Рыбаченко Олег Павлович : другие произведения.

В поисках клада крестоносцев

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
   ПРОЛОГ
  
  
  
   Константинополь - 12 апреля 1204 года
  
  
   Молодой Антонио Рамбальдо остановился и оперся покрытыми шрамами руками о грубую, влажную городскую стену. Она все еще дышала? Была ли она в панике? Трепетало ли ее великое сердце при мысли о том, что вскоре должно было произойти? Судя по настроению в лагере сегодня, она должна.
  
   Погодные условия, наконец, благоприятствовали им. Венецианские корабли подходили вплотную к стенам. Крестоносцы уже входили в город. Прошло более шести месяцев с тех пор, как они прибыли в это место, и Византийская империя была готова ощутить на себе весь гнев христиан. Рамбальдо поднял свой меч и огляделся. Повсюду стояли люди с мрачными лицами - лица грязные, рябые, решительные. Их лидер, полусумасшедший, слепой и престарелый дож Венеции Энрико Дандоло, повел их в эту величайшую битву из битв.
  
   Стена была проломлена, крестоносцы ползли через дыры, в которые они едва могли пролезть. Кровавые бои продолжались на стенах наверху. Оборванные тела падали повсюду. Варяги так просто не сдались бы. Рамбальдо настал его черед, направив свое тело в неровную лунку и согнувшись почти вдвое. Звуки битвы стихли, сменившись хриплым ворчанием усталых, но решительных людей. Теперь до их цели было рукой подать.
  
   Мечи и шлемы резко заскрежетали о стены. Впереди появился круг света, выход, заполненный окровавленными людьми, готовящими оружие. Крестоносцы выпадали из ямы, тело за телом, человек за человеком, пока их растущая численность не начала иметь значение.
  
   Рамбальдо перелез через еще теплые, все еще кричащие тела своих венецианских товарищей, и тут же столкнулся с человеком с топором, судя по виду, англосаксом. Рамбальдо принял удар топора на свой меч, отклонил его и рубанул по оскаленному лицу. Лилась кровь. Крестоносец смог впервые по-настоящему взглянуть на Константинополь, город, который встал у них на пути во время похода в Святую Землю.
  
   Константинополь стал настоящим музеем древнего искусства и истории; роскошным домом, где царит изобилие, византийской игровой площадкой. Латиноамериканцы были шокированы тем, что они увидели и что им предстояло найти, но не настолько, насколько их шокировали их собратья-французы и подобные им католические крестоносцы, которые убивали без разбора, останавливаясь только для того, чтобы выпить вина, насиловать и убивать священников.
  
   Рамбальдо прокладывал себе путь дальше в город, сражаясь только тогда, когда был вынужден, пытаясь следовать путем, проложенным его слепым дожем Дандоло, и держаться вместе с другими венецианцами, которые не хотели этого ужасного грабежа.
  
   Они стремились к великой церкви. Венецианцы сами были полу-византийцами и хотели спасти величайшее искусство от неистовствующих. И другие крестоносцы не посмели бы бросить вызов Дандоло, человеку столь же проницательному, сколь храброму и набожному, он стал лидером в свои семьдесят с небольшим, совершая потрясающие умственные и физические подвиги и, поскольку венецианцы финансировали этот, Четвертый крестовый поход, был хорошо известен как его самая влиятельная фигура.
  
   Рамбальдо добрался до великого собора Святой Софии через некоторое время после первых групп, по пути сражаясь. Защитники объединились и наносили захватчикам удар за ударом, даже когда их стены были проломлены и начали падать, даже когда Влахернская часть города была захвачена и использовалась в качестве базы для нападения на оставшиеся части, даже когда среди тысяч домов начал бушевать сильный пожар.
  
   Небеса стонали, ярко пылая, заволакиваемые дымом, когда была уничтожена великая библиотека; другие церкви и монастыри были стерты с лица земли, поскольку осквернители крали все, до чего могли дотянуться, глаза и мозги были ослеплены обещанной наградой в тысячи серебряных марок.
  
   Рамбальдо, наконец, стоял в тени великой церкви. Собор Святой Софии не был похож ни на что, что он когда-либо видел прежде, затмевая даже тот образ, который он сохранил в своем воображении, и которому было более семисот лет.
  
   Скрюченные пальцы крепко сжали рукоять его меча. Позор всего этого заключался в том, что крестоносцам изначально был предоставлен безопасный проезд через Константинополь по пути в Иерусалим, что изменилось после смерти его императора. Только после этого Дандоло и его генералы решили разграбить сам город в попытке создать новую Латинскую империю.
  
   Рамбальдо приблизился к ступеням собора Святой Софии, окруженный своими товарищами, проходя через небольшие костры, которые горели вокруг бетона, некоторые из которых были остатками произведений искусства, литературы и дорогих тканей, другие - останками людей.
  
   Рамбальдо уставшим от мира взором наблюдал за разрушениями, вопиющей и часто ликующей резней. Много раз за свою полувековую жизнь его призывали стать солдатом, каждый раз приучая к очередным излишествам. С каждым возвращением ему становилось все труднее воссоединиться со своей женой, своими растущими детьми. Война и сражения изменили человека, но двадцать пять лет превратили его в совершенно другое существо. Рамбальдо отчаянно пытался сохранить свою человечность, но до сих пор всегда думал, что потерпел неудачу.
  
   И все же действия других крестоносцев показали, что это они, а не венецианцы, больше не были людьми.
  
   Впереди Дандоло остановился, глядя через дорогу на огромный, внушающий благоговейный трепет Ипподром, большую гоночную трассу для колесниц, на которую смотрят четыре огромных позолоченных коня, созданных величайшим в мире скульптором Лисиппосом где-то в четвертом веке до нашей эры. Рамбальдо отметил, что его командир казался восхищенным, даже ошеломленным, и быстро отправил группу людей в том направлении. Рамбальдо также напомнил себе, что его командир был слеп. Дандоло должен был знать, чего он хотел - пристальный взгляд был чисто для вида.
  
   Они пересекли площадь и направились к великому религиозному центру Святой Софии; многие из венецианских крестоносцев почти благоговели перед ее тенью, другие изо всех сил старались держаться поближе к своему великому командиру Дандоло. Именно тогда волна вражеских бойцов хлынула из-за линии деревьев справа. Рамбальдо увидел, что вот-вот разразится кровавая битва, и еще раз ожесточил свое сердце, сдержал эмоции и сузил кругозор.
  
   Сам собор Святой Софии наблюдал за всем этим, как равнодушное божество. Действительно, он видел все это раньше. Дважды разрушенная и восстановленная, однажды было сказано, что "Бог позволил толпе совершить это святотатство, зная, какой великой будет красота этой церкви после восстановления."Однако сегодня это было сложное дело, и хотя некоторые крестоносцы действительно грабили и оскверняли великую церковь, другие защищали ее святость, а третьи недоумевали, почему те, кто бесчинствовал, казалось, забыли, что Константинополь был всего лишь воротами в Иерусалим, а не задачей, которую папа Иннокентий III впервые поставил перед ними. Хуже того, они грабили самые живые сокровища церкви. Катастрофические последствия отразились бы рикошетом на протяжении всей истории.
  
   Рамбальдо стоял на своем, принимая удары, уже смирившись с тем, что каждая битва может стать для него последней. Да, он хотел пережить этот день, да, он хотел увидеть Иерусалим, и да, он даже хотел вернуться на свою родину, где его, по крайней мере, ждала жена, но такой измученный человек, как он, не был бы против острого укола быстрого освобождения. Несколько человек упали рядом с ним, но крестоносцы были закаленными в боях людьми, а эта группа защитников - нет. Вскоре Рамбальдо снова обратил свое внимание на церковь и, войдя, обнаружил Дандоло на коленях. Сначала испуганный, но затем остро осознавший это, он огляделся вокруг на осквернения, которые уже были совершены осквернителями.
  
   Серебряный иконостас - иконы со священными книгами собора Святой Софии - был опрокинут и разбит на куски. На патриаршем троне восседала обнаженная шлюха, распевающая непристойные песни. Крестоносцы стояли вокруг в своей порочной похабщине, попивая вино из святых чаш церкви. Тела усеивали пол, а священник был задрапирован на висящий гобелен, его плоть была осквернена. Они разрушали святой алтарь, загоняя лошадей и мулов в церковь, чтобы лучше унести ее святейшие сокровища.
  
   И вот мы здесь, подумал Рамбальдо. Все храбрые христиане. Освобождение этого христианского города от его христианских правителей во имя христианства. Религия в ее самом безумном проявлении.
  
   Он надеялся, что в последующие годы мир может стать лучше.
  
   Шум внутри собора Святой Софии был хриплым, буйным. Казалось, Дандоло поник, возможно, сразу поняв, что даже он ничего не мог сделать, чтобы отговорить крестоносцев от их пагубного пути. В следующий момент дож, казалось, пришел к решению, махнув своим людям прочь из зала и в более редкие места.
  
   "Если мы не можем сохранить всю его историю, " сказал он вслух, " вместе с остальной частью этого великого города, то мы можем сохранить только самое лучшее".
  
   Рамбальдо подумал об Ипподроме и его знаменитых лошадях и задался вопросом, что Дандоло задумал для них. Откуда у дожа такие тайные знания? Конечно, ответ сразу же бросился ему в лицо - много лет назад, прежде чем стать 42-м дожем Венеции, Дандоло был назначен послом в Константинополь, на которого была возложена неблагодарная задача урегулирования споров Венеции дипломатическим путем. Его многочисленные визиты привели бы к фамильярности, знакомству и неизбежному раскрытию секретов. Тогда, конечно, его зрение не было поражено.
  
   И осада и окончательное разграбление Константинополя были осуществлены по его указанию.
  
   Рамбальдо последовал за своим лидером вглубь великой церкви, в какой-то момент обогнув ее снаружи и снова войдя через меньшие зарешеченные ворота, пока все не погрузилось в тишину и густой, зловонный воздух не пропитал небольшое пространство, в котором они собрались. Перед ними лежал вход в катакомбы и грохочущий поток глубокой воды.
  
   Были ли потайные ходы под собором Святой Софии?
  
   Дандоло, хотя и был слеп, казалось, точно знал, куда он идет.
  
   Рамбальдо последовал за ним с тридцатью другими рыцарями в поисках сокровища из сокровищ.
  
  
   ОДИН
  
  
   Майкл Крауч услышал, как зазвонил его мобильный, и пошарил рукой по карманам, пытаясь найти его.
  
   Кейтлин Нэш держала его на расстоянии вытянутой руки, не глядя на Крауча, но продолжая свой разговор с Заком Хили.
  
   Крауч слегка покачал головой. "Спасибо".
  
   Он проверил экран. Звонил Роллан Сэдлер, богатый благотворитель его новой команды - человек, который финансировал их экспедиции по поиску сокровищ.
  
   "Привет, Роллан".
  
   "Майкл. Я слышал, ты в Америке, помогаешь Грегу Кокеру выпутаться из щекотливой ситуации. Разве это не тот человек, который недавно пытался вас всех убить?"
  
   Крауч тихо рассмеялся. "Ты, безусловно, хорошо информирован, Роллан. Я не знал, что кто-то, кроме Алисии, знал, чем мы занимаемся ".
  
   "Ах, несравненная мисс Майлз. Я слышал, что недавно она помогла спасти Май Китано. Она уже вернулась?"
  
   Крауч колебался. "Пока нет".
  
   "Я знаю о ее потере во время той миссии. Возможно, она решила остаться на похороны."
  
   Крауч уставился куда-то вдаль. "Возможно, но маловероятно. Инстинктом Алисии было бы двигаться дальше так быстро, как только возможно. Я ждал достаточно веского повода, чтобы связаться с ней ".
  
   "Тогда я еще счастливее, что позвонил. Ты закончил свой... эм... дело с Кокером?"
  
   "С Грегом все в порядке. Нанятые головорезы, которые следили и запугивали его семью, отказались сдаваться даже после того, как мы разобрались с их боссом в Южной Африке. Теперь проблема решена ".
  
   "Превосходно. Тогда, я полагаю, у меня может быть для тебя новое задание, Майкл."
  
   Крауч немедленно почувствовал, как возбуждение пробежало по его венам. Всю свою жизнь он ждал этого нового приключения. Хотя Крауч был чрезвычайно способным солдатом и еще более уважаемым лидером, настоящая любовь к нему всегда была основана на археологических тайнах. Жизнь солдата была его работой, его ответственностью, но его настоящее призвание заключалось в поиске древних сокровищ, поэтому, когда представился шанс, когда Краучу перевалило за пятьдесят, он принял его всем своим существом. Он собрал команду, которой доверяют, группу бойцов и следователей, и выслушал то, что сказал Роллан Садлер. Крауч, сентиментальный человек в душе, хранил и запоминал детали каждого потерянного сокровища, которое он когда-либо исследовал - теперь старые, полусерьезные поттерингования начинали приносить полезные плоды.
  
   "Ты привлек мое внимание, Роллан".
  
   "Я подумал, что мог бы. Позвольте мне сначала нарисовать для вас картину - армия крестоносцев, марширующая на освобождение Иерусалима. Приглашен срезать путь через Константинополь. Прибыв туда, им говорят, что у них больше нет прохода..."
  
   "Четвертый крестовый поход, " сказал Крауч, " который привел к разграблению Константинополя и падению Византийской империи".
  
   "Среди многих других вещей. Разграбление Константинополя стало поворотным моментом в истории. Одно из первых и неопровержимых доказательств того, что многие, кто сражается во имя религии, на самом деле полны дерьма ".
  
   "Даже папа римский осудил это, насколько я помню". Крауч вспомнил всю свою жизнь, посвященную учебе. "Некоторые из величайших сокровищ мира уничтожены или утеряны навсегда".
  
   "Именно так. Ну, как вы знаете, Константинополь теперь называется Стамбул. Возможно, вы слышали, что место, где когда-то стояли древние доки, недавно было обнаружено вон там. Я полагаю, строилась новая дорога, которая открыла историческое место именно там, где всегда говорили археологи... " Нотка тихого удовлетворения прокралась в голос Садлера. "Итак, дороги больше нет, и начинаются большие раскопки".
  
   "Неужели?" Крауч был удивлен.
  
   "Нет. Конечно, нет. Дорога, ее денежные люди и правительство не потерпели бы этого. Наше уникальное древнее место должно быть заполнено бетоном, и у археологов есть всего несколько недель, чтобы найти все, что они смогут ".
  
   Крауч молча кивнул. Понимая теперь, что этот звонок стал еще одним поворотным моментом, он занял место за столом. Его нынешняя команда, Кейтлин, Хили и Роб Руссо, встретились этим утром в местном кафе Denny's за завтраком. Блинчики с черникой были как всегда хороши, картофельные оладьи с аппетитной начинкой, а кофе мягкий, горячий и обильный.
  
   "Так что же они нашли, Роллан?"
  
   "Я не могу сказать слишком много на данный момент, Майкл. Что мне действительно нужно, так это чтобы вы и ваша команда были в самолете, направлявшемся в Стамбул. У нас не так много времени. Ты можешь это сделать?"
  
   Крауч удивился скрытности Сэдлера. Была ли находка настолько ценной? И если да, то зачем им понадобилась команда, которая охотилась за потерянными сокровищами? Очевидно, что было ужасно много недосказанного. "Конечно. Мы можем быть на самолете в считанные часы. Сначала я должен проверить статус Алисии -"
  
   Головы поворачивались к нему, ни одна из них не была больше или тверже, чем у Руссо. Движение было таким же обдуманным и медленным, как оживающая древняя каменная статуя.
  
   "Они нашли что-то под этими доками, Майкл. Нечто поразительное".
  
   "Насколько поразительно?"
  
   "Это перепишет части истории".
  
   "Черт возьми. Теперь ты пробудил мой интерес. Но как оно могло быть потеряно, и не могли бы вы рассказать мне больше?"
  
   "Просто вспомни свою историю около 1200 года нашей эры. Нападение на Александрию и Константинопольский ипподром. Четвертый крестовый поход и Венецианский дож. Самая известная диковинка, которую он украл. И садись на этот самолет".
  
   В голове Крауча кружилось созвездие воспоминаний и предположений. Как, черт возьми, древний, недавно найденный причал в Стамбуле мог быть связан с нападением на Александрию, которых было бесчисленное множество на протяжении всей истории, а затем на старый Ипподром? Как это соотносилось с крестоносцами? И что, черт возьми, украл Дож, который, по мнению Сэдлера, был таким знаменитым?
  
   "Хорошо, Роллан. Я позвоню тебе, когда мы будем в воздухе ".
  
   Крауч взглянул на свою команду. "Надеюсь, вы не планировали доедать эти блюда, ребята. Нам нужно отыскать новое сокровище".
  
   Руссо вздохнул, глядя на стопку блинчиков перед ним. Кейтлин улыбнулась. "Когда ты говоришь "новый", ты действительно имеешь в виду "старый"?"
  
   "Думаю, что да".
  
   "И ты упомянул, что связался с Алисией", - осторожно сказал Руссо. "Означает ли это, что мы на самом деле снова работаем с ее сумасшествием? Потому что, должен сказать, последние несколько недель были сравнительно нормальными ".
  
   "Ты хочешь сказать, что она иррациональна? Кажется, я помню, что думал, что вы хорошо сработались в конце ".
  
   "Я не уверен, что она лидер".
  
   Крауч был удивлен, но не расстроен, увидев такого многословного Руссо. Человек-гора обычно был таким тихим, каким его описывали.
  
   "Я думаю, она собирается удивить тебя. Удиви всех, на самом деле. Это ожидалось очень долго, но на эту девушку вот-вот снизойдет откровение ".
  
   Руссо опустил голову. "Черт. До тех пор, пока я не окажусь на стороне получателя ".
  
   "Кто-нибудь будет. Ты можешь быть уверен в этом".
  
   Руссо кивнул на свои сочащиеся блинчики. "Я знаю".
  
   Крауч смотрел в окно на яркий, свежий рассвет. "Судьба ждет, друзья мои. Должен признать, что с тех пор, как мы завершили задание "Ацтек", все немного успокоилось. Ты готов снова испытать вкус приключений?"
  
   Молодое, свежее лицо Хили расплылось в широкой улыбке. "Всегда!"
  
   Крауч направился к двери. "Тогда следуй за мной".
  
   Ворчание Руссо последовало за ним в сторону парковки. "Ого, ты забыл заплатить. О, чушь собачья..."
  
  
   ДВА
  
  
   Алисия Майлз пошевелила ногами в попытке унять судороги, испытывая неудобства от авиаперелета эконом-классом. Она никогда не понимала, почему головорезы, которые проектировали самолеты, не сделали их на несколько футов шире, вместо того, чтобы они были едва достаточно широкими, чтобы вместить десять человек в поперечнике. Каждый пассажир в мире наверняка заплатил бы лишние несколько долларов, чтобы компенсировать дополнительные расходы, так что авиакомпании вскоре вернули бы свои деньги. Все счастливы. Может быть, все дело было в денежных воротилах, заправилах, тех, кто всегда путешествовал первым классом.
  
   Ааааа...
  
   Пытаясь обуздать свое горькое мировоззрение, Алисия обнаружила, что ее мысли вернулись к более недавним событиям, но так не годилось. Черт, так вообще не пойдет. Ее последняя изматывающая эскапада включала в себя возвращение в команду КОПЬЯ на несколько недель, спасение задницы Май Китано и поиски затерянного королевства. Она также смогла одеться как Дженнифер Лоуренс на премьере Людей Икс. Отлично на час или два, подумала она. Но это не что иное, как чушь в реальных схемах честной жизни. Я не мог сделать это больше одного раза. Может быть, дважды.
  
   Затем она вспомнила, чем все это закончилось. Темный переулок. Безжизненное тело их великого друга и сослуживца, и все воины, сидящие рядом с ним, делящиеся с ним своими последними мыслями и глубокой, тихой ночью перед тем, как последний момент был потерян для вечности.
  
   Ее глаза наполнились слезами.
  
   Возможно, это был кондиционер самолета, система рециркуляции не работала должным образом. Алисия боролась с этим, сосредоточившись на том, куда она идет и что может произойти дальше. Kindle HD у нее на коленях был настроен на режим "самолет", и она только что получила сообщение через Wi-Fi самолета от своего босса Майкла Крауча.
  
   Позвони, как только сможешь. Новая миссия в Стамбуле. Встретимся там?"
  
   Алисия впервые за несколько дней почувствовала небольшой прилив счастья. Новая миссия была именно тем, в чем она нуждалась прямо сейчас, и да, синяки, порезы и растяжения связок от ее последней битвы, возможно, еще не зажили, но душевные раны никогда не заживут. Лучше оставить их позади. Лучше двигаться дальше. Плоть сама о себе позаботится. Разум - это была гораздо более серьезная проблема, с которой она боролась большую часть своей жизни.
  
   Она подумала о том, куда направляется. И где это было? О да... где угодно. Алисия покинула Гонконг, свою семью солдата, своего погибшего коллегу и его предстоящие похороны. Она ушла от Мэтта Дрейка, единственного мужчины, который, как она верила, мог однажды придать ее миру и жизни хоть какую-то стабильность, как это было у него раньше.
  
   Оставь душевную боль позади и найди горизонт. То, что работает сегодня и сработало вчера, всегда будет работать завтра.
  
   За исключением случаев, когда оно ломалось.
  
   Алисия пока пожала плечами, недовольная жизнью со своими собственными мыслями в собственной голове. Последнее, что ей нужно было услышать, это совет от Алисии Майлз. Сосредоточившись, она вспомнила, что самолет направлялся на юг США, где находились Крауч и его команда. Она планировала неожиданный визит; втайне надеялась застать Руссо на свидании и увидеть его удрученное лицо, за которым, как она знала, скрывалось растущее взаимное уважение. Сейчас... она могла приземлиться, как планировалось, и вылететь следующим рейсом. Возможно, прибывает не слишком далеко позади них.
  
   Она быстро набрала сообщение и нажала отправить: Приземление в США через час. Сообщит время прибытия в Турцию.
  
   Откинувшись на спинку стула, прикрепив наушники к ушам и врубив музыку погромче, она почувствовала, что ее настроение немного улучшилось, и она горячо понадеялась, что это будет одна из тех захватывающих поездок на американских горках, где хиты продолжают поступать, охота за сокровищами никогда не прекращается, а враги, по крайней мере, пытаются сопротивляться. Травмы в ее голове нуждались в выходе. Да, она была готова взорваться, и даже гороподобному Руссо было бы трудно противостоять ее извержению.
  
   За приключение, подумала она. Пусть это никогда не кончится.
  
  
   ТРИ
  
  
   Крауч не расслаблялся, пока его команда не оказалась в самолете и он не получил известие от Алисии. Спустя целый час после вылета в Стамбул он перезвонил Сэдлеру.
  
   "Хорошо, Роллан. Мы в пути и готовы приступить к работе ".
  
   "Хорошо, хорошо. Отличная работа, Майкл. Как я уже сказал, время поджимает. Как я уже объяснял, многие ученые археологи в настоящее время работают день и ночь, чтобы произвести раскопки и исследовать старые доки. Представьте, какие секреты можно там найти. Старые корабли крестоносцев, груженные золотом. Военные трофеи. Остатки средневековой истории. Но даже больше. Константинопольские доки, конечно, были международными, одними из самых загруженных в те времена. И Константинополь, с его печально известным Ипподромом, его торговлей, богатством и дурной славой, не говоря уже об одной из величайших церквей в истории - Айя София - был тем местом, куда стоило отправиться. Там причаливали корабли со всех уголков мира".
  
   "И, в частности, корабль из Александрии?" Крауч быстро понял.
  
   Сэдлер рассмеялся. "Конечно. Вы все слушаете?"
  
   Крауч огляделся. Руссо и Хили были заняты тем, что ковырялись в самолетной еде с различными выражениями отвращения. Кейтлин была погружена в себя, возможно, размышляя о тех событиях, которые привели ее к этому моменту в жизни. Крауч понимал, что ее вклад был бы бесценен, но знал, что возненавидит себя, если прервет ее сейчас.
  
   "Все так, как и должно быть", - сказал он. "Продолжай".
  
   "Итак, после того, как Александр Македонский переименовал Ракотиду в Александрию примерно в 331 году до н.э., последовало открытие библиотеки и маяка, а затем осада, завоевание и восстановление со стороны таких людей, как Август, Юлий Цезарь и Адриан. Оно пострадало от цунами, персов, византийцев и землетрясений. То, что стоит сегодня, построено на тоннах руин. Представьте себе постоянную опасность для сокровищ, которые там хранились. Представьте дилеммы, стоящие перед теми, кто правил. Кажется, в те годы много раз самые важные сокровища Александрии вывозились ".
  
   Крауч сделал большой глоток из бутылки с водой. "Вполне понятно. Учитывая бурную историю Александрии, я бы, конечно, хотел, чтобы мои ценности были перевезены в более надежное место ".
  
   Голос Сэдлера дрогнул, возможно, с легкой иронией. "Что ж, затерянный византийский порт Стамбула был обнаружен в районе текстильных фабрик и убогих отелей. Доки заилило много лет назад, исчезнув под последующими цивилизациями, о которых помнят только в древних книгах. Поистине ошеломляющее открытие: экскаваторы сначала нашли веревки, а затем целые корабли -"
  
   Руссо фыркнул, теперь прислушиваясь. "Значит, тогда они потеряли целый корабль?"
  
   Садлер пробормотал "да". "На сегодняшний день их тридцать четыре", - сказал он. "Поистине сказочная, древняя армада".
  
   Даже Крауч был поражен этой историей. "Есть какие-нибудь зацепки относительно того, что они везли?"
  
   "О да. Пшеница из Египта. Керамика. Все, кому не лень. И именно здесь мы находим первую подсказку к нашему новому путешествию ".
  
   Кейтлин вырвалась из своих мечтаний. "Что это?"
  
   "Один из найденных ими кораблей был александрийским. И, похоже, в нем могло содержаться поразительное сокровище ".
  
   Первым побуждением Крауча было не "что", а "почему". "И они отправили его в Константинополь?"
  
   "Как я уже упоминал, Александрия была бурлящим котлом несчастий и катастроф. Константинополь, по сравнению с ним, был надежным убежищем".
  
   "Какое сокровище?" Руссо загрохотал.
  
   "Если бы я сказал тебе "Геркулес Тарентский", что бы ты подумал?"
  
   "Никогда не слышал о таком".
  
   "Или ты так думаешь. Как насчет лошадей Святого Марка? Или Лисиппоса?"
  
   "Ну, лошади Святого Марка находятся в Венеции. Все это знают. Но Лиспи... ос? Нет."
  
   "Лисипп. Считается одним из величайших скульпторов, которых когда-либо знал мир. Он был единственным скульптором, которому Александр Македонский позволил написать свой портрет. Его вторая самая известная работа - Буцефал, конь Александра. Древние римляне знали о Лисиппосе все; о нем писали снова и снова, и в частности Плиний Старший, один из самых известных римских историков. В те времена рынок работ Лисиппоса, настоящих или поддельных, был таким же оживленным, как у любого из ваших современных художников или художников эпохи возрождения сегодня. Теперь самое интересное в том, что из предполагаемых 1500 бронзовых изделий ни одно не сохранилось до наших дней. Ни одного."
  
   "Ты хочешь сказать, что Кони Святого Марка были изваяны Лисиппом?" Крауч задумался.
  
   "Да. Ты видишь уши. В следующий раз, когда вам захочется погуглить, обратите внимание на близкое сходство между лошадьми Святого Марка и Буцефалом, лошадью Александра. В худшем случае, Лошади являются копией, как и многие другие по всему миру по сей день. Лисиппос также установил классический стандарт высокого, стройного человека в скульптуре ".
  
   "Я понимаю", - сказал Руссо. "Парень был хорош".
  
   "Хорошо?" Эхом отозвался Сэдлер. "Пойми это. Его ученик, человек по имени Чарес из Линдона, построил Колосс Родосский, одно из семи чудес Древнего мира."
  
   "А что с "Геркулесом Тарентским"?" Спросила Кейтлин.
  
   "Ах, ну, у лошадей и "Геркулеса" особенно неоднозначная история. Оба рождены от таланта Лисиппа, любимого Александром, считается, что их пути, возможно, разошлись где-то после 323 года до н.э., когда Александр умер. Обе работы пропали из виду на много лет, фактически столетий, вновь появившись во дворце Нерона, императора Рима, на короткое время, а затем Лошади, по крайней мере, были отправлены императором Константином для украшения стартовых ворот на его новом ипподроме в Константинополе. Там они оставались почти тысячу лет".
  
   "А "Геркулес"?"
  
   "Ну, в этом отношении история немного более расплывчатая. Да, оно находилось в Риме и Александрии до этого и, как полагают, было возвращено, когда Александрия официально перешла под римскую юрисдикцию в 80 году до нашей эры. Хотя Кони были связаны с обстоятельствами и самим Лисиппом, о его величайшем произведении - "Геркулес Тарентский" - было известно немногим больше."
  
   Крауч поднял бровь. "Было?"
  
   "Коносамент, каким мы его знаем сейчас, первоначально называвшийся погрузочной накладной, является одним из наиболее важных документов в истории судоходства. Оно было изобретено, по совпадению и к счастью для нас, в тринадцатом веке. На самом деле оно было изобретено в Италии из-за растущей экономики морской торговли между итальянскими государствами и Римской империей в Константинополе. Оно составляло товарную квитанцию, договор перевозки и оборотный товарораспорядительный документ."
  
   "Только не говори мне, что ты нашел одно нетронутым?" Руссо присвистнул.
  
   "Они сделали. Из тридцати четырех обнаруженных кораблей на двадцати были заперты ящики, в которых были найдены коносаменты и другие предметы, хрупкие, но неповрежденные. Археологи изучили эти документы в надлежащее время, и мой контакт, человек, которого я буду называть Наз, сделал ошеломляющее открытие. В накладной был предмет, описанный как "Геракл из Тарента". Мы считаем, что трюм корабля был достаточно велик, чтобы перевезти сокровище. Эта находка действительно подтверждает, что "Геркулес" был здесь, в Константинополе, с лошадьми Святого Марка во время Четвертого крестового похода ".
  
   "Извини, ты меня немного сбиваешь с толку". Кейтлин заговорила. "Был ли на самом деле спор из-за нахождения там "Геркулеса"?"
  
   "Да. Многие говорили, что оно было переплавлено до тринадцатого века из-за его огромных бронзовых свойств. Но Наз считает, что статуя, единственная в своем роде и, вполне возможно, единственное сохранившееся произведение искусства Лисиппа, была спрятана в лабиринтах под собором Святой Софии, когда туда постучались крестоносцы, и, вполне возможно, вскоре воссоединилась с другим произведением искусства - Лошадьми Святого Марка ".
  
   "Почему?"
  
   "Я доберусь до этого. Или, возможно, Наз это сделает. Но поверьте мне - какими бы знаменитыми и бесценными ни были лошади, "Геркулес" с легкостью превзошел бы их. Крестоносцы, которые разрушили Константинополь и многих его жителей во время Четвертого крестового похода, украли много-много сокровищ, перевезя их обратно на родину. Именно так, конечно, Лошади Святого Марка сейчас находятся в Венеции ".
  
   "Потому что крестоносцы украли их?" - Спросил Хили, жуя пакет чипсов.
  
   "Украл. Разграблено. Но у каждой монеты есть две стороны. Если бы не венецианцы, захватившие их, Лошади вполне могли быть уничтожены в те три судьбоносных дня, как и многие другие невосполнимые сокровища. Только венецианцы стремились спасти некоторые из самых замечательных творений истории ".
  
   "И все же именно их лидер возглавил атаку", - осторожно сказал Крауч.
  
   "Вы помните свою историю", - одобрительно сказал Садлер. "Да, человек по имени Энрико Дандоло, дож Венеции".
  
   "Человек, который разместил лошадей в Венеции, на вершине базилики Святого Марка".
  
   "То самое".
  
   "И этот Геркулес..." Сказал Руссо. "Это было бы ценным? Сокровище для всего мира?"
  
   "Подлинный, лучший в жизни оригинал величайшего скульптора в истории и единственная из его работ, пережившая почти две с половиной тысячи лет истории? О да."
  
   "Фантастика". Руссо кивнул своей огромной головой. "Когда эта штука приземлится?"
  
   "Скоро", - сказал Крауч. "Нам нужно взяться за дело без промедления. Подобные секреты - они не остаются скрытыми надолго ".
  
   Кейтлин бросила взгляд через стол. "Мы ожидаем неприятностей, сэр?"
  
   "Я всегда ожидаю неприятностей, мисс Нэш. А Стамбул - рассадник беззакония. Роллан, Наз знает, куда отправился "Геркулес"?"
  
   "Не совсем. Но, будучи археологом, у него действительно есть несколько идей."
  
   "Мы свяжемся с ним, как только окажемся на земле".
  
   "Очень хорошо. И желаю удачи, Майкл".
  
   Крауч ухмыльнулся. "Не обошлось без удачи. Мы лучшие в том, что мы делаем ".
  
  
   ЧЕТЫРЕ
  
  
   Алисия Майлз внутренне вздохнула с облегчением, почувствовав, как колеса самолета коснулись земли. Хотя она никогда не беспокоилась о том, чтобы рисковать своей жизнью, она всегда предпочитала делать это на своих собственных условиях. Первоклассный солдат большую часть своей жизни, а теперь известный, опытный оперативник, она никогда не останавливалась на достигнутом, никогда не переставала стремиться к этому горизонту. Ее последняя авантюра в составе команды SPEAR была связана с риском для жизни и отважными боевыми столкновениями в Японии и Гонконге, закончившимися ошеломляющей смертью одного из членов их команды - Komodo. Алисия никогда не забудет этого мужчину или растущую уверенность в том, что, если она не изменит ход своей жизни, остаток ее дней вполне может измеряться месяцами, а не годами.
  
   Стамбул был скоплением разнообразных цивилизаций, смешением древнего и современного, кишащим фанатичными, верующими и равнодушными. Алисия взяла свою ручную кладь и вышла из самолета среди постоянного потока пассажиров первого класса. Пройдя таможню, она поймала такси и позвонила Майклу.
  
   "Приседать? Я приземлился. Где ты?"
  
   "Мы возле собора Святой Софии, ждем нашего ручного археолога. Это церковь, самая большая...
  
   "Я знаю, что такое чертов собор Святой Софии", - огрызнулась Алисия, все еще немного взвинченная полетом и его неожиданной турбулентностью. "Знаешь, это не просто потрясающее зрелище. По крайней мере, мне нравится так думать. У меня не было настоящего парня, чтобы рассказать мне в... что ж, навсегда".
  
   Крауч немного неловко кудахтал. "Ладно. Бери такси и встречайся с нами здесь ".
  
   Алисия повесила трубку, уже пристегнутая на заднем сиденье. Было бы здорово снова увидеть Золотую команду. Вопреки себе, она скучала по воинственному, но надежному Руссо, свежему, талантливому Хили и умной, совсем зеленой новичку - Кейтлин. Она также скучала по обнадеживающим лидерским качествам Крауча и его явному энтузиазму ко всему, что даже отдаленно связано с древней археологией. Этот человек, наконец, нашел свое призвание. Хорошо для него. Однажды мое время придет.
  
   Улицы были забиты людьми и машинами, пыльные, выжженные солнцем, и все же высокие крыши и башни возвышались над всем этим, сияя, переливаясь в ярком свете, когда они тянулись к небесам. Алисия сосредоточилась на всем вокруг, постоянно высматривая любого заговорщика, солдат в ней просто не мог отключиться. Когда впереди показалась огромная церковь, она проигнорировала ее впечатляющие размеры, ее купола и минареты, ее внушающее благоговейный трепет здание и сосредоточилась на тротуарах вокруг, садах и любых узких переулках. Такое историческое великолепие не вдохновляло ее - оно лишь служило напоминанием ей обо всех, кто погиб во имя религии.
  
   Увидев впереди свою команду, Алисия остановила такси и заплатила водителю. Руссо увидел ее первым, она размахивала своей огромной головой, как неуклюжее доисторическое хищное животное. Была ли это улыбка на его губах или легкая гримаса? Он двигался, чтобы защитить свои конечности?
  
   "Прелестно", - сказала Алисия, подходя к ним. "Друг замечает тебя в толпе и морщится. Как дела, Грабитель?"
  
   Руссо снова поморщился, на этот раз более открыто. "Просто жду, когда начнут лететь пули, Майлз. Кажется, они всегда сопровождают тебя".
  
   Алисия приняла объятия Кейтлин и улыбку Хили. Крауч представил человека, с которым он разговаривал.
  
   "Это Наз. Человек, который привел Роллана на охоту. Наз - археолог и один из тех людей, которые ежедневно рисковали своей жизнью, чтобы раскрыть секреты старого дока."
  
   Наз усмехнулся ей. "Да. Прокладывание туннелей - не моя сильная сторона. Особенно, когда я был свидетелем того, как правительственные солдаты доставляли тридцатидневный запас продовольствия на случай, если туннель, который они построили, рухнет."
  
   Алисия покачала головой. В этом нет ничего удивительного, приятель. Наз был смуглым, худощавым человеком с густой бородой и яркими глазами. На нем была темно-бордовая футболка с дырами вокруг выреза, грязные джинсы и изодранные кроссовки. Мужчина больше походил на студента, играющего в археологию, чем на специалиста.
  
   "Где твой отец?" Она огляделась, прикрывая глаза от яркого солнца.
  
   Наз выглядел на мгновение смущенным, прежде чем уловил кривую улыбку Крауча. "О, я понимаю. Ну, я старше, чем выгляжу, и очень хорош в том, что я делаю. Ты увидишь".
  
   "Все, что я вижу, - это огромный кусок старого камня. Не хочешь мне это объяснить?"
  
   Наз повернулся к собору Святой Софии. "О, правда? Об этой древней вещи написано бесчисленное множество книг. Меня интересует то, что еще не найдено. Тайны, которые все еще подстерегают нас, ждут, чтобы их раскрыли ".
  
   "Так почему мы здесь?"
  
   Наз быстро взглянул на Крауч, как будто оценивая важность новичка и ее тупую настойчивость. "Что ж, мы здесь, потому что эта церковь оказывает значительное влияние на наши поиски. Секреты, которыми он обладает и свидетелями которых он стал с момента своего строительства в 537 году нашей эры, безграничны. Это олицетворение византийской архитектуры, о которой когда-то говорили как об "изменении истории архитектуры". До нападения крестоносцев в 1204 году в нем хранилось множество святых реликвий, но затем оно постепенно начало приходить в упадок, превратившись в мечеть, а позже в музей. Это то, что вы видите сейчас. Конечно, из всей этой красочной истории я упоминаю разграбление крестоносцами в 1204 году по особой причине."
  
   Крауч кивнул. "Четвертый крестовый поход стал поворотным моментом в истории".
  
   "Да, и по многим причинам. Но для нас это знаменует последнее известное обнаружение сокровища, которое мы ищем - Геркулеса Тарентского ".
  
   "Роллан упомянул, что вы нашли коносамент, относящийся к статуе". Крауч вспомнил.
  
   "Никогда о таком не слышала". Алисия кашлянула.
  
   "Да, я нашел счет. И, выражаясь как можно лаконичнее, "Геркулес" был бы единственным сохранившимся произведением, созданным единственным скульптором Александра Македонского, тем же человеком, который создал знаменитых лошадей Святого Марка и чей ученик построил одно из древних чудес света ".
  
   Алисия подняла брови. "Попался".
  
   "Я думала, что оно в основном исчезло с корабля, обнаруженного в древних доках", - сказала Кейтлин. "В книгах по истории говорилось, что "Геркулес" "считался спрятанным от крестоносцев под собором Святой Софии".
  
   "Нет". Наз покачал головой. "Во многих книгах от Истории крестовых походов до отношения Энрико Дандоло к Византии упоминается, что крестоносцы фактически переплавили великую статую ради ее содержимого".
  
   Крауч тщательно обдумал это. "Вы упомянули Дандоло, как и Роллан. Он был единственным лидером крестового похода, который активно пытался помешать другим крестоносцам уничтожить сокровища."
  
   "Именно. Это то, что он сделал с лошадьми Святого Марка, большей частью интерьера собора Святой Софии и бесчисленными другими реликвиями. По крайней мере, так говорит нам история ".
  
   "Значит, он спас их, украв?" Сказала Кейтлин. "Это точно не делает его великим защитником этого города".
  
   "Конечно, нет. Некоторые полагают, что Дандоло, некогда венецианский посол в Константинополе, нацелился на определенные сокровища задолго до того, как крестоносцы постучались в грозную дверь Константинополя."
  
   "Который может включать "Геркулес"?" Спросила Кейтлин.
  
   "В этом есть резон. Дандоло повел своих венецианцев на поиски сокровищ. Он не принимал участия в разрушении, осквернении и убийстве его жителей".
  
   "Хорошо", - сказал Крауч. "Так что заставляет вас верить, что статуя не была переплавлена?"
  
   "За пределами поиска Дандоло? Его обманы? Его очевидное знание города? Только одна вещь - лошади Святого Марка".
  
   Взгляд Крауча блуждал по средней дистанции, блуждая в направлении древнего стамбульского ипподрома. Сегодня это была интригующая городская площадь, сохранилось очень мало фрагментов первоначального сооружения, но все еще здесь находился обелиск из розового гранита Тутмосу III, когда-то установленный в храме Карнак в Луксоре. Оно пережило почти три тысячи пятьсот лет потрясений в удивительно хорошем состоянии.
  
   "Почему эти лошади продолжают появляться?" Руссо проворчал.
  
   Наз улыбнулся. "Потому что они неразрывно связаны с "Геркулесом", в основном через своего создателя - Лисиппоса, но также историей и обстоятельствами. Не случайно, что оба оказались в Константинополе в одно и то же время, мои новые друзья ".
  
   Алисия обдумала все, что узнала, а затем заговорила. "Позволь мне наверстать упущенное. Это не должно занять слишком много времени. Вы нашли доказательство того, что эта статуя прибыла в Константинополь, а затем вы позвонили Ролланду Сэдлеру. Теперь мы здесь, и мы все друзья. Это все?"
  
   Наз хмыкнул. "Ну, когда ты так это излагаешь, ты лишаешь всего этого волнения и таинственности".
  
   "О боже. Мне жаль. Так что же дальше?" Алисия оставалась невозмутимой.
  
   "Собор Святой Софии", - сказал Наз. "Вы должны понимать, что для многих эта церковь так же важна, как и Ватикан. Под ним извиваются туннели, которые тянутся по всему Константинополю, и именно здесь были спрятаны сокровища во время осад. До недавнего времени турецкое правительство никогда должным образом не признавало, что под ней существуют какие-либо туннели. Но затем команде дайверов был предоставлен доступ всего на один день -"
  
   "Однажды?" Изумленно повторил Крауч.
  
   "Да. Это странное правительство со странными мотивами, которое разрешило бы такое, вам не кажется? Итак, у нас остались тысячи лет спекуляций. Люди говорят, что под кораблем есть цистерна, такая большая, что по ней может проплыть галера."
  
   "Итак, туннели затоплены", - повторила Кейтлин.
  
   "Те, о которых мы знаем, это", - загадочно сказал Наз.
  
   "Итак, что это нам дает?" - Спросил Крауч.
  
   "На самом деле в очень интересном месте..." Наз подмигнул. "Я бы не привел вас сюда без справедливой и важной причины. Видите ли, тайна этой охоты за сокровищами значительно углубляется, если принять во внимание роль Энри ...
  
   "Вау!" Внезапно воскликнула Алисия, все еще осматривая глазами все периметры. "Выше головы, ребята. В нашу сторону направляется какая-то безумно выглядящая супер-сучка, вид которой мне не нравится ".
  
   "Забавно", - сказал Руссо, поворачиваясь. "Это были мои точные мысли, когда ты появился".
  
   Алисия увидела, что женщина была одета в объемное, скрывающее фигуру пальто длиной до колен даже в такую жаркую погоду, и ее поддерживал небольшой отряд сурового вида мужчин, одетых аналогичным образом. С темными волосами и смуглой кожей она могла быть местного происхождения или откуда-нибудь к востоку от Австрии, если уж на то пошло.
  
   Алисия приготовилась, не обращая внимания на боль в синяках, которые еще не зажили после ее последней битвы, на чрезмерно натянутые сухожилия. Она должна была быть готова. По ее опыту, жестокий конфликт может разразиться в любое время, под любым углом и с любым человеком.
  
   "Может быть, она заблудилась и ищет дорогу", - рискнул предположить Наз.
  
   "Она направится прямо вниз", - пробормотала Алисия. "Если она подойдет еще ближе".
  
   Женщина остановилась перед ними, на ее губах играла игривая улыбка, глаза были холодны, как у прирожденного хищника, впившегося в глаза своей жертвы.
  
   Алисия узнала уверенность, опасность и смерть среди прочего. Весь ее организм мгновенно наполнился адреналином.
  
   "Отдай своего археолога", - тихо сказала она. "Если ты хочешь жить".
  
  
   ПЯТЬ
  
  
   Алисия внезапно осознала множество автобусов, выстроившихся по обе стороны дороги, нависающие деревья и небольшой купол за ее спиной, толпы людей, представляющих все культуры вокруг. Новоприбывшая похлопала по своему просторному пальто на бедре, а затем указала на ближайший автобус, первый в бесконечной очереди, припаркованный нос к хвосту.
  
   "Я с радостью открою огонь", - сказала она. "Для меня это не имеет значения".
  
   Алисия поверила ей. Дело было не в выражении лица, не в языке тела. Это были те безумные глаза, лишенные всех человеческих эмоций.
  
   "Мы безоружны", - сказал Хили, не подумав, вероятно, пытаясь разыграть туристическую карту.
  
   "Спасибо за подтверждение, малыш. Отойди за карету ".
  
   Алисия уже оценила их положение. Даже считая Кейтлин и археолога, их было шестеро против девяти. Шансы ни в коем случае не непреодолимые, но очень рискованные без огнестрельного оружия.
  
   Конечно, было больше способов завладеть оружием, чем элит, останавливающихся в отеле Ritz. Расчетливый взгляд Алисии скользнул между женскими когортами, определяя самую слабую из них.
  
   Наз был первым, кто отступил. "Я не знаю, зачем я тебе нужен".
  
   "Потому что он знает". Женщина пожала плечами в сторону Крауча. "Я запал на вас, люди, со времен дела ацтеков. В тот день вы освободили очень много золота. Аппетитный кусочек денег и богатства. Я здесь из-за основного блюда."
  
   "Очевидно, ты ненормальный". Алисия очень медленно двинулась влево от женщины. "Ты что, понятия не имеешь, кто мы такие? Что мы могли бы с тобой сделать?"
  
   "Очевидно, что мне все равно". Женщина откинула пальто, чтобы показать устрашающее оружие - пистолет Uzi Pro SMG; новейшая разработка Israel Weapon Industries. Алисия знала, что он стреляет 9-мм патронами с закрытым затвором и использует ту же систему управления отдачей, что и оригинальный дизайн Uzi. Двадцать один дюйм в длину с полностью выдвинутым прикладом и менее двенадцати дюймов в самой компактной форме, Pro использовал магазин на 25 патронов и мог переключаться между полуавтоматическим и полностью автоматическим огнем. Здесь, среди туристов и истории, это было самое смертоносное оружие, какое только могла пустить в ход женщина.
  
   Алисия колебалась. Ее головорезы щеголяли таким же оборудованием? Если так, то шансы Золотой команды падали с каждой секундой. Возможно, пришло время для плана Б.
  
   "Так ты кто? Еще один чертов сталкер?" Алисия тянула время. "Поверьте мне, в последнее время я получил их более чем достаточно".
  
   "Держу пари. Но ты можешь называть меня Кензи, и у нас будет достаточно времени, чтобы узнать друг друга во время нашей охоты за сокровищами, я уверена. Хотя ты можешь ненавидеть цепи."
  
   "О, я не знаю..."
  
   "А теперь поторопись. Сегодня мне уже пришлось убить одного из своих людей, и, несмотря на его бесконечную некомпетентность, смерть наемного работника всегда отзывается у меня гноем в животе ". Кензи развела руками. "Я имею в виду, что происходит со всеми этими мертвыми деньгами на его банковском счете? Мертвый наемник равен мертвым деньгам и пустой трате ресурсов ".
  
   Алисия не могла остановить мимолетные тени удивления, проносящиеся по ее лицу.
  
   "Да, да". Кензи отмахнулась от него. "Он подвел меня дважды. Я избил его, выстрелил ему в живот, смотрел, как он истекает кровью. В этом нет ничего забавного. Тренер в той стороне, блондиночка ".
  
   Алисия изучала своего противника, не совсем способная вспомнить последнюю женщину-преступницу, с которой сталкивалась она или кто-либо из ее команд. Был ли такой? Чтобы женщина была счастлива, она отступила на несколько шагов, все еще с Руссо и Хили рядом с ней. Солдатская интуиция подсказывала ей, что они будут ждать ее хода; интуиция, рожденная не только ожиданием, но и взаимным уважением и опытом, полученным в совместных боях во время эскапады ацтеков. Наз уже стоял рядом с тренером, Кейтлин и Крауч в метре слева от него. Каждая секунда, когда они останавливались, увеличивала вероятность того, что появится отвлекающий маневр сам по себе.
  
