Босху казалось, что это пытка, нагроможденная на пытку. Корасон сгорбилась над стальным столом, ее окровавленные руки в перчатках глубоко внутри выпотрошенного туловища работали щипцами и инструментом с длинным лезвием, которое она называла "ножом для масла". Корасон была невысокого роста, и она стояла на цыпочках, чтобы иметь возможность дотянуться вниз и со своими инструментами. Она уперлась бедром в край стола для вскрытия, чтобы получить рычаг.
Что беспокоило Босха в этой ужасной картине, так это то, что тело уже так долго подвергалось насилию. Обе ноги оторваны, одна рука отрублена на плече, хирургические шрамы старые, но почему-то рваные и красные. Рот мужчины был открыт в немом крике. Глаза его были устремлены вверх, как бы умоляя Бога о милости. В глубине души Босх знал, что мертвые есть мертвые и что они больше не страдают от жестокости жизни, но даже при этом ему хотелось сказать: "Хватит". Спросите, когда это остановится? Разве смерть не должна быть облегчением от мук жизни?
Но он ничего не сказал. Он стоял безмолвный и просто смотрел, как делал это сотни раз раньше. Более важным, чем его возмущение и желание высказаться против продолжающихся зверств, которым подвергается Орландо Мерсед, была потребность Босха в пуле, которую Корасон пытался высвободить из позвоночника мертвеца.
Корасон присела на пятки, чтобы отдохнуть. Она выдохнула и временно затуманила свой брызговик. Она взглянула на Босха сквозь запотевший пластик.
- Почти готово, - сказала она. "И вот что я вам скажу, они были правы, когда не пытались убрать его тогда. Им пришлось бы полностью перепилить Т-двенадцать.
Босх только кивнул, зная, что она имеет в виду один из позвонков.
Она повернулась к столу, на котором были разложены ее инструменты.
"Мне нужно что-то еще..." - сказала она.
Она положила нож для масла в раковину из нержавеющей стали, где работающий кран поддерживал уровень воды на уровне сливного отверстия. Затем она провела рукой слева от раковины и по витрине со стерилизованными инструментами, пока не выбрала длинную тонкую отмычку. Она вернулась к работе, зажав руками впадину туловища жертвы. Все органы и кишки были извлечены, взвешены и упакованы, осталась только шелуха, образованная перевернутыми ребрами. Она снова встала на цыпочки и использовала силу верхней части тела и стальную кирку, чтобы, наконец, выбить пулю из позвоночника. Босх слышал, как он хрипел внутри грудной клетки.
"Понятно!"
Она вытащила руки из углубления, положила кирку и обрызгала щипцы шлангом, прикрепленным к столу. Затем она подняла инструмент, чтобы изучить свою находку. Она нажала ногой на кнопку диктофона и включила запись.
"Снаряд был извлечен из переднего Т-двенадцатого позвонка. Находится в поврежденном состоянии с сильным уплощением. Я сфотографирую его и поставлю на нем свои инициалы, прежде чем передать его детективу Иеронимусу Босху из отдела открытых и нераскрытых расследований полицейского управления Лос-Анджелеса".
Она снова нажала ногой на кнопку диктофона, и записи не было. Она улыбнулась ему сквозь пластиковую ширму.
- Извини, Гарри, ты меня знаешь, сторонник формальностей.
- Я не думал, что ты даже вспомнишь.
У них с Корасон когда-то был короткий роман, но это было давно, и мало кто знал его настоящее полное имя.
"Конечно, хотела бы", - сказала она в притворном протесте.
Вокруг Терезы Корасон была почти аура смирения, которой не было в прошлом. Она была альпинисткой и в конце концов получила то, что хотела - пост главного судебно-медицинского эксперта со всеми его атрибутами, включая реалити-шоу. Но когда кто-то достигает вершины государственного учреждения, он становится политиком, и политики теряют популярность. Тереза, в конце концов, сильно упала, и теперь она вернулась к тому, с чего начала, помощнику коронера с такой же нагрузкой, как и у всех в офисе. По крайней мере, они позволили ей оставить свой личный кабинет для вскрытия. На данный момент.
Она отнесла пулю к прилавку, где сфотографировала ее, а затем пометила несмываемой черной ручкой. У Босха был наготове небольшой пластиковый пакет для улик, и она бросила его туда. Затем он пометил пакет их инициалами обоих, обычная цепочка поставок. Он изучал неправильный снаряд сквозь пластик. Несмотря на повреждения, он полагал, что это была пуля 308-го калибра, что означало бы, что она была выпущена из винтовки. Если да, то это будет важной новой информацией в деле.
- Ты останешься до конца или это все, что ты хотел?
Она спросила это так, как будто между ними было что-то еще. Он поднял пакет с уликами.
"Я думаю, что мне, вероятно, следует заняться этим. У нас много глаз на это дело.
"Верно. Ну, тогда я просто закончу сам. Что вообще случилось с вашим партнером? Разве она не была здесь с тобой в холле?
- Ей нужно было позвонить.
- О, я подумал, может быть, она хотела, чтобы мы побыли наедине. Ты рассказал ей о нас?
Она улыбнулась и захлопала ресницами, а Босх неловко отвел взгляд.
- Нет, Тереза. Ты же знаешь, я не говорю о таких вещах".
Она кивнула.
- Ты никогда этого не делал. Ты человек, который хранит свои секреты.
Он оглянулся на нее.
