.
  
  "Бұл әлi де жалған болуы мүмкiн. Мәселенi нашарлату үшiн бiз оларды Хайденнiң астындағы триггерге бекiтiлген пернетақтаға енгiзуiмiз керек ".
  
  "Жiгiттер, асығыңыздар", - дедi Кенси үнсiз. "Бiзде үш минут қалды".
  
  Дрейк ашуланып басын сипады. Қазiр күмәнданатын уақыт емес едi. Ол Далға бiр қарады.
  
  Ендi не болады, досым? Бiз жолдың соңына жеттiк пе?
  
  Джулиан Марш сөйледi. "Мен олардың оны қаруландырғанын көрдiм", - дедi ол. "Мен оны залалсыздандыруға болады. Бұл ешқашан болмауы керек едi. Жалғыз мақсат ақша болды... Миллиондаған адамдардың өлiмi, ақырзаман туралы бұл емес".
  
  "Уэбб бiлген", - дедi Лорен. "Сiздiң бастығыңыз. Ол бұрыннан бiлетiн ".
  
  Марш жаңа ғана жөтелiп қалды. "Менi бұл жерден алып кетiңiз".
  
  Дрейк қозғалмады. Бомбаны табу үшiн олар адам үйiндiсiн төңкерулерi керек едi. Олар барлық таспаны кесiп үлгермедi. Бiрақ әрқашан бомбаны залалсыздандырудың жылдам жолы болды. Олар оны теледидардан көрсетпедi, өйткенi ол шетiнен қарауға жарамсыз болды.
  
  Сiз сымды кескен жоқсыз. Сiз олардың барлығын жай ғана шығарып алдыңыз.
  
  Бiрақ бұл қате сымды кесу сияқты қауiптi болды. Ол Марштың көзiмен тең болғанша тiзерлеп отырды.
  
  "Джулиан. Өлгiң келе ме?"
  
  "Жоқ!"
  
  "Мен басқа жолды көрмеймiн", - дедi ол. "Балалар, оларды жылжытайық".
  
  Команданы басқарып, ол Хейденнiң асқазаны еденнен көтерiлiп, рюкзак табылғанша, үйiлген денелердi баяу, әдейi аударды. Зоиден, Марштан және тiптi Хейденнен қашып құтылды, олар бүйiрлерiне аунады, ал Кинимака олардың барлығын қозғалмауға шақырды. Зояның мәлiмдемелерiне қарамастан, қозғалыс детекторының шын мәнiнде қаншалықты сезiмтал екенiн ешкiм бiлмедi, бiрақ ол ұзақ жұмыс iстеп тұрса, триггерге жақын ештеңе орнатылмағаны анық көрiндi. Шынында да, Дрейк жарылмай тұрып келуiн қамтамасыз ету үшiн оны өтпейтiн етiп бағдарламалау керек болды.
  
  Сымдарды Марштың денесiнен ажыратып, Зояның аяқ-қолдарынан алып тастау керек болды, бұл команда әрең байқаған беймаза жұмыс. Хайденнiң денесiне оралғандар оның киiмiне кедергi болғандықтан оңай шешiлдi. Ендi нұсқауларды орындап, әлi де жабысқақ лентадан ұстап тұрған Марш қолдарын көтердi, сондықтан олар Хейденнiң оң жағына орап, рюкзактың үстiнде жүрдi. Пифий саусақтарын бүгiп қалды.
  
  "Түйреуiштер мен инелер".
  
  Май қолын сөмкесiнiң үстiне, ядролық бомбаның үстiне қойды. Ол ептi саусақтарымен iлмектердi шешiп, жоғарғы қақпақты артқа тартты. Содан кейiн ол үлкен және ептi күшiн пайдаланып, рюкзактың шетiнен ұстап алып, бомбаны металл корпусымен бiрге тiке суырып алды.
  
  Оны қара қабық қоршап алды. Май рюкзактарды бiр жаққа лақтырып жiбердi де, бомбаны өте баяу айналдырды, секундтар өткен сайын қатты терлеп кеттi. Бомбаға қараған Хайденнiң көздерi ұшқындап кеттi, ал Кинимака оның қолын қысып, қасында тiзерлеп отырды.
  
  Бомбаның сыртына төрт бұрандамен бекiтiлген керi санақ панелi пайда болды. Оның астындағы көк сымдар абсолюттi апаттың жүрегiне жыланды. Марш сымдардың төртеуi бiр-бiрiне қосылып, бiр-бiрiне жараланған сымдарға қарады.
  
  "Панельдi шешiңiз. Мен кiмнiң кiм екенiн көруiм керек ".
  
  Дрейк сағатына қараған кезде тiлiн тiстеп алды.
  
  Секундтар қалды.
  
  Елу тоғыз, елу сегiз...
  
  Смит олардың қасына тiзерлеп отырды, солдат өзiнiң пышақтарын тартып алды. Әркiмнiң өмiрiн өз қолына алған ол кемшiлiктердi жоюды өз мойнына алды. Бiр сызат, бiр қыңыр жiп, бiр зейiннiң жетiспеуi уақытты жоғалтады немесе жан түршiгерлiк жарылыс туғызады. Адам жұмыс iстеп жатқанда Дрейк бiр сәт көзiн жұмып қалды. Артында Даль ауыр дем алып, тiптi Кенси де дiрiлдеп қалды.
  
  Смит соңғы бұрандамен жұмыс iстеп жатқанда, Алисия кенет айқайлады. Бүкiл топ дiрiлдеп, жүректерi дiр ете қалды.
  
  Дрейк күрт бұрылды. "Бұл не?"
  
  "Жылан! Мен жыланды көрдiм! Бұл үлкен сары бейбақ едi".
  
  Смит рекордты көтерiп, жыпылықтайтын қызыл циферблаты бар керi санақ тақтасын абайлап алып тастаған кезде ашулы дауыспен айқайлады. "Қай сым?"
  
  Оларға отыз жетi секунд қалды.
  
  Март жақындап келдi, оның көздерi көгiлдiр сымдардың шиеленiсiп жатқанын қарап, Аллигатордың құрылғыны қосқаны есiне түскен жердi iздедi.
  
  "Мен оны көрмеймiн! Мен оны көрмеймiн!"
  
  "Бәрi осы", - деп Дрейк оны бiр жаққа лақтырып жiбердi. "Мен барлық сымдарды тартып жатырмын!"
  
  - Жоқ, - Даль оның жанына қатты қонды. "Егер сiз мұны жасасаңыз, бұл бомба жарылады".
  
  "Онда не iстеуiмiз керек, Торстен? Бiзге не iстеу керек?"
  
  Жиырма тоғыз... жиырма сегiз... жиырма жетi...
  
  
  ҚЫРЫҚ ТАРАУ
  
  
  Дрейктiң жады алдыңғы қатарға шықты. Рамсес оған бомбаның Хейден екенiн әдейi айтты. Бiрақ бұл шын мәнiнде ненi бiлдiредi?
  
  Қазiр қараса, үш сымды орап алған. Қайсысы оны тудырды? Дал қалтасынан бiр парақ қағазды суырып алды.
  
  "Кодтар", - дедi ол. "Ендi басқа жол жоқ".
  
  "Маршқа қайталап көрiңiз. Рамсес Хейдендi ерекше атап өттi".
  
  "Бiз кодтарды қолданамыз."
  
  "Олар жалған болуы мүмкiн! Олардың өз триггерi!"
  
  Март Хейденнiң денесiне қарап үлгердi. Дрейк оның үстiне шығып, Кинимакидiң назарын аударды. "Оны аударыңыз".
  
  Хейден мүмкiндiгiнше көмектестi, бұлшық еттер мен сiңiрлер ауырып айқайлады, бiрақ олардан жеңiлдiк болмады. Сағат тiлi соғып тұрды. Бомба аяқталуға жақын болды. Ал әлем күттi.
  
  Дрейк бiр қолын, сосын аяғын көтерiп, екi сым қиылысатын жерiнен белбеуiн шешкенде, Марш еңкейiп, денесiн қоршап тұрған сымдардың артынан еңкейдi. Түйген жұптың тағы да тiзеден өтiп бара жатқанын көрiп, Кинимаканы нұсқады. "Бұл сияқты".
  
  Твистердiң қорқынышты ойынынан зардап шеккен Хэйден Марш әр сымның таймерге дейiнгi жолын қадағалап отырғанын көрдi.
  
  "Әрине", - дедi ол, бiр көзiн бақырайтып, екiншiсiн жұмып, қатты қысып. "Бұл оң жақта".
  
  Дрейк ядролық портфельге жалт қарады. Кенси оған және Дал қасына еденге қосылды. "Бұл затты жару үшiн бөлшектер мен механизмдердiң ерекше конфигурациясы қажет. Бұл... өте нәзiк. Осы кезде елге осыны әкелген адамға бiз шынымен сенемiз бе?"
  
  Дрейк өмiрiндегi ең терең тыныс алды.
  
  "Таңдау жоқ".
  
  Ол сымды тартты.
  
  
  ҚЫРЫҚ БIРIНШI ТАРАУ
  
  
  Дрейк тез тартып, қолынан сым үзiлiп, мыс ұшын ашып қалды. Пышақтың ұшында жиналғандардың бәрi керi санақты тексеру үшiн алға еңкейдi.
  
  Он екi... он бiр... он...
  
  "Ол әлi қарулы!" Алисия жылап отырды.
  
  Дрейк таңырқап, арқасымен құлап қалды, ол қазiрдiң өзiнде ұшқын тұтандырып, бомбаны жоя алатындай сымды ұстап тұрды. "Бұл... бұл..."
  
  "Әлi де тықылдауда!" Алисия жылап отырды.
  
  Даль көгершiн, Йоркширмендi маңдайына алақанымен итерiп жiбердi. "Менiң ойымша", - дедi ол. "Қазiр уақытымыз болса, бiз бақытты боламыз".
  
  Сегiз...
  
  Зоя жылай бастады. Марш әр қателiгi үшiн кешiрiм сұрап жылап жiбердi. Хайден мен Кинимака команданың эмоциясыз жұмыс iстеуiн бақылап, аппақ қолдарын қысып, ештеңе iстей алмайтынын мойындады. Смит пышақты босатып, Лоренге қарады, оған қол тигiзу үшiн дiрiлдеген саусақтарын созды. Йорги жерге батып кеттi. Дрейк Алисияға қарады, ал Алисия көзiн ала алмай Мэйге қарады. Бо олардың арасында тұрды, Дальдың жұмысын бақылағанда жүзi ашылды.
  
  Швед тақтаға өшiру кодтарын енгiздi. Олардың әрқайсысы дыбыстық сигналмен тiркелген. Оның соңғы нөмiрдi енгiзуiне санаулы секундтар қалды.
  
  Бес...
  
  Даль "Enter" түймесiн басып, тыныс алуын тоқтатты.
  
  Бiрақ сағат тiлi әлi де соғып тұрды.
  
  Үш екi бiр...
  
  
  * * *
  
  
  Соңғы секундта Торстен Дал үмiтiн үзбедi. Ол бас тартпады немесе өлуге бет бұрған жоқ. Оның қайтып оралатын отбасы болды - әйелi мен екi баласы - бүгiн түнде олардың қауiпсiздiгiн қамтамасыз етуге ештеңе кедергi бола алмайды.
  
  Дрейк оған үйреткен әрқашан Б жоспары болды.
  
  Ол дайын болды.
  
  Жындылық режимi iске қосылды, есептелген ессiздiк оны ұстап алып, оған әдеттегiден тыс күш бердi. Соңғы сағатта ол бiр немесе басқа адам ядролық портфельдi құрайтын мiнсiз, дәл және қатесiз жабдықты таптап жатқанын тыңдады. Ол мұның қаншалықты дәл екенiн естiдi.
  
  Кiшкене Даль жынды болса ше? Бұл қалай жұмыс iстейдi?
  
  Дисплейде бiреуiн көрсеткенде, швед қолында балға ұстап тұрған. Оны соңғы демiмен, соңғы қимылымен, бар күшiмен тербеп түсiрдi. Балға ядролық бомбаның жүрегiне соғылды, тiптi сол шексiз секундта ол Дрейктiң сұмдығын, Алисияның келiсiмiн көрдi. Содан кейiн ол ештеңе көрмедi.
  
  Сағат тiлi соғып тұрды
  
  Нөл.
  
  
  ҚЫРЫҚ ЕКIНШI ТАРАУ
  
  
  Уақыт ешкiм үшiн тоқтаған жоқ, әсiресе осы шешушi сағатта.
  
  Дрейк достарын және бүкiл әлемдi қорқынышты өрттен қорғай алатындай бомбаның үстiне созылған Далды көрдi. Ол балғаны қоршап тұрған майысқан металл жақтауды көрдi; содан кейiн ол керi санақ таймерiн көрдi.
  
  Нөлде тұрып қалды.
  
  "О, қарғыс атсын", - дедi ол барынша мейiрiмдi түрде. "О, тәңiрiм".
  
  Команда бiрiнен соң бiрiн түсiндi. Дрейк ендi ешқашан дәм татпайтын таза ауамен тыныстады. Ол Дальға қарай жорғалап келiп, шведтi кең арқасынан қағып жiбердi. "Жақсы жiгiт", - дедi ол. "Үлкен балғамен ұрыңыз. Неге мен бұл туралы ойламадым?"
  
  "Йоркширман болу," Даль бомбаның жүрегiне сөйледi. "Мен де бұл туралы ойладым".
  
  Дрейк оны артқа тартты. "Тыңда", - дедi ол. "Бұл нәрсе кептелiп қалды, солай ма? Iшiнде сынған болуы мүмкiн. Бiрақ оны қайта бастауға не кедергi болады?"
  
  - Бiз, - дедi арт жақтан дауыс.
  
  Дрейк артына бұрылып, қолдарында рюкзактары мен ашық ноутбуктары бар NEST пен бомба тобының оларға жақындап келе жатқанын көрдi. "Балалар, кешiгiп қалдыңдар", - дедi ол.
  
  "Иә, аға. Әдетте солай болады".
  
  Кинимака, Йорги және Лорен Хайдендi Зои Ширс пен Джулиан Маршпен бөлiскен оғаш желiден ажырата бастады. Екi Пифия мүмкiндiгiнше жабылған, бiрақ олардың жалаңаштығына қатты алаңдамайтын сияқты.
  
  "Мен көмектестiм", - дедi Марш қайта-қайта. "Оларға көмектескенiмдi айтуды ұмытпаңыз".
  
  Хайден қан айналымын қалпына келтiру үшiн әр аяқ-қолды айналдырып, буындардағы ауырсыну жиналып қалған жерлердi ысқылап, тiзерлеп отырды. Кинимака оған өзiнiң курткасын бердi, ол ризашылықпен қабылдады.
  
  Алисия Дрейктi иығынан ұстап, көзiне жас алды. "Бiз тiрiмiз!" - деп айқайлады ол.
  
  Содан кейiн ол оны өзiне жақындатып, ернiмен оның ерiндерiн тауып, мүмкiндiгiнше сүйдi. Дрейк алдымен алыстап кеттi, бiрақ кейiн оның дәл өзi қалаған жерде екенiн түсiндi. Ол оны қайта сүйдi. Оның тiлi шығып, оны тапты және олардың шиеленiсуi бәсеңдедi.
  
  "Бұл бiз ұзақ уақыт бойы баратын жер", - дедi Смит. Кешiрiңiз, Мэй."
  
  "Ой, мен әйелiмдi сағындым", - дедi Дал.
  
  Бо оған қарады, бетi граниттей тас, бiрақ басқаша оқылмайды.
  
  Май әлсiз күлкiсiн сығып алды. "Егер рөлдер басқаша болса, Алисия ендi қосылу туралы бiрдеңе деп күбiрлеген болар едi".
  
  "Ұялма". Алисия Дрейктен қатты күлiп кетiп қалды. "Мен бұрын-соңды кино жұлдызымен сүйiспегенмiн".
  
  Ескi күндердi еске алған Смит қызарып кеттi. "Аа, ендi мен Мэйдiң шын мәнiнде керемет Мэгги Q емес екенiн түсiндiм. Бұл үшiн кешiрiңiз ".
  
  "Мен Мэгги Кюден жақсымын", - деп күлдi Мэй.
  
  Смит салбырап, аяқтары босап қалды. Лорен оны қолдау үшiн қолын созды.
  
  Алисия басын екi жаққа бұрды. "Ой, күте тұрыңыз, мен кино жұлдызын сүйдiм. Джектiң бiр түрi. Әлде бұл оның экран аты болды ма? О, екi. Немесе үш болуы мүмкiн..."
  
  Олардың арасында Кенси қозғалды. "Жақсы сүйiс", - дедi ол. "Сен менi ешқашан бұлай сүймегенсiң".
  
  "Бұл тек сен ақымақ болғандықтан".
  
  "О рахмет".
  
  - Күте тұрыңыз, - дедi Дрейк. "Сен Кенсидi сүйдiң бе? Қашан?"
  
  "Бұл ескi әңгiме", - дедi Алисия. "Менiң есiмде әрең."
  
  Ол көзiмен оның барлық назарын аударуды мақсат еттi. "Демек, бұл "тiрi болғанымызға қуанышты" поцелу болды ма? Немесе тағы бiр нәрсе ме?
  
  "Сен не ойлайсың?" Алисия сақтанып қарады.
  
  "Менiң ойымша, сенiң мұны қайталауыңды қалаймын".
  
  "ЖАРАЙДЫ МА..."
  
  "Кейiн".
  
  "Әрине. Өйткенi бiзде жұмыс бар".
  
  Дрейк ендi олардың командасының жетекшiсi Хейденге қарады. "Рамзес пен Аллигатор әлi де сол жерде", - дедi ол. "Бiз олардың қашып кетуiне жол бере алмаймыз".
  
  "Мм, кешiрiңiз?" - дедi саперлер тобының бiр жiгiтi.
  
  Хайден Марш пен Ширске қарады. "Егер сiзде ақпарат болса, екеуiң де қосымша ұпай жинай аласыңдар".
  
  "Рамзес менiмен әрең сөйлестi", - дедi Ширс. "Аллигатор мен кездестiрген ең үлкен жынды адам болды. Мен олардың қайда екенiн бiлгiм келедi ".
  
  Дрейк оған қарап қалды. "Аллигатор ең үлкен жынды болды..."
  
  "Кешiрiм сұраймын. Жiгiттер?" - дедi NEST басшысы.
  
  Наурыздың көзi жарқ еттi. "Рамзес - бұл қате", - дедi ол. "Мүмкiндiк болған кезде мен оны басып кетуiм керек едi. Бұл ақшаның бәрi кеттi. Билiк, бедел - жоғалды. Маған не iстеу керек?"
  
  "Мен түрмеде шiримiн деп үмiттенемiн", - дедi Смит. "Кiсi өлтiрушiнiң ортасында".
  
  "Тыңда!" - деп айқайлады ҰЯ жақтан адамдар.
  
  Хайден оларға, сосын Далға қарады. Дрейк Алисияның иығына қарады. NEST командасының көшбасшысы аяғынан тiк тұрып, жүзi бозарған, абсолюттi қорқыныш түсi.
  
  "Бұл бомба пайдасыз".
  
  "Не?"
  
  "Электр детонаторлары жоқ. Линзалар жарылған, менiң ойымша, балға соққан болуы мүмкiн. Бiрақ уран? Оның бiр кездерi осында болғанын көрсететiн iздер табылғанымен, ол... жоқ".
  
  "Жоқ". Дрейк бұлшық еттерiнiң дiрiлдегенiн сездi. "Жоқ, сен маған мұны айта алмайсың. Сiз бұл бомбаны жалған деп айтасыз ба?
  
  "Жоқ", - дедi көшбасшы ноутбукты түртiп. "Мен саған айтамын, бұл бомба емес. Ол жұмыс iстейтiн барлық бөлiктердi алып тастау арқылы өшiрiлдi. Демек, бұл жалған. Мынау Рамсестiң шыны бар шығар".
  
  Команда бiр секундқа да тартынбады.
  
  Хайден телефонына қолын созып, Мурдың нөмiрiн тердi. Дрейк тiкұшақтарды шақыру керек деп айқайлады.
  
  "Бiзге қанша қажет?"
  
  "Аспанды толтырыңыз", - дедi ол.
  
  Еш наразылық бiлдiрместен, олар ауырған денелерiн көтерiп, есiкке қарай жылдам жүрдi. Хайден жүгiрген кезде тез сөйледi, емделуден ешқандай физикалық әсер көрсетпедi. Бұл оны мәңгiлiкке қорлайтын күшке ие психикалық әсерлер болды.
  
  "Мур, Орталық саябақтағы бомба жалған. Тазаланған, жабылған. Бiздiң ойымызша, iшкi бөлiктер мен детонаторлар алынып, содан кейiн басқа құрылғыға салынған ".
  
  Дрейк үш фут қашықтықтан Мурдың күрсiнгенiн естiдi.
  
  "Ал бiз қорқынышты түс аяқталды деп ойладық".
  
  "Бұл Рамсестiң әу бастан жоспары едi". Хейден қадамын бұзбай сыртқы есiктi топсасынан жұлып алды. "Қазiр ол өз уақытында жарылып, қашып кетедi. Нью-Йорктен ұшатын тiкұшақтар бар ма?"
  
  "Әскери. Полиция. Менiң ойымша, арнайы операция".
  
  "Осыдан баста. Оның жоспары бар, Мур, және бiз Аллигаторды бұрынғы команда деп санаймыз. Бейнебақылау камералары неге ұқсайды?"
  
  "Бiз әрбiр тұлғаны, әрбiр фигураны жинаймыз. Бiз бiрнеше сағат бойы шетте қалдық. Егер Рамсес қала арқылы жүгiрiп өтсе, бiз оны ұстап аламыз".
  
  Дрейк қоқыс жәшiгiнiң үстiнен секiрдi, Дал оның жанында болды. Тiкұшақтар төбеден дiрiлдеп, екеуi хайуанаттар бағының кiре берiсiндегi жолға қонды. Дрейк жоғары қарап, кеңсе ғимараттарының айналмалы роторларының артын көрдi, мұнда ақ жалюзилердiң арасында көптеген беттер терезелерге басылған. Әлеуметтiк желi бүгiн жарылар едi, егер ол жалғаса берсе, нәтиже нөлге тең болар едi. Шындығында, бұл олардың күш-жiгерiне кедергi болған шығар.
  
  Хайден роторды жууға жақын жерде тоқтап, ең жақын тiкұшаққа жүгiрдi. "Бұл жолы", - дедi ол Мурға. "Рамзес өзiн көрсетпейдi. Мұның бәрi оның аман қалуына көмектесу үшiн алаңдаушылық болды. Бұл оның беделi туралы - Террордың тақ мұрагерi өз мәртебесiн қалпына келтiрiп, тарихты жасайды. Нью-Йоркке ядролық қаруды әкелiп, жарып жiбередi де, жазасыз құтылады. Егер сiз оны қазiр жiберсеңiз, Мур, оны ендi ешқашан көрмейсiз. Ал ойын аяқталады".
  
  "Мен мұны бiлемiн, Джей агент. Мен бұны бiлемiн".
  
  Дрейк Хейденнiң иығынан асып, тыңдап тұрды, ал қалған командалар жақын жерде тiтiркенiп кеттi. Даль айналаны зерттеп, ең жақсы буксирленген жерлердi таңдады, содан кейiн әрқайсысын далалық көзiлдiрiкпен тексердi. Бiртүрлi, бiрақ, кем дегенде, бұл оны бос қалдырды. Дрейк оны шынтақтап.
  
  "Шана қайда?"
  
  "Оны артта қалдырды". Дал шын мәнiнде аздап бақытсыз болып көрiндi. "Бұл өте жақсы қару".
  
  Кенси араласты. "Мен оған менiң сүйiктi қаруым әлi жоқ екенiн еске салдым. Егер ол балғаны алса, мен катана алуым керек".
  
  Дрейк шведке қарап қалды. "Мәмiле сияқты."
  
  "Ой, оған себеп айтуды доғар. Мен катананы қайдан аламын?"
  
  Дауыс: "Олар Стейтен-Айлендтен алыс емес, Хайден".
  
  Дрейктiң басы тез бұрылғаны сонша, ол көзiн қысты. "Не болды?"
  
  Хайден Мурдан қайталауын өтiндi, сосын командаға бұрылды. "Бiздiң мақсатымыз бар, балалар. Азамат Мур болжағандай қоңырау шалып, камерамен растады. Бөкселерiңдi жылжытыңдар!"
  
  Бастарын төмен түсiрiп, команда тротуар арқылы таза, тосқауыл жолға жүгiрдi, тiкұшақтың ашық есiктерiнен секiрiп, орындықтарға байланды. Екi құс ауаға көтерiледi, роторлар жақын маңдағы ағаштардың жапырақтарын кесiп, қоқыстарды көшеге шашады. Дрейк тапанша мен винтовканы, әскери жүз бен оқтандырғыш мылтықты суырып алып, барлығы жұмыс iстеп тұрғанын және толық дайын екенiн тексердi. Даль коммюникенi тексердi.
  
  Ұшқыш төбелердi тазалады, содан кейiн жылдамдығын арттыра отырып, күрт оңтүстiкке бұрылды. Алисия өзiнiң қаруын тексерiп, легионерден алған қаруын тастап, екiншiсiн өзiне қалдырды. Кинимака Мур мен оның агенттерiнен әлi де ақпарат алған Хейденге елеусiз қарауға тырысты. Бо Дрейк пен Алисия сүйгеннен берi бұрынғыдай бұрышта тығылып, үнсiз қалды. Өз тарапынан Май жайбарақат отырды, оның жапондық ерекшелiктерi өтпейтiн, мақсатына берiк болды. Команданың қалған бөлiгi бәрiн екi рет тексердi, тiкұшақпен жүруге, тiстеген желге, тердiң иiсiне және SPEAR командасын көргенiне шағымданған Кензиден басқалардың бәрi.
  
  "Ешкiм сенен бiзбен қалуыңды сұрамады", - дедi Алисия үнсiз.
  
  "Мен тағы не iстей аламын? Қорыққан шiркеу тышқанындай қашасың ба?"
  
  - Демек, бұл сенiң батыл екенiңдi дәлелдеу ме?
  
  Кензидiң көздерi ұшқындап кеттi. "Мен Армагеддонды көргiм келмейдi. Сенше?"
  
  "Мен мұны әлдеқашан көрдiм. Бен Аффлек таңқаларлық гей, ал Брюс Уиллис астероидтан гөрi таң қалдырады. Бiрақ қарғыс атқыр, сен бiзге шынымен жүрегiң бар екенiн айтқың келе ме?
  
  Кенси терезеге қарап тұрды.
  
  "Археологиялық жәдiгер ұрының жүрегi бар. Кiм бiлген едi?
  
  "Мен Таяу Шығыстағы бизнесiме қайта оралуға тырысамын. Бiр. Сiзге ақымақтарға көмектесу осы мақсатқа жету үшiн ұзақ жол жүредi. Қарғыс атқан жүрегiңдi құрт!".
  
  Тiкұшақ Манхэттеннiң төбесiнен ұшып кеттi, өйткенi Хайден Рамсес пен Гатор аралдан әлi кетпегенi туралы түсiнiктеме алды, өйткенi олар Статен-Айленд паромының жанында байқалды.
  
  "Аудармада жоғалып кеткен бит бәрiмiздi өлтiруi мүмкiн", - деп күрсiндi Хейден, ал Дрейк мұның рас екенiн мойындады. Мектеп ауласындағы ең кiшкентай жанжалдан бастап, президенттер мен премьер-министрлер арасындағы соғысқа дейiн нюанстың бәрi болды.
  
  Ғимараттар өткен сайын олардың баратын жерi жақындай түстi. Ұшқыш нысанаға қарай бет алған кезде жылдамдықты сақтау үшiн екi зәулiм ғимараттың арасына түстi. Дрейк өзiн ауыр мақсатпен ұстады. Бұрқаған сұр суы алда жатты. Төменде олар бiр топ қонатын тiкұшақтарды көрдi, бәрi де позиция үшiн күресiп жатыр.
  
  "Бұл сияқты!" Хейден жылап отырды.
  
  Бiрақ ұшқыш қазiрдiң өзiнде күрт төмен түсiп, тiкұшақ гүл құмыралары мен аялдаманың алдында бiрiншi орынды иелену үшiн қонуға тырысты. Дрейк аузынан iшiнiң айнығанын сездi. Хейден камерасына айқайлады.
  
  "Әрине, терминал жабық", - дедi ол. "Егер Рамсес осында болса, ол не нәрсеге қол жеткiзедi?"
  
  "Артыңызда қоршау және ағаштардың түбiнде бiр қатар көлiктер тұруы керек. Полицейлерде оны соңғы көрген әйел бар ".
  
  "Тамаша. Ендi бiз..."
  
  Күте тұрыңыз! Алисияның құлағы дыбыстарды басқалардан бұрын естидi. "Мен атысты естимiн".
  
  "Бар."
  
  Көлiктен түскен команда ғимарат бойымен жүгiрiп, терминалға қарай бет алды. Дрейк негiзгi кiреберiстiң кең қисық сызығынан ұзын бетон пандусы қондырма алаңына апаратынын байқады. Оқ сол жақтан естiлдi, ашық кеңiстiкте атылды, қабырғаларды басып тұрғандай дыбыссыз емес.
  
  "Ол жерде", - дедi ол. "Ол тайғақтан келе жатыр".
  
  Артынан тiкұшақтар аспанды толтырды. Олардың жолында полицейдiң ыңырсыған денесi жатты, бiрақ ол жарақат белгiлерiн көрсетпей, алға жылжу үшiн қолын бұлғады. Ауада тағы да оқ атылды. Команда қаруларын алып, тандемде жүгiрiп, алда тұрған аумақты тiнттi. Тағы бiр полицей олардың алдында тiзерлеп отырды, басын төмен түсiрiп, қолын ұстады.
  
  "Ештеңе емес", - дедi ол. "Барыңыз. Тек денедегi жара. Сiздер бiзге керексiздер. Олар... кетiп бара жатыр".
  
  "Бүгiн емес", - дедi Хайден және жүгiрiп өтiп.
  
  Дрейк сырғанақ жолының соңы мен оның сол жағындағы проекцияларды байқады - паромдар үшiн қолданылатын барлық бетон сырғымалар. Олардың түбiне толқындар шашыранды. "Сiз мұны естисiз бе?" - дедi ол атыс қайта басталғанда. "Рамзес автоматты взвод алды".
  
  Лорен ғана басын шайқады. "Олардың қайсысы?"
  
  "ӘК-тен минутына көп раунд. Алты жүзден сегiз жүз раундқа дейiнгi клип. Тым ыстық болған жағдайда ауыстырылатын бөшкелер. Дәл емес, бiрақ қорқынышты ".
  
  "Мен бұл бейбақ оның қолында еридi деп үмiттенемiн", - дедi Алисия.
  
  Бiр топ полицейлер алдында тiзерлеп отырды, SAW оқтарын түкiрiп жiбергенде, үнемi жасырынуға ұмтылды. Төбеден оқтардың тiзбегi жарқ еттi. Екi полицей паром арқандап тұрған сырғанақ жолының арғы жағын көздеп, жауап қайтарды.
  
  "Маған айтпа..." дедi Дал.
  
  "Бiз ол жөндеу билеттерiнiң бiрiмен паромға мiнiп жатыр деп ойлаймыз", - дедi полицейлердiң бiрi. "Екi ұл. Бiреуi бiздi көздедi, екiншiсi қайықты бастап кеттi".
  
  "Ол осылай қашып құтыла алмайды", - деп наразылық бiлдiрдi Хайден. "Бұл... бұл... ойын аяқталды". Оның көздерi қорқыныштан жарқ еттi.
  
  "Ол үшiн", - дедi Алисия мысқылдап.
  
  "Жоқ, жоқ", - деп сыбырлады Хейден. "Бiз үшiн. Бiз бәрiн қате түсiндiк. Рамсес сөзбе-сөз қатты соққымен шығады. Мен оның мұрасын бекiтемiн. Балалар, ол мына ядролық бомбаны жарып жiбередi".
  
  "Қашан?"
  
  "Мен бiлмеймiн. Ең жақсы болжам? Ол Бостандық аралына және мүсiнге барады және оны бүкiл әлеуметтiк желiде жариялайды. Құдай-ау, Құдай-ау, елестетшi..." ол тұншығып қалды. "Мен алмаймын... мен алмаймын..."
  
  Кинимака оны жұлқып тұрғызды, үлкен адам мақсатты түрде ырылдады. "Бiз бұған жол бермеймiз. Бiз бiрдеңе iстеуiмiз керек. Қазiр".
  
  Ал Дрейк шамамен елу фут қашықтықта SAW жарқырауын, оның оқтарының өлiмге әкелетiнiн, олар мен Рамсестiң арасында тұрған жалғыз нәрсенi және ядролық бомбаны көрдi.
  
  "Кiм мәңгi өмiр сүргiсi келедi, солай ма?"
  
  - Жоқ, - дедi Алисия үнсiз. "Бұл әрқашан тозақ сияқты қызықсыз болар едi".
  
  Ал Даль командаға соңғы рет қарады. "Мен жетекшiлiк етемiн".
  
  Осы соңғы секундта Нью-Йорк қаһармандары дайындалды; SPEARERS командасы, содан кейiн әрбiр полицей мен агент құлаққапты. Барлығы орындарынан тұрып, түкiргiш қарумен бетпе-бет келiп, өмiрлерiнiң соңғы таңдауын жасады.
  
  Даль бастады. "Шабуылға!"
  
  
  ҚЫРЫҚ ҮШIН ТАРАУ
  
  
  Дрейк достарының ортасына жүгiрiп келдi, дәл өзi қалаған жерге мылтығын көтерiп, қатты оқ жаудырды. Әр мылтықтың оқтары секундына екi мың бес жүз фут жылдамдықпен атылады, қорлар арқылы бiрнеше жарылыстар естiледi. Терезелер паромның барлық жерiнде сынған.
  
  Санаулы секундтарда олар саңылауды екiге қысқартып, қарқынды атуды жалғастырды. SAW пайдаланушысы шабуылдың қатыгездiгiне таң қалып, бiрден параметрлерiн өзгерттi. Бұл оның атуды тоқтатқаны емес; оның оқтары қорларда iз қалдырды және теңiзге шығып кеттi, өйткенi ол артқа секiрiп кетуi мүмкiн. Дрейк телескопиялық көрiнiстi көзiне әкелiп, саусағын триггерге қойып, SAW ұстаған адамның ерекшелiктерiн анықтады.
  
  "Бұл Аллигатор", - дедi Хэйден коммуникатордың үстiнен. "Жiберiп алмаңыз."
  
  SAW артына бұрылды да, оларға қарай бұрылды, әлi де қорғасын түкiрiп тұрды. Дрейк бөшкенiң ерiгенi соншалықты ыстық болуы керек деп ойлады, бiрақ тез емес. Оқ оқ өтпейтiн жилеттегi полицейге тиiп, екiншiсi екiншiсiнiң қолын сындырды. Осы сәтте олардың жүректерi кеуделерiнен секiрiп кетуге дайын болды, бiрақ олар шабуылды тоқтатпады, атысты азайтпады. Паромның төменгi арқасы құлап, сынып, ашық арқасы тесiлгенi сонша, iрiмшiк үккiшiне ұқсайды. Аллигатор шығынның орнын толтыруға тырысып, SAW-ны қатты сермеп жiбердi. Оқ бастарының үстiндегi кеңiстiктi тесiп өттi.
  
  Паром моторының күңгiрт дыбысы баяу гуiлге айналып, бәрiн өзгерттi. Аллигатор бортқа секiрiп, жабайы оқ жаудырды. Артынан су бұрқырай бастады, кеме алға қарай еңкейдi. Дрейк олардың артқы жағынан әлi жиырма фут екенiн көрдi, оның солға және бүйiрге бұрылысын көрдi және олар ешқашан уақытында жете алмайтынын бiлдi.
  
  Құлап бара жатып айқайлап, бүйiрiне құлап, кенет тоқтады. Дал жақын жерде құлап қалды. Хейден дөңгеленiп кеттi, мұның бәрi Аллигатордың мақсатын одан сайын қиындата түстi, бiрақ ол оған мән бермеген сияқты. Оның мүсiнi артқа шегiнiп, паромға тереңдеп бара жатқанын көруге болады.
  
  Дрейк Хейденге белгi бердi, ал Хэйден тiкұшақтарды шақырды.
  
  Қара құстар сырғанаққа қарай жүгiрдi, күрт төмендеп, SPEAR экипажы бортқа көтерiлген кезде жерден үш фут биiктiкте қалықтады. Полицейлер мен агенттер амандасып жатқанда, ешқашан үзiлмейтiн жаңа байланыс пайда болды, олар мүмкiндiгiнше сәлем бердi, содан кейiн тiкұшақтар iс жүзiнде әуеге көтерiлдi. Ұшқыштар көлiктердi шегiне дейiн итерiп, қайнаған паромды қуып, көп ұзамай жоғарыға көтерiлдi. Бұл Дрейк ешқашан елестете алмайтын көрiнiс болды: Нью-Йорк аспанында өлiмшi қара жыртқыштар сияқты iлулi тұрған құстар, Стейтен-Айленд паромында ұшуға дайындалып жатқан әйгiлi аспан сызығы.
  
  "Оларға қатты соққы берiңiз", - дедi Хэйден тiкұшақтың радиосына. "Және жылдам".
  
  Төмен түсiп келе жатқан екi тiкұшақ паромның артқы жағына қарай ұмтылды. Дереу дерлiк мазасыз Аллигатор бүйiрлiк терезеден басын шығарып, қаһарлы оқ атты. Оның үшiншi жарылысы тiкұшақтардың сыртқы қабығына соғылып, кейбiр бөлiктерiн тесiп өтiп, басқаларына секiрiп кеттi. Тiкұшақтар аспаннан тастай құлады. Даль есiктi бұзып, оқ жаудырды, оқтар үмiтсiз өттi.
  
  "Ол жынды сияқты", - деп күңiрендi Дрейк. "Ешқашан дұрыс нысанаға соқпайды".
  
  "Шегiну". Даль Аллигаторды соғудан бас тартты және алдағы соққыға дайын болды.
  
  Үш секундтан кейiн бұл болды, тек бұл соққы емес, кенеттен тоқтау болды. Бiрiншi тiкұшақ паромның үстiңгi палубасының үстiнде қалықтады, ал екiншiсi порт жағына жақын қалса, SPIR экипажының қалған мүшелерi бортта болды. Олар палубада етiк сықырлап, топ-топ болып жиналып, тез кетiп қалды. Содан кейiн тiкұшақтар паромды бақылайтын әуедегi әрiптестерiне қосылу үшiн көтерiлдi.
  
  Хайден бiрнеше секунд бойы командамен бетпе-бет келдi. "Бiз оның қайда екенiн бiлемiз. Мотор бөлмесi. Мұны қазiр аяқтайық".
  
  Олар жүгiрiп, адреналиндi шамадан тыс айдады, содан кейiн Аллигатор төмендегi палубадағы тактиканы анық өзгерттi.
  
  RPG әуеде ысқырып, тiкұшақпен соқтығысып, жарылған. Құс басқаруды жоғалтты, металл жан-жағына шашылып, от қара корпусты шарпыды және ол шаршаған күйде паромның жоғарғы палубасына құлады.
  
  "SPEAR жүгiру" командасына.
  
  
  ҚЫРЫҚ ТӨРТIНШI ТАРАУ
  
  
  Дрейк тiкұшақ қозғалтқышының дыбысының өзгергенiн естiдi және көлiктiң оларға қарай жылдамдықпен келе жатқанын тексермей-ақ бiлдi. Егер бұл жеткiлiксiз болса, палубаға тараған ұзартылған, жыртқыш көлеңке дәл көздедi.
  
  Жүгiр немесе өл.
  
  Ол иығын сыртқы есiкке соқты да, бүкiл жақтауды топсасынан жұлып алып, одан әрi кеңiстiкке құлап түстi. Артынан домалап, созылып, өрмелеп, итерiп денелер жүгiрдi. Тiкұшақ қатты қонып, роторлары шығып, металл корпусы ыдырап кеттi. Шрапнельден бастап қолына дейiнгi найзаға дейiн ауаны кесiп, оны кесектерге кесiп тастады. Паром тербелiп, ыңылдады, су оңды-солды көбiк еттi.
  
  Отты шар басқа тiкұшақтарға қарай атылды, олар бiрден қашып құтылды, сәттiлiк олардың соқтығысуына жол бермедi. Өрт ағындары жоғарғы палубаны жалап, жаңа өрттердi тудырды, бояулар мен металл тiректердi күйдiрдi және бояуды ерiттi. Ротор Дрейктiң оң жағындағы бағанаға соғылған кезде бүгiлiп, еденге секiрген кезде кенет тоқтады. Басқа ұшатын снарядтар терезелердi сындырып, жақтауды тесiп өттi, ал бiр қорқынышты масақ қайықтың бүйiрiнен өтiп, теңiзге шықты. Дрейк жылу өтiп бара жатқанда жалынның жанасуын сезiнiп, иығының астына қарады және бүкiл команданың еңкейiп жатқанын, тiптi Смиттiң Лореннiң үстiнде жатқанын көрдi. Жарылыс өттi және олар көтерiлiстi бақылап отырды, содан кейiн Alligator заттарды толық ессiздiк деңгейiне дейiн жеткiздi.
  
  Ақылсыздық.
  
  Келесi RPG тiкелей қайықтың өзi арқылы өтiп, зымыран ұшырғышты қалдырып, ұшып бара жатқанда палубаларды қиратты. Снаряд палубаны жарып жiберген кезде жарылыс естiлiп, өрт пен өлiмге әкелетiн қоқыстарды жiбердi. Дрейк оның басы мен иығына сынық сынықтары тигенде ыңырсыды, ауырсыну оның әлi тiрi екенiн көрсеткенiне жеңiлдедi. Бiр сәт тыныс алу үшiн ол алдағы жаңа айналаны тексердi.
  
  Палубада жыртылған тесiк болды. Әр жерде ағаш үйiндiлерi болды. Түтiн мен от бiр кездерi жабылған ортаңғы жоғарғы палуба арқылы ағып жатты.
  
  "Жол анық", - дедi ол.
  
  "Тек сен үшiн!" Лорен айқайлай жаздады.
  
  "Онда тұра бер", - деп Кензи түкiрiп, Дальдың иығынан сүйреп. - Амансың ба, Торст?
  
  "Иә, иә, менде бәрi жақсы. Жiбер менi".
  
  Дрейк өмiр бойы есiне түсiргеннен гөрi абайлап, жартылай жүрекпен жүрдi. Оның артындағы топ оның қайда бара жатқанын бiлiп, бiр-бiрiне тығылып қалды. Соңғы сәтте, ол күткендей, Дал оның иығында пайда болды.
  
  "Бiз мұны iстеп жатырмыз ба, досым?"
  
  "Бiз дұрыс айтамыз".
  
  Олар жаңа шұңқырдан секiрiп түстi, алдымен аяқтары және көздерi жауларды iздедi. Олар төменгi палубаға қатты соқтығысты, домалап, қол тигiзбей, мылтықтарын жаттықтырумен көтерiлдi.
  
  "Таза!" Дрейк жылап жатты.
  
  Олардың етiктерi артындағы қатты палубаға тидi.
  
  Кенси ең соңғы болып келдi, ал Дрейк, бiрiншiден, оның ауыр iшкi күртешесiн шешiп алғанын, екiншiден, оны тiкұшақ роторының үш футтық бөлiнген бөлiгiнiң негiзiне орап алғанын көрдi. Шведке бұрылғанда оның жүзi ұяң болды.
  
  "Қазiр, - дедi ол, - менiң қаруым бар".
  
  "Құдайлар бiзге көмектессiн".
  
  Олар шайқаста Рамсес пен Гаторды алып, кемеге мiнiп кеттi. Паром өткен сайын жылдамдығын арттырды. Бостандық аралы да өсiп, көкжиекте үлкейе түстi.
  
  "Маньяк мүсiнге жете алмайтынын түсiнбей ме?" Кинимака ауыр дем алды.
  
  - Олай айтпа, - деп жауап қайтарды Хэйден. "Олай айтпа".
  
  "Иә, мен түсiндiм".
  
  "Олар бұл паромды суға батырмайды", - деп сендiрдi Даль. "Шығанақ сiңiп кетуге жеткiлiктi терең емес... жақсы, сiз бiлесiз бе".
  
  Келесi палубада олар өз олжасын тапты. Рамсес паромды басқарған кезде аллигатор есiктi күзетiп тұрды. Бомба жасаушы өзiнiң ессiздiкке деген бейiмдiлiгiн сақтай отырып, дәл осындай сәтке дайындаған RPG ойынын шығарды. Дрейк дем алып, барлығын жасыруды сұрап айқайлады, содан кейiн зымыран паромның ортасынан басынан жоғары өтiп, аллигатордың маньяк күлкiсiнен кейiн түтiннiң iзiн қалдырды.
  
  "Саған қатты ұнайды ма? Сiз оны ұстадыңыз ба? Бiз қазiрдiң өзiнде өлемiз!"
  
  Дрейк жоғары қараса, оның үстiнде дерлiк Аллигаторды тапты, зымыранның артынан жүгiрiп, зымыран тасығышын өзiмен бiрге алып жүрдi. Зымыранның өзi паром арқылы ұшып, артқы жағынан шығып, ауада жарылған. Аллигатор зымыран тасығышты Дрейктiң басына қарай бұрды.
  
  Рамссес ақыры бұрылып, қолы рульге бейқам сүйенiп тұрғанда Йоркшир үйрек болды.
  
  "Сен уже кешiгiп қалдың", - дедi ол.
  
  Дрейк Аллигаторды асқазанға соқты, бiрақ ол үлкен қаруын сермеп, керi секiрдi. Әдiлдiк үшiн, бұл команданы қосымша бiр сәтке кешiктiрдi. Ешкiм мұндай еттi таяқшаға соққысы келмедi, бiрақ паромның iшiнде көп орын болды, бұл Даль мен басқаларға үлкен маневрлiк бердi. Аллигатор ырылдап, артына бұрылды, содан кейiн қазiр жартылай автоматты тапанша ұстаған террорист ханзада Рамсеске қарай жүгiрдi. Дрейк Аллигатордың арқасына байланған рюкзакты байқады.
  
  "Сiз тек болмай қоймайтын нәрсенi кейiнге қалдырасыз", - дедi Рамсес.
  
  Бiр қолымен iшiнен буды шашып, екiншi қолымен бағытын сәл өзгертiп, Азаттық аралын көздедi.
  
  "Қалай өмiр сүремiн деп уайымдап көрдiңiз бе?" - дедi Дрейк үстелдiң артынан. "Базар? Құлыптау? Қатты қашу жоспары? Мұның бәрi не болды?"
  
  "Әй, базар жай ғана - қалай айтсам болады - алып кететiн сатылым? Дүниелiк игiлiктерiмнен құтылу. Құлып - қоштасу және аяқталу дегендi бiлдiредi. Сен менi тура Нью-Йоркке апардың ғой. Ал қашу жоспары, иә, сәл күрделi, мен мұны мойындаймын. Бiрақ қазiр көрiп тұрсың ба? Сiз уже кешiгiп қалдыңыз. Сағат шырылдап жатыр".
  
  Дрейк Рамсестiң не айтқысы келгенiн нақты бiлмедi, бiрақ оның салдары анық болды. Сыртқа шығып, ол дөңгелектер үйiн оқпен жауып, олардың соңынан жүгiрдi, командасы жақын жерде. Ендi сөйлеспеу; бұл оның соңғы ойыны болды. Рамсес артқа шегiндi, иығынан фонтандай қан атқылайды. Оқ денесiне енген кезде аллигатор айқайлады. Шыны екi лаңкестi де кесiлген шашыраумен жауып тастады.
  
  Дрейк есiктi сындырып жiбердi, содан кейiн тайып кеттi, жақтаудан секiрдi және тайып тұрып, сәттiлiкке қарғыс айтты. Даль оның үстiнен секiрдi, оның жанында Кензи болды. Екеуi рульге кiрiп, өлтiру үшiн қаруларын көтердi. Рамсес оларды жетi футтық, бұлшық еттерi бар жындының бар күшiмен қарсы алды, жабайы ит сияқты күлдi; iшке кiрiп, оларды жан-жаққа шашыратып жiбермек болды.
  
  Даль бұлардың ешқайсысына шыдамады, дөрекi күшке қарсы тұрды және барлық соққыларды қабылдады. Кенси екеуiнiң айналасында билеп, Рамсестiң қапталдарына қауiптi қасқырдай соққы бердi. Радикалды ханзада шведтi соққыға жыққан. Иық баржа Дальды селт еткiздi. Керемет күштi қолдар шведтiң тамағынан ұстап, қыса бастады. Қолдарын жоғары көтерiп, Даль қолын жарты жолда босатып, сосын бiреуiн өзi алды; Екеуi де дем ала алмағанша бiр-бiрiн тербетiп, қысты. Рамсес Дальды бұрып, қабырғаға қайта ұрды, бiрақ шведтiң жалғыз әрекетi кең күлкi болды.
  
  Кенси Рамсестiң қансыраған оқ жарақатына жаншып түсiрген шынтағын көтерiп, ауаға секiрдi. Бiр жұдырықпен мұндай төбелес бiтедi деп күтпеген ол ер адамның айқайлап жiбергенiне қарамастан, оның тамағына пышақ сұғып, оның көздерiн дөңес етiп жiбердi.
  
  Сонда Рамсес қанға боялып, құсып кетiп қалды. Даль оның соңын сезiп, оны жiбердi. Лаңкестiң көзi шведтiкiне қадалып, оларда жеңiлiс белгiлерi байқалмады.
  
  "Мен бұл сәттi жеңiс сәтi ретiнде қабылдаймын", - дедi ол. "Және капитализмнiң жүрегiн жаншып тастаңыз".
  
  Ол Аллигаторды ұстағысы келгендей қолын созды.
  
  Даль жауап қайтарды. Оқ Рамсестiң iшiне тиiп, оны керi лақтырып жiбердi.
  
  Аллигатор секiрiп, Рамсестiң үстiне құлады.
  
  Террорист ханзада құлап жатқан Аллигатордың артқы жағына байланған рюкзактан ұстап үлгердi, оның созылған қолы ашық көк сымды қысып, екеуi де құлады.
  
  Кензи алға ұмтылып, сымды ұстаған қолды қолындағы жалғыз қаруы, ең жақсы қаруы, шикi катанамен көздедi. Оның пышағы тез кесiлiп, Рамсестiң иығынан қолын кесiп тастады, бұл лаңкестiң қатты таңданысын бiлдiрдi.
  
  Қол Аллигатормен бiр уақытта еденге тидi, бiрақ саусақтар әлi де көк сымның ашық ұшын ұстап тұрды.
  
  "Мәселесiз", - дедi Рамсес жөтелiп. "Маған осылай шабуыл жасағаның дұрыс болды. Сағат қозғалмады. Бiрақ..." Спазмы оны айналдырып жiбердi, оның асқазанынан, қолынан және сол иығынан қан тез ағып кеттi.
  
  "Бұл... болып жатыр... қазiр".
  
  
  ҚЫРЫҚ БЕСIНШI ТАРАУ
  
  
  Дрейк еденмен жорғалап, аллигаторды асқазанына айналдырып жiбердi, өйткенi жынды қанды палубаға күлдi. Даль оның жанына құлады, оның бетiне ауырсыну, қорқыныш пен болжам жазылды. Бау бекiтiлдi, бiрақ Дрейк оны бiрден шешiп алды, содан кейiн металл корпусты өрескел материалдан босатып алды.
  
  Керi санақ таймерi олардың алдында тұрды, оның жыпылықтаған қызыл сандары тiзелерiнiң астындағы еденге жайылған қан сияқты қорқынышты және қорқынышты.
  
  "Қырық минут", - дедi Хейден, оның даусы тұнық. "Онымен ойнама, Дрейк. Дәл қазiр бұл нәрсенi қарусыздандырыңыз ".
  
  Дрейк бұрынғыдай бомбаны айналдырып үлгердi. Кинимака оған ашық пышақты бердi, ол Гатор сияқты бомба жасаушы шығаратын көптеген тұзақтардан сақтанып, мұқият қозғалды. Ол құрылғыны есiнен танып қалған лаңкестен алыстатқанда, Алисияға жалт қарады.
  
  - Артық айтпа,- дедi ол кiсiнi қолтықтап, сүйреп апарып. Мұндай қанiшерге аяушылық болмас едi.
  
  Тұрақты қолымен ол бомбаның алдыңғы панелiн алып тастады. Оған алаңдатарлық созылған орама көк сымдар жалғанған.
  
  "Бұл қолдан жасалған бомба емес", - деп сыбырлады Даль. "Абай бол".
  
  Дрейк досына жалт қарады. "Сiз мұны iстегiңiз келе ме?"
  
  "Ал оны iске қосуға жауапты боласың ба? Онша емес. Жоқ".
  
  Дрейк астыңғы ернiн тiстеп алды, барлық факторларды түсiндi. Жыпылықтаған керi санақ олардың қаншалықты аз уақыт қалғанын үнемi еске салып тұратын.
  
  Хейден Мурға қоңырау шалды. Кинимака саперлердi шақырды. Басқа бiреу NEST деп атады. Дрейк құрылғыны қараған кезде, барлық аспектiлер қарастырылып, ақпарат тез төгiлдi.
  
  "Сымдарды қайтадан тартыңыз", - деп ұсынды Дал.
  
  "Тым қауiптi."
  
  "Аллигатордың жүгiру жолына қарап, бұл жолы қозғалыс сенсоры жоқ деп ойлаймын".
  
  "Дұрыс. Бiз сенiң балға идеяңды қайта пайдалана алмаймыз".
  
  "Тұйықталған тiзбек?"
  
  "Мәселе осында. Олар қазiрдiң өзiнде жаңа нәрсенi қолданды - ақауға қарсы сым. Ал бұл бейбақ нағыз. Егер мен бұған аралассам, ол жұмыс iстеуi мүмкiн ".
  
  Алисия жұмыс iстеп жатқанда, аллигатор көршi бөлмеден керемет дыбыстар шығарды. Көп ұзамай ол сынған есiктен басын сүздi. "Ол бомбаның шын мәнiнде бұзуға қарсы қосқышы бар екенiн айтады". Ол иығын көтердi. "Бiрақ ол мұны iстеген болар едi деп ойлаймын".
  
  "Уақыт жоқ", - дедi Дал. "Бұл үшiн қарғыс уақыт жоқ".
  
  Дрейк таймерге қарады. Оларға отыз бес минут қалды. Ол еңкейiп қайта отырды. "Бәрекелдi, бiз бұл тәуекелге бара алмаймыз. Бомбалау тобы мұнда қашан келедi?"
  
  "Ең көп дегенде бес минут", - дедi Кинимака тiкұшақтар паромдық палубаға қолдарынан келгенше соқтығысқан кезде. Құтқарушылар секiрген кезде басқалары сәл жоғары көтерiлдi. "Бiрақ олар оны қарусыздандыра алмаса ше?"
  
  "Оны шығанаққа тастасақ қалай болады?" Лорен ұсынды.
  
  "Бұл жақсы идея, бiрақ тым кiшкентай", - деп Хейден Мурдан сұраған болатын. "Ласталған су қаланы қанықтырады".
  
  Дрейк ессiздiктi ойлап, алға-артқа тербелдi, содан кейiн Дальдың көзiне түстi. Шведтiң де осындай ойы бар едi, ол бiлдi. Олардың көзқарастарының арқасында олар тiкелей және оңай сөйлестi.
  
  Бiз жасай аламыз. Бұл жалғыз жол.
  
  Соқыр болар едiк. Нәтижесi белгiсiз. Бiр бастаған соң артқа жол жоқ. Бiз бiр жақты сапарға шығатын едiк.
  
  Сонда не күтiп тұрсың? Тұр, анашым.
  
  Дрейк Дальдың көзiндегi шақыруға жауап берiп, бойын түзеп алды. Терең тыныстап, мылтығын байлап, тапаншасының қабын киiп, сөмкесiнен ядролық бомбаны суырып алды. Хайден оған бақырайып көздерiмен қарады.
  
  "Не iстеп жатырсың?"
  
  "Сiз бiздiң не iстеп жатқанымызды жақсы бiлесiз."
  
  "Қауiпсiз қашықтық бiрдей болмауы мүмкiн. Мен сен үшiн айтамын".
  
  "Онда олар мұны iстемейдi". Дрейк иығын көтердi. "Бiрақ бұл қаланы құтқарудың бiр ғана жолы бар екенiн бәрiмiз бiлемiз".
  
  Дрейк ядролық бомбаны алып, Даль алға қарай жүрдi. Алисия оны тағы бiр құнды сәтке тоқтатты.
  
  "Бiр ғана сүйгеннен кейiн кетесiң бе? Бұл менiң өмiрiмдегi ең қысқа қарым-қатынас болуына жол бермеңiз ".
  
  "Мен сiзде қысқалары болмағанына таң қалдым".
  
  "Мен өзiм ұнатамын деп шешкен, оны ұрсып, сегiз минуттан кейiн жалығып кеткен жiгiттi әдейi төмендетемiн".
  
  "О жақсы. Бiраз уақыттан кейiн көрiскенше".
  
  Алисия оны жалғыз көзiмен ұстап, денесiнiң қалған бөлiгiн мүлдем тыныш ұстады. "Жақында қайтып кел".
  
  Хейден Дрейк пен Далдың арасын қысып, тез сөйлеп, Мурдан ақпарат берiп, алғашқы көмек көрсете алатындарды бақылап отырды.
  
  "Олардың айтуынша, бомбаның салмағы бес-сегiз килотонна. Оның көлемiн, салмағын және бату жылдамдығын ескерсек..." Ол кiдiрiп қалды. "Қауiпсiз тереңдiк - бiр мың сегiз жүз фут..."
  
  Дрейк мойынсұнды, бiрақ жақын жердегi баспалдақпен жоғарғы палубаға көтерiлдi. "Бiзге ең жылдам тiкұшақ керек", - дедi ол жақындап келе жатқан ұшқышқа. "Жоқ. Жылау жоқ. Тек бiзге қарғыс кiлттерiн берiңiз ".
  
  "Бiз емес-"
  
  Хайден сөзiн бөлдi. "Иә, NEST пәрменi бойынша осы радиацияның барлығын бейтараптандыру үшiн он сегiз жүз фут. Қарғыс атқыр, теңiзде сексен миль қашықтықта болуың керек".
  
  Дрейк бомбаның металл корпусы саусақтарының терiмен аздап сырғып кеткенiн сездi. "Отыз минутта? Бұл болмайды. Сiзде тағы не бар?"
  
  Хайден бозарып кеттi. "Ештеңе, Дрейк. Оларда ештеңе жоқ".
  
  "Ендi бұл балға жақсы көрiне бастады", - деп түсiндiрдi Дал.
  
  Дрейк жоғарғы палубаға шығып, теңiзге қарайтын Алисияны көрдi. Ол сыртта не iздедi?
  
  Ұшқыш дулығасының түбiнде жыпылықтап тұрған Bluetooth құрылғысы жақындап қалды. "Бiзде армиядағы ең жылдам тiкұшақ бар", - дедi ол. "Bell SuperCobra. Егер сiз оны итерсеңiз, сағатына екi жүз миль".
  
  Дрейк Хэйденге бұрылды. "Бұл жұмыс iстей ме?"
  
  "Мен Иә деп ойлаймын". Ол басынан бiрнеше ментальды арифметикалық есептеулер жасады. "Күте тұрыңыз, бұл шындық болуы мүмкiн емес".
  
  Дрейк ядролық бомбаны ұстады, қызыл сандар әлi жыпылықтайды, Дал оның жанында. "Келейiк!"
  
  "Сексен миль", - дедi ол жүгiрiп бара жатып. "Иә, мұны iстей аласыз. Бiрақ бұл сiзге тек үш минут қалдырады. Жарылыс аймағынан құтылмайсың!"
  
  Дрейк жылтыр сұр пiшiндерге, мұнараларға, үш ұңғылы зеңбiректерге, зымыран алаңдарына және Hellfire ұшыру қондырғыларына қарап, жылдамдығын төмендетпей Super Cobra-ға жақындады.
  
  "Жетедi", - дедi ол.
  
  - Дрейк, - деп Хэйден оны тоқтатты. "Егер сiз ядролық бомбаны қауiпсiз тастасаңыз да, жарылыс сiздi жойып жiбередi".
  
  "Онда бiздiң уақытымызды босқа өткiзудi доғарыңыз", - дедi Йоркширман. "Егер сiз немесе Мур немесе сiздiң басыңыздағы басқа бiреу басқа жолды бiлмесе?"
  
  Хейден Мур үнемi жiберетiн мәлiметтердi, кеңестердi және барлауды тыңдады. Дрейк паромның толқындармен тербелiп жатқанын сездi, Манхэттеннiң аспан сызығын жақыннан көрдi, тiптi өмiрiне қайта оралған адамдардың құмырсқаға ұқсайтын әбiгерiн де аңғарды. Әскери кемелер, жылдам қайықтар мен тiкұшақтар барлық жерде болды, оларды осы күндi құтқару үшiн өмiрлерiн беретiн көптеген адамдар басқарды.
  
  Бiрақ барлығы екiге ғана жеттi.
  
  Дрейк пен Дал "Супер Кобраға" отырды, ұшып бара жатқан ұшқыштан басқару құралдарының апаттық курсын алды.
  
  "Сапарыңыз жақсы болсын", - дедi ол кетiп бара жатып. "Және сәттiлiк".
  
  
  ҚЫРЫҚ АЛТЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  Дрейк ядролық бомбаны Дальға сәл жымиып бердi. "Мүмкiн, сiз құрметтi атағыңыз келедi деп ойладым, досым".
  
  Швед бомбаны алып, тiкұшақтың артқы жағына шықты. "Мен сенi түзу сызықпен жүргiзуге сене алатыныма сенiмдi емеспiн".
  
  "Бұл көлiк емес. Мен сiзден жақсы көлiк жүргiзе алатынымды қазiрдiң өзiнде анықтадық деп сенемiн ".
  
  "Неге бұл? Бұлай есiмде жоқ".
  
  "Мен Ағылшынмын. Сен ондай емессiң"
  
  "Ал ұлттың бұған нақты қандай қатысы бар?" Дал орындыққа отырды.
  
  "Асыл тұқымды", - дедi Дрейк. "Стюарт. Гамильтон. Аңшылық. Түйме. Төбе. Және тағы басқалар. Финляндия бiрiншi орын алған кезде Швеция Формула 1-дi жеңуге ең жақын болды".
  
  Дал күлдi де, белiн байлады да, қара металл қорапты тiзесiне қойып, есiктi жауып тастады. "Онша қатты сөйлеме, Дрейк. Бомба "бұзық" сенсорымен жабдықталған болуы мүмкiн".
  
  "Олай болса, бiз қазiрдiң өзiнде шатастырдық."
  
  Берiлiс таяқшасын тартып, жоғарыдағы аспан ашық екенiне көз жеткiзгеннен кейiн тiкұшақты паромнан алыстатты. Күн сәулесi артқы жағынан жарқ етiп, қаланың миллиондаған шағылыстыратын беттерiнен секiрдi, бұл оған олардың нелiктен бұлай iстеп жатқанын еске түсiрдi. Төменгi жақтан жүздер оған қарады, олардың көпшiлiгi оның достары мен отбасы, оның командаластары. Кензи мен Май иық тiрестiре тұрды, олардың жүздерi өрнексiз болды, бiрақ ақыры оны күлдiрткен израильдiк болды.
  
  Ол сағатын тықылдатып, ернiмен былай дедi: ары қарай жылжи бер.
  
  Алисия да, Бой да көрiнбедi. Дрейк әскери тiкұшақты Атлант мұхиты арқылы тiкелей бағытқа толқындардың үстiнен жiбердi. Жел олардың жолын кесiп өтiп, күн сәулесi әр домалақ iсiкке жыпылықтайды. Әр жаққа созылған көкжиектер, теңiздердiң таңғаларлық кеңiстiгiмен бәсекелесетiн ашық көк аспанның аркалары. Олардың артындағы эпикалық көкжиек минуттар мен секундтар баяу нөлге жақындаған сайын жоғалып кеттi.
  
  "Он бес минут", - дедi Дал.
  
  Дрейк одометрге қарады. "Дәл кесте бойынша".
  
  "Бiзде қанша уақыт қалады?"
  
  - Үш минут, - Дрейк қолын көтердi. "Плюс немесе минус".
  
  "Бұл мильде қанша тұрады?"
  
  "Сағатына екi жүз мильде ме? Шамамен жетi".
  
  Даль жүзiнен үмiт көрсеттi. "Жаман емес".
  
  "Идеал әлемде", - деп иығын көтердi Дрейк. "Бұрылу маневрлерi, жеделдету, акуланың шабуылы кiрмейдi. Басқа не болса да, олар бiзге сол жерде лақтырды ".
  
  "Бұл заттың үрлемесi бар ма?" Даль айналасына қарады, саусақтары ядролық бомбаны мықтап ұстады.
  
  "Егер бұл орын алса, мен қайда екенiн бiлмеймiн". Дрейк сағатына қарады.
  
  Жарылысқа он екi минут қалды.
  
  "Дайын бол".
  
  "Әрқашан осылай".
  
  "Бүгiн оянғанда мұны iстеймiн деп ойламаған шығарсың".
  
  "Не? Нью-Йорктi құтқару үшiн Атлант мұхитына ядролық бомба тастаңыз ба? Немесе теңiз тiкұшағында сiзбен бетпе-бет сөйлесiңiз бе?
  
  "Жақсы, екеуi де".
  
  "Бiрiншi бөлiм ойыма келдi".
  
  Дрейк күлгенiн жасыра алмай басын шайқады. "Әрине, болды. Сiз Торстен Далсыз, ұлы қаһармансыз".
  
  Швед қолын Дрейктiң иығына қою үшiн ядролық бомбаны бiр секундқа босатып алды. "Ал сен Дрейксiң, Мэтт Дрейк, мен бiлетiн ең қамқор адамсың. Оны жасыруға қанша тырысқаныңыз маңызды емес".
  
  "Сiз бұл ядролық бомбаны тастауға дайынсыз ба?"
  
  "Әрине солай, солтүстiктен келген ақымақ".
  
  Дрейк тiкұшақты сұр iсiкке мұрындықпен сүңгуге мәжбүр еттi. Дал жақсырақ орын алу үшiн артқы есiктi ашты. Super Cobra арқылы ауа ағыны өттi. Дрейк басқару иiнтiрегiн қатайтып, педальдарды басып, жылдам құлауды жалғастырды. Даль соңғы рет ядролық бомбаны жылжытты. Толқындар көтерiлiп, соқтығысты және оларға күн сәулесiнiң гауһар ұшқындарымен сiңген ақ көбiкпен жарқыраған хаотикалық шашырауды жiбердi. Барлық бұлшық еттерiн тарсылдатып, Дрейк ақыры өзiн қатты тартып, ореолын түзетiп, Дальдың металл қорапты қаруды есiктен лақтырғанын көру үшiн басын бұрды.
  
  Ол толқындарға құлап түстi, ол шығарылған төмен биiктiкке байланысты суға оңай енетiн айналмалы бомба, бұрмалауға қарсы сенсордың бейтарап қалуын қамтамасыз етудiң тағы бiр сенiмдi жолы. Дрейк оларды соқтығысудан лезде алып кеттi, толқындарды төмен түсiрiп, оның сырғанағын басып қалды, биiктiкке жетуге уақытты жоғалтпады және апат болған жағдайда тiкұшаққа құлауға аз орын бердi.
  
  Дал өз сағатын тексердi.
  
  Екi минут.
  
  "Аяғыңды төмен түсiр."
  
  Дрейк шын мәнiнде ол көлiктi жүргiзбегенiн қайталады, бiрақ шведтiң қысымды түсiрiп жатқанын бiлiп, құсты мүмкiндiгiнше тез алуға тырысты. Ендi бәрi секундтарға қысқарды - ядролық жарылысқа дейiнгi уақыт, олардың жарылыс радиусынан алыстатылған мильдер, олардың өмiр сүру ұзақтығы.
  
  "Он сегiз секунд", - дедi Дал.
  
  Дрейк тозаққа дайындалды. "Жақсы болды, досым".
  
  Он... тоғыз...
  
  "Жақында кездескенше, Йорки."
  
  Алты... бес... төрт...
  
  "Егер мен сенiң ақымақтығыңды көрсем..."
  
  Нөл.
  
  
  ҚЫРЫҚ ЖЕТIНШI ТАРАУ
  
  
  Дрейк пен Дал алғашқы су астындағы жарылыс туралы ештеңе көрмедi, бiрақ олардың артындағы теңiзден атқылаған үлкен су қабырғасы олардың жүректерiн соғуға жеткiлiктi болды. Саңырауқұлақ тәрiздi сұйық бұлт мыңдаған фут биiктiкке көтерiлiп, қалғанының бәрiн жауып, күннiң өзiн тұншықтырғысы келгендей атмосфераға қарай ұмтылады. Бүрiккiш раушан күмбезi, соққы толқындарының прекурсоры, сфералық бұлт, биiк беттiк толқындар және бес жүз метрден астам биiктiкке көтерiлетiн негiзгi толқын.
  
  Жарылыс толқынын тоқтату мүмкiн болмады, ол адам жасаған табиғат күшi, энергетикалық ыдырау. Ол тiкұшақтың артқы жағына балғадай тиiп, Дрейкке зұлым алпауыттың қолымен итерiп бара жатқандай әсер қалдырды. Дереу дерлiк тiкұшақ сүңгiп, көтерiлдi, содан кейiн жағына бұрылды. Дрейктiң басы металға тидi. Даль зұлым ит лақтырған шүберек қуыршақтай жабысып қалды.
  
  Тiкұшақ дiрiлдеп домалады, оны бiтпейтiн жарылыс, динамикалық толқын шайқады. Қайта-қайта айналып, винттерi баяулады, денесi теңселдi. Оның артында титандық күштiң жетегiнде тұрған үлкен су пердесi көтерiле бердi. Дрейк өз тағдырын басқарудан бас тартып, есiн жоғалтпауға тырысты және жай ғана ұстануға, сергек және тұтас болуға тырысты.
  
  Уақыт өте маңызды емес едi, олар жарылыс толқынының iшiнде сағаттап өкшелеп, тепкiлей алатын, бiрақ ол өтiп бара жатқанда және олардың толқынына iлiнген кезде ғана оның жойқын күшiнiң шынайы салдары анық болды.
  
  Төңкерiлген тiкұшақ Атлант мұхитына қарай ұмтылды.
  
  Бақылауды жоғалтқан Дрейк апаттан аман қалса да, оларда құтқару салы, құтқару кеудешелерi және құтқаруға үмiтi жоқ екенiн бiлiп, соққыға дайындалды. Қалай болғанда да, ол қымбатты өмiр үшiн жеткiлiктi хабардарлықты сақтай отырып, олардың мұхитқа сүңгуiн бақылап отырды.
  
  
  Қырық сегiзiншi тарау
  
  
  Алисия Дрейктiң басынан үш секунд өткен соң байланыс орнатқанын көрдi. Даль да. Жiгiттер баяу болды, бiрақ ол ешқашан айтпады. Кейбiр нәрселердi резервте ұстау әлдеқайда жақсы болды. Басқалар түсiнгендей және Хейден кеңес алу үшiн Мур мен оның үкiметтiк жақындарына жүгiнген кезде, Алисия қауiпсiз қашықтық заңы олардың барлығын алдағы жарты сағат iшiнде қатты азапқа ұшырататыны туралы тағдырлы бiлiмге таң қалды. Дрейк тiкұшақты басқару үшiн жұмыс iстеп жатқанда, Алисия назарын басқа жаққа аударды.
  
  Тiкұшақ апатқа ұшырайды, ол мұны бiлдi, сондықтан оны басқа құспен қадағалаудың анық таңдауы мағынасыз болды. Бiрақ оның тiкұшағы сағатына екi жүз миль жылдамдықпен ұшатын болса...
  
  Алисия Боды шетке алып, жоспарын түсiндiрдi, содан кейiн оларды АҚШ жағалау күзетiнiң өкiлiмен таныстырған сарбазды тапты.
  
  "Сiздiң ең жылдам кемеңiз қандай?"
  
  Дрейк кетiп қалған кезде, Алисия палубаның астында болды және асығыс түрлендiрiлген Defender класындағы кескiшпен секiрiп, сағатына сексен мильден астам жылдамдыққа жеттi. Қойшы экипаждың бiрi куәландырғандай, олар қайықтың жылдамдығын жүзден асатын немесе арттырмаған кейбiр өзгерiстер жасады. Алисия оларға не iстегiсi келетiнiн бiрнеше сөзбен айтқанда, барлық ер адамдар қалуды және көмектесудi талап еттi.
  
  Бiрнеше минуттан кейiн Қорғаушы қатты корпусымен толқындарды кесiп өтiп, ерiксiз жарылыс пен олардың келу уақыты арасындағы алшақтықты жабуға тырысты.
  
  Алисия оларға айтқандай: "Бiз ядролық жарылысқа қарай бет алып жатырмыз, балалар. Қара өрiктерiңнен ұстаңдар", - дедi.
  
  Олар мұны түсiндi ме, жоқ па, экипаж қайықтан максималды жылдамдықты итерiп жiбердi. Толқындарға мiнiп, оларға қарсы тұрып, Defender класындағы қайық бар болғанын бердi. Аппақ, ақ жүздi Алисия салонның iшiндегi қоршауды қысып, терезеден қарап отырды. GPS транспондер сигналын жазу арқылы тiкұшақтың бағытын белгiледi. Кеме экипажы уақыт айырмашылығын үнемi ескерiп, уақыт аралығын жиырма минутқа, одан кейiн он сегiзге дейiн жаптық деп отырды.
  
  Он жетi.
  
  Әлi тым ұзақ. Бо оның иығынан ұстаған кезде Алисия рельстен ұстап, шошып кеттi.
  
  "Бұл жұмыс iстейдi", - дедi ол. "Бiз бұл күндi сақтаймыз".
  
  Қайық шамасы келгенше жүгiрiп, жылдам келе жатқан тiкұшақты қуа жөнелдi, екеуi де әлi болмай келе жатқан жарылысты бiртүрлi қуды. Көкжиек ешқашан түзу емес, үнемi өзгеретiн сызық болды. Ұжым тер төктi, таласты, бiлiмнiң тереңiне үңiлдi. Қайық зерттелмеген аумаққа кiрдi, қозғалтқыштардың күштi болғаны сонша, олар тiрi болып көрiндi.
  
  Капитан Алисияға бұрылғанда, ол көкжиекте тым алыс емес, Дрейк пен Далдың тiкұшағынан әлдеқайда ұзағырақ спиральды бұлтты көрдi. Жылдамдаушы Қорғаушы бiр үлкен су шашырауын басып өттi, жақындап келе жатқан жарылыс толқынын көрдi, оны соғып, оның құрылымын ұстап тұрған әрбiр болтты шайқады. Алыстан ақ судың үлкен сақинасы көрiндi, бұл көрiнiс тiптi Алисияның тынысын бiр секундқа қалдырды.
  
  Бiрақ бiр секундқа ғана.
  
  "Қозғалыңыз", - деп дем алды ол Дрейк пен Далдың қазiр жау суларға соғылып жатқанын түсiндi. "Қозғал, қозғал, қозғал!"
  
  
  * * *
  
  
  Апат болған жерге жетуге тағы он үш минут кеттi. Алисия дайын болды, денесiне құтқару жилетiн байлап, қолында тағы бiреуiн алды. Бо оның жанында жарты оннан астам экипаж мүшелерiмен суды көздерiмен қарап шықты. Олар тапқан бiрiншi қоқыс пропеллердiң қалақшасының қалқымалы бөлiгi, екiншiсi - толық ұзындықтағы сырғанақ болды. Осыдан кейiн батпайтын бөлiктер шоғырланып өтiп, жиi пайда болды.
  
  Бiрақ Дрейк те, Дал де емес.
  
  Алисия толқындарға қарады, жарқыраған күн астында тұрып, бiрақ ең қараңғы тозақта өмiр сүрдi. Егер тағдыр бұл екi кейiпкердiң Нью-Йорктi құтқарып, жарылыстан аман қалып, Атлант мұхитында жоғалып кетуiн анықтаса, ол оны жеңе алатынына сенiмдi емес едi. Минуттар өттi. Сынықтар қалқып өтiп кеттi. Ешкiм үндемедi, бiр дюйм де қозғалмады. Қажет болса, олар түнге дейiн қалады.
  
  Радио үзiлiссiз шырылдады. Хайденнiң сұраулы дауысы. Сонда Мур мен Смит басқа жолда. Тiптi Кенси сөйледi. Дүрбелең мен үрейдiң баяу қозғалысымен сәттер өттi. Бұл неғұрлым ұзаққа созылды ...
  
  Бо аяқтың ұшымен тұрып, толқынның бүйiрiнен бiрдеңенiң көтерiлгенiн байқады. Осыны айтып, сауалын ортаға салды. Сосын Алисия да көрдi, баяу қозғалатын бiртүрлi қара масса.
  
  "Егер бұл Кракен болса", - деп сыбырлады ол не айтқанын өзi де түсiнбей. "Мен осы жерден кетемiн".
  
  Капитан қайықты сол жаққа бағыттап, пiшiнге назар аударуға көмектестi. Бұл бiрнеше минутқа созылып, бiраз жылжып кеттi, бiрақ Алисия көзiн сығырайтқанда, оның екi дене екенiн көрдi, олар бұлдырап қалмас үшiн бiр-бiрiне байланған және әлi қалқып тұрған ұшқыштың орындығына байланған. Суға түсу мен сүңгудiң арасындағы шайқас соңғысына қарай иiлгендей болды, сондықтан Алисия Протекторды тездетуге шақырды.
  
  Және ол борттан секiрдi.
  
  Үнемi жүзiп келе жатып, ол секiрген массаны ұстап алып, оны түсiнуге тырысты. Бiреудiң бетi бұрылды.
  
  "Дал. Сенде бәрi дұрыс па? Дрейк қайда?
  
  "Менiң пальтоларымнан ұстап тұрамын. Әр қашан."
  
  Ағыс Дальдi суда айналдыра бастағанда, екiншiсiнiң күртешесiнiң арқасына сүйенiп тұрған екiншi тұлға көрiндi.
  
  "Екеуiң бiрге боласыңдар", - деп жалған наразылық бiлдiрдi Алисия. "Көмекке шақырмағаныңыз таңқаларлық емес. Саған тағы он минуттай уақыт беремiз бе?"
  
  Дрейктiң дiрiлдеген қолы судан көтерiлдi. "Тiптi жалғыз емес. Мен қанды мұхиттың жартысын жұтып қойған сияқтымын".
  
  "Менiң ойымша, бiз төмен түсемiз", - деп дем алды Дал, ұшқыштың орны артқа сырғып, басы су астында жоғалып кеткенге дейiн.
  
  Жағалау күзетiнiң кескiшi батылдықпен жақындады. - Оларда бәрi жақсы ма? дауыстар айғайлады.
  
  Алисия қол бұлғады. "Оларда бәрi жақсы. Бейбақтар ақымақ болып жүр".
  
  Содан кейiн Дрейк те су астына тайып кеттi.
  
  - Ммм, - Алисия оған қарап қалды. "Ақиқатында..."
  
  
  ҚЫРЫҚ ТОҒЫЗЫНШЫ ТАРАУ
  
  
  Кейiннен әлем түзелдi, болған оқиғаның сұмдығына таң қалды, бiрақ, өкiнiшке орай, оған да үйренiп кеттi. 1960 жылдары Америка Құрама Штаттары егжей-тегжейлi айтып өткендей, әлдебiр лаңкес әлемнiң ең iрi қалаларының бiрiнде ядролық бомбаны жарғанша уақыт мәселесi болды. Олар тiптi құжат пен оған жауап әзiрледi - Љ1 ұлттық жауап сценарийi.
  
  Егер Нью-Йорктiң сәтсiздiктерiнiң салдары мен жылтырлығын талқылау үшiн жараланған, көгерген, ауыратын және шағымданатын адамдар тобы жиналса, оны ешқашан мойындамас едi. Дегенмен, бұл командаға, SPIR және басқа да бiрнеше топқа Президент, Ұлттық қауiпсiздiк директоры және Нью-Йорк мэрi хабарласты.
  
  Алисия бұл туралы үнемi шағымданатын. "Мен шынымен де қалағаным Лоуренстiң қоңырауы болды".
  
  "Фишберн?" - деп сұрады Дрейк.
  
  "Ақымақ болма. Дженнифер, әрине ".
  
  "Ол сенi менен ұрлап кетуi мүмкiн бе?"
  
  Алисия күлдi. "Көздi ашып-жұмғанша".
  
  "Кiмнiң жағында екенiңдi бiлу әрқашан жақсы".
  
  "Егер қаласаңыз, мен сiзге ең басты үмiткерлердiң тiзiмiн жазып бере аламын".
  
  Дрейк қолын бұлғап, олар бөлiскен сүйiспеншiлiктi қалпына келтiруге тырысты. Бұл үлкен күйзелiстен, өмiр мерекесiнен кейiн болды, бiрақ бұл оның бойындағы эмоцияларды, ол әлдеқашан өлдi деп ойлаған ескi эмоцияларды қоздырды. Дәл қазiр жағдайды ескере отырып, ойланатын көптеген нәрселер бар едi - олардың арасында Май мен Бо бастық.
  
  Бiрақ өмiр тек сен үшiн бәсеңдеген жоқ, - деп ойлады ол. Көпшiлiк мұны күткенiмен, тамаша мүмкiндiктер негiзiнен бiр-ақ рет болды. Оларды сағыну әдетте өмiр бойы өкiнiштi, ешқашан бiлмеу дегендi бiлдiредi. Жiберiлген мүмкiндiк ешқашан жiберiп алған мүмкiндiк емес.
  
  Ешқашан тырыспағанша, тырысып, сәтсiздiкке ұшыраған жақсы.
  
  Алисия күн жүйесi сияқты күрделi болды, бiрақ ол кеме жүзетiн болды. Ол осы күннiң және шын мәнiнде соңғы бiрнеше аптаның барлық күйзелiсiнен әлi физикалық және психикалық тұрғыдан әлсiз, бiр сәтке өз ойларын өшiрдi. Оның достары оның айналасында отырып, Нью-Йорктегi ең жақсы итальяндық мейрамханалардың бiрiнде тамақтанып отырды. Агент Мур ұжымға алғыс ретiнде бүкiл үй-жайды Отанының есебiнен жалға алып, iшiнен жауып тастады.
  
  "Не болса да", - дедi ол. "Мен мұның алдын алуға асыққандарыңызды қаламаймын".
  
  Дрейк оны бағалады.
  
  Команда тамаша тағамды, жайлы атмосфераны және көп стресстен кейiнгi ұзақ үзiлiстi бағалады. Орындықтар жұмсақ, бөлме жылы және қызметкерлер әрең байқалды. Даль ақ көйлек пен қара шалбар киiп алған, оны жауынгерлiк киiммен көруге дағдыланған Дрейк танымайтын. Бiрақ содан кейiн ол шалбарды сенiмдi Levi's джинсымен ауыстырып, дәл осылай киiндi.
  
  "Бұл Бондқа ұқсамайды", - дедi Дал.
  
  "Мен Джеймс Бонд емеспiн".
  
  "Сосын, Алисия өткен сайын тым күрделi болып көрiнуге тырысуды тоқтатыңыз. Ол сенiң жай ғана Йоркшир DV-сы екенiңдi бiледi...
  
  "Менiң ойымша, сенiң демалысқа шығатын кезiң келдi, жолдасым. Қайда барарыңызды шеше алмасаңыз, келесi аптада сiздi шақыруға қуаныштымын". Ол жұдырығын көтердi.
  
  "Мiне, мен сенiң өмiрiңдi сақтап қалғаным үшiн алғыс айтамын".
  
  "Бұл есiмде жоқ. Ал егер есiмде болмаса, ол ешқашан болған емес".
  
  "Сен өскен кездегiге өте ұқсассың".
  
  Бо мен Мэй бiр-бiрiнiң қасында отырды, француз тамақтан рахаттанып, сөйлескенде сөйлеседi; Жапон әйел екi дүниенiң арасында қалып, орнынан тұрды. Дрейк шын мәнiнде ненi қалайтынын және оның шынайы орны қайда екенiн ойлады. Бiрде ол оның бойынан оны өзi үшiн күресуге итермелейтiн отты көрдi, ал басқаларында - оны үнсiз қалуға мәжбүрлейтiн күмән, өзiне батып кеттi. Әрине, төртеуi бiр күнде ешнәрсе шеше алмады, бiрақ алда көкжиектi бұлт басып келе жатқан бiрдеңенi көрдi.
  
  Кеше өзi куә болған ядролық жарылысқа өте ұқсас.
  
  Смит пен Лорен ендi бiр болды. Бәлкiм, оларды Дрейк пен Алисияның сүйiсi итермеледi, немесе олардың жойылып кетуi мүмкiн. Қалай болғанда да, олар бұл туралы ойлаумен бiр күндi босқа өткiзбедi. Хейден мен Кинимака бiрге отырды, ал Дрейк олардың арасындағы метрден артық, мағыналырақ нәрсенi көрдi ме деп ойлады. Бұл бәрiнен де дене тiлiне байланысты болды, бiрақ ол сол кезде психикалық тұрғыдан шаршап, оны шаршауға дейiн жеткiздi.
  
  "Ертеңге, - деп ол стақанды көтердi, - және келесi шайқасқа.
  
  Сусындар ағызылып, тамақ жалғасты. Негiзгi тағамды жеп болғаннан кейiн және көпшiлiгi қанағаттанған ұйқыға батып, орындықтарына сүйенiп отырғаннан кейiн Кензи бүкiл топпен сөйлесудi шештi.
  
  "Маған не болған?" - деп сұрады ол. "Менiң тағдырым шынымен де бұлыңғыр ма?"
  
  Хайден ауысты, көшбасшылық мантиясы оны қайтадан орап алды. "Жақсы, мен сiзге адал боламын, оны бағалайтыныңызға сенiмдiмiн. Мен сенi түрмеге кiргiзбеуден артық ештеңе қалар емеспiн, Кенси, бiрақ мен айтуым керек - бұлай болатынын елестете алмаймын.
  
  "Мен кете аламын."
  
  "Мен сенi тоқтата алмадым", - деп мойындады Хэйден. "Ал мен қаламас едiм. Бiрақ сiз Таяу Шығыста жасаған қылмыстарыңыз, - дедi ол мырс етiп, - аз дегенде, көптеген күштi адамдарды ренжiттi. Олардың кейбiрi америкалықтар".
  
  "Мен басқа заттарды сатып алған ерлер мен әйелдер болуы мүмкiн".
  
  "Жақсы нүкте. Бiрақ бұл көмектеспедi ".
  
  "Онда мен сiздiң командаңызға қосыламын. Таза парақтан бастаңыз. Торстен Дал есiмдi аққұба қарақұйрықтың қасында жүгiрiңiз. Мен қазiр сенiкiмiн, Хейден, егер маған қарызымды өтеуге мүмкiндiк берсеңiз.
  
  SPEAR тобының жетекшiсi Кензидiң шынайы сөзiн естiгенде тез жыпылықтады. Дрейк екi күнде екiншi рет суға тұншығып қалды. "Мен Далды қарақұйрық деп ешқашан ойламадым. Көбiрек-"
  
  "Олай айтпа", - деп ескерттi швед сәл ұялып.
  
  Алисия израильдiкке мұқият қарады. "Мен бұл қаншықпен жұмыс iстегiм келетiнiне сенiмдi емеспiн".
  
  "Ой, мен саған жақсы боламын, Майлз. Өзiңiздi саусақтарыңызбен ұстаңыз. Мен саған шын мәнiнде ауыратын соққыны қалай лақтыру керектiгiн үйрете аламын ".
  
  "Мен де қазiр сенiмен қалуым керек шығар", - дедi Бо. "Тайлер Уэбб желде және Tomb Raider болса, мен басқа жерде бола алмаймын".
  
  "Рахмет", - деп күңiрендi Дрейк. "Бiз бұл туралы ойланамыз және сiзге өте қысқа жауап хат жiберемiз".
  
  "Бұл командада әрқашан жақсы адамдар келедi", - дедi Хайден оған. "Олар бiзбен жақсы ойнағанша. Мен Боудың керемет қосымша болатынына сенiмдiмiн ".
  
  "Мен оның үлкен артықшылығы бар екенiн бiлемiн", - дедi Алисия ойланып. "Бiрақ мен оның командамен жақсы ойнайтынына сенiмдi емеспiн".
  
  Бiреулер күлдi, бiреулер күлдi. Түн баяулады және азайды, бiрақ Нью-Йорктi құтқарған сарбаздар жақсы серiктестiкте және жақсы әңгiмелер арасында қысым жасады. Қаланың өзi олармен бiрге тойлады, бiрақ оның тұрғындарының көпшiлiгi мұның себебiн ешқашан бiлмедi. Карнавал сезiмi ауаға тарады. Қараңғыда, содан кейiн күн шыққанда өмiр жалғасты.
  
