Рыбаченко Олег Павлович
پيپي لانگ اسٽاڪنگ نڪولس Ii کي بچائي ٿو

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    پيپي لانگ اسٽاڪنگ ۽ سندس دوست ٽامي ۽ اينيڪا پاڻ کي نڪولس II جي زارسٽ سلطنت جي زماني ۾ ڳولين ٿا. هي ٻارن جي جادوئي ٽيم روس-جاپاني جنگ کٽڻ ۾ مدد ڪري ٿي، ان ڪري زارسٽ روس کي انقلاب، مختلف فسادن ۽ بغاوتن کان بچائي ٿي.

  پيپي لانگ اسٽاڪنگ نڪولس II کي بچائي ٿو
  تشريح.
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ ۽ سندس دوست ٽامي ۽ اينيڪا پاڻ کي نڪولس II جي زارسٽ سلطنت جي زماني ۾ ڳولين ٿا. هي ٻارن جي جادوئي ٽيم روس-جاپاني جنگ کٽڻ ۾ مدد ڪري ٿي، ان ڪري زارسٽ روس کي انقلاب، مختلف فسادن ۽ بغاوتن کان بچائي ٿي.
  باب 1
  ٻار پيپي سان گڏ هڪ ٻي ايڊونچر راند کيڏي رهيا هئا. اتفاق سان اهي شهر جي ڪناري کي لُٽڻ ۾ ڪامياب ٿي ويا. دنيا جي سڀ کان مضبوط ڇوڪري مٿي ۽ هيٺ ٽپو ڏئي رهي هئي، پنهنجن ننگي، ٻاراڻي پيرن سان تلاءَ مان ڇلانگون هڻي رهي هئي. هوءَ هڪ ٻيڙي هلائي رهي هئي جيڪا هن پاڻ ٺاهي هئي. پيپي پنهنجي ٻيڙي گھمائي رهي هئي ۽ ڳائي رهي هئي:
  اسان ڪيئن رهندا هئاسين، وڙهندا هئاسين،
  ۽ موت کان نه ڊڄڻ...
  هاڻي کان پوءِ تون ۽ مان اهڙي طرح رهنداسين...
  منهنجو پيءُ هڪ شريف شهزادو آهي،
  ۽ معاملو ٽٽي پيو،
  سمنڊ جي لهر ۽ تيز باهه ۾،
  ۽ هڪ تيز، تيز باهه ۾!
  ۽ هن ڪناري تي بيٺل ڇوڪرو ۽ ڇوڪري ڏانهن اک ڇنڀائي، مڇي مارڻ جي ڏورانهين کي مضبوطيءَ سان جهليو، هڪ ديو جي شڪل واري پتنگ سان مضبوطيءَ سان لڙڪي رهي هئي. پيپي تمام گهڻي خوش هئي. پنهنجي آخري ايڊونچر دوران، هن پنهنجي پيءُ کي سامونڊي ڌاڙيلن جي چنگل مان آزاد ڪرايو هو. ۽ اهو بهترين هو. پر يقيناً، اهي ٻيهر جدا ٿي ويا. ۽ ان ۾ حڪمت هئي. جڏهن ٻار هڪ ٻئي جي ويجهو رهن ٿا، يا بلڪه پنهنجن والدين سان، اهي جلدي ٿڪجي پون ٿا، ۽ اهي جهڳڙو ڪرڻ شروع ڪن ٿا، ۽ ان کان اڳ جو توهان ان کي سمجهو، اهي هڪ ٻئي کان نفرت ڪن ٿا.
  بيشڪ، ڪڏهن ڪڏهن والدين ۽ ٻار سڀ کان وڌيڪ بي رحم دشمن هوندا آهن. اهو ئي سبب آهي جو پيپي پنهنجي پيءُ سان گهڻو وقت گذارڻ نٿي چاهي، جنهن کي هن هڪ خوفناڪ انجام کان بچايو هو. ڌاڙيلن تقريبن سندس پيءُ کي بکيو ماري ڇڏيو. جيتوڻيڪ ٿوري غذا ڏکڻ سمنڊ جي هن بادشاهه لاءِ فائديمند هئي، جنهن کيس وزن گهٽائڻ ۾ مدد ڪئي.
  پر پيپي جي به هڪ ماءُ آهي. ۽ هوءَ ڪجهه اهم شخص پڻ آهي، هڪ جادوگرياڻي جيڪا طاقتور جادو هلائي ٿي. پر هوءَ پنهنجي ڌيءَ کي تسليم نٿي ڪري، ۽ پيپي جو هن سان مڪمل طور تي ٿڌو رشتو آهي. جيتوڻيڪ جادو هڪ شاندار شيءِ آهي. پوءِ هن ڇوڪري کي اهڙي شاندار جسماني طاقت ڪٿان ايندي؟
  هوءَ ضرور ٻاروتڻ ۾ ڪنهن قسم جي دوا سان وهنجندي هوندي، جيتوڻيڪ هن کي ياد ناهي ته ڪهڙو. ۽ جيڪڏهن ڪو عام انسان اهڙو جادوئي امرت پيئي ته ڇا ٿيندو؟
  ٽامي ۽ انيڪا پيارا ٻار آهن، پر اهي ڪافي عام آهن، ڪا خاص صلاحيت ناهي، سواءِ شايد هڪ امير تخيل ۽ لکڻ جي صلاحيت جي. ۽ پيپي يقيني طور تي انهن سان مزو وٺندو آهي.
  هتي ٽامي شارٽس ۾ آهي، موسم گرم ۽ سج واري آهي. ڇوڪرو ڪجهه رڙ ڪري رهيو آهي ۽ تار ڇڪي رهيو آهي. اهو ڪافي مزاحيه آهي.
  انيڪا کلندي ۽ رڙ ڪندي چوي ٿي:
  - هوري! ڊريگن وڌيڪ مٿي اڏامي ٿو!
  ٻار سينڊل پائي گھمندا آهن، ظاهري طور تي ننگي پير هجڻ کان شرمندا آهن، پيپي وانگر، ۽ شايد سوچين ته اهي تمام غريب آهن. خاص طور تي جڏهن ته سوئيڊن، هڪ اتر ملڪ هجڻ ڪري، عام طور تي خاص طور تي گرم اونهارو نه هوندو آهي. پر گلف اسٽريم جي مهرباني، سياري به ٿڌي نه هوندي آهي.
  پيپي پنهنجي ننڍڙي ٻيڙي کي ڪناري ڏانهن وٺي وئي ۽ لنگر انداز ٿي. هن خوشيءَ سان اعلان ڪيو:
  - توکي خبر آهي، منهنجي ماءُ بلڪل مري نه آهي، ۽ هوءَ بلڪل به فرشتو ناهي!
  انيڪا خوشيءَ سان چيو:
  - اهو تمام سٺو آهي ته هوءَ جيئري آهي! ۽ تون يتيم نه آهين!
  ٽامي نوٽ ڪيو:
  - مون اهو به سوچيو ته اهڙي جسماني طور تي مضبوط ڇوڪري جي ماءُ ائين مري نٿي سگهي!
  پپي مُرڪي جواب ڏنو:
  - تنهنڪري هن مون کي ڪجهه موڪليو!
  ۽ بهادر ڇوڪري بوتل کي ڳچيءَ کان جهلي پنهنجي ننگي آڱرين سان مٿي اڇلائي ڇڏيو. تازو، پيپي فيصلو ڪيو هو ته هو بوٽن کي مڪمل طور تي ڇڏي ڏئي ۽ پنهنجن هيٺين عضون کي پنهنجي هٿن وانگر اثرائتي طريقي سان استعمال ڪري! ۽ يقيناً، هن بوتل اڇلائي ۽ ان کي ٻيهر پڪڙيو.
  ٽامي چيو:
  - پر توکي واقعي سرڪس ۾ ڪم ڪرڻ کان انڪار نه ڪرڻ گهرجي ها! تون انمول هجين ها!
  ڇوڪريءَ جي هيرو ايمانداري سان جواب ڏنو:
  - مون کي پنهنجي مٿان باس ۽ اعليٰ آفيسر پسند ناهن! مان پنهنجو پاڻ باس ٿيڻ پسند ڪريان ٿو!
  انيڪا رڙ ڪئي ۽ نوٽ ڪيو:
  - خير، ها، اهو تمام سٺو آهي! ٿڌو ٿيڻ ۽ پاڻ ٿيڻ لاءِ!
  پيپي کلندي چيو:
  - پنهنجا بوٽ لاهيو! اسين پنهنجي پيرن سان شيون اڇلائڻ جي مشق ڪنداسين. مون کي محسوس ٿئي ٿو ته اسان جلد ئي ڪجهه تمام دلچسپ ايڊونچر لاءِ تيار آهيون.
  ۽ هيروئن ڇوڪري مڇي کڻي پنهنجي ننگي آڱرين سان پڪڙي. اها هوا ۾ اڏامي وئي، ان جا چانديءَ جا ترازا سج ۾ چمڪي رهيا هئا.
  ڇوڪرو مٺڙي نظر سان پڇيو:
  - شايد توکي بوتل کولڻ گهرجي؟ ڏسون ته تنهنجي ماءُ ڇا موڪليو آهي.
  پِپي مُرڪي ۽ ٽپو ڏئي مٿي چڙهي وئي، هڪ ڪُلهي تي چڙهي وئي، ۽ پوءِ هوشياري سان لهي وئي، جنهن کان پوءِ هن جواب ڏنو:
  - نه! اسين اهو ٿوري دير کان پوءِ ڪنداسين! هاڻي لاءِ، مان توهان کي سيکاريندس ته توهان جي ننگي پيرن سان چاقو ڪيئن اڇلائجن!
  ۽ بهادر ڇوڪري ڪناري تي ٽپو ڏنو. پوءِ هوءَ چوٽيءَ وانگر گھمي. هن اهو پنهنجي پير جي ڇيڙي تي ڪيو، جڏهن ته هوشياري سان پنهنجي ٻئي پير سان ڪناري کان ڪنڪريون ڪڍي ۽ اڇلائي ڇڏيون. هن ڪانءَ کي ڌڪ هنيو، جنهن جي ڪري اهي پنهنجا پر وڃائي ويٺا، خوف ۾ چنگهاڙڻ لڳا، ۽ ڀڄي ويا.
  پپي کلندي ۽ ڳائيندي چيو:
  ڪر، ڪر، ڪر، ڪر،
  ڪانءُ رڙيون ڪري رهيا آهن...
  انهن وٽ اهڙو تحفو آهي،
  بادشاهه وٽ وڏا تخت آهن،
  ۽ انهن وٽ صرف هڪ رڙ آهي - ڪر!
  جنهن کان پوءِ ڇوڪري روڪي ۽ رڙ ڪئي:
  - چڱو، اچو، پنهنجا بوٽ لاهي ڇڏيو، نه ته مان پاڻ ڪندس!
  ٽامي ۽ انيڪا، اهو ڏسي ته پيپي سنجيده آهي، بحث نه ڪيو. خاص طور تي جڏهن ته موسم گرم ۽ سج واري هئي. ۽ ٻار مسڪرائيندا هئا جڏهن درياهه جي ڪناري تي ننڍڙا پٿر انهن جي ننگي تلون کي چڀندا هئا.
  بهادر ڇوڪري رڙ ڪئي:
  جيڪڏهن توهان صحتمند رهڻ چاهيو ٿا ته پاڻ کي مضبوط ڪريو،
  ڊاڪٽرن کان سواءِ ڪرڻ جي ڪوشش ڪريو...
  جنهن کان پوءِ هن پنهنجي ننگي آڱرين سان هڪ چپٽي پٿر کي پڪڙيو ۽ ان کي ايتري هوشياري سان اڇلايو جو اهو هڪ قوس بيان ڪري ٻيهر پيپي ڏانهن موٽي آيو.
  ڇوڪري رڙ ڪئي:
  - خير، ڪيئن آهي؟
  ٽامي تعريف سان جواب ڏنو:
  - عمده!
  پپي سختيءَ سان چيو:
  - هاڻي توهان جي واري آهي!
  ڇوڪرو بي ترتيبي سان پنهنجي ٻاراڻي پير سان هڪ سڌو پٿر کڻڻ جي ڪوشش ڪئي، پر اهو سندس ننگي پيرن مان نڪري ويو. پوءِ ٽامي ٻيهر ڪوشش ڪئي، ۽ ٻيهر ناڪام ٿيو. صرف ٽئين ڪوشش تي ڇوڪرو پنهنجي ٻاراڻي پير سان پٿر کي پڪڙڻ ۾ ڪامياب ٿيو.
  پيپي حڪم ڏنو:
  - اڇلايو!
  ٽامي پنهنجو ٽنگ مٿي کڻي اڇلايو، پر فوري طور تي پنهنجو توازن وڃائي ويٺو ۽ ڪري پيو.
  ڪجهه ٻار جيڪي پري کان ڊوڙي رهيا هئا، کلڻ لڳا. پيني به کلندي چيو،
  "ها، تون ننڍو ٿي سگهين ٿو، پر تون هڪ دريائي دريائي وانگر بيوقوف آهين!"
  ٽامي، جيتوڻيڪ هن جي گوڏي ۾ ٿورو زخم آيو هو، پر هن پنهنجي مزاح جي حس کي برقرار رکيو، ۽ ڳائيندي چيو:
  هر شيءِ ۾ مهارت جي ضرورت آهي،
  سخت ڪرڻ، تربيت!
  هر ناڪامي سان،
  ڄاڻو ته ڪيئن وڙهڻو آهي!
  پِپي اثبات ۾ ڪنڌ لوڏيو:
  - تون سٺو ڳالهائين ٿو! خير، هاڻي تون انيڪا آهين!
  ڇوڪريءَ کي پهريون ڀيرو پنهنجن ننگي پيرن سان پٿر کي پڪڙڻ ۾ به ڏکيائي ٿي. ۽ جڏهن هن اهو اڇلايو، ته هوءَ مشڪل سان پنهنجو توازن برقرار رکي سگهي، هٿ ڊگها ڪيا. بهرحال، پٿر ڪرڻ کان اڳ صرف هڪ ميٽر اڏامي سگهيو.
  پيپي نوٽ ڪيو:
  - منصفانه جنس طاقتور کان اڳتي نڪري وئي آهي!
  ٽامي رڙ ڪئي:
  - مون کي ٻيهر ڪرڻ ڏيو!
  هن ڀيري، ڇوڪرو وڌيڪ هوشياري سان سڌو پٿر کڻي پاڻيءَ جي پار اڇلايو. تمام گهڻي ڪاميابي سان نه، پر هن ڀيري اهو وڌيڪ اڏامي ويو.
  پِپي اثبات ۾ ڪنڌ لوڏي چيو:
  پڙهو، پڙهو، ۽ ٻيهر پڙهو!
  ڇوڪرو ۽ ڇوڪري مشق ڪرڻ لڳا. انهن ڪنڪريون کنيون - خوشقسمتيءَ سان، ساحل تي گهڻا هئا، گھڻا - ۽ انهن کي اڇلائي ڇڏيو. ۽ اهي ڪامياب ٿيا - ائين ئي.
  پيپي ڪڏهن ڪڏهن ڪانءَ تي گولي هلائيندو هو، پر موتمار نه، جنهن جي ڪري اهي پن ڇڄي ويندا هئا ۽ ڳائيندا هئا:
  موت جي منهن ۾ ڪارو ڪوئو،
  مقتول اڌ رات جو انتظار ڪري ٿو...
  ڪارو ڪوئا امرت جو محافظ،
  هو توهان سان قبر تي ملندو!
  ڪجهه ڇوڪرن پنهنجا جوتا به لاهي ڇڏيا ۽ پٿر اڇلائڻ شروع ڪيا. ٻارن جي کلڻ جو آواز ٻڌڻ ۾ ايندو هو، ۽ ڪڏهن ڪڏهن اهي پنهنجي مُٺيون به استعمال ڪندا هئا.
  ٽامي نوٽ ڪيو:
  - هڪ خراب مثال متعدي آهي!
  انيڪا هڪ جوابي سوال پڇيو:
  - اهو خراب ڇو آهي؟ اسان نئين ويڙهه ۽ ايڊونچر لاءِ تيار ٿي رهيا آهيون!
  ڇوڪرو منطقي جواب ڏنو:
  "توهان کي پنهنجي هٿ سان پٿر يا چاقو اڇلائڻ کان ڇا روڪيو آهي؟ توهان ڪڏهن به پنهنجي پير سان ايتري صحيح طريقي سان ڪجهه نه اڇلائي سگهو ٿا!"
  پِپي اعتراض ڪيو:
  - اهو ڪيئن نه ٿي سگهي ٿو!
  ۽ ڇوڪريءَ جي هيرو پٿر کڻي، ان کي پنهنجي ننگي پير سان پڪڙي، اهڙي طرح اڇلائي جو اهو اڏامي ويو ۽ ٿلهي مڇيءَ کي اڌ ۾ ڀڃي ڇڏيو.
  ڇوڪرن ۽ ڇوڪرين تعريف سان تاڙيون وڄايون ۽ سيٽيون وڄايون.
  پر، ٽامي پنهنجو ذهن نه بدلايو:
  "پيپي هڪ رجحان آهي! پر اسين عام ٻار آهيون، اسين اهو نٿا ڪري سگهون! جيڪو هوءَ ڪري ٿي اهو تمام گهٽ بالغ ڪري سگهن ٿا!"
  جينز ۾ ڇوڪرو رڙ ڪري چيو:
  - هوءَ هڪ بهترين ڇوڪري آهي! ڪاش هوءَ اڏامڻ سکي سگهي ها!
  پيپي پنهنجا ڏند ڪڍي جواب ڏنو:
  - مان سکي ويندس! منهنجي ماءُ اڏامي سگهي ٿي!
  - ڇا هوءَ فرشتي آهي؟
  ڇوڪريءَ جو هيرو رڙ ڪئي:
  - نه، هوءَ هڪ جادوگري آهي! ۽ دنيا ۾ سڀ کان طاقتور جادوگري!
  انيڪا پڇيو:
  - بڇڙو يا سٺو؟
  پپي هڪ ساهه کڻي جواب ڏنو:
  - مختلف! پر گهڻو ڪري چڱائي کان بڇڙو! پر ڪڏهن ڪڏهن اهو سٺن ماڻهن جي مدد ڪندو آهي!
  ٽامي پنهنجي صاف سر جي اشاري سان تصديق ڪئي:
  - اهو سٺو آهي جيڪڏهن هوءَ ماڻهن جي مدد ڪري، ته هوءَ سٺي شهرت حاصل ڪندي!
  پِپي پنهنجن هٿن تي بيٺي ۽ ڳائيندي جواب ڏنو:
  - جيڪو ماڻهن جي مدد ڪري ٿو،
  هو پنهنجو وقت ضايع ڪري رهيو آهي...
  نيڪ عملن سان،
  توهان مشهور نٿا ٿي سگهو!
  جنهن کان پوءِ هو تمام مٺو کلڻ لڳو. ڪجهه پوليس آفيسر ساحل تي ظاهر ٿيا. انهن وردي ۽ هيلمٽ پائي رکيا هئا. انهن سيٽيون وڄائڻ شروع ڪيون.
  پپي اٿي بيٺو ۽ پڇيو:
  - ڪهڙا دعوائون، پوليس وارا!
  پوليس وارو بڙ بڙ ڪري چيو:
  - تون ڪانون کي ڇو ڊيڄاري رهيو آهين؟
  ڇوڪريءَ جو هيرو کلندي جواب ڏنو:
  - پر ڇا اهي واقعي ڪانءُ آهن؟ اهي اصل ۾ شيطان آهن جيڪي پاتال مان ڀڄي ويا آهن! ڇا توهان ڏسي نٿا سگهو؟ ۽ انهن جا آواز واقعي شيطاني آهن!
  پوليس وارا کلڻ لڳا ۽ ٻئي پڇيو:
  - ڇا توهان ٻار ننگي پير ٿڌا نه آهيو؟
  ٽامي جواب ڏنو:
  - نه! اهو سٺو آهي ته موسم گرم آهي!
  - خبردار، تون پنهنجا پير ڪٽي ڇڏيندين!
  ۽ جوڙو ڦري ويو، اهي ڪنهن قسم جي اڌ ميڪيڪل، اڌ موٽر واري اسڪوٽر تي هئا. ۽ هر شيءِ گونجڻ لڳي.
  پيپي کلندي چيو ۽ کلندي چيو:
  ۽ مان چاهيان ٿو، مان چاهيان ٿو، مان چاهيان ٿو، مان چاهيان ٿو، ٻيهر،
  ڪبوترن جو پيڇو ڪندي ڇتين جي پار ڊوڙو...
  ڇوڪرن کي تنگ ڪريو، انهن کي ڌڪو ڏيو...
  اسڪوٽر تي سڀني ٿنڀن کي ڪيرائي ڇڏيو!
  ٽامي مسڪرائيندي چيو:
  - شايد اسان کي ڪوسڪ ڏانهن ڊوڙڻ گهرجي ۽ ڪجهه آئس ڪريم خريد ڪرڻ گهرجي؟
  پِپي مُرڪي ۽ چِرڪڻ لڳو:
  اهڙو ڪم ڪرڻ جيڪو مڪمل طور تي غلط هجي،
  اهو آئس ڪريم کان به وڌيڪ مٺو آهي!
  انيڪا منطقي طور تي نوٽ ڪيو:
  - جيڪڏهن هر ڪو اهو ڪري ٿو جيڪو انهن کي نه ڪرڻ گهرجي، ته پوءِ جلد ئي گندگي ۽ گندگي جي ڪري گهٽين تي هلڻ ناممڪن ٿي ويندو!
  ٽامي تصديق ڪئي:
  - جيتوڻيڪ آرڊر بورنگ آهي، ان کان سواءِ رهڻ ناممڪن آهي!
  پيپي منطقي طور تي نوٽ ڪيو:
  - بلڪل - اسان کي هڪ سونهري مطلب جي ضرورت آهي. انارڪي ۽ آمريت جي وچ ۾ توازن جمهوريت آهي!
  هڪ ڇوڪرو چيو:
  - تون هوشيار آهين! تون شايد هڪ بهترين شاگرد آهين!
  پيپي پنهنجو مٿو هلايو:
  - مان اسڪول نه ٿو وڃان!
  ڇوڪرن ڪورس ۾ پڇيو:
  - ڇو؟
  ڇوڪريءَ جي هيرو ڳايو:
  هي ڪهڙي قسم جي اسڪول جي زندگي آهي؟
  جتي هر روز هڪ امتحان هوندو آهي،
  اضافو، ورهاڱو،
  ضرب جدول!
  ٽامي جواب ۾ ڳايو:
  جيڪڏهن اسڪول نه هجن ها،
  ماڻهو ڇا ڏانهن ويندو...
  ڪو ماڻهو ڪهڙي شيءِ ۾ ٻڏي ويو هوندو؟
  مان وري وحشي ٿي ويندس!
  ۽ ڇوڪرو، پنهنجي ننگي آڱرين سان، هن ڀيري بلڪل صحيح طور تي ڪنڪريون اڇلايون ۽ ڪانءَ کي لڳو، جنهن جا ٻه پر ضايع ٿي ويا.
  پپي سنجيدگي سان چيو:
  - تون تمام هوشيار آهين، پر تون وساري ويٺو آهين ته تون ڪانءَ تي گولي نه ٿو هڻي سگهين!
  ٽامي رڙ ڪئي:
  - ڇو بلاسٽر رڙ ڪندو ۽ توهان جو خاموش رهندو؟ توهان پاڻ انهن جو پيڇو ڪرڻ شروع ڪيو!
  ڇوڪريءَ جي هيرو ڏٺو:
  - ۽ مان هڪ بدمعاش ڇوڪري آهيان! ٻارڙا، منهنجي مثال تي عمل نه ڪريو! مان تمام شرارتي آهيان!
  ۽ پيپي هٿ وڌائي ٽامي جي نڪ کي پنهنجن ننگي آڱرين سان پڪڙيو. ڇوڪرو رڙ ڪئي؛ اهو واقعي ڏکوئيندڙ هو، ۽ ڇوڪري جي هيرو ۾ ٽائيٽينڪ طاقت هئي. انيڪا رڙ ڪئي:
  - تون ڇا ڪري رهيو آهين؟ تون سندس نڪ ڦاڙي ڇڏيندين!
  پِپي ڇڏي ڏنو ۽ چيخ ڪري چيو:
  آسمان مدد ڪن ٿا،
  ۽ ترقي جو ڪو سوال ناهي...
  تون معجزن تي يقين ڪندين،
  پوءِ شايد توهان وٽ ڪجهه به نه هجي!
  بيشڪ، ٽامي جي نڪ تمام گهڻي سُوجي هئي ۽ آلو بخارا وانگر لڳي رهي هئي. ۽ اهو صاف طور تي ڏکوئيندڙ هو.
  پِپي وري اتفاق ۾ ڪنڌ لوڏيو:
  - ها، مان نقصانڪار آهيان، نفرت انگيز آهيان، مان نقصانڪار آهيان، انتهائي نقصانڪار! ۽ منهنجي ماءُ نقصانڪار آهي، صرف شيطان!
  ٽامي روئندي چيو:
  - جيڪڏهن منهنجا والدين مون کان پڇن ته منهنجي نڪ کي ڪنهن اهڙي طرح ڦوڪيو آهي؟
  بهادر ڇوڪري اعتماد سان چيو:
  - شادي کان اڳ ٺيڪ ٿي ويندو! انهي دوران، شايد توهان ڪجهه ٻيو ڪري سگهو ٿا!
  انيڪا ٻاراڻي مسڪراهٽ سان پڇيو:
  - اسان ڇا ڪنداسين؟
  پيپي تجويز ڪيو:
  "اچو ته هڪ راند کيڏيون. اسين پٿر مٿي اڇلائينداسين ۽ انهن کي ڳڻنداسين. جنهن جو پٿر آخري زمين تي پوي ٿو اهو کٽي ٿو، ۽ ٻين سڀني کي ڌڪ لڳندو آهي!"
  ڇوڪرا فوراً اداس ٿي ويا ۽ رڙيون ڪرڻ لڳا:
  - نه! نه! نه! هي ڪم نه ڪندو! اسان جا مٿا ڪاسٽ آئرن جا ٺهيل نه آهن!
  پيپي کلندي چيو:
  - اهو مضبوط جنس آهي! ننڍڙي ڇوڪري کان ڊڄڻ!
  هڪ گوري وارن واري ڇوڪرو جواب ڏنو:
  - تو ۾ هاٿي جي طاقت آهي!
  ڇوڪريءَ جو هيرو کلڻ لڳو ۽ ڳائڻ لڳو:
  مان پپي سپرمين آهيان،
  مونکي مدد جي ضرورت ناهي...
  مان هڪ لمحي ۾ ان کي هيٺ رکي ڇڏيندس،
  خوفناڪ هاٿي!
  شينهن وانگر مان اوندهه ۾ رينگندو آهيان،
  مان ڦڦڙن وانگر ترندو آهيان...
  ۽ ڪتي وانگر بوءِ جو احساس،
  ۽ عقاب جهڙي اک!
  جنهن کان پوءِ پيپي ٻيهر پنهنجن هٿن تي بيٺي، پنهنجي ننگي، ٻاراڻي تلون تي ڪجهه پٿر اڇلايا ۽ جهڳڙو ڪرڻ لڳي.
  ۽ اهو تمام ٿڌو ۽ اظهار ڪندڙ لڳي رهيو هو.
  انيڪا هٿ سان بيهڻ جي ڪوشش ڪئي، پر پنهنجو توازن وڃائي ويٺي ۽ ڪري پئي. پوءِ ٽوني هن جي مدد ڪئي، ۽ ڇوڪري ڪنهن نه ڪنهن طرح پاڻ کي مٿي کڻڻ ۾ ڪامياب ٿي وئي، ڇوڪرو هن جا ننگي پير جهلي رهيو هو. پر هٿ سان بيهڻ سخت هو، ۽ انيڪا هيٺ لهي وئي.
  پپي ڏٺو:
  "اوھان ٻارن کي تربيت ڏيڻ گھرجي. سپر گرل جي دوستن کي ايترو ڪمزور نه ٿيڻ گھرجي. اوھين پاڻ کي ۽ مون کي ٻئي کي بي عزت ڪري رھيا آھيو!"
  ٽوني جواب ۾ رڙ ڪئي:
  سوئيڊش ڇوڪرو، تلوار هٿن ۾ کڻ،
  شرم پنهنجي عزت کي نه روندڻ ڏيو...
  دشمن لاءِ زمين جو ٽڪرو هوندو،
  مون کي يقين آهي ته موڙ جلد ايندو!
  پِپي سٺي طبيعت واري نظر سان چيو:
  - تون سٺو لکندو آهين، ننڍڙو بائرن، پر توکي اڃا ڪجهه مشقون ڪرڻيون آهن!
  انيڪي ڪنڌ لوڏيو:
  - اسان تيار آهيون!
  ٻين ڇوڪرن ۽ ڇوڪرين تصديق ڪئي، پنهنجن ننگي پيرن تي مُهر هڻي:
  - يقيناً، سئو سيڪڙو!
  پپي ڳايو، چوٽي وانگر گھمندي:
  هڪ، ٻه، ٽي، چار، پنج،
  ترتيب سان حساب ڪريو...
  اسين ٻارن کي ڳڻائينداسين،
  چارجنگ شروع ٿئي ٿي!
  ۽ هوءَ حڪم ڏيڻ لڳي. پهرين، ٻار پنهنجا هٿ پنهنجي اڳيان ڊگها ڪري ويٺا، پوءِ ٻيون مشقون ڪيون. ۽ اهي خوش ۽ مطمئن نظر آيا.
  پِپي وري ڳايو، اک ڇنڀندي:
  هڪ هڙتال، ٻه هڙتالون،
  هو حيران ڪندڙ آهي...
  هڪ هڙتال، ٻه هڙتالون،
  هو چوڌاري پيو آهي...
  هڪ بورڊ، ٻه بورڊ،
  تابوت ٺهي رهيو آهي،
  هڪ اسپيٽولا، ٻه اسپيٽولا،
  کڏ کوٽيو پيو وڃي!
  ٽامي اعتراض ڪيو ۽ ڪاوڙ ۾ پنهنجي ننگي پير تي مُهر هنئي:
  - نه! اهي خراب ۽ بڇڙا گيت آهن، اسان کي اهي نه ڳائڻ گهرجن!
  انيڪا تصديق ڪئي:
  - بلڪل ائين ئي آهي، توهان کي ڪجهه وڌيڪ مهربان ۽ دل سان ڳائڻ جي ضرورت آهي، مثال طور...
  ۽ ڇوڪري رڙ ڪئي:
  ڇوڪرا ميدان ۾ ڊوڙي رهيا آهن،
  سج سڀني تي خوشيءَ سان چمڪي ٿو...
  ٻار خرگوش وانگر ٽپو ڏين ٿا،
  مون کي يقين آهي ته نوجوانن کي ڪا به پريشاني نه ٿيندي!
  پيپي اعتراض ڪيو ۽ پنهنجي ننگي، ٻاراڻي پير تي ايترو زور سان مُهر هنئي جو هڪ پٿر سندس گول ايڙي هيٺان ٽٽي پيو:
  - نه! اهو ڪم نه ڪندو! دنيا ظالم آهي ۽ بدمعاشين سان ڀريل آهي، ۽ بڇڙي کي سزا ملڻ گهرجي! نيڪي کي مُٺيون هجڻ گهرجن!
  هڪ ڇوڪرو چيو:
  - جيڪڏهن تون جواب نه ڏيندين، ته ضرور تون هڪ جلاوطن ٿي ويندين ۽ ڇوڪريون به توکي مارينديون!
  پيپي گھميو ۽ ڳايو:
  جيڪو به مرد آهي، اهو جنگجو پيدا ٿئي ٿو،
  پوءِ اهو ٿيو ته گوريلا پٿر کڻي ويو...
  جڏهن دشمنن جو لشڪر بي حساب هجي،
  ۽ دل ۾ هڪ شعلو گرميءَ سان ٻري ٿو!
  
  ڇوڪرو خواب ۾ مشين گن ڏسي ٿو،
  هو ليموزين جي ڀيٽ ۾ ٽينڪ کي ترجيح ڏئي ٿو...
  ڄمڻ کان وٺي، هو ان ترتيب کي ڇڪيندو،
  دنيا ۾ صرف طاقت جو احترام ڪيو ويندو آهي!
  ٽامي جرئت سان جهڳڙالو ڇوڪريءَ کي جواب ڏنو:
  مضبوط هجڻ خراب ناهي، اهو يقيناً آهي،
  پر اسان کي اڃا تائين بال پچائڻا آهن!
  ڇوڪرن شور ڪرڻ شروع ڪيو. انهن مان هڪ، جيڪو سڀ کان ڊگهو هو، چيو:
  "طاقت کان سواءِ ذهانت جو ڪهڙو فائدو؟ هڪ جوش ۾ ڀريل بيوقوف سڀ کان سخت تعليمي ماهر کي به گلا ڪري سگهي ٿو!"
  ٽامي جواب ڏنو:
  - پر هڪ هوشيار ماڻهو هزارين بيوقوف فوجين کي پنهنجي خدمت ڪرڻ تي مجبور ڪري سگهي ٿو!
  ڇوڪرو مُرڪي جواب ڏنو:
  - جيڪڏهن تون ايترو هوشيار آهين ته مون کي ڪجهه ڪرڻ لاءِ ڪر! مان قسم کڻي چوان ٿو ته مان تنهنجي ڳالهه نه مڃيندس!
  ٽامي مُرڪيو ۽ ڀڻڪيو:
  - مان شرط ٿو لڳان ته مان توکي فرمانبردار ڪرائي سگهان ٿو!
  هڪ ڪافي ڊگهو ڇوڪرو رڙ ڪئي:
  - نه!
  ٽامي هڪجهڙي آواز ۾ چيو:
  - ان پٿر تي بيهڻ ۽ تون ڏسندين!
  هڪ ڇوڪرو جيڪو لڳ ڀڳ تيرهن سالن جو لڳي رهيو هو، يعني پنهنجي عمر کان گهڻو وڏو ۽ ڊگهو، هڪ پٿر تي بيٺو، ننگي پير، ۽ بڙ بڙ ڪندي چيو:
  - پوءِ ڇا، اچو ته ڪريون!
  ٽامي مسڪرائيندي چيو:
  - تون پٿر تي بيهڻ سان منهنجي درخواست پوري ڪري چڪو آهين!
  ڇوڪرو ٽپو ڏئي هيٺ لهي ويو ۽ رڙ ڪئي:
  - نه، اهو ڪابه ڳالهه ناهي!
  پيپي اعتراض ڪيو:
  - سڀ ڪجهه اهم آهي! ۽ هاڻي توهان دڪان ڏانهن ڊوڙندا ۽ پنهنجن پئسن سان سڀني ٻارن لاءِ سنو ڪوئين ڪيڪ خريد ڪندا.
  "پنهنجي عمر جي لحاظ کان ڪافي وڏو آهي، حقيقت ۾ هو تقريباً ٽامي جي عمر جو آهي، جيتوڻيڪ هو وڏو نظر اچي ٿو، لڳ ڀڳ تيرهن سال،" هن هڪ ساهه کڻي چيو:
  - سنو ڪوئين ڪيڪ؟ مون وٽ اهڙا پئسا نه آهن!
  پپي رڙ ڪئي:
  - تون ڪوڙ ڳالهائي رهيو آهين! مون وٽ آهي! مان تنهنجي کيسي مان لنگهي ويندس ۽ جيڪو ڪجهه آهي سو کڻي ويندس!
  ڇوڪرو هڪ ساهه کڻي چيو:
  - مان پاڻ لاءِ موٽر واري سائيڪل خريد ڪرڻ چاهيان ٿو!
  ڇوڪريءَ جو هيرو کلندي چيو:
  - سچ پچ؟ او خير، توهان وٽ موٽر کان سواءِ به سٺي سائيڪل آهي! اچو، اچو ته ڪيڪ وٺون ان کان اڳ جو مان توهان جي چهري تي زخمن جا نشان لڳائي ڇڏيان!
  ڇوڪرو ڪجهه چوڻ وارو هو، پر پيپي پنهنجي ساڄي هٿ ۾ هڪ پٿر کنيو. هن ان کي ايترو زور سان دٻايو جو اهو دٻاءُ هيٺ ڦاٽڻ ۽ ريتي ۾ ٽٽي پيو.
  بهادر ڇوڪري رڙ ڪئي:
  - خير! تون اتي ڇا لاءِ بيٺو آهين؟
  ڇوڪرو ڊوڙڻ لڳو، پنهنجا بوٽ به نه پائي، سندس ننگي ايڏيون ڪنهن ننڍڙي جانور جي پنجن وانگر چمڪي رهيون هيون.
  پِپي مُرڪيو ۽ ڳايو:
  او ڇو، ڇو، ڇو،
  ٽرئفڪ لائيٽ سائي هئي...
  ۽ ڇاڪاڻ ته، ڇاڪاڻ ته، ڇاڪاڻ ته،
  ته هو زندگيءَ سان پيار ۾ هو!
  ٽامي نوٽ ڪيو:
  - توهان ٻئي مضبوط ۽ انصاف وارا ڇو آهيو؟
  انيڪا هڪ ساهه کڻي چيو:
  "سنو ڪوئين هڪ بهترين ڪيڪ آهي. پر ان کي پڻ ضرورت آهي..."
  ڇوڪرين مان هڪ رڙ ڪئي:
  - تازو کير!
  پپي اعتماد سان جواب ڏنو:
  - خير، ڪو مسئلو نه ٿيندو، کير هوندو!
  ۽ بهادر ڇوڪري سيٽي وڄائي. ۽ بيشڪ، شارٽس ۾ هڪ ننگي پير ڇوڪرو ظاهر ٿيو، هڪ بالٽي کڻي. ان ۾ ڪجهه اڇو ڇِٽڪو پيو هو.
  پيپي ڇوڪريءَ کي هڪ ننڍڙو سون جو سڪو اڇلايو، جيڪو جادوگر جي چال وانگر، اوچتو سندس خالي هٿ ۾ ظاهر ٿيو. ڇوڪرو جهڪيو ۽ سندس شڪريو ادا ڪيو. سندس ٻئي هٿ ۾، هن ڪاغذن جي پيالن جي ٽوڪري جهلي. ويجهو هڪ نارنگي ٽيبل بيٺي هئي، ۽ ٻار ان تي ويٺا هئا. شارٽس ۽ ڦاٽل ٽي شرٽ ۾ هڪ ڇوڪرو پنهنجي گلاسن ۾ کير وجهي رهيو هو. هڪ نوجوان قيدي هڪ تمام وڏو ڪيڪ کڻي ظاهر ٿيو، جيڪو شاندار طور تي گلن ۽ وڏن برفاني ٽڪرن سان سينگاريل هو.
  پيپي پنهنجي بيلٽ مان چاقو ڪڍيو ۽ ٽڪرا ڪٽڻ شروع ڪيا. سندس اشاري تي، ڦاٽل ٽي شرٽ ۾ ڇوڪرو ۽ ڪيڪ کڻي ايندڙ ٿلهو ماڻهو ميز تي ويٺا.
  پپي مسڪرائيندي جواب ڏنو:
  - منهنجي دل ۾ ڪا به بڇڙائي ناهي! اچو ته عيد ڪريون!
  هن پاڻ لاءِ هڪ ٽڪرو به ڪٽيو، جنهن کان پوءِ هن چيو:
  - پر آهستي کائو! مان توهان کي ڪجهه ٻڌائيندس!
  ڇوڪريءَ جو هيرو کلندي چيو:
  "منهنجا دوست ٽامي ۽ انيڪا ۽ مون پنهنجي پيءُ کي قزاقن جي قيد مان آزاد ڪرايو. توهان کي خبر آهي. پر اهو نه سوچيو ته مون صرف انهن سڀني کي ٻلي جي ٻچن وانگر ڇڙوڇڙ ڪري ڇڏيو. پهرين، گهڻا قزاق هئا، ٻيو، انهن وٽ بندوقون ۽ توپون هيون، ۽ تڏهن به، جيتوڻيڪ هوءَ هڪ مضبوط ڇوڪري آهي، هوءَ بلٽ پروف ناهي!"
  ڊگھي ڇوڪرو ڪنڌ لوڏيو ۽ چيو:
  - ها، مان سمجهان ٿو، وحشي طاقت هر شيءِ حل نه ڪندي آهي!
  پِپي مُرڪندي ڪنڌ لوڏيو:
  - تنهنڪري منهنجو دوست ٽامي هڪ اصل منصوبو سوچي آيو!
  سڀني ڇوڪرن ۽ ڇوڪرين گڏجي چيو:
  - ۽ ڪهڙو منصوبو آهي!
  ٽامي ڳايو:
  - فوج، افسوس، هڪ رڪاوٽ آهي،
  طاقت ذهانت آهي، ڪا ضرورت ناهي...
  اسين حملي ڏانهن منهن نه ڪنداسين،
  ڪابه طاقت ناهي، ڪابه طاقت ناهي، ڪابه طاقت ناهي،
  ان لاءِ عقل جي ضرورت آهي!
  پپي کلندي جواب ڏنو:
  - هي اسان جو وڏو راز آهي،
  يقين ڪر يا نه؟
  انيڪا مسڪرائيندي چيو:
  "سڀ کان مضبوط دشمن کي شڪست ڏيڻ لاءِ، توهان کي انهن جي ڪمزورين کي ڄاڻڻ گهرجي. ٻي صورت ۾، توهان پاڻ کي روشني جي شعاع ۾ خرگوش وانگر ڳوليندا!"
  ٽامي تصديق ڪئي:
  - ٻيهر ڄاتل دشمن اڳ ۾ ئي اڌ شڪست کائي چڪو آهي!
  ڪجهه دير لاءِ وقفو ٿيو. ٻارن آرام سان مزيدار ڪيڪ کاڌو ۽ ان کي تازي، تقريبن ٻاڦ واري کير سان ڌوئي ڇڏيو. انيڪا اوچتو پڇيو:
  - هي ڪنهن جو کير آهي؟
  هڪ ڇوڪرو بڙ بڙ ڪئي:
  - ڪنهن جو؟ اهو ڳئون کان به وڌيڪ ذائقيدار آهي!
  ڦاٽل ٽي شرٽ واري ڇوڪرو جواب ڏنو:
  - هي هڪ ماده يونيڪورن جو کير آهي. ۽ اهو سڀني زخمن کي چڱي طرح ڀرائي ٿو.
  ٽامي مشيني طريقي سان پنهنجي نڪ کي ڇهيو، جيڪا تازو پيپي جي فولادي ڪلمپنگ ننگي آڱرين جي ڪري سوجي وئي هئي، ۽ نوٽ ڪيو:
  - واھ! سڀ ڪجھ ٺيڪ ٿي ويو! شاندار!
  ڦاٽل ٽي شرٽ واري ڇوڪرو ڪنڌ لوڏي چيو:
  "ها، هي شاندار کير آهي! جيڪڏهن ڪنهن کي نشان آهن، ته اهي به غائب ٿي ويندا. پر بدقسمتي سان، يونيڪورن کي هفتي ۾ صرف هڪ ڀيرو کير پياريو ويندو آهي!"
  پيپي ڪنڌ لوڏيو ۽ پنهنجون آڱريون ڇڪيون، پوءِ سون جو سڪو اڇلايو ۽ نوٽ ڪيو:
  "هي ڇوڪرو بلڪل سادو ناهي. هو تمام غريب نظر اچي ٿو، پر حقيقت ۾، هو ڪڏهن سانتا کلاز جي صفحن مان هڪ هو، پر پوءِ هن کي ڪنهن بدڪاري جي ڪري ڪڍيو ويو!"
  ڦاٽل ٽي شرٽ واري ڇوڪرو ڪنڌ لوڏي چيو:
  - بدقسمتي سان، انهن مون کي سٺي سبب لاءِ ڪڍي ڇڏيو! مون تقريبن هڪ عام تباهي جو سبب بڻيو!
  ۽ ٻار جادوگر ڳايو:
  فروسٽ وويووڊ جنگ جي اڳواڻي ڪئي،
  ۽ هن پنهنجي عملي کي زور سان جهٽڪو ڏنو...
  برف ۽ وڏا برفاني طوفان اُڀريا،
  برفاني طوفان برچ جي وڻ کي جهڪائي ڇڏيو!
  باب نمبر 2.
  ٽامي چيو:
  - واھ! مڪمل آئسنگ ۽ اھو ڇا آھي؟
  ڇوڪرو، ڦاٽل ٽي شرٽ پائي رهيو هو ته جيئن سندس ٺهيل ايبس نظر اچن، جواب ڏنو:
  "لٺ سان!" ڇوڪرو جلدي شامل ڪيو. "مان چاهيان ٿو ته بهار جلد اچي، پر توهان کي ڄاڻڻ گهرجي ته لٺ کي صحيح طريقي سان ڪيئن استعمال ڪجي. بهرحال، جيڪڏهن اهو ڪم ڪري ها، ته اهو اڃا به خراب ٿي سگهي ها: خوفناڪ ٻوڏ شروع ٿي وڃي ها، ۽ سج يورپ ۾ صحارا وانگر گرم هجي ها!"
  ٽامي هڪ ڪورس سان جواب ڏنو:
  هن دنيا ۾ ڪو به معجزو ناهي،
  اسان جي چوڌاري شور ۽ هلچل آهي...
  ۽ مون کي هميشه ڪجهه نه ڪجهه گهٽ هوندو آهي،
  ۽ مون کي هميشه ائين محسوس ٿيندو آهي ته مان ڪجهه وڃائي رهيو آهيان!
  اونهاري جي سياري ۾، اونهاري جي سياري ۾،
  بهار جي خزان ۾!
  پپي ڪاوڙ ۾ رڙ ڪئي:
  - مون کي لڳي ٿو ته توهان ۾ عقل جي کوٽ آهي! ۽ بيوقوفي تمام گهڻي آهي!
  ٽامي کلندي جواب ڏنو:
  - اسان جا ذهن مهربان هجڻ گهرجن، ۽ اسان جا دل تمام عقلمند هجن!
  انيڪا مسڪرائيندي چيو:
  روح جي عجيب خوبصورتي جا جذبا،
  هڪ سخت جنگجو پنهنجي وطن لاءِ وڙهيو...
  آخرڪار، شاندار خواب سچا ٿيا آهن،
  هو بڇڙن دشمنن جي فوج کان نه ڊڄندو هو!
  پپي پيار سان جواب ڏنو:
  - ها، مان سمجهان ٿو، توهان کي خبر آهي ته ڪيئن قافيو ڪجي، پر توهان تمام سٺو نه وڙهندا آهيو!
  ٽامي جواب ڏنو:
  - نه! توکي ياد آهي ته مون کي هڪ هلڪو لات ڏيکاري هئي، ۽ مون ان کي ڪافي هوشياري سان ٻيهر پيدا ڪيو، ۽ قزاق هڪ ڌماڪي سان مٿا ٽڪرائي ڇڏيا!
  انيڪا وڌيڪ چيو:
  - ۽ مون کيس ڦاسائي ڇڏيو ۽ قزاق ٻيڙيءَ جو سوار ڏاڪڻين تان ڪري پيو!
  ڊگھي ڇوڪرو سيٽي وڄائي:
  - واھ، لڳي ٿو ته تون گھڻو سوچي رهيو آهين!
  جواب ۾، پيپي پنهنجي ننگي آڱرين سان ڇوڪرو تي ڪريم جو هڪ ٽڪرو اڇلايو، ان کي سڌو نڪ ۾ ڌڪ هنيو ۽ چيو:
  - ڏس، جيڪڏهن تون منهنجن دوستن تي بدنامي ڪندين، ته توکي پڪ ٿي ويندي!
  ٽامي بي صبري سان چيو:
  گنهگار ماڻهو کي پنهنجو حق ملندو،
  تون مکڙي وانگر باهه ۾ سڙندين...
  شيطان توهان کي پاتال ۾ عذاب ڏيندا،
  جيڪي شيطان جي پوڄا ڪندا هئا!
  انيڪا کلندي چيو:
  - ها، منهنجو ڀاءُ واقعي هڪ بهترين ماڻهو آهي! هو بائرن وانگر ڪمپوز ڪري ٿو!
  پِپي مُٺ جهلي:
  - وڌيڪ حيادار ٿيو! حيا قابليت جو تاج آهي! خاص طور تي بائرن کان - خير، اهو هڪ خوبصورت قافيو آهي، گهٽ ۾ گهٽ چوڻ لاءِ، پر مواد جي حوالي سان، مان اهو نه چوندس ته اهو شاندار آهي!
  ٽيبل تي ويٺي ڇوڪرين مان هڪ رڙ ڪئي:
  انهن جيڪو به ڳائي سگهيو،
  اسين بس ٿڪجي پيا هئاسين،
  توهان ڪيترا ڪيلا چونڊي سگهو ٿا؟
  بهتر آهي ته تون ڪجهه ناريل پيئين!
  ۽ ٻار کلڻ لڳا. سندن کل خوش مزاج ۽ کيڏندڙ هئي، ۽ مجموعي طور تي اهي تمام پيارا هئا، ۽ انهن جا چهرا خوشگوار هئا. جواني عام طور تي خوبصورت هوندي آهي، جيڪا پوڙهائپ بابت چوڻ کان وڌيڪ آهي.
  ٽامي نوٽ ڪيو:
  - گھڻا ٻار قافيا ٺاهي سگهن ٿا! اهو به هڪ خاص تحفو آهي جيڪو انهن وٽ آهي!
  انيڪا مسڪرائيندي چيو:
  - ۽ خاص طور تي جيڪڏهن اهو روحاني آهي ۽ اپريل، يا ان کان به بهتر، مئي، کي روح ۾ گل ڪري ٿو!
  پِپي مُرڪي ۽ چِرڪڻ لڳو:
  - ٽامي کي ڪجهه روح پرور ڳائڻ ڏيو! مان ان لاءِ کيس ٽي پوري سون جا سڪا ڏيندس!
  ڇوڪرين مان هڪ رڙ ڪئي:
  - مون کي ڳائڻ ۽ ناچڻ ڏيو!
  پپي کلندي جواب ڏنو:
  - شايد... پر مون کي گهرجي ته ڇوڪرو پاڻ ڪجهه لکي، ڪجهه تمام مزاحيه ۽ خوبصورت!
  ڊگھي ڇوڪرو چيو:
  - مون پئسا ڪيڪ تي خرچ ڪيا. ڇا توهان مون کي ناچڻ پسند ڪندا؟
  ڇوڪريءَ جو هيرو کلندي چيو:
  - نه! مون اڳ ۾ ئي دريائي گھوڙي جو ناچ ڏٺو آهي!
  انيڪا مسڪرائيندي چيو:
  هاٿي، دريائي گھوڙا، شينهن، جل پريون،
  اهي دٻاءُ هيٺ ايتري تيزي سان ناچ ڪرڻ جي قابل آهن!
  پِپي مداخلت ڪئي:
  - مان توهان کي پيروڊي ڪرڻ لاءِ نه چئي رهيو آهيان، مان توهان کي ڪجهه روحاني پيش ڪرڻ لاءِ چئي رهيو آهيان!
  ٽامي اعتماد سان ڪنڌ لوڏيو.
  - جيڪڏهن توهان مهرباني ڪري!
  جنهن کان پوءِ ڇوڪرو، جيڪو قافيي جي صلاحيت رکندو هو، ڳائڻ شروع ڪيو:
  جيڪو توهان ڪيو آهي اهو شاندار آهي،
  انسان ذات تي فضل نازل ٿيو آهي!
  هي اهو آهي جيڪو تو، پاڪ خدا، مون کي ڏنو،
  روح، خوشي، دل جي رحم!
  
  لوسيفر، اسان کي سدوم ۾ تبديل ڪري ڇڏيو،
  گناهه ۽ غرور جو اولاد!
  هن پنهنجي تلوار خداوند جي مقدس تخت تي بلند ڪئي،
  ۽ هن فيصلو ڪيو ته هاڻي هو قادر مطلق هو!
  
  ڪورس.
  منهنجا خدا، تون ڪيترو سهڻو ۽ پاڪ آهين،
  مون کي يقين آهي ته توهان بيحد صحيح آهيو!
  تو صليب تي پنهنجي شاندار زندگي ڏني،
  ۽ هاڻي منهنجي دل ۾ هميشه لاءِ تلخي رهندي!
  
  تون خوبصورتي، خوشي، امن ۽ پيار جو مالڪ آهين،
  لامحدود، روشن روشنيءَ جو مجسمو!
  تو صليب تي قيمتي رت وهايو،
  ڌرتيءَ کي بي پناهه قربانين سان بچايو ويو!
  
  باغي دلين ۾ بڇڙائي ڀڙڪي ٿي،
  شيطان پنهنجن پنجن سان انساني نسل کي ٽڪرا ٽڪرا ڪري رهيو آهي!
  پر موت کي مٽيءَ ۾ اڇلايو ويندو،
  ۽ خداوند اسان سان هميشه لاءِ گڏ هوندو!
  
  شيطان خداوند خدا جي خلاف جنگ ڪئي.
  دشمن ظالمانه ۽ غداري سان وڙهيو!
  پر مسيح پيار سان شيطان کي چيڀاٽيو،
  صليب تي پنهنجي سچائي ثابت ڪرڻ کان پوءِ!
  
  اسان ڀائرن کي هڪ وهڪري ۾ ضم ٿيڻ گهرجي،
  پنهنجي دل، ذهن ۽ جذبات کي عيسيٰ ڏانهن هدايت ڪريو!
  ته جيئن عظيم خدا اسان کي نجات ڏيارڻ ۾ مدد ڪري،
  ۽ هميشه لاءِ اسين رب جي ساراهه ڪنداسين!
  
  ته جيئن روح کي هميشه لاءِ سڪون ملي سگهي،
  سڄي دنيا کي رب جي فصل ۾ گڏجي ڪم ڪرڻ گهرجي!
  ۽ هميشه لاءِ، قادرِ مطلق، اسين توهان سان گڏ هونداسين،
  مان وڌيڪ کان وڌيڪ دعا گهرڻ چاهيان ٿو!
  
  جيڪو تو ڪيو آهي اهو هميشه لاءِ رهندو،
  ڪائنات جو لامحدود ۽ عقلمند حاڪم!
  تو مون کي زندگيءَ جي وهڪرن سان روشن ڪيو،
  ۽ مون کي يقين آهي ته اسان جو پيار سچو هوندو!
  ٻارن تاڙيون وڄايون، سندن پيارا چهرا خوشيءَ سان چمڪي رهيا هئا.
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ چيو:
  - شاباش! تو ڪمايو، ٻار، صرف ٽي نه، پر چار سون جا سڪا.
  ۽ بهادر ڇوڪريءَ پنهنجي ننگي آڱرين سان هڪ پيلو دائرو اڇلايو. ٽامي ان کي پڪڙيو. پوءِ پيپي پنهنجي سنهڙي پير سان ٻيو هڪ اڇلايو. ۽ ڇوڪرو ان کي ٻيهر پڪڙيو.
  ۽ ٽئين کي هوشياري سان هٿ سان پڪڙيو ويو. پر ٽامي چوٿون کي وڃائي ڇڏيو.
  پيپي نوٽ ڪيو:
  - تون اڃا تائين بندر ٿيڻ کان پري آهين!
  ڇوڪرو هن جو منطقي جواب ڏنو:
  - پر بندر گيت نه ٿا لکن! ۽ ذهانت کان سواءِ مهارت نظر کان سواءِ بندوق وانگر آهي!
  ڇوڪريءَ جو هيرو بڙ بڙ ڪئي:
  - توهان ان سان بحث نٿا ڪري سگهو! اهو چريو آهي...
  پيپي مذاق ڪرڻ چاهيندي هئي، پر ڪجهه به مزاحيه ذهن ۾ نه آيو. تنهن ڪري هن پنهنجي ننگي پير سان پٿر کي مٿي اڇلايو. اهو ايترو مٿي اڏامي ويو جو نظر کان غائب ٿي ويو.
  بهادر ڇوڪري رڙ ڪئي:
  - مون کان وڌيڪ طاقتور ڪو به ناهي! ۽ تون منهنجي فرمانبرداري ڪندين!
  انيڪا نوٽ ڪيو:
  - جمع ڪرايو، شايد اسين ڪنداسين، پر رڳو طاقت ماڻهن کي توهان سان پيار ڪرڻ لاءِ ڪافي ناهي! ۽ اڪثر ڪري ان جي ابتڙ به ٿيندو آهي!
  ٽامي منطقي طور تي نوٽ ڪيو:
  - اهو پري جي ڪهاڻي وانگر آهي جڏهن هڪ ٻار هڪ ڇوڪري کي رڙ ڪري چيو، "مان توکي چابڪ سان مارڻ جو حڪم ڏيندس ۽ تون مون سان تمام گهڻو پيار ڪندين!"
  پِپي مُرڪي ۽ رڙ ڪئي:
  دنيا تشدد تي ٻڌل آهي،
  غضب جو آتش فشان پوري طاقت سان ٻاهر نڪرندو آهي...
  قوتن جو سڀ کان وڏو تڪرار،
  درد ۽ خوف سان جاڳي ٿو!
  ڇوڪرا ۽ ڇوڪريون ناراضگي ۾ سُس پُس ڪنديون هيون. ۽ ٽامي اعلان ڪيو:
  - نه، هي غلط آهي!
  انيڪا پڻ ڳايو:
  وڏي ڌرتيءَ تي سڀ ماڻهو،
  اسان کي هميشه دوست رهڻ گهرجي،
  ٻارن کي هميشه کلڻ گهرجي،
  ۽ هڪ پرامن دنيا ۾ رهو،
  ٻارن کي کلڻ گهرجي،
  ٻارن کي کلڻ گهرجي،
  ٻارن کي کلڻ گهرجي،
  ۽ هڪ پرامن دنيا ۾ رهو!
  پيپي کلندي چيو:
  - خير، اهو چيو وڃي ٿو، پر امن هڪ نسبتي تصور آهي ۽ مان توهان کي ان کي واضح ۽ قافيي ۾ بيان ڪندس!
  جنهن کان پوءِ ڇوڪري-هيرو ڳائڻ شروع ڪيو:
  هاڻي، جيڪڏهن ڪائنات ۾ مسئلا آهن،
  اهو ڪنهن به قيمت تي نٿو ٿئي...
  توهان هاڻي تبديليون نٿا چاهيو،
  ماڻهوءَ کي خبر ناهي ته هو ڇا چاهي ٿو!
  