   Водитель головного автобуса высунулся из полуоткрытого окна, сонным голосом спрашивая, не может ли он им помочь, и Алисия почувствовала полную динамику изменений. Концентрация Кензи рассеялась, на короткое мгновение оставив ее в нерешительности. Ее люди стали осторожнее, внезапно осознав, насколько публичными они были.
  
   Алисия прожила свою жизнь, ловя момент, и этот не был исключением. Сильно ударив, она оставила синяк на щеке Кензи, а затем отбросила ее, спотыкаясь, рывком своего просторного пальто.
  
   Проходя мимо, она встретила своего первого закадычного друга, мужчину в длинной кожаной куртке. Его пистолет, спрятанный под ней, был мгновенно зажат между ее руками и вырван. Над его потрясенным лицом возвышался огромный купол собора Святой Софии, напоминая ей об их обстановке. Алисия согнула его пополам хорошо поставленным коленом и бросила его пистолет под автобус.
  
   Справа и слева от нее Руссо и Хили поддерживали ее до упора. Руссо с силой булыжника ударил локтем в лицо одного из мужчин, отправив его в мгновенное забвение. Хили боролся с более компетентным противником, оба мужчины боролись за контроль над оружием.
  
   Алисия взяла еще один Узи и прижалась поближе к Кензи. Никто не осмелился бы стрелять в нее сейчас, даже если бы они были достаточно безумны, чтобы попробовать здесь. И это были не фанатичные террористы, стремящиеся уничтожить большой мир, ненависть к которому им промыли мозги; это были платные наемники, стремящиеся получить большую зарплату. Кензи сказала то же самое, предав свою руку. И хотя взгляды теперь убийственно вращались в ее направлении, все заметили присутствие Кензи всего в нескольких дюймах от себя... и сделал паузу.
  
   Руссо отбросил человека к борту ближайшего автобуса, сам удар повернул несколько голов. Хили поскользнулся и пополз прочь, преследуемый своим противником. Крауч исчез за слепой стороной машины, увлекая за собой отряд наемников.
  
   Алисия ударила мужчину по переносице, наблюдала, как он пошатнулся, прежде чем рухнуть на землю, затем потерлась задней частью позвоночника о спину Кензи.
  
   "Привет, подружка. Ты здесь ни в кого не выстрелишь. Тебя переиграли".
  
   Кензи не двигалась. "Нет. Не сейчас. Но я действительно рассматриваю эту игру в поисках сокровищ как способ зарабатывания денег, гораздо лучший, чем мое предыдущее унылое существование, состоящее из грабежей на Ближнем Востоке и сражений за груду древних гребаных обломков. И я буду упорно преследовать тебя. В следующий раз тебе так не повезет".
  
   "Мне не нужна удача". Алисия оттолкнулась от нее, ударив другого мужчину, когда она развернулась. "У меня есть навыки. Мы все были хорошо обучены ".
  
   "И ты думаешь, что я не был?" Кензи действительно выглядела обиженной. "Моссад обучает лучших, Алисию Майлз. Помни это. И я был сливками общества ".
  
   Алисия заметила, что несколько прохожих теперь пялятся на нее, один мужчина уже вытаскивал мобильный телефон. "Тебе нужно убираться отсюда к черту", - сказала она Кензи. "Прежде чем тебя арестует турецкая полиция. Вам также будет лучше, если вы забудете, что когда-либо слышали о нашей маленькой команде ".
  
   Кензи слегка зарычала, в глазах все еще застыло выражение обморожения. "Ты так легко от меня не избавишься".
  
   Алисия счастливо улыбнулась. "О, я должен надеяться, что, черт возьми, нет! Назовем это перестрелкой. Скандал." Она врезала каблуком в живот Кензи, заставив ее с хрюканьем отшатнуться назад, затем быстро развернулась с высоким ударом, который с шумом порвал сухожилия на шее наемника. Держась за пистолет, она пробиралась среди оставшихся мужчин, рядом с ней был Руссо.
  
   "Не сдерживайся, ладно?" пробормотал он с притворным гневом.
  
   "Не в моем характере". Алисия сражалась врукопашную, нанося тычковые, отражающие и реверсивные удары с двумя людьми Кензи. Крауч вернулся из-за кареты, пытаясь отбиться от трех противников с помощью Кейтлин. Новичка тренировал Хили во время простоя, но ему еще предстоял долгий, очень долгий путь. Как только Алисия оглянулась, Кейтлин получила удар в висок, от которого пошатнулась. Хили заметил это и почти взвизгнул от боли, отрываясь от своего нынешнего противника, чтобы броситься ей на помощь. Алисия бросилась в погоню, но внезапно обнаружила, что путь ей преградил вернувшийся Кензи.
  
   "Достану тебя в следующий раз, Майлз".
  
   Израильтянин нанес прощальный удар по ребрам Алисии, быстрый, как стрела, и его невозможно было заблокировать. Алисия почувствовала удар, поморщившись, зная - как того и хотела Кензи, - что перед ней злобный, способный противник. Она осторожно выдохнула, чувствуя ушибы на ребрах.
  
   "Только если ты купишь набор мускулов, сука. У меня были объятия, от которых было больнее, чем от этого прикосновения ".
  
   Кензи ударила снова, не моргнув глазом, не подав ни малейшего знака.
  
   На этот раз Алисия попятилась, почувствовав, как костяшки пальцев другой женщины задели ее щеку. Теперь у себя за спиной она почувствовала еще одного врага, быстро обернулась и увидела высокого бородатого мужчину, тянущегося к ней. Когда его пальцы схватили ее за горло, она скопировала движение Кензи мгновениями ранее - на этот раз почувствовав, как ломаются кости.
  
   "Урок", - выдохнула она и ускользнула.
  
   Кензи выкрикнула приказ, похоже, впервые осознав, что вокруг слоняются прохожие и на виду у них множество мобильных телефонов. Ее люди собрались вокруг, тщательно скрывая то оружие, которое у них еще было, и начали ускользать.
  
   Алисия скользнула к Краучу, проводя инвентаризацию их нового тайника и уверенная, что они захватили по крайней мере три Uzi. "Итак, мы не собираемся быть одинокими в наших поисках", - сказала она.
  
   "Никогда не думал, что мы будем такими". Крауч одарил ее покорной улыбкой. "Если законный поиск зарытых сокровищ и дает что-то, то это всегда привлекает крыс из их нор".
  
   Кейтлин слегка ахнула, когда Хили приложил пачку салфеток, смоченных в холодной воде из бутылки, к незаживающей опухоли у нее на виске. "По крайней мере, она не совсем безжалостна", - сказала англичанка. "И не совсем компетентен".
  
   Алисия смотрела вслед уже ушедшей женщине. "Я оставляю за собой право судить", - сказала она. "Эта маленькая выходка ощущалась почти как выстрел из лука. Вступительный вызов. Если она такая закаленная, как говорит, и ветеран Ближнего Востока, она будет более чем безжалостной. Но, эй, могло быть и хуже ".
  
   Крауч поморщился, как будто вспоминая некоторых из худших врагов, с которыми он столкнулся за тридцать лет солдатской службы. "Абсолютно. Могло быть намного, намного хуже. Все в порядке?"
  
   Команда высказалась. Даже Наз присоединился, настороженный, но теперь выглядящий намного успокоеннее. Алисия похлопала его по плечу.
  
   "Итак, теперь ты знаешь, что такое охота за сокровищами, как насчет того, чтобы заняться чем-нибудь хорошим?"
  
  
   ШЕСТЬ
  
  
   Позже в тот же день команда наугад зарегистрировалась в Best Western, зная, что упорный враг все еще может их выследить, но все же стараясь не слишком упрощать задачу. После того, как комнаты были проверены, а сумки выгружены, команда собралась внизу за напитками и закусками. За выложенным мрамором вестибюлем с куполообразной люстрой и полированными панелями располагалась компактная зона отдыха с мягкими креслами и плюшевыми диванами. Стены были обиты шипованной кожей, а полы устланы толстым ковром. Напитки и канапе можно было заказать с помощью пультов дистанционного управления, расположенных в подлокотниках сидений. Крауч покачал головой при виде передовой, но стерильной технологии.
  
   "Еще один шаг в сторону от человеческого взаимодействия", - сказал он. "Сначала текстовые сообщения, затем прокрутка мобильных телефонов, а теперь официантка с компьютерным управлением".
  
   "Мне это нравится", - сказала Кейтлин. "Прогресс невозможен без перемен".
  
   "Перемены - это не всегда прогресс", - возразил Крауч. "Как сказал Генри Форд".
  
   "Разве не он разработал модель Т?"
  
   "Ага. И он позаботился о том, чтобы вы могли заказать его в любом цвете, лишь бы этот цвет был черным ".
  
   Команда расположилась неровно, растянувшись на диванах или закинув ноги на кресла. Руссо сначала отмахнулся от Алисии, но затем добродушно убрал груду подушек в сторону. Алисия искоса взглянула на него.
  
   "Рыцарство не умерло".
  
   "О, это так. Я просто решил поставить тебя между мной и вестибюлем. Просто на случай, если твой сумасшедший друг найдет нас и попытается сорвать куш."
  
   Алисия похлопала по спрятанному "Узи". "Кензи? Что? Тебе не нравятся сильные женщины?"
  
   "О, я люблю их. Только не с армиями за спиной и полным мешком "Узи".
  
   Крауч наклонился к ним. "Что бы вы о ней ни думали, эта Кензи представляет для нас уникальную проблему. Наш успех уже породил сложную головоломку. Как специализированной команде выследить древние артефакты, не привлекая внимания тех, кто уничтожит, украдет или удержит их ради выкупа? По правде говоря, нетрудно отследить кого угодно - даже нас, - если у вас есть нужные инструменты ".
  
   "Не похоже, что ты можешь незаметно перескочить в эти места", - сказала Кейтлин, играя со своими волосами. "Они требуют расследования. Исследую."
  
   "И довольно часто сотрудничество местных жителей", - сказал Крауч. "Как вы знаете, у меня есть свои контакты, но это контакты, наработанные за много-много лет. Я предполагаю, что даже эти мужчины и женщины не являются непогрешимыми ".
  
   "Не волнуйся", - сказала Алисия. "Являются ли они вашими контактами или нет, я все равно не стал бы им доверять".
  
   Крауч скорчил гримасу, как будто он не совсем был уверен, как к этому отнестись.
  
   Наз тоже наклонился вперед, привлекая их внимание. "Я не закончил. Когда сумасшедший искатель сокровищ напал, я еще не закончил. Мой мыслительный процесс, когда я узнал, что "Геркулес" присоединился к "Лошадям" в Константинополе, перешел прямо к Энрико Дандоло, если вы помните? Как вы теперь знаете, он был сорок вторым дожем Венеции и особенно самобытным, исключительным человеком. Ослепленный в возрасте шестидесяти или семидесяти лет, он затем, в возрасте девяноста лет, возглавил Четвертый крестовый поход и даже позже вылазку против болгар. Он умер в 1205 году."
  
   "Через год после разграбления Константинополя", - сказал Крауч.
  
   "Да. После успешного перемещения лошадей Святого Марка из квадриги на древнем ипподроме в базилику Святого Марка."
  
   Кейтлин подождала, пока официантка из реальной жизни принесет их напитки, прежде чем заговорить. "Мы все знаем, где он спрятал лошадей", - сказала она, подмигнув. "Но что он сделал с "Геркулесом"? Очевидно, его не было на виду ".
  
   Наз кивнул. "Вопрос на сто - или гораздо больше - миллионов долларов. Была ли статуя сокровищем настолько великим, что ее засекретили - разрешили смотреть только избранным? Не сочли ли его слишком ценным, чтобы показывать? Было ли оно желанным, к чему стремился, возможно, видел ли его только сам Дандоло? Черт возьми, возможно, об этом даже забыли. Но я скажу тебе одну вещь-" Наз сделал паузу, чтобы выпить, сначала убедившись, что все взгляды устремлены на него. "Ключи к его местонахождению повсюду вокруг нас".
  
   "Конечно, им нужно подтверждение". Кейтлин откинулась на спинку стула.
  
   "Да, конечно, и есть один простой способ, которым мы можем это сделать. Я был готов начать сегодня, когда напала сумасшедшая женщина ".
  
   Крауч выглядел озадаченным. "В соборе Святой Софии?"
  
   "Да, в великой Константинопольской церкви, где сам Дандоло когда-то одержал победу. Ты знаешь почему?"
  
   "Почему бы тебе не рассказать нам?" Успокаивающе сказала Алисия.
  
   "Могила Дандоло. Его тело находится внутри собора Святой Софии".
  
   "Ни за что!" - Воскликнула Кейтлин. "Могила парня, который привел крестоносцев в этот город и практически разрушил его, находится внутри его величайшей церкви?"
  
   Наз кивнул. "И вот к чему я пришел в своем собственном расследовании. Собираюсь посетить гробницу, а точнее мемориальную доску Энрико Дандоло, чтобы посмотреть, что там может быть."
  
   Крауч закрыл глаза. "Я предполагаю, что настоящей гробницы больше не существует?"
  
   Наз вздохнул. "Еще одна загадка. Его могила была заключена в мраморную гробницу. Некоторые говорят, что оно было уничтожено турками-османами, другие - никейцами. И хотя гробница, возможно, была разрушена, могила все еще существует."
  
   "Итак, что мы все будем делать, когда доберемся туда?" Спросила Алисия. "Полировка? Если это так, то я точно не собираюсь приближаться ни к каким епископам ".
  
   Наз вздохнул. "Мы расследуем. Я думал, вы, люди, были охотниками за сокровищами. Разве не этим ты занимаешься? Расследовать? Следовать подсказкам?"
  
   "Мы верим". Кейтлин потянулась, чтобы ободряюще положить руку поверх руки археолога. "Алисии нравится немного пошутить".
  
   "Я не шучу", - подтвердила Алисия, светлые волосы взметнулись, когда она подкрепила свои слова кивком головы.
  
   "Эй, я добавлю немного Джима к этому". Руссо внезапно протянул свой стакан и стукнул им о стакан дерзкой англичанки. "Больше никаких шуток. Посмотрим, как долго это продлится ".
  
   "Интересно, что ты это делаешь", - сказал Крауч, кивая на стаканы. "Постукивание бокалами друг о друга - обычай средневековья и знак доверия к тому, что ваш партнер не подсыпал вам смертельный яд".
  
   "Черт, это прекрасно", - сказала Алисия, отпивая. "До тех пор, пока это не означает, что я должна выйти замуж за луммокса".
  
   Руссо фыркнул. "Видишь. Этого хватило ненадолго".
  
   "Но я действительно доверяю тебе". Алисия снова подняла свой бокал в воздух, и на этот раз все постучали по нему. "В тару Геркулеса... тар... дерьмо. Посвящается Геркулесу и всем его мускулам".
  
   "За Геркулеса", - эхом повторила группа.
  
   Крауч откинулся назад. "Все готовы к раннему поиску сокровищ в соборе Святой Софии завтра утром?"
  
   "Не могу дождаться", - сказала Алисия, со стуком ставя свой пустой стакан. "Разбуди меня на рассвете".
  
   "Он открывается в девять. Часы работы для туристов."
  
   "О, тогда все в порядке. Давай посмотрим, сможем ли мы разобраться с этой штуковиной с подлокотниками, и закажем нам еще по одной."
  
  
   * * *
  
  
   Алкогольный кайф никак не мог облегчить боль Алисии. Сила ливня не смогла заглушить голоса в ее голове. Ничто не могло. Она сидела в своем гостиничном номере за рабочим столом, завернутая в полотенце с шеи до пят, уставившись на чистый лист бумаги и пытаясь физически наметить свое будущее. Это была идея, которая пришла к ней однажды поздно ночью - посидеть там, подумать о будущем и попытаться что-нибудь записать.
  
   Что угодно.
  
   Что-то, что может оказаться якорем. Увидев это в письменном виде, возможно, она получит цель, к которой будет стремиться. Это могло бы включить лампочку в ее голове, прогоняя тьму прочь. Никогда не было пути, плана. Но без него она была обречена.
  
   Запишите это, даже если вы потом выбросите лист бумаги, это все равно будет началом. Новое начало.
  
   Она взяла ручку, поставила точку в середине листа. Ядро. Это было изображение ее самой, окруженной ничем, направляющейся в никуда. Жизнь формировала и меняла вас, когда вы были молоды, события, иногда незначительные, неумолимо формировали вас в человека, которым вы станете. В ее собственном прошлом были пьяница-отец и слабая мать, оба умерли до того, как ей исполнилось двадцать, и они стали причиной ее проблемы и причиной, по которой она встала на этот путь. Она была сильной, потому что ее мать была слабой. Она пережила те дни и никогда бы не отняла это у мужчины. Было ли так сложно измениться сейчас?
  
   Мне нравится тот, кто я есть. Сколько людей могут так сказать?
  
   Но сделала ли она? Уставившись на лист бумаги, пустой, если не считать пустого черного круга, она задавалась вопросом, куда идти. Первой деталью, которую она сделала, была простая стрелка, направленная вверх и указывающая вперед. Будущее. Затем назад - в прошлое. Одно было неопределенным, другое неизбежным. Если все жизненные решения были такими трудными, как, черт возьми, люди вообще что-то делали? Они просто придумали это по ходу дела? Так ли это?
  
   Строить планы - это одно. Но жизненный выбор? Это было совсем другое. В комнате вокруг нее было так тихо, что она сочла это немного угрожающим. Если бы она приняла только одно решение сегодня вечером, этого было бы достаточно. Только одно. Кровать за ее спиной выглядела манящей, обещая спокойный сон, который так и не наступил. Она неуверенно провела еще одну линию... этот удар был нацелен по диагонали на полпути между движением вперед и стоянием на месте. Прогрессивный шаг в сторону. Если существовал компромисс, который мог бы помочь ее будущему, то это был он. Проблема была в том, как она могла вписать это в свою реальную жизнь? Золотая команда продвигалась вперед, теперь занимаясь другим поиском сокровищ. Команда SPEAR никогда не останавливалась - казалось, каждый день приносил им новое приключение. Был ли способ обойти и по-прежнему оставаться частью обеих команд? Потому что остановка никогда не была вариантом.
  
   Жизнь была слишком короткой.
  
   Одна жизнь... живи этим. Не валяй дурака, просто прими участие и живи этим.
  
   Люди умирали постоянно. Хорошие люди. Не террористы, не фанатики-мудаки, не коррумпированные подставные лица и не развратные члены банд. Не торговцы сексом, не производители наркотиков, не торговцы оружием и не массовые убийцы.
  
   Хорошие люди умирали постоянно. Невинные жизни гибли каждую минуту с севера на юг и с востока на запад. Если внутри Алисии и было что-то, что говорило правду, то это было желание помогать хорошим людям мира. Это было то, что изменило ее путь давным-давно, от следования стороне зла и перехода на сторону добра. Никаких компромиссов.
  
   Ее глаза проследили за новой линией - просто тонкой, нарисованной чернилами стрелкой на белом листе бумаги - и задумались, может ли это изменить ход ее жизни.
  
   Даже спасти ее жизнь.
  
   Вопрос был в том, какое имя ожидало, чтобы его написали над стрелкой?
  
  
   СЕМЬ
  
  
   Кейтлин Нэш пыталась подавить волнение, когда вся команда вошла в священный интерьер собора Святой Софии. Она знала, что это нынешнее сооружение на самом деле было третьей базиликой, построенной на этом месте, первая и вторая сгорели дотла. От первой церкви, открытой в 360 году н.э., сейчас ничего не осталось, но несколько больших блоков второй церкви, 415 года н.э., все еще можно найти - среди них блоки с изображением двенадцати агнцев для двенадцати апостолов, обнаруженные всего семьдесят лет назад. Кто знал, какие еще сокровища существовали в этом месте, да и по всему миру?
  
   Пока они бродили по обширным внутренним помещениям, Кейтлин снова попыталась обуздать свой трепет. Неф был покрыт грандиозным куполом высотой почти в двести футов, опирающимся на сорок арочных окон. На востоке и западе были другие полукупола, а его интерьер был облицован золотой мозаикой и полихромным мрамором. Кейтлин остановилась как вкопанная, очевидно, чтобы пропустить группу туристов, но ее блуждающий взгляд выдавал ее удивление.
  
   Наз усмехнулся рядом с ней. "Даже не пытайся принять все это. Ты больше никогда не сдвинешься с места".
  
   Кейтлин моргнула, а затем перевела быстрый взгляд на Крауча. Ее босс был в равной степени поражен, и они оба застенчиво рассмеялись.
  
   "Придурки", - пробормотала Алисия. "Куда, Наз? Показывай дорогу. Я никогда не чувствую себя комфортно в церкви слишком долго ".
  
   Руссо практически рявкнул. "Ha ha. Интересно, почему."
  
   Кейтлин заставила свои ноги двигаться вперед, пока Наз прокладывал путь глубже внутрь. Хотя час был еще ранний, церковь была уже переполнена, битком набита зазывалами с фотоаппаратами, отдыхающими, такими же шумными и оживленными, как и везде в Европе. Кейтлин влилась в команду, игнорируя все остальное, и пыталась адаптироваться так хорошо, как могла, все еще осознавая свою неопытность, свою наивность в отношении большинства военных вещей и того, что впереди ее ждал долгий путь обучения. Там, в МИ-5, будущее было обеспечено, настоящее распланировано ... Были созданы структура и правила, помогающие обеспечить ее безопасность. Те, кто подчинялся , слушал и оставался проницательным, но нетребовательным, были тем, чего они хотели. Они не хотели Джеймса Бонда. Кейтлин могла бы приспосабливаться, пока коровы не вернулись домой и небеса не рухнули, если бы все оставалось стабильным в ее личной жизни. Даже заминку можно было бы устранить.
  
   Но то, что произошло между ее родителями, было далеко за пределами размолвки. Это был худший невообразимый переворот. Именно тогда жизнь перестала иметь для нее смысл; ее коннотации все время преследовали ее, даже сейчас, когда она прогуливалась с новыми коллегами по этому великолепному зданию. Как, черт возьми, она могла не знать, что происходит?
  
   Впереди Наз замедлил ход, ожидая, пока группа людей разойдется. Как только их постоянная болтовня стихла, он подозвал команду, жестом предлагая им собраться вокруг.
  
   "А здесь находится могила Энрико Дандоло, лидера Четвертого крестового похода и человека, ответственного за разграбление Константинополя".
  
   Кейтлин смотрела в землю. Простая мемориальная доска, надгробный знак с именем "Хенрикус Дандоло", установленная между грубыми цементными бортиками, смиренно лежала перед ними, защищенная простой веревкой и барьером на пьедестале. Мраморный пол вокруг него был потрескавшимся и изношенным, как будто его части были приподняты или намеренно сломаны в какой-то момент истории.
  
   "Несколько непритязательный", - отметил Крауч. "Это могила Дандоло?"
  
   "Да, или когда-то было. Историй на этот счет предостаточно, равно как и большей части исторических достоверностей. Некоторые говорят, что его кости были позже выкопаны и разбросаны, возможно, уничтожены. Некоторые говорят, что позже османы осквернили его гробницу. Некоторые даже говорят, что его тело было быстро удалено в ожидании того, что может произойти позже. Все это не имеет значения. Все, что нам нужно знать, это то, что когда-то это была могила Дандоло, и она была помещена здесь, внутри этой церкви, по причине, известной только ему ".
  
   Кейтлин не отрывала глаз от грязного на вид маркера. "Почему?"
  
   "Потому что мы на охоте за сокровищами, мисс Нэш", - сказал Крауч. "И если Дандоло украл "Геркулес" вместе с лошадьми и хотел, чтобы достойные узнали об этом, тогда он оставил нам подсказку. Не забывай, он правил этим местом, когда умер."
  
   Кейтлин осмотрела пол пристальным взглядом. "Конечно, там внизу нет никакой зацепки".
  
   "Нет. Он бы хотел, чтобы оно осталось навсегда ", - сказал Наз. "По крайней мере, жизнь церкви".
  
   "Что оставляет нас с..." Хили, стоявший рядом с Кейтлин, поднял голову, чтобы осмотреть стены. Бледно-мраморный камень ничего не выдавал, ревниво охраняя свои секреты сейчас, как и на протяжении полутора тысяч лет. Наз рассмеялся.
  
   "Чего ты ожидал? Стихотворение? Карта? Потайной ход? Тайна "Геркулеса" существует с 1204 года. Не ожидайте, что оно так легко сдастся ".
  
   Кейтлин быстро осмотрела их окрестности, не заметив ничего необычного. Команда пропустила другую группу туристов, слушая их болтовню о Дандоло и Стамбуле, а затем снова собралась вместе.
  
   "Знаем ли мы что-нибудь еще об этом человеке?" Предложила Кейтлин. "Кое-что, что могло бы дать нам ключ".
  
   "В основном, то, что вы слышали, - это все, что имеет отношение к делу", - сказал Наз.
  
   "Тогда мы уже знаем", - сказал Крауч. "Мы уже знаем ответ".
  
   "Но где..." Кейтлин совершила полный круг. Солнечный свет падал на могилу с одной стороны, его яркие лучи привлекли ее внимание. Этот старый трюк ни за что не сработал бы - время суток и луч света указывают путь к главному сокровищу. Турист с объективом камеры длиной почти в его руку наклонился мимо нее, заслоняя свет, когда он делал снимок гробницы крупным планом. За ним темный дверной проем вел в еще большую ложу на втором этаже. Крауч отступил, предоставляя возможность большему количеству людей увидеть и понимая, что то, что им нужно, потребует больше размышлений.
  
   "Дандоло", - задумчиво произнес он. "Константинополь. Лошади Святого Марка. Венеция." Он впитал в себя великолепие, создаваемое гробницей и ее окружением, ведущими из нее проходами, потолком и обширным полом. По правде говоря, весь район был странно пресным, в нем было мало таинственности. Действительно, позади них стояла деревянная сторожевая будка, неуместная, но, вероятно, необходимая.
  
   Крауч позволил своему взгляду блуждать.
  
   Алисия и Руссо, оставаясь на расстоянии, продолжали охранять периметр команды. Кейтлин испытала момент иррациональности, когда она усомнилась в необходимости охранника внутри этой церкви, а затем снова поняла, как далеко ей пришлось зайти, чтобы стать настоящим членом команды.
  
   Глупая девчонка.
  
   "Видишь ту статую?" Алисия подшучивала над своим крупным спутником. "Держу пари, ты не сможешь разломать его на части голыми руками".
  
   "Ты когда-нибудь затыкаешься?"
  
   "Только когда я сражаюсь".
  
   Руссо сложил руки вместе, как будто желая, чтобы появился противник.
  
   "Осторожно. Если ты будешь делать это здесь слишком часто, они забронят тебя в бронзу и вознесут на пьедестал ".
  
   Внимание Кейтлин снова переключилось на Крауча, который смотрел вдаль, затем на Наза, который стоял на коленях за веревочной линией, положив руки на могильный камень Дандоло, как будто его можно было убедить раскрыть свои самые сокровенные секреты. Луч солнечного света на мгновение пробился сквозь облака, заполнив окна и скользнув по гробнице.
  
   Окна.
  
   Крауч повернулся к ней, его лицо сияло, не только солнечный свет освещал его черты. "Окна!" - сказал он.
  
  
   ВОСЕМЬ
  
  
   Наз поднялся, чтобы встретиться с ними лицом к лицу, озадаченный. "О чем ты говоришь?"
  
   Крауч в волнении схватил мужчину за руку. "Окна", - прошептал он. "Какая декорация выходит на Ипподром?"
  
   "Ипподрома больше нет".
  
   "Я знаю. Но во времена Дандоло. Когда кони Святого Марка преодолели его."
  
   Наз выглядел так, словно на него снизошло внезапное откровение. "Конечно! Гробница была построена здесь, на виду у окон, которые смотрят на объект Константинополя, который он желал больше всего и украл ". Археолог быстро прикинул в уме. "Эти". Он указал и умчался.
  
   "Притормози". Крауч быстро поймал его. "Если кто-нибудь наблюдает..."
  
   Быстрое воодушевление Наза иссякло. "Ты имеешь в виду сумасшедшую женщину?"
  
   "Да. И кто знает, каких еще троллей мы могли подцепить по пути."
  
   "Тролли?" Тон Наза был растерянным.
  
   "Тролли, да. Те, кто стремится расстроить и разрушить. От рецензентов с одной звездой до мусорщиков в социальных сетях и назойливых хакеров. Наши намерения могут быть благими, мой друг, но это не значит, что те, кого мы привлекаем, чувствуют то же самое. Так что держи его ровно и будь похож на экскурсанта ".
  
   Постепенно группа перешла к группе окон, о которых идет речь. Как Кейтлин уже знала, они были сделаны из цветного витражного стекла - арка из зеленого и черного, образующаяся над отдельными стеклами, окрашенными в различные оттенки синего, красного, белого и зеленого. В целом каждое окно представляло собой просто ошеломляющее зрелище, но, разобранное на отдельные стекла и расчлененное, каждое из них рисовало разную картину. Кейтлин насчитала восемь отдельных панелей для каждого окна на стене, что составило тридцать две разные сцены. Небрежно, но более тщательно, чем она могла себе представить, она осмотрела каждый из них.
  
   "Ты видишь это?" Пробормотал Хили. "Кто-нибудь?"
  
   "Было бы проще, если бы мы знали, что ищем", - признался Наз. "Но я пока ничего не вижу".
  
   Кейтлин осмотрела стеклянные панели, увидев десятки религиозных изображений, но ничего подходящего. Это заняло двадцать минут, но в итоге ни она, ни Наз, ни Крауч не почувствовали ничего, кроме разочарования. Команда знала, что они и так слишком долго медлили.
  
   "Вернуться к чертежной доске?" Спросила Алисия. "Ну, одно можно сказать наверняка, все эти неудачи скоро надоедят вашим чертовым троллям".
  
   Именно тогда взгляд Крауча уловил вспышку цвета. "Дож Венеции", - сказал он осторожно. "Это может быть оно".
  
   "Что?" Спросил Наз, прищурившись в сторону верхнего ряда.
  
   "Стеклянная панель, тихо посвященная Дандоло рядом с его могилой, теперь не кажется слишком неуместной, не так ли?" Пробормотал Крауч.
  
   "Тихо?" Спросила Кейтлин.
  
   "Это должно было бы быть", - сказал Наз. "В противном случае последующие поколения разбили бы его. Что ты видишь, Майкл?"
  
   "Я думаю о гербе Венецианской республики времен Дандоло и о цветах на нем", - сказал Крауч. "И я вижу их прямо на самом верху, в самом центре".
  
   Наз быстро вдохнул. "Смотрю в сторону Ипподрома, на панель темно-красного и желтого цветов с символом льва. Должно быть, это оно ".
  
   "Но что на нем изображено?" Кейтлин сильно прищурилась. "Я не могу разобрать цифры".
  
   Крауч достал свой мобильный телефон и поднял его, фокусируя объектив, но при этом прекрасно сливаясь с сотнями посетителей вокруг. Не торопясь, он сделал несколько снимков, стараясь не придерживаться одной и той же области. Несколько минут спустя он смотрел на экран, увеличивая наиболее подходящую картинку до полного размера, на глазах у Кейтлин и Наза.
  
   "Что ты видишь?" Спросила Алисия, с любопытством, несмотря на ее кажущееся безразличие.
  
   "Я вижу мужчину, держащего-" Крауч прищурился. "Два предмета. Возможно, я также вижу миниатюрный город? И четыре лошади. Я определенно вижу четырех лошадей!"
  
   "И мужчина", - выдохнул Наз. "Посмотри внимательнее. Несмотря на свой маленький рост, это сильный человек, держащий в одной руке ключ, а в другой кубок. Это изображение Геркулеса Тарентского. Это статуя в том виде, в каком ее изваял Лисипп".
  
   "А город?" - Спросил Хили.
  
   "Где же еще?" Крауч улыбнулся. "Это, несомненно, Венеция".
  
  
   ДЕВЯТЬ
  
  
   Восторг Алисии был недолгим.
  
   Когда знакомое лицо Кензи на мгновение материализовалось из окружающей толпы, она поняла, что их время в соборе Святой Софии истекло. Она также знала, что их новый противник не мог иметь при себе никакого серьезного оружия. Входы, залы и выходы древней церкви могут показаться устаревшими, но на самом деле они были напичканы новейшими устройствами обнаружения. Алисия подала сигнал к поспешному отступлению, и команда собралась вместе, направляясь к ближайшему выходу.
  
   Кензи, должно быть, сразу поняла, потому что она вышла из толпы со своим непривлекательным окружением. "Я знаю, ты что-то нашел", - крикнула она через оживленное пространство между ними. "Просто скажи мне, что это было".
  
   Алисия махнула остальным пройти, она и Руссо последовали за ней. Туристы толпились повсюду. Через несколько секунд Кензи наступала Алисии на пятки, наклоняясь, чтобы прошептать ей на ухо. "Перчатки снимаются очень скоро, сука. Вы, люди, так и не узнаете, что вас ударило ".
  
   Алисия подумала обо всем, что она преодолела и чего достигла за последние несколько лет, и рассмеялась. Угроза Кензи, возможно, не была пустой, но она была произнесена с такой диковинной бравадой, с такой эгоистичной верой. Смех Алисии только подлил масла в огонь.
  
   Кензи ударила подошвой стопы по задней части бедра Алисии, вызвав вспышку пламени, которая прошла от места удара к ее мозгу. Алисия резко остановилась, развернувшись лицом к израильтянину.
  
   "Ты хочешь съесть пол, милая? Только скажи слово, и я опущу тебя перед всеми этими людьми и их камерами ".
  
   "Тогда отпусти меня, сука. Если ты-"
  
   "Аминь, ублюдок". Алисия нанесла удар прежде, чем женщина закончила фразу, тычком в солнечное сплетение и горло. Первый удар пришелся точно, второй был отклонен, даже когда Кензи согнулась пополам, что доказывало, что она, по крайней мере, прошла интенсивные тренировки. Алисия отступила назад, затем ударила Кензи коленом в голову, когда подошла ее подмога.
  
   В любое другое время, в любом другом месте солдаты и наемники могли бы отступить, вспомнив, где они находятся и что делают. Но не сегодня. Вызов был брошен, и никто не был готов уступить.
  
   Хили обнаружил, что его отбросило назад, он упал со ступеньки и понял, что находится на вершине винтовой лестницы. Мальчишеский энтузиазм исказил его лицо, и когда следующий мужчина атаковал, он быстро отступил в сторону, позволив своему противнику кубарем скатиться с карательного пролета.
  
   Руссо отправил человека разбиться о каменный балкон, высота которого была единственной вещью, спасшей его от падения. Наз медленно отступал, перед ним стояли Кейтлин и Крауч.
  
   Алисия обнаружила, что ее внимание частично отвлечено Кейтлин. В течение последних нескольких месяцев Хили тихо и тщательно обучал молодую девушку, пытаясь, по крайней мере, дать ей базовые навыки самозащиты. Команда, и особенно Алисия, не ожидали никаких чудес, но в то же время все они были полны надежд. Кейтлин очень хорошо контролировала себя во время последнего приключения, когда ее похитили, но Алисия не хотела, чтобы в ближайшее время ее вызвали для еще одного отчаянного спасения. С нее было достаточно этого после спасения Май кровавого Китано из рук якудзы.
  
   Теперь, когда Кейтлин была вынуждена защищать себя и Наза рядом с Краучем, двадцатиоднолетняя девушка двигалась превосходно, сокращая зону поражения и перемещаясь синхронно с боссом. И снова она выглядела спокойной. Алисия, и, конечно же, ее новый противник, теперь бы и не догадались, что у нее нет настоящего боевого опыта. Когда ее противник сделал ложный выпад в сторону Крауча и нанес удар по Кейтлин, она защитилась, отступив и ударив ногой в колено. Неплохо. Тем не менее, когда мужчина стоял на коленях, Кейтлин должна была быстро вмешаться для выводящего из строя удара - прикончить их, сказала ей Алисия, не имеет значения, как и где. Просто лишите их способности причинять вред вам или кому-либо еще. Желательно навсегда. Бесчисленное количество раз по телевизору и в фильмах она видела, как герой или героиня оставляли позади себя стонущего противника, когда они убегали.
  
   В реальной жизни ты прикончил их.
  
   Головы уже поворачивались в их сторону. Алисия наблюдала, как Кензи поднялась, зная, что при этом она могла сильно ранить женщину, но чувствуя, что это может быть несколько садистским поступком.
  
   Видишь. Я расту .
  
   Алисия во время кампании "Кости Одина" нанесла бы удар первой, а о последствиях подумала бы позже.
  
   Кензи поднялась на ноги, стараясь не задыхаться. Алисия протянула руку. "Ты в порядке? Хочешь, я найду тебе стул?"
  
   "Это еще не конец. Придет время-"
  
   "Сохрани это. Звучит так, будто ты чертов суперзлодей. Я думаю о Таносе, особенно с твоим массивным лбом. И безумие. За это можно получить таблетки. Так мне сказали ".
  
   "Однажды".
  
   "Это мир плохой девочки, милая, и я намного хуже тебя".
  
   Кензи подняла руку, заставляя своих людей отступить. Слишком много голов было нацелено в их сторону, слишком много глаз и ушей сосредоточилось.
  
   Алисия наблюдала за игрой эмоций на лице женщины. Затем, осторожно, она также отступила, уводя свою команду с собой вниз по длинной лестнице. Два отряда разделились. Алисия направилась к ближайшему выходу, уже задаваясь вопросом, как они могли бы совершить быстрый и чистый побег. Крауч был на шаг впереди нее.
  
   Слева от нее зияла дверь, уже открытая.
  
   Команда прорвалась, не слыша криков охранников и восприняв это как знак удачи. Снаружи день заливало яркое солнце. Крауч на бегу поднял фотоаппарат.
  
   "Мы знаем, куда идем. Они этого не делают. Давайте убедимся, что оставим их в Стамбуле, ребята ".
  
   Вскоре они направились прочь от церкви, по обсаженной деревьями дорожке, отмечая их продвижение к большому скоплению такси. Алисия и Руссо следили за каждым своим шагом, помня о последователях. Алисии показалось, что однажды она заметила Кензи, стоящую далеко на ступенях базилики с выражением ярости на лице.
  
   Лучшее место для тебя. Далеко от меня. Ты действительно понятия не имеешь...
  
   И затем, неожиданно, Майкл Крауч остановился.
  
   Дыхание вышло из его тела. Краска отхлынула от его лица. Алисия увидела, как это произошло в одно мгновение, увидела ужасный, разрушительный шок, поразивший его тело, и проследила за его взглядом.
  
   Услышала его голос, полный ужаса, звук, такой чуждый ему, так не свойственный ему.
  
   "R... Райли?"
  
   Перед ними стоял пожилой мужчина, вероятно, чуть за пятьдесят, с жестким обветренным лицом человека, который слишком много видел и слишком много сражался. Хорошо сложенный, высокий и тщательно выбритый от подбородка до макушки, безошибочно можно было сказать, что этот человек был солдатом, и очень хорошим в свое время.
  
   И, возможно, до сих пор.
  
   Крауч все еще продолжал заикаться. Алисия увидела, что остальная часть команды остановилась, не уверенная, что делать, и знала, что единственное, что требуется сейчас, - это двигаться вперед. Ничто другое не имело значения.
  
   "Ты стоишь у нас на пути, придурок", - сказала она.
  
   Мужчина перевел свой непроницаемый взгляд на нее.
  
   "Алисия Майлз", - сказал он. "Я знаю тебя. И я слышал, что ты изменился. Зачем тебе объединять силы с этим убийцей? Этот преступник?"
  
   Алисии потребовалось мгновение, чтобы перевести взгляд слева направо, чтобы понять, что новоприбывший имел в виду ее босса.
  
   И Майкл Крауч выглядел испуганным.
  
  
   ДЕСЯТЬ
  
  
   Крауч наконец обрел дар речи.
  
   "Я? Ты, должно быть, шутишь! Никогда не было такого убийцы, как ты, Райли. По крайней мере, ни с одним из них я никогда не сталкивался ".
  
   Строгое лицо Райли дернулось от того, что могло быть удовлетворением. Алисия изучала его, уже шокированная словами Крауча и удивляясь, почему она никогда не слышала о новом чуваке. Его волосы были коротко подстрижены в стиле милитари, и он держался с уверенной непринужденностью, изображая силу, уравновешенность и интенсивную тренировку. Вероятно, около пятидесяти, он выглядел более подтянутым, чем большинство людей за его спиной, все молодые наемники. Но именно его взгляд привлек внимание Алисии - не только застывший апокалиптический блеск его глаз, но и сияющее зимнее безумие, контролируемое безумие , которое обещало, что милосердие никогда не войдет в уравнение, а посторонние всегда считались залогом.
  
   "Ты думал, я мертв?" Райли зарычал.
  
   "Я надеялся, что ты мертв".
  
   Никто не пошевелился. Туристы бродили вокруг них, бессознательно обходя группу стороной, возможно, чувствуя интенсивное, едва сдерживаемое насилие, которое могло вспыхнуть в любой момент. Алисия заметила прибытие Кензи и ее команды и увидела, как женщина внезапно осознала, что здесь происходит нечто грандиозное, и вмешательство в это может стоить жизни целой куче людей.
  
   "Когда я узнал, что ты стал охотником за сокровищами, я начал выслеживать тебя. Да, это заняло некоторое время, но хорошие вещи всегда приходят к... остальное ты знаешь. Нашел тебя ненадолго в Вегасе, потерял во время той истории с Ниагарским водопадом -"
  
   "И теперь ты делаешь свой ход?"
  
   Райли бросил на Крауча недоверчивый взгляд. "Мой ход? Ты действительно думаешь, что это мой ход? Что ты или кто-либо из твоей кретинской команды все еще был бы жив? Поверь этому, Крауч, когда я сделаю свой ход, ты будешь первым, кто узнает ".
  
   "Тогда иди нахуй", - не смогла удержаться Алисия, ощетинившаяся от того, что ее назвали "кретинкой". "Возвращайся, когда у тебя вырастет пара".
  
   Кензи дрейфовал на расстоянии слышимости, но значительно позади Руссо, в основном скрытый гигантом.
  
   Райли послала безумный взгляд в сторону Алисии. "Это начало", - сказал он. "Твое предупреждение. Не заблуждайтесь, вы все уже мертвы, оставите вы сторону этого ублюдка или нет, но я отнесусь к вам спокойнее, если вы это сделаете. Ты больше не находишься под защитой британской армии, Крауч. Теперь ты в большом мире. Ты в моем мире".
  
   "Всегда было", - сказал Крауч, но без настоящей убежденности. "Я всегда был рядом".
  
   Райли моргнул. "Мы увидим, насколько все изменилось сейчас. Ты, как никто другой, должен знать - я устанавливаю правила ".
  
   "Послушайте," Алисия увидела, что и без того смертельный гнев между парой начинает накаляться до такой степени, что он может стать нестабильным, "давайте сохраним тестостерон. Похоже, вам, мальчики, оно понадобится позже, не совсем весенние цыплята и все такое. Райли - ты не собираешься ничего пробовать здесь, среди всех этих людей, так что просто отвали нахуй ".
  
   Райли снова поразил ее. "Поверь мне, Майлз. Эти люди, их жизни, их дети ничего не значат для меня. Я бы предпочел увидеть, как их всех разнесет в пыль. Это все о Крауче и о том, как он обделался на улице. Это все о том, что должно произойти. Это для того, чтобы усилить предвкушение. Потому что, когда это случится, это будет грандиозно ".
  
   Алисия всматривалась в лицо Райли, пока он говорил, видя на нем только правду и катастрофу, ни капли бравады. Внезапно поиски Дандоло и Лисиппоса, Венеции и Тарентского Геркулеса показались очень далекими. Опустошение только что появилось на их пороге.
  
   "Почему я никогда о тебе не слышал?"
  
   Райли моргнул во второй раз. "Я заклятый враг этого человека. Его великий грязный секрет. Ты думаешь, такая большая шишка, как Крауч, когда-либо позволяла самым страшным скелетам выбираться из своего шкафа? Ну, этот только что сделал. Спроси его все обо мне. Как мы тренировались вместе. Шли вместе. Пили вместе. Спроси его, как он убивал других, просто чтобы попытаться подобраться поближе и убить меня. Но теперь, как говорится, перчатки сняты, и я начну вендетту, кровавую войну, чтобы уничтожить его и все, что он любит ".
  
   Крауч не двигался, хотя все вокруг него подвинулись, чтобы освободить себе пространство. Алисия осматривалась, не поворачивая головы. "Немного перестарался, чувак".
  
   Впервые на лице Райли отразились какие-то эмоции. Ужасное выражение ненависти исказило каждую черту.
  
   "Я уничтожу целые города, чтобы убить его, если потребуется, Майлз. Игра, погоня, началась. Прими это как предупреждение перед Армагеддоном".
  
   И затем, без малейшего намека на передачу приказа, Райли и вся его команда осторожно отступили, умело оценивая свой периметр и отход по ходу движения. Алисия некоторое время наблюдала за ними, а затем повернулась к Краучу с выражением недоверия на лице.
  
   "Что, во имя ди-джея внизу, все это значило?"
  
  
   ОДИННАДЦАТЬ
  
  
   Бриджит Маккензи вернулась к машине, которая должна была доставить ее в штаб-квартиру, избитая и оскорбленная, но только из-за противоречивых эмоций. Ее план состоял в запугивании, в истинно сталкерской манере. Начинайте сдержанно, постепенно переходите к настоящему насилию - все это воздействовало на разум жертвы гораздо глубже, таким образом, быстрее их уничтожая. И, конечно, помогло сохранить ее анонимность от властей.
  
   Что теперь?
  
   Никогда за семь лет ее жизни опасной грешницы-изгоя ей не приходилось сталкиваться с ситуацией, подобной последней. Этот Райли потряс ее, удивил своими намерениями, явной враждебностью, которая исходила от него. Крауч выглядел заметно потрясенным, и хотя она знала его очень мало, Кензи знала, что бывший командир Девятой дивизии был таким же закаленным в боях и опытным, как любой солдат, которого она когда-либо знала.
  
   Бывшая сотрудница Моссада, Кензи когда-то считалась лучшей из лучших. Агенты израильской разведки были отлично обучены, способны на подвиги, которыми восхищались даже такие полки, как SAS. Инцидент, который настроил ее против них и против власти в целом, и тех, кто привел к этому, изменил ее навсегда - наполнив желудок гневом, горящей миссией и новым желанием обрести собственную аморальную власть.
  
   Мужчины, которые окружали ее сейчас, были просто наемными убийцами, или, по крайней мере, большинство из них были. Одну вещь она знала о власти - после того, как вы купили ее и сражались за нее, вам нужно было несколько тщательно отобранных людей, которые помогли бы вам сохранить ее. Ее внутренний круг состоял из четырех сильных мужчин, которым она доверяла почти так же, как самой себе. Помимо этого, она видела в своих мужчинах неуправляемое племя, банду головорезов, которым платят, которые могут так же легко наброситься на нее, как и выполнять ее приказы. С этой мыслью в голове она тщательно наблюдала за ними, шпионила за ними, ставила им жучки, даже платила посторонним, чтобы они приходили и притворялись одним из них, просто чтобы они могли сообщать обо всех жарких разговорах и тайных намеках прямо ей.
  
   Она никому не доверяла.
  
   Больше нет.
  
   Расстроив свои планы относительно Крауча и компании, она вернулась на короткую дорогу и, подъехав к полуразрушенному заброшенному складу, выскользнула из машины. Взглядом она призвала Аякса, могущественного бородатого американца и члена ее ближайшего окружения.
  
   "Какой у тебя ход, Кензи?" - сразу спросил он, думая о том, что она ожидала от него подумать.
  
   "Сейчас мы подводим итоги", - ответила она на ходу, ее длинные ноги разъедали землю. "Появление этого Райли, мягко говоря, неожиданно, и, судя по его экстремистским взглядам на Крауча, я бы сказал, что нам действительно следует пересмотреть наши предстоящие действия ".
  
   Аякс бросил на нее косой взгляд, который она прекрасно истолковала.
  
   "Нет, я не боюсь, так что не пытайся задаваться вопросом. Есть причина, по которой я здесь главный. Просто выполняй свои приказы, и все будет в порядке ".
  
   "Конечно. И они такие?"
  
   "Сначала, небольшое развлечение для меня". Кензи шагнула в дверь, зная, что Аякс не откроет ее для нее, и не ожидая, что он это сделает. Интерьер склада был скудным и грязным, просто огромная пещера, полная разбитых, проржавевших реликвий, о которых почти все забыли. Кензи работала в основном на Ближнем Востоке: крала и обменивала древние артефакты за деньги; убивала, вымогала и пытала, чтобы найти и подтвердить их подлинность; затем передавала их через надежную организацию, которую она помогла создать. Древние реликвии были легкими деньгами, спокойным бизнесом без стресса по сравнению с передачей украденных Da Vinci и кровавых алмазов. Это означало, что она часто путешествовала и не нуждалась в постоянном штабе.
  