- Я стараюсь, - сказал он. - Кроме того, это было давно.
- И пламя погасло, не так ли?
Он отодвинул тему назад.
"О причине. Вы не видите ничего отличного от того, что сообщает больница, верно?
Корасон покачала головой, тоже в состоянии отодвинуться.
"Нет, здесь все по-другому. Сепсис. Заражение крови, если использовать более распространенную фразу. Включите это в свой пресс-релиз".
- И у вас нет проблем с тем, чтобы связать это со стрельбой? Вы могли бы подтвердить это?
Она кивнула еще до того, как Босх закончил говорить.
"Г-н. Мерсед умер от заражения крови, но я указал причину смерти как убийство. Это было десятилетнее убийство, Гарри, и я с радостью засвидетельствую это. Надеюсь, эта пуля поможет тебе найти убийцу.
Босх кивнул и сжал в руке полиэтиленовый пакет с пулей.
- Я тоже на это надеюсь, - сказал он.
2
Босх поднялся на лифте на первый этаж. За последние несколько лет округ потратил тридцать миллионов долларов на ремонт офиса коронера, но лифты двигались так же медленно, как и раньше. Он нашел Люсию Сото на задней погрузочной площадке, прислонившуюся к пустой каталке и смотрящую в свой телефон. Она была небольшого роста, хорошо сложена и весила не более 110 фунтов. На ней был стильный костюм, который был в моде у женщин-детективов. Это позволяло ей держать пистолет на бедре, а не в сумочке. Оно говорило о силе и авторитете так, как платье никогда бы этого не сказало. Этот был темно-коричневым, и она носила его с кремовой блузкой. Он хорошо сочетался с ее гладкой коричневой кожей.
Она взглянула на подошедшего Босха и поспешно встала, как ребенок, которого поймали на чем-то неправильном.
- Понятно, - сказал Босх.
Он поднял пакет с уликами, в котором была пуля. Сото взял его и некоторое время изучал пулю сквозь пластик. Пара грузчиков подошла к ней сзади и потащила пустую каталку к двери так называемого Большого склепа. Это было новое дополнение к комплексу, охлаждаемое помещение размером с рынок Мейфэр, где все поступившие тела были инсценированы перед тем, как быть назначенными для вскрытия.
- Он большой, - сказал Сото.
Босх кивнул.
- И долго, - сказал Босх. - Я думаю, мы ищем винтовку.
"Похоже, он в довольно плохом состоянии, - сказал Сото. "Грибной".
Она вернула сумку, и Босх сунул ее в карман пальто.
- Думаю, для сравнения достаточно, - сказал он. "Достаточно, чтобы нам повезло".
Люди позади Сото открыли дверь Большого склепа, чтобы вкатить каталку. Холодный воздух с неприятным химическим запахом пронесся по погрузочной площадке. Сото повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть гигантскую холодильную комнату. Ряд за рядом тела укладывались по четыре в высоту на системе лесов из нержавеющей стали. Мертвые были завернуты в непрозрачную пластиковую пленку, их ступни были обнажены, кончики пальцев трепетали на ветру из вентиляционных отверстий.
Сото быстро отвернулась, ее лицо побледнело.
"Ты в порядке?" - спросил Босх.
- Да, хорошо, - сказала она. - Меня это просто бесит.
"На самом деле это большое улучшение. Раньше тела выстраивались в коридорах. Иногда накладываются друг на друга после насыщенных выходных. Здесь он довольно созрел.
Она подняла руку, чтобы остановить его от дальнейшего описания.
- Пожалуйста, мы закончили?
"Были сделаны."
Он начал двигаться, и Сото последовал за ним, отставая в шаге от него. Обычно она шла за Босхом, и он не знал, было ли это проявлением почтения к его возрасту и званию или чем-то еще, например вопросом доверия. Он направился к ступенькам в конце причала. Это был короткий путь к гостевой парковке.
"Куда мы идем?" она спросила.
- Мы перенесем пулю на огнестрельное оружие, - сказал Босх. "Говоря о том, как повезет - это среда. Потом мы идем забрать файл и улики у Холленбека. Берем оттуда".
"Хорошо."
Они спустились по ступенькам и начали пересекать стоянку для сотрудников. Зона для посетителей располагалась сбоку от здания.
- Ты позвонил? - спросил Босх.
"Какая?" - спросил Сото, сбитый с толку.
- Ты сказал, что должен позвонить.
- О, да, я это сделал. Прости за это."
"Без проблем. Вы получаете то, что вам нужно?"
"Да, спасибо."
Босх предположил, что звонка не было. Он подозревал, что Сото хотела пропустить вскрытие, потому что она никогда раньше не видела выдолбленное человеческое тело. Сото был новичком не только в отделе открытых и нераскрытых преступлений, но и в работе по расследованию убийств. Это был третий случай, над которым она работала с Босхом, и единственный случай смерти, достаточно свежий для вскрытия. Сото, вероятно, не рассчитывала на живые вскрытия, когда записывалась на работу с нераскрытыми делами. К визуальным эффектам и запахам обычно было труднее всего привыкнуть в работе по расследованию убийств. Холодные дела обычно исключали и то, и другое.