  ۽ اتي چرنوبوگ آهي زبردست طاقت سان،
  عظيم وٽ عالمگير طاقت آهي...
  هو هڪ ماڻهوءَ کي مٿي تي ڌڪ هڻي ٿو،
  ته جيئن انساني نسل مڪمل طور تي جهنگلي نه ٿي وڃي!
  
  ها، قادرِ مطلق عصا کيس پيدا ڪيو،
  ته جيئن ماڻهن کي ترقي ڪرڻ جو هڪ مطلب ملي...
  هڪ شخص لاءِ سڀ ڪجهه هڪ ئي وقت چاهي،
  ۽ ماڻهن سخت وڙهڻ سکيو!
  
  جيئن جنگجو برائي تي فتح حاصل ڪري ٿو،
  راڊ ان کي انسان جي فائدي لاءِ ٺاهيو...
  ۽ روح ۽ جسم لاءِ هن نيڪي نازل ڪئي،
  وڙهڻ سکڻ ۾ ڪڏهن به دير ناهي ٿيندي!
  
  قادرِ مطلق خدا ڇا چاهي ٿو؟
  ته جيئن اهي ايلوز کي گوڏن ڀر ڪرڻ جي همت نه ڪن...
  ته جيئن بڇڙي قسمت حڪمراني نه ڪري،
  ته جيئن سوين نسل ترقي ڪري سگهن!
  
  ها، چرنوبوگ ماڻهن لاءِ هڪ ترغيب آهي،
  ته جيئن ڪا سستي نه هجي، ڪا جمود نه هجي...
  ته جيئن توهان آرڪيسٽرا پليئر کي ٽڪرا ٽڪرا ڪري ڇڏيو،
  اچو ته هڪ دوستانه فارميشن ۾ اوڪرلن ۾ هلون!
  
  تنهنڪري جيڪڏهن اهو ڏکيو آهي ته گم نه ٿيو،
  جڏهن وطن تي مصيبتون اينديون آهن...
  راڊ اهو خوبصورتي ۽ آساني سان ڪندو،
  جيڪڏهن ماڻهو منتقل ٿين ها!
  
  ۽ چرنوبوگ صرف توهان جو وڏو ڀاءُ آهي،
  جيتوڻيڪ هو سخت آهي، پر هو توهان سان بي انتها پيار ڪري ٿو...
  توهان بهترين نتيجو حاصل ڪندا،
  جڏهن توهان هميشه لاءِ ايلفيا جي خدمت ڪندا!
  پِپي اهڙي جارحاڻي طاقت سان ڳايو، ۽ واقعي تمام سٺو. ۽ پوءِ هن سيٽي وڄائي. ڪيترائي ڪانءُ هڪ ئي وقت بي هوش ٿي ويا. ۽ جيئن هوءَ ڪري پئي، هڪ هڪ پوليس واري جي هيلمٽ تي لڳو جيڪو ڳجهي طرح ٻارن جي خوشي تي نظر رکي رهيو هو. ۽ پوليس وارو واقعي بي هوش ٿي ويو.
  ٽامي خوشيءَ سان چيو:
  سج اسان جي مٿان چمڪي رهيو آهي،
  زندگي نه، پر فضل...
  انهن لاءِ جيڪي اسان جا ذميوار آهن،
  سمجھڻ جو وقت اچي ويو آهي!
  اسين ننڍڙا ٻار آهيون،
  ۽ اسان کي چبائڻ پسند آهي!
  ۽ اسان جي ماءُ اسان کي ٻڌائي ٿي،
  جڏهن مان گوبي چٻاڙيندي آهيان...
  ۽ هو دليا پچائيندو،
  مونکي اميد آهي ته هوءَ خالي آهي!
  پيپي پنهنجي ننگي، مضبوط پير تي مُهر هڻي ان جو مقابلو ڪيو:
  - نه! اهو ڪم نه ڪندو! توهان پنهنجي ماءُ کي خالي رهڻ لاءِ نٿا چئي سگهو، اهو خراب ۽ بدصورت آهي!
  انيڪا واضح ڪيو:
  - منهنجي ڀاءُ جو مطلب هو ته دليا خالي هوندو، ۽ ماءُ لاءِ بلڪل به نه!
  ٽامي تصديق ڪئي:
  - مون کي دليا کائڻ پسند ناهي. خير، شايد جام سان گڏ سوجي جو دليو ٺيڪ آهي، پر مثال طور، جَو يا جَوَ جو، بلڪل به لذيذ نه آهن!
  ٽيبل تي ويٺي ڇوڪرين مان هڪ چيخ ڪئي:
  انجير جي جام سان گڏ سوجي جو دليو شاندار آهي! مان ان جي تمام گهڻي سفارش ڪريان ٿو!
  ڦاٽل ٽي شرٽ ۾ ڇوڪرو ۽ سانتا ڪلاز جو اڳوڻو نوڪر هڪ مٺي انداز ۾ ڳايو:
  چاڪليٽ، چاڪليٽ، چاڪليٽ،
  مون کي يقين آهي ته اسان جي گهر ۾ هم آهنگي هوندي!
  پپي چيو:
  - اچو، ناچو! مان چاهيان ٿو ته توهان اسان کي کلايو!
  ڇوڪرو اعتراض ڪرڻ وارو هو، پر، طاقتور ڇوڪريءَ جي سخت نظر کي ڏسي، هو نرميءَ سان پنهنجي ڪرسي تان اٿيو. هو هليو ويو ۽ ڪجهه اڻ سمجھيل ڳالهه تي ناچ ڪرڻ لڳو.
  هڪ ڇوڪرو جيڪو لڳ ڀڳ تيرهن سالن جو لڳي رهيو هو، جا ننگي پير چمڪي پيا. پيپي ۽ ٻيا ٻار کلڻ لڳا. اهو واقعي ڪافي مزاحيه هو.
  ٽامي ڪجهه اهڙو نڪتو جيڪو موضوع تي بلڪل نه هو:
  - منهنجي عورت، توهان کي خرگوش کان ناراض نه ٿيڻ گهرجي!
  هو جاري رکڻ چاهيندو هو، پر قافيي ۾ ڪجهه ڪم نه ڪيو... پيپي ڪجهه دير تائين ننگي پيرن واري ڇوڪرو کي ناچ ڪندي ڏٺو، پر هوءَ ان کان ٿڪجي پئي. ۽ هن حڪم ڏنو:
  - هڪ، ٻه، ٽي - منجمد!
  ناچ بند ٿي ويو. ۽ ڇوڪري-هيرو اعلان ڪيو:
  - سڀيئي، ٽڙي پکڙي وڃو! منهنجا دوست منهنجي پٺيان اچي رهيا آهن، اچو ته بوتل کوليون!
  جنهن کان پوءِ اهو ٽپو ڏيندو ۽ ڏهه ميٽر ٽپيندو، ۽ پوءِ زمين تي لهندو.
  ٻارن ڪو به بحث نه ڪيو ۽ پنهنجا الڳ الڳ طريقا اختيار ڪيا. ٽامي ۽ انيڪا پيپي سان گڏ رهيا.
  ڇوڪرو ته ڳايو به:
  ٻارو، اسڪول لاءِ تيار ٿيو،
  ڪڪڙ گهڻو اڳ بانگ ڏني هئي...
  بس پنهنجو چهرو ڪريم سان ڌوئو،
  پهرين درجي جا شاگرد اهو نٿا ڪري سگهن!
  بهادر ڇوڪري رڙ ڪئي:
  - تون پهرين درجي جو شاگرد نه آهين! تون تقريبن وڏو ٿي چڪو آهين! ڏهه سال عملي طور تي هڪ سنگ ميل آهن!
  ٽامي ان کي ورتو ۽ ٻيهر چِرڪڻ لڳو:
  هالي ووڊ جي غذا تي،
  مان جيترو جلدي ٿي سگهيس اتان هليو ويس...
  پر ٻه ضيافتون لڙڪي ويون،
  ٽي جنم ڏينهن، سالگرهه!
  انيڪا کلندي چيو:
  "اهو اڃا تائين ٻار هجڻ تمام سٺو آهي، بالغ نه! مثال طور، اسان جيترو چاهيون کائي سگهون ٿا ۽ وزن نه وڌائي سگهون ٿا، جيتوڻيڪ غذا کان سواءِ!"
  پيپي جارحاڻي انداز ۾ نوٽ ڪيو:
  - مان توکي ايترو زور سان هلائيندس جو توکي غذا جي به ضرورت نه پوندي! اهو پڪ آهي! تون ڪاٺي وانگر پتلي هوندين!
  ٽامي چيو:
  هڪ ريسٽورنٽ ۾ خانداني رات جي ماني،
  فنلينڊ جي سونا ۾ هڪ دلڪش لنچ...
  هي ذخيرو... تي واقع آهي.
  جنازو، دوستانه استقبال!
  اهي ان گهر ڏانهن هليا ويا جتي پيپي لانگ اسٽاڪنگ رهندو هو. سندس پيءُ، ڏکڻ سمنڊن جي بادشاهه، جي واپس اچڻ کان پوءِ، هن پنهنجو گهر ٿورو ٻيهر ٺاهيو هو. هن ان کي نارنگي رنگ ڪيو ۽ ان کي گلاب جي ڪُلي جي شڪل ۾ ٺاهيو.
  ٻار ننگي پير پائي رهيا هئا، ۽ ٽامي ۽ انيڪا جا تلوا اڳ ۾ ئي ننڍڙن پٿرن مان سڙڻ ۽ خارش ڪرڻ لڳا هئا. پهرين ته اهو غير محسوس آهي، پر جيڪڏهن توهان ڊگهي وقت تائين رستي تي هلندا آهيو، جڏهن توهان جا پير ننگي پير رهڻ جي عادت نه هوندا آهن، ته ٿوري دير کان پوءِ اهو محسوس ٿيندو آهي ته توهان جي هيل کي بانس جي لٺن سان ماريو پيو وڃي.
  ۽ پوءِ ڇوڪرو ۽ ڇوڪري ڪرڪڻ ۽ لنگهڻ لڳا، پر انهن فخر ۾ موزون ۽ سينڊل نه پائڻ لڳا، ته جيئن پيپي جي سامهون ڪمزور نه نظر اچن.
  پر جڏهن اهي گهر ۾ داخل ٿيا ۽ ٻارن جا ڦاٽل، ڇِريل تلوا نرم، ريشمي، تازو خريد ڪيل فارسي قالين تي پيا، اهو واقعي هڪ خوشيءَ جو احساس هو.
  ٽامي، اٽڪل ڏهه سالن جو ڇوڪرو، رڙ ڪئي:
  - ڪيترو گدگدي ۽ خوشگوار!
  انيڪا متفق ٿي:
  - ها، اهو بهترين آهي، اهو ٻلي کي پالڻ جهڙو آهي!
  پپي ڪنڌ لوڏيو:
  "تون تمام سٺو ڪري رهيو آهين. مون ڏٺو ته تنهنجين ٽنگن ۾ ڪيتري سخت زخم هئا. پر تون برداشت ڪيو ۽ مسڪرائيندي رهين. ۽ ان لاءِ، مهرباني!"
  جنهن کان پوءِ بهادر ڇوڪري بوتل ڪاري، لکت واري ٽيبل تي رکي. هوءَ ڪوئلي جي مٿاڇري تي ننگي پير ٽپي پئي ۽ ڳائي:
  همت نه هاريو، جنگجو،
  دليري سان جنگ ۾ وڃو...
  پوءِ تون عظيم ٿيندين،
  هڪ سخت ۽ هٿ سان جنگ ۾!
  ٽامي نوٽ ڪيو:
  - اسان قدرتي طور تي عظيم هونداسين!
  پيپي بوتل کي ٽيبل تي رکيو ۽ ان جي تري ۾ ڌڪ هنيو. ۽ ڪارڪ ٻاهر نڪري ويو. ۽ ٻئي لمحي، ڪاغذ جو هڪ ٽڪرو. ان تي لکيل هو: "عربي ۾ ڇا آهي؟"
  پيپي اکيون تنگ ڪيون ۽ نوٽ ڪيو:
  - مون کي لڳي ٿو ته مان هي ٻولي ڄاڻان ٿو! ان ۾ ڪيترائي منتر لکيل آهن.
  ۽ ڇوڪري-هيرو پنهنجا چپ حرڪت ڪندي پڙهڻ شروع ڪيو.
  ۽ پوءِ هن مُرڪندي چيو:
  "واھ! اهو ظاهر ٿيو ته منهنجي ماءُ مون کي هڪ تمغو موڪليو آهي جيڪو اسان کي وقت سان گڏ کڻي سگهي ٿو. پر هوءَ مون کي اهو به ٻڌائي ٿي ته هوءَ ڪوشي جي قيد ۾ آهي. ۽ ڪوشي اسان لاءِ هڪ شرط رکي ٿي: نڪولس II کي جاپان کي شڪست ڏيڻ ۾ مدد ڪريو ۽ صرف پوءِ منهنجي ماءُ کي آزاد ڪريو. ۽ دلچسپ ڳالهه اها آهي ته آرٽيمس - اهو منهنجي ماءُ جو نالو آهي - چاهي ٿي ته مان اصل ۾ روسين کي جاپانين کي شڪست ڏيڻ ۾ مدد ڪريان... جيتوڻيڪ، سچ پڇو، مون کي پرواه ناهي!"
  ٽامي نوٽ ڪيو:
  "روسي خراب آهن. انهن بادشاهه چارلس XII کي شڪست ڏني ۽ اسان جون زمينون کسي ورتيون. اسان لاءِ بهتر هجي ها ته اسان پنهنجن ساٿين کي پيٽر عظيم کي شڪست ڏيڻ ۾ مدد ڪريون ها!"
  انيڪا پنهنجي ننڍڙي، ننگي پير تي مُهر لڳائي ۽ رڙ ڪئي:
  "بلڪل، اچو ته چارلس XII جي مدد ڪريون. اسان کي زار نڪولس II جي ڪهڙي پرواهه آهي؟ جاپانين کي کيس مارڻ ڏيو، يا بلڪه، اچو ته انهن کي روس کي مارڻ کان نه روڪيون!"
  پيپي اعتراض ڪيو:
  - نه! منهنجي ماءُ جو خيال آهي ته زار شاهي روس ۾ رومانوف خاندان کي اقتدار ۾ رکڻ بهتر آهي، ۽ هوءَ غلط ناهي، گهٽ ۾ گهٽ جڏهن سياست جي ڳالهه اچي ٿي. تنهن ڪري مون کي وڃڻو پوندو ۽ هن زار جي هارايل جي مدد ڪرڻي پوندي!
  ٽامي سيٽي وڄائي:
  - او، مان ڏسان ٿو! هي هڪ دلچسپ ايڊونچر بڻجي رهيو آهي!
  انيڪا وڌيڪ چيو:
  - بالغن سان وڙهڻ؟ اهو قزاقن سان وڙهڻ کان به بهتر آهي!
  پيپي رڙ ڪئي:
  - پوءِ ڇا تون منهنجي پٺيان ايندين! يا تون بزدل بڻجڻ کي ترجيح ڏيندين!
  ٽامي حيرانگي ۾ پنهنجا هٿ پکيڙي ڇڏيا:
  - ۽ اسان جا والدين...
  پوءِ انيڪا اعتراض ڪيو:
  "پيپي وٽ هڪ خاص گھڙي آهي. جتي هڪ ايڊونچر ۾ هڪ مهينو لڳندو آهي، هتي اهو صرف هڪ منٽ آهي. ياد رکو ته ڪيئن پيپي ۽ مان ڏکڻ سمنڊ جي بادشاهه جي پيءُ کي آزاد ڪرڻ لاءِ اڏامي ويا هئاسين؟ ان ۾ ڪيترائي ڏينهن لڳي ويا، ۽ اسان جي دنيا ۾، ڪنهن به نوٽيس به نه ورتو. تنهن ڪري ڊڄو نه، توهان جا والدين ڪجهه به نوٽيس نه ڪندا."
  پپي ڪنڌ لوڏيو:
  - بلڪل! نئين دنيا ۾، وقت مختلف طرح سان وهندو. ۽ جيتوڻيڪ اسان هتي گهڻي وقت تائين رهنداسين، تڏهن به اسان ٻار رهنداسين. ۽ ان جا ڪجهه فائدا آهن - ان کي مارڻ تمام ڏکيو هوندو. وقت جو مختلف وهڪرو گولين، بمن، گولن ۽ ڇرين کان تحفظ فراهم ڪندو!
  ٽامي پنهنجي مٿي جي چوٽيءَ کي ڇڪيندي چيو:
  - ڇا اهو سچ آهي؟ ڇا اسان امر ٿينداسين؟
  بهادر ڇوڪري جواب ڏنو:
  - بلڪل ائين نه... جيڪڏهن اهو ايترو سادو هجي ها. پر اصول ۾، تحفظ ممڪن آهي. پوءِ، ڇا توهان مون سان گڏ اچي رهيا آهيو يا نه؟
  انيڪا نوٽ ڪيو:
  - ڇا، اسين پاڻ سان ڪجهه به نه کڻنداسين؟
  پپي منطقي طور تي جواب ڏنو:
  "اوھين ھن دنيا ۾ صرف ننڍڙا ٻار آھيو، نوجوان به نه. جيڪڏھن اوھين پنھنجن والدين وٽ واپس وڃو ۽ گھمڻ ڦرڻ شروع ڪيو، ته اھي سوال پڇڻ ۽ اوھان کي پريشان ڪرڻ شروع ڪندا. تنھنڪري اھو بھتر آھي ته مان پاڻ سامان جو خيال رکان. ٽي بيڪ پيڪ - اوھان لاءِ ٻه ننڍا ۽ مون لاءِ ھڪ وڏو - اڳ ۾ ئي تيار آھن. تنھنڪري اسين ھاڻي روانا ٿي سگھون ٿا!"
  ٽامي نوٽ ڪيو:
  "اسان جا والدين اڄ گهمڻ لاءِ هليا ويا آهن ۽ سڀاڻي تائين واپس نه ايندا. تنهنڪري اسان وٽ ڪجهه وقت آهي. ان کان علاوه، اسان انهن کي چيو ته اسان توهان سان گڏ رهنداسين، پيپي، ۽ اهي توهان تي ڀروسو ڪن ٿا..."
  انيڪا ڪنڌ لوڏيو:
  - اهو صحيح آهي، اسان سٺو کاڌو کائو، سير ڪيو، ۽ ٿڪل آهيون. شايد اسان کي ٿوري ننڊ ڪرڻ گهرجي؟
  ڇوڪريءَ جي هيرو پنهنجي پيشاني تي مُرڪندي جواب ڏنو:
  - ٺيڪ آهي! مان توهان کي ڪجهه ڪلاڪن لاءِ آرام ڪرڻ ۽ سمهڻ جي اجازت ڏيندس. توهان طاقت حاصل ڪندا، ٻارڙا!
  ٽامي مسڪرائيندي پڇيو:
  - تون ٻار نه آهين؟
  پپي خوشيءَ سان جواب ڏنو:
  "مان واقعي ٻار آهيان، پر مون اڳ ۾ ئي گهڻو ڪجهه ڏٺو آهي. مان ٻن سالن ۾ جادو ڪري سگهان ٿو، پر مون اهو توهان کان لڪايو. تنهنڪري مون کي ننڍڙو فرائي نه سمجهو! يا نوجوان نسل جو نمائندو!"
  انيڪا کلڻ لڳي ۽ چيو:
  مون کي دل ۾ خبر آهي ته اسين ٻار نه آهيون،
  توهان جا پنهنجا دوست آهن...
  دنيا ۾ صرف بهترين سال،
  اسان ٻنهي کي يادگيري ڏئي ٿو!
  ٽامي هڪ ساهه کڻي چيو:
  - جڏهن اسين وڏا ٿينداسين، اسان کي الڳ ٿيڻو پوندو، ۽ توهان کي پنهنجو مڙس هوندو! ۽ اسان هڪ ٻئي کي تمام گهٽ ملنداسين!
  انيڪا کلندي جواب ڏنو:
  "شايد هميشه لاءِ ٻار رهڻ بهتر هوندو؟ اهو واقعي شاندار هوندو - دائمي ٻاروتڻ، ۽ هاڻي سگريٽ ۽ شراب نه - جنهن جي بوءِ تمام گهڻي ناگوار آهي!"
  پپي مُرڪندي جواب ڏنو:
  - تون جيئرو رهندين ۽ ڏسندين ته خوش رهندين يا نه. شايد تون به ننڍپڻ کان ٿڪجي پوندين! پر هاڻي لاءِ، اچو ته پاڻ کي تازو ڪرڻ لاءِ سمهي وڃون. پوءِ اهو واقعي مزو ايندو.
  ٻار هڪ وڏي هوا ۾ لٽڪيل گدي تي ويٺا. اهو ڇوڪرو ۽ ڇوڪري لاءِ نرم ۽ آرامده هو. ۽ اهي جلدي سونگھڻ لڳا.
  ۽ پيپي جنگين جو هڪ انسائيڪلوپيڊيا پڙهڻ شروع ڪيو. هوءَ پڙهڻ ۽ لکڻ ڄاڻي ٿي، جيتوڻيڪ هوءَ ڄاڻي واڻي اسڪول نه وئي هئي. پوءِ روس-جاپاني جنگ ڇا هئي؟ هڪ سويڊني ٻار لاءِ، اهو چوٿين ۽ ڏيڏر جي وچ ۾ هڪ افسانوي جنگ وانگر هو. ۽ ان ۾ ايترو دلچسپ ڇا آهي؟ جيتوڻيڪ سويڊني روسين کي خراب سمجهن ٿا، جاپاني پهريان حملو ڪيو. ۽ انهن پورٽ آرٿر ۾ اسڪواڊرن کي ماريو. ۽ ٽن وڏن روسي جهازن کي نقصان پهچايو. ۽ اهو فيبروري جي شروعات ۾ ٿيو، يورپي انداز ۾.
  ها، اهو واقعي چيڪ ميٽ هو. ان کان پوءِ جنگ گهڻو ڪري جاپاني اڳواڻي ۾ هئي. روسي فوجون جنگيون هارائي رهيون هيون، جيتوڻيڪ جاپانين کي وڌيڪ جاني نقصان پهتو. ۽ ائين ئي ٿيو... سوشيما تائين، جيڪو روسي بحري ٻيڙي لاءِ مڪمل تباهي تي ختم ٿيو. ۽ آخرڪار، سامورائي سخالين تي قبضو ڪري ورتو. ڪروزر وارياگ جي بهادر بريڪ آئوٽ ڪوشش نمايان آهي.
  پپي چيو:
  "ڪهڙو ڪم! هڪ پاسي، ٽي ٻار جيڪي مشڪل سان ڏهه سال پراڻا آهن، ۽ ٻئي پاسي، اڀرندڙ سج جي سرزمين جي طاقتور فوج ۽ بحري فوج. فوجون بلڪل غير مساوي آهن!"
  انهيءَ دوران، ٽامي ۽ انيڪا ڪجهه دلچسپ خواب ڏسي رهيا هئا.
  باب نمبر 3.
  هڪ ڇوڪرو ۽ ڇوڪري رستي تي هلي رهيا هئا، ڪنهن دلچسپ نئين دنيا ۾. اهو جرمني وانگر هو، جديد نه، پر وچين دور جو. ٻار ڪپڙا پائي رهيا هئا ۽ ننگي پير هئا، پر موسم سج ۽ گرم هئي. انهن جا پير اڳ ۾ ئي سُڪل هئا، تنهن ڪري پٿر ۽ وڏا بجري ڏک نه ڪندا هئا. حقيقت ۾، انهن جا سُڪل تلوا آرامده محسوس ٿيندا هئا.
  هڪ نائيٽ هڪ ڇوڪرو اسڪوائر سان گڏ گذريو. جنگجو چانديءَ جي هٿيار ۽ امير لباس پهريل هو. ڇوڪرو پڻ صاف سٿرو لباس پائي رهيو هو ۽ پيٽنٽ چمڙي جا بوٽ پائي رهيو هو، جيڪو خوشحالي جي نشاني هو. هاري ٻار ۽ نوجوان عورتون، جيڪڏهن ملن ٿيون، ته عام طور تي ننگي پير هونديون هيون. وڏي عمر وارا مرد ۽ عورتون ڪنهن نه ڪنهن قسم جا بيسٽ بوٽ پائيندا هئا.
  ٽامي پاڻ ڏانهن ڏسندي ڏٺو. هن صرف هڪ ڦاٽل قميص ۽ گوڏن کان مٿي پتلون پائي هئي، جيڪا پڻ چکني ۽ سوراخن سان ڀريل هئي:
  - اسان ايترا فتح مند ڇو ٿي ويا آهيون؟
  انيڪا، جنهن پڻ هڪ ننڍو، ڦاٽل، گندو سوٽي لباس پائي رکيو هو ۽ ننگي پير، سندس ٽنگون ڇڪيل ۽ سندس پير مٽيءَ سان ڪارا هئا، جواب ڏنو:
  "۽ هاڻي اسين روم جو حج ڪري رهيا آهيون. ۽ جيتوڻيڪ اسان جا والدين غريب نه آهن، اهي ڦاٽل ڪپڙا پائي رهيا آهن!"
  ڇوڪرو اک ڇنڀندي چيو:
  - روم جو حج؟ اهو ڪيترو دلچسپ هوندو!
  پر اڃا تائين ڪجهه به دلچسپ نه هو. ٻار ڪافي وقت کان هلي رهيا هئا. انهن جا پير ٿڪاوٽ جي ڪري سور ڪرڻ لڳا هئا، ۽ انهن جا پيٽ خالي هئا. انهن جا پير به تيز پٿرن جي ڪري ٿورو بي حس هئا، ۽ انهن جي تلوين تي خارش هئي.
  وڌيڪ، سج ڪڪرن جي پويان غائب ٿي ويو هو، جنهن ڪري اهو تمام گهڻو ٿڌو ٿي ويو هو. هتي بهار جو موسم هو، ۽ توهان ڏسي سگهو ٿا ته برف اڃا تائين وڻن هيٺان لڪي رهي آهي.
  ٽامي ۽ انيڪا ڳوٺ پهتا ۽ دروازا کڙڪائڻ جي ڪوشش ڪئي. پر نه رڳو ڪنهن به انهن کي اندر اچڻ نه ڏنو، پر انهن کي رڙيون ڪيون ويون ۽ ڀڄائي ڇڏيو ويو.
  ٻارن کي رهڻ لاءِ ڪا جاءِ نه ملي ۽ اهي اڳتي هليا ويا. سج مڪمل طور تي لهي چڪو هو. ٿڌو ٿي چڪو هو. ۽ ڇوڪرو ۽ ڇوڪري اڌ ننگا هئا، ڦاٽل ڪپڙن ۾ جيڪي ڪا به گرمي نه ڏيندا هئا.
  ۽ انهن کي گرم رهڻ لاءِ جاري رکڻو پوندو. ۽ اهو ڏکيو آهي. انهن جا ڳوڙها ڏينهن جي ڪم کان درد ڪن ٿا، انهن جا تلوا درد ڪن ٿا، انهن جي پٺي ۾ درد ٿيڻ شروع ٿئي ٿو، ۽ انهن جي بک وڌيڪ مضبوط ٿي وڃي ٿي. پر اهي روڪي نٿا سگهن. بدقسمتي سان، ڪٿي به گاهه جا ڍير نه آهن جن تي چڙهڻ ۽ گرم ٿيڻ لاءِ. تنهن ڪري انهن کي جاري رکڻو پوندو.
  ٽامي، پنهنجي پيرن ۾ وڌندڙ درد کان پاڻ کي هٽائڻ لاءِ، ڊگهي هلڻ کان ٿڪجي پيو هو، انيڪا کان پڇيو:
  - اسين روم ڇو وڃي رهيا آهيون؟
  ننگي پير، ٿڪل ڇوڪريءَ آساني سان جواب ڏنو:
  - ته جيئن پوپ ٻارن جي يروشلم جي سفر کي برڪت ڏئي!
  ڇوڪرو پنهنجي ننڍڙي، ننگي پير سان هڪ تيز پٿر تي قدم رکيو. پر سندس سُڪل ۽ سُڪل تلو صرف هڪ سُڪل ڏنگ محسوس ڪندا هئا. اهي گهڻي وقت کان هلي رهيا هئا. اڳ ۾، اهو اڃا به ڏکيو هو. پر ٻارن جي پيرن جي چمڙي تيزي سان وڌندي آهي ۽ انهن جي بوٽن جي ڀيٽ ۾ مضبوط ٿيندي آهي.
  ٽامي منطقي طور تي نوٽ ڪيو:
  "ٻارن جي مهم کي ڇو برڪت ڏيون؟ يا بلڪه، هڪ جي ضرورت ڇو آهي؟ عربن کي جيئن وڻي تيئن رهڻ ڏيو، ۽ اهو اسان جو ڪم ناهي ته يروشلم ڏانهن مارچ ڪريون ۽ ڏهه هزار ٻارن جي اڳواڻي ڪريون!"
  انيڪا اعتراض ڪيو:
  "جيڪڏهن ٻار پنڌ تي ويندا، ته ملائڪ انهن کي برڪت ڏيندا ۽ انهن جي حفاظت ڪندا. ۽ پوءِ، ٻارن جي ننگي پيرن جي پٺيان، خداوند عيسيٰ مسيح پاڻ ۽ خدا جي پاڪ ماءُ، مريم، يروشلم ۾ داخل ٿيندا!"
  ڇوڪرو هڪ ساهه کڻي چيو:
  - جيڪڏهن اسان جي دنيا ۾ ملائڪ هجن ها ته ڇا؟ ڇا توهان ڪو ڏٺو آهي؟
  ڇوڪريءَ مسڪرائيندي جواب ڏنو:
  - ملائڪن کي ڏسڻ لاءِ، توهان کي روحاني بصارت جي ضرورت آهي!
  ۽ پوءِ ٻارن بي اختيار پنهنجون اکيون بند ڪري ڇڏيون، هڪ روشني انهن جي سامهون چمڪي، ۽ هڪ عجيب خوبصورت ڇوڪري ظاهر ٿي. سندس چمڙي برف وانگر اڇي هئي، سندس اکيون نيلم وانگر چمڪي رهيون هيون، ۽ سندس وار گهنگھرياڙ ۽ سون جي پنن جي رنگ جا هئا. ۽ هوءَ مڪمل طور تي روشن هئي، ڄڻ ته سج رات جو اڀريو هجي.
  ٻار بي اختيار حيران ٿي ويا. ڇوڪري به گوڏن ڀر ڪري پئي.
  ۽ ڇوڪرو جا پير لڪي ويا.
  سونهري وارن واري ڇوڪري نرميءَ سان چيو:
  - ڊڄ نه! مان هڪ فرشتو آهيان!
  ٽامي مسڪرائيندي جواب ڏنو:
  -مان ڏسان ٿو ته تون هڪ فرشتو آهين! ڪيترو شاندار!
  ڇوڪري ننگي پير قدم رکيو، سندس لباس تارن مان ٺهيل لڳي رهيو هو، ۽ سندس پٺي سوان جي پرن سان چمڪي رهي هئي. هوءَ ڪيتري خوبصورت هئي - انساني ڇوڪريون ڪڏهن به ايتريون مٺيون، ايتريون شاندار، پر ايتريون نازڪ خوبصورت نه هونديون آهن. ۽ جيتوڻيڪ سندس چمڙي برف وانگر اڇي هئي، پر هوءَ پيلي نه لڳي رهي هئي؛ ان جي برعڪس، هوءَ زندگي ۽ توانائي سان ڀريل لڳي رهي هئي.
  ۽ جڏهن فرشتي جا ننگا پير پٿرن تي پيا، ته انهن تي نازڪ، سهڻا گل ٽڙڻ لڳا: پيلو، ڳاڙهو، اڇو. ۽ هڪ شاندار خوشبوءِ ڦهلجي وئي.
  فرشتي ڇوڪريءَ ڪنڌ لوڏيو:
  - پيارا ٻار، مون کي خبر آهي ته توهان هن وقت ڏکئي وقت مان گذري رهيا آهيو. توهان بکيا آهيو، ٿڪل آهيو، ۽ توهان جي جسم جي هر هڏي ۾ درد آهي، پر اهو گذري ويندو!
  ٽامي جهڪي جواب ڏنو:
  - مسيح جي خدمت ڪرڻ لاءِ قرباني جي ضرورت آهي!
  فرشتي ڇوڪري پنهنجون آڱريون ڪٽيون، ۽ سندس هٿن ۾ ٻه ڪوڪيز ظاهر ٿيون. ۽ خوبصورت عورت چيو:
  - انهن کي کائو ۽ توهان کي هلڪو ۽ خوشگوار محسوس ٿيندو!
  ٻارن احتياط سان اينجل فوڊ ڪوڪيز کنيون ۽ هڪ چٻاڙيو. ذائقو واقعي مزيدار هو. ۽ انهن جا جسم توانائي سان ڀريل هئا.
  فرشتي ڇوڪري چيو:
  "روم وڃو، ۽ خداوند توهان تي رحم ڪري! پوپ کي ٻارن کي مارچ ڪرڻ جو سڏ ڏيو. ۽ قادر مطلق توهان کي هڪ نشاني ڏيندو ته جيئن اهي توهان تي يقين ڪن!"
  ٽامي ڪنڌ جهڪائي جواب ڏنو:
  - اسين قادرِ مطلق خدا جي حڪم کي پورو ڪنداسين!
  ڇوڪري پنهنجو مٿو جهليو، سندس وار آرٿوڊوڪس چرچ جي گنبذ وانگر چمڪي رهيا هئا، ۽ غائب ٿي وئي. باقي بچيل ڪجهه گلن جا بسترا هئا جيڪي ننگي، ڇوڪرين جي پيرن وانگر هئا، هر هڪ شاندار گلن سان ڀريل هو.
  انيڪا نوٽ ڪيو:
  - هي واقعي هڪ معجزو آهي! ۽ توهان شڪ ڪيو ته ملائڪ موجود آهن!
  ٽامي هڪ ساهه کڻي جواب ڏنو:
  - هاڻي مون کي ان ۾ ڪو شڪ ناهي! مون پاڻ ڏٺو آهي!
  ڇوڪرو ۽ ڇوڪري خوبصورت فرشتي جي ڏنل ڪوڪيز ختم ڪري ڇڏيون. انهن جي ٿڪاوٽ بغير ڪنهن نشان جي غائب ٿي وئي، ۽ اهي توانائي سان ڀريل محسوس ڪرڻ لڳا.
  ٻار وري تيز رفتار سان رستي تي هليا ويا. اهي ٻئي ڀريل هئا ۽ ساڳئي وقت هلڪا دل وارا، صرف تڏهن نه جڏهن توهان پاڻ کي ڪناري تي ڀري ڇڏيو هجي.
  ۽ موڊ تمام گهڻو خوشگوار آهي. ۽ بس ڳائڻ جو وقت آهي. ۽ ٽامي ڳائڻ شروع ڪيو، ۽ انيڪا شامل ٿي وئي:
  اسين ٻار برڪت واري روم ڏانهن مارچ ڪري رهيا آهيون،
  اتي پاڪ پوپ فضل ڏئي ٿو...
  ڪيٿولڪ تخت سڀ کان اهم آهي،
  هو اسان جي نوجوان فوج کي مهم تي موڪليندو!
  
  اچو ته دوستو، سڀ کان وڏي مهم تي هلون،
  ۽ رجمينٽون فلسطين کي جوٽينديون...
  ڪيٿولڪزم جو تاج حقيقي آهي،
  ۽ اسان کي خدا بابت ڪتاب پڙهڻ گهرجن!
  
  هتي ننگي پير تيز پٿرن تي هلن ٿا،
  ٻارن جا تلوا کُرن جي هڏين وانگر هوندا آهن...
  هابيل کي عزت ڏني وڃي، قابيل کي نه،
  ۽ بڇڙو طفيلي ڪچليو ويندو!
  
  خداوند سڀني ماڻهن کي صلح ڪرائيندو،
  هو سڀني کي مسيح جو مهربان چهرو ڏيکاريندو...
  ڪنواري مريم کان هڪ معجزو ايندو،
  ۽ فوجي ڪارنامن جو ڪو به تعداد نه هوندو!
  
  اسين ٻار روم ۾ آهستي آهستي هلون ٿا،
  ۽ اسان هن شهر کي ڏسي تمام گهڻو خوش آهيون...
  رب اسان کي نرميءَ سان ڀاڪر پائي سلام ڪري،
  ۽ هڪ خوشگوار ۽ روشن ترتيب هوندي!
  
  مان ٽامي آهيان، هڪ ڇوڪرو، منهنجي ڀيڻ انيتا سان،
  اسين سويڊن جا ٻار آهيون، هڪ مهربان ملڪ...
  ۽ اسان جون دليون عيسيٰ لاءِ کليل آهن،
  اچو ته پنهنجي جان سان خداوند سان وفادار رهون!
  
  تنهنڪري اسان هن عظيم ترين مهم تي نڪتاسين،
  ۽ هزارين ننگي پير ٻار پير ٽنگن ٿا...
  هڪ حقيقي ڪروب اسان جي مٿان اڏامي ٿو،
  بدمعاش کي ڀت جي پار لٽڪيل ڏيو!
  
  جڏهن اسين فلسطين جي واريءَ ۾ هوندا آهيون،
  مون کي يقين آهي ته هڪ فرشتو اسان کي بڇڙن بليڊن کان بچائيندو...
  اسين مريم سان دل ۾ متحد آهيون،
  ۽ اسين هميشه لاءِ هڪ پيارو خاندان بڻجي وينداسين!
  
  مون تي يقين ڪر، خدا جو حڪم اسان وٽ ايندو.
  دشمنن سان صرف تلوار کان وڌيڪ وڙهڻ...
  مريم جي روشني مان بخشش ايندي،
  ۽ اسان کي جنگ ۾ ڪائنات کي بچائڻو پوندو!
  
  جڏهن عيسيٰ آسمان جي تخت تان ايندو،
  ۽ هو مُئلن کي کيڏندي جيئرو ڪندو...
  يقين ڪر، اهو تمام وڏو تاج هوندو،
  ۽ ٻارن جي مسيح سان دوستي هڪجهڙي آهي!
  
  انيتا ۽ ٽامي کي گريس پائي ملندي،
  ۽ اهي پڻ مسيح تي هميشه لاءِ عيد ڪندا...
  مون تي يقين ڪريو، جنت ۾ زندگي سڀني لاءِ بهتر هوندي،
  بس درد ۾ نه روئو، دوستو!
  
  آسمان جي بادشاهت جلد ايندي،
  خدا جي عظمت سڄي دنيا، سڄي ڪائنات ڏسندي...
  بڇڙو قابيل باهه جي دوزخ ۾ ويندو،
  تنهن ڪري شيطان بيڪار بيوقوف ٿي رهيو آهي!
  
  ۽ اوھين، ٻارو، خدا جي ماءُ جي خدمت ڪريو،
  پيار ۾ مسيح ۽ مريم کي دعا ڪريو...
  پنهنجي دوست سان پيار ڪر، ۽ بڇڙو گناهه نه ڪر،
  ڇاڪاڻ ته ڪاميابي رت تي قائم نٿي ٿي سگهي!
  
  هتي خدا سڀني ماڻهن کي هڪ ئي وقت جلدي جيئرو ڪيو،
  هاڻي اهي سڀ سهڻا، نوجوان گھوڙا آهن...
  هاڻي عموره، سدوم ۽ ٻيا نه رهندا.
  آخرڪار، هر ڪو قادر مطلق جي اڳيان فرمانبردار ۽ ايماندار آهي!
  ٻارن ڳائڻ ختم ڪيو ۽ پنهنجن ننگن، ننڍڙن، ڪچن پيرن سان ڪافي فاصلو طئي ڪيو.
  پر اڃا تائين اوندهه هئي، ۽ ٿڪاوٽ جو ڪو به نشان نه هو. ۽ پڙهيل ٽامي ياد ڏياريو:
  "پر اسان چئون ٿا ته پوپ فضل عطا ڪري ٿو. پر ڇا وچين دور ۾ ڪيٿولڪن انڪوائيزيشن، صليبي جنگين ۽ ٻين مذهبي جنگين جي باهه ۾ لکين ماڻهن کي ختم نه ڪيو؟"
  انيڪا هڪ ساهه کڻي جواب ڏنو:
  - ها، اهو ٿيو... پر اهو تاريخ آهي، ۽ مستقبل ڇا ٿو چوي؟
  ڇوڪرو پنهنجي ننگي پيرن سان هڪ پٿر کڻي مٿي اڇلايو، ۽ جواب ڏنو:
  اسان جو مستقبل ڌنڌلو آهي،
  اسان جي ماضي ۾ ڪڏهن دوزخ هوندو آهي، ڪڏهن جنت...
  اسان جا پئسا اسان جي کيسي ۾ نه ٿا وڃن،
  صبح ٿي ويو آهي، اُٿيو!
  ڇوڪري کلندي چيو:
  "ها، اهو سچ آهي، مستقبل ڌنڌلو آهي. پر توهان کي خبر آهي، ڪنهن به صورت ۾، جڏهن خوبصورت عورتن کي تشدد ڪيو ويندو آهي ۽ داغ تي ساڙيو ويندو آهي، اهو ڌاڙيل آهي، ۽ ان جو ڪو به جواز ناهي!"
  ٽامي اتفاق ۾ ڪنڌ لوڏيو:
  - بيشڪ نه!
  اوچتو ٻارن جي سامهون هڪ نوجوان ظاهر ٿيو. هن جي چهري تي چمڪندڙ ڳاڙهي رنگ چمڪي رهيو هو. هو سهڻو هو، پر سندس زمرد جون اکيون سخت هيون، ۽ سندس ننڍا ڪٽيل وار واڱڻائي هئا. هن کي ڳاڙهي رنگ جو هٿيار پهريل هو، ۽ سندس پٺي تي رت جي ڳاڙهي پنکھ هئا - سوان وانگر نه، پر چمگادڙ وانگر. سندس سڱ نظر نه پئي آيو، پر سندس ساڄي هٿ ۾ هن هڪ تيز، بي جان تلوار جهلي هئي.
  انيڪا چيو:
  "شيطان!"
  نوجوان، هڪ مسڪراهٽ سان، جيڪا سندس اڇا ڏندن جي باوجود، خوفناڪ لڳي رهي هئي، جواب ڏنو:
  - نه! لفظ "شيطان" يوناني مان "بدمعاش" جي طور تي ترجمو ڪيو ويو آهي! ۽ مان هميشه سچ چوان ٿو!
  ٽامي پڇيو:
  - ۽ پوپ ڪير آهي؟
  نوجوان، چمڪندڙ ڳاڙهي رنگ، جواب ڏنو:
  - هي رومن ڪيٿولڪ چرچ جو سربراهه آهي!
  انيڪا مسڪرائيندي چيو:
  - عام طور تي صحيح! ۽ مان توهان کي ڇا سڏيان؟
  سهڻي فرشتي جواب ڏنو:
  - مون کي لوسيفر سڏ!
  ٽامي مسڪرائيندي جواب ڏنو:
  - شيطان هجي يا لوسيفر - سڀ هڪجهڙا آهن!
  نوجوان اعتراض ڪيو:
  - نه! جڏهن مان مهربان آهيان، مان لوسيفر آهيان، پر جيڪڏهن مان ناراض آهيان، ته مان شيطان بڻجي وڃان ٿو!
  انيڪا نوٽ ڪيو:
  - لوسيفر جو مطلب آهي روشني کڻندڙ، پروميٿيئس وانگر!
  ٽامي نوٽ ڪيو:
  - ۽ شيطان جو مطلب آهي - مخالف! ۽ خدا جو گهڻو نه، پر تخليق جو!
  لوسيفر مسڪرائيندي چيو:
  - ها، اهو صحيح آهي! مان ڏسان ٿو ته توهان پنهنجي عمر کان وڌيڪ هوشيار ٻار آهيو، ۽ ڪافي عالم آهيو. پر مون کي ٻڌايو، خدا برائي جي اجازت ڇو ڏئي ٿو؟
  نوجوان راگامفن هٻڪيا، انهن جا چهرا گهري سوچ سان تنگ هئا.
  انيڪا هڪ ساهه کڻي جواب ڏنو:
  - مون کي خبر ناهي! مون کي شڪ آهي ته ڪو به پادري يا عالم دين جواب ڏئي سگهندو!
  ٽامي تجويز ڪيو:
  - شايد پوءِ چونڊ جي آزادي هوندي! آخرڪار، جيڪڏهن ڪا برائي نه هجي ها، ته هر ڪو ساڳئي رستي تي هلي ها!
  لوسيفر بڙ بڙ ڪئي:
  - تون هڪ هوشيار ڇوڪرو آهين! هتي، وٺو!
  ۽ هن هڪ سون جو سڪو اڇلايو. ٽامي ان کي هوشياري سان پڪڙيو. هن غور سان ڏٺو. اهو واقعي سون جو هو، ۽ پروفائل ۾ هڪ ڇوڪرو کي تاج پائي ڏيکاريو ويو آهي.
  ٽامي چيو:
  - واھ! هو مون جهڙو لڳي ٿو!
  لوسيفر ڪنڌ لوڏيو:
  - هي تون آهين! تون شهزادو بڻجي سگهين ٿو، يا بادشاهه به!
  انيڪا نوٽ ڪيو:
  "جڏهن شيطان ڪا شيءِ پيش ڪري ٿو، ته بهتر آهي ته ان کي نه ورتو وڃي - اهو خطرناڪ ٿي سگهي ٿو! خاص طور تي جيڪڏهن معاهدو رت سان دستخط ٿيل هجي!"
  ٽامي تصديق ڪئي، ڪاوڙ ۾ پنهنجي ٻاراڻي پير تي مُهر هڻي:
  - مان پنهنجو روح نه وڪڻندس!
  لوسيفر مُرڪي چيو ۽ چيو:
  "صرف اهو ئي پنهنجي روح کي وڪڻي سگهي ٿو جنهن وٽ هڪ آهي. ۽ جنهن وٽ اهو آهي اهو ڪڏهن به ان کي نه وڪڻندو. پر اهو هڪ تضاد آهي... پر، ڇوڪرو، جيڪڏهن توهان چاهيو ٿا، ته مان توهان کي بغير ڪنهن شرط جي بادشاهه بڻائيندس!"
  ٽامي اکيون تنگ ڪيون ۽ پڇيو:
  - بنا ڪنهن شرط جي، ڪهڙو مسئلو آهي؟
  نوجوان مسڪرائيندي جواب ڏنو:
  "بادشاهه ٿيڻ نه رڳو هڪ وڏي خوشي آهي، پر هڪ ذميواري پڻ آهي. ۽ اهو نه سوچيو ته توهان کي هر روز پيچيده رياستي معاملن سان معاملو ڪرڻ ۾ مزو ايندو!"
  ڇوڪرو ڪنڌ لوڏيو:
  "تون تخت تي ويٺي رهي سگهين ٿو ۽ مزو وٺي سگهين ٿو، ۽ پوءِ اقتدار ڪارڊينل جي حوالي ڪرين ٿو! اهو ئي ٿيو جيڪو رچيلو سان ٿيو!"
  لوسيفر نوٽ ڪيو:
  - ها، اهو ممڪن آهي. پر ڪارڊينل شايد پاڻ بادشاهه بڻجڻ چاهيندو!
  ٽامي جواب ڏنو:
  "رچيلو نه چاهيندو هو! ۽ بهرحال، ڪيترن ئي ارب پتي ماڻهن وٽ مئنيجر هوندا آهن، جڏهن ته اهي پاڻ عيش عشرت سان رهن ٿا ۽ مزو وٺندا آهن!"
  انيڪا تصديق ڪئي:
  - ها، مون اهڙن ماڻهن بابت به پڙهيو آهي!
  لوسيفر ڳايو:
  تون بادشاهه آهين، ۽ هر شيءِ تنهنجي تابع آهي،
  اهو صاف آهي، اهو صاف آهي..
  ۽ سڄي زمين ڌڏي ٿي،
  بادشاهه جي پير هيٺان!
  ڇوڪرو کلندي چيو:
  - منهنجي ننگي کڙي هيٺان ڏڪي ٿو! ڪيترو ننڍڙو ۽ ٻاراڻو!
  نوجوان ڪنڌ لوڏيو:
  - تنهنڪري توهان بادشاهه ٿيڻ چاهيو ٿا!
  انيڪا زور سان چيو:
  - متفق نه ٿيو، اهو خراب ٿيندو!
  ٽامي واضح ڪيو:
  - ڪهڙي رياست؟
  لوسيفر مسڪرائيندي جواب ڏنو:
  - هن صورت ۾، فرانس! ۽ اهو تمام سٺو ٿيندو!
  ڇوڪرو پوئتي ڏٺو ۽ جواب ڏنو:
  - توکي خبر آهي، جيڪڏهن توکي بگھڙن کان ڊپ آهي، ته ٻيلي ۾ نه وڃ! مان متفق آهيان! مان بادشاهه ٿيندس!
  انيڪا رڙ ڪئي:
  - پوءِ مون کي شهزادي ٿيڻ ڏيو! آخرڪار، مان سندس ڀيڻ آهيان!
  لوسيفر چيو:
  - مان ائين ڪندس!
  ۽ اهو پنهنجي محور جي چوڌاري ڦريو. هڪ ئي وقت هڪ درجن بجلي جا جهٽڪا زمين تي ڪري پيا.
  ٽامي پاڻ کي تخت تي ڏٺو. هڪ تمام وڏو تخت، ايترو وڏو جو سندس پٺي ان کي نه ڇُهي سگهي. ۽ سندس مٿي تي هڪ تاج هو، ڪافي ڳرو؛ انهن ان جي هيٺان هڪ وهاڻو به رکيو ته جيئن ٻار جو مٿو لڙهي نه وڃي ۽ سندس ڪلهن تي چڙهڻ کان بچي.
  سندس پيرن ۾ قيمتي پٿرن سان جڙيل وڏا بوٽ هئا. ۽ عام طور تي، هو ڪنهن حد تائين وڌيڪ وزن وارو لڳي رهيو هو. سندس وردي هن لاءِ تمام وڏي هئي، ۽ ان تي آرڊر هئا، جيڪي قيمتي پٿرن، سون ۽ پلاٽينم مان ٺهيل هئا، جنهن ڪري ان کي پائڻ ڏکيو ٿي پيو هو.
  ڇوڪرو چوڌاري نظر ڦيرائي. تخت جو ڪمرو ڪافي وڏو ۽ شاندار هو، جنهن ۾ مجسما ۽ سون جي ڀتين سان گڏ هئا.
  اهو نوڪرن ۽ درٻارين سان ڀريل هو. ۽ ٽامي جي ساڄي هٿ تي هڪ ڇوڪري ويٺي هئي. هن هڪ لباس پائي رهيو هو جيڪو لفظي طور تي هيرن سان ڍڪيل هو. ۽ سندس مٿي تي قيمتي پٿرن جو تاج هو.
  ڇوڪرو انيڪا کي مشڪل سان سڃاڻي سگهيو. ڇوڪري اکيون ڦاڙي واپس ڏٺو.
  هن وڏي وردي ۾ تخت تي ويهڻ جو عمل، جيڪو ڪنهن جي قد ۽ بناوت جي لحاظ کان تمام وڏو آهي، مٿي تي ڳرو تاج رکي، سون جي مٿاڇري تي تمام گهڻو خوشگوار ناهي.
  ٽامي ته سرگوشي ڪئي:
  بادشاهه ڪجهه به ڪري سگهن ٿا،
  بادشاهه ڪجهه به ڪري سگهن ٿا...
  ۽ سڄي زمين جي قسمت،
  اهي ڪڏهن ڪڏهن ڪندا آهن!
  پر جيڪو به چئو،
  پر جيڪو به چئو،
  پيار لاءِ شادي ڪريو،
  هڪ به نه، هڪ به بادشاهه نٿو ڪري سگهي!
  هڪ به نه، هڪ به بادشاهه نٿو ڪري سگهي!
  ڇوڪرو اهو محسوس نه ڪيو ته هو هڪ سرگوشي کان آواز ۾ تبديل ٿي ويو آهي. ۽ سامعين تاڙيون وڄايون ۽ رڙ ڪئي:
  - شاباش! شاباش!
  - بادشاهه زنده باد!
  - شهنشاهه کي سلام!
  ٽامي مسڪرائيندي چيو:
  - خير، مان خوش آهيان!
  ۽ اوچتو مون کي احساس ٿيو ته بادشاهه هجڻ ايترو ناخوشگوار نه هو. حقيقت ۾، ڪجهه مثبت پهلو به هئا.
  ۽ ڇوڪرو بادشاهه ڳائڻ شروع ڪيو:
  نه رڳو تلوار، نه رڳو چابڪ،
  تاج کي پيار جي ضرورت آهي...
  آخرڪار، پيار کان سواءِ، ٻه منٽ به،
  تون تخت تي نه ٿو ويھي سگهين!
  
  پيار هر شيءِ ۾ مددگار آهي،
  ڪڏهن ڪڏهن هو مهارت سان نقصان پهچائيندو آهي...
  ۽ اسين هن کي هڪ بزرگ سڏيون ٿا،
  ۽ اسين هن کي بدمعاش سڏيندا آهيون!
  
  سڀني بادشاهتن ۾ پيار لاءِ،
  انهن هميشه هڪ ڊيول لاءِ چيلينج ڪيو...
  اهو لڳي ٿو ته پيار لاءِ وڙهڻ مفيد آهي،
  اسان جو خواب سچو ٿئي!
  
  ۽ بادشاهه ماڻهن جو مالڪ آهي،
  ۽ مختصر ۾، وڏو صاحب...
  اسين عدن کي پري ڏسنداسين،
  ۽ خداوند کي هڪ ٿيڻ ڏيو!
  
  اسين فرانس لاءِ وڙهنداسين،
  اسان جا دل پنهنجي مادر وطن سان ڪيترا سچا آهن...
  آخرڪار، روشني جا جنگجو ڄاڻن ٿا ته ڪيئن وڙهڻو آهي،
  ايمان، پيار ۽ خوابن جي خاطر!
  
  اسين تيرن وانگر سمنڊ پار ڪنداسين،
  ۽ برطانوي سمنڊن ڏانهن هڪ اسڪواڊرن...
  ٻارن جا چهرا خوشي سان ڀرجي ويندا،
  ڇوڪرو هڪ بهادر ۽ دلير ملاح آهي!
  
  بادشاهه کي، جيڪڏهن هو صرف ٻار آهي،
  مان به ننگي پير ڊوڙڻ چاهيان ٿو...
  بلبل جو آواز تمام صاف آهي،
  توهان زور سان پکي نه ٿا پڪڙي سگهو!
  
  نه، مون کي اهو پسند آهي جڏهن منهنجو دل اداس هوندو آهي،
  هي هڪ تمام افسوسناڪ منظر آهي،
  روشن جذبات جاڳن ٿا،
  ڇوڪرو پنهنجي مشين گن لوڊ ڪري رهيو آهي!
  
  اتي چاڪليٽ آئس ڪريم آهي،
  ۽ ڪشمش سان ٿڌو مارمليڊ...
  هڪ پائنيئر هڪ لشڪر ۾ مارچ ڪري ٿو،
  هو واقعي پريڊ ۾ وڃي رهيو آهي!
  
  مون وٽ ڪڏهن هڪ ٿيلهو هو،
  ڇوڪرو به اسڪول ويو...
  هن هڪ خوشيءَ وارو ناچ پيش ڪيو،
  اها ڪافي طاقت هوندي!
  
  پر هاڻي مان تخت تي بادشاهه آهيان،
  ۽ خدمت ڪرڻ واقعي ڏکيو آهي...
  مان هڪ شاندار شاهي تاج ۾ ويٺو آهيان،
  ۽ توهان جي هٿن ۾ هڪ عصا آهي، نه ته ونجھ!
  
  مان لٽڪائڻ جو حڪم ڏئي سگهان ٿو،
  جيڪو به منهنجي خلاف ويندو...
  ٻار اهڙا ئي هوندا آهن،
  جنگ ۾ حساب ڏيڻ!
  
  فرانسيسي جي دشمنن کي ڪو به موقعو ناهي،
  هاڻي مان انهن جو مالڪ آهيان...
  مون کي يقين آهي ته بال کيسي ۾ پوندو،
  ۽ هڪ وارث، هڪ پٽ، پيدا ٿيندو!
  
  لفظن کي هوا ڏانهن نه اُڇليو،
  ڪنهن به بيوقوفي کان بچڻ لاءِ، ڄاڻو...
  شيطان پاتال ۾ ڪاوڙجي رهيا آهن،
  خير، ملائڪ جنت جي عزت ڪن ٿا!
  
  اهو شاندار ٿيندو دوستو،
  ڇاڪاڻ ته هاڻي تاج مون تي آهي...
  اسين هڪ ايٽم به ٽوڙي سگهون ٿا،
  ڌرتيءَ تي ماڻهن کي خوش ڪريو!
  
  خداوند عيسيٰ اسان کان مٿي آهي،
  اسين خدا جي ماءُ کي پنهنجي دلين ۾ رکون ٿا...
  اسين پنهنجي ايمان جو اظهار آيت ۾ ڪنداسين،
  ۽ رب اسان کي پيارو ٿيندو!
  
  جيتوڻيڪ مان اڃا تائين ڇوڪرو آهيان، مون تي يقين ڪر،
  پر سندس ذهن هڪ بزرگ وانگر آهي...
  اسين ايترا طاقتور ٻار آهيون،
  خدا اسان کي بيڪار پيدا نه ڪيو آهي!
  
  جتي بڇڙي ڇاتي رينگندي آهي،
  خير، ڊريگن ڪٿي اڏامي ٿو؟
  دوزخ جو جانور پنهنجو وات کوليندو آهي،
  ناپاڪ سدوم ڪُٽڻ لڳو آهي!
  
  اسان ڪڏهن به ڪنهن به رڪاوٽ کي نٿا ڄاڻون،
  خداوند خدا مسيح تي ايمان سان...
  اسان کي فرانس لاءِ وڙهڻ گهرجي،
  ماءُ ۽ پيءُ ٻنهي جي حفاظت!
  
  جيڪڏهن برف آسمان مان پوي ٿي،
  ڄاڻو ته فضل وڌندو...
  اسين فرانس لاءِ آهيون هٿيارن جي ڪوٽ جي طاقت سان،
  چور وحشي خوف ۾ ڀڄي ويندو!
  
  خير، مختصر ۾، ڇوڪرو چالاڪ آهي،
  هو سڀني بڇڙن آرڪس کي شڪست ڏيندو، مون تي يقين ڪر...
  بگھڙ کي بکيو رهڻ جي تربيت ڏني ويندي،
  جيتوڻيڪ هوءَ هڪ آزاد جانور آهي!
  