   Она окинула взглядом склад, увидела своих людей, собравшихся возле ниши сбоку, где были подключены старый холодильник и чайник. Потрепанный набор для патио на открытом воздухе лежал в стороне, теперь используются более прочные детали. Главная складская площадь представляла собой беспорядочное нагромождение запчастей от древних автомобилей, груды изношенных шин, проржавевших крыльев и решеток радиатора и даже старого ржавого подъемника. Голуби гнездились в пространствах наверху, тихо воркуя. Пылинки лениво дрейфовали в воздухе. Ее люди уже были пристрастны к элю, в особенности те, кто получил взбучку от команды Алисии.
  
   "Время урока". Она говорила тихо, направляясь к ним сквозь хаос. "Убедись, что Гейбл, Хоук и Стефанов с нами".
  
   Аякс немедленно сделала знак остальным членам своего ближайшего окружения, зная, что они уже наблюдали. Кензи без страха шагала среди остальной части своей команды, всего восемнадцати человек.
  
   "Интересное время, джентльмены. Новый игрок, о котором даже я не знал. Тем не менее, это ничего не меняет. Всего одна из сокровищниц Крауча обеспечила бы нас на всю жизнь. И с учетом сказанного, я хочу больше людей ". Ее утвердительный взгляд быстро метнулся к Аяксу. "Гораздо более сильная команда. Позаботься об этом".
  
   Аякс кивнул.
  
   Кензи скорчила гримасу, теперь в ее взгляде были все ее мужчины, создавая растерянное выражение. "Итак. Имея под рукой все эти богатства, вы думаете, я веду вас неправильно? Сбился с пути? Думаешь, я бешеная собака, которую нужно усыпить? А ты?"
  
   Некоторые из старших членов ее команды сидели более прямо, зная, что за этим последует. Новые участники в основном копировали выражение лица Кензи - выглядели смущенными. Некоторые переглянулись между собой.
  
   "Ах, я могу понять небольшое неповиновение". Кензи достала тонкое лезвие и провела большим пальцем по его длине. "На самом деле, я поощряю это. Избавляет от этого нелепого тестостерона. Но есть грань." Она подняла большой палец вверх, кровь стекала по красной полоске. "Ты пересечешь его, ты увидишь мою кровавую сторону ..."
  
   Кензи сделала паузу, оценивая реакцию. В глубине души она сознавала, что напрасно тратит время. Для нее было бы гораздо лучше, если бы она выяснила, чем занимался Крауч в той церкви и что, черт возьми, произошло на улице после. Ее люди сфотографировали окно, которое, казалось, в первую очередь заинтересовало Крауча, но у них не было времени изучить его. Что они искали? Золотая команда, как они себя называли, была умна. Наблюдение ничего не дало и в лучшем случае было поверхностным. Каждое мгновение, которое она тратила впустую со своей разношерстной командой, еще больше ухудшало ее шансы догнать их.
  
   Тем не менее, это нужно было сделать.
  
   "Во время последнего задания", - тихо сказала она. "Кто-то выдал нашу позицию в последнюю минуту".
  
   Все мужчины сели прямо.
  
   "Я знаю". Она признала их. "Соответствует тому, что я всегда говорю. Вы просто не можете доверять наемнику или преступнику. Или кого угодно, на самом деле. И это, " она быстро щелкнула большим пальцем, разбрызгивая кровь по полу, - вот как я всегда знаю, кто поступил со мной чертовски неправильно."
  
   Одним прыжком она оказалась среди мужчин, никого не задевая, но перепрыгивая со стула на стул, смертоносный клинок вращался вокруг ее открытой руки. В течение восемнадцати секунд она закончила, теперь стоя позади них на противоположной стороне, медленно дыша и слегка улыбаясь.
  
   Мужчины моргали и выглядели потрясенными, не понимая, что произошло.
  
   Затем один из них свалился со своего места; каким-то образом мертвый, каким-то образом неспособный озвучить свою агонию или даже пошевелиться до этого момента истечения срока.
  
   Кензи вытерла свой клинок куском тряпки, которую нашла на полу склада. "Урок заканчивается", - сказала она. "Никогда не пытайся перечить мне. Говори обо мне все, что хочешь, мне это нравится. Но составь заговор против меня, и я воткну стилет тебе в глазное яблоко и в мозг. Или я могу использовать катану. Мой выбор".
  
   Мужчины вели себя тихо, уставившись в основном на человека, лежащего лицом вниз, и на тонкую струйку крови, которая начала вытекать на пол, несомненно, из одного его глаза или, может быть, из обоих. Кензи знала по опыту, что больше всего их потрясло не то, что она убила одного из них на их глазах, а то, что они наблюдали и не видели, как она это сделала. Факт и страх остались засевшими в их головах, что это мог быть любой из них.
  
   "Усвоенный урок?" Кензи задала риторический вопрос. "У меня есть глаза и уши среди вас. И я избавлюсь от предателей. И если это будешь ты, ты умрешь ужасно. "Аякс" -"
  
   Она повернулась к своему мужчине по правую руку.
  
   "Фотографии?" Он улыбался.
  
   "Картины".
  
   Кензи повернулась спиной к своим людям, давая им время переварить и переоценить. Ничто так не сплачивало разрозненную команду наемников, как демонстрация смертельного насилия. В любом случае, ничего из того, о чем она знала.
  
   Аякс подключил ноутбук к своему смартфону и вывел на экран соответствующие фотографии. Витражное окно с силуэтными изображениями Крауча и других, изучающих его, заполнило пятнадцатидюймовый экран. Кензи некоторое время переключался между ними, останавливаясь на разных деталях, а затем попросил Стефанова подключить его собственный смартфон к тому же ноутбуку. Одна из единственных причин, по которой она до сих пор держалась в тени, ограничивая свои действия в основном слежкой и кулачными боями, заключалась в том, чтобы позволить Краучу и Компании первыми найти сокровище. Все это было частью ее плана. Вора в искусстве не поймаешь до того, как он украдет Мону Лизу . Вы выводите его на поле "Лис", или, что еще более предпочтительно, убедитесь, что вы летите самолетом, на котором он позже совершает побег. То же самое было и с Краучем. Слишком много действий и насилия сейчас создало бы ей проблемы, которые она едва могла себе позволить. Проблемы, которые могут помешать ей позже заполучить сокровище. Любыми необходимыми средствами.
  
   Стефанов снимал происходящее. Видеоповтор сработал бы лучше в этой ситуации, подумала она. Это дало бы лучшее представление о том, куда именно искали Крауч и его команда.
  
   "Верхний ряд", - наконец отважился Аякс. "Я думаю".
  
   Кензи хранила молчание, но была склонна согласиться. Искатели сокровищ определенно изучали что-то в одном из двух верхних рядов. Но это было восемь разных вариантов, и по крайней мере шесть из них были для нее загадкой.
  
   "Разочаровывает", - пробормотала она.
  
   Стефанов кивнул рядом с ней. "Ты хочешь, чтобы я-"
  
   "Я хочу, чтобы вы начали расследование. Выясни, кто этот новый игрок - Райли. Все о его прошлом и будущем. Уходи сейчас". Она подождала, пока Стефанов удалится, ей не нравились предположения, которые вкладывались в ее уста. Затем она повернулась к Хоук. "Иди с ним. И используй все контакты, которые есть у нашего покорного наемника из Девятой дивизии."
  
   Хоук смотрела с любопытством, и на этот раз она могла понять его колебания. Один из ее людей был бывшим британским военным и неизвестным, выжившим после разрушений, нанесенных штабу Девятой дивизии. Деморализованный, недовольный и желающий большего, он недавно записался в команду Кензи, еще больше укрепив ее решение следить за Краучем.
  
   "Иди". Кензи смотрела, как Хоук уходит, зная, что может доверять ему в выполнении ее приказов, но слегка опечаленная тем, что даже среди ее ближайшего окружения остались вопросы и недоверие. Благословенная и проклятая прекрасной памятью, она когда-то была самым ярким новичком, который когда-либо был в Моссаде. Быстро учившаяся, еще быстрее исправлявшая ошибки, уважительная к начальству и преданная своему правительству, Кензи была восходящей звездой. Один из ее инструкторов назвал ее "полностью поддающимся дрессировке животным, незапятнанным с головы до ног". Сначала обрадованная, а затем сильно смущенная, ей потребовалось много времени, чтобы понять глубины, о которых он говорил. Конкуренты называли ее зеленой, свежей, но это было нечто большее. Военная структура была той, которую она приняла и даже полюбила. Она любила власть, упивалась порядком и прямотой этого. Это придало ей целеустремленности, стабильности и истинной решимости.
  
   Вот почему это стало для нее таким шоком и так глубоко повлияло на нее, когда они так безжалостно предали ее.
  
   Аякс постучал по экрану ноутбука. "Команда", - сказал он, указывая на Крауча, Майлза и других, кого она знала как Хили, Руссо и Кейтлин. "Они оставили человека позади".
  
   Кензи кивнула и высосала кровь из большого пальца. "Я знаю. Иди и приведи мне этого гребаного археолога ".
  
  
   ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
   Золотая команда покинула Стамбул в спешке, их поспешность подогревалась Майклом Краучем, который ходил, разговаривал и помогал составлять планы путешествия, как глубоководный дайвер, который внезапно осознал, что его выслеживает большая белая акула, возвращаясь на поверхность. Несмотря на шум и суету улиц Стамбула и суматоху, с которой они упаковывали вещи в гостиничном номере, хаос, царивший в аэропорту имени Ататюрка, и их пересадку на частный самолет, Алисия оставалась спокойной, почти безмолвной, давая Краучу время, необходимое для того, чтобы лучше проинформировать свою команду о надвигающейся угрозе.
  
   Райли.
  
   Она задавалась вопросом, означало ли это, что охота за сокровищами прекращена. Что еще более важно - распустил бы Крауч команду? Она знала, как работает его разум. Опытные, обученные военному делу солдаты или нет, он бы в первую очередь подумал о том, чтобы обеспечить их безопасность, когда убийца, с которым они столкнулись, искал только его. Кроме того, следовало рассмотреть потенциальный гражданский залог. Если бы Райли на самом деле был таким сумасшедшим, каким казался, тогда мамам, папам и детям не позволили бы встать у него на пути. Краучу требовалось время, чтобы усвоить все особенности.
  
   Оказавшись на борту частного самолета, сидя и зная, что местом назначения является Венеция, она открыла маленькую бутылочку воды.
  
   "У нас меньше двух часов до посадки". Она повернулась к Краучу. "Лучше всего начать говорить, босс".
  
   Крауч громко вздохнул, обращаясь ко всем сразу. "Во-первых, здесь нет ничего тайного. Все, что было между Райли и мной, официально зафиксировано. Этот человек - настоящий маньяк, рожденный без проблеска совести и вполне способный уничтожить половину мира, чтобы получить то, что он хочет ".
  
   "То есть ты", - услужливо вставила Алисия.
  
   "Ах, да. Так кажется. Я надеялся, что этот ублюдок был хладнокровно мертв ".
  
   Алисии не нужно было искать какую-либо враждебность в тоне Крауча, она была неприкрытой для всех, чтобы ее услышать. "Я предполагаю, что он следил за тобой из какой бы выгребной ямы он ни прятался".
  
   "Райли держит обиду, как избранное должностное лицо держит кошелек. Очень крепко и близко к его сердцу. Без сомнения, он годами знал каждое мое движение ".
  
   "Почему он не пытался убить тебя раньше?" Руссо хотел знать.
  
   Алисия впилась взглядом в неотесанного солдата. "Держись, Рэмбо".
  
   Крауч потянулся за миниатюрным виски, одним из полудюжины, которые он аккуратно расставил в ряд перед собой. "Райли - практичный человек. Да, ему нужны люди, чтобы создать возможность, но он захочет сделать это сам ".
  
   "Итак, главный вопрос", - сказала Кейтлин. "Вот почему?"
  
   "Райли был SAS". Крауч пустился в объяснения, как будто к ним часто возвращались воспоминания. "Мы тренировались вместе. Он был хорош. Мы были хороши". Крауч покачал головой. "Я сильно недооценил его. И не один раз. Райли преуспевал вплоть до последней недели тренировок ..." Он отразил точный удар. "Когда он исчез. Сейчас такого просто не бывает, не тогда, когда человек тренируется для полка. В то время мне было двадцать три, и мой друг только что раскрыл одну из величайших тайн в SAS. Райли просто исчез из поля зрения, многообещающая карьера ушла, вся его жизнь ушла. Осталось позади".
  
   "Так что же произошло?" - Спросил Руссо.
  
   Крауч развел руками. "Это все еще необъяснимо".
  
   Алисия заправила выбившуюся прядь волос за ухо. "Я все еще не понимаю, почему он так ... сильно хочет тебя убить".
  
   "Ну, это потому, что ты еще не знаешь всей истории. Райли, по сути, был мертв для нас в течение пяти лет. Ты так долго думаешь о ком-то, поверь мне, причины и сценарии, которые ты придумываешь, подошли бы для фантастического романа. Становилось так плохо, что я возвращался в места, которые, как я знал, он часто посещал, доставлял неприятности его старым притонам. Я ни за что не мог поверить, что такой человек, как Райли, мог просто исчезнуть с лица этой гребаной земли ". Крауч потратил несколько минут и отполировал вторую миниатюру.
  
   "Горе меняет тебя", - сказала Кейтлин как ни в чем не бывало. "Превращает тебя в другого человека. Ты ни за что не сможешь снова стать тем человеком, которым когда-либо был ".
  
   Алисия обнаружила, что ее взгляд на мгновение метнулся к молодой девушке. Недавно Кейтлин пережила огромный переворот в своей жизни, нечто такое, что повлияло на весь ее образ существования. Алисия собиралась затронуть эту тему, но, как обычно, инцидент и приключение отвлекли ее.
  
   Крауч продолжил. "Действительно. Что касается Дэниела Райли, мои опасения были не только неоправданными, но и чрезвычайно своенравными. Райли объявился пять лет спустя как безжалостный преступник, тиран, проникающий своими грязными пальчиками практически во все. Некоторые говорили, что он использовал британскую армию для прохождения обучения, имея в виду план с самого начала. Другие говорили, что он был завербован по пути и позже убил своего босса, чтобы занять его место. Мифы вокруг Райли многочисленны и неумолимы. Я склонен думать, что он всегда был плохим, вот почему я всегда считаю, что сильно недооценивал его. Крауч покачал головой, допивая третий виски. "Это больше никогда не повторялось".
  
   Алисия отметила, что прошел час с тех пор, как они покинули Стамбул. Скоро они будут снижаться в направлении аэропорта Венеции имени Марко Поло. "Я предполагаю, что вы двое позже сцепились рогами?"
  
   "SAS были проинформированы о возвращении Райли через несколько дней после того, как это произошло, но фактически не сталкивались с ним до 1997 года, примерно двенадцать лет спустя. Тогда мне было тридцать пять, и я больше не был новобранцем. Я был капитаном. Райли снова появился на нашем радаре просто потому, что попал в затруднительное положение, встретившись с клиентом в вестибюле отеля в Индии. Этот клиент был печально известным изготовителем бомб, известным убийцей, и мы уже были на месте преступления, не зная, что Райли будет там. Увидев возможность, я вышел в вестибюль, один, чтобы урезонить их ..."
  
   Крауч почувствовал, что отдаляется, вспоминая события того дня со слишком ясной памятью и слишком уязвленной совестью. Это было больше, чем пробуждение; даже больше, чем изнурительный обряд посвящения. Когда он вошел в вестибюль, заполненный невольными наблюдателями, он подумал обо всем, что, по сообщениям, сделал Райли. Убийства. Пытки. Похищения. Заключает сделки с дьяволом. Это не могло быть правдой, не полностью. У Райли должен был быть какой-то скрытый мотив. Возможно, он работал на одно из наиболее засекреченных правительственных учреждений. Под прикрытием. Возможно, Крауч мог бы теперь узнать правду.
  
   Первым, кого он увидел, был создатель бомбы - высокий, закутанный в шелк, с густой бородой. Маленькие сверкающие глазки-бусинки, которые могли принадлежать либо грызуну, либо одному из демонов Данте. Крауч сразу понял, что дни убийц этого человека закончатся сегодня. Затем, почти против их воли, его глаза нашли Райли. Это действительно был он? Был бы он узнаваем? Что, если-
  
   Но Райли уже видела его. Это было так, словно между ними пронеслась стрела - ее пылающая полоса, расчерченная старыми воспоминаниями, старыми обещаниями и тысячью вопросов без ответов. Напряжение было настолько сильным, что заставило Крауча застыть на месте и Райли потерять концентрацию, внезапно проигнорировав своего клиента. Создатель бомбы спохватился и обернулся, более склонный к нервозности, чем кенгуру в брачный сезон.
  
   Райли быстро поднялся, осматривая всю сцену, пока Крауч наблюдал. В следующую секунду он отреагировал вопреки ожиданиям Крауча и широко улыбнулся, помахав капитану рукой.
  
   "Майкл! Майкл! Так рад тебя видеть. Сколько времени прошло? Десять лет?"
  
   "Еще". Крауч, оказавшийся в центре внимания, подошел, теперь еще больше осознавая, что вокруг толпится множество людей. У создателя бомбы, в частности, был бы план действий на случай непредвиденных обстоятельств, и, возможно, даже сейчас его палец был бы близок к пресловутому спусковому крючку.
  
   "Я задавался вопросом, когда мы снова встретимся", - сказала Райли тоном, подразумевающим абсолютную правду.
  
   "Я думал, ты, возможно, мертв. Зарыто в канаве. Похищено и так и не найдено. Я искал тебя много лет".
  
   Райли ясно прочел и понял боль и возмущение в голосе Крауча. "Я никогда никого не просил оплакивать меня".
  
   "И что? Ты теперь террорист?"
  
   Райли рассмеялся, поворачиваясь к изготовителю бомбы. "Вам придется простить моего друга здесь. Он член SAS и не совсем стильный дипломат ".
  
   Создатель бомбы воспринял это как сигнал к бегству, перепрыгнув через спинку стула и впервые показав Краучу, что в правой руке у него несколько маленьких трубочек. Крауч уставился сначала на них, а затем снова на Райли.
  
   "Что ты наделал? Разве ты не видишь всех этих людей?"
  
   "Ты только что обошелся мне в пятнадцать миллионов, придурок. Теперь вы будете подбирать останки туристов, пока я сбегаю на своем самолете ".
  
   Крауч сделал выпад, потрясенный, но не способный пропустить это мимо ушей. "Ты продал ему эти бомбы?"
  
   "Ингредиенты для смешивания, да". Райли рассмеялся, в его смехе не было ни грамма морали. "А теперь убирайся нахуй из-"
  
   Крауч ударил его по переносице, сломав ее, затем поймал его под подбородком. Райли вздрогнул и застонал, потрясенный и отшатнувшийся в сторону. Увидев, что Райли оставил небольшой дискообразный предмет на низком столике, Крауч убрал его подальше. Райли уставился на него.
  
   "Ты не знаешь, что делаешь, Майкл".
  
   "Я знаю, что ты подвел полк. Подвел армию. Я доверял тебе. Верил в тебя. И это ... это!" Крауч снова атаковал, не в силах удержаться, нанеся удар, который со звуком сломал Райли челюсть. Бывший солдат дрогнул.
  
   "Позволить... подвести их?" пробормотал он, морщась от новой боли. "Ложись на пол, чувак, потому что я действительно хочу, чтобы ты пережил это. Живите и процветайте. Потому что однажды... однажды я заставлю тебя заплатить ".
  
   Крауч немедленно последовал совету Райли, удивленный тем, как тот отреагировал, не задумываясь. Взрыв потряс вестибюль, взметнув в воздух куски обломков. Первым звуком, который Крауч услышал через мгновение после взрыва, был удар рядом с ним, а затем он увидел первую жертву.
  
   Стюардесса, остановившаяся в городе на ночь, живущая, дышащая и чувствующая всего мгновение назад, превратилась в безжизненный каркас из-за действий Райли.
  
   Крауч отвернулся от пустого взгляда и потока крови, увидел Райли, стоящего в дальнем конце разгромленной комнаты.
  
   "Однажды", - одними губами произнес Райли, вытягивая руку как пистолет и нажимая на спусковой крючок. "Один... гребаный... день."
  
  
   ТРИНАДЦАТЬ
  
  
   Алисия слушала, как Крауч рассказывал свою историю, сначала удивившись, узнав, что у Крауча в прошлом был такой ужасный враг, но затем вспомнив, что в конце концов все они были просто солдатами. Мог ли любой человек, видевший бой, сказать что-то другое? Немезиды приходили во многих разных формах и к каждому человеку, который прожил свою жизнь.
  
   Казалось, Райли выждал время и вспомнил о своем обещании присесть, когда узнает, что он уволился из армии. К любому, кто затаил обиду на такое количество времени, следует относиться серьезно, независимо от его склонностей, но в случае с Райли угроза была в тысячу раз хуже.
  
   Кейтлин заговорила во внезапной тишине. "Я начну кое-какие исследования. Если мы сможем выяснить, чем Райли занимался с 97-го" это может дать нам какое-то преимущество ".
  
   Крауч согласился. "Начни с Интерпола. Базой операций Райли всегда была Восточная Европа ".
  
   Алисия тщательно обдумала рассказ Крауча. Это было событие, о котором она знала мельком из прошлых разговоров. "В тот день были убиты семь гражданских лиц и трое солдат".
  
   Крауч кивнул. "Трое солдат SAS. Но Райли, он мастер исчезновения. Мы так и не подобрались к нему снова ".
  
   "Я должен спросить". Хили выглядел так, будто вот-вот лопнет. "Что дальше? Оставим ли мы поиски "Геркулеса", чтобы сосредоточиться на Райли? Ты это хочешь сказать?"
  
   Крауч выпустил длинную струю воздуха. "Аааа, я не знаю. С Райли нужно разобраться. Если мы позволим ему действовать, я гарантирую вам, что он публично покончит со всеми нами с наибольшим количеством жертв среди гражданского населения, на которое он способен. Но что касается судьбы "Геркулеса"..."
  
   "Это может подождать?" Сказала Алисия.
  
   "Оно ждало все эти годы. Но когда катится определенный мяч, обычно катится и другой. Возьмем, к примеру, Кензи и всех, кому она могла рассказать. Вполне могут быть и другие. Роллан Сэдлер должен запрашивать различные разрешения у местных властей, чтобы позволить нам искать эти сокровища - специальный доступ и тому подобное. Преступники пронюхивают, что что-то затевается, или они платят, чтобы услышать от тех, кто в курсе. Теперь я могу гарантировать вам, что из наших действий на данный момент по меньшей мере дюжина посторонних знает, что мы задумали ".
  
   "И нас беспокоит то, что некоторые из них могут сделать с "Геркулесом", " вставила Кейтлин.
  
   "Значит, мы идем в обе стороны". Алисия выдавила улыбку. "Я могу с этим справиться".
  
   Руссо покачал головой. "Это немного чуждая концепция для остальных из нас", - сказал он. "Как мы можем совместить две такие неустойчивые переменные?"
  
   "Это так просто", - сказал Крауч. "Райли найдет нас, куда бы мы ни пошли. Так что давайте сделаем то, что мы должны сделать, и убедимся, что мы готовы к нему ".
  
   Руссо принял эту логику, закрыв рот. Алисия хлопнула его по широким плечам. "Давай, грабитель. Правда ли, что мужчины не могут выполнять многозадачность? Или даже такой медлительный, безмозглый старый неандерталец, как ты, может заставить это сработать?"
  
   Руссо отмахнулся от нее, тихо зарычав. Хили бросил долгий взгляд в сторону Кейтлин. Алисия подумала над очевидной остротой, но затем решила оставить двух влюбленных пташек в покое. Пока что этой паре не слишком везло.
  
   Это я снова расту? Так ли это? Что за...
  
   Тяжесть нависла прямо над ее плечами, тяжесть, которая, если бы опустилась, могла буквально раздавить ее в пыль. Оно падало с каждым днем, иногда с каждым часом. Только ситуации, подобные той, с которой она столкнулась прямо сейчас, удерживали это в воздухе.
  
   "И перейдем к делу", - быстро сказала она, увидев, как Венеция выходит из-за облачного покрова внизу. Красивый островной город раскинулся, появляясь в правом иллюминаторе, когда пилот сделал вираж и развернулся. Череда изгибов и каналов, плотно заселенных жилых домов и огромного моста, похожего на вытянутую руку, привлекла ее своей невероятной привлекательностью. Остальные тоже смотрели.
  
   "Геркулес Тарентский, будучи величайшим произведением величайшего скульптора, станет бесплатным для всех, если мы позволим", - сказал Крауч. "Погоня началась, нравится вам это или нет".
  
   "Кстати, о Лисиппосе", - сказала Кейтлин. "В школе и на протяжении последующих занятий я всегда верил, что Микеланджело или, возможно, Бернини были величайшими скульпторами, которые когда-либо жили".
  
   "Самый известный, да. Я думаю, это спорно, но Микеланджело всегда будет известен благодаря Пьете и Давиду, которые он изваял до того, как ему исполнилось тридцать. Бернини известен множеством произведений искусства, в том числе "Аполлоном и Дафной" и его собственным "Давидом", барочным ответом на ренессансный оригинал Микеланджело. Итак, что общего у всех этих и многих других?"
  
   Кейтлин некоторое время думала об этом. Наконец-то, сказала она. "Они все еще существуют".
  
   Крауч хлопнул открытой ладонью по столу. "Именно. Они существуют. Все, что у нас есть от Lysippos, - это копии, подделки и переделки. Но подумайте вот о чем - даже копиям лошадей Святого Марка поклонялись на протяжении тысячелетий, за них сражались и они считались одними из величайших произведений искусства в истории ". Он сделал паузу. "Копии".
  
   "Добавьте к этому связь с Александром Македонским..."
  
   "И Колосс Родосский, созданный его учеником".
  
   "Не повредит, если в резюме вашего ученика будет оригинальное древнее чудо".
  
   "А к стати Лисиппа добавьте Эроса, натягивающего лук. Агиас. Гермес из Аталанты. Статуи Александра, из которых сам образ этого человека теперь воспринимается как должное. Конь Александра - Буцефал."
  
   "Хорошо". Алисия подумала, что разумно остановить Крауча, когда Венеция за окном стала виднее. "Но все, что мы знаем, это то, что Додо привез Лошадей в Венецию после того, как разграбил Константинополь".
  
   Крауч старался не смотреть на нее. "Дандоло, " сказал он, " украл лошадей и поместил их на вершине базилики Святого Марка. И там они стоят сегодня. Мы должны применить обоснованное предположение, что "Геркулес" также был доставлен сюда Дандоло и спрятан. Оно, конечно, нигде больше не появлялось, и, действительно, почему бы ему не быть здесь? Дандоло был дожем Венеции, это был его город, которым он мог командовать. Конечно, он привел сюда "Геркулес"."
  
   "Для себя?" Рискнула Кейтлин.
  
   "Несомненно. Но не исключительно. Ты помнишь, что он был слеп? Я полагаю, что это были просто военные трофеи для безумного, старого и умирающего венецианца. Трофей. Преимущество в один раз. Bugatti Veyron 1204 года выпуска. "Вот, взгляни на моих лошадей. Знаешь, раньше они стояли на Ипподроме. Они тебе нравятся? Ну, вот, позвольте мне показать вам это маленькое секретное сокровище..."
  
   Алисия рассмеялась. "Ты прочитал это в книге?"
  
   "Возможно".
  
   "Так где, по-твоему, он спрятал Герка?" Алисия съязвила.
  
   "Мы собираемся это выяснить". Уверенно сказал Крауч. "Но с этого момента, ребята, это смертельно опасно. Не расслабляться. Никаких перерывов и уж точно никакого свободного времени- " Он бросил на Алисию странный взгляд.
  
   Алисия нахмурилась. "Если ты имеешь в виду мое время с Борегаром, я не считаю это точно бесплатным. Если ты это сделаешь, тогда попробуй прыгнуть - "
  
   "В любом случае", - прервал Крауч. "Борегар не в Европе. Держитесь поближе, все вы. Прикрывайте друг другу спины, как никогда раньше. Мы собираемся приземлиться, и когда Райли нанесет удар, он сделает это с разрушительным эффектом ".
  
   Алисия кивнула вместе с остальными, внезапно запыхавшись, сбитая с толку. Ей было интересно, заметил ли это кто-нибудь еще. Откуда, черт возьми, Майкл знает, что Борегар не в Европе?
  
  
   ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
   Базилика Святого Марка - самая известная из всех великих церквей Венеции, выдающаяся иллюстрация венециано-византийской архитектуры. Соединенный с дворцом дожей, он когда-то был часовней дожа, и, таким образом, он легко доступен для него. Украшенный мозаикой золотого цвета и считавшийся символом венецианской власти, он был также известен как Церковь золота.
  
   Кейтлин читала, что базилика была связана с Александрией с момента ее зачатия в 828 году, поэтому неудивительно, что базилика продолжала ассоциироваться с великими утерянными сокровищами Александрии и такими фигурами, как Лисиппос. Само его строительство было заказано после того, как торговцы из Венеции украли предполагаемые мощи Евангелиста Марка из Александрии. Вера и мифы окружают его и окутывают атмосферой таинственности. Тело святого Марка было обнаружено внутри колонны тогдашним правящим дожем. Говорят, что часть его - это то, что сейчас осталось от первоначального дворца дожей. Бесчисленные украшения появились во время Четвертого крестового похода и разграбления Константинополя. Прочитав, Кейтлин сразу поняла то, что уже предполагал Крауч, - что Геркулес Тарентский, если бы он все еще существовал, был бы здесь, за этими священными стенами.
  
   Она уже немного знала о самих лошадях, о том, что они восходят к классической древности, первоначально считались упряжкой, запряженной колесницей-квадригой с императором, и что те, что выставлены перед церковью, были подделками - настоящие теперь хранятся внутри церкви, где стихии были к ним гораздо добрее.
  
   Теперь, когда команда пересекала площадь Сан-Марко, окруженную на каждом шагу огрызающимися туристами, окруженную вездесущими голубями, накрапывал легкий моросящий дождь. Впереди возвышалась впечатляющая базилика, а справа от нее - трехсотфутовая колокольня, одна из самых узнаваемых достопримечательностей Венеции. Площадь открывалась направо, к одному из каналов. Кейтлин сосредоточилась на церкви, уже в состоянии разглядеть бронзовых лошадей, стоящих на почетном месте на вершине арочного входа. Кейтлин насчитала впереди пять огромных арок, или порталов, как их называли. Увидев размеры сооружения , она похлопала Крауча по плечу.
  
   "Сейчас самое подходящее время позвонить одному из ваших контактов".
  
   Крауч кивнул немного неохотно. "Сначала я хотел бы познакомиться с этим местом", - сказал он. "Немного пошевели носом. Но Райли и Кензи и их угрозы означают, что сейчас мы бежим не вовремя. Проблема в том, что у меня есть контакты в большинстве стран, даже в Италии, но не с Римско-католической церковью или патриархом Венеции ".
  
   "Не можем ли мы... ты знаешь, " пробормотал Руссо. "Поговори с ним".
  
   Крауч выглядел немного ошеломленным. "Патриарх назначается самим Папой. Нет, Руссо, мы не можем с ним перемолвиться ни словом ".
  
   Алисия вздохнула. "И исчезает любой шанс, что я смогу использовать свои женские уловки против него".
  
   Руссо задыхался от смеха. "О, да. Правда? Они у тебя?"
  
   "Подожди минутку", - сказала Кейтлин, чуть не наступив на голубя. "Я думал, ты сказал, что базилика принадлежала дожу, а не местному епископу".
  
   "Раньше". Краучу также пришлось пробираться сквозь стаю клюющих птиц. "Я помню, как читал, что оно медленно менялось, в конце концов, под контролем Наполеона в течение многих лет его правления в Венеции".
  
   Кейтлин моргнула, услышав это. "Кто? Наполеон? Франции? Как он-"
  
   Но в этот момент, когда перед ними была базилика, а небо над головой посветлело и покрылось чистым голубым покрывалом, у Крауча зазвонил мобильный. Туристы оборачивались в обе стороны, как будто жестяное гудение мелодии звонка было нарушением правил пьяцца. Ответил Крауч.
  
   "Да?"
  
   Кейтлин наблюдала за ним, пока остальные проверяли свой периметр. Слежка была сейчас всем - это сохранит им жизнь. Никто не верил, что даже священная площадь притупит удар Райли, когда это произойдет.
  
   Крауч молчал, слушая, но Кейтлин увидела, как в его глазах промелькнула боль за секунду до того, как он крепко зажмурил их. Его голова упала. Она знала, что что-то было ужасно неправильно.
  
   Она шагнула вперед. "Майкл?"
  
   Крауч что-то прошептал в трубку. Сильный ветер, смешанный с последними остатками ливня, разметал волосы Кейтлин в стороны. Тьма опустилась на Майкла Крауча, когда солнце, наконец, раскололо небеса, которые заглянули вниз, на базилику.
  
   "Майкл?" - повторила она. Алисия повернулась к ней, отметив настойчивый тон ее голоса.
  
   Крауч заговорил снова, его голос был слишком тихим, чтобы разобрать. Это случалось не часто, но когда Кейтлин увидела, как он выходит из себя таким образом, это встревожило ее на более глубоком уровне, чем она хотела признать.
  
   Он спас меня. Дало мне второй шанс. Кейтлин была в аду, когда Крауч завербовал ее, барахтаясь, терпя неудачу, утопая в горе. Последующие недели и месяцы помогли ей справиться с откровениями, окружавшими ее мать и отца, но ужас всего этого все еще цеплялся и таился, как ядовитые тени.
  
   Алисия похлопала ее по плечу. "Что происходит?"
  
   "Я не знаю. Он только что ответил на свой мобильный - "
  
   Крауч закончил разговор, глаза все еще закрыты, лицо напряженное, как на фотофинише. Когда он, наконец, взглянул на них, он сделал это с огромным напряжением.
  
   "Это был Интерпол. Полиция Стамбула сообщает об обнаружении тела." Он сжал переносицу двумя пальцами. "Один из уважаемых археологов города. Кажется, его пытали, чтобы получить информацию, а затем убили."
  
   Алисия немедленно выступила вперед. "Наз? Ты говоришь..." Она замолчала, увидев ту же правду, которую Кейтлин увидела в хаотичном взгляде Крауча.
  
   "Я несу ответственность", - сказал Крауч. "Я втянул его в это. Я оставил его в покое, думая, что все будет просто продолжаться-"
  
   "Откуда ты мог знать, что Райли пойдет за ним?" - Спросил Хили. "Ты не убивал его-"
  
   "Это был не Райли", - сказал Крауч.
  
   Теперь Алисия хмыкнула. "Тогда кто? Кензи. Не Кензи-"
  
   "Согласно полицейскому отчету, камеры видеонаблюдения показывают, что она была поблизости от места убийства примерно в нужное время".
  
   "Черт, неужели мы ее недооценили". Это была констатация факта.
  
   "Да, мы это сделали". Крауч глубоко вздохнул. "Она такая же психопатка, как кровавый Райли, и теперь она также знает, куда мы направлялись".
  
   Руссо продолжал осматривать местность. "Ее еще нет здесь, босс".
  
   Кейтлин указала на огромное количество людей, столпившихся на площади. "Ты не можешь знать этого наверняка".
  
   Руссо пожал плечами, каменное лицо его содрогнулось.
  
   Алисия указала в сторону базилики. "Продолжай двигаться. Слишком долгое стояние на одном месте - вот что убивает. Смотри, Лошади прямо там, прямо перед нами. Бронзовые копии тех, что изваял Лисипп. Это наше связующее звено. Дандоло привез их сюда одновременно с "Геркулесом". Так где же оно?"
  
   Ее словам потребовалось мгновение, чтобы подействовать на Крауча, но когда они подействовали, он резко кивнул. "Ты прав, Майлз. Мы должны попасть в Сент-Маркс ".
  
   Он прошел мимо них всех, теперь взваливая на свои плечи еще одно бремя. Алисия зашагала за ним, а Хили поманил Кейтлин.
  
   "Поторопись. Мы не должны разделяться".
  
   Казалось, что Руссо изучает каждое лицо и особенность в их окрестностях. "Они могут быть где угодно", - наконец признал он. "И они не будут колебаться. Давайте, ребята. Надевай чертову смену".
  
  
   * * *
  
  
   Оказавшись внутри, интерьер базилики Святого Марка накрыл их теплым золотым одеялом. Сияющие желтые купола, стены, мозаика - все говорило о красоте, бесценном искусстве и богатстве. Он был выложен в форме греческого креста, каждый рукав которого разделен на три нефа с собственным куполом в дополнение к главному куполу над перекрестком.
  
   Кейтлин была немедленно ошеломлена размерами заведения. "Вау, оно огромное. Как, черт возьми, мы вообще начнем поиски?"
  
   "Мы просто ищем", - отрезал Крауч. "Ты думал, это будет легко? Ищите подсказки. За все, что связано с тем, что мы знаем. К мозаикам, фрескам, витражам. Посвящается дожу тринадцатого века. Лошадям. Посвящается Геркулесу. Даже Лисиппос. И Александр. Используй свои чертовы мозги".
  
   Кейтлин отступила назад, когда их босс зашагал вперед. Алисия какое-то время не отставала. "Оставь его в покое. Майкл был лидером дольше, чем ты повзрослел. И знаете ли вы, какой худший кошмар хорошего лидера?"
  
   "Теряют уважение своего народа?" Резко сказала Кейтлин.
  
   "Нет. Но близко. Они теряют своих людей. Не по своей вине Крауч проиграл Девятый дивизион. Или ты действительно думал, что вся эта охота за сокровищами была чисто забавой?"
  
   "Ты хочешь сказать, что он использует это, чтобы справиться?"
  
   Алисия остановилась в конце длинного ряда стульев. "Частично, да. Что бы он ни говорил об обратном. В нем гораздо больше, чем кажется на первый взгляд ".
  
   Кейтлин уловила нотку предупреждения в словах Алисии и изучила ее более внимательно. "Что это должно означать?"
  
   "Он глубок. Глубже, чем даже я думал. Я еще не совсем уверена, но - " англичанка замолчала, удивление в ее глазах показывало, что она, вероятно, даже не собиралась говорить так много. Кейтлин знала, что больше ничего не добьется от Алисии Майлз.
  
   "Что ж, держите меня в курсе".
  
   "Как пожилой продавец автомобилей. Я всегда так делаю, когда мне этого хочется ".
  
   Кейтлин замедлила шаг, осознавая, что она уже преодолела значительную часть нижнего регистра и приняла очень мало. Что-то поразило ее, что показалось немного странным, когда Крауч предложил это. Почему в этой церкви есть какие-либо упоминания о Геркулесе?
  
   Если не...
  
   Это, конечно, была странность, и она требовала расследования. Если в базилике Святого Марка есть какие-либо признаки Геркулеса, это вполне может быть знаком, зацепкой. Она быстро села на один из стульев и нашла свой Kindle Fire, войдя в веб-браузер. Хили стоял над ней, напоминая ей о необходимости защиты.
  
   Здесь?
  
   Террористы, убийцы и другие фанатичные или психопатические убийцы не стали бы церемониться. Кейтлин наблюдала, как Крауч проходит между рядами колонн, изучая инкрустированную брусчатку у его ног. Руссо и Алисия изучали стену с изображением апостолов, ангелов, крылатого льва и самого Святого Марка. Кейтлин напряженно думала. Они уже знали, что по крайней мере одна крупная работа Лисиппа украшала эту так называемую соборную церковь, но могут ли быть еще какие-нибудь?
  
   Внутри стояла статуя четырех тетрархов, также украденная из Константинополя, как и многие другие предметы. Ни один из них не помог. Большинство из них даже не были скульптурами, но она напомнила себе не мыслить таким линейным образом. Улики могут быть самых разных форм и размеров.
  
   Пока Кейтлин отбивала ритм, Алисия и Руссо бродили по проходам, заходя между огромными колоннами и не переставая наблюдать. На других уровнях, расположенных выше, их не было видно, и было сложнее гарантировать безопасность, но пара сделала Золотую команду настолько защищенной, насколько они могли. Крауч стоял в стороне, борясь со своей идеей о том, что внутри базилики должна быть зацепка, так же как и последнее откровение о смерти Наза. Их босс проверил каждую статую, каждую мозаику и ничего не нашел.
  
   Прошло больше часа, минуты тикали. Это была Кейтлин, которая, наконец, совершила прорыв.
  
   Изучая страницу за страницей информации и запоминая столько, сколько могла, она наткнулась на статью, которая поразила ее. Прочитав, она встала и помахала рукой всей команде, игнорируя гневный взгляд Крауча, который ясно кричал: "Осторожность!"
  
   "Я кое-что нашла", - сказала она, не в силах скрыть нотку волнения в своем голосе. "Этот фасад, " указала она, " разделен на два ордена, и все они перекрыты копией квадриги Святого Марка. Лошади. Теперь послушай - "мраморная облицовка тринадцатого века ..." - она четко подчеркнула дату. " "... включает в себя несколько скульптурных византийских плит. Два из них изображают подвиги Геркулеса. Геркулес с кабаном из Эриманта пятого века и еще один из тринадцатого века". Она сделала паузу, уставившись на Крауча.
  
   "Мне это нравится", - коротко сказал он. "В частности, что весь закон датируется, вероятно, тем временем, когда прибыл наш Геркулес".
  
   Кейтлин встала. "Мы все осознаем наши временные ограничения. Поехали".
  
   Команда отреагировала на ее резкий вид, двинувшись в направлении закона, на который она указала. Поворачиваясь, Крауч бросил на нее взгляд, полный благодарности, который она также восприняла как часть извинения. Проблема была в том, что она не могла долго злиться на своего благодетеля. Его просто слишком уважали, и он уже помог ей сверх всякой меры.
  
   Первая скульптура, на которую они взглянули, изображала Геркулеса с задней частью Церинеи и Гидрой Лерны; легендарная фигура, сражающаяся с обеими. Алисия напряженно прищурилась.
  
   "На нем не так много одежды, не так ли? По-моему, он не похож на Дуэйна Джонсона. Или Риса Карреры, если уж на то пошло, нашей любимой кинозвезды. Не то чтобы я когда-либо видел фамильные драгоценности обоих мужчин. Пока."
  
   Кейтлин склонила голову набок. "Фамильные драгоценности?"
  
   Алисия рассмеялась и посмотрела на Хили. "Вы двое действительно так чертовски молоды? Как насчет погремушки? Живодеры? Хлопушки?"
  
   Руссо наклонился, спасая Кейтлин. "Она имеет в виду "чушь собачья"."
  
   Кейтлин уловила суть, а затем ответила в удвоенном темпе. "Обычно она так и делает".
  
   Алисия усмехнулась, изучая плиту еще пристальнее. "Итак. Что у нас здесь есть, так это полуголый чувак в разгар драки - "
  
   "Его труды", - вставила Кейтлин.
  
   "Да, неважно. Но чего у тебя нет, так это ничего другого. Нет предыстории. Никаких подсказок, любимая. Разве Гидра или Лань что-нибудь значат?"
  
   "Третий труд", - процитировал Крауч по памяти. "Вместо того, чтобы убивать монстров, на что Герк уже доказал, что он может, они заставили его поймать Лань, которая была быстрее стрелы". Он подумал о ссылке. "Он гонялся за ним в течение года через Грецию, Фракию, Истрию и Гиперборею. Для него это был момент вызова. В конце концов, он отпустил Заднюю часть живым. Я не вижу в этой резьбе ничего, что помогло бы нам ".
  
   Алисия отвернулась, уже забыв про фигурку. "А другой?"
  
   "Геркулес с кабаном Эриманта. Четвертый труд. Геркулес захватывает кабана и возвращает его живым, но в целом принято изображать историю о том, как Хирон отдал свое бессмертие великому человеку. Рассказ о том, как погибли кентавры."
  
   Крауч пожевал губу, обдумывая факты. Алисия изучала скульптуру. На этот раз Геркулес взвалил огромного кабана на плечи и, казалось, угрожал им человеку, своему мучителю. И снова не было никаких других изображений для рассмотрения, никаких скрытых слов или изображений.
  
   "Говорят, картинки передают тысячу слов", - проворчала Алисия. "Ну, эти скульптуры "изображают две, может быть, три. И я полностью-"
  
   "Никаких ругательств в церкви, Алисия", - сказал Руссо. "Я уверен, что ты уже отправишься в ад, когда умрешь, так что не нужно усугублять ситуацию".
  
   "Хотя она права", Крауч разочарованно огляделся. "Наши лучшие подсказки ни на что не указывают. Совсем ничего. Послушайте, люди, мы топчемся здесь уже несколько часов, и нам нечем похвастаться. Как насчет того, чтобы сделать перерыв?"
  
   "Когда наши конкуренты так близко?" - Спросил Руссо.
  
   "Лучше бы они напали на нас в кафе, чем здесь". Крауч пожал плечами.
  
   Кейтлин обвела взглядом подавленную команду. Мы потерпели неудачу. Они подвели Наза, подвели Сэдлера, подвели самих себя. "Наверху ничего нет?" она настаивала. "Рядом с лошадьми?"
  
   "Это все из камня и мрамора", - сказал Крауч. "Никаких потайных комнат, которые я могу видеть. Никаких замаскированных входов. Никаких следов на полу, где статую могли бы время от времени вытаскивать на всеобщее обозрение для привилегированных. Мы еще ни в коем случае не обыскали все это место, но я также думаю, что это невозможный подвиг. Мои контакты сказали, что, возможно, они смогут устроить нас здесь на ночь, но даже на организацию этого может потребоваться некоторое время ".
  
   Кейтлин встала в очередь, когда группа осторожно и подавленно выходила из церкви. Никому не нужно было упоминать об их отчаянной необходимости завершить все это. Райли и Кензи могли бы быть там, среди бурлящей толпы, наблюдая за ними даже сейчас. Она действительно считала идею Крауча разумной - они не могли бродить по коридорам и надеяться на лучшее. Кто-то, один из них, должен был придумать план, прорыв, новую разработку.
  
   Были ли скульптуры Геркулеса, украшавшие фасад, действительно бесполезными?
  
   "Может быть, это в легенде", - сказала она вслух. "Труды. Может быть, нам стоит исследовать их еще немного ".
  
   "Мы сделаем", - сказал Крауч. "Но это может быть и любой другой мяч, которым мы сейчас жонглируем. В частности, Дандоло. Этот умный старый слепец точно знал, что он делал, будучи дожем Венеции, и он определенно не растратил бы такое великолепное сокровище ".
  
   Кейтлин остановилась на площади, бросив взгляд назад. Духи знаменитых лошадей Святого Марка наблюдали за ней, погруженной в историю, переполненной воспоминаниями о былых временах. Какие секреты они еще хранили?
  
   "Знаешь", - сказала Алисия рядом с ней. "На лондонском ипподроме тоже есть такие лошади".
  
   Кейтлин рассмеялась. "Да, я знаю, но не совсем с такой богатой историей".
  
   "Я упоминаю об этом только потому, что большинство людей не смотрят вверх. Большинство лондонцев, бродящих по Лестер-сквер, не понимают, что там есть лошади ".
  
   "И там", - Крауч на мгновение отступил назад, указывая еще выше. "Над большим позолоченным крылатым львом возвышается Святой Марк в окружении шести ангелов. Его символ и символ Венеции".
  
   "Мы это поняли", - сказал Руссо. "Этот чувак важен".
  
   "Еще одна причина полагать, что самая важная утерянная статуя в истории находится прямо здесь". Крауч подмигнул и пошел впереди.
  
  
   ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
   Алисия устроилась за маленьким круглым столиком с кленовым макиато со льдом в одной руке. Выбранный ими столик открывал прекрасный вид на улицу снаружи, примерно в десяти минутах ходьбы от площади Сан-Марко. Солдаты среди них чувствовали себя немного сонными от всех этих достопримечательностей.
  
   Алисия так и сказала. "Думаю, мне нужно нечто большее, чем просто выпить, ребята. Вся эта бесцельная ходьба утомляет меня больше, чем быстрое сражение ".
  
   "Я должен согласиться". Крауч вытянул ноги и выглядел истощенным. "Время для перерыва".
  
   "Так говорит безжалостный расхититель гробниц". Алисия нежно улыбнулась. "Мечтой вашей жизни было осмотреть пыльные старые церкви".
  
   "В некотором смысле - да. Древнее сокровище не находит само себя. И это не всегда легко. Если бы это было так, то искать было бы нечего".
  
   "Возможно, нам следует взглянуть под другим углом", - предположила Кейтлин.
  
   "Оно тоже не всегда есть. Оно уже разграблено или уничтожено", - заговорил Хили. "Отсюда и причина, по которой большинство людей не утруждают себя поиском".
  
   "Ты хочешь сказать, что мы идем по ложному следу?" Алисия ухватилась за намеки молодого человека.
  
   "Я не знаю. Мы пробыли внутри три часа, и у нас нет ничего, кроме двух скучных старых скульптур Геркулеса, чтобы показать это. Не забывай, что у нас на пути есть и другие проблемы ".
  