В последние годы уровень преступности в Лос-Анджелесе заметно снизился по всем направлениям, в том числе, что наиболее резко, число убийств. Это вызвало сдвиг в следственных приоритетах и практике полиции Лос-Анджелеса. В связи с меньшим количеством активных дел об убийствах Департамент усилил внимание к раскрытию нераскрытых дел. С более чем десятью тысячами нераскрытых убийств за последние пятьдесят лет работы было предостаточно. Подразделение Open-Unsolved Unit увеличилось почти втрое по сравнению с предыдущим годом и теперь имело собственный командный состав, включая капитана и двух лейтенантов. Многие опытные детективы были привлечены из отдела по расследованию убийств и других элитных подразделений отдела по расследованию грабежей и убийств. Кроме того, был привлечен класс молодых детективов с небольшим опытом расследования, если таковой вообще имел место. Философия, переданная из УКП на десятом этаже - Канцелярии начальника полиции, - заключалась в том, что это был новый мир, с новыми технологиями и новыми технологиями. способы смотреть на вещи. Хотя ничто не сравнится с исследовательским ноу-хау, нет ничего плохого в том, чтобы сочетать его с новыми точками зрения и другим жизненным опытом.
Эти новые сыщики - "Отряд модников", как их насмешливо называли некоторые, - получили избранное назначение в отдел "Открыто-нераскрытые" по целому ряду причин, начиная от политических связей и заканчивая особой проницательностью и навыками и наградами за героизм на линии фронта. долг. Один из новых детективов работал в сфере информационных технологий в сети больниц, прежде чем стать полицейским, и сыграл важную роль в раскрытии убийства пациента с помощью компьютеризированной системы доставки рецептов. Другой изучал химию как стипендиат Родса. Был даже детектив, который раньше был следователем Гаитянской национальной полиции.
Сото было всего двадцать восемь лет, и он прослужил в полиции менее пяти лет. Она была "отличницей" - а не полоской на униформе - и сделала скачок до детектива, будучи двойником. Она была американкой мексиканского происхождения и свободно говорила на английском и испанском языках. Она также получила более традиционный билет в ряды детективов, когда стала сенсацией в СМИ после смертельной перестрелки с вооруженными грабителями в винном магазине в Пико-Юнион. Она и ее напарник вступили в бой с четырьмя боевиками. Ее напарник был смертельно ранен, но Сото сбила двух грабителей и держала вторую пару в переулке, пока не прибыл спецназ и не завершил поимку. Бандиты были членами 13-й улицы, одной из самых жестоких банд, действующих в городе, и героизм Сото освещался в газетах, на веб-сайтах и на телеэкранах. Начальник полиции Грегори Малинс позже наградил ее медалью Департамента за доблесть. Ее партнер также получил награду посмертно.
Капитан Джордж Краудер, новый командир Открытого Нераскрытого Подразделения, решил, что лучший способ справиться с притоком новой крови в подразделение - это разделить все существующие партнерские отношения и соединить каждого детектива, имевшего опыт работы с ОУ, с новым детективом, у которого уже есть опыт. никто. Босх был самым старым человеком в подразделении и проработал на этой должности больше всех лет. Таким образом, он был в паре с младшим - Сото.
"Гарри, ты старый профессионал, - объяснил Краудер. - Я хочу, чтобы ты присмотрел за новичком.
Хотя Босх не особенно заботился о том, чтобы ему напоминали о его возрасте и положении, он, тем не менее, был доволен этим заданием. Он вступал в свой последний год работы в Департаменте, поскольку часы тикали по его контракту DROP. Для него каждый день, оставшийся на работе, был золотым. Часы были как бриллианты - ценнее всего на свете. Он подумал, что это может быть хорошим способом закончить дело, обучить неопытного детектива и передать ему то, что он должен был передать. Когда Краудер сказал ему, что его новой партнершей станет Лючия Сото, Босх был доволен. Как и все в Департаменте, он слышал о подвигах Сото в перестрелке. Босх знал, что значит убить кого-то при исполнении служебных обязанностей, равно как и потерять напарника. Он понимал, какая смесь горя и вины охватит Сото. Он думал, что они с Сото могли бы хорошо работать вместе и что он мог бы научить ее стать серьезным следователем.
Кроме того, сотрудничество с Soto принесло компании Bosch приятный бонус. Поскольку она была женщиной, ему не пришлось бы делить номер в отеле, когда он был в дороге по делу. Они получат свои собственные комнаты. Это было большое дело. Командировочная составляющая работы в команде по расследованию нераскрытых дел была высокой. Часто те, кто думает, что убийство сошло им с рук, уезжают из города, надеясь, что, устанавливая физическую дистанцию между собой и своими преступлениями, они также опередят полицию. Теперь Босх с нетерпением ждал окончания своего пребывания в Департаменте, не имея необходимости делить ванную комнату или мириться с храпом или другими выделениями от партнера в тесном двухместном номере отеля Holiday Inn.
Сото, возможно, не колебалась, вытаскивая пистолет, находясь в меньшинстве в переулке баррио, но наблюдать за вскрытием в прямом эфире было чем-то другим. В то утро она казалась неохотной, когда Босх сказал ей, что они поймали живого и должны были отправиться в офис коронера для вскрытия. Первый вопрос Сото заключался в том, требуется ли, чтобы оба партнера следственной группы присутствовали при вскрытии тела. В большинстве холодных случаев тело долго находилось в земле, и единственным необходимым вскрытием был анализ старых записей и улик. Open-Unsolved позволил Сото работать над самыми важными делами - убийствами - без необходимости видеть живое вскрытие или, если на то пошло, место убийства.
По крайней мере, так казалось до того утра, когда домой Босху позвонил Кроудер.