  اسين ڪئمپ جي آخر ۾ پهچنداسين،
  ۽ اسين سڀني جبلن جي چوٽين کي فتح ڪنداسين،
  اچو ته شيطان کان پيادل کان پڇون،
  روشني، خوشي ۽ امن جي حڪمراني ڪريو!
  باب نمبر 4.
  خوبصورت نوڪرياڻيون ننڍڙين ڪپڙن ۽ ننگي، سنهڙين پيرن ۾ تخت جي ڪمري ۾ داخل ٿيون. انهن هڪ وڏو، اميرن سان سينگاريل ڪيڪ کڻي آيون. ڪنفيڪشن واقعي متاثر ڪندڙ هو، جنهن ۾ ڪريم سوان، گلاب، تتليون ۽ ڊريگن فلائي شامل هئا - ڪافي خوبصورت.
  ڇوڪريون تمام سهڻيون هيون، ۽ انهن جي وارن ۾ سون جا بروچ هئا جيڪي قيمتي پٿرن سان سينگاريل هئا. ۽ تڏهن به انهن جا پير ننگا هئا؛ توهان انهن جي تَلين کي به ڏسي سگهو ٿا، جنهن مان ظاهر ٿئي ٿو ته ڇوڪريون تقريبن سڄو سال بوٽن کان سواءِ رهنديون هيون.
  ٽامي ۽ انيڪا اهي ٻار آهن جيڪي پنهنجن خوابن ۾ بادشاهه ۽ راڻيون، يا شهزادا ۽ شهزاديون بڻجي ويا.
  انهن سون جا ڪانٽا ۽ چمچا ڪڍيا ۽ ٽڪرا ڪٽڻ شروع ڪيا. ٻيا ٻار، پنهنجي بهترين لباس ۾، پڻ کائڻ شروع ڪيا. انهن هي اسپنج ڪيڪ کائي ڇڏيو جيڪو ڪريم، ڪنڊينسڊ کير ۽ چاڪليٽ سان ڀريل هو.
  ٽامي نوٽ ڪيو:
  - هي هڪ تمام سٺو ڪنفيڪشن آهي! ۽ خوشبودار، ماکي ۽ جهنگلي جڙي ٻوٽين جي ميلاپ وانگر!
  انيڪا متفق ٿي:
  - ها، هي ڪيڪ تمام سٺو آهي! ۽ ٻين ٻارن کي به اهو کائڻ ڏيو!
  ڇوڪرين مان هڪ نوٽ ڪيو:
  - ۽ ڪجهه هوشيار چون ٿا ته مٺايون ٻارن لاءِ نقصانڪار آهن!
  ٽامي جواب ڏنو:
  - ٻارن لاءِ مٺايون ۽ لذيذ شيون کائڻ قدرتي آهي! ۽ جيڪو قدرتي آهي اهو نقصانڪار نٿو ٿي سگهي!
  ۽ پوءِ پيپي لانگ اسٽاڪنگ، سپر گرل، ڪيڪ تي لهي پئي. ڪريم، چاڪليٽ، ۽ ڪنڊينسڊ کير هر هنڌ پکڙجي ويو.
  انيڪا ڪاوڙ ۾ جواب ڏنو:
  - ڪهڙي سٺي شيءِ برباد ڪئي آهي تو!
  پيپي ڳائڻ شروع ڪيو:
  انهن جا ڪيترا ڪيڪ سٺا آهن،
  ريتي تي ليٽڻ لاءِ ڇڏي ويو...
  هڪ اڻ ڄاتل ڳوٺ جي ويجهو،
  هڪ بي نام اوچائي تي!
  ٽامي مُرڪيو ۽ نوٽ ڪيو:
  - خير، ٺيڪ آهي، مون کي اميد آهي ته هي اسان جو آخري ڪيڪ نه هوندو. شايد اسين ٻيو آڻينداسين!
  پپي کلندي جواب ڏنو:
  "ڊڄو نه! تباهه ٿيل هر شيءِ بحال ٿي سگهي ٿي. مئلن جي جيئري ٿيڻ سميت! جيتوڻيڪ، مرڻ کان پوءِ، اسان هميشه لاءِ نه مرندا آهيون!"
  ۽ ٿڌي ڇوڪري ٽپو ڏنو، پنهنجا ننگي پير ڪٽيا، ۽ هڪ معجزو ٿيو. ٽٽل ڪيڪ کي ٻيهر هڪ ٽڪري ۾ گڏ ڪيو ويو. سواءِ انهن ٽڪرن جي جيڪي شهزادي ۽ شهزادي اڳ ۾ ئي ڪٽڻ ۾ ڪامياب ٿي چڪا هئا.
  هڪ شريف ڇوڪرو بڙ بڙ ڪئي:
  - هي بيوقوفي آهي!
  انيڪا جواب ڏنو:
  - ڇو سٺو نه آهي؟
  نوجوان ڳڻپ نوٽ ڪيو:
  - ڇاڪاڻ ته فريڪي مزاح کان وڌيڪ ٿڌو آهي!
  پيپي کلندي چيو:
  - اسان ڏٺو ته ڪجهه به خراب نه ٿيو! ۽ هاڻي توهان مگرمڇ جا ڳوڙها وهائڻ شروع ڪري رهيا آهيو!
  ٽامي جواب ڏنو:
  - مگرمڇ جا ڳوڙها نه، پر ٻارن جا ڳوڙها!
  انيڪا چيو:
  - ٺيڪ آهي، ڪيڪ کي ٽڪرن ۾ ڪٽيو.
  تمام سهڻيون، ننگي پير، سنهڙي، پر سونهن وارن واريون ڇوڪريون ڪيڪ کي ٽڪرن ۾ ڪٽڻ لڳيون ۽ ڪنفيڪشنري جا ٽڪرا سينگاريل پليٽن تي رکڻ لڳيون. ۽ ٻار خوشيءَ سان اهي لذيذ ٽڪرا کائڻ لڳا.
  پِپي مُرڪيو ۽ مطمئن نظر سان جواب ڏنو:
  - توهان وٽ اڳ ۾ ئي ماني آهي، پر توهان وٽ تماشو ناهي!
  ٽامي مُرڪيو ۽ نوٽ ڪيو:
  - يقيناً، سرڪس ضروري آهن، بنا ڪنهن شڪ جي! انسان صرف مانيءَ سان نه ٿو رهي!
  انيڪا مسڪرائيندي چيو:
  "صرف هڪ ماڻهو نه، پر هڪ ٻار پڻ. ۽ ٻارن کي تفريح جي ٻيڻي ضرورت آهي!"
  پِپي سيٽي وڄائي ۽ چيو:
  اسان کي پائينئر گانو ڏيو،
  ٻي صورت ۾ لاورنٽي بيريا ايندو!
  ۽ ڪانسي جا هار وڄيا، ڊرم وڄايا. ۽ هڪ درجن کن ڇوڪرا ۽ ڇوڪريون هال ۾ ڀڄي ويا. اهي ننگي پير هئا - ڇوڪرا شارٽس ۾، ڇوڪريون مختصر اسڪرٽ ۾. ۽ ٻار سنهرا، صاف وار، ۽ ڳاڙهي ٽائي پائي رهيا هئا. ۽ اهي کلندا هئا، ۽ انهن جا موتي جهڙا ڏند چمڪيندا هئا. ۽ نوجوان ليننسٽ جون اکيون زمرد ۽ نيلم وانگر چمڪي رهيون هيون.
  انيڪا چيو:
  - واھ! اچو ته چئون ته اهو شاندار آهي! ۽ هتي ٻار صرف ٻار نه آهن، توهان فوري طور تي ٻڌائي سگهو ٿا ته اهي سٺا آهن!
  ٽامي پڇيو:
  - اهي ڳاڙهي ٽائي ڇو پائي رهيا آهن؟
  پپي کلندي جواب ڏنو:
  "ڇاڪاڻ ته اهو سٺو آهي! وڌيڪ صحيح طور تي، اهي نوجوان اڳواڻ جنگجو آهن. اهي سڀني ترقي پسند، ۽ ايتري ترقي پسند نه، انسانيت جي خوشي لاءِ وڙهندا آهن. ۽ انهن جو مقصد ڪميونزم جي تعمير آهي!"
  انيڪا رڙ ڪئي:
  - ڪميونزم ڇا آهي؟
  ڇوڪريءَ جي هيرو کلندي جواب ڏنو:
  - هي اهڙو سماج آهي جنهن ۾ پئسا ناهن!
  ننڍڙي شهزادي حيران ٿي چيو:
  - ڇا هي سٺو آهي؟
  ٽامي چيو:
  - بلڪل ائين ئي آهي - اهو خراب آهي! ۽ پئسن کان سواءِ دنيا بيڪار آهي!
  پپي مُرڪي جواب ڏنو:
  - ان سان اختلاف ڪرڻ ڏکيو آهي! پر پهرين، ننگي پيرن ڇوڪرن جي هڪ ڪوئر پاران شارٽس ۾ پيش ڪيل هي گيت ٻڌو. مون کي لڳي ٿو ته توهان کي اهو دلچسپ لڳندو!
  انيڪا کلندي ۽ چِرندي چيو:
  ڏسو ته ڪيترو دلچسپ آهي،
  ڇا ڳايو پيو وڃي، اهو نامعلوم آهي!
  ۽ سکيا جي روشني کي ڄاڻو،
  ڪارنامو ڳايو وڃي!
  پپي رڙ ڪئي:
  - ٺيڪ آهي! بس ٿيو هي گپ شپ. انهن کي ڳائڻ ڏيو ۽ ڏيکاريو ته اهي ڇا ڪري سگهن ٿا.
  ۽ ڳاڙهي ٽائي، ننڍڙن شارٽس ۾، ۽ پنهنجن ننگي، ٻاراڻي، سنهڙي پيرن تي مُهر لڳائيندڙ ڇوڪرن جو هڪ ڪوئر، وڏي جوش ۽ اظهار جي احساس سان ڳائي رهيو هو:
  مان عظيم روسي دور جو ڇوڪرو آهيان،
  جڏهن اسان هڪ مذاق سان سڄي دنيا کي ڌُنڌلي ڏيڻ چاهيون ٿا!
  آخرڪار، عظيم ماڻهو بلڪل پسو نه آهن،
  ۽ هر جنگجو منهنجي لاءِ هڪ آئيڊيل آهي!
  
  مان هڪ خاص صديءَ ۾ ڇوڪرو پيدا ٿيس،
  جنهن ۾ ڪمپيوٽر کيڏڻ جو فيصلو ڪري ٿو...
  ۽ جيڪو به مايوسي ۾ لباس پائي ٿو،
  سيارو ايترو ته سرسبز هوندو آهي جو اهو پنهنجا ننڍڙا ڇلا گھمائيندو آهي!
  
  نه، اسان جي وسيع روس ۾ آفريڪا،
  پر سائبيريا ۾ لامحدود طاقت آهي...
  ۽ اسان جون ڇوڪريون ڪائنات ۾ سڀ کان وڌيڪ خوبصورت آهن،
  ۽ هر ڇوڪرو ڄمڻ کان ئي هڪ هيرو آهي!
  
  مسيح سان پيار ڪريو ۽ عظيم رب جي عزت ڪريو،
  خدا راڊ اسان تي هميشه لاءِ حڪومت ڪري!
  پن پيلا ۽ سونهري ٿي ويندا آهن،
  مون کي يقين آهي ته خدا جو پٽ سواروگ مون کي طاقت ڏيندو!
  
  اسان سڀني کي گھڻن ئي ايڊونچرن مان گذرڻو آهي،
  هميشه لاءِ عالمگير سرپل تي هلڻ لاءِ...
  ڇا توهان ڪيترائي مختلف شوق رکڻ چاهيو ٿا؟
  خدا-انسان کي ابديت ۾ جلال ڏنو وڃي!
  
  دنيا ۾ هر شيءِ کي تسليم ڪرڻ هڪ فخر وارو لفظ آهي،
  جنهن ۾ سپريم روڊ فادر جو واحد دل آهي.
  ۽ قبر کان پوءِ زندگي جو تسلسل آهي،
  ۽ اسان جنت تائين پهچي سگهنداسين، مون تي يقين ڪريو، آخر تائين!
  
  مون تي يقين ڪر، ڌرتيءَ روسين جي عظمت کي تسليم ڪيو آهي،
  دماسڪ تلوار جي هڪ وار سان، فاشزم کي ڪچليو ويو...
  اسان کي دنيا جي سڀني قومن طرفان ساراهيو ۽ پيار ڪيو ويندو آهي،
  ۽ جلد ئي اسان پنهنجي ڌرتيءَ تي پاڪ ڪميونزم قائم ڪنداسين!
  
  اسين مختلف دنيا ۾ اسٽار شپ موڪلينداسين،
  ۽ اسين سڀني کان مٿي ۽ ٿڌا هونداسين، راڊ گرانٽ.
  آخرڪار، سڀ کان مضبوط روسي پائلٽ آهن،
  هڪ بهادر جنگجو ۽ ڪنهن کي به ٽڪرا ٽڪرا ڪري ڇڏيندو!
  
  اسين ڪائنات کان مٿي اڀري سگهنداسين،
  ۽ اهڙو ڪجهه ڪرڻ جيڪو شيطان کي ڊيڄاري...
  آخرڪار، هڪ روسي جنگجو جي مکيه شيءِ تخليق آهي،
  ۽ جيڪڏهن ضروري هجي ته، جنگجو وطن کي بچائيندو!
  
  روس جي شان لاءِ، ڪمن جو سردار،
  پنهنجي تلوار ڪڍو ۽ سختيءَ سان وڙهو...
  ۽ روسي جنگجو، توهان نه ٿا ڏسو،
  اچو ته ڪميونزم کي شوق سان تعمير ڪريون!
  
  مستقبل ۾ هڪ سخت جاءِ آهي،
  پر گڏجي، مون کي يقين آهي، اسان ان کي آرامده بڻائينداسين...
  ۽ آرڊر خوبصورت ۽ نئون ٿي ويندو،
  ۽ اسين هر نفرت کي باهه سان صاف ڪنداسين!
  
  آخرڪار، اسان جي ملڪ ۾ خدا ۽ بينر هڪ آهن،
  جنگ ۾ خوشي ۾ هڪ پرولتاري سپاهي...
  جيڪي ويڙهاڪ آهن انهن جا وار اڳ ۾ ئي ڳاڙهو هجن،
  ۽ ڪو ماڻهو ڏاڙهي کان سواءِ آهي، پر جنگ ۾ به هو بادشاهه وانگر آهي!
  
  روس اڄ دنيا کان مٿي ٿي چڪو آهي،
  روسي عقاب جون چونچون سون وانگر چمڪنديون آهن.
  پنهنجي لاءِ هڪ پرولتاري بت خدا ٺاهيو،
  وڌيڪ عمل ۽ گهٽ ڏکوئيندڙ خيال!
  معزز ٻار، پائنيئر ڪوئر جي شاندار گيت ٻڌڻ کان پوءِ، زوردار تاڙيون وڄائڻ لڳا. ۽ انهن جي چمڪندڙ چهرن مان صاف ظاهر هو ته انهن کي گيت پسند آيو.
  انيڪا ٽوئيٽ ڪيو:
  هڪ بورڊ، ٻه بورڊ،
  هڪ ڏاڪڻ هوندي...
  هڪ لفظ، ٻه لفظ،
  ڪو گانو هوندو!
  ٽامي نوٽ ڪيو:
  - اسان انهن کي ان لاءِ ڪهڙو انعام ڏئي سگهون ٿا؟ - ۽ نوجوان شهزادي حڪم ڏنو. - شاهي موسيقار، ڇوڪرن کي عزت جو بيج ڏيو!
  پپي کلندي جواب ڏنو:
  - هڪ بيج؟ ان ۾ ڪهڙي وڏي ڳالهه آهي! جيتوڻيڪ اهي شايد پئسا پسند ڪندا. ٻي صورت ۾، اهي سينڊل به خريد نٿا ڪري سگهن؛ ڇوڪرا ننگي پير گھمندا آهن.
  انيڪا وڌيڪ چيو:
  - ۽ ڇوڪريون پڻ!
  ٽامي مسڪرائيندي چيو:
  "پوءِ اهو بهتر هوندو جيڪڏهن اهي سياري لاءِ نرم، گرم بوٽ خريد ڪن. ۽ اونهاري ۾، ننگي پير ڊوڙڻ واقعي سٺو آهي، خاص طور تي گاهه تي. اهي ننگي، حساس، ٻارن جي تلون تمام گهڻي خوشيءَ سان گدگدي ڪن ٿيون!"
  پِپي مُرڪي ۽ ڳايو:
  ننگي پير، صرف ننگي پير،
  جولاءِ جي گجگوڙ هيٺ،
  ۽ سرف جي آواز ڏانهن!
  ننگي پير، صرف ننگي پير،
  اچو ته نچون،
  ڇوڪرو، اسين توسان گڏ آهيون!
  ۽ هيروئن ڇوڪري پنهنجي ننگي آڱرين سان هڪ سوني ڪانٽو اڇلائي. اهو اڏامي ويو ۽ هڪ نوجوان جنگجو طرفان هوشياري سان پڪڙيو ويو.
  پائنيئر ٻارن پنهنجا ساڄي هٿ مٿي ڪري استقباليه سلام ڪيو ۽ رڙ ڪئي:
  شاندار مادر وطن جي وسعت ۾،
  جنگ ۽ جدوجهد ۾ تيار...
  اسان هڪ خوشيءَ وارو گيت ٺاهيو،
  عظيم ڇوڪري اڳواڻ بابت!
  
  پپي جنگ جو شان آهي،
  پپي - اسان جي نوجوانن جي پرواز!
  گيت سان وڙهڻ ۽ کٽڻ،
  اسان جا ماڻهو ڇوڪريءَ جي پٺيان لڳن ٿا!
  گيت سان وڙهڻ ۽ کٽڻ،
  اسان جا ماڻهو ڇوڪريءَ جي پٺيان لڳن ٿا!
  ۽ پائنيئر ٻارن پنهنجن ننڍڙن، چست آڱرين سان پنهنجن ننڍڙن، سنهڙن، ڇِني وارن پيرن تي مُهر هڻڻ شروع ڪئي.
  ٽامي، تاج ۾ هن ڇوڪرو نوٽ ڪيو:
  - هي پيارو ۽ ٿڌو آهي!
  انهيءَ دوران، نوڪرياڻيون هڪ وڏي چاڪليٽ بار کي سون جي ٿال تي هال ۾ کڻي ويون. انهن ان کي نوجوان بادشاهه ۽ راڻي جي اڳيان رکيو. ٽامي ۽ انيڪا سون جا چاقو ۽ ڪانٽا کنيا، جيڪي ننڍڙن هيرن سان جڙيل هئا، ۽ پاڻ کي ڪجهه ڪٽڻ لڳا.
  ۽ بهادر ڇوڪري پيپي رڙ ڪئي:
  - اچو، باقي ٻار، اسان سان شامل ٿيو!
  ۽ ڳاڙهي ٽائي ۾ اڳواڻ تيزيءَ سان، ننگي پيرن، ٽيبل ڏانهن وڌيا. هڪ ٻيو تحفو انهن جي انتظار ۾ هو.
  ڄڻ جادوءَ سان، ننڍڙن ۽ ننڍڙن اسڪرٽن ۾ ٻارن لاءِ سون جا چاقو ۽ ڪانٽا ظاهر ٿيا. ۽ اهي چاڪليٽ بار کائڻ لڳا.
  ۽ پيپي هڪ بٽڻ دٻايو. هڪ وڏو رنگين ٽيليويزن هيٺ لهي آيو. ان ۾ هڪ فليٽ اسڪرين هئي، جيڪا پنهنجي وقت لاءِ به شڪي طور تي جديد هئي. ۽ ان قزاقن بابت هڪ فلم ڏيکارڻ شروع ڪئي.
  بيشڪ، قزاق ڇوڪرن ۽ ڇوڪرين تي مشتمل هئا. هڪ ٻاراڻو عملو جنهن ۾ تلوارون هيون. ڇوڪرا ننگي عضلاتي ڌڙ هئا، ڪجهه ننگي سيني وارا، ڪجهه سنهڙا، ڪجهه ننگي پير، طاقتور جنگجو وانگر. اهو واضح هو ته پنهنجي ننڍي عمر جي باوجود، اهي تيار ۽ وڙهڻ جي قابل هئا.
  ۽ انهن سان گڏ ڇوڪريون ننڍيون ٽنگون ۽ ڪمان کڻي رهيون آهن. جيتوڻيڪ هٿيار پهرين نظر ۾ ننڍا نظر اچن ٿا، پر اهي صحيح طور تي وار ڪرڻ جي قابل آهن.
  هڪ قزاق برگنٽائن، جنهن تي گهڻن رنگن وارو بادبان آهي، قلعي ڏانهن تمام تيزي سان وڌي رهيو آهي.
  ۽ هتي پيپي پاڻ قزاقن جي جهاز جي ڪپتان جي ڪردار ۾ آهي. هوءَ پاڻ جي هڪ تصوير ڏيکاري ٿي. ۽ هوءَ متاثر ڪندڙ لڳي ٿي. هڪ ڇوڪري جنهن بابت ڪو چئي سگهي ٿو: هوءَ هڪ تيز گهوڙي کي روڪي سگهي ٿي، ۽ هڪ ٻرندڙ جهوپڙي ۾ داخل ٿي سگهي ٿي! ۽ هوءَ پنهنجا ڏند ڪڍي ٿي ۽ اک ڇنڀڻ لڳي ٿي.
  ۽ برگنٽائن سمنڊ سان گڏ هلندي آهي، ۽ زمرد جو پاڻي بيئر وانگر ڪنارن تي جھاگ ڪندو آهي.
  ۽ هاڻي قلعو، بندوقن سان ڀريل، ويجهو اچي رهيو آهي. ۽ ان جون بندوقون اڳ ۾ ئي فائر ڪرڻ شروع ڪري رهيون آهن. ۽ پيپي پاڻ هيلم ڏانهن ڊوڙندو آهي ۽ چالبازي شروع ڪري ٿو. توپون فائر ڪن ٿيون، ۽ توپ جا گولا اڏامي وڃن ٿا، يقيني طور تي برگنٽائن کي وڃائڻ جي.
  ڇوڪري ڪپتان پنهنجي ڊگهي، نارنگي زبان ڏيکاري ٿي ۽ ڳائي ٿي:
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ،
  ڇوڪري تمام سٺي آهي...
  هو ڌاڙيل جي پيشاني تي ڌڪ هڻندو،
  غريب جو پير خالي آهي!
  توپن جا گولا ڪرڻ سان پاڻي اُبلندو آهي. لوهه ۽ ڪاسٽ آئرن جا ڪجهه ٽڪرا باهه ۾ گرم ڪيا ويندا آهن جيستائين اهي ڳاڙهي نه ٿي وڃن. جڏهن اهي پاڻيءَ سان ٽڪرائجن ٿا، ته اهي سُسڻ ۽ بلبلنگ جو آواز پيدا ڪن ٿا.
  پِپي پنهنجي ڊگهي، هيرن سان جڙيل تلوار هلائي. هن توپ جي گولي تي وار ڪيو. ڌڪ ان کي ٽڪر ٽڪر ڪري ڇڏيو، سون جا سڪا اڏامي ويا.
  ڇوڪري اهو کڻي چيو:
  ڪور خالص زمرد آهن،
  نوڪر گليري جي حفاظت ڪري رهيا آهن!
  ۽ سهڻي هيروئن ٻيو توپ جو گولو کڻي ان کي پنهنجي ننگي ايڙي سان ڪري ڇڏيو. ڌڪ ان کي قلعي ڏانهن اڏائي ڇڏيو. اهو هڪ هوٽزر سان ٽڪرائجي ويو ۽ ان کي ڪري ڇڏيو. ڪيترائي سڙيل آرڪس سڀني طرفن ۾ اڏامي ويا. پيپي مسڪرائي ڇڏيو. هن کي اهو سڀ ڪجهه هڪ ئي وقت مزاحيه ۽ مزيدار لڳو. آخرڪار، هوءَ هڪ ڇوڪري هئي جنهن کي ڳولڻو هو.
  انيڪا ۽ ٽامي خوشيءَ ۾ چيو:
  - تون شاندار آهين!
  بهادر ڇوڪري خوشيءَ سان جواب ڏنو:
  - نه رڳو سپر، پر هائپر!
  پوءِ پيپي چورا جي ٿانو سان ڳنڍيل فيوز کي روشن ڪيو. پوءِ هن ان کي قلعي ڏانهن اڇلائي ڇڏيو. "فنا جو تحفو" هڪ وسيع قوس بيان ڪيو ۽ سيلار جي اسٽوريج ايريا ۾ اڏامي ويو.
  هڪ ڌماڪو ٻڌو ويو... پهرين هڪ ننڍڙو ڌماڪو. ۽ پوءِ گولا بارود ڦاٽڻ لڳو. باهه پکڙجي رهي هئي، نون ڪنڊن کي پنهنجي لپيٽ ۾ وٺي رهي هئي. ٽٽل ۽ روشن ٿيل ٿانو مان جلندڙ تيل پکڙجي رهيو هو.
  ۽ اوچتو هو بارود کڻي ڌماڪو ڪري ٿو. ۽ هو اهو وڏي طاقت سان ڪري ٿو. لفظي طور تي، سڄو قلعو، ان جي حفاظت ڪندڙ آرڪس سميت، ڌماڪي سان اڏامي ويو.
  سونامي جي هڪ پوري لهر بريگينٽائن تي ڪري پئي. ان لفظي طور تي ان کي ان جي چوٽي تي کنيو. ۽ جهاز زور سان ڌڏيو. ڇوڪرا ۽ ڇوڪري ڪري پيا، انهن جا ننگا پير لات ماري رهيا هئا. پر پوءِ ڪجهه وڌيڪ لهرون گذري ويون، ۽ بريگينٽائن پرسڪون ٿي ويو ۽ اٿي بيٺو.
  پِپي خوشيءَ سان ڳايو:
  ماڻهو، مهرباني ڪري خاموش رهو، خاموش رهو،
  جنگين کي اوندهه ۾ غائب ٿيڻ ڏيو،
  ڇت تي سارس، ڇت هيٺان خوشي،
  ۽ ڌرتيءَ تي!
  جنهن کان پوءِ، هڪ ٻاراڻي، قزاقن جي ٽولي جي نگراني ۾، برگنٽائن اعتماد سان تباهه ٿيل قلعي ڏانهن روانو ٿيو. اهو هڪ مايوس ۽ جارحاڻي ٽولي جو سفر هو.
  وڌيڪ صحيح طور تي، اهو هاڻي جهاز هلائڻ وارو نه رهيو هو؛ برگنٽائن لنگر انداز ٿيو. ۽ پوءِ لهڻ جو وقت آيو.
  ننگي، سنهڙي، عضلاتي پيرن سان، قزاق ڇوڪرا شارٽس ۾ ۽ ڇوڪريون ٽونڪس ۾ ساحل تي ٽپي پيا. هڪ ڌاڙيلن جي ڇاپو شروع ٿي چڪي هئي. تباهه ٿيل قلعي ۾ گھڻا آرڪس مارجي ويا ۽ اپاهج ٿي ويا. پر ڪجھ اڃا تائين جيئرا هئا ۽ مزاحمت ڪرڻ جي ڪوشش ڪري رهيا هئا.
  پِپي، پهرين ٽپو ڏيندي، ويو ۽ هڪ ئي وقت ٽن بدصورت رڇن کي ونڊ مل جي حرڪت سان ڪٽي ڇڏيو. اهو واقعي هڪ سنگين ڌڪ هو. ٻيا ڇوڪرا ۽ ڇوڪري به ان جي پٺيان آيا. اهو هڪ مڪمل قتل عام هو. ۽ ڪٽيل ۽ ڦاٽل گوشت ڪري پيو. ۽ ٻار ٽپو ڏئي پنهنجين ننگي هيلين سان پنهنجين ٿاڙين کي ماريو.
  پيپي سڀني کان اڳ ڊوڙيو ۽ ڳايو:
  مان هڪ ڇوڪري طور پيدا ٿيس جيڪا بلڪل به ڪمزور نه هئي،
  هوءَ ناخن اهڙي طرح موڙي رهي هئي جيئن هوءَ پينگهي ۾ ليٽي رهي هجي...
  منهنجي لاءِ ڪا به پابندي نه هئي،
  هوءَ هلي وئي ۽ چمڪندڙ مقصد ڏانهن ڊوڙي وئي!
  
  مون کي آسمان تائين پهچڻ جي خواهش هئي،
  ۽ پنهنجي هٿ سان تاري تائين پهچو، ٿورو کيڏندي...
  ڪٿي، مون تي يقين ڪريو، پيادل فوج جنگ ۾ وڃي رهي آهي،
  هڪ جيدي فائٽر جي جهنگلي تصوير سان!
  
  ۽ دشمن کي خبر ناهي ته هو ڪنهن سان ڊيل ڪري رهيو آهي، مون تي يقين ڪريو،
  هي پِپي آهي - ديو جي ڌيءَ جو نالو...
  يقين ڪر، سندس آواز نه ٽٽيو.
  اسين هميشه لاءِ خداوند سان هڪ آهيون!
  
  هر روز مان دليري سان هڪ ڪارنامو سرانجام ڏيان ٿو،
  نوان عقيدي جا هنڌ ٺاهڻ...
  مونکي خبر ناهي ته خواب کان سواءِ ڇا ڪجي،
  مان جنگ ۾ ثابت قدمي ڏيکاريان ٿو!
  
  مان ڇوڪريءَ لاءِ دنيا ۾ هڪ جاءِ ڄاڻندس،
  بهادري، غير معمولي طاقت سان، مان ڄاڻان ٿو...
  مون تي يقين ڪر، هن جو آواز صاف آهي،
  هو آساني سان شيطان سان به مقابلو ڪري سگهي ٿو!
  
  جڏهن توهان کي جنگ ۾ مسئلا هجن ته همت نه هاريو،
  ۽ بهادري سان وڙهو، هڪ عظيم جنگجو وانگر...
  جنگ ۾ سڀ دشمن اصل ۾ ٽڪرا ٽڪرا ٿي ويا،
  هڪ نئين هزار چهري واري نسل هوندي!
  
  مون تي يقين ڪر، جنگجو ڇوڪري کي ڪو مسئلو ناهي،
  هوءَ سخت ڦرلٽ کي به منهن ڏئي سگهي ٿي...
  ۽ جيتوڻيڪ اسين هاڻي ٻارن وانگر نظر اچون ٿا،
  هوءَ هيرو بڻجي ويندي، مون تي يقين ڪر!
  
  مون کي لفظ "نه" ۽ لفظ "ڪمزوري" جي خبر ناهي،
  ۽ مان هڪ جوشيلي انداز ۾ حملو ڪريان ٿو...
  مون کي يقين آهي ته خراب پوڙهو نه ايندو،
  اسين جلد ڪجهه ميل پنڌ ڪنداسين!
  
  خدا خالق زمين کي خوشي لاءِ پيدا ڪيو،
  هو چاهي ٿو ته هوءَ ڦُلي ۽ ترقي ڪري...
  هو چوي ٿو ته مان بدگماني قبول نٿو ڪريان،
  خداوند جو ڪلام سچو ٿئي!
  
  وڏين ڪاميابين لاءِ ڪم هوندو،
  اسين ڪائنات ۾ جنت تعمير ڪري سگهنداسين...
  ۽ مون تي يقين ڪر، اسين جسم کي مضبوط ڪنداسين،
  روشنيءَ جي جنگ ۾، اڻ مٽ طاقت سان!
  
  خدا غم نه ڏيندو، مون تي يقين ڪر، ماڻهو،
  مون تي يقين ڪريو، اسين نوان وسعتون پيدا ڪنداسين...
  اچو ته ستين سمنڊ جي لڪير پار ڪريون،
  اسين ٻوٽن، دريائن ۽ سمنڊن تي غالب ٿينداسين!
  
  ۽ ٻنين ۾ گاهه جي پنن جو رنگ زمرد آهي،
  ۽ گل ياقوت وانگر چمڪيندا آهن...
  قادرِ مطلق خوشي جو معجزو پيدا ڪري،
  ويجھي کوٽائي کي فتح ڪريو!
  
  پپي چوندو - مان خدا جو شڪرگذار آهيان،
  ته هن زمين کي ريتي جي ذرن مان پيدا ڪيو...
  سمنڊ کي غسل سمجھو،
  تربوز جي وچ واري گودي وانگر!
  
  خير، مختصر ۾، فضل ايندو،
  اسان عظيم فتحون حاصل ڪري سگهنداسين...
  ۽ مون تي يقين ڪر، بڇڙا هاڻي اسان جو فيصلو نه ڪندا،
  اهي گڏ هوندا، ٻار، ۽ انهن جا ڏاڏا انهن سان گڏ!
  انهن احساس ۽ اظهار سان ڳايو. پيپي پهرين ڳايو، پر پوءِ ٻيون ڇوڪريون ۽ ڇوڪرا شامل ٿيا. ۽ اهڙي هڪ ناقابل يقين جنگ شروع ٿي.
  انيڪا چيو:
  - شاباش! هي شاندار آهي!
  ٽامي تصديق ڪئي:
  - شاندار!
  پيپي، هڪ مُرڪ سان جيڪا پيار جهڙي هئي، پڇيو:
  - ڇا توهان هن ۾ حصو وٺڻ چاهيو ٿا؟
  ٻارن هڪ آواز ۾ چيو:
  - ها، اسان چاهيون ٿا!
  بهادر ڇوڪري جواب ڏنو:
  - هتي ٽپو ڏيو!
  ۽ ڇوڪرو بادشاهه ۽ ڇوڪري راڻي ٽيليويزن اسڪرين ڏانهن ڊوڙيا. ۽ فوري طور تي انهن کي منتقل ڪيو ويو. ٽامي ٻئي پاسي کان ڀڄي ويو، ننگي پيرن شارٽس ۾، ۽ انيڪا هڪ ٽونڪ ۾، سندس ننگي، گول، گلابي هيل پڻ چمڪي رهيون هيون.
  ٻار پنهنجون تلوارون هلائيندا، آرڪس جي لشڪر ۾ گهڙي ويا ۽ انهن کي بي رحميءَ سان مارڻ شروع ڪيو.
  پِپي به خوشيءَ سان ڳايو:
  سؤ کان پوءِ سؤ، رجمنٽ کان پوءِ رجمنٽ،
  سويڊن جا جنگجو، تلوار سان ڪٽيل!
  ٽامي، هي ننڍڙو ڇوڪرو شارٽس ۾، پنهنجي ٻار جي اگهي سان سون جي هيلمٽ ۾ orc کي چني ۾ لڳو ۽ سندس جبڙو ڀڃي ڇڏيو، جنهن جي ڪري سندس ڏند ٻاهر نڪري ويا.
  جنهن کان پوءِ ڇوڪرو ڳايو:
  خدا ٿور جي نالي تي اسين وڃون ٿا،
  اسين سخت ۽ مهارت سان وڙهنداسين...
  ۽ اسين فولادي تلوار سان پنهنجي شان جي تصديق ڪنداسين،
  ڇوڪرو شارٽس پائي ڪاروبار ۾ لڳي ٿو!
  انيڪا، هيءَ ڇوڪري، پڻ هڪ طوفان آهي، جيڪا وڏي جوش سان وڙهندي آهي. هوءَ پنهنجي بهترين جنگي صلاحيتن جو مظاهرو ڪري ٿي. سندس تلوارون هڪ پن چڪي پيدا ڪري رهيون آهن، ٻيهر مٿا ڪٽي رهيون آهن. ۽ نوجوان جنگجو چوي ٿو:
  پيرون جي شان لاءِ اسين وڙهندا آهيون،
  بي مثال فتحن لاءِ تيار...
  ۽ ڪٿي شيطان جا نوڪر رڙيون ڪري رهيا آهن،
  ڇوڪري ڪاوڙ کي پنهنجي پيرن تان اڇلائي ڇڏيندي!
  ۽ پوءِ ڇوڪريءَ جي ننگي کڙي پنهنجي پوري طاقت سان ڪنهن جي جبڙي ۾ لڳي ٿي، ۽ آرڪ سڌو ڪري پوي ٿو. ۽ ڇوڪري پينٿر وانگر مٿي اُڀري ٿي. ۽ ٻيهر، سندس تلوارون بجلي وانگر چمڪيون. هاڻي هي واقعي خوني صلاحيتن جو جنگجو آهي.
  ۽ هوءَ ڳائڻ شروع ڪري ٿي:
  سوئيڊن منهنجو ملڪ خوبصورت آهي.
  هڪ مغرور ڇوڪري پنهنجي اندر رهي ٿي...
  مون کي خبر پوندي ته هوءَ خوش آهي،
  هر ڏينهن نئين سال جو استقبال ڪري ٿو!
  ۽ وري، هڪ ٻار جي ننگي ايڙي پنهنجو نشان ڳولي ٿي. زخمي آرڪ ڪري ٿو، سندس جبڙو ٽٽي پوي ٿو. ۽ ٻيا آرڪ پنهنجي مخالف جي پٺي ۾ ڇرو هڻي ڇڏيندا آهن. هن قسم جي جنگ واقعي ٿيندي آهي. ۽ جنگ، ڪو چئي سگهي ٿو، متاثر ڪندڙ آهي.
  ۽ پيپي لانگ اسٽاڪنگ ٽپو ڏيڻ دوران پنهنجن ننگي پيرن سان ڌڪ هنيو. ۽ آرڪس جي جبڙن کي ٽوڙي ڇڏيو، جن کي مٿي اڇلايو ويو هو ۽ انهن جي پنهنجي نيزن جي هٿيارن سان سوراخ ڪيو ويو هو. ۽ پوءِ افراتفري آئي.
  انيڪا، دشمنن کي ڪٽيندي، چيو:
  اسين اسٽاڪ هوم لاءِ وڙهي رهيا آهيون،
  سواروگ جي نالي تي...
  اسان بڇڙو رت وهايو،
  خدا جي فوج جي خاطر!
  ۽ ڇوڪري وري پنهنجين تلوارن سان ڪٽجي ٿي، جيئن بجليءَ جي موتمار طاقت جا ٽڪرا. ۽ ڪٽيل آرڪس جا مٿا لڙڪن ٿا.
  ٽامي اسپنر کي اسٽريچ ۾ گھمايو، هڪ ئي وقت ٻن وارن وارن رڇن کي ڪيرايو، ۽ ڪڙڪيو:
  - طاقت ۽ روشني اسان سان گڏ هجي!
  پوءِ ڇوڪرو بادشاهه سيٽي وڄائي... ۽ پيپي لانگ اسٽاڪنگ ۽ انيڪا ساڻس گڏ سيٽي وڄائي. حيران ۽ تمام گهڻو ڌڏيل، ڪانءَ آرڪس جي مٿي تي مينهن وسايو. اهي ڪري پيا ۽ ڪاوڙيل، جارحانه ۽ بدصورت رڇن جي چوٽين کي پنهنجين چونچن سان ڇُهي ويا.
  باب نمبر 5.
  ٻار جاڳي پيا. انيڪا رڙ ڪئي:
  - مون ڪهڙو شاندار خواب ڏٺو هو!
  ٽامي هڪ مٺي مسڪراهٽ سان تصديق ڪئي:
  - مان به! خاص طور تي ٿڌو هوندو هو جڏهن ڪانءَ آرڪس جي مٿي تي مينهن وسائيندا هئا!
  ۽ ڀاءُ ۽ ڀيڻ هڪ ٻئي جا هٿ جهليا ۽ ڳائڻ لڳا:
  اسان کي لفظ "ها"، لفظ "نه" جي خبر ناهي،
  اسان کي ڪو به درجو يا نالا نه ٿا ڄاڻون!
  اسين تارن تائين پهچڻ جي قابل آهيون،
  اهو ذڪر نه ڪرڻ گهرجي ته هي هڪ خواب آهي!
  اهڙيءَ طرح، ٻارن کي احساس ٿيو ته انهن ساڳي شيءِ ڏٺي آهي ۽ اهو ڪو خواب نه هو. بعد ۾، اهي پنهنجا هٿ ڌوئڻ، ڏند برش ڪرڻ ۽ ناشتو ڪرڻ لاءِ ويا، جيڪو ڪافي دلڪش لڳي رهيو هو. ڇوڪرو ۽ ڇوڪري خوش هئا - نوان ايڊونچر ۽ حقيقي جنگيون انهن جي انتظار ۾ هيون.
  ناشتي کان پوءِ، اهي ڊوڙيا، سندن ننگي هيل چمڪي رهيون هيون، پيپي جي گهر ڏانهن. ماءُ رڙ ڪئي:
  - بوٽن کان سواءِ ڪٿي ويندين؟ توکي ٿڌ لڳندي!
  انيڪا پنهنجي ڦڦڙن جي چوٽيءَ تي رڙ ڪئي:
  - پر اهو گرم آهي!
  ٽامي چيو:
  "ٻارن کي پنهنجن تلون کي سخت ڪرڻ گهرجي! ته جيئن اهي نرم ۽ نرم نه هجن، پر بي حس ۽ سخت هجن! ڇوڪرن کي خاص طور تي هندستانين جي رستي تي هلڻ گهرجي!"
  ۽ ٻارن پنهنجي رفتار تيز ڪئي. صبح جو اڃا به ٿڌو هو. ۽ انهن جي ننگي تلائن تي ڪنڪريون ٿوريون چڀڻ لڳيون، جيڪي هاڻي ئي سخت ٿيڻ شروع ٿيا هئا. پر ان ۾ ڪجهه شاندار هو، ۽ وڏي خوشي، ۽ انيڪا ۽ ٽامي لفظي طور تي نئين احساسن کان خوش ٿيا. ۽ اهو ڪيترو خوشگوار هو جڏهن ڪنڊيدار مٿاڇري ٻارن جي پيرن جي گول هيل جي خوبصورت وکر سان گلابي، ننگي تلائن کي گدگدي ڪري رهي هئي.
  انيڪا ۽ ٽامي طاقت ۽ توانائي سان ڀريل، پپي جي گهر ڏانهن ڊوڙن ٿا، ڳائيندي:
  مون کي يقين آهي ته ننڍپڻ هميشه رهندو،
  اسين ڪڏهن به وڏا نه ٿينداسين...
  صديون ۽ سال گذري ويندا،
  ۽ اسين روح ۽ جسم ۾ جوان ٿي وڃون ٿا!
  ۽ ٻار ٽپو ڏئي مٿي مڙيا، ۽ پنهنجن هٿن تي ٿورو هلڻ لڳا. پيپي ڪيترو مضبوط هو اهو ڏسي، ڇوڪرو ۽ ڇوڪري مسلسل تربيت ڪري رهيا هئا، ۽ تنهن ڪري اهي ٿورو ڊوڙڻ جي قابل ٿي ويا، پنهنجن ننگي، ٻاراڻي پيرن سان اهڙي طرح لات مارڻ. پوءِ آخرڪار انهن جا هٿ ٿڪجي پيا، ۽ اهي ٻيهر اٿي بيٺا ۽ چيخڻ لڳا:
  طاقتور ماڻهو ميدان ۾ داخل ٿين ٿا،
  نه ڄاڻڻ ته زندگي ۾ غم به آهي...
  اهي گھوڙن جي نالن کي بنن وانگر موڙيندا آهن،
  ۽ ڪلهي جي حرڪت سان زنجير ٽٽي ويندا آهن!
  اهي گهر ڏانهن ڊوڙي رهيا هئا جڏهن هڪ ننڍڙو بائيپلين انهن سان ملڻ لاءِ اڏامي ويو. پيپي ڪنٽرول تي هئي. هن پنهنجا وار هيٺ ڪري ڇڏيا هئا، ۽ اهو پرولتاري بينر وانگر هوا ۾ اڏامي رهيو هو. ٽرمينيٽر ڇوڪري ڳائي:
  مان دنيا ۾ سڀ کان وڌيڪ ٿلهو آهيان،
  جيڪڏهن مان هلندس، ته ستون ڪري پوندو...
  مان پٿرن تي ننگي پير ٽپي ٿو،
  مان هڪ مقدس مهم تي نڪرندس!
  ۽ هن ليور کي ڇڪيو. ۽ مٿان کان، گھڻ-رنگي گلن جي پنکڙين جو مينهن وسڻ لڳو.
  انيڪا کلندي چيو:
  پپي کان وڌيڪ طاقتور ڪو به ناهي،
  چنڊ، چنڊ، گل، گل،
  اسان کي اڪثر زندگي ۾ ڪجهه نه ڪجهه گهٽ هوندو آهي،
  پيار ۽ مهرباني!
  ۽ ڇوڪري، پنهنجن ننگي پيرن سان، سيرامڪ جو ٽڪرو کنيو ۽ ان کي مٿي اڇلايو. هن ڀيري هن سٺو ڪيو. اهو ڪانءَ جي پڇ ۾ لڳو، ۽ ان مان جيڪو ڪجهه نڪتو اهو هڪ اڏامندڙ پر هو.
  ٽامي تعريف سان چيو:
  - تون ڪجهه ٻيو آهين، انيڪا! تون اهڙو ڪجهه ڪري سگهين ٿي!
  انيڪا چيو:
  - تون به ڪوشش ڪر، منهنجا ڀاءُ!
  ڇوڪرو پنهنجي ننگي آڱرين سان شيشي جو هڪ ٽڪرو کنيو ۽ پنهنجي پوري طاقت سان اڇلائي ڇڏيو. اهو اڏامي ويو، ڪانءَ کي وڃائي ڇڏيو، پر ان جي بدران هڪ صنوبر جي ڪون سان ٽڪرائجي ويو. اهو هيٺ ڪري پيو ۽ هڪ ڇتي ۾ ڪري پيو. مکيون فوري طور تي اٿيون، زور سان گونجنديون رهيون.
  پپي چيو:
  - تون ڪجهه ٻيو آهين! ٻار مکين کي جاڳايو!
  ٽامي جواب ڏنو:
  - مان ٻار نه آهيان، پر هڪ نوجوان جنگجو آهيان!
  انيڪا زور سان کلندي چيو:
  مان روشنيءَ جو جنگجو آهيان، وحشين جي گوڏن تي،
  جيڪو به سويڊن جي خلاف هوندو، مان ان کي زمين تان مٽائي ڇڏيندس!
  پيپي پنهنجا ڏند ڪڍيا، جيڪي موتين وانگر چمڪي رهيا هئا. ننڍڙي هيروئن جي ننگي پير پنهنجا پير ڦاڙي ڇڏيا. هڪ باهه وارو پلسر ٻاهر نڪري ويو، پرواز ۾ هڪ غباري ۾ تبديل ٿي ويو. ڇوڪرو ۽ ڇوڪري حيران ٿي چيو:
  - تمام سٺو!
  پِپي اعتراض ڪيو:
  - اهو اڳ ۾ ئي ٿڌو هوندو، ۽ اڃا به ٿڌو!
  ۽ سندس ساڄي آڱر جي هڪ ڇڪڻ سان، بلبلو ڦاٽو ۽ سون جا سڪا ٻاهر نڪتا. اهي سون جي مينهن جي ڦڙن وانگر ڪري پيا.
  ٻارن جو هڪ سڄو ميڙ، جيڪو هيروئن ڇوڪري جي شاندار جهاز کي ڏسڻ لاءِ ڊوڙندو آيو هو، سون جا سڪا پڪڙڻ لاءِ ڊوڙيو. ۽ انهن انهن کي کلڻ سان ورهايو. انهن گاهه مان پئسا چونڊيا. ڪجهه ڇوڪرن ۽ ڇوڪرين سڪا پنهنجي وات ۾ ڀري ڇڏيا. اهو مزيدار ۽ مزاحيه ٻئي هو.
  پِپي کلڻ لڳو ۽ چيو:
  - ڏسو! ڇا اهو وڌيڪ ٿڌو ٿي سگهي ٿو؟
  ٽامي جواب ۾ ڳايو:
  ۽ انهن مان ڪيترا هئا، هر هڪ ٻئي کان ٿڌو،
  ۽ سڀني کي سچ جي خبر هئي، ۽ هر ڪو بهتر هو!
  انيڪا مسڪرائيندي پڇيو:
  - ٻئي کان وڌيڪ ٿڌو ڪير هو؟
  جينز ۾ ننگي پير ڇوڪرو جواب ڏنو:
  - بادشاهن! توهان ڪنهن بابت سوچي رهيا هئا؟
  جنگجو ڇوڪري حقارت سان چيو:
  - بادشاهن! توهان جو ڇا مطلب آهي!
  هڪ ٻيو ڇوڪرو ظاهر ٿيو. هو انيڪا ۽ ٽامي وانگر لڳندو هو، لڳ ڀڳ ڏهه سال پراڻو. هن شارٽس پائي رکيا هئا، ۽ بس اهو ئي هو جيڪو هن کي پهريل هو. سندس ننگي ڌڙ هڪ ڪانسي جي سنهري رنگ ۽ سندس جسم جي واضح طور تي بيان ڪيل عضون سان نمايان هئي، جيڪي ٽائلن وانگر رکيل هئا، جڏهن ته سندس هٿ ۽ پير تار جا ٺهيل نظر آيا. سندس وار خاص طور تي سندس چاڪليٽ رنگ جي چمڙي جي خلاف هلڪا لڳي رهيا هئا، ۽ سندس پير ننگي هئا، پر بندر جي پنن وانگر وڌيڪ ورهايل هئا.
  هن پنهنجي ننگي آڱرين سان هڪ پٿر کنيو ۽ ان کي غير معمولي طور تي مٿي اڇلايو. اهو اڏامي ويو، هڪ قوس ۾ ٻہ مکيون ڪري ڇڏيو، ۽ پاڻ کي هڪ وڻ ۾ سمائي ڇڏيو.
  ڇوڪرو ڳايو:
  ۽ ڪنهن بيوقوف کي اهو چوڻ ڏيو،
  ته بادشاه آساني ۽ خوشي سان رهندا هئا...
  ڪالهه هڪ تخت هو - اڄ هڪ ڍانچو،
  ڪيترو خطرناڪ پيشو آهي!
  پِپي مُرڪندي ڪنڌ لوڏيو:
  "اوليگ سان ملو! هو هڪ اهڙي ملڪ مان آهي جيڪو اڃا تائين موجود ناهي - بيلاروس. جيتوڻيڪ هو اسان جي عمر جو لڳي ٿو، هو اصل ۾ هڪ بالغ آهي جيڪو ٻار ٿيڻ جو خواب ڏسندو هو. ۽ هاڻي سندس خواب پورو ٿي چڪو آهي، پر هاڻي هن کي اسان جي مشن ۾ اسان جي مدد ڪرڻ گهرجي. جنگجوئن جو هڪ چوٿون حصو - ٻه ڇوڪريون ۽ ٻه ڇوڪرا - مضبوط ۽ منصف جنس جي وچ ۾ برابر ورهايل آهن.
  اوليگ مسڪرائيندي چيو:
  عورتن کان سواءِ رهڻ ناممڪن آهي، هن دنيا ۾ ڪا به عورت ناهي...
  انهن ۾ مئي جو سج آهي، ۽ پيار جي دنيا ڦٽي رهي آهي!
  پر ڇوڪرن جي به ضرورت آهي، جيتوڻيڪ انهن کي زخمن جو حصو ملي،
  ۽ انهن کي پرواه ناهي ته توهان جي عمر ڪيتري آهي!
  ۽ ڇوڪرو پنهنجن هٿن تي بيٺو رهيو. هن هڪ پٿر هوا ۾ اڇلايو ۽ ان کي پنهنجن ننگي، ٻاراڻي پيرن سان هلائڻ شروع ڪيو. ۽ هن اهو تمام هوشياري سان ڪيو. هن هڪ ٻيو نيرو پٿر شامل ڪيو، پوءِ هڪ سائو، ۽ پوءِ هڪ ڳاڙهو.
  ٽامي مسڪرائيندي چيو:
  - ڪيترو هوشيار! ڇا پيپي تنهنجو ڀاءُ آهي؟
  بهادر ڇوڪري منطقي جواب ڏنو:
  - هي منهنجو گود ورتل ڀاءُ آهي! جيتوڻيڪ رت جو رشتو نه آهي، پر هو هڪ مائٽ روح آهي!
  انيڪا کلندي چيو:
  - پوءِ، ڇا مان روح ۾ تنهنجي ڀيڻ آهيان!
  پپي ڪاوڙ ۾ رڙ ڪئي:
  - پنهنجي ڀيڻ جي سطح تائين وڏو ٿيو!
  پوءِ بهادر ڇوڪري لان تي لهي ۽ کلڻ لڳي، ننگي پيرن نرم، زمرد جي گاهه تي ٽپو ڏيندي. هوءَ هوا ۾ ٽپي پئي، ست ڀيرا گھمندي ۽ ڳائيندي:
  مان ڇو نه لان آهيان،
  مان چراگاهه ڇو نه آهيان...
  پپي خرگوش وانگر ٽپو ڏئي ٿو،
  ۽ هن کي ننگا پير محسوس نه ٿيندا آهن!
  ۽ سڄي چوٿين ٽولو کلڻ لڳو. ۽ ٻيا ٻار به کلڻ لڳا. انهن مان تقريبن هڪ سؤ هئا. ۽ انهن گاهه تي پکڙيل سون جا سڪا کنيا.
  پيپي مسڪرائيندي چيو:
  - انهن ماڻهن کي ڏسو! هاڻي مون وٽ هڪ ٽيم آهي!
  اوليگ پڇيو:
  - ڇا اسان کي نڪولس II کي بچائڻ لاءِ سڌو اڏامڻ گهرجي يا هڪ ننڍڙي دعوت ڪرڻ گهرجي؟
  انيڪا ڪنڌ لوڏيو:
  - شايد اسان کي ٻارن لاءِ الوداعي رات جي ماني يا پارٽي ڏيڻ گهرجي؟
  ٽامي کلندي چيو:
  - سٺو خيال! اسان صرف هڪ هلڪو ناشتو ڪيو آهي ۽ اسان جي پيٽ ۾ اڃا ڪجهه جاءِ آهي!
  اوليگ خوشيءَ سان چيو:
  - خالي پيٽ کڻڻ خالي سر کان وڌيڪ آسان آهي!
  پِپي ڪو اعتراض نه ڪيو. هن پنهنجي پٽي تان پنهنجي لٺ ڪڍي. هن ان کي جهليو، جنهن جي ڪري آسمان مان هر قسم جون نعمتون ڪري پيون.
  اوليگ مسڪرائيندي چيو:
  - جادو اسان کي متحد ڪيو، هي اسان جي طاقت آهي!
  ٻار مٺايون پڪڙي رهيا هئا. اتي مٺايون، ڪيڪ، ڊونٽس، چاڪليٽ، ۽ مارمليڊ مٺايون هيون.
  ۽ ڇوڪري-هيرو جي ڇنڊ جي هڪ ٻي لهر کان پوءِ، هڪ وڏو ڪيڪ مٿي کان هيٺ لهڻ شروع ٿيو. اهو هڪ سون جي ٽري تي هو، ۽ ڪيترن ئي غبارن ان جي گرڻ کي سست ڪري ڇڏيو.
  اوليگ به علاج ۾ شامل ٿيو. ڇوڪرو خرگوش وانگر ٽپو ڏنو ۽ هوا ۾ گھمڻ لڳو.
  ٽامي هڪ ساهه کڻي چيو:
  - افسوس جي ڳالهه آهي ته مان هن طرح نٿو ڪري سگهان!
  پپي رڙ ڪئي:
  - جيڪڏهن توهان نٿا ڪري سگهو، ته اسان توهان کي سيکارينداسين - جيڪڏهن توهان نٿا چاهيو، ته اسان توهان کي مجبور ڪنداسين!
  انيڪا کلندي ڳائي:
  ته روشني سيکاري رهي آهي،
  اهو ڏينهن وانگر واضح آهي...
  بنا ڪنهن استثنا جي،
  مان توکي سچ ٻڌايان ٿو!
  ڇوڪريءَ ننگي پير ڪريم ڪيڪ تي قدم رکيو ۽ ان تي چڱيءَ طرح رنگ لڳايو. پوءِ هن گاهه تي پنهنجو ننگو، ٻاراڻو تلو صاف ڪرڻ شروع ڪيو.
  پِپي هڪ آواز ۾ کلندي چيو:
  - خبردار! مٺايون جادوئي ٿي سگهن ٿيون، پر انهن کي اڃا تائين ٺاهڻ جي ضرورت آهي!
  ٽامي حيران ٿي پڇيو:
  "اهو سڀ ڪيئن ڪم ڪندو آهي؟ مان اڃا ننڍڙو آهيان، پر مون هڪ سائنس جي ڪتاب ۾ پڙهيو هو ته مادي جي تحفظ جو هڪ قانون آهي. ۽ اهو مادو غائب يا ڪجهه به نه ٿو ٿي سگهي!"
  اوليگ جواب ڏنو:
  "ڳالهه اها آهي ته، مادو طول و عرض ۽ متوازي ڪائناتن جي وچ ۾ سفر ڪري سگهي ٿو. ۽ جادو جي مدد سان، ان کي انهن شاندار لذيذ شين ۾ تبديل ڪري سگهجي ٿو. مثال طور، عام ڪاٺ سادي تبديلين ذريعي ڪيڪ بڻجي سگهي ٿو، ۽ سڀ کان وڌيڪ غير نفيس جادوگر به پاڻي کي شربت ۽ ڪاربونيٽيڊ مشروبات ۾ تبديل ڪري سگهن ٿا!"
  پپي ڪنڌ لوڏيو:
  - بلڪل! مان چئي سگهان ٿو ته هائپر يونيورس ۾ مادو مسلسل وڌي رهيو آهي. مادو وڌي رهيو آهي... آخرڪار، وقت وڌي رهيو آهي. ۽ وقت، مادو، ۽ خلا ڳنڍيل آهن. تنهن ڪري، وقت ۾، ماضي وڌي رهيو آهي، جنهن جو مطلب آهي ته خلا وڌي رهيو آهي، ۽ مادي جو مقدار وڌي رهيو آهي! تنهن ڪري، هڪ طرح سان، هائپر يونيورس اهو خدا آهي جيڪو دنيا کي وڌائيندو آهي. ۽ جادوگر ۽ جادوگر، هڪ لحاظ کان، گهٽ ديوتا آهن!
  اوليگ ان کي ورتو ۽ جوش، احساس ۽ اظهار سان ڳائڻ شروع ڪيو:
  جنهن کي ڪو ماڻهو ڪنهن به طرح روڪي نٿو سگهي؛
  سندس خواهش ته هو قادر مطلق خدا بڻجي...
  تنهنڪري ڪائنات جو مرڪز هڪ ڌرتي آهي،
  هن دنيا ۾ هر شيءِ ان لاءِ موجود آهي ته اها اسان جي تابع هجي.
  