   Алисия кивнула, глядя на прилавок с едой. Кейтлин и Крауч уже стучали по своим планшетам, сравнивая местную информацию с тем, что они уже знали. Алисия отпила из своего напитка, наслаждаясь различием между сладостью и льдом, водой и кофе. Руссо, сидевший рядом с ней, не отрывал взгляда от панорамного окна.
  
   "Неважно, куда мы идем, " сказал он, " что мы делаем. Наша работа, наши дела всегда сопровождают нас ".
  
   "Потому что мы солдаты?" Спросила Алисия. "Или люди?"
  
   "Солдаты прежде всего. Всегда."
  
   "Так как же нам перестать убегать?"
  
   Во взгляде Руссо промелькнула тревога. Он не повернул головы, но его следующие слова были явно тщательно подобраны. "Мы принимаем решение, чтобы. И придерживайся этого решения, что бы ни случилось ".
  
   "И это все?"
  
   "Ага".
  
   "В твоих устах это звучит просто, Руссо. Я избегал этой легкости всю свою взрослую жизнь ".
  
   "Майлз," Руссо бросил быстрый взгляд в ее сторону, "с тобой всегда что-нибудь легко? Нет. Ожидай худшего ".
  
   "Будет сделано, капитан". Она шутливо отсалютовала солдату и вернулась к своему макиато. Толпы людей проходили мимо витражей с пятнами от пальцев, у многих на шеях или пальцах болтались фотоаппараты. Еще больше людей на ходу стучали по мобильным телефонам, не заботясь о том, кого они возбуждают. Несколько человек сидели или присели на корточки у дальней бетонной стены, чтобы отдохнуть от суетного мира исследований. Толпа внутри кофейни то убывала, то исчезала, сначала заполняясь только для стоячих мест, а затем расходясь перед новым натиском. По мере того, как день клонился к закату, толпы редели, а свет угасал. Крауч и Кейтлин не раз сдавались.
  
   "Хорошо, вот еще одна идея", - сказала Кейтлин в четвертый раз за этот час. "Как насчет того, чтобы вернуться к началу. Лисиппос. Затем Александрия и Константинополь. Какая у нас единственная константа до тех пор?"
  
   Крауч покачал головой. "Я уже упоминал об этом. Это, конечно, лошади. Чертовы, глупые лошади".
  
   "Успокойся, босс", - пророкотал Руссо. "С ворчуном ничего не добьешься".
  
   В этот момент Алисия снова заняла свое место, посетив прилавок с едой, и развернула сэндвич с жареной курицей.
  
   Кейтлин кивнула, с жадностью глядя на еду. "Да, но кроме этого мы ничего не знаем. Что ж, вот интересный факт. Это одно из наиболее часто похищаемых и возвращаемых сокровищ в истории".
  
   "Что? Ты шутишь? Ты хочешь сказать, что их снова украли? После Дандоло?"
  
   "Ну, на короткий период, да. Сначала украдено Константином, затем Дандоло. И затем еще раз - они также были украдены Наполеоном ".
  
  
   ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
   "Наполеон?" Эхом отозвался Крауч. "Ты шутишь? Это значит-"
  
   Кейтлин кивнула, прерывая его в своем рвении. "Да, они были взяты из базилики Святого Марка в 1797 году и установлены в Париже".
  
   Руссо повернулся, приподняв бровь. "Так как же они сюда вернулись? Они ускакали галопом, не так ли?"
  
   "Когда Наполеон потерпел поражение в 1815 году, союзники-победители вернули их в Венецию".
  
   Алисия хмыкнула. "Не Константинополь? Держу пари, это раздражало ".
  
   "Без сомнения, но вот они стоят. И хорошая новость в том, что с тех пор их никто не крал ".
  
   Крауч посмотрел на нее. "Вы предполагаете, что Наполеон, настолько влюбленный, что разобрал и увез лошадей, мог также найти "Геркулес" и украсть его тоже?"
  
   "Почему бы и нет? Если бы он знал происхождение одного, он бы знал и о другом. Если бы "Геркулес" был спрятан, он бы довольно быстро осознал его важность. Он провел время в Венеции и был настоящим героем-завоевателем, как Дандоло и римские императоры до него ".
  
   "Но у нас нет доказательств", - подчеркнул Крауч. "След все еще остыл. Нам нужно найти что-то осязаемое ".
  
   "Ну, история гласит, что Наполеон захватил Венецию и забрал добычу. Он держал лошадей восемнадцать лет, пока Веллингтон не победил его. Затем Франция уступила лошадей обратно венецианцам. Итак, Наполеон изначально хранил статуэтку для своей частной коллекции, как, несомненно, делал Дандоло?"
  
   "Это не доказательство", - указал Хили.
  
   "Нет, но статуя теперь достигла своего собственного спокойного момента в истории. След остыл. Мы должны как-то доказать, что Наполеон взял его с собой в Париж ".
  
   Крауч поднялся и подошел к стойке с едой, когда Алисия доедала свой сэндвич. "Ненавижу это говорить, ребята", - сказала она. "Но сейчас ты хватаешься".
  
   Кейтлин пожала плечами. "Эй, мы потерпели неудачу в базилике. Куда еще нам отсюда направиться?"
  
   "Их рассуждения верны", - неожиданно сказал Руссо. "Должно быть, Наполеону стоило огромных усилий убрать этих лошадей. Он бы забрал и самое ценное сокровище."
  
   Алисия сразу заметила мужчину, направляющегося к Краучу. Она быстро поднялась, даже когда Крауч повернулся к нему, а затем они оба остановились.
  
   "Ах". Сказала Алисия. "Это может быть неловко".
  
   Крауч улыбнулся, когда мужчина приблизился.
  
   "Остерегайтесь лжепророков", - сказал он.
  
   Крауч кивнул. "Всегда такой. Спасибо." И отвернулся.
  
   Мужчина указал на доску, которая висела у него на шее. Я есмь путь, истина и жизнь, говорилось в нем. Слова Иисуса Христа.
  
   У Алисии не было проблем с религиозными взглядами, пока они оставались ниже уровня фанатизма. Она кивнула Кейтлин, чтобы та передала планшет Краучу. "Я думаю, босс задержится".
  
   "Остерегайтесь лжепророков", - повторил мужчина, поворачиваясь, чтобы обратиться ко всему кафе é сейчас. "Которые приходят к вам в овечьей шкуре, но внутри они - хищные волки".
  
   Алисия нахмурила брови. Руссо отвел взгляд от окна. "Он говорит о нас?"
  
   "Почему, Роб? Ты лжец?" Комментарий Алисии был неожиданным, потому что она на самом деле думала о Крауче и его предыдущем заявлении относительно Борегара. Лжепророк? Никогда.
  
   Руссо постучал по столу, привлекая внимание мужчины. "Единственное, что необходимо для торжества зла, - это чтобы хорошие люди ничего не делали".
  
   "Хорошая цитата", - сказала Алисия, задаваясь вопросом, было ли в Руссо нечто большее, чем она думала ранее.
  
   "Старая цитата", - сказал Руссо. "Не мое. И одно из лучших."
  
   Крауч повернулся к ним как раз в тот момент, когда мужчина ухмыльнулся; как раз в тот момент, когда дверь кафе распахнулась с такой силой, что разбилось стекло; как раз в тот момент, когда окна со всех сторон разлетелись вдребезги; как раз в тот момент, когда весь ад вырвался на свободу в небесном городе.
  
   Война пришла в Венецию.
  
  
   СЕМНАДЦАТЬ
  
  
   Алисия отреагировала чисто животным инстинктом. Когда слева от нее обрушился острый, как бритва, водопад, она перевернула стол и протолкнула его в новую щель. Двое мужчин, уже прыгнувших внутрь, врезались головой в импровизированное оружие, мгновенно упав без сознания. Алисия потянулась за одним из брошенных ими видов оружия; Руссо подобрал другое. Позади них Крауч толкнул фальшивого уличного проповедника назад так, что тот упал на стол. Туристы отскочили в сторону, когда он упал, раскачивая руками и ногами. Через разрушенную входную дверь ворвалась толпа оперативников, у всех в руках было оружие, стволы которого были направлены в пол.
  
   Алисия знала, что это ненадолго.
  
   "Ложись!" - закричала она. "Ложись, блядь, на землю!"
  
   Большинство посетителей кафе уже валились на пол. Те, кто не мог или не хотел, вытаращили глаза. Алисия мельком увидела мужчину, который спокойно начал подносить керамическую чашку к губам, когда начали лететь пули. Крауч бросился головой вперед, запутавшись в гнезде столов.
  
   Полки за барной стойкой, заставленные чашками и блюдцами, ароматизированными сиропами и кондитерскими изделиями, расставленными на зеркальном фоне для большего эффекта, начали подпрыгивать, разбиваться. Сверкающая, дорогая на вид кофемашина треснула посередине, пробитая пулями. Посох закричал, быстро пригибаясь.
  
   Алисия знала, что нападение происходило с трех сторон, но все же самой сложной проблемой здесь было избежать жертв среди гражданского населения. Когда третий мужчина вылез в окно слева от нее, она всадила пулю ему в живот, затем схватила его и развернула к себе. Пули без церемоний вонзились в его тело, отвечая на ее первый вопрос. Руссо опустился на одно колено, целясь высоко, осыпая нападавших кусками падающего потолка. Алисия использовала мертвого наемника в качестве бронежилета, чтобы заглянуть за угол разбитого окна. Снаружи узкая улочка была ограничена перилами небольшого диаметра , за которыми простирался один из фирменных каналов Венеции, позолоченный конец гондолы как раз проплывал за пределами видимости. До отвесного каменного фасада здания на другой стороне канала оставалось расстояние примерно в двенадцать футов.
  
   Никаких признаков наемников.
  
   "Вон!"
  
   Она присела рядом с Руссо, подавая Кейтлин знак начать ползти к ней под ножками стула. Каждая прошедшая секунда приближала наемников немного ближе. Пуля прошила край стола рядом с ней. В ее сторону начало лететь все больше бочек.
  
   Алисия видела, что момент их возможностей быстро приближается. Она схватила протянутое запястье Кейтлин и сильно дернула, используя всю свою силу, чтобы швырнуть девушку к неровной щели. Кейтлин взвизгнула, но выскочила наружу, куртка зацепилась за стеклянный выступ.
  
   Крауч швырнул другой стол в сторону нападавших. Теперь все сводилось к отвлечению внимания и бегству - они не могли сравниться огневой мощью с огневой мощью. Наемник, заходящий слева от него, уже добрался до него. Крауч быстро развернулся, готовый нанести удар по руке с оружием, но оказался перед двумя вращающимися клинками.
  
   Алисия съежилась. Какого хрена?
  
   Одно лезвие вонзилось в куртку Крауча, вызвав кровотечение, другое одновременно прокрутилось по его шее, промахнувшись на волосок. Крауч пошатнулся, потрясенный и на мгновение потерявший концентрацию. Наемник был женщиной среднего телосложения и роста с коротко остриженными волосами - черной щетиной. Мышцы бугрились под ее бронежилетом.
  
   Цыпочка говорит серьезно, подумала Алисия и выпустила несколько пуль в ее сторону. Обойма в ее оружии подходила к концу, и ее нужно было экономить.
  
   Хили выкатился в поле зрения из-за стойки, схватил Крауча за рукав и оттащил мужчину от наемницы. Ее крик раздражения был больше, чем первобытный гнев, это был велоцираптор в игре. Алисия подумывала вывести ее из игры, но прежде чем она смогла принять решение, Хили и Крауч были с ними, толкая к окну.
  
   "Двигайся!" Руссо плакал.
  
   Гора установила какой-то прикрывающий огонь. Алисия стояла рядом с ним. Наемники разбежались кто куда. Тот, кто добрался до них, встретил передний удар Алисии - удар, который сломал ребра, но все же он продолжил. Алисия разбила ему лицо прикладом винтовки, прежде чем опрокинуть его на спину.
  
   "Ложись и умоляй", - сказала она. "Вот хороший мальчик".
  
   Руссо толкнул ее назад, и она перепрыгнула через край окна на узкую венецианскую улочку. Впереди на нее глазели туристы, большинство с рюкзаками или взявшись за руки со своими партнерами. Другая гондола курсировала по каналу, и Кейтлин перегнулась через металлические перила к ней, как будто собираясь остановить ее.
  
   "Гребаная гондола?" Алисия закричала. "Ты с ума сошел? Мы могли бы идти быстрее".
  
   Хили потащил ее прочь, слегка покраснев, как будто идея действительно принадлежала ему. Вероятно, так и было. Алисия быстро отступила из разоренного кафе, подняв оружие, когда Крауч взял инициативу в свои руки и возглавил отступление. Туристы отпрыгивали с дороги. Улица была достаточно узкой, чтобы протиснуться плечом к плечу с большинством из них. Алисия и Руссо крикнули им, чтобы они ложились.
  
   Словно в доказательство своей правоты наемники высыпали из окна кафе, некоторые стреляли без всякой осторожности, даже когда падали на пол. Повсюду свистели пули. Юноша получил удар по рюкзаку, пошатнулся, но не пострадал. Другой закричал, когда пули врезались в стену рядом с его головой. Алисия мгновенно подскочила к нему, схватила его за шиворот куртки и с воплем швырнула через перила в канал. Лучше там, чем мертвым. Руссо опустился на одно колено и открыл ответный огонь. Крауч крикнул, что впереди есть мост, способ перебраться через канал и покинуть смертельно опасную улицу.
  
   Алисия бросила взгляд. Мост в Венеции, конечно, был не просто мостом, это была богато украшенная арка, перекинутая через зеленоватую воду, большинство из них имитировали мост Риальто на Большом канале. Алисия отталкивала людей к ближайшим стенам, когда сама отступала к нему. Наемники последовали группой, и невоенная часть мозга Алисии теперь была вовлечена в происходящее. Кто организовал это? Кензи? Райли? Совершенно новый маньяк?
  
   Выбирай сам.
  
   Она достигла моста с Руссо на шаг позади и бросилась через него. Пули свистели повсюду и раскалывали камень. Клубы известковой пыли поплыли по воздуху перед ней. Им повезло, что наемники бежали и стреляли одновременно, потому что, если бы у одного из них внезапно выросли мозги и он остановился, чтобы прицелиться...
  
   Это заставило Алисию снова сосредоточиться на том, кто мог их преследовать. Внезапность атаки, безусловно, исключала Кензи. Команда еще и близко не подошла к разгадке, где находится "Геркулес", так почему же эта сумасшедшая сука атаковала их так яростно? Кроме того, она проявила сдержанность тогда, в соборе Святой Софии.
  
   Тогда почему она пошла и убила бедного старого Наза?
  
   На ум сразу пришел термин "жук, трахающийся с ума", но, возможно, это было только у нее. Термины из ее армейских дней постоянно крутились у нее в голове. И было еще одно - "армия", которое, как говорили некоторые, расшифровывалось как "На самом деле еще не морская пехота". Алисия пожала плечами, когда мост закончился, и его легкие ступеньки привели к еще одной из крошечных улочек Венеции. Крауч набрал скорость, крича людям, чтобы они убирались по домам. Здания мелькали по обе стороны, большинство из них были построены из внушительного камня. Они вышли на небольшую площадь с большим зонтиком в центре, столами и стульями вокруг. Другие крошечные улочки разбегались во всех направлениях.
  
   "Единственный способ победить - это потерять их", - сказал Крауч так громко, как только осмелился. Алисия увидела, что у него все еще идет кровь на запястье, поток достаточно постоянный, чтобы оставить след на полу. Они свернули на две улицы, обе были просто переулками с осыпающейся каменной кладкой по обе стороны. В конце была еще одна улица, полная магазинов, покрытых граффити стен и дорожки в елочку. Крауч пустился в бега. Алисия оглянулась назад и через огромные плечи Руссо увидела их преследователей примерно в двадцати метрах позади.
  
   "Достань один из них", - сказала она. "Это замедлит их всех".
  
   "Я, черт возьми, пытаюсь!"
  
   Алисия выругалась. "Ублюдок, если ты не готов к перепихону и не можешь стрелять, чтобы спасти свою жизнь, на что, черт возьми, ты годишься?" Она быстро прицелилась и выстрелила. Наемник упал, вскрикнув, а затем закричал, когда его товарищи споткнулись о него. Руссо проклял ее.
  
   Впереди Крауч внезапно сменил направление, резко развернувшись под углом в девяносто градусов. Алисия достигла перекрестка как раз в тот момент, когда Крауч, Кейтлин и Хили опустили головы и прибавили скорость, устремившись прямо к...
  
   Что? О, нет... Черт!
  
   "Это канал! Это просто фу-"
  
   Алисия замолчала, когда Крауч вошел в особенно узкий туннель с надписью "Сотопортего Катулло", вышитой сверху. Все, что она могла видеть дальше, были тихие воды. Затем, в середине спринта, Крауч прыгнул. Хили и Кейтлин были на шаг позади. Алисия бежала по их следам, наконец-то увидев их цель.
  
   Чертова гондола.
  
   Доверяя суждению Крауча, она скорректировала свои шаги, чтобы сделать прыжок как можно более совершенным. Гондола дрейфовала вперед, даже сейчас накренившись, когда Крауч, Кейтлин и Хили жестко приземлились. Гондольер перевалился через борт, слишком потрясенный, чтобы даже закричать. Алисия сильно подпрыгнула, увидев, что конец гондолы уже приближается, и приземлилась внутри деревянного судна, зная, что метеорит вот-вот ударит.
  
   Russo!
  
  
   ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
   Крауч с трудом поднялся на колени. Хили и Кейтлин были неразрывно связаны. Алисия опасалась худшего и перевернулась на спину. Голубое небо приветствовало ее меньше секунды. После этого свет был заблокирован чем-то размером с падающую звезду. Ее мозг едва успел зарегистрировать приближающийся удар, прежде чем Руссо рухнула вниз, выбив дыхание из ее тела и отправив гондолу на бок. Вода затопила лодку, обрушиваясь на них, когда они изо всех сил пытались остаться внутри.
  
   Судно выровнялось, его борта скрыли их из виду, волны обрушивались со всех сторон. Гондольер завопил от шока и гнева, его шляпа слетела за спину, что стало печальным контрапунктом к его ярости. Алисия не могла даже вздохнуть, когда лежала, придавленная Руссо, не в первый раз в своей жизни. Крауч ухватился за обитое красным сиденье, глядя вверх по крутому изгибу гондолы на нос. Мокрые кирпичные стены, грибок и разрушающиеся фасады выстроились вдоль канала впереди - меньшие особенности поездки на гондоле по тонущему городу. Гребное весло исчезло, и отполированное до блеска судно беспокойно плыло среди собственных волн, направляясь в никуда. Крауч оглядывается по сторонам, шепотом призывая всех на помощь.
  
   Алисия ахнула, все еще не в состоянии дышать и толкая Руссо слабыми руками. Лицо солдата было в дюйме от ее собственного, сморщенное от удивления, что ему действительно удалось приземлиться внутри.
  
   "Круто", - пробормотал он.
  
   Алисия замахала на него руками.
  
   "Что, черт возьми, не так, Майлз? Ты пытаешься летать?"
  
   Сделав глубокий, прерывистый вдох, Алисии наконец удалось вдохнуть немного воздуха внутрь своего тела. Боковым зрением она могла видеть, как Крауч ищет путь вперед и ничего не находит. Очень скоро их преследователи выяснят, куда они делись.
  
   Руссо склонился над ней. Алисия собралась с силами и ударила обеими руками по этой груди.
  
   "Шевелись, ты, гребаная прыгающая бомба!" Алисия слышала, что слово "трахаться" было самым полезным и часто используемым словом в военном словаре, и всегда играла свою роль в поддержании среднего уровня.
  
   Руссо откатился в сторону, все еще немного сопротивляясь. Алисия попыталась сесть, увидела звезды и снова легла. Крауч внезапно рухнул на дно корабля.
  
   "Они здесь", - пробормотал он. "Прячься".
  
   Руссо снова рухнул без церемоний. Алисия застонала. "Ублюдок".
  
   Прошло мгновение, еще несколько секунд. Гондольер все еще кричал из воды, привлекая внимание. Алисия знала, что вскоре даже самый тупой наемник выстрелит в дрейфующую деревянную гондолу.
  
   "Хватай свой пистолет", - сказала она Руссо. "И будь готов".
  
   "Подожди-" - начала Кейтлин.
  
   "Это было бы самоубийством". Алисия и Руссо поднялись как один, мгновенно встретившись взглядами с полудюжиной наемников, которые стояли у выхода из туннеля, осматривая канал. Прежде чем их враги смогли открыть огонь, Алисия и Руссо осыпали их пулями. Двое упали в воду, еще двое рухнули обратно с ранами. Все начали кричать.
  
   "Нужно убираться отсюда", - сказала Алисия.
  
   Крауч снова осмотрел местность. "У них что, нет скоростных катеров? Я надеялся на скоростной катер ".
  
   "Запретили их несколько лет назад", - сказала ему Кейтлин. "Если бы ты спросил, прежде чем прыгнуть..."
  
   "Я постараюсь не забыть в следующий раз, когда буду в середине полета. Как там с боеприпасами?" он позвонил.
  
   Алисия бросила свой пистолет в воду. "Вон".
  
   Руссо подождал, а затем выпустил последнюю очередь. "Я тоже".
  
   Крауч посмотрел на канал. "Надеюсь, впереди есть выход", - сказал он, а затем прыгнул в воду. Следуя его примеру, Кейтлин соскользнула за борт как раз в тот момент, когда Хили плюхнулся рядом с ней. Алисия уставилась на Руссо.
  
   "После тебя, грабитель. В последний раз, когда я ходил купаться, весь океан взорвался ".
  
   "Почему я не удивлен?"
  
   Руссо прыгнул за борт, создав всплеск, подобный падающему киту. Алисия оценила расположение своих врагов, прежде чем последовать их примеру. Наемница наклонилась, как будто хотела нырнуть и броситься в погоню, но кто-то удерживал ее. Алисия знала, что рассуждения Крауча были здравыми - если наемники нырнут за ними, они будут уязвимы, когда Золотая команда выберется наружу. Их единственным преимуществом было то, что они опередили Крауча на выходе.
  
   Алисия бросилась в канал, стараясь не глотать его грязную воду и ныряя вниз, как рыба, а затем делая выпад вперед. Вскоре она оказалась впереди Руссо, а затем догнала Крауча. "Ты знаешь, куда ты идешь?"
  
   Крауч сверкнул мрачной улыбкой. "Не имею ни малейшего понятия".
  
   "Фантастика". Алисия обдумывала предстоящий путь. По обе стороны вздымались отвесные кирпичные и каменные стены, украшенные зелеными грибами чуть выше линии воды. Другой мост перекинут через канал, но с него не было выхода на уровень улицы. Вдалеке зазвучали сирены.
  
   "Может быть, это их успокоит", - сказала Алисия.
  
   Крауч выглядел неубедительным. "Я уверен, что это дело рук Райли, и поверь мне, ничто и никогда не сможет поколебать его".
  
   Алисия подавила внезапную вспышку гнева, задаваясь вопросом, какого черта Крауч внезапно превратился в худшего в мире пессимиста. Правда была в том, что она не знала, сколько сложных, случайных линий их босс пытался связать воедино. Или почему. Вместо этого она сосредоточилась на плавании, холодная вода начала воздействовать на ее чувства. Слева от нее промелькнули Хили и Кейтлин, напомнив Алисии Флиппера. Прежде чем она смогла что-либо сказать, ей в рот попала струя воды из канала, заставив ее кашлять и отплевываться. Затем, когда она снова вынырнула на поверхность, пытаясь не представлять микробов, которых она только что проглотила, она увидела, к чему были направлены два Плавника.
  
   Деревянный причал прямо по курсу.
  
   На самом деле это серия деревянных причалов по обе стороны водного прохода, к которым могли причаливать гондолы для перевозки пассажиров. Алисия оглянулась, оценивая расстояние до наемников. Это было бы близко, но у них должно быть достаточно времени, чтобы подняться и исчезнуть. Знал ли Райли, куда они направятся дальше? Она попыталась вспомнить фигуры вокруг них там, в кафе é. Кто-нибудь слушал?
  
   Солдаты были хороши в обнаружении слежки. Но в таком месте, как это, один турист просто выглядел так же, как другой, невинный или нет. И откровение Кейтлин о Наполеоне не совсем было тайным...
  
   Алисия наблюдала, как Хили первым достиг причала и начал взбираться по низкой деревянной конструкции. В тот момент, когда он достиг вершины, он развернулся и протянул руку к Кейтлин.
  
   Алисия увидела наемника, появившегося из-под арки позади него, увидела ликующую ухмылку, неприкрытую угрозу и открыла рот, чтобы выкрикнуть предупреждение. Когда она это сделала, наемник бросил гранату в направлении Хили. Звук его первого отскока привлек внимание солдата.
  
   "Нет!" - закричал Крауч.
  
   Первым побуждением Хили было отпустить Кейтлин, позволив ей снова погрузиться под воду. Его второй задачей было встретиться с прыгающей бомбой в одиночку, пытаясь определить ее конечную точку. Алисия могла только смотреть, с колотящимся сердцем, задаваясь вопросом, какого черта он просто не прыгнул-
  
   Хили прыгнул в канал.
  
   Нет времени!
  
   Граната взорвалась в воздухе, разлетелись осколки, ее заряд достиг тела Хили в воздухе, подбросив его, как тряпичную куклу. Сам причал разлетелся вдребезги, бревна и перекладины разлетелись во все стороны. Алисия на мгновение погрузилась под воду, проклиная себя за то, что не подумала, что у Райли хватит хитрости перекрыть все выходы. Когда timbers начал опускаться на поверхность воды, она подождала несколько секунд, а затем снова всплыла на поверхность. Впереди разрушался причал, со стоном превращаясь в руины.
  
   Хили!
  
   Она заметила неподвижное тело за мгновение до того, как оно начало тонуть. Ударом ноги и резким нырком она бросилась вниз и вперед, устремляясь к Хили. Кейтлин, она могла видеть, уже была под молодым солдатом, пытаясь поддержать его мертвый вес. Из ниоткуда раздался еще один взрыв, но на этот раз глубокий, звучный. Наемники бросали гранаты в воду. Алисия добралась до Хили, схватила его за куртку и вытащила на поверхность.
  
   Кейтлин схватила его с другой стороны, ее лицо превратилось в маску страдания.
  
   Крауч подплыл. "За тобой!"
  
   Алисия не теряла времени, пытаясь определить состояние Хили. Крауч указал на причал на противоположной стороне канала. "Если мы поторопимся".
  
   Это было уязвимое место, но их единственное средство быстро вытащить Хили оттуда. Алисии тут же пришла в голову идея, она передала Хили Краучу и ухватилась за одну из досок причала. Быстро взбираясь, она взглянула на разрушенный причал.
  
   Черт.
  
   Наемник наблюдал за ней с гранатой в руке.
  
   Крауч покачивался в воде внизу. "Что за черт?"
  
   "Взбирайся!" Алисия закричала. "Просто взбирайся!"
  
   Крауч заставил Руссо подняться первым, взваливая на плечи вес Хили, пока большой солдат не занял позицию. Хили не двигался, его конечности не слушались, голова висела. Крауч поднял его к свисающим Руссо рукам.
  
   Алисия взобралась на вершину причала, когда наемник приготовился бросить в нее свою гранату. Скрестив пальцы, она огляделась, надеясь, что ее диковинный план сработает. Увидев у своих ног метровую, толстую доску из поврежденного дерева, она быстро схватила ее, развернулась и посмотрела на внезапно взлетевшую бомбу.
  
   Руссо подтащил Хили к краю, на мгновение задержав на ней взгляд.
  
   "У Навратиловой на меня ничего нет", - сказала она, размахивая доской и отбивая гранату обратно в направлении наемника. Оно достигло середины канала, прежде чем взорваться в воздухе, шрапнель врезалась в кирпичные стены и разбила окна.
  
   Руссо взобрался наверх, с него капала вода. "Нет, я бы сказал, что Джон Макинрой был больше твоим образцом для подражания".
  
   Алисия посмотрела на другую гранату, когда она упала в сторону причала. "Черт возьми, поторопись, Руссо. Пройдет совсем немного времени, прежде чем мозги ублюдков догонят их метательное оружие, и они рассчитают время, когда одно из них взорвется при ударе ".
  
   Руссо с ворчанием поднял Хили. "Сомнительно, - сказал он, - судя по тому, что мы видели ранее".
  
   Алисия отбила еще одну гранату как раз в тот момент, когда Крауч соскользнул с края, одновременно помогая Кейтлин. Внезапный взрыв потряс окружающие стены, эхом отдавшись взад и вперед в узком проходе канала. Руссо сломя голову бросился к их арке. Алисия подняла свой деревянный лонжерон, обмениваясь насмешками с их врагом.
  
   "Он... неужели он..." Кейтлин брызгала слюной, промокшая, несчастная и напуганная. "Хили? Неужели он..."
  
   Лицо Алисии стало мрачнее, чем колонны у входа в Ад. "Если это так, то кое-кто пожалеет, что вообще родился".
  
  
   ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
   Крауч поманил Алисию в туннель. "Поторопись! Я выполнил свою изрядную долю миссий в Венеции. Я точно знаю, куда идти".
  
   Алисия побежала вслед за командой по улице Фреццерия, которая все еще находится всего в нескольких переходах от площади Сан-Марко. Через несколько минут они проезжали остановку вапоретто. Крауч резко сбросил скорость перед водным автобусом.
  
   "Рио-дель-Манкантон", - сказал он. "На другой стороне Большого канала, и поторопись!"
  
   Деньги блеснули, быстро перешли из рук в руки. Руссо даже не пытался объяснить ситуацию Хили, просто уложил молодого солдата на дно лодки и склонился над ним. Алисия проанализировала их периметр, настолько уверенная, насколько могла, что их не заметили. Как далеко простирались мерзкие маленькие щупальца Райли?
  
   Думаю, мы узнаем достаточно скоро.
  
   Кейтлин стояла на четвереньках рядом с Руссо. "Зак! Ты меня слышишь?"
  
   Алисия упала. Лицо Хили было пепельного цвета и, как ни странно, еще более мальчишеским, чем обычно. Алисия слышала сообщения о солдатах, которые выглядели умиротворенными после смерти, посвежевшими, но никогда не видела ни одного до этого момента.
  
   "О, нет".
  
   После шокирующей смерти Комодо этого было почти достаточно, чтобы перевернуть ее. Черные пятна начали заполнять ее зрение. Ее дыхание участилось, и чувство ярости начало брать верх.
  
   Затем Руссо сказал: "Он жив".
  
   Алисия почувствовала прилив надежды. "Спускайся туда, Кейтлин", - выдохнула она. "Просто верни этого маленького ублюдка к жизни поцелуями, если понадобится. Чего бы это ни стоило".
  
   Руссо мягко отвернул лицо Хили от темнеющего неба. Алисия заметила этот нежный жест и подавила прилив нежности к грубому солдату. Сейчас было не время.
  
   Их судно быстро рассекало воды, приближаясь к месту назначения. Рио-дель-Малькантон располагался в одном из самых захудалых районов Венеции, не совсем безопасном в ночные часы, но даже это было не лишено своих преимуществ. Крауч указал их гондольеру, где причалить, и призвал их всех как можно быстрее укрыться в тени.
  
   "Было бы проще, если бы все наши телефоны и оборудование просто не утонули", - сказал он. "Но я думаю, что я все еще могу найти свой путь". Через мгновение он добавил: "Надеюсь, это место все еще функционирует".
  
   Руссо поднял Хили. Крауч шел впереди, пробираясь по череде постоянно темнеющих улиц, прежде чем остановиться у полуразрушенной пекарни. Алисия слышала шаги позади них и чувствовала вездесущий запах разложения в воздухе. Пекарня располагалась на вершине небольшого лестничного пролета, ее окна были зарешечены, а дверь укреплена металлическими скобами. Когда Крауч постучал, Алисия увидела лицо, на мгновение появившееся в окне. Шаги за их спинами на данный момент прекратились, но она почувствовала присутствие, и не одного, наблюдающего и выжидающего.
  
   Не парни Райли, подумала она. Они бы уже взорвали это место ядерной бомбой.
  
   Голос поинтересовался об их бизнесе. Крауч тихо ответил, упомянув свое имя и то, что прозвучало как пароль. Алисия внезапно поняла, где они находятся - в одном из многих конспиративных домов МИ-5 по всему миру, в большинстве из которых есть полностью оборудованные общежития, камеры, медицинские учреждения, комнаты для наблюдения и допросов, а также автомобили без опознавательных знаков. Обычный гражданский никогда бы не был допущен, но такой человек, как Крауч, с паролем, и Кейтлин - бывшая MI5 - может просто пройти проверку.
  
   Дверь открылась. Оттуда высунулась голова. "Тогда не околачивайся поблизости", - прогрохотал грубоватый шотландский тон. "Они оторвут твои гребаные яйца ровно через десять секунд".
  
   Алисия обдумала ответ, затем передумала. Хили нуждался в помощи, а не в красноречивом коллеге. Они последовали за шотландцем в недра здания, впервые за много дней почувствовав, что за ними никто не наблюдает.
  
   "Здесь". Шотландец открыл дверь и указал на мужчину в белом халате. "Это Джек Хайд. Мы зовем его Джекилл. Он позаботится о твоем мужчине."
  
  
   * * *
  
  
   Позже, за тарелкой тушеного мяса, разогретого в микроволновке, и несколькими банками John Smiths группа нашла время расслабиться. Пароль Крауча, казалось, был достаточно хорош, чтобы развеять любые подозрения. Команда была предоставлена самой себе. Первичный осмотр и лечение Хили должны были продолжаться всю ночь, поэтому, не имея возможности успокоиться настолько, чтобы действительно немного поспать, они решили проигнорировать Райли и пересмотреть свои варианты. Они устроились грубо, растянувшись по крошечной комнате в ботинках и снаряжении, обсыхая, как могли; беспокойство за Хили мешало кому-либо из них попытаться сделать что-нибудь нормальное. Для члена команды все, что они хотели сделать, это поговорить и быть рядом со своим погибшим товарищем.
  
   "Мы в тупике", - сказал Крауч. "Мы просто не можем доказать, что Наполеон забрал "Геркулес" в то же время, когда он насильно забрал лошадей и перевез их в Париж".
  
   "Это не тупик", - сказала Кейтлин с набитым говяжьим рагу ртом. "Противостояние с известной историей. В тупике всегда можно что-то сделать ".
  
   "Например?"
  
   Кейтлин указала на ноутбук, который она позаимствовала у шотландца. "Наполеон спас французское правительство от краха, обстреляв парижскую толпу из пушек. Он стал генералом армии в двадцать шесть. И он был разбит лордом Нельсоном в Трафальгарской битве и герцогом Веллингтоном в битве при Ватерлоо."
  
   "И что это доказывает?"
  
   "Он был воинственной фигурой, как и Дандоло, и, без сомнения, человеком схожих убеждений. Он был страстным поклонником, коллекционером, грабителем. Он сбежал из ссылки на Эльбе и, конечно же, был женат на Жозефине ".
  
   "Это ничего не доказывает". Алисия, как и Крауч, предпочитала выступать в роли адвоката дьявола.
  
   "Хорошо, что насчет этого? Наполеон правил примерно семьюдесятью миллионами человек и всей Европой, уровень политической консолидации, который не был известен со времен Римской Империи. Я читаю Константина. Наполеон также изготовил медальоны в память о своих успехах. Историки считают наиболее важной серию "Пять битв", в первой из которых изображен Геркулес с дубиной и головой Гидры в руках."
  
   Алисия мелькнула на скульптуре за пределами базилики. "Ты шутишь".
  
   "Нет. Через несколько лет после того, как он украл лошадей, одной из любимых цитат Наполеона было: "Я нашел Геркулесовы столпы!" Большинство думали, что он имел в виду новый Париж. Однажды он назвал Париж "новым Римом Наполеона". И, что наиболее важно, он демонстрировал лошадей Святого Марка так же ярко, как и Дандоло, но явно держал Геркулеса при себе ".
  
   Крауч опрокинул пиво. "Он показал лошадей? Моя история здесь немного расплывчата, я не уверен, что помню -"
  
   "Только на вершине одного из самых известных и важных скульптурных памятников в истории Франции. Триумфальная арка в Карусели".
  
   "Конечно". Крауч щелкнул пальцами.
  
   "Изображение мира, едущего на триумфальной колеснице, является производным от триумфальных арок Рима. В частности, его вдохновением является арка Константина. Достаточно ли этого совпадения и подтверждения для вас? Если Лошади отправились в Париж, это подтверждает, что Геркулес отправился с ними. Кроме того, Наполеон был очарован им и начал сравнивать себя с Геркулесом во многих отношениях ".
  
   "Итак, Наполеон построил арку и разместил на ней украденных лошадей, отчасти для того, чтобы утереть нос венецианцам", - резюмировала Алисия. "Уменьшенная версия главной Триумфальной арки на площади Этуаль, да?"
  
   "Да, первоначально это был вход в королевскую резиденцию", - прочитала Кейтлин.
  
   Крауч вскинул голову, как будто что-то вспомнив. "Вот это интересно", - сказал он. "Я не мог сейчас точно определить, что именно, но то, что вы там сказали, звучит странно".
  
   "Что ж, если вы посмотрите на изображение Арки Карусели сейчас, вы увидите очень точную копию четырех лошадей, у каждой из которых одно копыто поднято в соответствии с оригинальным дизайном Лисиппоса" и точную копию самой квадриги. Французы, конечно, не стеснялись демонстрировать свое восхищение ".
  
   "А где был Наполеон в это время?" Крауч задумался.
  
   Кейтлин несколько раз постучала по клавиатуре. "В 1828 году он был мертв, после шестилетнего заключения от рук британцев. Интересно, знали ли они, как он дорожил скульптурами Лисиппа и мучил его из-за них. Он был на самом деле жив, когда Лошадей вернули в Венецию ".
  
   Крауч потянулся и откинулся назад, потягивая пиво. "Я думаю, что стоит съездить во Францию", - сказал он наконец. "Что вы, ребята, думаете?"
  
   Руссо пожал плечами. "Здесь нет проблем".
  
   Алисия вздохнула. "Франция просто заставляет меня задуматься об одной вещи".
  
   "Борегар?" Кейтлин улыбнулась.
  
   "Близко".
  
   Крауч барабанил по столешнице. "Хм, возможно, мы могли бы снова использовать Риса Карреру". Он сделал звонок, терпеливо ожидая ответа.
  
   "Эй, чувак!" Голос Карреры прогремел из громкоговорителя. "Псы войны вернулись! Следил за твоими выходками на Ниагарском водопаде, Майкл. Отличная работа, чувак".
  
   "Как ты узнал, что это были мы?" Крауч хотел знать. Все личные данные были скрыты.
  
   "Ну, потому что я - это я. Глаза и уши как тротил. Они взрываются от твоих выходок, чувак ".
  
   "Приятно знать. Ты в Европе?"
  
   Прежде чем Каррера смог ответить, Алисия схватила трубку. "Эй, эй, ты знаешь, кто это?"
  
   "Нет, просто поставь Майкла обратно, милая".
  
   "Это Алисия Майлз".
  
   "Алисия? Я знаю Софи. Софи Майлз. Никогда о тебе не слышал".
  
   Алисия протянула трубку Краучу с обиженным выражением лица. "Парень - болван".
  
   Крауч одними губами произнес "самолетом", затем спросил: "Где ты сейчас находишься?"
  
   "Лондон", - сказал Каррера. "Снимаю".
  
   "Ах, это не сработает. Неважно. Я буду на связи, Рис".
  
   "Круто. О, и передай привет Элис от меня ".
  
   "Алисия!" Алисия закричала. "Это Алисия!"
  
   Каррера усмехнулся. "Я знаю". Он закончил разговор.
  
   Возмущенный взгляд Алисии быстро сменился уважением. "Ублюдок. У него был я. Возможно, не все кинозвезды - это просто мускулы для показухи, в конце концов ".
  
   Крауч уже вручную набирал новый номер. Алисия на некоторое время отключилась. Эта последняя разработка - Райли - была серьезной помехой. Бедный Хили стал жертвой обстоятельств, но это мог быть любой из них, и все могло быть намного хуже. Казалось, каждый раз, когда она делала шаг вперед, жизнь подбрасывала ей неприятности. Кензи была одной проблемой, бойцом, но Райли был чем-то другим.
  
   Сколькими людьми он управлял?
  
   Алисия оглядела свою потрепанную команду. Крауч выглядел довольно опрятно, только его спутанные волосы и полосы грязи на лице свидетельствовали о его недавнем побеге. Руссо сидел сгорбленный и одинокий, все еще истекающий кровью, одинокий и колючий сгусток страданий. Кейтлин устроилась в мягком кресле, подогнув под себя ноги, на ее лице глубоко отразилось беспокойство, волосы растрепались. Эта команда все еще находилась в зачаточном состоянии, но Алисия задавалась вопросом, как далеко они смогут продвинуться вместе, прежде чем разразится трагедия, которая разлучит их.
  
   Крауч кивнул ей. "Я знаю парня, бывшего SAS, чей бизнес находится недалеко от Венеции. Он доставит нас поближе к Парижу".
  
   "Насколько близко?" Алисия не любила сюрпризов.
  
   "Ну, он не высадит нас у Эйфелевой башни, но и запрыгивать в поезд нам тоже не придется. А теперь, если ты меня извинишь...
  
   Крауч поднялся и вышел из комнаты, по пути сделав звонок. Алисия задавалась вопросом, кто мог бы гарантировать частное лечение. Именно в этот момент доктор просунул голову в дверь.
  
   "Он очнулся. И с ним все в порядке ".
  
   Алисия усмехнулась, сопротивляясь желанию вскочить и наброситься на Руссо. Мужчина просто выглядел слишком несчастным и нуждался в серьезном подбадривании. По крайней мере, сильный порыв облегчения помог осветлить его лицо, и эти массивные плечи приподнялись, словно с них свалился огромный груз. Кейтлин вскочила на ноги и последовала за доктором из комнаты. Алисия задержалась, чтобы дождаться Руссо.
  
   "Ты в порядке?"
  
   "Черт возьми, что ты думаешь? Ты сглазил, Майлз. Когда ты рядом, весь мир летит в тартарары ".
  
   Алисия почувствовала, как ее раздражение растет. "Меня не было рядом, когда вы проиграли Девятый дивизион. Может быть, если бы я был, некоторые люди все еще были бы живы ".
  
   В тот момент, когда эти слова слетели с ее губ, Алисия пожалела о них. Было несправедливо возлагать это на Руссо или на кого-либо еще. Но Руссо играл с огнем, и ему нужно было напомнить. Выражение его лица сказало ей, что она справилась с суровой внешностью.
  
   "Я пытаюсь оставить это позади", - сказал он. "Я думал, мы все были такими".
  
   Алисия протиснулась мимо него, ничего не сказав, и вошла в комнату Хили. Молодой солдат улыбался, когда Кейтлин обняла его. Алисия усмехнулась.
  
   "Ты выглядишь лучше".
  
   "Чувствую себя лучше".
  
   "Держу пари. Ну, тогда оторвись от своей задницы, черт возьми. Париж не будет долго ждать ".
  
   "Это было там некоторое время".
  
   "Не будь умником, малыш. Мы - мишени, а в быстро движущиеся мишени труднее попасть ".
  
   Руссо хмыкнул сзади. "Или легче предвидеть".
  
   Крауч вошел в комнату, почти наверняка предотвратив конфронтацию. Лидер группы, казалось, не обратил внимания на внезапное напряжение.
  
   "Если ты в состоянии, Хили, мы должны двигаться. Самолет ждет."
  
   Хили спустил ноги с кровати. "Мне не нужно повторять дважды".
  
   "Да, малыш", - сказала Алисия. "Хватит возиться с плаванием в каналах и попытками летать. Нам нужно завершить поиски сокровищ ".
  
  
   * * *
  
  
   Алисия спешила сквозь ночь, осознавая пространство, окружавшее широко открытую взлетно-посадочную полосу. Им потребовалось больше часа, чтобы добраться до этого места, и всей команде не терпелось отправиться в путь. С тех пор, как она себя помнила, она никогда не чувствовала себя такой уязвимой. Райли доказал, что у него есть ресурсы, чтобы нанести удар где угодно и как угодно. Там ли он сейчас? Выжидает своего часа?
  
   Готовишься к удару в голову?
  
   Команда действовала быстро, выйдя из просторного почти пустого ангара и направляясь к грязному самолету. Да, подумала она, оно знавало лучшие дни, но тогда дела всегда шли лучше, когда у них была небольшая "пробежка" во времени. Включая людей. На самом деле, в основном люди. Люди созданы для того, чтобы совершать ошибки, падать в обморок и плакать, а затем снова подниматься, размахивая руками. Жизнь была бы ничем, если бы в ней не было необходимости рисковать. Это было ничто, если бы не было целью жить. Единственный раз, когда это проходило мимо нее, это когда она лежала в могиле.
  
   И даже тогда...
  
   Она последовала за Краучем, темнота была ее единственным союзником. Мрак был настолько непроницаемым, что это было похоже на прогулку по пещере, если не считать легкого ветерка. Единственный луч света высвечивал самолет, к которому они направлялись, и все его недостатки.
  
   Из темноты донесся голос Кензи. "Руки вверх и постройтесь. Я не хочу кромсать вас, люди, на куски. Пока."
  
   Алисия инстинктивно пригнулась, поворачиваясь боком к угрозе, руки ее зависли над оружием, которое было доставлено еще на конспиративной квартире.
  
   Крауч, казалось, был готов топнуть ногой. "Как, черт возьми, ты снова нашел нас?"
  
   В голосе Кензи звучало самодовольство. "У меня тоже есть свои контакты, Майкл". Она сделала небольшое ударение на слове "контакты".
  
   Крауч не ответил, просто выглядел обеспокоенным. Алисия точно поняла, о чем он думал. Если его цепочка международных контактов была скомпрометирована... тогда у него вообще не было контактов. Нет доверия. Мир рушился на Крауча, когда враги и победы его прошлого начали настигать его.
  
   "Я шел за тобой так далеко. Теперь расскажи мне остальное."
  
   Алисия очистила свой разум, практически желая, чтобы ее глаза выискивали врагов из темноты. Они были всего в десяти футах от самолета и его опущенной грузовой двери. Укрытие в виде старых ящиков и даже проржавевшей старой машины усеивало разгромленное летное поле. Проблема возникнет после того, как они сядут в самолет. Было ли у Кензи достаточно огневой мощи, чтобы уничтожить его? Зайдет ли она так далеко? Алисия не знала.
  
   "Ты убил Наза", - сказала она. "Ты и я, однажды мы за это расплатимся".
  
   "Иди отсоси, сучка. Однажды я втопчу тебя в землю".
  
   У Алисии чуть рот не отвалился. Она не могла вспомнить, когда в последний раз с ней так разговаривали. Нужно было преподать урок. Она ничего не сказала, но выражение ее лица могло заморозить полярный север.
  
   "Так чего ты хочешь?" - Спросил Крауч.
  
   Алисия увидела пилотов, которые теперь приближались через грузовой отсек, оба выглядели неуверенно. Она знала по опыту, что любой вид Tinder может вызвать перестрелку, и почти заговорила, чтобы остановить их, но то, что сказала Кензи дальше, остановило ее.
  
   "Я хочу ваши сокровища, а затем я хочу, чтобы вы все умерли. В таком порядке. А теперь говори, пока я не передумал и мы не перешли к следующей серии "Печальных расхитителей гробниц ".
  
   Кензи никогда не собиралась их отпускать. Поле было изолировано, идеальная смертельная ловушка. Теперь Алисия видела лица, когда их враг бессознательно приближался, жаждая действий. Она увидела восемь, может быть, десять лиц и лицо Кензи, искаженное ненавистью.
  
   "Здесь нет будущего", - сказала она, указывая на их врага. "Мы бы оказали миру услугу".
  
   Крауч почти незаметно кивнул. "Я уже там, Алисия".
  
   Кензи, казалось, прыгнула вперед. "О чем ты говоришь?"
  
   "Что сокровище все еще в базилике Святого Марка", - неожиданно выкрикнул Руссо. "Вместе с лошадьми. Они никогда не расставались".
  
   Алисия съежилась.
  
   "Тогда почему ты собираешься запрыгнуть в самолет, Эйнштейн?"
  
   Руссо ловил мух.
  
   Вмешался Крауч. "Даже если бы мы знали, чего мы не знаем, мы бы никогда не сказали вам, где сокровище".
  
   Кензи кивнула. "Я знаю".
  
   "Тогда что дальше?"
  
   "Я думаю, ты заставляешь меня делать то, что я люблю. Мне придется пытками выбить это из тебя".
  
   Алисия развела руками. "Иди прямо вперед".
  
  
   ДВАДЦАТЬ
  
  
   Алисия увернулась, зная, что их враг уже вытащил оружие. Ржавая машина стояла у нее за спиной, и она нырнула за спущенные колеса. Шум, который она услышала тогда, однако, не был ожидаемой стрельбой, это был ревущий вой мотоциклетного двигателя. Нет, подумала она, поднимая голову за борт. Велосипеды для бездорожья.
  