Капитан спросил Босха, читал ли он сегодня утром " Лос-Анджелес Таймс" , и Босх ответил, что газету он не получил. Это соответствовало давней традиции презрения, существовавшей между двумя правоохранительными органами и средствами массовой информации.
Затем капитан рассказал ему об истории, опубликованной в то утро на первой полосе, которая послужила источником нового задания для Босха и Сото. Пока Босх слушал, он открыл свой ноутбук и зашел на веб-сайт газеты, где история также получила широкое распространение.
Газета сообщила, что Орландо Мерсед умер. Десятью годами ранее Мерсед прославился в Лос-Анджелесе как жертва - непреднамеренная цель стрельбы на площади Мариачи в Бойл-Хайтс. Пуля, поразившая Мерседа в живот, прошла через площадь из окрестностей Бойл-авеню и, как предполагалось, была случайным выстрелом в результате столкновения между бандами.
Стрельба произошла в 16:00 в субботу. В то время Мерседу был тридцать один год, и он был участником группы мариачи, в которой он играл на виуэле, пятиструнном гитароподобном инструменте, который является основой традиционного мексиканского народного звучания. Он и трое его товарищей по группе были среди нескольких мариачи, ожидающих на площади работы - концерта в ресторане, вечеринки quinceañera или, может быть, свадьбы в последнюю минуту. Мерсед был крупным мужчиной с толстой талией, и пуля, прилетевшая, казалось бы, из ниоткуда, расколола корпус из красного дерева на его инструменте, а затем разорвала его живот и застряла в передней части позвоночника.
Мерсед стал бы еще одной жертвой в городе, где средства массовой информации наносят удары и бегут - тридцатисекундная история на английских новостных каналах, репортаж из четырех абзацев в " Таймс", еще немного долголетия в испанских СМИ.
Но простой поворот судьбы все изменил. Мерсед и его группа Los Reyes Jalisco выступали тремя месяцами ранее на свадьбе члена городского совета Армандо Зейаса, и теперь Зейас развернул кампанию в мэрию.
Мерсед жил. Пуля повредила ему позвоночник и вызвала у него паралич нижних конечностей и причину. По мере формирования мэрской кампании Зейас выкатывал его в инвалидной коляске на всех своих политических митингах и выступлениях. Он использовал Мерсед как символ пренебрежения, от которого страдают общины Восточного Лос-Анджелеса. Преступность была высока, а внимание полиции невелико - им еще предстояло поймать стрелка Мерседа. Насилие банд не сдерживалось, основные городские службы и давно запланированные проекты, такие как расширение золотой линии метро, долго откладывались. Зейас пообещал стать мэром, который изменит это, и он использовал Мерсед и Восточный Лос-Анджелес, чтобы создать базу и стратегию, которые отделили его от переполненной группы соперников. Он прошел во второй тур, а затем легко победил на выборах. Всю дорогу рядом с ним сидел Мерсед, сидящий в инвалидной коляске, одетый в костюм чарро , а иногда даже в окровавленную блузку, в которой он был в день стрельбы.
Зеяс отсидел два срока. Восточный Лос-Анджелес привлек внимание городских властей и полиции. Преступность пошла вниз. Золотая линия прошла, включая остановку метро на Мариачи Плаза, и мэр купался в лучах своих успехов. Но человека, стрелявшего в Орландо Мерседа, так и не поймали, и со временем пуля наносила устойчивый урон его телу. Инфекции привели к многочисленным госпитализациям и операциям. Сначала он потерял одну ногу, потом другую. Вдобавок ко всему, рука, которая когда-то играла на инструменте, воспроизводящем ритмы мексиканской народной музыки, была отнята.
И, наконец, умер Орландо Мерсед.
"Мяч теперь на нашей стороне, - сказал Краудер Босху. "Меня не волнует, что пишет проклятая газета, мы должны решить, является ли это убийством. Если его смерть с медицинской точки зрения можно отнести к той стрельбе десять лет назад, тогда мы заведем дело, и вы с Счастливчиком Люси вернетесь к нему.
"Понятно."
- Вскрытие должно сказать об убийстве, иначе все это дело умрет вместе с Мерседом.
"Понятно."
Босх никогда не отказывался от ящиков, потому что знал, что у него заканчиваются ящики. Но он должен был задаться вопросом, почему Краудер поручил расследование Мерседа ему и Сото. Он с самого начала знал, что есть подозрения, что пуля, поразившая Мерседа, была выпущена из бандитского ружья. Это означало, что новое расследование будет почти полностью сосредоточено на "Белом заборе" и других известных бандах Восточного Лос-Анджелеса, пересекавших Бойл-Хайтс. По сути, дело должно было быть на испанском языке, и, хотя Сото явно говорил бегло, у Босха были ограниченные знания языка. Он мог приказать фургончику с тако и сказать подозреваемому опуститься на колени и положить руки за голову. Но вести тщательные допросы и даже допросы на испанском было не в его компетенции. Это досталось бы Сото, а она, по его оценке, еще не была готова к этому. В подразделении было как минимум еще две команды, в которых были испаноговорящие с большим опытом проведения расследований. Краудер должен был пойти с одним из них.