  برش جي هڪ ڌڪ سان، ڪهڪشائن جو هڪ پورو طوفان آهي،
  ان ۾ تارا ڳاڙهي رنگ جي پوپٽ وانگر آهن، سيارا گل داؤدي وانگر آهن!
  آخرڪار، خدا خالق انسان ۾ آرام نه ڪيو آهي،
  هو ننڍڙو جيت ٿيڻ نٿو چاهي!
  
  اسان اهڙو قانون ٺاهڻ لاءِ سڀ ڪجهه ڪري سگهون ٿا،
  ڪيترا ٽريلين پارسيڪس - چاڪليٽ ۾!
  اسان جو ذهن آتش فشانن جو طوفان آهي،
  سائنس پنهنجي قسم کي انعام تي پهچايو آهي!
  
  مونکي يقين نٿو اچي ته اهڙا وقت به هئا-
  جڏهن اسين صرف وحشي هئاسين.
  جڏهن باهه ۽ مينهن بڇڙا ۽ آفت آهن،
  ۽ اسان شينهن ۽ شينهن کي بادشاهه سڏيو!
  
  جڏهن هلت هڪ ٽيڙھي ڪاٺ ۾ مڙي وئي،
  غلام ڳري ڪُڏل سان زمين کوٽيو!
  پوءِ اسان سرسبز گاهه کي پاڻي ڏنو،
  بڇڙو پوڙهو توهان کي ريڪ وانگر عذاب ڏئي ٿو!
  
  خير، توهان بابت ڇا، سائنس، منهنجي پياري ماءُ،
  هڪ سوچ کي امر ڪرڻ جو طريقو ڳولي لڌو!
  اسين دليري سان لشڪر کي ٽوڙي سگهون ٿا،
  ۽ عظيم ڪائنات جي وسيع پکيڙ کي ڳوليو!
  
  اسان اهڙي شيءِ حاصل ڪئي آهي جو رب،
  مونکي لڳي ٿو ته هو پاڻ اهو سوچي نه سگهيو!
  اسان وٽ پرنسپس-پلازما مان سپر فليش آهي،
  ۽ ڪواسار جي سرن ۾ طاقت ۽ حڪمت آهي!
  
  هن پنهنجو سفر هڪ عام بندوق سان شروع ڪيو،
  هوءَ شروع ۾ رڳو وڻ کي هٽائي سگهي ٿي.
  پر ڌاتو کان به ٿڌو ڪجهه ٿي ويو آهي،
  زخم کي هڪ پل ۾ ڀرجڻ!
  
  هاڻي اسين ماڻهو آهيون، سپرمين قبيلو،
  ناممڪن ڪم ڪرڻ جي قابل!
  ڪنهن به مسئلي جو حل،
  اسان لاءِ ڪائنات کي تبديل ڪرڻ ڏکيو ناهي!
  
  پر جيڪڏهن توهان چاهيو ٿا، ته توهان واقعي خدا بڻجي سگهو ٿا،
  ڪتي وانگر بنا ڪنهن خوف جي انسان جي خدمت ڪريو!
  آخرڪار، سويڊن جي دنيا هڪ سپر آرمي جي طاقت کان ٻاهر آهي،
  شال هوءَ ٻيهر ڪڏهن به نه ماريو وڃي!
  ڇوڪرو ڪيترائي ڀيرا ٽپو ڏنو ۽ هوا ۾ اُڏاميو. انهيءَ دوران، ڪيڪ پنهنجي ڪريم گلاب، مڇي ۽ تتلين سان گڏ هيٺ لهي ويو. اهو تمام گهڻو ڦڪو، خوشبودار ۽ ناقابل يقين حد تائين لذيذ هو.
  اوليگ پنهنجا ننگا، ٻاراڻا پير ڪٽيا، ۽ سندس ساڄي هٿ ۾ هيرن سان جڙيل هڪ فولاد جهڙو تلوار نظر آيو.
  ڇوڪرو، پنهنجي ننگي، گول، ٻاراڻين ايڙين سان، ڪيڪ ڏانهن ڊوڙيو ۽ ٽڪرا ڪٽڻ شروع ڪيو.
  دائمي ٻار رڙ ڪئي:
  - ٻارڙا، آرام ڪريو! سڀني لاءِ ڪافي آهي!
  ٽامي مسڪرائيندي پڇيو:
  - تون گهڻن سالن جو آهين؟
  اوليگ ڪاوڙ ۾ جواب ڏنو:
  - گھڻو، پر مان توکي نه ٻڌائيندس!
  انيڪا کلندي چيو:
  - ڇا هي راز آهي؟ توهان راز ۽ اسرار رکڻ پسند ڪندا آهيو!
  شارٽس پاتل ڇوڪرو ٽپو ڏنو ۽ ڳايو:
  مان سڀني کي ٻڌائيندس،
  مان راز نه ٿو رکان...
  مان ڪو الماري يا عجائب گھر نه آهيان،
  دوستن کان راز رکو!
  پيپي کلندي چيو:
  - ها، هو اڳ ۾ ئي تمام پراڻو آهي، ۽ هو اهڙن مشنن تي رهيو آهي، ڪجهه ته ان کان به وڌيڪ سٺا آهن جيڪي اسان اڄ ڪري رهيا آهيون!
  اوليگ کلندي ڳايو:
  مان مختلف ملڪن ۾ ويو آهيان،
  ۽ جيڪڏهن مان چاهيان ٿو...
  يا ته دير آهي يا سوير،
  توکي ڊاڪٽر وٽ وٺي ويندا!
  
  ميڪاڪ وانگر چست،
  ڍڳي کان وڌيڪ مضبوط...
  ۽ ڪتي وانگر بوءِ جو احساس،
  ۽ عقاب جهڙي اک!
  ۽ ڇوڪرو مٿي ٽپو ڏنو ۽ اصل ۾ هوا ۾ گھميو. هو ٻيهر پنهنجي ننگي ايڙي تي لهي پيو. پوءِ، زور سان، سندس تلوار خوشبودار، گھڻن پرتن واري ڪيڪ جا ٽڪرا ڪٽي ڇڏيا. ٻار پنهنجيون سيٽون وٺڻ لڳا. پيپي ٻيهر پنهنجي لٺ کي لوڏيو، ۽ پليٽون سندس گهر مان ويٺل نوجوان ٽيم ڏانهن اڏامي ويون.
  اهي ائين لڳي رهيا هئا جيئن اهي اڏامي رهيا هجن ۽ هوا ۾ چمڪي رهيا هجن.
  اهي ٽڙي پکڙي ويا ۽ گاهه تي ويٺل ٻارن جي سامهون ڪري پيا. ڪيڪ جا ٽڪرا انهن ڏانهن تري رهيا هئا.
  اهو تمام سهڻو لڳي رهيو هو. اوليگ پنهنجو هٿ مٿي ڪيو، ۽ ڇوڪرو فائٽر جي آڱر تي هڪ انگوٽي چمڪي.
  نوجوان جنگجو اعلان ڪيو:
  "مان توهان کي پنهنجي پوئين مشن مان هڪ ڏيکاريندس! مان توهان کي ٻڌائيندس، ۽ هولوگرام هڪ فلم ڏيکاريندو."
  ۽ اوليگ پنهنجي آرامده ڪهاڻي شروع ڪئي.
  هڪ متبادل حقيقت ۾، جاپان جولاءِ 1941 ۾ سوويت ڏور اوڀر تي حملو ڪرڻ جو فيصلو ڪيو. واضح طور تي، اهو حقيقي تاريخ ۾ ٿي سگهي ٿو. هيروهيتو صرف عام سامورائي ۽ بشيڊو جهڙي خواهش جو مظاهرو ڪيو ته هو پنهنجن ماڻهن کي بچائي. پر هتي هن اهڙو ڪم ڪيو جيئن ڪو جاپاني کان توقع ڪندو - فتح جي قيمت کي نظرانداز ڪندي. ان کان علاوه، جرمنن جي ماسڪو تي قبضو ڪرڻ کان پوءِ ڏور اوڀر تي قبضو ڪرڻ مٽيءَ جي ڍڳن وانگر هوندو. ۽ اهو جاپانين لاءِ نفرت انگيز آهي. ۽ فتح جي قيمت ڪا به اهميت نٿي رکي؛ فتح اهم آهي. اهو ڪو به تعجب جي ڳالهه ناهي ته نڪولس II جي تحت روس-جاپاني جنگ دوران، مارجي ويلن ۽ زخمين جي فوت ٿيڻ جو تناسب ٽن کان هڪ هو، جيڪو سامورائي لاءِ نا مناسب هو. تنهن هوندي به، جاپاني هن فتح تي صحيح طور تي فخر ڪندا هئا.
  هاڻي، خلخين گول جو بدلو وٺڻ جي خواهش پڻ هئي، ۽ ساڳئي وقت اهو ظاهر ڪرڻ جي ته اهي فتح لاءِ ڪنهن به قيمت تي ثابت قدم رهندا ۽ ريڊ آرمي جي شڪست جو انتظار نه ڪندا. جاپانين وٽ ڪافي وڏي پيادل فوج هئي. پنهنجي ڪالونين کان سواءِ به، جاپان جي آبادي جرمني کان گهٽ ناهي - لڳ ڀڳ هڪ سئو ملين - ۽ پنهنجي ڪالونين سان، اهو يو ايس ايس آر کان وڏو آهي.
  تنهنڪري سامورائي اُٿيو ۽ ان لاءِ هليو ويو. جاپانين وٽ گهڻيون ٽينڪون نه آهن، ۽ جيڪي انهن وٽ آهن اهي ننڍا آهن، پندرهن ٽن وزني آهن، پر اهي متحرڪ آهن، سٺي ڪراس ڪنٽري صلاحيت رکن ٿا، ۽ ڊيزل تي هلندڙ آهن.
  مختصر ۾، سامورائي عروج تي هئا. انهن جي بحري فوج سوويت فوج کان تمام گهڻي طاقتور هئي، ۽ اهو واضح هو ته ريڊ آرمي ڪڏهن به وطن تائين نه پهچندي. سامورائي کي هوائي طاقت ۾ به هڪ فائدو هو، ڪجهه تمام قابل ايس ۽ جنگجو هئا. مثال طور، مشهور زيرو، ان وقت دنيا جو سڀ کان هلڪو ۽ سڀ کان وڌيڪ چالاڪ جنگجو، مزاحمت ڪرڻ تمام ڏکيو هو.
  اهڙيءَ طرح، پيادل فوج ۽ هوائي جهازن جي وڏي تعداد کي ڏسندي، سوويت فوجن کي ڏکيائي پيش آئي.
  حقيقي تاريخ جي برعڪس، اسٽالن هاڻي نه رڳو ڏور اوڀر مان هڪ به ڊويزن کي واپس وٺڻ جي قابل نه هو، پر ان کي پيادل فوج جي وڏي ميڙ جي اڳڀرائي کي سست ڪرڻ تي مجبور ڪيو ويو، جيڪو بشيڊو ڪوڊ کان متاثر ٿي، بي خوفي سان اڳتي وڌي رهيو هو، ۽ محاذ کي فوري طور تي ٽٽڻ کان روڪڻ لاءِ، هن کي اتي ڪجهه رزرو پڻ اڇلائڻا پيا.
  نتيجي طور، نازي يوڪرين ۾ سوويت فوجن کي تمام گهڻو تيزي سان گهيرو ڪرڻ ۽ شڪست ڏيڻ جي قابل ٿي ويا. ماسڪو تي حملو ڪجهه هفتا اڳ شروع ٿيو، ۽ نازي خزان جي پگھلڻ کان اڳ راڄڌاني ۾ داخل ٿيڻ جي قابل ٿي ويا.
  انهن حالتن ۾، اوليگ، يقيناً، يو ايس ايس آر کي بچائڻو هو.
  ۽ اڳ ۾ ئي ماسڪو جي ٻاهرئين پاسي، هو ۽ پيپي نازين سان مليا.
  ڇوڪريءَ جي هيرو ڪنڌ لوڏيو:
  "مان به ايترو جوان ناهيان جيترو نظر اچي ٿو. مان سال ۾ هڪ ڀيرو جوانيءَ جي گولي وٺان ٿو ۽ چوان ٿو: مان هي گولي نگليندس، مان پوڙهو ٿيڻ نٿو چاهيان!"
  اوليگ اتفاق ۾ ڪنڌ لوڏيو:
  "ها، ۽ پيپي ۽ مان سوويت راڄڌاني جي ٻاهرئين پاسي فاشسٽن سان ملياسين. ۽، يقيناً، اسان وٽ حفاظتي جادو ۽ لٺيون هيون."
  پيپي هڪ پياري مسڪراهٽ سان شامل ڪيو:
  "۽ ڪجھ ٻيا نمونا! خاص طور تي، جڏهن اسان پنهنجون جادوئي لٺيون هلايون، ته جرمن ٽينڪ ۽ بکتر بند اهلڪار گاڏيون چاڪليٽ بارن ۾ تبديل ٿي ويون. ۽ انهن جي اندر نازي سپاهي پاؤڊر کنڊ سان ڍڪيل گمي ۾ تبديل ٿيڻ لڳا. اهڙي طرح سپاهين جي پهرين ڪالم کي غير جانبدار ڪيو ويو."
  هولوگرام ماسڪو شهر ۽ ان جي آس پاس جي علائقن کي ڏيکاريو، جتي جرمن ٽينڪ حرڪت ڪري رهيا هئا. جرمن گاڏيون خاص طور تي وڏيون يا خوفناڪ نه لڳيون. حقيقت ۾، انهن جي ننڍن بيرلن سان، T-4 ڪافي بي ضرر نظر آيو، جڏهن ته T-2 هڪ ننڍڙي ڪار وانگر نظر آيو. پر پوءِ، پنهنجون جادوئي لٺيون هلائڻ کان پوءِ، انهن ڇوڪرو ۽ ڇوڪري کي چاڪليٽ جي ڪرسٽ ۾ ڍڪڻ شروع ڪيو. ۽ اهي گاڏيون ڪافي ڀاڪر پائڻ لڳيون.
  ۽ سپاهي فوري طور تي چاڪليٽ سان ڍڪيل جيلي بينز يا ماکي جي بيرل ۾ تبديل ٿي ويا. جيڪي ناقابل يقين حد تائين مزاحيه نظر اچي رهيا هئا.
  ۽ هاڻي ٻار ڪجهه مٺايون وٺڻ لاءِ ڊوڙي رهيا آهن. ڪيترائي ٻار، خزان ۽ ٿڌي موسم جي باوجود، پنهنجا ننگا پير ڏيکاري رهيا آهن. اهو اڳوڻن ۾ بوٽن کان سواءِ وڃڻ جو فيشن هو.
  اهو سمجهيو ويندو هو ته ڇوڪرا ۽ ڇوڪريون صرف سخت ٿيڻ ۽ بيمار نه ٿيڻ جي پابند هيون.
  ۽ پيپي ۽ اوليگ پنهنجي شاندار تبديلين کي جاري رکڻ لاءِ ٻئي هنڌ ڏانهن اڏامي ويا. ۽ اهو شاندار نظر آيو.
  ۽ پوءِ، مثال طور، جڏهن T-4 هڪ ڪيڪ بڻجي ويندو آهي، ۽ T-3، هڪ تمام مضبوط ٽينڪ، ڪريم سان ڀريل ڪيڪ ۽ مائع چاڪليٽ جي ڍير ۾ تبديل ٿي ويندو آهي. اهو صرف خوشگوار آهي، مون کي ضرور چوڻ گهرجي.
  توهان Ju-87 جهڙي خطرناڪ حملي آور جهاز کي ڇا ۾ تبديل ڪري سگهو ٿا؟ ڪجهه تباهي ڪندڙ ۽ قائل ڪندڙ. يا، وڌيڪ صحيح طور تي، ڪجهه مزيدار. لوليپپس ۽ مارشميلوز جي ڍير وانگر.
  پِپي چِڙ ڪئي:
  ڪجھ بهترين دعوتون هونديون،
  ۽ مختلف ڪارٽون!
  اسين سڀني کي بلٽنگ پيپر وانگر ٽڪرا ٽڪرا ڪنداسين،
  هَڙ جو گوشت پيٽ ڀري کائو!
  ڇو نه زبردست جنڪرز-88 کي گرم جيلي ٿيل گوشت جي ٽري ۾ تبديل ڪيو وڃي؟ يا ڪجهه وڌيڪ مزيدار؟
  ۽ جڏهن بمن جي بدران، نارنگي ۽ ٽينگرين مٿي کان ڪرندا آهن. جيڪي توهان ذائقي سان کائي سگهو ٿا. ۽ شايد پڪل خربوز به هوندا. ايس ايس فوجين سان موٽرسائيڪلون جيڪي تربوز ۾ تبديل ٿي وينديون آهن. اهو سڀ ڪيترو مزيدار آهي.
  اوليگ اهو ورتو ۽ ڳايو:
  دنيا ۾ سڀ کان وڌيڪ لذيذ شيون،
  اسين اهو راڪيٽ وانگر ڪنداسين...
  هڪ ليزر شعاع ڌرتيءَ جي مٿان چمڪي ٿو،
  مون تي يقين ڪر، ڪو به ٿلهو ڇوڪرو ناهي!
  پيپي ان کي ورتو ۽ کنيو:
  جلد ئي برف سج ۾ ڳري ويندي،
  مون تي يقين ڪر، ڪا به ٿڌي ڇوڪري ناهي!
  ۽ نوجوان جنگجو پنهنجا ننگا پير ڪٽي ڇڏيا. ۽ اڳتي وڌندڙ ويرماچٽ سپاهي پڪل ڪيلن ۾ تبديل ٿي ويا. واھ. ڪڏهن فوج هئي، هاڻي هڪ گروسري هائپر مارڪيٽ. ۽ هر شيءِ تمام گهڻي مزيدار ۽ تازي آهي.
  پِپي مُرڪي ۽ چِرڪڻ لڳو:
  همت نه هاريو، همت نه هاريو، همت نه هاريو،
  فريٽز جي خلاف جنگ ۾، اسان ٻار بارود آهيون...
  ۽ مهرباني ڪري، ڇوڪرو، گهڻو نه کائو،
  پنهنجن دشمنن کي شڪست ڏيو ۽ توهان هميشه لاءِ ڀريل رهندا!
  ۽ ڇوڪري سيٽي وڄائي، ۽ آسمان مان ڪجهه اهڙو لذيذ ۽ خوشبودار ٻيهر ڪرڻ لڳو.
  مثال طور، لفٽ وافي جهاز ڪپهه جي مٺائي ۾ تبديل ٿيڻ لڳا. ۽ اهي برف جي ڦڙن وانگر ڪري پيا. ڪيترائي ٻار خوشيءَ سان رڙيون ڪري رهيا هئا، مٿي ۽ هيٺ ٽپو ڏئي رهيا هئا، ۽ پنهنجا پير ٿڙڪائي رهيا هئا، جيڪي ٿڌ کان هنس جي پيرن وانگر لال ٿي ويا هئا.
  اوليگ چيو:
  هڪ خوني، پاڪ ۽ انصاف واري جنگ ڏانهن،
  مارچ ڪريو، اڳتي وڌو، محنت ڪش ماڻهو!
  طاقت، روشني ۽ شان جي خاطر،
  اسين اڳتي وڌي رهيا آهيون ۽ دليريءَ سان مارچ ڪري رهيا آهيون!
  ۽ ڇوڪرو ۽ ڇوڪري اُڏامي ويا. نه رڳو ماسڪو ۾، پر ٻين محاذن تي پڻ صفائي جي ضرورت هئي!
  سپرمين ٻار هميشه وانگر جوش ۾ آهن! ۽ اهي سڀ ڪجهه شاندار طريقي سان ڪن ٿا!
  پيپي نوٽ ڪيو:
  پنهنجي دوست جي مهرباني ۽ لفظن سان مدد ڪريو،
  شڪست کائيندڙ دشمنن کي ٽڙي پکڙي وڃڻ ڏيو...
  ۽ ڇا اسان ان لاءِ پاڻ کي معاف ڪري سگهون ٿا؟
  جڏهن اسين برائي کي سبق نه سيکاريندا آهيون!
  باب نمبر 6.
  دلڪش ۽ متحرڪ فلم جاري رهي. ٻار ماسڪو جي چوڌاري چڪر لڳائيندا رهيا، لشڪر کي صاف ڪندا رهيا. جرمن يونٽن کان علاوه، انهن جو مقابلو اطالوي ماڻهن سان به ٿيو. جنگي جادو جي اثر هيٺ، اهي تمام رسيل ۽ مٺا انناس ۾ تبديل ٿي ويا. ۽ جيئن ٻار انهن تي ٽپو ڏنو ۽ انهن کي کائي رهيا هئا، مٺي نارنگي جو رس انهن جي ڳلن تان وهي رهيو هو. اهو بلڪل ٿڌو ۽ دلڪش لڳي رهيو هو.
  اوليگ طنزيه مسڪراهٽ سان چيو:
  - ۽ اسين باغبانن وانگر آهيون!
  پِپي مُرڪندي جواب ڏنو:
  - باغبان نه، پر بهترين باغبان!
  اوليگ گھميو، پنهنجي ننگي پيرن مان هڪ خطرناڪ پلسر ڇڏيا، ۽ وضاحت ڪئي:
  - پوءِ سپر نه، پر هائپر باغبان!
  پلسر پيادل فوج ۽ بکتر بند گاڏين جي هڪ ڪالم سان ٽڪرائجي وئي. ان جي جاءِ تي، کجيءَ جا وڻ اُڀريا، جيڪي نارنگي ۽ ناريل سان ڀريل هئا. جيڪي بلڪل شاندار لڳي رهيا هئا.
  پِپي چِڙ ڪئي:
  ها، هي شاندار آهي! اهو ائين آهي جيئن آفريڪا روس ۾ اچي ويو آهي! شايد توهان، منهنجا ڇوڪرو، هن تي اعتراض ڪندا؟
  اوليگ کلندي جواب ڏنو:
  - ها، مان ڇوڪرو ٿيڻ چاهيان ٿو! ۽ خوشقسمتيءَ سان، مان ڇوڪرو ٿي ويس! پر توهان جو ڇو؟ مان توهان لاءِ ڇا آهيان؟
  پپي کلندي چيو:
  - پر اهي هٽلر کي منهنجو فيوهرر به سڏين ٿا، ڄڻ ته هو ڪنهن جي ملڪيت هجي!
  ڇوڪرو ٽرمينيٽر کلندي جواب ڏنو:
  - توهان هڪ بيوقوف فوهرر کان ڇا اميد ڪري سگهو ٿا؟
  جنگجو ڇوڪري بڙ بڙ ڪئي:
  - شايد توهان کي آفريڪا بابت ڪجهه ڳائڻ گهرجي!؟
  اوليگ مُرڪندي شروع ڪيو:
  ننڍڙا ٻار،
  دنيا لاءِ نه،
  سير لاءِ آفريڪا نه وڃو!
  پيپي زور سان پنهنجو مٿو هلايو، پنهنجي لٺ مان پلسر پکيڙيندي رهي:
  - نه! اهو هڪ پراڻي سوويت ڪارٽون مان آهي! مون کي ڪجهه نئون ۽ پنهنجو ڏيو!
  ڇوڪرو ختم ڪندڙ احساس ۽ اظهار سان ڳايو:
  اسين جهنگلي بندرن جي ملڪ ۾ جهنگ ۾ آهيون،
  جتي ڪيلا سائي آهن، اتي آدم خورن جا ڍير آهن!
  اسان کي سمنڊ پار ڪرڻو هو،
  اهڙي جوشيلي توانائي سان!
  
  روس اسان کي وڃڻ جو حڪم ڏنو -
  جتي خط استوا واقع آهي اتي پهچو!
  خير، اهو ڇا آهي ته خدا هڪ آهي ۽ هڪ نه آهي،
  ۽ اسان وٽ صرف هڪ گرنيڊ ناهي!
  
  انهن نوجوان علمبردارن کي جنگ ۾ موڪليو،
  انهن چيو ته اهو صرف هڪ انٽرنشپ هو!
  ته جيئن هر ڇوڪرو بهادر ٿئي،
  وڏن راڪيٽن جي تيز رفتاري جي توانائي!
  
  مان مشين گن سان سڌو نشانو بڻائيان ٿو -
  خاڪي رنگ وارن انهن ويڙهاڪن کي ڏسو!
  اهي اسان جي مادر وطن کي ڪنٽرول نه ڪري سگهندا،
  پنڊو ۽ ٻيا بدمعاش!
  
  وطن کان اهڙو سخت حڪم -
  ڇوڪرا، هڪ وحشي شينهن وانگر وڙهڻ سک!
  ۽ جيڪڏهن ڳاڙهي اڳواڻ حڪم ڏنو،
  مسخري جي رحم جوڳي تصوير نه بڻجو!
  
  ڪارٽريج جي ڪيس منهنجي ڳل کي سخت ساڙي ڇڏيو،
  ان تي اڃا تائين ڪو به سخت ٿلهو ناهي!
  پر يقين ڪر، مان ڪافي عرصي کان پنهنجي مادر وطن جي خدمت ڪري رهيو آهيان،
  نوجوانو، پاڻ کي ڪمزور نه سمجهو!
  
  اسان جو علائقو ماوم قبيلي سان گھريل هو،
  انهن وٽ نيزا نه آهن، انهن وٽ گرنيڊ لانچر آهن!
  جواب ۾، اسين فولاد سان حملو ڪنداسين،
  روسي پائلٽ آسمان کان مدد ڪندا!
  
  روس ۾، نرسري مان هر جنگجو،
  ٻار بندوق کڻي ٿو!
  ۽ حملي آورن جي فوج کي شڪست ڏيو،
  بارڊ نظم جي ڪارنامن جا گيت ڳايا!
  گيت خوشيءَ وارو هو، ۽ ٻارن، ساڳئي وقت، ماسڪو جي چوڌاري مقرر ڪيل فوجن کي هر قسم جي لذيذ ۽ مزيدار شين ۾ تبديل ڪري ڇڏيو. پر شيون اتي ختم نه ٿيون. ڪناري تي فوجون پڻ هيون. مثال طور، ڏکڻ ۾، نازي اڳ ۾ ئي سيواستوپول جو گهيرو ڪري چڪا هئا ۽ اسٽالن گراڊ جي ويجهو اچي رهيا هئا. ۽ وڌيڪ پري، ٽرانس ڪاڪيساس ۾، ترڪي هڪ محاذ کوليو هو. عثماني ڪيترائي ڀيرا روس سان وڙهيا هئا ۽ فيصلو ڪيو ته هاڻي جنگ ۾ ٻيهر داخل ٿيڻ جو وقت آهي. ۽ يو ايس ايس آر جي علائقي مان فائدو حاصل ڪرڻ لاءِ. ۽ جاپاني اڳ ۾ ئي ولادي ووسٽوڪ کي گهيرو ڪري چڪا هئا ۽ پرائموري، انهي سان گڏ خبروفسڪ تي قبضو ڪري چڪا هئا. ۽ اهي تقريبن الما-آتا کي گهيرو ڪري رهيا هئا. اوڀر ۾ اهڙي خراب صورتحال هئي. اوليگ ۽ پيپي هڪ تيز رفتار جادوئي قالين تي سوار ٿيا ۽ سامورائي سان وڙهڻ لاءِ ڀڄي ويا.
  اوليگ آخري ڀيرو سيٽي وڄائي. ۽ ڪيترائي ڪانءُ ڪريم پف ۾ تبديل ٿي ويا، ۽ سون سان ڍڪيل چاڪليٽ هيٺ لهي ويا.
  ڇوڪرو ختم ڪندڙ تمام گهڻو خوش نظر آيو:
  - مون پنهنجو اعليٰ درجو ڏيکاريو،
  ايڊيڊاس کان بهتر!
  پِپي مُرڪي ۽ حيرت مان پڇيو:
  - ڇا ماڻهو اڃا تائين ايڪويهين صديءَ ۾ ايڊيڊاس برانڊ کي ياد رکن ٿا؟
  نوجوان جنگجو مسڪرائيندي جواب ڏنو:
  "مون کي شڪ آهي ته ڪنهن کي اهو ياد هوندو! پر "اڊيڊاس" هڪ اهڙو نالو آهي جيڪو تمام سٺو قافيو ڪري ٿو. اهو ئي سبب آهي جو ٻار ۽ نوجوان ٻئي اڪثر ان کي پنهنجن گيتن ۾ استعمال ڪندا آهن."
  هيروئن پنهنجي پياري سان گڏ ڳايو، ڪانءَ جي ڌڻ تي پلسر ڇڏيا. اهي گارنش سان گڏ گوشت ۽ پنير ٻنهي ساسن ۾ تبديل ٿيڻ لڳا. ۽ جنگجو ڳايو:
  مائڪروفون جي بدران، دم پرر وٺندو آهي،
  هي گانو نئون ناهي، پر اسان جو پنهنجو آهي...
  ڪتي، ڪتي، ميائو - بس اهو ئي موسيقي آهي،
  ڪتي، ڪتي، ميوو - بس اهي ئي لفظ آهن!
  اوليگ مُرڪيو ۽ چيو:
  - مون کي ڪجهه وڌيڪ بهادر ۽ متاثر ڪندڙ ڳائڻ گهرجي. مثال طور، هن وانگر.
  ٽرمينيٽر ڇوڪرو پنهنجا ننگا پير ڇڪيا ۽ خوشي، طاقت ۽ غصي سان ڳايو:
  مان هڪ جديد دور جو ڇوڪرو آهيان،
  منهنجي لاءِ، ڪمپيوٽر سڀ کان اعليٰ درجي جو آهي.
  جيتوڻيڪ سمنڊ زور سان اُڀري،
  فاشسٽ سورپين اسان کي نگلي نه سگهندو!
  
  مان هڪ جنگجو آهيان، صرف پينگهي کان بي شرمي سان،
  هڪ پوٽي تي ويٺي، هن هڪ ليزر فائر ڪيو...
  گهڻا ڇوڪرا ۽ ڇوڪريون آهن،
  جن لاءِ اسٽالن هڪ مثالي آهي!
  
  مان هڪ مناسب مذاق سان سڀ ڪجهه ڪري سگهان ٿو،
  ليپ ٽاپ، تنهنڪري انهن کي مٿي تي مارو.
  اسين دنيا کي ايترو دلچسپ بڻائينداسين جو اهو ڏکوئيندڙ هجي،
  روسي هر هنڌ کٽڻ جا عادي آهن!
  
  مان مذاق ۾ هڪ ڇوڪرو بڻجي ويس، هڪ عالمي جنگ ۾،
  تيز جنگ ۾ تمام سٺا ماڻهو...
  مان فاشسٽن مان ڪٽليٽ ٺاهي سگهان ٿو،
  آخرڪار، سستي منهنجي پسند جي ناهي!
  
  هڪ ڇوڪرو لاءِ ڪا به رڪاوٽ ناهي، مون تي يقين ڪر،
  هو فريٽز کي شڪست ڏئي سگهندو...
  جلد ئي ڌرتيءَ تي پريڊون ٿينديون،
  رڇ ڪاوڙ ۾ اچي ويو ۽ رڙ ڪئي!
  
  مان تمام سٺو ماڻهو آهيان،
  جنگين ۾ اڳڀرو هو...
  منهنجي لاءِ، جنگ بلڪل به گهڻي ناهي،
  ۽ فوهرر بيڪار بي ادبيءَ سان رڙيون ڪيون!
  
  هتي سيارو آهي، مان ٿڌ ۾ ننگي پير آهيان،
  مان ڏند ڪڍي تيزيءَ سان ڊوڙان ٿو.
  منهنجي ڇوڪريءَ جون ڳاڙهيون چوٽيون آهن،
  ۽ دشمن لاءِ هڪ موتمار تحفو!
  
  هتي، فاشسٽن کي بهادريءَ سان شڪست ڏيو، ڇوڪرا،
  اتي اسٽالن ذاتي طور تي مون کي حڪم ڏنو...
  آڱر ٽرگر کي دٻائي ٿي،
  مون طاقتور "ٽائيگر" کي ٽوڙي ڇڏيو!
  
  جيڪو فريٽز چاهيو، انهن حاصل ڪيو،
  منهنجي طرفان ڇوڪرن جو هڪ پورو تابوت آهي.
  ڇوڪرو ڪجهه عجيب ميل ڊوڙي ويو،
  فاشسٽن جي مٿي تي سڌو سنئون ڌڪ هڻڻ!
  
  اسان تي يقين ڪريو، ڪجھ به اسان کي نه روڪي سگهندو،
  فاشسٽ ڪڏهن به نه کٽندو.
  تخت تي هڪ چريو بادشاهه به،
  ايستائين جو بڇڙو غدار-پيراسائيٽ!
  
  اسين بهادر ڇوڪرا آهيون،
  ۽ انهن کي فريٽز کي شڪست ڏيڻ جي عادت پئجي وئي...
  آخرڪار، پري اسڪول وارا به جنگ ۾ بهادر آهن،
  اسان هميشه پنهنجا امتحان شاندار نمبرن سان پاس ڪندا آهيون!
  
  سلاو ذلت برداشت نٿا ڪري سگهن،
  اچو ته سڀ فريٽز جي خلاف ثابت قدم رهون...
  ڇاڪاڻ ته دلين ۾ انتقام جي باهه ٻري ٿي،
  اچو ته پنهنجي دشمنن کي فولادي هٿ سان چيڀاٽيون!
  
  روسي قبيلو ديوتائن جو قبيلو آهي،
  اسان بڇڙن کي ٽڪرا ٽڪرا ڪرڻ جي قابل آهيون.
  آخرڪار، عوام ۽ فوج هڪ آهن،
  فاشسٽن کي سٺي دماغي مشق ڏيڻ لاءِ!
  
  اسان شڪست نه ڏئي سگهنداسين،
  خير، پوءِ اسان پاڻ هڪ پئسي جي به لائق نه آهيون.
  پنهنجي پاڙيسري کان معافي گهرو -
  گوڏن تان اٿي، منهنجا ملڪ!
  
  اسان وٽ ميزائل، جهاز آهن،
  پر فريٽز جي پويان طاقتور چاچا سام آهي.
  مستقبل ۾ اسين اسٽار شپ ٺاهينداسين -
  ۽ اچو ته دليري سان ڪمپيوٽر ٺاهيون!
  
  اسان جي طاقت کي صرف ماپي نٿو سگهجي،
  هوءَ هڪ تيز آتش فشان وانگر آهي...
  ڪير گاهه ۾ باجرا پوکي ٿو،
  خير، اسين طوفان اٿارينداسين!
  
  ڌرتيءَ تي مادر وطن کان مٿاهين ڪا به جاءِ ناهي،
  تنهنڪري هر ڪو هڪ جنگجو ۽ جنگجو آهي.
  ٻار خوشي ۽ مسرت ۾ کلندا آهن،
  غم ۽ ڏک ختم ٿي ويندا - آخر!
  
  ۽ جڏهن اسين برلن ۾ گھمندا آهيون،
  پل قدم قدم تي تاڙيون وڄائي رهي آهي.
  ڪروبيم اسان جي رستي کي روشن ڪن ٿا،
  هر ڪو جادوگر آهي، هڪ طاقتور جادوگر!
  جنگجو ڇوڪرو وڏي غصي سان اهڙو ڪجهه چيو. ۽ اهي بس الما-اتا تائين پهتا، جيڪو جاپانين پاران گهيرو ڪيو پيو وڃي. ۽ ٽرمينيٽر ٻارن اوچتو پنهنجي لٺن مان پلسر فائر ڪيا. ۽ ساڳئي وقت، انهن پنهنجا ننگي پير ڪٽي ڇڏيا. ۽ جاپاني سپاهين جي جاءِ تي، پڪل ڪيلن جا گچھا ۽ آئس ڪريم جا سون جا گلاس ظاهر ٿيڻ لڳا. ۽ اڀرندڙ سج جي سرزمين جا ٽينڪ شاندار، ڦڦڙن وارا ڪيڪ ۾ تبديل ٿي ويا، مشرقي انداز ۾.
  پيپي مٿي ۽ هيٺ ٽپو ڏيڻ لڳو، ڳائڻ لڳو:
  مان عرض ڪريان ٿو ته ڪو به حيران نه ٿئي،
  جيڪڏهن جادو ٿئي!
  جيڪڏهن اهو ٿيندو، جيڪڏهن اهو ٿيندو، جيڪڏهن اهو ٿيندو
  جادو ٿيڻ وارو آهي!
  ۽ ٻار سٺا ٽرانسفارميشن ڪرڻ لڳا... جهاز به مٺي، ڦُليل مکڻ ۾ تبديل ٿيڻ لڳا. ۽ اهو صرف شاندار هو. ۽ ڪپهه جي مٺائي، خزان جي سج جي شعاعن ۾ هيرن جي ڇِرڪڻ وانگر چمڪي رهي هئي.
  اوليگ ان کي ورتو ۽ چيخ ڪري چيو:
  - اسان جون لذيذ شيون تمام گهڻيون مزيدار آهن - بس مزيدار! اسان انهن کي ناشتي ۾ اسٽيڪ وانگر کائيندا آهيون!
  پِپي کلڻ لڳي. هوءَ ڦوڪي، ۽ فوري طور تي هڪ درجن جاپاني طوفاني سپاهي زڪوري سان ڀريل جيلي بينز ۾ تبديل ٿي ويا. ها، اهو بهترين آهي.
  ٽرمينيٽر گرل نوٽ ڪيو:
  - جيڪڏهن دنيا ۾ صرف ٻار هجن ها ته ڪيتري وڌيڪ شاندار هجي ها!
  اوليگ اتفاق ۾ ڪنڌ لوڏيو:
  - توهان ان سان بحث نٿا ڪري سگهو!
  ۽ ٻارن پنهنجا ننگا پير ڪٽي ڇڏيا، ۽ هڪ واقعي طوفان جهڙو طوفان دشمنن ڏانهن ڊوڙيو. ۽ هڪ ڀيرو ٻيهر، اڀرندڙ سج جي سرزمين جا طاقتور جنگجو انتهائي لذيذ شيون نڪتا.
  مثال طور، هڪ زبردست خود هلائيندڙ بندوق جنهن ۾ 150 ملي ميٽر توپ هئي، هڪ سوان ۾ تبديل ٿي وئي جيڪا ماکي جي خوشبودار آڑو، ڇليل ٽينگرين ۽ کنڊ جي پنن سان گھريل هئي. هاڻي اهو واقعي هڪ علاج هو، آخري علاج. اهو ڪيترو امير ۽ ذائقيدار لڳي رهيو هو.
  اوليگ مطمئن نظر سان چيو:
  - هتي توهان لاءِ اهڙيون دعوتون آهن!
  پِپي اتفاق ۾ ڪنڌ لوڏيو:
  - ها، شاندار دعوتون! ۽ هي شاندار آهي!
  ۽ ٻار جادو ڪندا رهيا ۽ تبديليون آڻيندا رهيا.
  اوليگ، متاثر ٿي، وڏي جوش ۽ جذبي سان ڳايو:
  ڇوڪرو ايڪويهين صديءَ ۾ رهندو هو،
  هن خلا کي فتح ڪرڻ جو خواب ڏٺو...
  ته مادر وطن ۾ فوجن جا لشڪر آهن،
  ڪواسار راڄڌاني کي روشن ڪندا!
  
  پر ڇوڪرو فوري طور تي وقت جو مسافر بڻجي ويو،
  ۽ دنيا جي باهه جي اڳين صفن تي...
  اتي پگھلندڙ، ڦاٽل ڌاتو آهي،
  ۽ اهو لڳي ٿو ته ڪا به رهڻ جي جاءِ ناهي!
  
  ڇوڪرو هميشه عيش عشرت ۾ رهڻ جو عادي هو،
  جڏهن ڪيلا ۽ انناس هر هنڌ هوندا آهن...
  خير، هاڻي مسئلو اهو آهي،
  اهو ائين آهي جيئن توهان پاڻ کي يهودي ڳولي ورتو آهي!
  
  اهو گوڙ ڪري ٿو، باهه جي گجگوڙ ٻڌڻ ۾ اچي ٿي،
  آسمان تي چمڪن جو هڪ طوفان اُڏامي ويو...
  مون کي يقين آهي ته ويرماچٽ شڪست کائي ويندو،
  ڇاڪاڻ ته دل ۾ ڇوڪرن جي همت آهي!
  
  وڙهڻ لاءِ پيدا ٿيو، نرسري مان غور ڪريو،
  اسان ماڻهو واقعي بهادري سان وڙهڻ پسند ڪندا آهيون...
  تون، ويرماچٽ، جيڪو هڪ لشڪر ۾ اڳتي وڌي رهيو آهين، ان کي ٽوڙي ڇڏ،
  ۽ هٽلر کي هڪ بي رحم مسخرو بڻايو!
  
  مادر وطن لاءِ، اسٽالن جي پٽن لاءِ،
  اهي اٿي بيٺا، پنهنجيون مُٺيون وڌيڪ مضبوطيءَ سان جهليون...
  پر اسين سٺا عقاب نائيٽ آهيون،
  اسان فيوهرر کي وِسٽولا کان اڳتي ڌڪي سگهنداسين!
  
  ڄاڻو ته هي اڳوڻن جي طاقت آهي،
  ته دنيا ۾ ڪا به شيءِ هن سان مقابلو نٿي ڪري سگهي...
  اسين جلد ئي ڪائنات ۾ هڪ جنت ٺاهينداسين،
  آئڪن جا پاڪ چهرا برڪت ڏيندا!
  
  اسين پنهنجي دل پنهنجي مادر وطن کي ڏينداسين،
  اسان کي پنهنجي وطن سان تمام گهڻو پيار آهي...
  اسان جي مٿان هڪ چمڪندڙ ڪروب آهي،
  اسين پاڻ فاشزم جا جج هونداسين!
  
  هاڻي دشمن سڌو ماسڪو ڏانهن ڊوڙي رهيو آهي،
  ۽ ڇوڪرو برفاني وهڪري ۾ ننگي پير آهي...
  مان يقين رکان ٿو ته مان انهيءَ لشڪر کي روڪيندس،
  اهي ڇوڪريءَ جا وار نه ڪٽيندا، مون کي چوٽيون خبر آهن!
  
  مان تمام جلدي هڪ پائينئر بڻجي ويس،
  ۽ ڇوڪرو فولادي ارادو رکي ٿو...
  آخرڪار، اسان جو دل ٽائيٽينيم ڌاتو وانگر آهي،
  ۽ مکيه اڳواڻ سڀ کان وڌيڪ عقلمند ذهين اسٽالن آهي!
  
  مان هڪ اڳڀرو آهيان، مان سياري ۾ ننگي پير ڊوڙندو آهيان،
  ۽ منهنجا پير ٿڌ ۾ لال ٿي ويا...
  پر هٽلر کي ڪانٽي سان ڪٽيو ويندو،
  ۽ اچو ته ڳاڙهي گلاب کي چمي ڏيون!
  
  مون تي يقين ڪر، روس لاءِ اسين عقاب آهيون،
  ۽ اسين فوهرر کي راڄڌاني ۾ داخل ٿيڻ نه ڏينداسين...
  جيتوڻيڪ شيطان جون قوتون مضبوط آهن،
  مون کي يقين آهي ته اسين جلد ئي ايڊولف کي جيئرو ڪڍنداسين!
  
  اسان وٽ اهڙي طاقت آهي - سڀ ماڻهو،
  اسين ٻار انصاف لاءِ وڙهندا آهيون...
  ۽ هٽلر هڪ بدنام ولن آهي،
  ۽ هن کي ماڻهن کان رحم نه ملندو!
  
  اسان وٽ توهان لاءِ هڪ تمام طاقتور مشين گن آهي،
  فاشسٽن تي ايترو صحيح ڇا گوليون هلائي ٿو...
  باهه جي اڳواڻي ڪريو ۽ نتيجا نڪرندا،
  فتح شاندار مئي ۾ ايندي!
  
  اسين وطن کي تارن کان مٿي بڻائينداسين،
  اسين جلد ئي مريخ تي ڳاڙهو جهنڊو بلند ڪنداسين...
  ڇاڪاڻ ته خدا عيسيٰ مسيح اسان سان گڏ آهي،
  هي نالو هميشه لاءِ جلال ۾ رهندو!
  
  پر اسٽالن اڳوڻن جو ڀاءُ پڻ آهي،
  جيتوڻيڪ ٻار وڏن کان گهڻو بهادر آهن...
  ڇوڪرو وٽ هڪ سٺي نشانو رکندڙ مشين گن آهي،
  هن فاشسٽن جي ٽاورن کي ڪيرائي ڇڏيو!
  
  جيتوڻيڪ برف جا ڍير تمام گهڻا هئا،
  هڪ ڇوڪرو فرٽز سان ننگي پير وڙهندو آهي...
  هن لاءِ هڪ فاشسٽ کي مارڻ ڏکيو ناهي،
  گهٽ ۾ گهٽ هو امتحان پاس ڪري ٿو، يقيناً اهو سخت امتحان آهي!
  
  ۽ ڇوڪرو خط جو حساب به ڪيو،
  نازي کي بلڪل گولي هڻي ماريو ويو هو...
  دل ۾ شعلا آهن ۽ ڌاتو ساڙي رهيو آهي،
  فوهرر وطن بابت غلط معلومات جي اجازت نه ڏيندو!
  
  ۽ توهان پنهنجي وطن سان پيار ڪندا آهيو،
  هوءَ سڀني ماڻهن لاءِ ماءُ وانگر آهي، توهان کي خبر آهي...
  مون کي عيسيٰ ۽ اسٽالن سان پيار آهي،
  ۽ فوهرر کي سٺي مار ڏيو!
  
  خير، فاشسٽ حملو اڳ ئي سڪي چڪو آهي،
  لڳي ٿو ته نازين جو حوصلو ختم ٿي رهيو آهي...
  هٽلر کي نتھن ۾ مُڪو لڳندو،
  ۽ اسين هن صاف آسمان هيٺ گيت ڳائينداسين!
  
  توهان جو ڇوڪرو سڄي سياري ۾ شارٽس ۾ ڊوڙندو رهيو،
  ۽ مون کي نڪ وهندڙ به نظر نه آئي...
  مونکي سمجهه ۾ نٿو اچي ته ٿڌ ڇا آهي،
  ڪڏهن ڪڏهن ٻار تمام گهڻو بيمار ٿي پوندا آهن!
  
  بهار ۾ وڙهڻ تمام آسان آهي،
  آخر تائين تلائن مان ڇِٽڪڻ سٺو لڳندو آهي...
  اهي ٻيڙيءَ ۾ ويٺا، ونجھ کڻندا،
  اسان لاءِ ڇا تمام دلچسپ هو!
  
  مادر وطن لاءِ وڙهڻ ۽ همت ڪرڻ لاءِ،
  اسين اڳواڻ ڏاڍا بهادر هونداسين...
  صرف الف سان امتحان پاس ڪرڻ،
  جلدي پاڻ کي دنيا ۾ آڻڻ لاءِ!
  
  مون کي يقين آهي ته جنگجو برلن ايندا،
  جيتوڻيڪ جنگ تمام آساني سان نه هلي رهي آهي...
  اسين ڪائنات جي وسعت کي فتح ڪنداسين،
  تڏهن به، ننڍڙي لاءِ شيون اڃا تائين ٺيڪ نه ٿيون آهن!
  
  جيتوڻيڪ يقيناً جنگ ۾ اهو هميشه هوندو آهي،
  هر ٻوٽو خطري سان ڀريل آهي...
  پر هڪ اڳڀرو خواب هوندو،
  ننگي پير ڇوڪرو تمام گهڻو چالاڪ آهي!
  
  هو فاشسٽن کي صحيح طريقي سان ماري ٿو، ڇوڪرو،
  ڇاڪاڻ ته هڪ اڳواڻ جي دل ۾ عزت هوندي آهي...
  فوهرر جي پيشاني تي ڌڪ لڳندو،
  ۽ باقي کي مثال طور سزا ڏينداسين!
  
  جيڪو ڪجهه مان ڪري سگهان ٿو، مان ڪندس، توهان کي خبر آهي،
  آخرڪار، روسي جنگ ۾ ناقابل تسخير آهن...
  اچو ته ڪائنات ۾ هڪ ڳاڙهي جنت ٺاهيون،
  عوام هميشه لاءِ پارٽي سان متحد آهي!
  
  ۽ مون تي يقين ڪر، اسان جا دشمن اسان کي ختم نه ڪندا،
  اسين ديوتا وانگر معجزو ڪنداسين...
  ڪائنات جا زنجيرون ٽوڙيو،
  ۽ هٽلر هڪ بدڪار يهودي آهي!
  
  سال گذري ويندا، وقت ايندا،
  ڪميونزم جي بي انتها ۾ سينٽ!
  ۽ لينن هميشه اسان سان گڏ رهندو،
  اسين فاشزم جي جوءِ کي ٽوڙي ڇڏينداسين!
  
  ڪيترو سٺو مسيح سڀني کي جيئرو ڪندو،
  ۽ جيڪڏهن اهو نه ٿو اچي، ته پوءِ سائنس...
  آخرڪار، انسان طاقت ۾ وڌي ويو آهي،
  زندگي آسان ناهي، ڀائرو، توهان کي خبر آهي!
  
  وطن جي عظمت انهيءَ ۾ هوندي،
  ته هر ڪو، بغير ڄاڻڻ جي، هن سان پيار ۾ پئجي ويو...
  پاڪ ملڪ جي عظمت هڪ شيءِ ۾ آهي،
  بي حد ۽ سڀ کان وڌيڪ چمڪندڙ روس ڏانهن!
  
  مان هڪ پائينئر آهيان جڏهن ته هن جو ڇوڪرو،
  ۽ مون تي يقين ڪر، مان وڏو ٿيڻ نٿو چاهيان...
  مان جلد ئي ڪيترائي مختلف ملڪ ڏسندس،
  ۽ مان فوهرر ۽ سندس لشڪر کي دلدل ۾ ڌڪي ڇڏيندس!
  
  تون به، همت سان جنگجو ٿيو،
  ته اسان جو ايمان فولاد کان وڌيڪ مضبوط ٿي ويندو...
  پيءُ ڏاڏن تي فخر ڪن ٿا،
  هيرو جو ستارو ڪامريڊ اسٽالن ڏنو هو!
  
  مختصر ۾، فوجي گجگوڙ ختم ٿي ويندي،
  اسين تعميراتي سائيٽ تي سخت محنت ڪنداسين...
  آخرڪار، ڪميونزم هڪ مضبوط مونولٿ آهي،
  ڳوٺ راڄڌاني جيترو سهڻو آهي!
  