   Сворачивая влево и вправо, люди устремились к ним. Должно быть, они выкатили их на позицию, подумала она. Это означало, что кто-то узнал о цели команды почти одновременно с ними.
  
   Нас прослушивают. Или...
  
   Даже малейший намек на предательство не приходил ей в голову. Не с этой командой. У всех приближающихся мужчин были компактные пистолеты-пулеметы, в которых Алисия узнала Glock GEN4; смертоносные и точные в худшие времена.
  
   Ее первый выстрел попал в переднюю шину, нарушив баланс мотоцикла и отправив его водителя в полет в переднюю часть неподвижной машины. Хруст от удара сказал ей, что они больше не будут проблемой. К тому времени второй мотоцикл уже карабкался к ее позиции, его грязные колеса разбрасывали гравий, как крошечные ракеты. Алисия пригнулась, услышав грохот летящих камней, и поток грязи пролетел над машиной и упал ей на макушку.
  
   "Ублюдок заплатит за это".
  
   Она поднялась, стреляя, но наемник уже спрыгнул со своего мотоцикла и обрушился на нее. Алисия почувствовала неожиданный удар, как рушащийся дом. Звезды взорвались перед ее глазами. Земля была потрясающей, неподатливой плитой. Ее противник пролетел мимо, его инерцию было не остановить. Алисия на мгновение застонала и оставалась неподвижной, пока к ней не вернулось некоторое чувство реальности.
  
   Оно пришло в виде ботинка Руссо, поставленного рядом с ее головой.
  
   "Нет времени на дремоту. Нам нужно успеть на самолет ".
  
   Алисия с трудом поднялась на колени, голова все еще кружилась. Пилоты помчались обратно в кабину самолета и запустили двигатели. Энергия уже начала струиться через крылья и спускаться на асфальт. Руссо довел летающего наемника до коматозного состояния, когда Алисия, наконец, неуверенно поднялась на ноги.
  
   "Вау, ощущение, будто меня сбил грузовик".
  
   "Будем надеяться, что это вбьет в тебя немного здравого смысла, а?"
  
   Алисия мгновенно оценила обстановку. Кензи направлялась к самолету, Крауч и Кейтлин пытались ее остановить. Хили стоял перед двумя мотоциклистами, когда пули разорвали дорогу у его ног. Еще трое вращались вокруг передней части ржавой машины.
  
   Алисия и Руссо подняли упавшего наемника между собой и швырнули его тело во вновь прибывших. Их объединенных сил было достаточно, чтобы уложить двоих и заставить третью колесом проехаться по их обломкам. Руссо быстро прикончил их, когда Алисия перепрыгнула через переднюю часть ржавой машины, все еще со звоном в ушах, и открыла ответный огонь по тем, кто напал на Хили.
  
   Внезапным выпадом ей посчастливилось сорвать одного из них с его велосипеда. Наемник удачно приземлился и быстро поднялся, противостоя ей. Алисия сделала ложный выпад, но упала на одно колено, все еще потеряв равновесие после предыдущего столкновения. Наемник напал на нее. Она быстро перекатилась на бок, стреляя вверх. Мир снова завертелся, и ее охватило чувство тошноты. Хили отступил. Между ними промчался мотоцикл, огнедышащее чудовище с намерением убить.
  
   Крауч оттеснил Кензи к грузовому люку, выставив свою тушу перед ее наступлением. С пистолетом на боку он на мгновение остановился. "Это не твоя игра. Больше нет. Убирайся, пока можешь ".
  
   "Что? Вернуться к отниманию у арабов мелких сокровищ, которые они откопали в пустыне? Чтобы часами лежать в песке и пыли? Пробиваться сквозь палящее солнце и кашлять легкими каждую ночь? Я думаю, что нет ".
  
   Крауч издал возглас шока, когда Кензи достала сверкающее оружие.
  
   "Меч? Ты шутишь?"
  
   "Это катана. Перековано из нескольких мечей, первоначально сделанных из настоящей дамасской стали. Моя возлюбленная".
  
   Алисия, пошатываясь, направилась к месту столкновения. "Твоя возлюбленная - меч? И вы переплавили старую дамасскую сталь, чтобы сделать это? Леди, вы действительно помешанная на наркотиках ".
  
   Кензи провела мечом по дуге, когда двигатели самолета взревели. Сквозь открытую дверь кабины можно было разглядеть лицо пилота, и оттуда доносился его голос.
  
   "Да пошел ты нахуй! Сейчас!"
  
   Крауч увернулся от очередного удара, оттолкнув Кейтлин за спину. Он поднял свой пистолет, но в мгновение ока Кензи выбил его у него из руки лезвием катаны. Алисия увидела, как он вздрогнул и схватился за руку от боли. Алисии пришлось отпрыгнуть в сторону, когда лезвие рассекло воздух там, где она только что стояла. Забастовка, как и все остальное, подтвердила готовность Кензи совершить кровавое убийство... если бы оно упало, то лишило бы Алисию лица.
  
   Быстрая и смертоносная, как боеголовка, Кензи оттолкнула Алисию и Крауча с дороги и оказалась лицом к лицу с Кейтлин.
  
   "Где, блядь, сокровище, сука?"
  
   Меч опустился. Кейтлин бросилась в сторону, жестко приземлившись на опущенную грузовую дверь самолета. Когда Алисия развернулась, она увидела, что он движется, медленно набирая скорость.
  
   Черт! Этот пилот взлетает с нами или без нас!
  
   Руссо и Хили боролись изо всех сил, сначала отобрав у наемников их велосипеды, а затем сражаясь с ними врукопашную. Алисия ударила Кензи кулаком в спину, затем подняла свое собственное оружие. Прежде чем она смогла выстрелить, Кензи метнула нож в ее сторону. Первое, что Алисия осознала, это то, что лезвие покачивалось в ее руке, едва пронзая плоть.
  
   "Ты быстрее, чем кажешься".
  
   "И ты медленнее, чем я ожидал".
  
   Алисия посмотрела на ревущий самолет, грузовой люк которого уже медленно закрывался. Крауч рванулся и ухватился за борт одновременно с Кейтлин, подтягиваясь на борт. Алисия огляделась в поисках Хили и Руссо.
  
   "Шевелись, черт возьми!"
  
   Развернувшись, она послала Кензи воздушный поцелуй и прыгнула через поднимающуюся дверь, ударившись плечом о жесткий металл, но отказавшись издать крик боли. Она скатилась вниз по короткому склону, затем ухватилась за распорку и немедленно вскарабкалась обратно, чтобы посмотреть, не нужна ли помощь Хили или Руссо.
  
   Это было хуже, чем она ожидала.
  
   Хили лежал на спине, а бородатый наемник пинал его по бедрам. Руссо боролся в процессе отбрасывания другого и борьбы с приближающимся Кензи. Меч сверкнул, прожекторы отразились от чистого лезвия. Руссо перекатился на наемника, сломав мужчине руку в процессе. Хили стоял на одном колене, отражая жестокие удары нападавшего в сторону, мастерство и целеустремленность помогли ему преодолеть свое невыгодное положение. Алисия вскарабкалась на край поднимающейся задней двери, крича, чувствуя, как гул двигателей набирает обороты с каждой секундой, то в темпе ходьбы, то в темпе бега трусцой, ускоряясь.
  
   "Притормози!" Крауч сказал пилоту. "У нас там есть люди!"
  
   "Ни за что", - отозвался пилот. "Мне заплатили не за то, чтобы я дрался с Умой, блядь, Турман".
  
   Алисия попыталась перепрыгнуть через заднюю дверь, но Крауч схватил ее за руку. "Подожди".
  
   Звук мотоцикла привлек ее внимание, затем другой, когда она посмотрела вверх. Руссо забрался на один из выброшенных велосипедов и втащил Хили за собой. Кензи мчалась за ним по горячим следам на собственном велосипеде, одной рукой держась за руль, а другой размахивая мечом. Руссо склонился над передним колесом, очевидно, чувствуя все основания наклонить свое тело вперед. Хили развернулся позади него, наблюдая за приближением Кензи.
  
   Руссо развернул его, устремляясь к набирающему скорость самолету. Алисия отчаянно искала способ остановить восходящую дверь. На полу она нашла толстый гаечный ключ, который, вероятно, использовался на этом ржавом ведре для прикручивания крыльев обратно, и вставила его в механизм. Раздался скрежет металла и протяжный стон, но дверь перестала подниматься.
  
   Руссо сильно наклонился, разворачивая мотоцикл, когда Кензи подъехала ближе, одновременно размахивая мечом. Клинок рассек воздух, который они только что заняли. Хили закричал, выпуская сдерживаемый страх и разочарование, как перфорированный выхлоп. Кензи снова ускорилась, догоняя хвост первого байка, крутя лезвие в пальцах, как болельщица крутит свои дубинки. Алисия увидела безумный блеск в глазах женщины. В следующую секунду она нацелилась на мотоцикл, но знала, что даже это бесполезно. Самолет подпрыгивал и трясло, велосипеды виляли и дребезжали. Ей повезет, если она приблизится на расстояние трех метров от своего врага.
  
   Руссо ловко развернулся прямо перед носом Кензи, подрезав ее и вынудив резко затормозить. Кензи была в дюйме от того, чтобы перелететь через руль, но удержалась за свой меч. Руссо снова резко развернулся, теперь уже открывая дроссельную заслонку и изо всех сил мчась к самолету. Вой двигателей заполнил уши Алисии. Асфальт летел под колесами, с грохотом проносясь мимо, как рычащая, неуступчивая река.
  
   Крауч присоединился к ней на верхней части задней двери, крепко вцепившись, чтобы удержаться, их ноги едва касались пола самолета. Ключ слегка повернулся в приводном механизме, заставив дверь содрогнуться. Алисия отчаянно махнула в сторону приближающегося Руссо.
  
   "Давай! Ты так близко, что я могу разглядеть твои маленькие морщинистые глазки! Теперь нажимай!"
  
   Руссо не мог слышать ее, но он, безусловно, понял. С поворотом он открыл дроссельную заслонку на полную, заставляя мотоцикл рвануть вперед. Кензи последовала его примеру на полсекунды позже, не отставая. Алисия пристально посмотрела в глаза Руссо.
  
   Как, черт возьми, он собирается...
  
   Руссо что-то сказал Хили. Молодой солдат отреагировал мгновенно и с полным доверием. Когда Руссо подбежал так близко, как только осмелился, к дребезжащей задней двери, Хили взобрался на него, отбросил пистолет и присел на плечи мужчины. Затем, воспользовавшись дополнительным моментом, чтобы удержаться, он спрыгнул с плеч Руссо, пересек пространство между мотоциклом и самолетом, ударился о верхний край задней двери и растянулся на ней. Крауч схватил его за руки, сильно потянув, и Хили скользнул в самолет, увлекая Крауча кувырком за собой.
  
   Алисия уставилась на Руссо. Самолет уже начал разгоняться быстрее мотоцикла и вскоре должен был достичь взлетной скорости. У Руссо не было времени.
  
   Кензи ударила справа, сверкнув мечом, когда она подошла вплотную. Руссо намеренно затормозил так, что она пронеслась мимо, меч задел его переднее брызговик, а затем в последний раз заправил мотоцикл.
  
   Все или ничего. Алисия увидела понимание на его лице.
  
   Самолет загудел, ускоряясь с каждой секундой. Мотоцикл кричал на пределе своих возможностей. Кензи развернулась и снова атаковала, помешанная на крови. Алисия знала, что дело было не только в определении их пункта назначения. У Кензи наверняка была организация, способная отследить самолет. Местный совет может отследить чертов самолет. Речь шла о территории, единоборстве и страхе. Это был ужасный вызов.
  
   Руссо встал на байк, балансируя на цыпочках, затем подтянул ноги к сиденью. Колеса врезаются в небольшой выступ, заставляя весь каркас подпрыгивать. Руссо держался, сгорбившись и оскалив зубы. Пришло время, когда байк был так близок, как никогда не мог быть. Алисия знала это. Руссо знал это. Самолет начал отрываться.
  
   "Притормози!" Алисия плакала. "Еще несколько секунд!"
  
   "Не могу", - крикнул пилот в ответ. "У нас почти закончилась взлетно-посадочная полоса!"
  
   Руссо явно собрался с духом, а затем прыгнул. Алисия сразу поняла, что у него ничего не получится. Взлетно-посадочная полоса была жесткой и безжалостной, и приземление на нее на такой скорости немедленно убило бы Руссо. Алисия перебросила большую часть своего тела через крышку багажника, балансируя верхней частью бедер и раскинув руки.
  
   "Russo!"
  
   Рука схватила ее, бестелесная, отчаянная рука. Руссо продолжал наступать, ноги на мгновение отскочили от асфальта, и крупный мужчина взвыл от боли. Другая рука Алисии схватила его за другую руку и потянула.
  
   Тащить Руссо было все равно что тащить взрослого моржа, и тело Алисии начало сползать через заднюю дверь. Полная решимости, она держалась. Она бы не позволила ему уйти. Ее глаза встретились с его, и она почти могла слышать разговор.
  
   Отпусти меня, Майлз. Не будь идиотом.
  
   Ни единого шанса, придурок.
  
   Нет смысла нам обоим умирать.
  
   Закрой свой глупый рот.
  
   Алисия поскользнулась еще больше. Ботинки Руссо снова застучали по асфальту. Брошенный мотоцикл на мгновение подпрыгнул вместе с ними, разбрасывая искры в ночь, прежде чем отстать. Кензи развернулся бортом, не выказывая никаких эмоций. Самолет взвизгнул, набирая взлетную скорость, и внезапно Алисия почувствовала изменение угла.
  
   Черт!
  
   Только ее мощные бедра удерживали ее сейчас на борту. Руссо не мог помочь; ему не на что было опереться. Это был момент полного безумия, когда один солдат защищал другого, когда один друг отказывался позволить другому умереть. Оно цеплялось за надежду до тех пор, пока не оборвалась самая последняя ниточка и точка возврата давно миновала.
  
   Самолет набирал высоту. Алисия проскользнула через заднюю дверь, не думая о себе; в ее голове была только необходимость сохранить жизнь Руссо. Сильный боковой ветер налетал на нее, трепал по лицу и волосам. Когда мчащийся асфальт поманил к себе, сильные руки внезапно схватили ее за ноги, крепко держа и пытаясь затащить обратно внутрь. Но Алисия отказалась отдать Руссо. Тянущие руки были недостаточно сильны. Мгновение спустя вторая пара ухватилась за него, на этот раз намного выше, и также начала подтягиваться.
  
   Алисия удивленно хмыкнула и скользнула обратно в самолет, все еще держа ноющие руки в огромных ладонях Руссо. Оба солдата свалились в кучу, измученные и избитые, слишком измотанные, чтобы признать, что они счастливы быть живыми. Дышать и чувствовать боль теперь были лучшими ощущениями в мире.
  
   Наконец, Алисия посмотрела на Хили. "Это чертовски хороший способ показать себя, Заки".
  
   Хили выдавил усталую улыбку. "Хорошая работа, у тебя есть немного мяса на заднице. Мне было за что ухватиться".
  
   Глаза Алисии расширились. "Чувствуем себя храбрыми, не так ли? Если бы у меня осталась хоть капля силы, ты был бы у меня через чертово колено".
  
   "Ооо, не могу дождаться".
  
   Крауч подал сигнал к тишине. "Итак, теперь Райли и Кензи прямо у нас на хвосте. Это плохо, ребята. Мы не только в опасности, но куда бы мы ни пошли, все заканчивается как в зоне боевых действий. Я действительно думаю, что нам может понадобиться помощь ".
  
   "Дрейки?" С надеждой сказала Алисия.
  
   "Нет. Команда "КОПЬЕ" занята погоней за кораблями-призраками." Крауч покачал головой. "Но это похоже на войну".
  
   "Это война".
  
   Крауч наблюдал, как задняя дверь, наконец, захлопнулась на место, его глаза были полны беспокойства. "Тогда давайте начнем сопротивляться".
  
  
   ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
   Несмотря на сводящий с ума хаос, Крауч обнаружил, что его немного сносит, как только самолет набрал высоту. Жизнь главы Девятого отдела была миром и гармонией по сравнению с этим безумием. Возможно, дело было в жесткости, прямоте военного руководства, но с тех пор, как он вернулся на "поле боя", ничто не было высечено исключительно на камне. Это было плавно, шокирующе, наводнено решениями, которые всегда были сомнительными. Это было жить и думать на своих ногах, пока у тебя не сгорели подошвы.
  
   Ах, для простой жизни.
  
   Все эти годы мечтать, думать как охотник за сокровищами не подготовили его к этому. Мир изменился с тех пор, как он был мальчиком. Черное, белое и даже серое были мертвыми призраками потерянной юности. Герои его детства никогда бы не добились успеха в современном мире. Представляя старую игрушку Корги, древний поезд Хорнби, просто плакат, приклеенный к стене с загнутыми краями, он задавался вопросом, как они сочетаются с игрушками 2015 года. Жизнь продолжалась, но не только жизнь. Технологии росли, но в то же время казалось, что мораль уменьшилась. Кому-то, где-то, всегда сходило с рук раздвигание границ. Насколько дальше их можно было бы подтолкнуть?
  
   Его пронзила ностальгия. Он изучал своих коллег, благодаря свою счастливую звезду за таких, как Алисия Майлз и Роб Руссо. Сегодня они действительно поняли. Они знали, как изменился мир и что значит оставаться в живых. Они знали, чего стоило сохранить мир в безопасности, даже если люди, которых они спасли, никогда не знали и даже не заботились об этом. В конце концов, они были лучшими в том, что делали, и мало что еще умели. Хотя они жаждали мира, любви и нормальности, могли ли они когда-нибудь жить с этим?
  
   Крауч размышлял о своем доме в Лондоне. У него была квартира в Хаммерсмите, недалеко от шоссе А4, которое в конечном итоге вело мимо "Хэрродс" и Гайд-Парк-Корнер. Квартира была заперта, теперь в ней было тихо, мрачное святилище вещей, которые, как ему казалось, он любил - отлитых под давлением машин в виде спичечных коробков, фантастических книг и журналов, которые он нашел в старом магазине Forbidden Planet на Денмарк-стрит, материалов, недоступных в Великобритании - такого рода охота за сокровищами в старых книжных магазинах, от которой по спине пробегали мурашки, была потеряна навсегда с появлением Интернета. Некоторые говорили, что это было проще, менее разочаровывающим; он думал, что это лишало волшебства обнаружения скрытых сокровищ. Но разве это не было волнующим моментом детства?
  
   Нет. Даже такие измученные взрослые, как я, любят захватывающую историю. Как только вы достигаете определенного возраста, ваш эскапизм приходит через книги или фильмы, а не через реальную жизнь.
  
   Он поймал себя на том, что кивает, почувствовал, как затекла шея, и проснулся. Гула двигателей самолета было достаточно, чтобы успокоить кого угодно. Даже Алисия закрыла глаза, хотя Крауч подозревал, что она, возможно, все еще наблюдает за ним. Алисия Майлз была первой женщиной, принятой в SAS, и - возможно, за исключением Май Китано - оставалась самой опасной и способной женщиной, которую он когда-либо встречал. Ее огонь, ее страсть проистекали из поиска следующего испытания, продолжения приключений. Что произойдет, если она когда-нибудь остановится?
  
   Армагеддон?
  
   Он бессознательно пожал плечами. В живых был только один человек, который мог остановить Алисию от саморазрушения, и этого человека здесь не было.
  
   Его мысли обратились к возникшей дилемме и к человеку, который представлял наибольшую угрозу - Дэниелу Райли. Крауч получил ценный урок в тот день, когда Райли купил взрывчатку и взорвал бомбу в Индии. Никогда не теряй бдительности. Конечно, ценный урок иногда приходилось усваивать не один раз, но основы были налицо. После Индии Крауч стал гораздо более замкнутым, качество, которое позже помогло ему стать лидером. Однако весь этот опыт, все эти последующие встречи так и не помогли ему понять, что, черт возьми, случилось с Дэниелом Райли.
  
   Жизнь, подумал он. Это было то, что случилось со всеми нами.
  
   И теперь... Кензи. Он не должен недооценивать ее, как когда-то недооценивал Райли. Она уже доказала свою готовность к жестокости, отсутствие у нее морали. Она была там, внизу, с паразитами, которые, по его мнению, питались отбросами канализации. Но два врага? Два совершенно безжалостных, хорошо экипированных и опытных врага?
  
   Им нужна была помощь.
  
   Крауч набрал номер и прислушался к акценту. "Привет?"
  
   "Это снова я. Ты нашел способ?"
  
   "Oui. Я могу уехать отсюда на несколько дней. Но не более того".
  
   "Хорошо. Я думаю, ты нам нужен ".
  
   "А она? Я нужен ей?"
  
   "Мы все хотим".
  
   "Тогда это хорошо. Там, где она замешана, я всегда помогу ".
  
   "О, спасибо за это", - немного сухо сказал Крауч.
  
   "Добро пожаловать, Майкл. Где ты хочешь меня видеть?"
  
   Крауч переместился в самую дальнюю часть самолета и продолжил рассказывать все, что он знал о Бриджит Маккензи, и мельчайшие подробности о Дэниеле Райли. Через несколько минут он сделал паузу.
  
   "Это все?"
  
   "Да. Итак, ты уверен, что пифии не будут скучать по тебе?"
  
   "Я уверен, что это можно сделать, друг мой. Недостатком является то, что я могу уделить всего несколько дней. Я буду в Париже, когда и ты".
  
   "Превосходно. И ты здесь не для того, чтобы, эм, вступать в контакт. Ты понимаешь?"
  
   В эфире раздался смех. "Она даже не будет знать, что я там".
  
   "Хорошо. Возможно, мы сможем выкроить несколько часов для подведения итогов. Прошло много времени."
  
   "Мы должны. Я уже выполнял для тебя много заданий под прикрытием, Майкл, но это ... это самое сложное ".
  
   Крауч был искренне удивлен. Он никогда раньше не слышал, чтобы Борегар так разговаривал. "В смысле?"
  
   "С точки зрения сумасшествия. Я искренне верю, что эти богатые дураки хотят взорвать мир. Особенно их лидер. Этот Уэбб, если он не сможет получить то, что хочет, он станет ядерным. И у него есть средства."
  
   "Z-боксы?"
  
   "Да. И многое другое".
  
   "Хорошо, я найду способ передать информацию Дрейку. Мы скоро поговорим".
  
   Линия отключилась. Крауч наблюдал за Алисией и остальными, вполне уверенный, что они не слышали никакой части разговора. Тем не менее, это было необходимо. Борегар Ален был мастером ассасинов в мире. Теоретически, он мог бы убрать Кензи и всю ее команду за одну ночь. Единственной проблемой Борегара была его склонность к влиятельным женщинам - француз просто ничего не мог с собой поделать.
  
   Крауч задумался, должен ли он все это объяснить Алисии. Как Борегар Ален все это время был активом девятого дивизиона. Как Крауч рано распознал угрозу от надвигающейся пифийской клики и приказал ему погрузиться во тьму, стать изгоем и проникнуть внутрь. Даже Шелли Коэн, которая, как выяснилось позже, была Койотом, не знала о Борегар. Действительно, именно она пригласила его на турнир "Последний стоящий мужчина" и привлекла к нему внимание пифий. Мастерский удар.
  
   Остальное стало историей.
  
   Крауч глубоко вздохнул и почувствовал, как в желудке заурчало. Рассказать Алисии было бы нелегко. Он позволил бы ей поспать. Да, так было бы лучше всего.
  
   Дайте спящим амазонкам, эм... поспать.
  
  
   ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
   Для Алисии Париж потерял большую часть своего очарования, когда она была вынуждена ворваться в Лувр. После этого уже ничего не было прежним, и она постоянно задавалась вопросом, осталось ли ее лицо в чьем-то списке наблюдения. Тем не менее, если охота привела их сюда, то риск был несущественным. Погоня продолжалась бы.
  
   После приземления они взяли такси до города, нашли кафе é с рядами сидячих мест на улице и реквизировали три маленьких круглых столика. День клонился к вечеру, солнце садилось, но все еще было тепло. Толпы людей бродили по улицам, проходя мимо постоянными волнами, как будто согнанные вместе какой-то невидимой силой. Их окружали запахи города, бензина и дизельного топлива, смешанные с крепким кофе и чесноком. Алисия бросила один взгляд на толпу и посмотрела на Крауча.
  
   "Я точно знаю, о чем ты думаешь, и ты прав", - сказал он.
  
   "Тогда что мы здесь делаем?"
  
   Крауч остановился, когда мимо протиснулась официантка в элегантной белой рубашке и черных брюках. "Они знают, что мы в Париже. Самолет, по крайней мере, должен был бы подать план полета. Кто знает, сколько других методов могут использовать Райли и Кензи, но они преступники на вершине своей карьеры. Если они еще не в городе, то скоро будут. Мы должны быстро составить план, а затем погрузиться во тьму ".
  
   Алисия наблюдала, как официантка разносит кофе. "Темный?"
  
   "Разделимся", - непринужденно сказал Крауч. "Из-за этого нас будет труднее найти, легче спрятать. Я предлагаю нам встретиться снова через два дня ".
  
   Алисия на мгновение задумалась, уставившись в меню на доске, на самом деле не видя его. Крауч был прав. Тропа, которая привела их сюда, была надежной, но и относительно тонкой. Краучу и Кейтлин предстояло провести несколько глубоких расследований, если они собирались найти больше улик. И, кроме того, она была сыта по горло разглядыванием старых церквей и памятников.
  
   "Звучит заманчиво", - сказала она. "Мне бы не помешало немного побыть одному".
  
   Крауч быстро кивнул. "Мы встретимся через два дня на Арке Карусель. Полдень. Не опаздывай".
  
   Алисия допила свой напиток и ушла, прежде чем Руссо или Хили смогли что-либо предложить. Солнце быстро садилось, отбрасывая тени на город, и хотя последнее, что ей хотелось делать, это бродить по темнеющим романтическим местам, они, по крайней мере, предлагали анонимность. Ее мысли вспыхнули о Клэр Коллинз - агенте ФБР, с которой она недавно работала, которая присматривала за отрекшимися парнями - эта девушка усердно работала и веселилась еще больше, и, если бы ее поймали в этом городе, она бы уже зажигала на танцполе. Алисия чувствовала, что, возможно, приближается к поворотному моменту в своей жизни, и ей требовалось время , чтобы просчитать и выбрать, какой из множества вариантов она могла бы выбрать.
  
   Много вариантов?
  
   Конечно, это, возможно, было сказано немного амбициозно. Но у ее будущего действительно были возможности, даже если она еще не могла их полностью увидеть. Она свернула в узкий переулок, наслаждаясь близостью стен и фальшивой темнотой. Случайно на ум пришел непринужденный Лекс, она не слышала о нем с Вегаса. Ее байкерские дни закончились с уходом Лекса. Она бы никогда не вернулась. Возможно, он почувствовал это уже тогда.
  
   Не в силах сдержаться, она позвонила старому другу.
  
   "Привет".
  
   "Дрейки", - тихо сказала она. "Как дела?"
  
   Йоркширец тихо вздохнул. "Похороны Комодо были нелегкими. Мы скучаем по тебе, Майлз. Карин так тяжело это воспринимает ".
  
   "Мне жаль". Это было не то, что ей было нужно. "А Спрайт?"
  
   "Я не знаю. Отправлено в Японию. Я ничего о ней не слышал ".
  
   "Ты действительно этого ожидаешь?"
  
   Вздох. "Нет. Не в ближайшее время".
  
   "Ты подхватил еще одно дело?"
  
   "Да. Пифии взялись за свои новые, но старые трюки."
  
   "Итак," Алисия нашла способ оживить разговор, "значит, вы все скучаете по мне?"
  
   "О да. Каждый раз, когда кто-то не обращает внимания, возникает вопрос: "где, черт возьми, Алисия?"
  
   "Мне это нравится".
  
   "Так зачем ты звонишь, Алисия?"
  
   Вопрос застал ее врасплох. Она пыталась найти свой поток, свое вдохновение, пытаясь превратить мрачный день и мрачные перспективы в тонкую серебряную вуаль. Вопрос Дрейка вернул все это в фокус.
  
   "Без причины. Просто наверстываю упущенное". И задаюсь вопросом, кто готов помочь мне пережить надвигающуюся тьму.
  
   "Тогда скоро увидимся".
  
   "Скоро увидимся".
  
   Алисия убрала телефон в карман, осознав теперь, что смотрит на реку Сену и город, построенный вокруг нее. Богатое золотое сияние множества огней наполняло окружающие здания, их глубокое сияние отражалось в водах, которые текли внизу. Светящиеся шары уличных фонарей удалялись, словно отмечая курс, которым она должна была следовать. Не дожидаясь больше ни минуты, она направилась обратно в город и остановилась у первого попавшегося отеля.
  
   Наличными она заплатила за номер на две ночи и поднялась наверх. Не привыкшая и недовольная тем, что спит одна, она рухнула на кровать и лежала не раздеваясь, изучая потолок, прислушиваясь к шуму уличного движения и гуляк снаружи, стуку и лязгу отеля и его возвращающихся постояльцев, звуку далеких сирен.
  
   В таких городах, как этот, никогда не бывает покоя.
  
   Они обладали душой, которую невозможно было успокоить, духом, который невозможно было подавить, сущностью, которая требовала, чтобы они двигались вперед, и сердцем, которое постоянно жаждало большего.
  
   Как и она.
  
  
   * * *
  
  
   Крауч не осознавал течения времени. Заплатив за тихий номер с высокоскоростным доступом в Интернет в одном из самых престижных отелей Парижа, он воспользовался тем фактом, что персонал отеля явно неправильно понял причину, по которой он хотел увести Кейтлин к себе в номер, и позаботился о том, чтобы им было предоставлено уединение.
  
   Как только они остались одни, Кейтлин выглядела немного смущенной. "Ты видел выражения на их лицах?"
  
   "Извини, нет". Крауч был отвлечен, когда включал ноутбук и приводил в порядок свои записи.
  
   "Один из них даже подмигнул мне. Заставило меня почувствовать себя немного грязным ".
  
   "Не беспокойся об этом. На самом деле, я - главная добыча. Самый завидный холостяк".
  
   "Это не совсем то, что я надеялся услышать".
  
   Крауч сделал паузу и рассмеялся. "Да, извини, я немного отвлекся. Правда в том, что лучше и быть не могло. Теперь мы изолированы. Мы можем работать в мире, Кейтлин ".
  
   Она, казалось, не обращала на это внимания. "Хорошо, хорошо. Что у нас есть?"
  
   Крауч воспользовался моментом, чтобы собраться с мыслями. "Наполеон украл лошадей и статую одновременно. Привело их обоих в Париж. Вскоре после этого он воздвиг Триумфальную арку Карусель, чтобы лучше показать лошадей. Он сравнивал себя с Геркулесом, а Париса с Римом, хотя никогда напрямую. И там Лошади оставались до тех пор, пока поражение в битве при Ватерлоо не решило его судьбу. После этого Франция уступила лошадей обратно Венеции ".
  
   "Но не статуя?"
  
   "Мы этого не знаем. Если след приведет обратно в Венецию..." Крауч оставил приговор в силе, ему не понравилось, к чему приведет такое развитие событий.
  
   Кирпичная стена? Тупик? Лабиринт без выхода?
  
   "Мы должны прочитать о Наполеоне и Арке", - решила Кейтлин. "И снова, почему эта статуэтка так ценна для всех? Я никогда даже не слышал о таком ".
  
   Крауч переплел пальцы вместе. "Представь это. Личный скульптор величайшего из когда-либо живших известных королей и человек, который тренировал создателя одного из семи древних чудес света, на самом деле создал сотни личных произведений. Но ничего не осталось. Ни одного. Копии его работ сами по себе считаются древними произведениями чуда. Теперь, " он откинулся на спинку стула, - представьте, что уцелела одна работа. Считающееся его величайшим достижением, оно существует и доступно только для привилегированных и сверхбогатых. И даже они не могут завладеть им. Это наследие Лисиппа".
  
   "Вы действительно верите, что подобные произведения искусства существуют?"
  
   Крауч отрывисто рассмеялся. "Не показывай свою наивность, Кейтлин. Конечно, они существуют. Наверняка, до вас в МИ-5 дошли слухи о пропавших произведениях искусства. Портрет Фрэнсиса Бэкона, написанный Фрейдом . Буря на Галилейском море Рембрандта. Пикассо. Караваджо. Даже Рафаэля, который исчез в 1945 году и был взят гестапо для украшения берлинской резиденции Гитлера. С тех пор его никто не видел, кроме как в эпизоде "Симпсонов"."
  
   Кейтлин быстро заморгала. "Прошу прощения?"
  
   "Да, пойди разберись. Еще одна теория заговора для вас. И это всего лишь небольшая часть того, что там есть. Не говорите мне, что богатые люди и тайные группы по всему миру не в курсе происходящего ".
  
   "Частные показы?"
  
   "По меньшей мере".
  
   Кейтлин налила себе бокал красного вина. "Что ж, Наполеон завоевал большую часть Европы в ходе Наполеоновских войн - цепочки ключевых конфликтов беспрецедентного масштаба. Он провел шестьдесят сражений, проиграв только семь, большинство из которых были в конце его карьеры. Самое известное поражение - по крайней мере, для нас - в битве при Ватерлоо. После победы Веллингтона союзники аннулировали все французские завоевания на Венском конгрессе."
  
   "Все французские завоевания?" Крауч подхватил это заявление. "Это когда лошадей Святого Марка вернули в Вену?"
  
   "Да. Окончание войн привело к распаду Священной Римской империи и, " она сделала паузу, " Британия стала ведущей мировой державой на следующее столетие."
  
   Крауч прищурил глаза. "Неужели?"
  
   Кейтлин кивнула. "Герцог Веллингтон был героем-завоевателем, каким до него был Наполеон".
  
   "А Ватерлоо? Там есть что-нибудь?"
  
   Кейтлин потребовалось некоторое время, чтобы ознакомиться с огромным количеством информации, прикончила половину бутылки красного вина и начала чувствовать себя явно навеселе. "Сражался в воскресенье 18 июня 1815 года. Веллингтон назвал сражение "самым близким событием, которое вы когда-либо видели в своей жизни ".
  
   Крауч некоторое время слушал, просматривая информацию об Арке Карусель, пока слушал. Когда Кейтлин перевела дыхание, он перебил. "Я считаю, что Arc важнее. Известная как триумфальная арка, на ее вершине были размещены наши лошади. Законченный за много лет до более знаменитой Триумфальной арки, он был памятником и центром побед Наполеона. Это вдохновило на проектирование и строительство лондонской Мраморной арки. Каждый из его барельефов изображает победу Наполеона в битве."
  
   "Ничто из этого не приближает нас к "Геркулесу"."
  
   "Нет", - задумчиво произнес Крауч. "Нет, это не так".
  
   В этот момент раздался стук в дверь, тихий стук. Кейтлин подскочила с широко раскрытыми глазами, но Крауч казался встревоженным.
  
   "Не волнуйся".
  
   "Ты кого-то ждешь?"
  
   "Да. Я просто удивлен, что он не проник через окно ".
  
   Крауч встал и отпер дверь, приветствуя фигуру, одетую во все черное. Когда Борегар сбросил свое шерстяное пальто до колен, Крауч увидел, что он, как обычно, одет в облегающий комбинезон.
  
   "О, черт возьми. Это обязательно должно быть так туго?"
  
   Борегар скользнул вокруг него, извилистой тенью. "У нас мало времени".
  
   Крауч обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Кейтлин уставилась на новоприбывшего, новый румянец пополз по ее обнаженной шее к лицу. "О боже".
  
   "Я скажу", - сказал Крауч. "Садись".
  
   "Я предпочитаю стоять".
  
   Кейтлин усмехнулась. Крауч покачал головой. "Неважно. Это вся информация, которая у меня есть о Кензи и Райли ". Он протянул Борегару пачку бумаг. "Я думаю, Ардженто из Интерпола сможет помочь с планами поездки Кензи, хотя с Райли может быть не так просто. Он всегда был скользким типом. Позвони мне, когда у тебя будет информация ".
  
   "Считай, что это сделано".
  
   "Хорошо. А Борегар?"
  
   "Да". Хорошо сложенный мужчина полуобернулся к своему боссу.
  
   "Никаких подглядываний за Алисией, ты поняла? У вас двоих нет времени или, что более важно, необходимости узнавать друг друга ".
  
   "Я думаю, они довольно хорошо знают друг друга". Кейтлин постаралась не пялиться и отхлебнула еще вина. "По крайней мере, из того, что описала мне Алисия".
  
   Борегар повернул к ней свое смуглое лицо. "И что она описала?"
  
   "Ах, ну, ммм...."
  
   Крауч пришел ей на помощь. "Пожалуйста, просто получи информацию, Бо. Здесь против этого выступает вся команда ".
  
   "Я сделаю все, что в моих силах". Француз развернулся, подхватил пальто и вышел из комнаты. Крауч запер дверь за собой.
  
   "Я думаю, мама - это подходящее слово", - сказала Кейтлин. "И это позор, поскольку я никогда не видел таких идеальных ягодиц".
  
   Крауч вздрогнул. "Обуздай это, дорогая. Ты начинаешь говорить как некая мисс Майлз, которая никогда не должна знать, что Ален был здесь."
  
   Кейтлин кашлянула. "Да, я уверен, что слишком много выпил. Извините, сэр."
  
   Крауч пожал плечами. "Ну, это Париж".
  
   Кейтлин разлила остатки вина по донышку своего бокала. "Однако его внешний вид вызывает один или два вопроса, сэр. Никто никогда не был уверен, на чьей он стороне ".
  
   "Он на моей стороне", - сказал ей Крауч. "И это все на данный момент. Я намерен вскоре объясниться, но сейчас не время ".
  
   Кейтлин кивнула. "Прекрасно. Согласен".
  
   Крауч снова сел. Когда его глаза скользили по экрану, ему в голову пришла мысль. "Вы упомянули Венский конгресс, на котором были возвращены все завоевания Франции".
  
   "Да".
  
   "Ну, конгресс - это собрание, верно? Возможно, большая, важная встреча между главами государств. И на таких собраниях, как это, часто возникает бумажная волокита ".
  
   "Каждый раз я думаю".
  
   "Итак, если бы мы могли взглянуть на официальный документ, относящийся к Венскому конгрессу, то увидели бы, какие различные земли, предметы искусства и другие произведения были возвращены их владельцам".
  
   "Да, лошади были упомянуты кратко".
  
   "В Интернете". Сказал Крауч. "А как насчет оригинального документа?"
  
   "Ты думаешь, это могло быть изменено для Интернета?"
  
   Крауч поднял бровь. "Разве большинство официальных и правительственных вещей не имеют? Упущения здесь и там удерживают мир в забвении ".
  
   "Оригинал..." Кейтлин задумалась. "Ах, это в Лувре".
  
   "Превосходно. Это выставлено напоказ?"
  
   "В какой-то степени. Они не позволят вам просто снять его и пролистать ".
  
   Крауч впервые улыбнулся. "Мы посмотрим на этот счет, не так ли? Мои собственные активы, может быть, и не выставлены на всеобщее обозрение, мисс Нэш, но они такие же большие, как у нашего французского друга."
  
   На этот раз Кейтлин поперхнулась вином.
  
  
   ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
   На следующее утро их первым выступлением было посещение Триумфальной арки Карусель. Крауч привел Кейтлин на площадь Карусель, и они вдвоем стояли на ранней прохладе, глядя на величественный монумент.
  
   "Все еще чувствуешь себя пьяным?" Спросил Крауч, давая ей пространство.
  
   Кейтлин застонала. "В следующий раз, когда я решу выпить целую бутылку красного вина, пожалуйста, просто убей меня первым".
  
   "Я сделаю кое-что получше этого", - сказал Крауч. "Я лишу тебя сознания. Так ты сможешь увидеть завтрашний день".
  
   "Звучит фантастически".
  
   Крауч сделал движение к арке. "Построен между 1806 и 1808 годами. Высокая центральная арка, по бокам от которой расположены две арки поменьше." Он махнул рукой. "Видишь все эти барельефы?"
  
   Кейтлин издала приятный звук, разглядывая рельефные скульптуры перед аркой. Она отошла в сторону, когда пожилой мужчина опустился на колени рядом с ней, чтобы сфотографировать. Крауч подождал, пока он отойдет.
  
   "Квадрига на вершине - это то, что нас действительно интересует. Это прямая копия лошадей Святого Марка, но даже в этом случае, пока они были у французов, оригиналы все еще выращивались для особых случаев ".
  
   Кейтлин, казалось, поняла, что он имел в виду, несмотря на ее ступор. "Значит, оригиналы обычно были спрятаны?" Ее лицо расплылось в усмешке. "Черт, это идеально. Массы восхищаются копией, в то время как Наполеон и его приспешники глазеют на оригинал ".
  
   "Ты его получил. И это ставит вопрос - на что еще они глазели?"
  
   Кейтлин кивнула, ничего не сказав.
  
   Крауч продолжил. "Вполне вероятно, что, как и в большинстве этих триумфальных арок, внутри есть комнаты или, возможно, подземная камера. Кто знает, что творится у нас под ногами?"
  
   "Туннели?" Спросила Кейтлин. "Тайные ходы и обходные пути?"
  
   "Возможно. Они есть в каждом старом городе, особенно в тех, где есть система метро ".
  
   "Все в порядке". Кейтлин огляделась вокруг. "Теперь нам просто нужно это доказать".
  
   "Это всегда возвращается к лошадям", - сказал Крауч. "До сих пор. Здесь говорится, что они были разграблены, а затем выставлены напоказ перед парижанами вместе с огромной военной добычей во многом так же, как римские императоры отмечали свои победы ".
  
   Кейтлин сделала несколько глубоких глотков воды. "Что приводит нас к Венскому конгрессу 1815 года".
  
   "И в Лувр", - сказал Крауч. "Которое, я полагаю, находится вон там".
  
  
   * * *
  
  
   Самый посещаемый музей в мире приветствовал вновь прибывших, как и почти всех остальных, сначала через большую пирамиду из стекла и металла, а затем через спуск в просторный вестибюль, после чего им предстояло снова подняться в главные здания. Хотя час был еще ранний, на площади было полно народу. Атмосфера была приятной, волнение помогало стимулировать уставших туристов в их поисках древних чудес. Крауч платил, пока Кейтлин использовала старомодный метод, чтобы найти документ, относящийся к Венскому конгрессу 1815 года.
  
   "Вот", - она помахала перед ним путеводителем, когда он вернулся. "Крыло Ришелье. Там есть что-то вроде временного выставочного зала, где оно сейчас размещено ".
  
   "Хорошо. У нас есть тридцать минут, чтобы добраться туда."
  
   "Мы делаем? Почему?"
  
   "Я уверен, ты помнишь, как я упоминал о своих активах?"
  
   Кейтлин слегка покраснела. "Это был довольно запоминающийся момент".
  
   "Там нас встретит куратор и, надеюсь, предоставит нам доступ к документу на несколько минут".
  
   "Этого достаточно? Насколько оно велико?"
  
   "О, это большое, но куратор знает свое дело. Он должен быть в состоянии помочь ".
  
   Кейтлин позволила Краучу вести ее, пытаясь представить, как это, должно быть, замечательно, по крайней мере, знать кого-то, кто знал кого-то, кто мог все устроить. Конечно, Крауч был у власти на протяжении десятилетий и десятки раз путешествовал по миру. Если человек был умен, он никогда не упускал возможности установить ценный контакт. Крауч, к нескончаемой благодарности своей команды, похоже, принял этот совет полностью близко к сердцу.
  
   Перед ними простиралось крыло Ришелье, по обе стороны от которого располагались старинные шедевры, а над головой - идеальный белый свод, позволяющий огромному количеству вдохновляющего света падать на неторопливых прихожан.
  
   Когда они прогуливались рука об руку, чтобы отпугнуть зевак, Крауч тихо заговорил. "При нынешнем положении вещей мне не нравится представлять посторонних. Мы не знаем, где у Райли есть взятки и крючки на месте. Но с этим у меня не было выбора. Без помощи этого куратора мы все - молотки, забивающие гвоздь, сделанный из резины. Быстро ничего не добьешься".
  
   Кейтлин сжала его руку. "Райли вывел вас всех из себя, да? Я никогда не видел тебя таким ".
  
   Крауч издал смешок. "Кейтлин, несмотря на то, что мы держимся за руки, мы знаем друг друга около пяти минут. Ты не знаешь меня, и я не знаю тебя. Не совсем. Для тебя большая честь, что я уже считаю тебя незаменимым членом нашей команды ".
  
   "Что ж, спасибо тебе. Мое время в МИ-5 было жизненно важным. С одной стороны, я сожалею, что это было прервано, но с другой ... " она указала на их позицию. "Я бы никогда не зашел так далеко".
  
   Крауч задал вопрос, который беспокоил его с тех пор, как он впервые услышал о Кейтлин Нэш и ее выгорании. "МИ-5 подвела тебя?"
  
   Кейтлин инстинктивно отстранилась, но затем вернулась, чтобы показать, что ее реакция была непреднамеренной. "Нет. Они были полностью профессионалами. Думаю, вы могли бы сказать, что это мой отец подвел меня ".
  
   Крауч не хотел допытываться дальше. "Мне жаль".
  
   "Не будь. Это была не твоя вина, ни моя. Чтобы спасти себя от того, что случилось, мне пришлось бы повернуть время вспять ".
  
   Крауч беззаботно сжал ее руку. "О, ошибки, которые я мог бы исправить ..."
  
   Кейтлин указала на табличку на этаже, указывающую путь к временной выставке. "Мы здесь".
  
   Крауч остановился перед французской картиной четырнадцатого века, делая вид, что интересуется, но на самом деле просматривая их периферию. Крыло Ришелье, по его опыту, всегда было самым тихим, вероятно, потому, что в нем не было ни одного из наиболее известных произведений искусства, популярных в крыле Денона, но там все еще сохранялась высокая посещаемость. Через минуту, когда в его мозгу не сработали предупреждающие датчики, он двинулся дальше.
  
   Впереди показалось узкое ответвление к крылу Ришелье. С одной стороны стоял ряд стеклянных витринных шкафов, простиравшихся от пола до потолка, с подставками высотой по колено внутри, на которых лежало множество документов и рукописей. Черная вывеска проходила вдоль предполагаемой центральной линии. Крауч быстро перешел к тому, на котором было написано "Венецианский конгресс 1815".
  
   Кейтлин почти дотронулась до стакана в своей настойчивости, но Крауч оттащил ее. "Мы пришли на десять минут раньше".
  
   Кейтлин присвистнула. "Не могу поверить, что мы собираемся зачитать отрывки с одной из самых важных международных конференций в европейской истории. Это... немного возвышенно ".
  
   Лежавший перед ними под стеклом официальный документ был пожелтевшим, но вполне разборчивым. На титульном листе значилось: Акт Конгресса во Вене, 9 июля 1815 года. Оно было подписано, хотя Крауч не смог разобрать название, и засвидетельствовано как "официальное издание". Конечно, подумал он. Иначе зачем бы ему выставляться в Лувре?
  
   Шумно приблизился мужчина, одетый в синий костюм и щеголяющий ярко-красным галстуком. Его волосы, профессионально уложенные, собраны на макушке в форму плавника. Он был намного моложе, чем ожидал Крауч.
  
   "Ты Амор?"
  
   "Я такой. Мы должны поторопиться ". Глаза Амора метнулись влево и вправо, как будто ожидая неожиданного нападения в любой момент.
  
   Крауч кивнул. "Мои мысли тоже. Ты, кажется, нервничаешь?"
  
   "Не часто бывает, чтобы один из директоров музея будил вас посреди ночи, вытаскивал человека из постели и приказывал ему разрешить человеку, которого он не знает, частный, непрерывный просмотр".
  
   "Это не так? Я бы подумал, что это случается чаще, чем большинство людей могут себе представить ".
  
   Амор почти улыбнулся. "Я не могу говорить за это".
  
   "Конечно. Продолжай".
  
   Хранитель достал маленький ключ, вставил его в неприметный серебряный замок и отодвинул часть стекла в сторону. Зазора было достаточно, чтобы обеспечить доступ только пригнувшись. Кейтлин зависла у него за плечом.
  
   "Пожалуйста", - настаивал Амор, протягивая какой-то предмет. "Используй это и будь осторожен. Пальцев нет. Загибайте страницы как можно меньше. Не прикасайтесь к ним предметами своей одежды".
  
   Крауч хорошо знал правила. Его любовь к истории археологии в прошлом направляла его по всем направлениям, включая то, как обращаться с древними рукописями или пергаментом. Проблема была в том, что чернила больше не были прочно прикреплены к страницам. О принуждении к чему-либо не могло быть и речи. Амор протягивал пару книжных змей, свинцовых грузиков внутри тканевых трубочек, используемых для удержания открытой книги, необходимых для работы с документом.
  
   "Не волнуйся. Я буду осторожен".
  
   "Хм. Я оставляю за собой право беспокоиться ".
  