Тот факт, что Краудер не сделал очевидного и правильного выбора, вызвал у Босха подозрения. С одной стороны, директива о привлечении к делу команды Bosch-Soto могла исходить от OCP. Это будет расследование, чувствительное к средствам массовой информации, и участие Сото, полицейского-героя, в этом деле может помочь сформировать положительный отклик в СМИ. Более мрачная альтернатива заключалась в том, что, возможно, Краудер хотел, чтобы команда Бош-Сото потерпела неудачу, и очень публично подорвал указ начальника полиции о разрыве с традициями и опытом, когда он сформировал новое открытое нераскрытое подразделение. То, что начальник несколько молодых и неопытных офицеров перепрыгнул через ветеранов-детективов, ожидающих мест в отделениях РХБ, не понравилось рядовым. Возможно, Краудер хотел поставить шефа в неловкое положение за это.
Босх попытался отбросить в сторону предположения о мотивах, когда они завернули за угол и въехали на гостевую парковку. Он обдумал план на день и понял, что они, вероятно, менее чем в миле от станции Холленбек и даже ближе к площади Мариачи. Они могут опустить Mission на 1-е место, а затем уйти под 101. Максимум десять минут. Он решил изменить порядок остановок, который, как он сказал Сото, они должны были сделать.
Они были уже на полпути к машине, когда Босх услышал позади себя имя Сото. Он обернулся и увидел женщину, пересекающую служебный участок с беспроводным микрофоном в руках. Позади нее оператор изо всех сил пытался поднять камеру, пока пробирался между машинами.
- Дерьмо, - сказал Босх.
Босх огляделся, чтобы увидеть, есть ли другие. Кто-то - возможно, Корасон - сообщил СМИ.
Босх узнал женщину, но не мог вспомнить, из какого выпуска новостей или пресс-конференции. Но он не знал ее, а она не знала его. Она подошла прямо к Сото с микрофоном. Когда дело доходило до средств массовой информации, Сото был более известен. По крайней мере, в новейшей истории.
"Детектив Сото, Кэти Эштон, Пятый канал, вы меня помните?"
- Э-э, я думаю...
- Смерть Орландо Мерседа официально признана убийством?
- Пока нет, - быстро ответил Босх, хотя его не было в кадре.
И камера, и репортер повернулись к нему. Это было не то, что он хотел, чтобы быть в новостях. Но он хотел на несколько шагов опередить СМИ в этом деле.
"Офис коронера изучает медицинские записи мистера Мерседа и примет решение по этому поводу. Мы надеемся узнать что-то очень скоро".
- Будет ли это возобновлением расследования убийства мистера Мерседа?
"Дело все еще открыто, и это все, что мы можем сказать на данный момент".
Без дальнейших слов Эштон повернулся на 90 градусов вправо и поднес микрофон к подбородку Сото.
- Детектив Сото, вы были награждены медалью полиции Лос-Анджелеса за доблесть за перестрелку в Пико-Юнион. Вы теперь охотитесь за тем, кто стрелял в Орландо Мерседа?
Сото, казалось, на мгновение растерялся, а затем ответил:
- Я ни за кого не стреляю.
Босх протиснулся мимо видеооператора, который повернулся и снимал через левое плечо Эштона. Он добрался до Сото и повернул ее к их машине.
- Вот и все, - сказал он. "Без дальнейших комментариев. Позвоните по связям со СМИ, если вам нужно что-нибудь еще".
Они оставили там репортера и видеооператора и быстро пошли к машине. Босх сел за руль.
- Хороший ответ, - сказал он, включив зажигание.
"Что ты имеешь в виду?" - ответил Сото.
- Твой ответ ей насчет стрельбы по стрелку из "Мерседа".
"Ой."
Они выехали на Мишн и направились на юг. Когда они были в нескольких кварталах от офиса коронера, Босх остановился у тротуара. Он протянул руку Сото.
"Позвольте мне взглянуть на ваш телефон на секунду", - сказал он.
"Что ты имеешь в виду?" - спросил Сото.
"Покажи мне твой телефон. Ты сказал, что должен был позвонить, когда я пошла на вскрытие. Я хочу посмотреть, звонили ли вы этому репортеру. У меня не может быть партнера, который кормит СМИ".
- Нет, Гарри, я ей не звонил.
- Хорошо, тогда дай мне посмотреть твой телефон.
Сото с негодованием протянула ему свой мобильный телефон. Это был iPhone, такой же, как у Гарри. Он открыл запись разговора. Сото не звонил со вчерашнего вечера. И последний звонок, который она получила этим утром, был от Босха, который рассказал ей о деле, которое они только что поймали.
- Ты написал ей?
Он открыл текстовое приложение и увидел, что последнее сообщение было отправлено кому-то по имени Адриана. Это было на испанском языке. Он протянул трубку своему партнеру.
"Это кто? Что это говорит?
- Это моему другу. Слушай, я не хотел заходить в ту комнату, ясно?
Босх посмотрел на нее.
"Какая комната? Что ты-"
"Вскрытие. Я не хотел смотреть на это".
- Так ты солгал мне?
- Прости, Гарри. Это неловко. Я не думаю, что смогу это принять".
Босх вернул телефон.
- Только не лги мне, Лючия.
Он посмотрел в боковое зеркало и отъехал от бордюра. Они молчали, пока не доехали до 1-й улицы, и Босх не перешел в полосу для левого поворота. Сото понял, что они направляются с пулей не в региональную криминалистическую лабораторию.
"Куда мы идем?"
"Мы по соседству. Я подумал, что мы на несколько минут проверим площадь Мариачи, а потом отправимся в Холленбек за книгой об убийствах.
"Я понимаю. Как насчет огнестрельного оружия?"