  Жаңа күн атқанда команда екi бөлек жолға шығып, қонақүй бөлмелерiне қайтып, түстен кейiн кездесуге келiстi.
  
  "Басқа уақытта күресуге дайынсыз ба? Олар жаңа, жаңа таңға шығып бара жатқанда, Дал Дрейкке есiнеп қойды.
  
  "Сенiң қасыңда?" Дрейк шведтi мазақ ету туралы ойлады, содан кейiн олардың басынан өткеннiң бәрiн есiне алды. Бүгiн ғана емес, танысқан күннен бастап.
  
  "Әрқашан", - дедi ол.
  
  
  Соңы
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Дэвид Лидбитер
  Один сүйектерi
  
  
  АРНАЛУ
  
  
  Мен бұл кiтапты қызыма арнағым келедi,
  
  Кира,
  
  сақтауға уәде бередi
  
  және алда әлi талай миль...
  
  Менiң жазуыма қолдау көрсеткендердiң барлығына.
  
  
  1 бөлiм
  Мен ешқашан соғыс ашқым келмедi...
  
  
  БIР
  
  
  
  ЙОРК, Англия
  
  
  Қараңғылық жарылып кеттi.
  
  "Мынау". Мэтт Дрейк көрiнiстапқышқа бiр қарады да, ерекше киiнген модель подиумда оған қарай ұмтылған кезде көрiнiстi елемей, суреттi түсiруге тырысты.
  
  Жеңiл емес. Бiрақ ол кәсiпқой болды, немесе кем дегенде, ол болуға тырысты. Ешкiм ешқашан SAS сарбазынан азаматтыққа ауысу оңай болатынын айтқан жоқ және ол соңғы жетi жыл бойы күрескен, бiрақ фото оның iшiндегi дұрыс аккордты соққандай болды.
  
  Әсiресе бүгiн кешке. Бiрiншi модель қол бұлғап, сәл тәкаппарлықпен күлдi, содан кейiн музыка мен көңiлдi дауыспен жайлап кеттi. Оның жиырма жасар тұрғыны Бен оның құлағына айқайлай бастағанда Дрейк камераны шертудi жалғастырды.
  
  "Бағдарламада бұл Милла Янкович деп жазылған. Мен ол туралы естiдiм деп ойлаймын! Мен дәйексөз келтiремiн: "Фрейяның сәндi дизайнерi". Ой, бұл Бриджит Холл ма? Викингтердiң барлық құралдарының астынан айту қиын".
  
  Дрейк бұл түсiнiктеменi елемей, ойынын жалғастырды, iшiнара ол жас досының оның жiбiн тартып жатқанына сенiмдi болмағандықтан. Ол мысықтың жүрiсi мен қалың топтағы жарықтың шашыраңқы ойынының жарқын бейнесiн түсiрдi. Модельдер семсерлер мен қалқандармен, дулығалармен және мүйiздермен толықтырылған викингтердiң костюмдерiн кидi - бұл кеш құрметiне жаңа маусым сәнiн скандинавиялық жауынгерлiк костюммен толықтырған әлемге әйгiлi дизайнер Абель Фрей әзiрлеген ретро костюмдер.
  
  Дрейк назарын мысық серуенiнiң басына және бүгiнгi мерекенiң объектiсiне аударды - жақында ашылған реликтi "Один қалқаны" деп аталды. Бүкiл әлемде кеңiнен танымал болған жаңадан табылған қалқан скандинавиялық мифологиядағы ең үлкен олжа ретiнде бағаланды және шын мәнiнде Викингтер тарихының басынан көп бұрын басталады.
  
  Бiртүрлi, дейдi мамандар.
  
  Одан кейiнгi жұмбақ орасан зор әрi қызықты болды және бүкiл әлемнiң назарын аударды. Қалқанның құндылығы ғалымдар публицистикалық циркке оның құрамында жiктелмеген элемент табылғаннан кейiн қосылғанда ғана артты.
  
  Он бес минуттық атақ-даңққа ашқан немқұрайлылар, оның болмысының сыпайы жағы сөйледi. Ол оны сiлкiп тастады. Қанша күрессе де, жесiр қалғанда бойына сiңiп кеткен цинизм сақауын түсiрген сайын улы раушан гүлiндей құлпырып тұрды.
  
  Бен Дрейктiң қолынан тартып, оның көркем композициясын кенет толық айдың кадрына айналдырды.
  
  "Оп". Ол күлдi. "Кешiрiңiз, Мэтт. Бұл өте дәмдi. Музыкадан басқа... бұл ақымақ. Олар менiң тобымды бiрнеше жүз фунтқа жалдай алады. Йорктың осындай таңғажайып нәрсеге қол жеткiзе алғанына сене аласыз ба?
  
  Дрейк камерасын ауада бұлғады. "Шынымды айтсам? Жоқ". Ол Йорк қалалық кеңесiн олардың сыбайлас идеяларымен жақсы бiлетiн. Болашақ өткенде, солай дейдi. "Бiрақ қараңызшы, Йорк үй иесiне қыркүйекте түнде аспанды емес, модельдердi суретке түсiру үшiн бiрнеше квид төлеп жатыр. Ал сенiң тобың ақымақ. Ендеше, салқындатыңыз".
  
  Бен көзiн айналдырды. "Бақыт? Ұйқы қабырғасы қазiрдiң өзiнде көптеген ұсыныстарды қарастыруда, досым.
  
  "Тек жақсы модельдерге назар аударуға тырысамын". Дрейк шын мәнiнде мысықтың серуендеу шамдарымен жарықтандырылған Қалқанға назар аударды. Ол екi шеңберден тұрды, iшкi жағы ежелгi жануарлар бейнелерiмен жабылған, ал сыртқы жағы жануарлар таңбаларының қоспасы болды.
  
  Өте мистикалық, деп ойлады ол. Кептiрiлген жемiстер мен жаңғақтар үшiн тамаша.
  
  "Сүйкiмдi", - деп сыбырлады ол модель өтiп бара жатып, цифрлық фильмде жастық пен жастың контрастын түсiрдi.
  
  Швед ұлттық көне жәдiгерлер мұражайы қыркүйек айының басына қысқа мерзiмде несие бергеннен кейiн мысық жүгiру Йорктегi әйгiлi Йорвик орталығының - Викингтер тарихы мұражайының жанына тез арада орнатылды. Супер-жұлдыз дизайнер Абель Фрей көрменiң ашылуын тойлау үшiн мысықтарды серуендеу iс-шарасына демеушiлiк жасауды ұсынғанда, шараның маңыздылығы экспоненциалды түрде өстi.
  
  Тағы бiр модель өзiнiң түнгi тостаған кiлегейiн iздеген мысықтың көрiнiсiмен уақытша плиткаларды айналдырды. Ақымақ, цинизм тағы көтерiлдi. Бұл болашақ телевидениедегi "атақтылар" бағдарламасына шығуға және Twitter мен Facebook-те миллион сыра iшетiн, күнiне он шылым шегетiн ақымақтардың твиттерiне жазылатын жұлдыздың парадигмасы болды.
  
  Дрейк көзiн жыпылықтады. Ол әлi бiреудiң қызы едi...
  
  Прожекторлар түнгi аспанды айналып өтiп, жол-жөнекей болды. Жарқын жарық дүкен сөресiнен дүкен сөресiне дейiн шағылысып, Дрейк жасай алған кiшкентай көркем аураны бұзды. Каскаданың алаңдататын би музыкасы оның құлағына шабуыл жасады. Мырза, деп ойлады ол. Босниядағы сезiмдер бұған қарағанда оңайырақ болды.
  
  Халық көбейдi. Жұмысына қарамастан, айналадағы жүздерге бiр сәт көз жүгiрттi. Жұптар мен отбасылар. Тiкелей және гей дизайнерлерi өздерiнiң кумирiн көруге үмiттенедi. Карнавал атмосферасын қосатын сәндi киiнген адамдар. Ол күлдi. Мойындау керек, бұл күндерi сақ болуға деген құлшыныс әлсiреген - армияның жауынгерлiк әзiрлiгi өтiп кеткен - бiрақ ол әлi де ескi сезiмдердi сезiндi. Бұрмаланған мағынада олар екi жыл бұрын әйелi Элисон оны тастап кеткеннен кейiн қайтыс болғаннан кейiн күш алды, ашулы, жүрегi жараланып, ол SAS-тен кеткен болуы мүмкiн деп мәлiмдедi, бiрақ SAS оны ешқашан тастамайды. Бұл ненi бiлдiредi?
  
  Уақыт азапқа тидi.
  
  Ол неге апатқа ұшырады? Бұл жолда жаман көрiнiс болды ма? Жаман шешiм? Оның көзiне жас? Әдейi? Оны мәңгiлiкке айналып өтетiн жауап; ол ешқашан бiлмейтiн қорқынышты шындық.
  
  Ежелгi императив Дрейктi бүгiнгi күнге қайтарды. Әскери күндерiнен бiрдеңе есте қалды - алыстағы қағу, ұмытылған... ендi ескi естелiктер... қағу....
  
  Дрейк тұманды сiлкiп тастап, мысық серуен шоуына назар аударды. Екi модель Одиннiң қалқаны астында жалған шайқас өткiздi: керемет ештеңе жоқ, тек жарнамалық материал. Көпшiлiк қуанып, теледидар камералары шырылдап, Дрейк дервиш сияқты шерттi.
  
  Сосын қабағын түйдi. Ол камераны түсiрдi. Оның солдат санасы әлсiреген, бiрақ ыдырамаған, сол алыстағы қағып, қайтадан қағып, екi армия тiкұшағы оқиға орнына неге жақындап келе жатқанына таң қалды.
  
  - Бен, - дедi ол абайлап, ойына келген жалғыз сұрақты, - зерттеу барысында сiз бүгiн түнде күтпеген қонақтар туралы естiдiңiз бе?
  
  "Апыр-ай. Сiз байқамадым деп ойладым. Олар Кейт Мосс пайда болуы мүмкiн деп твиттерде жазды ".
  
  "Кейт Мосс?"
  
  Екi тiкұшақ, үйренген құлақ қатесiз танитын дыбыс. Тек тiкұшақтар ғана емес. Бұл Apache шабуыл тiкұшақтары болды.
  
  Содан кейiн барлық тозақ бұзылды.
  
  Тiкұшақтар төбеден ұшып, шеңбер жасап, бiрауыздан қалықтай бастады. Ерекше бiрдеңе күткен жұрт құлшыныспен қошемет көрсеттi. Барлық көздер мен камералар түнгi аспанға бұрылды.
  
  Бен: "Уау..." деп айқайлады, бiрақ содан кейiн оның ұялы телефоны шырылдады. Оның ата-анасы мен әпкесi үнемi телефон соғып тұрды, ал ол, алтын жүрегi бар отбасылық жiгiт, үнемi жауап бердi.
  
  Дрейк отбасылық үзiлiстерге үйренедi. Ол тiкұшақтардың позицияларын, толық жүктелген зымыран алаңдарын, ұшақтың алдыңғы фюзеляжының астында орналасқан 30 мм шынжырлы зеңбiректi мұқият қарап шығып, жағдайды бағалады. Сақ...
  
  Толық бейберекеттiктiң әлеуетi. Ынталы халық үш тар шығуы бар дүкендермен қоршалған шағын алаңға жиналды. Бен мен оның бiр ғана таңдауы болды, егер... қашан... төбелес басталса.
  
  Мысықпен серуендеуге тура басыңыз.
  
  Ескертусiз, екiншi тiкұшақтан ондаған арқан сырғып кеттi, Дрейк ендi бұл Apache гибридтi болуы керек екенiн түсiндi: бiрнеше экипаж мүшелерiн орналастыру үшiн модификацияланған машина.
  
  Бетперде киген адамдар тербелген қатардан төмен түсiп, мысықтың жүрiсiнен кейiн жоғалып кеттi. Дрейк олардың кеуделерiне байланған мылтықтарды байқады, өйткенi көпшiлiк арасында сақтық тыныштық орнай бастады. Соңғы дауыстар балалардың себебiн сұраған дауыстары болды, бiрақ көп ұзамай олар да сөнiп қалды.
  
  Содан кейiн жетекшi Апачи бос журналдардың бiрiне Hellfire зымыранын ұшырды. Миллион галлон бу шығып жатқандай ысқырған дыбыс естiлдi, содан кейiн екi динозаврдың кездесуiндей гуiл естiлдi. Өрт, әйнек және кiрпiш сынықтары аумаққа шашылып жатыр.
  
  Бен шошып ұялы телефонын тастап, артынан жүгiрдi. Дрейк айқайдың толқын сияқты көтерiлгенiн естiдi және тобырдың инстинктi тобырды жаулап алғанын сезiндi. Ол бiр секунд ойланбастан, Бендi ұстап алып, қоршаудан лақтырып жiбердi, содан кейiн өзiнен секiрдi. Олар мысық жолының қасына қонды.
  
  Апачи тiзбегi мылтығының дыбысы терең және өлiмге әкелдi, оның оқтары көпшiлiктiң үстiнен ұшып кеттi, бiрақ әлi де таза дүрбелең тудырды.
  
  "Бен! Маған жақын болыңыз". Дрейк мысық жолының түбiмен жүгiрдi. Бiрнеше модель көмектесу үшiн еңкейдi. Дрейк орнынан тұрып, шығысқа қарай үрейлене жүгiрiп келе жатқан қыбырлаған адамдарға қарады. Ондаған адам подиумға көтерiлдi, оларға модельдер мен қызметкерлер көмектестi. Қорқынышты айғайлар ауаны тесiп, үрей тудырды. Өрт қараңғылықты нұрландырды, ал тiкұшақ роторларының қатты сықырлауы шудың көп бөлiгiн басып тастады.
  
  Шынжырлы мылтық қайтадан шырылдап, ешбiр бейбiт тұрғын еш жерде естiмейтiн қорқынышты дыбыспен ауаға ауыр қорғасын жiбердi.
  
  Дрейк бұрылды. Модельдер оның артынан қорқады. Оның алдында Одиннiң қалқаны болды. Тәуекелге бағынып, оқ өтпейтiн күртеше киген сарбаздар сахна сыртынан көрiнген сәтте бiрнеше суретке түсуге тәуекел еттi. Дрейктi бiрiншi кезекте Бен, модельдер мен сарбаздар арасында орналастыруды ойлады, бiрақ ол көрiнiстапқышты тарылтып, шертудi жалғастыра бердi....
  
  Екiншi қолымен жас жалдаушысын әрi қарай итерiп жiбердi.
  
  "Эй!"
  
  Солдаттардың бiрi оған қадала қарап, автоматын қорқытқандай сiлкiп жiбердi. Дрейк сенiмсiздiк сезiмiн басып тастады. Мұндай жағдай Йоркта, бұл әлемде болған жоқ. Йорк туристердiң, балмұздақ әуесқойларының және американдық саяхатшылардың үйi болды. Бұл тiптi Рим билеген кезде де ақыруға рұқсат етiлмеген арыстан болды. Бiрақ бұл қауiпсiз және сақтық болды. Бұл Дрейк бiрiншi кезекте қарғыс атқыр SAS-тен қашу үшiн таңдаған жер болды.
  
  Әйелiммен бiрге болу үшiн. Болмау үшiн... ақымақ!
  
  Оның бетiне кенет солдат көрiндi. "Оны маған бер!" - деп немiс акцентiмен айқайлады. "Маған бер!"
  
  Солдат камераға қарай ұмтылды. Дрейк оның бiлегiн шауып, пулеметiн бұрады. Сарбаздың жүзi таңырқап кеттi. Дрейк камераны үнсiз Бенге бердi, бұл кез келген Нью-Йорк бас даяшысын мақтан тұтатын едi. Мен оның жылдам жүгiрiп бара жатқанын естiдiм.
  
  Дрейк пулеметтi еденге бағыттады, өйткенi оған тағы үш солдат келдi.
  
  "Сен!" Солдаттардың бiрi қаруын көтердi. Дрейк көзiн жартылай жұмды, бiрақ содан кейiн қарлығаш дауысты естiдi.
  
  "Күте тұрыңыз! Ең аз шығын, ақымақ. Сiз шынымен ұлттық теледидарда бiреудi салқынқандылықпен атқыңыз келедi ме?"
  
  Жаңа сарбаз Дрейкке басын изедi. "Маған камераны берiңiз". Оның немiс акцентiнде жалқау мұрындық қасиет бар едi.
  
  Дрейк В жоспарын ойлады да, мылтық еденге тидi. "Менде олар жоқ".
  
  Командир қол астындағыларға басын изедi. "Оны тексерiңiз."
  
  "Ол жерде басқа бiреу бар едi..." бiрiншi солдат мылтығын көтерiп, абдырап қалды. "Ол... кетiп қалды".
  
  Командир Дрейктiң бетiне тура келдi. "Жаман қозғалыс".
  
  Бөшке оның маңдайын басып қалды. Оның көзқарасы ашулы немiстер мен ұшатын түкiрiктерге толы болды. "Оны тексерiңiз!"
  
  Олар оны тiнту кезiнде ол жаңадан келген ақ костюм киген бетперде киген адам басқарған Одиннiң қалқаны ұйымдасқан түрде ұрланғанын байқады. Ол қолын сәл демонстрациялық сiлтеп, басын тырнады, бiрақ үндемедi. Қалқан қауiпсiз түрде жасырылғаннан кейiн, ер адам радионы Дрейкке қарай бұлғап, командирдiң назарын анық аударды.
  
  Командир радионы құлағына тақады, бiрақ Дрейк ақ киiмдi адамнан көзiн алмады.
  
  "Парижге", - дедi ер адам. "Ертең алтыда".
  
  Дрейк пiкiрiнше, SAS жаттығулары әлi де пайдалы болды.
  
  Командир: "Иә", - дедi. Ол тағы да несие карталары мен фотографтың жеке куәлiктерiн бұлғап, Дрейктiң бет-әлпетiне тап болды. "Бәрекелдi жаңғақ", - дедi ол жалқаулықпен. "Бастық шығынның аз екенiн айтады, сондықтан сiз тiрiсiз. "Бiрақ, - дедi ол Дрейктiң әмиянына қол бұлғап, - бiзде сiздiң мекен-жайыңыз бар, егер сiз бұршақты төгiп алсаңыз, - дедi ол ақ аюдың қабығынан да суық жымиып, "сенi қиындық тудырады".
  
  
  ЕКI
  
  
  
  ЙОРК, Англия
  
  
  Кейiнiрек үйде Дрейк Бендi кофесiз сүзгi кофемен емдеп, түнгi оқиғаларды көрсету үшiн оған қосылды.
  
  Одиннiң қалқаны ұрланды, өйткенi Йорк қаласы мұндай қатыгез шабуылға дайын болмаған. Нағыз ғажайып ешкiм өлген жоқ. Өртенiп жатқан тiкұшақтар бiрнеше шақырым жерден табылды, үш тас жол түйiсетiн жерде қалдырылды, олардың жолаушылары әлдеқашан кетiп қалды.
  
  "Фрейдiң шоуын бұзды", - дедi Бен жартылай байыппен. "Модельдер жиналып, кетiп қалды".
  
  "Бәрекелдi, мен төсек-орынды ауыстырдым. Мен Фрей, Прада және Гуччи аман болатынына сенiмдiмiн".
  
  "Ұйқы қабырғасы мұның бәрiн жеңедi".
  
  "Титаник" отбасылық фильмiн қайтадан бастадыңыз ба?
  
  "Бұл маған есiме түсiредi - олар әкемдi орта жолда кесiп тастады".
  
  Дрейк кружкасын толтырды. "Уайымдама. Ол шамамен үш минуттан кейiн қайта қоңырау шалады ".
  
  - Сен менi қалжыңдап тұрсың ба, Крусти?
  
  Дрейк басын шайқап күлдi. "Жоқ. Сен түсiнуге әлi жассың".
  
  Бен Дрейкпен шамамен тоғыз ай өмiр сүрдi. Бiрнеше айдың iшiнде олар бейтаныс адамдардан жақсы достарға айналды. Дрейк Беннiң фотографиялық бiлiмi үшiн жалдау ақысын субсидиялады - жас жiгiт оқуды аяқтауға бара жатыр едi - және Бен барлығымен бөлiсу арқылы көмектестi.Ол өз сезiмiн жасырмайтын жiгiт едi, бәлкiм, кiнәсiздiк белгiсi, бiрақ де лайықты таңдануға болады.
  
  Бен кружкасын қойды. "Қайырлы түн, досым. Мен әпкемдi шақырамын деп ойлаймын".
  
  "Түн".
  
  Есiк жабылып, Дрейк бiр сәт Sky News-ке немқұрайлы қарап қалды. Одиннiң қалқанының бейнесi пайда болған кезде, ол бүгiнгi күнге оралды.
  
  Ол өзiне күн көретiн фотоаппаратты алып, ертең суреттердi қарап шығайын деп жад картасын қалтасына тығып алды да, ызылдаған компьютерге қарай беттедi. Ойын өзгертiп, есiк-терезелердi екi рет тексеруге тоқтады. Бұл үй көп жыл бұрын ол әлi әскерде жүргенде қатты қорғалған. Ол әрбiр адамның негiзгi игiлiгiне сенудi ұнататын, бiрақ соғыс сiзге бiр нәрсенi үйреттi - ешқашан ештеңеге соқыр сенiм артпаңыз. Әрқашан жоспарыңыз және сақтық көшiрме нұсқасы бар - В жоспары.
  
  Жетi жыл өттi, ендi сарбаздың санасы оны ешқашан тастамайтынын бiлдi.
  
  Ол "Один" және "Один қалқаны" деген сөздердi Google-да iздедi. Үйдiң сыртында жел көтерiлiп, карниздi басып өтiп, бонусы төрт миллионмен шектелген инвестициялық банкирдей айқайлады. Ол көп ұзамай Қалқанның үлкен жаңалық екенiн түсiндi. Бұл Исландия тарихындағы ең үлкен археологиялық олжа. Индиана Джонстың кейбiр түрлерi көне мұз ағынын зерттеу үшiн жолдан шығып кеттi. Бiрнеше күннен кейiн олар Қалқанды қазды, бiрақ содан кейiн Исландияның ең үлкен жанартауларының бiрi дүмпу бастады, одан әрi барлауды тоқтатуға тура келдi.
  
  Дәл сол жанартау, Дрейк, жақында Еуропаға күл бұлтын жiберiп, әуе қозғалысы мен адамдардың мерекелерiн бұзды.
  
  Дрейк кофесiн жұтып, желдiң дауысын тыңдады. Шатыр сағаты түн ортасын соқты. Интернет ұсынатын кең көлемдi ақпаратқа қарап отырып, Бен оны мүмкiндiгiнше түсiнетiнiн айтты. Бен кез келген студент сияқты - технологиямен бiрге пайда болған тәртiпсiздiктi тез түсiнетiн. Ол Одиннiң қалқаны көптеген күрделi дизайнмен безендiрiлгенiн, олардың барлығын жертөле мамандары зерттегенiн және Дж.Р.Р. Толкиен өзiнiң қаңғыбас сиқыршысы Гэндальфты Одинге негiздедi.
  
  Кездейсоқ заттар. Қалқанның сыртын қоршап тұрған таңбалар немесе иероглифтер Один қарғысының көне түрi деп есептелдi:
  
  
  Жұмақ пен тозақ уақытша надандық,
  
  Бұл - Өлмейтiн жан - дұрысқа немесе бұрысқа қарай ұмтылады.
  
  
  Қарғысты түсiндiретiн сценарий болған жоқ, бiрақ бәрi де оның шынайылығына сендi. Кем дегенде, бұл Одинге емес, викингтерге қатысты.
  
  Дрейк креслосына қайта отырды да, түнгi оқиғаларды бастан кешiрдi.
  
  Бiр нәрсе оны шақырды, бiрақ сонымен бiрге оны ойландырды. Ақ киiмдi жiгiт: "Парижге, ертең алтыда", - дедi. Егер Дрейк осы жолмен жүрсе, ол Бендiң өмiрiне қауiп төндiруi мүмкiн.
  
  Азамат бұған мән бермеген болар едi. Сарбаз оларға қауiп төнiп тұрғанын, олардың өмiрiне қауiп төнiп тұрғанын және кез келген ақпарат жақсы ақпарат екенiн түсiндiредi.
  
  Ол Google-да: Бiр + Париж.
  
  Бiр батыл жазба оның көзiне түстi.
  
  Одиннiң Слейпнир атты жылқысы Луврға қойылды.
  
  Одиннiң жылқысы?Дрейк басын тырнап алды. Құдай үшiн, бұл жiгiт өте материалдық нәрселердi талап еттi. Дрейк Луврдың басты бетiн ашты. Аты аңызға айналған Один атты жылқы мүсiнi көп жылдар бұрын Норвегия тауларынан табылған сияқты. Одан кейiн басқа оқиғалар жазылды. Дрейк көп ұзамай Один туралы көптеген әңгiмелермен әуестенiп кеткенi сонша, ол өзiнiң шын мәнiнде Викинг құдайы, жай миф екенiн ұмытып кете жаздады.
  
  Лувр? Дрейк оны шайнап алды. Ол шаршағанын сезген кофесiн iшiп, компьютерден алыстап кеттi.
  
  Келесi сәтте ол ұйықтап қалды.
  
  
  * * *
  
  
  Бақаның бақырған дыбысынан оянды. Оның кiшкентай күзетшiсi. Жау дабыл қағуды немесе иттiң пайда болуын күткен болуы мүмкiн, бiрақ ол дөңгелегi қоқыс жәшiгiнiң жанында орналасқан кiшкентай жасыл әшекейден ешқашан күдiктенбес едi, ал Дрейк жеңiл ұйықтаушы болуға үйретiлген.
  
  Ол компьютер үстелiнде басын қолына алып ұйықтап қалды; Ендi ол әп-сәтте оянып, қараңғы дәлiзге түстi. Артқы есiк сықырлады. Шыны сынды. Бақаның айқайлағанына бiрнеше секунд қана өттi.
  
  Олар iшiнде болды.
  
  Дрейк көз деңгейiнен төмен еңкейiп, пулеметтердi сауатты, бiрақ сәл салғырт ұстаған екi адамды көрдi. Олардың қимылдары таза болды, бiрақ сымбатты емес.
  
  Мәселе жоқ.
  
  Дрейк көлеңкеде күттi, оның iшiндегi қарт солдат оны жiбермейдi деп үмiттендi.
  
  Екi адам кiрдi, алдыңғы топ. Бұл бiреудiң не iстеп жатқанын бiлетiнiн көрсеттi. Дрейктiң бұл жағдайға қатысты толық стратегиясы көп жылдар бұрын, сарбаздың ақыл-ойы әлi күштi және эксперименталды болған кезде жоспарланған болатын және оны ешқашан өзгертуге тура келмеген. Ендi бұл оның санасында қайта бағытталды. Бiрiншi сарбаздың тұмсығы ас үйден шыққанда, Дрейк оны ұстап алып, өзiне қарай тартты, содан кейiн оны артқа бұрды. Бiр уақытта ол қарсыласына қарай адымдап, айналып өтiп, мылтықты тиiмдi жұлып алып, адамның артына жеттi.
  
  Екiншi солдат таң қалды. Бар болғаны осы болды. Дрейк миллисекунд үзiлiссiз оқ жаудырды, содан кейiн бұрылып, екiншiсi тiзе бүкпей тұрып бiрiншi сарбазды атып тастады.
  
  Жүгiр!- деп ойлады ол. Жылдамдық қазiр бәрi болды.
  
  Ол Бендiң атын айқайлап, баспалдақпен жоғары көтерiлдi, содан кейiн оның иығынан пулеметтiң оқ жаудырды. Ол алаңға жетiп, тағы айқайлады, сосын Беннiң есiгiне жүгiрдi. Ол жарылып кеттi. Бен боксшы шортында тұрды, қолында ұялы телефон, оның бетiне шынайы қорқыныш жазылған.
  
  "Уайымдама", - деп көз қысты Дрейк. "Маған сен. Бұл менiң басқа жұмысым".
  
  Оның құрметiне, Бен сұрақтар қоймады. Дрейк бар күшiмен шоғырланды. Ол үйдiң бастапқы шатыр люкiн iстен шығарды, содан кейiн сол бөлмеге екiншiсiн орнатты. Осыдан кейiн ол жатын бөлмесiнiң есiгiн күшейттi. Бұл табанды жауды тоқтатпайды, бiрақ оны баяулататыны сөзсiз.
  
  Мұның бәрi жоспардың бiр бөлiгi.
  
  Ол есiктi бұрандамен бекiтiп, кiрiктiрiлген ағаштардың арматураланған жақтауға бекiтiлгенiне көз жеткiздi, содан кейiн баспалдақты шатырға түсiрдi. Бен бiрiншi, Дрейк екiншiден кейiн атылды. Лофт кеңiстiгi үлкен және кiлем төселген. Бен сол жерде тұрды, аузы ашылды. Үлкен тапсырыстық шкафтар бүкiл шығыс-батыс қабырға кеңiстiгiн толтырып, компакт-дискiлер мен ескi кассеталық қораптарға толы болды.
  
  - Мұның бәрi сенiкi ме, Мэтт?
  
  Дрейк жауап бермедi. Ол жүгiрiп өтуге жеткiлiктi биiк есiктi жасырған қораптардың үйiндiсiне барды; төбеге апаратын есiк.
  
  Дрейк қорапты кiлемге аударды. Иығына iлiп қойған толық оралған рюкзак түсiп қалды.
  
  "Шүберек?" Бен сыбырлады.
  
  Ол рюкзакты сипады. "Мен оларды алдым."
  
  Бен бос көрiнгенде, Дрейк оның қаншалықты қорқатынын түсiндi. Ол сол SAS жiгiтiне оңай оралғанын түсiндi. "Мата. Мобильдi телефон. Ақша. Паспорттар. I-pad. Сәйкестендiру".
  
  Мылтық туралы айтқан жоқ. Оқтар. Пышақ...
  
  - Мұны кiм жасайды, Мэтт?
  
  Төменнен соқтығыс болды. Олардың белгiсiз жауы Бендiң жатын бөлмесiнiң есiгiн қағады, мүмкiн қазiр олар Дрейктi бағаламағанын түсiндi.
  
  "Кететiн уақыт келдi".
  
  Бен ештеңе бiлдiрместен бұрылып, жел соққан түнге шықты. Дрейк көгершiн оның артынан жүгiрдi де, компакт-дискiлер мен таспалармен қапталған қабырғаларға соңғы рет қарап, есiктi тарс жауды.
  
  Адамдардың назарын аудармай, төбенi мүмкiндiгiнше ретке келтiрдi. Жаңа суағар орнатамыз деген сылтаумен енi үш фут болатын төбесiнiң бүкiл ұзындығына өтетiн жол орнатты. Мәселе оның көршiсiнiң жағында болар едi.
  
  Қауiпсiз төбеден өтiп бара жатқанда, жел оларды шыдамсыз саусақтарымен сүйредi. Бен абайлап жүрдi, оның жалаң аяқтары бетон тақтайшаларға тайып, дiрiлдеп кеттi. Дрейк оның кроссовкасын тауып үлгерсе екен деп, оның қолын мықтап ұстады.
  
  Содан кейiн мұржаның үстiнен қатты жел соғып, Бен квадратының бетiне соғылып, оны шетiнен сүрiнiп жiбердi. Дрейк күшпен тартып кеттi, ауырған дауысты естiдi, бiрақ қолын босатпады. Бiр секундтан кейiн ол досын тiзгiндедi.
  
  "Алыс емес", - деп сыбырлады ол. "Жақында, досым".
  
  Дрейк Беннiң қорқып тұрғанын көрдi. Оның көзқарасы шатырдың есiгi мен шатырдың жиегi арасында, содан кейiн бақшаға және артқа қарай жылжыды. Дүрбелең оның келбетiн бұзды. Оның тынысы тездедi; олар мұны ешқашан мұндай қарқынмен жасамас едi.
  
  Дрейк есiкке бiр қарады да, батылдығын жинап, оған арқасын бұрды. Кiмде-кiм өтiп кетсе, оны бiрiншi көретiн едi. Ол Бендi иығынан ұстап, оның көзқарасына тап болды.
  
  "Бен, сен маған сенуiң керек. Маған сен. Мен сiзге бұл қиындықты жеңуге көмектесемiн деп уәде беремiн ".
  
  Бендiң көзi жұмылып, ол басын изедi, әлi қорқып кеттi, бiрақ өз өмiрiн Дрейктiң қолына бердi. Ол бұрылып, абайлап алға шықты. Дрейк оның аяғынан қан тамып, арыққа ағып жатқанын байқады. Олар көршiсiнiң төбесiнен өтiп, оның жылыжайына түсiп, жерге сырғанайды. Бен тайып кетiп, жарты жолда құлап кеттi, бiрақ Дрейк бiрiншi болды және оның құлауының көп бөлiгiн тыныштандырды.
  
  Олар сол кезде қатты жерде болды. Көршi бөлмеде жарық жанып тұрды, бiрақ айналада ешкiм жоқ. Олар пулемет атылғанын естiсе керек. Полиция келе жатыр деп үмiттенемiн.
  
  Дрейк Бендi қатты құшақтап: "Тамаша нәрсе. Жақсы жұмысты жалғастырыңыз, мен сiзге жаңа өрмелеу жақтауын алып беремiн. Ендi кеттiк".
  
  Бұл жүгiрiп келе жатқан әзiл болды. Оларға менi алып кету керек болған сайын, Бен Дрейкке оның жасы туралы сөз сөйлейтiн, ал Дрейк Бендiң жастық шағын мазақ ететiн. Достық бәсеке.
  
  Бен күрсiндi. "Онда кiм бар?"
  
  Дрейк шатыр мен оның құпия есiгiне қарады. Ол жақтан әлi ешкiм ештеңе шығарған жоқ.
  
  "Немiстер".
  
  "Иә? Екiншi дүниежүзiлiк соғыс кезiндегi Квай өзенiндегi немiс көпiрi сияқты ма?"
  
  "Менiң ойымша, бұл жапондықтар. Жоқ, менiң ойымша, бұл Екiншi дүниежүзiлiк соғыстағы немiстерге ұқсамайды ".
  
  Олар көршiнiң бақшасының арғы жағында болды. Олар қоршаудан өтiп, жыл сайынғы Свифт мерекелерiнiң бiрiнде Дрейк салған қоршаулардың жалған бөлiгiн сығып өттi.
  
  Бiз тiкелей көшеге шығамыз.
  
  Такси тұрағына тура қарама-қарсы.
  
  Дрейк кiсi өлтiрумен күтiп тұрған көлiктерге қарай жүрдi. Оның жауынгерлiк көрегендiгi тағы да көрiндi. Микки Рурк сияқты, Кайли сияқты, Гавайи Бес-О сияқты... Бұл жай ғана ұйықтап, өзiнiң керемет оралуын жасау үшiн қолайлы уақытты күттi.
  
  Екеуiн қорғаудың бiрден-бiр жолы жаман жiгiтке алдымен жету екенiне сенiмдi едi.
  
  
  ҮШ
  
  
  
  ПАРИЖ, ФРАНЦИЯ
  
  
  Шарль де Голльге ұшатын ұшақ сол күнi таңғы 9-дан кейiн қонды. Дрейк пен Бен қонды, тек рюкзак пен оның бастапқы мазмұнынан бiрнеше зат қалды. Жаңа киiмдер киiп, жаңа ұялы телефондар дайын болды. I-pad зарядталды. Қолма-қол ақшаның көп бөлiгi жетiспедi - ол көлiкке жұмсалды. Дрейк мақсатын анықтаған бойда қару лақтырылды.
  
  Ұшу кезiнде Дрейк Бендi немiс және викингтер туралы барлық нәрселерден хабардар еттi және одан зерттеуге көмектесуiн сұрады. Бендiң саркастикалық пiкiрi: "Bang Bang, бұл менiң дипломым".
  
  Дрейк бұл көзқарасты мақұлдады. Гриффиндер Құдайға шүкiр сынған жоқ.
  
  Олар Париждiң салқын жаңбырында әуежайдан шықты. Бен такси тауып алып, оған сатып алған жолбасшыны сiлтедi. Олар iшке кiргеннен кейiн ол: "Мм... Ру... Круа? Луврға қарама-қарсы қонақ үй?"
  
  Бетiнен ештеңе қозғалмайтыны көрiнiп тұрған ер адам басқарған такси қозғала бастады. Ол қырық минуттан кейiн келген қонақүй Париж үшiн ерекше болды. Үлкен вестибюль, бiрнеше адам сыятын лифттер және бөлмелерi бар бiрнеше дәлiздер болды .
  
  Олар тiркелмес бұрын, Дрейк вестибюльдегi банкомат арқылы қалған ақшаны - шамамен бес жүз еуроны алды. Бен қабағын түйдi, бiрақ Дрейк көзiн қысып сендiрдi. Ол ақылды досының не ойлайтынын бiлдi.
  
  Электрондық бақылау және ақша iзi.
  
  Ол бiр бөлменi несие картасымен төледi, содан кейiн көшенiң арғы жағындағы бөлменi қолма-қол ақшаға сатып алды. Жоғарыға көтерiлгеннен кейiн екеуi де "касса" бөлмесiне кiрiп, Дрейк бақылау орнатты.
  
  "Бұл бiздiң бiр оқпен бiрнеше құсты өлтiру мүмкiндiгiмiз", - дедi ол Бен бөлмеге сын көзбен қарап.
  
  "А?" - Мен сұрадым.
  
  "Бiз олардың қаншалықты жақсы екенiн көремiз. Егер олар тезiрек келсе, бұл жақсы, мүмкiн қиыншылық. Егер олар болмаса, мұны да бiлу маңызды. Ал сiзде жаңа ойыншығыңызды тартып алуға мүмкiндiгiңiз бар".
  
  Бен I-падты қосты. "Бұл шынымен бүгiн сағат алтыда бола ма?"
  
  "Бұл бiлiмдi болжам". Дрейк күрсiндi. "Бiрақ бұл бiз бiлетiн бiрнеше фактiлерге сәйкес келедi".
  
  "Мм, онда шетке кет, Крусти..." Бен саусақтарын тырналады. Оның сенiмi ендi ол құтқарылғаннан гөрi көмектесiп жатқанына жарқ еттi, бiрақ ол ешқашан "әрекетшiл" жiгiт болған емес. Керiсiнше, оның атымен немесе лақап атымен анықталған тұлға түрi - негiзiнен Блэйки - бұл фамилияға лайық ешқашан динамикалық емес.
  
  Дрейк саңылау арқылы қарады. "Ол ұзағырақ болады", - деп күбiрледi ол. "Бiзде көбiрек мүмкiндiк бар".
  
  Бұл көпке созылмады. Бен өзiнiң I-падшасын түртiп жатқанда, Дрейк көшенiң арғы жағындағы есiкке жиналған жарты ондаған үлкен жiгiттердi көрдi. Құлып бұзылып, бөлмеге кiрiп кеткен. Отыз секундтан кейiн топ қайта пайда болып, жан-жағына ызаланып қарады да, тарап кеттi.
  
  Дрейк иегiн түйiп алды.
  
  Бен айтты. "Бұл шынымен қызық, Мэтт. Дүние жүзiнде шашыраңқы Одиннiң қалдықтарының тоғыз бөлiгi бар деп саналады. Қалқан бiр бөлек, ат бiр бөлек. Мен мұны ешқашан бiлмедiм ".
  
  Дрейк оны әрең естiдi. Ол миын бұзды. Бұл жерде олардың проблемалары болды.
  
  Ол үндеместен есiктен шығып, ұялы телефонының нөмiрiн тердi. Қоңырауға бiрден дерлiк жауап берiлдi.
  
  "Иә?"
  
  "Бұл Дрейк."
  
  "Мен таң қалдым. Көптен берi көрмедiм, досым".
  
  "Мен бiлемiн".
  
  "Мен әрқашан сiздiң қоңырау шалатыныңызды бiлетiнмiн".
  
  "Сен ойлағандай емес, Уэллс. Маған бiрдеңе керек".
  
  "Әрине сен бiлесiң. Маған Май туралы айтып бершi", - дедi.
  
  Уэллс оны тек өзi бiлетiн нәрсемен сынап жатыр едi. Мәселе мынада, Мэй Элисонға үйленбей тұрып, Тайландта жұмыс iстемей тұрғаннан берi олардың ескi жалыны болды - тiптi Бенге бұл лас мәлiметтердi естудiң қажетi жоқ.
  
  "Екiншi аты - Ширан. Орналасқан жерi - Пхукет. Түр - хмм... экзотикалық..."
  
  Бендiң құлағы дiрiлдеп кеттi. Дрейк оны дене тiлiнде саясаткердiң өтiрiгiн оқи алатындай анық оқыды. Ашық ауыз бiр анықтама болды...
  
  Дрейк Уэллстiң даусынан күлкi естiлдi. "Экзотикалық? Бұл сiз жасай алатын ең жақсы нәрсе ме?"
  
  "Қазiргi уақытта, иә."
  
  "Онда бiреу бар ма?"
  
  "Өте ұнайды".
  
  "Түсiндiм. Жарайды, досым, саған не керек?"
  
  "Маған шындық керек, Уэллс. Маған жаңалықтарда немесе интернетте көрсетуге рұқсат етiлмеген шикi ақпарат керек. Сол Одиннiң қалқаны ұрланған. Оны ұрлаған немiстер туралы. Әсiресе немiстер. Нақты SAS ақпараты. Мен шын мәнiнде не болып жатқанын бiлуiм керек, досым, көпшiлiкке ақпарат емес.
  
  "Сiз қиындыққа тап болдыңыз ба?"
  
  "Үлкен". Бұрынғы болсын, жоқ болсын командирiңе өтiрiк айтпайсың.
  
  "Көмек керек?"
  
  "Әзiрше емес".
  
  "Сiз өз қолыңызды таптыңыз, Дрейк. Тек сөздi айтыңыз және SAS сiздiкi ".
  
  "Мен iстеймiн".
  
  "Жақсы. Маған бiраз берiңiзшi. Айтпақшы, сiз әлi де өзiңiздi қарапайым ескi SAS болдыңыз деп айтасыз ба?
  
  Дрейк iркiлiп қалды. "Жақсы ескi SAS" терминi тiптi болмауы керек. "Бұл түсiнiктеме үшiн қолайлы термин, барлығы".
  
  Дрейк есiнен танып қалды. Бұрынғы командирiнен көмек сұрау оңай болған жоқ, бiрақ Бендiң қауiпсiздiгi кез келген мақтаныш сезiмiн жойды. Ол көз тесiгiн қайта тексерiп, бос дәлiздi көрдi, сосын басып барып, Бендiң жанына отырды.
  
  "Одиннiң тоғыз бөлiгiн айтасыз ба? Бұл ненi бiлдiредi?
  
  Бен олардың екi жаңа достық сұраулары бар екенiн айтып, олардың жалпы саны он жетiге жеткенiн айтып, өз тобының Facebook парақшасынан тез шығып кеттi.
  
  Ол бiр сәт Дрейктi зерттедi. "Демек, сiз бұрынғы SAS капитаны және таспа фанатысыз. Бұл бiртүрлi, жолдасым, егер айтқаныма қарсы болмасаңыз".
  
  "Назар аударыңыз, Бен. Сенде не бар?"
  
  "Жақсы... Мен Одиннiң осы тоғыз бөлiгiнiң iзiмен жүрмiн.Скандинавия мифологиясында тоғыз ерекше сан сияқты. Бiреуi Дүниежүзiлiк ағаш деп аталатын нәрседе өзiн-өзi айқышқа шегедi, тоғыз күн, тоғыз түн ораза ұстады, Иса Мәсiх сияқты және Исадан көптеген жылдар бұрын найза ұстаған. Бұл нақты нәрсе, Мэтт. Нағыз ғалымдар оны каталогтаған. Бұл тiптi Иса Мәсiхтiң тарихын шабыттандырған оқиға болуы мүмкiн. Одиннiң тоғыз бөлiгi бар. Найза үшiншi бөлiк және Дүниежүзiлiк ағашқа жалғанған, бiрақ мен оның орналасқан жерi туралы ештеңе таба алмаймын. Ағаштың аты аңызға айналған жерi Швецияда. Апсалла деп аталатын жер".
  
  "Баяу, баяу. Онда Одиннiң қалқаны немесе оның жылқысы туралы бiрдеңе айтылған ба?"
  
  Бен иығын көтердi. "Тек бұл Қалқан барлық уақыттағы ең үлкен археологиялық олжалардың бiрi болды. Оның шетiнде мына сөздер бар: Жұмақ пен Тозақ уақытша надандық. Бұл - Өлмейтiн жан - дұрысқа немесе бұрысқа қарай ұмтылады. Бұл Одиннiң қарғысы екенi анық, бiрақ тiрi жадтағы ешкiм оның мақсатын түсiне алмады".
  
  "Мүмкiн бұл сiз сонда болуыңыз керек қарғыстардың бiрi шығар", - дедi Дрейк күлдi.
  
  Бен оған мән бермедi. "Бұл жерде Жылқының мүсiн екенi жазылған. Тағы бiр мүсiн "Один қасқырлары" қазiр Нью-Йоркте көрмеге қойылған".
  
  "Оның қасқырлары? Ендi?" Дрейктiң миы қуырыла бастады.
  
  "Ол соғысқа екi қасқырды мiнгiздi. Әлбетте".
  
  Дрейк қабағын түйдi. "Тоғыз бөлiктiң барлығы есепке алынды ма?"
  
  Бен басын шайқады. "Бiразы жоқ, бiрақ..."
  
  Дрейк кiдiрдi. "Не?" - Мен сұрадым.
  
  "Бұл ақымақ естiледi, бiрақ мұнда қалыптасып келе жатқан аңыздың бөлiктерi бар. Одиннiң барлық бөлiктерi жиналып, әлемнiң ақырына әкелетiн тiзбектi реакцияны бастайды ".
  
  "Стандартты заттар", - дедi Дрейк. "Осы ежелгi құдайлардың барлығында олармен байланысты "дүниенiң соңы" деген аңыз бар".
  
  Бен басын изеп, сағатына қарады. "Дұрыс. Қараңыз. Бiз интернет-сиқыршыларға тамақ керек", - деп ойлады ол. "Менiң ойымша, жақында топтың жаңа әндерi шығатын сияқты. Таңғы асқа круассандар мен Бри?
  
  "Парижде болғанда..."
  
  Дрейк есiктi ашты да, жан-жағына қарады, сосын Бенге шығуды ымдады. Ол досының жүзiндегi күлкiнi көрдi, бiрақ оның көздерiндегi қорқынышты шиеленiстi де оқыды. Бен оны жақсы жасырды, бiрақ ол қатты құлады.
  
  Дрейк бөлмеге оралып, барлық заттарын рюкзакқа салды. Ол ауыр белбеудi бекiтiп жатқанда, ол Бендiң күңгiрт сәлем айтқанын естiдi және өмiрiнде екiншi рет жүрегiнiң қорқыныштан тоқтағанын сезiндi.
  
  Бiрiншiсi, Элисон оны тастап кеткен кезде, бұл келiспейтiн айырмашылықты алға тартты - сiз қарғыс атқыр лагерьден гөрi солдатсыз.
  
  Сол түн. Толассыз жауған жаңбыр оның көзiн бұрын-соңды болмағандай жасқа толтырды.
  
  Ол есiкке қарай жүгiрдi, денесiнiң барлық бұлшық еттерi тартылып, дайын болды, содан кейiн дәлiзде күресiп жатқан қарт ерлi-зайыптыларды көрдi.
  
  Ал Бен Дрейктiң көзiн бұрынғы сарбаз оны бүркемелеуге мүмкiндiк бермей тұрып, абсолюттi қорқынышты байқады. Ақымақ қате.
  
  "Уайымдама". - дедi Бен ақшыл күлiмсiреп. "Менде бәрi жақсы".
  
  Дрейк дiрiлдеп дем алып, оларды әрқашан күзетпен баспалдақпен түсiрдi. Ол вестибюльдi тексердi, ешқандай қауiп көрмедi де, сыртқа шықты.
  
  Ең жақын мейрамхана қай жерде болды? Ол болжам жасап, Луврға қарай бет алды.
  
  
  * * *
  
  
  Нейрохирургтың шеберлiгi бар мюнхендiк семiз адам оларды бiрден көрдi. Ол өзiнiң фотосуретке ұқсастығын тексердi және екi жүрек соғысының iшiнде жақсы денелi, қабiлеттi Йоркшир мен оның ұзын шашты, ақымақ досын танып, оларды крестке бекiттi.
  
  Ол биiк белестi де, ет аяқ-қолын қазып алған ақ шақпақтарды да ұнатпай, позициясын өзгерттi.
  
  Ол иық микрофонына сыбырлады: "Мен оларды жiптен ұстап тұрмын".
  
  Жауап таңқаларлықтай бiрден болды. "Оларды қазiр өлтiрiңiз".
  
  
  ТӨРТ
  
  
  
  ПАРИЖ, ФРАНЦИЯ
  
  
  Үш оқ бiрiнен соң бiрi атылды.
  
  Бiрiншi оқ Дрейктiң басының жанындағы темiр есiк жақтауынан ауытқып кеттi, содан кейiн көше бойымен секiрiп түсiп, қарт әйелдiң қолына тидi. Ол бұрылып құлап, сұрақ белгiсi түрiнде қанды ауаға шашады.
  
  Екiншi соққы Беннiң басындағы түктердi тiк тұрғызды.
  
  Үшiншiсi Дрейк оның белiнен қатты ұстап алған соң, ол наносекундта тұрған бетонға соқты. Оқ тротуардан түсiп, артындағы қонақүйдiң терезесiн сындырды.
  
  Дрейк дөңгеленiп, Бендi бiр қатарда тұрған көлiктердiң артынан дөрекi жүрдi. "Мен сенi ұстаймын". Ол ашуланып сыбырлады. "Жәй ғана жалғастыр". Еңкейiп, ол көлiктiң терезесiнен сыртқа қарауға тәуекел еттi және терезе сынған кезде төбедегi қозғалысты көрдi.
  
  "Жаман атыс!" Оның Йоркшир акцентi мен армиялық жаргоны адреналин көтерiлген сайын оның дауысын қаттырақ еттi. Ол аумақты сканерледi. Азаматтар жүгiрiп, айқайлап, әр түрлi алаңдаушылық тудырды, бiрақ мәселе, атқыш олардың қайда екенiн дәл бiлуiнде болды.
  
  Және ол жалғыз болмас едi.
  
  Тiптi қазiрдiң өзiнде Дрейк қараңғы Мондеодан шығып, оларға қарай мақсатты түрде басып бара жатқан құлыпты ұстау кезiнде бұрын көрген үш жiгiттi таныды.
  
  "Көшетiн уақыт."
  
  Дрейк оларды екi көлiкке мiнгiзiп, көлiгiнде қатты жылап жатқан жас әйелдi байқаған жерге апарды. Оның таң қалғаны, ол оның есiгiн ашты да, оның үрейлi түрiн көргенде өзiн кiнәлi сезiндi.
  
  Ол бетiнде немқұрайлылық танытты. "Шықта".
  
  Әлi оқ атылған жоқ. Әйел бұлшық еттерiн қатып қалудан қорқып, оларды өлi тақталарға айналдырып жiбердi. Бен дене салмағын мүмкiндiгiнше аз ұстай отырып, сырғанап кiрдi. Дрейк оның артынан асығып, кiлттi бұрды.
  
  Дем алып, көлiктi артқа қойды да, тұрақтан алға шықты. Олардың артынан жолдың арғы жағында резеңке жанып тұрды.
  
  Бен айқайлады: "Ришелье!"
  
  Дрейк бұрылып, оқты күтiп тұрды, ол қозғалтқыштан шыққан металл дыбысын естiдi, содан кейiн газды соқты. Олар тротуарда таң қалған ұрылардың жанынан өтiп, олардың көлiктерiне қарай жүгiргенiн көрдi.
  
  Дрейк дөңгелектi оңға, содан кейiн солға, содан кейiн қайтадан солға айналдырды.
  
  - Сен-Оноре көшесi.
  
  Олар көлiк ағынына қосылды. Дрейк мүмкiндiгiнше асықты, көлiктi тоқып, оның қуанышына орай, шағын Купер болып шықты - аллеяларға кiрiп-шығып, артқы көрiнiстi мұқият бақылап отырды.
  
  Төбедегi атқыш әлдеқашан жоғалып кеткен, бiрақ Mondeo артта қалған жоқ.
  
  Оңға, сосын қайтадан оңға бұрылып, бағдаршамда жолы болды. Лувр мұражайы, сол жақтан алынған. Пайдасы жоқ: жолдар тым көп, бағдаршам жиi қосылды. Олар Париждiң орталығынан қашуға мәжбүр болды.
  
  "Ру Де Риволи!"
  
  Дрейк Бенге қатал қабағын түйдi. "Неге көше атауларын айқайлай бересiң?"
  
  Бен оған қарап қалды. "Мен бiлмеймiн! Олар... теледидардан көрсетедi! Бұл көмектеседi?"
  
  
  * * *
  
  
  "Жоқ!" - деп айқайлады ол мотордың гүрiлiне жауап берiп, Риволи көшесiнен тайғақ жолмен келе жатып.
  
  Оқ етiктен секiрiп түстi. Дрейк өтiп бара жатқан адамның қиналғанын көрдi. Бұл жаман болды; бұл ауыр болды. Бұл адамдар кiмдi ренжiткенiне мән бермейтiн тәкаппар және күштi болды және оның салдарымен өмiр сүре алатыны анық.
  
  Нелiктен олар үшiн Одиннiң тоғыз бөлiгi соншалықты маңызды болды?
  
  Оқ бетон мен металлға өтiп, Минидiң айналасында өрнектер қалдырды.
  
  Осы кезде Беннiң ұялы телефоны шырылдады. Оны қалтасынан шығару үшiн күрделi иықты бұру маневрiн жасады. - Ана?
  
  "О, Құдайым!" Дрейк ақырын қарғыс айтты.
  
  "Мен жақсымын, та. Сiз? Әкем сияқты ма?
  
  Mondeo Mini-дiң жүксалғышына кiрдi. Арт жақтан соқыр фаралар мен үш мысқылдаған немiстiң жүздерi көрiндi. Бұзақылар оны жақсы көрдi.
  
  Бен басын изедi. -Ал кiшкентай әпке?
  
  Дрейк немiстердiң зеңбiрекпен аспаптар тақтасын ұрып жатқанын көрдi.
  
  "Жоқ. Ерекше ештеңе жоқ. Мм...бұл не шу?" Ол кiдiртiлген. "О... Xbox."
  
  Дрейк газды еденге басты. Қозғалтқыш тез жауап бердi. Доңғалақтар тiптi сағатына алпыс мильде де сықырлады.
  
  Келесi оқ артқы терезенi сындырды. Бен шақыруды күтпестен алдыңғы альпинистiк аймаққа түстi. Дрейк бiр сәт бағалауға мүмкiндiк бердi, содан кейiн Mini көлiгiн тоқтап тұрған көлiктердiң ұзын тiзбегi алдындағы бос тротуарға жүргiздi.
  
  Мондеодағы жолаушылар абайсызда оқ жаудырды, оқтар тоқтап тұрған көлiктердiң терезелерiне соғылып, Миниге соғылып, секiрiп кеттi. Бiрнеше секунд iшiнде ол тежегiштi басып, дiрiлдеп айналдырды, кiшкентай көлiктi 180 градусқа лақтырып жiбердi, содан кейiн олар келген жолмен артқа қарай жүрдi.
  
  Мондео жолаушыларына не болғанын түсiну үшiн құнды секундтар қажет болды. 180 градустық бұрылыс абайсызда және қауiптi болды және тұрақтағы екi көлiктi қорқынышты соққымен шығарды. Қасиеттi нәрселердiң атымен полиция қайда болды?
  
  Ендi таңдау жоқ. Дрейк мүмкiндiгiнше көп бұрыштарды айналып өттi. "Дайын бол, Бен. Бiз жүгiремiз".
  
  Егер Бен ол жерде болмаса, ол тұрып шайқасатын едi, бiрақ оның досының қауiпсiздiгi бiрiншi орында болды. Ал адасу қазiр ақылды қадам болды.
  
  -Жарайды анашым, кездескенше. Бен ұялы телефонын жауып, иығын көтердi. "Ата-аналар".
  
  Дрейк Мини-дi қайта жиекке тартып, маникюрленген көгалдың жартысында кенет тежеу жасады. Көлiк тоқтағанша олар есiктердi айқара ашып, секiрiп, жақын маңдағы көшелерге қарай бет алды. Олар Мондео пайда болғанға дейiн үйдегi париждiктермен араласты.
  
  Бен бiрдеңенi айқайлап, Дрейкке көзiн жыпылықтады. "Менiң батырым".
  
  
  * * *
  
  
  Олар Harry's New York Bar деп аталатын жердiң жанындағы шағын интернет-кафеге тығылды. Бұл Дрейк үшiн ең ақылды қадам болды. Көзге көрiнбейтiн және арзан, бұл олардың зерттеулерiн жалғастыра алатын және алаңдамай немесе үзiлiссiз Луврға жақын арада басып кiру туралы не iстеу керектiгiн шеше алатын орын болды.
  
  Бен жүйеге кiрген кезде Дрейк кекстер мен кофе дайындады. Дрейк әлi ешқандай жарақат алған жоқ, бiрақ ол Бен аздап қобалжыған болуы керек деп ойлады. Оның iшiндегi солдат оны қалай ұстау керектiгiн бiлмедi. Дос олардың сөйлесу керек екенiн бiлдi. Сөйтiп, тамақ пен сусынды жiгiтке қарай итерiп, жайлы стендке жайғасып, көзiн сүздi.
  
  "Осы ақымақтықпен қалай жүрсiң?"
  
  "Мен бiлмеймiн". Бен шындықты айтты. "Мен оны түсiнуге әлi уақытым болған жоқ".
  
  Дрейк басын изедi. "Бұл жақсы. Жарайды, солай iстегенде..." деп компьютердi нұсқады. "Сенде не бар?"
  
  "Мен бұрынғы веб-сайтқа қайта оралдым. Таңғажайып археологиялық олжа... тоғыз фрагмент... яда, яда, яда... иә, мен Одиннiң керемет "дүниенiң соңы" қастандық теориясы туралы оқыдым".
  
  "Ал мен айттым..."
  
  "Бұл ақымақтық болды. Бiрақ мiндеттi емес, Мэтт. Мұны тыңдаңыз. Жоғарыда айтқанымдай, аңыз бар, ол көптеген тiлдерге аударылған. Тек скандинавиялықтар ғана емес. Бұл өте әмбебап болып көрiнедi, бұл мұндай нәрсенi зерттейтiн шаруалар үшiн өте ерекше. Бұл жерде Рагнарок кезiнде Одиннiң тоғыз бөлiгi жиналса, олар Құдайлар мазарына жол ашады деп айтылады. Ал егер бұл қабiр бiрде-бiр рет қорланса, күкiрт пен тозақ - бiздiң проблемаларымыздың басы ғана. Байқасаңыз, мен Құдай деп айттым ба?"
  
  Дрейк қабағын түйдi. "Жоқ. Бұл жерде құдайлардың қабiрi қалай болуы мүмкiн? Олар ешқашан болған емес, Рагнарок ешқашан болған емес. Бұл Армагеддонға арналған норвегиялық орын болды".
  
  "Дәл. Ал егер ол шынымен бар болса ше?"
  
  "Олай болса, мұндай олжаның құндылығын елестетiп көрiңiз."
  
  "Құдайлардың қабiрi? Бұл бәрiнен де асып түсетiн едi. Атлантида. Камелот. Эден. Олар мұнымен салыстырғанда ештеңе болмас едi. Демек, сiз Одиннiң қалқаны тек бастамасы ғана дейсiз бе?
  
  Бен тоқашының жоғарғы бөлiгiн тiстеп алды. "Көремiз деп ойлаймын. Әлi сегiз пьеса бар, егер олар жоғала бастаса, - дедi ол кiдiрдi. "Бiлесiз бе, Карин отбасының миы, ал әпкемiз осы интернеттегi келеңсiздiктердiң бәрiн түсiнгiсi келедi. Мұның бәрi бөлiктерге бөлiнедi ".
  
  "Бен, сенiң қатысың үшiн өзiмдi кiнәлi сезiнемiн. Саған ештеңе болмайды деп уәде беремiн, бiрақ мен бұған басқа ешкiмдi тарта алмаймын. Дрейк қабағын түйдi. "Мен нелiктен қарғыс атқыр немiстер мұны ендi бастады деп ойлаймын. Қалған сегiз бөлiктiң бiраз уақыттан берi өмiр сүргенiне күмән жоқ".
  
  "Футболға ұқсастықтар азырақ. Және оларда бар. Мүмкiн, Қалқанда ерекше нәрсе болған шығар? Осыған қатысты бiр нәрсе қалғанының бәрiн құнды еттi ".
  
  Дрейк Қалқанды жақыннан түсiргенiн есiне алды, бiрақ олар бұл тергеудi кейiнге қалдыруы мүмкiн. Ол экранды түрттi. "Бұл жерде Одиннiң жылқы мүсiнi Викингтердiң ұзын қайығынан табылғаны айтылады, бұл шын мәнiнде Луврдың басты экспонаты болып табылады. Көптеген адамдар Луврды аралап жүргенде жылқы мүсiнiн байқамайды да".
  
  "Ұзын қайық", - деп дауыстап оқыды Бен. "Бұл өз алдына бiр жұмбақ - ол Викингтердiң белгiлi тарихынан бұрын болған ағаштардан жасалған".
  
  "Қалқан сияқты", - деп айқайлады Дрейк.
  
  "Данияда табылды", - деп оқыды Бен. "Ал мына жерден қараңыз, - дедi ол экранды, - бұл мен жоғарыда айтқан Одиннiң басқа бөлiктерiне назар аударады ма? Қасқырлар Нью-Йоркте, ең жақсы болжам бойынша Найза Одиннiң денесiнен Дүниежүзiлiк ағаштан түскен кезде құлап, Швецияның Уппсала қаласында орналасқан".
  
  "Демек, бұл бес". Дрейк ыңғайлы креслосына сүйенiп, кофесiн бiр жұттады. Олардың төңiрегiнде интернет-кафе аз әрекетке толы болды. Сырттағы тротуарлар өмiр бойы иректелген адамдарға толы болды.
  
  Бен туғаннан аузы болат және ыстық кофесiнiң жартысын бiр жұтумен iшкен. "Бұл жерде тағы бiр нәрсе бар", - дедi ол. "Құдай, мен бiлмеймiн. Бұл күрделi көрiнедi. Вольва деп аталатын нәрсе туралы. Seer сөзi ненi бiлдiредi? "
  
  "Мүмкiн олар көлiктi оның есiмiмен атаған шығар".
  
  "Күлкiлi. Жоқ, Одинде ерекше велва болған сияқты. Күте тұрыңыз, бұл бiраз уақыт алуы мүмкiн.
  
  Дрейк назарын Бен, компьютер, ақпарат ағыны және сырттағы бос емес тротуар арасында ауыстырып жатқаны сонша, ол олардың үстелiнiң жанында тұрғанша әйелдiң жақындап келе жатқанын байқамады.
  
  Ол қозғалмай тұрып, ол қолын көтердi.
  
  "Тұрмаңыздар, балалар", - дедi ол американдық акцентпен. "Бiз сөйлесуiмiз керек".
  
  
  БЕС
  
  
  
  ПАРИЖ, ФРАНЦИЯ
  
  
  Кеннеди Мур жұпты бағалауға бiраз уақыт жұмсады.
  
  Басында ол зиянсыз деп ойлады. Бiраз уақыттан кейiн жас жiгiттiң қорқынышты, бiрақ табанды дене қимылын және үлкен жiгiттiң сергек мiнез-құлқын саралай келе, ол қиыншылық, жағдай және Iбiлiс екеуiн қауiптi үштiкке тартты деген қорытындыға келдi.
  
  Ол мұнда полиция қызметкерi емес едi. Бiрақ ол Нью-Йоркте полицей болған және үлкен бетон мұнаралары бар салыстырмалы түрде шағын аралда өсу оңай болған жоқ. NYPD-ге қосылу сiздiң тағдырыңыз екенiн бiлмей тұрып, сiзде полицияның көзi болды. Кейiнiрек сiз шыңдыңыз және қайта есептедiңiз, бiрақ сiзде әрқашан сол көздер болды. Бұл қатал, есептеулi көрiнiс.
  
  Демалыста да ол ащы ойға қалды.
  
  Бiр сағат кофе iшiп, мақсатсыз серфингтен кейiн ол өзiн ұстай алмады. Ол демалыста болуы мүмкiн - бұл оған мәжбүрлi демалыстан гөрi жақсы көрiндi - бiрақ бұл оның iшiндегi полицейдiң британдық Вегастағы алғашқы түнiнде өзiнiң қасиетiнен тезiрек бас тартқанын бiлдiрмейдi.
  
  Ол олардың үстелiне жақындады. Мәжбүрлi демалыс, деп ойлады ол тағы да. Бұл оның әйгiлi NYPD мансабын перспективаға айналдырды.
  
  Үлкен жiгiт оны тез бағалап, антеннасын көтердi. Ол оны американдық теңiз жаяу әскерiнiң Бангкоктағы жезөкшелер үйiн бағалайтынына қарағанда тезiрек бағалады.
  
  - Тұрмаңдар, балалар, - дедi ол қарусызданып. "Бiз сөйлесуiмiз керек".
  
  "Американдық па?" - дедi үлкен жiгiт таңырқап. "Саған не керек?"
  
  Ол оған мән бермедi. - Жақсысың ба, балақай? Ол қалқанын жарқыратып жiбердi. "Мен полицеймiн. Ендi сiз маған адал боласыз", - дедi.
  
  Үлкен жiгiт бiрден шертiп, жеңiлдеп күлдi, бұл бiртүрлi болды. Екiншiсi абдырап жыпылықтады.
  
  "А?" - Мен сұрадым.
  
  Кеннедидегi полиция қызметкерi бұл мәселенi көтердi. "Сiз мұнда өз еркiңiзбен келдiңiз бе?" Ол олардың жанында болуды ғана ойлады.
  
  Жас жiгiт мұңайып көрiндi. "Жақсы, көрiктi жерлердi аралау жақсы, бiрақ дөрекi секс қызық емес".
  
  Үлкен жiгiт таң қаларлықтай риза болып көрiндi. "Маған сен. Мұнда ешқандай проблемалар жоқ. Құқық қорғау органдарындағы кейбiреулердiң бұл жұмысқа әлi де құрметпен қарайтыны қуантады. Мен Мэтт Дрейкпiн".
  
  Ол қолын созды.
  
  Кеннеди бұған мән бермедi, әлi де сенiмдi емес. Оның санасы осы сөзге бекiндi, әлi күнге дейiн жұмысты құрметтеп, өткен айды айналдырды. Олар әрқашан тоқтаған жерде тоқтады. Калебте. Оның қатыгез құрбандарының үстiнен. Шартсыз босатылғаны үшiн.
  
  Егер тек.
  
  "Ал... рахмет, менiң ойымша".
  
  "Демек, сiз Нью-Йорктен келген полицейсiз бе? " Жас жiгiт бұл нюансты үлкен адамға қараған қастарымен толықтырды.
  
  "Қарғыс атқыр айла". Мэтт Дрейк жеңiл күлдi. Ол өзiне сенiмдi болып көрiндi және ол жайбарақат отырса да, Кеннеди бiр секундта әрекет етуге құзiреттiлiгi бар екенiн айта алды. Оның үнемi айналасын қарап шығуы оған полиция қызметкерiн елестететiн. Немесе армия.
  
  Ол өзiн отыруға шақыру керек пе деп басын изедi.
  
  Дрейк бос орынды нұсқап, оған таза шығуды қалдырды. "Және де сыпайы. Мен Нью-Йорк тұрғындары әлемдегi ең сенiмдi адамдар деп естiдiм ".
  
  "Мэт!" Жiгiт қабағын түйдi.
  
  "Егер сiз тым сенiмдiлiк деп өзiмшiл және тәкаппар дегендi бiлдiрсеңiз, мен де естiдiм". Кеннеди өзiн ыңғайсыз сезiнiп, стендке кiрiп кеттi. "Сосын мен Парижге келiп, француздармен кездестiм".
  
  "Демалыста?"
  
  "Олар маған осылай айтты".
  
  Жiгiт талап етпей, қолын қайта созды. "Мен әлi Мэтт Дрейкпiн. Ал бұл менiң пәтер берушiм Бен".
  
  "Сәлеметсiз бе, мен Кеннедимiн. Мен сенiң айтқандарыңды естiдiм, ең болмаса тақырыптарды, қорқамын. Бұл менi таң қалдырды. Ал Нью-Йорктегi қасқырлар ше?" Ол Бенге елiктеп қасын көтердi.
  
  "Бiр". Дрейк оны мұқият зерттеп, реакция күттi. "Сiз ол туралы бiрдеңе бiлесiз бе?"
  
  "Ол Тордың әкесi болды, солай емес пе? Бiлесiз бе, Марвел комикстерiнде".
  
  "Ол барлық жаңалықтарда". Бен компьютерге басын изедi.
  
  "Соңғы уақытта мен тақырыптардан аулақ болуға тырыстым". Кеннедидiң сөздерi тез жеттi, ауыртпалық пен көңiлi қалды. Ол жалғастыра алмас бұрын бiр сәт өттi. "Демек, көп емес. Тек жеткiлiктi".
  
  "Сiз бiрнеше жасаған сияқтысыз".
  
  "Менiң мансабым үшiн жақсырақ". Ол қайтып келдi де, кафенiң лас терезелерi арқылы көшеге қарады.
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк оны итеру керек пе деген оймен оның көзқарасын аңдыды және оның көздерi әйнектен қарап тұрған алдыңғы ұрылардың бiрiнiң көзiне түстi.
  
  "Бақыт. Бұл жiгiттер үндiлiк байланыс орталығына қарағанда табанды ".
  
  Дрейк қозғалған кезде жiгiттiң жүзi танумен жарқырап кеттi, бiрақ ендi Дрейк оған бұдан былай трафиктiң қажетi жоқ деп шештi. Қолғаптар шынымен шешiлiп, SAS капитаны оралды. Ол тез қозғалып, орындықтардың бiрiн ұстап алып, қорқынышты соққымен терезеден лақтырып жiбердi. Немiс тротуарда өлi еттей құлап, керi ұшып кеттi.
  
  Дрейк Бендi бiр жаққа сiлтедi. "Бiзбен бiрге жүр ме, жоқ па", - деп айқайлады ол Кеннедиге жүгiрiп бара жатып. "Бiрақ менiң жолымнан аулақ болыңыз".
  
  Есiкке тез барып, ашты да, мылтық атылса деп тоқтады. Шошынған париждiктер айналасында тұрды. Туристер жан-жаққа қашып кеттi. Дрейк көше бойына iзденiспен қарады.
  
  "Суицид". Ол керi кеттi.
  
  "Артқы есiк". Ол Беннiң иығынан қағып, олар үстелге қарай бет алды. Кеннеди әлi қозғалмауы керек едi, бiрақ бұл адамдардың нағыз қиыншылықта екенiн түсiну үшiн полиция қызметкерiнiң аналитикалық ақыл-ойы қажет емес едi.
  
  "Мен сенi қорғаймын".
  
  Дрейк қорқып кеткен сатушының жанынан кофе, қант және араластырғыш таяқшалары салынған қораптар салынған қараңғы дәлiзге өттi. Соңында өрт сөндiру сатысы болды. Дрейк штангаға соқты, сосын абайлап сыртқа қарады. Түстен кейiнгi күн көзiмдi күйдiрiп жiбердi, бiрақ жағалау таза болды. Бұл оған бiр жерде бiр ғана жау бар екенiн бiлдiрдi.
  
  Дрейк басқаларға күтiңдер деп ишарат еттi, сосын күтiп тұрған немiске қарай мақсатты түрде жүрдi. Ол кiсiнiң соққысынан жалтармай, күн өрiмiне сiлкiп кетпей қатты кiргiздi. Қарсыласының жүзiндегi сiлкiнiс оған бiрден риза болды.
  
  "Пуссилер плексусқа ұмтылады". Ол сыбырлады. Тәжiрибе оған үйретiлген адам денедегi айқын қысым нүктелерiнiң бiрiне соғып, әсер ету үшiн үзiлiс жасайтынын үйреттi, сондықтан Дрейк ауырсынуды бөлiстi - оны шексiз үйреткен - және оны итермеледi. Ол жiгiттiң мұрнын сындырып, жақ сүйегi сынып, екi соққымен мойнын жұлып ала жаздады, сосын адымын бұзбай оны жаяу жүргiншiлер жолында қалдырды. Ол басқаларды алға сiлтедi.
  
  Олар кафеден шығып жан-жағына қарады.
  
  Кеннеди: "Менiң қонақ үйiм осы жерден үш блок жерде", - дедi.
  
  Дрейк басын изедi. "Қарғыс атқыр. Барыңыз."
  
  
  АЛТЫ
  
  
  
  ПАРИЖ, ФРАНЦИЯ
  
  
  Бiр минуттан кейiн Бен: "Күте тұр" дедi.
  
  "Дәретханаға бару керек деп айтпа, досым, әйтпесе саған памперс сатып алуымыз керек".
  
  Бен қызарған кезде Кеннеди күлкiсiн жасырды.
  
  - Бiлемiн, сенiң демалатын кезiң келдi, қария, бiрақ Луврға баратын уақыт аз қалды... мм...
  
  Қарғыс атқыр, Дрейк уақытты жоғалтты. "Бақыт".
  
  "Луврда ма?"
  
  "Кезек туралы". Дрейк өтiп бара жатқан таксиге қол бұлғады. "Кеннеди, мен түсiндiремiн".
  
  "Сiз өзiңiздi жақсы сезiнесiз. Мен бүгiн Луврде болдым".
  
  "Ол үшiн емес..." деп күбiрледi Бен олар таксиге отырғанда. Дрейк бұл сиқырлы сөздi айтты да, көлiк жылдам кеттi. Саяхат тыныштықпен өттi және көлiк кептелiсi бар көшелермен он минутқа созылды. Үшеуi қызу қуғынмен мұражайға бармақ болған кезде жаяу жүргiншiлер жолы жақсы болмады.
  
  Олар жүрiп келе жатқанда, Бен Кеннедидi қазiргi заманға дейiн жеткiздi. "Бiреу Исландияда Одиннiң қалқанын тауып алды. Бiреу оларды Йорк көрмесiнен ұрлап, Фрейдiң мысық серуендеу тамашасын толығымен бұзды ".
  
  "Фрей?"
  
  "Сән дизайнерi. Сiз Нью-Йорктен емессiз бе?
  
  "Мен Нью-Йорктенмiн, бiрақ мен үлкен сән адамы емеспiн. Мен қандай да бiр жанжалға соқыр түрде тартылудың үлкен жанкүйерi емеспiн. Маған дәл қазiр басқа проблемалардың қажетi жоқ".
  
  Дрейк "есiк бар" деп айта жаздады, бiрақ соңғы секундта өзiн тоқтатты. Полиция қызметкерi бүгiн кешке көптеген себептер бойынша пайдалы болуы мүмкiн, әсiресе штаттардан. Олар Луврдың кiреберiсiн белгiлейтiн шыны пирамидаға жақындаған кезде ол: "Кеннеди, бұл адамдар бiздi кемiнде үш рет өлтiрмек болды. Мен мұның болмайтынына сенiмдiмiн. Ендi бiзге бұл жерде не болып жатқаны туралы көбiрек ақпарат қажет және қандай да бiр себептермен олар Бендiң "Одиннiң тоғыз бөлiгi" деп аталатын нәрсеге қызығушылық танытады. Бiз шынымен неге екенiн бiлмеймiз, бiрақ бұл жерде, - дедi ол шыны пирамиданың артын нұсқап, - екiншi бөлiк.
  
  "Олар оны бүгiн түнде ұрлайды", - дедi Бен, содан кейiн "Мүмкiн", - деп қосты.
  
  "Ал бұл Нью-Йорк бұрышы қандай?"
  
  "Одиннiң тағы бiр бөлiгi көрмеде. Қасқырлар. Табиғат тарихы мұражайында".
  
  Дрейк картаны зерттедi. "Луврда әдетте Викингтердiң коллекциялары көрсетiлмейтiн сияқты. Бұл да Йорктегi сияқты жалға берiледi. Мұнда ең қызықтысы - бұрын-соңды ашылған ең жақсылардың бiрi болып табылатын Викингтердiң ұзын қайығы және оның атышулы даңқы екенi айтылған".
  
  "Бұл ненi бiлдiредi?" Кеннеди баспалдақтың басында дауылға қарсы қамыс сияқты тұрды, өйткенi оның айналасында көптеген жұп аяқ тепкiлей бастады.
  
  "Аномалия оның жасымен ұсынылған. Бұл Викингтердiң тарихынан бұрын пайда болды ".
  
  "Ал, бұл қызық".
  
  "Мен бiлемiн. Олар Денон қанатының төменгi қабатында, кейбiр египеттiк... оптикалық... птолемей... ақымақтықтардың қасында қойылған. .бұқа...қарсы емес. Мәселе мынада".
  
  Кең, жылтыратылған дәлiздер көпшiлiкке араласқанда олардың айналасында жарқырап тұрды. Жергiлiктi тұрғындар мен барлық жастағы туристер үлкен ескi кеңiстiктi толтырып, оны күнi бойы өмiрге әкелдi. Түнде оның қабiр тәрiздi, қорқынышты табиғатын болжауға болады.
  
  Осы кезде бетон қабырға опырылып жатқандай саңырау дауыс естiлдi. Олардың барлығы тоқтады. Дрейк Бенге бұрылды.
  
  "Осында күт, Бен. Бiзге жарты сағат уақыт берiңiз. Бiз сенi табамыз" дедi. Ол кiдiрдi, содан кейiн: "Егер олар эвакуацияланса, шыны пирамидаға мүмкiндiгiнше жақын күтiңiз", - деп қосты.
  
  Ол жауап күтпедi. Бен қауiптiң барлығын түсiндi. Дрейк ұялы телефонын алып, жылдам теруде нөмiр тергенiн көрдi. Бұл ана, әке немесе әпке болар едi. Ол Кеннедиге ымдап, олар бұрандалы баспалдақпен төменгi қабатқа абайлап түстi. Олар Викингтер көрмесi орналасқан залға қарай бет алған кезде адамдар жүгiре бастады. Артынан қалың бұлт айналып кеттi.
  
  "Жүгiр!" Холлистер моделiне ұқсайтын жiгiт айқайлады. "Iшiнде мылтығы бар жiгiттер бар!"
  
  Дрейк есiк алдына тоқтады да, iшке қарауға тәуекел еттi. Ол толық хаосқа тап болды. Майкл Бэй экшн фильмiнен көрiнiс, тек оғашырақ. Ол бұрын-соңды көрмеген ең үлкен Викинг қайығына көтерiлiп бара жатқан, бетперделерi мен пулеметтерi бар камуфляж киген сегiз жiгiттi санады. Олардың артында, керемет абайсыздық әрекетi кезiнде мұражай қабырғасына темекi шегетiн тесiк жарылған.
  
  Бұл жiгiттер жынды болды. Оларға артықшылық беретiн нәрсе - оларда фанатизмнiң таңқаларлық тiкелейлiгi болды. Ғимараттың кiреберiстерiн жарып, халықты зымыранмен атқылау олардың әдетiне айналғандай. Бұрын олар Бен мен оны бүкiл Парижде қуып шыққаны таңқаларлық емес. Көлiк қуу олардың ұйықтар алдындағы ойын-сауықтары болса керек.
  
  Кеннеди оның иығына қолын қойып, жан-жағына қарады. "Құдай".
  
  "Бiздiң дұрыс жолда екенiмiздi дәлелдейдi. Ендi бiзге олардың командирiне жақындау керек".
  
  "Мен бұл ақымақтардың ешқайсысына жақындамаймын. Ол таңқаларлық жақсы ағылшын акцентiмен ант бердi.
  
  "Сүйкiмдi. Бiрақ мен бiздi олардың тiзiмiнен шығарудың жолын табуым керек ".
  
  Дрейк шығуға қарай көбiрек бейбiт тұрғындардың жүгiрiп келе жатқанын байқады. Немiстер оларға қарамады, олар өз жоспарын сенiмдi түрде орындады.
  
  "Келейiк". Дрейк есiк жақтауы арқылы бөлмеге кiрiп кеттi. Олар периметрлiк экспонаттарды жабу үшiн пайдаланды және қауiпсiз болғанша тыңдауға жақын болды.
  
  "Диктi ұрыңыз!" - деп айқайлады бiреу табанды түрде.
  
  "Асығыс" туралы бiрдеңе. Дрейк айтты. "Қанды бейбақтар тез әрекет ету керек. Лувр француз жауаптарының тiзiмiнде жоғары болуы керек ".
  
  Немiстердiң бiрi тағы бiрдеңе деп айқайлап, дастарханға арналған науаның көлемiндей тас тақтаны алды. Олар ауыр көрiндi. Солдат оны ұзын қайықтан түсiруге көмектесу үшiн тағы екi адамды шақырды.
  
  "Әрине, SAS емес", - деп түсiндiрдi Дрейк.
  
  "Немесе американдық", - деп атап өттi Кеннеди. "Бұрын менiң бiр теңiз жiгiтi болды, ол бұл әшекейдi сүннетiнiң астына жабыстырады".
  
  Дрейк сәл тұншығып қалды. "Жақсы сурет. Енгiзгенiңiз үшiн рахмет. Қараңыз." Ол жаңа ғана ақ киiнген бетперде киген қабырғадағы тесiкке қарай басын изедi.
  
  "Йорктегi Қалқанды тонап кеткен сол жiгiт. Мүмкiн".
  
  Ер адам мүсiндi қысқаша қарап шықты да, мақұлдағандай басын изеп, командирiне бұрылды. "Уақыт келдi..."
  
  Сыртта атыс естiлдi. Немiстер бiр-бiрiне абыржып қарап тұрғандай, бiр сәт қатып қалды. Содан кейiн бөлменi оқ жауып, бәрi жасырынуға көштi.
  
  Жақында жарылған кiре берiсте бетперде киген адамдар пайда болды. Немiстерден басқаша киiнген жаңа күш.
  
  Дрейк ойлады: француз полициясы?
  
  "Канадалықтар!" Немiстердiң бiрi менсiнбей айқайлады. "Өлтiр! Өлтiр!"
  
  Дрейк оның құлағын жауып қалды, өйткенi ондаған пулемет бiр уақытта оқ жаудырды. Оқ адам денесiнен, ағаш жәдiгерден, гипс қабырғасынан ұшып кеттi. Әйнегi сынып, баға жетпес жәдiгерлер жыртылып, жерге құлады. Кеннеди қатты ант бердi, Дрейк ол үшiн дәл "жаңа жер" емес екенiн түсiндi. "Қарғыс атқыр француздар қайда!"
  
  Дрейк басы айналып кеттi. Канадалықтар?Олар мұнда қандай бұралған тозақта?
  
  Олардың жанындағы жәдiгер мың бөлiкке бөлiнiп кеттi. Арқаларына әйнек пен ағаш кесектерi жауды. Дрейк Кеннедидi өзiмен бiрге сүйреп, керi жорғалай бастады. Ұзын қайық қорғасынға толып кеттi. Бұл кезде канадалықтар бөлмеге кiрiп кеттi, ал бiрнеше немiс өлi немесе дiрiлдеп жатты. Дрейк қарап тұрғанда, канадалықтардың бiрi немiстiң басынан оқ атып, оның миын 3000 жыл бұрынғы египеттiк терракоталық вазаға жарып жiбердi.
  
  "Ақылсыз реликтi аңшылар арасында махаббат жоғалмайды". Дрейк көзiн қысты. "Мен Tomb Raider ойнауға жұмсаған уақытымның бәрi ешқашан болған емес".
  
  - Иә, - Кеннеди шашынан әйнектiң сынықтарын сiлкiп тастады. "Бiрақ егер сiз шынымен ойын ойнасаңыз, он жетi сағат бойы оның есесiне қараудың орнына, сiз не болып жатқанын бiлуiңiз мүмкiн".
  
  "Беннiң мықтылығы. Менiкi емес. Ойын ойнау, яғни". Ол жоғары қарауға тәуекел еттi.
  
  Немiстердiң бiрi қашуға тырысты. Ол оны байқамай тiкелей Дрейкке қарай жүгiрдi, содан кейiн оның жолы жабылған кезде таңдана секiрдi. "Бевеген!" Ол тапаншасын көтердi.
  
  "Иә, сенiкi де". Дрейк қолдарын көтердi.
  
  Ер адамның саусағы триггерде керiлiп қалды.
  
  Кеннеди кенеттен бүйiрге қарай қозғалып, немiстiң назарын аударып жiбердi. Дрейк жақындап, оның бетiнен шынтақтады. Жұдырық Дрейктiң басына тидi, бiрақ ол шетке шығып, солдаттың тiзесiнен теуiп жiбердi. Айқай сүйек сынған дыбысты әрең басып қалды. Дрейк бiр секундта оның үстiнде болды, тiзелерi оның кеудесiн қатты басып тұрды. Жылдам қимылмен солдаттың бетпердесiн жұлып алды.
  
  Және ол күрсiнiп жiбердi. "Ух. Мен шынымен не күткенiмдi бiлмеймiн ".
  
  Сары шаш. Көк көз. Қатты бет ерекшелiктерi. Шатастырылған мимика.
  
  "Кейiн". Дрейк Кеннедиге жолдастарын қадағалайтынына сенiп, оны тұншықтырғышпен есiнен тандырып жiбердi. Дрейк басын көтергенде, шайқас жалғасты. Осы кезде тағы бiр немiс құлап жатқан экспонатты айналып өттi. Дрейк оны иығына iлiп қойды, ал Кеннеди оны күн плексусына тiзе бердi. Бұл адам X Factor-тегi жаңа бойзбендке қарағанда тезiрек бас тартты.
  
  Ендi канадалықтардың бiрi Один мүсiнiн жауының өлi және қанды саусақтарынан сүйреп алып бара жатты. Тағы бiр немiс оны қапталда ұстап, оған бүйiрден шабуыл жасады, бiрақ канадалық жақсы болды, үш өлтiру соққысын бұрап, қонды, содан кейiн ақсақ дененi иығына лақтырып, жерге құлатты. Канадалық сенiмдiрек болу үшiн жақын жерден үш рет оқ жаудырды, содан кейiн мүсiндi шығуға қарай сүйреудi жалғастырды. Тiптi Дрейк те таң қалды. Канадалық жолдастарының қасына жеткенде, олар айқайлап, түтiн басып тұрған ұшақ қалдықтарының арасынан шегiнбес бұрын оларға оқ жаудырды.
  
  "Упсалла!" Бiрiншi дәрежелi канадалық жылай бастады және аман қалған немiстерге жұдырығын көтердi. Дрейк осы бiр сөздегi тәкаппарлықты, қарсылық пен толқуды суреттеп алды. Бiр қызығы, дауысы әйел.
  
  Содан кейiн әйел кiдiрдi және абсолюттi менсiнбеу қимылымен маскасын шешiп алды. "Упсалла!" Ол немiстерге тағы да айқайлады. "Бар бол!"
  
  Дрейк тiзерлеп отырмағанда дiрiлдеп кетер едi. Ол оқ тидi деп ойлады, шок болды. Ол бұл канадалық деп аталатын адамды таныды. Ол оны жақсы бiлетiн. Бұл SRT-де оған тең келетiн лондондық Алисия Майлс болатын.
  
  SAS құрамындағы құпия компания.
  
  Уэллстiң алдыңғы түсiнiктемесi саясаткердiң жұмсау тарихынан гөрi тереңiрек жерленген ескi естелiктердi келтiрдi. Сiз SAS-тен артық болдыңыз. Неге оны ұмытқың келедi?
  
  Бiздiң iстегенiмiз үшiн.
  
  Алисия Майлз өзi көрген ең жақсы сарбаздардың бiрi болды. Арнайы күштердегi әйелдер ерлерге қарағанда екi есе артық болуы керек едi. Ал Алисия тiке көтерiлдi.
  
  Ол мұның бәрiне араласу үшiн не iстедi және ол оның олай емес екенiн бiлетiн фанат сияқты көрiндi? Алисияны ынталандырған бiр ғана нәрсе болды: ақша.
  
  Мүмкiн сондықтан ол канадалықтар үшiн жұмыс iстедi?
  
  Дрейк бөлменiң нақты шығуына қарай жүгiре бастады. "Сондықтан бiздi өлтiрулер тiзiмiнен өшiрiп, жауларымызды әшкерелеудiң орнына, - дедi ол, - ендi бiздiң жауларымыз көбейiп кеттi, және бiз өзiмiздi одан сайын шатастырудан басқа ештеңеге қол жеткiзген жоқпыз".
  