   Крауч взял документ в руки, помня о каждом крошечном глотке Амора, когда он заподозрил, что Крауч может удалить змей на один или два миллиметра. Куратор выслушал придуманную Кейтлин болтовню о так называемых Лошадях Святого Марка и, к счастью, сразу понял, что они искали.
  
   "Я понимаю. Это отрывок, который ясно указывает на возвращение Лошадей в Венецию и в то же время намекает на неизвестное. Я удивлен, что вы слышали о нем. Отрывок полностью анонимный."
  
   Крауч удержался от громкого смеха. "Вы хотите сказать, что в наши дни у вас не так много посетителей, спрашивающих о Венском конгрессе?"
  
   Амор пожал плечами. "Большинство из них не такие грубые. Этим договором они перекроили политическую карту Европы, добились отречения Наполеона и вернули многие земли, разграбленные Францией. Хотя и не всегда их сокровища", - признал он в конце.
  
   Крауч ждал, когда куратор выйдет вперед, возьмет на себя управление змеями и найдет проход. Он понятия не имел, что он искал, но слова Амора дали ему осколок надежды. Проходили минуты. Крауч оглядел их окрестности, в частности их единственный выход, и жестом показал, чтобы Кейтлин сделала то же самое. Их новобранец не был солдатом и не обладал солдатским инстинктом, но она всегда была готова учиться как можно лучше. Прошла еще минута. Звук, доносившийся из крыла Ришелье, становился все громче по мере того, как день тянулся. Когда Амор листал страницы, Крауч увидел много белого пергамента, покрытого письменами в виде паутины, некоторые из которых были украшены толстыми красными восковыми печатями.
  
   Амор хмыкнул. "Оно здесь. Это твой переход".
  
   Крауч поблагодарил его и подождал, пока он отойдет в сторону, прежде чем наклониться к странице. На удивительно белой бумаге мелкими буквами было написано несколько отрывков. Крауч потратил время, чтобы прочитать их все.
  
   "Все в порядке". Он улыбнулся. "У меня есть официальная часть, где Конгресс уступил лошадей обратно Вене. Все хорошо и пристойно. Здесь не упоминается ... " он замолчал.
  
   "Не упоминает?" - Спросил Амор.
  
   "Подождите". Крауч был удивлен, обнаружив, что среди всего бюрократического, юридического языка был небольшой, незаметный отрывок, который почти остался незамеченным. Единственная причина, по которой он не просматривал его, заключалась в том, что он был написан в стиле, отличающемся от всего, что было раньше.
  
   "Это тот отрывок, на который ты ссылался?" он спросил Амора, указывая, но осторожно, чтобы держаться подальше от страницы.
  
   "Да, это тот самый".
  
   Крауч повернулся к Кейтлин, не в силах скрыть улыбку. "Я думаю, мы нашли чертовски хорошую зацепку".
  
  
   ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
   Крауч прочитал отрывок вслух:
  
  
   "Из дома древнего чуда в Домус,
  
   "От Золотого дворца до Императорского цирка,
  
   "Первая скачка превыше всего,
  
   "Второй, поддерживающий стену.
  
  
   "От плавучего города к Новому Риму,
  
   "Неразделенное, как и предполагал Лисипп,
  
   "Тарент - сила, поддержка,
  
   "Квадрига - шоу, видение.
  
  
   "Затем разделился материально, как никогда в духе,
  
   "Всегда одно шоу,
  
   "Другой ниже,
  
   "Клянусь Геркулесовыми столпами, он терпит,
  
   "Часть почвы,
  
   "Прячется среди новых арок, предусмотренных,
  
   "Трофеи победителю".
  
  
   Кейтлин заглянула через его плечо, когда он декламировал отрывок. Амор переминался с ноги на ногу, все еще явно нервничая. Они оба одновременно посмотрели на Крауча.
  
   "Ну?" Спросила Кейтлин. "Ты знаешь, что это значит?"
  
   "Я не имею ни малейшего понятия", - сказал Крауч. "Но позвольте мне скопировать это. Я так понимаю, вы не возражаете, если я сделаю снимок?" Он взглянул на хранителя.
  
   "Это Лувр", - сказал француз в знак согласия. "Это то, чего ожидали".
  
   Крауч сделал несколько фотографий, а затем поблагодарил куратора. После того, как мужчина запер дверь и ушел, Крауч позволил себе расплыться в широкой улыбке.
  
   "Вот почему мы это делаем", - сказал он. "За такие прорывы, как этот. За открытие времен жизни. Для острых ощущений от погони. Вот что значит быть охотником за сокровищами".
  
   Кейтлин обвила руками его шею, прежде чем смогла остановить себя, воодушевленная, как всегда. Крауч немедленно закашлялся и крякнул, восстановив большую часть своей английской сдержанности.
  
   "Хм, ладно. Что ж, тогда поехали. Разберись с этим сегодня вечером, а затем собери банду ".
  
   "В твоих устах они звучат как the Scoobies".
  
   "Ты шутишь? Я бы убил за Скуби в такое время, как это ".
  
   Кейтлин кивнула. "Не хотели бы мы все".
  
   "Теперь, как, черт возьми, нам выбраться из этого места?"
  
   "Мы идем против течения, Майкл. Разве это не то, что мы всегда делаем?"
  
  
   ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
   По мере того, как проходил день, Алисия обнаруживала, что одиночество становится все более требовательным. Еще одна прогулка вдоль Сены, еще один кофе в кафе é, еще один час за письменным столом, пытаясь наметить дальнейший курс своей жизни. Еще один лист чистой бумаги. Дистанционное исследование "нормальных" людей и того, как они вели свою повседневную жизнь. Все это казалось ей таким чуждым. Снова и снова говорилось, что кадровые солдаты никогда не смогут приспособиться к обычной жизни. Глядя на типичные привычки и распорядок дня, Алисия могла легко понять почему.
  
   Первый мужчина, который опередит ее и опустошит последнюю бутылку молока на полке, окажется раздавленным у ее ног. Назойливая женщина, которая проходила мимо нее на улице, находила ее голову в сумочке, все еще прикрепленной, конечно. Идиот, бредущий в людском потоке, не обращая внимания на текстовые сообщения или щелкая по экрану своего мобильного на ходу, наткнулся бы прямо на ее локоть.
  
   Когда ее мысли стали мрачнее, Алисия поняла, что пришло время поискать компанию. Сначала она позвонила Руссо и подумала, какого черта, почему бы не устроить секс втроем?
  
   Руссо и Хили объявились вместе. Алисия подозревала, что они встречались некоторое время назад, но ничего не сказала. Руссо сел на скамейку рядом с ней и уставился на огромный египетский обелиск в центре площади Согласия.
  
   "Они все кажутся такими ... неосведомленными", - сказал он, имея в виду людей. "Беззаботный".
  
   "Это не так", - сказала Алисия. "Но на сегодняшний день, и благодаря таким людям, как мы, они могут быть.
  
   "Как ты думаешь, мы когда-нибудь сможем это сделать?" Сказал Руссо.
  
   Алисия уставилась на него, удивленная тем, насколько он был близок к ее образу мыслей. Она молча покачала головой. Хили озвучил цель однажды стать образцовым гражданским, но Руссо указал на тот факт, что он едва закончил дошкольное учреждение.
  
   Проходили часы. День тянулся к концу. Солдаты осмотрели окрестности и убедились, что все в безопасности. Это было то, что они сделали. Стражи, наблюдающие за живыми, как те, кто ушел раньше, наблюдали за ними. Дяди, братья, отцы, матери, сыновья и дочери, навсегда потерянные, но никогда не забытые.
  
   Память хранит их всех.
  
  
   * * *
  
  
   На вторую ночь опустилась тьма, и Алисия с нетерпением ждала раннего старта на следующее утро. Крауч написал, чтобы объяснить, что они нашли, но пока не продемонстрировал никакого прогресса. Она попрощалась с Руссо последней, вынудив Хили уйти часом ранее и превысив свою норму ожидаемых острот типа "пора тебе в постель", а затем решительно направилась обратно в свой отель. Еще до того, как она вошла в комнату, она знала, что она занята.
  
   Назовите это шестым чувством, тренировкой SAS, восприятием женщины, находящейся на вершине своей карьеры. Назови это удачей. Она знала. И когда дверь открылась внутрь и появилась фигура, она была готова.
  
   Молниеносно она нанесла удар в горло, ткнула в глаза, пнула по коленям. Фигура отскочила назад, пошатываясь, когда удар снизу пришелся точно в цель. Алисия последовала за этим еще одной молниеносной атакой, сильно ударив коленом - один, два, три раза, - но каждый удар был заблокирован поднятым локтем. Не было сказано ни слова.
  
   Фигура откатилась в сторону, оставляя за собой куртку. Алисия рванулась вперед, почувствовала короткий контакт с переносицей и остановилась, слезы застилали ее глаза. Следующий удар пришелся ей в грудину, заставив ее ахнуть и разорвав футболку. Она ответила вторым быстрым ударом по телу, запустив пальцы в собственную одежду фигуры и оторвав от нее добрый кусок. Обнажились твердые безволосые мышцы. Мужчина атаковал размытым пятном, сплошная тьма и искаженный силуэт, описав вокруг ее тела полный круг и сорвав оставшуюся часть ее футболки. Алисия не сдавалась; в такого рода битвах не было скромности.
  
   Ложный выпад в пах и удар вверх в опускающийся подбородок заставили ее противника увидеть звезды. Она вмешалась и разорвала черную одежду мужчины от груди до пояса. Он быстро восстановился, опустившись на одну руку и нанося удары обеими ногами. Удары застали Алисию врасплох, заставив ее упасть плашмя на задницу. Прежде чем она смогла пошевелиться, обе ее туфли были сорваны с ее ног. Алисия не могла не пробормотать от удивления.
  
   Какого черта. ?
  
   Но он не смог бы взять над ней верх, она была настроена решительно. Она знала, где находятся определенные уязвимые места. Когда мужчина снова нырнул, она мощно поднялась, а затем быстро упала на колени, разорвав оставшуюся ткань, которая прикрывала его тело.
  
   Мужчина остановился в шоке.
  
   "Будь осторожен, Бо", - выдохнула она. "Если мне удастся завладеть этой штукой, я собираюсь использовать ее, чтобы раскрутить тебя над головой, как вертолет-вертушку".
  
   Мужчина пнул ее в плечо. Алисия заставила себя сосредоточиться, но ей было трудно отвести взгляд. "О, вау, я так скучал по ..."
  
   Движением, слишком быстрым для ее понимания, Борегар развернул ее так, что ее спина оказалась прижатой к его телу, а затем швырнул на кровать в гостиничном номере. Две секунды спустя он сорвал с нее брюки. Алисия, тяжело дыша, лежала неподвижно, затем медленно повернула голову, чтобы застенчиво посмотреть через свое золотистое плечо.
  
   "И что? Ты ждешь приглашения или сам собираешься это сделать?"
  
   Борегар не нуждался во второй просьбе. Упав на нее, он приблизил губы к ее уху. "Ты готов для меня?"
  
   "Драки с моим парнем всегда меня заводят".
  
   "Именно так я и думал".
  
   Алисия подложила под бедра подушку. "Ради всего святого, будь осторожен".
  
   "Ах, если бы только у меня было по франку за каждую девушку, которая спросила меня об этом".
  
   "Пошел ты".
  
   "Нет". Борегар прижался к ее бедрам. "Я думаю, у тебя это наоборот".
  
  
   * * *
  
  
   Позже, избитая и опустошенная, Алисия перевернулась, чтобы создать некоторое пространство между собой и французом. То, что обещало быть невероятно скучным вечером, превратилось в нечто гораздо более приятное, но все еще оставались вопросы, которые нужно было задать.
  
   "Beau? Какого черта ты здесь делаешь?"
  
   "Разве это не очевидно?" Мастер-убийца толкнулся к ней бедрами.
  
   "Прекрати это. Я серьезно. На кого ты работаешь, Бо. И почему ты в Париже?"
  
   Борегар натянул простыню на свое тело, заставив Алисию на мгновение пожалеть. Он взбил подушки под головой и сел. "Послушай, Алисия, я пока не могу ответить на твои вопросы".
  
   "Пока?"
  
   "Да. Время скоро, но это не мое решение ".
  
   "Черт возьми, Бо, тебе лучше бы работать на хороших парней. Если окажется, что ты работаешь на этих мудаков-пифийцев, мне действительно придется тебя убить ".
  
   "Ваше терпение будет стоить того".
  
   "Теперь ты говоришь как один из тех деловых автоответчиков". Она перешла на еле уловимый акцент. "Мы ценим ваш звонок. Это важно для нас. Ты пятый в очереди. В настоящее время мы обслуживаем Тревора. Пожалуйста, наклонись и позволь нам взять тебя-"
  
   "Смотри". Борегар прервал ее и наклонился вперед. "Я никогда не заходил так далеко изнутри, под прикрытием. Каждый момент, когда я остаюсь с тобой, моя жизнь в опасности, но я остался ".
  
   "В опасности?" Алисия повторила. "Так вот почему ты закончил так быстро?"
  
   Борегар отвернулся, на его лице отразилось разочарование. Алисия смягчилась и потянулась к нему. "Тогда скажи мне вот что. Чем сейчас занимаются пифии?"
  
   "Ничего, кроме их обычной маниакальной чуши. Непрекращающиеся потребности Тайлера Уэбба сосредоточены вокруг кораблей-призраков и Сен-Жермена. Я боюсь, что если он не получит то, что хочет, то превратит наш мир в пепел. И его потребности - они, мягко говоря, демонические ".
  
   "Демонический?"
  
   "Покорение. Доминирование. Общества в цепях. Эскадроны смерти. Я мог бы продолжать ".
  
   "Пожалуйста, не надо".
  
   "И если он расстроится..." Борегар оставил это в покое.
  
   "Значит, ты человек изнутри. И ты не скажешь мне, на кого ты работаешь. Хорошо. Я могу жить с этим, но только недолго, Бо. Ты меня понял?"
  
   Бо кивнул, его мощное тело слегка пошевелилось под простынями и привлекло внимание Алисии. "Пифийцы уже набирают новых основных членов. Пока у меня есть только два имени - Джулиан Марш и Зои Ширс. Но это только начало. Имена были... переданы дальше".
  
   Алисия почувствовала, что ее возлюбленный хотел рассказать ей больше. Хотел. Ее интуиция редко ошибалась, и она искренне верила, что Борегар был искренним. Несмотря на то, что всякий раз, когда они встречались, она, казалось, всегда заканчивала с набором свежих синяков.
  
   "А теперь перейдем к более серьезному вопросу", - сказала она, наклоняясь вперед. "Никогда, никогда, не пытайся прикрыться, когда мы снова будем одни. Ты мне нравишься обнаженной".
  
   Борегар преувеличенно вздохнул. "Конечно".
  
   Алисия колебалась. "И просто чтобы на этот раз все было ясно. Ты хочешь сначала подраться или трахнуться?"
  
   "Это зависит от тебя".
  
   Алисия рассмеялась. "О, я знаю это, Бо. Я действительно хочу ".
  
   Она взобралась на вершину.
  
  
   ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
   В тени великой Триумфальной арки Золотая команда перегруппировалась. Несмотря на то, что они были окружены светом, шумом и группами местных жителей и туристов, они чувствовали себя в Париже самой незаметной командой, какую только можно было себе представить. Алисия знала, что ни у кого из них еще не было времени обдумать версию Райли или даже Кензи. Такая команда, как у них, просто не могла навсегда исчезнуть с поля.
  
   Необходимо было бы принять меры.
  
   "Это ключ, спрятанный глубоко в Венском конгрессе". Крауч понизил тембр своего голоса до уровня толпы. "Но на той же странице, где Лошади были возвращены Венеции. Послушайте и скажите мне, что вы думаете об этом:
  
  
   "Из дома древнего чуда в Домус,
  
   "От Золотого дворца до Императорского цирка,
  
   "Первая скачка превыше всего,
  
   "Второй, поддерживающий стену.
  
  
   "Из Плавучего города в Новый Рим,
  
   Неразделенное, как и предполагал Лисипп,
  
   "Тарент - сила, поддержка,
  
   Квадрига - шоу, видение.
  
  
   "Затем разделился материально, как никогда в духе,
  
   "Всегда одно шоу,
  
   "Другой ниже,
  
   "Клянусь Геркулесовыми столпами, он терпит,
  
   "Часть почвы,
  
   "Спрятано среди новых арок, предусмотренных,
  
   "Трофеи победителю".
  
  
   Крауч закончил и выжидающе посмотрел на остальных. Руссо хмыкнул. Хили вытаращил глаза. Алисия выразила их мнение более красноречивыми словами.
  
   "Будь я проклят, если знаю".
  
   "Что ж, к счастью для вас, ребята, мы с Кейтлин работали над этим всю ночь", - сказал он. "Мы разобрали некоторые строфы. Это история, хронология, если хотите, "Геркулеса Тарентского" и "квадриги". "Из дома древнего чуда" - это... - он сделал паузу.
  
   Алисия пожала плечами. "Их было всего семь. И я предполагаю, что это также связано с их создателем, поэтому я предполагаю, что Александрия ".
  
   "Да. Александрийский маяк был одним из семи древних чудес, и именно там Лисипп создал оба произведения. Теперь, благодаря некоторым веб-исследованиям, мы определили, что Лошади затем попали в Рим. Римляне, безусловно, знали о Лисиппосе из трудов Плиния - на его работы был огромный спрос. Большому императору нужен был большой Лисиппос, чтобы доказать свою силу, свою мужественность. Итак, согласно записям, Лошади попали к императору Нерону, который выставил их в своем Золотистом доме, который представлял собой огромную ландшафтную виллу, построенную в сердце Древнего Рима около 68 года нашей эры. Плиний Старший был там, когда его строили, этот так называемый Золотой дом, и упоминает его в своих трудах."
  
   "Это тоже Золотой дворец?" Спросила Алисия.
  
   "Да, прекрасно продумано. Следующие две строки, конечно, являются ссылкой или ключом к реальным фигурам, возможно, способом скрытого намека на то, что Геркулес идет в паре с квадригой. Предложения зрелища и силы - Лошади и Геркулес. Это также намекает на то, что Лошади выставлены напоказ, в то время как Геркулес скрыт, предположение, которое подкрепляется позже в стихах."
  
   Кейтлин вмешалась, когда Крауч перевел дыхание, не в силах сдержать свой энтузиазм. "Правильно! Следующий куплет. "От плавучего города к Новому Риму". Теперь вы понимаете, что они обошли Константинополь стороной, понимаете? Мы знаем, что Лошади стояли на вершине ипподрома. Мы думаем, это потому, что люди, которые написали эти стихи в 1815 году и передали квадригу обратно Венеции, были более чем немного смущены тем, что не отправили ее обратно в единственное место, о котором они точно знали, откуда она на самом деле взялась. В любом случае, Плавучий город - это, естественно, Венеция, в то время как Новый Рим, как мы думаем, является раскопками Наполеона ".
  
   "Кажется, никто не против хорошенько покопаться", - прокомментировал Руссо.
  
   "Нет. И с учетом того, что Наполеон только что потерпел поражение и был заключен в тюрьму после того, как назвал свой Париж Новым Римом, мы думаем, что теория подтверждается ".
  
   Алисия порылась в памяти. "Неразделенное, как и предполагал Лисипп". Это довольно ясно ".
  
   "Так и есть", - с улыбкой вмешался Крауч. "Лисиппос создал эти изделия, чтобы дополнять друг друга. Зрелище и сила. Шоу и невидимая сила, стоящая за ним. Им никогда не суждено было расстаться".
  
   "Так что, может быть, их никогда и не было", - сказал Хили. "И мы возвращаемся в базилику Святого Марка".
  
   "Возможно". Крауч кивнул. "Следующие две строки - больше ссылок на значение фигур. Что они значат друг для друга. Квадрига-"
  
   "Подожди". Вмешался Хили, размахивая рукой и обходя неуклюжего туриста. "Что такое квадрига в любом случае? Я пропустил этот момент ".
  
   "Квадрига - это четыре лошади. Четыре лошадиные силы. В те времена это было довольно быстро ".
  
   Алисия рассмеялась. "Четвертый век до нашей эры? Держу пари."
  
   "Теперь, " Кейтлин взяла метафорические бразды правления в свои руки, - вот где это становится интересным. Последняя строфа рассказывает нам, где в настоящее время находится "Геркулес" или, по крайней мере, где он был снят после 1815 года. И, глядя на общую картину, это было всего лишь мгновение назад в истории. Там говорится: "затем разделились материально, но никогда духовно". Это указывает на вполне реальную возможность того, что части были разделены. Лошади, отправленные в Венецию, "Геркулес"..."
  
   "Но почему?" - Спросил Руссо.
  
   "Должно быть, была очень веская причина. Люди, которые писали конгресс, четко знали, что части должны были оставаться вместе ".
  
   "И где же?" Спросила Алисия.
  
   "Прочитайте оставшуюся часть стиха. Что ты думаешь?"
  
   "У Геркулесовых столпов", - вспомнила Алисия. "Часть земли. Предполагается спрятаться среди новых арок. Трофеи победителю".
  
   "Это то, где мы колеблемся", - признал Крауч. "Я никогда не слышал о Геркулесовых столпах или Новых арках. А "трофеи победителю" кажется почти вызовом. Больше похоже на охоту, на поговорку мастера загадок "если ты это найдешь, оно твое".
  
   Кейтлин уставилась куда-то вдаль. "Ну, я знаю, что Геркулесовы столпы - это два мыса в Гибралтарском проливе. Одна из них - настоящая Гибралтарская скала ".
  
   "Многие, гм, розыгрыши заканчиваются таким образом", - сказал Руссо. "Я не думаю, что мы бы вписались".
  
   "Я знаю о Гибралтарской скале", - сказал Крауч. "Конечно. Но я не осознавал связи с Геркулесовым столпом ".
  
   "И деятельность Наполеона в Средиземном море хорошо задокументирована", - добавила Кейтлин. "Моя единственная проблема - это цитата, которую мы нашли у Наполеона: "Я нашел Геркулесовы столпы. Это не совсем подходит."
  
   "Все в порядке". Крауч сохранил это для последующего прочтения. "Давайте ненадолго сосредоточимся на новой ссылке Arches. Мы вернемся к Геркулесовым столпам позже ".
  
   "Разве Триумфальная арка не была построена после Арки Карусели?" Спросила Алисия.
  
   "Да, но они были разработаны и начаты в одно и то же время. Вы думаете, что "арки" относятся к триумфальным аркам Парижа?"
  
   "Или Рим". Алисия пожала плечами. "Разве не там впервые появились arches?"
  
   "Древний Рим, да", - тихо ответил Крауч, явно напряженно думая. "Как я упоминал, в Риме есть Арка Константина".
  
   Хили насторожился, готовый к бою. Алисия отмахнулась от него. "Расслабься, мальчик. Мы здесь просто прикидываем ".
  
   "Константин просто не подходит", - сказала Кейтлин. "Да, он построил Константинополь, но конгресс омывает историю вокруг Константинополя и Ипподрома".
  
   Крауч согласился. "Все римские арки старые", - сказал он. "Датируется, я думаю, примерно первым веком до нашей эры".
  
   "И они имели в виду "предполагаемый" еще в 1815 году". Сказала Алисия. "Это значит, что они еще не были построены".
  
   Крауч покачал головой. "Но это тоже не подходит. Никто не стал бы строить триумфальную арку только для того, чтобы спрятать Геркулеса. Они спрятали бы его в тихом месте, которое у них уже есть. Я имею в виду, Ипподром уже был там. Таким же был Золотой дворец и базилика Святого Марка. Даже Арка Карусель была построена в память о победах Наполеона."
  
   "Так что, возможно, арки были построены не только для "Геркулеса", - пожала плечами Алисия, - но на секретном конгрессе было решено использовать их позже каким-то образом".
  
   Кейтлин уставилась на Крауча. "Кое-что, что ты только что сказал." Она наморщила лоб. "Придирается ко мне. О Наполеоне и его победах. Я не... " она замолчала, глубоко задумавшись.
  
   "Так что же все это нам дает?" Руссо ворчал, глядя вокруг на беспорядочные потоки туристов, дрейфующие пакеты из-под чипсов и пустые кофейные чашки, местных копов, изо всех сил пытающихся выглядеть дружелюбно на каждом углу улицы, вездесущие, всевидящие памятники, отмечающие эпохи, которых давно не было в мире.
  
   "Что ж, это оставляет нам много поводов для размышлений", - немного сварливо сказал Крауч. "И именно поэтому мы здесь".
  
   "Не я". Алисия была похожа на льва в клетке. "Я здесь ради хаоса. Я просто умираю от желания, чтобы какой-нибудь мужлан врезался в меня, чтобы я мог оторвать ему голову ".
  
   "Расстроен?" - Спросил Руссо с легкой ухмылкой.
  
   "Возможно, я здесь худшая женщина", - сказала Алисия с натянутой, надменной улыбкой. "Но я все равно лучший мужчина".
  
   Крауч начал отходить от арки, увлекая за собой команду. "Известно ли нам о каких-либо арках, построенных после 1815 года?"
  
   Алисия повернулась к Кейтлин. "Ботаник?"
  
   Бывший агент MI5 выглядел взволнованным. "Извините, я был ... потерян на мгновение. Я уверен, что ответ смотрит нам прямо в лицо ".
  
   "Нет", - сухо ответила Алисия. "Это я. И я не прячу никакого Геркулеса ".
  
   "Дело не в этом". сказала Кейтлин, не обращая внимания на сарказм. "Я думаю, что Наполеон потерпел поражение. "Геркулес" и в некоторой степени "квадрига", похоже, всегда были военными трофеями. Так кто же победил Наполеона?"
  
   Крауч остановился очень быстро. "Фельдмаршал Артур Уэлсли в битве при Ватерлоо", - сказал он. "Более известный как герцог Веллингтон".
  
   "И вы говорите, что британцы построили арку в знак признания этого?" Спросила Алисия.
  
   "Нет". Кейтлин быстро щелкнула в своем Kindle Fire. "Мы построили два. Первый дизайн был основан на арке Константина, " она часто дышала. "и вау... Триумфальная арка в Карусели. Второй, в комплекте с квадригой, также был построен в память о победах Британии в наполеоновских войнах."
  
   Команда уставилась друг на друга, загипнотизированная словами Кейтилин, пораженная прорывом.
  
   "Какие арки?" - Спросил Крауч. "Только не говори мне-"
  
   Кейтлин кивнула. "Ты его получил. Самые очевидные из них на виду. Первая - Мраморная арка, вторая - арка Веллингтона."
  
  
   ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
   Алисия наблюдала, как выражение лица Крауча сменилось с недоверия на надежду и решимость.
  
   "У Геркулесовых столпов. Часть почвы", - сказал он. "Но как насчет последней строчки - трофеи победителю. Подожди..." Он приложил ладонь к голове, удар был слышен всем. "Конечно. Это не относится к тем, кто охотится на Геркулеса, это относится исключительно к Веллингтону. Трофеи победителю. Он заявил на это права ".
  
   "Пора ознакомиться с нашей британской историей", - сказала Алисия. "Где Веллингтон-"
  
   В этот момент зазвонил сигнал ее текстового сообщения. Сообщение от Бо - приготовься .
  
   Это не может быть хорошо .
  
   Несколько секунд спустя зазвонил сотовый Крауча. Отвечая, он поднял руку. "Да?"
  
   Опять же, множество обличий искажали его черты от одной эмоции к другой. "Сейчас?" - спросил он. "Здесь? Где?"
  
   Алисии не понравилось, как это прозвучало, и еще меньше понравилось ждать предстоящего откровения. Связь между сообщением Бо и звонком Крауча не ускользнула от нее. Крауч глубоко вздохнул и прижал динамик телефона к груди.
  
   "У меня есть информация, что Райли здесь, в Париже", - сказал он. "У меня тоже есть местность. Мы могли бы ударить его, пока он не готов ".
  
   Алисия видела смятение этого человека. Все они чувствовали, как близки они были к награде, но здесь была возможность избавиться от новой и чрезвычайно смертельной болезни.
  
   "Сделай это", - сказала она. "Это стоит потраченного времени и усилий".
  
   Руссо проворчал что-то в знак согласия. Крауч уже кивал. Он быстро поблагодарил человека на другом конце провода, сделал несколько заметок и затем закончил разговор.
  
   "Из интереса". Алисия вздернула подбородок. "Кто это был?"
  
   Крауч пристально посмотрел на нее. "Я думаю, ты уже знаешь".
  
   Алисия не смогла скрыть своего удивления. "Вот это шокирует".
  
   "Я не могу объяснить сейчас, но я объясню позже. Когда все это закончится."
  
   "Не можешь?" В замешательстве повторил Руссо. "Объяснить? Конец? О чем, черт возьми, вы двое говорите?"
  
   Коуч помахал маленьким листком бумаги. "Сейчас это не имеет значения", - сказал он. "У нас есть работа, которую нужно сделать",
  
  
   * * *
  
  
   Алисия наблюдала, как Крауч творил свое волшебство, связавшись с Армандом Ардженто в Интерполе и найдя местного связного, который был бы готов помочь с оружием. Помогло то, что Интерпол находился не слишком далеко и что Ардженто знал Крауча вдоль и поперек. Эти двое работали вместе больше раз, чем кто-либо из них мог вспомнить за прошедшие годы.
  
   В течение часа на спешно реквизированном правительственном фургоне они подъезжали к адресу, который сообщил таинственный абонент Крауча.
  
   Маленькая заброшенная железнодорожная станция стояла на вершине небольшого моста над полностью функционирующей железнодорожной линией, всего в десяти метрах от входа в длинный туннель. Станция была выкрашена в белый и черный цвета, что является классическим местом для художников-граффити, и все ее окна сохранились целыми и сверкающими чистотой, крыша была целой и без мха, а водосточные трубы свежевыкрашены. Однако небольшая лестница, которая вела к его двери, была перегорожена с обеих сторон и сверху. По всей его длине начали расти небольшие деревья. Теперь Алисия увидела, что люди Райли взломали замки на воротах и поднялись по лестнице на станцию. Это было идеальное место для укрытия, центральное, чистое и, пока они были осторожны, анонимное.
  
   Как Бо...?
  
   Она не хотела знать. У Борегара были свои извилистые пути и свои подлые секреты. Алисия предпочитала не копать слишком глубоко. Одно было несомненно - она никогда не могла надеяться проникнуть в сердце смертоносной глобальной секретной секты, подобной пифиям. Вся слава Борегару за то, что он это сделал.
  
   Команда прокралась вдоль насыпи, придерживаясь вершины, где заросли живой изгороди обеспечивали максимальную маскировку. Крауч отметил, что Дэниэлу Райли не приходилось сомневаться, этот человек все придумывал по ходу дела и редко действовал одинаково дважды. Его навыки - это его непредсказуемость, сказал им Крауч. Его безопасность - его сумасшествие. Его сила и его порочность. Не ждите ни милосердия, ни поручительства от этого человека.
  
   Алисия ступала легко, держа пистолеты в обеих руках. Один держал стандартный "Глок", другой - пистолет-пулемет HK, оба полностью заряжены. При ней было спрятано другое оружие. Команда не могла знать, сколько людей завербовал Райли, хотя их "информатор" упомянул "более дюжины". Алисия была счастлива наконец-то активно работать против него. Больше никаких побегов.
  
   Впереди, на покрытом граффити мосту, поблескивала в солнечном свете станция. Алисия могла видеть головы, мелькающие в окнах. Она подала знак Краучу.
  
   "Враг дома".
  
   "Хорошо".
  
   Вместе они продвигались вперед. Часовых, похоже, не выставляли, но Алисия знала, что на станцию можно попасть только через огражденную лестницу. Даже если бы им удалось забраться на крышу незамеченными, шум насторожил бы тех, кто внутри. Крауч наклонился, подполз так близко, как только осмелился, и поднес к глазам мощный бинокль.
  
   "Цель подтверждена", - сказал он. "Я вижу Райли и ... еще восемь человек".
  
   В этот момент подошел поезд, тяжело прогрохотав по ржавым рельсам, прежде чем проехать под мостом и исчезнуть в длинном туннеле. Алисия смотрела, как мимо проносятся вагоны, их места были заняты ничего не подозревающими пассажирами. Шум заставил наемников Райли выглянуть в окно. Крауч мог бы подождать; он мог бы подкрасться ближе; он мог бы даже прижать наемников к земле. Но вместо этого, вероятно, все еще выбитый из колеи появлением старого врага, он разрядил свой пистолет-пулемет на железнодорожной станции. Даже Алисия закричала в тревоге, но к тому времени кровь уже лилась рекой.
  
   Наемники кидались влево и вправо, и листы стекла дождем сыпались из окон на трассу. Алисии пришла в голову дикая, смещенная мысль: "Хорошо, что это были не листья!" и пополз вперед. Мужчины подошли к рамке, обнажили тела, и она заставила их заплатить за это. Она быстро почти побежала вниз по насыпи к железнодорожным путям, зная, что вагоны с грохотом проезжают с интервалом в семь минут.
  
   Наемники выпрыгивали из окон, приземляясь на набережную и пытаясь устоять на ногах. Один задел ее, когда приземлялся, его инерция заставила ее упасть на колени. Руссо был рядом с ней, свернул несчастному шею и отшвырнул его в сторону.
  
   Хили рванулся вперед, как весенний ягненок, счастливый, что его выпустили на волю. Мужчина бросился на него лоб в лоб. Хили направил свой пистолет-пулемет ему в подбородок, поразив его секирой быстрее, чем думал. Пули взрыли грязь у его ног.
  
   Алисия нацелила свое оружие на разбитые окна наверху. Наемники выстроились вдоль прохода, четверо из них с ухмылками на лицах. Алисия нырнула в сторону. Когда она сделала это, пули прошили грудь наемников, выпущенные со стороны Крауча и Кейтлин. Двое выпали снаружи, двое внутри, а затем еще двое выскочили наружу. Алисия встретила первого, как только он приземлился, увернувшись от дикого замаха. Сначала она сломала ребра, затем колено и, наконец, шею.
  
   Никакой пощады. Эти люди уже стреляли по мирным жителям.
  
   Второй человек приземлился. Алисия обезоружила его, получив локтем в скулу за свои хлопоты. Боль вспыхнула в центре ее мозга. Теперь с края поля битвы появлялось все больше наемников, как будто они укрылись в каком-то другом укрытии. Алисия увидела Райли. Оружие Крауча рявкнуло быстрее. Наемник покатился вниз по неровному склону. Внезапно послышался грохот и лязг приближающегося поезда. Алисия схватила своего противника за горло, отбила его сильные руки, а затем швырнула его на сверкающий экипаж. Тело подпрыгнуло и шлепнулось, а затем лежало неподвижно, сломанное.
  
   Двое мужчин прыгнули на нее. Алисия пала под их натиском, теперь обнаружив, что неудержимо катится к грохочущим вагонам. Она сильно вонзила пальцы в траву, но наткнулась только на землю. Когда она сделала еще один оборот, ее руки были вытянуты в защитном жесте перед ней, последний вагон промчался мимо. Алисия выскочила на пустую трассу, твердые рельсы сотрясли ее позвоночник.
  
   Один из преследующих наемников ухмыльнулся. "Держу пари, это больно, сука".
  
   Алисия вскочила на ноги. "Посмотрим, как ты поддержишь этот комментарий".
  
   Наемник быстро проверил, чтобы убедиться, что его коллега был рядом с ним, а затем набросился. Алисия сделала полукруг, оттолкнувшись от его спины, затем ударила другого наемника между глаз жесткой рукой. Когда он моргнул, Алисия снова развернулась, теперь лицом к первому наемнику.
  
   "Все еще полон ветра и мочи, парень?"
  
   Мужчина выкрикнул вызов и бросился на нее. Алисия подпрыгнула на месте, ее передний удар пришелся ему в грудь, сломав кость. И все же он пришел. Алисия отскочила в сторону, нашла свой "Глок" в траве и отправила обоих мужчин разбираться с дьяволом.
  
   Наверху разразилась неистовая рукопашная схватка. Райли был в центре группы, в которую входили трое наемников, Руссо и Хили. Еще двое наемников промчались по периметру, доставив Руссо серьезные проблемы. Крауч бежал во весь опор, чтобы присоединиться к ним.
  
   Алисия поняла, что это конец. Скрывающихся наемников больше не было. Копая глубже, она побежала вверх по насыпи, чтобы присоединиться к драке, направляясь прямо к двум наемникам, которые преследовали Руссо. Внизу прогрохотал другой поезд, его пассажиры, вероятно, уже подняли тревогу, даже если предыдущие этого не сделали. Алисия бросила свой разряженный пистолет в одного наемника, нацелив свой HK на другого. Ствол плюнул. Наемник отскочил в сторону, зацепленный только одной пулей в правую руку. Этого было недостаточно. Алисия увидела стиснутые зубы, решительный взгляд и поняла, что ей противостоит опытный убийца. Его собственный пистолет теперь был направлен на нее, палец нажимал на спусковой крючок. Внезапно из его груди хлынула кровь, пистолет выстрелил, но пули разлетелись в разные стороны. Крауч ворвался рядом, с красным лицом и злой как черт.
  
   "Райли!"
  
   Наемников начало поредело. Руссо уложил еще одного, но Хили получил сильный удар по голове, который отправил его на землю. Алисия сразу вспомнила о его возможной травме головы от предыдущего взрыва и отругала себя. Должно было защитить его. И снова, эта в целом нехарактерная для нее мысль расстроила ее. Кем я становлюсь?
  
   Она подскочила к нему, сбив по пути наемника, к его внезапному шоку. Хили стонал на траве, его тело наполовину свесилось с вершины крутого склона. Наемник стоял над ним с ножом.
  
   "Привет".
  
   Быстро вращаясь, мужчина широко размахнулся. Алисия предвидела это, поднырнула и нанесла удар в горло. Позади нее все еще раздавались выстрелы. Танцуя из стороны в сторону, она увидела, как Крауч сцепился с Райли. На его стороне осталось только три наемника. Казалось, что человек, которого не удалось поймать, вот-вот должен был сильно пострадать.
  
   Алисия снова уклонилась от ножа, прыгнув между ног Хили, а затем через его голову. Крауч обменялся ударами с Райли, впервые на ее памяти она увидела своего босса в кулачном бою.
  
   Нехорошо.
  
   Райли был сумасшедшим, закаленным бойцом. О чем, черт возьми, Крауч думал? Алисия едва не пропустила финт и выпад своего противника, настолько она была сосредоточена на битве с Краучем. Лезвие задело ее бронежилет и срикошетило по руке, оставляя струйку крови на толстом черном рукаве. Как только мужчина отступил, чтобы полюбоваться делом своих рук и изобразить легкую усмешку, Алисия двинулась быстрее, чем он мог осознать. Прежде чем осознание того факта, что он на самом деле мертв, дошло до его мозга, он распластался на полу.
  
   Алисия наклонилась, чтобы проверить Хили. "Ты в порядке, чертов идиот?"
  
   "Да", - выдохнул Хили на высокой ноте. "Все это хорошо".
  
   "Оставайся там".
  
   Она повернулась, подобрала нож мертвеца и направилась к Краучу. Райли, казалось, уже была на вершине схватки, разбивая лицо своего босса мозолистыми костяшками пальцев. Алисия увидела позу и действия мужчины, который участвовал в кулачных боях ради забавы. Боксер с голыми руками. Райли был доволен собой. И это понимание тоже свидетельствовало о его безумии - его люди падали быстрее, чем деревья в Амазонке.
  
   Руссо ударил огромными руками по голове наемника, застонав от боли, но не дрогнув. Алисия проскользнула мимо. Райли увидел ее приближение и немедленно оттолкнул Крауча в сторону. Опустив руки по швам, он выпятил грудь.
  
   "Сделай свой лучший выстрел, детка".
  
   Алисия не смогла сдержать смешок. "Ты серьезно?"
  
   "Он тянет время. Убери его, Алисия, " выдохнул Крауч. "Сейчас!"
  
   Она коснулась пальцами рукояти ножа. "Повернись и вытяни руки", - сказала она. "Ты побежден".
  
   "Никогда".
  
   Райли бросилась на нее, получив удар ножом в живот, но преуспев в том, чтобы сбить ее с ног. Падая назад, она услышала звук приближающегося поезда. Убегающие ноги Райли ни разу не дрогнули. Он отбросил Руссо в сторону, даже живая гора на мгновение дестабилизировалась. Руссо в ужасе упал на одно колено.
  
   Райли бежал так, словно его преследовали демоны, и, возможно, так оно и было. Поезд катился по рельсам, гудя клаксоном. Сначала Алисия подумала, что он скорее бросится под поезд, чем будет взят живым, но потом она увидела.
  
   Ублюдок рассчитал это с точностью до миллисекунды.
  
   Он не мог планировать опоздания, но он определенно провел здесь достаточно времени, чтобы планировать пунктуальность. Алисия могла только смотреть, как Райли рванул изо всех сил, выглядя на весь мир так, как будто он собирался разбиться вдребезги о переднюю часть поезда, а затем бросился через пути. Долю мгновения спустя поезд пронесся мимо. Райли взбежал на другую насыпь, взобравшись на вершину за считанные секунды.
  
   Крауч потребовал пистолет. Алисия огляделась, ничего не видя. Руссо продолжил свое падение и, зажав "Глок" обеими руками, бросил его Краучу.
  
   "Чушь собачья!" - выругался их лидер. "Тебе следовало сделать этот чертов выстрел. Посмотри на меня!"
  
   Его лицо уже распухло, один глаз заплыл. Райли не околачивался по ту сторону. Он уже исчезал за дальним краем заброшенной станции. Алисия попыталась догнать его, когда поезд проезжал.
  
   Раздался выстрел, оглушивший Алисию. Рядом с правым ухом Райли взорвался осколок строительного раствора, заставив его споткнуться. Алисия обернулась и увидела Кейтлин с винтовкой в руках.
  
   "Хорошая попытка", - сказала она. "А теперь давайте возьмем его".
  
   "Забудь об этом", - сказал Крауч. "У ублюдка уже наверняка был спланирован маршрут отхода. Даже три или четыре. Он часть пейзажа ".
  
   "Но он сильно ослаблен", - сказала Кейтлин, подходя к нему. "Один. Тяжело ранен. Он долго не протянет".
  
   Крауч крепко зажмурился. "Ты не понимаешь. У Райли столько же контактов, сколько и у меня, только все они плохие. Он выживет. И он вернется. Может быть, в одиночку, но даже это порочная перспектива ".
  
   Алисия покосилась на Хили. Молодой человек сидел, прислушиваясь. "Что ж", - сказала она. "Что скажешь, если мы соберем наших раненых и нашу мотивацию и сядем на самолет до Лондона?"
  
   "Я говорю, давай просто уберемся к черту из Парижа", - пробормотал Руссо, все еще стоя на коленях.
  
   "Нужна помощь, Робби?"
  
   "Нет, черт возьми, не хочу".
  
   "Не видел, чтобы тебя раньше сбивали с ног".
  
   "Заткнись".
  
   Крауч осторожно положил руки на лицо. "Как я выгляжу?"
  
   "Моя первая мысль - пицца с пепперони", - любезно сказала Алисия. "Но нет. Нет. Серьезно, все не так плохо. Отек лица спадет через час или два. Глаз - немного длиннее."
  
   "Думаешь, я переживу паспортный контроль?"
  
   "Meh. Просто подкупи их".
  
   "Так чего же мы ждем? Лондон зовет".
  
  
   ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
   Крауч попытался отвлечься от Райли и их пестрого прошлого, сосредоточившись на их разворачивающейся охоте за сокровищами. Геркулес Тарентский, очевидно, был спроектирован вместе с лошадьми Лисиппа и оставался практически неизменным на протяжении всей истории. И как только Наполеон потерпит поражение при Ватерлоо, расчистив путь для возвращения лошадей в Венецию, кто встанет на пути победителя, претендующего на добычу?
  
   По общему признанию, Крауч не так уж много знал о герцоге Веллингтоне. Огромная арка, расположенная в центре Гайд-Парк-Корнер, была названа в его честь, а дом через дорогу - Эпсли-Хаус - был его резиденцией. С адресом номер один, Лондон, было ясно, насколько высоко его ценили британцы. Но, находясь в самом сердце Лондона и являясь настоящим объектом британского наследия, какое отношение это имело к Геркулесу и Наполеону? Может быть, ничего... арки по-прежнему были в центре их внимания. Это потребовало бы гораздо более глубокого изучения, но Крауч знал, что арки Веллингтона и Марбл когда-то в своей истории переносились и что передовая была спроектирована как своего рода парадный въезд в Лондон.
  
   И, конечно, на вершине была квадрига - колесница, запряженная четверкой лошадей.
  
   Когда самолет поднялся в воздух, Крауч и его соотечественники обнаружили, что дрейфуют. Измученные битвами, скитаниями по городам и изматывающими размышлениями, они погрузились в глубокий сон, полный сновидений. Крауч не добился такого освобождения. Задремав на несколько минут, он полностью проснулся, взволнованный воспоминаниями, которые считал давно умершими и похороненными.
  
   После взрыва в Индии Райли снова исчез из поля зрения, оставив Крауча ни с чем, кроме бесконечных сцен ужаса. Попытки примириться в ту ночь с человеком, который ему раньше нравился и из-за которого он беспокоился, заняли годы, и даже тогда сомнения оставались. Это непростительно, но действовал ли Райли под принуждением? Была ли террористическая ячейка, держащая кого-то, кого он любил, кого Райли никогда не раскрывал? Крауч не видел Райли снова много лет после той ночи, но слышал о его дальнейших подвигах от межведомственных сплетен. Райли всегда оставался на первом месте в списке наблюдения, но никогда больше не попадал в поле зрения SAS.
  
   Теперь Крауч сомневался в себе. Какого черта он делал, позволяя этому человеку разгуливать на свободе все эти годы? Должен ли я был нажать на это? Некоторым террористам нужно было подавать пример - Райли, несомненно, был одним из них.
  
   Крауч мысленно вернулся в настоящее, когда их пилот объявил о снижении в Лондон. Снова сосредоточившись на арках, он подумал, что звенья были хорошими, место последнего упокоения Геркулеса совсем рядом. Если бы эти сокровища постоянно переходили в руки лидеров-завоевателей - а история утверждает, что так оно и было, - тогда "Геркулес" все еще находился бы где-нибудь в Лондоне. Потомки герцога Веллингтона никогда бы не отказались от такого великолепного сокровища. И подумать только обо всех тех многих тысячах, которые проходили через эти арки каждый божий день...
  
   Крауч почувствовал дрожь возбуждения, отбросил все мысли о Райли и Кензи в сторону и наблюдал за снижением в аэропорту Лондон-Сити.
  
  
   ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
   Кензи молча размышляла об опасностях безрассудства. Ей было относительно легко выследить Крауча во Франции, но после фиаско в Вене ей пришлось подавить небольшой бунт. Мужчины из ее ближайшего окружения помогли, те, кто выжил, и она объяснила свое выживание безжалостностью, с которой она усмирила повстанцев.
  
   Меряя шагами гостиничный номер, она ждала новостей.
  
   Окна выходили через Сену на Эйфелеву башню, вид на которую даже немного не отвлек Кензи. Она жила, чтобы приобретать богатство и желанные предметы, а не пялиться на них. С момента прибытия во Францию она завербовала больше людей, и еще одного, чтобы слушать разговоры новичков, маленького крота. Это был ее путь. Она поддерживала порядок и сохранила свою жизнь. Все было хорошо.
  
   За исключением Крауча и его маленькой группы братьев.
  
   В нормальном мире они могли бы даже ускользнуть от нее, но это было ненормально, это был ее мир. Кензи держала это в секрете даже среди своего ближайшего окружения, но один из людей, которых она наняла, был бывшим оперативником Девятого отдела. Избитый, в синяках и оставленный умирать в руинах старого штаба, он восстал недовольный, обиженный и искал какую-нибудь экстремальную альтернативную работу. После нескольких месяцев неудачных попыток он привлек ее внимание. Кензи распознал потенциал и мгновенно раскусил его - бывшие государственные служащие всегда были полезны.
  
   С ней в гостиничном номере жили трое мужчин, двое из трех оставшихся членов ее ближайшего окружения и предатель из Девятого отдела - Джейден Шеппард. Последний был посвящен в несколько линий связи Майкла Крауча и следил за ними всеми.
  
   "Лондон", - сказал ей Шеппард. "Мы не смогли найти их во Франции, но я знаю, где они будут в Лондоне".
  
   Кензи невидящим взглядом смотрела в окно. "Когда? Они уже в воздухе?"
  
   Шеппард кивнул. "Даже если бы мы отправились прямо сейчас, мы бы отстали от них на два часа".
  
   "К счастью", - она пристально посмотрела на него, - "У меня есть люди в Лондоне. Древние реликвии - большой бизнес среди алчных банкиров и бизнесменов города. Крауч, должно быть, еще не нашел свое сокровище ... " она замолчала, мысленно возвращаясь через годы к событиям, которые привели ее к этому. Когда-то верный оперативник Моссада, она сильно сломалась и стала изгоем, когда операция пошла не так. Последствия убили мужчину, которого она любила, а позже и ее семью. В двадцать восемь лет она увидела недостатки, присущие правительству, чиновникам, получающим взятки, и людям, которые должны были бы присматривать за ней, наставникам, начальникам, равным, упивающимся всей своей грязной нечестностью. Разрываясь от сердца к разуму, она приняла решение работать только на себя и никогда больше не доверять ни одному человеку.
  