  ۽ مان تسليم ڪريان ٿو ته مان تمام گهڻو خوش آهيان،
  ته مان دوزخ ۽ باهه ۾ رهيو آهيان...
  هاڻي پريڊ ۾ حصو وٺڻ تمام گهڻو فخر آهي،
  سخي آهي وطن لامحدود شان ۾!
  جاپاني فوج ۾ بنيادي تبديلي آئي هئي. ۽ بهادر ٻار پرائموري ڏانهن اڏامندا ويا. رستي ۾، انهن کي هوائي جهازن سان منهن ڏيڻو پيو. انهن جي لٺن جي لهر سان، اهي لذيذ ۽ خوشبودار شين ۾ تبديل ٿي ويا. ڪيڪ خاص طور تي متاثر ڪندڙ هئا. ڪجهه سيل بوٽن جي شڪل ۾ هئا، ٻيا گلاب وانگر ۽ ڪجهه اڃا به وڌيڪ دلڪش ۽ رنگين. ڪپ ڪيڪ پڻ زمين تي ڪري پيا.
  ۽ هيٺ، ننگي پير ڇوڪرا ۽ ڇوڪريون ڊوڙي رهيا هئا. انهن آسمان مان ڪرندڙ مٺايون تي حملو ڪيو ۽ انهن کي لالچ سان کائي ويا. جيڪي پڻ شاندار نظر اچي رهيا هئا.
  اوليگ نوٽ ڪيو:
  - ڇا اسين بکايل کي کارايون ٿا؟
  پيپي کلندي چيو:
  - ڪهڙي قسم جو بهادر جاپاني سپاهي ٻار جي پيٽ ۾ پنهنجي زندگي ختم ڪندو؟ پر انهن جو روح ڪٿي ويندو آهي؟
  ڇوڪرو ٽرمينيٽر جواب ڏنو:
  - پر روح پهرين اچي ٿو، جسم کان اڳ! مان بالغ هوس، ۽ هاڻي مان هڪ ٻار جي جسم ۾ آهيان. گوشت بدلجي ويو آهي، پر روح ساڳيو ۽ لافاني رهي ٿو! ۽ اهو شاندار آهي!
  ٽرمينيٽر ڇوڪري نوٽ ڪيو:
  -پر ڇا جسم دنيا جي تصور تي اثر انداز نٿو ٿئي؟
  اوليگ تصديق ڪئي:
  - يقيناً اهو ڪندو آهي، پر هن صورت ۾ اهو بهتر لاءِ آهي!
  پِپي مُرڪندي ڪنڌ لوڏيو:
  - ها، هڪ دائمي ٻار هجڻ هڪ وڏي خوشي آهي!
  "يقيناً، ٻاراڻي ٿيڻ کان سواءِ!" دائمي ڇوڪرو شامل ڪيو.
  باب نمبر 7.
  پرائموري ۾، ٻارن پنهنجي حملي جي انداز کي ٿورو تبديل ڪرڻ جو فيصلو ڪيو. ۽ پهريون ڀيرو، انهن جنگي پلسر استعمال ڪيا. جيتوڻيڪ اهو خام هو، هر ڪنهن کي علاج کارايو ويو. ڇو نه انهن کي توانائي جي بولٽن ۽ بجلي جي بولٽن سان ماريو وڃي؟ نتيجي طور، ڪجهه سامورائي رجمينٽن کي ساڙيو ويو. پوءِ پيپي حيران ڪندڙ انداز ۾ چيو:
  - نه! اهو جمالياتي طور تي خوشگوار ناهي! اچو ته جاپاني ماڻهن کي مٺايون ۾ تبديل ڪرڻ ڏانهن واپس هلون!
  اوليزڪا کلندي ۽ چِرندي چيو:
  - اسين رحمدل ڪيڙا نه آهيون، اسين سامورائي کي هڪ ئي وقت لذيذ کاڌن ۾ تبديل ڪري سگهون ٿا!
  ۽ وڙهندڙ ٻار ڦري ويا، پنهنجا پستول ۽ هائپر بلاسٽر لوڊ ڪيا، ۽ جاپانين ڏانهن بي رحميءَ سان اڳتي وڌيا. انهن بس فائرنگ شروع ڪئي...
  انهن ٽينڪن تي حملو ڪيو، انهن کي ڳاري ڇڏيو، ۽ گاهه کي باهه لڳي وئي. ۽ سامورائي کي ٽڪرا ٽڪرا ڪري شيش ڪباب وانگر ترڻ شروع ڪيو ويو. اهو ڪيترو وحشي هوندو.
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ کلندي چيو ۽ پنهنجي ننگي آڱرين سان ميگوپلازما جو هڪ بلبلو ڇڏي ڏنو. جاپاني فوجون ڪنهن لذيذ ۽ بکائيندڙ شيءِ ۾ تبديل ٿيڻ لڳيون.
  ۽ اتي هڪ مزيدار، وات ۾ پاڻي آڻيندڙ گوشت جو لوف، ۽ ڳاڙهي ڪريم ۾ گوبي جا رول، ۽ چاڪليٽ سان ڍڪيل چاڪس پيسٽري، ۽ ٻيو ڪجهه شاندار هو. ۽ هتي جيڪو تمام گهڻو مزيدار هو، توهان ٻارن جي ننگي، گلابي هيل چمڪندي به ڏسي سگهو ٿا. ۽ اهي انهن لذيذ کاڌن ڏانهن ڊوڙيا، ۽ ڪيڪ ڪريم ۽ بهترين ٽرمنگ سان مٿي هئا.
  هڪ ڇوڪرو ۽ هڪ ڇوڪري، عظيم جنگجو جن جا هٿيار مسلسل ڪمپيوٽر جي راند وانگر تبديل ٿيندا رهيا، ڳايا:
  ڪيترو سٺو آهي جڏهن کاڌو مٺو هجي،
  ۽ زندگي ۾ هر شيءِ تمام شاندار آهي...
  پنهنجو خواب سچو ٿيڻ ڏيو،
  ڪنهن پري جي ڪهاڻي وانگر، پر معمولي نه!
  جاپاني فوجن کي هڪ جادوئي ۽ حيرت انگيز طاقت جو منهن ڏسڻو پيو. ۽ تنهن ڪري، جادو جي اثر هيٺ، انهن جا جهاز ماکي، چاڪليٽ ڪريم، ڪنڊينسڊ کير، ۽ ٻين لذيذ ۽ خوشبودار شين جي هڪ پوري ميزبان سان ڀريل پينڪڪس ۾ تبديل ٿيڻ لڳا، هڪ موڙ وانگر.
  ۽ تبديلي آن لائن ٿي - حقيقي وقت ۾. ۽ اهو ڪيترو خوبصورت هو. ۽ اهي اڏامي ويا، آساني سان لينڊنگ ڪئي.
  ساڳئي وقت، سوويت فوجون پڻ تبديلين مان گذري رهيون هيون. اهڙيون عجيب ۽ شاندار. اهي بالغ ماڻهو هئا - جنگ دوران سڀ کان وڌيڪ خوشگوار نه هئا. ۽ هاڻي اهي ٻارهن يا تيرهن سالن جا ڇوڪرا بڻجي ويا آهن، خوشگوار چهرن سان. ۽ اهو شاندار آهي!
  خير، ڪهڙو بالغ ٻيهر ٻار ٿيڻ نه چاهيندو؟
  اوليگ مسڪرائيندي چيو:
  - ها، هي واقعي شاندار آهي!
  پِپي چِڙ ڪئي:
  - سچ پچ، هي شاندار آهي! ڇوڪرا واقعي بالغن کان وڌيڪ پيارا آهن، ۽ خاص ڪري پوڙهن ماڻهن کان. اسان جي پيارن ننڍڙن چهرن کي ڏسو!
  ۽ ٻار کلڻ لڳا ۽ پنهنجون زبانون ٻاهر ڪڍيون. ۽ انهن سيٽيون به وڄائڻ شروع ڪيون.
  ڪيترائي ڪانءُ ۽ گِدھ پنهنجي سيٽين سان ڪيڪ ۾ تبديل ٿي ويا، انهي سان گڏ لوليپاپ، چاڪليٽ، مارمليڊ، ۽ ٻيون ڪيتريون ئي خوشبودار شيون. ۽ هتي هر شيءِ ڪيتري خوشگوار نظر اچي ٿي.
  گمي ڪري پون ٿا، ۽ جاپاني پيادل فوج، ۽ ٽينڪن ۾ گهوڙي سوار، هڪ اهڙي شاندار شيءِ ۾ تبديل ٿي وڃن ٿا، ۽ اهڙي شيءِ جيڪا هڪ ناقابل بيان خواهش پيدا ڪري ٿي.
  ۽ سوويت سپاهي، گهڻو ڪري مرد، ڇوڪرن ۾ تبديل ٿي ويا. ۽ اهي ننگي، ٻاراڻي پيرن سان چوڌاري ڇِڙڪيا. ۽ انهن هاڻي پاڻي نه ڇِڙڪايو، پر مٺو شربت، ۽ سوڊا، ۽ ڪوڪا ڪولا، ۽ چاڪليٽ سان ڍڪيل ڪاڪٽيل. اهو سڀ ڪيترو شاندار ۽ شاندار هو - مزيدار کاڌا. ۽ ڇوڪرن جي ننگي پيرن هيٺان مائع لذيذ هئا.
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ نوٽ ڪيو:
  - ڇا اسان انهن کي نچوڙڻ جو سٺو ڪم ڪيو؟
  اوليگ ڪنڌ لوڏيو:
  "جاپاني اڄڪلهه تمام پيارا ٿي ويا آهن. پر ڇا اهو واقعي سوويت سپاهين کي ٻارن ۾ تبديل ڪرڻ جي لائق هو؟"
  ڇوڪري کلندي چيو:
  - ڇا ڇوڪرو ٿيڻ سٺو ناهي؟
  اوليزڪا پڇيو:
  - ان ۾ ڪهڙي سٺي ڳالهه آهي؟
  پپي مسڪرائيندي جواب ڏنو:
  - ڇاڪاڻ ته توهان کي شيو ڪرڻ جي ضرورت ناهي!
  ۽ ٻار کلڻ لڳا. ۽ اهو ڪيترو مزاحيه لڳي رهيو هو. ۽ پوءِ زيرو فائٽر آهي، هڪ زبردست مشين، دنيا ۾ سڀ کان وڌيڪ چالاڪ. ۽ جيڪو ڪپهه جي مٺائي جي پف ۾ تبديل ٿي ويو. ۽ پوءِ انهن ان تي چاڪليٽ شربت سان ڇِڙڪايو - تصور ڪريو ته اهو ڪيترو مزيدار آهي.
  ۽ ڪيڪ جيڪي نڪتا، خاص طور تي جيڪي ٽينڪن مان ٺهيل هئا. ۽ جنهن طريقي سان اهي گلاب سان ڍڪيل هئا، ڪريم، جام ۽ محفوظ ڪيل شين مان ٺهيل هئا، اهي تمام لذيذ ۽ شاندار هئا.
  اوليگ نوٽ ڪيو:
  - ڇا اسان سهڻي نموني ڪم ڪري رهيا آهيون؟
  پپي ڪنڌ لوڏيو:
  - ها، اهو سهڻو ۽ مزيدار آهي!
  ڇوڪرو کلندو رهيو ۽ پنهنجا ننگي پير ڇڪيندو رهيو. ۽ ڪانءُ هڪ نئين قسم جو ڪيڪ بڻجي ويا، ڪجهه ته ٽنڊي جي شڪل جا به هئا. ۽ چئو ته اهو ڪيترو خوبصورت هو.
  هي سچ پچ ۾، چئو ته، هائپر آهي.
  ٻار مزو وٺي رهيا هئا... ڪجهه ڪيڪ نه رڳو گلن سان ڍڪيل هئا، پر مڇي، تتليون، يا ڊريگن فلائيز سان پڻ. ۽ ڇو نه ڪيڪ کي پکيءَ، اسڪوائڊ، يا جيلي فش جي شڪل ۾ روشن رنگن سان ٺاهيو وڃي؟ ۽ اهو ڪيترو لذيذ ۽ اکين کي وڻندڙ هو.
  پيپي نوٽ ڪيو:
  - جيئن ايوان دي ٽيريبل چيو - خوبصورتي!
  اوليگ مسڪرائيندي جواب ڏنو:
  - يا شايد هائپر!
  پپي ڪنڌ لوڏيو:
  - توهان هائپر به چئي سگهو ٿا!
  جنگجو ڇوڪري مارگريتا نوٽ ڪيو:
  - زندگي سٺي آهي، پر سٺي زندگي گذارڻ اڃا به بهتر آهي!
  ڪيڪ کائڻ کان پوءِ انيڪا نوٽ ڪيو:
  - هتي زندگي موڪلن وانگر آهي!
  ٽامي تصديق ڪئي، گلابي چاڪليٽ ڪيڪ آزمائيندي:
  - اهو واقعي تمام سٺو آهي!
  ٻار تمام خوش نظر اچي رهيا هئا. اهي مزو وٺي رهيا هئا ۽ پنهنجا ڏند ڪڍي رهيا هئا. اها هڪ خوبصورت دنيا هئي. بهرحال، ٽامي نوٽ ڪيو:
  "نڪولس ٻيو اسان جو زار ناهي! شايد اسان کي پنهنجي ڪم تي ڌيان ڏيڻ گهرجي!"
  انيڪا ڪاوڙ سان چيو:
  - ۽ روس سويڊن کان ڪيتري زمين ورتي آهي؟ بالٽڪ ۽ فنلينڊ سميت. ۽ اسان انهن جي مدد ڪرڻ وارا آهيون؟
  پِپي بڙ بڙ ڪئي:
  "مان روس سان به خوش نه آهيان. پر اعليٰ طاقتون چون ٿيون ته هي جنگ کٽڻ گوري نسل جي مفاد ۾ آهي! ۽ آخرڪار اسين گورا آهيون." ڇوڪري پنهنجي ننگي، پتلي پير تي مهر لڳائي ۽ وڌيڪ چيو:
  "جيڪڏهن جاپان کٽي ٿو، ته واقعن جو هڪ پورو سلسلو سامهون ايندو جيڪو چين وانگر هڪ عفريت جي ظهور جو سبب بڻجندو. ۽ مون کي نه ٿو لڳي ته اهو يورپ لاءِ سٺو هوندو!"
  انيڪا پڇيو:
  - جيڪڏهن روس اسٽاڪ هوم تي مارچ ڪري ۽ يورپ کي فتح ڪري؟ پوءِ ڇا ٿيندو؟
  اوليگ فيصلي سان چيو:
  - اسان کي هن جي ڪهڙي ضرورت آهي؟ اسان کي اڃا تائين يورپ کي کارائڻو آهي!
  پپي ڪنڌ لوڏيو:
  "آمرانه روس وٽ يورپ کي به شامل ڪرڻ جو ڪو سبب ناهي. اهو خاص طور تي آزاد سوچ آهي. ۽ زار خودمختاري کي مضبوط ڪري رهيو آهي!"
  مارگريتا وڌيڪ چيو:
  "يورپ سان جنگ ڪرڻ جو ڪو به سبب ناهي. جيستائين، يقيناً، اهو پهريان حملو نه ڪري. پهرين ۽ ٻي عالمي جنگين ۾، يورپي فوجن پهرين روس تي حملو ڪيو، ٻئي طرف نه!"
  پيپي اعتراض ڪيو:
  پهرين عالمي جنگ دوران، زار جي روس اوڀر پروشيا تي حملو ڪيو ۽ شروعات ۾ گيليشيا تي قبضو ڪيو. روسي اهڙا معصوم ننڍڙا ٻچا نه سمجهو. روس هڪ سامراجي گوشت خور شڪاري آهي. بلڪل جرمني، برطانيه ۽ فرانس وانگر. اهو ناهي ته اهو وڌيڪ خراب آهي، پر اهو بهتر به ناهي!
  انيڪا ان کي ورتو ۽ ڏٺو:
  "پر اسان سويڊن فتح کي ڇڏي ڏنو آهي. اسان پنهنجي ملڪ ۾ خوشيون پيدا ڪرڻ جو فيصلو ڪيو، پرڏيهي زمينن تي قبضو ڪرڻ جو نه. ۽ اهو چوڻ گهرجي ته اسان ڪامياب ٿيا آهيون. پر روس جيتري وڌيڪ زمين تي قبضو ڪندو، اوترو ئي ان جا ماڻهو خراب رهندا. ۽ پرڏيهي زمينون ماني نه ٿيون ڏين."
  پِپي مُرڪي چيو ۽ چيو:
  - اهو ئي سبب آهي جو توهان کي ڪنهن ٻئي جي علائقي تي قبضو نه ڪرڻ گهرجي. جيڪو هٿ ۾ آهي اهو وٺو ۽ ٻيو ڪجهه به نه ڳوليو!
  اوليگ کلندي جواب ڏنو:
  - اسين روسي ڌارين زمينن ۽ فتحن تي قبضو ڪرڻ لاءِ نه، پر سڀني ماڻهن کي خوش ڪرڻ لاءِ وڙهي رهيا آهيون!
  مارگريتا کلندي چيو:
  - پر هر ڪو اهڙي خوشي نٿو چاهي - اهي بيوقوف آهن!
  پيپي ٽپو ڏنو، ست سومرسلٽ ڪيا ۽ اعلان ڪيو:
  - نيڪي ۽ بدي جا پنهنجا خيال ماڻهن تي نه مڙھو. ٻي صورت ۾، توهان غلط ٿي سگهو ٿا!
  انيڪا پنهنجي بي اولاد ذهانت ڏيکاريندي، ڪنڌ لوڏيو:
  - هر مذهب پاڻ کي سڀ کان وڌيڪ صحيح سمجهي ٿو! پر اهو نٿو ٿي سگهي ته هر ڪو بيوقوف هجي ۽ توهان اڪيلو هوشيار هجو!
  اوليگ ٻيهر مُرڪيو ۽ جواب ڏنو:
  - ڪائنات جو مرڪز ڪٿي آهي؟
  پيپي پنهنجي ننگي، طاقتور پير کي ايترو زور سان ڌڪ هنيو جو ان پٿر کي ننڍڙن ٽڪرن ۾ ورهائي ڇڏيو ۽ مسڪراهٽ سان جواب ڏنو:
  - هر مبصر جي نقطي نظر کان، هو ذاتي طور تي ڪائنات جو مرڪز آهي، يا جتي زمين جو وچ آهي - جتي توهان بيٺا آهيو!
  ٽامي کلڻ لڳو، ٻار کلڻ پسند ڪندا آهن ۽ نوٽ ڪيو:
  - ۽ زمين جو وچ اکر m ۾ آهي - جيڪڏهن توهان ان کي روسي ۾ لکو!
  انيڪا کلندي ۽ چِرندي چيو:
  - روسي ڳالهايو، يا مرو، روسي ڳالهايو - ائن، زوئي، ڊري!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ نوٽ ڪيو:
  "توهان جي عمر جي حساب سان، توهان ٻار پڙهيل لکيل آهيو ۽ گهڻو ڪجهه ڄاڻو ٿا. هر ڪو روسي ۾ 'زيملا' (زمين) کي ڪيئن لکڻو آهي اهو نٿو ڄاڻي."
  ٻارن کي اهو مزاحيه لڳو... پر مجموعي طور تي، اهي جاپانين کي ڳولي ڳولي شڪست ڏين ٿا.
  زمين تي، سامورائي واقعي سٺو مار کائيندو آهي. پر سمنڊ ۾؟
  اوليگ مسڪرائيندي چيو:
  "هن جنگ ۾، سمنڊ زمين کان وڌيڪ اهم ٿي سگهي ٿو! حقيقت ۾، جاپان پئسفڪ سمنڊ جي سمنڊن جي مالڪ آهي. اهو هڪ ٻيٽ وارو ملڪ آهي، ۽ يقيناً، جيڪو به پاڻي تي سڀ کان وڌيڪ طاقتور هوندو اهو غالب ايندو."
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ چيو:
  - پوءِ اچو ته جادوئي قالين تي هلون! اچو ته جاپانين جو مذاق اڏايون!
  انيڪا نوٽ ڪيو:
  "مون کي جاپاني پسند آهن - اهي تمام بهادر آهن. ۽ اهي پنهنجي جان به نه ڇڏيندا آهن؛ اهي پنهنجي وطن جا عظيم محب وطن آهن! ۽ سويڊن لاءِ، روس وائڪنگز جي زماني کان وٺي هڪ روايتي دشمن رهيو آهي."
  اوليگ مسڪرائيندي چيو:
  "اڄ هڪ دوست، سڀاڻي هڪ دشمن، ۽ پرسوں هڪ دوست! سڀ ڪجهه بدلجي ٿو. ڪنهن سوچيو هوندو ته چيچن صدارتي تخت جي حمايت جو ستون بڻجي ويندا، ۽ سڀاڻي اهي ٻيهر بغاوت ڪري سگهن ٿا - اهو سڀ ڪجهه دائري ۾ هلي ٿو!"
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ کلندي ۽ اُڏامندڙ قالين تي ٽپو ڏيندي ڳائيندي چيو:
  اک جي بدلي اک، رت جي بدلي رت،
  ۽ سڀ هڪ دائري ۾، ٻيهر!
  ۽ هوءَ کلڻ لڳي. ٻار جادوئي قالين تي ويٺا. آخرڪار، اهي شاندار جنگجو آهن، ۽ جلدي سکي ويندا آهن. سامورائي لاءِ انهن سان وڙهڻ ڏکيو آهي. جاپاني پنهنجي همت سان، ۽ ننڍڙا ٻار پنهنجي جادو سان.
  انيڪا ۽ ٽامي پرواز ۾ چيڪر کيڏيا. ۽ اهو مزيدار هو - هڪ شاندار راند. جيتوڻيڪ ٽامي نوٽ ڪيو:
  - وٺڻ واجب آهي - اهو غلط آهي!
  انيڪا کلندي جواب ڏنو:
  - اها هڪ الڳ ڪهاڻي آهي!
  پيپي تجويز ڪيو:
  - ڪجھ سٺو، تازو شاشلڪ آزمايو!
  ۽ بيشڪ، سندس لٺ جي لهر سان، رسيل ڀُريل گوشت جا ٽڪرا هڪ سِڪيور تي ظاهر ٿيا. پيپي انهن کي ٽماٽو ساس ۾ ٻوڙيو ۽ ٻارن کي آزمائڻ لاءِ پيش ڪيو.
  اوليگ ۽ مارگريتا نوٽ ڪيو:
  - اسان سٺو ڪري رهيا آهيون!
  نوجوان جنگجو شاشلڪ کائيندا هئا ۽ تمام سٺو محسوس ڪندا هئا. اهي ڪافي خوش نظر ايندا هئا. توهان انهن وڙهندڙ ٻارن کي ڪمزور نه سڏيندا. اهي حقيقي جنگجو هئا. اهي واقعي گهڻو ڪجهه ڪرڻ جي قابل هئا.
  هتي پهرين جاپاني تباهي ڪندڙ تري رهي آهي. پيپي پنهنجي جادوئي ڇنڊ ڇاڻ ڪئي، ۽ اها فوري طور تي ترندڙ ٽري تي هڪ تمام گهڻي مزيدار ڊش ۾ تبديل ٿي وئي. اهو تمام سٺو نڪتو، توهان شايد چئو.
  اوليگ ڦوڪيو، ۽ ٽري ڪناري ڏانهن ترندي وئي، ٻارن لاءِ کاڌو ۽ خوشي کڻي آئي. اهو واقعي هڪ شاندار ايڊونچر هو.
  ڇوڪرو جنگجو ڳايو:
  - لامحدود لهرن سان گڏ،
  هڪ فر ڪوٽ ۽ هڪ ڪيفٽان فيشن ۾ آهن!
  ٻارن کي ان سان تمام گهڻو مزو آيو. اهي شاندار ٻار هئا.
  تنهنڪري انهن هوا مان هڪ ڪروزر تي حملو ڪيو. ۽ اهو پڻ ڪيڪ جي جبل ۾ تبديل ٿي ويو.
  ۽ اهو جلدي ٿيو، زبردستي جي انداز ۾. اهو ڪيترو شاندار هو. اثر صرف شاندار هو.
  انيڪا هڪ مٺي نظر سان نوٽ ڪيو:
  - شاندار اثر!
  ٽامي رڙ ڪئي:
  - ۽ اسين هڪ پري جي ڪهاڻي ۾ رهون ٿا!
  ٻار بلڪل خوش آهن. اهي پنهنجا ننڍڙا چهرا ظاهر ڪري رهيا آهن ۽ کلڻ لڳا آهن. اوليگ ۽ مارگريتا پڻ کلڻ لڳا آهن. اهي واقعي مزو وٺي رهيا آهن. خير، اچو ته صرف اهو چئون ته اهي ڪجهه حقيقي ٻار آهن.
  نوان ايڊونچر توهان جي انتظار ۾ آهن. بهرحال، اوليگ ۽ مارگريتا پراڻين کي ياد ڪري رهيا آهن.
  اوليگ ريباچينڪو محاذ تي پهتو. اپريل اچي چڪو هو، ۽ هر شيءِ پگھلي ۽ گلجڻ لڳي هئي. فوجون اچي رهيون هيون. زار جي حڪومت مرڪز ۽ اتر مان اهم فوجون واپس وٺي ڇڏيون هيون، ته جيئن، برسيلوف جي منصوبي مطابق، ان جا مکيه حملا آسٽريا ۽ ترڪي تي ڪيا وڃن. ٻين لفظن ۾، برلن محوري طاقتن ۽ چار طاقتن واري اتحاد جي ڪمزور ترين ڪڙين کي ختم ڪرڻ لاءِ.
  زار سمجهي ويو ته کيس ايشيا مائنر، آبنائے ۽ قسطنطنيه تي ڪنٽرول حاصل ڪرڻ ۽ ساڳئي وقت آسٽريا-هنگري کي ٽوڙڻ لاءِ انگريزن کان اڳ استنبول پهچڻو پوندو.
  مغربي يوڪرين ۾، هر شيءِ اڳ ۾ ئي گلن ۾ آهي. رستا سڪي وڃڻ وارا آهن، ۽ فوجون اڳتي وڌڻ جي قابل هونديون. زار جي فوج بلند حوصلي ۾ آهي. بهار اچي وئي آهي، ۽ فتح ويجهو محسوس ٿئي ٿي. گذريل سال، آسٽريا وارن کي سخت پوئتي ڌڪيو ويو هو. ۽ هاڻي اهي تقريبن ڪاميابي تي يقين رکن ٿا. ۽ روسي ماڻهو پوئتي هٽڻ وارا نه آهن.
  عام طور تي، سوويت دور جون فلمون سپاهين جي وڙهڻ کان بيزاريءَ کي تمام گهڻو وڌائي پيش ڪن ٿيون. حقيقت ۾، سپاهي ڪافي خوش مزاج آهن. ۽ هر ڪو سٺي موڊ ۾ آهي.
  خاص طور تي اهي آفيسر جيڪي وڙهڻ لاءِ تيار آهن.
  اوليگ لڳ ڀڳ ٻارهن سالن جو ڇوڪرو لڳي ٿو. هو اڳ ۾ ئي وسارڻ لڳو آهي ته هو ڪڏهن بالغ ٿيو هو. ۽ ڇوڪرو هجڻ ڪيترو شاندار آهي. توهان ننگي پير ۽ ننڍڙي پتلون ۾ ڊوڙندا آهيو، توهان جا ننگي تلاءَ بهار جي تلائن مان ڇِٽڪندا آهن، ۽ اهو قدرتي لڳي ٿو.
  بدقسمتي سان، هڪ بالغ صرف شارٽس ۾ وڙهڻ جي متحمل نٿو ٿي سگهي، متان ٻيا سوچين ته هو پنهنجي دماغ کان ٻاهر آهي.
  ڪيترو شاندار! اپريل 1917ع گذري چڪو آهي، ۽ زار کي اڃا تائين ختم نه ڪيو ويو آهي.
  ڪيترو شاندار آهي ته پهرين عالمي جنگ کٽڻ ۽ سلاوين جي اتحاد کي مڪمل ڪرڻ ۽ قسطنطنيه کي ملائي ڇڏڻ جو هر موقعو آهي. ۽ توهان جو خواب سچو ٿي ويو آهي - توهان هاڻي هڪ ڇوڪرو آهيو، ۽ سڀ کان اهم، هڪ تاريخي ستارو. ان جو مطلب آهي ته توهان هميشه هڪ ڇوڪرو رهندا، ۽ اهي توهان کي نه ماريندا!
  ۽ اهو ڪيترو شاندار هوندو ته بالغ ٿيڻ کان دائمي ٻاروتڻ ۾ منتقلي، پوڙهائپ، بيماري، ڏندن جي نقصان ۽ ٻين مصيبتن جي خطري کان آزاد. ان لاءِ، مان جيل ۾ وقت گذارڻ ۽ ڪجهه مهينا نوجوانن جي جيل ۾ محنت ڪرڻ لاءِ تيار هجان ها. خير، توهان ڪيترو وقت جيل ۾ گذاريو؟ صرف ٽي مهينا؟ دائمي ٻاروتڻ لاءِ هڪ ننڍڙي قيمت ادا ڪرڻي پوندي.
  ۽ هاڻي توهان جو خواب سچو ٿي ويو آهي - توهان اڳيان آهيو! ۽ توهان بهادري جا ڪم ڪري سگهو ٿا. خوشقسمتيءَ سان، توهان جو جسم تيز، مضبوط، لچڪدار آهي، ۽ توهان وٽ بهترين رد عمل آهن. ننڍپڻ ڏانهن واپسي توهان کي گهڻو ڪجهه ڏئي ٿي.
  هاڻي توهان صرف ٻار نه رهيا آهيو، توهان جديد ٿي ويا آهيو. ۽ اهو يقيني طور تي بالغ ٿيڻ کان بهتر آهي. ۽ توهان جي گذريل ننڍپڻ لاءِ يادگيري ڪرڻ جي ڪا ضرورت ناهي؛ اهو هميشه هتي آهي، بلڪل توهان جي ڀرسان.
  هن دنيا ۾ انصاف جهڙي به ڪا شيءِ آهي. جڏهن بيشمار ناڪامين کان پوءِ خواب سچا ٿين ٿا. ۽ توهان جو پيارو بادشاهه، جيڪو توهان لاءِ مناسب آهي، تخت تي ويٺو آهي. ۽ توهان، هڪ مضبوط ۽ تيز ڇوڪرو، جيڪو گولين کان محفوظ آهي، ۽ جنگ ۾ - اهو ئي ڪجهه جيڪو توهان ننڍپڻ کان خواب ڏٺو آهي - توهان پاڻ کي ڳولي ورتو آهي.
  ها، پر پراڻي زندگي ۽ حقيقت ۾، سڀ ڪجهه بدتر آهي: ٿڪائيندڙ پوتن ۽ لوڪاشينڪو تخت تي آهن، جن کان توهان عظيم ڪمن جي اميد نه ڪندا. ۽ اهي ڪير آهن؟ ۽ ڪو به متحد روسي سلطنت ناهي! ۽ يقيناً، رومانوف جائز زار آهن، اهي ٻه اپ اسٽارٽ نه آهن.
  ۽ توهان تمام سٺو محسوس ڪيو ٿا، توهان ۾ تمام گهڻي طاقت ۽ توانائي آهي. توهان هڪ ڇوڪرو آهيو، ۽ هميشه لاءِ هڪ ڇوڪرو! ڪيترو شاندار!
  اوليگ ريباچينڪو به خوشيءَ سان ٽپو ڏيڻ لڳو... کيس سندس پهرين فوجي ذميواري ڏني وئي هئي: هڪ پاڙيسري رجمينٽ کي هڪ پارسل پهچائڻ. پر انهن کيس گهوڙو نه ڏنو. "تون صرف هڪ ٻار آهين،" انهن چيو، "تون ان کان سواءِ به انتظام ڪري سگهين ٿو!"
  خير، خاموشي سان ڇا مسئلو آهي؟ ڇوڪرو ڊوڙڻ لڳو، سندس ننگي هيل چمڪي رهيون هيون. رستو پٿريلي هو، ۽ اهو واضح هو ته ڪو به گهوڙي جي بوٽن کي ڌڪ هڻي سگهي ٿو. پر اهڙو ڇوڪرو، ۽ ان ۾ هڪ اڳوڻو ڏوهاري، جنهن جا وار ڪٽيل گنجي هئا - ڪير هن تي رحم ڪندو؟
  اوليگ ڊوڙي رهيو آهي... اهو سٺو آهي، هن جو جسم اڳي کان به وڌيڪ لچڪدار ٿي ويو آهي. ڊوڙڻ آسان آهي، ۽ ڪنڊيدار مٿاڇري هن جي بيڪار تلون تي خوشگوار محسوس ٿئي ٿي.
  پر سفر ڊگهو آهي - هڪ سئو پنجاهه ميل! ۽، يقيناً، انهن کيس موڪلي ڇڏيو ته جيئن هو هڪ ڏينهن ۾ اهو ڪم ڪري سگهي. توهان آساني سان گهوڙي کي ايترو پري هلائي سگهو ٿا، پر هڪ ننگي پير ڇوڪرو - ڪو به افسوس ناهي!
  اوليگ ڊوڙي ٿو، تيز، بغير سست ٿيڻ جي. هو خوش آهي ۽ ڪم سان خوش آهي. جيتوڻيڪ، يقيناً، اهو هڪ بالغ رابطي ڪندڙ کي سونپي سگهجي ها.
  تار مواصلات اڃا تائين هر هنڌ موجود نه آهن، ۽ ڪوريئر ختم نه ٿي رهيا آهن. تنهن هوندي به، هر گهوڙو حملي کان اڳ شمار ٿئي ٿو. ۽ صرف اوليگ ريباچينڪو، پنهنجي شاندار فريم ۾، بغير روڪڻ جي سو ميل ڊوڙي سگهي ٿو.
  ۽ ڇوڪرو ڊوڙندو آهي، فطرت جي تعريف ڪندو آهي، ۽ جيئن هو هلندو آهي ته هو ڪجهه دلچسپ تصور ڪري ٿو.
  فرض ڪريو ته هٽلر ۽ مغربي طاقتون 1 مئي 1944 تي ڳالهين ۽ تڪرار کي منجمد ڪرڻ تي متفق ٿيا هئا. ۽ اهو اصل ۾ ٿيو. ۽ فريٽز، لمحي کي فائدو وٺندي، فوجون بيلاروس ڏانهن منتقل ڪري رهيا هئا، اتي حملي کي برداشت ڪرڻ جي تياري ڪري رهيا هئا. نازي جرمني وٽ اڃا تائين 324 ڊويزنون هيون - هڪ زبردست قوت. انهن مان، 58 ڊويزنون، ڏهه ٽينڪ ڊويزنون ۽ پنج ايس ايس ڊويزنون، اتحادين جي لينڊنگ کي روڪڻ لاءِ فرانس ۾ هيون. ۽ هاڻي انهن کي اوڀر ڏانهن منتقل ڪرڻ جو موقعو هو. ان کان علاوه، ٽينڪن سان هڪ صورتحال پيدا ٿي چڪي هئي. نازين اڳ ۾ ئي ٽائيگرز ۽ پينٿرز جي وڏي پيماني تي پيداوار قائم ڪئي هئي، جڏهن ته سوويت يونين صرف IS-2s ۽ T-34-85s کي منتقل ڪرڻ شروع ڪيو هو. تنهن ڪري صورتحال نازين لاءِ تمام گهڻي سازگار هئي. اهي واقعي حملي تي وڃي سگهن ٿا.
  ۽ فيوهرر اهو فيصلو محاذ جي ترتيب جي بنياد تي ڪيو: مالدووا ۽ اتر يوڪرين کان ڪنورجنگ محورن سان گڏ فلانڪنگ حملي شروع ڪرڻ لاءِ. هي واقعي هڪ طاقتور قدم هو.
  ٽائيگر II ۽ ماس ٽينڪن ٻنهي جي جنگين ۾ حصو وٺڻ جي اميد هئي. بعد وارو تمام گهڻو خطرناڪ نظر آيو، پر اهو ڪافي مهانگو ۽ پيدا ڪرڻ ڏکيو هو، جيتوڻيڪ اهو هلائڻ لائق هو ۽ جنگ لاءِ تيار ثابت ٿيو. ٽئين ريخ جي هوائي جهاز جي پيداوار يو ايس ايس آر سان گڏ ٿي چڪي هئي، ۽ ان جا هٿ مغربي محاذ تي آزاد ٿي ويا هئا. ان کان علاوه، قيدين جي تبادلي ٿي، ۽ ڪيترائي جرمن ۽ اطالوي پائلٽ واپس آيا. تنهنڪري طاقت جو توازن نازين جي حق ۾ منتقل ٿي ويو.
  هٽلر جو هوائي جهاز رفتار ۽ هٿيارن ۾ سوويت جهازن کان بهتر هو. مثال طور، فوڪ-ولف وٽ ڇهه توپون هيون، جن مان ٻه 30 ملي ميٽر ۽ چار 20 ملي ميٽر هيون. ۽ ME-109M وٽ ٽي 30 ملي ميٽر ۽ ٻه 15 ملي ميٽر توپون هيون. نازي ايتري طاقتور هئا. ۽ انهن جي رفتار ست سؤ ڪلوميٽر في ڪلاڪ کان وڌي وئي. ساڳئي وقت، سوويت يڪ-9، جيڪو سڀ کان وڌيڪ پيدا ٿيندڙ جهاز هو، ان ۾ صرف هڪ 20 ملي ميٽر توپ ۽ هڪ مشين گن هئي. اهو ڪيئن ممڪن طور تي جرمنن سان مقابلو ڪري سگهي ٿو؟ LA-5 ۾ ٻه 20 ملي ميٽر توپون هيون. جديد ترين يڪ-3، جيڪو صرف 1944 جي اونهاري ۾ سروس ۾ داخل ٿيڻ شروع ڪيو هو، ان ۾ صرف هڪ توپ ۽ ٻه مشين گنون هيون، جڏهن ته LA-7، جيڪو پڻ اونهاري ۾ سروس ۾ داخل ٿي رهيو هو، وٽ ٻه 20 ملي ميٽر توپون هيون.
  توهان نازين جو مقابلو ڪيئن ڪري سگهو ٿا؟ جرمنن وٽ ME-262 جيٽ فائٽر پڻ آهي، جيڪو هاڻي محاذ تي پهچڻ شروع ڪيو آهي، ۽ ان ۾ چار ٽيهه ملي ميٽر توپون آهن ۽ ان جي وڌ ۾ وڌ رفتار نو سو ڪلوميٽر في ڪلاڪ آهي.
  تنهنڪري توهان اهڙي طاقت جي خلاف ڇا ڪري سگهو ٿا؟ سوويت پائلٽن کي آسمان ۾ سختي هوندي آهي. ۽ اهي اهڙي طاقت جو مقابلو نٿا ڪري سگهن.
  تنهنڪري نازين 20 جون تي هڪ پاسي واري حملي جي شروعات ڪئي، ۽ انهن جي ٽينڪن هڪ پچر جهڙو حملو شروع ڪيو. ۽ هوائي طاقت سرگرم هئي.
  سوويت فوجون ڌڪ برداشت نه ڪري سگهيون ۽ لرزڻ لڳيون. ڪهڙو مقابلو! ماؤس ڪانگن وانگر ڌڪي رهيا هئا... ۽ هڪ سو اسي ٽن پوئتي رکڻ جي ڪوشش ڪريو.
  جواب ۾، سوويت ڪمانڊ بيلاروس ۾ هڪ حملو شروع ڪيو.
  پر اتي هڪ مضبوط دفاعي لائن هئي. ان کان علاوه، نازين ڪمزور هنڌن کي مضبوط ڪيو هو ۽ نوان خندقون کوٽيون هيون. تنهن هوندي به، سوويت فوجون اڳتي وڌيون. اهو واضح هو ته عددي برتري کي صرف انگن اکرن سان قابو ڪري سگهجي ٿو.
  ۽ اوليگ ۽ مارگريتا، ٻين اڳوڻن سان گڏ، جرمن ويج سان جنگ ڪرڻ جو فيصلو ڪيو جيڪو مالدووا جي علائقي کان اڳتي وڌي رهيو هو.
  پائنيئر بٽالين حملي کي رد ڪرڻ لاءِ خندقون کوٽيون ۽ بارودي سرنگون وڇايون.
  ٻار ننگي پير ڪم ڪندا هئا، ۽ ڇوڪرا صرف شارٽس پائيندا هئا، انهن جا ڌڙ ننگا هئا. اهي سج کان ناسي ۽ راشننگ کان هڏا هئا. اوليگ واقعي تمام گهڻو عضلاتي هو. ۽ هو جرمن هوائي فوج لاءِ ناپسنديده حيران ڪندڙ واقعن جو هڪ سلسلو کڻي آيو. مثال طور، ننگي پير اڳوڻن پلائي ووڊ مان پکين جي گهرن جي شڪل ۾ راڪيٽ ٺاهيا، چورا ۽ ڪوئلي جي مٽي کي ڌماڪيدار مادو طور استعمال ڪيو. اهي راڪيٽ آواز جي هدايت سان هلندا هئا. ۽ ڊوائيس پاڻ صرف هڪ مٽر جي سائيز جو هو.
  ۽ جيڪڏهن اهڙو راڪيٽ اڏامي ٿو ته اهو هڪ حقيقي آفت هوندو. مارگريتا ٽينڪن جي خلاف ريڊيو ڪنٽرول ٿيل بارودي سرنگون ٺاهيندي آهي. ان لاءِ پڻ ڪجهه هوشياري جي ضرورت آهي. ڌماڪيدار مادو سان ڀريل ڦيٿي واريون ڪارون ٽينڪن سان ٽڪرائجي ويون.
  ٻار ڪم ڪري رهيا آهن، ڊوڙي رهيا آهن، انهن جون ننگي، گلابي هيل چمڪي رهيون آهن. اهي شاندار ٻار آهن. ڇوڪرا ۽ ڇوڪريون - هتي پنهنجن ڳاڙهي ٽائين سان - صرف شاندار آهن.
  نازين جي زميني حملي واري جهاز ۾ TA-152 شامل هو، جيڪو فوڪ-ولف جو ارتقا هو. ان ۾ طاقتور هٿيار ۽ ڇهه توپون پڻ هيون، پر تمام گهڻي بهتر ڪارڪردگي، 800 ڪلوميٽر في ڪلاڪ جي رفتار تائين پهچي وئي، عملي طور تي پروپيلر تي هلندڙ جهاز جي حد. هڪ مضبوط، گھڻ-ڪردار مشين، اهو هڪ فائٽر، هڪ زميني حملي واري جهاز، يا هڪ فرنٽ لائن بمبار طور ڪم ڪري سگهي ٿي.
  پر هن صورت ۾، اهو هڪ طوفاني لشڪر آهي. ۽ اهو پائنيئرز جي پوزيشن ڏانهن تيزيءَ سان وڌي رهيو آهي. يا بلڪه، اهي تيزيءَ سان ڊوڙي رهيا آهن. هڪ پورو ڌڻ اڏامي رهيو آهي.
  ۽ انهن جي پويان فوڪ-ولف آهن.
  ۽ ٻار، ننگي پير، مٽيءَ سان ڀريل ايڙيون چمڪي رهيون آهن، لانچ، پلائي ووڊ جي قدمن کي ماچيس سان باهه ڏئي رهيا آهن، آسمان ۾ تباهي جا موتمار تحفا موڪلي رهيا آهن. ۽ پوءِ راڪيٽ اڏامندا آهن، دونھين، جامني پڇن کي ڇڏي ويندا آهن. مٿي ۽ مٿي اڀرندا آهن. ۽ پوءِ، جيئن تباهي جا اهي تحفا ڪارن سان ٽڪرائجن ٿا، انهن کي ٽڪرائجن ٿا ۽ اصل ۾ انهن کي ساڙي ڇڏيندا آهن، انهن کي ٽڪرن ۽ ٽڪرن ۾ ٽوڙي ڇڏيندا آهن. ۽ پوءِ هر شيءِ ٽٽي پوي ٿي ۽ اهي دوزخي ٽڪرا سڙي وڃن ٿا. ايترو تباهي ڪندڙ ۽ منفرد.
  نوجوان جنگجو واقعي تمام سٺا آهن. ۽ اهي ڏيکاري رهيا آهن ته اهي ڇا ڪري سگهن ٿا. قابل ذڪر نوجوان جنگجو.
  پارٽي واري ڇوڪري لارا ڳائي ٿي:
  - منهنجو وطن شاندار هجي،
  يو ايس ايس آر، پاڪ سوويت يونين جو ملڪ...
  دنيا جا ماڻهو هڪ ڀائراڻو خاندان آهن،
  بهادري جا ڪارناما ڳايا وڃن!
  ڇوڪري واقعي خوبصورت گيت ڳايو. ۽ نازي بغير ڪنهن دير جي ماريا ويا. ۽ ٽئين ريخ جا جهنگلي ۽ طاقتور طوفاني سپاهي هن جو مقابلو نٿا ڪري سگهن. ڪيترو شاندار! ۽ راڪيٽن هڪ تباهي ڪندڙ آتش بازي جو مظاهرو ڪيو. ٻار هتي خاص ذڪر جا مستحق آهن، انهن جي ڳاڙهي ڳنڍڻن سان؛ اهي شاندار جنگجو آهن. ۽ ٽيڪنالاجي جدتون مهارت جي اعليٰ سطح پيدا ڪن ٿيون.
  اوليگ به مسڪراهٽ سان ڳايو:
  هر ڪو ڄاڻي ٿو،
  سچا لفظ...
  بدمعاش ٻارڙا،
  اهي توهان کي چريو ڪري ڇڏيندا آهن!
  ۽ هڪ ننڍڙي ڇوڪر وانگر، هو کلڻ لڳو. ۽ هڪ سو کان وڌيڪ جرمن حملي آور جهاز ڪيرايا ويا. هتي اهڙا شاندار ٻار آهن، جيڪي ڏيکارين ٿا ته اهي معجزا ڪرڻ جي قابل آهن. ٻار نه، پر معجزا.
  ننڍڙي پيٽڪا پنهنجي ننڍڙي، ننگي پير تي مُهر هڻي، چِر ڪئي:
  - منهنجي مادر وطن شاندار هجي، ڪامريڊ اسٽالن سڀني ٻارن جو مائٽ هجي!
  ۽ نوجوان جنگجو ڳائيندا هئا:
  اسٽالن منهنجي دل ۾ رهي ٿو،
  ته جيئن اسان کي ڏک جي خبر نه پوي...
  خلا جو دروازو کوليو ويو،
  اسان جي مٿان تارا چمڪي رهيا هئا!
  
  مون کي يقين آهي ته سڄي دنيا جاڳندي،
  فاشزم جو خاتمو ٿيندو...
  ۽ سج چمڪندو،
  ڪميونزم لاءِ رستو روشن ڪرڻ!
  جنهن کان پوءِ ننڍڙن جنگجوئن تاڙيون وڄايون.
  باب نمبر 8.
  اوليگ کي سندس يادن روڪيو. ٽوگو جي اسڪواڊرن جا جنگي جهاز ويجهو اچي رهيا هئا.
  هاڻي انهن سان ڊيل ڪرڻ جو وقت هو. جادوئي قالين تي ٻار دشمن تي حملو ڪرڻ لاءِ بلڪل تيار هئا. پر اوچتو، هڪ مارٽر ۽ موتي انهن جي سامهون ظاهر ٿيو. وڌيڪ صحيح طور تي، هڪ ڳاڙهي وارن واري ۽ ڪافي پرڪشش عورت جنهن وٽ جهنڊو هو. هوءَ گھمندي ۽ ڀونڪڻ لڳي:
  - مان توهان کي کائيندس ٻارڙا!
  پپي لانگ اسٽاڪنگ جواب ۾ ڳايو:
  دادي، تون منهنجو ڪُوڙو آهين،
  مان توکي کائي ويندس، چمڙي ۽ سڀ ڪجهه!
  مهلت کان سواءِ عذاب،
  روشن چمڪاٽ،
  مسئلن جي اونداهي ۾!
  ۽ پوءِ انهن پلسرن جي مٽاسٽا شروع ڪئي. بابا ياگا انهن کي پنهنجي جھاڙ مان موڪليو، ۽ پيپي پنهنجي لٺ مان. ساڳئي وقت، اوليگ فيصلو ڪيو ته ڳاڙهي وارن واري خوبصورتي کان پريشان نه ٿئي، جنهن جا ٽامي جا ڳاڙهي وار پرولتاري بينر وانگر هوا ۾ اڏامي رهيا هئا. ۽ تنهن ڪري هن ٽوگو جي جنگي جهازن کي ڌڪ هڻڻ شروع ڪيو. پهرين کي جادوئي ڌڪ لڳو ۽ گھمڻ لڳو. ۽ پوءِ اهو پنهنجي پاڙيسري سان ٽڪرائجي ويو. هڪ ٽڪراءُ جو آواز آيو، ۽ ٻئي وڏا جهاز باهه ۾ ڦاٽي پيا ۽ پاڻي ڀرڻ لڳا. اوليگ زور سان ڳايو:
  روسي جنگجو سڀني کان طاقتور آهي،
  سامورائي هڪ ڌڪ سان صاف ڪري رهيو آهي...
  اسين ڪاميابي جو جشن ملهائينداسين،
  سڀني کي فتح ڪرڻ بيڪار ناهي!
  جنگي جهاز ٻڏي رهيا هئا. انهن جا عملدار ٻيڙيءَ مان ٽپو ڏئي پاڻ کي بچائڻ جي ڪوشش ڪرڻ لڳا.
  مارگريتا پڻ هڪ معجزو ڪيو، پنهنجي لٺ مان جادو ڪيو. ۽ آرماڊيلو تي، غير معمولي خوبصورتي جا سرسبز ۽ متحرڪ گل ٽڙڻ لڳا.
  ڇوڪري ڳايو:
  چنڊ، چنڊ، گل، گل،
  اسان کي پنهنجي وطن تي ڀروسو آهي - پنهنجي اميدن ۽ خوابن تي!
  اميدون ۽ خواب!
  اسان وٽ اڪثر زندگي ۾ پيار ۽ مهرباني جي کوٽ هوندي آهي!
  پيار ۽ مهرباني!
  سڄو جنگي جهاز، ان جي بندوقن سميت، گلاب ۽ گلن سان ڍڪيل هو. ۽ بهادر سامورائي سپاهي پرن سان تتليون ۾ تبديل ٿي ويا. ۽ اهو ضرور چوڻ گهرجي ته، اهو ڪافي مزيدار هو. اهڙي شاندار تبديلي - اهو وڌيڪ خوبصورت نه ٿي سگهي.
  ۽ پيپي لانگ اسٽاڪنگ بابا يگا سان تحفن جو تبادلو جاري رکيو. ۽ اهو ڪافي متاثر ڪندڙ لڳي رهيو هو. ڄڻ ته ڪا پري جي ڪهاڻي واقعي سامهون اچي رهي هئي. انهن مان هر هڪ بجليءَ جا جھٽڪا ڇڏيا. ۽ اهي ٽڪرائجي ويا، هڪ آتشبازي ۾ ٽٽي پيا. جنهن کان پوءِ بابا يگا، جيڪو هڪ پوڙهي عورت جي بدران لڳ ڀڳ ٽيهن سالن جي عورت وانگر نظر اچي رهيو هو، چيو:
  - ان جو توهان تي خطرناڪ اثر پوندو!
  پيپي کلندي چيو:
  - هڪ معمولي ڌمڪي! تمام معمولي!
  بابا يگا رڙ ڪئي:
  - پوءِ هاڻي تون ڌمڪيون ڏئين ٿو!
  ننگي پيرن واري ڇوڪري رڙ ڪئي:
  - مان توکي سڄي ڪائنات ۾ ايٽم ۾ منتشر ڪندس!
  ڳاڙهي وارن واري عورت کلندي چيو:
  - هاڻي اهو گهڻو وڌيڪ دلچسپ ۽ دلچسپ آهي! خير، جيڪڏهن توهان ڪري سگهو ٿا، ته پوءِ ڪوشش ڪريو!
  پِپي مُرڪي ۽ چِرڪڻ لڳو:
  - پنهنجا ڳوڙها نه پون،
  جيڪڏهن تون ڪرين ٿو، روءِ نه، اُٿيو!
  بابا يگا ڇوڪري ۽ اُڏامندڙ قالين تي باهه جي گولن جو هڪ ٻيو ڪڪر هلايو. ۽ پيپي پڻ پنهنجي لٺ کي هلايو. ۽ ڦڙا تمام دلچسپ انداز ۾ ڪرڻ لڳا، ڪارن فليڪس وانگر.
  پيپي ان کي ورتو ۽ چيو:
  - مان هار نه مڃيندس! ۽ منهنجي ننگي پير ٽيم هٿيار نه جهڪائيندي!
  ڇوڪرا ۽ ڇوڪريون جاپانين سان ڊيل ڪري رهيا هئا. هڪ ٻيو آرماڊيلو ڪنهن لذيذ شيءِ ۾ تبديل ٿيڻ لڳو. پر اهو ناقابل يقين حد تائين ٿڌو آهي، ۽ اهو لذيذ ٿي سگهي ٿو. ۽ چربی به ٽِپڪي ٿي ۽ چمڪي ٿي.
  اوليگ مٺي نظر سان چيو:
  - اسين ڪميونزم ٺاهينداسين، مٿي حملو ڪنداسين، هيٺ نه!
  ڇوڪرو کلڻ لڳو، پنهنجي زبان ٻاهر ڪڍي. هڪ وڙهندڙ ٻار ٽرمينيٽر. هاڻي اهو ناقابل يقين حد تائين سٺو هو.
  انيڪا ان کي ورتو ۽ کلڻ لڳي ۽ ڳائڻ شروع ڪيو:
  سويڊن جو شان، اهو شاندار آهي،
  ته ملڪ سڄي دنيا کي خوش ڪيو...
  دشمن خطرناڪ حملو ڪري ٿو،
  پر اسين فتح جي دعوت ملهائينداسين!
  ڇوڪري به پرڪشائل کي پڪڙيو ۽ ان کي پنهنجي ننڍڙي، ننگي پير سان لانچ ڪيو، ڪجهه ناقابل يقين حد تائين خطرناڪ. سيڪنڊن ۾، وڏو آرماڊيلو هڪ ڊونٽ ۾ تبديل ٿي ويو، جيڪو پڻ تمام وڏو هو، ۽ ملاح ڪشمش بڻجي ويا، جيڪي پڻ هڪ ماڻهوءَ جيترا ڊگها ۽ ماکي سان ڍڪيل هئا. هاڻي اهو شاندار هو. اهڙيون لذيذ شيون.
  ٻار خوش ٿيا، ٽپو ڏئي رهيا هئا ۽ پٺيون موڙي رهيا هئا. هي واقعي خوشي آهي. اهڙيون عجيب تبديليون ٿينديون آهن.
  پر پيپي ايترو آسان نه هو. بابا يگا کي اوچتو ئي فوج ملي: هڪ وڏو، ٿلهو ماڻهو مٿي واري ٽوپي ۾، ڊگهي ڏاڙهي ۽ هٿن ۾ ست پڇن وارو چابڪ سان، ظاهر ٿيو. ۽ هو رڙ ڪئي:
  - ڪراباس باراباس - اچو ته هاڻي لنچ ڪريون!
  هو ڪاٺ جي گهوڙي تي اڏاميو ۽ هڪ چابڪ هلايو جيئن هو ٻارن کي مارڻ چاهيندو هجي.
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ چيخ ڪئي:
  - ٻارڙا، مدد ڪريو!
  ۽ نوجوان ٽيم پنهنجو ڌيان ڪاراباس باراباس ڏانهن ڦيرايو. پلسر ڏاڙهي واري راکشس تي لانچ ڪيا ويا. جيڪو هن ماسٽوڊون تي ڪري پيو. ۽ ڪاراباس باراباس گلن سان ڍڪيل ٿي ويو، ۽ لفظي طور تي ڦٽي ويو. ڄڻ ته اهو هڪ ليلاڪ هجي. اهو واقعي ڪيئن ڦٽي ٿو.
  انيڪا رڙ ڪئي ۽ چِرڪڻ لڳي:
  - بانزي! ڪائناتي بلندين ڏانهن اڳتي وڌو!
  ٽامي وڌيڪ چيو، پنهنجا ڏند ڪڍي:
  - اسان جي فتح بلڪل ويجهو آهي! ۽ اسين ڪاراباس کي پيرن هيٺان لتاڙي ڇڏينداسين! يا بلڪه، پنهنجن ننگي پيرن سان!
  اوليگ ۽ مارگريتا به هڪ ساهه کنيو. ڪراباس باراباس مڪمل طور تي پنهنجو مزاج وڃائي ڇڏيو ۽ هڪ ليلڪ ٻوٽي وانگر ڦٽي پيو.
  بابا يگا، اهو ڏسي ته گڏي سائنس جي زبردست ڊاڪٽر جي بدران گلن جو گلدستو ظاهر ٿيو، کلڻ لڳو ۽ رڙ ڪئي:
  - ٽرئفڪ لائيٽ سائي هئي،
  ۽ ڇاڪاڻ ته، ڇاڪاڻ ته، ڇاڪاڻ ته،
  ته هو زندگيءَ سان پيار ڪندو هو...
  ۽ هر ڪو ڊوڙي ٿو، ڊوڙي ٿو، ڊوڙي ٿو، ڊوڙي ٿو،
  ۽ مان ڊوڙي رهيو آهيان!
  ۽ بابا يگا واقعي ڀڄي ويو. تنهنڪري جھاڙو ۽ مارٽر هڪ ٻرندڙ چمڪ ڇڏي ويا.
  پيپي قالين کي سست ڪيو ۽ نوٽ ڪيو:
  - اسان تمام گهڻو جادو استعمال ڪيو آهي، اسان کي بحال ٿيڻ جي ضرورت آهي!
  اوليگ اتفاق ۾ ڪنڌ لوڏيو:
  "ها، اسان ڪافي جادو ڪيو آهي. ان کان علاوه، روسي اسڪواڊرن اڃا تائين جهاز هلائڻ لاءِ تيار ناهي: اهي خراب ٿيل جهازن جي مرمت ڪري رهيا آهن. تنهنڪري اسان وٽ مراقبي ۽ بحالي لاءِ وقت آهي."
  ڇوڪرو ڪنول جي پوزيشن ۾ ويٺي مثال قائم ڪيو. ٻيا ٻار سندس مثال جي پيروي ڪندا هئا. اوچتو سندن ننگي پير ٻاهر ڏانهن مڙي ويا. ۽ اهو، چوڻ لاءِ، هڪ شاندار مراقبو هو. اهڙا غير معمولي ٻار.
  اوليگ پنهنجن تمام دلچسپ پوئين ڪارنامن جي يادن ۾ غرق ٿي ويو.
  جرمن حملي کي رد ڪرڻ کان پوءِ، ٻار وقت جي مسافرن جي لينڊنگ فورس کي واپس گهرايو ويو. ننگي پيرن ٻار جنگجو ۽ موجد احتجاج ڪرڻ جي ڪوشش ڪئي - عظيم محب وطن جنگ اڃا تائين جاري هئي، ۽ يو ايس ايس آر کي مدد جي ضرورت هئي. پر چرنوبوگ اعلان ڪيو ته روسي ڊيميورج کي صرف حقيقي زندگي ۾ مداخلت ڪرڻ گهرجي جڏهن بلڪل ضروري هجي. بهرحال، ريڊ آرمي کي هن آفت سان پاڻ کي منهن ڏيڻ گهرجي.
  ۽ ٻيهر وقت هو ته پاسي کان ويڙهه کي ڏسجي.
  ٻارن جي لينڊنگ فورس جي مداخلت جي مهرباني، سوويت فوجن مولڊووا کان حملي کي رد ڪري ڇڏيو، پر اتر يوڪرين ۾ ٻئي پاسي کان دخول خطرو ثابت ٿيو. ان کان علاوه، ڪيريلين اسٿمس تي فنلينڊ خلاف حملو ڪامياب کان گهٽ ثابت ٿيو.
  فنن مينرهيم لائن تي قبضو ڪيو ۽ حملن کي رد ڪرڻ جي قابل هئا. پر سڀ کان اهم ڳالهه اها آهي ته سويڊن جنگ ۾ داخل ٿيو. ان بادشاهت ۾، هر ڪو روس جي هٿان پوئين جنگين ۾ پنهنجي شڪست جو بدلو وٺڻ چاهيندو هو، جيڪي وائڪنگ دور سان لاڳاپيل هيون. پر انهن کي خاص طور تي چارلس XII ياد آيو. ۽، يقيناً، آمريڪا ۾ رجعت پسند حلقن جي پوزيشن پڻ هڪ ڪردار ادا ڪيو: انهن سويڊن کي قرض تي هڪ اهم مقدار ۾ سامان وڪرو ڪيو، ان کي مؤثر طريقي سان يو ايس ايس آر جي خلاف قائم ڪيو.
  انهيءَ ڪري، ڪوريائي اسٿمس ۾ جون جو حملو ناڪام رهيو. ۽ اسٽالن، جيڪو ڪڏهن ڪڏهن پنهنجي حد کان وڌيڪ احتياط لاءِ مشهور هو، بيلاروس ۾ حملي کي به نوٽ ڪيو.
  ۽ هن جرمنن کي سوويت دفاعي لائن کي نظرانداز ڪندي، اتر کان پنهنجو دٻاءُ وڌائڻ جي اجازت ڏني.
  جنگ ڏيکاريو آهي ته ٽائيگر II، ان جي جديد ورزن ۾ هڪ هزار هارس پاور انجن سان، هڪ زبردست ڪاميابي ٽينڪ آهي. ۽ اهو هاڻي نه ڦاسي ٿو ۽ نه ئي ٽٽي ٿو. جيتوڻيڪ نازين وٽ اڃا تائين ڪجهه اهڙيون گاڏيون آهن.
  ڪجهه به هجي، جرمن اتر يوڪرين کان تمام گهڻي حد تائين داخل ٿي چڪا هئا. ۽ مولڊووا کان حملو ٻيهر شروع ٿيو، خاص طور تي جڏهن تازيون اطالوي يونٽون، جن ۾ آزاد ٿيل جنگي قيدي به شامل هئا، ميدان ۾ داخل ٿيا. پوءِ صورتحال انتهائي ڇڪتاڻ واري ٿي وئي. اطالوي پيادل فوج کي حملي ۾ ڌڪيو ويو، ايس ايس انهن جي پويان لشڪر کي روڪي ڇڏيو. ۽ ان جو اثر ٿيو. اهم سوويت فوجن کي گهيرو ڪرڻ جو خطرو هو. لينڊ-ليز جي خاتمي جو به هڪ خراب اثر پيو. سوويت دفاعي صنعت صدمي ۾ هئي. ان کي موافقت ڪرڻ ۽ متبادل رستا ڳولڻ ۾ ڪجهه وقت لڳو.
  ۽ پوءِ ترڪي ٽرانس ڪاڪيشيا تي حملو ڪيو. ۽ هڪ نئون محاذ. ترڪن هڪ لک ماڻهن جي فوج سان حملو ڪيو. ۽ انهن يريوان ۽ باتومي تي قبضو ڪيو. لائن کي بند ڪرڻ لاءِ، انهن کي مجبور ڪيو ويو ته هيڊ ڪوارٽر رزرو کي جنگ ۾ شامل ڪن. ۽ هن ٻيهر جرمن حملي ۾ مدد ڪئي. ڪجهه سوويت فوجن کي گهيرو ڪيو ويو ۽ سخت نقصان سان پوئتي هٽڻ تي مجبور ڪيو ويو. ۽ سڀئي ڀڄي نه سگهيا. گهڻا مارجي ويا يا قبضو ڪيو ويو. ۽ سڀ سامان ضايع ٿي ويو.
  انهيءَ ڪري هيڊ ڪوارٽر ۽ اسٽالن کي ذاتي طور تي سڄي محاذ تي عارضي طور تي دفاعي طور تي وڃڻ تي مجبور ڪيو ويو. شيون گرم ٿيڻ لڳيون هيون. ۽ پوءِ جاپان، جنهن سان آمريڪا ۽ برطانيه به جنگ کي منجمد ڪري ڇڏيو هو، اوڀر کان اڳتي وڌيو. فوجن کي اتي به ٻيهر مقرر ڪرڻو پيو. نازين موقعي جو فائدو ورتو ۽ اوڊيسا کي مکيه فوجن کان ڪٽي ڇڏيو. پوءِ اهي ونيتسيا ۽ زيتومير ڏانهن وڌيا.
  هي صورتحال ڏکي ثابت ٿي. ان کان علاوه، اسان کي هڪ ئي وقت ڪيترن ئي نون دشمنن سان منهن ڏيڻو پيو. ۽ اهو تمام گهڻو غير منصوبابندي وارو نڪتو.
  وڌيڪ، نازي آراڊو جيٽ بمبارن جي متعارف ٿيڻ سان صورتحال وڌيڪ خراب ٿي وئي، جيڪي ايترا تيز هئا جو سوويت جنگجو انهن کي پڪڙي نه سگهيا ۽ اينٽي ايئرڪرافٽ گنن سان مارڻ انتهائي ڏکيو هو. ڪيڪ جو ٽڪرو به نه.
  ۽ جرمن ماسڪو تي بمباري ڪرڻ جي قابل به هئا، جنهن جو فوجين جي حوصلي تي منفي اثر پيو.
  ٽينڪ ڊيزائن جي ميدان ۾، پهرين نئين نسل جون جرمن خود هلائيندڙ بندوقون - E-10 ۽ E-25 - آخرڪار ظاهر ٿي چڪيون هيون. پوئين نازي گاڏين کان انهن جو بنيادي فرق انهن جي ترتيب هو: انجن ۽ ٽرانسميشن هڪ ٻئي سان گڏ لڳل هئا، گيئر باڪس سڌو سنئون انجن تي لڳل هو. ان مکيه شافٽ تي بچت جي اجازت ڏني ۽ جرمن خود هلائيندڙ بندوقن کي گهٽ پروفائل ڏنو. E-10، ان جي 75-ملي ميٽر 48 EL گن سان، T-4 وانگر، صرف هڪ ميٽر ۽ چاليهه سينٽي ميٽر ڊگهو هو، جڏهن ته E-25، ان جي پينٿر گن سان، هڪ ميٽر ۽ پنجاهه سينٽي ميٽر ڊگهو هو.
  ان پاڻمرادو هلندڙ بندوقون هلڪيون، چست، چوري ۽ تيزيءَ سان گذرڻ جي قابل بڻايون، جنهن گھمندڙ برج جي کوٽ کي پورو ڪيو. سڀ کان اهم ڳالهه اها آهي ته اهي ٺاهڻ ۾ آسان ۽ سستيون هيون. پهرين E-10 ۾ 60 ملي ميٽر ٿلهو فرنٽل آرمر ۽ 30 ملي ميٽر ٿلهو سائڊ آرمر هو، جنهن جو وزن ڏهه ٽن هو. اهو، 400 هارس پاور انجڻ سان گڏ، سٺي حرڪت کي يقيني بڻائي ٿو. E-25 جو وزن 700 هارس پاور انجڻ سان صرف ويهه ٽن هو، ۽ اهو پڻ تيز هو. اڳيان وارو آرمر ٿلهو هو: 80 ملي ميٽر، جڏهن ته پاسي وارو آرمر 50 ملي ميٽر هو. ان کان علاوه، ٻنهي پاڻمرادو هلندڙ بندوقن ۾ تمام گهڻي ڍلو فرنٽل آرمر هو.
  انهن گاڏين جو ظاهر ٿيڻ ريڊ آرمي لاءِ جاڳ جو سبب هو. اهي تيز، چور ۽ سستا هئا. ان کان علاوه، انهن ۾ بهترين آپٽڪس ۽ رات جو ڏسڻ جا آلات هئا. هر شيءِ اعليٰ درجي جي هئي.
  تنهن ڪري اڃا تائين ان جو ڪو به جواب نه آيو. ٽي-44 هڪ خام ٽينڪ ثابت ٿيو ۽ ان کي وڌيڪ ترقي جي ضرورت هئي. صرف ايس يو-100، جيڪو ٽينڪ ۽ ٽي-34 چيسس تي ٻڌل هو، ڪجهه ترقي پيش ڪري سگهيو، پر بندوق لاءِ گولا صرف نومبر 1940 ۾ تيار ٿيڻ شروع ٿيا.
  پر، جرمن پيداوار جي شرح ۾ انهن کان اڳتي وڌي رهيا هئا. ۽ اهي آهستي آهستي هڪ کان پوءِ ٻئي دفاعي لڪير مان گذري ويا، جيستائين سوويت فوجون ڊنيپر کان اڳتي پوئتي نه هٽيون. واسيليوسڪي آخرڪار اسٽالن کي قائل ڪرڻ ۾ ڪامياب ٿي ويو ته هو ڪيوف کي هٿيار ڦٽا ڪري ۽ وڌيڪ سازگار دفاعي پوزيشن اختيار ڪري. سپريم ڪمانڊر ان چيف، 1941 جي سبق کي ياد ڪندي، هن ڀيري مزاحمت نه ڪئي.
  ريڊ آرمي سخت مينهن سان گڏ گہرے خزان جي شروعات تائين اسٽريٽجڪ دفاعي طور تي هلندي رهي. بهرحال، اهو ظاهر ٿيو ته جرمن E-10 ۽ E-25 خود هلائيندڙ بندوقون مٽيءَ ۾ هلائڻ ۾ بهترين هيون، هن سلسلي ۾ T-34-85 جي برابر. ۽ اها اميد ته جرمن روڪيندا، بلڪل صحيح نه هئي. جيتوڻيڪ اهو سچ آهي ته مٽيءَ ۽ خراب موسم ۾ اڳتي وڌڻ وڌيڪ ڏکيو آهي. ۽ اسٽالن سياري کي آسمان مان ماني طور شمار ڪيو.
  پر، سيارو اڃا به خراب ٿي ويو. جرمن جيٽ بمبار وڌيڪ گهڻا ٿي رهيا هئا، ۽ اهي جتي به چاهيندا هئا بمباري ڪري رهيا هئا. ۽ نازين جون هلڪيون خود هلائيندڙ بندوقون طاقتور هيون. E-25، ان جي 88-ملي ميٽر بندوق ۽ 71 EL ماؤنٽ سان، پڻ ظاهر ٿيو. اهو پڻ تمام خطرناڪ هو: ان ۾ 120-ملي ميٽر ٿلهو، ڳرو ڍلو فرنٽل آرمر، 80-ملي ميٽر سائڊ آرمر، ۽ ٽيهه ٽن وزن هو. اهو هڪ تمام خطرناڪ خود هلائيندڙ بندوق هئي، ۽ IS-2 به ان کي سامهون کان داخل نه ٿي سگهيو. ۽ ان جي بندوق لفظي طور تي حد کان ٻاهر نظر ايندڙ ڪنهن به گاڏي کي تباهه ڪري ڇڏيو. هاڻي اهو هڪ تباهي ڪندڙ ڌڪ هو.
  سوويت يونين جي سياري جي حملي ناڪام ٿي وئي. ان کان علاوه، فيبروري جي آخر ۾، نازي پاڻ حملي تي ويا. نوان He-162 ويڙهاڪ - هلڪا، سستا، پيدا ڪرڻ ۾ آسان، ۽ خوفناڪ طور تي چالاڪ - هوائي بالادستي تي قبضو ڪري ورتو، ۽ ريڊ آرمي جي صورتحال اڃا به وڌيڪ دٻاءُ واري ٿي وئي. مرڪز ۾ دفاع کي ٽوڙيو ويو، ۽ نازين سمولينسک تي ٻيهر قبضو ڪري ورتو، جيڪو ماسڪو لاءِ خطرو هو. سوويت فوجن سخت جوابي حملي جي ڪوشش ڪئي، پر انهن کي ٿوري ڪاميابي ملي رهي هئي. SU-100 خود هلائيندڙ بندوقون اڃا تائين تمام گهٽ هيون، ۽ T-34-85 ريڊ آرمي لاءِ ڪو به مقابلو نه هو.
  ساڳئي وقت، نازين کي آخرڪار مارچ ۾ محاذ تي هڪ مڪمل طور تي تيار ٿيل اي-ٽائيپ ٽينڪ مليو. اي-50 ننڍو، ٺوس هو، ۽ گهٽ پروفائل هو. 45 ڪلوگرام (104 پائونڊ) پينٿر وزن ۾، ان ۾ هڪ انجن هو جيڪو 1,200 هارس پاور تائين پيدا ڪرڻ جي قابل هو، ٽائيگر-2 جي آرمر جي ٿلهي، جيتوڻيڪ وڌيڪ ڍلو بندوقن سان، ۽ هڪ وڌيڪ طاقتور 88-ملي ميٽر (100EL) ڊگهي بندوق. برج ننڍو ۽ تنگ هو، ۽ بندوق جو مينٽلٽ، سور جي ٿنڀ وانگر، برج جي سڄي اڳيان کي ڍڪي ڇڏيو. ان نئين ٽينڪ کي سامهون کان عملي طور تي ناقابل تسخير بڻائي ڇڏيو. ۽ ان جي رفتار ستر ڪلوميٽر في ڪلاڪ کان وڌي وئي.
  اهڙي طرح اهو تيز ٿي رهيو آهي. ۽ ريڊ آرمي جون مسئلا وڌي ويون. مارچ ۾، جرمن اتر ۾ داخل ٿيا، هڪ ڀيرو ٻيهر لينن گراڊ کي مکيه زمين کان ڪٽي ڇڏيو. صورتحال نازڪ ٿي وئي.
  ۽ اپريل جي آخر ۾ ماسڪو تي حملو شروع ٿيو.
  ۽ هتي اهو اڳ ۾ ئي ممڪن هو ته روسي ديوتائن کي قائل ڪيو وڃي ته جيئن اهي وقت جي مسافرن جي لينڊنگ کي مداخلت ڪرڻ جي اجازت ڏين.
  ۽ پوءِ ڇوڪرن ۽ ڇوڪرين جي هڪ بٽالين نازين سان ملي ٿي. ۽ اها هڪ سٺي ويڙهه آهي.
  اوليگ واقعي هن مقصد لاءِ راڪيٽ ٺاهڻ چاهيندو هو. ۽، مثال طور، انهن کي آواز ڏيڻ لاءِ رهنمائي ڪريو. پر هن وٽ وقت نه هو، ۽ ڇوڪرا ۽ ڇوڪريون، انهن جون ننگي، گلابي هيل چمڪي رهيون هيون، دراڙن ۾ ٽڙي پکڙي ويون.
  نازي ڪافي هيٺ اڏاميا ۽ تمام تيز ۽ موتمار حملا ڪيا.
  ڇوڪرو، اوليگ، هڪ وقت جو مسافر، هڪ رائفل کنيو. اهو موسن نه هو، پر هڪ وڌيڪ هٿيار ڇڪڻ وارو، هڪ خاص، وڏو ڪارٽريج سان جيڪو پروپيلنٽ کي باهه ڏيڻ جي قابل هو. هڪ عام ڇوڪرو، يا هڪ بالغ لاءِ، هڪ هزار ڪلوميٽر في ڪلاڪ جي رفتار سان هلندڙ جيٽ حملي واري جهاز کي مارڻ تقريبن ناممڪن هوندو. خاص طور تي غور ڪندي ته جرمن جهاز جو هيٺيون حصو سخت، پائيدار هٿيارن سان ڍڪيل آهي.
  پر اوليگ اڳ ۾ ئي هڪ تجربيڪار جنگجو آهي؛ هو روس، يو ايس ايس آر، يا ڪيوي روس لاءِ ڪيترائي ڀيرا وڙهي چڪو آهي. هن وٽ وسيع تجربو ۽ سپر پاور ٻئي آهن.
  ڇوڪرو پنهنجي ننگي ايڙي کي ڇُهندڙ سيل جي تري ۾ پٿرن سان دٻائي ٿو ۽ گولي هڻي ٿو.
  ۽ پوءِ اهو هڪ اعليٰ ڪارڪردگي واري حملي آور جهاز سان ٽڪرائجي ٿو، ۽ نازي سڙي ٿو.
  رستي ۾، هڪ ٻن سيٽن وارو HE-483 حملو ڪندڙ جيٽ پڻ هتي اڏامي رهيو آهي - اهو ٻن 37-ايم ايم هوائي جهازن جي توپن، ڇهه 30-ايم ايم توپن سان گڏ وڌايل بيرل، ۽ ٻه 20-ايم ايم توپن سان هٿياربند آهي، جيڪي جهازن لاءِ وڏيون آهن.
  هي ٻن ماڻهن وارو حملو ڪندڙ جهاز آهي. ۽ اهو ڪريش ٿيڻ شروع ٿي رهيو آهي. اوليگ وٽ هڪ رائفل آهي، هڪ اينٽي ٽينڪ وانگر، پر ڇوڪرو ذهين ذاتي طور تي ان کي وڌيڪ ڪمپيڪٽ، هلڪو ۽ ننڍو بڻايو آهي. تنهنڪري اهو ضرور هڪ نازي کي ڪيرائي ڇڏيندو.
  ڇوڪرو سريوزڪا، جيڪو پڻ ننگي پير شارٽس ۾، ٿورو گندو، چوي ٿو:
  - واھ! جهازن تي بندوق هلائي!
  اوليگ مسڪرائيندي جواب ڏنو:
  اسان جو سوويت اڳواڻ،
  درستگي جو هڪ بهترين مثال!
  ۽ ڇوڪرو پنهنجين ايڏين ۾ کوٽائي ڪئي، جن تي هر قسم جا امتحان ورتا ويا هئا: انهن کي باهه ۾ ڀُونيو ويو هو، ۽ گرم لوهه سان ساڙيو ويو هو، ۽ بانس ۽ رٻڙ جي لٺن سان ماريو ويو هو. سندس پير اهو سڀ ڪجهه برداشت ڪري چڪا هئا، پر اهي ڏسڻ ۾ تقريبن ٻارن وانگر، شڪل ۾ خوبصورت، ۽ بندر جي پنجن وانگر چست، يا ان کان به وڌيڪ رهيا.
  ۽ اوليگ صحيح فائر ڪيو. هن تقريباً جبلت سان فائر ڪيو. ۽ ناقابل يقين درستگي سان. هن هٿيار کي سڌو سنئون پٺيءَ ۾ ماريو، جنهن سان ايندھن جي ٽينڪن کي باهه لڳي وئي. ۽ طاقتور جرمن جهاز دونھون ڪڍڻ لڳو ۽ مخالف طرف مڙڻ لڳو.
  اوليگ چڙهائي چيو:
  - هڪ! ٻه! ٽي! بڇڙن آرڪس کي ٽوڙي ڇڏيو!
  ڇوڪرو ٻيهر فائر ڪرڻ چاهيندو هو، پنهنجي بندوق کي ٻيهر لوڊ ڪندي. پر هن هڪ ديوتا جو آواز ٻڌو، ظاهري طور تي هڪ ديوتا. تمام گهڻي ڪوشش نه ڪر - پاڻ ڏانهن تمام گهڻو ڌيان نه ڪڍ!
  اوليگ اداس مسڪراهٽ سان ڪنڌ لوڏيو:
  -. اهو صاف آهي!
  انهن اڳ ۾ ئي ڌيان ڇڪايو آهي، واقعي. ۽ ڪو به مشن ڪجهه نه ڪجهه هوندو آهي. جيئن ٻي متبادل جنگ دوران، جڏهن انهن کي جاپانين کي شڪست ڏيڻ جو حڪم ڏنو ويو هو. پوءِ ڇوڪرو ۽ ڇوڪري صرف هڪ ٻئي جي خلاف سامورائي تباهي ڪندڙ جهازن کي گڏ ڪرڻ شروع ڪيو.
  ۽ اوليگ تڏهن خوشيءَ مان ڳائڻ به شروع ڪيو:
  خلائي دور جو ٻار پٽ،
  هو وڏين دنيا ۾ گهمندو رهيو...
  مون تي يقين ڪريو، سندس معاملا بلڪل خراب نه آهن،
  ۽ زندگي هڪ مسلسل ٻارن جي راند آهي!
  