  Кеннеди оның артынан жүгiрiп: "Менiң өмiрiм ... екi қарғыс сөзбен", - деп қосты.
  
  
  ЖЕТI
  
  
  
  ПАРИЖ, ФРАНЦИЯ
  
  
  Кеннедидiң қонақүй бөлмесi Дрейк пен Бен бiрнеше сағат өткiзген бөлмеден сәл жақсырақ болды.
  
  "Сiздердiң барлық полицейлерiңiз бұзылды деп ойладым", - деп күңкiлдедi Дрейк кiру және шығу нүктелерiн тексерiп.
  
  "Бiз. Бiрақ сiздiң демалысыңыз он жыл бойы iс жүзiнде жоқ болса, менiң ойымша, сiздiң тексеру шотыңыз толтыра бастайды.
  
  "Бұл ноутбук пе?" Бен оған риторикалық сұраққа жауап бермей тұрып жеттi. Олар оны мұражайдан шыққаннан кейiн шыны пирамиданың қасында жасырынып жатқан жерiнен тапты, ол тағы екi қорқатын турист сияқты әрекет еттi, олар ешқандай мәлiметтердi есте сақтаудан қорқады.
  
  "Неге бiз француздарға бiлгенiмiздi айтпаймыз?" - деп сұрады Кеннеди Бен ноутбуктi ашқанда.
  
  "Өйткенi олар француздар", - дедi Дрейк күлiп, содан кейiн ешкiм қосылмаған кезде байыпты болып кеттi. Ол Кеннеди төсегiнiң шетiне отырып, досының жұмысын бақылап отырды. "Кешiрiңiз. Француздар ештеңе бiлмейдi. Қазiр олармен бiрге жүру бiздi баяулатады. Және менiң ойымша, уақыт мәселесi. Бiз шведтермен байланысуымыз керек ".
  
  "Сiз Швецияның құпия қызметiндегi бiреудi танисыз ба?" Кеннеди оған қасын көтерiп қарады.
  
  "Жоқ. Дегенмен, мен ескi командирiмдi шақыруым керек".
  
  "Сiз SAS-тан қашан кеттiңiз?"
  
  "Сiз ешқашан SAS-тен кетпейсiз". Бен жоғары қараған кезде, ол "Метафоралық түрде" деп қосты.
  
  "Үш бас екеуден жақсы болуы керек". Бен Кеннедиге бiр сәт қарады. "Егер сiз әлi де бизнесте болсаңыз ше?"
  
  Сәл бас изедi. Кеннедидiң шашы оның көзiне түсiп, оны артқа итеруге бiр минут уақыт қажет болды. "Мен Одиннiң тоғыз бөлiгi бар екенiн түсiнемiн, сондықтан менiң бiрiншi сұрағым - неге? Екiншi сұрақ - бұл не?"
  
  "Бiз оны кафеде ғана анықтадық". Бен ашуланып пернетақтаны түрттi. "Бұл жерде Крусти мырза жоққа шығаратын аңыз бар, ол жерде нағыз құдайлар моласы бар - сөзбе-сөз айтқанда, барлық ежелгi құдайлар жерленген жер. Және бұл жай ғана ескi аңыз емес; бiрқатар ғалымдар оны талқылап, жылдар бойы көптеген еңбектер жарық көрдi. Мәселе мынада, - дедi Бен көзiн уқалап, - оны оқу қиын. Ғалымдар прозалық тiлiмен танымал емес".
  
  "Прозаикалық? - деп қайталады Кеннеди жымиып. "Сен колледжге барасың ба?"
  
  "Ол топтағы жетекшi вокалист", - дедi Дрейк.
  
  Кеннеди қасын көтердi. "Демек, сiзде ешқашан болмаған Құдайлардың қабiрi бар. ЖАРАЙДЫ МА. Ендi не?"
  
  "Егер ол қорланса, әлем отқа батады ... т.б. және т.б."
  
  "Мен түсiнемiн. Ал тоғыз бөлiк ше?
  
  "Рагнарок кезiнде жиналып, олар бейiтке апаратын жолды көрсетедi".
  
  "Рагнарок қайда?"
  
  Дрейк кiлемдi тептi. "Тағы бiр қызыл майшабақ. Бұл жер емес. Шындығында бұл оқиғалар тiзбегi, ұлы шайқас, от ағынымен тазартылған дүние. Табиғи апаттар. Армагеддон дерлiк".
  
  Кеннеди қабағын түйдi. "Сонымен, тiптi қатал викингтер де апокалипсистен қорқады".
  
  Төменге қарап, Дрейк еденде USA Today журналының жаңа, бiрақ қатты мыжылған көшiрмесiн байқады. Ол "ШЫҒАРҒАН СЕРИЯЛЫ КIЛЛЕР ТАҒЫ ЕКI ТАЛАП ЕТЕДI" деген тақырыппен оралған.
  
  Жағымсыз, бiрақ газеттiң бiрiншi бетi үшiн әдеттен тыс емес. Оның көзi күйiп кеткендей тағы бiр қарауға мәжбүрлегенi мәтiндегi полиция киiмiндегi Кеннедидiң суретi болды. Оның фотосының жанындағы кiшiрек айдар - Полиция бұзылды - AWOL.
  
  Ол тақырыптарды гардероб үстелiндегi бос дерлiк арақ бөтелкелерiмен, тумбочкадағы ауырсынуды басатын дәрiлермен, багаждың, туристiк карталардың, сувенирлердiң және маршруттың жоқтығымен байланыстырды.
  
  Қырсық.
  
  Кеннеди: "Демек, бұл немiстер мен канадалықтар бұл жоқ қабiрдi тапқысы келедi, мүмкiн даңқ үшiн бе? Ол әкелетiн байлық үшiн бе? Мұны iстеу үшiн олар Одиннiң тоғыз бөлiгiн орын емес жерде жинауы керек. Бұл дұрыс?"
  
  Бен мырс еттi. Әкем айтатын: "Ән винилге басылғанша ән болмайды. Ағылшынша айтқанда, бiзде әлi көп жұмыс бар".
  
  "Бұл созылу. "
  
  "Бұл көбiрек ұқсайды". Бен ноутбук экранын айналдырды. "Одиннiң тоғыз фигурасы - Көздер, Қасқырлар, Валькириялар, Ат, Қалқан және Найза".
  
  Дрейк санады. "Олардың алтауы ғана бар, балақай".
  
  "Екi көз. Екi қасқыр. Екi валькирия. Иә."
  
  "Апсаллада қайсысы бар?" Дрейк Кеннедиге көз қысты.
  
  Бен бiр сәт айналдырып, сосын былай дедi: "Бұл жерде Найза Одиннiң Дүниежүзiлiк ағашқа iлулi тұрған кезiнде ораза ұстаған кезде оның бүйiрiн тесiп өтiп, өзiнiң Вольвасына - Көрiпкелiне оның көптеген құпияларын ашты. Тағы бiр дәйексөздi тыңдаңыз: "Упсалладағы ғибадатхананың қасында бұтақтары кең таралған өте үлкен ағаш бар, олар қыста да, жазда да жасыл болып тұрады. Бұл қандай ағаш екенiн ешкiм бiлмейдi, өйткенi оған ұқсайтын ешкiм жоқ. бұрыннан табылған.Ол жүздеген жылдар жаста.. Дүниежүзiлiк ағаш Упсалада немесе болған және скандинавиялық мифологияның орталығы болып табылады. Дүниежүзiлiк ағаштың айналасында тоғыз әлем бар делiнген. Яда... яда. О, Тағы бiр сiлтеме - "Упсаладағы киелi ағаш. Бiрi сол жерге, жергiлiктi тұрғындар қасиеттi деп санайтын Йгдрассил деп аталатын үлкен күлдiң қасына жиi баратын. Бiрақ қазiр ол жоғалып кеттi".
  
  Ол әрi қарай оқыды: "Скандинавиялық шежiрешiлер Гамла Упсалланы Солтүстiк Еуропа тарихындағы ең көне және маңызды орындардың бiрi деп санайды".
  
  "Және бәрi бар", - дедi Кеннеди. "Оны кез келген адам таба алатын жерден".
  
  "Жақсы, - дедi Бен, - мұның бәрiн бiрiктiру керек. Менiң қабiлеттерiмдi бағаламаңыздар, мен өз iсiмдi жақсы iстеймiн".
  
  Дрейк мойындағандай басын изедi. "Бұл рас, маған сенiңiз. Ол маған соңғы алты айда фотографиялық мансабымда жүруге көмектестi ".
  
  "Сiзге көптеген түрлi өлеңдер мен тарихи дастандарды бiрiктiру керек. Сага - жоғары шытырман оқиғалы викингтiк поэма. Сол кездегi шежiрешiлердi бiлетiн кiсiлердiң ұрпақтары жазған Поэтикалық Эдда деген нәрсе де бар. Онда көптеген ақпарат бар ".
  
  "Ал бiз немiстер туралы ештеңе бiлмеймiз. Канадалықтарды айтпағанда. Нелiктен Алисия Майлз..." Дрейктiң ұялы телефоны шырылдады. "Кешiрiңiз... иә?"
  
  "Мен".
  
  - Сәлем, Уэллс.
  
  "Кет, Дрейк". Уэллс дем алды. "SGG - бұл швед арнайы күштерi және швед армиясының элементтерi әлемнiң түкпiр-түкпiрiнен шығарылды".
  
  Дрейк бiр сәт үнсiз қалды. "Сен қалжыңдап тұрсың ба?"
  
  "Мен жұмыс туралы қалжыңдамаймын, Дрейк. Тек әйелдер".
  
  "Мұндай жағдай бұрын болды ма?"
  
  "Менiң есiмде, жоқ."
  
  "Олар себебiн көрсете ме?"
  
  "Кәдiмгi нонсенс, мен қорқамын. Нақты ештеңе жоқ".
  
  "Тағы бiрдеме?"
  
  Бiр күрсiнiс болды. "Дрейк, сен маған мамыр айындағы әңгiмелерге қарызсың, досым. Бен әлi сонда ма?"
  
  "Иә, Алисия Майлз есiңде ме?"
  
  "Иса. Кiм жасамас едi? Ол сенiмен бiрге ме?
  
  "Онша емес. Мен оны Луврда бiр сағат бұрын кездестiрдiм ".
  
  Он секунд үнсiздiк, содан кейiн: "Ол осының бiр бөлiгi болды ма? Мүмкiн емес." Ол ешқашан өз халқына опасыздық жасамайды".
  
  "Бiз ешқашан "өзiндiк" емеспiз, немесе солай сияқты".
  
  "Мiне, Дрейк, сiз оның мұражайды тонауға көмектескенiн айтасыз ба?"
  
  "Бұл менмiн, сэр. Бұл мен. Дрейк терезеге қарай жүрiп, төменде жыпылықтап тұрған көлiк шамдарына қарады. "Оны қорыту қиын, солай емес пе? Ол өзiнiң жаңа қоңырауымен ақша тапқан болуы мүмкiн ".
  
  Оның артында ол Бен мен Кеннедидiң Одиннiң тоғыз бөлiгiнiң белгiлi және белгiсiз жерлерiн жазып алғанын естiдi.
  
  Уэллс ауыр тыныс алды. "Алисия Майлзды блять! Жаумен бiрге мiну? Ешқашан. Олай емес, Дрейк.
  
  "Мен оның бетiн көрдiм, сэр. Бұл ол едi".
  
  "Иса арбада. Сiздiң жоспарыңыз қандай?"
  
  Дрейк көзiн жұмып басын шайқады. "Мен ендi команданың бiр бөлiгi емеспiн, Уэллс, менiң жоспарым жоқ, қарғыс атсын. Маған жоспар керек емес едi".
  
  "Мен бiлемiн. Мен топ жинаймын, досым, оны зерттеудi осыдан бастаймын. Iс қалай жүрiп жатыр, бiз кейбiр үлкен стратегияларды жасағымыз келуi мүмкiн. Байланыста бол ".
  
  Сызық өлдi. Дрейк бұрылды. Бен де, Кеннеди де оған қарап қалды. "Уайымдама", - дедi ол. "Мен жынды болмаймын. Сенде не бар?"
  
  Кеннеди қасықпен полицияның стенографиясымен жапқан бiрнеше парақ қағазды сындырды. "Найза - Упсалла. Қасқырлар - Нью-Йорк. Одан кейiн ешқандай түсiнiк жоқ".
  
  "Бiз бәрiмiз туғанымыздай күмiс қасықпен сөйлей бермеймiз", - дедi Дрейк өзiн тоқтата алмай тұрып. "Жарайды жарайды. Бiз тек бiлгенiмiзбен ғана айналыса аламыз".
  
  Кеннеди оған бiртүрлi күлкi сыйлады. "Маған сенiң стилiң ұнайды".
  
  "Бiз бiлетiн нәрсе, - деп қайталады Бен, - келесiде Апсалла болады".
  
  "Мәселе мынада, - деп күбiрледi Дрейк, - менiң Алтын картасы мұны шеше ала ма?
  
  
  СЕГIЗ
  
  
  
  УПСАЛЛА, ШВЕЦИЯ
  
  
  Стокгольмге ұшу кезiнде Дрейк Кеннедидiң артықшылығын пайдалануға шешiм қабылдады.
  
  Дрейк пен Бен арасындағы бiрнеше ашулы қол алысудан кейiн Нью-Йорк полицейi Дрейкпен бiрге терезенiң жанында отырды. Осылайша құтылу мүмкiндiгi аз болады.
  
  "Сонымен", - дедi ол ұшақ ақыры теңестiрiлiп, Бен Кеннедидiң ноутбугын ашқанда. "Мен белгiлi бiр атмосфераны сезiнемiн. Мен өз iсiме қарсы емеспiн, Кеннеди, менде бiр ереже бар. Мен бiрге жұмыс iстейтiн адамдар туралы бiлуiм керек ".
  
  "Мен бiлуiм керек едi... сiз әрқашан терезеге арналған орындық үшiн ақша төлеуiңiз керек, солай ма? Алдымен маған бұл виб Алисия Майлспен қалай жұмыс iстегенiн айтыңызшы?
  
  "Өте жақсы", - деп мойындады Дрейк.
  
  "Болады. Не бiлгiң келедi?"
  
  "Егер бұл жеке мәселе болса, ештеңе жоқ. Егер бұл жұмыс болса, жылдам шолу".
  
  "Егер екеуi де болса ше?"
  
  "Қап. Мен басқалардың бизнесiне араласқым келмейдi, мен шынымен де олай емеспiн, бiрақ мен Бендi бiрiншi орынға қоюым керек. Мен оған бұл қиындықты жеңемiз деп уәде бердiм, мен де сiзге де солай айтамын. Бiздi өлтiру туралы бұйрық алдық. Сiз ақымақ емес жалғыз нәрсе - бұл Кеннеди, сондықтан менiмен бiрге жұмыс iстеу үшiн сiзге сенуiм керек екенiн бiлесiз ".
  
  Стюардесса еңкейiп, "Бiз Starbucks кофесiн мақтанышпен қайнатып жатырмыз" деген қағаз шыныаяқты ұсынды.
  
  "Кофеин". Кеннеди мұны анық қуанышпен қабылдады. Ол Дрейктiң бетiне қолын созды. Ол оны кездестiргеннен берi оның үшiншi ретсiз шалбар кигенiн байқады. Бұл оған дұрыс емес себептермен назар аударылған әйел екенiн айтты; ол шындап келетiн жерге сәйкес келу үшiн қарапайым киiнген әйел.
  
  Дрейк өзi үшiн бiреуiн алды. Кеннеди бiр минут iшiп алды, содан кейiн Дрейктiң назарын аударған жұмсақ қимылмен бiр тал шашын құлағының артына қысты. Содан кейiн ол оған бұрылды.
  
  "Сiздiң iсi емес, шынында да, бiрақ мен... Мен лас полицияның жұмысын аяқтадым. Сот сарапшысы. Олар оны қылмыс орнында бiр уыс доллар қалтасына басып жатқан жерiнен ұстап алып, бұл туралы И.А. Нәтижесiнде ол созылу белгiсiн алды. Бiрнеше жыл."
  
  "Ештеңе жоқ. Әрiптестерi саған ренжiдi ме?"
  
  "Жiгiт, қарғыс атсын, мен мұны шеше аламын. Мен мұны бес жасымнан бастап қабылдаймын. Не болды, менiң миымды бұрғылау сияқты ұрып-соғып жатқаны, сiз ойламайтын шындық - бұл ұры бейбақтың бұрынғы әрекеттерiнiң әрқайсысы күмән тудырады. Әр. Жалғыз. Бiр."
  
  "Ресми? Кiм?"
  
  "Бақыт жейтiн заңгерлер. Ақымақ саясаткерлер. Болашақ әкiмдер. Атаққұмар жарнама берушiлер өздерiнiң надандығынан тым соқыр болып, жақсы мен жаманды ажырата алмайды. Бюрократтар".
  
  "Бұл сенiң кiнәң емес".
  
  "О Иә! Мұны Нью-Йорк штатындағы ең нашар сериялық өлтiрушiнiң отбасыларына айтыңыз. Оны он үш ана мен он үш әкеге айтыңыз, олардың барлығы Томас Калеб өзiнiң кiшкентай қыздарын қалай өлтiргенi туралы барлық жантүршiгерлiк егжей-тегжейлердi бiледi, өйткенi олар сотта оның бүкiл сот процесiне қатысты.
  
  Дрейк ашуланып жұдырығын түйдi. "Олар бұл жiгiттi босатпақшы ма?"
  
  Кеннедидiң көздерi бос шұңқырлар едi. "Олар оны екi ай бұрын босатқан. Содан берi ол қайтадан өлтiрдi және қазiр жоғалып кеттi ".
  
  "Жоқ".
  
  "Бәрi маған байланысты".
  
  "Жоқ бұл олай емес. Ол жүйеде бар".
  
  "Мен жүйемiн. Мен жүйе үшiн жұмыс iстеймiн. Бұл менiң өмiрiм".
  
  - Сонда олар сенi демалысқа жiбердi ме?
  
  Кеннеди көзiн сүрттi. "Мәжбүрлеп кету. Менiң ойым ендi... ол не болды. Жұмыс күн сайын минут сайын айқындылықты қажет етедi. Мен ендi қол жеткiзе алмайтын анықтық ".
  
  Ол өзiнiң дөрекi көзқарасын толық көрсеттi. "Сонымен? Ендi бақыттысың ба? Ендi менiмен жұмыс iстей аласың ба?"
  
  Бiрақ Дрейк жауап бермедi. Ол оның ауырсынуын бiлдi.
  
  Олар дiттеген жерiнен отыз минутта қалғанын түсiндiретiн капитанның даусын естiдi.
  
  Бен: "Ақылсыз. Мен Одиннiң Валькириялары жеке коллекцияның бөлiгi екенiн оқыдым, орны белгiсiз. Ол блокнот алды. "Мен бұл сұмдықты жазуды бастаймын".
  
  Дрейк оның ешқайсысын әрең естiдi. Кеннедидiң әңгiмесi қайғылы болды, ол естудi қажет етпедi. Күмәнiн көмiп, еш ойланбастан оның дiрiлдеген қолын қолымен жауып тастады.
  
  "Бұл мәселеде бiзге сiздiң көмегiңiз керек", - деп сыбырлады ол, Бен кейiн оны естiп, сұрақ қоймас үшiн. "Мен сенемiн. Кез келген операцияда жақсы қолдау қажет".
  
  Кеннеди сөйлей алмады, бiрақ оның қысқа күлкiсi көп нәрсенi айтты.
  
  
  * * *
  
  
  Кейiнiрек ұшақ пен жылдам пойыз Апсаллаға жақындап қалды. Дрейк оның миын бұлдырататын саяхат шаршауын сейiлтуге тырысты.
  
  Сыртта күндiзгi суық есiн жиды. Олар таксидi тоқтатып, iшке кiрдi. Бен шаршаған тұманды былай деп сейiлдi:
  
  Гамла Уппсалла. Бұл ескi Упсалла. Бұл жер, - дедi ол тұтастай Уппсалаға, - Гамла Уппсалладағы собор баяғыда өртенiп кеткеннен кейiн салынған. Бұл жүздеген жылдар болса да, шын мәнiнде жаңа Уппсалла".
  
  "Уау", - дедi Кеннеди. "Бұл кәрi Упсалланы қанша жаста жасайды?"
  
  "Өте дұрыс".
  
  Такси қозғалмады. Жүргiзушi қазiр жартылай бұрылған. "Төбелер?"
  
  "Менi кешiресiң бе?" Кеннедидiң дауысы ренжiген естiлдi.
  
  "Сен үйiндiлердi көрiп тұрсың ба? Король қорғандары?" Кекештенген ағылшын тiлi көмектеспедi.
  
  "Иә". Бен басын изедi. "Патша қорғандары. Бұл дұрыс жерде".
  
  Олар Упсаллаға шағын турға баруды аяқтады. Турист ретiнде ойнаған Дрейк айналмалы жолды қабылдай алмады. Екiншi жағынан, Saab ыңғайлы болды және қала әсерлi болды. Ол күндерi Апсалла университеттiк қала болды және жолдар велосипедтермен бiтелiп қалды. Бiр кезде олардың сөйлейтiн, бiрақ ашуы қиын жүргiзушiсi велосипед сiзге жолда тоқтамайтынын түсiндiрдi. Бұл сiздi ойланбастан түсiредi.
  
  "Апат оқиғалары". Ол тротуарларды безендiрiп тұрған гүлдерге қолын көрсеттi. "Көптеген апаттар".
  
  Екi жақтан ескi ғимараттар қалқып жатты. Ақырында қала тынышталып, ауыл пейзажға ене бастады.
  
  "Жарайды, сондықтан Гамла Апсалла қазiр кiшкентай ауыл, бiрақ алғашқы жарнамаларда бұл үлкен ауыл болды", - дедi Бен есiнен. "Ол жерде маңызды патшалар жерленген. Ал Один бiраз уақыт сонда тұрды".
  
  "Ол осы жерде асылып өлдi", - деп есiне алды Дрейк аңызды.
  
  "Иә. Өзiнiң Көргенi өзiнiң жасырған әрбiр құпиясын бақылап, тыңдап тұрғанда, ол Дүниежүзiлiк ағашта өзiн құрбан еттi. Ол оған көп нәрсенi бiлдiрген болуы керек ". Ол қабағын түйiп, ойлады: Олар өте жақын болған шығар.
  
  "Мұның бәрi христиандықты мойындау сияқты", - дедi Дрейк.
  
  "Бiрақ Один осында өлген жоқ па?" - деп сұрады Кеннеди.
  
  "Жоқ. Ол ұлдары Тор мен Фреймен бiрге Рагнарокта қайтыс болды ".
  
  Такси тоқтамас бұрын кең тұрақ алаңын айналып өттi. Оң жақта сирек ағаштардың арасынан әбден тозығы жеткен қара жол өттi. - Қорғандарға, - дедi олардың жүргiзушiсi.
  
  Олар оған алғыстарын бiлдiрiп, Саабдан ашық күн сәулесi мен балғын самалға шықты. Дрейктiң идеясы ағаштан бiрдеңе секiргенiн бiлу үшiн айналаны және ауылдың өзiн барлау болды. Ақыр соңында, көптеген халықаралық ақымақ адамдар баршаға арналған жаһандық еркiндiк деп сипаттауға болатын нәрсенi артқа тастап жатқанда, бiр нәрсе ерекшеленуi керек.
  
  Ағаштардың арғы жағындағы ландшафт ашық алаңға айналды, оны тек ондаған шағын қорғандар мен тiке жатқан үш үлкен қорған бұзды. Одан әрi, алыстан жеңiл төбесi мен оның оң жағындағы ауылдың басын белгiлеген тағы бiр ғимаратты байқады.
  
  Кеннеди кiдiрдi. "Еш жерде ағаштар жоқ, балалар".
  
  Бен өз дәптерiне үңiлдi. "Олар қазiр белгi қоймайды, солай ма?"
  
  "Сiзде идея бар ма?" Дрейк кез келген белсендiлiк белгiсi үшiн кең далаларды бақылап отырды.
  
  "Бiр кездерi мұнда үш мыңға дейiн қорған болғанын оқығаным есiмде. Бүгiнде олардың бiрнеше жүзi бар. Сiз бұл ненi бiлдiретiнiн бiлесiз бе?"
  
  "Олар оларды жақсы салмады ма?" Кеннеди күлдi. Дрейк жұмысына толықтай жұмылғандай болып, жеңiлдеп қалды.
  
  "Ежелгi заманда жер асты қызметi көп болған. Содан кейiн осы үш "корольдiк" қорғандар. Он тоғызыншы ғасырда олар Инглинг үйiнiң аты аңызға айналған үш патшасының атымен аталды - Аун, Әдiл және Эгил - Скандинавияның ең әйгiлi корольдiк отбасыларының бiрi. Бiрақ..." деп кiдiрiп, рахаттана отырып, "бұл сонымен қатар ертедегi мифология мен фольклорда қорғандардың бұрыннан бар болғанын және олардың ең ертедегi - түпнұсқаға - үш патшаға - немесе бiз бiлетiн Құдайларға ежелгi құрмет болғанын айтады. олар Қазiр. Бұл Фрейр, Тор және Один".
  
  "Бұл жерде кездейсоқ кiрiс бар", - дедi Кеннеди. "Бiрақ сiз байқадыңыз ба, бiз осы көне әңгiмелердiң барлығынан Киелi кiтап әңгiмелерiне қанша сiлтемелер аламыз".
  
  "Бұл Саги. - деп Бен оны түзеттi. "Поэзия. Академиялық дудлдар. Маңызды болуы мүмкiн нәрсе - қорғандарға швед сөзiне falla және манга fallor деген ондаған сiлтемелер бар - бұл ненi бiлдiретiнiн бiлмеймiн. Ал, Кеннеди, мен бiр жерден Мәсiхтiң оқиғасы Зевстiң оқиғасына өте ұқсас екенiн оқымадым ба?
  
  Дрейк басын изедi. "Мысыр құдайы Хорус тағы бiр iзашар болды. Екеуi де ешқашан болмаған құдайлар едi". Дрейк тегiс ландшафттан ерекшеленетiн үш патша қорғанына басын изедi. "Фрей, Тор және Один, солай ма? Сонда кiм кiм, Блэйки? А?"
  
  "Менде ештеңе жоқ, досым".
  
  "Уайымдама, Мюнчкин. Қажет болса, бiз бұл ауыл тұрғындарының ақпаратын азаптай аламыз ".
  
  Олар шаршаған үш туристтiң рөлiн ойнап, үйiндiлердiң жанынан өтiп кеттi. Күн олардың басына түсiп, Дрейк Кеннедидiң күннен қорғайтын көзiлдiрiгiн сындырып жатқанын көрдi.
  
  Ол басын шайқады. американдықтар.
  
  Сол кезде Беннiң телефоны шырылдады. Кеннеди басын шайқады, отбасылық қарым-қатынастың жиiлiгiнен бас тартты. Дрейк жай ғана күлдi.
  
  "Карин", - дедi Бен қуана. "Менiң әпкемнiң жағдайы қалай?"
  
  Кеннеди Дрейктiң иығынан сипады. "Топтағы жетекшi әншi?" - деп сұрады ол.
  
  Дрейк иығын көтердi. "Алтын жүрек, бәрi осы. Ол сiзге шағымсыз бәрiн жасайды. Сiздiң қанша достарыңыз немесе әрiптестерiңiз бар?"
  
  Гамла Уппсалла ауылы көркем және таза болды, бiрнеше көшелерi теңiзге шыға алмайтын, төбесi биiк ғимараттармен қапталған, олар жүздеген жылдар бұрын сақталған, жақсы сақталған және аз қоныстанған. Кездейсоқ ауыл тұрғыны оларға қызыға қарады.
  
  Дрейк шiркеуге қарай бет алды. "Жергiлiктi викарлар әрқашан көмектеседi".
  
  Олар подъезге жақындағанда, шiркеу киiмiн киген қарт оларды аяқтарынан құлатып жiбере жаздады. Ол таңдана тоқтады.
  
  "Сәлеметсiз бе. Kan jag hjalpa dig?"
  
  "Бұл туралы сенiмдi емеспiн, досым". Дрейк ең жақсы күлкiсiн көрсеттi. "Бiрақ мына қорғандардың қайсысы Одиндiкi?"
  
  "Ағылшынша?" Дiни қызметкер дүние туралы жақсы айтты, бiрақ түсiнуге тырысты. "Вад? Не? Бiр?"
  
  Бен алға шығып, викарияның назарын патша қорғандарына аударды. "Бiр?"
  
  "Көрiп тұрсың." Қарт басын изедi. "Иә. Хм. Сторста..." Ол сөздi таба алмай қиналады. "Үлкендер".
  
  "Ең үлкен?" Бен екi қолын кең жайды.
  
  Дрейк оған таңдана күлдi.
  
  "Сифрлар". Кеннеди бұрыла бастады, бiрақ Бенде соңғы сұрақ болды.
  
  "Фалла?" дедi ол таңдана ғана ернiмен, викарға қарап, иығын асырып жiбердi. "Немесе манга фаллоры?"
  
  Бiраз уақыт өттi, бiрақ жауап келгенде, Дрейктi сүйекке дейiн салқындатты.
  
  "Тұзақтар... көп тұзақтар."
  
  
  ТОҒЫЗ
  
  
  
  ГАМЛА УПСАЛЛА, ШВЕЦИЯ
  
  
  Дрейк Бен мен Кеннедидiң соңынан патша қорғандарының ең үлкенiне дейiн барды, сөмкесiндегi белдiктермен айналысып, аймақты бейбiт түрде зерттедi. Жалғыз жамылғы ең кiшкентай қорғанның артында бiр мильдей болды және бiр секундқа ол жерде қозғалысты көрдi деп ойлады. Жылдам қозғалыс. Бiрақ одан әрi зерттеу басқа ештеңенi анықтаған жоқ.
  
  Олар Один қорғанының етегiне тоқтады. Бен дем алды. "Соңғы шыңға жеткен адам менiң Facebook-тегi парақшамда ренiш алады!" - деп айқайлап, асығыс жолға шықты. Дрейк байсалдырақ соңынан ерiп, өзiнен сәл жылдамырақ келе жатқан Кеннедиге күлдi.
  
  Түбiнде ол барған сайын қобалжи бастады. Оған ұнамады. Олар үмiтсiз жалаңаш болды. Кез келген күштi винтовка олардың соңынан ерiп, оларды мылтықпен ұстап, бұйрықты күтiп тұра алады. Жел қатты ысқырып, құлаққа ұрып, сенiмсiздiк сезiмiн күшейттi.
  
  Шөптi төбенiң басына шығуға жиырма минуттай уақыт кеттi. Дрейк келген кезде, Бен шөптiң үстiнде отыр едi.
  
  - Пикник себетi қайда, Крусти?
  
  "Мұны арбаңызда қалдырыңыз." Ол жан-жағына қарады. Осы жерден керемет көрiнiс болды: шексiз жасыл домалақ өрiстер, барлық жерде төбелер мен бұлақтар, ал алыста күлгiн таулар. Олар Жаңа Уппсалла қаласының шекарасына дейiн созылған Гамла Уппсалла ауылын көре алды.
  
  Кеннеди анық айтты. "Сондықтан мен бiраз уақыттан берi менi мазалап жүрген бiр нәрсенi айтқым келедi. Егер бұл Один қорғаны болса және онда Дүниежүзiлiк ағаш жасырылған болса - бұл қорқынышты жаңалық болар едi - неге оны бұрын ешкiм таппады? Неге бiз оны қазiр iздеуiмiз керек?"
  
  "Бұл оп-оңай". Бен бағынбаған бұйраларды ретке келтiрiп жатты. "Бұрын қарауды ешкiм ойлаған жоқ. Бiр ай бұрын Қалқан табылғанға дейiн оның бәрi шаңды аңыз болды. Миф. Найзаны қазiр Йггдрасил деп атайтын Дүниежүзiлiк ағашпен, содан кейiн Одиннiң онда болған қысқа тоғыз күнiмен байланыстыру оңай болмады ".
  
  Және... - деп шырылдады Дрейк, - егер ол бар болса, бұл ағашты табу оңай емес. Олар әлдебiр кәрi бейбақтың бұл жерден сүрiнгенiн қаламайды".
  
  Ендi Дрейктiң ұялы телефоны шырылдады. Ол рюкзагынан оны шығарған кезде Бенге өтiрiк байыпты қарады. "Иса. Мен сен сияқты сезiне бастадым ".
  
  "Құдық?"
  
  "Он адамнан тұратын команда сiздiң қолыңызда. Тек сөздi айт".
  
  Дрейк таңданысын жұтып қойды. "Он адам. Бұл үлкен команда ". Он адамнан тұратын SAS командасы президенттi сопақша кабинетiне жiберiп, үйге шайға барар алдында Леди Гаганың жаңа бейнебаянына түсуге уақыт таба алады.
  
  "Үлкен ставкалар, мен естiдiм. Жағдай сағат сайын қиындап барады".
  
  "Бұл осылай?"
  
  "Үкiметтер ешқашан өзгермейдi, Дрейк. Олар баяу бастады, содан кейiн бульдозермен өтуге тырысты, бiрақ аяқтауға қорықты. Егер бұл жұбаныш болса, бұл қазiргi уақытта әлемде болып жатқан ең үлкен оқиға емес ".
  
  Уэллстiң мәлiмдемесi арыстанның зебрамен қарым-қатынасы сияқты қарауға арналған және Дрейк көңiлiн қалдырмады. "Не сияқты?"
  
  "NASA ғалымдары жаңа супер жанартаудың бар екенiн растады. Және..." Уэллс шынымен де үрейлендi: "Бұл белсендi".
  
  "Не?"
  
  "Аздап белсендi. Аздап.Бiрақ ойлап көрiңiзшi, супер жанартау туралы айтқанда, ең бiрiншi елестететiн нәрсе...
  
  "... планетаның соңы", - деп аяқтады Дрейк, тамағы кенет кеуiп кеттi. Дрейктiң бұл фразаны екi есе көп күн iшiнде естiгенi кездейсоқтық болды. Ол Бен мен Кеннедидiң жағалауды айналып, шөптi теуiп жатқанын көрдi және ол бұрын-соңды сезiнбеген қорқынышты сезiндi.
  
  "Бұл қайда?" ол сұрады.
  
  Уэллс күлдi. "Алыс емес, Дрейк. Олар сiздiң Қалқаныңызды тапқан жерден алыс емес. Бұл Исландияда ".
  
  Дрейк екiншi рет тiстеп алайын деп жатқанда, Бен: "Бiрдеңе таптым!" деп айқайлады. кең тараған аңғалдығын танытатын шымыр дауыспен.
  
  "Мен кетуiм керек". Дрейк Бенге қарай жүгiрiп, мүмкiндiгiнше заклинание жасады. Кеннеди де жан-жағына қарады, бiрақ олар тек ауылды көрдi.
  
  "Оны ұстаңыз, досым. Сенде не бар?"
  
  "Мыналар". Бен тiзерлеп отырды да, шатасып жатқан шөптi сыпырып, көлемi А4 қағазының бiр бөлiгiндей тас тақтаны көрсеттi. "Олар үйiндiнiң бүкiл периметрi бойынша бiрнеше фут сайын жоғарыдан бастап негiздiң жартысына дейiн жолдармен сызады. Олардың жүздегенi болуы керек".
  
  Дрейк жақынырақ қарады. Тас бетi ауа-райынан қатты зақымданғанымен, жартылай өсiп кеткен шөптен қорғалған. Олардың бетiнде кейбiр белгiлер болды.
  
  "Руникалық жазулар, менiң ойымша, олар аталады", - дедi Бен. "Викинг рәмiздерi"
  
  "Сен қайдан бiлесiң?"
  
  Ол күлдi. "Ұшақта мен қалқан белгiлерiн тексердiм. Олар бiр-бiрiне ұқсайды. Тек Google-дан сұраңыз ".
  
  "Бала олардың жүздегенi бар дейдi", - дедi Кеннеди тiк, шөптi беткейге қарап. "Ендi не? Көмектеспейдi."
  
  "Бала бұл жұмыс iстеуi мүмкiн дейдi", - дедi Бен. "Бiз iздеген нәрсеге қатысты рундарды табуымыз керек. Руна найзаны бейнелейдi. Ағашты бейнелейтiн рун. Ал руна -"
  
  "Бiр", - деп аяқтады Кеннеди.
  
  Дрейкке бiр идея келдi. "Бiз көру сызығын пайдалана аламыз деп ойлаймын. Оның жұмыс iстегенiн бiлу үшiн бәрiмiз бiр-бiрiмiздi көруiмiз керек, солай ма?
  
  "Солдат логикасы", - деп күлдi Кеннеди. "Бiрақ менiң ойымша, бұл әрекетке тұрарлық".
  
  Дрейк одан полицияның логикасы туралы сұрағысы келдi, бiрақ уақыт өтiп бара жатты. Басқа фракциялар алға шықты және таңқаларлықтай жоқ болды, тiптi қазiр де. Барлығы жасыл төбенi айналып өтiп, әр тастың шөптерiн тазартуға кiрiстi. Алғашында бұл алғыссыз тапсырма болды. Дрейк қалқан, арбалет, есек, ұзын қайық, сосын найзаға ұқсайтын белгiлер жасады!
  
  "Бiреу бар". Оның терең дауысы қалған екеуiне жеттi, бiрақ одан әрi емес. Ол рюкзактарымен отырды да, Апсалла арқылы таксимен жүргенде сатып алған заттарын орналастырды. Шамдар, үлкен фонарь, сiрiңке, су, оның Бенге айтқан бiрнеше пышақтары қоқыстарды тазалауға арналған. Ол артына қарады, мен соншалықты сенгiш емеспiн, бiрақ олардың қажеттiлiгi Бендi алаңдатқаннан гөрi маңыздырақ болды.
  
  "Ағаш". Кеннеди тасты тырнап, тiзерлеп құлады.
  
  Бенге бiрдеңе табу үшiн тағы он минут қажет болды. Ол кiдiрдi де, соңғы қадамдарын қайталады. "Гандальфты Одинге негiздеген Толкин туралы айтқаным есiңде ме?" Ол тасты аяғымен тықылдатты. "Ал, бұл Гэндальф. Оның тiптi штаты да бар. Эй!"
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк оған мұқият қарады. Ол дiрiлдеген дыбыспен ауыр жапқыштар ашылып жатқандай естiлдi.
  
  "Сiз тасты басып, оған себеп болдыңыз ба?" - деп мұқият сұрады.
  
  "Иә деп ойлаймын".
  
  Олардың бәрi бiр-бiрiне қарап, жүздерi қобалжудан үрейге, үрейге ауысты, сосын бiр кiсiдей iлгерi қадам басты.
  
  Дрейктiң тасы сәл ығысты. Ол да сол дiрiлдеген дыбысты естiдi. Тас алдындағы жер шөгiп қалды, сосын ойпат турбокомпресстi жыландай жағалауды айналып өттi.
  
  Бен: "Мұнда бiрдеңе бар" деп айқайлады.
  
  Дрейк пен Кеннеди батқан жердi басып өтiп, ол тұрған жерге дейiн барды. Ол жердегi жарықшаққа көз тастап, еңкейiп қалды. "Туннельдiң бiр түрi".
  
  Дрейк алауды бұлғады. "Жұп өсетiн кез келдi, адамдар", - дедi ол. "Соңымнан ер".
  
  
  * * *
  
  
  Олар көзден таса болған сәтте түбегейлi екi түрлi күш жұмылдырыла бастады. Осы уақытқа дейiн ұйқылы-ояу Гамла Апсалла қаласында жатуға қанағаттанған немiстер дайындалып, Дрейктiң iзiмен жүре бастады.
  
  Швед армиясының таңдаулы әскерлерiнiң контингентi - Сарскильда Скайддсгрупен немесе SSG - тағы бiр отряд немiстердi бақылауды жалғастырды және шұңқырға жақында түскен үш бейбiт тұрғын ұсынған бiртүрлi асқынуды талқылады.
  
  Олардан толық жауап алу керек. Кез келген жолмен қажет.
  
  Яғни, олар болғалы тұрған нәрседен аман қалса.
  
  
  ОН
  
  
  
  ДҮНИЕЖҮЗIЛIК АҒАШ ШҮҢIРI, ШВЕЦИЯ
  
  
  Дрейк еңкейдi. Қараңғы өткелдiң басынан бастап жорғалау кеңiстiгi болды және қазiр биiктiгi алты футтан аз болды. Төбесi тас пен топырақтан жасалған және олар жолдан кесiп тастауға мәжбүр болған өсiп кеткен шөптердiң үлкен, iлулi iлмектерiмен қоршалған.
  
  Бұл джунглиге барған сияқты, - деп ойлады Дрейк. Тек жер астында.
  
  Ол кейбiр күштi жүзiм бұталарының кесiлгенiн байқады. Мазасыздық толқыны оның бойынан өттi.
  
  Олар тамыры тығыз болған аймаққа келiп, қайтадан жорғалауға мәжбүр болды. Шайқас ауыр және лас болды, бiрақ Дрейк шынтағын шынтақтан, тiзенiң алдында тiзе қойып, басқаларды оның соңынан еруге шақырды. Бiр кезде тiптi көндiру де Бенге көмектеспеген кезде, Дрейк қорқытуға бет бұрды.
  
  "Кем дегенде температура төмендейдi", - деп күбiрледi Кеннеди. "Бiз төмен түсуiмiз керек."
  
  Дрейк стандартты сарбаздың жауабынан аулақ болды, оның көзқарасы кенеттен оның алауының жарығында ашылған бiрдеңеге түстi.
  
  "Қараңдаршы".
  
  Қабырғаға қашалған рундар. Дрейкке Одиннiң қалқанын безендiргендердi еске түсiретiн оғаш белгiлер. Бендiң тұншыққан дауысы дәлiзде естiлдi.
  
  "Скандинавия рундары. Жақсы белгi".
  
  Дрейк өкiнiшпен олардан шамын бұрды. Тек соларды оқи алса екен. SAS, ол қысқаша ойлады, көбiрек ресурстарға ие болады. Мүмкiн оларды осында әкелетiн уақыт болды.
  
  Тағы да елу фут және ол тер тамшылап жатты. Ол Кеннедидiң қатты дем алғанын және оның ең жақсы шалбар костюмiн кигенiн қарғағанын естiдi. Ол Бенден мүлде ештеңе естiген жоқ.
  
  "Сен жақсысың ба, Бен? Шашыңыз түбiрге шатасып кеттi ме?"
  
  "Ха, қарғыс атсын, ха. Жалғастыр, ақымақ".
  
  Дрейк балшықпен жорғалай бердi. "Менi алаңдататын бiр нәрсе, - дедi ол тыныс арасында, - "көптеген тұзақтар".
  
  "Мен Викингтiң тұзақ туралы қатты ойлайтынын елестете алмаймын", - деп жауап бердi Кеннеди.
  
  "Мен бiлмеймiн", - деп айқайлады Бен. "Бiрақ викингтердiң де ұлы ойшылдары болды. Дәл гректер мен римдiктер сияқты. Олардың барлығы варварлар емес едi".
  
  Бiраз бұрылып, өткел кеңейе бастады. Тағы он фут және олардың үстiндегi шатыр жоғалып кеттi. Осы кезде олар созылып, үзiлiс жасады. Дрейктiң алауы алдыңғы жолды жарықтандырды. Ол оны Кеннеди мен Бенге көрсеткенде, ол күлдi.
  
  - Қарғыс атсын, екеуiң көрден жаңа ғана оралған сияқтысыңдар!
  
  "Ал, менiң ойымша, сiз бұл ақымақтыққа үйренiп қалдыңыз ба?" Кеннеди қолын бұлғады. "SAS болу және осының бәрi?"
  
  SAS емес, Дрейк уланған сөздердi шайқай алмады. "Олар бұрын болған". - дедi де, ендi тезiрек алға қарай жүре бердi.
  
  Тағы бiр күрт бұрылыс болды, ал Дрейк оның бетiнен жел соқты. Бас айналу сезiмi оны кенеттен найзағай соққандай басып, оның астындағы үңгiр жартаспен жартастың үстiнде тұрғанын түсiнгенше секунд өттi.
  
  Оның көзiне керемет көрiнiс түстi.
  
  Оның кенеттен тоқтағаны сонша, Кеннеди мен Бен оған соқтығысты. Сонда олар да бұл көрiнiстi көрдi.
  
  "OMFG." Бен "Ұйқы қабырғасы" жолының атауын жазды.
  
  Дүниежүзiлiк ағаш өзiнiң барлық салтанатымен олардың алдында тұрды. Ол ешқашан жерден жоғары болмаған. Ағаш төңкерiлiп тұрды, оның күштi тамыры олардың үстiндегi жер тауына созылып, жасына және айналасындағы жартас құрылымдарына берiк, бұтақтары алтын қоңыр, жапырақтары көпжылдық жасыл, дiңi жүз фут тереңдiкке созылған. алып шұңқырдан.
  
  Олардың жолы жартас қабырғаларына ойылған тар баспалдаққа айналды.
  
  "Тұзақтар", - деп дем алды Бен. "Тұзақтар туралы ұмытпаңыз."
  
  Кеннеди Дрейктiң ойын бiлдiрдi: "Тұзаққа төбе. "Жарық қайдан келедi?"
  
  Бен жан-жағына қарады. "Бұл қызғылт сары."
  
  "Жарқыраған таяқтар", - дедi Дрейк. "Мәсiх. Бұл жер дайындалды".
  
  Оның SAS күндерiнде олар осындай аумақты дайындауға адамдарды жiбердi; топ қауiптi бағалау және базаға оралмас бұрын оны бейтараптандыру немесе каталогтау.
  
  "Бiзде көп уақыт жоқ", - дедi ол. Оның Кеннедиге деген сенiмi ендi ғана артты. "Келейiк".
  
  Олар тозған және қираған баспалдақтармен төмен қарай жүрдi, кенеттен құлап, әрқашан оңға қарай түстi. Он фут төмен түсiп, баспалдақтар күрт еңкейе бастады. Үш футтық саңылау ашылған кезде Дрейк тоқтады. Керемет ештеңе жоқ, бiрақ оған кiдiртуге жеткiлiктi, өйткенi астындағы тесiк одан да айқын болды.
  
  "Қарсы".
  
  Ол секiрдi. Тас баспалдақтың енi шамамен үш фут болатын, кез келген қате қадам өлiмге әкелетiн кезде қорқынышты болды.
  
  Ол шын қонды да, Бен көз жасын төгуге жақын болатынын сезiп, бiрден бұрылды. "Уайымдамаңыз", - дедi ол Кеннедидi елемей, досына назар аударды. "Маған сенiңiз, Бен. Бен. Мен сенi ұстап аламын".
  
  Ол Беннiң көзiнен сенiмдi көрдi. Абсолюттi, балалық сенiм. Оны қайтадан табудың уақыты келдi, Бен секiрiп, содан кейiн секiрiп кеткенде, Дрейк оны шынтағында қолмен қолдады.
  
  Дрейк көзiн қысты. "Оңай, иә?"
  
  Кеннеди секiрдi. Дрейк байқамағандай кейiппен мұқият қарап тұрды. Ол еш қиындықсыз қонды, оның алаңдаушылығын көрiп, қабағын түйдi.
  
  "Бұл үш фут, Дрейк. Үлкен каньон емес".
  
  Дрейк Бенге көз қысты. "Дайынсың ба, досым?"
  
  Тағы жиырма фут, ал баспалдақтағы келесi саңылау бұл жолы кеңiрек, отыз фут болды және Дрейк жүрiп келе жатқан қалың ағаш тақтаймен жабылды. Кеннеди соңынан ердi, сосын Дрейк жоғары қарауға, төменге емес, алға қарауға, аяғын емес, баратын жердi зерттеуге мәжбүрлеген бейшара Бендi. Жас жiгiт қатты жерге жеткенше дiрiлдеп тұрды, ал Дрейк қысқа үзiлiске шақырды.
  
  Олар тоқтаған кезде, Дрейк Дүниежүзiлiк ағаштың осында кең таралғанын көрдi, оның қалың бұтақтары баспалдақтарға тиiп кете жаздады. Бен оның жанасуынан дiрiлдеп тұрған аяқ-қолын сипау үшiн қол созды.
  
  "Бұл... бұл таңқаларлық", - дедi ол.
  
  Кеннеди бұл уақытты шаш үлгiсiн жасау және оның үстiндегi кiреберiстi қарау үшiн пайдаланды. "Әзiрге бәрi анық", - дедi ол. "Айтуым керек, бұл жердi дайындаған немiстер болмағаны анық. Олар оны тонап, от шашқыштармен өртеп жiберер едi".
  
  Тағы бiрнеше үзiлiс және олар шамамен жарты жолда елу фут құлады. Дрейк, сайып келгенде, ежелгi викингтер мысырлықтарға тең емес деп ойлауға мүмкiндiк бердi, ал ол тас баспалдақпен көтерiлген кезде олар жасай алатын ең жақсы бос орындар болды, ол шын мәнiнде қарасора, жiп және пигменттiң күрделi бөлiмi болды. Ол құлап, бiтпейтiн құлдырауды көрiп, саусақтарының ұшымен ұстады.
  
  Кеннеди оны жоғарыға тартты. "Желде тербелген есек, SAS жiгiтi?"
  
  Ол қатты жерге қайта оралды да, көгерген саусақтарын созды. "Рақмет сiзге".
  
  Олар сақтықпен қозғалды, ендi жолдың жартысынан асқан. Олардың оң жағындағы бос кеңiстiктiң арғы жағында жел мен күн сәулесi тимеген үлкен ағаш мәңгiлiк тұрды, бұл өткен уақыттардың ұмытылған ғажайыптары.
  
  Олар көбiрек Викинг рәмiздерiн бердi. Бен бiртүрлi болжады. "Бұл түпнұсқа граффити қабырғасы сияқты", - дедi ол. "Адамдар жай ғана аты-жөндерiн қиып алып, хабарламалар қалдырады - "Джон осында болды!" деген сөздiң ертедегi нұсқалары.
  
  "Мүмкiн үңгiрдi жасаушылар", - дедi Кеннеди.
  
  Дрейк суық тас қабырғаға жабысып, тағы бiр қадам жасамақ болды, ал үңгiрдiң iшiнен терең, дiрiлдеген гуiл естiлдi. Жоғарыдан қоқыс өзенi құлады.
  
  "Жүгiр!" - Дрейк айқайлады. "Қазiр!"
  
  Олар басқа тұзақтарды елемей, баспалдақпен төмен түстi. Үлкен тас жоғарыдан құлап, құлаған кезде ескi тастарды жарып жiбердi. Дрейк Бендiң денесiн өз денесiмен жауып тастады, олар тұрған баспалдақтан тас құлап, онымен бiрге жиырма футтай қымбат қадамдар жасады.
  
  Кеннеди иығынан тас сынықтарын сыпырып алып, Дрейкке құрғақ күлiмсiрей қарады. "Рақмет сiзге".
  
  "Ей, мен SAS жiгiтiнiң есегiн құтқарған әйелдiң қарапайым тастан асып түсетiнiн бiлдiм. "
  
  "Күлкiлi, жiгiтiм. Сондай күлкiлi".
  
  Бiрақ әлi бiткен жоқ. Өткiр шырылдаған дыбыс шықты, Бен мен Кеннедидi бөлiп тұрған баспалдақта жiңiшке, бiрақ күштi жiп үзiлiп кеттi.
  
  "Фуук!" деп айқайлады Кеннеди. Жiптiң қатты шыққаны сонша, оның тобығын денесiнiң қалған бөлiгiнен оңай ажырататын.
  
  Тағы екi қадам төмен басыңыз. Дрейк сол жерде биледi. "Қырсық!"
  
  Жоғарыдан тағы бiр гуiлдеген дыбыс тастың келесi құлауын бiлдiрдi.
  
  "Бұл қайталанатын тұзақ", - дедi Бен оларға. "Бiрдей жағдай қайта-қайта қайталанады. Бiз осы бөлiмге жетуiмiз керек ".
  
  Дрейк қай қадамның шатастырып, қайсысының емес екенiн ажырата алмады, сондықтан сәттiлiк пен жылдамдыққа сендi. Олар ауада барынша ұзақ тұруға тырысып, отыз қадамдай төмен қарай жүгiрдi. Көне жолды кесiп өтiп, жартасты үңгiрдiң қойнауына кiрiп бара жатқанда баспалдақтардың қабырғалары опырылып түстi.
  
  Төменге құлаған қоқыстардың дыбысы күшейе бастады.
  
  Олардың ұшуы қатты жiптiң жарылуымен жалғасты.
  
  Дрейк басқа жалған баспалдақпен көтерiлдi, бiрақ оның екпiнi оны қысқа бос жермен алып өттi. Кеннеди ұшып бара жатқан қарақұйрықтай сымбатты оның үстiнен секiрдi, бiрақ Бен оның артына құлап, ендi тұңғиыққа сырғып кеттi.
  
  "Аяқ!" Дрейк айқайлады, содан кейiн қуысқа артқа қарай құлап, жерге айналды. Кеннеди аяғын орнына түсiргенде, жеңiлдiк оның миындағы шиеленiстi жуып тастады. Ол Бендiң денесiн соғып, сосын кеудесiне құлағанын сездi. Дрейк жiгiттiң екпiнiн қолымен бағыттады, содан кейiн оны қосымша қатты жерге итерiп жiбердi.
  
  Ол дiрiлдеп, тез отырды.
  
  "Жалғастыру!"
  
  Ауа тас кесектерiне толы болды. Бiреуi Кеннедидiң басынан секiрдi, кесiлген және қанның бұлағы қалды. Тағы бiрi Дрейктiң тобығына тидi. Азап оны тiсiн қайрап, тезiрек жүгiруге итермеледi.
  
  Оқ олардың бастарының үстiндегi қабырғаны тесiп өттi. Дрейк еңкейiп, кiреберiске қысқаша қарады.
  
  Мен сонда бiр таныс күштiң жиналғанын көрдiм. немiстер.
  
  Ендi олар абайсызда бар жылдамдықпен жүгiрдi. Дрейкке артқа секiру үшiн қымбат секундтар қажет болды. Тағы бiр лақтырған оқ оның басының жанындағы тасты тесiп өткенде, ол алға қарай жылжып, баспалдақтан секiрдi, толық шеңбер жасап, қолдарын қысып, бiр унция екпiнiн жоғалтпай, толық бойына көтерiлдi.
  
  Әй, бұрынғы жақсы күндер қайта оралды.
  
  Көбiрек оқ. Содан басқалары оның алдына құлап түстi. Жүгiрiп келе жатып үңгiрдiң түбiне жетiп, дайындықсыз тiке жерге құлағанын түсiнгенше, үрей жүрегiн жыртып жiбердi.
  
  Дрейк баяулады. Үңгiрдiң түбi қалың тас, шаң және ағаш қалдықтары болатын. Олар көтерiлгенде, Кеннеди мен Бен керемет көрiнiс болды. Олар тек кiрмен ғана емес, ендi олар шаң мен жапырақ көгеруiмен жабылған.
  
  "О, менiң сенiмдi камерам үшiн", - дедi ол. "Менi бопсалау жылдарында күтiп тұр".
  
  Дрейк жарқыраған таяқшаны алып, қарулы адамдардан қашып бара жатқан үңгiрдiң қисығын құшақтады. Ағаштың сыртқы шекарасына жетуге бес минут кеттi. Олар үнемi оның таңқаларлық тыныштығының көлеңкесiнде болды.
  
  Дрейк Беннiң иығынан сипады. "Жұма түнiнiң кез келген сешiнен жақсырақ, иә досым?"
  
  Кеннеди жас жiгiтке жаңа көзбен қарады. "Сiзде жанкүйерлер бар ма? Сiздiң тобыңыздың жанкүйерлерi бар ма? Жақында бұл әңгiме болады, ағайын. Оған сенiңiз".
  
  "Тек екеуi..." Бен кекештене бастады, олар соңғы иiлудiң бiр бөлiгiн айналдырды, содан кейiн есеңгiреп үнсiз қалды.
  
  Олардың барлығы тоқтады.
  
  Олардың алдында таңқаларлық ежелгi армандар пайда болды, оларды тiлсiз қалдырды, олардың миын жарты минутқа жуық өшiрдi.
  
  "Ендi мынау... мынау..."
  
  "Тамаша", - деп дем алды Дрейк.
  
  Олар бұрын-соңды елестеткен ең үлкен Викинг қайықтары архаикалық кептелiстiң ортасында тұрып қалғандай, олардан бiр қатарға дейiн созылып жатты. Олардың бүйiрлерi күмiс пен алтынмен әшекейленген, желкендерi жiбек пен асыл тастармен безендiрiлген.
  
  "Ұзын қайықтар", - дедi Кеннеди ақымақ.
  
  "Ұзақ қашықтыққа ұшатын кемелер." Бен оны түзетуге әлi де жеткiлiктi ақылға ие болды. "Бәрекелдi, бұл заттар өз заманының ең үлкен қазынасы саналды. Бұл болуы керек... не? Мұнда жиырма ма?"
  
  "Өте тамаша", - дедi Дрейк. "Бiрақ бұл бiз үшiн келген Найза. Кез келген идеялар?"
  
  Бен қазiр Дүниежүзiлiк ағашқа қарап тұрды. "О, Құдайым, балалар. Сiз елестете аласыз ба? Бiреуi сол ағашта iлулi тұрған. Бәлен бiр".
  
  "Ендеше сен ендi құдайларға сенесiң бе? Жанкүйер?" Кеннеди бүйiрiн Бенге қарай бұрып, оның қызарып кетуiне себеп болды.
  
  Дрейк ұзын кеменiң құйрығын бойымен өтетiн тар төбеге шықты. Тас күштi болып көрiндi. Ағаш жиегiнен ұстап, еңкейдi. "Бұл заттар олжаға толы. Бүгiнге дейiн мұнда ешкiм болмаған деп айтуға болады ".
  
  Ол қайтадан кемелер сызығын зерттедi. Ойға келмейтiн байлықтың көрiнiсi, бiрақ нағыз қазына қайда болды? Соңында? Кемпiрқосақтың соңы? Үңгiрдiң қабырғалары көне суреттермен безендiрiлген. Ол Дүниежүзiлiк ағашта iлулi тұрған Одиннiң бейнесiн және оның алдында тiзерлеп отырған әйелдi көрдi.
  
  "Бұл не туралы айтып тұр?" Ол Бендi өзiне қарай ымдады. "Жүр, тезiрек. Анау қу бейбақтар шұжықтарды тамағына тықпайды. Кеттiк."
  
  Ол жалынған әйел бейнесiнiң астындағы дөрекi мәтiндi нұсқады. Бен басын шайқады. "Бiрақ технология жол табады. "Ол өзiнiң сенiмдi I-телефонын басқан, бақытымызға орай мұнда сигнал жоқ болып шықты.
  
  Дрейк Кеннедидi қосу үшiн бiраз уақыт алды. "Менiң жалғыз ойым - осы ұзын қайықтармен жүру", - дедi ол. - Саған жарасады ма?
  
  "Футбол командасының жанкүйерi айтқандай, мен ойынға қатысамын, балалар. Жол көрсет".
  
  Осы супер туннель тығырыққа тiрелсе, олардың құрсауында қалып қоятынын бiлiп, алға жылжыды. Немiстер қолдарынан келгенше тынбай, құйрығынан мықтап ұстаған болар едi. Дрейк ойды бөлiктерге бөлiп, жартасқа қашалған қырға назар аударды. Ара-тұра олар басқа жарқыраған таяқшаға тап болды. Дрейк оларды бүркемеледi немесе алдағы жекпе-жекке дайындалу үшiн қараңғы орта жасау үшiн жылжытты. Ол ұзақ кемелердiң арасынан үнемi iзденiп, ақыры олардың арасында бұралған тар жолды көрдi.
  
  Жоспар б.
  
  Екi, төрт, одан кейiн он ұзын кеме өттi. Дрейктiң аяғы тар жолда келiссөздер жүргiзген күшiнен ауыра бастады.
  
  Алып үңгiрдiң iшiнен құлаған тастың әлсiреген дыбысы, одан сайын қаттырақ айқай естiлдi, оның мәнi анық едi. Дауыс шығармай, олар өз мiндеттерiне одан бетер еңкейдi.
  
  Дрейк ақыры қатардың соңына келдi. Ол жиырма үш кеменi санады, олардың әрқайсысы қолы тимеген, олжа тиелген. Олар туннельдiң артына жақындаған сайын қараңғылық тереңдей бастады.
  
  "Менiң ойымша, олар ешқашан мұндай алысқа барған жоқ", - дедi Кеннеди.
  
  Дрейк үлкен фонарьды iздедi. "Тәуекел", - дедi ол. "Бiрақ бiз бiлуiмiз керек".
  
  Оны қосып, сәуленi бiр жаққа жылжытты. Алдағы қарапайым аркаға айналғанша өткел күрт тарылды.
  
  Ал арканың артында жалғыз баспалдақ болды.
  
  Бен кенет айқайды басып қалды да, театрландырылған сыбырмен: "Олар шетте тұр!" - дедi.
  
  Мiне, Дрейк әрекет жасады. "Бiз екiге бөлiндiк", - дедi ол. "Мен баспалдаққа барамын. Екеуiң кемелерге түсiп, бiз келген жолмен қайтыңдар", - дедi.
  
  Кеннеди наразылық бiлдiре бастады, бiрақ Дрейк басын шайқады. "Жоқ. Осыны жаса. Бенге қорғаныс керек, мен емес. Ал бiзге Найза керек".
  
  "Ал бiз кемелердiң соңына қашан жетемiз?"
  
  "Мен сонда ораламын."
  
  Дрейк басқа сөз айтпастан артқа секiрдi, сөреден секiрiп, соқыр баспалдаққа қарай бет алды. Ол бiр рет артына қараса, шетте келе жатқан көлеңкелердi көрдi. Бен Кеннедидiң соңынан үйiндiлер басқан еңiспен соңғы Викинг кемесiнiң түбiне дейiн барды. Дрейк үмiт дұғасын оқып, баспалдақпен мүмкiндiгiнше жылдам жүгiрiп, бiр уақытта екi қадам секiрдi.
  
  Келiңiздер, балтырлары ауырып, өкпесi күйгенше өрмеледi. Бiрақ содан кейiн ол кеңiрек кеттi. Олардың артында қатты ағыны бар кең ағын ағып жатты және одан әрi архаикалық барбекю сияқты өрескел тастан жасалған құрбандық үстелi көтерiлдi.
  
  Бiрақ Дрейктiң назарын аударған нәрсе құрбандық үстелiнiң артындағы қабырғаға қашалған үлкен символ болды. Үш үшбұрыштар бiр-бiрiн жабады. Оюдың iшiндегi кейбiр минерал жасанды жарыққа түсiп, қара көйлектiң блесткиiндей жарқырайды.
  
  Босқа кететiн уақыт жоқ. Мұзды су жамбасына дейiн көтерiлiп жатқанда, ол ауаны таппай, ағынды кешiп өттi. Құрбандық үстелiне жақындағанда, оның бетiнде жатқан затты көрдi. Таңқаларлық немесе әсерлi емес қысқа, өткiр артефакт. Шын мәнiнде, дүниелiк...
  
  ... Одиннiң найзасы.
  
  Құдайдың бүйiрiн тесiп өткен зат.
  
  Оның бойынан толқу мен болжаудың толқыны өттi. Мұның бәрiн шындыққа айналдырған оқиға осы болды. Осы уақытқа дейiн бұл көп болжам болды, тек ақылды болжам. Бiрақ сол сәттен кейiн бұл қорқынышты шындық болды.
  
  Қорқынышты шынайы. Олар ақырзаманға дейiн керi санаудың алдында тұрды.
  
  
  ОН БIР
  
  
  
  ДҮНИЕЖҮЗIЛIК АҒАШ ШҮҢIРI, ШВЕЦИЯ
  
  
  Дрейк рәсiмге келмедi. Ол Найзаны ұстады да, келген жолымен керi кеттi. Мұзды бұлақ арқылы, құлап бара жатқан баспалдақпен. Ол фонарьды жарты жолда өшiрiп, оны тас қараңғылық орап алған кезде жылдамдығын бәсеңдетедi.
  
  Әлсiз сәулелер төменгi кiреберiстi жарықтандырды.
  
  Ол жүре бердi. Әлi бiткен жоқ. Ол шайқаста тым ұзақ ойлаған адам үйiне ешқашан оралмайтынын бұрыннан бiлген.
  
  Ол соңғы баспалдақта өлдi, содан кейiн өткелдiң терең қараңғылығына енiп кеттi. Немiстер қазiрдiң өзiнде жақын жерде, шетiнiң соңында дерлiк болды, бiрақ олардың мұндай қашықтықта шамдары оны басқа көлеңке ретiнде ғана ерекшелейтiн едi. Ол өткелден секiрiп, қабырғаға қысылып, Викинг кемелерiнiң негiзiне апаратын еңiске қарай бет алды.
  
  Ер адамның дауысы: "Мынаны қара! Көзiңiздi ашыңыз, Стиви Уандер!" Дауыс оны таң қалдырды; онда Американың оңтүстiгiнiң терең екпiнi бар.
  
  Қарғыс атсын.Бүркiт көздi бейбақ оны көрдi - немесе тым болмаса қозғалатын көлеңкенi - бұл қараңғыда мүмкiн емес деп ойлады. Ол жылдамырақ жүгiрдi. Жаңа ғана болған жерiнiң жанындағы тасқа тиген оқ естiлдi.
  
  Қараңғы фигураның шетiнен еңкейген - американдық шығар. "Ол жерде кемелердiң арасында жол бар. Мен оларды жалқау алқымдарыңнан итерiп жiбермес бұрын, сиқырларыңды жылжытыңдар ".
  
  Қырсық. Янкилер жасырын жолды көрдi.
  
  Қатал, өркөкiрек, өркөкiрек. Немiстердiң бiрi: "Блять, Мило", - дедi, содан кейiн оны еңiспен сүйреп бара жатқанда айқайлады.
  
  Дрейк өзiнiң бақытты жұлдыздарына алғыс айтты. Бiраз уақыттан кейiн ол ер адамның үстiнде болды, оның дауыс сымдары бұзылып, басқалар соңынан ерiп кетпес бұрын естiлетiн дыбыспен мойнын ұрды.
  
  Дрейк немiстiң тапаншасын - Хеклер мен Кох MG4-дi алып, бiрнеше рет оқ атты. Бiр адамның басы жарылды.
  
  Иә, ол ойлады. Әлi де камерамен емес, тапаншамен жақсы түсiредi.
  
  "Канадалықтар!" кейiн бiр мезгiлде ысқырулар қатары.
  
  Дрейк ашулы сыбырға күлдi. Олар солай ойласын.
  
  Еш қызық болмай, ол батылы жеткенше соқпақпен жүгiрдi. Бен мен Кеннеди алда болды және оның қорғауын қажет еттi. Оларды осы жерден тiрiдей алып кетемiн деп ант етiп, көндiрмейтiн.
  
  Оның артында немiстер еңiспен мұқият түсiп кеттi. Ол оларды бос қалдырмау үшiн бiрнеше оқ атып, кемелердi санай бастады.
  
  Төрт, алты, он бiр.
  
  Соқпақ қауiптi болды, бiрақ ақыры тегiстелдi. Бiр кезде оның жiңiшкергенi сонша, он бес тастан асқан кез келген адам бөренелердiң арасында қысылып қабырғасын сындыратын шығар, бiрақ ол он алтыншы кеменi санаған кезде қайтадан кеңейдi.
  
  Оның үстiнде көне, қорқынышты, ескi қабық пен зеңнiң иiсi бар ыдыстар көтерiлдi. Оның назарын өткiншi қозғалыс аударды да, ол сол жағына қараса, көпшiлiк әрең жүре алатын тар жиектен жүгiрiп келе жатқан жаңадан келген Мило ғана болуы мүмкiн фигураны көрдi. Дрейк тiптi атуға да үлгермедi - американдық өте жылдам қозғалды.
  
  Қарғыс атсын! Нелiктен ол соншалықты жақсы болуы керек едi? Дрейктiң өзiнен басқа, мұндай ерлiк жасай алатын жалғыз адамы Алисия Майлс болатын.
  
  Мен өзiмдi алда болатын гладиаторлар сайысының ортасында таптым...
  
  Ол алға қарай секiрдi, ендi кемелердiң жанынан өтiп, қадамнан қадамға секiру үшiн өзiнiң серпiнiн пайдаланып, кездейсоқ үйiндiлерден терең жарықтарға еркiн дерлiк жүгiрдi және құм қабырғаларынан бұрыштармен секiрдi. Тiптi секiрулер арасында серпiн алу үшiн кемелердiң икемдi ағаштарын пайдалану.
  
  Күте тұрыңыз!
  
  Алдынан әлдебiр денесiз дауыс шықты. Ол Кеннедидiң бұлыңғыр кейiпiн көргенде кiдiрiп қалды да, американдық twang естiгенде жеңiлдеп қалды. "Менiң соңымнан жүрiңiз", - деп айқайлады ол Милоның оны дәлiздiң соңына дейiн ұруға мүмкiндiк бере алмайтынын бiлiп. Олар бiрнеше сағат бойы басылуы мүмкiн.
  
  Ол соңғы кеменiң жанынан өте жылдамдықпен өттi, Бен мен Кеннеди оның артына құлады, дәл сол кезде Мило жардан секiрiп, сол кеменiң алдыңғы жағын кесiп тастады. Дрейк оның төс сүйегiне қатты түскенiне көз жеткiзiп, оның белiнен ұстап алды.
  
  Ол екiншi рет мылтықты Кеннедиге лақтырды.
  
  Мылтық әлi ұшып жатқанда, Мило қайшыға соғылып, босап шықты да, қолына аударылып, кенет оған қарсы тұрды.
  
  Ол: "Мэтт Дрейк, бiреу. Мұны асыға күттiм, досым".
  
  Ол соққылар мен шынтақтарды лақтырды. Дрейк шегiнiп бара жатқанда, оның қолына бiрнеше соққы жасады. Бұл жiгiт оны бiлетiн, бiрақ ол кiм едi? Ескi бетсiз жау? SAS-тiң қараңғы өткенiндегi көлеңкелi елес пе? Мило жақын болды және сонда қалуға қуанышты болды. Дрейк өзiнiң перифериялық көзқарасынан американдық белбеудегi пышақты байқады, ол жай ғана алаңдауды күттi.
  
  Ол өз аяғынан аяусыз соққы алды.
  
  Оның арғы жағында iлгерi басып келе жатқан немiс әскерлерiнiң алғашқы ебедейсiз қимылдары естiлдi. Олар бiрнеше кеме ғана жерде болды.
  
  Бен мен Кеннеди таңғалып қарап тұрды. Кеннеди мылтығын көтердi.
  
  Дрейк бiр жаққа бұрылып, Милоның аяғына аяусыз тепкенiнен аулақ болды. Кеннеди атып, Милоның аяғынан дюймдердi тептi.
  
  Дрейк күлдi де, иттi еркелеткендей болып кетiп қалды. - Қал, - дедi ол мазақ етiп. "Бұл жақсы бала".
  
  Кеннеди тағы да ескерту оқ атады. Дрейк бұрылып, олардың жанынан жүгiрiп өтiп, Беннiң қолынан ұстап, тартқылаған кезде жас жiгiт автоматты түрде құлап жатқан баспалдаққа қарай бұрылды.
  
  "Жоқ!" - Дрейк айқайлады. "Олар бiздi бiр-бiрлеп алып кетедi".
  
  Бен таңырқай қарады. "Тағы қайда?"
  
  Дрейк қарусызданып иығын көтердi. "Сен не ойладың?"
  
  Ол тура Дүниежүзiлiк ағашқа қарай бет алды.
  
  
  ОН екi
  
  
  
  ӘЛЕМ АҒАШЫ, ШВЕЦИЯ
  
  
  Және олар көтерiлдi. Дрейк Дүниежүзiлiк ағаштың ескi және күштi болғаны сонша, оның бұтақтары көп және күштi болуы керек деп есептедi. Сiз төңкерiлген ағашқа өрмелеп жатқаныңызды қабылдағаннан кейiн физика мүлдем маңызды болмады.
  
  "Қайтадан бала болғандай", - деп Дрейк Бендi жiгерлендiрiп, оны дүрбелең тудырмай, тезiрек шақырды. "Сен үшiн проблема болмауы керек, Блэйки. Амансың ба, Кеннеди?
  
  Нью-Йорк тұрғыны мылтықты астынан ұстап тұрып, соңғы болып көтерiлдi. Бақытымызға орай, Дүниежүзiлiк ағаштың бұтақтары мен жапырақтарының кең симметриясы олардың дамуын жасырды.
  
  "Мен өз уақытымда бiрнеше сабақтарды өрмеледiм", - дедi ол көңiлсiз.
  
  Бен күлдi. Жақсы белгi. Дрейк Кеннедиге үнсiз алғыс айтып, оның сонда болғанын жақсы сезiне бастады.
  
  Қарғыс атсын, - деп ойлады ол. Ол былай деп қосты: осы миссияда.Бiр аптадан кейiн ескi диалектке ораламыз.
  
  Дрейк бұтақтан бұтаққа көтерiлдi, жоғары және жоғары, отырып немесе тұрып бiр бұтаққа мiнiп, бiр уақытта келесiге қол созды. Прогресс жылдам болды, бұл олардың жоғарғы дене күшi күтiлгеннен ұзаққа созылды. Алайда, шамамен жарты жолда Дрейк Бен әлсiреп бара жатқанын байқады.
  
  "Твини шаршады ма?" - деп сұрады ол бiрден екi есе күшейгенiн көрдi. Кеннеди анда-санда бұтақтардың арасынан оқ атады. Олар екi рет қасында көтерiлген тас баспалдақты көрдi, бiрақ олар қуғыншылардың iзiн көрмедi.
  
  Дауыстар оларға жаңғырық. "Ағылшын - Мэтт Дрейк." Бұрынғы SAS сарбазы бiрде күштi немiс акцентiмен бұрмаланған дауысты естiдi, оның алтыншы сезiмi ақ киiмдi адамға тиесiлi болуы керек. Бұрын екi рет көрген адам ұрланған жәдiгерлердi қабылдайды.
  
  Тағы бiр жолы ол: "SRT жойылуда" дегендi естiдi. Оның өткенiн ашатын, тiптi SAS iшiнде құпия сақтаған бiрлiгiн ашатын Милоның дауысы болды. Қасиеттi нәрсенiң атымен бұл жiгiт кiм болды?
  
  Атыстар ауыр бұтақтарды жарып жiбердi. Дрейк iшiнде қозғалатын қазынасы бар рюкзакты реттеу үшiн кiдiрдi, содан кейiн ол көздеген кең бұтақты байқады. Бiреуi олар бұрын демалып келген баспалдақтағы жерге дерлiк жеттi.
  
  "Онда", - деп ол Бендi нұсқады. "Бұтақты мiнiп, тез қозғал!
  
  Олар екi минуттай жалаңаш жүрдi. Минус тосынсый мен реакция уақыты, ол әлi де бiр минуттан аса қауiптi.
  
  Баспанадан бiрiншi болып Бен шықты, Дрейк пен Кеннеди бiр секундтан кейiн барлығы қолдарынан секiрiп, бұтақтың бойымен баспалдаққа қарай еңкейiп кеттi. Оларды байқаған кезде, Кеннеди қорғасын жарып, кем дегенде бiр бейшара қабiрдi басып алу арқылы оларға бағалы секундтарды сатып алды.
  
  Ендi олар Милоның шынымен де баспалдақпен жүгiру туралы бұйрық жiбергенiн көрдi. Бес адам. Ал команда жылдам болды. Олар Бенден бұрын бұтақтың соңына жетедi!
  
  Қап! Олардың мүмкiндiктерi болмады.
  
  Бен де мұны көрiп, қалтырап кеттi. Дрейк оның құлағына айқайлады: "Ешқашан берiлме! Ешқашан!"
  
  Кеннеди триггердi қайтадан тартты. Екi адам құлады: бiрi шұңқырға ұшып кеттi, екiншiсi оның бүйiрiнен ұстап, айқайлады. Ол оны қайтадан қысты, содан кейiн Дрейк журналдың таусылғанын естiдi.
  
  Екi немiс қалды, бiрақ қазiр қаруларын дайын күйде ұстап, оларға қарсы тұрды. Дрейк қатал бет бұрды. Олар жарыста жеңiлдi.
  
  "Оларды атып таста!" Милоның даусы жаңғырды. "Бiз мұндағы қалдықтарды қарастырамыз."
  
  "Нейн!" Немiстiң күштi екпiнi қайтадан басталды. "Дер Найза! "Дер Найза!"
  
  Пистолеттердiң оқпандары селт етпедi. Немiстердiң бiрi мысқылдап: "Жорғалаңдар, кiшкентай көгершiндер. Мұнда кел."
  
  Бен баяу қозғалды. Дрейк оның иықтарының дiрiлдеп тұрғанын көрдi. "Маған сенiңiз", - дедi ол досының құлағына сыбырлап, барлық бұлшық еттерiн тарсатты. Ол Бен бұтақтың соңына жеткенде секiретiн едi, оның жалғыз ойыны шабуыл жасау және шеберлiгiн пайдалану болды.
  
  "Менде пышақ әлi бар", - деп күбiрледi Кеннеди.
  
  Дрейк басын изедi.
  
  Бен филиалдың соңына жеттi. Немiстер сабырмен күттi.
  
  Дрейк көтерiле бастады.
  
  Сонда немiстер тұманға түскендей, торпедо соққандай, шетке қарай ұшып кеттi. Олардың жыртылған, қанға боялған денелерi қабырғадан итерiп, суланған күйде арба сияқты шұңқырға түсiп кеттi.
  
  Баспалдақ қисық орналасқан бұтақтан бiрнеше метр биiктiкте ауыр қарулары бар үлкен топ ер адамдар тұрды. Бiреуiнiң қолында түтiнi шығып тұрған АК-5 автоматы болған.
  
  "Швед", Дрейк бұл қаруды швед әскерлерi жиi қолданатын қару деп таныды.
  
  Қаттырақ, ол: "Қарғыс уақыт" дедi.
  
  
  ОН ҮШ
  
  
  
  ӘСКЕРИ БАЗА, ШВЕЦИЯ
  
  
  Олар тапқан бөлме - үстелi мен мұзбен жабылған терезесi бар спарталық он екiден он екiге дейiнгi бөлме - Дрейктi бiрнеше жыл бұрын алып кеттi.
  
  "Тыныш," ол Беннiң ақ буындарын тықылдатты. "Бұл жер стандартты әскери бункер. Мен қонақүйдегi бұдан да жаман бөлмелердi көрдiм, досым, маған сенiңiз ".
  
  "Мен одан да нашар пәтерлерде болдым". Кеннеди полиция қызметкерiн жұмысқа үйретiп, еркiн көрiндi.
  
  "Басқа жiгiттiң сүйектерi?" Дрейк қасын көтердi.
  
  "Әрине. Неге?"
  
  "Ой, ештеңе." Дрейк саусақтарымен онға дейiн санады, сосын аяғымен жұмыс iстей бастағалы тұрғандай төмен қарады.
  
  Бен амалсыз күлдi.
  
  "Мiне, Бен, басында оңай болған жоқ, бiрақ швед жiгiтiнiң қалай қоңырау шалғанын көрдiңiз. Бiзде бәрi жақсы. Қалай болғанда да, бiз аздап сөйлесуiмiз керек. Бiз шаршадық ".
  
  Есiк ашылды да, олардың иесi, аққұба шашты, тiптi Шректi де ағартып жiберетiн тырнақтай қатал қараған швед жiгiтi бетон еденмен қыбырлап жүрдi. Олар ұсталып, Дрейк олардың кiм екенiн және не iстеп жатқанын мұқият түсiндiргеннен кейiн, ер адам өзiн Торстен Дал деп таныстырды, содан кейiн қоңырау шалу үшiн тiкұшақтың алыс жағына қарай жүрдi.
  
  "Мэт Дрейк", - дедi ол. "Кеннеди Мур. Және Бен Блейк. Швеция үкiметiнiң сiзге қарсы талаптары жоқ...".
  
  Дрейк швед тiлiне мүлдем сәйкес келмейтiн акцентке алаңдады. "Сен сол жылтыр мектептердiң бiрiне барасың ба, Дал? Итон немесе сол сияқты ма?"
  
  "Жылтыр есек?"
  
  "Офицерлерiн асыл тұқымды, ақша және тәрбие арқылы жоғарылататын мектептер. Сонымен қатар шеберлiкке, ептiлiкке, ынта-жiгерге бардың".
  
  "Мен солай ойлаймын". Дальдың үнi бiркелкi болды.
  
  "Тамаша. Жарайды... егер бәрi осы болса..."
  
  Бен Дрейкке ренжiген көзқараспен қараса, Даль қолын көтердi. "Айып қоюшы болуды доғар, Мэтт. Сiздiң дөрекi Йоркшир шаруасы болғаныңыз басқалардың бәрi патшаның ұрпағы дегендi бiлдiрмейдi, солай емес пе?
  
  Дрейк өзiнiң жалға алушысына шошып қарады. Кеннеди "тастау" қозғалысын жасады. Содан кейiн оның ойына Бен осы миссиядан оны шынымен де қызықтыратын бiрдеңе тапты және ол одан да көп нәрсенi қалайды.
  
  Даль: "Достар, мен бiлiммен бөлiскендi бағалаймын. Мен шынымен де қалаймын ".
  
  Дрейк барлығын бөлiсу үшiн болды, бiрақ олар айтқандай, бiлiм - күш және ол мұнда Швеция үкiметiнен қолдау алудың жолын анықтауға тырысты.
  
  Дрейк оны тоқтатқан кезде Бен Одиннiң тоғыз бөлiгi мен құдайлар қабiрi туралы әңгiмесiне дайындалып жатқан едi.
  
  "Қараңдар", - дедi ол. "Мен және бұл жiгiт, және қазiр, мүмкiн, Гронк, кейбiр өлтiрулер тiзiмiнде сегiз дюймдiк тақырыптар бар ..."
  
  "Мен ақымақ емеспiн, сен ағылшынның ессiзi". Кеннеди жартылай орнынан тұрды.
  
  "Бұл сөздi бiлетiнiңiзге таң қалдым". Дрейк көзiн төмен түсiрдi. "Кешiрiңiз. Бұл жаргон. Ол сенi ешқашан қалдырмайды". Ол Элисонның қоштасу сөздерiн есiне алды: сен әрқашан SAS болып қаласың.
  
  Ол Миломен жекпе-жектен және Дүниежүзiлiк ағашқа өрмелеуден әлi күнге дейiн тыртықтармен жабылған қолдарын зерттедi және соңғы бiрнеше күндегi өзiнiң жылдам және дұрыс реакциялары туралы ойлады.
  
  Ол қаншалықты дұрыс болды.
  
  "Гронк дегенiмiз не?" - Бен таң қалды.
  
  Даль қатты металл орындыққа отырды да, ауыр етiгiн үстелдi таптады. "Әскери қызметкерлермен бiрге болуды ұнататын әйел..." - деп дипломат жауап бердi.
  
  "Менiң жеке сипаттамасым сәл өрескел болар едi", - дедi Дрейк Бенге қарап, "Өлтiру тiзiмi. Немiстер бiздiң жасалмаған қылмысымыз үшiн өлгенiмiздi қалайды. Сiз қалай көмектесе аласыз, Дал?"
  
  Швед бiраз уақыт жауап бермедi, ол жай ғана мұзды терезеден қар басқан пейзажға және одан тысқары жерлерге, құтырған мұхиттың фонында жалғыз көтерiлген қиыршық тастарға қарады.
  
  Кеннеди: "Дәл, мен полицеймiн. Мен бұл екеуiн бiр-екi күн бұрын бiлмедiм, бiрақ олардың жүрегi мейiрiмдi. Оларға сенiңiз".
  
  Дал басын изедi. "Сiздiң беделiңiз сiзден жоғары, Дрейк. Оның жақсы және жаман жақтары. Бiз сiзге көмектесемiз, бiрақ алдымен..." ол Бенге басын изедi. "Жалғастыру".
  
  Бен сөзiн ешқашан үзбегендей жалғастырды. Дрейк Кеннедиге бiр қарады да, оның күлiмсiрегенiн көрдi. Ол екi себепке таң қалды, басқа жаққа қарады. Бiрiншiден, Дальдың оның беделiне сiлтеме жасауы, екiншiден, Кеннедидiң шынайы қолдауы.
  
  Бен аяқтады. Даль: "Немiстер - бұл Йорктегi оқиғаға дейiн бiздiң назарымызға түспеген жаңа ұйым", - дедi.
  
  "Жаңа?" Дрейк айтты. "Олар жақсы. Және өте жақсы ұйымдастырылған; қорқыныш пен темiр тәртiппен басқарылады. Олардың Мило есiмдi жiгiтте үлкен трампировкасы бар - американдық арнайы күштер, шамасы. Тақырыпты тексерiңiз ".
  
  "Бiз жасаймыз. Жақсы жаңалық - бiзде канадалықтар туралы ақпарат бар ".
  
  "Сiз оны қадағалап отырсыз ба?"
  
  "Иә, бiрақ бiржақты, тәжiрибесiз және жалғыз", - деп Даль Кеннедиге жасырын қарады. "Швеция үкiметiнiң Обаманың жаңа режимiмен қарым-қатынасы мен бiрiншi дәрежелi деп атайтын нәрсе емес. "
  
  - Кешiрiңiз, - Кеннеди жалған жымиып, сосын жан-жағына қарады. "Тыңдашы, досым, егер бiз осында бiраз уақыт боламыз, қалай ойлайсың, бiз жейтiн бiрдеңе аламыз ба?"
  
  "Бiздiң аспазшы дайындап қойған", - деп жауап бердi Дал өтiрiк күлiмсiреп. "Бiрақ шындап айтсам, жақында бургерлер мен чиптер болады".
  
  Дрейктiң аузы суланып кеттi. Соңғы рет қашан тамақтанғанын есiне түсiре алмады.
  
  "Мен саған қолымнан келгенiн айтамын. Канадалықтар өмiрiн Викинг - Эрик Қызылға арналған құпия культ ретiнде бастады. Күлмеңiз, бұл заттар шынымен бар. Бұл адамдар косплейдi оқиғаларды, шайқастарды және тiптi теңiз саяхаттарын үнемi қайталау үшiн пайдаланады ".
  
  "Оның ешқандай зияны жоқ", - деп Бен сәл қорғанды. Дрейк бұл тамаша түйiршiктi кейiнге сақтап қалды.
  
  "Мүлдем емес, Блейк мырза. Косплей кең таралған, оны бүкiл әлем бойынша конгрестерде көптеген адамдар ұнатады және жылдар өте кең таралған. Бiрақ нақты залал миллиардер-бизнесмен осы культтiң қазiргi көшбасшысы болып, содан кейiн миллиондаған долларды рингке лақтырған кезде басталады ".
  
  "Бұл соншалықты алаңсыз көңiлдi болады..."
  
  "Обсессия". Есiк ашылғанда Даль сөзiн аяқтады. Оның алдына стандартты гамбургер мен чипсы тағамы қойылғанда Дрейк ыңылдады. Пияздың иiсi оның аш қарынына құдай болды.
  
  Даль тамақ iшiп жатқан кезде сөзiн былай деп жалғастырды: "Колби Тейлор есiмдi канадалық кәсiпкер өз өмiрiн әйгiлi Викинг Эрик Қызылға арнады, ол Гренландия ашылғаннан кейiн көп ұзамай Канадаға қонды, мен бiлетiнiне сенiмдiмiн. Бұл зерттеуден скандинавиялық мифологияға деген маниакальды қызығу пайда болды. Зерттеулер, қазбалар, жаңалықтар. Шексiз iздеу. Бұл адам өзiнiң жеке кiтапханасын алып, бар скандинавиялық мәтiндердi сатып алуға тырысты ".
  
  "Бұл ақылсыз жұмыс", - дедi Кеннеди.
  
  "Келiсемiн. Бiрақ өзiнiң "қауiпсiздiк күштерiн" қаржыландыратын "жаңғақ" - мұны армия деп оқыңыз. Ол көптеген адамдардың радары астында қалу үшiн жеткiлiктi жеке болып қалады. Оның есiмi Одиннiң тоғыз фрагментiне байланысты жылдар бойы қайта-қайта пайда болды, сондықтан табиғи түрде швед барлауы оны әрқашан "қызығушылық танытқан адам" ретiнде белгiледi.
  
  "Ол атты ұрлады", - дедi Дрейк. "Сiз мұны бiлесiз, солай емес пе?"
  
  Дальдың бақырған көздерi оның мұны iстемегенiн көрсеттi. "Ендi бiлемiз".
  
  "Сiз оны тұтқындай алмайсыз ба?" - деп сұрады Кеннеди. "Ұрлық немесе сол сияқты бiрдеңе деген күдiкпен бе?"
  