   Раздался стук в дверь, вторжение. Один из ее помощников поднялся, посмотрел в глазок и открыл его. Вошел ее пропавший член внутреннего круга, выглядевший немного покрасневшим.
  
   "Все в порядке?" Спросила Кензи.
  
   "Да", - прорычал грубоватый на вид шотландец. "Все великолепно. Просто небольшая проблема, которую нужно уладить, вот и все."
  
   "Еще больше разногласий в рядах?"
  
   "Ты получила его, Кензи. Новенький по имени Гилмор. Думает, что скоро будет руководить всей командой, он так и делает ".
  
   "Конечно. Оно всегда есть. Всегда. Ты сделал из него пример?"
  
   "Пока нет. Подумал, что сначала посоветуюсь с тобой. Не хочу столкнуться с тем клинком, который ты всегда держишь под рукой."
  
   Кензи посмотрела на сияющий изогнутый клинок совсем рядом. Оружие давало ей власть над всеми аспектами ее жизни - оно было сдерживающим фактором, дающим жизнь, восстанавливающим уверенность и грозной угрозой. Это был ее стержень в жизни, ее извращение в страсти, ее извращенный ребенок.
  
   Катана была всем. Ему следует поклоняться. Зная, что произойдет, она протянула руку и высоко подняла его, ожидая, что ее люди склонят головы, и улыбнулась, когда они это сделали.
  
   "Позаботьтесь о том, чтобы вылететь прямо в Лондон", - сказала она. "И пусть Гилмор пока помалкивает. Мы разберемся с ним в Великобритании, и это ударит по любым потенциальным повстанцам еще сильнее ".
  
   Шотландец выглядел счастливым, редкое событие вне дня выплаты жалованья. Эта мысль заставила ее подумать о самом ближайшем будущем, когда они поймают Крауча на месте обнаружения богатства на миллионы долларов. Это заставило ее задуматься о поклонении, уважении и верности, которые это привьет ее мужчинам. Это заставило ее задуматься о других вещах, к которым она могла бы стремиться за пределами этого мира предателей и воров.
  
   Это заставило ее мечтать. Она разрезала катану серией сложных движений.
  
   Будущее было у нее на пороге. Все, что ей нужно было сделать, это переступить порог.
  
  
   ТРИДЦАТЬ
  
  
   Лондон купался в позорном солнечном свете, гарантируя, что улицы были заполнены туристами и местными жителями, бизнесменами, вышедшими на короткую прогулку, и офисными работниками, направляющимися в ближайший магазин Pret или Eat или в любое количество тысяч небольших закусочных в обеденное время. Движение на дорогах было таким же забитым, как люди на пешеходных переходах, его рев, гул и постоянная пульсация - бьющееся сердце процветающего города. Алисия зашагала вперед, выйдя из станции метро "Мраморная арка" и ненадолго остановившись, чтобы сориентироваться. Человечество окружало ее.
  
   "Туда". Крауч указал, и она на мгновение увидела церемониальную арку справа от них, прежде чем ее заслонили несколько проезжающих двухэтажных автобусов. Команда тронулась в путь, и Руссо пристроился рядом.
  
   "Очень надеюсь, что у босса есть план. Не похоже, что предполагаемое сокровище, которое оставалось спрятанным все эти годы, выскочит наружу через какой-нибудь люк ".
  
   Алисия пожала плечами. "Случались и более странные вещи".
  
   "Ммм, например?"
  
   "Ну, для начала, ты не мечтаешь поваляться со мной в постели".
  
   "Ты думаешь, это странно? Парень, у тебя странный взгляд на мир."
  
   "Конечно, хочу. Ты прав, у меня действительно странный взгляд на мир, но это то, что делает меня мной ".
  
   "Иногда я думаю, что все это притворство".
  
   Алисия нейтрально рассмеялась. "Когда? И почему?"
  
   "Когда ты хочешь отвлечь кого-то от раскрытия себя настоящего".
  
   "Черт, Руссо, кто ты такой? Скрытый психиатр?"
  
   "Я изучал психологию в колледже".
  
   "Ни за что! Только не говори мне, что ты тоже долбаный гик ".
  
   "Нет. Я немного прикалываюсь над тобой. Я бросил колледж после получения степени. Шесть месяцев. Разозлил моих предков до чертиков ".
  
   "Вступил в армию? Я был там в шестнадцать и с тех пор бегаю. Эй, посмотри на нас - оба выжили до сих пор ".
  
   "И намного дольше".
  
   "Статистика утверждает, что мы не живем достаточно долго, чтобы это был правильный путь, Руссо. Разве это не должно быть ради веселья? Ты знаешь - жизнь одна, проживи ее".
  
   Они остановились на светофоре, который должен был позволить им пересечь оживленный перекресток на Эджвер-роуд, чтобы добраться до Марбл-Арч. Руссо толкнул Алисию локтем. "Я думал, нам было весело".
  
   "Я думаю, что да, но все это развалится", - серьезно сказала Алисия.
  
   "Ах. Твой срыв. Это не должно быть так сложно ".
  
   "Если я не упаду сильно, я сомневаюсь, что смогу подняться".
  
   Руссо замолчал, когда они переходили дорогу перед потоком машин, которые натягивали поводок. Впереди виднелась арка и территория вокруг нее в ожидании. Крауч и Кейтлин шагали вперед, уже осматривая здание, как будто "Геркулес" мог таинственным образом и внезапно открыться. Хили держался поближе к Кейтлин, как будто ценя ее энергию и жизнерадостность.
  
   Алисия остановилась перед белой аркой, пристально вглядываясь в ее верхние пределы. Ярко-голубое небо ослепило ее глаза. Вершина была плоской, на ней не было квадриги или каких-либо других статуй. Четыре толстые колонны стояли по всей его ширине, и единственными знаками, которые она могла видеть, были несколько резных фигур над воротами. Сами ворота были широко открыты, впуская массы. Ворота поменьше находились внутри арок по обе стороны. Через некоторое время Крауч предложил им пройти на другую сторону.
  
   "Не уверен, чего я ожидал", - сказал он. "Я понимаю, что нам нужны более глубокие исследования, но всегда приятно увидеть своего нынешнего врага во плоти".
  
   Другая сторона Мраморной арки была такой же нарядной и непримечательной, как и первая. На резьбе не был изображен Геркулес или даже лошадь, хотя некоторые из них намекали на римский колорит. Именно Кейтлин решила разработать новый план.
  
   "Вон там", - она указала через Парк-Лейн, - "есть небольшой паб с бесплатным Wi-Fi." Она прищурилась. "Давайте нажмем на клавиши, а также посмотрим, есть ли способ получить доступ к этим аркам. Мы проверим их историю. Их происхождение. Те, кто связан с ними. Что-то должно подвернуться".
  
   Крауч кивнул. "Как всегда, наш путеводитель - ваш энтузиазм".
  
   Снаружи паб казался оживленным; все маленькие, шаткие столики были заполнены людьми, наслаждающимися громкими разговорами, каждый из которых пытался перещеголять другого, но, оказавшись в затененном помещении, Алисия обнаружила, что у них есть выбор столиков. Крауч выбрал полукруглую кабинку в дальнем углу, и вскоре они удобно расположились с водой и содовой в руках, закусывая по пути. Это было настолько близко к нормальности, насколько Алисия когда-либо подходила, и ей стало немного не по себе.
  
   "Давай покончим с этим", - сказала она. "Я не совсем чувствую себя здесь в безопасности".
  
   Руссо пристально посмотрел на нее. "В этом твоем странном стиле я точно знаю, что ты имеешь в виду. Дай мне темный переулок, "Узи" и набор очков ночного видения в любой день ".
  
   Алисия подняла свой бокал в знак приветствия. "За простые удовольствия охоты на отчаянных преступников и гангстеров".
  
   Руссо звякнул. "И за то, чтобы уничтожить их всех".
  
   Хили присоединился в последний момент, сильно звякнув. Кейтлин привлекла внимание Крауча еще больше к до блеска отполированному столу. "Итак, Мраморная арка на самом деле была спроектирована как парадный вход в трехсторонний внутренний двор недавно перестроенного Букингемского дворца. Очевидно, что сооружению оказана большая честь. Оно стояло там до 1851 года, когда было перенесено сюда."
  
   Крауч постучал по экрану. "Это интересно. Для арки было изготовлено множество скульптур и фризов, которые впоследствии никогда не использовались. Фриз с изображением Ватерлоо и Нельсона позже были использованы в Букингемском дворце. Другие были отправлены в Национальную галерею и на Трафальгарскую площадь. Опять же, основанный на Арке Константина, он ознаменовал победы герцога Веллингтона над Наполеоном. Оно пустое", - взволнованно подчеркнул он, затем выглядел разочарованным. "Три комнаты внутри использовались как полицейский участок до 1968 года".
  
   Алисия отпила воды из своего стакана. "Это не исключает возможности большего количества комнат".
  
   "Нет, но оно такое маленькое. Не было бы простого способа осмотреть статую внутри, так в чем смысл? Внутренние помещения тоже являются достоянием общественности. И он расположен в самом сердце большого транспортного острова."
  
   "Как и арка Веллингтона", - отметила Кейтлин. "Зачем им это делать?"
  
   "Хороший вопрос", - сказал Крауч. "Там сказано, почему они перенесли арку подальше от Букингемского дворца?"
  
   Кейтлин пролистала несколько страниц. "Не окончательно и не официально. Еще один тупик. Они построили новый восточный хребет на Бак Палас, который сегодня является общественным фасадом, помогая скрыть внутренние фасады от посторонних глаз ".
  
   "Эти люди просто обожают создавать теории заговора", - сказал Хили с усмешкой.
  
   "Без необходимости", - согласился Крауч. "Несмотря на всю их помпезность и обстоятельства. Но я действительно задаюсь вопросом об их расположении Мраморной арки ... "
  
   Алисия согласилась. "Так неуместно", - сказала она. "И труднодоступное для многих".
  
   Принесли еду, и разговоры на некоторое время прекратились. Кейтлин листала свой планшет, пока они ели, но больше ничего не придумала. Когда они закончили, Крауч предложил им пройтись по Парк-Лейн до Гайд-Парк-Корнер и взглянуть на вторую триумфальную арку. Поездка прошла без происшествий, хотя и шумно, и изобиловала старыми отелями и фасадами, необычной заправочной станцией, построенной на крутом склоне, и несколькими подземными гаражами. За Парк-Лейн-Хилтон дорога поворачивала к светофору, который выходил на Гайд-Парк-Корнер.
  
   Алисия последовала за своими коллегами по длинной, заметной дороге, а затем вниз по ступенькам, ведущим к подземному переходу, все время думая об их поисках, их врагах, своем будущем и своих немногих настоящих друзьях. Борегар тоже был у нее на уме - союзник, который мог оказаться противником или мог вот-вот поменяться или ... Черт, кто, черт возьми, знал, кем на самом деле был француз?
  
   По подземному переходу они прошли мимо двух бездомных, завернутых в одеяла, один из которых беседовал с туристом о проблемах, с которыми сталкиваются бродяги - о том, как правительство просто отказалось помочь им, потому что они были слишком заинтересованы в размещении иммигрантов.
  
   Для Алисии это имело некоторый смысл. На помощь обездоленным не было денег.
  
   Она бросила деньги в перевернутую шляпу, затем обнаружила, что пересекает выложенный плиткой проход, на котором было выставлено несколько карикатур на герцога Веллингтона. Крауч остановился, чтобы посмотреть на них, но ничего не сказал. Кейтлин пошла вперед с Хили, двое наслаждались приватной беседой и прислонились друг к другу. Когда Алисия поднялась, а затем достигла верха ступеней, слева от нее показалась арка Веллингтона.
  
   Это напомнило ей Арку Карусель, хотя ее фасад и близко не был таким изысканным. Это было грандиозно, ошеломляюще, придавало сил, эпическое ознаменование победы, триумфа. Венчала его великая квадрига, оригинальное видение ее дизайнера, колоссальная бронзовая статуя, изображающая Нику, Крылатую Богиню Победы, спускающуюся на Колеснице Войны. Самая большая бронзовая скульптура во всей Европе. У Алисии это вызвало чувства удивления, но к ним примешивалась тревога. Мемориал справа от нее, Мемориал Королевской артиллерии с его списком из многих имен, был для нее гораздо более значимым.
  
   "Оно также полое", - сказал им Крауч. "Внутри есть музей, довольно большой, но не более того". Он повернулся на месте, осматривая окрестности, солнечный свет, отражающийся в окнах Эпсли-хауса - резиденции герцога Веллингтона, - движение, огибающее Гайд-парк-Корнер и исчезающее вверх по Пикадилли к Ритцу и вниз по Пэлл-Мэлл к Букингемскому дворцу.
  
   "Это ощущается... верно", - сказал он. "Сколько людей, стоящих здесь на траве или проходящих под этой аркой, могли бы догадаться, что где-то поблизости находится бесценное сокровище? Сколько привилегированных людей насмехаются над их невежеством?"
  
   "Но где оно может быть?" Сказала Кейтлин. "Я не вижу ничего полезного".
  
   "Ты бы тоже не стал. Пришло время нам покопаться в этом еще немного. На оживленных улицах Лондона лежат сокровища всей жизни, друзья мои, я уверен в этом. И даже больше - я уверен, что мы его найдем ".
  
  
   ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
   Позже Алисия оказалась в еще одном приводящем в замешательство месте - общественном ресторане недалеко от Парк-Лейн. В баре было многолюдно, столики были заняты, шум стоял потрясающий. Сцена в дальнем конце зала приглашала пары, которые хотели потанцевать, очередь снаружи тянулась за углом. Золотая команда была создана на некоторое время и была полна решимости оставаться до тех пор, пока не прольет свет на их нынешнюю загадку.
  
   Алисия принялась за свою еду, салат из сочных стейков. Мясо было восхитительным, зелень полита каким-то противным кислым соусом. Пока она размышляла о том, чтобы разыскать человека, который решил, что дополнительная заправка будет уместной, знакомое лицо приблизилось к ней через толпу, отделявшую их столик от входной двери.
  
   Кензи.
  
   Алисия привстала, сжимая в руке вилку.
  
   Кензи смеялась, приближаясь, держа обе руки открытыми и быстро поворачиваясь, чтобы показать, что она не вооружена. Облегающие черные джинсы и высокая, летящая белая блузка, которые она носила, свидетельствовали о том, что на ее теле не было спрятано даже мобильного телефона.
  
   "Обожаю джинсы", - сказала Алисия. "Но я бы больше тренировался, любимая. Сбрось немного жира с этой задницы ". Пока она говорила, глаза Алисии блуждали по ресторану. Каждое лицо, каждое тело было просмотрено. Никаких явных угроз не зарегистрировано.
  
   Кензи выглядела немного возмущенной. "Я пришел сюда не для того, чтобы обмениваться оскорблениями, сука, я пришел сюда, чтобы предложить тебе сделку".
  
   Гибкая черноволосая женщина втиснулась рядом с Хили. Кейтлин бросила на нее явно предупреждающий взгляд, но она только усмехнулась. "Стейк выглядит аппетитно", - сказала она, убирая тарелку из-под носа Хили. "Ты не возражаешь?"
  
   Хили беспомощно махнул рукой и скользнул по кожаной обивке в сторону Кейтлин. Кензи взял нож и вилку, затем отрезал и нанизал на шампур большой кусок ребрышка. Пока она жевала, она разглядывала Алисию и Крауча.
  
   За столом воцарилась тишина. Даже шумные посетители и громкая музыка не проникали в их пузырь. У Крауча было странное выражение лица - страх, смешанный с неверием, и именно тогда Алисия вспомнила события, которые произошли во время его старой, оригинальной встречи с Дэниелом Райли.
  
   Он пересекался с ними, беспокоясь о чем-то, чего Кензи - несмотря на ее злобность - никогда бы не сделала. Кензи хотела уйти на пенсию богатой, а не провести остаток своих дней, подвергаясь преследованиям.
  
   "Договорились?" Подсказала Алисия. "Выкладывай".
  
   "Я лучше проглочу, спасибо". Кензи все еще жевала комок, усиленно работая щеками.
  
   "Да, почему это меня не удивляет?"
  
   Кензи кашлянула, выглядя больной. "О, ты определенно знаешь, как заставить девушку отказаться от еды".
  
   Алисия указала в сторону танцпола. "Хочешь потанцевать?"
  
   "Ты серьезно?"
  
   "Ты хочешь что-то сказать, лучше прошепчи это мне на ухо. Мы и так здесь слишком уязвимы ".
  
   Кензи наблюдала за танцующими. "Тогда пошли".
  
   Алисия встала, выскользнула из-за стола и протянула руку. Не сбиваясь с ритма, Кензи взяла его, и две женщины вместе вышли на танцпол. У себя за спиной Алисия услышала сдавленное оправдание Хили, когда Кейтлин упрекнула его в том, что он слишком пристально смотрит. На самом деле этот шаг изолировал Кензи еще больше, укрепил понимание того, что у нее не было поддержки, и отдал ее исключительно в руки Алисии. То, что она согласилась, было для Алисии более красноречивым, чем любое количество слов.
  
   "Итак," она положила руки на бедра Кензи и начала двигаться в такт музыке, "какой разврат ты имеешь в виду?"
  
   Глаза Кензи были в нескольких сантиметрах от меня. "Договорились. Ты помогаешь мне с половиной сокровищ, а я помогаю тебе с Дэниелом Райли ".
  
   "А если нет?"
  
   "Я приставлю к вашим глоткам всех доступных наемников на протяжении пятисот миль".
  
   Они двигались среди других танцоров, музыка была наполнена ритмом и силой, ритм, который будоражил кровь Алисии.
  
   Она приблизила губы к левому уху Кензи. "Ты когда-нибудь слышал о Дино Роке?"
  
   "Э-э, нет".
  
   "Это просто отсылка к старой рок-музыке. Но у меня есть друг, который любит цитировать это, по крайней мере, он делал это до того, как умер один из его лучших друзей. Сейчас я вспоминаю фразу, что-то вроде " ты делаешь больше, чем танцуешь?"
  
   Кензи отстранилась при виде улыбающихся, понимающих глаз Алисии. "Черт, прекрати пытаться вывести меня из себя. Ты уже выводишь меня из равновесия. Так мы имеем дело или нет?"
  
   Алисия крепко прижала Кензи к себе. "Что ты знаешь о Дэниеле Райли?"
  
   "Я не знаю его прошлого", - призналась Кензи. "Или как он относится к тебе. Но я знаю, что он выжил во Франции и что сейчас он в Лондоне. Во всем, что выходит за рамки этого, тебе сначала придется мне помочь ".
  
   "О, я помогу тебе выбраться". Алисия развернула Кензи и повела ее сквозь толпу. "Если я увижу тебя снова, это будет не так приятно".
  
   "Когда я увижу тебя снова, к тебе приблизится мой клинок, а не мое тело".
  
   Алисия подтолкнула ее к выходу и дала ей затрещину. "Помни. Начни посещать этот спортзал ".
  
   Крауч уже наполовину встал на ноги, но Алисия жестом велела ему сесть обратно. "Она блефует", - сказала она, возвращаясь к своей еде. "Хочет предоставить нам информацию о Райли в обмен на сокровище. Забудьте о ней - чему вы, ребята, научились?"
  
   Кейтлин говорила быстро, вероятно, желая полностью завладеть вниманием Хили: "Две триумфальные арки Лондона, Веллингтонская и Мраморная, имеют удивительно параллельные истории. Оба были спроектированы и построены как парадные входы в Букингемский дворец и в ознаменование победы над Наполеоном. Позже оба были переведены на разные должности, и оба были высажены на большие транспортные острова. Арка Веллингтона действительно пустотелая, в ней находится музей, хотя до 1992 года в ней тоже размещался полицейский участок."
  
   "Статуя просто не может быть размещена в арках", - сказал ей Крауч. "Теперь, когда мы увидели их во плоти, они слишком публичны. Это оставляет-"
  
   "Под ним?" - рискнула она.
  
   "Ну, я собирался сказать "другое место, которое каким-то образом связано с арками". Но... " он замолчал, задумавшись.
  
   "У вас была бы серьезная проблема", - сказал Хили. "Есть более чем справедливый шанс, что подземка проходит под Гайд-парк-Корнер".
  
   "Проблема", - осторожно сказал Крауч. "Или возможность".
  
   "Когда было построено подземелье?" - Спросил Хили.
  
   "Это не имеет значения", - сказал Крауч. "Очевидно, что статую можно довольно легко переместить, если вы знаете как и располагаете соответствующими средствами. За время своего существования здесь у него могло быть несколько местоположений ".
  
   "Нам нужно еще раз осмотреть обе арки и проверить наличие туннелей", - сказала Алисия. "Но тем временем я предлагаю нам убираться отсюда. Кензи не такая сумасшедшая, как Райли, но она все еще чертова чокнутая ".
  
   "И взбешенный", - согласился Крауч. Он подал знак и оплатил счет. Команда встала и потянулась, затем гуськом вышла из ресторана, ощущая прохладный ветерок на оживленных улицах Лондона. Ночная жизнь в столице была поистине бурной в такую теплую ночь. Алисия видела группы людей, стоящих возле пабов с пивом в руках, вдоль улиц; родителей с сонными детьми, толкающих пустые коляски; стильно одетых дам, гарцующих на высоких каблуках, отягощенных множеством сумок с названиями Gucci, Harrods и French Connection. Она наблюдала за толпой.
  
   "Мы должны пообщаться", - сказала она. "И найди отель".
  
   "Всегда есть Ритц". Крауч указал на золотое зрелище дальше по Пикадилли.
  
   Алисия рассмеялась. "Да, точно. Мы все будем чувствовать себя там как дома. Я думал о чем-нибудь менее пафосном ".
  
   Крауч бросил взгляд вниз, на угол Гайд-парка и арку Веллингтона. "Ну, всегда есть Найтсбридж-"
  
   И затем Кензи вернулась, прямо к ним лицом, с неприятной толпой наемников на ее стороне.
  
   "Идите и поймайте их, мальчики".
  
   Алисия двигалась быстрее. Разница между обнаружением Кензи, анализом ее численного превосходства и поиском пути отхода была совершенно несуществующей. Большой красный двухэтажный лайнер остановился три минуты назад, чтобы высадить пассажиров, и сразу же появился на ее радаре. Теперь, когда последний человек спрыгнул, а остальные приготовились садиться, она бросилась вперед к краю тротуара.
  
   "Вернись!" - закричала она. "Прочь от автобуса!"
  
   Крупный юноша с торчащими волосами начал быстро хохотать и паясничать, добиваясь нескольких ушибленных яичек, и остался стонать на полу. Его с трудом усвоенный урок убедил большинство остальных. Алисия оттащила водителя в сторону, когда Крауч втащил Кейтлин на низкую ступеньку. Водитель затем оказался полезным в качестве снаряда, чтобы отговорить первого наемника, Алисия, извиняющаяся, кричала ему вслед. Руссо и Хили добрались до автобуса, когда Крауч скользнул за руль, резко нажимая на газ. Алисия швырнула потрепанный рюкзак водителя в ближайший к Руссо "мерс", заставив его пошатнуться. Хили вскочил.
  
   Крауч включил передачу и вдавил педаль газа в пол. На лице Руссо появилось выражение паники, когда он бежал. Наемник схватил его сзади за горло только для того, чтобы его отшвырнули в сторону, как плодовую муху. Алисия высунулась из открытой двери. Наемники уже гнались за автобусом, и задняя дверь тоже была открыта. Большинство склонялось к этому. Алисия знала, что должна пойти и защитить их слабость там, внизу, но она никогда бы не оставила члена команды позади.
  
   Если Руссо не удастся подняться на борт, она выпрыгнет и поможет ему.
  
   "Давай, Роб!" - крикнула она. "Не так уж и сложно успеть на чертов автобус!"
  
   Крауч на мгновение расслабился. Руссо ухватился за шест и потянул, Алисия изо всех сил тянула его за огромную руку. Бегемот внезапно оказался на борту, и Алисия обратила свое внимание на мужчин, толпящихся в узком проходе в задней части автобуса.
  
   "Гони!" - крикнула она. "Не позволяйте больше этим ублюдкам проникать на борт".
  
   Крауч нажал на газ, выруливая на Пикадилли, а "Ритц" по иронии судьбы теперь приближался справа. Алисия встретилась с первым наемником лоб в лоб, получив удар в плечо, когда боролась за его оружие. Пуля просвистела над головой и вышла из передней переборки. Кензи явно больше не испытывала угрызений совести по поводу стрельбы в общественных местах, или, по крайней мере, ее новые подчиненные этого не делали.
  
   Алисия сломала запястье и, поймав пистолет, выстрелила в грудь своей противницы. Руссо всей своей массой вылетел из первого ряда кресел, плюхнувшись еще на два. Алисия выстрелила в четвертого. Пришло еще больше
  
   "Гребаные слуги Кензи", - пожаловалась она. "Как чертовы тараканы".
  
   "В твоих устах они кажутся демоническими". Хили сражался слева от нее, сражаясь с наемником на том ряду сидений. "Смотрите, слуги Кензи!"
  
   "Они демонические", - просто сказала Алисия, когда другой наемник устремился по центральному проходу автобуса.
  
   "Мы не слуги", - бушевал один из наемников. "Мы сами по себе, работаем фрилансером у Бриджит Маккензи".
  
   "Нет, приятель". Сказала Алисия. "Ты служишь ей большим количеством способов, чем можешь себе представить, и ей будет только хуже".
  
   Алисия повалила его на землю, пригнулась, когда в дальнем конце подняли оружие - один, последний наемник. Хили и Руссо сражались на обеих сторонах. Крауч намеренно сильно развернул автобус по Сент-Джеймс-стрит, с ухмылкой подрезав популярный черный седан.
  
   "Посмотрим, как тебе это понравится".
  
   Кейтлин преградила путь в маленькое такси Крауча, держа пистолет, который прокатился по полу и приземлился у ее ног. Возможно, это было судьбоносно, но и удачно тоже. Ее первый выстрел прогремел над головой наемника, не приблизившись к нему, но заставив его колебаться, пока у Хили не появился шанс вступить в бой. Кейтлин вздохнула с облегчением. Последнее, что она хотела сделать, это-
  
   Наемник вырвался из рук Хили, оставив его зажатым между двумя сиденьями и неспособным броситься в погоню. Кейтлин увидела ухмылку, растянувшуюся на лице нападающего, и мгновенно поняла, что он прочитал ее мысли.
  
   Я не могу стрелять, не могу даже хладнокровно ранить кого-то. Не такое.
  
   Пока она колебалась, наемник сократил разрыв. Вблизи он, не теряя времени, отмахнулся от нее, как будто она была не более чем назойливой мухой. Алисия видела, как это произошло, видела страх на лице Кейтлин, страх, смешанный со смущением. Она сорвалась с места, врезавшись в переднее сиденье и кувыркаясь кубарем.
  
   Наемник уверенно атаковал Крауча.
  
   Крауч знал это. Когда мужчина сделал выпад, он сильно дернул автобус, пытаясь вывести его из равновесия. Внезапно автобус вильнул, опрокидываясь. Крауч поставил машину на два колеса, когда она поворачивала за угол. Все упали, крича от удивления. Алисии показалось, что она чувствует запах горелой резины. Ее зрение изменилось, дорога впереди теперь шла под острым углом. Автобус боролся за сцепление с дорогой, за стабильность. Тем не менее, он накренился, почти в точке невозврата, мчась вперед и переваливаясь через встречные машины. Алисия бросилась на другую сторону, надеясь, что вес поможет, и увидела, что Руссо сделал то же самое. Все, что она могла сделать, это держаться, пока физика играла свою роль.
  
   Крауч выжал газ, поминутно поворачивая руль, чтобы дать автобусу все шансы выровняться. Наемник прижался к его плечу, как приклеенный. Прошел момент, когда все было уравновешено, и даже малейший порыв ветра мог решить их судьбу. Затем чаша весов склонилась, и автобус начал опускаться на все четыре колеса, медленно, как будто смакуя момент. Наемник завизжал, падая, и кучей врезался в дверь. Крауч увидел отличный шанс.
  
   Нажимая на кнопку, он надеялся, что она откроет дверь, пока автобус находится в движении. К счастью, это произошло, и наемник растворился в ночи. Кейтлин прижала шест к груди так, как будто могла никогда его не отпустить.
  
   Алисия упала, когда автобус врезался во все четыре шины, но то же самое сделал наемник, с которым она сражалась. Рухнув на пол, он продолжал сжимать свой пистолет, теперь на несколько мест впереди нее и ближе к Кейтлин.
  
   "Не будь дилетанткой!" - крикнула она молодой женщине. "Помогите нам!"
  
   "Я сделал это не нарочно!"
  
   "О, это действительно помогает".
  
   Кейтлин с трудом поднялась на ноги, все еще размахивая пистолетом.
  
   Алисия вскочила на спинку первого сиденья и перепрыгивала с ряда на ряд, направляясь к задней части автобуса, ее походка была твердой и уверенной. Наемник взбесился. Позади нее Руссо ударил своего противника о боковое окно, разбив стекло в слишком большом стекле. Несмотря на стон агонии, этот человек все еще сражался против Руссо. Крауч с ревом пронесся мимо бездельничающей "Микры", к большому удивлению и отвращению ее пассажиров, и резко повернул налево, на Пэлл-Мэлл. Алисия оступилась и рухнула на пол.
  
   "О, да ладно!"
  
   Наемник тоже ахнул, ударившись головой о столб. Руссо добил своего противника ударом локтя. Хили воспользовался преимуществом, когда из-за вождения Крауча его противник потерял довольно хороший удушающий прием, и закончил бой, сильно кашляя.
  
   Алисия встала и перепрыгнула через последний ряд сидений, наконец-то оказавшись лицом к лицу со своим противником. Его пистолет лежал на полу у его собственных ног.
  
   Алисия усмехнулась. "Мы внезапно почувствовали себя неадекватными, не так ли?"
  
   Наемник нанес удар. В этот момент Крауч ударил по тормозам и съехал на обочину, врезавшись в еще одну машину. И наемник, и Алисия упали кучей, переплетясь друг с другом. Мужчина был крупным и носил тяжелую куртку, которая раздувала его еще больше. Оно также служило препятствием для его передвижений. Алисия нанесла сильный удар по его ребрам и печени, но куртка защитила его от каждого удара. Находясь под ним, она извивалась и наносила удары своим телом, отбрасывая его в сторону.
  
   Он подошел с пистолетом, направленным ей в лицо.
  
   Вмешался Руссо, ударив его ботинком по шее и сломав кости. Алисия вздохнула и посмотрела на большого мужчину.
  
   "Он был у меня".
  
   Руссо кивнул и протянул руку. "Я знаю. Но вам не нужно беспокоиться об этом. Потому что у тебя есть друзья ".
  
   Голос Крауча заполнил автобус. "Мы должны убираться отсюда сейчас. Прежде чем полиция решит посадить нас ".
  
   Алисия взяла Руссо за руку и позволила поднять себя на ноги. "Твое здоровье, Роб".
  
   "В любое время".
  
  
   ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
   К концу следующего утра у команды было все, что им было нужно. Ночь в неприметном отеле на боковой улице вдали от центра Лондона и недалеко от Кингс-Кросс никак не подогрела их энтузиазм, и Алисия была как никогда близка к тому, чтобы отказаться от утреннего душа. В конце концов, с выключенным светом и закрытой дверью, чтобы сохранить полумрак, ей это удалось. Когда она увидела Крауча на следующее утро, она нахмурилась.
  
   "Не мог уснуть?"
  
   "Есть дела поважнее", - сказал он, когда они вышли из тесного вестибюля в бодрое, яркое утро. "Я решил, что нам нужно устройство".
  
   Алисия подняла бровь. "Ах да? Осмелюсь ли я даже спросить?"
  
   "Устройство не твоего типа. Мой разум. Первая задача дня - решить, на какой из двух арок мы собираемся сосредоточить наши усилия ".
  
   Крауч повернул налево по Юстон-роуд напротив огромной растянувшейся массы, которая была вокзалом Кингс-Кросс, и пошел пешком. "Нам нужен виброметр".
  
   Алисия подумала обо всем, что он сказал. "Что вы имеете в виду под "устройством моего типа"?"
  
   Крауч отмахнулся от этого. "Виброметр - это лазерный радарный датчик вибрации, который может использоваться для обнаружения наличия туннелей. Изначально разработанный для военных несколько лет назад, он помогал обнаруживать зарытые мины и самодельные взрывчатые вещества - СВУ. Датчик измеряет вибрации поверхности, анализирует их, а затем сопоставляет с библиотекой целевых данных для отображения карты того, что находится под землей. Он может найти что угодно, от пустот до скрытых механизмов."
  
   "И ты можешь забрать его в... где? Карри?" - Спросил Руссо.
  
   "Нет. Но на Тоттенхэм-Корт-роуд есть магазин электроники, у которого есть международные клиенты и который занимается некоторыми довольно деликатными товарами. Конечно, ничего строго незаконного, просто товар, которого чопорные политики предпочли бы, чтобы у вас не было ".
  
   Алисия последовала за боссом мимо станций Сент-Панкрас и Юстон, повернув налево на Тоттенхэм Корт Роуд. Хили выразил беспокойство по поводу того, что он голоден, и Крауч взглянул на свои часы.
  
   "Вообще-то, - сказал он, - у нас есть время позавтракать".
  
   Прежде чем продолжить свой путь, они выбрали круассаны, маковую выпечку и крепкий черный кофе в Kamps. Крауч вошел в большой магазин электроники один, оставив Алисию и остальных членов команды на произвол судьбы. Алисия наблюдала за потоком людей, очарованная посетителями спортзала, выгуливающими собак, рабочими в их куртках hi-vis и случайными завсегдатаями вечеринок, совершающими прогулку позора. Когда Крауч вернулся, он держал пластиковый пакет, натягивая ручки. Не говоря ни слова, он указал на ближайшую станцию метро - Гудж-стрит.
  
   Двадцать минут спустя они выходили со станции "Мраморная арка" и снова направлялись к арке. Крауч остановился перед высокими воротами, выглядя немного настороженным. "Эта штука не совсем маленькая, но это новейшая технология, способная обнаруживать пустоты на глубине сотен футов под землей".
  
   Он вытащил устройство из сумки. Алисия поняла его проблему. Машина была шириной с обеденную тарелку, с двумя отверстиями и цилиндрическими выступами и узким дискообразным носиком. Крауч осторожно положил морду на землю и щелкнул переключателем, выглядя теперь крайне неуютно, когда нарастающий поток звуковых волн заполнил воздух. Прохожие оглядывались. Алисия поймала себя на том, что жалеет, что не сняла с одного из предыдущих рабочих его куртку hi-vis. По крайней мере, тогда они могли бы выглядеть соответственно.
  
   "Сколько времени это займет?"
  
   "Не волнуйся", - тон Крауча противоречил его словам. "От восьми до десяти секунд".
  
   "А показания приборов?"
  
   Крауч выпрямился, подняв автомат. "Прямо здесь".
  
   На экране отобразилась серия разноцветных звуковых волн. Для Алисии они ничего не значили. Даже для Крауча они значили очень мало.
  
   "Ну, согласно моему ускоренному курсу, здесь говорится, что нет туннелей, проходящих непосредственно под Мраморной аркой. Итак, подземная система Центральной линии, у которой есть станция вон там, " он махнул рукой в сторону Оксфорд-стрит, - на Бонд-стрит, а затем здесь, у Марбл-Арч, должна перегибаться к своей следующей остановке у Ланкастер-Гейт. Мальчики и девочки, под этим ничего нет ".
  
   Опустошенные, они быстро двинулись прочь, возвращаясь по своим вчерашним следам вниз по Парк-Лейн. "Давай возьмем такси", - сказал Крауч, протягивая руку. "На случай, если лондонская система видеонаблюдения засекла, чем мы занимались". Он пожал плечами. "Это лучше, чем быть остановленным на копыте".
  
   Десять минут спустя они въехали на центральный остров Гайд-парк-Корнер и направились к большой арке Веллингтона. Крауч ждал столько, сколько мог, и, наконец, осторожно развернул виброметр. Затем группа удалилась на одну из скамеек, разбросанных по площади.
  
   "Что там написано?" Алисия вытянула шею.
  
   Крауч нахмурился, глядя на показания приборов. "Ты бы поверил в это? Туннель здесь не проходит под землей." Он уставился на арку. "Трое делают".
  
   Кейтлин подпрыгивала от восторга. "Три?"
  
   "В соответствии с этим они делают. И если я правильно все понимаю, что, по общему признанию, - он пожал плечами, " спорно." Он указал на экран. "Это подземелье. Оно огромно. Итак, линия Виктория проходит почти под тем местом, где мы сейчас сидим, а дорога у нас за спиной. Но двое других?"
  
   "Я занимаюсь этим". Кейтлин поспешно проверила свой планшет. "И вот мы начинаем. Нигде не приводится информация о том, что Гайд-парк-Корнер находится над чем угодно, кроме твердой почвы, но когда вы добавляете слово "туннель", мы получаем несколько элементов информации. Похоже, что в 1950-х годах под зданием был построен большой туннель, чтобы помочь отводить дорожные пары. Там есть вентиляционное отверстие, " она указала на арку. "На самом деле внутри". Она покачала головой. "Эти люди и их секретные подземные переходы".
  
   Крауч читал дальше. "Пожарная команда по-прежнему получает в среднем три вызова в год от общественности с предупреждением о пожаре внутри арки Веллингтона из-за теплого воздуха и пыли, поднимающихся через массивную скрытую вентиляционную шахту", - сказал он. "И все же они по-прежнему держат все это в секрете".
  
   "Вы строите один туннель и говорите, что это вентиляционная шахта", - сказал Руссо. "Ты мог бы легко построить еще один. Или положите его поверх старого."
  
   "Никакого упоминания о третьем", - сказала Кейтлин.
  
   Крауч проследовал по линии таинственного третьего туннеля. "Он направляется прямо в том направлении, чтобы стартовать". Он указал в сторону Гайд-парка. "Что интересно, потому что вон то здание - это не Эпсли-Хаус?"
  
   "Подожди", - сказала Кейтлин. "Я только что наткнулся на это. Отчет о посещении человеком Арки Карусель. Он ведет блог: "было захватывающе пройти по подземным переходам к памятнику и обратно и почувствовать себя частью чего-то большего". Значит, у Арки тоже были туннели."
  
   Алисия позволила им работать, их мозговой штурм был частью процесса открытия и генерации идей. Знать, что даже сейчас они сидели над сетью скрытых туннелей, было волнующе. Уголок Гайд-парка располагался над секретным туннелем и находился так на протяжении неисчислимых лет.
  
   Что скрывали эти люди?
  
  
   ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
   "Сколько подобных секретов Лондон хранит в своем сердце?" Крауч тихо поинтересовался. "У вас есть Мраморная арка и арка Веллингтона, построенные и спроектированные как входы в Букингемский дворец, а затем перенесенные. Это подсказка? У вас есть оригинальная статуя герцога, установленная на вершине арки Веллингтона, также позже перенесенная в пользу квадриги. У вас есть туннели, построенные рядом с другими туннелями и скрытые тем простым фактом, что о них никогда не говорят. И по неверной информации. Что скрывают все эти памятники? Тот старый заброшенный дом на Пикадилли?" Он указал на , где они могли видеть только разрушающиеся ворота и огромный, ветхий, когда-то потрясающий дом, оставленный гнить. "Оно действительно пустое или это хитроумная уловка? Тысячи латунных табличек с именами на зданиях по Маунт-стрит и Олдфорд-стрит и по всей Белгравии, компаний, которые ни для кого ничего не значат, и все же на улице перед ними стоят Maybachs, Rolls-Royce и специальные модели матово-черного цвета. Тайные клубы. Сколько здесь туннелей? Станции метро не используются? Ответвления, о которых никто не знает?"
  
   Алисия стала остро осознавать течение времени. Она задавалась вопросом, могут ли Кензи и Райли быть там, наблюдая даже сейчас. "Итак, каков наш следующий шаг?"
  
   "Эта арка", - сказал Крауч. "Нам нужно заглянуть внутрь".
  
  
   * * *
  
  
   Алисия следовала за группой, пока они изучали внутреннюю часть арки Веллингтона. Даже ей оно казалось больше внутри, чем казалось снаружи. Крауч почти сразу увидел, что здесь внутри можно легко спрятать нераскрытую дверь, даже с учетом наличия полицейского участка. Пока они шли, он указывал на закрытые зоны, так незаметно подмигивая им, что Алисия рассмеялась.
  
   "Никакого Майкла", - сказала она. "Это совсем не выглядит жутко".
  
   Снова выйдя в теплый день, Крауч говорил на ходу. "Вопрос в том", - сказал он. "Где находится подземный вход и можем ли мы добраться до него?" Он еще раз проверил показания виброметра.
  
   Алисия осмотрела местность в поисках врагов. Руссо завис рядом с ней.
  
   "Подожди. Я никогда не замечал этого раньше ".
  
   Алисия обернулась. "Что?"
  
   "Прямая линия нашего третьего туннеля ведет в Гайд-парк, да?"
  
   Кейтлин вмешалась. "Да!"
  
   "Что ж". Он провел линию на карте Лондона. "Тогда оно определенно проходит прямо под этим ..." Он указал на замечательное старое здание из банного камня с высокими, выкрашенными зеленой краской перилами снаружи. "Эпсли Хаус".
  
   Алисия покачала головой, потерявшись в болоте информации. "А что такое Эпсли-Хаус?"
  
   "Дом Артура Уэлсли, первого герцога Веллингтона. Тот самый человек, который победил Наполеона при Ватерлоо. Также известен как номер один в Лондоне. Оно стоит прямо на нашем маршруте".
  
   "Оно стоит особняком", - заметила Кейтлин, снова используя свой планшет. "Дом герцога. Удивительно близко к месту, где оказался его памятник, несмотря на то, что он изолирован на островке с пробками и до него трудно добраться. Это место, где Уэлсли развлекался, разрабатывал стратегию и жил большую часть своей жизни. Теперь здесь хранится его коллекция картин, фарфора, великолепная серебряная статуэтка в центре и..." У Кейтлин перехватило дыхание. "Нет".
  
   Даже Алисия огляделась. "Что?"
  
   "Героическая мраморная обнаженная фигура самого Наполеона! Ростом в три с половиной метра, он держит в правой руке позолоченную модель Nike, а в левой - посох. Первоначально оно было выставлено в Лувре, а затем, примерно в 1815 году, перевезено сюда по приказу герцога после победы. Сроки проведения Венского конгресса совпадают ".
  
   "И оно все еще там?" - Спросил Хили.
  
   Кейтлин кивнула. "Один из главных выигрышей заведения".
  
   "Статуя Наполеона в доме герцога?" Удивленно сказал Крауч. "Это ключ к тому, что "Геркулес" тоже там?"
  
   "О боже, о, вау". Кейтлин внезапно взвизгнула. "Помните заключительную часть куплета?" Она напомнила им всем о пока еще неразгаданной загадке.
  
   "Клянусь Геркулесовыми столпами, он терпит, часть земли, прячась среди задуманных Новых арок, чтобы победитель получил добычу", - вспоминал Крауч. "Я думаю, нам все еще нужно найти Геркулесовы столпы".
  
   Алисия обвела взглядом горизонт, как будто ожидала увидеть две огромные мраморные колонны. Крауч направился в сторону безупречно выглядящего старого дома, но голос Кейтлин пригвоздил их всех к месту.
  
   "Как насчет этого? Апсли-Хаус, построенный примерно в 1771 году, стоит на месте старого домика, принадлежавшего короне. Непосредственно перед началом строительства дома его занимала таверна под названием "Столпы Геркулеса".
  
   Вся группа в изумлении уставилась на Апсли-Хаус.
  
   "Это место когда-то было таверной под названием "Столпы Геркулеса"?" Сказал Крауч.
  
   "Ага. Оно было увековечено в печатном виде в книге Генри Филдинга "История Тома Джонса, подкидыша " как место, где жил сквайр Вестерн, когда он впервые приехал в Лондон."
  
   "Тогда статуя Наполеона может быть чем-то большим, чем военные трофеи", - сказал Крауч. "Намного, намного больше".
  
   Кейтлин уставилась на него, все еще потрясенная. "Ты думаешь, крестиком отмечено место?"
  
   Крауч ухмыльнулся. "Что может быть лучше? Обнаженная статуя вашего заклятого врага и подлейшего врага вашей страны, стоящая в вашем собственном доме над величайшим сокровищем, которым он когда-либо владел, которым теперь владеете вы? Это чистое завоевание. Идеальный триумф".
  
   "Даже я должна признать", - сказала Алисия. "Просто слишком много совпадений, чтобы это не было значительным".
  
   Крауч плюхнулся на траву, которая ограничивала арку Веллингтона. "Тем не менее, это поднимает несколько довольно больших флагов", - признал он. "Если мы правы. Кто-то знает то, что знаем мы. Кто-то важный и облеченный властью. И они прячут "Геркулес" по какой-то причине, вероятно, из жадности. Почему они не хотят, чтобы его нашли? Оно все еще слишком ценно для широких масс? Если это так, то я определенно с ними не согласен ".
  
   Алисия наблюдала, как он достал свой мобильный телефон и связался с Ролландом Сэдлером, их благодетелем. Крауч кратко объяснил ситуацию, а затем внимательно выслушал решение Сэдлера.
  
   "Я согласен. Это должно быть раскрыто. Адвокаты могут побеспокоиться о законности, прецедентах и правонарушениях позже. И давайте посмотрим фактам в лицо - эта чертова штука, возможно, даже сдвинулась с мертвой точки ".
  
   Алисия сочла ответ Сэдлера сомнительным. Крауч закончил обещанием. "Мы найдем его, если оно там, Роллан. Будьте уверены в этом".
  
   Затем он внимательно осмотрел свою команду. "Похоже, мы собираемся нанести ущерб английскому наследию. Есть возражения?"
  
  
   * * *
  
  
   Они заплатили за вход, Крауч ворчал по поводу стоимости и отмахивался от женщины, предлагавшей наушники. Алисия спросила дорогу к лестнице Адама.
  
   "Только через эту дверь". Женщина в очках указала. "И не забудьте подняться по лестнице на второй этаж, к галерее Ватерлоо. И подвал." Она указала вперед.
  
   Крауч нахмурил брови. "Там тоже есть галерея Ватерлоо?"
  
   "Да. Герцог собрал множество картин о своих победах. Вы уверены, что не хотели бы наушники? Может быть, только одно?"
  
   Кейтлин сдержала вздох и протянула руку. Когда наушники и аппарат были должным образом переданы и операции показали, что женщина отступила. Алисия направилась к лестнице Адама, а затем воскликнула: "О боже!"
  
   Она зачарованно смотрела на огромную мраморную обнаженную натуру. Наполеон, казалось, шел, в каком-то одеянии, перекинутом через его поднятую левую руку, рука сжимала посох. В его правой руке покоилась победа, стоящая на шаре, из-за этой позы казалось, что он кому-то предлагает победу.
  
   Руссо толкнул ее локтем. "Что ты думаешь?"
  
   "Я? Мне просто интересно, как часто Наполеон на самом деле носил фиговый лист, привязанный к яйцам ".
  
   Крауч в отчаянии покачал головой. "Только ты, Алисия. Только ты".
  
   "Что?"
  
   "В этом доме? Среди этих произведений искусства, чудес и великолепных скульптур. Как я уже сказал, только ты."
  
   "Ты получаешь то, что видишь". Алисия указала на себя, а не на статую.
  
   "И разве мы этого не знаем".
  
   Руссо тихо хмыкнул рядом с ней, сдерживая смех. Алисия поняла, что ее обманули. "Ах, грабитель. Ты заплатишь за это ".
  
   Крауч быстро обратил свое внимание на поверхность, на которой покоилась большая статуя. Его окружали каменные плиты, некоторые потрескавшиеся. Ковра нет. Никаких деревянных полов. Кейтлин, прослушав запись, отметила, что пол на самом деле пришлось укрепить, чтобы выдержать вес статуи. Он проверил стены вокруг, постукивая костяшками пальцев по поверхности, но это была сплошная штукатурка. Только когда он обошел машину сзади, его взгляд остановился на чем-то.
  
   "Кондиционер?" - поинтересовался он, указывая на большую потрепанную белую коробку, по-видимому, прикрученную к стене.
  
   Алисия подошла посмотреть, но сразу же была очарована идеальными ягодицами Наполеона. "Вот это задница", - сказала она. "Если бы только Кензи была здесь. Я бы сказал ей. Может быть, даже просунуть ее голову между ними."
  
   Крауч поморщился. "Я бы хотел поближе взглянуть на это -" Он сделал паузу, когда группа туристов вошла и остановилась, чтобы полюбоваться скульптурой.
  
   - Прошептала Алисия. "Скажи слово. Я уверен, что смогу сказать что-то, что заставит их двигаться дальше в более быстром темпе ".
  