- Мы сделаем это после. Это связано с перестрелкой - вы не хотите идти на вскрытие?
"Нет. Я имею в виду, я не знаю. Я просто не хотел этого видеть, вот и все".
Босх оставил это на время. Через две минуты они уже подъезжали к площади Мариачи, и Босх увидел два припаркованных у обочины телегрузовика с включенными передатчиками для репортажей в прямом эфире.
"Они действительно перепрыгивают через все это", - сказал он. "Добро пожаловать назад."
Он проехал мимо. Через полмили они подошли к станции Холленбек. Совершенно новый и современный, со скошенными стеклянными панелями, создающими фасад, отражающий солнце под разными углами, он больше походил на какой-то корпоративный офис, чем на полицейский участок. Bosch въехал на стоянку для посетителей и заглушил двигатель.
"Это будет приятно", - сказал он.
"Что ты имеешь в виду?" - спросил Сото.
"Вот увидишь."
3
Босху никогда не нравилось быть на одном из концов коробки с едой на вынос. Когда он работал в голливудском отделе убийств, крупные дела часто доставались элитному отделу по расследованию грабежей и убийств. Затем, когда он сам работал в RHD, он был на другом конце, часто забирая дела у небольших региональных отделений. В Open-Unsolved такое случалось редко, потому что ящики были старые и пыльные. Но дело Мерседа, хотя и десятилетней давности, не хранилось в архивах Департамента. Он по-прежнему принадлежал двум следователям, поймавшим его в день стрельбы. До нынешнего момента.
Босх и Сото вошли на станцию через рабочую дверь, так назывался вход с черно-белой стоянки. Они прошли по заднему коридору в детективное бюро, и Босх постучал в открытую дверь кабинета лейтенанта.
- Лейтенант Гарсия?
"Это я."
Босх вошел в крошечный кабинет, и Сото последовал за ним.
"Я Босх, а это Сото. Мы из Open-Unsolved, здесь, чтобы забрать информацию о Мерседе. Мы ищем Родригеса и Рохаса.
Гарсия кивнул. Он выглядел как классический администратор полиции Лос-Анджелеса. Белая рубашка, невзрачный галстук, пиджак, закинутый на спинку сиденья. На запонках у него были крошечные полицейские значки. Ни один полицейский не стал бы носить запонки на улице. Слишком безвкусно, слишком легко проиграть в драке.
"Да, мы были предупреждены командованием. Они готовы для вас. CAPs снова за углом за доильным залом.
- Спасибо, лейтенант.
Босх повернулся, чтобы уйти, и чуть не врезался в Сото, который не понял, что они закончили с лейтенантом. Она неловко отступила назад и повернулась, чтобы уйти.
- А, детективы? - сказал Гарсия.
Босх снова повернулся к нему.
"Сделай мне одну услугу. Если очистишь его, не забудь о моих парнях.
Он говорил о кредите, который будет сопровождать раскрытие громкого дела. Проблема с выносом заключалась в том, что часто детективы отдела делали большую часть подготовительной работы, а затем приходили большие шишки из центра города и забирали дело, а вместе с ним и всю славу, которая последовала за арестом. Побывав на обеих сторонах сделок на вынос, Босх понял, о чем спрашивал Гарсия.
- Не будем, - сказал он. "На самом деле, если вы можете их сэкономить, мы воспользуемся ими, когда придет время".
Босх говорил об аресте. Если дойдет до того, что у них есть подозреваемый, а Босх готовит ордер или группу для ареста, он вернется к Родригесу и Рохасу.
- Хорошая сделка, - сказал Гарсия.
Они вышли из офиса и нашли столик для приема пищи в нише за помещением для кормления грудью. Городские власти недавно распорядились, чтобы во всех общественных учреждениях была "семейная" комната, где сотрудники или посетители могли бы уединиться, кормя своих детей грудью. Ни один из девятнадцати полицейских участков в городе не был оборудован комнатой для кормления грудью, поэтому вышел указ о том, чтобы одна из комнат для допросов в каждом детективном бюро была преобразована в помещение, отвечающее городским требованиям. Комнаты были перекрашены в спокойные пастельные тона, а также добавлены мультяшные наклейки. Иногда в переполненных помещениях комнаты использовались во время расследований, невольных подозреваемых допрашивали на глазах у таких людей, как Губка Боб Квадратные Штаны и Лягушка Кермит.
Отряд CAP Холленбека состоял из пяти столов, сдвинутых вместе таким образом, что две пары детективов стояли лицом друг к другу, а стол командира отряда располагался на одном конце столов. В такой конфигурации под знаком "Преступления против личности" сидели только двое мужчин, и Босх предположил, что это Оскар Родригес и Бенито Рохас.
На столе перед одним из мужчин лежала стопка из трех синих папок. Босх мог прочитать имя MERCED на корешке двух из них. Третий просто сказал СОВЕТЫ. Также на столе лежала картонная коробка, заклеенная красной лентой для улик. Рядом со столом был прислонён чёрный футляр для переноски того, что, как решил Босх, было инструментом Орландо Мерседа. Кейс был украшен наклейками на бампере, сообщавшими о том, что он путешествует по многим городам и регионам Юго-Запада и Мексики.
- Привет, ребята, - сказал Босх. "Мы из Open-Unsolved".
"Конечно, да", - сказал один из мужчин. "Большие шишки прибыли".