  "Оны сiздiң... гангстерлерiңiздiң бiрi ретiнде елестетiңiз. Сiздiң мафия немесе триада жетекшiлерi. Ол әзiрге қол тигiзбейдi - жоғарғы жақтағы адам ".
  
  Дрейкке тұспалданған сезiм ұнады. Ол Дальға Алисия Майлздың қатысуы туралы айтып бердi және Дальға ашуға рұқсат етiлгендей тарихты айтты.
  
  "Сонымен", - дедi ол сөзiн аяқтаған кезде. "Бiз пайдалымыз ба немесе не?"
  
  "Жаман емес", - деп мойындады Даль есiк қайтадан ашылып, iшке таңқаларлықтай қалың шашы бар, қалың сақалды ер адам кiрдi. Дрейк үшiн ол заманауи, қартайған Викинг сияқты көрiндi.
  
  Дал басын изедi. "Ой, мен сiздi күттiм, профессор. Профессор Ролан Парневиктi таныстыруға рұқсат етiңiз, - деп күлдi. "Скандинавия мифологиясы бойынша бiздiң маман".
  
  Дрейк басын изедi, сосын Бен жаңа жiгiттi махаббат бәсекелесi сияқты өлшеп жатқанын көрдi. Ендi ол Бендiң бұл миссияны неге жасырын жақсы көретiнiн түсiндi. Ол жас досының иығынан сипады.
  
  "Мүмкiн, бiздiң отбасымыздағы жiгiт профессор болмауы мүмкiн, бiрақ ол Интернетте өз жолын бiледi - ескi медицинаға қарсы заманауи медицина түрi, иә?"
  
  "Немесе екi әлемнiң ең жақсысы", - дедi Кеннеди шанышқымен екi жағын нұсқап.
  
  Дрейктiң жағымсыз жағы Кеннеди Мур бұл миссияны өзiнiң мансабын сақтап қалатындай етiп басқара алатынын есептедi. Бiр қызығы, жұмсақ жағы күлгенде аузының бұрыштарын көргендi ұнататын.
  
  Бала бiр құшақ шиыршықтарды ұстап, үйiндiнiң үстiне бiрнеше дәптердi теңестiре отырып, бөлмеге сүрiндi. Ол жан-жағына қарады да, солдаттың атын есiне түсiре алмағандай Дальға қадала қарады да, жүктi үстелге тастады.
  
  "Ол жерде", - дедi ол шиыршықтардың бiрiн нұсқап. "Дәл өзi. Аңыз шындық... тура мен сiзге айлар бұрын айтқанымдай".
  
  Даль көрсетiлген шиыршықты гүлденумен суырып алды. "Сiз бiр апта бойы бiзбен бiрге болдыңыз, профессор. Бiр апта".
  
  "Сiз... сенiмдiсiз бе?"
  
  "О, мен сенiмдiмiн". Дальдың үнi керемет шыдамдылықты бiлдiрдi.
  
  Есiктен тағы бiр солдат кiрдi. "Мырза. "Бұл, - ол Бенге басын изедi, - үздiксiз шырылдады. Hela tiden... ммм... тоқтаусыз". Артынан күлiмсiреу шықты. "Бұл оның анасы".
  
  Бен бiр секундтан кейiн орнынан тұрып, жылдам теру түймесiн басты. Дрейк еркелей күлдi, ал Кеннеди бұзық болып көрiндi. "Құдай, мен бұл баланы азғындаудың көптеген жолдарын ойлап таба аламын".
  
  Даль шиыршықтан оқи бастады:
  
  "Мен оның Рагнарокта қайтыс болғанын естiдiм, тағдыры толығымен жедi. Қасқыр адам Фенрир - бiр рет ай айналдырды.
  
  Кейiнiрек оның қасында Тор мен Локи суық жатты. Сансыз құдайлар арасында ұлы құдайлар, толқынға қарсы бiздiң жартастар.
  
  Тоғыз фрагмент Бiр Шынайы Вольваның жолымен желге шашылды. Бұл бөлiктердi Рагнарокқа әкелмеңiз немесе дүниенiң соңы үшiн қауiп төндiрмеңiз.
  
  Бұдан мәңгi қорқасыңдар, менi тыңдаңдар, адам ұлдары, өйткенi Құдайлардың қабiрiн қорлау есеп күнiн бастайды ".
  
  Даль иығын көтердi. "Тағыда басқа. Тағыда басқа. Тағыда басқа. Мен оның мәнiн анамның анамдағы баласы профессордан алдым. Ғаламтор шынымен де Scroll-қа қарағанда күштiрек сияқты. Және тезiрек".
  
  "Сенде бар? Айттым ғой... Айлар, Торстен, айлар. Ал менi жылдар бойы елеусiз қалдырды. Тiптi институттандырылған. Мола әрқашан сонда болды, бiлесiз бе, ол өткен айда ғана жүзеге аспады. Агнета маған осы шиыршықты отыз жыл бұрын бердi, ал бiз қазiр қайдамыз? Хм? Бiз бiр жердемiз бе?
  
  Дал сабырлы болуға барын салды. Дрейк араласты. "Сiз Рагнарок, профессор Парневик туралы айтып отырсыз. Болмайтын жер".
  
  "Ендi емес, сэр. Бiрақ бiр күнi - иә. Бұл сөзсiз бiр уақытта болған. Әйтпесе, Один, Тор және басқа құдайлар қайда өлдi?"
  
  "Сiз олардың сол кезде болғанына сенесiз бе?"
  
  "Әрине!" Жiгiт айқайлады.
  
  Дальдың дауысы баяу болды. "Әзiрше, - дедi ол, - бiз күпiрлiктi тоқтатамыз".
  
  Бен ұялы телефонын қалтасына салып, үстелге оралды. - Демек, сiз Валькирилер туралы бiлесiз бе? - деп жұмбақ күйде сұрады ол Дрейк пен Кеннедиге қулықпен қарап. "Одиннiң тәжiндегi әшекей нелiктен екенiн бiлесiң бе?"
  
  Даль жәй ғана ашулы көрiндi. Жiгiт көзiн жыпылықтатып, iркiлiп қалды. "Мына... мынау... асыл тас... мынау... не?"
  
  
  ОН ТӨРТ
  
  
  
  ӘСКЕРИ БАЗА, ШВЕЦИЯ
  
  
  Бөлме тыныштық орнаған кезде Бен күлдi. "Бұл бiздiң кiру билетiмiз", - дедi ол. "Және менiң құрметiмнiң кепiлi. Скандинавия мифологиясында валькирилер "құдайлар патшалығына барады" деп қайта-қайта айтылады.
  
  Кеннеди шанышқыны тарелкасына тықты. "Бұл ненi бiлдiредi?"
  
  "Олар жол көрсетедi", - дедi Бен. "Сiз Рагнарок кезiнде Одиннiң тоғыз бөлiгiн бiр ай бойы жинай аласыз, бiрақ құдайлардың қабiрiне баратын жолды Валкирийлер көрсетедi".
  
  Дрейк қабағын түйдi. "Ал сiз оны өзiңiзге қалдырдыңыз, солай ма?"
  
  "Валькирлердiң қайда екенiн ешкiм бiлмейдi, Мэтт. Олар жеке коллекцияда, қайда екенiн бiр Құдай бiледi. Нью-Йорктегi қасқырлар - бiзде орналасқан соңғы бөлiктер ".
  
  Парневик шиыршықтарына iс жүзiнде шабуыл жасағанда Дал күлдi. Ақ түтiктер күбiрлеген дауылдың арасында әр жерде ұшып кеттi. "Валькирлер. Валькирийлер. жоқ. Онда - мүмкiн. О, мiне кеттiк. Хм.
  
  Дрейк Далдың назарын аударды. "Ал Апокалипсис теориясы? Жердегi тозақ оты және жойылған барлық тiрi заттар, т.б. және т.б."
  
  "Мен сiзге пантеондағы әрбiр дерлiк Құдайға ұқсас аңызды айта аламын. Шива. Зевс. Орнату. Бiрақ, Дрейк, егер канадалықтар бұл қабiрдi тапса, басқа зардаптарға қарамастан, оны қорлайды".
  
  Дрейк ессiз немiстерге оралды. "Бiздiң жаңа достарымыз сияқты", - дедi ол басын изеп, Дальға сәл күлдi. "Менiң таңдауым жоқ..."
  
  "Доптар қабырғаға қарсы". Даль кiшкене әскери мантраны аяқтады және олар бiр-бiрiне қарады.
  
  Бен Далдың назарын аудару үшiн үстелге еңкейдi. "Кешiрiңiз, досым, бiрақ бiз мұнда уақытымызды босқа өткiзiп жатырмыз. Маған ноутбукты берiңiз. Маған серфингпен айналысуға рұқсат етiңiз. Немесе жақсырақ, бiздi Үлкен алмаға жiберiңiз, бiз ауада серфинг жасаймыз ".
  
  Кеннеди басын изедi. "Ол дұрыс айтады. Мен көмектесе аламын. Келесi логикалық мақсат - Ұлттық тарих мұражайы, ал АҚШ дайын емес екенiн мойындайық".
  
  "Бұл таныс оқиға", - дедi Дал. "Мобилизация қазiрдiң өзiнде басталды". Ол Бенге мұқият қарады. - Сiз көмектесудi ұсынасыз ба, жас жiгiт?
  
  Бен аузын ашты, бiрақ оның жауабының маңыздылығын сезгендей кiдiрдi. "Ал, бiз әлi де өлтiрулер тiзiмiндемiз, солай ма? Ал "Ұйқы қабырғасы" осы айда үзiлiсте".
  
  "Анамда бiздiң жас студентке коменданттық сағат бар ма?" Дрейк итерiп жiбердi.
  
  "Қабырға...?" Даль қабағын түйдi. "Бұл ұйқыдан бас тартуға арналған жаттығу сабағы ма?"
  
  "Мағынасы жоқ. Осы уақытқа дейiн не ашқанымды қараңыз. Ал Мэтттiң SAS. Кеннеди - Нью-Йорк полициясы. Бiз iс жүзiнде тамаша командамыз!"
  
  Даль өз шешiмiн таразылағандай көздерiн қысып қалды. Ол үнсiз Дрейктiң ұялы телефонын үстелдiң үстiнен сырғытып, экранды нұсқады. "Сiз бұл суреттегi рундарды қайда түсiрдiңiз?"
  
  "Шұңқырда. Ұзын кемелердiң жанында жүздеген оюы бар қабырға болды. Бұл әйел, - ол экранды түртiп, - Дүниежүзiлiк ағашта азап шеккенде, Одиннiң жанына тiзерлеп отырды. Жазуды аудара аласыз ба?"
  
  "Иә туралы. Мұнда жазылған - Один мен Велва - Хайдиге Құдайдың құпиялары сенiп тапсырылған. Профессор қазiр мұны зерттеп жатыр..." Даль Парневикке қарады, ол барлық шиыршықтарын бiрден жинамақшы болды.
  
  "Құдайдың құпиялары" Жiгiт артына тозақ ит қонғандай бұрылды. "Немесе құдайлардың құпиялары. Сiз нюансты ести аласыз ба? Түсiнесiз бе? Маған өтуге рұқсат етiңiз". Ол бос есiкке бұрылды да, жоқ болды.
  
  "Бiз сенi алып кетемiз", - дедi Дал оларға. "Бiрақ мынаны бiл. Сiздiң үкiметпен келiссөздер әлi басталған жоқ. Бұл бiздiң ұшу кезiнде ескерiледi деп үмiттенемiз. Бiрақ қазiр бiз Нью-Йоркке арнайы күштердiң он шақты сарбазымен және қауiпсiздiк рұқсатысыз бара жатырмыз. Бiз қаруларды Ұлттық тарих мұражайына апарып жатырмыз". Ол кiдiртiлген. - Әлi де келгiңiз келе ме?
  
  "SAS көмектеседi", - дедi Дрейк. "Олардың алдында тұрған команда бар".
  
  "Менiң ойымша, мен сайттың капитанымен байланысуға тырысамын, бiз доңғалақтарды майлай аламыз ба?" Кеннедидiң үйге оралу туралы ойындағы мiнез-құлқының күрт өзгергенi анық болды. Дрейк бiрден өзiне қолынан келсе көмектесемiн деп уәде бердi.
  
  Маған сенiңiз, ол айтқысы келдi. Мен саған бұл қиындықты жеңуге көмектесемiн.Бiрақ бұл сөздер оның көмейiнде өлдi.
  
  Бен саусақтарын бүгiп жiбердi. "Маған I-pad немесе бiр нәрсе берiңiз. Тезiрек."
  
  
  ОН БЕС
  
  
  
  ӘУЕ КЕҢIСТIГI
  
  
  Олардың ұшағы пикоселл деп аталатын құрылғымен жабдықталған, ол барлық ұялы телефондарды ұшақтарда пайдалануға мүмкiндiк беретiн ұялы телефон мұнарасы. Үкiмет әскерi үшiн қажет, бiрақ Бен Блейк үшiн екi есе қажет.
  
  "Әй, әпке, менiң саған жұмысым бар. Сұрамаңыз. Тыңда, Карин, тыңда! Маған Ұлттық тарих мұражайы туралы ақпарат керек. Экспонаттар, викинг заттары. Жоспарлар. Қызметкерлер. Әсiресе бастықтар. Және..." оның дауысы бiрнеше октава төмендеп, "... телефон нөмiрлерi".
  
  Дрейк бiрнеше минут үнсiздiктi естiдi, содан кейiн: "Иә, Нью-Йорктегi! Олардың қаншасы бар?... Әй... шынымен бе? Жарайды, әпке. Мұны жабу үшiн мен сiзге ақша аударамын. Сенi жақсы көремiн".
  
  Досы телефонды қойғанда, Дрейк: "Ол әлi жұмыста жоқ па?" Деп сұрады.
  
  "Күнi бойы үйде отырамын, досым. Күмәндi барда "соңғы жiгiт" ретiнде жұмыс iстейдi. Ескi лейбористтiк саясаттың кереметi".
  
  Қарин компьютерлiк бағдарламалау мамандығын алу үшiн жетi жыл күрестi. Блэрдiң билiгiнiң соңында лейбористер үкiметi құлаған кезде, ол өзiне сенiмдi, жоғары бiлiктi жұмысшы Ноттингем университетiн тастап, оны ешкiм қаламайтынын бiлдi. Рецессия басталды.
  
  Университет қатарынан шығу - полигонға солға бұрылыңыз, жүктiлiк пен үкiметтiң көмегiне оңға бұрылыңыз. Үзiлген армандар жолын тiкелей жалғастырыңыз.
  
  Карин Ноттингемнiң орталығына жақын жерде пәтерде тұрды. Оның төңiрегiнде нашақорлар мен маскүнемдер үй-жайларды жалға алған. Ол күндiз үйден сирек шығып, түнгi сегiзден түн ортасына дейiн жұмыс iстейтiн барға сенiмдi таксимен баратын. Оның өмiрiндегi ең қорқынышты сәттер - ол пәтерiне оралған кезде, оны қоршап тұрған қараңғылық, ескi тер және басқа да жағымсыз иiстер, жаяу қылмыс болды.
  
  Қарғысқа ұшыраған және еленбеген елде көлеңкеде өмiр сүретiн адам патша.
  
  "Ол сiзге бұл үшiн шынымен керек пе?" - деп сұрады ұшақтың арғы жағында отырған Даль. "Немесе..."
  
  "Қарашы, бұл қайырымдылық емес, жолдасым. Мен Один туралы нәрселерге назар аударуым керек. Карин мұражай жұмысымен айналыса алады. Бұл толық мағынасы бар ".
  
  Дрейк өзiнiң жылдам қоңырау шалуын жасады. "Ол жұмыс iстесiн, Дал. Маған сен. Бiз көмектесуге келдiк ".
  
  Уэллс бiрден жауап бердi. "Зедтердi ұстайсыз ба, Дрейк? Не болып жатыр?"
  
  Дрейк оны бүгiнгi күнге дейiн жеткiздi.
  
  "Мiне, бiр кесек саф алтын. Бiз Алисия Майлспен тiркелдiк. Оның не екенiн бiлесiң, Мэтт. Сiз ешқашан SAS-тен кетпейсiз", - дедi ол кiдiрдi. "Соңғы белгiлi мекен-жай: Мюнхен, Хильдегардштрассе 111."
  
  "Германия? Бiрақ ол канадалықтармен бiрге болды ".
  
  "Иә. Бұл бәрi емес. Ол Мюнхенде өзiнiң жiгiтi - белгiлi Мило Ноксонмен - Лас-Вегастың (АҚШ) өте жағымсыз азаматымен бiрге тұрды. Және ол бұрынғы теңiз барлау офицерi. Янкилер ұсынатын ең жақсысы".
  
  Дрейк бiр сәт ойланып қалды. "Мiне, ол менi Майлз арқылы танитын. Мәселе мынада, ол оны ренжiту үшiн немесе көмектесу үшiн жағын ауыстырды ма?"
  
  "Жауап белгiсiз. Мүмкiн сiз одан сұрай аласыз ".
  
  "Мен тырысамын. Қараңдаршы, бiз доптардан ұстап тұрмыз, Уэллс. Сiз АҚШ-тағы ескi достарыңызбен байланыса аласыз деп ойлайсыз ба? Даль қазiрдiң өзiнде ФБР-ге хабарласқан, бiрақ олар уақытты ойнап жатыр. Бiз ұшуға жетi сағат қалды... және соқыр жақындап келе жатырмыз ".
  
  "Сiз оларға сенесiз бе? Бұл шалқандар? Сiз бiздiң жiгiттердiң ерiксiз кластердi тазалағанын қалайсыз ба?"
  
  "Олар шведтер. Иә, мен оларға сенемiн. Иә, мен бiздiң жiгiттердiң қатысқанын қалаймын".
  
  "Ол түсiнiктi". Ұңғымалар байланысты үздi.
  
  Дрейк жан-жағына қарады. Ұшақ кiшкентай, бiрақ кең болды. Арнайы күштердiң он бiр теңiз жаяу әскерi артқы жағында отырып, ұйықтап, швед тiлiнде бiр-бiрiн ренжiттi. Профессор оның алдында шиыршықты жайып, әрқайсысын өз орнының артқы жағына мұқият қойып, фактi мен фантастиканың арасындағы ежелгi айырмашылықтарды қарастырған кезде Даль үздiксiз телефонмен дәлiзде сөйлестi.
  
  Оның сол жағында Кеннеди қайтадан өзiнiң бiрiншi нөмiрлi шалбар костюмiн киiп, алғашқы қоңырауын жасады. "Капитан Липкинд сонда ма?... а, оған бұл Кеннеди Мур деп айтыңыз".
  
  Он секунд өттi, содан кейiн: "Жоқ. Ол маған қайта қоңырау шала алмайтынын айт. Бұл маңызды, оған ұлттық қауiпсiздiк туралы айтыңыз, егер қаласаңыз, оған қоңырау шалыңыз.
  
  Тағы он секунд, содан кейiн: "Мур!" Дрейк тiптi отырған жерiнен үрген дауысты естiдi. "Мұны күтуге болмайды ма?"
  
  "Менi тыңдаңыз, капитан, жағдай туындады. Алдымен, ФБР офицерi Свейнмен кеңесiңiз. Мен мұнда шведтiк SGG қызметкерi Торстен Далмен және SAS офицерiмен бiргемiн. Ұлттық тарих мұражайына тiкелей қауiп төнiп тұр. Мәлiметтердi тексерiп, маған дереу қоңырау шалыңыз. Маған сiздiң көмегiңiз керек."
  
  Кеннеди телефонды жауып, терең тыныс алды. "Банг - және менiң зейнетақым кетедi".
  
  Дрейк сағатына қарады. Қонуға дейiн алты сағат.
  
  Бендiң ұялы телефоны шырылдап, телефонды тартып алды. - Әпке?
  
  Профессор Парневик құлаған шиыршықты сiңiрлi қолымен ұстап, дәлiзден еңкейдi. "Бала өзiнiң валькирияларын бiледi". - дедi ол ешкiмге арнайы сөз айтпай. "Бiрақ олар қайда? Ал Көздер - иә, мен Көздi табамын".
  
  Бен сөйледi. "Тамаша ой, Карин. Маған мұражай сызбаларын электронды пошта арқылы жiберiп, осы бөлменi маған бөлiп берiңiзшi. Содан кейiн куратор туралы ақпаратты бөлек хатпен жiберiңiз. Әй, әпке, ана мен әкеңе сәлем айт. Сенi жақсы көремiн".
  
  Бен шертудi жалғастырды, содан кейiн тағы бiрнеше жазбалар түсiре бастады. "Мұражай кураторының нөмiрiн алдым", - деп айқайлады. "Дәл? Менiң оны қорқытқанымды қалайсың ба?"
  
  Швед барлау офицерi бiр дауысты дыбысты жiберiп алмай, "Жоқ! Бендiң осындай сенiмдiлiк танытқанын көру өте жақсы болды. Бiр бөлмедегi адамға тыныс алу мүмкiндiгiн беру үшiн гек сәл артқа жылжыды.
  
  Кеннедидiң телефоны ән шырқады. Ол оны тез ашты, бiрақ бүкiл ұшақты Goin' Down ойынының бiр бөлiгiмен емдеуден бұрын емес.
  
  Бен уақыт өте келе басын изедi. "Сүйкiмдi. Бiздiң келесi мұқаба нұсқамыз.
  
  "Мур." Кеннеди телефонын динамикке қойды.
  
  "Не болып жатыр? Жарты он шұңқыр менiң жолымды бөгеп тастады, сосын сыпайылықпен емес, мұрным тұрған жердегi арықтан аулақ болуды бұйырды. Бiр нәрсе барлық үлкен иттердi үрiп жiбердi, Мур, мен бұл сен екенсiң". Ол кiдiрдi де, ойланып: "Бiрiншi рет емес, менiң ойымша", - дедi.
  
  Кеннеди оған қысқартылған нұсқасын бердi, оның соңы швед теңiз жаяу әскерiне толы ұшақ пен белгiсiз SAS экипажымен аяқталды, қазiр АҚШ жерiнен бес сағаттық ұшу.
  
  Дрейк қорқынышты сезiндi. Бес сағат.
  
  Осы кезде Даль айқайлады: "Жаңа ақпарат! Мен канадалықтардың Швецияда да жоқ екенiн естiдiм. Олар Валькирлерге назар аудару үшiн Дүниежүзiлiк ағаш пен найзаны құрбан еткен сияқты". Ол басын изеп, ризашылығын Бенге бұрып жiбердi. "Бiрақ... олар бос қайтты. Бұл жеке коллекционер нағыз оңбаған болуы керек... Немесе..." Дрейк иығын көтердi, "ол қылмыскер болуы мүмкiн.
  
  "Жақсы ұсыныс. Ер адамдар бәрiбiр ұсқынсыз болатын жерде. Канадалықтар Нью-Йорк уақыты бойынша бүгiн таңертең мұражайға шабуыл жасауға дайындалып жатыр ".
  
  Кеннеди бастық пен Далды бiр уақытта тыңдаған кезде, оның жүзi өлтiретiндей болды. "Олар күндi пайдаланып жатыр", - деп күтпеген жерден екi жаққа да ысқырды. "Бұл абсолюттi бейбақтар - және немiстер, сөзсiз - өздерiнiң шынайы ниеттерiн жасырын күннiң артына жасырады".
  
  Бен жоғары қарады. "Мен жолды жоғалттым".
  
  Дрейк оны қайталады. "Қай күнi?"
  
  "Бiз Нью-Йоркке қонған кезде, - деп түсiндiрдi Дал, - 11 қыркүйекте таңғы сегiз шамасында болады".
  
  
  ОН АЛТЫ
  
  
  
  ӘУЕ КЕҢIСТIГI
  
  
  Төрт сағат қалды. Ұшақ бұлтты аспанда ызылдай бердi.
  
  Даль: "Мен ФБР-дi қайтадан сынап көремiн. Бiрақ бұл бiртүрлi. Мен бұл тексеру деңгейiнен өте алмаймын. Бұл тас қабырға. Бен - супервайзердi шақыр. Дрейк сiздiң ескi бастығыңыз. Сағат тiлi өтiп жатыр, ерлер, бiз ешқайда жоқпыз. Бұл сағат iлгерiлеудi талап етедi. Барыңыз."
  
  Кеннеди бастығына жалынды: "Томас Калеб, Липкинд! "Бұл оған немесе менiң мансабыма ешқандай қатысы жоқ. Мен сiзге ФБР, ЦРУ және басқа үш әрiптен тұратын ақымақтардың бiлмейтiнiн айтып отырмын. Сұрап тұрмын... - деп кiдiрiп қалды, - сенен маған сенуiңдi сұрап тұрған шығармын.
  
  "Үш әрiптi ессiздер", - деп күңiрендi Бен. "Тамаша".
  
  Дрейк Кеннеди Мурға жақындап, жiгерлендiретiн сөздер айтқысы келдi. Ондағы азамат оны құшақтағысы келдi, бiрақ сарбаз оны аулақ жүруге мәжбүр еттi.
  
  Бiрақ бұл шайқаста бейбiт халық жеңе бастады. Бұрын ол оны "жұмсақтау" үшiн, өзiн таныған сезiмнiң ұшқынына қарсы тұру үшiн "гронк" сөзiн қолданған, бiрақ ол нәтиже бермедi.
  
  Уэллс оның қоңырауына жауап бердi. "Қазiр сөйлеңiз".
  
  "Тайлорды тағы тыңдайсыз ба? Қарашы, бiз қайда екенбiз, досым? Сiз бiздi АҚШ әуе кеңiстiгiне кiруге әлi де көндiрдiңiз бе?"
  
  "Жақсы... иә... және жоқ. Мен бюрократиялық бюрократиялық қағазбастылықпен айналысып жатырмын, Дрейк, бұл менiң тiземе сыймайды..." Ол бiраз күттi де, көңiлi қалғандай күлдi. "Бұл мамыр айындағы анықтама болды, досым. Ұстауға тырыс".
  
  Дрейк ерiксiз күлдi. "Қарғыс атсын, Уэллс. Тыңдаңыз, осы миссияны орындау үшiн әрекет етiңiз - бiзге көмектесiңiз - мен сiзге Гонконгтағы Майдың жасырын жұмыс iстеген Spinning Top деп аталатын ең лас клубы туралы айтып беремiн.
  
  "Жоқ, бұл қызықты естiледi. Сен барсың, досым. Қараңдаршы, бiз жолға шықтық, барлық ережелер бойынша бәрi дайын, ал менiң тоғанның арғы жағындағы адамдарым бұл мәселеде еш қиналмайды".
  
  Дрейк "бiрақ" сезiндi. "Иә?"
  
  "Билiктегi бiреу қону құқығынан бас тартады және сiздiң ұшағыңыз туралы ешкiм естiген жоқ, бұл, менiң досым, iшкi сыбайлас жемқорлықты көрсетедi".
  
  Дрейк оны естiдi. "Жарайды, менi хабардар етiңiз". Түйменi ақырын басу қоңырауды аяқтады.
  
  Ол Кеннедидiң: "Төмен - идеал, капитан. Мен мұнда қастандық туралы сөйлесетiн әңгiмелердi естiдiм. Бол... сақ бол, Липкинд".
  
  Ол телефонын жауып тастады. "Жарайды, ол тiкендi, бiрақ ол менi сөзiмде қабылдайды. Ол ұстамдылықпен сахнаға мүмкiндiгiнше ақ-қара кейiпкерлердi жiбередi. Ал ол жергiлiктi iшкi қауiпсiздiк басқармасында бiреудi таниды, - дедi ол жұмсақ блузкасын тегiстеп. "Бұршақтар төгiлiп жатыр".
  
  Құдай, Дрейк ойлады. Бұл мұражайға көптеген от күшi бар. Қарғыс атқан соғысты бастау үшiн жеткiлiктi. Ол дауыстап ештеңе айтпай, сағатына қарады.
  
  Үш сағат қалды.
  
  Бен әлi күнге дейiн куратормен айналысты: "Мiне, бiз мұнда күрделi жөндеу туралы емес, тек көрменi жылжыту туралы айтып отырмыз. Маған мұражайдың қаншалықты үлкен екенiн айтудың қажетi жоқ, сэр. Тек оны жылжытыңыз және бәрi жақсы болады. Иә... SGG... Швецияның арнайы жасақтары. ФБР хабарлануда, өйткенi бiз сөйлесемiз... жоқ ! Олардың қоңырау шалуын күтпеңiз. Сiз екiлене алмайсыз ".
  
  Он бес секунд үнсiздiк, содан кейiн: "Сiз SGG туралы ешқашан естiген жоқсыз ба? Жарайды, Google оны! - Бен үмiтсiз телефонын нұсқады. "Ол тоқтап тұр", - дедi Бен. "Мен оны жай ғана бiлемiн. Ол жеткiлiктi сылтау таба алмағандай жалтарып сөйледi ".
  
  "Тағы бiр қағазбастылық". Дрейк Далға нұсқады. "Бұл тез iндетке айналады".
  
  Қатты тыныштық орнады, содан кейiн Далдың ұялы телефоны шырылдады. "О, Құдайым", - дедi ол жауап ретiнде. "Ден Статистика министрi".
  
  Дрейк Кеннеди мен Бенге бет бұрды. "Премьер министр".
  
  Дрейктiң Торстен Далға деген құрметiн арттыратын бiрнеше құрметтi, бiрақ ашық сөздер айтылды. Арнайы жасақ офицерi болған жайды бастығына айтып бердi. Дрейк бұл жiгiттi ұнататынына қатты сенiмдi болды.
  
  Даль қоңырауды аяқтады, содан кейiн өз ойларын жинауға бiраз уақыт бөлдi. Ақыры басын көтерiп, ұшаққа бұрылды.
  
  "Тiкелей президент кабинетiнiң мүшесiнен, оның ең жақын кеңесшiлерiнен", - дедi Дал оларға. "Бұл рейске қонуға рұқсат етiлмейдi".
  
  
  * * *
  
  
  Үш сағат қалды.
  
  "Олар президенттi хабардар етпедi", - дедi Дал. "Вашингтон, Колумбия округi мен Капитолий Хилл бұл мәселеде, достарым. Мемлекеттiк министр қазiр оның жаһандық сипат алғанын, халықаралық ауқымдағы қастандық екенiн, кiмнiң кiмдi қолдап жатқанын ешкiм бiлмейтiнiн айтады. Осының өзi, - дедi ол қабағын түйiп, - бiздiң миссиямыздың маңыздылығын көрсетедi.
  
  "Кластердi бұраңыз", - дедi Дрейк. "Бұл бiз жаппай сәтсiздiк деп атайтынбыз".
  
  Бен болса, Ұлттық тарих мұражайының кураторымен тағы хабарласпақшы болды. Оның қолында бар болғаны дауыстық хабарлама болды. "Дұрыс емес", - дедi ол. "Ол қазiр бiр нәрсенi тексеруi керек едi". Бендiң ептi саусақтары бiрден виртуалды пернетақтаның үстiнен ұшып кете бастады.
  
  "Менде бiр идея бар", - дедi ол қатты дауыспен. "Мен қателескенiмдi Құдайдан сұраймын".
  
  Содан кейiн Уэллс қайта қоңырау шалып, оның SAS командасы Нью-Джерсидегi қараусыз қалған аэродромға жасырын қонғанын түсiндiрдi. Команда кез келген жолмен саяхаттап, Нью-Йорк қаласының орталығына бет алды.
  
  Дрейк уақытты тексердi. Қонудан екi сағат бұрын.
  
  Содан кейiн Бен айқайлады: "Белгiге жет!" Барлығы секiрдi. Тiптi швед теңiз жаяу әскерлерi де оған бар назарын аударды.
  
  "Осы жерде!" - деп айғайлады. "Қарауға уақытыңыз болса, интернетте шашыраңқы." Ол ашуланып экранды нұсқады.
  
  "Колби Тейлор", - дедi ол. "Канадалық миллиардер - Ұлттық тарих мұражайына ең үлкен үлес қосушы және Нью-Йорктегi ең iрi қаржыгерлердiң бiрi. Ол бiрнеше қоңырау шалды ма?"
  
  Дал бұлқынды. "Бұл бiздiң тосқауыл", - дедi ол. "Олар айтып отырған адам мафияға қарағанда көбiрек адамдарға ие". Швед офицерi алғаш рет орындықта еңкейiп отырғандай болды.
  
  Кеннеди өшпендiлiгiн жасыра алмады. "Ақша дорбаларының костюмдерi тағы жеңедi", - деп ысылдаған ол. "Мен бұл бейбақ та банкир екенiне сенiмдiмiн".
  
  "Мүмкiн, мүмкiн емес", - дедi Дрейк. "Менде әрқашан В жоспары бар".
  
  Бiр сағат қалды.
  
  
  ОН ЖЕТI
  
  
  
  Нью-Йорк, АҚШ
  
  
  Нью-Йорк полиция департаментiнiң порт әкiмшiлiгi 11 қыркүйек оқиғасы кезiндегi қорлайтын ерлiгiмен және құрбандарымен танымал болуы мүмкiн. Оның Еуропадан ұшатын көптеген SAS рейстерiн жасырын өңдеуi азырақ белгiлi. Олардың жұмысының осы элементiн қадағалайтын арнайы команда болмаса да, тартылған континентаралық қызметкерлер соншалықты кiшкентай азшылық болғандықтан, көптеген жылдар бойы жақын достарға айналды.
  
  Дрейк тағы бiр қоңырау шалды. "Бүгiн түн ыстық болады", - дедi ол CAPD инспекторы Джек Шварцқа. "Менi сағындың ба, досым?"
  
  "Құдай, Дрейк... не болды? Екi жыл?"
  
  "Үш. Жаңа жыл түнi, '07".
  
  "Әйелiң жақсы ма?"
  
  "Алисон екеумiз ажырастық, құрбым. Бұл менiң жеке басын анықтау үшiн жеткiлiктi ме?"
  
  "Мен сiздi қызметтен кеттi деп ойладым".
  
  "Мен iстедiм. Уэллс менi соңғы жұмысқа шақырды. Ол сенi шақырды ма?"
  
  "Ол iстедi. Сәл күтемiн деп уәде бердiңiз дедi", - дедi.
  
  "Ол мұны қазiр жасады ма? Шварц, менi тыңда. Бұл сiздiң қоңырауыңыз. Сiз бұл сұмдық жанкүйерлерге ұшып кететiнiн және бiздiң кiруiмiз ақырында сiзге әкелетiнiн бiлуiңiз керек. Ол кезде бәрiмiз қаһарман болатынымызға және бұл сауапты iс болып есептелетiнiне сенiмдiмiн, бiрақ...".
  
  "Уэллс менi жылдамдыққа тәрбиеледi", - дедi Шварц, бiрақ Дрейк алаңдаушылық сезiмiн естидi. "Уайымдама, досым. Қонуға рұқсат алуға әлi де күшiм жетедi".
  
  Олардың ұшағы АҚШ әуе кеңiстiгiне басып кiрдi.
  
  
  * * *
  
  
  Ұшақ күндiзгi жарықта қонды да, таксимен тiкелей шағын терминал ғимаратына келдi. Есiк аздап ашылған сәтте, шведтiк SGG-нiң он екi мүшесi тозған металл баспалдақпен жүгiрiп түсiп, күтiп тұрған үш көлiкке тиелдi. Дрейк, Бен, Кеннеди және профессор оның соңынан ердi, Бен олардың көлiгiн көргенде зәресiн ала жаздады.
  
  "Олар хумвеге ұқсайды!"
  
  Бiр минуттан кейiн көлiктер бос ұшу-қону жолағымен жүгiрiп, азайған аэродромның артындағы жасырын пандусқа қарай жылдамдықты арттырды, ол бiрнеше бұрылыстан кейiн Манхэттеннiң негiзгi салаларының бiрiмен жалғасатын көрiнбейтiн ауылдық жолға шықты.
  
  Нью-Йорк өзiнiң барлық сән-салтанатымен олардың алдында тарады. Қазiргi зәулiм ғимараттар, ескi көпiрлер, классикалық сәулет. Олардың колоннасы жергiлiктi жүргiзушiлер бiлетiн әрбiр қиын төте жолды пайдаланып, тәуекелге бара отырып, тiкелей қала орталығына жол тартты. Мүйiздер естiлдi, қарғыс атылды, бордюрлар мен қоқыс жәшiктерi кесiлдi. Бiр кезде бiр жақты көше тартылып, олардың жолын жетi минутқа қысқартып, үш қоршау iстен шықты.
  
  Көлiктердiң iшiнде де iс-шара да қызу болды. Ақыры Дальға Швецияның премьер-министрi қоңырау шалды, ол ақыры ФБР-дiң iзгi ниетiн жеңiп алды және егер олар бiрiншi рет келсе, мұражайға кiруге рұқсат алды.
  
  Дал олардың жүргiзушiсiне бұрылды. "Тезiрек!"
  
  Бен Дальға қасқырлардың орналасқан жерi көрсетiлген мұражай картасын бердi.
  
  Қосымша ақпарат тарап кеттi. Ақ пен қара халық келдi. Жедел әрекет ету топтары хабарланды.
  
  Дрейк Уэллске жеттi. "Отыру?"
  
  "Бiз сырттамыз. Полицияның атты әскерi екi минут бұрын келдi. Сiз?"
  
  "Жиырма қадам жерде. Бiрдеңе болып қалса, бiзге айқайлаңыз". Оның назарын бiр нәрсе аударды да, терезе сыртындағы бiр нәрсеге назарын бiр сәт аударды. Нью-Йоркке сәнгер Абель Фрейдiң мысықтарды серуендеу шоуымен келгенiн хабарлайтын үлкен билбордты көргенде қатты деж а вю сезiмi қабырғаларын дiрiлдеп жiбердi.
  
  Бұл ақылсыз, деп ойлады Дрейк. Шынымен жынды.
  
  Бен Ұлыбританиядағы әпкесiн оятты және олардың көлiгiн көргенде әлi де дем алмай, оны Valkyrie жобасына тiркеуге үлгердi - ол осылай атады. "Уақытты үнемдейдi", - дедi ол Даль. "Бiз қасқырларды құтқарып жатқанда, ол зерттеуiн жалғастыра алады. Уайымдамаңыз, ол мен оларды ғылыми дәрежем үшiн суретке түсiргiм келедi деп ойлайды ".
  
  -Сен әпкеңе өтiрiк айтасың ба? Дрейк қабағын түйдi.
  
  "Ол өсiп жатыр". Кеннеди Блейктiң қолын сипады. "Балаға бiраз орын берiңiз".
  
  Дрейктiң ұялы телефоны шырылдады. Оның Уэллс екенiн бiлу үшiн қоңырау шалушының идентификаторын тексерудiң қажетi жоқ едi. "Маған айтпа, досым. канадалықтар?
  
  Уэллс үнсiз күлдi. "Сен тiлейсiң."
  
  "А?" - Мен сұрадым.
  
  "Канадалықтар да, немiстер де әртүрлi бағыттарды пайдаланады. Бұл соғыс сiзсiз басталғалы тұр".
  
  Даль: "SWAT командасы үш минуттық жерде. Жиiлiгi - 68".
  
  Дрейк кең терезеге қарады. "Бiз осындамыз".
  
  
  * * *
  
  
  "Орталық саябаққа Батыс кiреберiс", - дедi Бен олар көлiктерiнен түскенде. "Төменгi деңгейден төртiншi қабатқа дейiн көтерiлетiн жалғыз екi баспалдаққа апарады".
  
  Кеннеди таңғы ыстыққа шықты. "Қасқырлар қай қабатта тұрады?"
  
  "Төртiншi".
  
  "Сифрлар". Кеннеди иығын көтерiп, iшiн сипады. "Мен бұл мерекелiк торттарға өкiнетiнiмдi бiлдiм".
  
  Дрейк артта қалды, өйткенi швед сарбаздары мұражай баспалдақтарымен мүмкiндiгiнше тез жүгiрдi. Ол жерге келгеннен кейiн олар қаруларын ала бастады. Даль оларды биiк кiреберiстiң көлеңкесiнде тоқтатты, команда дөңгелек колонналармен қоршалған.
  
  "Твиттер қосылды. "
  
  Он шақты "Тексер!" естiлдi. "Бiрiншi бiз барамыз", - дедi ол Дрейкке жалт қарады. "Сiз ерiңiз. Ұстап ал."
  
  Ол Дрейкке оттық пен екi құлаққаптың өлшемi бар цилиндрлiк екi затты бердi. Дрейк цилиндрлiк оқпандарды 68 бұрып, екеуi де өз негiздерiнен жасыл жарық шығара бастағанша күттi. Бiреуiн Кеннедиге берiп, екiншiсiн өзiне қалдырды.
  
  "Твиттер", - дедi ол бос қарап. "Бұл жаңа достық өртке қарсы көмек. Барлық жолдастық кездесулер бiр жиiлiкке бапталған. Әрiптесiңдi қарашы, құлағыңда тiтiркендiргiш сықырлаған дыбыс бар, жаман жiгiтке қарасаң, ештеңе естiмейсiң..." Ол құлаққапты тағып қойды. "Мен бұл сенiмдi емес екенiн бiлемiн, бiрақ ол сiзге көп нәрсе жасау керек жағдайларда көмектеседi. Бұл сияқты."
  
  Бен: "Егер жиiлiк басқа жиiлiкпен соқтығысса ше?" дедi.
  
  "Бұл болмайды. Бұл ең соңғы Bluetooth технологиясы - жиiлiктi бейiмдейтiн тарату спектрi. Құрылғылар алдын ала тағайындалған жолақтарда кездейсоқ таңдалған жетпiс тоғыз жиiлiк арқылы бiрге "секiредi". Диапазоны шамамен екi жүз фут".
  
  "Керемет", - дедi Бен. "Менiкi қайда?"
  
  "Сiз және профессор Орталық саябақта бiраз уақыт өткiзесiз", - дедi Дрейк оған. "Туристiк заттар. Досым, бұл жағымсыз болады ".
  
  Дрейк басқа сөз айтпай, соңғы швед сарбазының соңынан биiк аркадан өтiп, мұражайдың қараңғы iшiне қарай бұрылды. Кеннеди мұқият қарап отырды.
  
  "Мылтық жақсы болар едi", - деп күбiрледi ол.
  
  "Американдықтар", - дедi Дрейк, бiрақ тез жымиды. "Босаңсыңыз. Шведтер канадалықтарды екi есе тез жоюы керек ".
  
  Олар доғалы терезелерi мен күмбездi төбесi басым болатын Y-тәрiздi үлкен баспалдаққа жетiп, тоқтаусыз асықпай жоғары көтерiлдi. Әдетте бұл баспалдақ көздерi бақырайған туристерге толады, бiрақ бүгiн бұл жер өте тыныш болды.
  
  Дрейк серуендеп, қырағы болды. Дәл қазiр осы үлкен ескi кеңiстiкте ондаған қауiптi адамдар жүгiрiп өттi. Екеуiнiң жиналуына аз ғана уақыт болды.
  
  Олар жүгiрiп келдi, етiктерi биiк қабырғалардан қатты жаңғырықты, тамақ микрофондарынан статикалық ток шығып, ғимараттың табиғи акустикасымен резонанс жасады. Дрейк жаттығуларын есiне түсiрiп, қатты зейiнiн шоғырландырды, бiрақ Кеннедиге оны көрсетпестен мұқият бақылауға тырысты. Азамат пен сарбаз оның iшiнде қақтығысты жалғастырды.
  
  Үшiншi қабатқа жақындаған Даль "алға-баяу" қимылын жасады. Кеннеди Дрейкке жақындады. "Сiздiң SAS достарыңыз қайда?"
  
  "Алыс болыңыз", - дедi Дрейк. "Ақыр соңында, бiз қазiр қажетсiз өлтiрудi қаламаймыз, солай ма?"
  
  Кеннеди күлгенiн басып қалды. "Сен комедиясың, Дрейк. Нағыз көңiлдi жiгiт".
  
  "Сiз менi кездесуде көруiңiз керек".
  
  Кеннеди соққыны өткiзiп алды, содан кейiн: "Мен келiсемiн деп ойламаңыз", - дедi. Оның оң қолы әдетте блузкасының алдыңғы жағын тегiстеу үшiн созылды.
  
  "Мен сұрадым деп ойлама".
  
  Олар соңғы баспалдақпен көтерiле бастады. Жетекшi сарбаз соңғы иiлуге жақындай бергенде, оқ естiледi де, оның басынан бiр дюймдiк сылақ жарылып кеттi.
  
  "Түсу!"
  
  Қабырғаларды оқ жаудырды. Даль iшiмен алға жылжып, қолдарымен бiрқатар қозғалыстар жасады.
  
  Дрейк: "Қорқау әдiсi" дедi.
  
  Бiр сарбаз жауын әбiгерге түсiрмеу үшiн жылдам оқ атты. Тағы бiреуi дулығасын шешiп, винтовкасын белбеуiне iлiп алды да, от шебiне қарай баяу алға жылжытты. Олар қозғалыстың әлсiз сыбдырын естiдi. Үшiншi солдат баспалдақ астынан секiрiп шығып, күзетшiнi көзiнiң арасына соқты. Ер адам атып үлгермей жатып өлiп қалды.
  
  "Сүйкiмдi", Дрейкке жақсы жоспарланған қимылдар ұнады.
  
  Олар баспалдақпен жоғары көтерiлiп, қару-жарақ алып, төртiншi қабаттың аркалы кiреберiстiң айналасына шықты, содан кейiн абайлап арғы жағындағы бөлмеге қарады.
  
  Дрейк белгiлердi оқыды. Бұл кесiртке динозаврларының залы болды. Мырза, деп ойлады ол. Қарғыс атқан Тиранозавр сол жерде емес пе едi?
  
  Ол бөлмеге жасырын қарады. Азаматтық киiм киген бiрнеше кәсiпқой жiгiттердiң бәрi де ауыр пулеметпен қаруланған, ең алдымен, Mac-10 "шашырат және дұға ет". Алайда оның алдында Тиранозавр тұрды, ол қорқынышты ұлылықпен, тiптi жоғалып кеткеннен кейiн миллиондаған жылдар өткеннен кейiн де қорқынышты түстiң тұрақты бейнесi болды.
  
  Оның дәл қасынан - ептiлiкпен оның жақтарынан өтiп - тағы бiр өлiмшi жыртқыш Алисия Майлс өттi. Ол өзiнiң қолтаңбасымен айқайлады: "Уақытқа назар аударыңыз, балалар! Осы жерде бiр сырға, мен сiздердiң барлық қателiктерiңiздi ойыннан шығарамын! Асықшы!"
  
  "Қазiр ол жерде бiр ханым бар", - деп сыбырлады Кеннеди миллиметрден. Дрейк оның иiссу мен жеңiл тыныс алуын сезiндi. "Ескi дос, Дрейк?"
  
  "Оған бiлгенiнiң бәрiн үйреттi", - дедi ол. "Алғашында сөзбе-сөз. Сосын менiң қасымнан өтiп кеттi. Бiртүрлi ниндзя-шаолиннiң сұмдығы. Және ол ешқашан ханым болған емес, бұл анық".
  
  "Сол жақта төртеуi бар", - дедi сарбаз. "Оң жақта бес. Оған қоса әйел. Одиннiң экспонаты бөлменiң артқы жағында болуы керек, бәлкiм, бөлек алаңқайда болуы керек, мен бiлмеймiн".
  
  Дал тыныс алды. "Көшетiн уақыт."
  
  
  ОН сегiз
  
  
  
  НЬЮ-ЙОРК ҰЛТТЫҚ ТАРИХ МУЗЕЙI
  
  
  Шведтер қақпадан секiрiп, дәл оқ жаудырды. Төрт канадалық құлады, сосын тағы бiреуi, үшеуi әйнек экспонатқа соқтығысты, ол өз кезегiнде құлап, жарылыс сияқты шумен еденге құлады.
  
  Қалған канадалықтар бұрылып, оқиға орнында оқ жаудырды. Екi швед айқайлады. Бiреуi құлап, басындағы жарадан қан аққан. Екiншiсi жамбасын қысып, бүйрегi бұрқырап құлап қалды.
  
  Дрейк жылтыратылған еден арқылы бөлмеге сырғанап кiрiп, алып армадиллолар бейнеленген үлкен шыны дисплейдiң артына шықты. Кеннедидiң қауiпсiз екенiне көз жеткiзгеннен кейiн ол басын көтерiп, әйнектен қарады.
  
  Мен Алисияның қашып бара жатқан екi шведтi екi тамаша оқпен өлтiргенiн көрдiм.
  
  Тиранозаврдың артынан тағы төрт канадалық пайда болды. Олар Қасқырлар қойылған алаңқайда болса керек. Олардың денелерiне таңғажайып былғары белбеу, арқаларында ауыр жүктi рюкзактар болған.
  
  Сондай-ақ Mac-10. Олар бөлменi оқпен толтырды.
  
  Шведтер жасырыну үшiн сүңгiп кеттi. Дрейк еденге құлап, Кеннедидiң басын мүмкiндiгiнше төмен ұстау үшiн қолын орап алды. Үстiндегi әйнек сынып, әйнектiң сынықтары жан-жаққа шашылып, үстiне жаңбыр жауды. Армадилло қазбалары мен көшiрмелерi олардың айналасында жарылып, ыдырап кеттi.
  
  "Тез тазалаңыз, жарай ма?" - деп күбiрледi Кеннеди. "ИА дұрыс".
  
  Дрейк өзiн-өзi шайқап, әйнектiң сынықтарын әр жерге лақтырып, мұражайдың сыртқы бүйiр қабырғасын тексердi. Канадалық сол жерде құлап, Дрейк оны бiрден белгiледi.
  
  "Мұны қазiрдiң өзiнде iстеп жатырмын."
  
  Сынған дисплейдi жамылғы ретiнде пайдаланып, ол өтiрiкшi жiгiтке жақындады. Ол пулеметке қол созды, бiрақ адамның көзi кенет ашылып қалды!
  
  "Иса!" Кеме жасаған кезде Дрейктiң жүрегi Нұхтың қолдарынан тезiрек соқты.
  
  Ер адам ыңырсып, көзi ауырып кеттi. Дрейк тез есiн жиып, қаруды алып, оны ұмытып кеттi. "Қанды зомби".
  
  Ол бiр тiзесiмен айналып, соққы беруге дайын болды, бiрақ канадалықтар Т.Рекстiң қырлы қарынының артына шегiндi. Қарғыс атсын! Жақында олар оның қалпын өзгертпесе, оның бұрынғыдан азырақ тiк жүруiне себеп болған жоқ. Оның көзiне тек кесiлген бiрнеше аяқ қана көрiндi.
  
  Кеннеди оның қасында тұру үшiн сырғанап, оған қарай жылжыды.
  
  "Жақсы слайд", - дедi ол оңды-солды теңселтiп, канадалықтардың не iстеп жатқанын көруге тырысып.
  
  Ақыры сынған үш қабырғасының арасындағы қимылды көрiп, сенбегендей тынысы тарылды. "Олардың қасқырлары бар", - дедi ол. "Олар оларды бөлшектеп тастайды!"
  
  Кеннеди басын шайқады. "Жоқ. Олар оларды бөлiктерге бөледi ", - дедi ол. "Қара. Рюкзактарға қараңыз. Ешкiм Одиннiң барлық бөлiктерi бүтiн болуы керек деп айтқан жоқ па?"
  
  "Оларды бөлiктерге бөлiп алу оңайырақ", - дедi Дрейк басын изедi.
  
  Ол келесi экспонаттың мұқабасына көшпек болған кезде, барлық тозақ бұзылды. Бөлменiң арғы бұрышынан "Омыртқалылардың шығу тегi" деп белгiленген есiк арқылы айқайлаған оншақты банши кiрiп келдi. Көктемгi демалыста мульти-дабль Йегердi шамадан тыс iшкен жанкүйерлердей дiрiлдеп, жабайы атып, күлдi.
  
  "Немiстер осында". Дрейк еденге құламай тұрып құрғақ айтты.
  
  Қорғасын снаряд оны тесiп өткенде Тиранозавр қатты дiрiлдеп кеттi. Оның басы салбырап, тiстерi қайырылған, айналасындағы зорлық-зомбылық оны тiрiлтуге жеткiлiктi ашуланғандай. Канадалық бұлт бұлтында қайта ұшып кеттi. Динозаврдың иегiне қан шашыранды. Швед сарбазының қолы шынтағына дейiн айырылып, айқайлап жан-жаққа жүгiрдi.
  
  Немiстер жынды болып кiрiп келдi.
  
  Дрейкке жақын терезенiң арғы жағынан тiкұшақ роторының қалақтарының таныс бум-бум-бумы шықты.
  
  Қайтадан емес!
  
  Дрейк өзiнiң шеткi көзқарасынан қараңғы киiм киген арнайы күштердiң бiр топ қайраткерлерiнiң өзiне қарай жасырынып келе жатқанын байқады. Дрейк сол жаққа қараған кезде, оның құлағындағы твиттер есiнен танып қалды.
  
  Жақсы жiгiттер.
  
  Канадалықтар хаос тудырды. Олар Т.Рекстiң дәу iшiнiң астынан атылып шығып, қатты оқ жаудырды. Дрейк Кеннедидiң иығынан ұстап алды.
  
  "Көш!" Олар ұшу сызығында болды. Алисия Майлз көзге түскен кезде ол Кеннедидi итерiп жiбердi. Дрейк қаруын көтердi, содан кейiн сол жақтан келе жатқан үлкен немiс Милоны көрдi.
  
  Үзiлiстiң бiр секундында үшеуi де қаруларын түсiрдi.
  
  Алисия таң қалды. "Мен сенiң бұл iске кiрiсетiнiңдi бiлдiм, Дрейк, ей, ескi бейбақ!"
  
  Мило өз орнында өлдi. Дрейк бiрiнен екiншiсiне қарады. "Мен Швецияда қалуым керек едi, иттiң тынысы". Дрейк үлкен жiгiттi ұрып-соғуға тырысты. - Қаншықты сағындым, иә?
  
  Оқ олардың шиеленiскен коконына енбей, айналадағы ауаны тесiп өттi.
  
  "Сiздiң уақытыңыз келедi", - деп сыбырлады Мило. "Сiздiң кiшкентай жiгiтiңiз бен оның әпкесi сияқты. Және Парневиктiң сүйектерi".
  
  Содан кейiн әлем қайтып оралды, ал Дрейк Алисияның түсiнiксiз жерге құлағанын көргеннен кейiн миллисекундта инстинктивтi түрде бұрылды.
  
  RPG зымыраны Т-Рекстiң iшiн тесiп, сүйек пышақтарын жан-жақты ұшып жiбердi. Ол дәл бүйiрлiк терезелердiң бiрiнен дәлiзден өтiп кеттi. Қатты үзiлiстен кейiн бөлменi дүр сiлкiндiрген алып жарылыс болды, одан кейiн металл опырылып құлаған және буындардың сықырлаған ауыр дыбысы шықты.
  
  Ұлттық тарих мұражайының қабырғасына металл өлiм соқты.
  
  Дрейк Кеннедидiң үстiне жайылып қалды, өйткенi тiкұшақтың екпiнi оның мұражай қабырғасына соғылып, ауыр қоқыстардың опырылуына себеп болды. Мұрын жарылып, қоқыстарды толқынды үйiндiлерге лақтырды. Содан кейiн кабина құлап бара жатқан қабырғаға дерлiк тiгiнен құлады, ал ұшқыш өзiнiң алдыңғы әйнегiне шыбын сияқты жағылғанға дейiн қатты үреймен редуктор таяқшасын жұлқылап жатқанын көрдi.
  
  Сосын пропеллердiң қалақтары соғылып... шығып кеттi!
  
  Ұшатын металл найзалар бөлменiң iшiнде өлтiру аймағын жасады. Алты футтық шыбық Дрейк пен Кеннедиге қарай ұшып бара жатқанда ызылдаған дыбыс шығарды. Бұрынғы SAS солдаты мүмкiндiгiнше тегiс жатты, содан кейiн орақ Кеннедидiң бас терiсiнiң бiр бөлiгiн кесiп алып, ең алыс қабырғаға үш фут батырылғанша құлағының үстiңгi бөлiгi кесiлгенiн сездi .
  
  Ол бiр сәт таңырқап жатты да, кенет басын бұрды. Тiкұшақ тоқтап, жылдамдығын жоғалтқан. Келесi сәтте ол жаңа ғана соқтығысқан таудың бүйiрiнен сырғанап бара жатқан Уайл Э. Койот сияқты мұражайдың жағымен сырғанап түстi.
  
  Дрейк ауыр металдың саңырауқұлағы естiлгенше төрт секунд санады. Ол бiр сәт бөлменi қарап шықты. Канадалықтар өздерiнiң бiреуiн ротордың жүзiмен кесiп тастаса да, қадамдарын бұзбады. Олар бөлменiң шетiне жеттi, ауыр рюкзактары бар төрт жiгiт, сондай-ақ Алисия мен бiр жабын жауынгерi. Олар төмендейтiн бiрлiктерге ұқсайтын нәрселердi айналдырды.
  
  Немiстердiң бетiне бетпердемен жабылмаған қорқыныш жазылған. Дрейк ақ киiмдi адамды байқамай, бұл миссия ол үшiн тым қауiптi ме деп ойлады. Ол арнайы күштердiң оларға тез жақындап келе жатқанын көрдi; американдықтар келгенде шведтер билiктi тапсырды.
  
  Канадалықтар өздерiн қасқырлармен құтқарды! Дрейк көтерiлуге тырысты, бiрақ денесiн көтеру қиынға соқты, оны жақын арада жiберiп алған және таңқаларлық көрiнiс қатты шайқады.
  
  Кеннеди оның астынан шығып, орнынан тұрып, басындағы қанды сүртпес бұрын, оны шынтақтап, көмектестi.
  
  "Бұзылған". - деп мазақ қылған ашумен күбiрледi.
  
  Дрейк қанды тоқтату үшiн қолын құлағына басты. Ол қарап тұрғанда, қалған бес швед арнайы күшiнiң үшеуi канадалықтармен күресуге әрекеттендi, өйткенi бiрiншiсi ұшырғышты қираған терезеден секiру үшiн пайдаланды.
  
  Бiрақ Алисия артына бұрылды, оның жүзiнде ойнақы күлiмсiреп, Дрейк iштей қысылды. Ол алға секiрiп, оларды аралап өттi, қатыгездiктiң қара жесiр әйелi, жоғары бiлiктi сарбаздардың сүйектерiн теңдессiз оңай сындыратындай етiп бүгiп, команданы жоюға он екi секундтан аз уақыт кеттi.
  
  Бұл кезде үш канадалық ғимараттан үнсiз және шебер секiрiп кеттi.
  
  Қалған канадалық сарбаз жасырын жерден оқ жаудырды.
  
  Нью-Йорк SWAT командасы немiстерге шабуыл жасап, оларды бөлменiң артқы жағына итерiп жiбердi, олардың үшеуiнен басқа барлығын тұрған жерiнде қалдырды. Қалған үшеуi, оның iшiнде Мило да қаруларын тастап, жүгiрдi.
  
  Тираннозавр ақыры елес берiп, ескi сүйектер мен шаңның үйiндiсiне құлаған кезде Дрейк шошып кеттi.
  
  Төртiншi канадалық секiрген кезде Кеннеди қарғыс айтты, оның артынан Алисия тез келдi. Соңғы солдат секiруге дайындалып жатқанда бас сүйегiне оқ тиген. Ол қайтадан бөлмеге құлап, жанып жатқан үйiндiлердiң арасында жатты, бұл жындының соғысының және оның ақырзаманға дейiнгi жарысының тағы бiр құрбаны.
  
  
  ОН тоғыз
  
  
  
  НЬЮ ЙОРК
  
  
  Дереу Дрейктiң санасы бағалап, талдай бастады. Мило Бен мен профессор Парневик туралы кейбiр тұжырымдар жасады.
  
  Ол ұялы телефонын алып, жылдам терудi баспас бұрын оның зақымдалуын тексердi.
  
  Телефон шырылдады, шырылдады. Бен емес, Бен оны ұзақ қалдырмас едi...
  
  Оның жүрегi елжiреп кеттi. Ол Бендi қорғауға тырысты, жiгiтке бәрi жақсы болады деп уәде бердi. Бiрдеңе болса...
  
  Дауыс: "Иә?" деп жауап бердi. Сыбыр.
  
  "Бен? Сенде барлығы дұрыс па? Неге сыбырлайсың?"
  
  "Мэт, Құдайға шүкiр. Әкем менi шақырды, мен сөйлесуге кеттiм, содан кейiн артыма қарасам, профессорды ұрып-соғып жатқан екi бұзақыны көрдiм. Мен оларға қарай жүгiрдiм, олар бiрнеше басқалармен бiрге мотоциклдерге мiнiп кеттi ".
  
  "Олар профессорды алды ма?"
  
  "Кешiрiңiз, досым. Қолымнан келсе оған көмектесер едiм. Қарғыс атсын әкем!"
  
  "Жоқ! Дрейктiң жүрегi әлi қалпына келдi. "Бұл сенiң кiнәң емес, Блэйки. Мүлдем жоқ. Бұл байкерлердiң арқаларына байланған үлкен рюкзактары болды ма?"
  
  "Кейбiреулер жасады".
  
  "ЖАРАЙДЫ МА. Сол жерде қал".
  
  Дрейк терең дем алып, жүйкесiн тыныштандыруға тырысты. Канадалықтар асығыс едi. Бен әкесiнiң арқасында жағымсыз соққыдан құтылды, бiрақ профессор қатты күйзелiске түстi. "Олардың жоспары осы жерден күтiп тұрған велосипедтерге отырып қашу болды", - дедi ол Кеннедиге, содан кейiн қоқыс тастаған бөлмеге қарады. "Бiз Далланы табуымыз керек. Бiзде проблема бар".
  
  "Тек қана бiреу?"
  
  Дрейк олардың мұражайда жасаған қирауларын зерттедi. "Бұл нәрсе жай ғана қатты жарылды".
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк мемлекеттiк қызметкерлердiң қоршауында мұражайдан шықты. Олар Орталық саябақтың батыс кiреберiсiнде сахналық пост орнатып жатыр едi, ол Бендi оның қарсысындағы орындықта отырғанын байқаған кезде оны әдейi елемедi. Бала өзiн ұстай алмай жылап жiбердi. Ендi не? Кеннеди оның жанындағы шөп жолағын бойлай жүгiрдi.
  
  "Бұл Карин," Беннiң көздерi Ниагара сарқырамасы сияқты толып кеттi. "Мен оған электрондық пошта арқылы оның Валкиримен қалай араласып жатқанын сұрау үшiн жiбердiм және жауап ретiнде... осы MPEG файлын алдым".
  
  Олар көрсiн деп ноутбугын айналдырды. Экранда қайталанатын шағын бейне файл пайда болды. Клип шамамен отыз секундқа созылды.
  
  Ақ-қара түстi мұздатылған жақтауда Бендiң әпкесi Кариннiң екi үлкен денелi, бетперде киген ер адамның құшағында iлулi тұрған бұлыңғыр суреттерi көрсетiлген. Оның маңдайы мен аузына қан болуы мүмкiн қара дақтар жағылды. Үшiншi адам қалың немiс акцентiмен айқайлап камераға бетiн көтердi.
  
  "Ол қарсылық көрсеттi, кiшкентай қыз, бiрақ бiз оған бұл қаншалықты ақымақ екенiн алдағы бiрнеше аптада үйрететiнiмiзге сенiмдi болыңыз!" Ер адам саусағын шайқады, аузынан сiлекей шашылды. "Оларға көмектесудi доғар, кiшкентай бала. Оларға шабуыл жасауды тоқтатыңыз.... исссс.... Олай етсеңiз, оны аман-есен қайтарасыз" - жағымсыз күлкi. "Көп немесе аз".
  
  Фрагмент қайталана бастады.
  
  "Ол екiншi Дэн", - дедi Бен. "Өзiнiң жеке жекпе-жек мектебiн ашқысы келедi. Мен оны ешкiм жеңе алмайды деп ойладым, менiң үлкен әпкем.
  
  Дрейк Бендi жас досы ренжiген кезде құшақтады. Оның Кеннеди байқаған, бiрақ оған арналмаған көзқарасы ұрыс даласында өшпендiлiкке толы болды.
  
  
  ЖИЫРМА
  
  
  
  НЬЮ ЙОРК
  
  
  Абел Фрей, әлемге әйгiлi сәнгер, мультимиллионер және 24 сағаттық атышулы Chateau-La Verein кешiнiң иесi, Madison Square Garden сахнасының артында отырды және оның қызметшiлерiнiң шын мәнiнде олар болған тегiн жүктеп алатын паразиттер сияқты жүгiрiп жүргенiн көрдi.
  
  Күн тоқырау кезiнде немесе құлдырау кезеңдерiнде ол оларды Альпi тауындағы кең үйiнiң шегiнде қамтамасыз еттi - әлемге әйгiлi модельдерден бастап, жарықтандыру бригадалары мен қауiпсiздiк қызметкерлерiне дейiн - кештер апталап тоқтаған жоқ. Бiрақ тур жалғасып, Фрейдiң есiмi көпшiлiк назарында болған кезде, олар әбiгерге түсiп, оның кез келген қыңырлығына жауап бердi.
  
  Сахна қалыптасып жатты. Мысық жүгiру жартысы аяқталды. Оның жарықтандыру дизайнерi The Garden командасымен бiрiн-бiрi сыйлайтын сиқырлы жоспарды жасау үшiн жұмыс iстедi: екi сағаттық шоу үшiн синхрондалған жарықтандыру және дыбыс кестесi.
  
  Фрей оны жек көрiп, бейбақтарды терлеп, басынан бастауды көздедi.
  
  Супермодельдер шешiнудiң әртүрлi кезеңдерiнде алға-артқа жүрдi. Сән көрсетiлiмiндегi сахна сахналық шоуға қарама-қайшы болды - сiзге көп емес, аз материал қажет болды - және бұл модельдер - кем дегенде онымен бiрге Ла Верейнада бiрге тұратындар - бәрiбiр оның бәрiн бұрын көргенiн бiлетiн.
  
  Ол экспозицияшылдықты ынталандырды. Шындығында, ол мұны талап еттi. Қорқыныш оларды, мына жауыздарды тежеп қойды. Қорқыныш, ашкөздiк және ашкөздiк және қарапайым ерлер мен әйелдердi билiк пен байлыққа байлаған барлық басқа тамаша ортақ күнәлар - Victoria's Secret кәмпит сатушыларынан Шығыс Еуропаның мұз мүсiндерi мен оның бақытты қызметшiлерiне дейiн - олардың әрқайсысы жылап жатыр. қансорғыштар.
  
  Фрей Милоның неке денелерiне енгенiн көрдi. Мен модельдердiң қатыгез дөрекi адамнан қалай қашқанын көрдiм. Мен олардың анық әңгiмесiне iштей күлдiм.
  
  Мило бақытты көрiнбедi. "Онда қайтып!" Ол Фрейдiң уақытша мобильдi кеңсесiне басын изедi.
  
  Олар оңаша қалғанда Фрейдiң жүзi қатып қалды. "Не болды?"
  
  "Не болмады? Бiз тiкұшақтан айырылдық. Мен ол жерден екi жiгiтпен бiрге шықтым. Оларда SWAT, SGG, әлгi бейбақ Дрейк және басқа да қаншық болды. Бұл жерде тозақ болды, адам". Милоның американдық интонациялары Фрейдiң мәдениеттi құлақтарын ауыртады. Жыртқыш оны жаңа ғана "адам" деп атаған.
  
  "Сынық?"
  
  "Ол жалаңаш жезөкшеден айырылдым, Майлз". Мило күлдi.
  
  "Канадалықтар оны алды ма?" Фрей ашуланып орындықтың қолдарын ұстап, олардың бұрмалануына себеп болды.
  
  Мило iшкi қобалжуына опасыздық жасап, байқамағандай кейiп танытты. Фрейдiң өзiмшiлдiгi кеудесiн iсiп жiбердi. "Пайдасыз бейбақтар!" Ол қатты айғайлағаны сонша, Мило селк ете қалды. "Сендер, пайдасыз бейбақтар, бiр топ жылқышылардан жеңiлiп қалдыңдар!"
  
  Фрейдiң ернiнен сiлекей ұшып, оларды бөлiп тұрған үстелдi шашыратып жiбердi. "Осы сәттi қанша күткенiмдi бiлесiң бе? Бұл жолы? Сенше?"
  
  Өзiн-өзi ұстай алмай, американдық команданың бетiнен ұрды. Мило басын күрт бұрып, бетi қызарып кеттi, бiрақ ол басқаша әрекет етпедi.
  
  Фрей оны қоршауға ең жоғары тыныштық коконын мәжбүр еттi. "Менiң өмiрiм, - дедi ол тек жоғары тектi адамдар ғана жасай алатынын бiлетiн үлкен күшпен, - бұл қабiрдi iздеуге арналды... осы Құдайлар мазарын. Мен оларды бiр-бiрден өз сарайыма апарамын. "Мен билеушiмiн, - дедi ол қолын есiкке қарай сiлтеп, - мен бұл ақымақтардың билеушiсi емеспiн. Менiң ең қысқа күзетшiмдi егу үшiн бес супермодельдi ала аламын, өйткенi менде идея болды. Мен жақсы адамды өз аренада өлгенше күресуге мәжбүрлей аламын, бiрақ бұл менi билеушi етпейдi. Сен түсiнесiң?"
  
  Фрейдiң даусынан интеллектуалдық артықшылық естiлдi. Мило басын изедi, бiрақ оның көздерi бос едi. Фрей мұны ақымақтық деп қабылдады. Ол күрсiндi.
  
  - Ал, мен үшiн тағы не бар?
  
  "Бұл". Мило орнынан тұрып, Фрейдiң ноутбугының пернетақтасын бiрнеше секунд басып тұрды. Ұлттық тарих мұражайының жанындағы аумаққа назар аударатын тiкелей трансляция пайда болды.
  
  "Бiзде өзiн теледидар тобы ретiнде көрсететiн адамдар бар. Олардың көздерi Дрейкке, әйел мен балаға - Бен Блейкке қарады. Бұл сондай-ақ SPECIAL және барлық қалған SGG қалдырады, және қараңыз, мен бұған сенемiн," ол экранды жеңiл түртiп, қажетсiз тер дақтарын қалдырды және Құдай бiледi, "бұл SAS командасы".
  
  "Сiз сенесiз..." дедi Фрей. "Сiз маған қазiр бiздiң қолымызда көп нәсiлдiк жарыс бар деп айтқыңыз келе ме? Ендi бiзде ең үлкен ресурстар жоқ ". Ол күрсiндi. "Ол бiзге осы уақытқа дейiн көмектестi деп емес".
  
  Мило бастығымен жасырын күлкiсiн бөлiстi. "Сiз оның екенiн бiлесiз".
  
  "Иә. Сенiң қызың. Ол бiздiң ең жақсы байлығымыз және оның уақыты жақындап қалды. Ол кiмге есеп беретiнiн есiне түсiредi деп үмiттенейiк ".
  
  "Бұл оның есiнде қалатын ақша туралы", - дедi Мило керемет түсiнiкпен.
  
  Фрейдiң көздерi жарқырап, көзiнде жалқау жыпылық пайда болды. "Хм. Мен мұны ұмытпаймын".
  
  "Бiзде Бен Блейктiң әпкесi де бар. Шамасы жабайы мысық".
  
  "Жақсы. Оны сарайға жiберiңiз. Жақында бiз сонда қайтамыз". Ол кiдiртiлген. "Тоқта... Тоқта... Ол әйел Дрейкпен бiрге. Ол кiм?"
  
  Мило оның бетiн зерттеп, иығын көтердi. "Түсiнсем бұйырмасын".
  
  "Ал, бiлiңiз!"
  
  Мило теледидар тобына қоңырау шалып: "Дрейктiң әйелiнiң бет-әлпетiн тану бағдарламалық құралын қолданыңыз", - деп айқайлады ол.
  
  Төрт минут үнсiздiктен кейiн ол жауап алды. "Кеннеди Мур", - дедi ол Фрейге. "Нью-Йорк полицейi"
  
  "Иә. ИӘ.Мен азғындықты ешқашан ұмытпаймын. Шетке кет, Мило. Маған жұмыс iстеуге рұқсат етiңiз".
  
  Фрей бұл тақырыпты Google-да iздеп, бiрнеше сiлтемелердi орындады. Он минутқа жетер-жетпес уақытта ол бәрiн бiлдi, ал күлкiсi кеңiрек, тiптi бұрмаланып кеттi. Ұлы идеяның микробтары оның санасында жыныстық жетiлуден кейiн өстi.
  
  "Кеннеди Мур, - дедi ол жаяу әскерге түсiндiруге қарсылық бiлдiре алмады, - Нью-Йорктегi ең жақсылардың бiрi болды. Қазiр ол мәжбүрлi еңбек демалысында. Ол лас полицейдi тұтқындап, түрмеге жiбердi. Оның сотталуы сотталуға көмектескен кейбiр адамдардың босатылуына әкелдi, бұл дәлелдемелердiң үзiлген тiзбегiне қатысты ". Фрей кiдiрдi. "Қандай артта қалған ел мұндай жүйенi енгiзедi, Мило?"
  
  "АҚШ", оның бұзақысы одан не күтетiнiн бiлдi.
  
  "Тамаша заңгер Томас Калеб есiмдi адамды босатуды қамтамасыз еттi, "Солтүстiк Америка Құрама Штаттарының тарихындағы ең нашар сериялық өлтiрушi" мұнда айтылғандай. Менiң, менiң. Бұл өте жиiркенiштi. Тыңдаңыз!
  
  "Калеп жәбiрленушiнiң көзiн ашады, степлермен қабағы мен маңдайын кесiп түсiредi, содан кейiн тiрi жәндiктердi тамақтарынан төмен түсiрiп, олар тұншығып өлгенше шайнап, жұтуға мәжбүр етедi". Фрей Милоға көздерiн жұмып қарады. "Мен McDonald's-те тамақтану сияқты дер едiм".
  
  Мило күлмедi. "Ол жазықсыз адамдарды өлтiрушi", - дедi ол. "Комедия кiсi өлтiрумен жақсы үйлеспейдi".
  
  Фрей оған күлдi. "Сен жазықсыз адамдарды өлтiрдiң, солай ма?"
  
  "Тек өз жұмысымды iстеп жатқанда. Мен әскеримiн".
  
  "Хмм, бұл жақсы сызық, солай ма? Маңызды емес. Қазiргi жұмысымызға қайта оралайық. Бұл Калеб бостандыққа шыққаннан кейiн тағы екi жазықсыз өлтiрдi. Мен этикалық доктрина мен моральдық құндылықтар жиынтығының айқын нәтижесi дер едiм, иә, Мило? Қалай болғанда да, бұл Калеб қазiр жоғалып кеттi ".
  
  Милоның басы ноутбук экранына, Кеннеди Мурға қарай бұрылды. "Тағы екi?"
  
  Ендi Фрей күлдi. "Ха, ха. Сiз мұны түсiнбейтiн соншалықты ақымақ емессiз, солай ма? Оның қайғысын елестетiп көрiңiз. Оның азабын елестетiп көрiңiзшi!"
  
  Мило ұстады да, өзiне қарамай, күннiң алғашқы бағанасын жұлып алған ақ аюдай тiстерiн шымырлатты.
  
  "Менiң жоспарым бар". Фрей қуаныштан күлдi. "Ой, менiң жоспарым бар".
  
  
  ЖИЫРМА БIР
  
  
  
  НЬЮ ЙОРК
  
  
  Мобильдi штабта тәртiпсiздiк болды. Дрейк, Кеннеди және Бен Торстен Дал мен ашуланған арнайы жасақ командирiнiң соңынан баспалдақпен жоғары көтерiлiп, әбiгерден өттi. Металл сарайдың соңындағы ойық орнатқан салыстырмалы тыныштықта тоқтамас бұрын, олар екi купенi аралап шықты.
  
  "Бiзге қоңырау келдi", - деп арнайы жасақ командирi ашуланып қаруын лақтырып жiбердi. "Бiзге қоңырау соғылды, он бес минуттан кейiн менiң үш адамым қайтыс болды! Не деген...?"
  
  "Үшеуi ғана?" Даль сұрады. "Бiз алты ойыннан ұтылып қалдық. Сыйластық бiзден уақыт алуды талап етедi..."
  
  СВАТ жiгiтi ашуланып: "Құрмет! "Сен менiң аумағыма кiрiп жатырсың, ей, ағылшынның құсы. Қарғыс атқан лаңкестер сияқты жамансыңдар!".
  
  Дрейк қолын көтердi. "Шындығында мен ағылшынның сұмдығымын. Бұл ақымақ шведтiк".
  
  Америкалық таңырқап қарады. Дрейк Беннiң иығынан қысып ұстады. Ол жiгiттiң дiрiлдеп тұрғанын сездi. "Бiз көмектестiк", - дедi ол арнайы жасақ жiгiтiне. "Олар көмектестi. Бұл әлдеқайда нашар болуы мүмкiн едi ".
  
  Содан кейiн тағдыр ирониялық балғасын түсiргенде, штабқа жаңбыр жауған оқтардың таңғаларлық дыбысы естiлдi. Барлығы еденге құлады. Металл дыбыс шығыс қабырғадан естiлдi. Атыс бiткенше арнайы жасақ командирi орнынан тұрды. "Оқ өтпейтiн", - дедi ол аздап ұялып.
  
  "Бiз баруымыз керек", - Дрейк Кеннедидi iздедi, бiрақ таба алмады.
  
  "От шебiнде ме?" - дедi арнайы жасақ жiгiтi. "Сiз кiмсiз?"
  
  "Менi алаңдататын компания немесе оқтар емес", - дедi Дрейк. "Бұл зымырандық граната, ол жақында пайда болуы мүмкiн".
  
  Сақтық эвакуацияны талап еттi. Дрейк дәл уақытында шығып, оқ түскен жаққа айғайлап жүгiрiп келе жатқан ақ-қараларды көрдi.
  
  Ол Кеннедидi iздеп қайта жан-жағына қарады, бiрақ ол жоғалып кеткендей болды.
  
  Сосын кенет олардың арасында жаңа жүз пайда болды. Бюро бастығы өзiнiң үш жұлдызды белгiсiне қарап, оны итерiп өтiп бара жатқандай, полиция комиссарының сирек кездесетiн бес жұлдызын таққан адам екен. Дрейк бұл олардың сөйлесу керек жiгiт екенiн бiрден бiлдi. Терроризммен күреске полиция комиссарлары тартылды.
  
  Арнайы жасақ командирiнiң радиосы айқайлады: "Бәрi түсiнiктi. Төбеде қашықтан басқарылатын қару бар. Бұл қызыл майшабақ".
  
  "Балдар!" Дрейк канадалықтар мен немiстер тұтқындарымен бiрге одан әрi қарай жылжып бара жатыр деп ойлады.
  
  Торстен Дал жаңадан келген адамға сөз сөйледi. "Сiз шынымен менiң мемлекеттiк министрiммен сөйлесуiңiз керек".
  
  "Жұмыс аяқталды", - дедi комиссар. "Сен бұл жерден кетесiң".
  
  "Жоқ, күте тұрыңыз", - деп бастады Дрейк, Бендi алға ұмтылудан физикалық түрде тежеп. "Сен түсiнбейсiн...."
  
  "Жоқ, жоқ", - дедi комиссар тiстерiн қысып. "Мен бiлмеймiн. Менiң айтайын дегенiм, сiз осы жерден кетiп, Вашингтонға бара жатырсыз. Капитолий Хилл сiздердiң бiр бөлiгiңiздi қалайды және олар оны үлкен бөлiктерге бөледi деп үмiттенемiн. "
  
  
  * * *
  
  
  Ұшу тоқсан минутқа созылды. Дрейк Кеннеди ұшақ ұшып бара жатқанда қайта пайда болғанша оның жұмбақ жоғалып кетуiне алаңдады.
  
  Ол тынысы тарылып, дәлiзден жүгiрiп келдi.
  
  "Мен сенi жоғалттық деп ойладым", - дедi Дрейк. Ол үлкен жеңiлдiк сезiндi, бiрақ оны жеңiл ұстауға тырысты.
  
  Кеннеди жауап бермедi. Оның орнына ол әңгiмеден аулақ терезедегi орындыққа отырды. Дрейк тергеу үшiн орнынан тұрды, бiрақ бетi алебастрдай аппақ болып, одан алыстап кеткенде тоқтады.
  
  Ол қайда болды және ол жерде не болды?
  
  Ұшу кезiнде қоңыраулар мен электрондық пошталарға рұқсат етiлмедi. Теледидар жоқ. Олар үнсiз ұшты; бiрнеше күзетшi оларды еш кедергiсiз бақылап тұрды.
  
  Дрейк оның үстiнен ағып кетуiне мүмкiндiк бердi. SAS жаттығулары сағаттарды, күндердi және айларды күтудi талап еттi. дайындау үшiн. Бақылау үшiн. Ол үшiн бiр сағат миллисекундта өтiп кетуi мүмкiн. Бiр кезде оларға осы кiшкентай пластик бөтелкелерде алкоголь ұсынылды және Дрейк бiр сәттен астам уақыт бойы кiдiрдi.
  
  Виски жарқ еттi, апаттың кәрiптас тұмары, оның таңдау қаруы соңғы рет қиынға соққанда - Элисон кеткенде. Ол азапты, үмiтсiздiктi есiне алды, бiрақ оның көзқарасы одан әрi жалғасты.
  
  "Мұнда емес, рахмет." Бен қожайынын жiбере алатындай сергек болды. "Бiз тау шық балаларымыз. Әкелiңiз" дедi.
  
  Бен тiптi Дрейктi бұл күйден алып тастауға тырысты. Ол дәлiзге еңкейiп, жүргiзушiнiң теңселiп, орнына қайта оралғанын көрдi. "Американдық бауырларымыздың жаргонында мен оған кiрер едiм!"
  
  Үй иесi таңырқай қарап, бетi қызарып кеттi. Бiраз уақыттан кейiн ол: "Бұл Хутер ауасы емес, балақай", - дедi.
  
  Бен қайтадан орындыққа отырды. "Қарсы".
  
  Дрейк басын шайқады. "Денсаулығың, досым. Сiздiң үнемi қорлауыңыз менiң ешқашан сiздiң жасыңызда болмағанымды еске салады ".
  
  "Бақыт".
  
  - Шынымды айтсам, рахмет.
  
  "Уайымдама".
  
  "Ал Карин - ол жақсы болады. Мен уәде беремiн."
  
  - Бұған қалай уәде бере аласың, Мэтт?
  
  Дрейк кiдiрдi. Оның сарбаздың нақты пiкiрi емес, мұқтаждарға көмектесуге деген туа бiткен адалдығы айтылды.
  
  "Олар оған әлi зиян тигiзбейдi", - дедi ол. "Жақында бiзде сiз ойлағаннан да көп көмек болады".
  
  "Олардың оған зиян тигiзбейтiнiн қайдан бiлесiң?"
  
  Дрейк күрсiндi. "Жарайды, жарайды, бұл бiлiмдi болжам. Егер олар оның өлуiн қаласа, оны бiрден өлтiрер едi, солай ма? Еркелету жоқ. Бiрақ олар болмады. Сонымен..."
  
  "Иә?"
  
  "Ол немiстерге бiрдеңе үшiн керек. Олар оны тiрi қалдырады ". Дрейк оны бөлек жауап алуға немесе одан да қарапайым нәрсеге - әрбiр оқиғаға үстемдiк етудi ұнататын диктатор тәрiздi бастыққа апара алатынын бiлдi. Көптеген жылдар бойы Дрейк тиранның осы түрiне ғашық болды. Олардың авторитаризмi жақсы жiгiттерге әрқашан екiншi мүмкiндiк бердi.
  
  Бен амалсыз күлдi. Дрейк ұшақтың төмендей бастағанын сезiп, басындағы фактiлердi қарастыра бастады. Кiшкентай командасы ыдыраған кезде, ол күшейiп, оларды одан да көп қорғауға мәжбүр болды.
  
  
  * * *
  
  
  Ұшақтан шыққаннан кейiн екi минут iшiнде Дрейк, Бен, Кеннеди және Дал бiрнеше есiктен, тыныш эскалатормен көтерiлiп, қалың көк панельдермен қапталған сәндi дәлiзден өттi және ақырында Дрейк байқаған ауыр есiк арқылы артта ойланып жабылғанын байқады. олар.
  
  Олар өздерiн және тағы сегiз адамды қоспағанда, бiрiншi дәрежелi, бiрiншi дәрежелi демалыс бөлмесiнде бос болды: бес қарулы күзетшi және үш костюм - екi әйел мен егде адам.
  
  Ер адам алға шықты. "Джонатан Гейтс", - дедi ол үнсiз. "Қорғаныс министрi".
  
  Дрейк кенеттен үрей биледi. Құдай-ау, бұл жiгiт мега-қуатты болды, мүмкiн президенттiкке бесiншi немесе алтыншы кезекте тұрған шығар. Ол күрсiнiп алды да, сақшылардың iлгерiлеп келе жатқан қимылдарын байқап алды да, қолдарын жайып жiбердi.
  
  "Барлық достар осында", - дедi ол. - Кем дегенде... Мен солай ойлаймын.
  
  "Мен сiздiң дұрыс екенiңiзге сенемiн". Қорғаныс министрi алға шығып, қолын созды. "Уақытты үнемдеу үшiн мен қазiрдiң өзiнде жаңарып отырдым. Америка Құрама Штаттары көмектесуге дайын және қабiлеттi. Мен осы көмектi... жеңiлдету үшiн келдiм".
  
  Әйелдердiң бiрi барлығына сусын ұсынды. Оның қара шашы, көзiнiң қарашығы бар, жасы елудiң ортасында едi, мемлекеттiк құпияларды жасыратындай қалың алаңдаушылық сызығы бар және оның ыңғайсыздығы туралы айтатын күзетшiлердi елемейтiн.
  
  Сусындар мұзды сәл ерiтiп жiбердi. Дрейк пен Бен диеталық сусындарды iшiп, Гейтстiң жанында қалды. Кеннеди терезеге қарай жүрдi де, шарапты айналдырып, такси ұшатын ұшақтарға қарап, ойға батқандай болды. Торстен Дал Эвианмен бiрге ыңғайлы орындыққа отырды, оның дене тiлi қауiп төндiрмейтiн етiп таңдалды.
  
  "Менiң әпкем", - дедi Бен. "Сiз оған көмектесе аласыз ба?"
  
  "ЦРУ Интерполмен байланысқа шықты, бiрақ бiзде әлi немiстер туралы ешқандай ұсыныс жоқ". Бiраз уақыттан кейiн Бендiң қайғы-қасiретiн және Конгресс мүшесiмен байланысу үшiн қанша күш жұмсағанын байқаған хатшы: "Бiз тырысып жатырмыз, ұлым. Бiз оларды табамыз".
  
  "Ата-анам әлi бiлмейдi". Бен ерiксiз ұялы телефонына қарады. "Бiрақ бұл көп уақытты алмайды..."
  
  Ендi тағы бiр әйел алға шықты - көңiлдi, өзiне сенiмдi, әлдеқайда жас, барлық жағынан болашақ бұрынғы Мемлекеттiк хатшы ханымды еске түсiретiн нағыз жыртқыш немесе Дрейктiң өзi айтқандай, Алисия Майлздың саяси нұсқасы.
  
  "Менiң елiм шындыққа жанаспайды, Далл мырза, Дрейк мырза. Бiз бұл мәселеде артта қалғанымызды бiлемiз және қандай ставкалар бар екенiн бiлемiз. SAS тобы жұмыс iстеуге рұқсат етiлдi. SGG де. Бiзде Delta командасы көмектесуге дайын. Тек сандарды қос..." Ол саусақтарын сiлкiндi. "Координаттар".
  
  - Ал профессор Парневик пе? Дал бiрiншi рет сөйледi. "Канадалықтар туралы қандай жаңалықтар бар?"
  
  "Ордер берiлiп жатыр", - дедi хатшы сәл қатып. "Бұл дипломатиялық жағдай..."
  
  "Жоқ!" Дрейк айқайлады, сосын өзiн тыныштандыру үшiн дем шығарды. "Жоқ, сэр. Бұл қате көзқарас. Бұл зат... не?... үш күн бұрын iске қосылды? Мұнда бәрi уақыт, әсiресе қазiр. Келесi бiрнеше күн, - дедi ол, - бiз жеңетiн немесе жеңiлетiн жер.
  
  Хатшы Гейтс оған таңдана қарады. "Сiзде әлi де солдат бар деп естiдiм, Дрейк. Бiрақ бұл реакцияға байланысты емес ".
  
  "Мен солдат пен азаматтықтың арасында қолайлы кезде ауысамын", - дедi Дрейк иығын қусырып. "Бұрынғы жауынгер болудың артықшылықтары".
  
  "Иә. Егер бұл сiздi жақсы сезiнсе, ордер көмектеспейдi. Колби Тейлор көптеген қызметкерлерiмен бiрге канадалық үйiнен жоғалып кеттi. Менiң болжауымша, ол мұны ұзақ уақыт бойы жоспарлап, алдын ала дайындалған кейбiр күтпеген жағдайларға ауысты. Негiзiнде - ол желiден тыс ".
  