   Крауч поднял руку. "В этом нет необходимости. Я часто нахожу искусство медлить и обдумывать весьма успешным ".
  
   "О да". Алисия отодвинулась. "Я тоже".
  
   Крауч прошел в переднюю часть комнаты, обозревая картину целиком. Туристическая группа двинулась дальше, а затем то же самое сделала другая. Несколько хихикающих школьников на школьной экскурсии прогрохотали мимо и, поднимаясь по винтовой лестнице, попытались протянуть руку и прикоснуться к победе. Крауч наконец вернулся, указывая теперь налево от Алисии.
  
   "Видишь там синюю единицу? Это что? Нагревательный элемент? Жилье? Видишь черную сетку."
  
   Алисия уставилась на устройство, на которое он указал. Оно было большим, прикрепленным к стене, с плоской крышкой, на которой стояла другая резьба и табличка, объясняющая картину, которая висела выше. "Он больше, чем коробка для кондиционера", - сказала она. "Достаточно большое, чтобы вместить человека".
  
   "Верно. Но давайте не будем забывать о подвале ".
  
   Алисия скучающе стояла, пока Крауч и Кейтлин тащили их вниз и осматривали каждый дюйм, каждую картину и витрину, которые находились в нижней части Апсли-Хаус.
  
   В конце концов, Краучу было легко. "Ты говорил о совпадении". Он совершенно неожиданно набросился на Алисию. "Ты?"
  
   "Ладно, успокойся, Майки. Я приму удар в подбородок ".
  
   "Нет", - сказал он, волнение заставило его немного задрожать. "Нет. Смотри!"
  
   Он указал на последнюю витрину, расположенную в самом дальнем углу подвала, между двумя стенами, - квадратный контейнер, идущий от пола до потолка, как шахта.
  
   "Все это здесь. Демонстрация. Ты видишь? Гравюра с изображением Наполеона. Оригинальная победа от руки статуи наверху. Это подделка, поэтому школьники могут прикасаться к ней, не опасаясь повреждения. И здесь... Посмертная маска Наполеона. И изображение острова Святой Елены, где он умер. Это витрина, полка победы. Это наш Крест, настоящая триумфальная святыня всего, что потерял Наполеон ".
  
   Кейтлин стояла на коленях, рассматривая осколки так внимательно, как только могла.
  
   Алисия упала рядом с ней, но вместо этого сосредоточилась на полу. "Следы волочения", - сказала она. "Теряю сознание. Такое случается не часто, но этот шкаф отрывается от стен."
  
   Крауч огляделся. В остальном помещение было пустым, подвал и несколько его пролетов казались большинству посетителей чересчур высокими. Конечно, большая часть богатств дома находилась на втором этаже.
  
   "Сделай это", - сказал он. "Это то, ради чего мы здесь. Это конец. У нас уже есть наемники и тираны в задницах. С таким же успехом могли бы быть и местные копы. И если это приведет к тому, что я думаю, это делает... мы выйдем отсюда, и нам нечего будет бояться".
  
   Алисия и Руссо взялись пальцами за металлическую раму шкафа сверху и снизу. Вместе они потянули, сначала осторожно. Когда ничего не произошло и внутрь забрел турист с фотоаппаратом, Хили привлек его внимание, споткнувшись о неровный кусок пола. Группа подождала несколько минут, а затем попыталась снова.
  
   "Спокойно", - одними губами произнес Крауч. "Спокойно".
  
   Постепенно, дюйм за дюймом, шкаф сдвинулся. Это было задумано как проблематичный сдвиг.
  
   "Может быть, это вообще не настоящий вход", - сказал Крауч. "Я не могу представить мистера и миссис Денди, богатых людей из высшего класса, берущихся за ствол, не так ли?"
  
   Алисия поморщилась, продолжая тянуть изо всех сил и жалея, что у нее не осталось достаточно дыхания, чтобы ответить на этот вопрос. Возможности были безграничны, ошеломляющи, привлекательны, как закат в пустыне. Но затем шкаф освободился, и они остались смотреть на идеальную квадратную черную дыру, которая исчезла в земле под Эпсли-Хаусом и Лондоном. Поднялся аромат возраста и земли, не совсем неприятный.
  
   Крауч практически выпрыгнул вперед. "Хорошо. Черт возьми, я бы отдал свою правую руку за мерцающий факел ".
  
   Алисии пришлось усмехнуться его идиотскому рвению. Руссо надулся на нее. "Я полагаю, мы могли бы использовать свернутую картину сверху", - решительно заявил он. "Но это может погрузить нас в еще более бурлящую жидкость".
  
   Хили достал из своего рюкзака мощные факелы, а Краучу подарил настоящий фонарь, чтобы тот помогал прокладывать путь. Алисия спустилась второй, зажав в зубах ствол своего фонарика и беспорядочно освещая грубые стены. Она прикинула легкий спуск примерно в десять футов, прежде чем внизу открылся туннель. Крауч уже поворачивался на месте, как собака, метящая свою территорию.
  
   "Что случилось?" Она спрыгнула вниз и обнаружила, что они стоят на перекрестке туннелей с трехсторонним движением.
  
   "Просто сориентировался". Он посмотрел на свои часы спецназа. "Это туннель, который мы нашли ранее", - сказал он. "Тянется до Гайд-парка". Он указал. "А потом в ту сторону, к арке Веллингтона". Он махнул рукой. "Все идет по прямой линии, как в Париже и у Триумфальной арки. Все выстраивается в линию".
  
   "Так что там в Гайд-парке?" Алисия задумалась.
  
   "Я не знаю".
  
   "И таким образом?" Она стояла у входа в третий туннель - тот, который они не нашли ранее.
  
   "Я не знаю, Алисия. Таким образом, третий..." Он прищурился. "Направляется в сторону Пикадилли".
  
   "Должно быть, он проходит прямо над линией Виктория", - сказала она. "Вот почему оно не появилось раньше. Виброметр только что засек туннель с трубкой большего размера. Вот это ловкое сокрытие ".
  
   Крауч медленно кивнул, когда остальные спустились, чтобы присоединиться к ним. "Важный туннель".
  
   "Остановки метро - от Гайд-Парк-Корнер до Грин-парка и Пикадилли-Серкус", - сказала Кейтлин. "Что там с той стороны?"
  
   "И в какой стороне сокровище?" Руссо загрохотал. "Потому что не займет много времени, прежде чем кто-нибудь найдет эту широкую дыру в полу".
  
   Крауч ухмыльнулся. "На мой взгляд, есть только одно возможное место для сокровища", - выдохнул он, почти ошеломленный. "Туда. Прямо под памятником одному из наших величайших командиров. Под аркой Веллингтона".
  
   Охотники за сокровищами продолжали свой неустанный поиск, согнутые, но не сломленные невзгодами, маршируя между грубыми стенами из потрескавшегося камня, окруженные грохотом того, что могло быть только движением как вверху, так и внизу, зажатые землей и дышащие воздухом, который мог просачиваться из арки наверху или даже из прохода, ведущего в Гайд-парк, пока они не пришли к проходу, который больше не выглядел грубым, а вместо этого выглядел величественным, внушительным и великолепно. Стены отодвинулись, когда их путь расширился, и наверху появились тусклые огни. Что-то блеснуло в темноте впереди.
  
   Нечто великолепное.
  
   Что-то потрясающее.
  
   И Майкл Крауч упал на колени в изумлении, когда он приблизился.
  
   Слов было недостаточно.
  
  
   ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
   "Геркулес Тарентский" был величайшим произведением искусства величайшего скульптора величайшего лидера, который когда-либо ходил по земле. Это была единственная сохранившаяся работа этого скульптора. На протяжении бесчисленных веков на него смотрели только избранные, и оно стало причиной смертей и пролития рек крови, возможно, движущей силой всего разграбления Константинополя. Следовательно, это была военная добыча, награбленная завоевателями и доведенная до отчаяния побежденными. Оно было недостижимо больше, чем лошади Святого Марка.
  
   Но даже эти факты, промелькнувшие в голове Майкла Крауча, не подготовили его к совершенному удивлению всего этого. Оно вздымалось колоссально, подобно Титану-победителю, взбираясь к своду потолка и заставляя его вытягивать шею все выше и выше. Когда-то в древние времена оно стояло на акрополе греческой колонии и посещалось людьми так же часто, как и знаменитые зрелища сегодняшнего дня. Прожекторы сверкали и переливались повсюду вокруг него, установленные в камне и кирпиче. Сидя на бронзовом стуле, даже пальцы его ног начинались с макушки головы Крауча. Мерцающие золотые отблески исходили от каждой грани, каждой плоскости тела, конечностей и головы. Крауч почувствовал, что его глаза ослеплены ярким светом, и он не мог пошевелиться. Даже его разум не работал должным образом.
  
   Геркулес сидел прямо и сильно, в одной руке у него был ключ, а в другой - кубок. Его огромные размеры, а также ошеломляющие чувства, служили напоминанием наблюдателю о человеке, самом Боге и обо всех деяниях, которые он когда-то совершил.
  
   "Как, черт возьми, они вообще могли достать здесь что-то такого размера?" - Спросил Руссо.
  
   Крауч на секунду обрел дар речи. "Просто вспомните все строительство, туннели, построенные здесь и в Париже, и даже в Венеции и Константинополе. Собор Святой Софии перестраивался снова и снова. Восстановленная базилика Святого Марка. Вы действительно думаете, что эти и десятки других реставраций были чисто косметическими? Нет, якобы они должны были скрыть что-то еще и новые дополнения. И это все еще делается таким образом по сей день ".
  
   "То есть, когда вы видите собор Святого Павла, или монумент Вашингтона, или какой-нибудь важный собор, покрытый строительными лесами, не думайте, что они просто возятся с обоями?" Хили выступил вперед.
  
   "Нет. Подумай о зловещем. По крайней мере, это то, что я делаю ".
  
   Алисия двинулась вперед, даже ее буйство на мгновение утихло при виде сказочного сокровища. Стены за его спиной были покрыты резьбой и крошечными скульптурами. Теперь она заметила зону отдыха справа. "Невероятно", - пробормотала она. "Ваше восприятие этого как сокровища привилегий было правильным. У них даже есть своя небольшая зона для просмотра."
  
   Руссо вытянул шею. "Нет автомата для приготовления пепси?"
  
   "Прости. Это, наверное, принеси свой собственный Боллинджер ".
  
   Крауч, наконец, пришел в себя. Из своего рюкзака он достал цифровую камеру и приступил к каталогизации всего района. И Кейтлин, и Хили сделали то же самое, сохранив фотографии на потом и предоставив резервные копии.
  
   "Так что же дальше?" Кейтлин выдохнула. "Теперь, когда мы добились успеха".
  
   "Пришло время привлечь внимание всего мира к этой красоте". Крауч улыбнулся ей. "Мы будем использовать те же протоколы, что и для золота ацтеков. Привлеките Роллана. Найдите нам кого-нибудь из авторитетных людей, кому мы можем доверять. Но сначала мы должны нанести на карту остальную часть этого туннельного комплекса."
  
   Алисия попятилась от "Геркулеса", чувствуя желание поклониться. Остальные медленно последовали за ним и вскоре вернулись к перекрестку с трехсторонним движением.
  
   "Давай попробуем ту, которая ведет к Пикадилли". Крауч кивнул. "Это интригует меня больше всего".
  
   Алисия шла впереди, следуя по новому проходу, который начал спускаться под острым углом. К счастью, проход был широким и мощеным, что обеспечивало отличное сцепление. Алисия также заметила филигрань на стенах, придающую маршруту изысканность. Никто не произнес ни слова, пока туннель петлял все ниже и ниже, медленно тянулись минуты. В конце концов, Алисия вышла из-под высокой арки и увидела то, что находилось по другую сторону.
  
   "Трахни меня", - выдохнула она. "Я этого не ожидал".
  
  
   ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
   "Вау". Руссо протиснулся мимо ее плеча. "Это... это станция метро?"
  
   Алисия кивнула. "Да, и этого точно нет ни на одной карте метро".
  
   Их путь спускался к широкой платформе и гораздо более широкому туннелю, который стрелой уходил прямо вперед, сохраняя направление, в котором они двигались. Потолок представлял собой кирпичный свод, стены были покрашены поверх пожелтевшей штукатурки. Никаких украшений не было видно. Станция оказалась полностью функциональной и ничего сверх обязательного. Рельсы блестели.
  
   Крауч кивнул на поезд. "У тебя все получается?"
  
   Алисия изучала двухместный экипаж. Для нее это был стандартный транспорт на метро, в комплекте с раздвижными дверями и, без сомнения, жестяным голосом оператора tannoy, которого она никогда толком не слышала. "На самом деле я не любительница тюбинга".
  
   Руссо хмыкнул. Крауч протиснулся мимо нее и подошел к поезду, который стоял неподвижно, как гора, вдоль платформы. Пока Алисия наблюдала, он протянул руку, чтобы нажать светящуюся кнопку входа.
  
   Двери мгновенно открылись со звуком, который напомнил ей о "Звездном пути" . Очевидно, что экипаж был современным и в хорошем состоянии. Она вытянула шею, пытаясь заглянуть дальше в туннель. Там, наверху, горел тусклый свет, не освещая ничего, кроме холодных каменных стен вокруг них. Все, что она могла сказать, это то, что трасса, насколько она могла видеть, шла абсолютно прямо.
  
   Крауч вошел во второй вагон, за ним последовали Кейтлин и Хили. Алисия могла видеть через окна, что внутри все было похоже на стандартную компоновку, за исключением сидений, которые были из натуральной кожи и чрезвычайно плюшевых. Присмотревшись внимательнее, она увидела сделанные на заказ ведерки для шампанского, встроенные в полы и карманы сидений, в которых хранились материалы для чтения. На полу лежал плюшевый ковер. Красная кнопка рядом с каждым местом, без сомнения, вызывала официантку. Алисия вошла в поезд.
  
   Крауч сел в первый вагон, а затем подошел к передней части. "Маленький экипаж для кучера", - крикнул он в ответ, затем просунул голову в дверь. "Должны ли мы?"
  
   Алисии понравился его стиль. "Черт возьми, да".
  
   Сесть на поезд до конечной остановки казалось лучшей идеей. По крайней мере, это пролило бы некоторый свет на главную движущую силу этого спектакля, этого заявления. Команда схватилась за шесты, имитируя обычный поезд метро, прежде чем немного застенчиво улыбнуться друг другу.
  
   "Я точно не думаю, что это будет похоже на Северную линию в час пик", - сказал Руссо.
  
   "Больше похоже на линию для личных покупок в Selfridges", - сказала Кейтлин.
  
   Алисия развернулась, когда голоса эхом разнеслись по туннелю. В следующий момент она увидела ноги, а затем тела в кевларовых куртках и суровые лица. Как, черт возьми, Кензи нашла их на этот раз? Она подняла один из пистолетов, которые позаимствовала у мертвых наемников, ехавших в автобусе, и прицелилась. Руссо встал в очередь рядом с ней. Кейтлин крикнула Краучу, чтобы тот тронул поезд.
  
   Двигатель, дрожа, ожил.
  
   И наемники навалились.
  
   Алисия увидела блеск сверкающего лезвия в конце атаки и поняла, что Кензи уже нашла Геркулеса - это был ее последний натиск.
  
   Все, подумала она, для победы.
  
   Рука опустилась на ее плечо с сокрушительной силой. Алисия приняла на себя боль и ткнула в открытую подмышку, издав вопль. Перед ее лицом уже было другое тело, жилет высокого мужчины царапал ей лоб. Она подняла колено, теснота не оставляла ей выбора, и почувствовала, как он согнулся. Поняв, что не было никакого способа помешать наемникам сесть во все еще неподвижный поезд, Золотая команда отступила, чтобы освободить себе больше места. Прогремел выстрел, и мужчина упал между поездом и платформой, сильно ударившись о рельсы.
  
   Алисия выстрелила и сорвала одно из ведер для шампанского с шаткой подставки, используя его как бейсбольную биту. Ее цель получила удар в лоб. Кровь брызнула и потекла, забрызгивая его коллег, когда он рухнул на пол. Другие спотыкались о него. Алисия отползла назад, чтобы дать им больше места для падения.
  
   В этот момент поезд с грохотом пришел в движение. Его колеса сильно сцепились, и с рельсов под ним донесся визг. Произошло медленное движение. Наемники, оставшиеся на платформе, бросились к дверям. Алисия была раздираема - с одной стороны, хотела, чтобы сражалось меньше врагов, но с другой - была недовольна тем, что оставила их поблизости от величайшего сокровища, которое она когда-либо находила.
  
   Не то чтобы они могли сдвинуть эту чертову штуковину.
  
   Но они могут повредить его. Проигравшие часто начинали разрушать то, чего они не могли достичь. Мир часто и значительно страдал из-за этого.
  
   Поезд набрал скорость. Наемники столпились во втором вагоне. Алисия вскочила на плюшевое кресло и выстрелила, почувствовав, как ответная пуля просвистела у ее уха. Окно разлетелось вдребезги. Еще одна пуля вонзилась в кожу. Она перепрыгнула через край, пистолет хлестнул вниз и по переносице. Слева от нее Руссо бросился на них, как шар для боулинга, разбрасывая их, как кегли. Один мужчина так сильно ударился об окно, что не только разбил его, но и провалился в образовавшуюся щель, протащенный между грубой стеной и поездом несколько метров.
  
   Алисия поморщилась. Даже Кензи, за которой она не спускала глаз, слегка вздрогнула. Руссо воспользовался своим разрушительным порывом и набросился на наполовину коматозных мужчин. В конце ему пришлось броситься головой вперед, чтобы избежать пули.
  
   Снаряд пробил крышу поезда. Алисия заметила Хили у себя за спиной, стоящего между ней и Кейтлин. Бывший аналитик MI5, в свою очередь, защищал Крауча из полностью заряженного пистолета. Хили принял удар, но отдал так хорошо, как у него получилось. К этому времени поезд грохотал на полной скорости, и Крауч не проявлял никаких признаков замедления. Алисия подсчитала, что на платформе осталось всего полдюжины наемников, и без лидера они, вероятно, исчезнут. Позволь им. Чем меньше людей заинтересуется сокровищем, тем лучше для всех.
  
   Клинок Кензи вспорол кожу на ее боку. Алисия внезапно оказалась лицом к лицу с контрабандистом реликвий.
  
   "Я всегда выполняю свои обещания", - прошипела Кензи.
  
   "Неужели?" Алисия вывела из строя другого наемника, когда разглядывала своего противника. "Какой тренажерный зал ты выбрал?"
  
   Она отпрыгнула назад, когда лезвие рассекло воздух там, где было ее горло. Потеряв равновесие из-за упругого, обитого кожей сиденья, она отскочила назад в проход. Она двинулась вперед. Поезд мчался дальше. Наемники продвигались вперед. Руссо бросал людей направо и налево, принимал тяжелые удары и даже пулю в бок. К счастью, это только задело его, царапина, ничего особенного.
  
   Затем Хили закричал от боли. Алисия оглянулась назад. Наемник прижал молодого солдата к окну, сомкнув мясистую лапу у него на горле. Хили оторвался от земли, дико брыкаясь, находясь в невыгодном положении и не в состоянии освободиться. Алисия подскочила и врезалась в "мерс" ударом ноги с разворота, отправив его кубарем в первый вагон. Хили упал и задохнулся. Кейтлин отправила наемника с болезненной гримасой.
  
   Алисия рывком подняла Хили на ноги. "Давай, Заки, мальчик. Никто не хочет умереть девственником ".
  
   "Я не-"
  
   Затем Кензи была рядом с ними. Острие ее клинка прошло над головой Алисии и прорезало вертикальный шест насквозь, оставив два конца провисшими. Ответный удар прошел мимо руки Алисии и с глухим стуком отлетел от ковра, отправив волокна в воздух. Алисия врезала ботинком по обнаженному животу Кензи, отчего та, пошатнувшись, упала на сиденье и полетела через проход.
  
   Через секунду Алисия была на ней, оседлав ее колени, крепко сжимая рукоятку меча в одной руке и нанося сильные удары другой. Кензи отбивалась тем же способом, пытаясь блокировать удары Алисии и высвободить ее вторую руку. Они обменивались ударами, пока поезд нес их сквозь темноту.
  
   Затем Крауч начал замедляться. Алисия почувствовала замедление и нанесла еще более быстрый удар свободной рукой. Удары начали проходить, оставив синяки на щеке Кензи, ее лбу, а затем подбив глаз. Кензи дико брыкалась, пытаясь сбросить Алисию, но англичанка только качалась на волнах.
  
   "Дааа, бронко!" - закричала она, адреналин зашкаливал. "Ты не очень-то умеешь кататься, Бриджит!"
  
   Кензи перекатилась, наконец осознав, что для достижения какого-либо прогресса ей придется выпустить свое оружие. Клинок с глухим стуком упал на ковер. Кензи взмахнула свободной рукой, застав Алисию врасплох. Постоянное взбрыкивание дало ей некоторое пространство для маневра. Затем Руссо столкнулся с Алисией, и лидер наемников был свободен.
  
   Алисия приземлилась на отброшенный меч, поморщившись, но, к счастью, он лежал плашмя.
  
   "Отъебись от меня, Руссо!"
  
   "С моим чертовым удовольствием".
  
   Руссо откатился как раз в тот момент, когда наемник, с которым он сражался, нанес удар вниз. Удар пришелся Алисии по переносице, заставив ее увидеть звезды.
  
   "Упс". Руссо старался не ухмыляться. "Мои извинения за это".
  
   Он отшвырнул наемника прочь. Алисия откатилась, увидев, как новый нападающий схлестнулся с Хили, прежде чем тот смог до нее дотянуться. Встав, она ухватилась за вертикальный шест для равновесия. Звездам потребовалось мгновение, чтобы погаснуть. К тому времени Крауч быстро замедлял ход, и инерция поезда прекратилась. Внезапно темнота, давившая на окна, рассеялась, и они вылетели на свет, оказавшись на другой платформе. Алисия могла видеть по замурованному туннелю впереди, что они достигли конца очереди.
  
   "Конечно!" Громко воскликнул Крауч из экипажа кучера. Затем он вломился в дверь. "Что находится на прямой линии от арки Веллингтона прямо вверх по Пикадилли?"
  
   "Майкл, я сейчас немного занят". Алисия взяла голову наемника под мышку и сжала его, заставляя подчиниться.
  
   "Ты это знаешь!" Крауч кричал в своем энтузиазме. "Ты видел это раньше. Игровая площадка для привилегированных".
  
   Алисия увидела, как двери, ведущие на платформу, открылись. Слева находилась арка, а за ней лестница. Двойные двери, которые могут быть лифтом. Скамейки, обтянутые чистой белой кожей, с шипами и украшенные резьбой по индивидуальному заказу. Закрытый мини-бар, изготовленный из лучшего темного дерева.
  
   Неприметная вывеска над аркой раскрывала все.
  
   В отель Ritz .
  
  
   ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
   Алисия выпрыгнула из поезда до того, как он полностью остановился, таща за собой "мерс". Она позволила ему рухнуть на пол и подобрала его лишний пистолет, затем развернулась и прицелилась в ближнего боя.
  
   Разбилось еще одно окно, но на этот раз Руссо сделал выпад, уклоняясь от меча Кензи. Крауч и Кейтлин двинулись по проходу, подняв оружие и открыв огонь, когда увидели точный выстрел. Наемник выскочил из другой двери экипажа и уставился на нее.
  
   "Пригнись", - сказала она с предупреждением в голосе.
  
   Как и следовало ожидать, он набросился на нее. Она сделала два выстрела в его жилет, а затем лишила его сознания. Кензи напал на Руссо в поезде с мечом. Алисия видела, как оно вонзилось в разбитое окно. Она подбежала к двери.
  
   "Тащи свою жирную задницу сюда, Бриджит! Нам нужно кое-что уладить".
  
   Взбешенная Кензи отскочила от Руссо и бросилась к Алисии. Отступив, она освободила себе место на платформе, вероятно, плохая идея, потому что это дало ее противнику пространство для замаха.
  
   А может и нет.
  
   Бойцы, которые слишком полагались на одно движение или предпочитаемое оружие, никогда не понимали, что в дополнение к тому, что это их огромная сила, это также их ахиллесова пята.
  
   Алисия позволила Кензи сделать несколько тренировочных взмахов, не сводя с нее глаз, пока обе женщины кружили. Она бросила свой пистолет на пол. Она улыбнулась, глядя в глаза Кензи.
  
   "Они полюбят тебя в тюрьме, Бридж".
  
   Кензи сделала шаг вперед и провела катаной вниз мелкими выпадами, снова и снова, каждый из которых был нацелен на плечи Алисии. Не было полного замаха, только удары. Алисия отскочила в сторону, отступая к арке и лестнице за ней на случай, если ей понадобится сократить пространство для Кензи. Кончик лезвия скользнул по верхней части ее груди, лишь слегка разорвав куртку. Кензи сменил замах на резкий выпад.
  
   Алисия не пыталась увернуться, просто рассудила и немного отступила назад. Острие катаны вонзилось в ее жилет, проникая сильно, но только до поры до времени. Проницательность Алисии была идеальной. Лезвие на мгновение застряло, выбив Кензи из равновесия, его кончик не совсем достал до обнаженной кожи Алисии.
  
   Отбросив катану в сторону, она нанесла сокрушительный удар с мастерством и скоростью. Каблук в колено Кензи, передняя часть ботинка в грудь. Вступив в игру, она нанесла ракетоподобные удары по более слабым местам, заставив уши Кензи кровоточить, когда она врезала по ним кулаками. У израильского повстанца вырвался стон. Стоя на коленях, она попыталась схватить брошенный Алисией пистолет.
  
   "Отчаянный до конца".
  
   Алисия стояла на пальцах, стараясь их не сломать. Она не была садисткой. Кензи быстро отдернула руку. Руссо внезапно подошел, тяжело переваливаясь.
  
   "Ты в порядке?"
  
   "О, теперь ты спрашиваешь? Когда сумасшедший владелец меча преклоняет колени у моих ног ".
  
   Руссо окинул поезд взглядом. "Просто наводил там порядок. Так это конец пути, да? "Ритц"?"
  
   "Кто знает?" Алисия задумалась, куда может вести лестница. "Может быть, это старый отрывок. Владельцы могут даже не знать о его существовании."
  
   Крауч присоединился к ним. "Все в порядке, я вижу. Давайте хватать этот кусок дерьма и двигаться дальше. И посмотрим, что мы сможем увидеть ".
  
   Алисия наклонилась и с помощью Руссо не торопясь удержала Кензи. Поначалу угрозы было просто недостаточно. Дерзкая израильтянка отдала все, что получила. Алисия увидела частичку себя в глазах этой женщины. Черт, мне нужно похоронить эту мысль как можно глубже! Руссо получил удар в бедро; Алисии - два в голову. В конце концов, Кензи успокоил пистолет, а также безумный блеск в глазах Алисии.
  
   Успокойся, мать твою, или я тебя пристрелю.
  
   Угроза была очевидна во взглядах. Чистое, как хрусталь.
  
   Тяжело дыша, подошел Хили, Кейтлин рядом. Черноволосая девушка не понимала, что она была забрызгана кровью, и Алисия не собиралась указывать ей на это. Маленькими шажками, подумала она. Забирают одно за другим.
  
   Крауч прошел через арку, проигнорировав лифт. Даже сейчас они могут быть на каком-то скрытом видеонаблюдении, но восходящая машина наверняка объявит об их прибытии. Лестница была лучшим выбором. Он неуклонно поднимался, за ним следовала его команда. Наверху лестница выходила на полукруглую площадку, построенную из камня и облицованную итальянским мрамором. Поверхность была скользкой.
  
   Перед ними была дверь-клетка, похожая на старый лифт, а за ней - высокие двойные двери, снова облицованные итальянским мрамором. Крауч сделал паузу. "Это было построено не только для "Геркулеса", - сказал он. "Я полагаю, что маршрут отсюда до Гайд-парка существует дольше, чем мы думали".
  
   "Ты думаешь, герцог использовал его таким образом?" Спросила Кейтлин.
  
   Крауч скорчил гримасу. "Это возможно, но я сомневаюсь", - сказал он. "Больше похоже на секретную группу, возможно, даже имеющую связи с Наполеоном и предками, которые смотрели на "Геркулес" еще тогда, когда Константинополь имел значение. Но я верю, что он смотрел на это. И это подводит нас к другому вопросу..." он оглянулся на Кензи. "Как ты его нашел?"
  
   "Дверь внутри арки Веллингтона", - прошептала она. "Не смотри так шокировано. Я знаю о тебе все. Ты помнишь, когда был уничтожен твой отряд?"
  
   Крауч сжал кулаки. "Конечно. Девятая дивизия попала в засаду, была захвачена."
  
   "Сохрани это. Потому что один человек выжил. Тот, кого ты оставил умирать."
  
   Теперь и Руссо, и Хили нырнули вперед, полагая, что они единственные выжившие. "Кто?"
  
   "Я хочу сделку".
  
   "О, ради всего святого". Алисия подтолкнула Кензи к двери клетки. "Ты и твои сделки. Прогуляйся."
  
   "Один человек знает все твои контакты, все твои ходы. Мы знали то, что знали вы, почти так же, как вы знали это. Париж, Лондон. Конгресс и поэма. Тебе действительно нужно научиться держать рот на замке ".
  
   Крауч почти остановил ее, но теперь понял, что с Кензи лучше разобраться позже. Они подождали, пока Руссо взломает замок, а затем раздвинули дверцы клетки. Высокие двери за ними имели всего один замок возле единственной ручки. Алисия изо всех сил надавила на крошечный зазор.
  
   Двери не сдвинулись с места.
  
   "Возможно, у нас проблема".
  
   Крауч и Кейтлин огляделись, но не нашли способа открыть дверь.
  
   Руссо щелкнул пальцами. "У одного из наемников был дробовик", - сказал он. "Я отступлю и заберу его".
  
   "Круто", - сказала Алисия. "И если это не сработает, мы используем задницу Кензи, чтобы превратить это в щебень".
  
   Кензи зашипела на англичанку. Руссо перешел к последнему звонку Алисии: "Надеюсь, ты не испугаешься сам, Робби!", на который Крауч приказал Хили следовать на случай, если кто-то из наемников притворялся.
  
   Проходили минуты. Алисия провела время, затаив дыхание Кензи и прикрепляя женский меч к спине Кейтлин. Наконец Руссо вернулся с дробовиком и направил его на маленький замок.
  
   "В укрытие".
  
   Грохот отозвался в их барабанных перепонках. Двери разлетелись вдребезги. Алисия очень осторожно прошла через руины, чтобы оказаться в заброшенном бальном зале, выйдя из-за сцены. Они посмотрели на стены и не увидели окон.
  
   "Подвал". Крауч кивнул. "Как и ожидалось". Он изучал разрушенные двери за их спинами. "Похоже, оно было спрятано за висящей фреской, как и стены остальной части комнаты".
  
   Сколько других секретных проходов было скрыто вокруг них?
  
   Они двинулись дальше, поднимаясь еще по нескольким лестницам и, наконец, оказались в конце длинного коридора. Отель Ritz был обширным, одним из самых престижных и известных отелей в мире. Символ высшего общества и экстравагантности во время войны он был хорошо известен как место, где проводились тайные встречи.
  
   Теперь команда прошла по богатому и роскошно убранному ковру, следуя по извилистому коридору, который, казалось, находился где-то в задней части заведения. Пройдя по винтовой лестнице и еще по двум коридорам, они начали слышать звуки приглушенных разговоров и звяканье изысканной посуды. Мимо них прошел официант, сначала смущенный, но затем быстро принявший заказ, а затем еще двое. Алисия присвистнула при виде высоких люстр, изысканной отделки и роскошных цветочных композиций.
  
   Крауч остановился. "Это Пальмовый двор". Он стоял у входа в роскошный ресторан. Стены кремового цвета, позолоченные кресла и зеркала из позолоченной бронзы приветствовали их. Все посетители тихо разговаривали, склонившись над своими столами или деликатно потыкав в свои телячьи лепешки и фруктовое суфле. Алисия увидела тропинку к выходу.
  
   "Может, нам сбежать за ним?"
  
   "Я думаю, что да, и быстро", - ответил Крауч. "От всего этого избытка я вот-вот заболею".
  
   Кензи наклонилась ближе к плечу Алисии. "Разве ты не предпочел бы задержаться? Может быть, захватить немного перепелов?"
  
   Это было настолько неуместно, что заставило Алисию заколебаться. Какого черта...
  
   Затем ее взгляд упал на стол справа от них. Кто-то помахал рукой. Алисия разглядела лицо Дэниела Райли.
  
   Крауч напрягся.
  
   Рядом с Райли сидел Борегар Ален.
  
  
   ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
   Райли встал и помахал им рукой, приветствуя команду как старых друзей. Алисия поняла, что они выделялись, как петухи на девичнике, и не в хорошем смысле. Посетители Ritz уже смотрели на них с отвращением. В любой другой день она заставила бы их надеть к ôте де беф, но присутствие Борегара выбило ее из колеи.
  
   Крауч придвинулся к Райли, явно ожидая враждебности. Когда они подошли ближе, Райли настоял, чтобы они заняли свои места. Борегар сидел молча, уставившись в стол.
  
   Алисия убедилась, что она бочком встала рядом с ним.
  
   Райли показал им салфетку, которая лежала на столе, и поверх смертоносной модели пистолета M& P Smith & Wesson Bodyguard 380. Двойного действия, это был автомат калибра .380 и в нем было шесть с лишним патронов. Матово-черный по цвету, он лежал, как хищник, ожидающий нападения.
  
   Райли скорчил гримасу, глядя на Крауча. "Ты думал, что победишь меня, не так ли? Что ж, может быть, так и было, но я так легко не умираю. И когда Кензи рассказала мне, где ты был, и все об этом человеке- " он немного настороженно указал на Борегара, рука его зависла над салфеткой. "Мы придумали небольшой запасной план".
  
   Команда переводила взгляд с Борегара на Крауча. "Ты знаешь его?" Тихо спросила Кейтлин. "Что я упускаю?"
  
   Райли отмахнулся от этого. "Сейчас это не имеет значения. Ты, вероятно, все равно будешь мертв через несколько минут ". Он пододвинул к ней свой недоеденный обед. "Хочешь равиоли?"
  
   Крауч стукнул по столу с такой силой, что столовые приборы подпрыгнули. "Чего ты хочешь?"
  
   "Успокойся, Майкл. Из-за тебя нас всех вышвырнут. Либо ты, либо этот окровавленный меч, прикрепленный к спине Кейтлин. Теперь мы все знаем, как сильно ты обидел меня. И мы все знаем, как сильно я хочу, чтобы эти вкусные равиоли были из твоей все еще сочащейся печени. Но это сокровище? Оно взывает ко мне, Майкл. Как русалка, плывущая на волне, которую я бы просто обожала трахать, она зовет меня, поет сладчайшим из голосов. Золото. Я нужен ему".
  
   Крауч склонил голову набок, изо всех сил пытаясь следовать за ним. "Ты предлагаешь мне Борегара за "Геркулес"?"
  
   "Ну что ж, если ты хочешь так выразиться." Райли с намеком погладила верхнюю сторону салфетки. "Я тоже хочу ее".
  
   Кензи на самом деле выглядела немного неуверенной. "Да".
  
   Алисия воспользовалась их обменом репликами, чтобы вопросительно нахмуриться прямо на Бо. В ответ он поднял руки в наручниках, скрытые другой салфеткой.
  
   Райли поймала Бо? Я в это не верю. Никто не мог поймать Бо, даже команда КОПЬЯ.
  
   "Тебе интересно, как я его поймал, не так ли?" Райли склонил голову. "Умный Оле Борегар Ален, величайший убийца в мире. Пойманный Дэниелом Райли, величайшим в мире-"
  
   "Придурок?" Быстро предложила Алисия. "Конец звонка?"
  
   "Осторожнее, Майлз. Я мог бы убить вас всех ".
  
   "Не льсти себе".
  
   "Испытай меня".
  
   Мир погрузился в тишину. Райли медленно погладил салфетку. Алисия уставилась в его немигающие глаза. Правда была в том, что он определенно мог убить некоторых из них. Она не смогла спасти их всех. Единственной модификацией здесь было бы изменение с течением времени. Всегда появлялось что-то, что меняло игровое поле.
  
   Она вздернула подбородок. "Как ты хочешь это сыграть?"
  
   "Сначала освободи меня", - сказала Кензи.
  
   "Ты не связана, тупая сука. Ты здесь, потому что мы положили на тебя глаз ".
  
   "Я здесь, потому что я хочу быть, сука.Ты думаешь, что часть этого не входила в мой план?"
  
   Хили уставился на Крауча. "Разве Бо не работает на пифийцев?"
  
   "Я объясню позже", - сказал ему Крауч. "Но он работает на меня. Так было всегда".
  
   Райли осмотрела ресторан, довольная тем, что все его посетители вернулись к своим трапезам. "Знаешь", - сказал он. "Я люблю вести людей за собой. Травлю их. Размахивая морковкой, а затем используя палку." Его лицо расплылось в улыбке, которая не смогла коснуться его глаз.
  
   "Кензи", - сказал он. "Ты принес все это мне. Дал мне этот шанс. За это я благодарю тебя и надеюсь, что первая пуля между глаз - это справедливая награда ".
  
   Салфетка приподнялась, пистолет ждал. Глаза Кензи наполнились страхом. Рука Райли двигалась быстро. Алисия и Борегар работали в молчаливом партнерстве, поднимая стол снизу и наклоняя его к Райли. Пистолет скользнул назад, и мужчина упал со стула.
  
   Раздались крики.
  
   В ресторане воцарился хаос.
  
   Алисия вскарабкалась по все еще наклоняющейся столешнице, балансируя на ее краю так осторожно, как никогда в жизни, и поднялась над упавшим Дэниелом Райли. Ее проблема была в том, что она обнаружила "Смит и Вессон", и теперь он был направлен на нее.
  
   Изменив свой полет, она увернулась. Раздался выстрел, пуля пролетела мимо. Алисия выпала из поля зрения Райли, а затем Крауч врезался в него, ударив коленом в грудь. Кензи ударила Кейтлин наотмашь и пнула Хили между ног, оглушив их обоих. Руссо бросился на помощь Краучу.
  
   Райли поднялся, схватил позолоченное кресло в стиле Людовика XVI и с размаху ударил овальной спинкой по надвигающейся массе Руссо. Солдат прикрылся, падая. Крауч боролся за пистолет. Он выстрелил во второй раз, пуля вошла в ковер, и осталось всего пять пуль. Алисия оттолкнула закованного в наручники Кавалера себе за спину и ударила Райли.
  
   Оказавшись в меньшинстве, террорист отступил, все еще пытаясь отшвырнуть Крауча. Помог удар в ухо. Крауч пошатнулся, молотя руками по разреженному воздуху. Пистолет был направлен прямо на него, и прогремел выстрел.
  
   Алисия нанесла удар в самый последний момент, перенаправив руку Райли так, что пуля раздробила часть тонкой шпалерной работы. Пистолет покатился по полу, заскользив под стол. Райли на мгновение остался один.
  
   Крауч сравнялся с ним.
  
   "Помни Индию!" Райли закричала. "Вспомни худшее из своего гребаного прошлого, старик!"
  
   Крауч заметно вздрогнул. Алисия внезапно застыла. Райли распахнул куртку, чтобы показать связку маленьких гранат, все чеки которых были подключены к одному выключателю. Они были обернуты вокруг его талии.
  
   Прошептал Крауч. "Ты сумасшедший сын-"
  
   "Безумие, да! Заключенный, нет! Они сломали меня, ты, дурак. SAS? Они сломали меня и превратили в то, что вы видите сейчас. Вот почему я ушел в тот день и никогда не связывался с тобой. Вот почему мы стоим здесь сейчас. Я не мог продолжать, Майкл ".
  
   "Но ты уже был там".
  
   "Не здесь". Райли постучал себя по виску. "Не там, где мы действительно живем, Майкл, а в моей душе. Они уничтожили его".
  
   "Так почему бы просто не умереть как хороший человек?" Крауч тянул время. "Или найти чертову нормальную работу?"
  
   Райли моргнула, глядя на него, искренне сбитая с толку. "Я сделал".
  
   К этому времени Алисия была у него за спиной, а Хили и Кейтлин медленно приближались. Райли позволил им подойти ближе.
  
   "Мы идем как одно целое", - сказал он. "Взрыв будет волнующим, знать, что вы все там, со мной. Скрепленный в конце. Разбитое вдребезги. Смешанное воедино. Ты готов?"
  
   Алисия оттолкнула Бо. Она никак не могла остановить Райли от розыгрыша этих булавок, только довериться единственному, у кого был хоть малейший шанс.
  
   Кейтлин Нэш.
  
   Неопытность, страх, дилетантство, которые она проявила на поле боя. Теперь их мир зависел от нее.
  
   Райли широко улыбнулась и посмотрела на мотивы в виде львиной шкуры на потолке, как будто ища отпущения грехов. Его палец сильнее сжал проволочную петлю.
  
   Кейтлин подошла ближе.
  
   Крауч отступил.
  
   Хили привлек внимание их врага, и Алисия сказала: "Эй!"
  
   Открылось окно Кейтлин, одновременно самое короткое и продолжительное окно в ее жизни. Когда Райли отвела взгляд, она вытащила катану, которую Алисия неуклюже пристегнула к спине, и взмахнула ею одним плавным движением. Лезвие просвистело в воздухе, мерцая отраженным светом, и рассекло руку Райли насквозь, разрубив ее выше запястья.
  
   Рука ударилась об пол и отскочила, потому что катана также перерезала натяжной шнур.
  
   Брызнула кровь, и Райли закричала. Другой рукой он попытался дернуть за остаток шнура, но Хили предвидел это и был близко. Осторожно, но твердо он крепко держал эту руку, морщась, когда кровь пропитала его одежду.
  
   Крауч вмешался и ударил Райли кулаком в висок; тело мужчины упало в бессознательное состояние.
  
   Алисия подбежала к Кейтлин и заключила ее в медвежьи объятия. "Хороший ход, леди. Очень хороший ход".
  
   Кейтлин вырвало на спину.
  
   "Ах, черт, я думаю, это то, что ты получаешь, когда воспитываешь детей".
  
   Она продолжала удерживать Кейтлин, зная, что женщина будет испытывать всевозможные эмоции прямо сейчас. Страх. Ненависть. Ненависть к самому себе. Отвращение. Список был бесконечным и, вероятно, изменил ее навсегда. Через некоторое время она почувствовала прикосновение к плечу и подняла глаза.
  
   Лицо Руссо заслонило весь свет. "Кензи ушла".
  
   "Она появится снова. Мы заберем ее позже ".
  
   Крауч тоже подошел и обнял Кейтлин. Его благодарность осталась невысказанной. "Я думал, мы все пропали".
  
   Кейтлин покачала головой. "Я тоже".
  
   "Я благодарю свою счастливую звезду, что ты вспомнил о мече".
  
   "Я этого не делал". Кейтлин в замешательстве пожала плечами. "Кензи изобразила это, когда выходила из комнаты".
  
   Алисия попятилась. "Вероятно, лучше не признавать этого. А теперь мне нужно сменить топ. Ну, черт возьми, ресторан "Ритц" ничуть не хуже любого другого ".
  
   Она переоделась прямо там, подозвав ошеломленного официанта и взяв его куртку, чтобы прикрыться. Снаружи на улице завыли сирены, и вспыхивающие синие огни окрасили стены в абрикосовый цвет.
  
   "Как раз то, что нам нужно". Крауч улыбнулся. "Немного авторитета. Время начинать протоколы, ребята. Геркулес Тарентский скоро будет доступен каждому ".
  
   Алисия улыбнулась, когда вошли копы с мрачными лицами. "Успокойтесь, ребята. У нас есть сказка для вас!"
  
  
   ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
   Позже Алисия ждала одна в своей комнате.
  
   Сцена была создана по ее вкусу. Сидя в маленьком плетеном кресле спиной к стене и незанавешенному окну справа от нее, она наклонилась вперед, всегда готовая действовать. Этот конкретный отель был почти противоположностью The Ritz; неважный, непритязательный и почти неизвестный, он примостился среди десятков ему подобных в районе, классифицируемом как Камден. Ее окно выходило на обшарпанную крышу и заваленный мусором двор. Кирпичная стена и закопченный дымоход сформировали ее лучший обзор.
  
   Когда раздался стук в дверь, она была готова.
  
   "Дверь открыта".
  
   Медленно, оно просачивалось внутрь. Темная фигура переступила порог и мягко закрыла его за собой. Затем он сделал паузу и уставился в направлении Алисии. "Есть проблема?"
  
   "Как Дэниел Райли захватил тебя?"
  
   Борегар, к его чести, уставился в пол. "Это печальная, очень печальная история".
  
   Алисия подняла ствол своего пистолета. "То, что я хочу услышать".
  
   "Ты не хочешь сначала..."
  
   "Нет, Бо. Сначала я не хотел. Может быть, позже, если я оставлю тебя в живых."
  
   Француз подошел немного ближе, черты его лица теперь выделялись в тусклом свете. Даже это легкое движение было полно извилистой грации и обманчивого спокойствия. Алисия предупреждающе кивнула ему.
  
   "Не подходи ближе. Не недооценивай меня, Борегар."
  
   "Ах, это так печально, что нам приходится так жить. Либо мы сражаемся, либо мы ссоримся, либо мы сражаемся, либо мы наставляем оружие друг на друга. В этом ли суть наших отношений?"
  
   "Это то, что мы есть. Теперь я хочу знать, что произошло сегодня, кто ты, черт возьми, на самом деле и на кого работаешь ".
  
   "Это долгая история".
  
   "Я заказал пиццу".
  
   Борегар моргнул. "Серьезно?"
  
   "Да. Деньги на столе, включая чаевые. Когда они постучат, просто возьми это ".
  
   Бо посмотрел на кровать. "Могу я-"
  
   "Нет, ты не можешь. А теперь начинай говорить ".
  
   Борегар поднял руки. "Ладно, ладно. Райли обманул меня, и это не повод для гордости. Одно я не буду повторять. Этот человек заманил меня сюда, потому что знал, что я слежу за Майклом через маячок, последнее средство. Когда я вошел в ресторан, он показал мне гранаты и пригрозил взорвать прямо здесь и сейчас. Мне жаль, Алисия. Я действительно расстроен, но я был уверен, что вы с Майклом найдете способ ".
  
   Алисия тщательно скрывала свой сюрприз. Борегар никогда ни за что не извинялся. Это было впервые. Он извиняется за то, что принял чисто человеческое решение, или за то, что подвел меня? Интересное затруднительное положение. "Продолжай".
  
   "Я именно тот, за кого ты меня принимаешь. Убийца, созданный французским правительством много лет назад, а затем отпущенный. Что еще я мог сделать? Вместо того, чтобы исчезнуть, я отточил свое мастерство и вернулся более смертоносным. Расправившись с теми, кто причинил мне зло, я предложил свои услуги тому, кто больше заплатит. Когда этот выбор начал вести меня по еще более темным дорожкам, я столкнулся с Майклом. Это заняло некоторое время, но мы согласились работать вместе. Остальное, как говорится... " он развел руки в стороны.
  
   "И какова ваша повестка дня?"
  
   Борегар сделал паузу, когда раздался ожидаемый стук, и он заплатил за пиццу. Когда он повернулся обратно в комнату, Алисия была на ногах, пистолет был направлен ему в грудь.
  
   "Что?"
  
   "Если попробуешь хотя бы кусочек, я пристрелю тебя на месте".
  
   "Прекрасно. Моя повестка дня, вы говорите? Мы с Майклом очень рано распознали пифийскую угрозу. Тайлер Уэбб появился не просто за одну ночь, вы знаете, он годами приставал к людям. Когда он, наконец, собрал свою клику, мы начали действовать. Я проник в их группу, а Крауч остался рядом с твоим Дрейком."
  
   "Мой Дрейк?"
  
   "Йоркширец".
  
   "Да, я знаю, кто он. Он знает о тебе?"
  
   "Конечно, нет".
  
   "А теперь? Ты думаешь, твое прикрытие раскрыто?"
  
   Борегар пожевал нижнюю губу. "Я не знаю. Только Кензи может разоблачить меня, и трудно предсказать, что она сделает. Я думаю, это стоит риска ".
  
   "Она могла бы побежать прямо к пифиям".
  
   Борегар пожал плечами.
  
   Алисия держала пистолет направленным ему в грудь. "Дай мне кусочек. О, и сними свою одежду."
  
   Она наблюдала за ним, не выпуская оружия, пока он не подчинился. Затем она откусила маленький кусочек теста, покрытого сыром. "Ты прав насчет того, что сказал ранее. Мы всегда боремся, иногда буквально, всегда спорим. Что делать?"
  
   Борегар осторожно приблизился. "Хорошо, если это приводит к таким моментам, как этот". Он заключил ее в свои объятия. "Возможно, это не так уж плохо".
  
   Алисия притворилась, что борется. "Теперь это тот вид боя, который мне нравится".
  
   "И чем я лучше твоего недавно обнаруженного сокровища?"
   "Мммм, я предпочитаю, чтобы мое сокровище было обнаженным, Бо".
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"