  شروعات ۾، وچين صديءَ ۾، اهو نڪتو،
  انهن سندس بوٽ ڦاڙي ڇڏيا...
  ۽ برف ۾ ننگي پير گهمندو رهيو،
  برفاني ڇانوَ منهنجي ننگي کڙين کي پڪڙي ڇڏيو!
  
  پر هن رڳو ڇوڪرو کي سخت ڪيو،
  ۽ هو واقعي، مون تي يقين ڪريو، وڌيڪ مضبوط ٿي ويو...
  ۽ هن پنهنجي ڪُنيءَ سان سُور جي نٿ ۾ ڌڪ هنيو،
  ۽ هي ولن اوندهه ۾ ڪري پيو!
  
  ڇوڪرو جنگ ۾ بالغن جي اڳيان نه جهڪيندو،
  سندس قسمت بڇڙي آرڪس کي مارڻ آهي...
  ته جيئن بڇڙو قابيل خنجر کڻي نه اچي،
  ۽ انهن هيروز کي ڏک برداشت نه ڪرڻو پيو!
  
  جنگجو جوان آهي ۽ يقيني طور تي بهادر آهي،
  هو حملو ڪرڻ لاءِ اڳتي وڌي ٿو...
  جڏهن ڇوڪرو-ڇوڪرو ڪاروبار ۾ لهي ويندو آهي،
  دشمن رڳو برباد ٿي ويا آهن!
  
  تنهنڪري مان قزاقن لاءِ ڪيبن بواءِ بڻجي ويس،
  ۽ هي پڻ تمام سٺو آهي، توهان ڄاڻو ٿا...
  ۽ واپارين لاءِ، يقيناً، بدلو آهي،
  ۽ هي ٿلهو ڪتو جنت ۾ نه ويندو!
  
  ڇوڪرو سمنڊ ۾ چڱيءَ طرح سفر ڪيو،
  وڏو ٿيڻ کان سواءِ ٻار رهيو...
  پر هن وٽ اهڙو ٿڌو مُڪو هو،
  بالغن جي جسمن مان جيڪو بچيو هو اهو هڪ لاش هو!
  
  هتي هڪ وڏو گيلون آهي جيڪو انهن کڻي ويا،
  يقين ڪر، ان ۾ بلڪل ڪناري تائين سون آهي...
  توهان لفظي طور تي ڪميونزم جي فاصلن کي ڏسي سگهو ٿا،
  قسمت، تون پٽن جو پسنديده آهين!
  
  خير، شايد اسان کي پاڻ لاءِ هڪ لقب خريد ڪرڻ گهرجي؟
  ننگي پير ڇوڪرو ڪائونٽ بڻجي ويندو...
  ۽ اسين راڻي کي انجير ڏيکارينداسين،
  شڪ ۽ خوف ٻئي غائب ٿي ويا آهن!
  
  پر ڪجهه اهڙو دلير ٿيو،
  جلادن ڇوڪرو کي ٻيهر پڪڙيو...
  ۽ هاڻي رحم تي ڀروسو نه ڪريو،
  يا اڃا بهتر، ريڪ تي رڙيون ڪريو!
  
  ڇوڪرو کي چابڪ سان تمام گهڻو دردناڪ ماريو ويو،
  انهن سندس ايڏيون باهه ۽ لوهه سان ساڙي ڇڏيون...
  ۽ هن هڪ ميدان جو خواب ڏٺو، هڪ وسيع ميدان جو،
  اسپيني پنهنجا بوٽ پائي ڇڏيا آهن!
  
  گندو ڇوڪرو کي گهڻي وقت تائين اذيت ڏيندو رهيو،
  تڏهن به، اهي سچائي ڳولڻ ۾ ناڪام هئا...
  ۽ ٻار جو آواز تمام صاف آهي،
  ۽ سچ ايندو - بس همت ڪريو!
  
  خير، ڇوڪرو لاءِ ڪهڙو ڦندو انتظار ڪري رهيو آهي،
  اهي کيس ڦاسي ڏيڻ لاءِ تختي ڏانهن وٺي وڃي رهيا آهن...
  آسمان ۾ اڇا برف جا ڦڙا تري رهيا آهن،
  انهن کي پنهنجي ٿوري زخمي پيشاني کي ٿڌو ڪرڻ ڏيو!
  
  ڇوڪرو جا ننگي پير قدم،
  برف ۾، ۽ منهنجي پيرن تي ڦڙا آهن...
  تلوا چِٽيءَ سان ساڙيا ويا آهن،
  خوني ۽ بڇڙا جلاد!
  
  پر ڇوڪرو برف مان بهتر محسوس ڪيو،
  هو مسڪرايو ۽ خوشيءَ سان ڳايو...
  آخرڪار، هن سان گڏ الفا، روشن اوميگا آهي،
  ۽ هوءَ ڪيتريون ئي شيون ڪرڻ جي قابل آهي!
  
  هتي ڇوڪرو اڳ ۾ ئي تختي تي بيٺو آهي،
  تقريبن ننگا، زخمن، ڦڦڙن سان ڍڪيل...
  پر اهو لڳي ٿو ته ٻار سون سان ڍڪيل آهي،
  ڪنهن ٻاراڻي، روشن خواب ۾ هڪ شهزادي وانگر!
  
  انهن اڳ ۾ ئي منهنجي ڳچيءَ ۾ رسي وجهي ڇڏي آهي،
  ۽ جلاد ڪرسي ڪيرائڻ لاءِ تيار هو...
  ڇوڪرو هڪ ننگي پير ڇوڪري جو تصور ڪيو،
  مان پنهنجي سيني مان نڪرندڙ اداس رڙ کي مشڪل سان روڪي سگهيس!
  
  پر پوءِ هڪ گولي ڪٽا کي صحيح طرح سان ڇيڙيو،
  ۽ انهن بڇڙن جلادن کي لٽڪايو...
  هڪ ڀيرو ٻيهر راڻي ڦاسي پئي،
  ۽ ڇوڪرو کي شعاعن جي فضل جي روشني!
  
  ڇوڪرو سزا کان آزاد ٿي ويو،
  ڇوڪرو ٻيهر ٻيڙي تي سفر ڪري رهيو آهي...
  ۽ ڪيٽي فلبسٽر سان نه ملندي،
  اهي هاڻي زمين ۾ سڙي رهيا آهن!
  
  پر ايڊونچر ٻيهر انتظار ڪري رهيا آهن،
  وچين دور هڪ لهر وانگر غائب ٿي ويو آهي...
  اسان انهن کان معافي جي اميد رکون ٿا جيڪي بيگناهه آهن،
  هڪ شاندار خواب پورو ٿيندو!
  
  اهو هڪ مختلف وقت آهي، هڪ ايڊونچر ۾،
  ۽ جهاز آسمان ۾ گھمي رهيو آهي...
  تشدد جو بدلو صرف اولاد کان ورتو ويندو،
  ۽ تون، گيتن سان اڳتي حملو ڪر!
  
  ڇوڪرو هڪ آرماڊيلو تي جهاز هلائي رهيو آهي،
  هو ٻيهر ڪيبن بواءِ آهي، هاڻي قزاق نه رهيو آهي...
  سج آسمان ۾ چمڪندڙ آهي،
  بس ائين ئي ڪم ٿئي ٿو!
  ۽ هاڻي چورا ۽ پلائي ووڊ مان ٺهيل راڪيٽ نازين تي حملو ڪري رهيا آهن. ۽ اهي فاشسٽ ٽينڪن کي ڌڪ هڻي رهيا آهن. ٻار واضح طور تي تمام گهڻا ماهر آهن، انهن جون ننگي، گلابي هيل چمڪي رهيون آهن. ۽ اهي همت نه ٿا هارائين، اهي دشمن جي هيٺان نه ٿا ليٽي.
  اوليگ ۽ مارگريتا هڪ نئون هٿيار لانچ ڪيو - اينٽي ميٽر جو هڪ ٽڪرو. تمام ننڍڙو، هڪ گرام جو هزارون حصو. پر اهو ويهه ٽن ڌماڪيدار مادو جي طاقت سان ڌماڪو ٿيو. اهو واقعي تباهي ڪندڙ آهي. ۽ ڪيترا نازي مري ويا. جهاز آسمان ۾ گھميا ۽ رڪجي ويا. اهي ٽڪرائڻ ۽ ساڙڻ شروع ڪيا. اهڙي افراتفري هئي جيڪا بعد ۾ پيدا ٿي. جنهن جي خلاف جرمن هوائي فوج، جنهن ۾ هي-162 شامل آهي، بي طاقت هئي.
  باب نمبر 9
  اهڙي مشڪل جادوئي جنگ مان بحالي سٺي نموني سان ٿي. مراقبي کان پوءِ ٻارن کي توانائي محسوس ٿي. انهن جو مزاج نمايان طور تي بهتر ٿيو، ۽ نئين ايڊونچر ۽ فتحن جي انهن جي پياس به وڌي وئي.
  اوليگ خوشيءَ سان چيو:
  - ڪميونزم جا تارا انتظار ڪري رهيا آهن! مان آسمان ۾ گيت ڳائيندي اڏامندس!
  مارگريتا ڇوڪرو کي همٿايو:
  - اسين واقعي اهو سڀ ڪجهه چڱيءَ طرح ڪنداسين! ۽ جاپاني جهاز تباهه ٿي ويندا!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ چيو:
  - ها، هي شاندار آهي! اسين ان کي ڪنهن لذيذ شيءِ ۾ تبديل ڪنداسين.
  انيڪا کلندي پنهنجي ننڍڙي، ننگي پير تي مُهر هنئي:
  - اهو شاندار ٿيندو! ۽ ٿڌو!
  ٽامي ان کي ورتو ۽ ڳايو:
  ٻارن لاءِ شاندار ايڊونچر جي دنيا انتظار ڪري رهي آهي،
  مون کي خبر آهي ته اهو جلد ايندو - نئون سال!
  ۽ ڇوڪرو کلڻ لڳو. هي ڪجهه مزاحيه ٻار آهن. ۽ واقعي سٺا آهن.
  اُڏامندڙ قالين ٽوگا جي بحري ٻيڙي جي ڳولا ۾ اُڏاميو، ٽٽل پر اڃا تائين ڪم ڪري رهيو هو. اهو واضح هو ته سمنڊ کان سواءِ ڪا به جنگ نه ٿيندي. اوليگ هميشه حيران هوندو هو ته روسي فوج ڪيئن جاپانين کان زمين تي هارائڻ ۾ ڪامياب ٿي وئي. ۽ روسي ڪمانڊ ڪيتري نااهل هئي. صرف ڪوساڪ جا حملا جاپانين کي خوفزده ڪري سگهن ٿا.
  ڪروپاٽڪن سان بدقسمتي آهي، جيڪو حقيقت ۾ روسي فوجن جي ناڪامي جو مکيه مجرم آهي. ۽ حقيقت ۾، ڪروپاٽڪن جهڙي نالي سان ڪنهن جو ڪمانڊر ڪهڙي قسم جو ٿي سگهي ٿو؟ واضح طور تي هڪ خراب پکي. تيتر هڪ پرامن پکي آهي.
  جاپانين سان پهرين جنگين دوران، هن بيوقوف بندوقون لڪائڻ کان به منع ڪئي هئي. ڇا هو بيوقوف ناهي؟
  ٺيڪ آهي، اها مرضي جي جنگ هوندي. هاڻي اهي سمنڊ ۾ سامورائي کي ڏيکاريندا.
  اُڏامندڙ قالين جي رفتار تيز ٿي وئي. ۽ هوا منهنجي منهن تي هلي وئي. اهو واقعي جادوئي هو.
  جڏهن ته، پيپي نوٽ ڪيو:
  "بابا يگا وٽ وڏيون جادوئي طاقتون آهن. هن سان ملڻ کان پاسو ڪريو!"
  اوليگ مذاق ۾ ڳايو:
  اسان کي پنهنجي عزت بچائڻ گهرجي،
  هر قسم جي غير ضروري ملاقاتن کان!
  ۽ اُڏامندڙ قالين هڪ پاسي واري چالبازي ڪئي. هاڻي اها جنگي ڪارروائي هئي. يا بلڪه، مارچ ڪرڻ، ڇاڪاڻ ته اڃا تائين ڪا به ويڙهه نه ٿي هئي.
  رستي ۾، اهي هڪ جاپاني تباهي ڪندڙ جهاز تي پهتا. ٻارن ان کي ورتو ۽ ان کي گوز ڪيسرول ۾ تبديل ڪيو جنهن ۾ وات ۾ پاڻي اچي ويو. اهو بلڪل مزيدار هو. ۽ ان کي ڪيلا، انناس، آڑو ۽ نارنگي سان سينگاريو ويو هو. هاڻي اهو واقعي ڪجهه مزيدار آهي. ۽ خوشبو تمام گهڻي وات ۾ پاڻي اچي رهي آهي.
  ۽ پيپي پنهنجا ننگي پير ڪٽي ڇڏيا، ۽ هڪ تيز خنجر ظاهر ٿيو، جلدي کاڌي کي پتلي ٽڪرن ۾ ڪٽيندي. پوءِ ٽري بکايل ٻارن کي کارائڻ لاءِ روسي ساحلن ڏانهن ترندي وئي.
  انيڪا دانهون ڪيون ۽ کلندي چيو:
  - اسان جو وطن سويڊن آهي، اسان بهترين باورچی آهيون!
  ٽامي چيو:
  - ڪسٽرڊ ڪوڪيز سان!
  ۽ بيشڪ، ايندڙ تباهي ڪندڙ کي ٻارن جي جادوءَ سان مزيدار، ماکي جي ذائقي واري ڪوڪيز جي جبل ۾ تبديل ڪيو ويو. اهو ڪيترو شاندار ۽ شاندار لڳي رهيو هو. هاڻي اهو ڪنفڪشنري جادو آهي - بس شاندار. ۽ ڪوڪيز هڪ وڏو، ڦڦڙ وارو ڍير هو. اوليگ ۽ مارگريتا انهن تي ڦوڪيو ۽ انهن کي روسي ساحلن ڏانهن اڏامندي موڪليو. اهو شاندار هو.
  ٻار تمام خوش ٿيندا. ۽ سينگاريل ڪوڪيز جو هڪ جبل انهن ڏانهن ترندو، هڪ جادوئي وهڪري سان هلائيندو. هاڻي اهو واقعي هڪ خوشي جي ڳالهه آهي.
  مارگريتا چِڙ ڪئي:
  اسين دنيا ۾ سڀ کان وڌيڪ لذيذ کاڌو کائيندا آهيون،
  خدا ڪري ته وطن پاڪ ۽ خوبصورت هجي...
  هڪ طاقتور ڪروب اسان جي مٿان لڙڪندو آهي،
  اسان پنهنجيون زندگيون بيڪار گذاريون، يقين ڪريو!
  اهڙي قسم جي خوش مزاج ڇوڪري هئي. اهو صرف هڪ خوفناڪ پس منظر آهي. جيئن چوندا آهن، وڌيڪ توانائي سان ڪم ڪريو.
  نوجوان جنگجو کي AI ۾ پنهنجن شاندار ڪارنامن کي ياد آيو.
  ٻارن جي خاص فوجن جي بهادرانه مزاحمت ماسڪو تي نازي اڳڀرائي کي سست ڪرڻ ۾ مدد ڪئي. پر جنگ اڃا تائين جاري هئي. ۽ هاڻي حملي تي وڃڻ جو وقت هو. انهي دوران، جاپاني ڏور اوڀر ۾ اڳتي وڌي رهيا هئا. انهن وٽ ڪافي هلڪي، ڊيزل تي هلندڙ ٽينڪ هئا. اهي ننڍا لڳي رهيا هئا، پر اهي چڱي طرح ڍڪيل هئا ۽ ٻيلن مان اڳتي وڌي سگهن ٿا. ولادي ووسٽوڪ گر ٿي چڪو هو. ۽ هڪ خطرناڪ صورتحال پيدا ٿي چڪي هئي.
  اوليگ ۽ مارگريتا سوويت ڊيزائنرز کي هڪ منفرد خود هلائيندڙ بندوق ٺاهڻ ۾ مدد ڪئي. انهن وٽ صرف هڪ عملو ميمبر هو، جيڪو جوائس اسٽڪ هلائيندو هو ۽ هڪ پروان پوزيشن ۾ هو. گاڏيون پاڻ هڪ برقي موٽر سان هلندڙ هيون، جنهن جي بيٽري هلڪي گريويٽون تي هلندي هئي. ۽ هي واقعي هڪ ناقابل يقين حد تائين طاقتور مشين آهي - 1,000 ڪلوميٽر في ڪلاڪ جي رفتار تائين پهچڻ ۽ اڏامڻ جي قابل.
  اوليگ ۽ مارگريتا پهريان هئا جن هن مشين کي سامورائي تي آزمايو. ٻار حملي تي ويا، جوڙن ۾ ڪم ڪندي، موتمار تباهي جا تحفا موڪليندا رهيا. هاڻي اهو واقعي هڪ تباهي ڪندڙ اثر آهي.
  لفظي طور تي اڏامندڙ، ٻئي مشينون جاپانين تي گريو-بلاسٽر سان فائر ڪيون. انهن هٿيارن کي ٿوري توانائي جي ضرورت آهي، عملي طور تي ناقابلِ معاف آهن، ۽ ڪنهن به مادي کي تباهه ڪن ٿا.
  اوليگ، پنهنجن ننگي، ٻاراڻي پيرن سان جوائس اسٽڪ جا بٽڻ دٻائيندي، ان کي کنيو ۽ ڳائڻ شروع ڪيو:
  منهنجو وطن عظيم يو ايس ايس آر آهي،
  مان هڪ ڀيرو ان ۾ پيدا ٿيس...
  يقين ڪريو، ويرماچٽ جو حملو وحشي هو،
  ڄڻ ته شيطان سندس مائٽ هجي!
  
  هڪ اڳواڻ لاءِ وڙهڻ عام ڳالهه آهي،
  هن کي هن سان ڪا به پريشاني ناهي...
  يقيناً، شاندار پڙهو،
  تبديلي جو وقت آهي!
  
  ٻار جنگ ۾ ڪمزوري نه ڏيکاريندا،
  اهي بڇڙن فاشسٽن کي شڪست ڏيندا...
  اسين پنهنجن ابن ڏاڏن کي خوشي ڏينداسين،
  منهنجا امتحان شاندار نموني سان پاس ڪيا!
  
  ڳچيءَ ۾ ڳاڙهي ٽائي ٻڌل،
  مان هڪ ننڍڙو ڇوڪرو، هڪ پائينئر بڻجي ويس...
  هي صرف توهان لاءِ هڪ سادو سلام ناهي،
  ۽ منهنجي کيسي ۾ هڪ ريوالور آهي!
  
  جيڪڏهن ڪا سخت جنگ اچي،
  مون تي يقين ڪريو، اسين يو ايس ايس آر جو دفاع ڪنداسين...
  پنهنجا ڏک ۽ ملامت وساري ڇڏيو،
  بڇڙي صاحب کي شڪست ڏيو!
  
  منهنجي ٽائي گلاب وانگر آهي، رت جو رنگ،
  ۽ اهو چمڪي ٿو ۽ هوا ۾ اڏامي ٿو...
  اڳواڻ درد ۾ نه رڙندو،
  اچو ته توهان جو خواب سچو ڪريون!
  
  اسين ٿڌ ۾ ننگي پير ڊوڙيا،
  ايڙهيون ڦيٿي وانگر چمڪي رهيون آهن...
  اسان ڪميونزم جي پري کان روشني ڏسون ٿا،
  جيتوڻيڪ مٿي چڙهڻ ڏکيو آهي!
  
  هٽلر روس تي حملو ڪيو،
  هن وٽ ڪيترائي مختلف وسيلا آهن...
  اسين هڪ ڏکيو مشن کڻي رهيا آهيون،
  شيطان پاڻ حملو ڪري رهيو آهي!
  
  فاشسٽن جا ٽينڪ راکشسن وانگر آهن،
  هٿيارن جي ٿلهي ۽ ڊگهي بيرل...
  ڳاڙهي وارن واري ڇوڪريءَ جون ڊگھيون چوٽيون آهن،
  اسين فوهرر کي ڦاسي ڏينداسين!
  
  جيڪڏهن توهان کي ٿڌ ۾ ننگي پير وڃڻو پوي،
  ڇوڪرو بنا ڪنهن هٻڪ جي ڊوڙندو...
  ۽ هو پياري ڇوڪري لاءِ گلاب چونڊيندو،
  سندس دوستي هڪ مضبوط سنگم آهي!
  
  اسان فاصلي تي ڪميونزم ڏسنداسين،
  هن ۾ اعتماد آهي، يقين ڪريو...
  نيپولين کي سڱن تي هڪ ٿڦڙ هنيو ويو،
  ۽ يورپ جو دروازو هڪ ٽڪرو کوليو ويو آهي!
  
  پطرس اعظم هڪ عظيم زار هو،
  هوءَ چاهيندي هئي ته روس هڪ جنت هجي...
  يورال جي جهنگلي پکيڙ کي فتح ڪيو،
  جيتوڻيڪ اتي موسم بلڪل مئي جهڙي ناهي!
  
  مادر وطن ۾ ڪيترا هيرو آهن،
  ٻار به وڏا جنگجو هوندا آهن...
  فوج خطرناڪ شڪل ۾ مارچ ڪري ٿي،
  ۽ پيءُ پنهنجن پوٽن تي فخر ڪندا آهن!
  
  پاڪ اڳواڻ ڪامريڊ اسٽالن،
  ڪميونزم ڏانهن هڪ اهم قدم کنيو...
  سڀ کان وڌيڪ خوفناڪ ٿر جي ٿرڙ مان،
  هن فوهرر جي نڙيءَ ۾ گولي هنئي!
  
  مادر وطن ۾ ڪيترا هيرو آهن،
  هر ڇوڪرو صرف هڪ سپرمين آهي...
  فوج خطرناڪ شڪل ۾ مارچ ڪري ٿي،
  ۽ ڇوڪرن کي ڪا به پريشاني نه ٿيندي!
  
  اسين پنهنجي وطن جو دفاع جرئت سان ڪنداسين،
  ۽ اسين فاشسٽن کي هڪ ڌڪ ڏينداسين...
  ۽ هوءَ هڪ سٺي ٻلي نه هوندي،
  هڪ اڳواڻ کي ديوتائن جي برابر سمجهيو ويندو آهي!
  
  اسين جنگ ۾ هٽلر جي پٺي ڀڃي ڇڏينداسين،
  اهو نيپولين وانگر هوندو، شڪست!
  اسان فاصلي تي ڪميونزم ڏسنداسين،
  ويرماچٽ ختم ٿي ويندو!
  
  جلد ئي ڌرتيءَ تي خوشي ٿيندي،
  اسين سڄي دنيا کي آزاد ڪنداسين...
  اچو ته راڪيٽ تي مريخ ڏانهن اڏامون،
  ٻارن کي خوشي ۾ خوش ٿيڻ ڏيو!
  
  بهترين اڳواڻ ڪامريڊ اسٽالن آهي،
  هو هيرو، شان ۽ وطن آهي...
  فاشسٽ ٽڪرا ٽڪرا ٿي ويا،
  اسين هاڻي ڪميونزم جو جهنڊو آهيون!
  
  ڇوڪرو فريٽز جي بدتميزي برداشت نه ڪندو،
  هو کيس فيصلي سان جواب ڏيندو...
  هي اهو آهي جيڪو مون کي يقين آهي ته حڪمت هوندي،
  ۽ سج چمڪندڙ رنگ سان چمڪي ٿو!
  
  مان برلن ۾ ڪمسومول ۾ شامل ٿيندس،
  اتي ڇوڪرا پنهنجين ننگي ايڙين سان هلندا...
  اسين ٽوائليٽ ۾ ماريل فوهرر وانگر روئنداسين،
  ۽ اسين کيس پن سان پڪڙينداسين!
  
  يو ايس ايس آر ماڻهن لاءِ هڪ مثال آهي،
  مونکي خبر آهي ته دنيا تمام شاندار هوندي...
  اچو ته سڄي ڌرتيءَ تي آزادي آڻيون،
  هوا خوابن جي سڙهن کي ڀريندي!
  
  اسٽالن قبر مان وري جيئرو ٿيندو،
  جيتوڻيڪ هو اتي پيو آهي...
  اسين اڳواڻ پنهنجي پٺي موڙي نٿا سگهون،
  بڇڙا آرڪس غسل خاني ۾ آهن!
  
  ۽ جڏهن ديوي لدا ايندي،
  جيڪا ماڻهن کي پيار ۽ خوشي ڏئي ٿي...
  ڇوڪرو هميشه لاءِ انعام ڏنو ويندو،
  پوءِ هو بڇڙي ڪوشي کي ماريندو!
  
  محاذ يقيني طور تي سخت جلي رهيو آهي،
  ۽ ميدان سڪل گاهه سان سڙي ٿو...
  پر مون کي يقين آهي ته فتح مئي ۾ آهي،
  اهو هڪ شاندار پائينئر جو حصو بڻجي ويندو!
  
  هتي آهي وطن، سواروگ جو وطن،
  اهو خواب تمام گهڻو امير آهي...
  خوشي جي ديوتا جي حڪم سان،
  محل ۾ هر ڪنهن لاءِ هڪ ڪمرو هوندو!
  
  مون کي يقين آهي ته پرولتاريه پنهنجون زنجيرون لاهي ڇڏيندو،
  اسين دشمنن کي هڪ ئي ڌڪ ۾ شڪست ڏينداسين...
  اچو ته گهٽ ۾ گهٽ لکين آريا ڳايون،
  ۽ اسين جنگ ۾ پنهنجا قميص ڦاڙي ڇڏينداسين!
  
  اڳواڻ آخرڪار ان کي ڏئي ڇڏيندو،
  سڄي ڪائنات جي خوشي...
  بڇڙو قائن تباهه ٿي ويندو،
  اسان جو ڪاروبار تخليق هوندو!
  
  پوءِ روشني جو وقت ايندو،
  اهو هر ڪنهن جو خواب سچو بڻائيندو...
  بهادريءَ جا ڪارناما ڳايا وڃن ٿا،
  ۽ ميزائلن جي حد وڌي وئي آهي!
  
  وطن جو دشمن تباهه ٿي ويندو،
  جيڪي هٿيار ڦٽا ڪندا، يقيناً انهن کي بچايو ويندو...
  اچو ته فوهرر جي منهن تي سليج هيمر سان مارون،
  ته جيئن ڪميونزم ۾ اميد هجي!
  
  مون کي يقين آهي ته غم ختم ٿي ويندو،
  عقاب لکين ماڻهن جي مارچ جو گيت ڳائيندو...
  يقين ڪر، اسان وٽ فتحن جو سمنڊ هوندو،
  اسان جي ڳاڙهي ٻارن جا لشڪر!
  
  اهو تڏهن آهي جڏهن پيرس ۽ نيو يارڪ ۾،
  ۽ برلن، ٽوڪيو، بيجنگ...
  اڳواٽ جي گونجندڙ آواز،
  هو خوشي جي دائمي دنيا بابت ڳائيندو!
  
  جيڪڏهن ضرورت پئي ته، اسين مئلن کي جيئرو ڪنداسين،
  گريل هيرو ٻيهر جيئرو ٿيندا...
  فتح جو رستو شروع ۾ ڊگهو آهي،
  ۽ پوءِ اسين فوهرر کي دفن ڪنداسين!
  
  ۽ جڏهن ڪميونزم جي ڪائنات ۾،
  طاقت مضبوط ۽ شاندار هوندي...
  هڪ خوبصورت لامحدود زندگي لاءِ،
  ڇوڪرن تمام سٺو ڪم ڪيو!
  
  جيتوڻيڪ اهي ننگي پير آهن،
  پر اصل طاقت آهي...
  ڇوڪرا رستي تي ڊوڙندا،
  ۽ ايڊولف کي دليريءَ سان ٽڪر ٽڪر ڪيو ويندو!
  
  انهيءَ ڪري اسين باز سٺا آهيون،
  اسين سڀني orc ڌاڙيلن کي چيڀاٽي ڇڏينداسين...
  ناريل جا وڻ ڦُلندا،
  پائنيئر جو نظر يقيناً فخر جوڳو آهي!
  
  هي ڪميونزم جو جهنڊو هوندو،
  ڪائنات تي ڪاوڙ ڪرڻ خوبصورت آهي...
  ۽ اهڙو ڳاڙهي طاقت جو جهنڊو،
  پارٽي جي سڀني ماڻهن لاءِ هڪ معجزو!
  اسين ڪو به ڪم کڻون ٿا،
  ۽ مون تي يقين ڪر، اسان هميشه کٽيندا آهيون...
  هتي سج وطن جي مٿان اڀري ٿو،
  ڪائنات هڪ شاندار جنت بڻجي وئي آهي!
  ٻار اُڏاميا، ڳايا، ۽ جاپانين کي چيڀاٽيو. اهو هڪ حقيقي جادوگرن جو ناچ هو. اوليگ ۽ مارگريتا ٻنهي پنهنجي اعليٰ مهارت جو مظاهرو ڪيو. ۽ سامورائي ڀڄي ويو.
  پر جنگ جو نتيجو اڃا تائين واضح ناهي. آمريڪا، جاپان سان گڏ، ڏور اوڀر تي حملو ڪيو آهي. هي واقعي سنجيده آهي. طاقتور بي-29 بمبار سوويت شهرن ۽ ڪارخانن ڏانهن اڏامي رهيا آهن. ۽ انهن مان گهڻا آهن. ۽ تباهي جا تحفا مينهن وسائي رهيا آهن.
  ۽ آمريڪي ٽينڪ پڻ شامل آهن. ۽ اهي سنجيده آهن - مثال طور، سپر پرشنگ، هڪ 90 ملي ميٽر بندوق ۽ هڪ 73EL بيرل سان. اهو سڀني سوويت گاڏين لاءِ خطرناڪ آهي. ۽ صرف IS-3 وٽ ان جي سامهون مزاحمت ڪرڻ جو موقعو آهي.
  هٽلر اتحاد وڌايو. برطانيه اڳ ۾ ئي جنگ ۾ شامل ٿي چڪو هو. ۽ پوءِ برطانوي چرچل ٽينڪ آيا. ۽ ٽارٽيلا پڻ. هي هڪ تمام خطرناڪ ٽينڪ هو، ان جي ٿلهي هٿيارن جي ڪري - اڳيان 230 ملي ميٽر ٿلهو ۽ پاسن تي 170 ملي ميٽر. ان جو مکيه نقصان ان جو وڏو وزن، اسي ٽن، 600 هارس پاور انجن سان هو. نتيجي طور، ان جي رفتار گهٽ هئي ۽ بار بار خرابيون ٿينديون هيون.
  پر نازين انگريزن کي ٽارٽيلا تي 1,500 هارس پاور جي طاقتور گيس ٽربائن انجن نصب ڪرڻ ۾ مدد ڪئي. ۽ هوءَ زندگي ۾ آئي ۽ هڪ خطرناڪ رفتار سان هلي وئي.
  جتي ٻارن جي بٽالين جا جنگجو وڙهيا هئا. ريڊ آرمي کٽي رهي هئي، پر اهي ٽٽي نه سگهيا. اهڙي خوفناڪ صورتحال پيدا ٿي چڪي هئي.
  اوليگ ٻيهر پيادل وڙهي رهيو آهي، هن کي جرمن ۽ پرڏيهي ويج جي مرڪوز حملي کي رد ڪرڻ جي ضرورت آهي.
  وچولي ٽينڪن مان، E-50 يا Panther-3 وڌيڪ تعداد ۾ آهن ۽ جنگ ۾ ويندا آهن. ۽ انهن کي روڪڻ به تمام ڏکيو آهي.
  نازي اڃا تائين ٻارن جي بٽالين تائين نه پهتا آهن، جيڪا تقريبن غير مسلح آهي.
  انهيءَ جو فائدو وٺندي، ٻارن پنهنجا پهريان راڪيٽ ٺاهيا، جيڪي پکين جي گهرن وانگر نظر آيا.
  اڳواٽ ڇوڪري اوڪسانا، پنهنجي ننگي پير تي مهر لڳائيندي پڇيو:
  -ڇا اهي ضرور هٽلر جي طوفاني فوجن کي ماريندا؟
  اوليگ اداس نظر سان جواب ڏنو:
  "اڃا تائين نه، پر جيڪڏهن اسان هڪ هومنگ ڊيوائس لڳايون جيڪو جيٽ جي مخصوص آواز کي ڳولي ٿو، ته نازي بچي نه سگهندا. سچ پچ، اسٽيج کي وڏو ڪرڻ جي ضرورت پوندي ۽ وڌيڪ ڪاربن ڊسٽ شامل ڪرڻ جي ضرورت پوندي ته جيئن اهڙو تيز حملي آور جهاز پڪڙي سگهي!"
  مارگريتا ڪورسونووا وڌيڪ چيو:
  "پريشان نه ٿيو، اسان کي خبر آهي ته اسان ڇا ڪري رهيا آهيون. اسان کي ريڊيو رسيور جا سادا حصا گهرجن، ۽ ڊوائيس تيار ٿي ويندي!"
  ڇوڪرو ساشا رڙ ڪئي:
  - واھ، اھو تمام وڏو آھي! ڇا واقعي ان کي صنعتي پيماني تي پيدا ڪرڻ ممڪن آھي؟
  اوليگ جوش سان پنهنجو صاف سر هلايو:
  - يقيناً! ۽ اسين اهو ڪنداسين! ۽ جيتوڻيڪ آسمان بيشمار لفٽ وافي جهازن جي ڪري ڪارو ٿي وڃي، اسين ضرور ان کي صاف ڪنداسين!
  نوجوان اڳواڻ پيٽڪا نوٽ ڪيو:
  - اسين گوڏا نه ٽيڪنداسين! ۽ ڪنهن به طرح، اچو ته ٽينڪن جي خلاف ڪجهه ڪريون!
  اوليگ اتفاق ۾ ڪنڌ لوڏيو:
  "اسان ٽينڪن سان وڙهڻ لاءِ ميزائل پڻ ٺاهي سگهون ٿا. پر ان صورت ۾ چارج کي چارج جي شڪل ڏيڻي پوندي!"
  ۽ ٻار جنگجو پنهنجو ڪم جاري رکيو. خندقون کوٽڻ کان وڌيڪ دلچسپ آهي. سڀ کان اهم شيءِ، يقيناً، هدايت جو نظام آهي. ۽ پوءِ ڪوئلي جي مٽي گڏ ڪرڻ جي ضرورت آهي. اهو چورا کان به وڌيڪ تباهي ڪندڙ آهي.
  ۽ اهي اصل ۾ بريڪٽس مان ٺهيل ڪا شيءِ کڻي آيا. ۽ اهو واقعي هڪ وڏي طاقت واري شيءِ ۾ تبديل ٿي ويو. ۽ تمام سٺي نموني سان گڏ ڪيل.
  اوليگ کي ياد آيو ته ڪيئن هن ڪڏهن باتو خان جي فوج سان وڙهڻ لاءِ اهڙا راڪيٽ ٺاهيا هئا. ان وقت، انهن رياض جي ويجهو منگول-تاتارن سان وڙهيو هو. انهن ڪوئلي ۽ چورا مان ڪيترائي اهڙا راڪيٽ ٺاهڻ ۾ ڪامياب ٿي ويا هئا. پوءِ اهي وڃي انهن کي ڌماڪي سان اڏائي ڇڏيو.
  منگول-تاتار فوج تي لڳل ڌڪ تباهي ڪندڙ هو. گهوڙن ۽ سوارن جو ميڙ هڪ ئي لمحي ۾ مارجي ويو. منگول فوج لفظي طور تي هزارين ماڻهن جي هٿان ڪٽي وئي. جيڪي بچي ويا انهن هن کي روسي ديوتائن جي ڌڪ طور ورتو. ۽ جڏهن شينهن انهن تي حملو ڪيو ته اهي لفظي طور تي خرگوش وانگر ٽڙي پکڙي ويا.
  هڪ ڌماڪو ٿيو، ۽ ڪيترائي نيوڪر ٽٽي پيا ۽ ٽٽي پيا.
  روسي فوج چار لک گهوڙي سوارن جي هڪ وڏي لشڪر کي بغير ڪنهن نقصان جي شڪست ڏني. ۽ اهو چوڻ گهرجي ته هي واقعي هڪ قابل ذڪر ڪاميابي هئي.
  اوليگ اڃا به نوٽ ڪيو:
  - ٽيڪنالاجي جي برتري فوج جي تعداد کان وڌيڪ اهم آهي!
  ۽ پوءِ انهن، ٻارن جي خلائي خاص فوجن جي ڪيترن ئي ڇوڪرن ۽ ڇوڪرين سان گڏ، هڪ شاندار ڪارڪردگي ڏيکاري! انهن لشڪر جي حملي کي رد ڪري ڇڏيو.
  ميزائل حملي کان پوءِ، انهن صرف اهو ڪيو ته باتو خان جي فوج تي، يا ان جي باقي بچيل حصي تي، هائپر بلاسٽرن سان حملو ڪيو. انهن جهانگير کي، سندس اعزازي گارڊ سان گڏ، ساڙي ڇڏيو. ان کان پوءِ، اهو واضح آهي ته مغلن کي هڪ ڪمانڊر کان سواءِ اچڻ ۾ گهڻو وقت لڳندو جيڪو لشڪر کي جنگ ۾ وٺي وڃڻ ۽ روس تي حملو ڪرڻ جي قابل هوندو.
  پر هاڻي دشمن گهڻو مضبوط آهي. اوليگ صرف هڪ ڇوڪري، مارگريتا سان آهي، ۽ ٻارن وٽ هائپر بلاسٽر نه آهن. ۽ انهن کان سواءِ، ٽيون ريخ ايترو آساني سان شڪست نه کائي سگهندو.
  اوليگ اڃا تائين اهو راز ظاهر نه ڪيو آهي ته ڪيئن سادو چورا يا ڪوئلي جي مٽي ايتري اثرائتي طريقي سان ڦاٽي سگهي ٿي. خاص طور تي جڏهن ته اڄ يو ايس ايس آر وٽ راز آهي، ۽ جرمنن وٽ سڀاڻي هوندو. اهو هڪ ٻٽي دھاري تلوار آهي.
  ڇوڪرو ختم ڪندڙ ميزائل کي نشانو بڻايو ۽ ان کي هڪ پري رستي تي فائر ڪيو. هن کي يقيناً اتي ڪجهه مارڻ جي اميد هئي.
  مارگريتا هن جي ويجهو آئي ۽ عجيب انداز ۾ چيو:
  - هي اجازت ناهي، هي ضروري ناهي! پوءِ، اسان دعوت ڏيڻ آيا آهيون يا وڙهڻ لاءِ؟
  اوليگ نوٽ ڪيو:
  "جيڪڏهن اسان هتي ٻارن جي خاص فوجن جي هڪ بٽالين کي خلائي هٿيارن سان موڪليون، ته پوءِ نازين جو هڪ به دڙو نه بچي سگهندو. پر اهو تمام سادو حل هوندو. ان کان علاوه، گرون کي اهو پاڻ سنڀالڻو پوندو. ٻي صورت ۾، جيڪڏهن اسان هن لاءِ سڀ ڪم ڪنداسين، ته اهو دلچسپ نه هوندو. ۽ نازين کي هائپر بلاسٽر سان اڏائڻ ابتدائي ڳالهه آهي."
  مارگريتا ڪنڌ لوڏيندي، پنهنجا سونهري وار ڇڙڪائيندي چيو:
  - شايد توهان صحيح آهيو! پر قوتون تمام گهڻيون غير مساوي آهن!
  اوليگ نوٽ ڪيو:
  - جيترا وڌيڪ دشمن، اوترو وڌيڪ دلچسپ جنگ!
  جيڪا ڇوڪري آئي هئي، ان پنهنجي ننگي، ٻاراڻي پير تي مهر لڳائي ۽ پڇيو:
  - خير، ڪجهه ڳايو ته جيئن ان کي وڌيڪ مزو اچي!
  جيڪو ڇوڪرو آيو هو، اهو جوش ۽ همت سان ڳايو:
  ۽ اوليزڪ اڃا تائين ننگي پير ڇوڪرو آهي،
  گرم موسم ۾، ٻارن کي جوتن جي ضرورت ناهي...
  ۽ هو خرگوش وانگر هٿيار تي ٽپو ڏئي ٿو،
  جيڪڏهن ضروري هجي ته، هو شيطان کي شڪست ڏيندو!
  
  هتي طوفاني سمنڊ تي هڪ جنگ ٿي رهي آهي،
  يقين ڪر، هي هڪ عجيب دنيا آهي...
  اونداهي پاتال ۾ ڪٿي نه،
  هتي ڇوڪريون جنگ جي دعوت ڪري رهيون آهن!
  
  هي دنيا ڪافي ٽيڪنيڪل آهي،
  هر مرد لاءِ لکين ڇوڪريون آهن!
  ۽ مون تي يقين ڪر، دنيا ۾ هر شيءِ شاندار آهي،
  جڏهن خوبصورتين جو هڪ پورو لشڪر هجي!
  
  افسوس جي ڳالهه آهي ته تون ڇوڪرو آهين ۽ مرد نه،
  ٻي صورت ۾ مان ڇوڪرين کي ڏيکاريان ها...
  هڪ سبب آهي جو توهان وڏا نه ٿيندا آهيو،
  هي اها تقدير آهي جيڪا قادر مطلق عصا ڏني!
  
  پر سخت جنگيون لڳي رهيون آهن،
  سمنڊ ۾، پاڻي تي گيزر لفظ...
  ۽ ڇوڪرو، توهان کي خبر آهي، ڪاميابيون حاصل ڪندو،
  ڇوڪرو جون فتحون هر هنڌ وينديون!
  
  هڪ وڏي توپ مان هڪ گولو اڏامي ٿو،
  ۽ هڪ اعليٰ قوس بيان ڪيو...
  موسم مئي جي گرم ٽاڪرو وانگر آهي،
  توهان دونھين سان دائمي بهار کي ساهه کڻو ٿا!
  
  سهڻيون ڇوڪريون ڊيڪ تي ڊوڙي رهيون آهن،
  اهي پنهنجي ننگي ايڙين سان روشني موڪليندا آهن...
  ۽ جنگجوئن جو گونجندڙ آواز،
  خوشي ۽ ڪاميابي ٻنهي جو جشن ملهايو!
  
  تنهنڪري انهن دشمن ڏانهن بندوق جو اشارو ڪيو،
  ۽ انهن هڪ تمام صحيح والي فائر ڪئي...
  ۽ گيت سڌو روح ۾ داخل ٿئي ٿو،
  ۽ تو سندس نڙيءَ ۾ گوڏي سان ڌڪ هنيو!
  
  اوليگ ڇوڪرين سان سخت وڙهيو،
  ۽ هن orcs جا لشڪر رکيا...
  ته جيئن ڌرتي تمام خاموش ٿي وڃي،
  ۽ روشنيءَ جي چمڪندڙ دنيا حڪومت ڪئي!
  
  خير، خدا ڇوڪرو نه ڇڏيندو،
  ڇوڪرو جنگين ۾ بالغ ٿيو...
  هو بي صبريءَ سان ميل وڌائي ٿو -
  زبردست ڌڪ ڏئي ٿو!
  
  سواروگ ڇوڪرين کي بهادري سان وڙهڻ سيکاريو،
  ته جيئن اهي هر ڪنهن کي پنهنجو ڪلاس ڏيکاري سگهن،
  ۽ دشمن جي آڏو هٿيار ڦٽا ڪرڻ جا ڪو به خيال نه آهن،
  اسين واقعي حرامي جي اک ۾ مُڪو هڻنداسين!
  
  هتي اورڪس جو جنگي جهاز ٻڏي ويو هو،
  انهن سڀني وارن وارن کي تري ۾ موڪلي ڇڏيو...
  انهن خوفناڪ رڇن جي هڪ ٽولي کي چيڀاٽي ڇڏيو،
  ۽ انهن اهو ڏيکاريو ڄڻ ته زندگي هڪ فلم هجي!
  