Босх кивнул. Он был таким же в прошлом, когда у него отняли дело. Он протянул руку разгневанному детективу.
"Гарри Босх. А это Люсия Сото. Вы Оскар или Бенито?
Мужчина неохотно пожал руку Босху.
"Бен."
"Приятно познакомиться. И я сожалею об этом. Мы оба. Это никому не нравится ни с той, ни с другой стороны. Вынос. Я знаю, что ты проделал большую работу, и это не совсем честно. Но что есть, то есть. Мы все делаем то, что говорят нам гении в команде".
- Просто возьми вещи, - сказал Родригес. - Удачи, парень.
- На самом деле я не просто хочу взять эти вещи, - сказал Босх. "Нам нужна ваша помощь. Я хотел бы спросить вас о деле. Сейчас и позже, когда мы углубимся в это. Вы двое мозговой трест. С первого дня. Я бы выстрелил себе в ногу, если бы не попросил твоей помощи".
- Они извлекли пулю? - спросил Родригес.
- Да, - сказал Босх. - Мы только что со вскрытия.
Босх полез в карман и вытащил пулю. Он передал сумку Родригесу, а затем наблюдал за его реакцией. Он повернулся и передал его своему партнеру.
- Вот черт, - сказал Рохас. "Это похоже на .308".
Босх кивнул, забирая сумку.
"Думаю так. Наша следующая остановка - лаборатория пуль в Региональном. Вы, ребята, никогда не использовали его как винтовку, не так ли?
- Зачем? - сказал Родригес. - У нас никогда не было этой чертовой пули.
"Вы смотрели рентгеновские снимки из больницы?" - спросил Сото.
Два детектива Холленбек посмотрели на нее так, будто она не в духе, ставя под сомнение их работу. Босх мог спросить, потому что у него был опыт. Но не она.
"Да, мы смотрели рентгеновские снимки", - сказал Родригес с раздражением в голосе. "Ракурс был плохой. Все, что у нас есть, это гриб. Не мог отличить Дика от этого.
Сото кивнул. Босх попытался отвлечь от нее внимание.
"Эй, если вы, ребята, сейчас не слишком заняты, мы бы хотели угостить вас чашечкой кофе и поговорить о том, что в этих книгах".
По выражению лица Родригеса Босх понял, что он сделал оплошность.
"Десять лет на дело, и мы получаем чашку кофе", - сказал он. "Пошел ты нахуй, но мне не нужен кофе".
Родригес указал подбородком на Сото.
- Кроме того, у тебя в команде героиня с пистолетом , чувак. Счастливая Люси. Мы вам не нужны".
Босх понял, что Родригеса беспокоит не только проигрыш дела. Он был в ярости от того, что все еще работал в отделе детективов, в то время как Сото с нулевым опытом был повышен до Открытого-Нераскрытого. Гарри понял, что в данный момент ситуация ничем не может помочь, и решил убраться со станции, пока дела не пошли еще дальше. Он отметил, что Рохас не присоединился к своему партнеру в высмеивании Сото или передаче дела. Он будет тем, к кому вернется Босх, когда они будут готовы.
- Хорошо, тогда мы просто возьмем вещи.
Босх шагнул вперед, положил три папки на коробку с уликами и поднял все это.
"Лючия, возьми футляр для гитары", - сказал он.
- Это виуэла, братан, - сказал Родригес. "Лучше сделать это правильно для пресс-конференции".
- Верно, - сказал Босх. "Спасибо."
Он выпрямился со своей ношей и проверил парты, чтобы увидеть, не пропустил ли что-нибудь.
"Хорошо, ребята, спасибо за сотрудничество. Мы будем поддерживать связь."
Он вышел из ниши, а Сото последовал за ним.
"Вы делаете это", - сказал Родригес им в спину. "Принеси кофе".
Они вышли на парковку прежде, чем кто-то из них заговорил.
- Прости, Гарри, - сказал Сото. "Я действительно не должен заниматься этим делом. Или даже в этом подразделении.
- Не слушай их, Лючия. У тебя все будет хорошо, и ты мне нужен как сумасшедший в этом деле. Ты будешь очень важен.
"Что, как переводчик? Это не детективная работа. Я чувствую, что мне дали что-то, чего я не заслуживаю. Я чувствовал это с тех пор, как мне дали выбор детективных заданий. Я должен был взять на себя "Кража со взломом".
Босх положил коробку и папки на капот машины, чтобы достать ключи. Он открыл багажник, и, подойдя к задней части машины, они едва поместили корпус инструмента, коробку и папки в багажник. Когда все было на месте, Босх щелкнул защелками на корпусе и открыл его. Он посмотрел на виуэлу , не снимая ее. Единственное пулевое отверстие раскололо полированную поверхность инструмента. Он закрыл и запер чемодан. Затем он повернулся и, наконец, ответил своему партнеру.
- Послушай меня, Лючия. Вы бы зря потратили время на кражу со взломом. Я работал с тобой всего несколько недель, но я знаю, что ты хороший коп и из тебя выйдет очень хороший детектив. Прекратите подрезать себя. Как вы только что убедились, всегда найдутся люди, которые сделают это за вас. Вы просто должны заблокировать их. Им нужно то же, что и у вас, и вы ничего не можете с этим поделать".
Сото кивнул.
"Спасибо. Пожалуйста, зовите меня Люси. Когда ты называешь меня Люсией, я чувствую, что мы никогда не будем настоящими партнерами".