  Дрейк көзiн жұмды. "Жақсы жаңалық бар ма?"
  
  Бiр жас әйел сөйледi. "Ал, бiз сiзге зерттеуiңiзге көмектесу үшiн Конгресс кiтапханасының барлық ресурстарын ұсынамыз". Оның көздерi жарқырап кеттi. "Әлемдегi ең үлкен кiтапхана. Отыз екi миллион кiтап. Сирек басып шығару. Және Дүниежүзiлiк цифрлық кiтапхана".
  
  Бен оған жаңа ғана ханшайым Лея косплей байқауына қатысуға келiскендей қарады. "Барлық ресурстар? Сонымен - теориялық - сiз қай немiстiң скандинавиялық мифологияға әуес екенiн анықтай аласыз ба? Сiз Один және осы құдайлардың қабiрi туралы мәтiндердi таба аласыз. Интернетте жоқ нәрсе ме?"
  
  "Сiз бiр түйменi басу арқылы аласыз", - дедi әйел. "Олай болмаған жағдайда, бiзде өте ескi кiтапханашылар бар".
  
  Мэттке қараған Беннiң көздерi үмiт отына бөлендi. "Бiздi сонда апарыңыз".
  
  
  * * *
  
  
  Конгресс кiтапханасы жексенбi күнi таңертең олар үшiн ашық болды. Шамдар қосулы, қызметкерлердiң мұқият болуы, әлемдегi ең үлкен кiтапхана, әрине, таң қалдырды. Бастапқыда бұл жердiң сәулетi мен сезiмi Дрейкке мұражайды еске түсiрдi, бiрақ ол кiтап шкафтары мен дөңгелек оқу балкондарына қарап отырып, ол көп ұзамай ежелгi бiлiмнiң құрметтi атмосферасын сезiндi, және оның көңiл-күйi айналасына сәйкес келдi.
  
  Дрейк дәлiздердi аралап бiраз уақыт өткiзсе, Бен зерттеуге сүңгуге уақытын босқа өткiзбедi. Ол балконға жасырын шығып, ноутбукты жүктеп алып, швед арнайы күштерiнiң командирiн кофе мен печенье табу үшiн жiбердi.
  
  "Жақсы жер", - дедi Дрейк айнала жүрiп. "Менiң ойымша, Николас Кейдж кез келген уақытта шығып кетуi мүмкiн".
  
  Бен мұрнының көпiрiн шымшып алды. "Мен неден бастарымды бiлмеймiн", - деп мойындады ол. "Менiң басым - қора, досым".
  
  Торстен Дал балконды қоршап тұрған қоршауларды тықылдатты. "Бiлгенiңiзден бастаңыз", - дедi ол Оксфорд үнiнде. "Аңыздан бастаңыз".
  
  "Дұрыс. Бiз бұл өлеңдi бiлемiз. Кiмде-кiм құдайлардың қабiрiн қорласа, жер бетiне тозақ отын жағады дейдi. Және бұл сөзбе-сөз от. Бiздiң планета өртенедi. Бұл аңыздың басқа құдайлар туралы жазылған басқа туысқан аңыздармен бiрегей тарихи параллельдерi бар екенiн де бiлемiз".
  
  "Бiз бiлмейтiн нәрсе, - дедi Дал, - неге? Немесе қалай?"
  
  "Өрт", - дедi Дрейк күрт. "Жiгiт жаңа ғана айтты".
  
  Бен көзiн жұмды. Даль қатты жымиып Дрейкке бұрылды. "Бұл миға шабуыл деп аталады", - дедi ол. "Фактiлердi талдау көбiнесе шындықты ашуға көмектеседi. Мен апаттың қалай болатынын айттым. Өтiнемiн, көмектесiңiз немесе кетiңiз".
  
  Дрейк кофесiн жұтып қойды да, үнсiз қалды. Бұл жiгiттердiң екеуi де адамдарынан айырылып, лайықты орынға ие болды. Ол қоршауға барып, артына қарады, көздерi дөңгелек бөлменi айналып өтiп, қызметкерлер мен американдық агенттердiң позицияларын байқады. Кеннеди екi қабат төменде отырды да, ашулы ноутбугiн тықылдатып, өз қолымен оқшауланған... не?- деп ойлады Дрейк. Кiнәлi? Қорқыныш? Депрессия? Ол мұның бәрiн бiлетiн және уағыздауға кiрiспейтiн.
  
  "Аңыз, - дедi Бен, - Одиннiң қабiрiн қорлау отты өзендердiң ағыны басталатынын көрсетедi. Мен бұл жерде басқа кез келген нәрсе сияқты бiлу маңызды деп айтар едiм ".
  
  Дрейк оның соңғы естелiктерi пайда болған кезде қабағын түйдi. От өзендерi?Ол оны көрдi.
  
  Бiрақ қайда?
  
  "Неге олай айттың?" ол сұрады. "Отты өзендер?"
  
  "Бiлмеймiн. Мүмкiн "тозақ оты тұтанып жатыр", "ақырзаман жақындады" деп айтудан шаршағандықтан болар. Мен Голливуд фильмiнiң трейлерi сияқты сезiнемiн ".
  
  "Демек, сiз отты өзендердiң артынан жүрдiңiз бе?" Даль қасын көтердi. "Лава сияқты?"
  
  "Жоқ, күте тұрыңыз", - дедi Дрейк саусақтарын сермеп. "Иә! Супер жанартау! Исландияда..., солай емес пе?" Ол растау үшiн шведке қарады.
  
  "Қараңызшы, менiң скандинавиялық болғаным менiң екенiмдi бiлдiрмейдi"
  
  "Иә". Осы кезде Қорғаныс хатшысының кiшi көмекшiсi жақын маңдағы кiтап шкафының артынан келiп түстi. "Исландияның оңтүстiк-шығыс жағында. Бұл туралы бүкiл әлем бiледi. Жаңа үкiметтiң зерттеуiн оқығаннан кейiн, менiң ойымша, бұл жетiншi супер жанартау".
  
  "Ең танымалы Йеллоустоун саябағында", - дедi Бен.
  
  "Бiрақ Супер жанартау осындай қауiп төндiредi ме?" - деп сұрады Дрейк. "Немесе бұл тағы бiр Голливуд мифi ме?"
  
  Бен де, хатшының көмекшiсi де басын изедi. "Түрлердiң жойылуы" терминi бұл тұрғыда артық емес", - дедi көмекшi. "Зерттеу бiзге алдыңғы екi супер жанартау атқылауы планетамызда бұрын-соңды болған ең үлкен екi жаппай жойылу оқиғасымен сәйкес келетiнiн айтады. Екiншiден, әрине, динозаврлар".
  
  "Қаншалықты сәйкестiк?" - деп сұрады Дрейк.
  
  "Сондай жақын, егер бұл бiр рет болса, сiз оған таң қаласыз. Бiрақ екi рет? Келейiк..."
  
  "Қарсы".
  
  Бен қолдарын ауаға көтердi. "Қараңдаршы, бiз бұл жерде адасып бара жатырмыз. Бiзге керек нәрсе - Одиндi ақымақтықпен жүктеу ". Ол экранда бiрнеше тақырыпты ерекше атап өттi. "Мынау, мынау және уау ¸ сөзсiз бұл. Волуспа - мұнда Один Көрiпкелмен кездесулерi туралы айтады ".
  
  "Қонақтар?" Дрейк күлдi. "Викингтiк порно, иә?"
  
  Көмекшi Бенге еңкейiп, бiрнеше түйменi басып, құпия сөздi енгiзiп, жолды тердi. Оның шалбар костюмi Кеннедидiң костюмiне қарама-қайшы болды, ол оның фигурасын жасырудан гөрi ерекшелеу үшiн талғаммен жасалған. Бендiң көздерi бақырайып, проблемалары бiр сәтке ұмытылды.
  
  Дрейк: "Босқа кеткен талант" деп аузын ашты.
  
  Көмекшi орнынан тұрғанда Бен оған ортаңғы саусағын бердi. Бақытымызға орай, ол оны көрмедi. "Олар бес минут iшiнде сiзге жеткiзiледi", - дедi ол.
  
  "Рахмет, ханым". Дрейк iркiлiп қалды. "Кешiрiңiз, мен сiздiң атыңызды бiлмеймiн".
  
  "Менi Хейден деп атаңыз", - дедi ол.
  
  Кiтаптар бiрнеше минуттан кейiн Бендiң қасына қойылды, ол бiрден Волуспа деп аталатын кiтапты таңдады.Ол есi кеткен адам сияқты парақтарды парақтады; қан иiсi аңқып тұрған жануар сияқты. Даль басқа томды таңдады, Дрейк - үшiншi. Хайден Беннiң қасына отырып, онымен мәтiндi зерттедi.
  
  Сосын Бен: "Эврика! Менде бар!" Сiлтеме жоқ. Бұл Хайди! Қарғыс атсын Хайди! Бұл кiтап "Одиннiң сүйiктi көрiпкелi Хайдидiң саяхаттары" туралы және мен дәйексөз келтiремiн.
  
  "Балалар кiтабындағыдай?" Даль мектептегi күндерiн есiне түсiргенi анық.
  
  Дрейк жай ғана абдырап қалды. "А? Мен Хайди Клумға ұқсайтын жiгiтпiн".
  
  "Иә, балалар кiтабы! Менiң ойымша, Хайди туралы аңыз және оның саяхаттары туралы хикая көптеген жылдар бойы скандинавиялық дастаннан скандинавиялық мифке айналған болуы керек, содан кейiн Швейцариядан келген жазушы ертегiнi балалар кiтабына негiз ретiнде пайдалануды шештi ".
  
  "Ал, не дейдi?" Дрейк жүрегiнiң соғып тұрғанын сездi.
  
  Бен бiр секунд оқыды. "Ой, бұл көп нәрсенi айтады", - дедi ол асығыс. "Бұл өте жақсы бәрiн айтады".
  
  
  ЖИЫРМА ЕКI
  
  
  
  ВАШИНГТОН, Колумбия округi
  
  
  Кеннеди Мур ешнәрсе көрмей, компьютер экранына қарап отырды және сiз бас бармағыңыздың астындағы өмiрдi қалай ұнтақтасаңыз, бұл шебер басқаратын теннис добы екенiн ойлады. Кiшкентай керi бұрылу сiздiң тағдырыңызды өзгерттi, кейбiр күтпеген бұрылыс сiздi өзiн-өзi жою спиралына жiбердi, содан кейiн бiрнеше күндiк жылдам әрекет сiздi ойынға қайтарды.
  
  Ол Нью-Йоркке барар жолда өзiн қуаттандырғанын сезiндi, тiптi мұражайдағы ессiздiктен кейiн де жақсырақ. Ол өзiне риза болды, тiптi Мэтт Дрейкке де риза болды.
  
  Қандай бұзық, дедi ол өзiне. Бiрақ сол кезде бiреу үлкен қиындықтардан үлкен iлгерiлеушiлiк туады деп айтпады ма? Соған ұқсас нәрсе.
  
  Содан кейiн профессорды ұрлап әкеттi. Бен Блейктiң әпкесi ұрланған. Ал Кеннеди осы мобильдi штабқа қарай батыл қадам басып, басын тiк ұстап, ойынға тағы да толықтай батып кеттi, оның ойлары шатасуды түсiнуге бағытталған.
  
  Содан кейiн ол баспалдақпен көтерiле бастағанда, Липкинд көпшiлiктiң арасынан шығып, оны кенет тоқтатты.
  
  - Капитан?
  
  "Сәлем Мур. Бiз сөйлесуiмiз керек ".
  
  "Iшке кiрiңiз", - дедi Кеннеди штаб-пәтерге қолын бұлғап, - бiз сiздiң көмегiңiздi пайдалана аламыз.
  
  "Ух. Жоқ. Бұл мұражайдың арқасында емес, Мур. Крейсер сол бағытта".
  
  Ол көпшiлiктiң арасынан жылжып өттi, ендi оның шиеленiскен арқасы оған үнсiз айыптау сияқты қарап тұрды. Кеннеди қуып жетуге асығуға мәжбүр болды.
  
  - Не... не болды, капитан?
  
  "Iшке кiр."
  
  Екеуiнен басқа крейсер бос болды. Көше шуы бәсеңдедi, сырттағы әлемдi дүр сiлкiндiрген оқиғалар ендi кешке баратын әлеуметтанудың артықшылығына қарағанда әлдеқайда жабық.
  
  Кеннеди өз орнында Липкиндке жартылай бұрылды. "Маған айтпа... өтiнемiн, айтпашы..." Тамағындағы тоқырау Липкиндтiң қатал түрiн жоғалтты, бұл сөздер аузынан кетпей тұрып бәрiн айтты.
  
  Бiрақ олар құлап, әр сөзi оның онсыз да қарайып кеткен жан дүниесiндегi у тамшысы болды.
  
  "Калеп тағы да соқты. Бiр ай кешiгiп қалдық - кеше түстен кейiн бiзге қоңырау келдi. Қыз... аах... Невадалық қыз", - деген дауысы қарлыққан болып шықты. "Қалада жаңа. студент".
  
  "Жоқ. Өтiнемiн..."
  
  "Егеуқұйрықты естiмес бұрын, қазiр бiлудi қаладым".
  
  "Жоқ".
  
  - Кешiрiңiз, Мур.
  
  "Мен қайтқым келедi. Маған қайтуға рұқсат етiңiз, Липкинд. Менi кiргiзшi. "
  
  "Маған өкiнiштi".
  
  "Мен саған көмектесе аламын. Бұл менiң жұмысым. Менiң өмiрiм."
  
  Липкинд астыңғы ернiн тiстеп алды, бұл стресстiң сенiмдi белгiсi. "Әзiрше емес. Мен қаласам да билiк құптамайтын. Сiз оны бiлесiз".
  
  "Мен мiндеттiмiн бе? Саясаткерлердiң ойын қашаннан берi бiле аламын? Саясаттағылардың бәрi бейбақ, Липкинд, олар қашаннан бастап дұрыс әрекет жасай бастады? "
  
  "Сiз менi ұстадыңыз", - деген Липкиндтiң айқайы оның жүрегiне опасыздық жасады. "Бiрақ бұйрықтар, олар айтқандай, бұйрықтар. Ал менiкi өзгерген жоқ".
  
  "Липкинд, бұл... менi құртып жатыр".
  
  Ол құрғақ жұтты. "Уақыт берiңiз. Қайтесiң".
  
  "Маған бәрiбiр, қарғыс атсын! Бұл оның құрбандары! Олардың отбасылары!"
  
  "Мен де солай ойлаймын, Мур. Маған сен."
  
  Бiраз уақыттан кейiн ол: "Қайда?" деп сұрады. Бұл оның қолынан келетiн, сұрай алатын, ойлайтынның бәрi болды.
  
  "Мур. Бұл жерде сiзге ешқандай жаза төлеудiң қажетi жоқ. Бұл психодың психо болғанына сен кiнәлi емессiң".
  
  "Қайда?" - Мен сұрадым.
  
  Липкинд оған не қажет екенiн бiлiп, орынды айтты.
  
  
  * * *
  
  
  Құрылыс алаңын ашу. Ground Zero-дан оңтүстiкке қарай үш блок. Әзiрлеушi Silke Holdings деп аталады.
  
  Кеннеди жиырма минуттың iшiнде қылмыс болған жердi тауып, ашық ғимараттың төртiншi қабатындағы дiрiлдеген таспаны байқап, такси жiбердi. Ол жансыз көздерiмен жоғары қарап, ғимараттың алдында тұрды. Бұл жер қаңырап бос қалды - әлi де белсендi қылмыс орны - бiрақ сенбi күнi кеш болды және оқиға 24 сағаттан астам уақыт бұрын болды.
  
  Кеннеди қоқыстарды теуiп, құрылыс алаңына шықты. Ол ашық бетон баспалдақпен ғимараттың бүйiрiндегi төртiншi қабатқа көтерiлiп, бетон плитасына көтерiлдi.
  
  Қатты жел оның кең блузкасын сүйреп кеттi. Егер оның шашы күштi лентамен таралмаған болса, ол бiрдеңе сияқты ұшып кетер едi. Оның алдында Нью-Йорктiң үш көрiнiсi ашылды, бұл оның басын айналдырды - ол өмiр бойы болған жағдай, бiрақ, бiр қызығы, қазiр ғана есте қалды.
  
  Сонда да ол Йггдрасилге, Дүниежүзiлiк ағашқа шықты.
  
  Содан кейiн бас айналу болмайды.
  
  Бұл оған Один iсiн және әсiресе Мэтт Дрейктi еске түсiрдi. Ол бұған, оған қайта оралғысы келдi, бiрақ ол батылдыққа сенiмдi емес едi.
  
  Ол үйiндiлер мен мердiгерлердiң құрал-саймандарынан қашып, шаң басқан тақтайшаның үстiнен өттi. Жел оның жеңi мен шалбарын тартып, артық материалдан iсiп кеттi. Ол Липкинд мәйiттiң орналасқан жерiн сипаттаған жерге жақын жерде тоқтады. Танымал теледидардан айырмашылығы, денелер бормен белгiленбейдi - олар суретке түсiрiледi, содан кейiн олардың нақты орналасуы әртүрлi бекiтiлген нүктелерден өлшенедi.
  
  Қалай болғанда да, ол сонда болуы керек едi. Еңкейiп, тiзеңiзге жығылып, көзiңiздi жұмып, дұға етiңiз.
  
  Және бәрi артқа қарай жүгiрдi. Аспаннан құлаған шайтан сияқты. Бас перiштенiң жаратылғаны сияқты, бәрi оның санасында жарқ еттi. Ол Чак Уокердiң бiр тонна лас ақшаны қалтасына басып жатқанын көрген сәтте. Судьяның өз кiнәсiн жариялаған шерткен үнi. Өлген адам жұмыстастарынан көрiнедi, оның шкафында пайда бола бастаған ұятсыз сызбалар, көлiгiнiң капотына бекiтiлген, пәтерiнiң есiгiне бекiтiлген.
  
  Ол сериялық өлтiрушiден алған хаты, онда ол оған барлық көмегi үшiн алғыс бiлдiрдi.
  
  Ол Томас Калебке көмектескен тағы бiр кiсi өлтiру үшiн өкiнуi керек едi.
  
  Ол өлгендер мен жоқтаулардан кешiрiм сұрауы керек едi.
  
  
  ЖИЫРМА ҮШ
  
  
  
  ВАШИНГТОН, Колумбия округi
  
  
  "Бұл Бритниге қарағанда әлдеқайда ашық", - дедi Бен өзiнiң толқуын басып тұрып. "Мұнда былай делiнген: "Ол Дүниежүзiлiк ағашта жүргенде, Вольва Одинге оның көптеген құпияларын бiлетiнiн ашады. Ол бiлiмге ұмтылу үшiн Йггдрасилде өзiн құрбан еттi. Осы мақсатта тоғыз күн, тоғыз түн ораза ұстағанын. Ол оның көздерiнiң қайда жасырылғанын және одан да көп бiлiм алу үшiн оларды қалай бергенiн бiлетiнiн айтады ".
  
  "Бiр данышпан", - деп сөзiн бөлдi Дал. "Парневик оны әрқашан барлық құдайлардың ең данасы деп санайтынын айтты".
  
  Дрейк күбiрледi: "Әйелге сырыңды айту ешқашан дана емес".
  
  Бен оған көзiн жұмып қарады. "Один әлем ағашында тоғыз күн, тоғыз түн ораза ұстады, айқыштағы Мәсiх сияқты оның бүйiрiн найзамен тесiп өттi. Хайди өзiнiң сандырақ кезiнде Один оған серiктерiнiң қайда жасырылғанын айтқанын айтады. Ал оның қалқаны қайда жасырылды? Оның найзасы сонда қалуы керек. Және ол оның серiктерiн - бөлiктерiн - шашыратып, оның денесiн қабiрге қоюын қалайды ".
  
  Бен Дрейкке күлдi, көздерi бақырайып. "Мен аты аңызға айналған клиторды iздеудi аяқтамаған шығармын, досым, бiрақ мұндағы жұмысым аяқталды".
  
  Содан кейiн Бен оның қайда екенiн және оның жанында тұрған әйелдi есiне алды. Ол мұрнының көпiрiнен ұстап алды. "Қарғыс және ақымақ".
  
  Дал көзiн жұмған жоқ. "Менiң бiлуiмше, бұл Парневиктiң дәрiсi кезiнде тыңдауға алаңдаған нәрсеге ғана қатысты - Вольвалар, Мысыр перғауындары сияқты, әрқашан ең бай қабiрлерде жерленген, олардың жанында көптеген құнды заттар болған. Алыс елдерден ат, арба, сый-сияпат".
  
  Хайден күлгенiн жасырғандай болды. "Егер бiз сiздiң бүкiл тарихыңызды логикалық түрде бақылайтын болсақ, Блейк мырза, онда мен Хайдидiң саяхаттары Одиннiң барлық бөлiктерiнiң қайда шашылғанын немесе жасырылғанын түсiндiредi деп ойлаймын".
  
  "Маған қоңырау шал... Бен. Иә, Бен. Иә, дұрыс айтасыз. Әрине".
  
  Дрейк досына шығуға көмектестi. "Бұл қазiр маңызды емес. Валькирлерден басқа барлық бөлшектер табылды және..." деп тоқтады.
  
  "Көздер", - дедi Бен қатты жымиып. "Егер бiз Көздi таба алсақ, бiз мұны тоқтатып, Карин үшiн мәмiле фишкаларын аламыз".
  
  Дрейк, Дал және Хэйден үнсiз қалды. Ақырында Дрейк: "Валькирилер де бiр жерде болуы керек, Блэйки. Олардың қайдан табылғанын бiле аласыз ба? Газеттiң ескi хабары немесе басқасы болуы керек".
  
  "Хайди Рагнарок туралы аңызды ойлап тапты", - деп Бен әлi де ойлап, өз зерттеулерiне кiрiстi. "Один Рагнарокта қайтыс болғанға дейiн оны үйреткен болуы керек".
  
  Дрейк басын изеп, Даль мен Хэйдендi шетке жiбердi. "Валкирлер", - дедi ол оларға. "Ақпараттың толық болмауы есiңiзде ме, демек, қылмыстық аспект болуы мүмкiн бе? Интерполдың ЦРУ-мен бiрiгiп, оған мүмкiндiк беруiне мүмкiндiк бар ма?"
  
  "Мен қазiр рұқсат беремiн", - дедi Хайден. "Мен IT мамандарымыздың немiстерге қарсы жүргiзген тергеуiн жалғастырамын. Сiздiң тәттi досыңыз дерлiк айтқандай - электронды iздер бiздi оларға апаруы керек ".
  
  "Сүйкiмдi?" Дрейк оған күлдi. "Ол одан да көп. Өзiңiздi фотосуретке түсiрiңiз. Топтағы вокалист. Отағасы, ал..." деп иығын көтерiп, "иә... досым".
  
  Ол жақынырақ еңкейiп: "Ол менiң суретiмдi кез келген уақытта түсiре алады" дедi де, жеңiл күлiп, кетiп қалды. Дрейк оның соңынан ердi, әрi таң қалды, әрi таң қалды. Ол ол туралы қателестi. Құдай-ау, оның оқуы Кеннедиге қарағанда қиынырақ едi.
  
  Дрейк адамдарды оқу қабiлетiмен мақтанатын. Ол тайып кеттi ме? Мемлекеттiк қызметтегi жылдары оны жұмсақ еттi ме?
  
  Оның құлағына бiр дауыс естiлiп, жүрегiн елжiретiп жiбердi. "Бұл не?" - Мен сұрадым.
  
  Кеннеди!
  
  "Қырсық!" Ол секiрдi де, ауадағы кiшкентай секiруiн әдеттегi аяқ-қолдарының созылуын жасыруға тырысты.
  
  Нью-Йорк полицейi оны кiтап сияқты оқиды. "Мен SAS ешқашан жау аумағында буксирленген емес деп естiдiм. Менiң ойымша, сiз ешқашан бұл команданың мүшесi емессiз, иә?
  
  "Не?" Бен оның сұрағына жауап бере отырып, бей-жай сұрады.
  
  "Бұл?" Кеннеди еңкейiп, қолжазбадағы таңбалар арасында жасырылған кiшкентай белгiшенi нұсқап, монитордың бүйiрiн түрттi.
  
  Бен қабағын түйдi. "Бiлмеймiн. Суреттегi белгiшеге ұқсайды".
  
  Кеннеди бойын түзегенде, шашы байлаудан босап, иығына түсiп кеттi. Дрейк олардың арқасының кiшкене бөлiгiне дейiн төмен түсiп жатқанын бақылап тұрды.
  
  "Апыр-ай. Бұл тым көп шаш ".
  
  "Сен мұны iстей аласың, ақымақ."
  
  Бен сурет белгiшесiн екi рет шертедi. Экран мәтiнге айналды, оның қалың атауы сiздiң назарыңызды аударды. Рагнарок кезiнде сапқа тұрған Один мен Көрушi. Оның астында түсiндiрме мәтiннiң бiрнеше ескi жолдары бар.
  
  1795 жылы Лоренцо Бахче салған және 1934 жылы Джон Диллингердiң жеке коллекциясынан тәркiленген бұл картина ескi суретке негiзделген және Один қайтыс болған жерде ерекше тәртiппен орналастырылған Норвегиялық құдай Одиннiң серiктерiн көрсетедi деп саналады. - Рагнароктың мифтiк ұрыс алаңы. Оның сүйiктi Көргенi бұған қарап жылайды.
  
  Бен үндеместен қайтадан басып, олардың көз алдында сурет пайда болды.
  
  "Құдайым!" - деп күбiрледi Бен. "Жақсы жұмыс".
  
  Кеннеди: "Бұл... бөлiктердi қалай орналастыру керектiгiнiң жоспары", - дедi.
  
  
  ЖИЫРМА ТӨРТ
  
  
  
  ВАШИНГТОН, Колумбия округi
  
  
  "Көшiрме жасайық". Үнемi сақтық танытатын Дрейк телефонымен бiрнеше жылдам суретке түсiрдi. Бен оған әрқашан жақсы, жұмыс iстейтiн камераны қолында ұстауды үйреттi және бұл күтпеген ақша жоғалту болды. "Бiзге қазiр тек Валькирилер, Көздер және Рагнарок картасы қажет". Есiнiң сынығы шаншып, кенет тоқтады.
  
  Бен: "Не?" деп сұрады.
  
  "Сенiмдi емеспiн. Қырсық. Жад. Мүмкiн бiз соңғы бiрнеше күнде көрген нәрсе шығар, бiрақ көргенiмiз сонша, мен оны тарылта алмаймын".
  
  Дал: "Жақсы, Дрейк. Мүмкiн сiз дұрыс айттыңыз. Қазiргi Диллингердiң өзiнiң қызықты жеке коллекциясы бар шығар".
  
  "Мына жерге қара," Бен оқуын жалғастырды. "Бұл жерде бұл картинаның бiрегей екендiгi айтылады, бұл факт 1960-шы жылдардың басына дейiн жүзеге асырылмаған, содан кейiн ол Норвег мифологиясы бойынша көрмеге енгiзiлiп, қысқаша әлемге саяхатқа жiберiлдi. Осыдан кейiн және қызығушылықтың төмендеуiне байланысты картина мұражай қоймасына жабылды және ... ұмытылды. Осы күнге дейiн".
  
  "Жарайды, бiз полиция қызметкерiн алып келдiк". Дрейк Кеннедидiң өзiн-өзi бағалауын арттыруға тырысты, бiрақ Нью-Йорктен кейiн оның басы қайда екенiн әлi бiлмеймiн.
  
  Кеннеди шашын артқа байлай бастады, содан кейiн кiдiрдi. Сәлден соң ол қолдарын қақпанға түсiрмек болғандай қалтасына салды. Дрейк оның иығынан қақты. "Ендеше, мына картинаны алып, осында әкелсеңiз қалай болады? Фотода бiз көрмеген бiрдеңе болуы мүмкiн. Менiң ескi досым Даль екеумiз өнер жинаудың көлеңкелi жағын тексеремiз. Ағаштарды шайқаңыз". Ол жымиып тоқтады. "Көбiрек ағаштар".
  
  Кеннеди кетпес бұрын ыңырсыды.
  
  Дал оған қысық көздерiмен қарады. "Сонымен. Бiз неден бастауымыз керек?
  
  "Бiз Валькирлерден бастаймыз", - дедi Дрейк. "Бiздiң достық бауырымыз олардың қай жерде және қашан табылғанын айтқаннан кейiн, бiз оларды iздеуге тырысамыз".
  
  "Детектив жұмысы?" Даль сұрады. "Бiрақ сiз бiздiң ең жақсы детективiмiздi шығарып жiбердiңiз".
  
  "Дәл қазiр оған психикалық емес, физикалық тұрғыдан алаңдау керек. Ол әбден тозған".
  
  Бен сөйледi. "Жақсы болжам, Мэтт. Валькирилер 1945 жылы Швецияда Викинг көрiпкелiнiң, Вольваның қабiрiнен басқа да үлкен қазыналардан табылды".
  
  "Хейдидiң моласы?" Дрейк мүмкiндiк алды.
  
  "Болу керек едi. Бөлшектердiң бiрiн жасырудың жақсы тәсiлi. Сен өлгеннен кейiн қызметшiлерiңнен оны өзiңмен бiрге жерлеуiн сұра".
  
  "Осы мақаланы басқа компьютерге тасымалдаңыз." Дрейк пен Дал бiр-бiрiне ыңғайсыз қарап отырды.
  
  Дрейк сағаттың әлi де соғып тұрғанын бiлдi. Карин үшiн. Парневикке. Олардың жаулары үшiн және бүкiл әлем үшiн. Ол машинаны ашумен ұрып, мұражай мұрағатын аралап, валькирлердiң қашан түгендеуден жоғалғанын анықтауға тырысты.
  
  "Бiреу iштен жұмыс iстеп жатыр деп күдiктенесiз бе?" Дал оның қайда бара жатқанын бiрден түсiндi.
  
  "Ең жақсы болжам - жалақысы аз мұражай күзетшiсi немесе тұзаққа түскен куратор... сол сияқты. Олар Валькирилер қоймаға төмендетiлгенше күтiп, содан кейiн оларды тыныш жiберген болар едi. Мұны жылдар бойы ешкiм түсiнбейдi, тiптi егер жоқ болса да".
  
  "Немесе тонау", - деп Даль иығын көтердi. "Иса, адам, мұны анықтауға бiзде алпыс жылдан астам уақыт бар". Кiтапханаға кiргеннен берi тағы да тағып қойған неке жүзiгiне қолын тигiздi. Дрейк бiр секундқа тоқтады. "Әйелi?"
  
  "Және балалар".
  
  "Сен оларды сағындың ба?"
  
  "Әр секунд".
  
  "Жақсы. Мүмкiн сен мен ойлағандай ақымақ емес шығарсың".
  
  "Бақыт сенi, Дрейк."
  
  "Оған көбiрек ұнайды. Мен тонауды көрмеймiн. Бiрақ мынаны қараңыз - Валькирилер 1991 жылы Швед мұрасы қорының қоғаммен байланыс науқанының бөлiгi ретiнде гастрольге шықты. 1992 жылға қарай олар мұражай каталогында жоқ болатын. Бұл сiзге ненi бiлдiредi?"
  
  Дал ернiн жымиды. "Турмен байланысты бiреу оларды ұрлауды шештi ме?"
  
  "Немесе... оларды гастрольде көрген адам шештi!"
  
  "Жарайды, бұл ықтималырақ". Даланың басы шайқалып қалды. "Сонымен, тур қайда кеттi?" Оның саусақтары экранды төрт рет түртедi. "Англия. НЬЮ ЙОРК. Гавайи. Австралия".
  
  "Бұл шынымен оны тарылтады", - дедi Дрейк мысқылмен. "Қарсы".
  
  "Жоқ, күте тұрыңыз", - деп айқайлады Дал. "Бұл осылай. Валькиридi ұрлау оңай болуы керек едi, солай ма? Жақсы жоспарланған, жақсы орындалған. Идеал. Бұл әлi де қылмысқа қатысы бар ".
  
  "Егер сен аздап ақылды болсаң, сен..."
  
  "Тыңдаңыздар, 90-шы жылдардың басында серб мафиясы Швецияның астына тырнақтарын қазуға кiрiстi. Бопсалаумен байланысты қылмыстар он жылдан аз уақыт iшiнде екi есе өстi және қазiр бүкiл елде ондаған ұйымдасқан қылмыстық топ жұмыс iстейдi. Кейбiреулер өздерiн бандидо деп атайды. Басқалары, Hells Angels сияқты, жай ғана байкерлер бандылары ".
  
  "Сiз серб мафиясында валькирилер бар деп айтасыз ба?"
  
  "Жоқ. Мен оларды ұрлап, ақшаға сатуды жоспарлағанын айтып отырмын. Бұны шешетiн байланыстары бар жалғыз солар. Бұл адамдар бопсалау емес, бәрiн жасайды. Халықаралық контрабанда олардан тыс қалмас едi".
  
  "ЖАРАЙДЫ МА. Ендеше олардың кiмге сатқанын қалай бiлемiз?"
  
  Дал телефонын алды. "Бiз мұны жасамаймыз. Бiрақ кем дегенде үш аға жетекшi қазiр Осло маңында темiр тордың ар жағында отыр ". Ол қоңырау шалу үшiн кетiп қалды.
  
  Дрейк көзiн уқалап, артқа еңкейдi. Сағатқа қараса таңғы алтыға таяп қалғанын көрiп шошып кеттi.Олар соңғы рет қашан ұйықтады? Хайден қайтып келгенде, ол жан-жағына қарады.
  
  Қорғаныс хатшысының сүйкiмдi көмекшiсi мұңайып тұрды. "Кешiрiңiздер жiгiттер. Немiстердiң жолы болмай тұр".
  
  Бен басын айналдырып жiбердi, бұл шиеленiстi көрсетедi. "Бiрде-бiр?"
  
  "Әзiрше емес. Маған өте өкiнiштi."
  
  "Бiрақ қалай? Бұл жiгiт бiр жерде болуы керек." Көзiне жас толып, Дрейкке қарады. "Солай емес пе?"
  
  "Иә, досым, солай. Маған сенiңiз, бiз оны табамыз". Ол досын аюды құшақтап алды, көздерi Хейденнен серпiлiс жасауын өтiндi. "Бiзге үзiлiс жасап, жақсы таңғы ас iшу керек", - дедi ол Йоркшир акцентi жарқырап.
  
  Хайден жапонша сөйлегендей басын шайқады.
  
  
  ЖИЫРМА БЕС
  
  
  
  ЛАС-ВЕГАС
  
  
  Алисия Майлс мультимиллиардер Колби Тейлорды Лас-Вегас бульварынан жиырма екi қабатта орналасқан өзiне тиесiлi көптеген пәтерлердiң бiрiнiң кең қабатында отырғанын көрдi. Бiр қабырға толығымен әйнек болды, ол Беллагио субұрқақтары мен Эйфель мұнарасының алтын шамдарының керемет көрiнiсiн ұсынады.
  
  Колби Тейлор бұл туралы ойланбады. Ол өзiнiң соңғы сатып алуына, "Один қасқырларына" шомылды, оны мұқият бiрiктiруге екi сағат жұмсады. Алисия оның қасына келiп, жалаңаш болғанша киiмдерiн бiр-бiрлеп шешiп тастады, содан кейiн көзi оныкiмен тең болғанша, бiр аяғы жерден түскенше төрт аяғымен төмен түстi.
  
  Күш пен қауiп оны жiгерлендiрiп жiберген екi нәрсе болды. Колби Тейлордың күшi - мегаломандық ерекше - және оның жiгiтi Мило, Вегастағы үлкен, күштi брюзердiң оны шынымен жақсы көретiнiн түсiнуден туындаған қауiп.
  
  - Демалуға барасыз ба, бастық? - деп сұрады ол дем алмай. "Мен жалаңбаспын. Қосымша ақы жоқ".
  
  Тейлор оған жоғары-төмен қарады. - Алисия, - дедi ол әмиянынан он доллар алып. "Егер мен төлесем, бұл сiздi көбiрек қосатынын екеумiз де бiлемiз". Ол оның артына тұрмас бұрын шоқты оның тiстерiнiң арасына басты.
  
  Алисия басын жоғары көтерiп, сiлекейi ағып кете жаздады, оның алдында созылған жолақтың жарқыраған шамдарына таңданды. "Асықпа. Егер iстей аласың."
  
  "Парневикпен жағдай қалай?" Тейлор өз сұрағын дiрiлдеп айтты.
  
  "Бiткен бойда", - деп жауап бердi Алисия бұзылған ағылшын тiлiнде. "Мен оны екiге бөлемiн".
  
  "Ақпарат - бұл күш, Майлз. Бiз... олардың не бiлетiнiн бiлуiмiз керек. ... Найза. Қалғанының бәрi. Қазiргi уақытта бiз алдамыз. Бiрақ Валькирилер мен Көздер... нағыз жүлделер".
  
  Алисия оны реттедi. Шуылдау. Грунт. Обсессия. Ол екi нәрсе үшiн өмiр сүрдi - қауiп және ақша. Оның қалағанын алуға дағдысы мен сүйкiмдiлiгi болды, ол күн сайын ойланбастан және өкiнбей жасады. Оның SAS-тағы күндерi тек жаттығу болды. Оның Ауғанстан мен Ливандағы миссиялары қарапайым үй тапсырмасы болды.
  
  Бұл оның ойыны, өзiн-өзi қамтамасыз ету құралы болды. Бұл жолы Колби Тейлор мен оның әскерiмен көңiлдi болды, бiрақ немiстер көп ұзамай үлкен жалақыны ұсынатын болды - Абел Фрей Колби Тейлорды емес, нақты күштi көрсеттi. Мұны жақын жерде мәңгi сүйетiн Милоның болуы қаупiмен араластырыңыз және ол өз көкжиегiнде ертегiдегi отшашулардан басқа ештеңе көрмедi.
  
  Ол сол жыпылықтайтын шамдар мен үлкен казинолардың абсолюттi күшiн түсiнiп, жолаққа көз жүгiрттi және Колби Тейлор ұсынатын аз ғана ойын-сауықты пайдаланып, Мэтт Дрейк пен оны көрген әйел туралы ойлады.
  
  
  * * *
  
  
  Ол пәтердiң қонақ бөлмесiне кiрiп, профессор Роланд Парневиктiң төсекке дәл өзi тастап кеткендей байланған, жайылып жатқанын көрдi. Тейлордың жамбастарының арасында әлi де қызарып тұрған қызарған кезде, ол Геронимоға айқайлады! матрацқа секiрдi де, қарттың жанына қонды.
  
  Ол тiзерлеп тұрып, оның ернiндегi күмiс скотчты жұлып алды. "Сiз бiздi естiдiңiз бе, профессор? Әрине, сен iстедiң". Оның көзқарасы оның жамбасына түстi. "Төменде әлi өмiр бар ма, қария? Көмек керек?"
  
  Ол маньяк күлдi де, төсектен секiрдi. Профессордың қорқынышты көздерi оның әрбiр күш-қуатқа құштар қимылын бақылап, оның эгосын өршiтiп, оны одан да жабайы көрiнiстерге итермеледi. Ол биледi, бұрылды, ұялшақ болды.
  
  Бiрақ соңында ол қарттың кеудесiне отырып, оны ауыр дем алды да, раушан қайшыны сермеп қойды.
  
  "Саусақтарыңызды кесетiн уақыт", - дедi ол көңiлдi. "Мен азаптаудан ләззат аламын, мен секстен ләззат аламын, дюймдi дюймге. Және ол неғұрлым ұзақ болса, соғұрлым жақсы. Шынымды айтсам, досым, мен қан мен бейберекет үшiн келдiм ".
  
  "Ненi... ненi... бiлгiң келедi?" Парневиктiң швед акцентi қорқыныштан қалың болды.
  
  "Маған Мэтт Дрейк пен оған көмектесетiн жезөкше туралы айтып берiңiзшi".
  
  "Дрейк? Мен... түсiнбеймiн... қаламайсың ба - Один?
  
  "Мен бұл норвегиялық ақымақтыққа мән бермеймiн. Мен мұның бәрiнiң таза құтырған толқуының арқасында болдым ". Ол мұрнының ұшына жақын тұрған раушан қайшыны тез сипады.
  
  "Мм... Дрейк болды - SAS, мен естiдiм. Ол бұл iске... кездейсоқ араласты".
  
  Алисия оны мұздай толқын басып жатқанын сезiндi. Ол Парневиктiң денесiне абайлап көтерiлiп, екi жүзiн мұрнының айналасына қойып, бiр тамшы қан пайда болғанша қысты.
  
  "Мен сенi тоқтап тұрғандай сезiнiп тұрмын, ақсақал".
  
  "Жоқ! Жоқ! Өтiнемiн!" Ендi оның екпiнi қалың және мұрнындағы қысымнан бұрмаланғаны сонша, ол сөздердi әрең ажырата алды. Ол күлдi. "Сiз "The Muppets" фильмiнiң аспазына ұқсайсыз." Бла-бла-бла-бла-бла-бла-бла-бла-бла-бла".
  
  "Әйелi оны тастап кеттi. SAS-тi кiнәлаңыз!" - Парневик үрейлене сөйлеп, көзiн жұмып алды. "Оның досының бiзге көмектесетiн әпкесi бар! Әйел - Кеннеди Мур, Нью-Йорктен келген полиция қызметкерi. Ол сериялық өлтiрушiнi шығарды!"
  
  Алисия пышақтарын ашумен қозғалтты. "Жақсы. Жақсырақ, профессор. Тағы да не?"
  
  "Ол... ол... м... Демалыста. Мәжбүрлi мерекелер жоқ. Көрдiңiз бе, сериялық өлтiрушi ол тағы да өлтiрдi.
  
  "Құдай, профессор, сiз менi айналдыра бастадыңыз".
  
  "Өтiнемiн. Мен Дрейктi жақсы адам деп айта аламын!
  
  Алисия раушан кескiштерiн суырып алды. "Ал, ол мiндеттi түрде оны бастан кешiредi. Бiрақ мен оны сiзге емес, SRT-де кездестiрдiм. Мен бұл бейбақты не күтiп тұрғанын бiлемiн ".
  
  Айқай мен қаңқу естiлдi, содан кейiн Колби Тейлор басын есiктен сүздi. "Майл! Маған жаңа ғана Швеция үкiметiндегi одақтасымыз қоңырау шалды. Олар валькирлердiң қайда екенiн бiлдi. Бiзге тездету керек. Дәл қазiр!"
  
  Алисия раушан кескiштердi алып, қарияның саусағының ұшын кесiп тастады.
  
  Ол мүмкiн болғандықтан.
  
  Ол айқайлап, бұралып жатқанда, ол оның арқасынан қағып, оны реактивтi инжектормен, инесiз шприцпен, оның терiсiнiң астына кiшкентай сенсорды енгiздi.
  
  "В" жоспары, деп ойлады Алисия, оның жауынгерлiк дайындығы әлi де тең болды.
  
  
  ЖИЫРМА АЛТЫ
  
  
  
  ВАШИНГТОН, Колумбия округi
  
  
  Торстен Далдың ұялы телефоны шырылдағанда, Дрейктiң аузы көкжидектен жасалған маффинге толы болды. Ол оны жаңа кофемен жуып, күте тыңдады.
  
  "Иә, мемлекет министрi." Осы тосыннан кейiн Дальдың әңгiмесiнiң қалған бөлiгi баяу, "көремiн" сериясы, мәлiмдемелер мен құрметпен үнсiздiкпен өттi. Ол Дрейкке аздап қорқынышты болып көрiнген "Мен сiздi түсiрмеймiн, сэр" деген сөзбен аяқталды.
  
  - Ал? - Мен сұрадым.
  
  "Менiң үкiметiм осы серб ақымақтарының бiрiне көмек үшiн түрме жазасын жеңiлдетуге уәде беруi керек едi, бiрақ бiзде растау бар". Дрейк Дальдың консервативтi сыртқы келбетiнiң астында бақытты болғысы келетiн адам екенiн айта алды.
  
  "Сонымен?"
  
  "Әзiрше емес. Барлығымыз бiрге жиналайық ". Бiраз уақыттан кейiн Бен ноутбук экранынан алыстап кеттi, Хейден шынтағынан бiр дюймге отырды, ал Кеннеди Дрейктiң жанында күткен күйде тұрды, оның ұзын шашы әлi төмен.
  
  Дал тыныс алды. "Қысқаша нұсқа - тоқсаныншы жылдардағы швед серб мафиясының жетекшiсi - қазiргi уақытта бiздiң қамауда отырған адам - американдық әрiптесiне iзгi ниет ретiнде валькирлердi берген. Осылайша, Давор Бабич 1994 жылы Валькиридi алды. 1999 жылы Давор мафияның көшбасшысы қызметiнен кетiп, бақылауды ұлы Бланкаға бердi, зейнеткерлiкке әлемдегi ең жақсы көретiн жерiне, тiптi өз отанына да кеттi ".
  
  Дал бiр сәт кiдiрiп қалды. "Гавайи".
  
  
  ЖИЫРМА ЖЕТI
  
  
  
  Нью-Йорк, АҚШ
  
  
  Абель Фрей өзiнiң жоғарғы қабатындағы пәтерiнiң терезесiнен төмен қарай тротуарлар бойымен жүгiрiп келе жатқан миллиондаған кiшкентай құмырсқаларға қарады. Алайда, құмырсқалардан айырмашылығы, бұл адамдар ақылсыз, мақсатсыз және өздерiнiң қайғылы өмiрлерiнен басқаша қарауға қиялсыз болды. Ол "басы жоқ тауықтар" терминiн адамзаттың көңiлi қалған қоқыс шұңқырын зерттеу кезiнде дәл осы биiктiкте тұрған адам ойлап тапты деп болжайды.
  
  Фрей көптен берi өзiнiң қиялына ерiк берген. Оның әлдеқайда жас нұсқасы кез келген нәрсенi жасай бiлу бәрiн жалықтыратынын түсiндi. Сiзге жаңа, әртүрлi және қызықты әрекеттердi ойлап табу керек болды.
  
  Сондықтан шайқас алаңы. Осыдан сән бизнесi - бастапқыда әдемi әйелдердi иемдену жолы, кейiн халықаралық контрабандалық топтың майданы, ендi құдайлар мазарына деген қызығушылығын жасырудың жолы.
  
  Оның өмiрлiк жұмысы.
  
  Қалқан мiнсiз, нағыз өнер туындысы болды және оның дөңес бетiне ойылған шифрланған картаға қоса, ол жақында оның жоғарғы жиегiне жазылған құпия сөйлемдi тапты. Оның сүйiктi археологы бұл үшiн көп жұмыс жасады. Және оның сүйiктi ғалымы жақында тағы бiр тосын сыйды ашуға тырысты - қалқан қарапайым металдан емес, одан да маңыздырақ, бiрақ сонымен бiрге таңқаларлық жеңiл нәрседен жасалған қызық материалдан жасалған. Фрей Одиннiң құпиясы ол елестеткеннен де көп екенiн бiлгенде қуанып та, көңiлi қалды.
  
  Оның көңiлiн қалдыру оларды зерттеуге уақыттың аздығынан болды. Әсiресе, қазiр ол осы халықаралық жарыстың бiр бөлiгi болды. Ол барлығын Ла-Веренге қайтаруды қалайды, ал орынсыз әлеуметшiлер көңiл көтерiп жатқанда, ол және бiрнеше таңдаулы адамдар Құдайлардың құпияларын талдайтын.
  
  Содан кейiн ол бос бөлмеге күлдi. Талдау әрқашан дөрекi демалыстың бiрнеше құнды сәттерiмен бiрге жүруi керек едi. Мүмкiн, бiрнеше ер модельдi аренада бiр-бiрiне қарсы қойып, оларға шығу жолын ұсыныңыз. Жақсырақ, оның бiрнеше тұтқындарын бiр-бiрiне қарсы қою. Олардың надандығы мен үмiтсiздiгi әрқашан ең жақсы көрiнiстi көрсеттi.
  
  Оның электрондық поштасы пинг жатыр. Экранда жаңа қыз Карин Блейктiң төсегiнде шынжырмен отырғанын көрсететiн бейне пайда болды.
  
  "Соңында". Фрей оған бiрiншi рет қарады. Блейк әйел оны ұрлау үшiн жiберген үш жалдамалының әрқайсысын, бiреуiн өте қатыгездiкпен белгiледi. Ол өте ақылды, нағыз бай едi және ол жаңа ғана Ла-Вереинадағы кiшкентай түрмеде қамалып, Фрейдiң келуiн күтiп тұрған едi.
  
  Оның ләззат алуы үшiн жаңа пiскен ет. Жазықсыз қанынан оның мәңгiлiк бақыты. Ендi ол оның меншiгi болды. Оның қысқартылған ақшыл шаштары, әдемi шаштары және екi көзi кең болды, бiрақ Фрей кескiннiң сапасын ескере отырып, оның түсiне сенiмдi бола алмады. Әдемi дене - модель сияқты арық емес; әлдеқайда елiктiрер, бұл, сөзсiз, әдiл жынысты ұнатады.
  
  Ол оның цифрланған бетiне қолын тигiздi. "Жақында үйге келесiң, кiшкентайым..."
  
  Осы кезде есiк ашылып, бiр қолымен ұялы телефонын бұлғап дөрекi Мило кiрiп келдi. "Бұл ол", - деп айқайлады. "Алисия!" Оның ақымақ жүзiнде ақымақ күлiмсiреп тұрды.
  
  Фрей өзiнiң эмоцияларын жасырды. "Иә? Сәлем? Иә, айтыңызшы. Нью-Йорктегi соңғы шығарма менiкi болуы керек едi". Ағылшын қаншыққа аздап сенбедi.
  
  Ол оның сөзiн тыңдап, күлiмсiреп, қайда бару керектiгiн түсiндiрдi, шведтер мен олардың серiктерiнiң келе жатқанын естiгенде қабағын түйдi, содан кейiн ол жақында канадалықтардың екеуiн де ұстаймын деп уәде бергенде, жарқырай алмады. сандар.
  
  Содан кейiн ол Қалқанның шеттерiндегi осы бiр оғаш жазудың шифрын ашып, басқа бөлiктердiң бiрдей сирек материалдан жасалғанын көре алды. Сонда ол үш бөлiк пен артықшылыққа ие болады.
  
  "Кем дегенде, тапқыр екенсiң", - дедi ол телефонға, Милоға мұқият қарап. "Жақында бiз қайтадан кездескен кезде мен бұл тапқырлықты пайдалануды асыға күтемiн". Оның ағылшын раушан гүлiн тескенiне бiраз уақыт болды.
  
  Сүйген қызымен қайта қосыламын деген ойға Милоның көзi жарқырап тұрғанда Фрей iштей күлдi. Алисияның жауабы әлi күнге дейiн санасында жаңғырды.
  
  Қалағаныңызша, сэр.
  
  
  ЖИЫРМА СЕГIЗ
  
  
  
  ОАХУ, ГАВАИ
  
  
  12 қыркүйекте Гавайидiң үстiндегi күндiзгi күн американдық әскерилердiң қолтаңба парашютi медузаның қара жаңбырымен қараңғыланды. Бiрегей операцияда Delta Commandos шведтiк SGG және британдық SAS - және бiр Нью-Йорк полициясының қоршауында аралдың солтүстiк жағындағы шалғай жағажайға қонды.
  
  Дрейк жағажайға жүгiре бастады, құм оның қонуын жұмсартты, парашютiн жiберiп, Кеннедидiң iлгерiлеуiн тексеру үшiн тез бұрылды. Ол бiрнеше Дельта ұлдарының арасына қонды, бiр тiзерлеп құлады, бiрақ көп ұзамай орнынан тұрды.
  
  Бен АҚШ-қа миссияға "кеңесшi" ретiнде жiберiлген Хайденнiң көмегiмен зерттеуiн жалғастыра отырып, ұшақта қалуы керек едi.
  
  Дрейктiң тәжiрибесiнде кеңесшiлер әдетте өздерiнiң бастықтарының жақсы дайындалған нұсқалары болды, былайша айтқанда, қой терiсiн киген тыңшылар.
  
  Олар Гавайдың ыстық күнiнде жағажайды бойлай жүгiрдi, арнайы жасақтардың жоғары дайындықтан өткен отыз сарбаздары ағаштардың шатырымен жабылған жұмсақ еңiске жеткенше.
  
  Мiне, Торстен Дал оларды тоқтатты. "Сiз ережелердi бiлесiз. Тыныш және берiк. Мақсат - сақтау бөлмесi. Алға!"
  
  Серб мафиясының бұрынғы жетекшiсiнiң үйiне максималды күшпен соққы беру туралы шешiм қабылданды. Уақыт оларға қарсы болды - олардың қарсыластары да Валькирияның орналасқан жерiн бiлуi мүмкiн және бұл жарыста басымдыққа ие болу өте маңызды болды.
  
  Оның билiгi кезiнде Давор Бабич мейiрiмдi адам емес едi.
  
  Олар еңiске көтерiлiп, жолды кесiп өтiп, тiкелей Бабичтiң жеке қақпасына қарай жүгiрдi. Оларға тiптi жел де тиген жоқ. Шабуыл жасалып, бiр минутқа жетпей биiк соғылған темiр қақпалар металл кесектерiне айналды. Олар қақпаны жарып өтiп, бүкiл аумаққа тарап кеттi. Дрейк қалың пальма ағашының артына жасырынып, мәрмәр баспалдақтарға апаратын ашық көгалды зерттедi. Олардың жоғарғы жағында Бабичтiң сарайының кiреберiсi болды. Екi жағында гавай мәдениетiнiң таңғажайып мүсiндер мен қазыналары, тiптi Пасха аралындағы Моаи мүсiнi де тұрды.
  
  Әлi әрекет жоқ.
  
  Серб мафиясының зейнеткерi өзiне сенiмдi болды.
  
  SAS адамы, бетiн жартылай жасырып, Дрейктiң жанына сырғиды.
  
  "Сәлеметсiз бе, ескi дос. Жақсы күн, солай ма? Маған тiкелей күн сәулесi линзаларға түскенде ұнайды. Уэллс өзiнiң iзгi тiлектерiн бiлдiредi.
  
  "Бұл кәрi ақымақ қайда?" Дрейк бақшадан көзiн алмады.
  
  "Ол кейiнiрек хабарласамын дейдi. Сiз оған бiраз уақыт бересiз.
  
  "Лас кәрi бейбақ".
  
  "Май деген кiм?" - деп сұрады Кеннеди. Ол қайтадан шашын артқа таратып, шалбар костюмiнiң үстiнен пiшiнсiз әскер формасын кидi. Оның бiрнеше Глоктары болды.
  
  Дрейк әдеттегiдей өзiмен арнайы мақсаттағы пышағынан басқа қару-жарақ алып жүрмедi.
  
  Жаңа SAS жiгiтi: "Ескi Дрейк алауы осында. Ең бастысы, сен кiмсiң?"
  
  "Келiңiздер, балалар. Осыған назар аударыңыз. Бiз бейбiт тұрғындарға тарихтағы ең үлкен шабуылдардың бiрiн жасағалы жатырмыз" дедi.
  
  "Азаматтық?" Кеннеди қабағын түйдi. "Егер бұл жiгiт азаматтық болса, мен Клаудия Шиффердiң есегiмiн".
  
  Delta Team қазiрдiң өзiнде баспалдақта болды. Дрейк олар басталған сәтте жасырынған жерден шығып, ашық жерге жүгiрдi. Жарты жолға жеткенде айғайлар басталды.
  
  Баспалдақтың жоғарғы жағында әртүрлi киiнген костюмдер, боксер шорттары және кесiлген футболкалар пайда болды.
  
  Алты қысқа атыс естiлдi. Алты мәйiт баспалдақтан жансыз құлаған. Delta Team жарты жолда қалды. Дрейк баспалдақтардың түбiне жетiп, оңға қарай жорғалағанда, ендi бiр жерден шұғыл айқайлар естiлдi, бұл жерде қисық тас қоршау сәл көбiрек жабуды қамтамасыз еттi.
  
  Сербтерден шыққан оқ естiлдi. Дрейк Кеннедидi қайта тексеру үшiн бұрылды, содан кейiн екi рет жоғары көтерiлдi.
  
  Олардың арғы жағында шағын қиыршық тас жолағы Н-тәрiздi ғимараттың екi жартысы арасында орналасқан сарайдың кiреберiсiне апарады. Ашық есiктерден және кiреберiстiң екi жағындағы француз есiктерiн тарсылдатқан қарулы адамдар шықты.
  
  Олардың ондағандары бар.
  
  Олар таң қалды, бiрақ тез жиналады. Бәлкiм, соншалықты масқара емес шығар. Дрейк не болып жатқанын көрiп, бiртүрлi мүсiндер топтамасының арасын паналады. Ол Кеннедидi Пасха аралынан сүйреп апарды.
  
  Екiншiден кейiн пулеметтiң атысы естiлдi. Шошынған күзетшiлер әр жаққа қорғасын шымылдық орнатады. Бiрнеше оқ мүсiнге тиген кезде Дрейк асқазанына құлап түстi.
  
  Күзетшiлер алға қарай жүгiрдi. Олар бұлшық еттерiн жалдады, олардың зияткерлiк ерлiктерiнен гөрi ақымақтықтары үшiн таңдалды. Олар Дельта балаларының мұқият от сызығына тура жүгiрдi және қан ағындары арасында бұралып құлады.
  
  Олардың артында әйнек сынды.
  
  Үйдiң терезелерiнен тағы да атыс естiлдi. Бақытсыз Дельта сарбазының мойнына оқ тиiп, бiрден өлiп қалды.
  
  Екi күзетшi мүсiндерге тап болды, олардың бiреуi жеңiл жарақат алды. Дрейк үнсiз пышағын суырып алып, олардың бiреуiнiң мүсiннiң айналасында жүруiн күттi.
  
  Жараланған сербтiң соңғы көргенi - Дрейктiң тамағын кесiп тастаған кезде өзiнiң қаны ағып кеттi. Кеннеди екiншi сербке оқ жаудырды, оны өткiзiп жiбердi, содан кейiн қаруын көтерген кезде жасырынуға ұмтылды.
  
  Балға бос шерттi.
  
  Кеннеди орнынан тұрды. Қару түсiрiлдi ме, жоқ па, ол әлi де ашулы қарсыласымен бетпе-бет келдi. Күзетшi бұлшық еттерiн бүгiп, шөп шапқышты сермеп жiбердi.
  
  Кеннеди диапазоннан шығып кеттi, содан кейiн оның серпiнi оны ашық қалдырған кезде алға секiрдi. Шапқа шапшаң теуiп, шынтақпен желкесiнен қағып, жерге құлатты. Ол дөңгелене түстi, жүзi кенет қолында да, кең доғаға айналды. Кеннеди жансызданған саусақтарын тыныс түтiгiне қағып жiбермес бұрын, өлiмшi ұшы оның бетiнен өту үшiн жеткiлiктi түрде артқа шегiндi.
  
  Ол жұмсақ шемiршектiң сынғанын естiдi, оның тұншыға бастағанын естiдi.
  
  Ол бұрылды. Ол бiттi. Оның өлгенiн көргiсi келмедi.
  
  Дрейк тұрып қарап қалды. "Жаман емес".
  
  "Мүмкiн сен ендi менi бала көтерудi доғарарсың".
  
  "Мен жасамас едiм..." Ол кенет тоқтады. Ол ма?.. Ар-намысын батыл мақтанышпен жасырды. "Мылтық ұстаған әйелдi қараудан артық ештеңе жоқ".
  
  "Маңызды емес". Кеннеди зәулiм сарайдың тағы бiр орынсыз ерекшелiгi - тотем бағанының артына кiрiп, оқиғаны аралады.
  
  "Бiз бөлек жолдармен жүремiз", - дедi ол оған. "Сiз қойма бөлмесiн табасыз. Мен қайтамын".
  
  Ол өзiнiң екiұштылығын жасыру үшiн орынды жұмыс жасады. "Сен сенiмдiсiң бе?"
  
  "Ей, адам, мен мұнда полициямын, есiңде ме? Сiз азаматтықсыз. Айтқаныңды iсте".
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк Кеннедидiң оңға қарай жылжып, зәулiм үйдiң артына қарай бет алғанын көрдi, онда спутниктiк бақылау тiкұшақ алаңы мен бiрнеше аласа ғимараттарды көрсеттi. SAS командасы сол жерде орналастырылған және дәл сол сәтте енуi керек едi.
  
  Ол оның фигурасына қарап тұрғанын байқады, оның миы кенеттен оның киген киiмiнiң есегiн көрсетуiн қалайды.
  
  Шок оны селт еткiздi. Кiшiпейiлдiлiк пен белгiсiздiк оның басындағы күштердi бiрiктiрiп, өзiне деген сенiмсiздiктi тудырды. Элисонның кеткенiне екi жыл, жетi жүз күннен астам тұрақсыздық. Тұрақты маскүнемдiктiң әдеттен тыс тереңдiгi, содан кейiн банкроттық, содан кейiн қалыпты өмiрге баяу, өте баяу көтерiлу.
  
  Олар әлi жоқ. Жақын жерде.
  
  Бұл оның осалдығы туралы айтты ма?
  
  Жоспар б.
  
  Қолда жұмыс. Әскери назарыңызды қайтаруға тырысыңыз және азаматтық заттарды бiраз уақытқа қалдырыңыз. Ол екi күзетшiнiң де мылтығын алып, қиыршық тас жолдың шетiнде тұрғанша мүсiндердiң арасымен жүрдi. Ол үш түрлi терезеден үш нысананы байқап, үш рет қатарынан оқ атты.
  
  Екi айғай мен айқай. Жаман емес. Қалған басы сыртқа шығып, оның орнын iздеген кезде, Дрейк оны қызыл тұманға айналдырды.
  
  Содан кейiн ол жүгiрдi, тек сарайдың алдыңғы жағында тоқтау үшiн тiзе бүгiп, басы өрескел тасқа соқты. Ол өзiн қуып жетуге асыққан Дельта командасына қайта қарады. Ол олардың басшысына басын изедi.
  
  "арқылы". Дрейк есiкке, сосын оңға басын изедi. "Сақтау бөлмесi".
  
  Олар iшке кiрдi, Дрейк ең соңғы болып, қабырғаның қисығын басып. Олардың алдынан сарайдың екiншi қабатына кең темiр баспалдақ көтерiлдi.
  
  Олар қабырға бойымен жорғалап келе жатқанда, үстiңгi қабаттың балконында тура олардың үстiнде сербтер пайда болды. Бiр сәтте Delta командасы оңай олжаға айналды.
  
  Барар жерi жоқ, Дрейк тiзе бүгiп, оқ жаудырды.
  
  
  * * *
  
  
  Кеннеди сарайдың сыртқы қабырғасымен шектесетiн ағаш сызығына жүгiрiп барып, тезiрек қозғала бастады. Көздi ашып-жұмғанша, бет-әлпетсiз САС сарбазы оның алдында iшiмен құлағанша, ол үйдiң артына жеттi.
  
  Қоян сияқты мылтық ұңғысынан гипнозданып, қимылсыз тұрды. Томас Калебтiң барлық ойлары соңғы айларда алғаш рет оны тастап кеттi.
  
  "Қырсық!"
  
  "Жақсы", - дедi оң құлағының жанындағы дауыс. Ол суық жүздi өзiнен небәрi миллиметр қашықтықта сездi. "Бұл Дрейктiң құсы".
  
  Пiкiр оның қорқынышын сейiлттi. "Дрейк құсы ма? Мен жоқпын!"
  
  Әлгi жiгiт күлiмсiреп оның алдынан жүрдi. "Олай болса, сiздiң президентiңiздiң айтуынша, Мур ханым маңызды емес, мен өзiмдi дұрыс таныстырғым келедi, бiрақ қазiр уақыт немесе орын емес. Менi Уэллс деп атаңыз".
  
  Кеннеди есiмдi таныды, бiрақ британдық сарбаздардың үлкен тобы оның айналасына жиналып, iз қалдыра бастағандықтан басқа ештеңе айтпады. Бабичтiң меншiгiнiң артқы жағында үндi тастарымен қапталған үлкен қоршау, демалыс орындықтары мен ақ кабиналармен қоршалған олимпиадалық көлемдегi бассейн және декордың қалған бөлiгiне сәйкес келмейтiн бiрнеше еңселi, ұсқынсыз ғимараттар болды. Ең үлкен ғимараттың жанында азаматтық тiкұшақпен жабдықталған дөңгелек тiкұшақ алаңы болды.
  
  Нью-Йорк көшелерiнде жылдар бойы серуендегеннен кейiн Кеннеди қылмыс шынымен төлей ме деп ойлады. Бұл жiгiттер мен Калеб мұны төледi. Чак Уокер егер Кеннеди оны қалтаға салып жатқанын көрмесе, оның ақысын төлейтiн едi.
  
  Күнге арналған шезлонгтар толы болды. Бiрнеше жартылай жалаңаш ерлер мен әйелдер қазiр шошып тұрып, киiмдерiн қысып, артық етiн жасыруға тырысты. Кеннеди кейбiр егде жастағы ер адамдар гиппопотамның терiсiн өңдей алмайтынын, ал жас әйелдердiң көпшiлiгi оны екi қолмен және солға бұрумен жасай алатынын атап өттi.
  
  "Бұл адамдар... оларды қонақ деп атайық... олар серб тобының мүшесi емес шығар", - дедi Уэллс жұлдыру микрофонына үнсiз. "Оларды алып кетiңiз", - дедi ол жетекшi үш адамға. "Қалғандарың осы ғимараттардың теңiз жағына бара жатырсыңдар".
  
  Топ тарай бастағанда бiрден бiрнеше оқиға болды. Тiкұшақтың қалақтары айнала бастады; оның қозғалтқыштарының дыбысы жақын маңдағылардың айқайын бiрден басып тастады. Сосын күштi көлiктiң кенет гуiлiнен бұрын роликтi есiктiң ашылған дыбысындай терең гуiл естiлдi. Ұсқынсыз ғимараттардың теңiз жағының арғы жағынан ақ металл жолақ пайда болды - жоғары жылдамдықпен үдеп келе жатқан Audi R8.
  
  Ол патиоға жеткенде, өлiмге әкелетiн тонна оқ болды. Ол таң қалдырған SAS сарбаздарына соғылып, оларды ауа арқылы ұшып жiбердi. Оның артынан тағы бiр көлiк келiп тоқтады, бұл жолы қара әрi үлкенiрек.
  
  Тiкұшақтың қалақтары тезiрек айналып, қозғалтқыштары айқайлай бастады. Бүкiл машина дiрiлдеп, ұшуға дайындалды.
  
  Кеннеди таңырқап, Уэллстiң айғайлап бұйрық бергенiн ғана тыңдай алды. Қалған SAS сарбаздары оқ жаудырған кезде ол шошып кеттi.
  
  Бүкiл тозақ бақшада бұзылды.
  
  Сарбаздар қатты жылдамдықпен келе жатқан Audi R8 көлiгiне оқ жаудырды, оқтар оның темiр корпусын тесiп, қалқанның терiсi мен есiктерiн тесiп өттi. Күрделi бұрылыс жасау үшiн соңғы минутта бұрылған көлiк үйдiң бұрышына қарай ұшты.
  
  Дөңгелектерiнiң астынан кiшкентай зымырандай қиыршық тас атылды.
  
  Оқ алдыңғы әйнектi сындырып, оны қиратты. Автокөлiк рейстiң ортасында қайтыс болды, жүргiзушi рөлге қатты құлаған кезде оның қозғалтқышы тоқтап қалды.
  
  Кеннеди тапаншасын көтерiп алға қарай жүгiрдi. "Қозғалма!"
  
  Ол көлiкке жеткенше оның жалғыз жолаушысы жүргiзушi екенi белгiлi болды.
  
  Жем.
  
  Тiкұшақ жерден екi фут биiктiкте баяу айналды. - деп айғайлады SAS солдаты, бiрақ оның дауысында ешқандай ашу жоқ. Екiншi көлiк, төрт есiктi қара Кадиллак ендi үлкен бассейндi жағалап, дөңгелектерi жан-жақты су толқындарын лақтырып жiбердi. Терезелер қараңғыланды. Iшiнде кiм болғанын анықтау мүмкiн емес.
  
  Үшiншi қозғалтқыш iске қосылды, қазiр көрiнбейдi.
  
  Сарбаздар Кадиллакқа оқ жаудырып, дөңгелектерi мен жүргiзушiсiне үш рет оқ жаудырған. Көлiк сырғанап, оның артқы шетi бассейнге соғылған. Уэллс және тағы үш солдат айқайлап оған қарай жүгiрдi. Кеннеди тiкұшақтан көзiн алмай отырды, бiрақ Кэдди сияқты оның терезелерi мөлдiр емес едi.
  
  Кеннеди мұның бәрi қашу жоспарының бiр бөлiгi деп есептедi. Бiрақ нағыз Давор Бабич қайда болды?
  
  Тiкұшақ жоғары көтерiле бастады. SAS ақыры ескертулерден шаршап, артқы роторға оқ жаудырды. Құбыжық машина айнала бастады, сосын оның астында гранатометпен дайын тұрған адам тiзерлеп отырды.
  
  Уэллс Кэддиге жеттi. Екi оқ атылды. Кеннеди микрофон арқылы Бабичтiң әлi бостандықта жүргенiн естiдi. Ендi үшiншi көлiк бұрышта келдi, қозғалтқышы Формула-1 жарысындай гуiлдедi, бiрақ ол Bentley болды, үлкен және батыл, оның айқайлап болуы менiң жолымнан құтылды!
  
  Кеннеди ағаштарға секiрдi. Оның артынан бiрнеше солдат ердi. Уэллс бұрылып, бүйiрлiк терезелерден бiрден секiрген үш жылдам оқ атады.
  
  Оқ өткiзбейтiн шыны!
  
  "Бұл ақымақ!"
  
  Бұл сөздер тiкұшақты құтқару үшiн тым кеш айтылды - граната босатылды - оның жарылғыш заряды тiкұшақтың түбiнде жарылып кеттi. Тiкұшақ бөлшектенiп, темiр сынықтарын әр жерге шашып жiбердi. Сынған болаттың бұралған бөлiгi тiкелей бассейнге құлап, мыңдаған галлон суды орасан зор күшпен ауыстырды.
  
  Кеннеди құбыжық Бентли оның жанынан өтiп кеткенше күттi, содан кейiн қуды. Жедел шегерiм оған қашып бара жатқан сербтi ұстаудың бiр ғана мүмкiндiгi бар екенiн айтты.
  
  Уэллс мұны бiр уақытта көрiп, әрекетке кiрiстi. R8 толығымен тозған, бiрақ Caddy әлi де бүтiн, оның дөңгелектерi бассейннiң мәрмәр баспалдақтарында бiр дюймдiк су астында қалды.
  
  Уэллс және оның екi сарбазы Кэддиге қарай жүгiрдi. Кеннеди билiкке кiрiсуге бел буып, қызу iзденiспен жолға шықты. Осы кезде құйын өткендей бiртүрлi ауа ысқырығы естiлдi де, кенеттен Бабичтiң үйiнiң бұрышы жарылып кеттi.
  
  "О, Құдайым!" Уэллс лайға батып кеттi, өйткенi оның тыныштығы бұзылды. Қоқыс жан-жақты ұшып, бассейнге және патиоға жаңбыр жауды. Кеннеди шошып кеттi. Ол басын жартастарға қарай бұрды.
  
  Онда қара тiкұшақ қалықтады, оның ашық есiгiнен бiр фигураны бұлғады.
  
  "Ол саған ұнайды ма?"
  
  Уэллс басын көтердi. "Алисия Майлз? Қасиеттi нәрсенiң атынан не iстеп жатырсың?"
  
  "Бұл ату арқылы тiптi кiшкентай доптарыңды жұлып алуға болады, ей, кәрi бәлен. Сен маған қарызсың. Тiкұшақ Бентлидi қуу үшiн бұрылып, сәл көтерiлген кезде Алисия күлдi.
  
  Канадалықтар осында болды.
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк артындағы қабырға швейцариялық iрiмшiкке айналғанша алға қарай домалап кеттi. Кем дегенде бiр оқтың жақыннан ұшып кеткенi сонша, ол оның дыбыстық дауысын естiдi. Ол Delta командасының көпшiлiгiмен бiр уақытта балконның астындағы платформаға шығу үшiн алдыңғы бұрылды. Бiр кезде ол жоғарыны көздеп, оқ жаудырды.
  
  Күтiлгендей, балконның еденi салыстырмалы түрде әлсiз болды. Жоғарыдағы атыс тоқтап, айғай басталды.
  
  Дельта командирi қолын солға қарай қоймаға қарай сiлтедi. Олар әдемi жиһаздалған, бiрақ бос екi бөлменi жылдам жүгiрiп өттi. Командир оларға спутниктiк бақылау сәл ерекше бiр нәрсе бар - жасырын жер асты бөлмесi бар деп ескерткен бiреудiң жанына тоқтауды ымдады.
  
  Iшке таң қалдыратын гранаталар лақтырылды, оның артынан американдық сарбаздар бағдарсыздандыру әсерiн күшейту үшiн қатты айғайлады. Дегенмен, олар бiрден жарты он шақты серб сақшыларымен қоян-қолтық ұрысқа кiрiстi. Дрейк күрсiнiп, iшке кiрдi. Хаос пен шатасушылық бөлменi басынан аяғына дейiн толтырды. Ол жыпылықтаған кезде, аюды құшақтау үшiн алға ұмтылғанша күлiмсiреп, дiрiлдеген үлкен күзетшiге тап болды.
  
  Дрейк тез жалтарып, бүйректерiн соғып, қанжармен қатты қолымен күн өрiмiне соқты. Адам-айуан тiптi селт етпедi.
  
  Сосын ол бар төбелес туралы ескi сөздi есiне алды - егер қарсыласың бұралмай өрiмге жұдырық алса, онда жүгiре бастағаның дұрыс, жiгiтiм, өйткенi сенiң мойыныңа дейiн боқ...
  
  Дрейк қозғалыссыз жауын мұқият айналып өтiп, шегiндi. Сербтiң денесi үлкен едi, бұлшық еттерi жалқау майлы, маңдайы алты дюймдiк бетон блоктарын сындыруға жеткiлiктi үлкен болды. Ер адам ыңғайсыз алға жылжыды, қолдары кең. Бiр сырғанақ пен Дрейк жүзiм сияқты қысылып, жаншып өлетiн едi. Ол тез бұрылып, оң жаққа бұрылды да, үш жылдам соққымен алға шықты.
  
  Көз. Құлақ. Тамақ.
  
  Үшеуi де қосылған. Серб ауырып көзiн жұмған кезде, Дрейк ұшатын соққыға қауiптi манекендi лақтырды, бұл тiптi осы бронхозаврды оның кең аяғынан құлатуға жеткiлiктi серпiн бердi.
  
  Ер адам тау құлағандай дыбыс шығарып еденге құлады. Суреттер қабырғадан құлап түстi. Ол өзiнiң артқа секiруiнен пайда болған күш оны басы палубаға соққан кезде есiнен танып қалды.
  
  Дрейк одан әрi бөлмеге кiрдi. Екi Дельта жiгiтi өлтiрiлдi, бiрақ барлық сербтер залалсыздандырылды. Шығыс қабырғаның бiр бөлiгi ашылып, американдықтардың көпшiлiгi саңылаудың айналасында тұрды, бiрақ қазiр қорқынышты қарғап, ақырын шегiндi.
  
  Дрейк оларға қосылуға асықты, Дельта солдатының дүрбелеңiне не себеп болғанын елестете алмады. Оның бiрiншi көргенi жақсы жарықтандырылған жер асты камерасына түсетiн тас баспалдақтар болды.
  
  Екiншiсi - қара Пантера, баспалдақпен баяу көтерiлiп келе жатқан, кең аузынан ұстарадай өткiр тiстерi көрiндi.
  
  "Фуууук..." деп сурет салды американдықтардың бiрi. Дрейк одан әрi келiсе алмады.
  
  Пантера ысылдап, соққыға жығылды. Дрейк ашуланып, 100 фунт өлiмге әкелетiн бұлшық ет ауаға секiрген кезде шегiндi. Ол ең жоғарғы сатыға қонып, iлулi тұруға тырысты, ол ұйықтап жатқан жасыл көздерiн шегiнiп бара жатқан сарбаздарға қарап тұрды.
  
  "Мен мұны iстегендi жек көремiн", - дедi Дельта командирi мылтығымен нысанаға алып.
  
  Күте тұрыңыз! Дрейк шамдардың жарығында бiрдеңенiң жарқылдағанын көрдi. "Тек күте тұрыңыз. Қозғалма."
  
  Пантера алға ұмтылды. Delta Team олардың арасынан өтiп бара жатқанда оны мылтықпен ұстап алды және бөлмеден шығып бара жатқанда қабiлетсiз серб күзетшiлерiне менсiнбей сөйледi.
  
  "Не деген- ?" американдықтардың бiрi Дрейкке қабағын түйдi.
  
  "Көрген жоқсың ба? Ол гауһар тастармен безендiрiлген алқа тағып алған. Менiң ойымша, мұндай үйде тұратын мысық иесiнiң дауысын естiгенде ғана шабуыл жасауға дағдыланады".
  
  "Жақсы қоңырау. Мен мұндай жануарды өлтiргiм келмейдi ". Дельта командирi сербтерге қол бұлғады. "Мен күнi бойы осы бейбақтармен көңiл көтерумен айналысатын едiм".
  
  Күзетте екi адамды қалдырып, баспалдақпен төмен қарай жүре бастады. Дрейк қойманың еденiне үшiншi болып жеттi, көргенi оның басын шайқады.
  
  "Бұл жынды бейбақтар қаншалықты азғын?"
  
  Бөлме ол тек "трофейлер" деп сипаттайтын нәрселерге толы болды. Давор Бабич құнды деп санайтын заттар, өйткенi оның бұрмалануында олар басқа адамдар үшiн құнды болды.Барлық жерде үлкендi-кiшiлi шкафтар ретсiз орналастырылған.
  
  Тиранозавр рекс жақ сүйегi. Оның жанындағы жазуда "Эдгар Филионның коллекциясынан - Өмiр бойы сыйлығы" деп жазылған.Сонымен қатар, әйгiлi актрисаның "Ол өмiр сүргiсi келдi" деген жазуы бар ашық фотосуретi.Оның қасында қола тұғырда жан түршiгерлiктей сүйенiп тұрған мумияланған сурет болды. қолы "Љ3 аудан прокуроры" болып анықталды. .
  
  Және тағы басқалар. Дрейк витриналарды аралап жүрiп, өзiнiң ауыр қызықтығын жеңуге және зейiнiн шоғырландыруға тырысқанда, ол ақыры олар iздеген фантастикалық нысандарды байқады.
  
  Валькириялар: Қалың дөңгелек блокқа орнатылған ақ-қарлы мүсiндер. Екi мүсiннiң де биiктiгi шамамен бес фут болды, бiрақ олардағы таңғажайып бөлшектер Дрейктiң тынысын алды. Екi кеуделi әйел, жалаңаш және ежелгi дәуiрдiң құдiреттi амазонкаларына ұқсайды, екеуi де бiр нәрсеге мiнгендей, екi аяғын жайып жiбердi. Қанатты тұлпар шығар, - деп ойлады Дрейк. Бен көбiрек бiлгiсi келдi, бiрақ ол валькирлердiң оларды шайқастан шайқасқа ұшу үшiн пайдаланғанын есiне алды. Ол бұлшықеттi аяқ-қолдарды, классикалық бет ерекшелiктерiн және мүйiздi дулығаларды байқады.
  
  "Мәссаған!" - деп айқайлады Дельтадан келген жiгiт. "Менде осының алты пакетi болғанын қалаймын".
  
  Одан да маңыздысы, екi Валькири де сол қолдарымен белгiсiз бiр нәрсенi жоғары қаратқан. Дрейк қазiр ойлағандай, тiкелей Құдайлар мазарына нұсқады.
  
  Олар Рагнарокты тауып алса ғой.
  
  Сол кезде солдаттардың бiрi витринадан бiр зат алмақ болған. Қатты қоңырау соғылып, баспалдақ түбiндегi темiр қақпа құлап, олардың шығуын жауып тастады.
  
  Америкалықтар дереу противогаздарға қол созды. Дрейк басын шайқады. "Уайымдама. Бiрдеңе маған Бабичтiң ұрының тiрiдей ұсталып, тепкенiн қалайтын бейбақ екенiн айтады".
  
  Дельта командирi әлi де дiрiлдеп тұрған жолақтарға қарады. "Мына таяқтарды бөлшектеңiз".
  
  
  * * *
  
  
  Кеннеди тiкұшақ пен шегiнiп бара жатқан Бентлиге таңырқай қарады. Уэллс де аспанға қарап абдырап қалғандай болды.
  
  - Қаншық, - Кеннеди оның дем алғанын естiдi. "Мен оны жақсы оқыттым. Ол сатқынға айналуға қалай батылы барады?"
  
  "Оның кеткенi жақсы", - деп Кеннеди шашының әлi де секiруден оралғанына көз жеткiзiп, бiрнеше SAS ер адамының өлшемiн көрсетiп жатқанын байқағанда, басқа жаққа қарады. "Оның жоғары деңгейi болды. Ендi, егер Дрейк пен Дельта командасы Валкирилердi басып алса, Алисия Бабичпен айналысып жатқанда, бiз жасырынып кете аламыз.
  
  Уэллс екi маңызды нұсқаның арасында қалғандай көрiндi, бiрақ олар үйдi айналып, негiзгi кiреберiске қарай жүгiрген кезде ештеңе айтпады. Олар тiкұшақтың Bentley көлiгiмен бетпе-бет соқтығысқанын көрдi. Оқ естiлiп, қашып бара жатқан көлiктен секiрiп кеттi. Сосын көлiк кенет тежегiштi басып, қиыршық тас бұлтына келiп тоқтады.
  
  Терезеден бiр зат тұрып қалды.
  
  Тiкұшақ аспаннан құлап түстi, оның операторы табиғаттан тыс сезiмге ие болды, өйткенi RPG жоғарыда ызылдады. Оның шанасы жерге тиген бойда канадалық жалдамалылар есiктен ағылды. Атыс болды.
  
  Кеннеди өзiн әдемi сауыт киген сымбатты Алисия Майлздың арыстандай төбелеске секiрiп түскенiн көрдi деп ойлады. Соғыс үшiн жасалған, зорлық-зомбылық пен қаһардан ада болған аң. Өзiне қарамастан, Кеннеди қанының суығанын сезiндi.
  
  Бұл оның қорқынышын сезiндi ме?
  
  Ол бұл туралы ойланбай тұрып, тiкұшақтың қарсы бетiнен жұқа тұлға құлап кеттi. Ол әп-сәтте таныған фигураны.
  
  Профессор Парневик!
  
  Ол алдымен екiлене, бiрақ кейiн қайта жiгерленiп, алға қарай ақсақтап жүрдi де, ақыры оқтар бас сүйегiнен бiр қолдай жерде өтiп бара жатқанда жорғалады.
  
  Парневик ақыры SAS пен Кеннедидi қауiпсiз жерге апару үшiн жеткiлiктi түрде жақындады, канадалықтар шайқасқа толықтай қатысты.
  
  "Дұрыс", - дедi Уэллс үйдi нұсқап. "Бұны бiтiрейiк."
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк Валькирилердi алға тартуға көмектестi, ал бiрнеше жiгiт торға жарылғыш заттың аз мөлшерiн бекiттi. Олар жан түршiгерлiк жәдiгерлер арасындағы тар жолмен жүрiп, тым жақыннан қарамауға тырысты. Дельта жiгiттерiнiң бiрi бiрнеше минут бұрын қорқынышты тексеруден оралып, бөлменiң артында отырған қара табыт туралы хабарлады.
  
  Күту атмосферасы толық он секундқа созылды. Мұны тоқтату үшiн солдат логикасы қажет болды. Сiз неғұрлым аз бiлесiз ...
  
  Бұл ендi Дрейктiң логикасы емес. Бiрақ ол шындап бiлгiсi келмедi. Тiптi, торы желпiлiп кеткенде кәдiмгi азаматша секiлдi.
  
  Жоғарғы қабаттағы бөлмеден атыс естiлдi. Дельта гвардиясы баспалдақпен құлап, қанды шұңқырларда өлдi. Келесi секундта автоматпен қаруланған он шақты адам баспалдақтың басында көрiндi.
  
  Одан асып түскен және қарулы, жоғарырақ нүктеден жабылған Delta Team сәтсiздiкке ұшырады және ендi осал болды. Дрейк баяу шкафқа және оның салыстырмалы қауiпсiздiгiне қарай жүрдi, бұлай ұсталудың ақымақтығы және SAS-пен бұлай болмайтындығы туралы ойламауға тырысып, бұл жаңа жаулар болмайды деп сәттiлiкке сендi. Валькирлердi атуға жеткiлiктi ақымақ.
  
  Басқыштан бiр адам түскенше, тұншықтыратын тыныштықты бастан өткерген тынымсыз шиеленiстiң бiрнеше сәттерi болды. Ақ киiнген және ақ маска киген фигура.
  
  Дрейк оны бiрден таныды. Йорк мысық серуенiнде Қалқанды жеңiп алған сол адам. Ол Апсаллда көрген адам.
  
  "Мен сенi бiлемiн", - деп өз-өзiне дем бердi, сосын қаттырақ. "Қарғыс немiстер осында".
  
  Ер адам 45 калибрлi тапаншаны алып, жан-жағына бұлғады. "Қаруыңды таста. Барлығыңыз. Дәл қазiр!"
  
  Менмен дауыс. Тегiс қолдарға тиесiлi дауыс, оның иесi нақты күшке ие болды, қағазға жазылған және тек мүшелер клубтарында берiлетiн. Нағыз дүниелiк жұмыс пен жалығудың не екенiн бiлмейтiн адам түрi. Мүмкiн, банк саласында туған банкир немесе саясаткер, саясаткерлердiң ұлы.
  
  Дельта жiгiттерi қаруларын мықтап ұстады. Ешкiм үндемедi. Қарсыласу қауiп төндiрдi.
  
  - деп тағы да айқайлады әлгi адам, оның тәрбиесi оған қауiп туралы бiлуге мүмкiндiк бермедi.
  
  "Сiз саңыраусыз ба? Мен қазiр айттым!"
  
  Тександықтың даусы тартымды дауыспен: "Бұл болмайды, бейбақ".
  
  "Бiрақ... бiрақ..." деп таңырқай кiдiрiп қалды да, кенет бетпердесiн жұлып алды.- Сен iстейсiң!
  
  Дрейк құлап қала жаздады. Мен сiздi бiлемiн!Абель Фрей, немiс сәнгерi. Шок Дрейктi улы толқындай шайып кеттi. Бұл мүмкiн емес едi. Бұл Тейлор мен Майлидiң әлемдi басып алу туралы күлгенiн көргендей болды.
  
  Фрей Дрейктiң көзқарасын кездестiрдi. "Ал сен, Мэтт Дрейк!" тапанша ұстаған қолы дiрiлдеп кеттi. "Сен маған бәрiнiң құнын түсiрдiң! Мен оны сенен аламын. Мен оны iстеймiн! Және ол төлейдi. О, ол қалай төлейдi!"
  
  
  Оны түсiнбей тұрып, Фрей мылтықты Дрейктiң көзiнiң арасына сiлтеп, оқ атты.
  
  
  * * *
  
  
  Кеннеди бөлмеге жүгiрiп кiрiп, SAS ер адамдарының тiзе бүгiп, үнсiздiкке шақырғанын көрдi. Ол оның алдында қару-жарақтарын Давор Бабичтiң жасырын қоймасы деп ойлаған жерiне бағыттап тұрған бетперде киген бiр топ адамды көрдi.
  
  Бақытымызға орай, ер адамдар оларды байқамай қалды.
  
  Уэллс оған қарап: "Кiм?"
  
  Кеннеди абдырап қалды. Ол бiреудiң айқайлағанын естидi, ол оның бүйiрлiк профилiн көрдi, .45 ол қолдарын ебедейсiз бұлғауды жалғастырды. Оның Мэтт Дрейктiң атын айтып айғайлағанын естiгенде, ол бiлдi, Уэллс де бiлдi, секундтан кейiн олар оқ жаудырды.
  
  Кейiнгi атыстың алпыс секундында Кеннеди мұның бәрiн баяу қозғалыста көрдi. Ақ киiмдi адам өзiнiң .45-iн атады, оның оқтары бiрнеше секундтан кейiн келiп, iлулi материалдан өтiп бара жатқанда оның пальтосының етегiнен тартады. Артына бұрылғанда оның шошып кеткен жүзi. Олардың толымды, ақсап жұмсақтығы.
  
  Бұзылған адам.
  
  Содан кейiн бетперде киген адамдар иiрiп, атып жатыр. SAS сарбаздары жақсы қойылған соққыларды дәлдiкпен және байсалдылықпен қайтарады. Қоймадан көбiрек от шығады. Американдық дауыстар. Немiс дауыстары. Ағылшын тiлiндегi дауыстар.
  