  خير، ڇوڪرو بابت ڇا، دائمي فاتح،
  هن شارٽس پائي، ٽين ٿيل ۽ ٿڌو...
  ۽ حاڪم جنگ ۾ نظر ايندو،
  پنهنجي ننگي کڙي سان پنهنجو جبڙو ڀڃڻ!
  باب نمبر 10.
  ٺيڪ آهي، ٻارن هڪ وقفو ورتو. اهو هو، ٽوگو جو ٻيڙو انهن جي سامهون ٻيهر ظاهر ٿيو. اڃا تائين هڪ وڏو اسڪواڊرن آهي. خير، ڇو نه ان سان ڪجهه مزو وٺجي؟
  ۽ اوليگ ۽ پيپي هڪ جادوئي لهر ڪڍي. اهو جاپاني بحري ٻيڙي ڏانهن ڊوڙيو. ۽ طاقتور جنگي جهاز اوچتو ساس ۾ ڀريل مزيدار ڪٽليٽن جي جبل ۾ تبديل ٿي ويو. ۽ اڀرندڙ سج جي سرزمين جا ملاح پنير ۽ مشروم ۾ تبديل ٿي ويا. ۽ اهو لذيذ نظر آيو، خاص طور تي پرون جي اضافي سان.
  ۽ ايندڙ جنگي ڪيڪ اڳ ۾ ئي هڪ ٽڪا اسڪازڪا ڪيڪ آهي، صرف تمام وڏو، ڪريم ۽ ڪيترن ئي شاندار سينگارن سان ڍڪيل.
  تنهنڪري جيڪڏهن توهان ڇوڪرو آهيو، شرمسار نه ٿيو،
  جيڪڏهن توهان قد ۾ ننڍا آهيو، ته پوءِ توهان وڌيڪ چست آهيو...
  ۽ وڌيڪ مسڪراءِ، نوجوان جنگجو،
  ڪوشي، ڀوت توکي ڊڄڻ وارو ناهي!
  
  هتي ڇوڪرو پنهنجي ننگي پير سان ڪجهه اڇلايو،
  هڪ تمام زوردار ۽ طاقتور ڌماڪو ٿيو...
  ۽ اورڪشا پيادل فوج تباهه ٿي وئي،
  اهو ائين هو جيئن رت جو ڦڙو ڦاٽو هجي!
  
  ڇوڪريون آرڪس تي سخت حملو ڪن ٿيون،
  خوبصورتي برفاني طوفان وانگر سوار ٿيڻ لاءِ تڪڙ ڪري ٿي...
  انهن رڇن وٽ گهڻو وقت نه بچيو آهي،
  اسان وٽ اهڙي قسم جو عملو آهي!
  
  اسين وارن وارن کي زمين هيٺ هلائي ڇڏينداسين،
  جيڪي واقعي بدبودار آهن...
  ۽ اسين ڊگھي نڪ وارن ٽرولن کي به چيڀاٽينداسين،
  هي اسان جو ڪردار آهي - هڪ واحد پٿر!
  
  ۽ پوءِ ويڙهه ختم ٿي وئي،
  اسان کٽيو - پڪ ڄاڻو...
  ۽ انهن هر شيءِ کي ماريو، مون تي يقين ڪريو، نشانو،
  اچو ته ان کي ٺاهيون، مون کي خبر آهي ته هن ڌرتيءَ تي جنت آهي!
  
  وري ڇوڪرو واءُ ۾ ڦاسي پيو،
  ۽ هو خلا جي برفاني طوفان ۾ ڊوڙي ٿو...
  ڇوڪرو، مون تي يقين ڪر، بلڪل به خاموش نه آهي،
  ۽ مُنڪر قسمت کي لعنت نٿو ڏئي!
  
  ها، هي مستقبل جو وقت آهي، توهان کي خبر آهي،
  جتي جهاز خلا ۾ ٽمٽار ڪن ٿا...
  ۽ توهان بهادر آهيو، اڳتي وڌو،
  ته جيئن توهان جو قرض صرف صفر سان ختم نه ٿئي!
  
  آخرڪار، اسٽار شپ صرف شاندار آهن،
  طوفان وانگر تيز...
  گرم ڪوارڪ سوپ تي هر شيءِ ڪاوڙجي رهي آهي،
  اسين اهڙي غصي سان حملو ڪريون ٿا!
  
  ۽ مستقبل ۾ هر شيءِ سٺي ۽ شاندار آهي،
  سڀ جوان ۽ سهڻا، يقين ڪر...
  تنهنڪري اعليٰ ڪم بيڪار نه ڪيو،
  جيتوڻيڪ گوشت خور جانور اڳ ۾ ئي گوڙ ڪري رهيو آهي!
  
  ۽ ننگي پير ڇوڪريون لشڪر تي حملو ڪن ٿيون،
  اهي اهڙي بي مثال خوبصورتي جا آهن...
  ۽ اتي صرف لکين اسٽار شپ آهن،
  چڱو، سمجهو، اورڪس، اوهين گڏهه!
  
  پوءِ ڇا توهان نوان ايڊونچر چاهيو ٿا؟
  ۽ شاندار سپر ڪاسمڪ فتوحات؟
  آرڪس جو بدلو وٺڻ ڏيو،
  ته جيئن برائي مصيبتن جو ڪو نشان نه رهي!
  
  اهڙي طرح مان ڇوڪرو ٿي سخت وڙهندو آهيان،
  هڪ ئي وقت اسپيس سوٽ ۾ ۽ ننگي پير...
  ته مان پنهنجي ننڍپڻ تي ڪڏهن به افسوس نه ڪندس،
  ۽ مان توکي منهن تي مُڪو هڻندس!
  
  تنهنڪري ايڊونچر لامحدود هوندا،
  آخرڪار، زندگي صرف ٻارن جي راند آهي...
  اسين ڪيڪ ۽ ڪوڪيز کائينداسين،
  ۽ هائپرپلازم وارو بلاسٽر سوئي کي تيز ڪري رهيو آهي!
  
  مان هاڻي دنيا ۾ گهمڻ وارو آهيان،
  نيڪي ۽ سچائي کي اُڀارڻ لاءِ...
  آخرڪار، ڇوڪرا هميشه ڄاڻندا هئا ته ڪيئن وڙهڻو آهي،
  صرف A+ حاصل ڪريو!
  انيڪا کلندي چيو:
  - ڇا لذيذ آهي! جاپاني صرف جام کان وڌيڪ ڪجهه ٺاهي رهيا آهن!
  ٽامي به کلندي جواب ڏنو:
  - مان به ڪجهه جادو ڪرڻ چاهيان ٿو! اهو تمام سٺو ٿيندو!
  پِپي مُرڪندي ڪنڌ لوڏيو:
  - ها، اهو ممڪن آهي! مان توهان کي سيکاريندس ته ڪيئن شاندار تبديليون ڪجي!
  اوليگ هڪ مٺي نظر سان تصديق ڪئي:
  - اسان اهو ڪري سگهون ٿا! ۽ عام طور تي، جيترا سٺا جادوگر، اوترو بهتر!
  مارگريتا تصديق ڪئي:
  "مون کي ياد آهي جڏهن اسان رياضان جو دفاع ڪري رهيا هئاسين. باتو خان جا لشڪر واقعي سخت زور ڏئي رهيا هئا. پر پيپي لانگ اسٽاڪنگ ۽ سندس پيءُ جي اڳواڻي ۾ ملاح ڇوڪرن جو هڪ عملو اسان جي مدد لاءِ آيو!"
  انيڪا رڙ ڪئي:
  - ڇوڪرا ملاح؟ پر ڇا سندس پيءُ جو عملو بالغ نه هو؟
  ڇوڪري مُرڪندي جواب ڏنو:
  "جڏهن اهي منتقل ٿيا، اهي ٻار بڻجي ويا - هڪ وقت جي تضاد. ۽ منهنجو پيءُ پڻ ڇوڪرو بڻجي ويو!"
  ۽ پوءِ پيپي لانگ اسٽاڪنگ کلڻ لڳو، ۽ ٻيو جهاز هڪ افسانوي ڪيڪ ۾ تبديل ٿي ويو. جاپاني بحريه کي ڏکيو وقت گذري رهيو آهي. جيتوڻيڪ، اهڙي جادو سان، ان کي تبديل ڪرڻ لاءِ گهڻي ذهانت جي ضرورت ناهي. اهو گهڻو وڌيڪ دلچسپ هوندو آهي جڏهن جنگ برابر برابر هوندي آهي.
  اهو ڪمپيوٽر گيمز وانگر آهي، جتي توهان کي عام طور تي مصنوعي ذهانت سان برابر موقعا ملندا آهن. پر اهو راند تي منحصر آهي. ڪجهه راندين ۾، موقعا برابر هوندا آهن، جڏهن ته ٻين ۾، ڪمپيوٽر وٽ وڌيڪ وسيلا هوندا. ۽ ڪجهه ۾، توهان وٽ وڌيڪ وسيلا هوندا. تنهن ڪري، توهان چئي سگهو ٿا ته اهي متحرڪ تسلسل آهن.
  اهو ائين آهي جيئن ڪنهن ٻانهي، مشڪلاتن کي برابر ڪرڻ جي ڪوشش ۾، جرمنن لاءِ هڪ شاندار ٽينڪ ٺاهيو، ڪنگ ٽائيگر جي هٿيارن ۽ هٿيارن کي پنجٽيهه ٽن وزن ۽ ڏيڍ ميٽر جي اوچائي ۾ دٻائڻ ۾ ڪامياب ٿي ويو. نتيجو هڪ اهڙي گاڏي آهي جيڪا ٽائيگر II کان بهتر طور تي محفوظ آهي ڇاڪاڻ ته ان جي وڌيڪ تيز هٿيارن جي ڍلون، تيز ۽ چالاڪ، چوري، ۽ مارڻ ۾ مشڪل، ۽ اڃا به سستو ۽ پيدا ڪرڻ ۾ آسان. ان کان علاوه، ان جي هلڪي وزن جي مهرباني، اهو عملي طور تي ناقابل تباهي آهي ۽ مٽيءَ ۾ ڦاسي نه ٿو پوي.
  جيڪا ڪار نظر آئي، اها هئي، ڪو چئي سگهي ٿو، امبا. ۽ حقيقت ۾، ٻي عالمي جنگ ڊگهي ٿي.
  پر ڇا مقصد آهي؟ اڃا به وڌيڪ ماڻهو مري ويا! عظيم محب وطن جنگ چئن سالن کان به گهٽ هلي. تاريخ ۾ سڀ کان ڊگهي نه. مثال طور، ايوان دي ٽيريبل پنجويهه سالن تائين ليوونيا لاءِ وڙهيو. ۽ آخرڪار هارائي ويو. پر اهو انساني جانين جي لحاظ کان سڀ کان وڌيڪ خوني هو.
  پيپي ۽ اوليگ ٻن ٻين ڪروزرن کي مزيدار کاڌن ۾ تبديل ڪيو. ۽ اهو شاندار هو.
  ۽ مارگريتا آخري جنگي جهاز کي چاڪليٽن ۽ ڊونٽس جي هڪ وڏي جبل ۾ تبديل ڪيو جيڪو هڪ ٽري تي ترندو رهيو.
  پر ٻارن جي ٽيم جو جادو ختم ٿيڻ لڳو ۽ اهي فاصلو ٽوڙي ٻيهر چارج ڪرڻ لاءِ اڏامي ويا.
  اهڙيءَ طرح اهي اڏامي ويا...
  اوليگ جواب ڏنو:
  - اسان جا ايڊونچر ٻاهران سنجيده نه ٿا لڳن، پر حقيقت ۾ اسين ڪجهه وڏو ڪري رهيا آهيون!
  مارگريتا هڪ مٺي نظر سان چيو:
  جاپان هٿان زار شاهي روس جي شڪست سڀ منفي نه هئي. مثال طور، رياستي ڊوما ٺاهيو ويو، آزادي تي هڪ منشور جاري ڪيو ويو، ڪيتريون ئي مذهبي رعايتون ڏنيون ويون، ۽ پريس کي اظهار جي وڌيڪ آزادي ملي!
  پيپي تصديق ڪئي:
  "اهو سڀ ڪجهه ايترو واضح ناهي. پر مون کي اهو چوڻ گهرجي ته سڌارا مٿي کان هيٺ تائين لاڳو ڪري سگهجن ٿا. هر شيءِ انقلاب ۽ بغاوت ذريعي ڪرڻ جي ضرورت ناهي."
  اُڏامندڙ قالين ڪڪر جي پويان غائب ٿي ويو. اوليگ، پيپي، ۽ مارگريتا پاڻ کي مراقبي ۾ غرق ڪري ڇڏيو.
  پاڻ کي تفريح ڏيڻ لاءِ، انيڪا ۽ ٽامي پاڻ لاءِ ٽيبليٽ خريد ڪئي ۽ انهن لاءِ ڪا فلم رکي.
  اتي اسڪرين تي، انهن هڪ بگھڙ کي هڪ خرگوش جو پيڇو ڪندي ڏٺو. ۽ بگھڙ مسلسل مصيبت ۾ پئجي رهيو هو. سندس مٿي تي سرون ڪري پيون، هڪ بس کيس ٽڪر هنيو، يا کيس ڪيچپ سان ٻوڙيو ويو. اهو واقعي ڏسڻ لاءِ هڪ نظارو هو. ۽ جڏهن بگھڙ بيوقوفيءَ سان واشنگ مشين ۾ ختم ٿي ويو. پهرين، هن کي گھمايو ويو، پوءِ رِنگر ذريعي اڇلايو ويو، جنهن سان هو مڪمل طور تي فليٽ ٿي ويو، انيڪا چيو:
  - ڇا؟ هڪ مزاحيه ڪارٽون!
  ٽامي نوٽ ڪيو:
  - اهو لڳي ٿو ته بگھڙ مکيه ولن آهي، پر مون کي هن تي تمام گهڻو افسوس آهي! هو هميشه مصيبت ۾ پئجي ويندو آهي!
  ڇوڪريءَ هڪ ساهه کڻي جواب ڏنو:
  - زندگي ۾ نيڪي هميشه فتح نٿي ڪري، ۽ بدي هميشه شڪست نٿي کائي! ۽ نيڪي ۽ بدي نسبتي تصور آهن!
  ڇوڪرو ڪنڌ لوڏيو:
  - ها، اهو صحيح آهي! مثال طور، بائيبل جي مطابق، خدا سٺو آهي ۽ شيطان بڇڙو آهي. پر خدا ايترا لکين ماڻهو ماريا آهن جو انهن کي ڳڻڻ ناممڪن آهي، ۽ شيطان صرف ڏهه ماڻهو ماريا آهن.
  ۽ ٻارن هڪ آه سان چيو:
  ڦند، قتل، گهيرو،
  هر قدم، هر قدم...
  ڪهڙو تضاد آهي، خدا جو قسم!
  مان توهان تي اعتبار نٿو ڪري سگهان!
  ۽ نوجوان عورتون پنهنجين نڪن سان سيٽيون وڄائڻ لڳيون.
  اوليگ هڪ خاص مشن کي ياد ڪيو. ان بابت ڪجهه سوويت يونين ۾ ڪم نه ڪيو هو. ڪنهن به صورت ۾، هٽلر، جيڪو پنهنجي تيز بصيرت لاءِ مشهور هو، جرمن فوجن کي ٻيهر منظم ڪرڻ ۽ اسٽالن گراڊ جي چوڌاري پاسن کي مضبوط ڪرڻ جو حڪم ڏنو. نتيجي طور، سوويت حملي، جيڪو 19 نومبر 1942 تي شروع ٿيو هو، کي روڪيو ويو. نازين مرڪز ۽ ڏکڻ ٻنهي ۾ سوويت فوجن کي وڏي پيماني تي پوئتي ڌڪي ڇڏيو هو. اسٽالن گراڊ تي قبضو ڪرڻ ڏکيو هو، پر سوويت فوجن اڃا تائين شهر جو هڪ ننڍڙو حصو پنهنجي قبضي ۾ رکيو، جيتوڻيڪ وڏي قيمت تي.
  برف سان ڍڪيل حالتن ۾ شهر کي پاڻي پهچائڻ تقريبن ناممڪن هو.
  سوويت فوجون اتر ۾ به اڳتي وڌيون، پر نازي اتي به پنهنجي پوزيشن برقرار رکي. فيبروري ۽ مارچ ۾، مرڪز ۽ ڏکڻ ۾ ٻيهر حملا رد ڪيا ويا. نازي سياري دوران محاذ جي ٽٽڻ کان بچڻ ۾ ڪامياب ٿي ويا. ۽ بهار ۾، مڪمل متحرڪ ٿيڻ ۽ هٿيارن جي پيداوار کي وڌائڻ لاءِ قدمن جي هڪ سلسلي ذريعي پنهنجي فوج کي ٻيهر ڀرڻ کان پوءِ، انهن ٻيهر اڳتي وڌڻ جو منصوبو ٺاهيو.
  آفريڪا ۾ ويڙهه ڊگهي ٿيندي رهي. رومل حقيقي تاريخ جي ڀيٽ ۾ آمريڪين خلاف وڌيڪ ڪامياب جوابي حملو ڪرڻ ۾ ڪامياب ٿيو، پنجاهه هزار کان وڌيڪ قيدين کي گرفتار ڪيو. اهو ان ڪري هو جو هن وٽ وڌيڪ فوج هئي، جڏهن ته هٽلر، دفاعي طور تي ويٺو هو، گهٽ ذخيرا خرچ ڪيا ۽ آفريقي گروپ کي مضبوط ڪرڻ جي قابل هو. آمريڪي، متاثر ٿيڻ کان پوءِ، انهن حالتن ۾ بزدلي سان ڪم ڪيو ۽ مراکش کان ڀڄي ويا، ۽ رومل پنهنجي پوري طاقت سان انگريزن تي حملو ڪيو. اهي پڻ ڀڄي ويا، ايل عمان تائين پوئتي هٽي ويا. پر هن ڀيري، رومل انهن کي وڃڻ نه ڏنو.
  نتيجي طور، نازين مصر تي قبضو ڪري ورتو. انهن حالتن ۾، چرچل ۽ روزويلٽ جنگ بندي ۽ جنگ بندي تي متفق ٿيا. پوءِ ڳالهيون شروع ٿيون. جرمن پنهنجي پوري هوائي فوج کي اوڀر ۾ تعينات ڪرڻ جي قابل ٿي ويا.
  ۽ تنهن ڪري، جون ۾، وولگا جي ڪناري تي هڪ وڏو جرمن حملو شروع ٿيو. جديد ترين ٽينڪن جنگين ۾ حصو ورتو: ٽائيگر، پينٿر، لائن، ۽ فرڊيننڊ خود هلائيندڙ بندوق.
  ۽ اهي تيز رفتار سان اڳتي وڌيا. ۽ پوءِ سپر ايس جوهان مارسيلي اوڀر محاذ تي پهتو. هن جي ڪريڊٽ تي اڳ ۾ ئي پنج سؤ کان وڌيڪ جهاز ڪيرايا ويا هئا. ۽ ڪيترائي ايوارڊ، جن ۾ گولڊن اوڪ ليف، تلوارون ۽ ڊائمنڊ سان گڏ نائيٽس ڪراس آف دي آئرن ڪراس، هيرن سان گڏ وار ميرٽ ڪراس، ۽ هيرن سان گڏ جرمن ايگل جو آرڊر شامل آهن. هو پهريون جرمن سپاهي پڻ هو جنهن کي آئرن ڪراس جي نائيٽس ڪراس جون سڀئي ڊگريون مليون. ۽ هيرن سان گڏ لفٽواف ڪپ پڻ.
  ۽ هاڻي هو اوڀر محاذ تي آهي. ۽ سوويت پائلٽن فوري طور تي سندس لوهي هٿ محسوس ڪيو. اهو واقعي هڪ جارحاڻي ۽ تباهي ڪندڙ اثر هو.
  پوءِ اوليگ، مارگريتا ۽ پيپي جنگ ۾ مداخلت ڪئي. ٻي صورت ۾، يو ايس ايس آر بچي نه سگهي ها.
  ڇوڪرو ۽ ٻہ ڇوڪريون پنھنجا پير اگھاڙا ڪري ڳائڻ لڳيون:
  اسين سڀ کان اعليٰ ڪلاس ڏيکارينداسين،
  ڪائنات جا مالڪ...
  اسان جي ڪمپني "اڊيڊاس"
  اهو فوري طور تي سڀني جي بجلي ڪٽي ڇڏيندو!
  ۽ تنهن ڪري، جرمن ٽينڪ، جنگي جادو جي اثر هيٺ، ڪيڪ ۾ تبديل ٿيڻ لڳا. ٻي صورت ۾، توهان "شير" ٽينڪ جي سامهون بيهي نٿا سگهو. اهو هر شيءِ کي چيري ڇڏيندو ۽ ڦاڙي ڇڏيندو. اهو ڪيترو طاقتور آهي. ۽ انهن هن کي ڪيڪ ۾ تبديل ڪيو، يا بلڪه، ڪيترائي "شير" ٽينڪ گلاب ۽ ڪريم سان ڪيڪ ۾ تبديل ٿي ويا - ڇا هڪ علاج.
  ۽ جهاز، خاص طور تي حملي آور جهاز، ڪيڪ، چيز ڪيڪ، ۽ ڪاٽن ڪينڊي ۾ تبديل ٿي ويا. ۽ اهو ناقابل يقين حد تائين ٿڌو ۽ شاندار هو.
  ۽ ٻار جي ذهانت ۽ جادوگرن جو اهڙو خطرناڪ ۽ ساڳئي وقت لذيذ اثر.
  ۽ يقيناً، ٽينڪن جي تبديلي ريڊ آرمي کي بچائي ٿي. "شير" خاص طور تي خطرناڪ آهي. ان جو وزن هڪ هزار هارس پاور انجڻ سان نوي ٽن آهي. فرنٽل هول آرمر 150 ملي ميٽر ٿلهو آهي، پنجاهه درجن تي سلپ ٿيل آهي. پاسا 100 ملي ميٽر ٿلها آهن، پڻ سلپ ٿيل آهن. ۽ برج جو فرنٽل آرمر 240 ملي ميٽر ٿلهو آهي، جنهن جي مينٽليٽ تي سلپ ٿيل آهي. هاڻي اها حقيقي طاقت آهي. ۽ سوويت گولا اهڙي ٽينڪ مان اُڇلندا آهن جيئن ڌاتو مان مٽر.
  ۽ ٻار جادوگر ان کي هڪ مزيدار ڪيڪ ۾ تبديل ڪندا جنهن ۾ تمام گهڻي ڦڦڙ ۽ چمڪندڙ رنگ جي فروسٽنگ هوندي. ۽ نازي ان بابت خوش نه ٿيندا. ۽ فوڪ-ولف اوچتو هڪ وڏي آئس ڪريم ڪون ۾ تبديل ٿي ويندو، جيڪو چاڪليٽ ۽ هڪ لٺ تي ڍڪيل هوندو. اهو پڻ ناقابل يقين حد تائين ٿڌو آهي.
  هي واقعي شاندار آهي. ۽ ٻار لفظي طور تي خوشي سان گوڙ ڪري رهيا آهن. ۽ پائنيئرز جي هڪ پوري بٽالين ڊوڙي رهي آهي: ڇوڪرا ۽ ڇوڪريون، انهن جون ننگي، ٿوريون مٽيءَ واريون هيل چمڪندڙ آهن. هي واقعي، واقعي شاندار آهي. ۽ واقعي، واقعي ٿڌو.
  اهو ڪنهن پري جي ڪهاڻي ۾ ٻڌائي نٿو سگهجي، ۽ نه ئي قلم سان بيان ڪري سگهجي ٿو.
  ۽ تبديليون جاري آهن. هاڻي پيادل سپاهي چاڪليٽ سان ڍڪيل ماکي جي بيرل ۾ تبديل ٿي ويا آهن. ۽ پوءِ مارمليڊ جو هڪ ميڙ، پائوڊر کنڊ سان ڇٽيل، ظاهر ٿيو. ۽ اهو سڀ ڪجهه ناقابل يقين حد تائين سٺو نڪتو.
  ۽ پوءِ پيادل فوج جون جنگي گاڏيون چاڪليٽ وافل ۽ لذيذ ڪپ ڪيڪ بڻجي ويون. جيڪو پڻ ناقابل يقين حد تائين ٿڌو آهي.
  اوليگ، پيپي ۽ مارگريتا کلڻ لڳا، پنهنجون زبانون ٻاهر ڪڍيون:
  - ڪهڙو رستو!
  ۽ انهن پنهنجيون لٺيون اڃا به وڌيڪ زور سان هلايون، ٻارن جي ننگي پيرن تي لڳل ڇلن مان جادوئي ڌماڪا موڪليا. هي ناقابل يقين حد تائين سٺو هو. ۽ جيڪڏهن توهان ان کي ڪوشش ڪريو، ته اهو ان کي ٽڪرا ٽڪرا ڪري سگهي ٿو.
  اوليگ ڳايو، مختلف ڪنفيڪشنري شين ۾ تبديل ٿي ويو:
  جيڪڏهن جادو ٿئي ته ڪو به حيران نه ٿئي !
  