- Тогда Люси. Вы должны помнить кое-что здесь. Такой случай - вынос. Налет и совок. Никому не нравится, когда в дело вступает праворульный руль и йети. Люди говорят что-то, но проходят мимо. Эти ребята? Прежде чем это закончится, они будут очень полезны для нас. Ты смотришь."
Она выглядела неуверенно.
"Я ничего не знаю о Родригесе. У него в заднице крупная доска, - сказала она.
- Но, в конце концов, он детектив и поступит правильно. Пойдем."
"Хорошо."
Они сели обратно в машину и выехали на 1-ю улицу, мимо Китайского кладбища, на 10-е шоссе. Оттуда было двухминутное путешествие до выезда в Калифорнийский штат, где располагалась региональная криминалистическая лаборатория.
Криминалистическая лаборатория представляла собой пятиэтажное здание, стоявшее посреди кампуса. Он был создан как партнерство между полицией Лос-Анджелеса и департаментом шерифа округа Лос-Анджелес, что было логичным решением, поскольку оба агентства вместе расследовали более трети преступлений, совершенных в штате Калифорния, и многие из этих преступлений пересекались с их юрисдикциями.
Однако внутри лаборатории отделы содержали множество отдельных помещений. Одним из них был отдел анализа огнестрельного оружия полиции Лос-Анджелеса, в который входила так называемая лаборатория пуль, где техники работали в комнате с низким освещением, используя лазеры и компьютеры, пытаясь сопоставить пули из одного случая с другим.
Вот в чем заключалась надежда дела Мерседа. Расследование, проведенное Родригесом и Рохасом, возможно, было тщательным десятью годами ранее, но они так и не нашли гильзу от стрельбы, а пуля до сих пор оставалась внутри тела Мерседа. Шансы были невелики, но если пулю, извлеченную из позвоночника жертвы во время вскрытия, можно было сопоставить с каким-либо другим преступлением, перед Босхом и Сото открылся совершенно новый путь расследования.
Обычный протокол в лаборатории заключался в том, чтобы отправить пулю или гильзу на анализ и подождать в очереди, иногда в течение нескольких недель, прежде чем получить ответ и отчет. Но в среду пулевые гильзы могут быть рассмотрены и рассмотрены в порядке живой очереди.
Босх связался с руководителем лаборатории пуль, и ему был назначен техник по имени Гун Чанг. Босх уже работал с ним раньше и знал, что Гун - это имя в его свидетельстве о рождении, а не прозвище.
- Ган, как дела?
- Очень хорошо, Гарри. Что ты принес мне сегодня?
"Во-первых, это моя новая партнерша, Люси Сото. А во-вторых, сегодня я приготовил для вас трудную задачу.
Чанг обменялся рукопожатием с Сото, и Босх вручил ему пакет с уликами, в котором лежала пуля. Чанг использовал ножницы, чтобы открыть пакет и вынуть слизняка. Он взвесил его в руке, а затем поднес к освещенной лупе, которую потянул за механическую руку.
"Это Ремингтон 308-го калибра. Мягкий нос - дает вам максимальную грибовидность. Такой патрон в основном используется для стрельбы на дальние дистанции".
- Вы имеете в виду снайперскую винтовку?
- Скорее всего, охотничье ружье.
Босх кивнул.
- Так ты можешь что-нибудь с этим сделать?
Босх спрашивал, не помешает ли состояние пули провести сравнительный анализ. Пуля прошла через переднюю и заднюю деревянные панели виуэлы Орландо Мерседа, а затем проникла в массу его тела, прежде чем застрять в двенадцатом грудном позвонке его позвоночника. Во время этих ударов пуля разрослась, оставив нетронутой очень небольшую часть ствола. Ствол был местом, где бороздки на стволе пистолета, из которого была выпущена пуля, создавали уникальный рисунок, что позволяло сравнивать его с другими снарядами в базе данных BulletTrax.
С пулей, которую Босх только что передал Чангу, осталось не более четверти дюйма неповрежденной формы. Чанг внимательно посмотрел на нее через лупу и, казалось, не торопился, решая, является ли пуля кандидатом на баллистическое профилирование. Босх делал все возможное, чтобы лоббировать его, пока он смотрел.
- Дело десятилетней давности, - сказал он. - Коронер только что вынул это из позвоночника жертвы. Я думаю, что это может быть наш единственный шанс сдвинуть дело с мертвой точки".
Чанг кивнул.
- Это двухэтапный процесс, Гарри, - сказал он. "Во-первых, я должен посмотреть, достаточно ли здесь для работы. А во-вторых, даже если мы занесем его в банк данных, гарантии совпадения нет. База данных по ружейным снарядам ограничена. Большинство наших пулевых преступлений связаны с пистолетами".
- Понятно, - сказал Босх. "Так что ты думаешь? Достаточно?
Чанг оторвался от лупы и посмотрел на Босха и Сото.
- Думаю, мы можем попробовать, - сказал он.
- Отлично, - сказал Босх. "На какое время мы смотрим?"
"Это медленный день. Я поработаю над этим прямо сейчас, и мы посмотрим, что произойдет".
"Спасибо, Ган. Оставить тебя в покое или потусоваться?
"Так или иначе. На первом этаже есть кафетерий, если вы хотите выпить кофе.
"Звучит как план."
Не успели Босх и Сото сесть в столовой, Босх с черным кофе, а Сото с диетической колой, как зазвонил телефон Гарри. Это был Краудер из PAB.