  Тейлор Свифттiң поэтикалық интонацияларына ұқсайтын, Металликаның архаикалық рокiмен араласқан баяу хаос. Ол кем дегенде екi немiстi ұрды - қалғандары құлады. Ақ киiмдi жiгiт айқайлап, қолын бұлғап, командасын асығыс шегiнуге мәжбүр еттi. Кеннеди олардың оны жауып, жарадан шiрiк сияқты құлап жатқанын көрдi, бiрақ жара өмiр сүрдi. Ол ақырында артқы бөлмеге қашып кеттi және оның төрт адамы ғана тiрi қалды.
  
  Кеннеди тамағында бiртүрлi түйiршiкпен және жүрегiндегi мұзбен шарасыздықпен дәлiзге жүгiрдi, тiптi Дрейктi тiрi көргенше және оны рахаттың салқын ағыны шайып жатқанын сезгенге дейiн қаншалықты уайымдағанын түсiнбедi.
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк еденнен көтерiлiп, Абель Фрейдiң мақсаты шындықты түсiнгендей бұлыңғыр болғанына риза болды. Оның бiрiншi көргенi - Кеннедидiң баспалдақпен жүгiрiп келе жатқаны, екiншiсi - оған жүгiрiп келе жатқан оның жүзi.
  
  "Құдайға шүкiр, бәрi жақсы!" - деп айқайлап, ұстамдылығын есiне түсiрмес бұрын оны құшақтап алды.
  
  Дрейк Уэллстiң көзiн жауып тастамас бұрын оның көзiмен қарады. Оның сымбатты денесiн, құдiреттi сымбатын, нәзiк жүрегiнiң соғып тұрғанын сезiп, бiр сәт құшақтап алды. Оның басы оның мойнына қысылды, бұл оның синапстарын дiрiлдететiн керемет сезiм.
  
  "Ей, менде бәрi жақсы. Сiз?"
  
  Ол жымиып кетiп қалды.
  
  Уэллс олардың қасына келiп, бiр минутқа өзiнiң қу күлкiсiн жасырды. "Дрейк. Қайтадан кездесетiн бiртүрлi жер, қарт адам, менiң ойымда Эрл кортындағы бұрыштық паб емес. Мен саған бiрдеңе айтуым керек, Мэтт. Май туралы бiрдеңе".
  
  Дрейк бiрден артқа лақтырылды. Уэллс күткен соңғы нәрсенi айтты. Бiраз уақыттан кейiн ол Кеннедидiң әлсiреген күлкiсiн байқап, өзiн тартып алды. "Валькирлер", - деп көрсеттi ол. "Бiзде мүмкiндiк болғанша келiңiз".
  
  Бiрақ Дельта командирi мұны ұйымдастырып, оларды шақырды. "Бұл Англия емес, балалар. Кеттiк. Мен осы демалыста жеңе алатын Гавайидiң барлығын дерлiк жедiм ".
  
  
  ЖИЫРМА ТОҒЫЗ
  
  
  
  ӘУЕ КЕҢIСТIГI
  
  
  Дрейк, Кеннеди және басқа шабуылшылар тобы Бен және Хайденмен бiрнеше сағаттан кейiн Гонолулу маңындағы әскери базада кездестi.
  
  Уақыт өте келе. Бюрократиялық қағазбастылық жойылды. Соққысыз жолдар тегiстелдi. Үкiметтер төбелесiп, сосын күңiренiп, ақыры сөйлей бастады. Көтерiлiсшi шенеунiктерге сүт пен балдың саяси баламасы қойылды.
  
  Ал ақырзаман жақындап қалды.
  
  Реал ойыншылары Перл-Харбор маңындағы нашар кондиционерленген ғимараттарда сөйлеп, алаңдап, болжам жасады және ұйықтады. Дрейк бiрден Бендiң мұқият сәлемдесу олардың Одиннiң келесi бөлiгiн - Оның көздерiн iздеуде аз ғана iлгерiлеушiлiк бар екенiн бiлдiредi деп ойлады. Дрейк таңданысын жасырды; ол Бендiң тәжiрибесi мен мотивациясы осы уақытқа дейiн барлық түйiндердi шешетiнiне шынымен сендi.
  
  Қорғаныс министрiнiң ақылды көмекшiсi Хайден оған көмектестi, бiрақ олар аз ғана iлгерiлей алды.
  
  Олардың жалғыз үмiтi басқа апокалиптикалық қатысушылар - канадалықтар мен немiстер - сәл жақсырақ болды.
  
  Бастапқыда Дрейктiң ашуы Бендiң назарын аударды.
  
  "Абель Фрей? Жоғал, ақымақ".
  
  "Шынымен, досым. Мен саған өтiрiк айтамын ба?"
  
  "Менiң алдымда Ақ жыланның сөзiн келтiрме, Мэтт. Бiлесiз бе, бiздiң топта музыканы орындауда қиындықтар бар, бұл күлкiлi емес. Мен бұған сенбеймiн... Абель Фрей?
  
  Дрейк күрсiндi. "Ал, мен қайтадан бастаймын. ИӘ. Абель Фрей".
  
  Кеннеди оны қолдады. "Мен оны көрдiм және әлi де Дрейкке бос сөздi доғаруды айтқым келедi. Бұл жiгiт жалтақ. Немiс Альпi тауларында қойылым - "Партия сарайы". Супермодельдер. Ақша. Супер жұлдыздың өмiрi".
  
  "Шарап, әйелдер және ән", - дедi Дрейк.
  
  "Тоқта!" - дедi Бен. "Бiр жағынан, - деп ойлады ол, - бұл тамаша мұқаба".
  
  "Атақты болған кезде надандарды алдау оңай", - деп келiстi Дрейк. "Қайда барғыңыз келсе, баратын жерiңiздi таңдай аласыз. Бұл адамдар үшiн контрабанда оңай болуы керек. Жай ғана көне жәдiгердi табыңыз, дипломатиялық портфельiңiздi таңдаңыз және..."
  
  "...Мұны енгiзiңiз." Кеннеди ақырын аяқтап, күлген көздерiн Бенге бұрды.
  
  "Екеуiң..." деп кекiрдi. "...Екеуiң бiр бөлме алуларың керек".
  
  Осы кезде Уэллс жақындап қалды. "Абель Фреймен болған нәрсе... оны әзiрше құпия ұстау туралы шешiм қабылданды. Қараңыз және күтiңiз. Бiз оның сарайының айналасына әскер орналастырамыз, бiрақ егер ол бiз бiлмейтiн нәрсенi бiлсе, оған еркiндiк беремiз ".
  
  "Бiр қарағанда, бұл ақылға қонымды көрiнедi, - деп бастады Дрейк, - бiрақ ...
  
  "Бiрақ оның менiң әпкем бар", - деп сыбырлады Бен. Хайден оны тыныштандыру үшiн қолын көтердi. "Олар дұрыс, Бен. Карин қауiпсiз... әзiрге. Әлем олай емес".
  
  Дрейк көзiн қысты, бiрақ тiлiн ұстады. Қарсылық таныту арқылы ештеңеге қол жеткiзе алмайсың. Бұл оның досын одан бетер алаңдатуға ғана қызмет етедi. Ол тағы да Хейдендi түсiну қиынға соқты. Бұл оның жаңа ашылған цинизмi оны жеп қойды ма? Ол Бен үшiн тез ойлады ма, әлде өз үкiметi үшiн ақылмен ойлады ма?
  
  Қалай болғанда да, жауап бiрдей болды. Күте тұрыңыз.
  
  Дрейк тақырыпты өзгерттi. Ол Бендiң жүрегiне жақын тағы бiреуiн тесiп өттi. "Анаң мен әкең қалай?" - деп мұқият сұрады. "Олар әлi қоныстанды ма?"
  
  Бен ауыр күрсiндi. "Жоқ, досым. Соңғы қоңырауда олар ол туралы айтты, бiрақ мен оған екiншi жұмыс тапқанын айттым. Бұл көмектеседi, Мэтт, бiрақ ұзақ емес ".
  
  "Мен бiлемiн". Дрейк Уэллс пен Хэйденге қарады. "Мұнда басшылар ретiнде екеуiң көмектесулерiң керек". Содан кейiн ол жауап күтпестен: "Хейди мен Одиннiң көздерi туралы қандай жаңалық бар?" - дедi.
  
  Бен жиiркенiшпен басын шайқады. "Көп", - деп шағымданды ол. "Барлық жерде үзiндiлер бар. Мiне, мынаны тыңдаңыз: Мимир құдығынан - Валхалладағы Даналықтың бұлағынан сусын iшу үшiн әркiм маңызды құрбандық шалуы керек. Бiреуi оның қазiргi және болашақтағы оқиғалар туралы бiлiм алуға дайындығын бiлдiретiн көзiн құрбан еттi. Iшiп отырып, ол мәңгiлiк адамдарға және Құдайларға қатысты барлық сынақтарды алдын ала бiлдi. Мимир Одиннiң көздерiн қабылдады және олар сол уақыттан берi сол жерде жатыр, бұл тiптi Құдай жоғары даналықтың бiр көрiнiсi үшiн төлеуi керек ".
  
  "Жарайды", - Дрейк иығын көтердi. "Стандартты тарихи деректер, иә?"
  
  "Дұрыс. Бiрақ дәл солай. Поэтикалық Эдда, Фленрих туралы дастаны, мен "Хейдидiң көп жолдары" деп аударған тағы бiр шығарма. Олар не болғанын түсiндiредi, бiрақ Көздердiң қазiр қайда екенiн айтпайды".
  
  "Валхаллада", - деп Кеннеди күлдi.
  
  "Бұл норвег тiлiнде аспан деген сөз."
  
  "Олай болса, менде оларды табу мүмкiндiгi болмайды".
  
  Дрейк ойланып қалды. "Ал басқа ештеңе жоқ па? Иса, досым, бұл соңғы бөлiк!"
  
  "Мен Хайдидiң саяхатын бақылап отырдым - оның саяхаттары. Ол бiз бiлетiн жерлерге барады, содан кейiн үйiне қайтады. Бұл Playstation емес, досым. Жанама әсерлер, жасырын жетiстiктер, балама жолдар жоқ, zilch".
  
  Кеннеди Беннiң жанына отырды да, шашын тастады. "Ол екi бөлiктi бiр жерге қоя ала ма?"
  
  "Мүмкiн, бiрақ бұл қазiргi уақытта бiз бiлетiн нәрсеге сәйкес келмейдi. Көптеген жылдар бойы жүргiзiлген басқа да белгiлер әр жерде бiр фрагментке нұсқады ".
  
  "Демек, сiз бұл бiздiң анықтамамыз деп айтасыз ба?"
  
  "Кiлт Валхалла болуы керек", - дедi Дрейк тез. "Бұл жердi көрсететiн жалғыз сөз тiркесi. Сiздiң Хайдидiң Одинге оның көздерiнiң қайда жасырылғанын бiлетiнiн айтқаныңыз туралы бұрын айтқаныңыз есiмде, өйткенi ол айқышта iлулi тұрған кезде барлық құпияларын бердi.
  
  "Ағаш," - сол кезде бөлмеге Торстен Дал кiрдi. Швед жұмысының физикалық жағынан қарағанда әкiмшiлiк жағынан шаршаған, шаршаған көрiндi. "Бiреуi Дүниежүзiлiк ағашқа iлiндi".
  
  - Ой, - деп күбiрледi Дрейк. "Дәл сол оқиға. Бұл кофе ме?"
  
  "Макадамия", - деп Далл ыңғайсыз болып көрiндi. "Ең жақсы Гавайи ұсынады".
  
  "Мен бұл спам деп ойладым", - дедi Кеннеди өзiнiң Нью-Йоркерге деген ренiшiн көрсетiп.
  
  "Спам Гавайиде кеңiнен танымал", - деп келiстi Даль. "Бiрақ кофе бәрiн басқарады. Ал Кона макадамия жаңғағы - патша".
  
  "Демек, сiз Хайди Валхалланың қайда екенiн бiлетiнiн айтасыз ба?" Дрейк бiреуге кофе әкелуiн ымдаған кезде, Хейден күмәнданудан гөрi абдырап қалуға бар күшiн салды.
  
  "Иә, бiрақ Хайди адам болған. Құдай емес. Сонда оның бастан кешкенi дүниелiк жұмақ болар едi?"
  
  "Кешiрiңiз, жiгiтiм", - деп әзiлдедi Кеннеди. "Вегас 1905 жылға дейiн құрылған жоқ".
  
  "Норвегияға", - деп қосты Дрейк күлмеуге тырысып.
  
  Артынан үнсiздiк орнады. Дрейк Бен осы уақытқа дейiн бiлгендерiнiң бәрiн ойша қайталап жатқанын көрдi. Кеннеди ернiн жымиды. Хейден кофе шыныаяқтары салынған науаны қабылдады. Уэллс ұйықтап жатқандай кейiп танытып, бұрышқа шығып кеткен болатын. Дрейк өзiнiң қызықты сөздерiн есiне алды - мен сiзге бiрдеңе айтуым керек. Мамыр туралы бiрдеңе.
  
  Бұған кейiнiрек уақыт болады, егер де болса.
  
  Бен күлiп, басын шайқады. "Бұл оп-оңай. Құдай, бұл өте қарапайым. Адам үшiн жәннат... оның үйi".
  
  "Дәл. Ол тұрған жер. Оның ауылы. Оның кабинасы ", - деп растады Дрейк. "Менiң де ойым".
  
  "Мимир құдығы Хайди ауылының iшiнде орналасқан!" Кеннеди жан-жағына қарады, оның көздерiнде толқу жарқырайды, содан кейiн Дрейктi жұдырығымен ойнақ еттi. "Жаяу әскер үшiн жаман емес".
  
  "Мен жұмыстан шыққаннан берi нағыз миым өстi". Дрейк Уэллстiң сәл селт еткенiн байқады. "Менiң өмiрiмдегi ең жақсы қадам".
  
  Торстен Дал орнынан тұрды. "Сосын финалдық бөлiмге Швецияға барыңыз." Туған жерiне оралғанына қуанғандай көрiндi. "Мм... Хайдидiң үйi қайда болды?"
  
  "Остерготланд", - дедi Бен тексермей. "Сонымен қатар Беовульф пен Грендельдiң үйi - олар әлi күнге дейiн түнде елде жүрген құбыжықтар туралы айтатын жер".
  
  
  ОТЫЗ
  
  
  
  ЛА ВЕРЕЙН, ГЕРМАНИЯ
  
  
  La Veraine, Party Castle, Мюнхеннiң оңтүстiгiнде, Бавария шекарасына жақын жерде орналасқан.
  
  Бекiнiс сияқты, ол жұмсақ таудың жартысында тұрды, оның қабырғалары ойлы-қырлы, тiптi әр жерiнде жебе iлмектерi бар. Арқалы қақпалардың екi жағында көтерiлген дөңгелек төбесi бар мұнаралар мен кең жол қымбат көлiктерге стильдi түрде көтерiлiп, соңғы жетiстiктерiн көрсетуге мүмкiндiк бердi, ал таңдалған папараццилер оларды суретке түсiру үшiн тiзерлейдi.
  
  Абель Фрей кештi бiр-бiрден бастап, бiрнеше маңызды қонақтарды құттықтады және оның модельдерiнiң өздерi күткендей әрекет ететiнiне көз жеткiздi. Бұл жерде бiр шымшым, мына жерде күбiр, тiптi анда-санда әзiл-қалжың да оның үмiтiн ақтады.
  
  Жеке үйлерде ол тiзеге дейiнгi әйнек үстелдерге жайылған ақ жүйрiктердi, танауларына сабан салып еңкейген басшыларды байқамағандай кейiп танытты. Модельдер мен атақты жас актрисалар атластан, жiбектен және шiлтерден жасалған сәби қуыршақтары болып киiндi. Қызғылт ет, ыңыранып, нәпсiнiң бас иiсi. MTV және хардкор порно көрсететiн елу дюймдiк плазмалық панельдер.
  
  Шато жанды музыкаға толы болды, Слэш пен Ферги құлдыраған орындардан алыс сахнада "Әдемi қауiптi" орындады - көтерiңкi рок-музыка Фрейдiң қазiрдiң өзiнде динамикалық кешiне одан да көп тыныс бердi.
  
  Дизайнер ешкiмдi байқамай кетiп қалды да, басты баспалдақпен сарайдың тыныш қанатына көтерiлдi. Тағы бiр рейс пен оның күзетшiлерi оның артынан қауiпсiз есiктi жауып тастады, оған тек пернелер тiркесiмi және дауысты тану арқылы қол жеткiзуге болады. Ол байланыс құралдары мен жоғары ажыратымдылықтағы теледидар экрандарына толы бөлмеге кiрдi.
  
  Оның ең сенiмдi жанкүйерлерiнiң бiрi: "Дәл уақытында, сэр. Алисия Майлс спутниктiк телефонмен сөйлесiп жатыр".
  
  "Тамаша, Хадсон. Ол шифрланған ба?"
  
  - Әрине, сэр.
  
  Фрей ұсынылған құрылғыны қабылдап, аузын сiлекей шашып тұрған жерге сонша жақындатуға мәжбүр болды.
  
  "Майлс, бұл дәмдi болғаны жөн. Қонақтарға толы үйiм бар", - дедi. Ыңғайлылық туралы өтiрiк оған өнертабыс сияқты көрiнбедi. Бұл ешкiмнiң естуi керек нәрсе болды.
  
  "Лайық бонус, мен айтар едiм", - деген жақсы орналастырылған ағылшын үнi ирониялық естiлдi. "Менде Парневиктi iздеу үшiн веб-мекен-жай мен құпия сөз бар."
  
  "Мұның бәрi келiсiмнiң бiр бөлiгi, Майлз. Ал сiз бонусты алудың бiр ғана жолы бар екенiн бiлесiз".
  
  "Мило айналасында ма?" Ендi үнi өзгердi. Тамақ кескiш. Одан да тентек...
  
  "Тек мен және менiң ең жақсы жанкүйерiм".
  
  -Ммм... Қаласаңыз, оны да шақырыңыз, - оның даусы өзгердi. "Бiрақ, өкiнiшке орай, мен жылдам болуым керек. www.locatethepro.co.uk сайтына кiрiп, құпия сөздi кiшi әрiппен енгiзiңiз: bonusmyles007,"lol. "Сен мұны бағалайтын шығар деп ойладым, Фрей. Стандартты трекер пiшiмi пайда болуы керек. Парневик төртiншi ретiнде бағдарламаланған. Сiз оны кез келген жерде бақылай алуыңыз керек ".
  
  Абель Фрей үнсiз сәлем бердi. Алисия Майлс ол бұрын-соңды пайдаланған ең жақсы оперативтi қызметкер болды. "Жақсы, Майлз. Көздерiңiз бақылауда болғаннан кейiн, сiз қарғыбаусыз боласыз. Содан кейiн бiзге қайтып келiп, канадалықтардың сынықтарын әкелiңiз. Сосын... сөйлесемiз".
  
  Сызық өлдi. Фрей ұялы телефонын қойды, қазiр бақытты. "Жарайды, Хадсон", - дедi ол. "Көлiктi iске қосыңыз. Барлығын тез арада Остерготландқа жiберiңiз". Соңғы ойындарды дұрыс ойнаған жағдайда, барлық басқа фигуралар сияқты, соңғы фигура оның қолында болды. "Мило не iстеу керектiгiн бiледi".
  
  Ол теледидар мониторларының қатарын зерттедi.
  
  "Олардың қайсысы тұтқын 6 - Карин Блейк?"
  
  Хадсон қолын бұлғамай тұрып тырнап алған сақалын тырнап алды. Фрей төсегiнiң ортасында отырған аққұба қызды зерттеу үшiн еңкейiп, аяғын иегiне дейiн тартты,
  
  Немесе, дәлiрек айтқанда, Фрейге тиесiлi төсекке отыру. Және Фрей бұйырған құлыпталған және күзетiлетiн үйшiкте Фрейдiң тамағын жеу. Фрей төлеген электр қуатын пайдалану.
  
  Тобығында өзi ойлап тапқан шынжыр бар.
  
  Ендi ол оған тиесiлi болды.
  
  "Бейнежазбаны үлкен экрандағы бөлмеме дереу жiберiңiз. Содан кейiн аспазға кешкi асты сонда беруiн айт. Осыдан он минут өткен соң маған жекпе-жек шеберi керек". Ол ойланып тұрып тоқтады.
  
  "Кен?"
  
  "Иә, дәл солай. Мен оның сол жерге барып, оның аяқ киiмiн алғанын қалаймын. Әзiрге басқа ештеңе жоқ. Психологиялық азаптау бұл жаншылғанша ұзақ болғанын қалаймын. Мен бiр күн күтемiн, содан кейiн оған маңыздырақ нәрсенi аламын ".
  
  "Ал 7-шi тұтқын?"
  
  "Құрметтi Құдай, Хадсон, оған өзiңдi қалай қарағандай жақсы көр. Барлығының ең жақсысы. Оның бiздi таң қалдыратын уақыты жақындап қалды..."
  
  
  ОТЫЗ БIР
  
  
  
  ШВЕЦИЯ ҮСТIНДЕГI ӘУЕ КЕҢIСТIГI
  
  
  Ұшақ қисайып кеттi. Кеннеди Мур сергек оянды, турбуленттiлiктен оянғанына жеңiлдеп, жаңа күн өзiнiң қараңғы қуғыншысын қуып жiбердi.
  
  Калеб оның түсiнде шынайы әлемде болғандай болды, бiрақ түнi бойы ол тұншығып, шайнап, жұтуға мәжбүр болғанша, ол тiрi тарақандарды тамағына итерiп, бiрнеше рет өлтiрдi, оның көзiндегi сұмдық оның жалғыз сатқындығы. , соңғы ұшқын сөнгенше тұрақты.
  
  Кенет оянып, тозақтың астынан жыртылып, кабинаның айналасына жабайы көздерiмен қарады. Ол тыныш болды; бейбiт тұрғындар мен сарбаздар ұйықтап немесе тыныш сөйлестi. Тiптi Бен Блейк ноутбугын қысып ұйықтап қалды, алаңдаушылық сызығы ұйқымен тегiстелмеген және оның бала жүзiндегi қайғылы орынсыз.
  
  Содан кейiн ол Дрейктi көрдi, ол оған қарап тұрды. Ендi оның алаңдаушылық сызықтары оның таң қалдырған жүзiн жай ғана жақсартты. Оның адалдығы мен жанқиярлығы анық едi, жасыру мүмкiн емес едi, бiрақ оның сабырлылығының астарында жасырылған ауыртпалық оны түнi бойы жұбатқысы келдi.
  
  Ол өзiне-өзi күлдi. Динозавр туралы көбiрек сiлтемелер. Дрейктiң уақыты өте қызықты болды. Оның iшкi күлкiсi оның көздерiне жеткенiн түсiнгенше бiр сәт өттi, өйткенi ол оған күлдi.
  
  Содан кейiн, ол Академияға түскеннен берi бiрiншi рет қоңырау шалу оның жеке басын жыныстық қатынастан шығаруды талап еткенiне өкiндi. Ол шашын осылай сәндеудi бiлгiсi келдi. Ол сәл көбiрек Селма Блэр және сәл аз Сандра Буллок болғанын қалайды.
  
  Осының бәрiн айта отырып, Дрейктiң оны ұнататыны анық болды.
  
  Ол оған күлiмсiреп қарады, бiрақ сол кезде ұшақ қайтадан қисайып, бәрi оянып кеттi. Ұшқыш дiттеген жерiнен бiр сағаттық ұшатындарын хабарлады. Бен оянып, Кона кофесiнiң қалдықтарын алу үшiн зомби сияқты жүрдi. Торстен Дал орнынан тұрып, жан-жағына қарады.
  
  "Жерге енетiн радарды қосу уақыты келдi", - дедi ол жартылай жымиып.
  
  Олар профессор Парневик пен Бен Хайдидiң ауылы орналасады деп сенген жерлердi нысанаға алып, Өстерготланд арқылы ұшуға жiберiлдi. Бейшара профессор саусағының кесiлген ұшынан ауырып тұрғаны анық және оның азаптаушысының жүрексiздiгiне қатты таң қалды, бiрақ оларға Один қалқанында қашалған карта туралы айтып бергенде күшiктей қуанды.
  
  Рагнарокқа апаратын жол.
  
  Шамасы.
  
  Әзiрге оны ешкiм аудара алмаған. Бұл Алисия Майлс пен оның абдырап қалған командасының тағы бiр қателiгi болды ма?
  
  Ұшақ Дальдың өрескел периметрiн бұзып өткенде, ол ұшақтың теледидарында пайда болған суреттi көрсеттi. Жерге енетiн радар жерге қысқа радиотолқындар жiбердi. Ол көмiлген нысанға, шекараға немесе бос жерге соқтығысқанда, ол керi сигналда кескiндi көрсеттi. Бастапқыда оларды анықтау қиын, бiрақ тәжiрибемен оңайырақ болады.
  
  Кеннеди Далға басын шайқады. "Швед армиясында бәрi бар ма?"
  
  "Мұндай нәрсе керек", - дедi Дал оған байыпты түрде. "Бiзде бұл машинаның миналар мен жасырын құбырларды анықтайтын гибридтi нұсқасы бар. Өте жоғары технология".
  
  Көкжиекте таң атты, содан кейiн Парневик айқайлағанда оны жыртылған сұр бұлттар айдап кеттi. "Мұнда! Бұл сурет ескi Викингтер қонысына ұқсайды. Дөңгелек сыртқы шеңбердi - бұл қорғаныс қабырғаларын және iшiндегi төртбұрышты заттарды көрiп тұрсыз ба? Бұл шағын үйлер".
  
  "Ендеше, ең үлкен үйдi анықтайық..." Бен асығыс бастады.
  
  "Жоқ", - дедi Парневик. "Бұл коммуналдық ұзақ үй болуы керек - кездесу орны немесе мереке. Хайди, егер ол шынымен де осында болса, екiншi үлкен үйге ие болар едi ".
  
  Ұшақ баяу төмен түскен сайын анық суреттер пайда болды. Көп ұзамай елдi мекен бiрнеше фут жер астында анық белгiлендi, ал екiншi үлкен үй көп ұзамай көрiндi.
  
  "Сiз мұны көрiп тұрсыз", - деп Далль тереңiрек түстi нұсқады, сондықтан оны бiреу iздемесе, оны байқамауы мүмкiн. "Бұл бос орын бар екенiн және ол Хайдидiң үйiнiң астында орналасқанын бiлдiредi. - Қарғыс атсын, - дедi ол бұрылып. "Ол өз үйiн Мимир құдығының үстiне тұрғызды!"
  
  
  ОТЫЗ ЕКI
  
  
  
  ОСТЕРГОТЛАНД, ШВЕЦИЯ
  
  
  Олар жерге түсiп, дымқыл шалғындар арқылы бiрнеше миль жүрiп өткенде, Даль тоқтауды бұйырды. Дрейк жан-жағына қарады, ол Кеннеди екеуi бөлiскен жаңа дино-рок рухында түрлi-түстi экипаж ретiнде сипаттай алатын нәрсеге қарады. Шведтер мен SGG-тi Торстен Дал және оның үш адамы, САС-ты Уэллс және он сарбаз ұсынды. Бiреуi жаралы Гавайиде қалды. Delta Team алты адамға дейiн қысқартылды; содан кейiн Бен, Парневик, Кеннеди және өзi болды. Хайден ұшақпен қалды.
  
  Олардың арасында өз жұмысының қиындығына алаңдамаған бiрде-бiр адам болған жоқ. Ұшақтың күтiп тұрғаны, жанар-жағар майы бар және қаруланған, бортында Фигуралар бар, оларды әлемнiң кез келген нүктесiне апаруға дайын болғаны жағдайдың маңыздылығын одан әрi баса көрсеттi.
  
  "Егер бұл көмектессе, - дедi Даль барлығы оған күте қарап, - бұл жолы олар бiздi қалай таба алатынын түсiнбеймiн", - дедi ол. "Бiрнеше фут төмен түсiру үшiн жеңiл жарылғыш заттарды қолданудан бастаңыз, содан кейiн тырмалау уақыты келдi".
  
  - Абайлаңыз, - деп Парневик қолдарын қайырып. "Бiз құлдырауды қаламаймыз".
  
  "Уайымдама", - дедi Дал көңiлдi. "Мұндағы әртүрлi күштердiң арасында бiзде тәжiрибелi команда бар деп ойлаймын, профессор."
  
  Қатты күлкi болды. Дрейк олардың айналасын қарап шықты. Олар кең периметрдi орнатып, адамдарды жерге енiп жатқан радар ескi күзет үйiнiң бiр кездерi тұрғанын көрсеткен жердi қоршап тұрған бiрнеше төбенiң үстiне қалдырды. Викингтерге және барлығына жеткiлiктi жақсы болса ғой...
  
  Жазық шөптi және тыныш болды, жеңiл самал олардың орнынан шығысқа қарай өскен ағаштарды әрең қозғады. Ол аздап жаңбыр жауа бастады, содан кейiн қайтадан әрекеттену алдында тоқтады.
  
  Бендiң ұялы телефоны шырылдады. Оның көздерi елес түрге түстi. "Әке? Тек бос емес. Мен сiзге артқы жағында қайта қоңырау шаламын. Ол Дрейкке қарап құрылғыны жауып тастады. "Менiң уақытым жоқ", - деп күбiрледi. "Олар бiрдеңе болып жатқанын бiледi, олар оның не екенiн бiлмейдi".
  
  Дрейк басын изедi де, бiрiншi жарылысты қадағалап отырды. Шөп, шөп, топырақ ауаға ұшып кеттi. Бұл бiрден сәл тереңiрек тағы бiр соққыға ұласты және жерден екiншi бұлт көтерiлдi.
  
  Қолдарына қару ұстаған бiрнеше адам күркiреп алға шықты. Сюрреалды көрiнiс.
  
  - Абайлаңыз, - деп күбiрледi Парневик. "Бiз ешкiмнiң аяғының суланғанын қаламаймыз". Ол тарихтағы ең үлкен әзiл сияқты күлдi.
  
  Нақтырақ шолу кескiнi Хайдидiң ұзын үйiнiң астындағы үлкен үңгiрге апаратын тесiктi көрсеттi. Онда жай ғана құдық жатқаны анық және команда сақтықпен қателестi. Парневик айқайлап, қазылған артефактiлердi ауаға жоғалып кетпес бұрын зерттегенше, тағы бiр сағаттық мұқият қазба және бiрнеше үзiлiс қажет болды.
  
  Дрейк осы уақытты өз ойларын жүйелеу үшiн пайдаланды. Осы уақытқа дейiн ол тежегiшсiз роликте жүргендей болды. Осынша жылдар өтсе де, ол әлi де iс-әрекет жоспарын орындаудан гөрi бұйрықтарды орындауға дағдыланған, сондықтан оған, айталық, Бен Блейктен гөрi ойлануға көбiрек уақыт қажет болды. Ол екi нәрсенi анық бiлдi - олар әрқашан артта болды, ал олардың жаулары оларды жағдайларды жасаудан гөрi әрекет етуге мәжбүр еттi; Бұл олардың бұл жарысқа қарсыластарынан артта қалуының нәтижесi екенi даусыз.
  
  Ендi бұл жарыста жеңiске жетудiң уақыты келдi. Оның үстiне, олар әлемдi тәуекелге бармай, оны құтқаруға бағытталған жалғыз фракция болып көрiндi.
  
  Ендеше сен елес әңгiмелерге сенесiң бе?.. Оның санасына көне дауыс сыбырлады.
  
  Жоқ, ол сол кездегiдей жауап бердi. Бiрақ мен қорқынышты оқиғаларға сенемiн...
  
  SAS арнайы бөлiмшесiнiң құпия SRT мүшесi ретiндегi соңғы миссиясы кезiнде ол және оның командасының басқа үш мүшесi, оның iшiнде Алисия Майлс Солтүстiк Ирактағы шалғай ауылға тап болды, оның тұрғындары азапталып, өлтiрiлдi. Айқынды болжасақ, олардың зерттегенi ... әлi де жауап алу кезiнде британдық және француз сарбаздарын табу болды.
  
  Одан кейiнгi оқиғалар Мэтт Дрейктiң жердегi қалған күндерiн қараңғылады. Ашуға соқыр ол команданың екi мүшесiмен бiрге азаптауды тоқтатты.
  
  Көпшiлiк арасында тағы бiр "достық өрт" оқиғасы.
  
  Алисия Майлс қандай да бiр ерекшелiктерге иланбай тұрып, қарап тұрды. Ол азаптауды тоқтата алмады, азаптаушылардың өлiмiн де тоқтата алмады. Бiрақ ол командирiнiң бұйрығын орындады.
  
  Мэтт Дрейк.
  
  Осыдан кейiн ол үшiн сарбаздың өмiрi аяқталды, ол қолдаған барлық романтикалық қарым-қатынастар үзiлдi. Бiрақ қызметтен кету естелiктер жойылды дегендi бiлдiрмедi. Әйелi оны түнде түнде оятты, содан кейiн ол мойындаудан бас тартқанда, терге малынған төсегiнен сырғып түсiп, төменге жылады.
  
  Ендi ол өзiне қарама-қарсы тұрған, ұшақта отырғандай жымиып тұрған Кеннедидi байқады. Шаштары жайқалып, жүзi күлiмсiреген жанды әрi тентек болды. Ортаға бағытталған көздер мен Victoria's Secret денесi мектеп мұғалiмiнiң әдептiлiгi мен iскерлiк ұстамдылығымен үйлеседi. Өте аралас.
  
  Ол керi күлдi. Торстен Дал былай деп айқайлады: "Оқуға тереңiрек барыңыз! Бiзге Ұрпақтарға жол көрсетушi керек".
  
  Бен одан Descender деген не екенiн сұрағанда, ол жай ғана күлдi. "Голливуд аңызынан, досым. Ұрының ғимараттан қалай секiргенiн және оның құлауын тоқтатқанға дейiн оның секiрiсi миллиметрге дейiн реттелетiнiн есiңiзде ме? Ал, Blue Diamond Lander - олар қолданатын құрылғы".
  
  "Салқын".
  
  Дрейк өзiнiң қарт командирiнiң ақырын жүрiп келе жатқанын байқап, ұсынылған кофе колбасын алды. Бұл чаттың жасалуына бiраз уақыт болды. Дрейк мұны аяқтағысы келдi.
  
  "Май?" - деп сұрады ол оның сұрағын ешкiм түсiнбеуi үшiн ернiн жерге нық басып.
  
  "Хм?" - Мен сұрадым.
  
  "Маған айтшы".
  
  "Рахмет, досым, сiздiң ескi хоббиiңiз туралы ақпараттың анық болмауынан кейiн мен қазiр тегiн сыйлықтар беруге сене алмаймын, солай ма?"
  
  Дрейк күлкiсiн баса алмады. "Сiз лас қариясыз, мұны бiлесiз бе?
  
  "Бұл менi өз ойынымның шыңында ұстап тұрған нәрсе. Ендi маған оның құпия тапсырмаларының бiрiнен, яғни олардың кез келгенiнен бiр оқиғаны айтып берiңiзшi".
  
  "Жақсы... Мен сенiң мүмкiндiгiңдi бұзып, саған бiр нәрсе бере аламын", - дедi Дрейк. "Немесе бәрi бiткенше күте аласыз, мен сiзге алтынды беремiн ... сiз жалғыз алтынды бiлесiз".
  
  "Tokyo Cos-con?"
  
  "Tokyo Cos-con. Май Жапониядағы ең үлкен косплей конгресiнде жасырын түрде жүрiп, сол кезде порно индустриясын басқарған Фучу триадаларына ену және ұстау үшiн барған кезде ".
  
  Уэллс ұстамаға ұшырағалы тұрғандай көрiндi. "Иса, Дрейк. Сен ақымақсың. Жарайды, бiрақ маған сен, сен маған қазiр қарызсың, - деп дем алды. "Жапондықтар оны Гонконгтан сүйреп апарды, жалған жеке басын жасырып, ескертусiз екi жыл бойы салған жабынды толығымен бұзды".
  
  Дрейк оған аузы ашық, сенбейтiн көзқараспен қарады. "Ешқашан".
  
  "Менiң де сөзiм".
  
  "Неге?"
  
  "Сонымен қатар менiң келесi сұрағым. Бiрақ, Дрейк, бұл анық емес пе?
  
  Дрейк бұл туралы ойлады. "Тек ол олардың ең жақсысы. Олардың ең жақсысы. Және олар бұл үшiн үмiтсiз болуы керек ".
  
  "Бiз янкилер сияқты олардың Әдiлет министрлiгi мен премьер-министрлерiнен шамамен он бес сағат бойы қоңырау шалып жатырмыз. Олар бiзге бәрiн мойындайды - олар оны Ла Верендi барлау үшiн жiбердi, өйткенi бұл олар қазiрдiң өзiнде планетада болып жатқан ең үлкен оқиғаға ұласқан бұл бейберекетсiздiкпен тапқан жалғыз байланысы. Бiз оларды мойындауға мәжбүр болғанымызға бiрнеше сағат қалды ".
  
  Дрейк қабағын түйдi. "Дәл қазiр мойындамауға себеп бар ма? Мамыр айы керемет сатып алу болар едi ".
  
  "Мен келiсемiн, жолдасым, бiрақ үкiметтер үкiметтер, ал әлемге қауiп төнiп тұр ма, жоқ па, олар өздерiнiң кiшкентай ойындарын ойнағанды ұнатады, солай емес пе?"
  
  Дрейк жердегi шұңқырды нұсқады. "Олар дайын сияқты".
  
  
  * * *
  
  
  Дрейктiң түсу жылдамдығы 126 футқа орнатылды. Қолына тез босайтын тұмсық деп аталатын құрылғы салынып, оған рюкзак берiлдi. Ол басына фонарь iлiнген өрт сөндiрушiнiң дулығасын алып, сөмкесiн ақтара бастады. Үлкен фонарь, оттегi ыдысы, қару-жарақ, тамақ, су, радио, алғашқы медициналық көмек көрсету құралдары - үңгiрге қажет нәрсенiң бәрi. Ол ауыр қолғапты киiп, шұңқырдың шетiне қарай жүрдi.
  
  "Жеронимо?" ол Бен мен профессормен бiрге жоғарғы қабатта қалған Кеннедиден олардың периметрiн бақылауға көмектесуiн өтiндi.
  
  "Немесе тобығыңызды ұстаңыз, бөкселерiңiздi шығарып, үмiттенiңiз", - дедi ол.
  
  Дрейк оған зұлым күлдi: "Бiз бұған кейiнiрек ораламыз", - дедi ол қараңғылыққа секiрдi.
  
  Ол бiрден қызыл гауһардың босату триггерiн сезiндi. Құлаған сайын оның құлау жылдамдығы төмендеп, кiшкентай дөңгелегi секундына жүз рет тықылдады. Құдық қабырғалары - бақытымызға орай, қазiр кеуiп қалды - ескi ақ-қара пленкадағыдай калейдоскопиялық жыпылықтайды. Ақырында түсу баяулап, Дрейк етiгiн қатты тастан ақырын секiргенiн сездi. Ол тұмсығын қысып, қауiпсiздiк белбеуiнен триггердiң босап шыққанын сездi. Дрейк Дал мен жарты ондаған адам күтiп тұрған жерге барар алдында оны көтерiлiске айналдыру процесiн қарастырды.
  
  Еден үрейлендi, бiрақ ол оны мумияланған қоқыспен байланыстырды.
  
  "Бұл үңгiр бiз жерге енiп жатқан радардан көргенiмiзбен салыстырғанда бiртүрлi кiшкентай", - дедi Дал. "Ол қате есептеген болуы мүмкiн. Жайылып, iздеңiз... туннель... немесе соған ұқсас нәрсе".
  
  Швед өзiнiң надандығына қуанып, иығын көтердi. Дрейкке ұнады. Ол үңгiрдi ақырын аралап, тегiс емес қабырғаларды зерттеп, өзiне берiлген қалың плащқа қарамастан дiрiлдеп отырды. Мыңдаған тонна тас пен топырақ оны басып жатты, мiне, ол тереңiрек енуге тырысты. Ол үшiн бұл солдат өмiрi сияқты көрiндi.
  
  Даль Парневикпен екi жақты бейне телефон арқылы сөйлестi. Профессордың "ұсыныстарды" көп айтқаны сонша, Даль екi минуттан кейiн дыбысты өшiрдi. Дельта жiгiттерiнiң бiрi: "Бұл жерде менiң оюм бар. Бұл кiшкентай нәрсе болса да ".
  
  Дал видеотелефонды өшiрдi. Парневиктiң дауысы қатты және анық естiлдi, содан кейiн Даль ұялы телефонды қабырғаға әкелген кезде тоқтады.
  
  "Мынаны көрiп тұрсың ба?"
  
  "Иә! Дет ar бюстгалтер! Бюстгалтер!" Парневик толқудан ағылшын тiлiн жоғалтты. "Уолкнот... ммм... өлтiрiлген жауынгерлердiң түйiнi. Бұл шайқаста даңқты өлiм идеясымен байланысты Одиннiң символы, үштiк үшбұрыш немесе Борром үшбұрышы ".
  
  Дрейк басын шайқады. "Қанды викингтер".
  
  "Бұл таңба Валхаллаға - Один сарайына қайықпен немесе атпен бара жатқан қаһарман жауынгерлердiң өлiмiн бейнелейтiн "сурет тастарында" жиi кездеседi. Бұл бiз қарапайым Валхалланы таптык деген ойды одан әрi нығайтады".
  
  - Парадыңызды бұзғаным үшiн кешiрiңiз, жолдас, - дедi тiке айтқан САС адам, - бiрақ бұл қабырға қайын енем сияқты қалың.
  
  Олардың барлығы бiр қадам артқа шегiнiп, дулыға шамдарын қол тимеген бетке сипады.
  
  "Бұл жалған қабырға болуы керек". Жiгiт толқудан айғайлап жiбере жаздады. "Болу керек!"
  
  - Күте тұрыңыз, - Дрейк Беннiң жас дауысын естiдi. "Сондай-ақ, Валькнотты өлiм түйiнi деп те атайды, ол зорлық-зомбылықпен өлiмге бейiм болған Один iзбасарларының символы. Мен бұл ескерту болуы мүмкiн деп ойлаймын ".
  
  "Бақыт". Дрейктiң күрсiнуi шынайы болды.
  
  "Мiне, балалар, бiр ой", - дедi Кеннеди. "Барлық қабырғаларды мұқият тексеруге не жетсiн. Егер сiз көбiрек Уолкнот алсаңыз, бiрақ бос қабырға тапсаңыз, мен оны таңдар едiм ".
  
  "Айтуға оңай", - деп күбiрледi Дрейк. "Онда болу және бәрi".
  
  Олар жартасты қабырғаларды дюйм-дюймге таратып, бөлiнiп кеттi. Олар ғасырлар бойғы шаң-тозаңды сыпырды, өрмекшiлердi сыпырып, көгергендi қуып жiбердi. Ақырында олар тағы үш Валькнот тапты.
  
  "Тамаша", - дедi Дрейк. "Бұл төрт қабырға, төрт түйiндi нәрсе. Ендi не iстеймiз?"
  
  "Олардың бәрi бiрдей ме?" - деп таңдана сұрады профессор.
  
  Жауынгерлердiң бiрi бейнетелефон экранында Парневиктiң бейнесiн көрсеттi. "Жақсы, мен сендердi бiлмеймiн, бiрақ мен оны тыңдаудан жалыққаныма сенiмдiмiн. Қарғыс атқан швед бiздi баяғыда бiтiретiн едi".
  
  - Күте тұрыңыз, - дедi Беннiң дауысы. "Көздер Мимирдiң құдығында, емес..." оның даусы статикалық ысқырықтың артында жоғалып кеттi, содан кейiн экран қараңғыланды. Дал оны шайқады, қосты және өшiрдi, бiрақ нәтиже болмады.
  
  "Қап. Ол не айтқысы келдi?
  
  Дрейк болжам жасамақшы болған кезде, бейнетелефон қайта жанды да, Беннiң бетi экранды толтырды. "Мен не болғанын бiлмеймiн. Бiрақ тыңдаңыз, Көздер оның астындағы үңгiрде емес, Мимирдiң құдығында. Түсiнесiз бе?
  
  "Иә. Сонымен, бiз оларды төмен түсiп бара жатқанда өттiк пе?"
  
  "Мен Иә деп ойлаймын".
  
  "Бiрақ неге?" Даль сенбей сұрады. "Олай болса бұл үңгiр нелiктен пайда болды? Ал жерге енiп жатқан радар оның астында үлкен кеңiстiк бар екенiн анық көрсеттi. Әрине, Piece сол жерде болуы керек едi ".
  
  "Егер..." Дрейк қатты суық тигенiн сездi. "Егер бұл жер тұзақ болмаса."
  
  Дал кенет сенiмсiз болып көрiндi. "Қалай солай?"
  
  "Бұл кеңiстiк бiзден төмен ме? Бұл түпсiз шұңқыр болса ше?"
  
  "Бұл сiздiң балшық жастықта тұрғаныңызды бiлдiредi!" Жiгiт қорқып айқайлады. "Тұзақ! Ол кез келген сәтте құлауы мүмкiн. Қазiр ол жерден кет!"
  
  Олар шарасыз өлiмнiң шексiз бiр сәтi үшiн бiр-бiрiне қарап тұрды. Олардың барлығы қатты өмiр сүргiсi келдi. Содан кейiн бәрi өзгердi. Бiр кездерi бетон төсенiшiнде жарықшақ болған жер қазiр жарылған қатты панель болды. Бұл оғаш жыртылған дыбыс тастың ығысуынан емес, еденнiң басынан аяғына дейiн баяу жарылып бара жатқанынан шыққан.
  
  Олардың астында шексiз шұңқырмен ....
  
  Алты адам екi көтерiлiске ашулы шабуыл жасады. Олар сонда жеткенде, әлi тiрi, Даль тәртiптi қалпына келтiру үшiн айқайлады.
  
  "Екеуiң бiрiншi жүрiңдер. Құдай разылығы үшiн, қатал болыңыз" дедi.
  
  "Жоғарыға шыққанда, - деп түсiндiрдi Парневик, - әсiресе айналаңыздан хабардар болыңыз. Бiз жәдiгердi жiберiп алғымыз келмейдi ".
  
  - Ақымақ болма, Парневик. Даль алдын ала болжауға тырысты. Дрейк оны бұрын-соңды бұлай көрмеген. "Соңғы екеуiмiз бара жатқанда тексеремiз", - дедi ол Дрейкке қарап. "Бұл сен және мен".
  
  Бейне телефон қайтадан дыбыс шығарып, өшiп қалды. Даль оны тұншықтырып өлтiрмек болғандай шайқады. "Янкилер қарғыс атқаны сөзсiз".
  
  Жер деңгейiне жету үшiн алғашқы жұп үш минут кеттi. Содан кейiн екiншi жұп үшiн тағы үшеу. Дрейк алты минут iшiнде болуы мүмкiн барлық нәрселер туралы ойлады - өмiрлiк тәжiрибе немесе мүлдем ештеңе емес. Ол үшiн бұл соңғы болды. Саздың сықырлауы, жылжыған тастың ыңылауы, кездейсоқтың сықырлауы, оны өмiрмен немесе өлiммен марапаттау туралы шешiм қабылдаудан басқа ештеңе емес.
  
  Олар тапқан бiрiншi таңбаның астындағы еден құлаған. Ешқандай ескерту болған жоқ; еден жай ғана елес берiп, ұмытылып кеткендей. Дрейк мүмкiндiгiнше құдыққа көтерiлдi. Ол үңгiрдiң нәзiк қабатында емес, бүйiрлерiнде теңдестiрiлген . Даль құдықтың екiншi жағын құшақтап, екi қолымен жасыл жiптiң бiр бөлiгiн, үйлену тойындағы саусағындағы сақина Дрейктiң дулығасындағы шамның шағылыстырғанын көрсеттi.
  
  Дрейк басын көтерiп, әбзелдерiне бекiтетiн күштi жiптердi iздедi. Содан кейiн ол Дальдың: "Тәт!" деп айқайлағанын естiдi. және үңгiр түбiне құлағанша бейнетелефонның баяу қозғалыста баяу қимылдайтынын көру үшiн дәл уақытында төмен қарадым.
  
  Әлсiреген қатты диск Дрейктiң отбасын құру туралы бұрынғы армандары сияқты қара шұңқырға түсiп кеттi. Соқырлар тығылып, сырғанап жатқан жерден адам айтқысыз қараңғылыққа толы бұлдыр ауаны шығарып, соларға қарай дауыл соқты.
  
  Дрейк аты жоқ көлеңке тұңғиығына қарап отырып, балалық шағындағы құбыжықтарға деген сенiмiн қайта ашты.
  
  Әлсiз сырғанау дыбысы естiлдi, жоғарыдан арқан түсiп, қағып кеттi. Дрейк оны ризашылықпен ұстады да, оны әбзелiне байлады. Дал осылай жасады, ақ болып көрiндi және екеуi де өз түймелерiн басты.
  
  Дрейк биiктiк өлшегiшке қарады. Ол құдықтың жартысын зерттедi, ал Дал оны екiншi жағынан көшiрдi. Олар бiрнеше рет тоқтап, жақынырақ қарау үшiн еңкейдi, бiрақ олар ештеңе таппады. Жүз фут жүрдi, содан кейiн тоқсан. Дрейк қолдарын қанға айналдырды, бiрақ ештеңе таппады. Олар ендi елу фут жүрдi, содан кейiн Дрейк жарықтың жоқтығын көрдi, ол оған түсiрген жарықты жұтып қойған күңгiрттiк.
  
  Кең ағаш тақтайша, жиектерi бойымен иректелген, ылғал немесе көгеру тимеген. Дрейк оның бетiндегi оюларды көрдi және дулығаны дұрыс орналастыру үшiн оған бiраз уақыт қажет болды.
  
  Бiрақ ол мұны iстегенде...
  
  Көздер. Ағаштан ойып, осында қалдырған Одиннiң көзiнiң символдық бейнесi... кiмнiң қолымен?
  
  Одиннiң өзi? Мыңдаған жылдар бұрын? Авторы: Хайди? Бұл артық немесе аз болды ма?
  
  Дал төмен қарады. "Барлығымыз үшiн, Дрейк, мұны тастамаңыз."
  
  
  ОТЫЗ ҮШ
  
  
  
  ОСТЕРГОТЛАНД, ШВЕЦИЯ
  
  
  Дрейк Мимирдiң құдығынан шығып, ағаш тақтайшаны олжа сияқты жоғары ұстады. Ол сөзге келмей тұрып, оны әбзелiнен дөрекi жұлып алып, жерге лақтырып жiбердi.
  
  "Әй, сабыр ет..." Ол жаңадан келген Гонконгтан келген арман аппаратының жүксалғышына қарады. Ол аздап домалап, шөпте жатқан өлi және өлiп жатқан сарбаздарды көрдi - Delta, SGG, SAS - және олардың артында басына мылтықты тiзерлеп отырған Кеннеди.
  
  Бен тұншыққанда тiк тұруға мәжбүр болғанын көрдi, Алисия Майлздың мейiрiмсiз қолдары оның мойнын мықтап ұстады. Дрейктiң жүрегi ұялы телефонын қолында ұстап тұрған Бендi көргенде, жүрегi жарылып кете жаздады. Соңғы демiме дейiн жабысып...
  
  "Британдықтар тұрсын", - деп Дрейктiң көзiне канадалық Колби Тейлор келдi. "Оған достарының өлгенiн көруге рұқсат етiңiз, бұл мен оның өмiрiн қимас бұрын оның барлық бөлiгiн ала алатынымды дәлелдейтiн".
  
  Дрейк шайқас отының оның аяқ-қолдарына енуiне мүмкiндiк бердi. "Сiз дәлелдеп отырғаныңыздың бәрi - бұл жер қарғыс атқылаған нұсқаулықта айтылғанға сәйкес келедi - бұл құбыжықтар елi".
  
  "Қандай ақындық", - деп күлдi миллиардер. "Бұл да шындық. Маған көздi берiңiз ". Көбiрек сұраған баладай қолдарын созды. Жалдамалы Одиннiң көзiнiң бейнесiн жiбердi. "Жақсы. Бұл жеткiлiктi. Сонымен, ұшағың қайда, Дрейк? Мен сенiң бөлiктерiңдi алғым келедi, содан кейiн бұл тесiгiнен құтылу керек ".
  
  "Қалқансыз сiз ештеңеге қол жеткiзе алмайсыз", - дедi Дрейк... оның ойына бiрiншi келген нәрсе. "Содан кейiн оның қалай Рагнарок картасына айналатынын анықтаңыз".
  
  - Ақымақ, - деп Тейлор жиiркенiштi күлдi. "Жиырма жыл бұрын емес, бүгiн осында болуымыздың жалғыз себебi - Қалқанның жақында ғана табылғандығы. Сiз мұны бұрыннан бiлетiнiңiзге сенiмдiмiн. Сiз менi баяулатуға тырысасыз ба? Мен тайып тұрып, саған тағы бiр мүмкiндiк берем деп ойлайсың ба? Ал, Дрейк мырза, сiзге айтайын. Ол... - деп Алисияны нұсқады, - ол сырғып кетпейдi. Ол. . қатты алтын есек, ол солай!"
  
  Дрейк өзiнiң бұрынғы әрiптесi Бендi тұншықтырып өлтiргенiн көрдi. "Ол сiздi ең жоғары баға берушiге сатады".
  
  "Мен ең жоғары баға берушiмiн, сен ақымақсың".
  
  Ал Провиденстiң қалауымен бiреу осы сәттi пайдаланып, оқ атқан. Оқ жаңғырық орман арқылы қатты шықты. Тейлордың жалдамалыларының бiрi жаңа үшiншi көзiмен құлап, бiрден өлдi.
  
  Колби Тейлор бiр сәтке сенiмсiз көрiндi. Ол Брайан Адамс орманнан секiрiп, "69 жылдың жазын" ойнай бастағандай көрiндi. Оның көздерi тәрелкеге айналды. Содан бiр жалдамалы оған соғылып, оны жерге құлатты, жалдамалы қансырап, айғайлап, күресiп, өледi. Дрейк әп-сәтте олардың жағында болды, өйткенi қорғасын олардың үстiндегi ауаны жұлып алды.
  
  Барлығы бiр уақытта болды. Кеннеди денесiн жоғары лақтырды. Оның бас сүйегiнiң жоғарғы жағы оны жауып тұрған күзетшiнiң иегiне қатты тиiп тұрғаны сонша, ол не болғанын өзi де түсiнбедi. Телефон тұтқасын дереу тоқтатыңыз.
  
  Алға-артқа оқ жаудырды; ашық жерде ұсталған жалдамалылар жойылды.
  
  Торстен Дал оны ұстап тұрған жалдамалы мылтықтан шыққан үшiншi оқтан басының төрттен үш бөлiгiн жоғалтқанда босатылды. SGG командирi шаян сияқты профессор Парневикке жақындап, қартты үйiлген бұталарға қарай сүйрей бастады.
  
  Дрейктiң бiрiншi ойы Бен туралы болды. Ол шарасыз ставка жасауға дайындалып жатқанда, сенiмсiздiк оны мың ватт электромагниттiк импульс сияқты шайқады. Алисия баланы бiр жаққа лақтырып, Дрейктiң өзiне қарай iлгерi жүрдi. Кенет оның қолында мылтық пайда болды; қайсысы маңызды емес едi. Ол екеуiмен бiрдей өлiмге ұшырады.
  
  Ол оған назар аударып, оны алды.
  
  Дрейк ұялған қимылмен екi қолын екi жаққа созды. Нелiктен?
  
  Оның күлкiсi әлдеқашан таусылған деп ойлайтын ұясынан қолы тимеген еттi тауып алған жынның күлкiсi сияқты жайдарлы болды.
  
  Ол триггердi тартты. Дрейк ыстықты, содан кейiн ұйып қалуды, содан кейiн ауыруды күттi, бiрақ оның ақыл-ойы оның миына түсiп, оның соңғы сәтте мақсатын өзгерткенiн көрдi ... және ашуланған Колбидiң бейнесiн жауып тұрған жалдамалыға үш оқ салды. Тейлор. Тәуекелге бармайық.
  
  Екi SAS сарбазы мен екi Дельта теңiз жаяу әскерi аман қалды. SAS Бендi ұстап алып, сүйреп әкеттi. Delta Team командасынан қалған нәрсе жақын маңдағы ағаштар тоғайына оқ жаудыруға дайындалды.
  
  Тағы да атыс естiлдi. Дельта жiгiтi бұрылып құлап кеттi. Екiншiсi Мимир құдығының ар жағындағы Уэллс құлаған жерге iшiмен жорғалап бара жатты. Американдық оны тартып алғанда, Уэллстiң еңкейген денесi дiрiлдеп кеттi, бұл оның тiрi екенiн дәлелдейдi.
  
  Келесi бiрнеше минут бұлыңғыр өттi. Алисия ашуланып айқайлап, американдық солдаттың артынан секiрдi. Ол бұрылып, жұдырығымен оған қарсы келгенде, ол бiр секундқа тоқтады.
  
  "Бұрыл," Дрейк оның сөзiн естiдi. "Тек кет."
  
  "Мен бұл адамды тастамаймын".
  
  "Сiздер американдықтар, демалыңыз", - дедi ол тозақты босатпай тұрып. Американың ең үздiк ойыншысы артқа шегiнiп, қалың шөптiң арасынан сүрiнiп өтiп, алдымен бiр қолынан ұстап, кейiн сынып қалғанша селт ете қалды да, бiр көзi көрмей қалды, ақыры тiптi тайсалмай құлады.
  
  Дрейк айқайлап, Алисияға қарай жүгiрдi, ол Уэллстi жағасынан көтерiп алды.
  
  "Сенiң есiң ауысқан?" - деп айғайлады. "Сен мүлде жындысың ба?"
  
  "Ол құдыққа кiрiп жатыр", - Алисияның көздерi қанды. "Сiз оған қосыла аласыз немесе жоқсыз, Дрейк. Сiздiң шешiмiңiз".
  
  "Неге Құдайдың атымен? Неге?"
  
  "Бiр күнi, Дрейк. Бiр күнi осыдан аман қалсаң, бiлерсiң".
  
  Дрейк тыныс алу үшiн кiдiрдi. Ол не айтқысы келдi? Бiрақ қазiр зейiндi жоғалту, ол өз-өзiне қол жұмсағандай өлiмдi шақыру едi. Ол өзiнiң жаттығу естелiктерiн, ақыл-ойын, барлық SAS дағдыларын шақырды. Ол оны тiке бокспен соққымен, соққымен, крестпен ұрды. Ол қарсылық көрсетiп, оның бiлегiне әр жолы жаншып тұрған күшпен соқтығысы келдi, бiрақ қазiр ол өте жақын болды.
  
  Ол қайда болғысы келдi.
  
  Ол саусағын оның мойнын көрсеттi. Ол бiрнеше қабырғасын сындырып, құлауын бәсеңдетуге бағытталған оның көтерiлiп жатқан тiзесiне тiкелей бүйiрлiк қадам жасады.
  
  Бiрақ ол оның тiзелерi арасында бiр-бiрiнен бiр-бiрiнен бiр-бiрiнен бiр-бiрiнен бiр-бiрiнен бiр-бiрiнен бiр-бiрiнен бiр-бiрiнен бiр-бiрiнен бiр-бiрiнен бiр-бiрiнен дюйм алшақтап, таң қалдырарлықтай жақын болғанша айналды.
  
  Үлкен көздер. Керемет көздер.
  
  Олар әлемдегi ең үлкен жыртқыштардың бiрiне жататын.
  
  "Сен тоқылған бала сияқты әлсiзсiң, Мэтт".
  
  Алға басып, қолын созып, оны аспанға лақтырып жiберген оның сыбыры оның сүйектерiн суытты. Шалқасымен қонды, тынысы тарылды. Бiр секундтан кейiн ол оның үстiне шықты, тiзелерi оның күн өрiмiне соғылып, маңдайы оның маңдайына соғылып, жұлдыздарды көруге мәжбүр еттi.
  
  Бiр-бiрiнiң көзiне қайта қарап: "Жат" деп сыбырлады.
  
  Бiрақ ол таңдау жасауы керек емес едi. Оның қолын көтерiп, оның Мимир құдығы деп аталатын түбi жоқ шұңқырдың шетiне қарай жартылай ес-түссiз құдықты жартылай сүйреп бара жатқанын көру үшiн бүйiрiне қарай аунап отыру ғана болды.
  
  Дрейк тiзерлеп тұрып айқайлады. Жеңiлiстен ыңғайсызданып, адам баласына қосылғаннан берi қаншама артықшылықтардан айырылғанына есеңгiреп, тек қарап тұрды.
  
  Алисия Уэллстi құдықтың шетiнен айналдырды. SAS командирi тiптi айқайламады.
  
  Дрейк басы мен денесiн айқайлап, орнынан тұрғанда теңселдi. Алисия әлi көктемгi қозыдай балғын әрi ептi Колби Тейлорға жақындады. Немiстерге арқасын тiреген Дрейк өзiн тарихтан бұрынғы Кракенге қараған салдағы теңiзшi сияқты қорғансыз сезiндi, бiрақ ол селт етпедi.
  
  Алисия өлген жалдамалының денесiн Тейлордан алып шықты. Миллиардер орнынан тұрды, көздерi бақырайып, Майлздан Дрейкке дейiн ағаштарға қарады.
  
  Тұманға оранған сандықтардың арғы жағынан аңызға айналған елдегi елестерге ұқсайтын фигуралар шыға бастады. Олар қаруларын көруге жеткiлiктi жақындағанда, иллюзия бұзылды.
  
  Дрейк әлдеқашан серуендеп үлгердi. Жақындап келе жатқан адамдарды көрдi, олардың барлық олжаны алуға келген лашын тәрiздi немiстер екенiн бiлдi.
  
  Дрейк олардың жеңiсiнiң қаруына таңырқай қарады. Алисия канадалық миллиардердi желкесiнен ұстап, көзi басынан шығып кеткенше қысты. Ол оны Мимирдiң құдығына апарып, басын шетiнен еңкейтпес бұрын, оның абдырағанына күлдi.
  
  Дрейк оның басқа басымдықтары бар екенiн түсiндi. Ол Алисия мен Тейлорды қалқан ретiнде пайдаланып, әрекеттi айналып өттi. Ол бұтаға жетiп, жүрiсiн жалғастырды, баяу шағын шөптi төбеге көтерiлдi.
  
  Алисия шұңқырды нұсқап, Тейлорды рахым сұрағанша сiлкiп: "Мүмкiн, сен сонда жинайтын бiрдеңе тауып аларсың, мегаломандық ақымақ", - деп ысқырып, оның денесiн шексiз қуысқа лақтырып жiбердi. Оның айқайы бiразға дейiн жаңғырып, кейiн тоқтады. Дрейк түбi жоқ шұңқырға құлаған адам мәңгiлiк айқайлады ма деп ойлады және оны тыңдайтын ешкiм болмаса, бұл шынымен де саналды ма?
  
  Бұл кезде Мило қызына жеттi. Дрейк оның: "Неге олай iстедiң? Бастық бұл сұмдықты тiрiдей жақсы көретiн".
  
  Ал Алисияның жауабы: "Үнде, Мило. Мен Абель Фреймен кездесудi асыға күттiм. Баруға дайынсың ба?"
  
  Мило төбенiң басына қарай жаман күлдi. "Бiз оларды аяқтамаймыз ба?"
  
  "Есек болма. Олар әлi де қаруланып, биiк жердi ұстап отыр. Сiзде бiз келген нәрсе бар ма?"
  
  "Одиннiң барлық тоғыз бөлiгi бар және жұмыс iстейдi. Ұшақтарың қуырылған!" - деп айғайлады. "Осы өлi жерде түнде көңiлдi бол!"
  
  Дрейк немiстердiң сақтықпен шегiнiп жатқанын көрдi. Дүние ендi ғана шетте қалды. Олар осы жолмен келiп, көп құрбандық шалды. Олар өздерiн жерге айдап кеттi.
  
  Тек соңғы сапта немiстерге бәрiн жоғалту.
  
  "Иә," Бен оның ойларын оқығандай күлiмсiреп, оның көзiн алды. "Өмiр футболға елiктейтiндей, иә?"
  
  
  ОТЫЗ ТӨРТ
  
  
  
  ОСТЕРГОТЛАНД, ШВЕЦИЯ
  
  
  Еуропалықтар мен олардың жалғыз қалған американдық одақтасы биiк жерге ақсап бара жатқанда, күн ашық көкжиектен төмен батып бара жатты. Әлсiз, суық жел соғып тұрды. Жедел бағалау SAS сарбаздарының бiрi жараланғанын және профессор Парневиктiң шоктан зардап шеккенiн анықтады. Оның басынан өткергенiн ескерсек, бұл таңқаларлық емес.
  
  Дал олардың орналасқан жерiмен спутниктiк телефон арқылы хабарласты. Көмекке екi сағаттай уақыт қалды.
  
  Дрейк Беннiң қасына түсiп, айналасы ашық жазық ағаштардың кiшкентай тоғайына тоқтады.
  
  Бендiң алғашқы сөзi: "Мен басқа адамдардың өлгенiн бiлемiн, Мэтт, бiрақ мен Карин мен Хэйден жақсы деп үмiттенемiн. Маған өте өкiнiштi."
  
  Дрейк Хейденнiң әлi де ұшақта болғанын ұмытып кеткенiн мойындауға ұялды. "Уайымдама. Бұл табиғи. Мүмкiндiктер Карин үшiн өте жақсы, Хейден үшiн де әдiл", - деп мойындады ол миссияның бiр жерiнде безендiру қабiлетiн жоғалтып. "Қалайсың, досым?"
  
  Бен ұялы телефонын алды. "Әлi тiрi".
  
  "Бiз сән көрсетiлiмiнен берi ұзақ жол жүрдiк".
  
  "Менiң есiмде бұл әрең", - дедi Бен байыппен. "Мэтт, мен бұл басталғанға дейiн өмiрiм қандай болғанын есiме түсiрмеймiн. Бұл әлдеқашан... күн болды ма?"
  
  "Егер қаласаңыз, мен сiзге еске сала аламын. The Wall of Sleep тобының фронтменi . Тейлор Момсонға таң қалды. Ұялы телефон шамадан тыс жүктелген. Жалдау бойынша берешек. Мен Тейлорға таң қалдым.
  
  "Бiз бәрiн жоғалттық".
  
  "Бұл жерде өтiрiк айтпаңыз, Бен, бiз сiзсiз осы уақытқа дейiн жете алмас едiк".
  
  "Сен менi бiлесiң, досым. Мен кез келген адамға көмектесер едiм". Бұл стандартты жауап болды, бiрақ Дрейк мақтауға риза екенiн айта алды. Бен костюмдерден, тiптi скандинавиялық профессордан да айласын асырғанда, ол мұны ұмытпады.
  
  Хейденнiң одан көргенi де күмәнсiз. Ол iшiндегi адамның жарқырай бастағанын көрдi. Дрейк оның қауiпсiздiгi үшiн дұға еттi, бiрақ дәл қазiр ол үшiн ештеңе iстей алмады.
  
  Кеннеди олардың қасына құлады. "Мен сендерге кедергi келтiрген жоқпын деп үмiттенемiн. Сiз өте жақсы көрiнесiз ".
  
  "Сен емес", - дедi Дрейк және Бен басын изедi. "Ендi сен бiздiң бiрiмiзсiң".
  
  "Хм, рахмет, менiң ойымша. Бұл комплимент пе?"
  
  Дрейк көңiл-күйдi көтердi. "Менiмен бiрнеше Dino Rock ойынын ойнай алатын кез келген адам өмiр бойы менiң ағам болып табылады".
  
  "Түнi бойы, адам, түнi бойы".
  
  Бен ыңыранды. "Сонымен," ол жан-жағына қарады. "Жай ғана қараңғы болды".
  
  Дрейк шексiз шалғындарға қарады. Қара қызылдың соңғы жолағы ең алыс көкжиектен жаңа ғана тамшылап жатты. "Бәрекелдi, бұл жерде түнде салқын болады".
  
  Дал оларға жақындады. "Сонымен бұл соңы, ерлер? Бiз бiттiк пе? Әлем бiзге керек".
  
  Созылған жел оның сөздерiн жыртып, жазық далаға шашыратып жiбердi.
  
  Парневик арқасын ағашқа сүйеп демалып жатқан жерiнен сөйледi. "Тыңдашы, мм, сен маған бөлiктердiң жалғыз белгiлi бейнесiн олардың шынайы орналасуын көргенiңдi айттың. Бiр кездерi Джон Диллингерге тиесiлi картина".
  
  "Иә, бiрақ бұл нәрсе 60-жылдары гастрольде болды", - деп түсiндiрдi Дал. "Бiз оны көшiрмегенiне сенiмдi бола алмаймыз, әсiресе тарихқа құмар Викингтердiң бiрi".
  
  Профессор күбiрлеп: "Ой. Рақмет сiзге."
  
  Толық қараңғылық орнап, миллиондаған жұлдыздар жымыңдады. Бұтақтар тербелiп, жапырақтар сыбдырлады. Бен инстинктивтi түрде Дрейктiң бiр жағына жақындады. Кеннеди екiншiсiмен де солай iстедi.
  
  Кеннедидiң жамбасы өзiне тиген жерде Дрейк отты сезiндi. Ол Даль айтып жатқан нәрсеге назар аудару үшiн ғана қолынан келдi.
  
  "Қалқан, - дедi швед, - бiздiң соңғы үмiтiмiз".
  
  Ол әдейi сонша жақын отыра ма? Дрейк бұл туралы ойлады. Түртiңiз....
  
  Құдай-ау, оның бұлай сезiнбегенiне көп болды. Оны сенбi күнi түстен кейiн қыздардың қыз, ал ұлдардың қобалжыған, қарда футболка киiп, сүйiктi компакт-дискiлерiн сатып алмас бұрын қаланы аралап, кинотеатрда попкорн мен сабанмен емдейтiн күндерiне қайтарды. .
  
  Жазықсыз күндер артта қалды. Ұзақ есте қалды және, өкiнiшке орай, жоғалтты.
  
  "Қалқан?" Ол әңгiмеге араласты. "Не?"
  
  Дал оған қабағын түйдi. "Тұра бер, Йоркширдiң семiз бейбақ. Мұндағы негiзгi деталь Қалқан екенiн айттық. Онсыз ештеңеге қол жеткiзу мүмкiн емес, өйткенi ол Рагнароктың орнын анықтайды. Ол сондай-ақ басқа бөлiктерге қарағанда басқа материалдан жасалған - ол басқа рөл атқаратын сияқты. Мақсат. "
  
  "Не сияқты?"
  
  "Фуууук", - дедi Дал өзiнiң ең жақсы Оксфорд акцентiмен. "Менен спорт туралы бiрдеңе сұра."
  
  "ЖАРАЙДЫ МА. Нелiктен Лидс Юнайтед Томас Бролинге қол қойды?
  
  Дальдың бетi ұзарып, кейiн қатайды. Қарсылық танытпақшы едi, тыныштықты бiртүрлi дыбыс бұзды.
  
  Айқай. Қараңғылықтан ыңылдап.
  
  Бастапқы қорқынышты тудырған дыбыс. "Мәсiх өмiр сүредi", - деп сыбырлады Дрейк. "Не- ?"
  
  Бұл тағы болды. Жануарға ұқсайтын айқай, бiрақ үлкен нәрседен шыққандай iшек-қарын. Бұл түндi шаршады.
  
  "Сенiң есiңде ме?" Бен қорқынышты табиғи емес сыбырмен: "Бұл Грендельдiң елi. Беовульфтен келген құбыжық. Бұл жерлерде құбыжықтар өмiр сүредi деген аңыздар әлi де бар".
  
  "Беовульфтан менiң есiмде қалған жалғыз нәрсе - Анджелина Джолидiң есегi", - дедi Дрейк сүйiспеншiлiкпен. "Бiрақ, менiң ойымша, оның фильмдерiнiң көпшiлiгi туралы да солай айтуға болады".
  
  "ШШ!" - Кеннеди ысқырды. "Бұл не деген шу?"
  
  Айқай ендi жақындады. Дрейк қараңғылықта не нәрсенi болса да анықтауға тырысып, оған қарай ұмтылған жалаңаш азуларды, сiлекейi тамшылағанын, тiстерiнiң арасына шiрiген ет жолақтарын жабыстырып жатқанын елестеттi.
  
  Ол басқаларды қорқытқысы келмедi, бiрақ тәуекелге баруға сенiмдi болмады.
  
  Торстен Дал өз мылтығын көздедi. Қалыпты SAS сарбазы пышағын суырып алды. Гордон Браун Ұлыбритания экономикасын құрғатып, оны құрғатқаннан гөрi түндi тыныштық бұғаттады.
  
  Жiңiшке дыбыс. Кланк. Жеңiл аяқ дыбысы сияқты естiлдi.
  
  Бiрақ бұл қандай аяқтар едi? Дрейк бұл туралы ойлады. Адам немесе...?
  
  Егер ол тырнақтардың шерткенiн естiген болса, ол бүкiл журналын үрейленiп шығарған болар едi.
  
  Қарғыс атсын мына ескi ертегiлерге.
  
  Бендiң ұялы телефоны кенеттен жанданған кезде оның жүрегiндегi қарыншалар жарылып кете жаздады. Бен оны таңғалып, аспанға лақтырып жiбердi, бiрақ оны төмен түсiп бара жатқанда ұстады.
  
  Ол не деп жауап бергенiн түсiнбей тұрып: "Бақыт!" деп сыбырлады. "О, сәлем, анашым".
  
  Дрейк миындағы қанды тоқтатуға тырысты. "Оны кесiп таста. Кесiңдер!"
  
  Бен: "Дәретханада. Мен сiзге кейiнiрек қоңырау шаламын!"
  
  "Сүйкiмдi". Кеннедидiң дауысы таңқаларлықтай жайбарақат шықты.
  
  Дрейк тыңдады. Жiңiшке әрi ауырған ыңқыл қайтадан шықты. Осының артынан шулаушы тас лақтырғандай алыстан қағылды. Тағы бiр жылау, сосын айғайлау...
  
  Бұл жолы сөзсiз адам! Ал Дрейк шайқасқа шықты. "Бұл Уэллс!" Ол қараңғылыққа жүгiрдi, түйсiгi оны тура Мимирдiң құдығына апарып, шетiнен тоқтатты.
  
  - Маған көмектесiңiзшi, - деп ыңырсыды Уэллс, жарылған және қанды саусақтарымен жартастың қисық шетiне қол созып. "Мен... түсiп келе жатқанда арқанның бiрiне iлiнiп қалдым. Қолымды сындырып ала жаздады. Бұл қаншықта... менi өлтiру үшiн тағы бiрдеңе бар.
  
  Дрейк салмағын алып, оны шексiз түнге еркiн құлаудан құтқарды.
  
  
  * * *
  
  
  Уэллс жылы оранып, демалып жатқанда, Дрейк оған басын шайқады.
  
  Уэллс айқайлады: "Мен ешқашан SAS iшiнде соғыс бастағым келмедi.
  
  "Олай болса, бәрi жақсы, өйткенi Алисия екеумiз ендi SAS мүшесi емеспiз".
  
  Оның қасында Бен Парневикке ештеңе болмағандай жауап бердi. "Қалқан қандай да бiр кiлт деп ойлайсыз ба?"
  
  "Қалқан - бәрi. Бұл кiлт болуы мүмкiн, бiрақ бiзде қалғаны сөзсiз".
  
  "Кеткен?" Дрейк қасын көтерiп қайталады. Ол Бендiң айфонына назар аударды. "Әрине бiз бiлемiз!"
  
  Бен бiр қадам алда болып, "Один қалқаны" ойынын гек жылдамдығымен iздедi. Пайда болған кескiн кiшкентай болды, бiрақ Бен Дрейк ойлағаннан да жылдамырақ үлкейттi. Ол Қалқанның қандай екенiн есiне түсiруге тырысты. Дөңгелек, дөңгелек ортасы көтерiлген, сыртқы жиегi төрт бiрдей бөлiкке бөлiнген.
  
  Бен I-телефонды қолына созып, барлығының жиналуына мүмкiндiк бердi.
  
  "Бұл қарапайым", - дедi Кеннеди. "Вегастағы Рагнарок. Барлығы Вегаста ".
  
  Жiгiт иегiн уқалады. "Қалқанның орналасуы жауаптың ортасында орналасқан төрт бөлек бөлiктi көрсетедi. Сен көрiп тұрсың? Бiз не туралы айтып жатқанымызды бiлу үшiн оларға Солтүстiк, Шығыс, Оңтүстiк және Батыс деп белгiлейiк.
  
  "Тамаша", - дедi Бен. "Ал, Батыс анық. Мен найза мен екi көздi көрiп тұрмын".
  
  "Оңтүстiк - бiр жылқы және екi, менiң ойымша, қасқырлар". Дрейк мүмкiндiгiнше көзiн қысты.
  
  "Әрине!" Жiгiт жылап тұрды. "Сенiкi дұрыс. Өйткенi Шығыста екi Валькирия болуы керек. Иә? Сен көрiп тұрсың?"
  
  Дрейк назарын аудару үшiн қатты жыпылықтады және ол қанатты аттардың үстiне мiнген жауынгер әйелдер болуы мүмкiн екенiн көрдi. "Старбакс қарғыс атсын!" Ол ант бердi. "Осыдан басқа әлемнiң кез келген жерiнде тегiн Wi-Fi бар кафе!"
  
  "Сонымен..." Кеннеди кедiр-бұдыр, "о, Қалқанның қалқаны жоқ па?
  
  "Хмм...!" Профессор қатты оқыды, Беннiң көз алдына келiп, жылы лебiзiн алды. "Кiшкене үлкейте аласыз ба?"
  
  "Жоқ. Бұл оның шегi".
  
  "Мен Шығыс жағында басқа белгiлердi көрмеймiн", - дедi Дал өз орнынан. "Бiрақ Солтүстiк өте қызықты".
  
  Дрейк назарын аударып, есеңгiреп қалғанын сезiндi. "Ием, бұл Одиннiң символы. Үш қосылған үшбұрыш. Құдықта да дәл солай көрдiк".
  
  "Бiрақ бұл не? Даль үшбұрыштардың бiрiнiң төменгi сол жақ бұрышында орналасқан кiшкентай таңбаны көрсеттi. Бен жақындаған кезде олардың барлығы: "Бұл Қалқан!" - деп айқайлады.
  
  Ұялған үнсiздiк орнады. Дрейк оның миын бұзды. Нелiктен Қалқан белгiсi үшбұрыштардың iшiне орналастырылған? Әлбетте, бұл түсiнiксiз, жай ғана түсiнiксiз.
  
  "Үлкен экранда бұл әлдеқайда оңай болар едi!" Профессор күрсiндi.
  
  "Қыңылдауды тоқтатыңыз", - дедi Бен. "Оның сiздi жеңуiне жол бермеңiз".
  
  "Мiне, бiр ой", - дедi Кеннеди. "Үшбұрыштар осы "Один түйiнiнен" басқа нәрсенi немесе басқа нәрсенi көрсете ала ма?"
  
  "Бұрын тек аңыз деп саналған Құдаймен байланысты мистикалық символдың құпия мақсаты? Жiгiт күлдi. "Әрине жоқ".
  
  Дрейк Алисия Майлз оған жетi жыл жаттығусыз сiздiң ұрыс деңгейiңiзге әсер еттi деп үйреткен жерде қабырғасын сипады. Ол оны масқаралады, бiрақ ол оның тiрi екенiн және олардың әлi де ойында болғанымен жұбаныш тапты.
  
  "Тiкұшақта кiрiктiрiлген интернет болады", - деп Даль барлығын жұбатуға тырысты. "Шамамен... о, отыз минуттан кейiн".
  
  "Жарайды, жарайды, орталық бөлiк ше?" Дрейк өз үлесiн қосты. "Баланың үш емшегi мен медузасы бар суретiне ұқсайтын екi контур".
  
  "Және тағы да Қалқан", - деп Бен "медузаның" көзiн үлкейтедi. "Солтүстiк бөлiктегiдей сурет. Сонымен бiзде Қалқанның өзiнде Қалқанның екi бейнесi бар. Екi еркiн пiшiннен және үш жалғыз үшбұрыштан тұратын орталық бөлiк", - дедi ол Кеннедиге басын изеп. "Мүмкiн бұл үшбұрыштар емес шығар".
  
  "Кем дегенде, бұл Қалқанның негiзгi бөлiгi екендiгi туралы менiң теориямды растайды", - дедi Парневик.
  
  "Бұл сызбалар маған бiр нәрсенi еске түсiредi", - деп ойлады Дал. "Мен не екенiн айта алмаймын".
  
  Дрейк кейбiр жағымсыз жеке шабуылдар жасай алар едi, бiрақ ол өзiн бақылауда ұстады. Прогресс, деп ойлады ол. Абыройлы швед олармен бiрге ұзақ жол жүрiп, ендi сәл құрметке ие болды.
  
  "Қараңдар!" Бен айқайлап, барлығын секiрдi. "Қалқанның екi суретiн де байланыстыратын жұқа, дерлiк маңызды емес сызық бар!"
  
  "Бұл бiзге ештеңе айтпайды", - деп күңiрендi Парневик.
  
  "Немесе..." деп ойлады Дрейк, армия карталарын оқыған күндерiн есiне алып, "немесе... егер басқа жолмен келсең, бiз Қалқанның Рагнароктың картасы екенiн бiлемiз. Бұл екi сурет екi түрлi суретте бiрдей фокус болуы мүмкiн... Тек бiр көрiнiс - биiктiк, ал екiншiсi..."
  
  "Бұл жоспар!" - дедi Бен.
  
  Осы кезде жақындап келе жатқан тiкұшақтың даусы естiлдi. Даль бұл туралы GPRS-тi өшiру арқылы өзiнiң ескi мектепке тәуелдiлiгiн көрсету арқылы айтты. Үлкен қара фигура жақындаған кезде ол басқалармен бiрге қараңғыда көзiн қысты.
  
  "Ал, бiзде көп таңдау жоқ", - дедi ол жартылай жымиып. "Бiз бұл iстi қолға алуымыз керек".
  
  
  * * *
  
  
  Бортқа отырып, орныққаннан кейiн Дал 20 дюймдiк Sony Vaio ноутбугын жүктедi, ол I-телефонға ұқсас өзiнiң портативтi модемiн пайдаланды. Мобильдi желi қамтуына байланысты олар Интернетке қол жеткiзе алады.
  
  "Бұл карта", - деп жалғастырды Дрейк өз ойын жалғастырды. "Олай болса, солай қарайық. Әлбетте, ортаңғы, орталық бөлшек - жоспар көрiнiсi. Сонымен, диаграмманы көшiрiп, географиялық тану бағдарламалық құралын пайдаланыңыз және не болатынын көрiңiз.
  
  "Мм", - деп Парневик үлкейтiлген көрiнiстi күмәнмен қарады. "Қалқан белгiсi қосулы тұрғанда емшекке ұқсайтын басқа суреттi қосудың қажетi жоқ, Медуза. "
  
  "Бастау нүктесi?" Кеннеди мүмкiндiк алды.
  
  Тiкұшақ қатты желдiң жетегiнде кетiп бара жатты. Ұшқышқа қосымша нұсқаулар алғанша Ослоға ұшуға бұйрық берiлдi. Оларды сол жерде екiншi SGG командасы күтiп тұрды.
  
  "Бағдарламаны қолданып көрiңiз, Торстен."
  
  "Менде ол бар, бiрақ маған керегi жоқ", - деп жауап бердi Дал кенеттен таңдана. "Мен бұл пiшiндердiң таныс екенiн бiлдiм. Бұл картадағы Скандинавия! Желiнi Норвегия, Швеция және Финляндия. Медуза - Исландия. Керемет".
  
  Бiр секундтан кейiн ноутбук үш ықтимал сәйкестiкпен пинг алды. Тану бағдарламалық қамтамасыз ету алгоритмдерiнiң салмағы тоқсан сегiз пайызға жақын болды - бұл Скандинавия болды.
  
  Дрейк Дальға құрметпен басын изедi.
  
  "Исландиядағы Рагнарок?" Жiгiт ойланып қалды. "Бiрақ неге?"
  
  "Осы координаттарды ұшқышқа берiңiз", - деп Дрейк саусағымен Исландия жағалау сызығын және Қалқан белгiсiнiң орнын көрсеттi. "Сонымен. Бiз бiрнеше сағатқа артта қалдық ".
  
  "Бiрақ бiзде қарғыс атқыр бөлшектер жоқ", - дедi Бен ренiшпен. "Олар немiстерде бар. Тек олар құдайлар қабiрiн сынықтар арқылы таба алады".
  
  Ендi Торстен Дал шынымен күлдi, Дрейктi ойлантты. "О, жоқ", - дедi швед және оның күлкiсi зұлымдықпен дерлiк. "Менде бұл қарғыс атқыр бөлшектермен араласқаннан әлдеқайда жақсы идея бар. Әрқашан болды. Олар тұздалған қырыққабатта қалсын!".
  
  "Сен iстеп жатырсың? Мен ойлануға рұқсат етiңiз - Қалқан Исландияда табылмады ма?" - деп сұрады Бен, Дрейктi тағы бiр рет қысым кезiндегi анық ойымен таң қалдырды.
  
  "Иә, егер бұл ежелгi Рагнарок жерi болса, - дедi Парневик, - бұл мағынасы бар. Одиннiң қалқаны өлген жерде құлап кетер едi".
  
  "О, бұл ендi мағынасы бар, профессор", - дедi Кеннеди. "Ендi бұл жiгiттер сен үшiн бәрiн шештi".
  
  "Егер бұл көмектессе, бiзде әлi де шешуге болатын ең үлкен жұмбақ бар", - дедi Бен сәл жымиып. "Ежелгi Один символының мағынасы - үш үшбұрыш".
  
  
  ОТЫЗ БЕС
  
  
  
  Исландия
  
  
  Исландияның жағалау сызығы мұзды, ойлы және түрлi-түстi, кейбiр жерлерiнде үлкен мұздықтар ойылған, ал басқаларында толқындар мен тесiп өтетiн желдер тегiстелген. Мұнда лава жағалаулары мен қара жартастар, айсбергтер және тұтастай алғанда дзен тыныштығы бар. Қауiп пен сұлулық қатар жүредi, абайсыз саяхатшыны тыныштандыруға және оны мезгiлсiз аяқтауға дайын.
  
  Рейкьявик бiрнеше минут iшiнде олардың жанынан өтiп кеттi, оның ашық қызыл шатырлары, ақ ғимараттары және айналадағы қар басқан таулары тiптi ең шаршаған жүректердi тебiрентуге кепiлдiк бердi.
  
  Олар жанар-жағармай құю және қысқы костюмдер, оқ-дәрiлер мен азық-түлiктердi тиеу үшiн, олар он минут iшiнде Даллдың ойына келген басқа нәрселердi толтыру үшiн аз қоныстанған әскери базаға қысқаша тоқтады.
  
  Бiрақ қара әскери тiкұшақтың бортындағы адамдар мұның ешқайсысын көрмедi. Олар бiр мақсатты талқылады, бiрақ олардың iшкi ойлары өздерiнiң өлiмi мен әлемнiң өлiмi туралы болды - олар қаншалықты қорқады және қорқады және басқалар үшiн қаншалықты қорқады.
  
  Дрейк шошып кеттi. Ол барлығын қалай қауiпсiз ұстау керектiгiн бiле алмады. Егер олар Рагнарок тауып алса, онда келесi Құдайлар қабiрi болды, ал олардың өмiрi жай ғана рулетка ойынына айналды - сiз Кеннедидiң сүйiктi аллегориясында ойнаған Вегаста - үстел бұрмаланған.
  
  Әрбiр жасырын ойыншының жасырын жоспарлары мен олардың көптеген жауларының белгiсiз жоспарлары осы нақты нұсқада жасалған.
  
  Ендi Бен мен Кеннедиден басқа - ол өз өмiрiмен қорғайтын екi адам - Дрейк Хейден мен Карин туралы ойлауға мәжбүр болды.
  
  Осы қорқыныштардың бәрi әлемдi құтқаруға кедергi бола ма? Тек уақыт көрсетедi.
  
  Соңғы ойындар әр бұрышта ойналды. Абель Фрей өз жұмысын бастады. Алисия мен Милоның өздерi болуы мүмкiн, бiрақ Дрейк өзiнiң бұрынғы SRT әрiптесiнiң дүкенде тiптi жiгiтi күтпеген тосын сый жасады деп күдiктендi.
  
  Торстен Дал мен Уэллс Исландия жағалауын кесiп өтiп, өз үкiметтерiнен бұйрықтар, кеңестер алып, сыбырласып, телефонмен сирек сөйлесетiн. Ақырында, Кеннеди қоңырауға жауап бердi, бұл оны бiрнеше минут бойы тiк отыруға мәжбүр еттi және шошып басын шаршады.
  
