Слава Квазиландии! Героям слава!
Принц Андромеды
Ульдаборг
(перевод с зоорландского)
Смех и музыка изгнаны. Страшен
Ульдаборг, этот город немой.
Ни садов, ни базаров, ни башен,
и дворец обернулся тюрьмой:
математик там плачется кроткий,
там - великий бильярдный игрок.
Нет прикрас никаких у решетки.
О, хотя бы железный цветок,
хоть бы кто-нибудь песней прославил,
как на площади, пачкая снег,
королевских детей обезглавил
из Торвальта силач-дровосек.
И какой-то назойливый нищий
в этом городе ранних смертей,
говорят, все танцмейстера ищет
для покойных своих дочерей.
Но последний давно удавился,
сжег последнюю скрипку палач,
и в Германию переселился
в опаленных лохмотьях скрипач.
И хоть праздники все под запретом
(на молу фейерверки весной
и балы перед ратушей летом),
будет праздник, и праздник большой.
Справа горы и Воцберг алмазный,
слева сизое море горит,
а на площади шепот бессвязный:
Ульдаборг обо мне говорит.
Озираются, жмутся тревожно.
Что за странные лица у всех!
Дико слушают звук невозможный:
я вернулся, и это мой смех --
над запретами голого цеха,
над законами глухонемых,
над пустым отрицанием смеха,
над испугом сограждан моих.
Погляжу на знакомые дюны,
на алмазную в небе гряду,
глубже руки в карманы засуну
и со смехом на плаху взойду.
"...вот есть на свете страна, куда вход
простым смертным воспрещен:
"Как мы ее назовем?"
- спросил Мартын, вдруг вспомнив игры
с Лидой на крымском лукоморье.
"Что-нибудь такое - северное, - ответила
Соня. - Смотри, белка". Белка, играя в
прятки, толчками поднялась по стволу и
куда-то исчезла. "Например - Зоорландия,-
сказал Мартын. - О ней упоминают
норманны."
"Подвиг"
Владимир Набоков
Есть Новая Зеландия, Гренландия,
А есть - страна с названьем Квази-Ландия!
Вован Набоков - всё о Зоорландии
Писал, а я пишу - о Квазиландии!
Там квакают лягушки из Зеландии -
В наивной незалежной Квазиландии!
А заодно - лягушки из Австралии!
Лимонно-Синий Флаг в ней! И так далее -
Кричат "Героям слава!" в Квазиландии!
И "Слава Квазиландии!" Команде я
Совсем не рад такой! Я Квазиландию
Не очень-то люблю! Скорей Гренландию!
Уж лучше мёрзнуть средь гренландских айсбергов,
Чем квазиландских видеть всяких ... ,
В Верховной Раде этой Квазиландии,
И на портретах, сделанных в Зеландии -
Лишь импортное любят в Квазиландии!
Там даже лёд и снег - лишь из Гренландии,
Мобилы - исключительно китайские,
И турпоездки - в Турцию, и - тайские,
Но квазиландцы - бедные и босые,
Не ездят в турпоездки! Абрикосами,
Когда созреют - в этой Квазиландии
Питаются, а после - из Голландии
Идут по морю танкеры с консервами
В родную Квазиландию... С пресервами!
Питаются в несчастной Квазиландии
Не слишком часто - сыром из Голландии,
Живут ведь квазиландцы - с квази-гривнами,
Весьма инфляционными, наивными!
Но гимну "Ще не вмерла Квазiландiя"
Канада, Скандинавия, Голландия
Безмерно рады! Там живёт диаспора,
И каждый третий - с квазиландским паспортом!
Питаются - лишь синими лимонами!
Кислятина какая! И - талонами,
Посыпанными сахаром - как Аллою
Когда-то было спето! Нынче - старою...
И топчет флаг той неньки-Квазиландии
Девчонка, что не видела Голландии,
Ногами топчет юными и босыми -
Не забивает голову вопросами
На берегу морском девчонка нежная
Погодою хоть знойною, хоть снежною;
Ведь море есть в Ютландии, в Голландии,
И уж тем паче - в неньке-Квазиландии!
А "квази" - значит "как бы"! Снег Гренландии!
Ты - симпатичней флагов Квазиландии!
И - слава всем героям Квазиландии!
А заодно Голландии, Зеландии!
И - хай живе велика Квазiландiя!
А заодно Голландия, Зеландия!
Ох, отличилась же ты - незалежностью,
Родная Квазиландия! Безбрежностью!
Дерьмо, конечно - Франция, Голландия,
Однако же не лучше - Квазиландия!
љ Copyright: Принц Андромеды, 2019