  Ол тек Дрейкке жүгiндi. "Хейден есiңде ме? Хатшы? Иә, ол тек өз жұмысын жақсы атқарады".
  
  "Бұл ненi бiлдiредi?"
  
  "Ол ЦРУдан, қарғыс атсын. Және ол дәл қайда болғысы келедi. Осы сұмдықтың ортасында".
  
  "Бақыт". Дрейк Бенге қобалжыған көзқараспен қарады, бiрақ әлi де оның досы үшiн жұмсақ жерi бар деп сендi. Дрейктiң жүрегi оған Хейденнiң сезiмдерiнiң шынайы екенiн айтатын романтикалық түсiнiктердi бердi ме, әлде ол шын ба?
  
  "Бұл қорғаныс министрi едi", - деп жалғастырды Кеннеди ештеңе болмағандай. "Бiлгiм келедi"
  
  "Шынында". Дрейк Даль мен Уэллске басын изедi. "Ал бұл жерде тарих қайталанады". Ол ең жақын терезеге шаршап қарады. "Сiз сене аласыз ба, Кеннеди, соңғы аптадан кейiн немесе бiз әлi де ойындамыз?"
  
  "Сiз сене аласыз ба, - дедi Кеннеди, - әркiм "от бiздi жалмап кетедi" қиямет күнi теориясына сенедi?"
  
  Дрейк шаршап-шалдығып жауап бермекшi болды, оның дүниесiнiң түбi түсiп кеттi. Терезеден алып бiрдеңе көрiнгенде оның тамырында қан қатып қалды.
  
  Өте үлкен нәрсе...
  
  "Ендi мен бiлемiн", - деп ысқырды ол өзiнiң сүйгенiнiң бәрi бүгiн өлуi мүмкiн екенiн бiрден түсiнген адамның қорқынышты дауысымен. - Қарғыс атсын... Кеннеди... Ендi мен бiлемiн.
  
  
  * * *
  
  
  Ол өзiнiң ашуын көрсетiп, Кеннеди еңкейiп қарау үшiн оның бүкiл денесiнiң шиеленiскенiн сезiндi.
  
  "О Құдайым!" - ол айтты. "Бұл..."
  
  - Мен бiлемiн, - дедi Дрейк. "Дәл! Мынаны қара. Қараңдар!"
  
  Швед қорқыныштың ерекше көрiнiсiн байқап, әңгiменi тез аяқтады. Терезеден сыртқа қысқаша қарау оның абдырағандай қабағын түйiп жiбердi. "Бұл жай Эйяфьяллаёкулл. Иә, иә, Дрейк, мен бiлемiн, маған айту оңай, иә, иә, бұл 2010 жылы барлық жаңалықтарды жасаған адам..." Ол кiдiрдi, көңiлi қалды, күттi.
  
  Парневиктiң көзi бақырайып кеттi. Оның iшiнен швед қарғыстары уланған жебелердей ұшып кеттi.
  
  Ендi Бен терезеге жақындады. "Апыр-ай. Бұл Исландияның ең атақты жанартауы және ақырын болса да атқылап жатқан сияқты".
  
  "Иә!" Дрейк жылап жатты. "От бiздi жалмап кетедi. Қарғыс атқыр супер жанартау. "
  
  "Бiрақ одан да маңыздысы, - деп жалғастырды Кеннеди, - Қалқанға құс көзiмен қараңыз, Мэтт. Қараңдар!"
  
  Ендi Парневик өз көзқарасын таба алды: "Үш тау - әрқашан сенетiндей үш үшбұрыш емес. Ежелгi ғалымдар қателескен. Одиннiң ең танымал символы қате шешiлдi. О құдайым-ай!"
  
  Дрейк атқылаған жанартаудың арғы жағына қарап, оның екi жағында одан да биiк екi тауды көрдi, олар жоғарыдан қарағанда Один символына қатты ұқсайды.
  
  "О, Құдайым", - дедi Парневик. "Бұл жерде бiздiң көзiмiз бiздi алдады, өйткенi бұл таулар Эйяфьялляйокулға жақын болып көрiнгенiмен, олар жүздеген миль қашықтықта орналасқан. Бiрақ олар исландтық жанартаулар тiзбегiнiң бөлiгi болып табылады. Барлығы бiр-бiрiмен байланысты".
  
  "Егер бiреуi жеткiлiктi күшпен көтерiлiп, екiншiсiне тiкелей байланысты болса ..." деп жалғастырды Кеннеди.
  
  "Сiзде супервулканның бастауы бар", - деп аяқтады Дрейк.
  
  "Құдайлар қабiрi, - деп дем шығарды Даль, - атқылаған жанартаудың iшiнде орналасқан".
  
  "Ал Одиннiң сүйектерiн алып тастау оны күшейтедi!" Кеннеди басын шайқады, шашы жайылған. "Азырақ нәрсе күтер ме едiңiз?"
  
  Күте тұрыңыз! Даль ендi спутниктiк суреттi қарап отырды, ол оларға Медузаның көзiне қашан жететiнiн айтты. "Бiзге әлi де бағыт-бағдар беруде аздап көмек керек, және бұл әрқашан менiң В жоспарым болатын. Ол жерде бiр үлкен тау бар, ал Абель Фрей бiзге дәл алдыңғы есiк арқылы көрсетедi".
  
  "Қалай?" Кем дегенде екi дауыс сұрады.
  
  Даль көзiн қысып, ұшқышпен сөйлестi. "Бiздi жоғары көтерiңiз".
  
  
  * * *
  
  
  Ендi олардың биiк болғаны сонша, Дрейк бұлттардың арасынан тауларды да көре алмады. Оның SGG командирiне деген жаңа құрметi қолдауды өте қажет еттi.
  
  - Жарайды, Торвилл, шаруаларды азаптан арылт, солай ма?
  
  "Торстен", - деп түзеттi Даль, оның жұмыртқалап жатқанын түсiнбей тұрып. "Ой түсiндiм. Жарайды, мүмкiндiгiнше iлесуге тырысыңыз. Бұл менiң әскери мамандығым, немесе, кем дегенде, мен SGG-ге келгенге дейiн болды. Аэрофотосуреттер, атап айтқанда ортофотосуреттер. "
  
  "Бұл тамаша", - дедi Дрейк. "Бiз сөйлесiп жатқанда мен тiк тұрамын. Бұл не сұмдық?"
  
  "Бұл "шексiз" қашықтықтан түсiрiлген, тiке төмен қараған фотосуреттер, олар кейiн қабылданған карта стандартына сай болу үшiн геометриялық түрде өзгертiлген. Фотосуреттi жүктеп салғаннан кейiн, оны "шынайы әлем" координаттарына сәйкестендiрсек болғаны..." деп иығын көтердi.
  
  "Бум!" Кеннеди күлдi. "Сiз Google Earth сияқты нәрсенi айтасыз ба? Тек 3Dсiз?"
  
  "Шынында". Дрейк күлдi. "Бұл жұмыс iстейдi деп үмiттенемiн, Дал. Бұл соңғы ойыннан озып шығудың жалғыз мүмкiндiгi ".
  
  "Солай болады. Онымен қоймай, компьютер координаттарын есептегенде, құдайлар бейiтiне кiретiн есiктiң қай жерде екенiн нақты бiлетiн боламыз. Тiптi тоғыз фрагменттiң барлығына толық иелiк ететiн немiстер де мұны бағалауы керек".
  
  "Егер немiстер барлық бөлшектердi дұрыс орналастырса", - дедi Бен қайғылы күлiмсiреп.
  
  "Жарайды, бұл рас. Бiз тек Абель Фрей не iстеп жатқанын бiледi деп үмiттенемiз. Оның жаттығуға көп уақыты болғаны сөзсiз".
  
  Дрейк орнынан сырғып түсiп, Уэллстi iздедi. Үмiтсiз ұялы телефонын терезенi қағып тұрғанын көрдiм.
  
  "Фрейдiң сарайы туралы жаңалық бар ма, досым?"
  
  САС командирi күрсiнiп жiбердi. "Қоршалған. Бiрақ жасырын түрде - қамал өзiнiң жаңа назарын бiлмейдi. Онда немiс полицейлерi бар. Интерпол. Әлемдегi көптеген үкiметтердiң өкiлдерi. Бiрақ Май емес, қандай да бiр себептермен. Мен сiзге өтiрiк айтпаймын Мэтт, бұл бiр тонна шығынсыз сындыратын қатты тас болады ".
  
  Дрейк Кариндi ойлап басын изедi. Ол бiрнеше рет ойнағандықтан, коэффициенттердi бiлетiн. "Ендеше, бiз алдымен қабiрдi жасаймыз ... Содан кейiн бiз қай жерде болатынымызды көремiз".
  
  Дәл осы сәтте тар тiкұшақтың алдыңғы бөлiгiнде бiраз толқу болды. Даль жүзiне қуанышты күлiмсiреп бұрылды. "Фрей қазiр төменде! Бiз оны бөлiктерге бөлемiз. Егер бiз бұл нәрестенi толығымен жарылыспен қосып, секундына бiр кадрмен түсiрсек, бiр сағат iшiнде осы қабiрдiң iшiнде боламыз! "
  
  "Кiшкене құрметтеңiз", - дедi Парневик құрметпен. "Ол жерде Рагнарок. Белгiлi тарихтағы ең үлкен шайқас алаңдарының бiрi және кем дегенде бiр Армагеддонның орны. Бұл мұзда құдайлар айғайлап өлдi. Құдайлар. "
  
  "Абель Фрей де", - дедi Бен Блейк үнсiз. "Егер ол менiң әпкемдi ренжiтсе".
  
  
  
  2-БӨЛIМ
  сауытыңызды киiңiз...
  
  
  ОТЫЗ АЛТЫ
  
  
  
  ҚҰДАЙЛАР ҚАБIРI
  
  
  Ойын аяқталды.
  
  Дрейк пен оның серiктерi Рагнарок пен Абель Фрейдiң экипажының үстiнен ұшып, темекi шегетiн тауға қарай бет алған кезде, олар немiстердiң қызу қуғында болатынын бiлдi. Тiкұшақ оқтын-оқтын соққан жел мен күшейген ағынмен қатты шайқалып, жұмсақ қар бассейнiне қарай жылдам түстi. Ұшқыш тiкұшақ жерден алты фут жерге мүмкiндiгiнше жақын қалмайынша топты басқарды, содан кейiн бәрiне тозақтан шығуға айғайлады.
  
  "Сағат тықылдап жатыр!" - деп айқайлады Дал оның етiгi қарға тиген бойда. "Кеттiк!"
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк олардың айналасына қарау алдында Бендi қолдау үшiн қолын созды. Кiшкентай депрессия ең жақсы қону нүктесi сияқты көрiндi, олар зерттеп жатқан шағын кiреберiстен бiр миль қашықтықта және тым жартасты немесе потенциалды магма құбыры болмаған ақылға қонымды қашықтықта жалғыз жер . Қосымша бонус Фрейдi қабiрдiң нақты орналасқан жерi туралы шатастыруға көмектесуi мүмкiн.
  
  Бұл дүниенiң соңы қалай көрiнетiнiне ұқсамайтын бұлыңғыр пейзаж болды, деп ойлады Дрейк. Сұр күл қабаттары, күңгiрт тау беткейлерi мен қара лава шөгiндiлерi Далдың GPRS құрылғысындағы кiреберiстi көрсетуiн күткен кезде оған сенiмсiздiк туғызды. Ол Мордорға жеттiм деп күңгiрт тұманның арасынан тозған хоббит шығады деп күттi. Жел күштi емес едi, бiрақ оның бiрен-саран екпiнi оның бетiн питбуль сияқты тiстеп алды.
  
  "Мұнда". Дал күл үйiндiлерi арқылы жүгiрдi. Олардың үстiнде аспанға саңырауқұлақтай бұлт көтерiлдi. Дал алдыдағы таудағы қалың қара ойықты көздедi.
  
  "Неге бiреу осындай маңызды және қасиеттi орынды жанартаудың iшiне орналастырады?" - деп сұрады Кеннеди Дрейктiң қасына келе жатып.
  
  "Мүмкiн бұл мәңгiлiкке созылмаған шығар", - дедi ол иығын қусырып. "Исландия ғасырлар бойы жарылып келедi. Бұл жанартау толық қуатына жетпестен жиi атқылайды деп кiм ойлаған?"
  
  "Егер... егер ол Одиннiң сүйектерiнен дұрыс жарылып кетпесе. Олар мұны бақылауда ұстай алар ма едi?"
  
  "Жоқ деп үмiттенейiк".
  
  Аспанды қар жауып, күл басып, мезгiлсiз ымыртқа қосылды. Бұл жерде күн жарқырап тұрған жоқ; Тозақ алғаш рет Жер патшалығын басып алып, оны мықтап ұстап тұрғандай болды.
  
  Даль тегiс емес жермен жүрiп өттi, кейде сұр ұнтақтың күтпеген жерден терең ағып кетуiне ұшырады. Даль жалаңаш жартастарға жеткенде, бұл түрлi-түстi топтағы барлық әңгiме тоқтатылды - олар күңгiрт шөлге толы болды.
  
  "Осы жерде", - дедi швед тапаншасымен. "Жиырма футтай". Ол көзiн қысты. "Мен айқын ештеңе көрмеймiн".
  
  "Ендi, егер Кук Гавайи жағалауында осылай айтса, бiзде ананас ботқасы ешқашан жемес едi", - деп күлдi деп үмiттенген Дрейк ақырын айқайлады.
  
  "Немесе Кона кофесi", - деп Кеннеди оған қараған кезде оның ернiн жалады, содан кейiн ол көзiн қысып жiбергенде қатты қызарып кеттi.
  
  "Сiзден кейiн", - дедi ол гүлденiп, отыз градустық еңiстi нұсқап.
  
  "Жоқ, бұзық." Ендi ғана ол күлiмсiрей алды.
  
  "Егер сiз менiң есегiме қарамауға уәде берсеңiз". Дрейк жартасты беткейге құмарланып, салмағын таратпас бұрын әрбiр ұстамды сынап, Даль мен оның үстiндегi жалғыз SAS сарбазына мұқият қарап отырды. Одан кейiн Кеннеди, одан кейiн Бен және соңында профессор мен Уэллс болды.
  
  Бұл нақты миссиядан ешкiм де шет қалғысы келмедi.
  
  Бiраз уақыт Даль айқайлап алға шықты. Дрейк оның артына жалт қарады, бiрақ премьер-министрдiң сөзiнен әлдеқайда зиянсыз, көкжиектен тыс қудалау белгiсiн көрмедi. Бiраз уақыттан кейiн Дальдың дауысы тыныштық пердесiн басып өттi.
  
  "Ой, мұнда бiр нәрсе бар, балалар. Тас шығып жатыр, сосын артында солға бұрылыс..." деген дауысы бәсеңдеп қалды. "Тiк бiлiк... иә, жартасқа қашалған қадамдары бар. Өте тығыз. Гельвит!Ол ескi құдайлар арық болған шығар!"
  
  Дрейк шыңға жетiп, оның артына сырғанап кеттi. "Жай ғана қарғап, қалжыңдадың ба, Дал? Немесе, бәрiбiр көрiңiз. Демек, сiз адам шығарсыз. Қарғыс атқыр, қандай тығыз тесiк. Бiз кетуге асықпаймыз деп үмiттенемiн ".
  
  Осы мазасыз оймен ол шведтi қара тесiкке итермес бұрын Дальға қауiпсiздiк сызығын бекiтуге көмектестi. Еске бiрнеше жауап шабуылдар келдi, бiрақ қазiр оның уақыты да, орны да емес едi. Факелдi төмен бағыттай алмай, бейшара Торстен Дал қадам сайын соқыр болып төмен түстi.
  
  "Егер күкiрттiң иiсiн сезсеңiз", Дрейк өзiн ұстай алмады. "Тоқта."
  
  Даль әр аяғын мұқият қойып, уақытын алды. Бiрнеше минуттан кейiн ол жоғалып кеттi және Дрейк тек өрт сөндiрушiнiң дулығасынан әлсiреген және әлсiреген күңгiрт жарқылды көрдi.
  
  "Сенде барлығы дұрыс па?"
  
  "Мен түбiне жеттiм!" Даланың даусы жаңғырды.
  
  Кеннеди жан-жағына қарады. "Бұл басқа әзiл ба?"
  
  - Ал, мына суықтан шығайық, - Дрейк қара тастың шетiнен ұстап алып, шетiнен абайлап төмен түсiрдi. Алдымен аяғын табу үшiн ол қауiптi дюйм-дюймдi мұқият түсiрдi. Саңылаудың тар болғаны сонша, ол әр қимылдаған сайын мұрны мен жақтарын тырнап алатын. "Қап! Асықпаңыздар, - дедi басқаларға. "Жоғарғы денеңiздi мүмкiндiгiнше аз қозғалтуға тырысыңыз".
  
  Бiрнеше минуттан кейiн ол Дальдың "алты фут" деп айтқанын естiп, артындағы тастың бос кеңiстiкке айналғанын сездi.
  
  "Абайлаңыз", - деп ескерттi Дал. "Қазiр бiз шыңыраудың шетiнде тұрмыз. Енi шамамен екi фут. Оң жағымызда мөлдiр жартас қабырға, сол жағымызда кәдiмгi түпсiз шұңқыр. Бiр ғана жол қалды".
  
  Дрейк шведтердiң нәтижелерiн сынау үшiн өзiнiң жарығын пайдаланды, ал басқалары өздерiнiң ұзақ түсуiн жасады. Барлығы ескертiлiп, дайындалған соң, Даль ақырын келе бастады. Оларды тас қараңғылық орап алды, тек дулығаларындағы алаулар ғана жарықтандырылды, олар ағындағы от шашатындай биледi. Мүлдем бостық оларды сол жақтағы сиренаның дауысындай тыныштандырып, оң жағындағы ауыр тасты одан да жақсырақ еттi.
  
  "Бұл маған ескi динозаврлар туралы фильмдердiң бiрiн еске түсiредi", - дедi профессор Парневик. "Сенiң есiңде ме? Уақыт ұмытқан жер, менiңше? Олар өлi тiршiлiк иелерiнiң қоршауындағы үңгiрлер арқылы қозғалады. Тамаша фильм".
  
  "Ракель Уэлчпен бiрге ме?" - деп сұрады Уэллс. "Жоқ? Менiң дәуiрiмнiң адамдары, олар динозаврды ойлайды - олар Ракель Уэлч деп ойлайды. Маңызды емес."
  
  Дрейк арқасын тасқа қысып, қолдарын алға созып, дұрыс кетпес бұрын Бен мен Кеннедидiң соңынан ергенiне көз жеткiздi. Олардың алдарынан күңгiрт қуыс пайда болды, ендi олардың құлағына терең және алыс әлсiз гуiл жеттi.
  
  "Бұл Эйяфьяллайёкулл болуы керек, тау ақырын атқылайды", - деп сыбырлады профессор Парневик сызық бойымен. "Менiң ең жақсы болжамым бойынша, бiз магма камерасынан және атқылауды қамтамасыз ететiн құбырдан жақсы оқшауланған бүйiрлiк камерадамыз. Бiз бен көтерiлiп жатқан магманың арасында күл мен лаваның ондаған қабаттары болуы мүмкiн, бiздi және қабiрдi қорғайды. Бiз тiптi тау бүйiрлерiнен тiк бұрышта көтерiлетiн тау аномалиясының iшiнде болуымыз мүмкiн ".
  
  Даль қараңғылыққа айқайлады. "Гелвит! Тозақ пен қарғыс атсын! Тоқсан градус бұрышта жолымызды кесiп өтетiн аласа қабырға бiзге жақындап келедi. Биiк емес, уайымдамаңыз, тек сақ болыңыз".
  
  "Қандай да бiр тұзақ?" Жiгiт тәуекелге барды.
  
  Дрейк кедергiнi көрiп, дәл осылай ойлады. Ол өте сақтықпен тiзеге дейiнгi шлагбаум арқылы СГГ командирiнiң соңынан ердi. Екеуi де бiрiншi қабiрдi бiр мезгiлде көрдi.
  
  "Ооо," Дальдың оларды түсiнуге сөздерi жеткiлiксiз болды.
  
  Дрейк бұл көрiнiске таң қалып, ысқырды.
  
  Таудың баурайында жанартаудың өзегiне - магма камерасына қарай жүз футқа созылған үлкен тауашалар ойылған болатын. Ол биiктiгi жүз фут болуы мүмкiн арка түрiнде жасалған. Барлығы жиналып, ауыр жүк шамдарын алып жатқанда, бiрiншi қабiрдiң таңғажайып көрiнiсi ашылды.
  
  "Апыр-ай!" - дедi Кеннеди. Оның жарығы бiр сөренi бiрiнен соң бiрiн жарқыратып, жартасты жақтауға ойылған, әр сөре әшекейленiп, қазынаға толы: алқалар мен найзалар, төсбелгiлер мен дулығалар. Қылыштар....
  
  "Бұл жiгiт кiм?"
  
  Парневик, күткендей, алыстағы қабырғаны, олармен бетпе-бет келген қабырғаны, шын мәнiнде Құдайдың доғалы құлпытасын зерттедi. Мұнда қазiргi Ренессанс дәуiрiнiң кез келген адамдарымен, тiптi Микеланджеломен бiрдей, анық рельефтегi фантастикалық оюлар болды.
  
  "Бұл Марс", - дедi профессор. "Римдiк соғыс құдайы"
  
  Дрейк төсбелгi мен юбка киген, бiр үлкен иығында үлкен найзаны ұстап, екiншiсiне қарап тұрған бұлшықеттi көрдi. Артқы жағында үлкен ат пен Римдегi Колизейдi еске түсiретiн дөңгелек ғимарат тұрды.
  
  "Олардың осында кiм жерленетiнiн қалай шешкенi менi таң қалдырады", - деп күбiрледi Кеннеди. "Римдiк құдайлар. Скандинав құдайлары..."
  
  "Мен де", - дедi Парневик. "Мүмкiн бұл Зевстiң қалауы болуы мүмкiн".
  
  Кенеттен барлық көздер ойылған фреска астында тұрған үлкен саркофагқа ауды. Дрейктiң қиялы күш алды. Егер олар iшке қараса, Құдайдың сүйектерiн таба алар ма едi?
  
  - Қарғыс атсын, бiрақ бiзде уақыт жоқ! Дальдың үнi түңiлген, қажыған және шаршағандай көрiндi. "Жүрейiк. Бiз мұнда қанша құдай жерленгенiн бiлмеймiз".
  
  Кеннеди Дрейкке қабағын түйiп, қараңғылықта ғайып болып бара жатқан шетке қарады. "Бұл нәзiк тас соқпақ, Мэтт. Мен құдайлардың саны бiр-екi ғана емес екенiне 401 мыңға бәс тiгуге дайынмын".
  
  "Бiз қазiр ештеңеге сене алмаймыз", - дедi ол. "Тек бiр-бiрiне. Алайық. Жақында немiстер келедi"
  
  Олар Марстың жерлеу камерасынан шықты, әрбiр адам оның салыстырмалы қауiпсiздiгi мен өлшеусiз маңыздылығына мұңая қарады. Бос орын тағы да шақырды, ендi Дрейк балтырлары мен тiзелерiнде ыңғайсыз ауруды сезiне бастады, бұл олардың жиек бойымен баяу қозғалуының жанама өнiмi. Бейшара профессор Парневик пен жас Бен қатты қиналған болуы керек.
  
  Тағы бiр гүрiл кең үңгiрдi шайқап, олардың бойына жаңғырықты. Дрейк басын көтерiп қарады да, оның үстiнен дәл осындай кертпе көрдi деп ойлады. Бұл сұмдық түнi бойы айналуы мүмкiн!
  
  Бiр жақсысы, олар әлi қудалау белгiлерiн естiген жоқ. Дрейк олар немiстерден жақсы сағат бұрын болды деп ойлады, бiрақ текетiрестiң сөзсiз дерлiк екенiн бiлдi. Ол жай ғана жаһандық қауiп-қатердi орын алғанға дейiн бейтараптай алады деп үмiттендi.
  
  Алда екiншi кертпе, ал оның артында тау қойнауында орналасқан екiншi керемет тауашақ пайда болды. Бұл көптеген алтын заттармен безендiрiлген, бүйiр қабырғалары алтын сәулемен жарқыраған.
  
  "О, Құдай!" деп күрсiндi Кеннеди. "Мен мұндайды ешқашан көрген емеспiн. Бұл кiм? Құдайды қазынасыз ба?
  
  Парневик үлкен саркофагта үстемдiк ететiн тас қашауларға көзiн қысты. Қабағын түйiп, бiр сәт басын шайқады. "Тоқта, бұл қауырсындар ма?" Бұл құдай қауырсын киген бе?
  
  "Мүмкiн, профессор," Бен қазiрдiң өзiнде тауашаны өтiп, оларды күтiп тұрған қара түннiң кеңiстiгiне қарай бастады. "Бұл маңызды ма? Бұл Бiр емес".
  
  Жiгiт оған мән бермедi. "Бұл Кецалькоатл! Ацтектердiң құдайы!.. Мұның бәрi не туралы..." деп жарқыраған қабырғаларды көрсеттi.
  
  "Ацтек алтыны". "Апыр-ай".
  
  "Бұл жер..." Кеннеди бөлменi түгелдей дерлiк желдетiп жiбердi, - барлық уақыттағы ең үлкен археологиялық олжа. Сiз мұны түсiнесiз бе? Бұл жерде құдай тек бiр өркениеттi емес, көп өркениеттi. Және олармен бiрге келетiн барлық дәстүрлер мен қазыналар. Бұл... керемет".
  
  Дрейк қауырсынмен әшекейленген және балта сiлтеген Кецалькоатль бейнесiнен басқа жаққа қарады. Парневик Ацтектердiң құдайы - жалпы шiркеу көздерiне сәйкес - билеушi Құдай ретiнде белгiлi екенiн айтты, бұл оның шынымен де шынайы екенiн көрсететiн өрнек.
  
  "Кетцалькоатль" "ұшатын бауырымен жорғалаушы" немесе "қауырсынды жылан" дегендi бiлдiредi..." Парневик қатты кiдiрiп, сосын басқалардың бәрi шетке қарай шегiнiп кеткенiн түсiнгендей болды, "айдаһар", - дедi ол риза болып.
  
  "Оның Марспен ортақтығы бар ма?" - деп сұрады Джим Марстерс есiмдi жалғыз SAS сарбазы.
  
  Дрейк Парневиктiң ерiндерiн бүгiп жарға шыққанын көрдi. "Хмм", оның тынысы тартқан болжамы шетте тұрғандардың бәрiне жеттi. "Тек олар өлiмдi бiлдiре алады және бiр кездерi солай жасады".
  
  
  * * *
  
  
  Үшiншi тауаша, және бұл алдыңғы сияқты таң қалдырады. Дрейк ағаштан ойылған таңғажайып жалаңаш әйелге қарап тұрғанын көрдi.
  
  Қабырғалары құнды мүсiншелермен қапталған. Дельфиндер, айналар, аққулар. Бостандық мүсiнiнiң мойнын қоршауға болатындай үлкен мүсiндiк көгершiндердiң алқасы.
  
  "Жақсы", - дедi Дрейк. "Тiптi мен оның кiм екенiн бiлемiн".
  
  Кеннеди күлдi. "Иә, сен едiң".
  
  "Нағыз жезөкше", - дедi Парневик қатты. "Афродита".
  
  - Сәлем, - дедi Уэллс. "Сiз Афродита Құдайды жезөкше деп атайсыз ба? Төменде ме? Оның қабiрiне соншалықты жақын ба?"
  
  Парневик бастауыш мектептегi әдеттегi бұзақылықпен жалғастырды: "Ол құдайлармен және адамдармен, соның iшiнде Адониспен ұйықтайтыны белгiлi. Ол Троялық Хелендi Парижге ұсынды, содан кейiн ол оған көз тiккен сәтте Париждiң қызуын қыздырып, мәмiленi бекiттi. Уранның жақында кастрацияланған ұрық безiнен Пафос маңында дүниеге келген. Айта кету керек, ол..."
  
  "Бiз хабарды алдық", - дедi Дрейк құрғақ, әлi де оюға қарап. Ол Кеннедиге басын шайқағанын байқап күлдi.
  
  "Қызғаншақсың ба, қымбаттым?"
  
  "Сексуалдық жағынан қатты көңiлiңiз қалды ма?" Ол оны итерiп өтiп, Даллдан кейiнгi екiншi қатарға шықты.
  
  Ол оның артынан қарады. "Ал, ендi сiз бұл туралы айтып отырсыз ..."
  
  - Жүр, Мэтт, - Бен де оның жанынан өттi. "Апыр-ай!"
  
  Оның дауысы олардың барлығын секiрiп жiбердi. Олар артына бұрылып, оның төрт аяғымен қайта жорғалап келе жатқанын көрдi, оның бетiне қорқыныш жазылған. Дрейк тозақ асханасынан жын-перiлердiң қанатында көтерiлiп келе жатқан Iбiлiстiң өзiн жаңа ғана көрдi ме деп ойлады.
  
  "Бұл тауашақ..." деп дем шығарды. "Ол платформада... ауада қалқып жүр... Арғы жағында ештеңе жоқ! "
  
  Дрейк жүрегiнiң дүрсiлдеп тұрғанын сездi. Ол Мимирдiң құдығы мен оның жалған еденiн есiне алды.
  
  Даль бiрнеше рет секiрдi. "Қарғыс алған тас жеткiлiктi күштi сияқты. Бұл жолдың соңы болуы мүмкiн емес".
  
  "Мұны iстеме!" Бен сықырлады. "Егер ол үзiлiп кетсе ше?"
  
  Тыныштық орнады. Барлығы бiр-бiрiне көздерiн жұмып қарап қалды. Кейбiреулер өткен жолға, құдықтар мен Марстерлердi қамтитын қауiпсiз жолға қайта қарауға батыл болды.
  
  Осы кезде ең алыс есту қашықтығында әлсiз гүрiлдеген дыбыс естiлдi. Құдыққа құлаған тастың дыбысы.
  
  "Бұл немiстер", - дедi Даль сенiмдi түрде. "Бiлiктiң тереңдiгiн тексеру. Ендi бiз бұл платформадан кетудiң жолын табамыз немесе бәрiбiр өлемiз ".
  
  Дрейк Кеннедидi шынтақтай бердi. "Мына жаққа қараңдар", - дедi ол олардың үстiнен нұсқап. "Мен құлағымды ашық ұстадым. Менiң ойымша, бiздiң үстiмiзде тағы бiр тауашалар немесе үңгiрлер жиынтығы болуы керек. Бiрақ қараңызшы... Жартастың шетi қалай қисайып кеткендей көрiнедi.
  
  "Оң". Кеннеди Афродита тауашының шетiне асықты. Сосын қиыршық тасты басып тұрып, бұрышқа көз тастады. "Бұл жерде бiр құрылым бар... Құдай! О құдайым-ай."
  
  Дрейк оның иығынан ұстап, қараңғылыққа қарады. "Менiң ойымша, сен менi ұрғылап тұрсың!"
  
  Онда, олардың шамдарының ауқымынан әлдеқайда ұзағырақ, одан да жiңiшке бұрандалы баспалдаққа айналған жұқа кертпе болды. Баспалдақтар олардың үстiнен көтерiлiп, келесi деңгейге көтерiлдi.
  
  "Бас айналу туралы сөйлесiңiз", - дедi Дрейк. "Бұл жай ғана печенье мен құмыраны алды."
  
  
  ОТЫЗ ЖЕТI
  
  
  
  ҚҰДАЙЛАР ҚАБIРI
  
  
  Спиральдi баспалдақ жеткiлiктi берiк болып көрiндi, бiрақ оның сәулетшiлерi ешқандай қоршау орната алмағанын айтпағанда, оның шексiз шұңқырдың үстiндегi бос жерден өтуiнiң қарапайым фактiсi, тiптi Дрейктiң жақсы дайындалған жүйкелерiн бүргеден де тез дiрiлдетедi. вибратор.
  
  Бiр толық шеңбер оларды Афродита алаңына дейiнгi жолдың төрттен бiрiне апарды, сондықтан Дрейк оларға төрт немесе бес шеңбер жасау керек деп есептедi. Ол бiрте-бiрте алға жылжып, Беннiң соңынан ерiп, қорқынышын басуға тырысып, терең тыныс алып, әрқашан олардың мақсатына қарай ұмтылды.
  
  Алпыс фут жоғары. Елу. Қырық.
  
  Ол отыз футқа жақындаған кезде, Беннiң тоқтап, бiр сәтке отырғанын көрдi. Баланың көздерi қорқып кеттi. Дрейк оның астындағы баспалдақта абайлап отырды да, оның тiзесiн сипады.
  
  "Жiгiт, "Ұйқы қабырғасы" атты жаңа трек жазуға уақыт жоқ. Немесе Тейлор Момсонды армандаған".
  
  Содан кейiн оларға SAS солдатының дауысы естiлдi. "Онда не болып жатыр? Бiз мұнда өзiмiздi қалжыңдаймыз. Жылжыту".
  
  SAS сарбаздары, деп ойлады Дрейк. Мен оларды бұрынғыдан басқаша жасадым.
  
  "Үзiлiс", - деп айқайлады ол. "Тек ана бол."
  
  "Үзiлiс! Уф..." Дрейк Уэллстiң терең дауысын естiдi, содан кейiн үнсiздiк. Ол Кеннедидiң аяғына отырғанын сездi, оның қатты күлкiсiн көрдi және оның дiрiлдеген денесiн саусақтарымен сездi.
  
  "Баланың жағдайы қалай?"
  
  "Колледждi өткiзiп жiбердiм", - деп Дрейк күлуге мәжбүр еттi. "Группаластар. Йорк пабтары. Тегiн кино кешi. KFC. Мiндетке шақыру. Бiлесiз бе, студенттiк заттар".
  
  Кеннеди мұқият қарады. "Менiң тәжiрибем бойынша, бұл колледждегi ұлдар мен қыздардың iсi емес".
  
  Ендi Бен көзiн ашып, қатты жымиуға тырысты. Қолы мен тiзесiмен баяу жүрдi. Қайта бетiн жоғары қаратып, әлi де тiзе бүгiп, бiрiнен соң бiрi ауыр қадаммен көтерiле бердi.
  
  Дюйм-дюйм, қадам сайын қауiптi қадамдар, олар көтерiлдi. Дрейк кернеуден басы мен жүрегi ауырғанын сездi. Егер Бен құлап қалса, ол баланы құтқару үшiн ғана өз денесiмен құлдырауын тосқауыл болар едi.
  
  Сұрақтар немесе тартыну жоқ.
  
  Тағы бiр толық шеңбер және олар нысанаға дейiн шамамен жиырма фут болды, олар жаңа ғана кесiп өткен жолдың айнасы болды. Дрейк оны жыпылықтаған алау шамында зерттедi. Ол қайтадан кiреберiс бiлiгiне апарды, бiрақ бiр деңгей жоғары екенi анық.
  
  Деңгейдi көтере ме? Құдай, ол бұны қарғыс атқан кiрпi Соникпен тым "жаңартты".
  
  Оның үстiнде ол екiленiп тұрған Далды көрдi. Швед тым тез тұрып, тепе-теңдiгiн жоғалтып, ендi артқы аяғына тым көп салмақ түсiрдi. Ешқандай дыбыс жоқ, тек тыныш күрес болды. Ол Дальдың санасын жаулап алған азапты ғана елестете алды. Артында кеңiстiк, алда қауiпсiздiк, ұзақ, ауыр құлау туралы ой.
  
  Содан кейiн швед алға ұмтылды, баспалдақтарды басып, қымбатты өмiрдi ұстады. Дрейк оның ауыр тынысын он фут биiктiктен естiдi.
  
  Бiрнеше минуттар өтiп, қиын көтерiлу жалғасты. Ақырында, Даль баспалдақпен кертпiшке шықты, содан кейiн орын босату үшiн қолдары мен тiзелерiмен алға шықты. Көп ұзамай Дрейк оның соңынан ерiп, Кеннедидi өзiмен бiрге сүйреп, олардың айқайлап өлiмге әлi бiр қадам қалған тар шетке оралғанын сезiнiп, қатты жеңiлдiк сезiндi.
  
  Олардың барлығы есепке алынғанда, Дал күрсiнiп алды. "Келесi тауашаға өтiп, үзiлiс жасайық", - дедi ол. "Бiрiншiден, мен толығымен жойылдым".
  
  Тағы бес минут бойы шаршаған денелерiн араластырып, бұлшықет спазмы күшейгеннен кейiн олар Афродита қабiрiнiң үстiнде орналасқан төртiншi тауашаға сүрiндi.
  
  Бастапқыда ешкiм мәңгiлiк Құдайды көрмедi. Олардың барлығы тiзерлеп, демалып, ауыр тыныс алды. Дрейк оның азаматтық өмiрi оны дәл осылай әкелдi деп күлiп ойлады және Парневик өзiнен басқа бiреуден бiртүрлi болып көрiнетiн дөрекi сөз айтқан кезде ғана басын көтердi.
  
  "Уф!"
  
  "Не?" - Мен сұрадым.
  
  "Уф! Ит басы. Бұл Анубис ".
  
  - Баяғы шақал? Уэллс орындыққа сүйенiп, тiзесiн кеудесiне тартты. "Сонымен. Мен боламын....."
  
  "Мысыр құдайы", - дедi Парневик. "Және оның өлiмге қатысы бар".
  
  Дрейк тiзiлген мумиялар мен көмiрден жасалған шақал мүсiндерге қарады. Алтынмен қапталған табыттар мен изумрудпен қапталған анхтар.Ол әсер етпей, Құдайдың жерлеу камерасына бұрылып, КитКатқа кiрдi. Бiраз уақыттан кейiн оның жанына Кеннеди отырды.
  
  "Сонымен", - дедi ол тамақ пен сусынның орамасын ашып.
  
  "Бәрекелдi, сiз жақсы сөйлейсiз", - деп күлдi Дрейк. "Мен қазiрдiң өзiнде толқудамын".
  
  "Тыңдашы, досым, егер мен сенi қосқым келсе, сен менiң қолымда замазка болар едiң". Кеннеди оған күлiмсiреген және ренжiген күлдi. - Қарғыс атсын, балалар, бiр минутқа тоқтай алмайсыңдар, солай ма?
  
  "Жарайды, жақсы, кешiрiңiз. Тек ойнап жатыр. Не болды?"
  
  Ол Кеннедидiң ғарышқа қарап тұрғанын көрдi. Фрей сарбаздарының оларды қуып жеткен әлсiз даусын естiгенде мен оның көздерi бақырайып кеткенiн көрдiм. "Бұл... нәрсе... бiз бұтаның айналасында бiраз уақыт ұрып-соғып жүрмiз. Қалай ойлайсың, бiзде бiрдеңе бар ма, Дрейк?
  
  "Менiң ойымша, Один осында."
  
  Кеннеди кету үшiн орнынан тұрды, бiрақ Дрейк оны тоқтату үшiн қолын оның тiзесiне қойды. Жанасу ұшқын тудырды.
  
  "Мiне," дедi ол. "Сен не ойлайсың?"
  
  "Бiз қайтып келгенде көп жұмысым жоқ деп ойлаймын", - деп сыбырлады ол. "Сериялық өлтiрушi Томас Калеб және басқаларына қатысты. Бiлесiң бе, бiз Манхэттенге жеткенше сол бейбақ тағы да өлтiрдi.
  
  "Не? Жоқ".
  
  "Иә. Мiне, мен кiсi өлтiру болған жердi аралау үшiн бардым. Және құрмет көрсетiңiз".
  
  "Өкiнiштi". Дрейк құшақтаудан аулақ болды, бұл дәл қазiр оған ең соңғы керек екенiн бiлдi.
  
  "Рахмет, мен бiлемiн. Сiз мен бiлетiн ең адал адамдардың бiрiсiз, Дрейк. Және ең риясыз. Мүмкiн сондықтан мен сенi қатты жақсы көремiн".
  
  "Менiң тiтiркендiргiш пiкiрлерiме қарамастан?"
  
  "Оған қарамастан өте қатты".
  
  Дрейк шоколадының қалған бөлiгiн бiтiрдi және KitKat орамасын бос жерге тастамауға шешiм қабылдады. Өзiнiң сәттiлiгiн бiле тұра, ол көне қоқыс қақпағын немесе соған ұқсас нәрсенi жiберген болуы мүмкiн.
  
  "Бiрақ ешқандай жұмыс байланыс жоқ дегендi бiлдiредi", - деп жалғастырды Кеннеди. "Нью-Йоркте менiң шынайы достарым жоқ. Отбасы жоқ. Менiң ойымша, мен бәрiбiр көпшiлiктiң назарынан тыс қалуым керек шығар ".
  
  "Жақсы, - дедi Дрейк ойланып, "Мен сiздi елiктiретiн болашақ екенiңiздi көрiп отырмын". Ол оған ақымақ көздерiн бердi. "Мүмкiн, сiз көңiлдi ескi Парижге боллоксты айтып, көңiлдi ескi Йоркке келуiңiз мүмкiн".
  
  "Бiрақ мен қайда қалар едiм?"
  
  Дрейк Далдың әскерлерiн жинап жатқанын естiдi. "Ал, бiзге ақшаңызды қалай табуға болатынын анықтау керек". Ол оның орнынан тұрғанша күттi, сосын оның иығынан ұстап, жарқыраған көздерiне қарады.
  
  "Шынымды айтсам, Кеннеди, сiздiң барлық сұрақтарыңызға жауап иә. Бiрақ мен мұның бәрiн дәл қазiр анықтай алмаймын. Менiң жеке жүгiм бар, бiз оны талқылауымыз керек, сондықтан мен назарымды аударуым керек ". Ол қуысқа қарай басын изедi. "Ол жерде Алисия Майлз бар. Сiз бiздiң осы уақытқа дейiнгi сапарымыз қауiптi болды, бұл Мола қауiптi болды деп ойлайтын шығарсыз, бiрақ маған сенiңiз, бұл қаншықпен салыстырғанда олар ештеңе емес ".
  
  "Ол дұрыс", - деп Уэллс өтiп, соңғы түсiнiктеменi ұстады. "Мен бұл жерден шығудың басқа жолын көрмеймiн, Дрейк. Одан құтылудың жолы жоқ".
  
  "Және бiз жолды бұғаттай алмаймыз, өйткенi бiзге шығу жолы керек", - дедi Дрейк басын изедi. "Иә, мен барлық сценарийлердi қарадым".
  
  "Мұны iстейтiнiңдi бiлдiм". Уэллс Дрейктiң әлi де оның жiгiттерiнiң бiрi екенiн бiлгендей күлдi. "Жүрiңдер, шалқан шулап жатыр".
  
  Дрейк өзiнiң ескi бастығының соңынан ерiп, содан кейiн Бен мен Далдың артындағы орнын алды. Бiр қарағанда, бәрi тынығып, бiрақ алда не күтiп тұрғаны алаңдаулы.
  
  "Төрт адам өлтiрiлдi", - дедi Дал және оның артындағы тауды жағалай жүгiрiп кеттi.
  
  Келесi тауаша тосын сый болды және олардың барлығына серпiн бердi. Бұл Одиннiң ұлы Тордың қабiрi болатын.
  
  Жiгiт Өлiм алқабында лагерь қонған йтидi тапқандай дiр-дiр еттi. Ал, ол үшiн ол болды. Норвег мифологиясының профессоры Марвел комикстерiнiң арқасында барлық уақыттағы ең әйгiлi скандинавиялық тұлға Тордың қабiрiн тапты.
  
  Таза ләззат.
  
  Ал Дрейк үшiн Тордың болуы кенеттен оны одан да шынайы еттi.
  
  Құрметпен үнсiздiк орнады. Барлығы Тор туралы немесе, кем дегенде, найзағай мен найзағайдың Викинг құдайының кейпi туралы бiлетiн. Парневик Thorsday немесе, бiз оны қазiр бiлетiн Бейсенбi туралы дәрiс оқыды . Бұл сәрсенбi - немесе су күнi немесе Один күнiмен байланысты. Тор адам баласына белгiлi ең ұлы жауынгер құдай болды, ол балға ұстады, жауларын күшпен талқандады. Викингтердiң еркектiгiнiң таза көрiнiсi.
  
  Олар Парневиктi тартып алып, оның Тордың сүйектерiн дәл сол жерде тексеруге тырысуын тоқтату үшiн ғана iстей алды. Келесi тауашада, алтыншыда, Локи, Тордың ағасы және Одиннiң тағы бiр ұлы болды.
  
  "Жол жылынып жатыр", - дедi Дал, тау бүйiрiнде бiткен төбенiң бойымен жалғаспас бұрын, тоңазытқыштың iшiне әрең қарап, қатты қара масса.
  
  Дрейк швед, Бен және Кеннедиге қосылып, олар жартастың бойымен алауларды өткiзiп жiбердi.
  
  "Табандар", - дедi Бен. "Ал қол демалады. Бiз көтерiлетiн сияқтымыз ".
  
  Дрейк жоғары қарау үшiн мойнын көтердi. Тас баспалдақ шексiз қараңғылыққа көтерiлдi, олардың артында ауадан басқа ештеңе жоқ.
  
  Алдымен жүйке сынағы, ендi ше? Күш? Өмiршеңдiгi?
  
  Тағы да Даль бiрiншi болды. Жиырма футқа жуық жылдам көтерiлiп, оны қараңғылық басып жатқанда баяулағандай болды. Бен келесiге баруды шештi, содан кейiн Кеннеди.
  
  "Менiң ойымша, сiз қазiр менiң есегiмдi қадағалай аласыз", - дедi ол жартылай жымиып, "Ол сiздiң алдыңыздан ұшып кетпейтiнiне көз жеткiзiңiз".
  
  Ол көз қысты. "Мен одан көзiмдi ала алмаймын".
  
  Дрейк төртiншi қосымшасын жылжытпас бұрын үш тамаша ұстауға қол жеткiзiп, келесi жолға шықты. Осылай көтерiлiп, ол мөлдiр жартастан жанартау ауасына баяу көтерiлдi.
  
  Айнала дүбiр естiлдi: алыстағы тау жоқтауы. Дрейк жақын маңдағы магма камерасының қайнап жатқанын, қабырғалар арқылы тозақ отын шашып, алыстағы көк Исландия аспанына атқылап жатқанын елестеттi.
  
  Үстiнен аяғы сыбдырлап, кiшкентай қырынан сырғып түстi. Бiреу қасынан өтiп кетсе, ештеңе iстей алмайтынын бiле тұра, ол әрекетсiз қалды, бiрақ ол дайын болды.
  
  Кеннедидiң аяғы ғарышта басынан бiр метрдей жоғары тербелдi.
  
  Ол қолын созып, сәл тұрақсыз теңселдi, бiрақ оның туфлисiнiң табанын ұстап алып, оны кертпеге қайта тартты. Алғыстың қысқа сыбыры бiзге жеттi.
  
  Бицепсы күйiп, саусақтары әр буындары ауырып, әрi қарай жүрдi. Саусақтарының ұштары әрбiр кiшкене өрмелеу кезiнде денесiнiң салмағын алып жатты. Тер оның әрбiр тесiгiнен төмен қарай сырғыды.
  
  Ол екi жүз фут қауiпсiз, бiрақ қорқынышты тұтқалар мен тұғырларды басқа кертпенiң салыстырмалы қауiпсiздiгiне жеткенше бағалады.
  
  Жалықтыратын жұмыс. Ақырзаман, Апокалипсис - кейiнгi туынды. Әрбiр жазалау қадамымен адамзатты құтқару.
  
  "Ендi не?" Уэллс шалқасынан жатып, ыңырсыды. "Тағы жағалай қанды серуен бе?"
  
  "Жоқ," Дальдың қалжыңдауға күшi жетпедi. "Туннель".
  
  "Жұмыртқа".
  
  Олар тiзерлеп алға ұмтылды. Туннель сия қараңғылыққа апарды, бұл Дрейктiң артындағы қозғалыссыз Кеннедимен кенет соқтығысқанға дейiн армандағанына сене бастады.
  
  Бетiңiздi алға бұрыңыз.
  
  "Ой! Сiз маған ескерту жасай аласыз ".
  
  "Маған дәл осындай тағдыр түскенде қиын болды", - деп жауап бердi құрғақ дауыс. "Менiң ойымша, бұл үйiндiден тек Даль ғана мұрны сынбай шықты".
  
  "Мен өзiмнiң жүрегiм үшiн уайымдаймын", - деп жауап бердi Дал шаршап. "Туннель басқа баспалдақтың бiрiншi сатысына тiкелей қарама-қарсы аяқталады, иә, мен қырық бес градус бұрышты болжаймын. Ештеңе де, оңға да, солға да, ең болмағанда мен көретiн ештеңе де жоқ. Дайын бол."
  
  "Бұл заттарды бiр жерге бекiту керек", - деп күбiрледi Дрейк көгерген тiзесiн басып. "Құдай разылығы үшiн, оларды жай ғана ауада iлiп қоюға болмайды".
  
  "Мүмкiн олар мүмкiн", - дедi Парневик. "Аспан разылығы үшiн. Ха ха. Мен әзiлдедiм, бiрақ шындап айтсам, менiң ең жақсы болжамым ұшатын тiректер сериясы".
  
  "Бiздiң астымызда жасырылған", - дедi Дрейк. "Әрине. Бұл көп адам күшiн талап еткен болуы керек. Немесе шын мәнiнде құдiреттi екi құдай".
  
  "Мүмкiн олар Геркулес пен Атластан көмек сұраған шығар".
  
  Дрейк бiрiншi қадамға абайлап басып, оның миына таңқаларлық қорқынышты сезiм кiрiп, өрескел тасқа көтерiлдi. Олар бiраз уақыт өрмелеп, ақырында аспалы платформаның айналасында орналасқан басқа төбеге шықты.
  
  Даль оны шаршаған басын шайқап қарсы алды. "Посейдон".
  
  "Әсерлi".
  
  Дрейк қайтадан тiзерлеп отырды. Мырза, деп ойлады ол. Немiстерге де қиын болады деп үмiттенемiн. Ақырында, олар күресудiң орнына таспен, қағазбен, қайшымен шешуге болатын шығар.
  
  Теңiздiң грек құдайы кәдiмгi тридентi мен ертегi байлыққа толы бөлменi алып жүрдi. Бұл олардың жанынан өткен жетiншi Құдай болды. Оның санасын тоғыз саны кемiре бастады.
  
  Викинг мифологиясында тоғыз саны ең қасиеттi емес пе едi?
  
  Бұл туралы ол Парневикке олар демалып жатқанда айтты.
  
  "Иә, бiрақ бұл жер жай ғана скандинав емес", - деп профессор саусағымен артында тридентi бар адамға нұсқады. "Олардың жүздегенi болуы мүмкiн".
  
  "Ал, бiз олардың жүздегенiнен аман қала алмайтынымыз анық", - дедi Кеннеди онымен. "Егер бiреу Хо-Джоны алдынан салмаса".
  
  "Немесе, жақсырақ, бекон сэндвич дүкенi", - дедi Дрейк ернiн қағып. "Мен дәл қазiр осы жаман жiгiттердiң бiрiн өлтiре аламын".
  
  "Қытырлақ", - деп Бен күлiп, оның аяғын ұрды. "Сiз он жыл бойы ескiрген нәрсе туралы айтып отырсыз. Бiрақ алаңдамаңыз - сiзде әлi де ойын-сауық құндылығы бар ".
  
  Олар жалғастыру үшiн жеткiлiктi демалғанша тағы бес минут өттi. Даль, Уэллс және Марстерс бiрнеше минут бойы қуғыншыларын тыңдады, бiрақ бiрде-бiр дыбыс мәңгiлiк түндi бұзбады.
  
  "Мүмкiн олардың бәрi құлап кеткен шығар", - деп иығын көтердi Кеннеди. "Бұл болуы мүмкiн. Егер бұл Майкл Бэй фильмi болса, бiреу құлап кетер едi".
  
  "Шынында". Дал бiздi тағы бiр аспалы баспалдақпен көтердi. Тағдырдың жазуымен, дәл осы жерде Уэллс қолынан айырылып, екi тайғақ баспалдақпен сырғып түсiп, әр жолы иегiмен тасты соғып жатты.
  
  Тiстеген тiлiнен ернiнен қан ағып кеттi.
  
  Дрейк оны үлкен пальтосының иығынан ұстады. Оның астындағы адам - Марстерс - оның жамбастарынан адамдық күшпен ұстады.
  
  "Қашып құтылу жоқ, қария. Әзiрше емес."
  
  Елу бес жасар ер адамды баспалдақпен өрескел сүйреп көтерiлдi, Кеннеди Дрейктiң арқасынан ұстап тұрды, ал Марстерс оның басқа қадаммен сырғып кетпеуiне көз жеткiздi. Олар сегiзiншi үңгiрге жеткенде Уэллс қайтадан жақсы көңiл-күйде болды.
  
  "Иә, олар мұны әдейi жасады, балалар. Мен қалғанын ғана қаладым ".
  
  Бiрақ ол Марстерстiң қолын қысып, ешкiм қарамаған кезде Дрейкке шын жүректен алғысын сыбырлады.
  
  "Уайымдама, ақсақал. Тек сонда тұрыңыз. Мамыр айындағы уақытыңыз әлi болған жоқ".
  
  Сегiзiншi тауашалар демонстрацияның бiр түрi болды.
  
  "О Алла". Парневиктiң кереметi олардың бәрiн жұқтырды. "Бұл Зевс. Адамның әкесi. Тiптi құдайлар оны құдай - әке тұлғасы деп атайды. Бұл... Одиннен тыс... әлдеқайда әрiрек және ол скандинавтан шыққан".
  
  "Один ерте герман тайпаларының арасында Зевс болып табылмады ма?" - деп сұрады Бен зерттеуiн есiне түсiрiп.
  
  "Ол болды, жiгiт, бiрақ мен айтайын дегенiм, келiңiз. Бұл Зевс. "
  
  Бұл кiсi дұрыс айтты. Құдайлардың Патшасы үлкен қолында найзағай ұстаған биiк және бөлiнбестен тұрды. Оның орнында бүгiнгi күнi бiр адам жинай алмайтын сый-құрметке толы көптеген жарқыраған қазыналар болды.
  
  Содан кейiн Дрейк немiс тiлiнде қатты қарғыс естiдi. Ол төменнен жаңғырықты.
  
  "Олар жай ғана туннельдi жарып өттi", - деп Даль тiтiркенiп көзiн жұмды. "Бiзден он бес минут қана артта қалды. Қарғыс атсын, жолымыз жоқ! Менiң артымнан ер!"
  
  Тағы бiр баспалдақ шақырды, бұл жолы Зевс қабiрiнiң үстiнен шығып, соңғы он баспалдақта тiк болғанға дейiн. Олар қолдарынан келгенше күрестi, олардың батылдығы қараңғылықта күлге айналды. Жарықтың жоқтығы кекештiк рухты басып тастағандай болды. Қоңырауға қорқыныш келiп, отыруға шешiм қабылдады.
  
  Бас айналу туралы сөйлесiңiз, деп ойлады Дрейк. Шарларыңыз жержаңғақ мөлшерiне дейiн қалай кiшiрейетiнi туралы сөйлесiңiз. Қараңғы түннiң үстiнде iлулi тұрған бұл соңғы он қадам оны басып кете жаздады. Ол басқалардың мұны қалай жеңгенiн бiлмедi - оның қолынан келгенi өткендегi қателiктердi қайта сезiну және оларға мықтап жабысу болды - Элисон, олар ешқашан болмаған және ешқашан болмайтын бала; Ирактағы SRT науқаны бәрiн бүлдiрдi - ол құлап қалу қорқынышын жою үшiн әрбiр қатенi басты орынға қойды.
  
  Және бiр қолын екiншiсiнiң үстiне қойды. Бiр аяғы екiншiсiнен жоғары. Ол тiк көтерiлдi, артында шексiздiк, әлдебiр атаусыз желдiң екпiнi оның киiмiн сiлкiп жiбердi. Алыстағы күн күркiреуi жанартаудың әнi болуы мүмкiн, бiрақ бұл басқа нәрселер болуы мүмкiн. Айтуға келмейтiн сұмдықтар, олар ешқашан күндi көрмейтiн қорқынышты. Жартастардың, балшық пен тезектiң үстiнен сырғанап жүрген қорқынышты жаратылыстар жындылықтың қан қызыл көрiнiсiн тудыратын қорқынышты әуендер шығарады.
  
  Дрейк жылап жiбере жаздады, соңғы жартасты баспалдақтың үстiнен тегiс бетке шықты. Дөрекi тас оның тырнаған қолдарын тырнап жiбердi. Соңғы рет ауыр күшпен ол басын көтердi де, айналасындағылардың барлығы сәждеде тұрғанын көрдi, бiрақ олардың артында ол Торстен Далды - есiнен танып қалған шведтi көрдi, ол шын мәнiнде олар көрген барлық нәрседен де үлкен тауашаға iшiмен алға қарай жылжып бара жатқан. алыс.
  
  Жынды швед. Бiрақ Құдай, жiгiт жақсы болды.
  
  Тауша бiр жағынан iлулi болғанымен, екiншi жағынан таудың жүрегiне бекiтiлген.
  
  - Құдайға шүкiр, - дедi Дал әлсiреп. "Бұл бiр. Бiз Одиннiң қабiрiн таптық".
  
  Сосын шаршап құлап қалды.
  
  
  ОТЫЗ СЕГIЗ
  
  
  
  ҚҰДАЙЛАР ҚАБIРI
  
  
  Оның есiнен танып айқай шықты.
  
  Жоқ, айқай. Таза террор туралы айтқан қанды айғай. Дрейк көзiн ашты, бiрақ тастың бетi назар аударуға тым жақын болды. Ол жерге түкiрiп, ыңырсыды.
  
  Мен өзiмдi ойладым: адам өлмес бұрын шексiздiкке қаншалықты құлай алады?
  
  Мұнда немiстер болды. Олардың бiр ағасы баспалдақтан құлап қалды.
  
  Дрейк тiк тұруға тырысты, әрбiр бұлшық еттерi ауырды, бiрақ адреналин оның қанын тұтандырып, ойларын тазарта бастады. Ол жайлап Бенге қарай жүрдi. Оның досы платформаның бiр шетiнде бетпе-бет жатып қалды. Дрейк оны Одиннiң ұясына сүйреп апарды. Артына бiр қарағанда, немiстер әлi келмегенiн айтты, бiрақ оның құлағы олардың бiрнеше минутта екенiн айтты.
  
  Ол Абель Фрейдiң қарғаған дыбысын естiдi. Қорғаныс құралдарының шырылдауы. Мило сарбаздардың бiрiне қанды кiсi өлтiрдi деп айғайлап жатыр.
  
  Өзiнiң ептiлiгiн көрсету мүмкiндiгi, деп ойлады ол, Уэллстiң SAS жаттығулары кезiнде таңдаған сөздерiнiң бiрiн есiне түсiрiп.
  
  Ол Бендi Одиннiң үлкен саркофагына арқасын сүйеп сүйреп апарды. Баланың қабағы дiрiлдеп кеттi. Кеннеди сүрiндi: "Сен оларға дайын бол. Мен онымен айналысамын ". Ол оның бетiнен жеңiл ұрды.
  
  Дрейк кiдiрiп, оның көзқарасын бiр секундқа кездестiрдi. "Кейiн".
  
  Немiстердiң арасынан бiрiншi болып шыңды бағындырды. Шаршағандықтан тез құлаған солдат, оның артынан бiрден екiншi. Дрейк өз бiлгенiн iстеуден тартынды, бiрақ Торстен Дал ондай өкiнiш бiлдiрмей, оның жанынан өтiп кеттi. Уэллс пен Марстер де алға ұмтылды.
  
  Жаудың үшiншi жауынгерi төбеден жорғалап өттi, бұл жолы үлкен, ағаш ұшатын ер адам. Сүйкiмдi. Қан, тер және шынайы көз жасы оның онсыз да мазасыз жүзiне гротесктiк маска айналдырды. Бiрақ ол шыңнан секiрiп, домалап, кiшкентай тапаншаны алуға жеткiлiктi күштi және жылдам болды.
  
  Бiр оқ оқпаннан ұшып шықты. Дрейк пен оның әрiптестерi инстинктивтi түрде итермеледi, бiрақ оқ нысанаға жетпей қалды.
  
  Абел Фрейдiң шыңғырған дауысы оқтан кейiнгi тыныштықты бұзды. "Қару жоқ, ақымақ. Нар! Нар! Менi тыңда!"
  
  Мило жүзiн жасап, Дрейкке жағымсыз күлкi сыйлады. "Қырсық қаһармандар. Эй, достым?
  
  Мылтық жуан жұдырықпен жұтылып, орнына қырлы пышақ қойылды. Дрейк оны арнайы күштердiң пышағы деп таныды. Ол алыпқа қарай шегiнiп, Далға қаза тапқан сарбаздардың бiрiн ғарышқа теууге мүмкiндiк бердi.
  
  Екiншi сарбаз тiзе бүктiрдi. Марстерс оған тағы да күлдi де, ақсаған дененi бiр жаққа лақтырып жiбердi. Осы кезде тағы үш солдат тегiс жерге жеттi, содан кейiн Алисия төменнен секiрiп түсiп, екi қолына пышақ ұстаған мысықтай қонды. Дрейк оның соншалықты шаршағанын ешқашан көрмеген және ол ниндзя элитасын жеңе алатындай көрiндi.
  
  "Жоқ... қару?" Даль тарылмалы тыныс арасында айта алды. "Ақырында, сiз Армагеддон теориясына сенесiз бе, Фрей?"
  
  Немiстiң iрi дизайнерi ендi шетiнен асып кеттi. - Ақымақ болма, солдат бала,- дедi ол тынысы тарылып. "Мен бұл табытты белгiлегiм келмейдi. Менiң коллекциямда кемелдiкке ғана орын бар".
  
  "Менiң ойымша, сiз мұны өзiңiздiң шағылысыңыз деп санайсыз", - дедi Даль, оның командасы дем алған кезде тоқтап.
  
  Әр қарсылас өзiнiң тiкелей нысанасына баға бергенде үзiлiс, қорқынышты шиеленiс болды. Дрейк Милодан артқа шегiнiп, байқамай Одиннiң қабiрiне қарай бет алды, онда Бен мен профессор әлi де қатар отырды, тек Кеннеди ғана күзетедi. Ол тағы бiреуiн күттi...
  
  ...үмiтпен...
  
  Сосын баспалдақтан күңгiрт ыңылдаған дауыс шықты, көмек сұраған әлсiз өтiнiш. Фрей төмен қарады. -Сен әлсiзсiң! ол бiреуге түкiрiп жiбердi. "Егер бұл Қалқан болмағанда, мен болар едiм..."
  
  Фрей Алисияны нұсқады. "Оған көмектес". Жауынгер әйел тәкаппар күлдi де, қолын бүйiрiне созды. Бiр серпiлумен ол Хэйдендi көтерiп алды. Америкалық ЦРУ агентi ұзақ көтерiлуден шаршады, бiрақ немiстер оның арқасына байлаған ауыр жүктi көтеруден де шаршады.
  
  Кенепке оралған Одиннiң қалқаны.
  
  Парневиктiң дауысы естiлдi. "Ол Қалқанды әкелдi! Негiзгi бөлiм! Бiрақ неге?"
  
  "Себебi бұл негiзгi бөлiк, сен ақымақ". Фрей оны атып тастады. "Бұл негiзгi нысанның басқа мақсаты болмаса, болмас едi". Дизайнер менсiнбей басын шайқап, Алисияға бұрылды. "Осы аянышты кретиндердi аяқтаңыз. Мен Одиндi тыныштандырып, кешке қайта оралуым керек ".
  
  Алисия маньяк күлдi. "Менiң кезегiм!" Ол Там өзенiнен де өлiмшi деп айқайлап, қорғаныс құралдарын жартасты платформаның ортасына лақтырды. Абыржыған күйде ол Уэллске жүгiрдi, оның қатысуына таңданбады. Дрейк өз жекпе-жегiне назар аударды, оны таң қалдыру үшiн Милоға қарай ұмтылды, пышағын ептiлiкпен бұрып жiбердi, содан кейiн Милоның иығына қатты шынтағын бердi.
  
  Сүйегi жарылған. Дрейк биледi, теңселiп, аяғында жеңiл қалды. Сонда бұл оның стратегиясы болар едi - соғу және жүгiру, денесiнiң ең қатты нүктелерiне соғу, сүйектер мен шемiршектердi сындыруды мақсат етедi. Ол Милодан жылдамырақ болды, бiрақ онша күштi емес, сондықтан алпауыт оны қуып жетсе...
  
  Күннiң күркiреуi тауда жаңғырық, көтерiлген магма мен жылжымалы жартастың ырылдауы мен жарықтары шықты.
  
  Мило қатты қиналып кеттi. Дрейк екi бүйiрден теуiп, екi рет түртiп алға шықты - сiз Ван Даммның теледидардан ептiлiкпен iстегенiн көретiн нәрсе шынайы өмiрде көшедегi ұрыс үшiн мүлдем пайдасыз. Мило мұны бiлiп, шабуылды айқайлап жiбердi. Бiрақ Дрейк мұны да бiлдi және Мило бүкiл денесiн алға қарай лақтырып жатқанда, Дрейк қарсыласының бетiне тура шынтақпен тағы бiр күштi соққы жасап, мұрны мен көз ұясын басып, оны еденге қатты соқты.
  
  Мило кесiлген мүйiзтұмсықтай жерге құлады. Бiрде Дрейктiң калибрiндегi қарсыласынан жеңiлiп қалған соң, артқа жол жоқ едi. Дрейк бiлегi мен тiзесiн таптап, екi үлкен сүйектi де, сосын доптарын да сындырды, содан кейiн лақтырылған әскер пышағын алды.
  
  Оқиға болған жердi тексердi.
  
  Марстерс, SAS сарбазы екi немiстiң қысқаша жұмысын жасады және қазiр үшiншiсiмен соғысып жатыр. Бiрнеше минут iшiнде үш адамды өлтiру ешкiмге, тiптi SAS сарбазы үшiн оңай жұмыс емес едi, ал Марстерс жеңiл ғана жараланған. Уэллс платформаның шетiнде Алисиямен биледi, шын мәнiнде билегеннен гөрi жүгiрдi, бiрақ оның назарын аударды. Оның стратегиясы ақылды болды. Жақын қашықтықта ол оны бiр секундта өлтiретiн едi.
  
  Кеннеди Хейденнiң шаршаған денесiн шайқас ортасынан сүйреп апарды. Бен оған көмектесу үшiн жүгiрдi. Парневик ұйықтамады, Одиннiң қабiрiн зерттедi - ақымақ.
  
  Абель Фрей Торстен Далға қарсы шықты. Швед немiстен барлық жағынан жоғары болды, оның қимыл-қозғалысы секунд сайын жетiлдiрiлдi, өйткенi күш оның ауырған аяқтарына қайта оралды.
  
  Мырза!- деп ойлады Дрейк. Бiз мұнда тепкiлеп жатырмыз! Немесе Дино Роктың ескi жақсы рухында... Мен сiздi көңiл көтеруге рұқсат етiңiз!
  
  Алисиямен бетпе-бет келгенi ұнамай, ол елу жастағы әйелге ең көп көмек керек деп есептеп, Уэллске қарай бет алды. Оның бұрынғы әрiптесi оны көргенде, төбелестен шегiндi.
  
  "Мен сенiң доптарыңды осы аптада бiр рет тептiм, Дрейк. Сiз мұны қайталағыңыз келетiндей садистсiз бе?"
  
  "Сiз бақыттысыз, Алисия. Айтпақшы, жiгiтiңдi жаттықтырып жүрсiң бе?". ол әрең қозғалған американдыққа жауап ретiнде басын изедi.
  
  "Тек мойынсұнушылықпен", - деп екi пышақты да лақтырып, бiр қозғалыста ұстады. "Келейiк! Мен үштiктi жақсы көремiн!"
  
  Оның табиғаты жабайы болуы мүмкiн, бiрақ оның әрекеттерi бақыланатын және есептелген. Ол Дрейктi қағып, қулықпен Уэллстi шексiз қуысқа арқасымен бұруға тырысты. Командир оның ниетiн соңғы секундта түсiнiп, қасынан өтiп кеттi.
  
  Дрейк екi пышағын да бұрып жiбердi, әр пышақты бүйiрiне жылжытып, бiлектерiн сындырмауға тырысты. Ол жай ғана жақсы емес едi... ол үнемi жақсы болды.
  
  Абел Фрей кенет олардың жанынан өтiп кеттi. Ол Далдан асып түсе алмағандықтан, Одиннiң қабiрiн жылдам iздеуде шведтiң жанынан жүгiрiп өткен сияқты.
  
  Сол екi секундта Дрейк Марстерс пен соңғы немiс солдатының платформаның шаңды шетiнде өлiммен шайқаста жатқанын көрдi. Сосын кенеттен таң қалдырған екi адам да сүрiнiп, жай құлап қалды.
  
  Өлiм зары бос жерде жаңғырды.
  
  Дрейк оны бөлiп, Уэллс үшiн дұға еттi, содан кейiн денесiн айналдырып, Фрейдiң артынан жүгiрдi. Ол Бендi қорғансыз қалдыра алмады. Кеннеди батылдығын жинап, дизайнердiң жолын жауып тастады, бiрақ ол алға ұмтылған кезде Дрейк Фрейдiң қолында қысылған кiшкентай қара затты байқады.
  
  Радио немесе ұялы телефон. Таратқыштың қандай да бiр түрi.
  
  Сатан алғыр?
  
  Одан әрi не болғанын түсiну мүмкiн емес едi. Таңғажайып абайсыздық әрекетiнде тау баурайы кенеттен жарылып кеттi! Қатты соққы болды, содан кейiн алып тастар мен тау тақтатастарының бөлiктерi әр жерде шашырап кеттi. Әр түрлi пiшiндегi және өлшемдегi тастар оқ тәрiздi қуысты аралап, ысқырды.
  
  Жанартаудың бүйiрiнде балға жұқа гипсокартонды тесiп өткендей үлкен тесiк пайда болды. Жарық арқылы сүзiлген күңгiрт күндiзгi жарық. Тағы бiр соққы, тесiк одан әрi кеңейдi. Қиыршық тас тау қорқынышты, терең тыныштықта түпсiз шұңқырға құйылды.
  
  Дрейк басын қолымен еденге құлады. Бұл жарылған тастың кейбiрi басқа баға жетпес бейiттердi зақымдаған болуы керек. Не болды?
  
  
  ОТЫЗ ТОҒЫЗ
  
  
  
  ҚҰДАЙЛАР ҚАБIРI
  
  
  Жаңадан жасалған шұңқырда тiкұшақ пайда болды, ол арқылы ұшып кетпес бұрын бiр секунд қалықтады!
  
  Машина табанында төрт жуан кабель мен бiрнеше арқан iлiнiп тұрған.
  
  Сену мүмкiн емес едi. Абел Фрей жаңа ғана таудың баурайын ашуды бұйырды. Белсендi жанартаудың бөлiгi болған және қандай да бiр түрде супер жанартау деп аталатын жаппай жойылуға әкелуi мүмкiн тау баурайы.
  
  Оның жинағын аяқтау үшiн.
  
  Бұл адам Дрейк сияқты ақылсыз болды, ал басқа адамдар оған құрмет көрсеттi. Ол қазiрдiң өзiнде маньяк күлдi, Дрейк басын көтергенде, Фрейдiң бiр дюйм де қозғалмағанын, оның айналасында жарылған тау ысқырып тұрғанда, тiк тұрып қалғанын көрдi.
  
  Алисия Уэллстi тастап, Фрейге қарай сүрiндi, тiптi оның ақылсыз өзiн-өзi бақылауы сәл әлсiреп қалды. Олардың артында профессор Парневик, Бен және Кеннеди Одиннiң алаңқайының қабырғаларымен қорғалған. Хейден еңкейiп, қимылсыз қалды. Ол шынымен осынша жолдан отты ессiздiкте өлу үшiн келдi ме? Уэллс оның бүйiрiне тiзерлеп отырды, iшiн қысып ұстады.
  
  Тiкұшақ жақынырақ қалықтап, моторы айқайлады. Фрей автоматын көтерiп, барлығына Одиннiң үлкен саркофагынан кетуге ымдады. Қысқа от жағу оның өтiнiшiн күшейттi, оқтар қалқандар, қылыштар, төсбелгiлер және мүйiздi дулығалар түрiндегi баға жетпес алтын викингтердiң реликтерiн соқты. Оқиғалар тiзбегiмен қозғалған алтын монеталар Таймс-сквердегi конфетти сияқты сөрелерден түсе бастады.
  
  Фрей тiкұшақты бұлғады.
  
  Дрейк тiзерлеп отырды. "Сiз бұл табытты жылжытсаңыз, бүкiл әлемдi тәуекел етесiз!" - деп айқайлады ол пропеллер қалақтарының ауыр дыбысынан дауысы әрең естiлдi.
  
  "Ақымақ болма!" Фрей айқайлап жауап бердi, оның бетi героинге тәуелдi зұлым сайқымазақтай бұртиды. "Мойында, Дрейк. Мен сенi жеңдiм!"
  
  "Бұл жеңу туралы емес!" Дрейк айқайлап жауап бердi, бiрақ қазiр тiкұшақ тiкұшақ үстiнде болды және ол тiптi өз дауысын да ести алмады. Ол Фрейдiң оған нұсқау берiп, қолдарын бұлғап жатқанда оған оқтарды шашып жатқанын көрдi. Дрейк достарының адасушы снарядқа түсiп қалмауын сұрады.
  
  Немiс оны жоғалтты. Өмiр бойы құмарлығына жақын болғандықтан, ол жай ғана бұзылды.
  
  Ендi оның қасында Дал болды. Олар Фрей мен Алисияның ауыр шынжырларды саркофагтың екi шетiне айналдырғанша төмен және төмен түсiрiп жатқанын көрдi. Фрей олардың қауiпсiз екенiне көз жеткiздi.
  
  Тiкұшақ жүктi көтердi. Ештеңе болған жоқ.
  
  Фрей телефон тұтқасына айқайлады. Тiкұшақ тағы да тырысты, бұл жолы оның қозғалтқыштары ашулы динозавр сияқты гүрiлдедi. Шынжырлар өз салмағын алып, айқын жарықшақ, тас сынған дыбыс естiлдi.
  
  Одиннiң табыты қозғалды.
  
  "Бұл бiздiң соңғы мүмкiндiгiмiз!" - Дрейктiң құлағына Далл айқайлады. "Бiз ұнтақтағышқа барамыз! Милоның мылтығынан!"
  
  Дрейк сценарийдi орындады. Олар тiкұшақты қиратып, қабiрдi сақтап қалуы мүмкiн едi. Бiрақ Бен мен Кеннеди, Хейден мен Парневикпен бiрге өлетiн шығар.
  
  "Уақыт жоқ!" Даль айқайлады. "Не бұл, не Апокалипсис!"
  
  Швед Милоның қаруына секiрдi. Дрейк көзiн жұмып, азап жүрегiн тесiп өттi. Оның көзқарасы Бен мен Кеннедиге түстi, ал шешiмнiң азабы оны iлмектей айналдырды. Бiр қолыңмен жеңiлсең, екiншi қолыңмен ұтыласың. Содан кейiн ол Дальдың мұны iстеуiне жол бере алмайтынын шештi. Ол әлемдi құтқару үшiн екi досын құрбан ете ала ма?
  
  Жоқ.
  
  Даль Милоның киiмдерiн аралай бастағанда ол бақа сияқты алға секiрдi. Мило денесiн түзеген кезде швед таңданып артқа шегiндi, американдық қиналып еңкейiп қалды, бiрақ мобильдi және платформаның шетiне ақсап қалды. Төмендеу сызықтарының бiрiне.
  
  Дрейк шошып тоқтады. Тiкұшақтың қозғалтқыштары тағы да шырылдап, үңгiрдi қасиетсiз апат толтырды. Келесi сәтте Одиннiң орасан зор саркофагы қозғалып, арқандарынан айырылды, Дрейкке және платформаның шетiне, бiр тонна тербелетiн өлiмге қарай қорқытты.
  
  "Ноо!" Дальдың айқайы Парневиктiң айқайын қайталады.
  
  Айғай, саңылау қызып кеткендей құтырған айғай, тозақтағы барлық жындарды тiрiдей өртеп жiбергендей дыбыс естiлдi. Один қабiрiнiң астындағы жаңадан ашылған тесiктен күкiрттi ауа ағыны шықты.
  
  Фрей мен Алисия тербелiп тұрған табытқа шыққанда тiрiдей өртенiп кете жаздады. Фрей айқайлады: "Бiзге ерме, Дрейк!" Менде сақтандыру бар!" содан кейiн маған қауiпсiздiк кепiлi деген идея келгендей болды. Ол Дрейктiң серiктерiне айқайлады: "Қазiр! Табыттың соңынан ерiңдер, әйтпесе өлесiңдер!" Фрей оларды жiгерлендiрiп, автоматын бұлғап жiбердi, ал олардың бу бағанасын айналып өтуден басқа амалдары қалмады.
  
  Даль дрейкке таң қалды. "Бiз мұны тоқтатуымыз керек", - дедi ол жалынышты түрде. "Мен үшiн... балаларым үшiн".
  
  Дрейктiң бас изеуден басқа жауабы болмады. Әрине. Ол SGG командирiнiң соңынан ерiп, тербелiп тұрған саркофагтың үстiнен ұшып бара жатқанда, олардың жымиған жаулары аман-есен жоғарыда, ал жолдастары оның траекториясын екiншi жағынан қуып келе жатқанда абайлап айналып өттi.
  
  Қару-жарақпен және маньяктың қыңырлығымен жабылған.
  
  Дрейк тас едендегi тесiкке жеттi. Бу күйiп, бұралған мұнара болды. Қол сұғылмайтын. Дрейк жауларының iлгерiлеуiн көру үшiн бұрылмас бұрын мүмкiндiгiнше жақындады.
  
  Хайден есiнен танып қалғандай кейiппен жерде қалды. Ол ендi отырды да, Одиннiң қалқанын арқасына бекiтетiн белдiктердi шешiп алды. "Мен не iстей аламын?"
  
  Дрейк оған қысқаша қарады. "ЦРУ-ның Supervulcano-ны жабуға арналған қандай да бiр төтенше жоспарлары бар ма?"
  
  Әдемi "хатшы" басын шайқағанша бiр сәт абдырап қалды. "Тек анық. Немiстi желдеткiш құбырға салыңыз". Ол Қалқанды жеңiлдеткен айқаймен лақтырып жiбердi. Үшеуi де оның монетадай жиек бойымен домалап бара жатқанын көрдi.
  
  Олар шынымен сәтсiздiкке ұшырады ма?
  
  Жанартау күшейген сайын құбырдан шығатын қысым күшейдi. "Тiзбектi реакция басталғаннан кейiн", - дедi Дал. "Бiз мұны жаба алмаймыз. Бiз мұны қазiр iстеуiмiз керек!"
  
  Дрейктiң көзқарасы бiр сәтте Қалқанға ауды, өйткенi ол шуылдап оның шетiне айналды. Оның жиегi.Одан отқа жазылғандай сөздер шықты.
  
  
  Жұмақ пен тозақ уақытша надандық,
  
  Бұл - Өлмейтiн жан - дұрысқа немесе бұрысқа қарай ұмтылады.
  
  
  "Б жоспары", - дедi ол. "Одиннiң қарғысы есiңiзде ме? Бұл орынды емес сияқты көрiндi, солай ма? Мұны қоятын жер жоқ, солай ма? Бәлкiм, солай шығар".
  
  "Одиннiң қарғысы әлемдi құтқару жолы ма?" Дал бұған күмәнданды.
  
  "Немесе тозақ", - дедi Дрейк. "Шешiмдi кiм қабылдайтынына байланысты. Бұл жауап. Қалқан көтерген адамның жаны таза болуы керек. Бұл тұзақтардың тұзағы. Қабiрдi алып тастағандықтан, ендi ештеңе бiлмеймiз. Егер бiз сәтсiздiкке ұшырасақ, әлем жойылады ".
  
  "Қарғыс қалай өттi?" Жау қолындағы азаптан кейiн көргеннен де жаман көрiнген Хайден, оны тiрiдей жеуге болатындай саңылауларға қарап тұрды.
  
  Дрейк Қалқанды көтерiп, алдына ұстаған кезде қарғыс айтты. Даль тұрып, оның ысқырған саңылауға қарай бара жатқанын көрдi. "Сiз бұл қалқанмен буды ұстаған кезде, ол сiздiң қолыңыздан жұлып алынады."
  
  Сосын, жанып тұрған орманда қамалған мал табынының ақырған дауысындай дыбыспен төменнен одан да көп бу шықты, оның атқылауының қатты дауысы саңыраудай болды. Күкiрт иiсi ендi ауаны қоюлатып, улы миазмаға айналдырды. Көптен берi олардың айнымас серiгi болған таудың әлсiз гүрiлi ендi күн күркiрегендей болды. Дрейк қабырғалардың өзi дiрiлдеп тұрғандай сезiндi.
  
  "Жаңа жаңалық, Дал. В жоспары әрекетте. Болашақта анықтама үшiн, бұл мен басқа не iстеу керектiгiн бiлмеймiн ".
  
  "Сiздiң болашағыңыз жоқ", - Далл Қалқанның арғы жағында тұрды. "Немесе мен".
  
  Екеуi бiрге вентиляторға қарай ұмтылды. Сланец олардың жанындағы жартастан төмен қарай сырғана бастады. Дрейк бұрын-соңды естiмеген айғай мен гүрiл тұңғиықтың шексiз тереңiнен шықты.
  
  "Супер жанартау жақындап қалды!" Хейден айқайлады. "Өшiр!"
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк, Даль немесе тiптi Абель Фрей көрмеген әйгiлi Исланд тауы Эйяфьялляйокул деп аталады, ол осы уақытқа дейiн жұмсақ сұр ағындар шығарып, әуе қозғалысын қорқытады, кенеттен оның шетiнде жарылып кеттi. Оны көп ұзамай Sky News және BBC арналарында, ал кейiнiрек You Tube арнасында таң қалдырған миллиондаған адамдар көредi - аспандағы отты дауыл тұтандырған мың айдаһардың отты тiлдерi. Дәл осы уақытта Исландияның тағы екi жанартауы жарылып, олардың шыңдары қысым астында шампан тығынындай ұшып кеттi. Армагеддонның келгенiн тiлге тиек еттi.
  
  Оның қаншалықты жақын екенiн тек таңдаулылар ғана бiлетiн.
  
  
  * * *
  
  
  Таудың қараңғы қойнауында көзге көрiнбейтiн және ешқашан белгiсiз батырлар шайқасты. Дрейк пен Дал Одиннiң қабiрi бұзылған кезде қалдырылған тесiктiң үстiне орналастырып, буды жақын жердегi бос жерге бұру үшiн дөңгелек нысанды пайдаланып, Қалқанмен бу шығаратын жерге шабуыл жасады.
  
  "Асықшы!" Дал Қалқанды орнында ұстау үшiн күрестi. Дрейк таудың бастапқы күшiн жеңу үшiн қолдарының дiрiлдегенiн сездi. "Мен бұл заттың неден жасалғанын бiлгiм келедi!"
  
  "Кiмнiң шаруасы!" Хэйден оларды ұстап тұруға тырысты, аяқтарын ұстап, мүмкiндiгiнше итермеледi. "Ол бейбақты iшке сал!
  
  Даль лақтырып жiберiп, шұңқырға секiрдi. Егер Қалқан жiберiп алса немесе тiптi сәл қозғалса, ол бiрден буланып кетер едi, бiрақ олардың мақсаты дұрыс болды және негiзгi бөлiгi Один қабiрiнiң астындағы жасанды жарыққа мұқият кiрдi.
  
  Жүздеген және мыңдаған ғасырлар бұрын ойлап тапқан күрделi тұзақ. Мен құдайларға ант етемiн.
  
  Тұзақтардың тұзағы!
  
  "Қазiргi әлем бiлген ең үлкен ежелгi тұзақ". Дал тiзерлеп отырды. "Осыған нүкте қоя алатын адам".
  
  Дрейк Қалқанның төменнен көтерiлген орасан зор қысымды сiңiрiп, жiңiшкергенiн көрдi. Ол обсидиандық реңк алып, жарықшақтың шеттерiн бойлай тегiстелiп, қалыптасты. Мәңгi. Ешқашан жойылмайды.
  
  "Аллаға шүкiр".
  
  Жұмыс бiттi, ол назарын Фрейге бұрмас бұрын сәл кiдiрiп қалды. Оның жүрегiн қорқыныш қазiрдiң өзiнде елестеткеннен де көп толтырды.
  
  Тiкұшақ оның астында ақырын тербелген Одиннiң табытының салмағын көтеруге тырысып, көтерiлдi. Фрей де, Алисия да табыттың қақпағында отырды, қолдары оны тiкұшаққа бекiтетiн белдiктерге мықтап оралды.
  
  Бiрақ Бен, Кеннеди және профессор Парневик тiкұшақтың астында салбырап тұрған тағы үш арқаннан iлулi тұрды, олар Дрейк планетаны құтқару үшiн күресiп жатқан кезде мылтықпен ұстап тұрды.
  
  Олар тiкұшақ көтерiлiп бара жатқанда теңселiп, Дрейктiң мұрнының астынан ұрлап әкеттi.
  
  "Жоқ!"
  
  Және, керемет, ол жүгiрдi - жалғыз адам, ашудан, жоғалтудан және махаббаттан туған қуатпен жүгiрдi - өзiн түпсiз шұңқырдан қара кеңiстiкке лақтырып, өзiнен алынғанды талап етiп, тербелiстердiң бiрiн ұстаған адам. кабельдер, ол құлаған кезде.
  
  
  ҚЫРЫҚ
  
  
  
  ҚҰДАЙЛАР ҚАБIРI
  
  
  Дрейктiң әлемi қараңғылыққа секiруiмен тоқтады - жоғарыда шексiз қуыс, төменде түбi жоқ шұңқыр - үш дюймдiк арқан, оның жалғыз құтқарылуы. Оның санасы тыныш болды; ол мұны достары үшiн жасады. Оларды құтқарудан басқа ешқандай себеп жоқ.
  
  Жанқияр.
  
  Оның саусақтары арқанға тиiп, жабыла алмады!
  
  Ақырында ауырлық күшiне ұшыраған денесi тез құлай бастады. Соңғы секундта оның серпiлген сол қолы қалғандарынан ұзағырақ және рефлексиялық зұлымдықпен түйiлген арқанға жабылды.
  
  Жылдам соғып тұрған жүрегiн тыныштандыру үшiн екi қолымен ұстап, көзiн жұмып алған кезде құлауы тоқтады. Жоғары жақтан қарылдаған шапалақ естiлдi. Алисия мысқылын айтады.
  
  "Уэллстiң "өзiңнiң қабiлетiңдi көрсет" дегенi осы ма? Бұл ақылсыз қазбаның ненi бiлдiретiнiн үнемi ойлап жүретiн!"#
  
  Дрейк басын көтерiп қарады, астындағы тұңғиықты жақсы түсiндi, бұрын-соңды болмағандай басы айналып кеттi. Бiрақ оның бұлшық еттерi жаңа күш пен адреналинмен жанып тұрды, ал ескi оттың көп бөлiгi қазiр оның iшiне қайта оралып, шығу үшiн өлдi.
  
  Ол арқанға өрмелеп, қолын берiп, тiзесiмен ұстап, жылдам қозғалды. Фрей автоматын сiлтеп, сақтықпен нысанаға алып күлдi, бiрақ содан кейiн Хэйден Одиннiң қабiрiнен айғайлады. Дрейк оның Уэллстiң тапаншасын Фрейге бағыттап тұрғанын көрдi - оның қасында ескi командир құлап кеттi, бiрақ, Құдайға шүкiр, әлi де тыныстап жатыр.
  
  Хейден мылтықты жарты жолда Фрейге бағыттады. "Ол тұрсын!"
  
  Тiкұшақ әлi де әуеде болды, оның ұшқышы оның бұйрықтарын бiлмедi. Фрей екiленiп, сүйiктi ойыншығынан айырылған баладай ырылдады. "ЖАРАЙДЫ МА. Қаншық! Мен сенi әлгi қарғыс атқыр ұшақтан түсiруiм керек едi!".
  
  Дрейк Хэйденнiң жауабын естiгенде күлiп жiбердi. "Иә, мен мұны жиi түсiнемiн".
  
  Кеннеди, Бен және Парневик дем алуға әрең батқан көздерiмен қарап тұрды.
  
  "Барып, оны алыңыз!" - Фрей содан кейiн Алисияға айқайлады. "Қолдан қолға. Оны алып, кеттiк. Бұл қаншық сенi атпайды. Ол үкiметтiң проблемасы. "
  
  Алисия саркофагтан секiрiп түсiп, Дрейктiң параллельдi жiбiн тартып алған кезде Дрейк жұтып қойды, бiрақ соған қарамастан ол Бенге қарап, баланың Хэйденнiң мәртебесiнiң ашылуына қалай әрекет еткенiн өлшеуге уақыт бөлдi.
  
  Бен, бiрдеңе болса, оған нәзiктiкпен қарады.
  
  Алисия арқаннан маймылдай сырғып түсiп, көп ұзамай Дрейкпен тең болды. Ол оған қарады, ашуға толы тамаша жүз.
  
  "Мен екi жаққа да айналдыра аламын". Ол әуеге секiрдi, алдымен аяғымен, қараңғылық арқылы әсем доғада, бiр сәт ауада iлулi тұрды. Содан кейiн оның аяқтары Дрейктiң төс сүйегiне мықтап қосылды және ол денесiн алға тартып, оны келесi арқанға айналдырмас бұрын, оның арқанынан қысқаша ұстап алды.
  
  "Бақыт бабуна", - деп күбiрледi Дрейк, кеудесi өртенiп, қолы босап.
  
  Алисия өзiнiң екпiнiн пайдаланып, арқанды айналдыра бастады, аяқтары кеуде деңгейiнде жайылып, оның асқазанына соқты. Дрейк соққыны жұмсарту үшiн оңға қарай сермеп үлгердi, бiрақ бәрiбiр қабырғасының көгергенiн сездi.
  
  Ол оған арылдап, ауырғанын бөлiсiп, жоғары көтерiлдi. Оның көзiнде жаңа құрметпен бiрге ұшқын пайда болды.
  
  "Ақырында", - деп дем алды ол. "Сен қайта оралдың. Ендi кiмнiң мықты екенiн көремiз".
  
  Ол арқанды итерiп жiбердi, әрбiр қимылынан сенiмдiлiк пайда болды. Бiр секiргенде ол Дрейктiң өз арқанын айналып өтiп, қайта соққы беру үшiн өзiнiң екпiнiн пайдаланып, бұл жолы аяғын оның басына бағыттады.
  
  Бiрақ Дрейк қайтып келдi және ол дайын болды. Бар шеберлiгiмен арқанды босатып, қатты бас айналуын басып, екi фут тереңдiкте ұстады. Алисия оның қимылына таң қалып, оның үстiнде еш зиянсыз қалқып жүрдi, қолдары әлi де дiрiлдеп тұр.
  
  Дрейк арқанды бiрте-бiрте секiрдi. Қарсыласы оның не iстегенiн түсiнген кезде, ол одан асып түстi. Ол оның басын қатты таптады.
  
  Мен оның саусақтарының арқанды босатқанын көрдiм. Ол құлады, бiрақ бiрнеше дюйм ғана. Оның iшiндегi қатты жаңғақ жұмыс iстеп, ол қайтадан қолына алды.
  
  Фрей жоғарыдан айқайлады. "Жақсы ештеңе жоқ! Өл, сен ағылшын кәпiр!".
  
  Содан көздi ашып-жұмғанша немiс пышағын суырып алып, Дрейктiң арқанын кесiп тастады!
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк мұның бәрiн баяу қозғалыста көрдi. Жүзiнiң жылтыры, кесетiн бетiнiң зұлымдығы. Оның өмiр жолының кенеттен ажырауы - оның үстiнен көтерiлiп, бұрқырай бастағаны.
  
  Оның денесiнiң бiрден салмақсыздығы. Сұмдық пен сенiмсiздiктiң қатып қалған сәтi. Ол бұрын-соңды сезiнген және болашақта жасай алатын нәрсенiң бәрi жойылғанын бiлу.
  
  Содан кейiн күз... оның жауы Алисияның саркофагтың басына қайта оралу үшiн жұдырығына шыққанын көрiп... Беннiң айғайлап аузының бұралғанын көрiп... Кеннедидiң бетi өлiм маскасына айналады... және оның перифериялық көруi арқылы... Қашықтық... . ?
  
  Торстен Дал, ессiз швед, жүгiрiп келе жатыр, жоқ, денесiне қауiпсiздiк белдiгiн байлап, платформадан өтiп бара жатыр, дәл осыдан бiрнеше минут бұрын Дрейктiң өзi жасағандай, өзiн қара шұңқырға лақтырып жiбердi.
  
  Оның артында шешiлiп жатқан қауiпсiздiк белдiгi Одиннiң алаңқайындағы бағанаға бекiтiлдi, оны Гэйден мен Уэллс қатты ұстады, олар барынша күш салуға дайын болды.
  
  Далдың ессiз секiрiсi... оны Дрейктiң қолынан ұстап, мықтап ұстауға жеткiлiктi жақындатты.
  
  Дрейктiң үмiтi Далл екеуi бiрге құлаған кезде сөндi, қауiпсiздiк сызығы тартылды ... содан кейiн Хейден мен Уэллс шиеленiстi қабылдаған кезде кенеттен ауыр сүйреу болды.
  
  Сосын үмiт. Баяу, азапты құтқару әрекеттерi. Дрейк Дальдың көздерiне қарады, олар бiр дюйм-дюймге дейiн қауiпсiз жерге сүйреп бара жатқанда, бiрдеңе де үндемедi.
  
  Тiкұшақ ұшқышы бұйрықты алған болуы керек, өйткенi ол үшiншi зымыранды атуға дайын болғанша көтерiле бастады, бұл жолы саркофаг зақымдану қаупiнсiз өтуi үшiн саңылауды кеңейтуге арналған.
  
  Үш минуттың iшiнде Одиннiң табыты жоғалып кеттi. Тiкұшақ қалақтарының дүмпулерi алыстағы естелiк. Бен, Кеннеди және Парневик қазiргiдей болды.
  
  Ақырында, Дал мен Дрейк тұңғиықтың жартасты шеттерiнен сүйреп өттi. Дрейк қудалағысы келдi, бiрақ оның денесi жауап бермедi. Оның қолынан келгеннiң бәрi сол жерде жатып, жарақаттың батып кетуiне жол берiп, ауырсынуды миының оқшауланған бөлiгiне қайта бағыттау болды.
  
  Сол жерде жатқанда тiкұшақтың дыбысы қайта оралды. Тек осы жолы ол Dahl чопперi болды. Бұл сонымен бiрге олардың құтқару және қудалау құралы болды.
  
  Дрейк Торстен Далдың қиналған көздерiне ғана қарай алды. "Сен Құдайсың, досым" және олар тұрған жердiң маңыздылығын ол ұмытпады. "Нағыз Құдай"
  
  
  ҚЫРЫҚ БIР
  
  
  
  ГЕРМАНИЯ
  
  
  Кеннеди Мур есегiн қатты орындыққа бұрған сайын, Алисия Майлздың өткiр көздерi байқады. Ағылшын қаншығы полицияның алтыншы сезiмiмен - тұрақты күтумен қамтамасыз етiлген Uber жауынгерi болды.
  
  Исландиядан Германияға ұшқан үш сағатта олар бiр-ақ рет тоқтаған. Бiрiншiден, олар жанартаудан шыққаннан кейiн он минуттан кейiн олар табытты жүктеп алып, оны бекiтiп, барлығын бортқа әкелдi.
  
  Абель Фрей бiрден артқы купеге барды. Содан берi ол оны көрмеген. Ұрлық пен өнеркәсiптiң дөңгелегiн майлайтын шығар. Алисия iс жүзiнде Кеннеди, Бен және Парневиктi орындарына лақтырып жiбердi, содан кейiн өзiнiң жiгiтi, жарақат алған Милоның жанына отырды. Толық американдық денесiнiң әр жерiн, бiрақ көбiне доптарын ұстап тұрғандай көрiндi, бұл Алисияға кезек-кезек көңiлдi және үрей туғызатындай көрiндi.
  
  Тiкұшақта тағы үш күзетшi болды, тұтқындардың абайлап көздерiн Алисия мен Мило арасындағы бiртүрлi қарым-қатынасқа бұрды - кезектесiп қайғылы, содан кейiн мағыналы, содан кейiн ашуға толы болды.
  
  Тiкұшақ төмендей бастағанда Кеннеди олардың қайда екенiн бiлмедi. Оның санасы соңғы сағатта Дрейк пен олардың Париждегi, Швециядағы және жанартаудағы шытырман оқиғаларынан бастап, Нью-Йорк полициясындағы бұрынғы өмiрiне дейiн және сол жерден, сөзсiз, Томас Калебке дейiн ауып кеттi.
  
  Калеб - сериялық өлтiрушi, оны қайтадан өлтiру үшiн босатқан. Оның құрбандары туралы естелiктер оған шабуыл жасады. Оның бiрнеше күн бұрын басынан өткерген оқиғасы - оның қылмыс болған жерi - оның жадында жаңа төгiлген қан сияқты болды. Содан берi бiрде-бiр жаңалық көрмегенiн түсiндi.
  
  Мүмкiн олар оны ұстап алған шығар.
  
  Сiздiң арманыңызда....
  
  Жоқ. Түсiмде олар оны ешқашан ұстамайды, оған жақындамайды. Ол менi өлтiрiп, қорлайды, ал менiң кiнәм бәрiнен бас тартқанша менi қарғыс атқан жын сияқты қуады.
  
  Тiкұшақ тез төмен түсiп, оны көзiнен тайдырды. Тiкұшақтың артқы жағындағы жеке купе ашылып, Абель Фрей сыртқа шығып, бұйрық бердi.
  
  "Алисия, Мило, сен менiмен боласың. Тұтқындарды әкел. Қамқоршылар, сiз табытты менiң қарау бөлмесiне апарасыз. Ондағы сақтаушының барлығы қарауға дайын болған кезде менiмен байланысуға нұсқау бар. Мен мұның тез болғанын қалаймын, сақшылар, ойланбаңдар. Один мыңдаған жылдар бойы Фрейдi күткен болуы мүмкiн, бiрақ Фрей Одиндi күтпейдi".
  
  "Бүкiл әлем сенiң не iстегенiңдi бiледi, Фрей, сен ақылсызсың", - дедi Кеннеди. "Сән дизайнерi, қарғыс атсын. Сiз қанша уақыт түрмеден шығасыз деп ойлайсыз?"
  
  "Американдық өзiн-өзi маңызды сезiну", - дедi Фрей. "Ал ақымақтық сiздi дауыстап сөйлей алатыныңызға сендiредi, хмм? Жоғары ақыл әрқашан жеңiске жетедi. Сiз шынымен достарыңыз шығып кеттi деп ойлайсыз ба? Бiз сонда тұзақ құрдық, ақымақ қаншық. Олар Посейдоннан өтпейдi".
  
  Кеннеди наразылық бiлдiру үшiн аузын ашты, бiрақ Бен қысқаша басын шайқап, аузын тез жауып тастады. Оны қалдырыңыз. Алдымен аман қал, кейiн төбелес. Ол Ванна Бонтадан дәйексөз келтiрдi: "Мен артықшылық кешенiне ие болып, дөрекi оянғаннан гөрi, кемшiлiк кешенi болғанын және жағымды таңғалғанды жақсы көремiн".
  
  Фрейдiң олардың тiкұшағы жоғары биiктiкте жасырылғанын бiлуге мүмкiндiгi болмады. Ал мақтаныш оның ақыл-парасатының олардан жоғары екенiне сендiрдi.
  
  Ол солай ойласын. Сюрприз одан да тәттi болар едi.
  
  
  * * *
  
  
  Тiкұшақ дүмпумен қонды. Фрей алға шығып, бiрiншi болып секiрiп, жерде жатқан адамдарға айқайлады. Алисия орнынан тұрып, сұқ саусағымен қимыл жасады. "Алдымен үшеуiң. Бастары төмен. Мен басқаша айтқанша қозғала бер".
  
  Кеннеди Беннiң артындағы тiкұшақтан секiрдi, әр бұлшық етiнiң шаршағанын сезiндi. Жан-жағына қараса, таңғажайып көрiнiс оның шаршағанын бiр минутқа ұмыттырды, шын мәнiнде, оның тынысы тарылды.
  
  Бiр қарап, ол Германиядағы Фрей сарайы екенiн түсiндi; көңiлдi ешқашан тоқтамайтын дизайнерлiк заңсыздық ұясы. Олардың қону алаңы негiзгi кiреберiске, алтын шпилькалармен көмкерiлген және үлкен кiреберiске апаратын итальяндық мәрмәр бағаналармен қоршалған қос емен есiктерге қараған. Кеннеди қарап тұрғанда, екi қымбат көлiк, Lamborghini және Maserati тоқтады, олардан төрт ынталы жиырма жастағы жiгiт шығып, сарайға баспалдақпен көтерiлдi. Есiктiң арғы жағынан би музыкасының ауыр ырғағы естiлдi.
  
  Есiктердiң үстiнде үшбұрышты мұнаралар қатары және екi шетiнде екi биiк мұнара бар таспен қапталған қасбет болды, бұл үлкен құрылымға готикалық жаңғыру көрiнiсiн бердi. Әсерлi, - деп ойлады Кеннеди және аздап басым. Ол осы жерде кешке шақырылу болашақ модельдiң арманы болар деп ойлады.
  
  Осылайша Абел Фрей олардың армандарынан пайда тапты.
  
  Оны есiктерге қарай итерiп жiбердi, Алисия оларды мұқият бақылап тұрды, олар гүрiлдеген суперкарлардың жанынан өтiп, мәрмәр баспалдақтармен жоғары көтерiлдi. Есiктер арқылы және жаңғырық вестибюльге. Сол жақта ашық, былғарымен қапталған қақпа көтерiңкi музыкаға толы түнгi клубқа, түрлi-түстi шамдарға және көпшiлiктiң үстiнде тербелiп тұратын стендтерге апарады, онда әркiм қаншалықты жақсы билей алатынын дәлелдедi. Кеннеди бiрден тоқтап, айқайлады.
  
  "Көмектесiңдер!" Ол келушiлерге тiке қарап жылады. "Бiзге көмектес!"
  
  Бiрнеше адам жартылай толы көзiлдiрiгiн түсiрiп, маған қарады. Бiр секундтан кейiн олар күле бастады. Классикалық швед аққұба бөтелкесiн көтерiп сәлем бердi, қара итальян жiгiт оған қарай бастады. Қалғандары өздерiнiң дискотекаларына қайта оралды.
  
  Алисия оның шашынан ұстап, мәрмәр еденнiң үстiне сүйреп апарған кезде Кеннеди ыңырсыды. Бен наразылық бiлдiрiп айқайлады, бiрақ соққы оны құлатып жiбере жаздады. Кешке келген қонақтардың күлкiлерi көбейiп, артынан азғантай пiкiрлер айтылды. Алисия Кеннедидi үлкен баспалдаққа лақтырып жiберiп, қабырғасына қатты соқты.
  
  "Ақымақ әйел", - деп сыбырлады. "Олардың қожайынына ғашық екенiн көрмейсiң бе? Олар ол туралы ешқашан жаман ойламайды. Ендi... жүр".
  
  Ол қолында пайда болған кiшкентай тапаншамен жоғары қарады. Кеннеди қарсылық көрсеткiсi келдi, бiрақ болған оқиғаға қарап, ол онымен жүрудi шештi. Оларды баспалдақпен көтерiлiп, сол жаққа, сарайдың екiншi қанатына апарды. Олар баспалдақтан шығып, жиһаздалмаған ұзын дәлiзге - қанаттардың арасындағы көпiрге кiрген бойда би әуенi тоқтады, мүмкiн сол сәтте тiрi адамдар ғана солар болса керек.
  
  Дәлiзде келе жатып, олар бiр кездерi кең бал залы болған бөлмеге тап болды. Бiрақ қазiр бұл аумақ жарты ондаған бөлек бөлмелерге бөлiндi - қабырғалардың орнына сыртында торлары бар бөлмелер.
  
  Жасушалар.
  
  Кеннеди Бен мен Парневикпен бiрге ең жақын камераға итерiп жiбердi. Қатты дауыс есiктiң жабылғанын бiлдiрдi. Алисия қол бұлғады. "Сiздi бақылап жатыр. Ләззат алыңыз.
  
  Одан кейiнгi саңырау үнсiздiкте Кеннеди саусақтарын ұзын қара шашынан өткiзiп, шалбар костюмiн мүмкiндiгiнше тегiстеп, терең тыныс алды.
  
  "Жақсы..." деп бастады ол.
  
  "Ей, қаншықтар!" Абел Фрей олардың камерасының алдына Тозақ отының құдайындай жымиып шықты. "Менiң мерекелiк сарайыма қош келдiңiз. Қалай болғанда да, сенiң менiң, ау, бай қонақтарым сияқты ләззат алатынына күмәнiм бар".
  
  Олар жауап бермей тұрып, ол ұсынысты жiбердi. "Маңызды емес. Сiзге сөйлесудiң қажетi жоқ. Сiздiң сөздерiңiз менi аз қызықтырады. Ендеше, - деп ойлағандай кейiп танытты ол, - бiзде кiм бар... жақсы, иә, әрине, бұл Бен Блейк. Бұл сiзге үлкен рахат сыйлайтынына сенiмдiмiн".
  
  Бен барларға қарай жүгiрiп барып, мүмкiндiгiнше қатты тартты. - Менiң әпкем қайда, бейбақ?
  
  "Хм? Саусар аққұбаны айтып тұрсың..." деп аяғын жабайы лақтырып жiбердi. "Айдаһармен күрес стилiн енгiзiңiз бе? Толық мәлiметтердi қалайсыз ба? Жарайды, бұл сенсiң, Бен. Бiрiншi түнде мен ең жақсы адамымды оның аяқ киiмiн алуға жiбердiм, бiлесiз бе, оны сәл жұмсарту үшiн. Ол оны белгiледi, бiрнеше қабырғасын ауыртты, бiрақ ол менiң қалағанымды алды ".
  
  Фрей бiр сәтке дейiн үстiндегi бiртүрлi жiбек халатының қалтасынан пульттi алып шықты. Ол оны портативтi теледидарға ауыстырды, оны Кеннеди де байқамады. Эфирде сурет пайда болды - SKY News - Ұлыбританияның өсiп келе жатқан мемлекеттiк қарызы туралы әңгiме.
  
  "Екiншi түн?" Фрей кiдiрдi. "Оның ағасы шынымен бiлгiсi келедi ме?"
  
  Бен айқайлап жiбердi, оның асқазанынан қатты дыбыс шықты. "Оның жағдайы жақсы ма? Оның бәрi жақсы ма?"
  
  Фрей қашықтан басқару пультiн тағы да басқан. Экран басқа, түйiршiктi кескiнге ауысты. Кеннеди төсекке байланған қыз бар кiшкентай бөлмеге қарап тұрғанын түсiндi.
  
  "Сен не ойлайсың?" Фрей итермеледi. "Кем дегенде, ол тiрi. Дәл қазiр."
  
  "Қарин!" Бен теледидарға қарай жүгiрдi, бiрақ кейiн тоқтап, кенеттен жеңдi. Жылау бүкiл денесiн шайқады.
  
  Фрей күлдi. "Тағы не қалайсыз?" Ол қайтадан ойшылдық танытты, содан кейiн арнаны қайтадан өзгерттi, бұл жолы CNN. Бiрден жаңалықтарда Нью-Йорктегi сериялық өлтiрушi - Томас Калеб туралы хабарлама пайда болды.
  
  "Мұны сiзге ертерек жазып қойдым", - дедi жынды Кеннеди қуанып. "Қарап көргiңiз келетiн шығар деп ойладым."
  
  Ол ерiксiз тыңдады. Калеб Нью-Йорк көшелерiн аралап, бостандыққа шығып, елес болып жүргенi туралы қорқынышты хабарды естiдiм.
  
  "Мен оны босатқаныңызға сенемiн", - дедi Фрей Кеннедидiң арқасына мәндi түрде. "Жақсы жұмыс. Жыртқыш өзi тиесiлi жерiне оралды, ендi қалалық хайуанаттар бағында торға жабылған жануар емес".
  
  Баяндама iстiң мұрағаттық бейнелерi арқылы ойналды - стандартты заттар - оның бетi, лас полицияның бетi, жәбiрленушiлердiң беттерi. Әрқашан құрбандардың жүздерi.
  
  Күн сайын оның қорқынышты түстерiн мазалайтындар.
  
  "Сiз олардың барлық есiмдерiн бiлетiн шығарсыз, солай емес пе?" - деп күлдi Фрей. "Олардың отбасыларының мекенжайлары. Олар өлдi ".
  
  "Үнде!" Кеннеди басын қолына қойды. Мұны тоқтат! Өтiнемiн!
  
  "Ал сен", - деп сыбырлаған ол Фрейдi естiдi. - Профессор Парневик, - дедi ол аузына түскен шiрiген ет сияқты. "Сiз мен үшiн қалып, жұмыс iстеуiңiз керек едi".
  
  Оқ естiлдi. Кеннеди шошып айқайлады. Келесi секундта ол дененiң құлағанын естiп, артына бұрылып, қарттың жерге құлағанын, кеудесiнде тесiк барын, қан ағып, камераның қабырғаларына шашырағанын көрдi.
  
  Оның иегi төмен түсiп, сенбеушiлiк оның миын жауып тастады. Ол Фрейдiң оған тағы бiр рет бұрылғанын ғана бақылай алды.
  
  "Ал сен, Кеннеди Мур. Сiздiң уақытыңыз келедi. Бiз жақын арада сiз түсуге қабiлеттi тереңдiктердi зерттеймiз".
  
  Өкшесiн бұрып, жымиып кетiп қалды.
  
  
  ҚЫРЫҚ ЕКI
  
  
  
  ЛА ВЕРЕЙН, ГЕРМАНИЯ
  
  
  Абель Фрей өзiнiң қауiпсiздiк бөлiмiне бара жатқанда күлдi. Бiрнеше өнертапқыш сәттерi және ол бұл ақымақтарды жерге таптады. Екеуi де сынған. Ақырында ол ескi ақымақ Парневик Тасты өлтiрдi.
  
  Керемет. Ендi одан да қызықты әрекеттерге көшiңiз.
  
  Ол өзiнiң жеке бөлмесiнiң есiгiн ашқанда Мило мен Алисия диванға жайылып кеткенiн көрдi. Үлкен американдық сол швед Торстен Далдың арқасында әр қимылымен көз жұмған жарақаттан әлi де зардап шегiп жатты.
  
  "Көршi үйден хабар бар ма?" - деп бiрден сұрады Фрей. "Хадсон қоңырау шалды ма?"
  
  Келесi есiкте бейнебақылау бақылау орталығы болды, қазiр Фрейдiң ең радикалды жақтастарының бiрi Тим Хадсонның бақылауында. Қамалдың айналасында компьютерлiк бiлiмi үшiн "есте сақтау қабiлетi бар адам" ретiнде танымал Хадсон Фрейдiң алғашқы студенттерiнiң бiрi болды, фанатикалық бастығы үшiн кез келген шектен шығуға дайын адам болды. Көбiнесе олар Одиннiң қабiрiн орнату барысын қадағалап отырды, ал Хадсон тiзгiнiнде болды - қарғып, терлеп, Йегерстi сүт сияқты жұтып қойды. Фрей қабiрдiң өзiнiң лайықты орнына орнатылғанын көргiсi келдi және ол өзiнiң алғашқы көрнектi сапарына толық дайындалды. Оның тұтқындары, Кариннiң үйлерi және оның жаңа тұтқындарының камералары да тексерiлдi.
  
  Және, әрине, кеш. Хадсон инфрақызыл немесе стандартты қадам болсын, клубтың әрбiр дюймiн қандай да бiр бақылауға бағындыратын жүйенi орнатты және Фрейдiң элиталық қонақтарының әрбiр қимылы тiркелiп, левередждегi салмағын тексердi.
  
  Ол күштiң бiлiм емес екенiн түсiндi. Күш сенiмдi дәлел болды. Ақылды фотосурет. Жоғары ажыратымдылықтағы бейне. Тұтқындау заңсыз болуы мүмкiн, бiрақ жәбiрленушi жеткiлiктi түрде қорқып кетсе, зиян тигiзбедi.
  
  Абель Фрей өзiне ыңғайлы кез келген уақытта жұлдызбен немесе рок балапанымен "күнде кездесу кешiн" ұйымдастыра алатын, ол картина немесе мүсiн сатып алып, ең жарқыраған қаладағы ең ыстық шоуда алдыңғы қатардан орын алатын, қол жетпейтiн нәрсеге қол жеткiзе алатын. Ол қалады.
  
  "Әзiрше ештеңе. Хадсон қайтадан диванда есiнен танып қалған болуы керек, - дедi Алисия басын қолына алып, аяқтары оның диванының шетiнде салбырап жатқанда. Фрей оған қараған кезде, ол тiзесiн сәл жайып жiбердi.
  
  Әрине. Әрине, Фрей өз-өзiнен күрсiндi. Ол Милоның еңiреп, қабырғасын ұстағанын көрдi. Ол жыныстық қатынас туралы ой қауiппен араласқан кезде, ол электр тогының соғуы оның жүрегiнiң соғуын тездететiнiн сезiндi. Ол қасын Алисияға қарай көтерiп, оған әмбебап "ақша" белгiсiн бердi.
  
  Алисия аяғын төмен түсiрдi. "Екiншi ойланып, Мило, неге барып қайта тексермеске? Ал сол ақымақ Хадсоннан толық есеп ал, хмм? Бастық, - ол басын иiп, тәттi тағамдар салынған күмiс табаққа қарады. "Бiрдеңе ерекше ме?"
  
  Фрей тәрелкенi зерделедi, ал Мило не болып жатқанын байқамай, саясаткер сияқты өзiнiң ақымақтығына көз тастап, дос қызының жағына жалт қарады, сосын еңiреп, бөлмеден шығып кеттi.
  
  Фрей: "Бискотти дәмдi көрiнедi", - дедi.
  
  Есiк орнына түскен бойда Алисия Фрейге бiр тарелка печенье бердi де, үстелiне көтерiлдi. Төрт аяғымен тұрып, басын оған бұрды.
  
  "Сiзге осы печеньемен жақсы ағылшын есегi керек пе?"
  
  Фрей үстелiнiң астындағы құпия түйменi басты. Дереу жалған картина бүйiрiне жылжып, бейнеэкрандардың қатарын ашты. Ол "алты" дедi де, экрандардың бiрi жанды.
  
  Ол Алисияның домалақ бөксесiн абайсызда сипап, қарап отырып печеньенiң дәмiн татты.
  
  "Менiң ұрыс алаңым", - деп дем алды ол. "Ол әлдеқашан пiсiрiлген. Иә?"
  
  Алисия елiктiрер күйде бұртиды. "Иә".
  
  Фрей аяқтарының арасындағы депрессияны сипалай бастады. "Онда менде он минуттай уақыт бар. Әзiрге сiзге бiр тез әрекет ету керек."
  
  "Менiң өмiрiмнiң тарихы".
  
  Фрей оған назарын аударды, әрқашан құлпы ашылған есiктiң артында небәрi жиырма фут жерде орналасқан Милоны еске алды, бiрақ мұнымен және Алисия Майлздың нәзiк болуымен ол әлi де өзiнiң жаңадан ашылған бiр камерасының сәндi камерасынан көзiн ала алмады. сатып алынған тұтқындар.
  
  Сериялық өлтiрушi - Томас Калеб.
  
  Соңғы текетiрес сөзсiз болды.
  
  
  
  3-бөлiм
  Ұрыс алаңы...
  
  
  ҚЫРЫҚ ҮШ
  
  
  
  ЛА ВЕРЕЙН, ГЕРМАНИЯ
  
  
  Абел Фрей мен оның күзетшiлерi камерасының сыртында пайда болған кезде Кеннеди темiр торға жүгiрдi. Ол оларға профессордың денесiн алып тастауды немесе оларды босатуды сұрады, содан кейiн олар дәл осылай iстегенде үрейлендi.
  
  Ол не iстерiн бiлмей камераның кiреберiсiне тоқтады. Күзетшiлердiң бiрi тапаншасымен нұсқады. Олар түрме кешенiне тереңiрек кiрiп, тағы бiрнеше камераның жанынан өттi, барлығы бос болды. Бiрақ оның ауқымы оны сүйегiне дейiн салқындатты. Ол бұл жiгiттiң қандай азғындық жасай алатынын ойлады.
  
  Сол кезде ол оның Калебтен де жаман болуы мүмкiн екенiн түсiндi. Олардың барлығынан да жаман. Ол Дрейк, Дал және қолдаушы армия жақындап келе жатыр деп үмiттендi, бiрақ ол бұл дилеммаға тап болып, олардың өздерi екенiне сенiп, оны жеңуге тура келдi. Ол Бендi Дрейк сияқты қорғауға қалай үмiттене алады? Оның жанынан жас жiгiт жүрдi. Парневик қайтыс болғаннан кейiн ол көп сөйлеген жоқ. "Шынында да, - деп ойлады Кеннеди, - бала олар қабiрде ұсталған кезден берi бiрер сөз ғана сөйледi.
  
  Ол Кариндi құтқару мүмкiндiгiн көрдi ме? Ол оның ұялы телефонының қалтасында әлi қауiпсiз екенiн, дiрiлдеп тұрғанын және ата-анасынан жауап бермеген жарты ондаған қоңырау шалғанын бiлдi.
  
  "Бiз дұрыс жердемiз", - дедi Кеннеди аузының бұрышымен сыбырлап. "Ойыңызды өзiңiзде сақтаңыз".
  
  "Ауызыңды жап, америкалық!" Фрей соңғы сөзiн қарғыс айтқандай түкiрiп жiбердi. Ол үшiн бұл, ең алдымен, солай деп ойлады. "Сiз өз тағдырыңыз туралы алаңдауыңыз керек".
  
  Кеннеди артына жалт қарады. "Бұл ненi бiлдiруi керек? Өзiң тiккен кiшкентай көйлектерiңнiң бiрiн маған кигiзесiң бе?" Ол кесу мен тiгуге елiктедi.
  
  Немiс қасын көтердi. "Сүйкiмдi. Көрейiк қанша уақыт бойы тайсалдайтыныңды".
  
  Жасушалар кешенiнен кейiн олар үйдiң басқа, әлдеқайда қараңғы бөлiгiне кiрдi. Ендi олар күрт төмен қарай жүрдi, оның айналасындағы бөлмелер мен дәлiздер жарамсыз болды. Фрейдi бiлгенiмен, мұның бәрi қанды иттердi шатастыратын қызыл майшабақ болды.
  
  Олар топсаларында үлкен металл тақталары бар арка тәрiздi ағаш есiкке апаратын соңғы дәлiзбен жүрдi. Күзетшiлердiң бiрi сымсыз сандық пернетақтада сегiз таңбалы санды ұрды, ал ауыр есiктер сықырлай бастады.
  
  Әп-сәтте ол жаңа бөлменi қоршап тұрған кеудеге дейiн жететiн темiр қоршауларды көрдi. Оның қасында қолдарына сусын ұстаған отыз-қырық адам күлiп тұрды. Плейбойлар мен наркобарондар, жоғары дәрежелi еркек пен әйел жезөкшелер, роялти және Fortune 500 төрағалары.Орасан зор мұрасы бар жесiрлер, мұнайға бай шейхтер мен миллионерлердiң қыздары.
  
  Барлығы тосқауылдың айналасында тұрып, Боллингер мен Романи Контидi жұтып қойды, дәмдi тағамдарды жеп, өздерiнiң мәдениетi мен класын көрсеттi.
  
  Кеннеди iшке кiргенде, бәрi тоқтап, оған бiр сәт қарап қалды. Оның салқындаған ойы оны бағалау болды.Сыбырлар шаң басқан қабырғаларды бойлай жүгiрiп, құлағын оятты.
  
  Бұл сол? Полицейлiк?
  
  Ол оны төрт минуттың iшiнде жояды.
  
  мен аламын. Мен саған тағы он беремiн, Пьер. Сен не айтасың?
  
  Жетi. Мен оның сыртқы түрiнен күштi екенiне сенiмдiмiн. Ал, ол аздап ашуланады, солай емес пе?
  
  Олар не туралы сөйлестi?
  
  Кеннеди оның бөкселерiнен дөрекi тепкенiн сезiп, бөлмеге сүрiндi. Қауым күлдi. Фрей оның артынан тез жүгiрдi.
  
  "Адамдар!" Ол күлдi. "Менiң достарым! Бұл керемет ұсыныс, сiз солай ойлайсыз ба? Және ол бiзге керемет түн сыйлайды! "
  
  Кеннеди қорқып, жан-жағына қарады. Олар не туралы сөйлестi? Ол капитан Липкиндтiң жақсы көретiн сөзiн есiне алды. Ойыныңызды жалғастырыңыз. Ол зейiнiн шоғырландыруға тырысты, бiрақ шок пен сюрреальды орта оны есiнен танып қалу қаупiн тудырды.
  
  "Мен сенiң алдыңда өнер көрсетпеймiн", - деп күбiрледi ол Фрейдiң артына. "Сiз күткен кез келген жағдайда."
  
  Фрей оған бұрылды және оның күлкiсi таң қалдырды. "Солай емес пе? Бағалы нәрсе үшiн бе? Сiз өзiңiздi және құрбыларыңызды асыра бағалайсыз деп ойлаймын. Бiрақ қалыпты. Сiз басқаша ойлауыңыз мүмкiн, бiрақ мен мұны iстейсiз деп ойлаймын, қымбатты Кеннеди. Менiң ойымша, сiз шынымен де аласыз. Келiңiз". Ол оған кел деп ишарат еттi.
  
  Кеннеди сақина рельсiне қарай қадам басты. Одан он екi футтай төмен жерде бiркелкi емес жерге қазылған дөңгелек шұңқыр бар едi, оның еденi тастармен жабылған, қабырғалары топырақ пен таспен жабылған.
  
  Ескi стильдегi гладиаторлар аренасы. Жауынгерлiк шұңқыр.
  
  Оның жанына металл баспалдақтар тартылып, қоршаулардың үстiнен шұңқырға көтерiлдi. Фрей оның түсуi керектiгiн көрсеттi.
  
  "Мүмкiн емес", - деп сыбырлады Кеннеди. Үш мылтық оған және Бенге бағытталды.
  
  Фрей иығын көтердi. "Маған сен керексiң, бiрақ маған ұл керек емес. Оқпен тiзеден, содан кейiн шынтақтан бастауға болады. Жұмыс iстеп, менiң өтiнiшiмдi орындауға қанша уақыт кететiнiн көрiңiз". Оның тозақтық күлкiсi оның сөздерiн қуана растайтынына сендiрдi.
  
  Ол тiстерiн қайрап, шалбар костюмiн тегiстеуге бiр секунд жұмсады. Байлар оған қапастағы жануардай қызыға қарады. Стакандар босап, тағамдар жеп қойды. Олардың арасында даяшылар мен даяшылар көзге түспей, тойып, сергiтiп жатты.
  
  "Қандай шұңқыр?" ол уақыт үшiн саудаласып, одан шығудың жолын көрмей, Дрейкке әрбiр қымбат секундты беруге тырысты.
  
  "Бұл менiң ұрыс алаңым", - дедi Фрей мейiрiмдiлiкпен. "Сiз даңқты жадта өмiр сүресiз немесе масқара болып өлесiз. Таңдау, қымбатты Кеннеди, сiздiң қолыңызда. "
  
  Қатты болыңыз.
  
  Күзетшiлердiң бiрi оны тапаншасының аузымен итерiп жiбердi. Әйтеуiр ол Бенге оң көзқараспен қарап, баспалдаққа қолын созды.
  
  - Күте тұрыңыз, - Фрейдiң көздерi ашулы түрде жарқ еттi. "Оның аяқ киiмiн шеш. Бұл оның қан құмарлығын аздап күшейтедi ".
  
  Күзетшiлердiң бiрi оның алдына тiзерлеп отыра қалып, аяқ киiмiн шешкенде, Кеннеди қорланып, ашуланып, аздап есiнен танып қалды. Бұл оғаш кездесу әлемнiң шалғай түкпiрiнде тағы бiр Кеннедимен өтiп жатқандай, ол өзiн шынайы емес және алыс сезiнiп, баспалдақпен көтерiлдi. Ол әркiм айтып жүрген бұл шынымен кiм екенiне таң қалды.
  
  Бұл өте жақсы естiлмедi. Ол өз өмiрi үшiн күресу керек сияқты көрiндi.
  
  Ол баспалдақтан түсiп бара жатқанда, көпшiлiктiң арасынан ысқырық естiлiп, қанды құмарлықтың күштi толқыны ауаны толтырды.
  
  Олар неше түрлi ұятсыздықтарды айтты. Кейбiреулерi бiр минутқа жетпей өледi, басқалары отыз секундтан аз уақыт iшiнде бағанасын жоғалтады деп бәс тiгiлдi. Тiптi бiр-екеуi оған қолдау көрсеттi. Бiрақ үлкен қауiп оның өлi денесiн ұнтаққа айналдырғаннан кейiн қорлауы болды.
  
  Байлардың ең байы, жер бетiндегi ең күштi қоқыс. Саған байлық пен билiк бергенi осы болса, онда дүние шынымен жойылды.
  
  Оның жалаң аяқтары қатты жерге тез тиiп кеттi. Ол аттан түсiп, суық және ашық сезiнiп, жан-жағына қарады. Оған қарама-қарсы қабырғаға тесiк кесiлген. Қазiргi уақытта ол қалың жолақтардың жиынтығымен жабылған.
  
  Осы торлардың арғы жағында қамалған фигура кенет алға ұмтылып, қаны ұшқан ашудың айқайымен оларға соқты. Ол оларды қатты сiлкiп жiбергенi сонша, олар секiрдi, оның бетi бұрмаланған дауыстан сәл ғана артық болды.
  
  Бiрақ бұған қарамастан және оның оғаш ортасына қарамастан, Кеннеди оны оның атын есте сақтаудан тезiрек таныды.
  
  Томас Калеб, сериялық өлтiрушi. Германияда, онымен бiрге. Ұрыс алаңына екi өлiмшi жау шықты.
  
  Абел Фрейдiң Нью-Йоркте жасаған жоспары жүзеге асырылуда.
  
  Кеннедидiң жүрегi лүпiлдеп, өшпендiлiктiң таза екпiнi оның саусақтарынан миына және артына жебедей атылды.
  
  "Сен бейбақ!" Ол ашуланып, айқайлады. "Сен абсолюттi бейбақсың!"
  
  Содан кейiн торлар көтерiлiп, Халеп оған қарай секiрдi.
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк тiкұшақ жерге тимей тұрып, Торстен Далдан бiр қадам артта қалды да, халықаралық күштердiң бiрлескен коалициясы басып алған бос емес қонақүйге қарай жүгiрдi. Армия, әрине, аралас, бiрақ шешушi және жауынгерлiк дайын.
  
  Олар Ла Верейнадан солтүстiкке қарай 1,2 миль жерде орналасқан.
  
  Армия мен азаматтық көлiктер тiзiлiп, моторлар дiрiлдеп, дайын тұрды.
  
  Фойе қызу қызған болатын: командалар мен арнайы жасақтар, барлау агенттерi мен сарбаздар барлығы жиналып, ретке келтiрiп, дайындалып жатыр.
  
  Дал өзiнiң қатысуын қонақүйдiң қабылдау бөлмесiне секiрiп, қатты айқайлау арқылы жариялады, сондықтан бәрi бұрылды. Құрметпен үнсiздiк орнады.
  
  Олар оны, Дрейктi және басқаларды бұрыннан бiлетiн және Исландияда қандай жетiстiктерге жеткендерiн жақсы бiлетiн. Мұндағы әрбiр адам қонақүй мен тiкұшақ арасындағы бейнебайланыс арқылы хабарланды.
  
  "Бiз дайынбыз?" Даль айқайлады. "Мына бейбақты жою үшiн бе?"
  
  "Жабдық дайын", - деп айқайлады командир. Олардың барлығы бұл операция үшiн Дальды жауапты деп санады. "Снайперлер орнында. Бiз соншалықты ыстықпыз, бұл жанартауды қайта iске қосуымыз мүмкiн, сэр!
  
  Дал басын изедi. "Онда бiз не күтiп отырмыз?"
  
  Шу деңгейi жүз сатыға көтерiлдi. Әскерлер бiр-бiрiнiң арқасынан қағып, шайқастан кейiн сыра iшу үшiн кездесудi ұйымдастырып, есiктердi ашты. Жиналған көлiктер кетiп бара жатқанда, қозғалтқыштар гуiлдей бастады.
  
  Дрейк Дальға үшiншi қозғалатын көлiкпен, әскери Humvee-де қосылды. Брифингтердiң соңғы бiрнеше сағатында ол олардың 500-ге жуық адамы бар екенiн бiлдi, бұл Фрейдiң 200 адамнан тұратын шағын армиясын суға батыруға жеткiлiктi, бiрақ немiс жоғары позицияда болды және көптеген айла-шарғыларға ие болды деп күтiлдi.
  
  Бiрақ оның бойында жоқ бiр нәрсе - таңдану элементi болды.
  
  Дрейк мылтығын қысып, алдыңғы орындыққа секiрдi, оның ойлары Бен мен Кеннедиге аударылды. Хайден олардың артындағы орындықта, соғысқа жарамды болды. Уэллс асқазанынан ауыр жарақат алып, қонақүйде қалды.
  
  Конвой күрт иiлудi айналдырды, содан кейiн оны қоршап тұрған қараңғылыққа қарсы шыршадай жарқыраған және оның үстiнде көтерiлген таудың қара жартасының алдында Ла Веран көрiндi. Оның қақпасы айқара ашық болды, бұл олар құлатуға келген адамның батылдығын көрсеттi.
  
  Дал микрофонды қосты. "Соңғы қоңырау. Бiз ыстық бастаймыз. Жылдамдық мұнда өмiрдi сақтайды, адамдар. Сiз мақсаттарды бiлесiз және Одиннiң табытының қайда болатыны туралы ең жақсы болжамымызды бiлесiз. Осы ШОШҚАмен айналысайық, солдаттар".
  
  Сiлтеме әдептi ақылды мырзаны бiлдiредi. Тым көп ирония. Хаммер екi бүйiрiнде бiр дюйм қалдырмай Фрейдiң күзет үйiн аралап өтiп бара жатқанда Дрейк тым-тырыс қалды. Немiс сақшылары биiк мұнараларынан дабыл қаға бастады.
  
  Алғашқы оқ атылып, жетекшi көлiктерден секiрiп кеттi. Конвой кенет тоқтаған кезде, Дрейк есiгiн ашып, кетiп қалды. Олар әуе қолдауын пайдаланбады, өйткенi Фрейде RGPS болуы мүмкiн. Дәл сол себептi олар көлiктерден тез кетуге мәжбүр болды.
  
  Кiрiңiз және PIGS жерiн бекон фабрикасына айналдырыңыз.
  
  Дрейк бiрiншi қабаттың терезесiнiң астында өскен қалың бұталарға жүгiрдi. Олар отыз минут бұрын жiберген SAS командасы түнгi клубтың аумағын және оның "азаматтық" қонақтарын қоршауға алған болуы керек. Қамалдың терезелерiнен оқтар ұшып, көлiктер iшке құйылып жатқанда, қақпаның қабырғаларын жауып жатты. Коалиция күштерi кек қайтарып, әйнек сындырып, ет пен сүйекке тиiп, тас фасадты балшыққа айналдырды. Айғай-шу, айғай-шу, күшейту шақырулар болды.
  
  Қамалдың iшiнде хаос болды. РПГ жарылыс жоғарғы қабаттың терезесiнен шығып, Фрейдiң күзет үйiне соғылып, қабырғаның бiр бөлiгiн қиратты. Қоқыстар басып кiрген сарбаздардың үстiне түстi. Пулеметтiң атысы қайта оралды, бiр немiс жалдамалысы жан түршiгерлiк соққымен жерге тигенше айқайлап, құлап түстi.
  
  Даль мен тағы бiр сарбаз алдыңғы есiктерге оқ жаудырды. Олардың оқтары немесе рикошеттерi екi адамды өлтiрдi. Дал алға жүгiрдi. Хейден оның артында бiр жерде болды.
  
  "Бiз бұл тозаққа кiруiмiз керек! Дәл қазiр!"
  
  Түнде жаңа жарылыстар болды. Екiншi RPG Дрейк Хаммерiнен шығысқа қарай бiрнеше фут үлкен кратердi соқты. Аспанға топырақ пен тас жауды
  
  Дрейк жүгiрiп, еңкейiп, басының үстiндегi ауаны тесiп өткен оқтардың қиылысу үлгiсiнiң астында қалды.
  
  Соғыс шынымен басталды.
  
  
  * * *
  
  
  Көпшiлiк Кеннеди мен Калеб қол тигiзбей тұрып-ақ қанға құмарлығын көрсеттi. Кеннеди мұқият айналып, саусақтары кiрдi ұстап, аяғы тас пен жердi сынап, болжауға болмайтындай ретсiз қозғалды. Оның ақыл-ойы мұның бәрiн түсiнуге тырысты, бiрақ ол қарсыласының әлсiздiгiн байқады - оның пiшiнсiз шалбар костюмi консервативтi түрде жабылған фигураны оның көздерi қалай алады.
  
  Демек, бұл өлтiрушiнi өлтiрудiң бiр жолы болды. Ол басқа бiреудi табуға назар аударды.
  
  Калеб бiрiншi қадамды жасады. Қолдары дiрiлдеп, ернiнен сiлекей ұшып кеттi. Кеннеди онымен күресiп, шетке шықты. Жиналған жұрт қанға батты. Бiреу қызыл шарапты жерге төгiп тастады, бұл олардың төггiсi келетiн қанының символдық қимылы. Ол жүрексiз психопат Калебтi бұл әрекетке итермелеп жатқан науқас бейбақ Фрейдi естiдi.
  
  Ендi Калеб қайтадан ұрды. Кеннеди оның қабырғаға сүйенiп тұрғанын көрдi. Ол зейiнiн жоғалтты, көпшiлiкке алаңдады.
  
  Сонда Калеб оның үстiнде, жалаңаш қолдары оның мойнына оралған - оның тершiген, жиiркенiштi... жалаңаш қолдары, өлтiрушiнiң қолдары...
  
  ... қатыгездiк пен өлiм...
  
  ...оның шiрiген ластығын оның терiсiне жағып. Оның басында ескерту қоңыраулары соғылды. Сiз бұлай ойлауды тоқтатуыңыз керек! Сiз назар аударып, күресуiңiз керек! Өзiңiз жасаған аңызбен емес, нағыз жауынгермен күресiңiз.
  
  Шыдамы таусылған жұрт тағы да айқайлады. Олар бөтелкелер мен стакандарды қоршауға ұрып-соғып, өлтiрудi аңсаған жануарлар сияқты шуылдады.
  
  Ал Калеб, болған барлық оқиғадан кейiн жақын болды. Оның шоғырлану орталығы атылып, тозаққа ұшып кеттi. Құбыжық оның бүйiрiнен жұдырықпен ұрды, сонымен бiрге оның басын кеудесiне қысты. Оның лас, терлеген жалаңаш кеудесi. Сосын оны тағы ұрды. Кеудесiнде ауырсыну жарылып кеттi. Ол селт еткiздi. Оның үстiне қызыл шарап құйылып, жоғарыдан төгiлдi.
  
  "Мiне, солай", - дедi Калеб оны мазақ етiп. "Өзiң тиесiлi жерге түс."
  
  Жиналған жұрт шулады. Калеб оның ұзын шашына жиiркенiштi қолдарын сүрттi де, тыныш, өлiмшi зұлымдықпен күлдi.
  
  "Өлi денеңе сийемiн, қаншық".
  
  Кеннеди тiзе бүгiп, қысқа уақытқа Калебтiң қолынан құтылды. Ол одан құтылмақ болды, бiрақ ол оны шалбарынан қатты ұстады. Өлiмнiң басы бар жабайыдай мырс етiп, оны өзiне қарай тартты. Оның таңдауы болмады. Ол шалбарының, пiшiнсiз, фигураны жасыратын шалбарының түймелерiн шешiп, аяқтарын төмен түсiрiп жiбердi. Ол оның бiр сәттiк таңдануын пайдаланып, бөксесiн басып кеттi. Тастар оның терiсiн тырнады. Көпшiлiк айқайлады. Калеб алға қарай ұмтылып, iш киiмiнiң белдiгiне қолын созды, бiрақ ол оның бетiнен қатты тептi, оның қанға боялған және сынған мұрны бүйiрiне салбырап тұрған кезде iш киiм керi сықырлады. Ол бiр сәт сол жерде отырып, өзiнiң жауына қарап, оның қанға боялған, жыртқыш көздерiне қарай алмай қалды.
  
  
  * * *
  
  
  Дрейк сәндi есiк арқылы үлкен вестибюльге кiрдi. SAS шын мәнiнде түнгi клубтың аумағын қоршауға алып, негiзгi баспалдақты жауып тастады. Қамалдың қалған бөлiгi соншалықты мейiрiмдi болмас едi.
  
  Дал төс қалтасын сипады. "Сызбалар бiздiң оң жақта және қиыр шығыс қанатымызда сақтау бөлмесiн көрсетедi. Ендi ештеңеге күмәнданба, Дрейк. Хайден. Бiз бұл Фрей, бiздiң достарымыз және қабiр үшiн ең қисынды орын деп келiстiк".
  
  "Мен бұл туралы армандаған да емеспiн", - дедi Хейден.
  
  Артынан бiр топ ер адам Дрейк шығыс қанаттың есiгiнен Дальдың соңынан ердi. Есiк ашылған бойда ауаны тағы да оқ тесiп өттi. Дрейк дөңгеленiп, орнынан атып тұрды.
  
  Олардың арасында кенеттен Фрейдiң адамдары болды!
  
  Пышақтар жарқ еттi. Қол тапаншалары атылды. Солдаттар оңнан және сол жақтан төмен түсiп жатты. Дрейк тапаншасының аузын Фрей күзетшiлерiнiң бiрiнiң ғибадатханасына басып, сосын шабуылшының бетiне оқ тигiзу үшiн қаруды дәл уақытында атыс жағдайына келтiрдi. Күзетшi оған сол жақтан шабуыл жасады. Дрейк жалтарып, жiгiттiң бетiнен шынтақтап жiбердi. Ол есiнен танып қалған адамның үстiне еңкейiп, пышағын алып, Delta Commandos-тың тамағын кесiп алмақ болған басқа бiреудiң басына оның ұшын сұқты.
  
  Құлағында тапанша атылған дыбыс шықты; SGG-нiң сүйiктi қаруы. Хайден Глок пен әскер пышағын пайдаланды. Көпұлтты оқиға үшiн көпұлтты күш, деп ойлады Дрейк. Бөлменiң арғы жағында тағы да атыс естiлдi. Итальяндықтарды тартыңыз.
  
  Дрейк жаудың бүйiрлiк соққысының астында жалп-жұрқ еттi. Бүкiл денесiн, аяғын алдымен айналдырып, жiгiттi аяғынан құлатты. Ер адам омыртқасына қатты түскенде, Дрейк өз-өзiне қол жұмсады.
  
  Бұрынғы SAS офицерi орнынан тұрып, Дальдың оншақты қадам алда тұрғанын байқады. Олардың жаулары азайып бара жатты - басқыншыларды талқандауға жiберiлген бiрнеше ондаған шейiттер қалды. Нағыз армия басқа жерде болар едi.
  
  "Жыну үшiн жаман емес", - деп күлдi швед аузын қан. "Ендi алға!"
  
  Олар басқа есiктен өтiп, бiр бөлменi боби тұзақтарынан тазартты, содан кейiн мергендер жойылмас бұрын алты жақсы жiгiттi таңдап алды. Ақыры олар пулеметтер атқылап жатқан саңылаулары бар биiк тас қабырғаның алдына келдi. Тас қабырғаның ортасында банк қоймасын еске түсiретiн одан да әсерлi болат есiк болды.
  
  - Мiне, - дедi Дал артқа еңкейiп. "Фрейдiң бақылау бөлмесi".
  
  "Қатты анаға ұқсайды", - дедi Дрейк оның жанына жасырынып, қолын көтерiп, оған ондаған сарбаз жүгiрiп келдi. Ол Хайдендi iздеп жан-жағына қарады, бiрақ оның ерлер арасындағы сымбатты келбетiн ажырата алмады. Ол қайда кеттi? Өтiнемiн, оның қайтадан жатуына жол бермешi... қансырап...
  
  "Форт Нокс - жаруға қиын жаңғақ", - дедi Дельта командосы тiстеп алған кезде.
  
  Дрейк пен Дал бiр-бiрiне қарады. "Балуандар!" - дедi екеуi де "жылдамдық, алдамау" саясатын ұстанып.
  
  Екi үлкен зеңбiрек саптың бойынан мұқият өттi, сарбаздар қарап тұрғанда күлдi. Зымыран ұшыру қондырғыларына ұқсас күштi зеңбiректердiң оқпандарына күштi болат iлмектерi бекiтiлдi.
  
  Екi солдат қолдарына қосымша болат арқандарды ұстап, келген жолымен керi қарай жүгiрдi. Iске қосу қондырғыларының артқы жағындағы қуыс камераға бекiтiлген болат кабельдер.
  
  Дал Bluetooth қосылымын екi рет нұқты. "Қашан бастауға болатынын айтыңыз".
  
  Бiрнеше секунд өттi, содан кейiн жауап келдi. "Алға!"
  
  Барраж орнатылды. Дрейк пен Дал гранатометтердi иықтарына iлiп алып, көздеп, триггерлердi тартты.
  
  Екi болаттан жасалған iлгек зымыран жылдамдығымен ұшып, екiншi жағын жарып шыққанға дейiн Фрей қоймасының тас қабырғасын терең қазып алды. Олар кеңiстiкке тап болған бойда сенсор iлмектердi өздерi айналдырып, оларды екiншi жағындағы қабырғаға мықтап тiрейтiн құрылғыны iске қосты.
  
  Дал құлағын түртiп қалды. "Осыны жаса".
  
  Тiптi төменнен Дрейк екi Хаммердiң артқы жағына ауысқан дыбысын естидi, олардың күшейтiлген бамперлерiне бекiтiлген кабельдер.
  
  Фрейдiң өтпейтiн қабырғасы жарылып кеттi.
  
  
  * * *
  
  
  Калеб оған жақындап, оның тiзесiн басып, дiрiлдеп жiберген кезде, Кеннеди ескерту жасады. Ол сәттi пайдаланып, орнынан тұрып кеттi. Халеп қайтадан келiп, қолының сыртымен оның құлағына ұрды.
  
  Оның үстiндегi жұрт рахаттана ыңылдады. Мыңдаған доллар тұратын сирек шарап пен тамаша виски аренаның кiрiне төгiлдi. Әйелдердiң шiлтерлi трусисы төмен қарай қалықтады. Ерлерге арналған галстук. Gucci манжеттер жұбы, олардың бiрi Калебтiң түктi арқасынан секiрiп түседi.
  
  "Оны өлтiр!" Фрей айқайлады.
  
  Калеб оған жүк пойызындай келе жатты, қолдарын созып, iшiнiң тереңiнен iшек дыбыстары шықты. Кеннеди секiрмек болды, бiрақ ол оны ұстап алып, жерден көтерiп, еденнен көтердi.
  
  Әуеде болған кезде Кеннеди қонуды күткен кезде ғана қорқып кете алды. Қатты болды, тас пен жер оның омыртқасына соғылып, өкпесiнiң ауасын қағып кеттi. Оның аяқтары көтерiлдi, бiрақ Халеп аяқтарына кiрiп, шынтағын алға қойып, оның үстiне отырды.
  
  "Одан да ұнайды", - деп күбiрледi өлтiрушi. "Ендi сен айқайлайсың. Еееееее!" Оның даусы оның құлағында қасапханадағы шошқаның сықырлаған дауысындай естiлдi. "Еееееееее!"
  
  Жанып тұрған азап Кеннедидiң денесiн сiлкiп жiбердi. Ендi бейбақ одан бiр дюймдей алыстап кеттi, денесi оның үстiнде жатыр, ернiнен екi жаққа тамшылап, көздерi тозақ отымен жанып тұрды, ол оның кеудесiн қысып қалды.
  
  Ол бiр сәт дәрменсiз қалды, әлi де тыныс алуға тырысты. Оның жұдырығы оның асқазанына соқты. Сол қолы да солай iстемекшi болды, тоқтап қалды. Жүрегi лүпiлдеген ой, сосын ол оның тамағына дейiн көтерiлiп, қысыла бастады.
  
  Кеннеди тынысы тарылып, тұншығып қалды. Калеб жынды сияқты күлдi. Ол қаттырақ қысты. Ол оның көзiн зерттедi. Ол оның денесiне сүйенiп, оны салмағымен басып қалды.
  
  Ол қолынан келгенше тепкiлеп, оны шетке қағып жiбердi. Ол жолдама алғанын жақсы түсiндi. Бейбақтың бұрмаланған қажеттiлiктерi оның өмiрiн сақтап қалды.
  
  Ол қайтадан тайып кеттi. Жиналғандар оның өнерiне, лас киiмiне, тырналған есесiне, қансырап жатқан аяғына мысқылдады. Калеб көтерiлдi, жартастай, жеңiлiс шегiнен және қолдарын жайып, күлдi.
  
  Содан кейiн ол әлсiз, бiрақ қарлығаш какофонияны кесiп өткен дауысты естидi.
  
  Бен дауысы: "Дрейк жақындап қалды, Кеннеди. Ол жақындап келедi. Мен хабарлама алдым!"
  
  Қарғыс атсын... ол оларды осы жерден таппас едi. Ол қамалдағы барлық орындардың iшiнде осы жердi iздейтiнiн елестете алмады. Оның ең ықтимал мақсаты қойма немесе ұяшықтар болуы мүмкiн. Бұл бiрнеше сағатқа созылуы мүмкiн....
  
  Бен оған әлi де керек едi. Калебтiң құрбандары оған әлi де мұқтаж.
  
  Олар алмаған кезде тұрып, айқайлаңыз.
  
  Калеб өзiнiң өзiмшiлдiгiне немқұрайлы қарай жүгiрдi. Кеннеди үрейлендi, сосын аяғын көтерiп, шынтағын оның жақындап келе жатқан бетiне тура соқты.
  
  Оның қолына қан жүгiрдi. Калеп кiрпiш қабырғаға соғылып қалғандай тоқтады. Кеннеди оның артықшылығын басып, кеудесiне жұдырықпен ұрып, онсыз да сынған мұрнын ұрып, тiзеден теуiп жiбердi. Ол жазалаушыны қабiлетсiз ету үшiн барлық мүмкiн әдiстердi қолданды.
  
  Жұрттың айқайы күшейдi, бiрақ ол оны әрең естiдi. Доптарға бiр шапшаң соққы тiзерлеп жiбердi, екiншiсi иегiн арқасына түсiрдi. Кеннеди оның жанындағы топыраққа құлап, шаршағандықтан ентiгiп, оның сенбейтiн көздерiне қадала қарады.
  
  Оң тiзесiнiң жанында дiрiл естiлдi. Кеннеди артына қараса, шаңға төңкерiлiп қалған сынған шарап бөтелкесiн көрдi. Әлi күнге дейiн сұйық қызыл уәде беретiн мерлот.
  
  Калеб оған қарай бұрылды. Ол дiрiлдеп қалмастан бетiнен соққы жасады. "Сiз өлуiңiз керек", - деп сыбырлады. Оливия Данн үшiн, - ол сынған бөтелкенi жерден суырып алды. "Селена Тайлер үшiн", ол оны басынан жоғары көтердi. "Миранда Друри, - деп қосты ол, - оның алғашқы соққысы тiстерiн, шемiршектерiн және сүйектерiн сындырды. "Ал Эмма Силк үшiн", оның екiншi соққысы оның көзiн жұлып алды. "Эмили Джейн Винтерс үшiн" оның соңғы соққысы оның мойнын тартылған етке айналдырды.
  
  Ол қанды жерге тiзе бүгiп, жеңiске жеттi, адреналин оның тамырларына соғып, миында пульсация жасап, өзiн бiр сәтке тастап кеткен адамзатты қайтаруға тырысты.
  
  
  ҚЫРЫҚ ТӨРТ
  
  
  
  ЛА ВЕРЕЙН, ГЕРМАНИЯ
  
  
  Кеннедиге мылтықпен баспалдақпен көтерiлуге бұйрық берiлдi. Томас Калебтiң денесi өлуi керек жерде дiрiлдеп қалды.
  
  Фрей ұялы телефонмен сөйлесiп, көңiлсiз көрiндi. - Қойма, - дедi ол. "Қайда болса да қойманы сақта, Хадсон. Маған басқа ештеңе қызық емес, ақымақ. Мына қарғыс атқыр диваннан түс, мен саған төлейтiнiмдi iсте!".
  
  Байланысты өшiрiп, Кеннедиге қарады. "Сенiң достарың менiң үйiме басып кiрген сияқты".
  
  Кеннеди жиналған элитаға бұрмас бұрын оған қулықпен қарады. "Сендер, ақымақтар, өздерiңе лайықты нәрселердiң бiр бөлiгiн алатын сияқтысыңдар".
  
  Тыныш күлкi мен стақандардың сықырлаған дауысы болды. Фрей бiр сәтке қосылып: "Iшiңдер, достарым. Содан кейiн әдеттегiдей кетiңiз".
  
  Кеннеди кейбiр батылдық көрсеттi, бұл Бенге көз қысты. Оның денесi қаншықтай ауырмаса, қарғыс атсын. Оның есегi күйiп, аяғы дiрiлдеп кеттi; басы ауырып, қолдары жабысқақ қанға боялған.
  
  Ол оларды Фрейге бердi. "Мен мұны тазалай аламын ба?"
  
  "Көйлегiңдi пайдалан", - деп күлдi ол. "Қалай болғанда да, бұл шүберектен басқа ештеңе емес. Сөзсiз, ол сiздiң гардеробыңыздың қалған бөлiгiн бейнелейдi ".
  
  Ол патшалық жолмен қолын бұлғады. "Оны әкел. Және ұл".
  
  Олар аренадан шықты, Кеннеди шаршағанын сезiнiп, айналатын басын тыныштандыруға тырысты. Ол iстеген iсiнiң салдары онымен ондаған жылдар бойы өмiр сүретiн едi, бiрақ қазiр бұл туралы ойланатын уақыт емес едi. Бен оның қасында болды және оның бетiндегi өрнекке қарағанда, оны телепатиялық түрде сендiруге тырысты.
  
  "Рахмет, жiгiт", - дедi ол күзетшiлердi елемей. "Бұл торт серуенi болды".
  
  Сол жақ айырдың соңынан олар камералық блоктан тармақталған басқа дәлiзге бет алды. Кеннеди өз ойларын жинады.
  
  Тек аман бол, - деп ойлады ол. Тек аман бол.
  
  Фрей тағы бiр қоңырау алды. "Не? Олар сақтауда ма? Идиот! Сен... сен..." деп ашуланып күбiрледi. - Хадсон, сен... бүкiл әскердi осында жiбер!
  
  Француз патшайымының басын кесiп тастаған гильотина сияқты электронды айқай қосылысты күрт үздi.
  
  "Оларды Ал!" Фрей күзетшiлерiне бұрылды. "Оларды тұрғын үйге апарыңыз. Сiздiң достарыңыз бiз ойлағаннан да көп сияқты, қымбатты Кеннеди. Мен сiздiң жараларыңызды кейiнiрек емдеу үшiн қайтамын.
  
  Осы сөздермен есiнен танып қалған немiс тез кетiп қалды. Кеннеди оның мен Бен төрт күзетшiмен жалғыз қалғанын жақсы түсiндi. "Жүре бер", - деп олардың бiрi оны дәлiздiң соңындағы есiкке қарай итерiп жiбердi.
  
  Олар осыдан өтiп бара жатқанда, Кеннеди таңдана жыпылықтады.
  
  Қамалдың бұл бөлiгi толығымен бұзылып, үстiңгi жағында жаңа арка төбесi тұрғызылды және кеңiстiктiң екi жағына кiрпiштен салынған шағын "үйлер" салынды. Үлкен қоралардан көп емес, олардың сегiзi болды. Кеннеди бұл жерден бiр уақытта бiрнеше тұтқынның өткенiн бiрден түсiндi.
  
  Томас Калебтен де жаман адам ба?
  
  Абель Фреймен танысыңыз.
  
  Оның жағдайы секунд сайын нашарлай бердi. Күзетшiлер оны мен Бендi үйлердiң бiрiне қарай итерiп жiбердi. Iшке кiргенде ойын аяқталды. Сен жеңiлдiң.
  
  Ол бiреуiн, мүмкiн екеуiн де шығара алады. Бiрақ төрт? Оның мүмкiндiгi болмады.
  
  Егер тек....
  
  Ол жақын маңдағы күзетшiге қарады да, оның оған баға берiп тұрғанын байқады. "Эй, бұл ма? Бiздi сонда қоясыз ба?"
  
  "Бұл менiң тапсырыстарым".
  
  "Қара. Бұл жiгiт осында - ол апасын құтқару үшiн осы жолмен келген. Сiз ойлайсыз, мүмкiн ол оны көре алады. Тек бiр рет."
  
  "Фрейден тапсырыстар. Бiзге рұқсат жоқ".
  
  Кеннеди бiр күзетшiден екiншiсiне қарады. "Сонымен? Кiм бiлуi керек? Абайсыздық - өмiрдiң дәмi, солай ма?"
  
  Күзетшi оған үредi. "Сен соқырсың ба? Мына қарғыс атқыр жерде камераларды көрмедiң бе?"
  
  "Фрей армиямен күресуде", - деп күлдi Кеннеди. "Ол неге тез қашып кеттi деп ойлайсыңдар?" Балалар, Бенге әпкесiн көруге рұқсат етiңiз, сонда жаңа бастықтар келгенде мен сiздi аздап босата аламын".
  
  Күзетшiлер бiр-бiрiне жасырын қарады. Кеннеди оның дауысына көбiрек сенiмдiлiк пен дене тiлiне аздап флирт жасады, көп ұзамай екеуi Кариннiң есiгiн ашты.
  
  Екi минуттан кейiн оны шығарып салды. Ол шаршап-шалдығып, сары шашын таразылап, жүзi тартылған кейiппен екеуiнiң арасында селт ете қалды.
  
  Бiрақ содан кейiн ол Бендi көрдi және оның көздерi дауылдағы найзағайдай жарқырап кеттi. Оның денесiне күш қайта оралғандай болды.
  
  Екi топ кездескен кезде Кеннеди оның ақылсыз идеясының өзектiлiгiн, қауiптiлiгiн және соңғы кездейсоқ сценарийiн бiр шарасыз көзқараспен тез жеткiзуге тырысып, оның назарын аударды.
  
  Қарин күзетшiлердi бiр сiлтеп жiбердi де, ырылдады. "Барып, алыңдар, бейбақтар. "
  
  
  * * *
  
  
  Торстен Дал шабуылды басқарды, тапаншасын көтерiлген қылыштай ұстап, өкпесiнiң шыңында айқайлады. Дрейк оның қасында болды, қойманың бүкiл қабырғасы құламай тұрып-ақ бар жылдамдықпен жүгiрдi. Шағын аумаққа түтiн мен қоқыс шашылды. Дрейк жүгiрiп бара жатқанда, ол коалицияның басқа әскерлерiнiң екi жаққа қарай ұшып бара жатқанын сездi. Олар жауларын өлтiру ниетiмен алға жылжып бара жатқан өлiм фалангасы болды.
  
  Дрейктiң түйсiгi түтiн бұралып, жұқарған кезде iшке кiрдi. Сол жақта қорыққаннан қатып қалған, баяу әрекет ететiн күзетшiлер тобы тұрды. Ол олардың ортасына оқ атып, кем дегенде үш дененi жойды. Алда жауап оты естiлдi. Солдаттар оның оң және сол жағына құлап, құлаған қабырғаға екпiнiмен қатты соғылады.
  
  Итальяндықтың басы буға айналғанда, оның көзiнiң алдында қан шашыранды, адам оқтан қашып құтыла алмады.
  
  Дрейк көгершiн. Еденге құлаған кезде үшкiр тастар мен бетон оның қолындағы етiн жыртып тастады. Төңкерiлген ол бұрыштарға бiрнеше рет атқылаған. Адамдар айқайлады. Көрме қатты оттың астында жарылған. Кәрi сүйектер шаңның дақтарындай баяу қозғалыста ауада айналды.
  
  Алда тағы да атыс естiлдi, Дрейк көп адам қозғалып жатқанын көрдi. Иса!Фрейдiң әскерi дәл сол жерде болды, олардың өлiмге әкелетiн құрамымен жасақталған, олар артықшылықты сезiнген сайын алға жылжуда.
  
  
  * * *
  
  
  Карин бiрнеше секунд iшiнде күзетшiлерiн жарамсыз ету үшiн жекпе-жек жаттығуларын қолданды. Кеннеди күзетшiнiң иегiне қатты соққы бердi, содан кейiн алға басып, басын қатты қағып жiбергенi сонша, оның көз алдынан жұлдыздар жыпылықтайды. Бiр секундтан кейiн ол өзiнiң екiншi қарсыласы, төртiншi күзетшiнiң олардың арасында бос орын жасау үшiн жағына секiргенiн көрдi.
  
  Оның жүрегi айнып кеттi. Сондықтан төртiншi күзет тым алыс көпiр болды. Тiптi екеуi үшiн.
  
  Күзетшi винтовкасын көтерген кезде тастай қарады. Дiрiлдеген саусақтарымен көмек сұраған жердi қарап шықты. Кеннеди қолдарын созып, алақандарын алды.
  
  "Тыныштал, досым. Тек сабырлы болыңыз".
  
  Оның қобалжыған саусағы бұралып қалды. Оқ естiлiп, төбеден секiрiп кеттi.
  
  Кеннеди шошып кеттi. Кернеу ауаны қалыңдатып, жүйке сорпасына айналдырды.
  
  Ұялы телефоны мазасызданған қоңырау үнiн ойната бастағанда Бен айқайлай жаздады. Сiзердiң кескiнi максималды деңгейге дейiн көтерiлдi.
  
  Күзетшi де тағы бiр ерiксiз оқтың бетiн қайтарып секiрдi. Кеннеди оқтан соққан жел оның бас сүйегiнен өткенiн сездi. Таза қорқыныш оны орнында қалдырды.
  
  Өтiнемiн, деп ойлады ол. Ақымақ болма. Жаттығуларыңызды ескерiңiз.
  
  Содан кейiн Бен телефонын күзетшiге лақтырып жiбердi. Кеннеди оның дiрiлдеп тұрғанын көрiп, одан әрi алаңдату үшiн еденге құлап түстi. Күзетшi телефонды тастап, назарын аударған кезде, Кеннеди үшiншi күзетшiнiң қаруын иығына iлiп қойған.
  
  Қарин болса да, бiраз уақыт осында тұрды. Ол қиыншылықты көрдi, басынан өткердi. Ол бiрден атылды. Күзетшi күртешесiнен қызыл бұлт шығып кеткенде керi шегiндi. Содан кейiн оның иығына қара дақ жайылып, ол абдырап қалды, содан кейiн ашулы болды.
  
  Ол Бенге қарсы оқ атты.
  
  Бiрақ ату сәтсiз болды, оған триггердi басқанға дейiн миллисекундта басы жарылғаны көмектестi.
  
  Оның артында қанының шашырандылары қолында Глок ұстаған Хэйден тұрды.
  
  Кеннеди Бен мен Каринге қарады. Мен олардың бiр-бiрiне қалай қуанышпен, сүйiспеншiлiкпен және мұңмен қарағанын көрдiм. Оларға бiр минут уақыт беру орынды болып көрiндi. Содан кейiн оның қасында Бенге басын изеп Хейден болды.
  
  "Оның жағдайы қалай?"
  
  Кеннеди көзiн қысты. "Ол ендi сен келген соң бақыттырақ болады".
  
  Сосын ол есiн жиды. "Бiз мұндағы басқа тұтқындарды құтқаруымыз керек, Хэйден. Оларды алып, мына тозақтан кетейiк".
  
  
  * * *
  
  
  Екi әскер қақтығысты, коалициялық күштер қарсыластарын сол жерде атып тастады, немiстер пышақ сiлтеп, тез жақындауға тырысты.
  
  Бiр сәт Дрейк бұл пышақ ойынын түкке тұрғысыз, мүлдем ақылсыз деп ойлады, бiрақ содан кейiн ол олардың бастығының кiм екенiн есiне алды. Абель Фрей. Ессiз адам өзiнiң баға жетпес артефактiлерiне зақым келтiрген жағдайда өз тобының оқтарды пайдаланғанын қаламайды.
  
  Олардың iшiнде Дрейк жауды жаудан кейiн кестi. Сарбаздар жан-жағында бiр-бiрiн ұрып-соғып, сүйектердi сындыратын күш қолданды. Адамдар айқайлады. Бұл шайқас қоян-қолтық ұрыс болды. Тiрi қалу кез келген шеберлiкке емес, таза сәттiлiк пен инстинктке байланысты болды.
  
  Ол атып, жұдырықтасып, жолын жасап жатқанда, алда тұрған фигураны байқады. Өлiмнiң бұралған дервисi.
  
  Алисия Майлс халықаралық суперәскерлердiң қатарында күреседi.
  
  Дрейк оған бұрылды. Соғыс дыбысы басылды. Олар қойманың артқы жағында болды, олардың жанында Одиннiң саркофагы болды, қазiр ашық, оның үстiнде жарықтандырғыштар орнатылған.
  
  "Жарайды, жақсы", - деп күлдi ол. "Дрейкстер. Қалайсың, досым?"
  
  "Әдеттегiдей."
  
  "Ммм, есiмде. Мен оны тым ұзақ ұстады деп айта алмасам да, солай ма? Айтпақшы, үлкен мысық арқанмен күреседi. Бейбiт азаматқа айналған бұрынғы сарбаз үшiн жаман емес".
  
  "Сен де. Сiздiң BBF қайда?"
  
  "WWF?"
  
  Соғысқан екi сарбаз Дрейкке соқтығысты. Ол Алисияның көмегiмен оларды итерiп жiбердi, екеуi де болатын оқиғадан ләззат алды.
  
  "Мәңгiлiк ең жақсы жiгiт пе? Ол есiңде ме? Сүйкiмдi?"
  
  "О Иә. Мен оны өлтiруiм керек едi. Бейбақ Фрей екеумiздi аулада қыдырып жүргенде ұстап алды". Ол күлдi. "Мен ашуландым. Олар өлдi". Ол бет жасады. "Тағы бiр өлi ақымақ".
  
  "Ол сенi қолға түсiредi деп кiм ойлаған?" Дрейк басын изедi. "Есiмде".
  
  "Неге қазiр мұнда болуың керек едi, Дрейк? Мен сенi шынымен өлтiргiм келмейдi".
  
  Дрейк басын шайқап, таң қалды. "Әдемi өтiрiкшi деген термин бар. Бұл екi сөз сiз туралы бәрiн қорытындылайды, Майлз, кез келген Шекспирден де жақсы."
  
  "Сонымен?" Алисия күлiмсiреп жеңiн түрiп, аяқ киiмiн тептi. "Сiз доптарыңызды беруге дайынсыз ба?"
  
  Дрейк көзiнiң қиығымен Абель Фрейдiң олардан қашып кетiп, Хадсон есiмдi бiреуге айқайлап жатқанын көрдi. Әлбетте, Майлз олардың өкiлеттiктерiн бағыттаған кезде оларды қорғады, бiрақ ендi оның басқа басымдықтары болды. Торстен Дал, әрқашан сенiмдi, ессiз немiстiң алдында тұрып, шабуыл жасай бастады.
  
  Дрейк жұдырығын түйдi. - Бұл болмайды, Майлз.
  
  
  ҚЫРЫҚ БЕС
  
  
  
  ЛА ВЕРЕЙН
  
  
  Алисия оны таң қалдырды, футболкасын жұлып алып, оны арқан сияқты қатты етiп орап алды, содан кейiн оны екi қолымен мойнына орап алды. Ол қиналады, бiрақ оның уақытша әбзелдерi оны iшке тартты.
  
  Оның көтерiлген тiзелерiне - муай-тай стилi. Бiр. Екi. Үш.
  
  Ол бiрiншiсiн бұрды. Бiз қайтадан бұрылдык. Екiншiсi қабырғасының астында сықырлады. Үшiншi соққы оған доптарға дәл тидi. Iшiн ауыртып, жүрегi айнып, арқасымен құлап кеттi.
  
  Алисия оның үстiне күлiп тұрып қалды. "Мен не дедiм? Дрейки, маған дәл айтқанымды айтшы". Ол оған бiрдеңе берудi сұрады.
  
  "Сенiң доптарың".
  
  Ол жамбасын төмен түсiрiп, оның мұрнына бағытталған бүйiрден соққы беру үшiн бұрылды. Дрейк екi қолын көтерiп, соққыға тосқауыл қойды. Мен бiр саусақтың шығып кеткенiн сезiндiм. Ол онымен бетпе-бет келетiндей бұрылып, бiр аяғын доғамен жоғары көтерiп, сосын өкшесiн оның маңдайына түсiрдi.
  
  Балта соққысы.
  
  Дрейк артқа бұрылды, бiрақ соққы әлi де оның кеудесiне тидi. Майлз қанша күш жинай алса, ол адам төзгiсiз ауырсынуды тудырды.
  
  Ол оның тобығын басты.
  
  Дрейк айқайлады. Оның денесi жүйелi түрде сынған, көгерген және кесiлген. Ол оны бөлшектеп сындырды. Азаматтық жылдар қарғыс атсын. Бiрақ содан кейiн ол жұмыстан босатуды кiнәлай алады ма? Ол әрқашан жақсы болды. Ол әрқашан жақсы болды ма?
  
  Сынған азаматтық немесе жоқ, ол әлi де SAS болды, ол едендi оның қанына бояды.
  
  Ол артқа шегiндi. Үш жауынгер оның үстiне құлап, айналасындағылардың бәрiн талқандады. Дрейк немiстiң жұлдыруын шынтақтаудан рахат алды. Ол шемiршектiң сықырлағанын естiп, сәл жақсы сезiндi.
  
  Оның рұқсат бергенiн түсiнiп, орнынан тұрды. Ол би биледi, аяғынан аяғына ауысты, көздерi шайтандықпен және сұрмен жарқырайды. Оның артында Дал, Фрей және Хадсон бiр-бiрiне қамалып, Одиннiң табытының шетiнде күресiп, беттерi қиналып жатты.
  
  Алисия оған футболкасын лақтырып жiбердi. Қамшыдай соғып, бетiнiң сол жағын күйдiрiп жiбердi. Ол қайтадан ұрды, ол оны ұстап алды. Ол керемет күшпен тартты. Ол сүрiнiп, өзiн оның құшағына тастады.
  
  "Сәлеметсiз бе".
  
  Ол екi бас бармағын оның құлағының астына қойып, қатты басып қойды. Әп-сәтте ол дiрiлдей бастады, барлық қарсылық көрiндi. Кез келген қалыпты адамның есiнен танып қалуы үшiн жүйке түйiнiне қатты басылды.
  
  Майлз родео бұқасындай қағылды.
  
  Ол қаттырақ басты. Ақырында ол оның қатты құшағына сүйенiп, оған салмағын алуға мүмкiндiк бердi, ақсап, ауырсынуды бөлiсуге тырысты. Сосын тiк тұрып, екi бас бармағын оның қолтығына тығып алды.
  
  Тiкелей өзiнiң жүйке түйiнiне. Агония оның денесiн басып өттi.
  
  Мiне, сондықтан олар жабылды. Қайғы-қасiрет толқындарымен шайқасып, әрең қозғалып, бiр-бiрiнiң көздерiне көптен берi сағынған ғашықтардай қарап, ажал айырғанша екi дұшпан.
  
  Дрейк мұңын жасыра алмай, күңiрендi. "Жынды... қаншық. Неге... неге бұл... бұл кiсiге жұмыс iстеу керек?"
  
  "Соңына... жету... дегендi бiлдiредi".
  
  Дрейк те, Майлз да айтқанынан қайтпады. Олардың айналасында шайқас аяқтала бастады. Немiстермен салыстырғанда коалиция әскерлерi аяғында қалды. Бiрақ олар соғысуды жалғастырды. Дрейк Дал мен Фрейдiң өлiм құшағында тұрып, соңына дейiн күресiп жатқанын күңгiрт көрдi.
  
  Бiрде-бiр сарбаз олардың жолын кеспедi. Сыйластық тым үлкен болды. Жеке өмiрде және бейтарап жағдайда бұл шайқастар шешiледi.
  
  Дрейк тiзерлеп құлап, Алисияны өзiмен бiрге тартты. Оның көз алдында қара дақтар биледi. Ол оның қолынан шығудың жолын тапса, ол шынымен де бiтетiнiн түсiндi. Қуат оны секунд сайын тастап жатты.
  
  Ол еңкейiп қалды. Ол қаттырақ басып, оған абсолюттi өлтiрушi инстинктi пышақтады. Оның бас бармақтары сырғып кеттi. Алисия алға құлап, оның иегiнен шынтағымен ұрды. Дрейк оның келе жатқанын көрдi, бiрақ оны тоқтатуға күшi жетпедi.
  
  Көз алдынан ұшқындар жарқ еттi. Ол Фрейдiң готикалық төбесiне қарап, шалқасынан құлап қалды. Алисия жорғалап келiп, ауырсынудан бұрмаланған бетiмен оның көрiнiсiн жауып тастады.
  
  Айналасындағы сарбаздардың ешқайсысы оны тоқтатуға тырыспады. Жауынгерлердiң бiрi бiтiм жарияламайынша немесе өлмейiнше ол аяқталмайды.
  
  "Жаман емес", - дедi ол жөтелiп. "Сен оны әлi түсiндiң, Дрейк. Бiрақ мен бәрiбiр сенен жақсымын".
  
  Ол жыпылықтады. "Мен бiлемiн".
  
  "Не?" - Мен сұрадым.
  
  "Сiзде... бұл қырыңыз бар. Бұл өлтiрушi инстинкт. Ұрыс ашуы. Маңызды емес. Бұл маңызды ма. Мiне... осы себептi мен кеттiм".
  
  "Неге бұл сiздi тоқтатуы керек?"
  
  "Мен жұмыстан тыс бiр нәрсеге алаңдадым", - дедi ол. "Бұл бәрiн өзгертедi".
  
  Оның жұдырығы көтерiлiп, жұлдыруға дайын болды. Бiр сәт өттi. Сонда ол: "Өмiр бойы өмiр бе?"
  
  Дрейк күштiң аяқ-қолдарына баяу оралғанын сезiне бастады. "Бүгiнгi барлық iстерiмнен кейiн олар маған көп қарыздар деп ойлаймын".
  
  Алисия артқа шегiнiп, оның орнынан тұруына көмектесу үшiн қолын созды. "Мен ұңғыларды Мимирдiң құдығына арқанға қарай лақтырдым. Мен оны Одиннiң қабiрiнде өлтiрген жоқпын. Мен Фрейдiң назарын Бен Блейктен аудардым. Мен әлемдi жою үшiн келген жоқпын, Дрейк, мен мұнда көңiл көтеру үшiн келдiм".
  
  "Мен растаймын." Торстен Дал Абель Фрейдiң ақсаған денесiн Один табытының кең шетiнен көтерген кезде Дрейк тепе-теңдiгiн қалпына келтiрдi. Ол итальяндық мәрмәр төсенiш тастарға жансыз соғылған дымқыл сықырлаумен еденге құлады.
  
  Коалиция әскерлерiнiң арасында жаңғырық естiлдi.
  
  Даль жұдырығын түйiп, табыттың iшiне қарады.
  
  "Мына бейбақ бұл жүлденi ешқашан көрмеген", - деп күлдi ол. "Оның өмiрiнiң жұмысы. Иса Мәсiх, сендер мұны көрулерiң керек".
  
  
  ҚЫРЫҚ АЛТЫ
  
  
  
  СТОКГОЛЬМ
  
  
  Бiр күннен кейiн Дрейк Стокгольмдегi ең көне және ең жақсы қонақүйлердiң бiрi болып табылатын жақын маңдағы қонақүйде бiрнеше сағат ұйықтау үшiн шексiз жауап алудан қашып үлгердi.
  
  Фойеде ол лифт күттi және оның барлық ойлау процестерi неге түсiрiлгенiне таң қалды. Олар ұйқысыздықтан, үнемi ұрып-соғудан және қатты қысымнан есiнен танып қалды. Оның қалпына келуiне бiрнеше күн қажет болды.
  
  Лифт шырылдады. Оның қасынан бiр фигура пайда болды.
  
  Кездейсоқ сенбiлiк шалбар киген, шашын артқа қайырған Кеннеди шаршаған көздерiмен оны зерттейдi.
  
  "Сәлеметсiз бе".
  
  Сөздер жеткiлiксiз болды. Оның жақсы ма деп сұрау тек ақсақтық қана емес, ақымақтық едi.
  
  "Саған да сәлем".
  
  - Бiр қабатта ма?
  
  "Әрине. Олар бәрiмiздi оқшаулайды, бiрақ бiрге ".
  
  Олар iшке кiрдi. Олардың айнадағы сынған көрiнiсiне қарап. Қажеттi бейнекамерамен жанасудан аулақ болыңыз. Дрейк он тоғыз түйменi басты.
  
  "Сен де мен сияқты жақсысың ба, Кеннеди?"
  
  Ол шын жүректен күлдi. "Ақылсыз апта немесе апталар. Сенiмдi емеспiн. Жауыммен күресiп, бәрiнiң соңында өз атымды тазартқаным менi есiнен шығарды".
  
  Дрейк иығын көтердi. "Мен сияқты. Ирония, солай ма?
  
  "Ол қайда кеттi? Алисия.
  
  "Барлық ең жақсы құпиялар бар түнде, ол және сол гек Хадсон", - деп Дрейк иығын көтердi. "Оларды шынымен маңызды кез келген адам байқамай тұрып кеттi. Сөйлесiп отырғанда бiр-бiрiнiң миын шығарып жiберетiн шығар".
  
  "Сiз дұрыс iстедiңiз. Олар мұнда басты шабыттандырушылар болған жоқ. Алисия қауiптi, бiрақ жынды емес. Әй, "түннiң тыныштығында" демейсiң бе.
  
  Ол оның Динозавр рок анықтамасын өңдеуге бiр сәт уақыт бөлдi. Ол күлдi. Оның көңiл-күйi шуақты күнде сынаптан да тез көтерiлдi.
  
  "Хейден ше?" Кеннеди лифт есiктерi жабылып, ескi вагон баяу көтерiле бастағанда айтты. "Ол Бенмен қалады деп ойлайсың ба?"
  
  "Мен шынымен солай үмiттенемiн. Әйтпесе, менiң ойымша, ол қазiр жыныстық қатынаста болды".
  
  Кеннеди оның иығынан жұдырықпен ұрды. "Ол тауықтарды санама, жолдасым. Мүмкiн ол оған арнап ән жазар".
  
  "Атыңызшы, сiзбен үш жарым минут!"
  
  Олар жетiншi қабаттан ақырын ұшып өттi. "Есiме түсiредi. Онда, Одиннiң қабiрiнде, сен сонда не айттың? Менiң Йоркте қалып, өз күнiмдi өзiм табуым туралы бiр нәрсе.
  
  Дрейк оған қарап қалды. Ол оған елiктiрер күлкi сыйлады.
  
  "Ендеше... мен... мен..." деп күрсiндi де, жұмсартты. "Мен бұл тәжiрибеден үмiтсiзмiн".
  
  "Неде?" Кеннедидiң көздерi бұзақылықтан жарқ еттi.
  
  "Ескi дино-рок-тобы Heart мұны ең керемет елiктiру деп атады.Йоркширде бiз жай ғана "құспен сөйлесу" деп айтамыз. Бiз қарапайым халықпыз".
  
  Лифт он төртiншi қабаттан өтiп бара жатқанда, Кеннеди көйлегiнiң түймелерiн шешiп, оны еденге түсiрдi. Оның астында қызыл мөлдiр көкiрекше киiп алған.
  
  "Сен не iстеп жатырсың?" Дрейк электр тогына түскендей жүрегiнiң дүрсiлдеп кеткенiн сездi.
  
  "Мен күн көремiн".
  
  Кеннеди шалбарының сыдырмасын шешiп, еденге құлап қалды. Үстiнде бiр-бiрiне сәйкес келетiн қызыл трусики болды. Олардың қабатына жеткенде лифт дiрiлдеп кеттi. Дрейк оның көңiл-күйiнiң көтерiлгенiн сездi. Есiк бiр жаққа сырғып, ашылды.
  
  Жас жұбайлар күтiп тұрды. Әйел күлдi. Жiгiт Дрейкке күлдi. Кеннеди шалбар костюмiн қалдырып, Дрейктi лифттен шығарып, дәлiзге шығарды.
  
  Дрейк артына қарады. "Сен мұны қаламайсың ба?"
  
  "Маған бұл ендi керек емес".
  
  Дрейк оны көтерiп алды. "Жақсы жұмыс, бұл менiң бөлмеме жылдам жүру".
  
  Кеннеди шашын түсiрдi.
  
  
  Соңы
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"