  جيڪڏهن اهو ٿئي ٿو، جيڪڏهن اهو ٿئي ٿو، جادو ٿيندو!
  مارگريتا نوٽ ڪيو:
  - ها، اهو ٿيندو!
  محاذ جي هن حصي تي، هٽلر جي سڀني ڊويزنن کي هڪ اهڙي شيءِ ۾ تبديل ڪيو ويو جيڪو مزيدار هو. ۽ ان کان پوءِ، ٻار جادوگر پنهنجي جادوئي تبديلين کي انجام ڏيڻ لاءِ اڏامي ويا. ۽ اهي ان ۾ واقعي ڪامياب ٿيا.
  هي واقعي شاندار ماڻهو آهن. ۽ انهن کان وڌيڪ ڪو به ٿڌو ناهي.
  ۽ تنهن ڪري اهي اڳين صفن سان اڏامندا آهن ۽ تبديل ٿيندا آهن. اهي اهو تمام گهڻي آزاد طريقي سان ڪندا آهن! ۽ اهڙا معجزا ٿين ٿا.
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ مذاق ۾ ڳايو:
  چاڪليٽ ۽ مٺايون،
  اسين فريٽز کي کارائينداسين، ٻارڙا!
  اتي لذيذ کاڌو هوندو،
  ۽ خواب سچو ٿيندو!
  ۽ تنهن ڪري اهي اڏامي ويا ۽ فاشسٽن کي تبديل ڪري ڇڏيو. پر جادوئي توانائي ختم ٿي وئي ۽ اهو وقت هو ٻيهر چارج ڪرڻ جو.
  انهيءَ دوران، نازين ٽائيگر-2 ۽ پينٿر-2 ٽينڪن کي پيداوار ۾ شامل ڪيو، جيڪي پوئين ٽينڪن کان تمام سنجيده ۽ وڌيڪ ترقي يافته هئا.
  سوويت فوجن مرڪز ۾ اڳتي وڌڻ جي ڪوشش ڪئي، پر انهن جي اڳڀرائي ٻيهر روڪي وئي. ۽ نازي، ائين چوڻ لاءِ، ڏکڻ ۾ پڻ پنهنجي جاءِ تي قائم رهيا.
  ويڙهه ڊگهي ٿيندي وئي. ۽ هاڻي ڪنگ ٽائيگرز ۽ پينٿرز ٻيهر حرڪت ۾ آهن. ۽ آسمان ۾ ME-309 آهي - هڪ تمام طاقتور جنگجو جنهن ۾ ٽي 30 ملي ميٽر توپون ۽ چار مشين گنون آهن. ۽ اهو سوويت فوجن کي ٽڪر ٽڪر ڪري رهيو آهي.
  ۽ جوهان مارسيلي کي ست سو پنجاهه تباهه ٿيل جهازن لاءِ پلاٽينم اوڪ جي پنن، تلوارن ۽ هيرن سان گڏ نائيٽس ڪراس آف دي آئرن ڪراس مليو. هو پاگلن وانگر سوويت جهازن کي تباهه ڪري رهيو آهي! ۽ هو هڪ خطرناڪ فرد بڻجي ويو آهي.
  مان ان ۾ ايترو ته مگن ٿي ويس جو مان روڪي نه سگهيس. ۽ مان پنهنجا پير به نه بدلائي سگهيس.
  ۽ پوءِ جرمنن کي ٻہ عورت پائلٽون مليون - البينا ۽ الوينا. ۽ انهن سوويت جهازن کي مارڻ شروع ڪيو. وڌيڪ ڇا آهي، ٻئي ڇوڪريون تمام سهڻيون، مضبوط گوريون آهن، ۽ اهي بڪيني ۽ ننگي پيرن ۾ وڙهنديون آهن.
  ۽ تنهن ڪري نازي ٻيهر اڳتي وڌي رهيا هئا، وولگا نديءَ جي ڪناري تي سوويت دفاعن کي ٽوڙي رهيا هئا. پر ٻار جادوگر پنهنجو جادوئي ري چارج مڪمل ڪري چڪا هئا ۽ هڪ ڀيرو ٻيهر واپس آيا هئا. جوهان ميسل کي هڪ وڏي، چاڪليٽ سان ڍڪيل لوليپپ ۾ تبديل ڪيو ويو، ۽ سندس ME-309 جهاز کي سون جي رنگ واري، هلڪي وزن واري ٽري تي هڪ فن سان تيار ڪيل اسٽرجن ۾ تبديل ڪيو ويو. ۽ اهو آساني سان هيٺ لهي ويو.
  ۽ عورت پائلٽون ماکي ۽ گاڑھي کير سان ڀريل چاڪليٽ جي بارن مان ٺهيل خوبصورت مجسما بڻجي ويون. ۽ انهن جا ويڙهاڪ دارچيني ۽ آئسنگ سان ڍڪيل ڪشمش بن بڻجي ويا.
  ۽ اهي پڻ آساني سان گاهه تي لهي ويا. ۽ ڪيترائي ٻار مٺايون آزمائڻ لاءِ ڊوڙيا. ڪيئن انهن جا ننگا تلوا، گاهه ۽ مٽيءَ کان ڀوري رنگ جا، چمڪي رهيا هئا. اهو خوبصورت ۽ شاندار هو.
  اوليگ خوشيءَ سان ڳايو:
  وڏي ڌرتيءَ تي سڀ ماڻهو،
  اسان کي هميشه دوست رهڻ گهرجي...
  ٻارن کي هميشه کلڻ گهرجي،
  ۽ هڪ پرامن دنيا ۾ رهو!
  ٻارن کي کلڻ گهرجي،
  ٻارن کي کلڻ گهرجي،
  ٻارن کي کلڻ گهرجي،
  ۽ هڪ پرامن دنيا ۾ رهو!
  ۽ اهڙي طرح پيپي لانگ اسٽاڪنگ جرمن پيادل فوج جي هڪ وڏي حصي کي ٽماٽو ساس ۾ چِپ ڪيل چکني ڪٽليٽن ۾ تبديل ڪري ڇڏيو. هاڻي اهو واقعي مزيدار هو.
  ۽ ڇوڪري رڙ ڪئي:
  - جنگ جي خوفن کي زندهه آباد!
  مارگريتا کلندي جواب ڏنو:
  - اسان جي روحاني جذبن جي شان!
  ۽ ٻار پنهنجون تبديليون جاري رکيون. اتي، ميدان ۾ رينگندي، هڪ وڏو "چوٿون" ٽينڪ هو. ان جو وزن ٽي هزار ٽن هو، ۽ اهو طاقتور هو - وڏي ڪيليبر توپن جي هڪ پوري بيٽري.
  اوليگ نوٽ ڪيو:
  - اچو، اسين ٽيئي گڏجي هن تي جادو ڪريون!
  ۽ ٻارن جي جادوگرن پنهنجي جادوئي ڇنڊن ۽ ننگي پيرن مان پنهنجي جادوئي توانائي ورتي ۽ متفقه طور تي آزاد ڪئي.
  ۽ سپر ٽينڪ "چوٿون" اوچتو رنگين، سخاوت سان رنگيل ڪيڪن جي هڪ سڄي جبل ۾ تبديل ٿي ويو. هاڻي اهو شاندار ۽ ٿڌو هو.
  ۽ ڪيترائي سوويت سپاهي ٻارن ۾ تبديل ٿي ويا - مرد ڏهه يا نو سالن جا ڇوڪرا بڻجي ويا، پنهنجا ننگي پير گاهه تي ڌڪيندا رهيا. اهو جادو جو هڪ ضمني اثر هو - ننڍپڻ ڏانهن واپسي. ۽ اهو ڪيترو شاندار ۽ ٿڌو لڳندو هو. ۽ خوبصورت، پيارا ڇوڪرا، بغير وارن جي، بدبودار، بالغ مردن جي برعڪس.
  اوليگ کلندي چيو:
  - جڏهن ننڍپڻ واپس ايندو آهي ته تمام سٺو لڳندو آهي!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ ڪنڌ لوڏيو:
  - تون بالغ هئين، ۽ هاڻي هميشه لاءِ ٻار آهين! ۽ مان ڪڏهن به بالغ نه هيس! ۽ اهو تمام سٺو ۽ شاندار آهي!
  ڇوڪرو کلندي جواب ڏنو:
  - اسين هميشه ٻار رهندا آهيون! صرف سال بدلجن ٿا!
  ۽ اهڙي طرح جرمن فوج کي هر قسم جي چاڪليٽ بارن ۾ تبديل ڪيو ويو. پر اهو خاص طور تي خوبصورت هو جڏهن گهر ۾ ٺهيل شيون سون جي آئس ڪريم گلاسن ۾ ويڙهيل هيون. اهو هڪ ناقابل بيان ۽ خوشگوار تجربو هو.
  مارگريتا چِڙ ڪئي:
  - اهو شاندار هوندو! ۽ شايد اسين برلن کي هٽلر ۾ تبديل ڪنداسين!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ نوٽ ڪيو:
  - اسان کي وڌيڪ جادو گڏ ڪرڻ جي ضرورت آهي! اچو، ٻارڙا، اچو ته گڏ ٿيون.
  جڏهن نوجوان جادوگر طاقت گڏ ڪري رهيا هئا، نازين ME-262 جيٽ فائٽر حاصل ڪيا، جيڪي اڃا تائين معمولي هئا، پر اراڊو جيٽ بمبار وڌيڪ خطرناڪ هئا. اهي واقعي تيز رفتار ۽ صحيح بمباري پيش ڪندا هئا.
  نازين وٽ خود هلائيندڙ بندوقون پڻ آهن - E-10 ۽ E-25 - جيڪي ناقابل يقين حد تائين مضبوط آهن. اهي ننڍيون آهن، گهٽ پروفائل آهن، ۽ تمام چست آهن. انهن وٽ سٺي نموني سان ڍڪيل هٿيار پڻ آهن، جيڪي گولن کي ريڪوچ ڪرڻ جي اجازت ڏين ٿا، ۽، سڀ کان اهم، تيار ڪرڻ ۾ آسان آهن. ها، نازين وٽ ڪجهه خطرناڪ نوان هٿيار آهن.
  پر بهادر ٻار ٻيهر ظاهر ٿيا. ۽ انهن هٽلر جي ٽيڪنالاجي کي ڪنهن لذيذ شيءِ ۾ تبديل ڪرڻ شروع ڪيو. خاص طور تي، مارمليڊ ڪيڪ، بسڪٽ ۽ آئس ڪريم ۾. ۽ اهي شاندار ڪيڪ ۽ وڏا چاڪليٽ بار جيٽ جهازن ۾ تبديل ٿيڻ لڳا. ۽ اهو صرف هائپرڪواسرڪ هو.
  اهي شاندار ۽ ناقابل يقين تبديليون هيون جيڪي ٿيون. اهو هڪ پري جي ڪهاڻي وانگر هو.
  ۽ ٻار جادوگر خوش ٿيا. اهي جادو جي ڇنڊن سان ڪم ڪندا هئا ۽ پنهنجن ننڍڙن پيرن جي آڱرين تي ڇلا استعمال ڪندا هئا. ۽ انهن تمام سٺو ڪم ڪيو.
  ۽ تنهن ڪري انهن سڄي فرنٽ لائن تي حملو ڪيو، جنهن جو اثر انتهائي طاقتور هو. جيڪو انتهائي اثرائتو هو. ۽ يقيناً، ڇو نه هٽلر کي ڪنهن شيءِ ۾ تبديل ڪيو وڃي؟ مثال طور، فيوهرر سان ٺهيل نيپولين ڪيڪ تمام سٺو ٺاهي ها. ۽ توهان ان کي شيمپين سان ڌوئي سگهو ٿا. مون کي جيڪو چوڻ گهرجي - اهو انتهائي اثرائتو هو. ۽ فيوهرر ضرور قيمت ادا ڪندو.
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ کلندي چيو:
  - جيڪڏهن هٽلر کائي وڃي ته شاندار نتيجو نڪرندو!
  مارگريتا نوٽ ڪيو:
  "هي ميوو، يا بلڪه ڪيڪ، بلڪل بدهضمي جو سبب بڻجي سگهي ٿو. دنيا ۾ سڀ کان سٺي شيءِ ڪهڙي هوندي؟"
  اوليگ کلندي جواب ڏنو:
  "دنيا ۾ سڀ کان سٺي شيءِ ٽيڪنو ميجڪ آهي. اهو صرف ٽيڪنالاجي ۽ صرف جادو کان وڌيڪ ٿڌو آهي! اهو ڪجهه الٽرا پلسر آهي!"
  ۽ ٻارن ٻيهر پنهنجا جادوئي شعاع ڇڏيا! ۽ ٻيهر، عجيب تبديليون، ۽ اهو تمام خوبصورت ۽ شاندار هوندو.
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ نوٽ ڪيو:
  - اچو ته ٿورو وڌيڪ ري چارج ڪريون ۽ پوءِ هٽلر کي وٺي ان کي درست ڪريون - اسين هن مان هڪ ڪٽليٽ ٺاهينداسين!
  مارگريتا رڙ ڪئي:
  - يا شايد ڪيڪ بهتر هوندو؟
  اوليگ نوٽ ڪيو:
  - جيڪڏهن هٽلر کي ڇوڪرو بڻائي نوجوان مزدور ڪالوني ۾ موڪليو وڃي ته ڇا ٿيندو؟
  پيپي اعتراض ڪيو:
  - ته جيئن اهو وڏو ٿي اسان لاءِ خطرو بڻجي؟ نه، اهو يا ته ڪٽليٽ هجي يا وڏو مٺائي!
  ۽ ٻار ٻيهر تعیناتي لاءِ روانا ٿيا. ۽ پنهنجن جنگي يونٽن، جادوگرن ۽ لٺن کي ري چارج ڪرڻ لاءِ.
  جڏهن اهي لوڊ ڪري رهيا هئا، جرمنن پينٿر-3 ۽ ٽائيگر-3 ٽينڪ پڻ حاصل ڪيا. اهي گاڏيون تمام طاقتور هٿياربند ۽ وحشي آهن.
  پر اسان کي انهن سان ڇا ڪرڻ گهرجي؟ انهن کي وڏي پيماني تي پيدا ڪرڻ جي ضرورت آهي، پر وقت ناهي.
  تنهن ڪري ٻار جادوگرن فيصلو ڪيو ته هاڻي معمولي ڳالهين تي وقت ضايع نه ڪن. تنهن ڪري اهي برلن ڏانهن اڏامي ويا.
  اهو هڪ سٺو قدم هو. ۽ هتي ٽئين ريخ جي راڄڌاني ۾ ٻارن جي هڪ ٽيم آهي. ۽ اوچتو، سڀني بندوقن جي پويان، انهن پنهنجي ڪائناتي، جادوئي طاقت سان حملو ڪيو.
  ۽ اهڙيءَ طرح ٽئين ريخ جي سيڪيورٽي ڊويزن، جيڪا چونڊيل سپاهين تي مشتمل هئي، وڏين مٺاين، مختلف قسمن جي مارمليڊ ۽ مٺائي جي بارن جي هڪ سچي ڇڙوڇڙ ۾ تبديل ٿي وئي. ۽ سڀ تمام لذيذ ۽ وات کي پاڻي ڏيڻ وارا. ۽ ريخ چانسلري جي داخلا تي بيٺل ٽينڪ، خاص طور تي وڏا "مائوس"، ڪيڪ ۾ تبديل ٿي ويا، جيڪي مڇي، گلن ۽ ڪريم مان ٺهيل مختلف رنگن جي تتلين سان سينگاريل هئا.
  ۽ يقيناً، ٻار جادوگر هٽلر کي وساري نه سگهيا. تنهن ڪري انهن کيس کڻي ويو ۽ ان کي ... هڪ چاڪليٽ خرگوش ۾ تبديل ڪيو، اندر هڪ شاندار شراب سان. فن جو هڪ اهڙو لذيذ ڪم. ۽ سندس ساٿي ۽ سڄي جرمن حڪومت هر قسم جي لذيذ طعامن ۾ تبديل ٿي وئي.
  پر اهو ان جو اختتام نه هو. برلن جي باقي آبادي اوچتو ڏهن سالن کان گهٽ عمر وارن ٻارن ۾ تبديل ٿي وئي. ۽ ننڍڙن، ننگي، گلابي هيل چمڪندي، اهي ريخ چانسلري تي حملو ڪرڻ لاءِ ڀڄي ويا.
  ۽ جنگي ڏوهارين ۽ ايس ايس سپاهين کي چاڪليٽ ۽ گلابي فروسٽنگ سان ڍڪيل مزيدار آئس ڪريم جي اسڪوپس ۾ تبديل ڪيو ويو. ۽ نوجوان مخلوق اهو سڀ ڪجهه مڪمل طور تي کائي ويا. ۽ پنهنجا چپ چاٽيا.
  اوليگ هڪ مٺي نظر سان نوٽ ڪيو:
  - نازي جرمني سان اسان کي هن طرح ڊيل ڪرڻ گهرجي!
  مارگريتا هن سان متفق ٿي:
  "هي واقعي سڀ کان وڌيڪ اثرائتو ۽ حقيقي اثر آهي. جڏهن توهان مسئلا وحشي طاقت سان نه، پر نرم ۽ فائديمند جادو سان حل ڪندا آهيو!"
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ نوٽ ڪيو:
  "ظاهر آهي ته ايڊولف هٽلر ۽ سندس ساٿين ۾ ٻين بدمعاش ڪڏهن به تصور نه ڪيو هو ته اهي ٻارن جي پيٽ ۾ هضم ٿي ويندا. اهو چوڻ گهرجي ته هي صرف موت جي سزا جو هڪ تمام پيچيده روپ آهي!"
  اوليگ مسڪرايو ۽ جواب ڏنو:
  - جيئن چوندا آهن - سهڻي طرح مرو!
  ۽ ٻار مٿي چڙهي ويا. هٽلر ۽ ٽئين ريخ جي اعليٰ عملدارن کان سواءِ، باقي فاشسٽ قوتن جلدي هٿيار ڦٽا ڪيا. ۽ اهڙي طرح عظيم محب وطن جنگ ختم ٿي وئي. پر يقيناً، سوال پيدا ٿيو: ڇا اسٽالن کي به هڪ علاج ۾ تبديل نه ڪيو وڃي؟ هو آخرڪار هڪ خوني آمر ۽ جلاد پڻ هو. پر اها ٻي ڪهاڻي ۽ مشن آهي. جيتوڻيڪ، يقيناً، ڪجهه به ممڪن آهي. ۽ جادو جي ڪا به حد ناهي.
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ ڳايو:
  پنهنجي طاقت تي فخر ڪرڻ بڇڙو آهي،
  ۽ اهو لڳي ٿو ته سڄي دنيا هن سان متفق ٿي وئي آهي...
  پر اسين پنهنجن دشمنن کي جواب ڏئي سگهنداسين،
  جيڪڏهن ڪو جنگجو ان کي نه کڻندو، ته اهو شرم ۽ بي عزتي جي ڳالهه هوندي!
  باب نمبر 11.
  يقيناً، مکيه ڳالهه جاپاني جهازن کي ختم ڪرڻ هئي، جيڪو اڳ ۾ ئي ڪمزور ٿي چڪو هو. سچ پچ، اهو ٽيڪنڪ جو معاملو هو، ۽ خاص طور تي پيچيده نه هو. پر اڳتي ڇا ڪجي؟ جاپان سان امن قائم ڪريو، يا ان کي مڪمل طور تي ڪنٽرول ۾ آڻڻ جي ڪوشش ڪريو. آخرڪار، اهو واضح آهي ته اڀرندڙ سج جي سرزمين روس لاءِ مسلسل خطرو آهي.
  ان کان علاوه، اهو تمام گهڻو امڪان آهي ته پهرين عالمي جنگ کان بچي نه سگهجي، ۽ هن صورت ۾ جاپاني ڏور اوڀر تي حملو ڪري سگهن ٿا.
  خير، هتي فيصلو سڀ کان پهريان ۽ سڀ کان اهم زار کي پاڻ ڪرڻ گهرجي. ۽ جادوگر ٻارن کي هاڻي لاءِ سمنڊ کي مڪمل طور تي صاف ڪرڻ گهرجي. پوءِ جاپان هاڻي روس جي اثر جي دائري ۾ وڙهڻ جي قابل نه هوندو.
  پر يقيناً، اهو ڪافي ناهي. ڇاڪاڻ ته ڪجهه سالن ۾، برطانيه ۽ آمريڪا جي مدد سان، جاپاني پنهنجي بحري فوج کي ٻيهر تعمير ڪندا. ۽ جيڪڏهن جرمني ۽ آسٽريا-هنگري سان ٻي جنگ ٿئي ٿي، ته پوئين شڪست جو بدلو وٺڻ لاءِ پٺيءَ ۾ هڪ غدار ڇرو هڻڻ کي رد نٿو ڪري سگهجي.
  ٻار، تيار ٿي، جاپاني جهاز جي باقيات جي شڪار لاءِ نڪتا.
  ۽ ائين، ڪيترائي تباهي ڪندڙ جادوئي جادو هيٺ اچي ويا. ۽ اهي شاندار لذيذ ۾ تبديل ٿي ويا. شاندار لذيذ کاڌي جا ٽري، ۽ ڪيڪ، ۽ چاڪليٽ ۽ پيسٽري جا جبل هئا. اهڙي طرح تبديليون ڪيتريون ئي شاندار هيون. توهان چئي سگهو ٿا ته اهو شاندار هو!
  ۽ پوءِ ٻار جادوگرن ڪروزرن تي قبضو ڪري ورتو. ۽ انهن اهو شاندار ۽ شاندار طريقي سان ڪيو.
  اوليگ نوٽ ڪيو:
  - جيئن لينن چيو: پهرين چانهه، پوءِ چڱي طرح کارايو ۽ ضرور گولي هلايو!
  مارگريتا مسڪرائيندي چيو:
  - ۽ اسان وٽ تمام گهڻا انساني طريقا آهن - ڪجهه صحتمند ۽ لذيذ ٺاهڻ لاءِ!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ چيخ ڪئي:
  - هي واقعي هڪ ڊالر جي گوبي جو کاڌو آهي!
  ۽ تبديليون ٻيهر شروع ٿيون. ۽ هر قسم جون شيون ظاهر ٿيون. ۽ هر شيءِ تمام تازي، لذيذ، وات ۾ پاڻي آڻيندڙ ۽ مٺي هئي. ۽ اهي خوشبودار لذيذ شيون جن ۾ اڀرندڙ سج جي سلطنت جا جهاز تبديل ٿي ويا هئا.
  اوليگ نوٽ ڪيو:
  - هي کاڌو آهي! توهان مون سان متفق آهيو!
  ٻارن هڪ آواز ۾ چيو:
  - ها!
  انيڪا مٺي نظر سان چيو:
  - ڇوڪرن ۽ ڇوڪرين کي پيٽ ۾ سور ٿي سگهي ٿو! تنهنڪري گهڻو کائڻ توهان لاءِ خراب آهي!
  ٽامي مسڪرائيندي چيو:
  - ۽ توهان کي کائڻ کان اڳ پنهنجا هٿ ڌوئڻ گهرجن!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ کلندي جواب ڏنو:
  - يقيناً توهان کي پنهنجا هٿ ڌوئڻ گهرجن! پر سمهڻ کان اڳ پنهنجن ٻارن جا پير ڌوئڻ ۾ به ڪو نقصان نه ٿيندو!
  نوجوان جنگجو انفرادي طور تي جهازن کي تبديل ڪرڻ لڳا، ۽ جاپاني جهاز جا باقي بچيل حصا ٽڙي پکڙي ويا. هر ڪو مختلف طرفن ۾ ٽڙي پکڙي ويو.
  اوليگ هڪ مٺي نظر سان نوٽ ڪيو:
  - مان عرض ڪريان ٿو ته ڪو به حيران نه ٿئي،
  جيڪڏهن جادو ٿئي!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ جواب ڏنو، هڪ ٻئي تباهي ڪندڙ کي ڪنهن مزيدار شيءِ ۾ تبديل ڪيو:
  ڪهڙو سر،
  ڏسو ۽ ورجايو...
  هي آهي اوه، اوه، اوه،
  هي اوه، اوه، اوه!
  ۽ ڇوڪري ان کي ورتو ۽ پنهنجي گول، ننگي ايڙي مان هڪ وڏو، چمڪندڙ بلبلو ڇڏيو. ۽ اهو ڪروزر کي پورو نگلي ويو.
  اوليگ مسڪرائيندي چيو:
  اسان وٽ هڪ ڀيرو هڪ مشن هو جتي چيمبرلين استعيفيٰ نه ڏني ۽ هٽلر سان امن معاهدي تي صحيح ڪرڻ ۾ ڪامياب ٿي ويو. نتيجي طور، نازي جن يو ايس ايس آر تي حملو ڪيو اهي تمام گهڻا مضبوط هئا، خاص طور تي هوائي جهازن ۾. ۽ اهو ئي آهي جتي اسان جون شاندار خلائي فوجون ڪم آيون!
  مارگريتا ڪنڌ لوڏيو:
  "يقيناً! پر اعليٰ طاقتن اسان کي صرف تڏهن مداخلت ڪرڻ جي اجازت ڏني جڏهن نازين ماسڪو تي حملو ڪرڻ شروع ڪيو، ۽ پيراٽروپرز اڳ ۾ ئي پنهنجي دوربين ذريعي ڪريملن کي ڏسي سگهيا. جيڪڏهن اهو اڳ ۾ ٿئي ها، ته ايترا جاني نقصان نه ٿين ها!"
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ کلندي چيو:
  - فوجي فن کي سڀ کان وڌيڪ قربانيون گهرجن!
  اوليگ مسڪرائيندي ڪنڌ لوڏيو:
  - تون اهو بهتر نه چئي سگهين ها!
  مارگريتا چيو:
  - پر تون اهو چئي سگهين ٿو، صحيح، نوجوان ذهانت؟
  ڇوڪرو ٽرمينيٽر ڪنڌ لوڏيو:
  - ها، مان اهو ڪري سگهان ٿو! ۽ ان جي نتيجي ۾ ڇا ٿيندو؟
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ مسڪراهٽ سان ڳايو:
  - مان توکي شوق سان پيار ڪندس! انهن کي چوڻ ڏيو ته اهو خطرناڪ آهي!
  انيڪا ۽ ٽامي ڏند ڪڍي رڙيون ڪيون:
  - اسين توکي عرض ٿا ڪريون! پنهنجي عقل ڏيکاريو، اسان جا پيارا ڇوڪرو!
  اوليگ ريباچينڪو ڪيچ فريز چوڻ شروع ڪيو:
  هڪ ننگي عورت جي کڙي سڀ کان وڌيڪ ٿڪل بوٽ، همت ۽ سڀ ڪجهه پائيندي!
  جيڪڏهن توهان وقت تي پنهنجا بوٽ نه لاٿا ته توهان هڪ روند بڻجي ويندا!
  جيڪڏهن توهان بيوقوف آهيو، ته پوءِ توهان صرف پاڻ کي سخت مار ڏئي سگهندا!
  ڪلب هجڻ سٺو آهي، پر ڪلب هجڻ خراب آهي!
  لوهه جون مُٺيون شايد توهان کي جيئرو رهڻ ۾ مدد ڏين، پر ڪاٺ جو مٿو موت ڏانهن وٺي ويندو!
  جڏهن حاڪم جي مٿي ۾ بادشاهه نه هوندو آهي، ته ملڪ ۾ انتشار راڄ ڪندو آهي، ۽ اهي بيڪار وڪرو ڪندا آهن!
  تاج سر لاءِ ناهي جيڪو ٽوپي لاءِ آهي!
  هڪ بلوط جي مٿي تي تاج به لرزندو آهي!
  بلوط ڪيترو به مضبوط ڇو نه هجي، اهو مٿي لاءِ گهٽ ۾ گهٽ پائيدار مواد آهي!
  جيڪو پنهنجي مٿي تي لٺ سان ماريندو آهي، ان جي مٿي تي لٺ سان ماريو ويندو آهي!
  سياستدان جي هٿن ۾ پرس ۽ هڪ ڏنڊي آهي، صرف سندس پئسا ڪاٺ جا آهن ۽ سندس ڏنڊي ڪاغذ جي آهي!
  هڪ روشن مٿو آخري شيءِ آهي جيڪا سرمائي وارن تي لاڳو ٿئي ٿي!
  توهان شايد سونهري نه هجو، پر هڪ روشن روح هجڻ خوبصورت آهي. ڇوڪريون خراب ماڻهن کي ماري سگهن ٿيون ته جيئن ٻيا خوشيءَ سان زندگي گذاري سگهن!
  توهان صرف ٿڙ تي بلوط جي وڻن کان مضبوط دفاع نٿا ٺاهي سگهو!
  جيڪڏهن ڪو سياستدان ڪاٺڙي نه آهي، ته هو صرف ٽنگ واري ووٽر کان نه پر ڇتين کان به ڪٽائي وٺندو!
  جيتوڻيڪ سياستدان عقاب نه آهي، پر هو ووٽرن کي ڪانءُ ۽ ڪاٺيون سمجهي ٿو!
  جيڪڏهن توهان سياستدانن کي توهان کان ڪٽڻ جي اجازت ڏيو ٿا، ته پوءِ توهان يقيني طور تي ڪاٺيون ڪندڙ آهيو!
  هڪ سياستدان پنهنجن ووٽرن سان هڪ لومڙ آهي، پر پاڻ سان هڪ هيمسٽر!
  هڪ هوشيار سياستدان ڪڪڙ جي گهر ۾ لومڙي وانگر هوندو آهي، پر هڪ بيوقوف چيني دڪان ۾ ڍڳي وانگر هوندو آهي!
  نظم خاموشي سان قائم ٿيندو آهي، پر هڪ سياستدان ڳالهين سان انتشار پيدا ڪندو آهي!
  سياستدان گهڻو ڳالهائيندو آهي، خاص ڪري جڏهن هو ماڻهن جا وات بند ڪرڻ چاهيندو آهي!
  سياستدان سان بحث ڪرڻ، پاڻي کي مارٽر ۾ لتاڙي ڇڏڻ وانگر آهي؛ توهان صرف پنهنجي زبان ڦاڙيندا ۽ فائدي لاءِ ڪوڙ ڳالهائيندا!
  هڪ سياستدان لومڙي ۽ بگھڙ جي وچ ۾ صليب آهي، پر هو گھڻن سورن جو ڪردار ادا ڪري ٿو!
  سياستدان جيترو وڌيڪ لومڙ هوندو آهي، اوترو ئي هو سور وانگر ڪم ڪندو آهي!
  سياست هڪ مڪمل شڪارگاهه آهي: بگھڙ، خرگوش، ڪڪڙ، ڪڪڙ ۽ ڪاٺيون، پر لومڙ هميشه بادشاهه چونڊيو ويندو آهي!
  هڪ آمر جيڪو شينهن هجڻ جو ڍنگ ڪري ٿو اهو حقيقي سور آهي!
  هڪ سياستدان صرف تڏهن ئي شينهن جي حق ۾ نڪري سگهي ٿو جڏهن ووٽر مڪمل گڏهه هجي!
  سياستدان رڍن جا ڪپڙا پائي ٿو، پر بگھڙ سان سندس صرف هڪجهڙائي سندس خونخواريءَ جي آهي، ۽ هو ذهانت جي لحاظ کان هڪ مڪمل رڍ آهي!
  شينهن جي روپ ۾ رڍ جي روپ ۾ بگھڙ جو حاڪم هجڻ کان بهتر آهي!
  هڪ سياستدان، رڍ وانگر، امن جي باري ۾ رڙيون ڪري ٿو، پر سندس بگھڙ جهڙا ڏند جنگ سان ٽڙندا آهن!
  هڪ سياستدان، ووٽرن جا ووٽ حاصل ڪرڻ لاءِ، پنهنجو آواز بُلبل وانگر وهائي ٿو، پر انهن سان ڪاٺيون ڪندڙ وانگر سلوڪ ڪري ٿو!
  جيڪڏهن ڪنهن سياستدان جي تقرير توهان کي بُلبل جي راند وانگر لڳي ٿي، ته هن معاملي ۾ ڪانگ نه بڻجو!
  جيڪڏهن ڪو سياستدان بُلبل وانگر ڳائي ٿو، ته ان جو مطلب آهي ته هو توهان کي مناسب شڪار سمجهي ٿو!
  ووٽرن جو شڪار ٻيلي جي شڪار کان ان لحاظ کان مختلف آهي جو شڪاري ممڪن حد تائين شور مچائي ٿو!
  هڪ سياستدان، کيسي چور جي برعڪس، چوري ڪرڻ وقت تمام گهڻو شور ڪندو آهي، ۽ جڏهن ڦرلٽ ڪندو آهي، ته هو خوشامد ڪندو آهي!
  هڪ سياستدان به هڪ خاص معنيٰ ۾ ديوتا آهي، پر ان تي يقين نه ڪرڻ بهتر آهي!
  سياستدان ووٽرن کي چنڊ جو واعدو ڪرڻ پسند ڪندو آهي، پر هو اهو شامل ڪرڻ وساري ڇڏيندو آهي ته اتي ريتي کان سواءِ ڪا به زندگي ناهي!
  افسوس ذهانت مان نه، پر عملي سمجهه جي کوٽ مان ايندو آهي!
  دنيا جون سڀ مشڪلاتون پئسن جي ڪري نه، پر گهربل مقدار ۾ ان جي کوٽ جي ڪري آهن!
  سياستدان کي پنهنجي خيالن کي لڪائڻ لاءِ ٻولي ڏني ويندي آهي، پر ڪابه به فصاحت سندس ڀوري بدبختي کي لڪائي نٿي سگهي!
  جيڪڏهن لوهه زنجيرن ۾ جڪڙجي وڃي ته تلوارن لاءِ ڪجهه به نه بچندو؛ جيڪڏهن چاندي تقريرن ۾ ڦاٽي پوي ته پوءِ اجرت ڏيڻ لاءِ ڪجهه به نه بچندو!
  ڇا ڪنهن سياستدان وٽ واعدا پورا ڪرڻ جي ڏات آهي؟ هو وٽ آهي، پر ڏات سان نه!
  هڪ هاٿي گندگي جو هڪ وڏو ڍير ٺاهيندو آهي، ۽ هڪ لومڙ سياستدان زباني دستن جو هڪ وڏو جبل ٺاهيندو آهي!
  سياستدان تقريرن جو مٺو ماکي گهڻو ڪري وهائي ٿو، ووٽرن کي زباني دستن ۾ ٻوڙي ٿو!
  هڪ سياستدان جي مٺي تقرير ماکي جي وهڪري وانگر آهي، صرف توهان ان سان گڏ ڪچري جي ٽوڪري ۾ تري سگهو ٿا!
  هڪ سياستدان پنهنجو واعدو صرف ان لاءِ پورو ڪري سگهي ٿو ته ووٽر ناممڪن تي يقين ڪري!
  چونڊن ۾ ڪيترائي سياستدان آهن، پر چونڊڻ لاءِ ڪو به ناهي، ڪجهه ٿڙ آهن، ڪجهه ڪاٺ آهن، ڪجهه لومڙيون آهن، ڪجهه سور آهن، ڪجهه رڇ آهن - مايوسي کان ٻاهر صرف هڪ ڪم باقي آهي - روئڻ!
  هڪ سياستدان جيڪو اڪثر رڙيون ڪندو آهي، ان جا ڪن بند هجڻ گهرجن!
  هڪ سياستدان، بلبل جي برعڪس، ڪڏهن به بيڪار نه ڳائيندو آهي ۽ ان ۾ لومڙي جو تحفو هوندو آهي!
  هڪ سياستدان عقاب بڻجڻ چاهي ٿو، پر ووٽر کي ڪڏهن به پکيءَ جا حق نه ملندا آهن!
  توهان تي پکيءَ جا حق ڇو آهن؟ ڇو ته توهان ذهن ۾ ڪاٺڙي آهيو!
  سياستدان وٽ ڪيترائي مختلف گيت آهن، پر انهن سڀني جو هڪ ئي سُر آهي: مون کي چونڊيو!
  ووٽر هڪ جنجربريڊ ماڻهوءَ وانگر آهي، هو خرگوش، بگھڙ، رڇ کان ڀڄي ٿو، پر خوبصورت سياسي لومڙ اڃا تائين کيس کائي ٿو!
  هڪ سياستدان مک جي ذهانت، بلبل جي چالاڪيءَ، ڪاٺپڪڙي جي ذهانت کي اپيل ڪرڻ لاءِ مٺا لفظ استعمال ڪندو، پر سندس سوئر طبيعت باز جي اک سان نظر اچي ٿي!
  هڪ عورت هڪ سٺي سياستدان پڻ آهي، ۽ گهٽ ۾ گهٽ هڪ موقعو ڏئي ٿي ته هوءَ پنهنجي وفاداري جو واعدو پورو ڪندي ۽ خوشي ڏيندي!
  هڪ سپاهي ۾ بلوط جيتري طاقت هجڻ گهرجي، پر بلوط جي مٿي جي نه!
  هر بلوط جي وڻ ۾ هڪ سوراخ آهي، هر بلوط جي مٿي ۾ هڪ سوراخ آهي جنهن مان دماغ ٻاهر نڪرندا آهن!
  جيڪڏهن توهان بلوط جي وڻ وانگر هوشيار آهيو، ته پوءِ توهان اسپن وانگر جهڪندا!
  جيڪڏهن توهان ۾ لومڙي جهڙي چالاڪ نه آهي، ته توهان جي جيئري کل لاٿي ويندي!
  جيڪڏهن توهان بلوط جي وڻ وانگر بيوقوف آهيو، ته اهي توهان کي ڀڄائي ڇڏيندا!
  هڪ نوجوان سپاهي هڪ ڪمزور جنرل کان بهتر آهي!
  هر نئين سوٽ لاءِ سياستدان ووٽرن کان ڀڄي ٿو!
  جيڪڏهن توهان بلوط جي وڻ وانگر هوشيار آهيو، ته خرگوش توهان کي لنڊن جي وڻ وانگر ڦاڙي ڇڏيندا!
  چالاڪ لومڙ جيڪڏهن رڍ هجي ته شينهن جي کل به ٽي ڀيرا لاهي ڇڏيندو!
  جيڪڏهن توهان لومڙ نه ٿيڻ چاهيو ٿا، ته پوءِ توهان بکايل ڪتي وانگر رڙيون ڪندا!
  سياستدان هڪ لومڙ آهي، هو ڏينهن جي روشنيءَ ۾ ووٽرن-ڪڪڙن کي اندران ڪڍي ٿو!
  جيڪڏهن توهان ڪُنڊ وانگر بيوقوف ٿي ويندا، ته توهان کي نه رڳو چالاڪ لومڙيون، پر بزدل خرگوش به ڀڄائي ڇڏيندا!
  چالاڪ لومڙ به عقاب کي گلي ڪڪڙ وانگر بڻائي سگهي ٿو!
  هڪ ماڻهو، جيڪو شينهن جي ڪردار جا خواب ڏسندو آهي، اڪثر ڪري هڪ گڏهه بڻجي ويندو آهي جيڪو لومڙ پاران هلايو ويندو آهي!
  ماڻهوءَ ۾ شينهن جهڙيون خواهشون، گڏهه جهڙي ضد، رڇ جهڙي بيوقوفي، هاٿي جهڙي سخاوت هوندي آهي، پر لومڙ هميشه کيس تنگ ڪري سگهي ٿو!
  ڳاڙهو لومڙ، رت سان رنگيل سياستدان!
  هڪ عورت مضبوط مردن کي انهن جي ڪمزورين سان کيڏڻ سان فتح ڪري ٿي، هڪ سياستدان ڪمزور ووٽرن کي واضح طور تي انهن کان شڪست ڏئي قائل ڪري ٿي!
  هڪ عورت سڀ کان چالاڪ سياستدان آهي، هن کي لومڙي ٿيڻ لاءِ پڙهڻ جي ضرورت ناهي، پر هن کي ڄاڻڻ جي ضرورت آهي ته ننگي پير رهي بوٽ ڪيئن پائڻا آهن!
  عورت کي به جواني پسند هوندي آهي، پر ڊالر جو سائو رنگ کيس سرپرست جي سائي عمر کان وڌيڪ پيارو آهي!
  ڇوڪريءَ جي جوانيءَ جي سائي رنگ ڊالرن سان ٿلهن مردن جي سائي بلن کي ڇڪيندي آهي!
  سائي ڊالر جي پويان نه ڀڄو، مصيبت جون اکيون سائي ۽ هڪ ڪرسپي شيل آهن!
  خدا تي يقين رکندي، ڪنهن جانور جي سطح تي نه ٻڏيو: انسان نه ته فرمانبردار رڍ آهي، ۽ نه ئي بدبودار ٻڪري!
  ماڻهن جي ايمان تي پئسا ڪمائڻ سون تي ڀاڻ وجهڻ وانگر آهي؛ بي اعتمادي وڌندي!
  آچر تي يقين رکندي، هفتي ۾ ست جمعا نه ٿيڻ ڏيو!
  دوزخ جي دائمي باهه تي ايمان وهم جو کير اُبالي ٿو، جنهن مان مذهب جا بدمعاش جھاگ ڪڍي ڇڏيندا آهن!
  صرف ٿڙ ۽ بلوط جا وڻ، پاڻ کي ننگا ٿيڻ جي اجازت ڏين ٿا، دائمي شعلن جي دوزخي باهه تي يقين رکن ٿا!
  دائمي دوزخ جي باهه ۾ ڇا چمڪي ٿو؟ مذهبي بدمعاشين جي کيسن ۾ سون جي سڪن جي چمڪ!
  ٺڳ پنهنجين کيسن کي ڀرڻ لاءِ خدا جو استعمال ڪندا آهن، ۽ صرف خالي دماغ وارا ئي ٺڳيا نه ويندا آهن!
  مذهبي بدمعاش رڍن جي کل لاهيندا آهن ۽ ٻڪرين جا سڱ ڀڃندا آهن؛ انهن کي صرف نفعي جي پرواهه آهي، ۽ ايمان چوري جي ڪم لاءِ آهي!
  هڪ ايماندار پادري هڪ سبزي خور بگھڙ وانگر هوندو آهي، صرف ايمان هميشه ايماندار هوندو آهي، ۽ ان جو استعمال خود غرضي آهي!
  ڪو به مذهب هڪ پري جي ڪهاڻي آهي، پر هن تصور مان حاصل ٿيندڙ منافعو تناسب ۾ واقعي شاندار آهي!
  جيڪي پاڻ کي نوڊلز چوڻ جي اجازت ڏين ٿا، اهي هميشه لاءِ بکيا رهندا!
  توکي اها بيوقوفي ڪافي نه ملندي!
  ڪنن تي نوڊلز تازي تازگي جو هڪ اهڙو کاڌو آهي جيڪو متلي جو سبب بڻجي ٿو!
  ڇا هي خدا آهي، اهو ڪنهن کي به خبر ناهي، پر اهي مسلسل انسان کي صليب تي چاڙهيندا آهن جيئن هو مسيح جي تصوير هجي!
  انسان خدا جي قدرت تي عبور حاصل ڪرڻ جي ڪوشش ڪري ٿو، پر اڃا تائين هن کي صرف هڪ صليب تي چاڙهڻ ملي ٿو جيڪو خدائي ناهي!
  پنهنجي دل سان، ماڻهو نيڪيءَ لاءِ ڪوشش ڪندو آهي، پنهنجي ذهن سان نفعي لاءِ، ۽ پنهنجي پيٽ سان پيٽ لاءِ، ۽ آخر ۾، سندس ٽنگون ٺوڪر کائينديون آهن، کيس کڏ ۾ ڇڪيو ويندو آهي!
  جيڪڏهن ڪنهن ماڻهوءَ ۾ گوريلا جهڙي ذهانت آهي، ته هو گهوڙي وانگر ڪم ڪندو ۽ ڪتي وانگر کائيندو!
  هڪ ماڻهو پاڻ کي جوتي ۾ جڪڙجڻ جي اجازت ڏئي ٿو، پر هلت هلائڻ لاءِ، کيس جبر جي چابڪ سان مارڻو پوندو!
  سياستدان وٽ وڏو کيسي آهي، پر هو صرف هڪ ننڍڙو کيسي چور آهي!
  هڪ سياستدان جيڪو ووٽرن سان چنڊ جو واعدو ڪري ٿو، اقتدار ۾ اچڻ تي، پنهنجي پٺيان چنڊ جو نظارو ۽ سج تي بک جو هڪ آواز ڇڏي ٿو وڃي!
  هر سياستدان ۾ موجود شيطان کيس قادر مطلق خدا جي جاءِ وٺڻ لاءِ زور ڏيندو آهي، پر سياستدان وٽ تمام گهٽ صلاحيت آهي!
  انسان قادر مطلق بڻجڻ جي ڪوشش ڪري ٿو، پر سندس اخلاقي ترقي کيس بهتر نٿي بڻائي!
  جنگ ۾، جيئن هڪ سٺي ٿيٽر ۾، ايندڙ عمل غير متوقع آهي، ڳوڙها ضرور وهايا ويندا!
  جنگ هڪ فلم وانگر آهي: ايڪشن دلڪش آهي، اهو ڪڏهن به بورنگ ناهي، پر افسوس، اهو بلڪل حقيقي آهي ۽ اهو ماريندو آهي!
  جيڪڏهن توهان آرامده نه آهيو، ته پوءِ توهان جنگ ۾ آرام سان آرام ڪندا!
  جلاد کي هٿيار طور ڪهاڙو پسند آهي، پر جنگ ۾ هن وٽ ڪهاڙي جهڙي مهارت آهي!
  توهان ڪهاڙي سان سوپ ٺاهي سگهو ٿا، پر جيڪو بهادر قلم سان لکيل آهي، اهو جلاد جي ڪهاڙي سان نه ٿو ڪٽي سگهجي!
  جيڪي پاڻ لاءِ حدون مقرر نٿا ڪن، انهن لاءِ لامحدود امڪان آهن!
  طاقتور ترين ماڻهو به وڏين خواهشن کي برداشت نٿو ڪري سگهي!
  انسان خدا کان پري آهي، ڇاڪاڻ ته هو فطرت جي نقل ڪرڻ ۾ ميڪاڪ کان پري ناهي!
  هڪ سياستدان پنهنجي خواهشن ۾ هڪ ديوتا آهي، پنهنجي طريقن ۾ هڪ چهرو آهي، ۽ نتيجن مان لطف اندوز ٿيڻ ۾ هڪ صاف سُور آهي!
  جيڪو زندگيءَ ۾ بگھڙ ناهي، ان جي کل ٽي ڀيرا ڪٽي ويندي آهي، جيڪو ذهن ۾ لومڙ ناهي، اهو ڪڪڙ وانگر پيٽ ۾ ڦاٿل هوندو آهي!
  بگھڙ هميشه بکيو رهندو آهي، انسان هميشه مطمئن نه رهندو آهي، ۽ سياستدان سچ جو هڪ لفظ به نٿو ڳالهائي سگهي!
  لومڙي وٽ قيمتي فر آهي، پر سياستدانن کي لومڙي جون يقين ڏياريون ڪا به قيمت نه ٿيون رکن!
  هڪ سياستدان، جيڪو ذهن ۾ رڍ آهي، ان ۾ عقل کان وڌيڪ ٻڪري جو کير هوندو آهي!
  چونڊن ۾، سياستدان طاعون ۽ ڪالرا جي وچ ۾ انهن وانگر هوندا آهن، جيتوڻيڪ سياستدان پنهنجي شيزوفرينيا ۾ تمام گهڻو متعدي هوندا آهن!
  سياستدان وٽ نفعي لاءِ بگھڙ جي نڪ آهي، پر هو پاڻ هڪ سور آهي جيڪو سڙڻ لاءِ تيار آهي!
  سياستدان هڪ رڍ آهي جيڪو شينهن جي تخت لاءِ ڪوشش ڪندو آهي، پر چوٽيءَ تي پهچڻ کان پوءِ، لومڙي ۾ تبديل ٿي ويندو آهي، ووٽرن-ڪڪڙن کي کائي ويندو آهي!
  اهي سياستدانن تي ڀروسو نٿا ڪن، پر اهي ووٽ ڏين ٿا، اهي موسيقي نٿا سمجهن، پر اهي ان کي خوشيءَ سان ٻڌن ٿا، اهي نوڊلز نٿا کائين، پر اهي ان کي خوشيءَ سان ٻڌن ٿا!
  سون صرف ڏسڻ ۾ خوبصورت آهي، پر حقيقت ۾، انسانيت هميشه هن ڌاتو کان متاثر ٿي آهي ۽ مغرور ٿي وئي آهي!
  پنهنجي سينن کي ظاهر ڪرڻ سان، هڪ عورت لاءِ هڪ مرد جون ٽي کلون ڦاڙي ڇڏڻ آسان آهي!
  ڇوڪرين جا ننگا پير مردن کي گلوش ۾ وجهي ڇڏيندا آهن!
  جيڪڏهن ڪنهن ماڻهوءَ جو ذهن بوٽ آهي، ته پوءِ هو هميشه گلوش ۾ ختم ٿيندو!
  هڪ عورت جو پير، صحيح وقت تي ظاهر ٿيڻ، توهان کي ڪنهن به بوٽ جي گلوش ۾ وجهي ڇڏيندو!
  هڪ مرد جيڪو اڪثر ننگي عورتن جي ٽنگن کي ڏسندو آهي، مصيبت ۾ آهي!
  هڪ ننگي عورت جو پير ايڙهيليءَ جي هيٺان چڱيءَ طرح فٽ ٿئي ٿو ۽ گلوش ۾ بلڪل فٽ ٿئي ٿو!
  هڪ ماڻهو ڇوڪريءَ جا بوٽ ڦاڙي ڇڏڻ لاءِ پاڻ کي اندر کان ٻاهر ڪڍڻ لاءِ تيار آهي!
  توهان ڪنهن به عورت جي اگهي کڙي سان ڪنهن به بوٽ کي اندران ٻاهر ڪري سگهو ٿا!
  عورت جو ننگو پير ڪنهن به مرد کي اندران ٻاهر ڪري ڇڏيندو، جيتوڻيڪ اهو آخري بوٽ هجي!
  جيڪڏهن توهان ڪنهن ماڻهوءَ کي اندر کان ٻاهر ڪڍڻ چاهيو ٿا ته پنهنجا بوٽ لاهي ڇڏيو؛ جيڪڏهن توهان ان کي بي هوش ڪرڻ چاهيو ٿا ته پنهنجي ايڙهي ظاهر ڪريو!
  ٻاروتڻ ننگي پير ڇو هوندو آهي؟ ڇاڪاڻ ته عورت جو ننگي پير مردن کي پنهنجو مٿو وڃائي ڇڏيندو آهي، ڄڻ ته اهي ڇوڪرا هجن!
  عورت کي ننگا ڏسڻ جي خواهش مرد کي اندران ئي اندران موڙي ڇڏيندي آهي!
  عورت کي ڪپڙا لاهڻ لاءِ، توهان کي پهريان سندس بوٽ صحيح طرح پائڻ گهرجن!
  صحيح وقت تي ڪپڙا لاهي، هڪ ڪاروباري عورت هڪ مرد جي جيئري کل لاهيندي!
  هڪ عورت جيڪا وقت تي ڪپڙا لاهيندي، اها روند نه بڻجي ويندي ۽ مرد کي مڪمل طور تي ڌوڪو ڏيندي!
  هڪ ننگي پير عورت هڪ مرد کي بوٽ پائيندي، ان کي گلوش ۾ وجهيندي، ان کي اندر کان ٻاهر ڦيرائيندي ۽ ان کي آخري روندندڙ بڻائيندي!
  هڪ ماڻهو گبن وانگر هوندو آهي، صرف، بدقسمتي سان، طاقت جي ڀيٽ ۾ عقل ۾ وڌيڪ!
  ماڻهوءَ ۾ گڏهه جهڙي ضد آهي، شينهن جهڙيون خواهشون آهن، پر حقيقت ۾ هو ٻڪري آهي!
  هڪ مرد هڪ عورت لاءِ ڳئون جي گندگي جي تلاءَ وانگر آهي، توهان ان کان سواءِ نٿا ڪري سگهو، پر ان جي ويجهو وڃڻ بيڪار آهي!
  عورتن جي ٽوائليٽ ۾ هڪ مرد ۽ ٽوائليٽ ۾ ڪهڙيون شيون هڪجهڙيون آهن؟ عورتون صرف مردن تي رڙيون ڪنديون آهن!
  عورت هڪ چالاڪ لومڙي آهي جيڪا ڪنهن به شينهن کي خرگوش وانگر کائي سگهي ٿي!
  هڪ عورت کي هڪ مرد جي ضرورت آهي جيڪو هڪ چابڪ هڻي ڇوڪرو هجي؛ جيڪڏهن هو ڪنهن مرد کي نه ماريندو ته زندگي نه رهندي!
  عورت کي مردن جي ضرورت آهي جيئن سور کي سڱن جي ضرورت آهي، پر مردن پاران ڏنل فر ڪوٽ قيمتي آهي!
  هر چمڪندڙ شيءِ سون ناهي، هر چمڪندڙ شيءِ خزانو ناهي!
  پر پوک ۾ سور اڃا به رڍن جي چمڙي جي ڪوٽ ۾ لومڙي کان بهتر آهي!
  چالاڪ لومڙ به طاقتور شينهن کي پٽي تي رکي سگهي ٿو!
  جيتوڻيڪ توهان ۾ ٻلي جي طاقت آهي، توهان لومڙي جي چالاڪيءَ سان شينهن کي شڪست ڏئي سگهو ٿا!
  ڪاٺي هڻڻ کان بچڻ لاءِ، ڪانءَ کي نه ڳڻيو!
  ڪنهن سياستدان لاءِ پنهنجا چونڊ واعدا پورا ڪرڻ کان ڪانگ کي بُلبل وانگر ڳائڻ آسان آهي!
  سياستدان سان بحث ڪرڻ ائين آهي جيئن ڪانءَ ڳڻڻ ۽ آخري ڪاٺي هڻڻ!
  جانورن ۾ لومڙي جا ڏند سڀ کان وڏا نه هوندا آهن، پر اهو سڀ کان وڌيڪ ماڻهن کي ماريندو آهي!
  هڪ بنا سڏايل مهمان، ڪُوڙي ۾ سور کان به بدتر آهي!
  جيڪڏهن توهان دماغن جو لاگ آهيو، ته توهان لاگ وانگر ڪم ڪندا، ۽ توهان کي سون جي چاٻي نه ملندي!
  جيڪڏهن توهان پنوچيو وانگر پڙهڻ نٿا چاهيو، ته پوءِ توهان پنهنجي باقي زندگي لاءِ هڪ لاگ رهندا!
  جيڪڏهن توهان پنوچيو وانگر هوشيار آهيو، ته پوءِ توهان جي ذهانت ڪا آسان ڳالهه ناهي!
  جيڪو ماڻهو پنوچيو وانگر اسڪول وڃڻ بدران ٿيٽر ڏانهن ڊوڙي ٿو، ان جو ذهن ڪاٺ جي ڪاٺ وانگر آهي!
  سون کي زمين ۾ دفن ڪرڻ سان، توهان بيوقوفن جي ملڪ جا رهاڪو بڻجي ويندا آهيو!
  جيڪڏهن توهان سون جي صلاحيتن کي دفن ڪندا، ته توهان ٽامي جي هڪ پئسي لاءِ تباهه ٿي ويندا!
  سون ۽ چانديءَ جي تقريرن جا جبل هڪ ٽٽل پئسي جي به قيمت نٿا رکن!
  جيڪڏهن ڪو سياستدان چريو ٿي وڃي ته ووٽر تباهه ٿي ويندو!
  هڪ ماهر ڪاريگر ڪاٺ مان پنوچيو ٺاهي سگهي ٿو، پر هڪ روشن ذهن وارو ماڻهو سون جي چاٻي سان به دلدل ۾ ڀڄندو رهندو!
  ڪنهن به قوم کي جمهوريت ۾ پختو ٿيڻ لاءِ، انهن کي آزادي جي سج جي ضرورت آهي، پر آمريت جي اونداهي ۾ اهي هميشه سياسي طور تي سائي رهندا!
  پپي ڪاوڙ ۾ رڙ ڪئي:
  - بس ٿيو، تون گهڻو اڳتي نڪري ويو آهين! منهنجو مٿو اڳ ئي ڦاٽي پيو آهي!
  مارگريتا نوٽ ڪيو:
  - پر هن وٽ ڪجهه سٺا محاورا آهن، صحيح؟
  انيڪا چيو:
  - شاندار چوڻيون!
  ٽامي زور سان تصديق ڪئي:
  - ها، هي تمام سٺو آهي!
  ۽ ٻارن پنهنجا هٿ تاڙيون وڄايون. اهو واقعي سڀ ڪجهه ناقابل يقين حد تائين خوبصورت هو. ۽ هاڻي آخري جاپاني جهاز يا ته ڪيڪ، يا پيسٽري جو جبل، يا چمڪندڙ ويڙهيل پيڪنگ ۾ مٺائي ۽ چاڪليٽ جو ڍير بڻجي ويا هئا. اتي لوليپپس، گمي بيئر، ۽ ڪشمش، انناس، ۽ مٺائي ميوي سان گڏ آئس ڪريم به هئي. اهو خوبصورت نڪتو - چوڻ لاءِ ڪجهه به ناهي.
  اوليگ هڪ مٺي مسڪراهٽ سان چيو:
  - ڏسو ته اسان پنهنجن دشمنن کي ڪنهن ڪارآمد شيءِ ۾ تبديل ڪرڻ ۾ ڪيترا شاندار آهيون!
  مارگريتا کلندي جواب ڏنو:
  - چريو موڙ!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ تصديق ڪئي:
  - جهنم ۾!
  انيڪا ۽ ٽامي رڙ ڪئي:
  - هاڻي هلو!
  ۽ اهي پنهنجي ٻاراڻي آواز ۾ کلڻ لڳا. اهو ڪافي آساني سان ٿي ويو.
  اوليگ هتي چيو:
  - اسان کي پنهنجي جادوئي توانائي ٻيهر چارج ڪرڻ جي ضرورت آهي!
  مارگريتا تصديق ڪئي:
  - بلڪل! هي اسان جي ڪائناتي، غير معمولي طاقت هوندي!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ چيخ ڪئي:
  - اچو ته عمل ڪريون ۽ برائي ڪريون!
  انيڪا هن تي حيران ٿي وئي:
  - بدمعاشي ڪرڻ لاءِ؟ ۽ مون سوچيو ته تون مهربان آهين!
  اوليگ کلندي چيو:
  - اسان جي دوست پيپي اهڙو مذاق ڪيو!
  ٽامي سنجيده لهجي ۾ جواب ڏنو:
  اهڙن مذاقن لاءِ،
  ڏندن ۾ خال آهن!
  مارگريتا ڀڻڪيو:
  - هن کي تنگ نه ڪر، هوءَ پاڻ توهان جا ڏند ڪٽي سگهي ٿي!
  پيپي کلندي چيو:
  - بلڪل ائين ئي آهي! مون کي ضرور چوڻ گهرجي ته مان واقعي هڪ سٺي ڇوڪري آهيان!
  انيڪا سنجيدگي سان پڇيو:
  - ڇا اسان ڪارلسن سان ملي سگهون ٿا؟
  اوليگ خوشيءَ سان جواب ڏنو:
  - هر ناممڪن ممڪن آهي، مون کي پڪ ڄاڻ آهي!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ نوٽ ڪيو:
  - مان ڪارلسن کي سڃاڻان ٿو! هو خراب ماڻهو ناهي، پر هو تمام گهڻو کائيندو آهي! پر مون کي پڪ آهي ته هن ۾ هڪ مهربان روح آهي!
  مارگريتا نوٽ ڪيو:
  - ۽ هاڻي اسين جادوئي مراقبي ۾ غرق ٿينداسين ۽ طاقت گڏ ڪنداسين!
  باب نمبر 12.
  اوليگ ريباچينڪو پنهنجي هڪ ٻئي مشن کي ياد ڪيو. اسٽالن 30 مئي 1945 تي اتحادي فوجن تي حملو ڪرڻ جو فيصلو ڪيو هو. ان لاءِ هڪ خاص دليل هو. حقيقت ۾، اهو اڳ ۾ ئي معلوم هو ته آمريڪا وٽ ايٽمي بم آهي. پر وڏي پيماني تي پيداوار ۾ وقت لڳندو. تنهن ڪري، جڏهن ته ايٽمي وار هيڊ اڃا تائين وڏي پيماني تي پيداوار ۾ نه هئا، ڇو نه شروع ڪيا وڃن؟ جاپان اڃا تائين شڪست نه کاڌي هئي، ۽ يو ايس ايس آر کي هڪ نئون اتحادي هوندو.
  ۽ ماڻهو اڃا تائين ٿڌو نه ٿيا آهن، جيتوڻيڪ اهي ٿڪل آهن. تصور ڪريو ته هڪ گرم ٿيل وزن کڻندڙ ڪجهه دير لاءِ بي حرکت بيٺو آهي، ٿڌو ٿي رهيو آهي. ۽ جڏهن هو ٿڌو ٿئي ٿو ۽ وزن جي ويجهو اچي ٿو، ته هو پنهنجي ٽينڊن کي ڦاڙڻ جو خطرو رکي ٿو. تنهن ڪري هڪ ڊگهو وقفو ۽ ڊيموبلائيزيشن ماڻهن ۽ فوج کي ڪمزور ڪري ڇڏيندو.
  ۽ هاڻي سڀ گڏ ٿي ويا آهن ۽ گرم ٿي ويا آهن. سپاهين کي آرام ڪرڻ جو وقت مليو آهي، پر اڃا تائين پنهنجون صلاحيتون ۽ شڪل نه وڃائيون آهن.
  ۽ تنهن ڪري انهن فيصلو ڪيو، تعجب جي عنصر کي استعمال ڪندي، آمريڪين ۽ برطانوي ٻنهي تي حملو ڪرڻ جو.
  فوجن جو لڳ ڀڳ توازن هي هو: اتحادين وٽ يورپ ۾ اڳين مورچن تي لڳ ڀڳ ڇهه لک سپاهي هئا. اسٽالن وٽ ساڍا ڇهه لک هئا. ان کان علاوه ٻنهي پاسن تي رزرو ۽ پوئين يونٽ هئا.
  ٽينڪ جو تعداد تقريباً برابر آهي، اتحادين سان شايد ٿورو وڌيڪ. معيار جي لحاظ کان، شيرمين سڀ کان وڌيڪ عام آهي، T-34-85 جي ويجهو. آمريڪي ٽينڪ جي ٿوري ننڍڙي ڪيليبر کي ان جي شيل ۽ بيلسٽڪس جي اعليٰ معيار جي ڪري معاوضو ڏنو ويندو آهي.
  شرمين ۾ بهتر نمائش ۽ آپٽڪس پڻ آهن، ان سان گڏ هڪ هائيڊرو اسٽيبلائيزر جيڪو حرڪت دوران فائرنگ جي ڪارڪردگي کي بهتر بڻائي ٿو. ٽي-34 ۾ ڊيزل انجڻ جي ڪري هڪ ڊگهي ڪروزنگ رينج آهي. پر آمريڪي ٽينڪ جو انجن عملي طور تي خاموش آهي، جيڪو ان کي بغير ڪنهن ڌيان جي چوري ڪرڻ جي اجازت ڏئي ٿو.
  هٿيار ٿلهي ۾ برابر آهن، پر آمريڪي ٽينڪ اعليٰ معيار جو آهي. شرمين وٽ هڪ سٺي اينٽي ايئرڪرافٽ مشين گن پڻ آهي، جيڪا حملي آور جهازن جي خلاف استعمال ٿي سگهي ٿي. ۽ آمريڪي انهن ٽينڪن مان تمام گهڻا پيدا ڪري سگهن ٿا. انهن وٽ سوويت ٽينڪن کان به وڌيڪ آهن، آمريڪي فوجي-صنعتي ڪمپليڪس جي صلاحيتن کي ڳڻڻ کان سواءِ. آمريڪا وٽ پرشنگ پڻ آهي، هڪ ٽينڪ جيڪو رسمي طور تي هڪ وچولي ٽينڪ جي طور تي درجه بندي ڪيو ويو آهي، پر حقيقت ۾، چاليهه ٽن کان وڌيڪ وزن، ان کي هڪ ڳري ٽينڪ جي طور تي درجه بندي ڪري سگهجي ٿو. ان جي 90-ايم ايم بندوق سوويت T-34 کان بهتر آهي پر IS-2 کان گهٽ آهي. بهرحال، آمريڪي بندوق ۾ فائر جي شرح وڌيڪ آهي ۽ وڌيڪ صحيح آهي. برج جو اڳيون هٿيار IS-2 جي مقابلي ۾ آهي، پر هال، خاص طور تي مٿيون حصو، بهتر طور تي محفوظ آهي. برج ۽ هال ٻنهي جا پاسا ٿلها آهن.
  وڌيڪ، پرشين تازو ئي آمريڪي فوج ۾ شامل ٿيو آهي، ۽ هن وقت IS-2 کان تعداد ۾ گهٽ آهي. جڏهن ته، آمريڪي صنعت جي صلاحيتن کي ڏسندي، اهو ان کان بهتر ٿي سگهي ٿو.
  آمريڪا وٽ سپر پرشنگ پڻ آهي، پر انهن مان تمام گهٽ سروس ۾ آهن ۽ صرف سروس ۾ داخل ٿيڻ شروع ڪيو آهي. هي ٽينڪ پنهنجي 90 ايم ايم گن ۽ 73 اي ايل بيرل جي ڊيگهه جي آرمر-پيئرنگ صلاحيتن ۾، انهي سان گڏ ان جي فرنٽل برج آرمر جي ٿلهي ۾ IS-2 کان اڳتي آهي. جڏهن ته، ان جي وڌندڙ وزن جي ڪري، آمريڪي ٽينڪ جي ڊرائيونگ ڪارڪردگي IS-2 کان به وڌيڪ خراب آهي. ساڳئي وقت، باقاعده پرشنگ ڳري سوويت ٽينڪ کان بهتر ڪارڪردگي ڏيکاري ٿو، پر T-34-85 کان گهٽ آهي.
  مجموعي طور تي، ٽينڪ نسبتاً هڪجهڙا آهن. اتحادين کي پنهنجي وچولي ٽينڪن جي تعداد ۽ معيار ۾ ٿورو فائدو ٿي سگهي ٿو. خاص طور تي برطانوي ديوتا چرچل، هٿيارن ۾ سوويت ٽينڪ کان اڳتي آهي. ۽ نه رڳو T-34-85، پر IS-2 به. سچ پچ، ان جي بندوق تقريبن T-34 جي مقابلي ۾ آهي. ڪجهه شرمين ستر فوٽ بندوق سان هٿياربند آهن، ۽ T-34 کان وڌيڪ بندوق رکن ٿا.
  برطانيه وٽ هڪ سٺو ٽينڪ، چئلينجر آهي، پر اهو وڏي پيماني تي پيدا نه ڪيو ويندو آهي، بلڪل ٽارٽيلا وانگر. بعد وارو ٽينڪ به نه آهي، پر هڪ خود هلائيندڙ بندوق آهي، ۽ ان جو وزن اسي ٽن آهي. پر ان ۾ بهترين هٿيار آهن - اڳيان 230 ملي ميٽر ٿلهي ۽ پاسن ۽ پوئين پاسي 170 ملي ميٽر ٿلهي. ۽ ان ۾ هڪ ڊگهي بيرل 94 ايم ايم بندوق آهي. ڪو به اهڙي گاڏي جو مقابلو نٿو ڪري سگهي؛ هڪ سامهون واري جنگ ۾، اهو شايد جرمن جاگٽ ٽائيگر خود هلائيندڙ بندوق کان گهٽ آهي. بعد واري ۾ 128 ايم ايم بندوق، هڪ 57 اي ايل بيرل، ۽ هڪ 250 ايم ايم فرنٽل برج آهي.
  رستي ۾، جرمن گاڏي پنجاهه ٽن وزن ۾ ٿوري هلڪي آهي، پر پاسي واري هٿيارن ۾ صرف 82 ملي ميٽر گهٽ آهي.
  ٽينڪن کان علاوه، آمريڪا وٽ مختلف قسمن جون ڪيتريون ئي خود هلائيندڙ بندوقون پڻ آهن. مثال طور، "ڊائن" ننڍي، هلڪي بکتر بند آهي، خاص طور تي پاسن کان، پر تمام گهڻي موبائل ۽ تيز - اهو سڀ کان عام ماڊل آهي، پر ان کان به وڌيڪ ڳريون آهن. ان ۾ زبردست "بگ ٽام" ۽ 240-ايم ايم هوٽزر سان ٽي-93 شامل آهن. ٻين لفظن ۾، آمريڪا کي خود هلائيندڙ بندوقن جي لحاظ کان اڃا به وڏو فائدو آهي. جيتوڻيڪ يو ايس ايس آر وٽ ڪجهه آهن، پڻ. ۽ جديد ترين SU-100 هڪ سٺو ٽينڪ تباهه ڪندڙ آهي، پر اڃا تائين وسيع استعمال ۾ ناهي؛ SU-152 ڪافي طاقتور آهي، ۽ ڪجهه ننڍيون گاڏيون آهن.
  مجموعي طور تي، پيادل فوج تقريبن برابر آهي، ۽ اتحادين کي خود هلائيندڙ بندوقن ۽ ٽينڪن ۾ ٿورو فائدو آهي. پر گاڏين ۽ موٽر سائيڪلن ۾، آمريڪا، برطانيه ۽ انهن جي اتحادين کي تمام گهڻو وڏو فائدو آهي. اهو شايد ڪيترائي ڀيرا وڌيڪ آهي. خاص طور تي جڏهن کان سوويت گاڏيون ۽ موٽر سائيڪلون لينڊ-ليز تحت فراهم ڪيون ويون هيون.
  ۽، افسوس، اتحادي حرڪت ۾ وڌيڪ مضبوط آهن. خير، جيڪڏهن اسان بحريه کي وٺون ٿا، ته پوءِ اتحادين کي تمام گهڻو فائدو آهي، خاص طور تي هوائي جهازن ۽ جنگي جهازن ۾. يو ايس ايس آر وٽ اڃا تائين هڪ به هوائي جهاز يا جنگي جهاز ناهي. آبدوز ۾، سوويت فوجون پڻ گهٽ آهن، پر ڊرامائي طور تي نه. پر سطحي جهازن ۽ ٽرانسپورٽ ۾، اولهه کي هڪ وڏو فائدو آهي. تنهن ڪري، آمريڪا ۾ لينڊنگ غير حقيقي آهي.
  اتحادين کي هوائي جهازن ۾ به برتري حاصل آهي، خاص طور تي بمبار جهازن ۾. ۽ ايٽمي هٿيارن کان سواءِ به، اهي يو ايس ايس آر لاءِ اهم مسئلا پيدا ڪرڻ جي قابل آهن. ويڙهاڪ جهازن ۾، طاقت جو توازن بهتر آهي، پر اولهه اڃا تائين تعداد، هٿيارن ۽ جهاز جي رفتار ٻنهي ۾ مٿانهون آهي.
  هوائي جهازن ۾، آمريڪا ۽ برطانيه ٻنهي ۾ غلبو حاصل ڪرڻ جي صلاحيت آهي، خاص طور تي جڏهن ته جاپان اڳ ۾ ئي هوا ۾ تقريبن شڪست کائي چڪو آهي.
  اهو سچ آهي ته سوويت پائلٽن وٽ وسيع جنگي تجربو آهي، پر انهن جي موت جي شرح انهن جي اتحادين کان وڌيڪ آهي.
  مختصر ۾، اسٽالن جو ٻي عالمي جنگ کي ختم ڪرڻ کان سواءِ، هڪ نئين جنگ شروع ڪرڻ جو فيصلو تمام گهڻو جرئتمند ۽ اڃا به ايڊونچر سمجهيو وڃي.
  پر شرط حڪمت عملي جي حيرانگي تي هئي، انهي سان گڏ حقيقت اها هئي ته سوويت فوجن کي اتحادين جي ڀيٽ ۾ نازين سان وڌيڪ سخت جنگين ۾ وڌيڪ مڪمل تربيت ڏني وئي هئي. تنهن ڪري اسٽالن خطرو کڻڻ جو فيصلو ڪيو.
  ۽ هڪ جواري وانگر، هن پاسا وڄايا.
  ۽ يقيناً، حڪمت عملي، ۽ شايد حڪمت عملي، حيرت انگيز ڪم ڪيو.
  ۽ جنگ جي پهرين ڏينهن ۾، سوويت فوجن وڏيون ڪاميابيون حاصل ڪيون.
  ۽ ماڻهو، يقيناً، ناراض هئا - انهن کي ٻيهر وڙهڻو پيو، پر پروپيگنڊا جلدي سڀني کي موهي ڇڏيو.
  ۽ تنهن ڪري حملي جي شروعات ٿي، کيسي ٺاهڻ سان. بهرحال، شروعاتي صدمي مان نڪرڻ کان پوءِ، اتحادين جوابي جنگ شروع ڪئي، خاص طور تي هوائي جهازن سان. B-29 اهڙا راکشس هئا جو سوويت ويڙهاڪن لاءِ انهن کي پڪڙڻ ڏکيو هو، انهن کي مارڻ ته پري جي ڳالهه. ان کان علاوه، انهن وٽ دفاعي هٿيار هئا - ٻارهن مشين گنون - هڪ "سپر قلعو".
  ۽ انهن سوويت فوجي ڪارخانن، انهي سان گڏ لينن گراڊ ۽ ماسڪو تي بمباري شروع ڪئي. ۽ سوويت فوجن جي صورتحال خراب ٿي وئي. ان کان علاوه، دشمن متحرڪ هو ۽ پنهنجي گهڻي ڀاڱي فوج کي گهيري مان ڪڍڻ ۾ ڪامياب ٿي ويو. ۽ ان نئين لائينن تي دفاع ٺاهيو.
  ۽ آمريڪا ۽ برطانيه ۾، ڪالونين ۽ ڊومينين مان نوان سپاهي ڀرتي ڪيا پيا وڃن، ۽ درجنين نوان ڊويزنون ٺهي رهيون آهن.
  يقيناً، سمنڊ ۾ اتحادين کي زبردست برتري حاصل آهي. ۽ جاپان عملي طور تي هاڻي ڪا رڪاوٽ ناهي.
  يعني، سوويت فوجن جي اڳڀرائي سست ٿيڻ لڳي ۽ ڪڏهن ڪڏهن جوابي حملي ۾ تبديل ٿي وئي.
  يو ايس ايس آر هڪ ٻيو ٽينڪ، IS-3، حاصل ڪيو، هڪ گاڏي جنهن ۾ هڪ چڱي طرح محفوظ برج هو، خاص طور تي اڳيان کان، پر وڌيڪ ڳرو ۽ خراب هينڊلنگ خاصيتن سان، بنيادي طور تي ڳري اڳيان حصي جي ڪري. ان کان علاوه، ان جي وڌيڪ پيچيده شڪل جي ڪري، IS-3 وڌيڪ مهانگو، پيچيده، ۽ تيار ڪرڻ ڏکيو هو.
  تنهنڪري سوويت فوجن لاءِ شيون اڃا به وڌيڪ ڏکيون ٿي ويون. جيتوڻيڪ دشمن کي به وڏو نقصان پهتو، ۽ ڪيترائي اتحادي سپاهي گرفتار ٿي ويا.
  اسٽالن خاص طور تي خوش نه هو. ۽ ڪڏهن ڪڏهن، هو بلڪل ناراض هو. بلٽزڪريگ ناڪام ٿي چڪو هو. ۽ آمريڪا ۽ برطانيه سان هڪ ڊگهي جنگ وڙهڻ، جيڪي وسيع ڪالونين ۽ تسلط تي ڀاڙيندا هئا، مهانگو هو. ان کان علاوه، آمريڪا جا اتحادي هئا، خاص طور تي برازيل، آبادي ۽ علائقي ٻنهي ۾ سڀ کان وڏو ملڪ. ۽ ٻيا لاطيني آمريڪي ملڪ پڻ، سواءِ جرمن نواز ارجنٽائن جي. تنهن ڪري ٻين علائقن مان اهم فوجون محاذ تي منتقل ڪيون ويون.
  تنهن ڪري، يو ايس ايس آر جي صورتحال بهترين نه آهي. جاپان خاموشي سان پنهنجن اتحادين سان ڳالهيون شروع ڪيون. ۽ هاڻي انهن تڪرار کي روڪڻ جو اعلان ڪيو آهي. طوفان کان اڳ هڪ عارضي پرسڪون.
  ان کان علاوه، آمريڪا ۾، ٽرومين جاپان کي يو ايس ايس آر جي خلاف ٻيو محاذ کولڻ لاءِ قائل ڪرڻ شروع ڪيو. هن دعويٰ ڪئي ته هن صورت ۾، اڀرندڙ سج جي سرزمين هر شيءِ کي برقرار رکندي جيڪا هن وقت ان وٽ آهي، جنهن ۾ ڪافي نوآبادياتي علائقو شامل هو.
  جنهن کي سامورائي آمريڪا ۽ برطانيه جي خلاف برداشت نه ڪري سگهيو. ۽ جاپان به ڏور اوڀر جو ڪنٽرول سنڀالي سگهي ٿو. ۽ اهو بهترين آهي. يقيناً، هاڻي لاءِ، ميڪاڊو ۽ سندس ساٿي وقت لاءِ رڪجڻ جو فيصلو ڪيو. ڏسڻ لاءِ ته ڪير کٽيندو. انهن ان وقت يو ايس ايس آر تي حملو نه ڪيو هو، ۽ اهو بهتر يا بدتر لاءِ هو. ڪجهه ان جي حق ۾ هئا، ڪجهه ان جي خلاف هئا. ۽ آمريڪا سان وڙهڻ بهترين خيال نه هو، آمريڪين وٽ ڪيتري صلاحيت هئي، خاص طور تي معاشي طور تي.
  تنهن ڪري، هاڻي لاءِ، يو ايس ايس آر وٽ اڃا تائين ڪجهه اميد ۽ موقعا هئا. اهو خاص طور تي سچ هو ڇاڪاڻ ته اتحادي هڪ مضبوط ۽ متحرڪ دشمن جي خلاف حملي ۾ خاص طور تي مضبوط نه هئا. ۽ سوويت فوجون واقعي تجربيڪار هيون.
  پهريون مهينو رائن نديءَ سان ختم ٿيو. ۽ پوءِ ٻيو مهينو نسبتاً مستحڪم هو.
  تنهنڪري اهو هڪ خوني جهيڙو هو. هوائي فوج جي حالت وڌيڪ خراب هئي. پر ماسڪو اينٽي ايئرڪرافٽ گنن سان چڱي طرح ڍڪيل هو، جنهن ۾ 100 ايم ايم وارا به شامل هئا. ۽ ايل اي-7 بي-29 جو مقابلو ڪري سگهي ٿي، خاص طور تي جڏهن ته هاڻي ان وٽ ٽيون توپ هئي.
  فلائنگ فورٽريسز سان وڙهڻ لاءِ وڌيڪ طاقتور هٿيارن سان هوائي جهازن جي ضرورت هئي. ٽن توپن سان ليس يڪ-3 تيار ڪيو ويو. انهن مان هڪ 37 ايم ايم هئي، ۽ ٻه 20 ايم ايم هيون. جهاز وزني ٿي ويو. ۽ يو ايس ايس آر پڻ تيزي سان جيٽ جهاز ٺاهڻ جي ڪوشش ڪئي.
  پر هاڻي لاءِ، اهي اڃا تائين صرف منصوبا آهن. اونهارو ختم ٿي ويو آهي. خزان اچي ويو آهي. مينهن وسڻ لڳا آهن.
  سوويت يونين ۽ اولهه ٻنهي ۾، ڳالهه ٻولهه ٿي رهي هئي ته ڇا امن ڳالهين شروع ڪرڻ جو وقت آهي. پر اسٽالن، يقيناً، وڌيڪ چاهيندو هو. جيتوڻيڪ، جنگ جي ميدان تي نئين حقيقتن کي ڏسندي، وڌيڪ مطالبو ڪرڻ ممڪن هو. خاص طور تي، آسٽريا مڪمل طور تي سوويت ڪنٽرول هيٺ هو. اتر اٽلي جو حصو پڻ. رائن تائين جرمني مڪمل طور تي ريڊ آرمي جي ماتحت هو. ۽ بيلجيم ۽ هالينڊ جو حصو. تنهن ڪري، اڳي کان وڌيڪ هو. ۽ امن تي غور ڪري سگهجي ٿو.
  پر اسٽالن کي ڪا به تڪڙ نه هئي، هو وڌيڪ علائقو قبضي ۾ ڪرڻ جو ارادو رکي ٿو.
  خزانو گهڻو ڪري وڌيڪ چپچپا، پوزيشن وارين جنگين ۾ گذاريو ويو. سوويت فوجون هڪ تيز حملي آور هيون. ۽ هاڻي لاءِ، اهي آهستي آهستي ترقي ڪري رهيا هئا.
  اهو سياري جي اچڻ تائين هو. سوويت فوجون ٿڌي موسم ۾ بهتر وڙهنديون نظر آيون. پر اتحادين جي مزاحمت مضبوط ٿي رهي هئي. ويڙهه ۾ ڪيترائي ٽينڪ هئا. ۽ پرشنگ جو تعداد خاص طور تي وڌي ويو هو. ۽ اهي واقعي ڪافي مسئلا پيدا ڪري رهيا هئا. ۽ سوويت نقصان وڌي رهيا هئا.
  يقيناً، جاپان سياري ۾ سائبيريا ۾ داخل نه ٿيندو. هاڻي لاءِ، اهو پنهنجي فوج کي مضبوط ڪري رهيو آهي ۽ هڪ غير فعال موقف برقرار رکي رهيو آهي. تنهن هوندي به، ان وچولي ٽينڪن جي پيداوار وڌائي آهي. جاپاني ٽينڪ هٿيارن ۽ هٿيارن ۾ T-34-85 سان لڳ ڀڳ مقابلي لائق هئا، ۽ ڊيزل انجڻ جي مقابلي ۾ ڪارڪردگي ۾.
  هي يو ايس ايس آر سان مستقبل جي جنگ جي تياري هئي. ساڳئي وقت، جيٽ جهاز پڻ جرمن لائسنس تحت پيداوار ۾ رکيا ويا.
  جاپانين پڻ پنهنجي تباهه ٿيل ۽ تباهه ٿيل بحري ٻيڙي کي بحال ڪرڻ جي ڪوشش ڪئي.
  سيارو جنگين ۽ جنگ جي ميدان ۾ گذريو. ۽ بهار ۾، اتحادين جوابي حملي جي ڪوشش ڪئي. ۽ انهن انتهائي توانائي سان ڪم ڪيو.
  خاص طور تي هوائي جهاز. هتي، يو ايس ايس آر هڪ خراب صورتحال کي منهن ڏنو: آمريڪا ۽ برطانوي ڪالونين کان ڊورالومين جي فراهمي کان سواءِ، اهو ساڳئي مقدار ۽ معيار جي جهاز پيدا ڪرڻ جي قابل نه هو. ۽ يو ايس ايس آر هوا ۾ جنگ هارائڻ شروع ڪيو، پنهنجي جهاز جي مقدار ۽ معيار ٻنهي ۾ تمام گهٽ ٿي ويو. مثال طور، نئون، وڌيڪ هٿيارن سان هٿياربند ياڪ-3 آمريڪي ڊورالومين جي فراهمي کان سواءِ برقرار نه رهي سگهيو. ۽ ايل اي-7 پڻ واضح طور تي خراب ٿي ويو. تنهن ڪري، اهو هڪ سٺي ڳالهه نه هئي.
  ۽ هوا ۾ اتحادي اوچائي تي آهن.
  ۽ سوويت فوجون ۽ يو ايس ايس آر ٻئي بغير ڪنهن رحم جي بمباري ڪن ٿا. انهن کي ايٽمي هٿيارن جي به ضرورت ناهي. آمريڪا وٽ اڳ ۾ ئي ڪيترائي ايٽمي بم آهن. ۽ اهي انهن کي استعمال ڪري سگهن ٿا. سوال اهو آهي ته ڪيئن؟ ماسڪو محاذن کان پري آهي، پر لينن گراڊ پڻ شڪار ٿي سگهي ٿو. ان کان علاوه، آمريڪا جا ناروي ۾ اڏا آهن. ۽ منصوبو اهو آهي ته 1 مئي 1946 تي يو ايس ايس آر جي ٻئي راڄڌاني تي بم ڪيرايو وڃي.
  ۽ هتي خطرناڪ بي-29 جهاز اچن ٿا. اهي هڪ ئي وقت ٽي بم ڪيرائڻ جو ارادو رکن ٿا. جيڪو تمام گهڻو ڏکوئيندڙ هوندو. ۽ انهن وٽ طاقتور فائٽر ايسڪارٽ هوندو. حملي فوجي ڪارخانن لاءِ منصوبا بندي ڪيا ويا آهن، پر شهري پاڙا پڻ متاثر ٿيندا - اهي ويجهو آهن، ۽ ايٽمي هٿيار وسيع علائقن کي ڍڪيندا آهن. هي اها خوفناڪ صورتحال آهي جيڪا پيدا ٿي آهي.
  ۽ ٻار جادوگر اوليگ ريباچينڪو، مارگريتا ڪورشونووا، ۽ پيپي لانگ اسٽاڪنگ يو ايس ايس آر جي مدد لاءِ آيا ۽ لينن گراڊ جي ايٽمي بمباري کي روڪڻ جو فيصلو ڪيو.
  هتي نوجوان جادوگر جادوئي قالين تي اڏامي رهيا آهن. ۽ اڳ ۾ ئي جهازن جو هڪ وڏو لشڪر لينن گراڊ ڏانهن تيزيءَ سان وڌي رهيو آهي. هڪ ئي وقت ٽي سئو پنجاهه کان وڌيڪ آهن. ايٽمي بمن کان علاوه، اهي روايتي بم پڻ ڪيرائڻ جو ارادو رکن ٿا.
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ پنهنجا چپ چاٽيا. ساڍا ٽي سؤ کان وڌيڪ بمبار هئا. پر هڪ هزار کان وڌيڪ جنگجو هئا. ۽ اتي مسٽنگ ۽ خطرناڪ ايئرڪوبرا، ۽ اٺ طاقتور مشين گنن سان گڏ آر اي-51 هئا. خير، ان جي مزاحمت ڪرڻ جي ڪوشش ڪريو.
  خير، اسان کي جنگي حملي کي رد ڪرڻو هو ۽ هوائي جهاز مخالف بندوقن کي پريشان ڪرڻو هو. هتي جنگي صورتحال اها هئي.
  خير، اوليگ، مارگريتا، ۽ پيپي پنهنجون جادوئي لٺيون ڪڍيون. ۽ انهن کي لوڏيو، تبديليون ڏيکاريندي. ۽ اوچتو، آمريڪي ۽ برطانوي جنگي جهاز اوچتو ڪپهه جي مٺائي جي بالن يا چاڪليٽ سان ڍڪيل ڪيڪ ۾ تبديل ٿي ويا. ۽ بي-29 ڳري بمبار سون جي پليٽ ٿيل ٽري تي شاندار ڪيڪ بڻجي ويا. ۽ پوءِ شاندار ڪارڪردگي آئي. ۽ اهي هيٺ لهي ويا. ۽ هتي ڪجهه واقعي شاندار هو. ۽ هتي اهڙيون لذيذ مٺائي جون شيون. ۽ تمام گهڻيون لذيذ ۽ شاندار.
  ۽ اتي اهڙا سهڻا گلاب، ۽ ڪريم تتليون، ۽ جانور، ۽ پکي هئا. تمام شاندار ۽ ٿڌو.
  ۽ ائين، پندرهن سؤ جهاز اسان جي اکين اڳيان تبديل ٿيڻ لڳا. ۽ اهو ڪيترو جادوئي هو. شاندار ۽ منفرد تبديليون ٿيون.
  اوليگ ۽ مارگريتا، اهي ابدي ٻار، پنهنجا ننگا پير ڪٽي ڇڏيا. ۽ هڪ شاندار تبديلي آئي. اهو سڀ ڪجهه ڪيترو شاندار ٿيو.
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ پنهنجي جادوئي لٺيون هلائيندي شاندار ڪم ڪيو. ۽ اهو مڪمل طور تي عمل ۾ آندو ويو. ۽ تبديليون ڪيون ويون. ۽ B-29 مان وينلا، ڪشمش، گريبان ۽ ماکي سان گڏ آئس ڪريم جا ڪهڙا شاندار اسڪوپ نڪتا.
  ۽ تبديلي تقريبن فوري طور تي ٿي، ۽ نتيجي ۾ ٽڪرا شاندار هئا. ۽ اهي آهستي آهستي ۽ آساني سان هيٺ لهي ويا. ۽ اهو ڪجهه ناقابل يقين حد تائين ٿڌو هو. ۽ اهو ڪيترو ناقابل يقين حد تائين ٿڌو هو.
  ۽ اهو ڪيترو خوبصورت آهي...
  اوليگ، هڪ ڇوڪرو جيڪو ٻارهن سالن کان وڏو نه لڳي رهيو هو، پنهنجي ننگي آڱرين کي استعمال ڪيو، جيڪي انگوٺين سان سينگاريل هيون. هاڻي اهو واقعي شاندار هو. ۽ مارگريتا پڻ پنهنجي لٺ کي لوڏيو. ۽ انهي طرح، ڇوڪرين کي انهن جي ننگي هيل مان اعليٰ درجي جي جادو جي خطرناڪ فولاد سان آزاد ڪيو.
  اهو ناقابل يقين حد تائين سٺو هو. ۽ طاقت طاقتور هوندي.
  پيپي پڻ هن تبديلي کي هڪ منفرد انداز ۾ انجام ڏنو.
  ۽ پندرهن سؤ جهاز لذيذ کاڌا بڻجي ويا. ۽ اتي اهڙا خوبصورت ڪيڪ، پيسٽري، مٺائي جا جبل، ۽ ٻيون ڪيتريون ئي شاندار ۽ شاندار شيون آهن. هتي هر شيءِ تمام شاندار آهي ۽ هڪ تمام وڏي تبديلي آئي.
  ٻارن جي جادوگرن ٽن ايٽم بمن کي ٻاهران چاڪليٽ سان ڀريل بيرل ۽ اندر مٺي شراب ۽ ڪنڊينسڊ کير ۾ تبديل ڪيو.
  اهو تمام سٺو آهي. پر هاڻي لاءِ، ٻار جادوگر تصوير کان ٻاهر هئا. ۽ جنگ جاري رهي. يو ايس ايس آر وٽ اڃا تائين وڏي پيماني تي پيداوار لاءِ ٽي-54 ٽينڪ تيار نه هو. پر آئي ايس-3 ۾ عمل نظر آيو، هڪ ٽينڪ جنهن ۾ چڱي طرح محفوظ ٿيل فرنٽل آرمر هو، خاص طور تي برج. هڪ مڪمل 250 ملي ميٽر آرمر - ان کي "پائيڪ" جو لقب به ڏنو ويو. هول ۽ برج ٻنهي جو فرنٽل آرمر پڻ سلپ هو، جيڪو سٺو تحفظ فراهم ڪري ٿو. پاسا گهٽ محفوظ هئا. ڊرائيونگ ڪارڪردگي - ڳري برج اڳيان چيسس تي تمام گهڻو دٻاءُ وجهي ٿو، پر اهو اڃا تائين يورپ ۾ قابل قبول هو.
  IS-3 هڪ اهڙي گاڏي آهي جيڪا تمام گهڻي سٺي آهي. جيتوڻيڪ ان جي هينڊلنگ ۽ ايرگونومڪس بلڪل اعليٰ درجي جا نه آهن، پر ان جو بهترين تحفظ، خاص طور تي برج جي اڳيان، ان جو وڪرو نقطو آهي. ۽ اهو ئي هنڌ آهي جتي گهڻيون ڪاميابيون ٿينديون آهن.
  پر ٽينڪ وڏي تعداد ۾ پيدا نه ڪئي وئي هئي ۽ هڪ محنت طلب عمل هو. تنهن ڪري، IS-2 پڻ پيدا ڪيو ويو، جيئن ورڪ هارس T-34-85 هو. سٺو SU-100 ٽينڪ ڊسٽرائر وڏي تعداد ۾ پيدا نه ڪيو ويو ڇاڪاڻ ته T-54 پيداوار لاءِ منصوبابندي ڪئي وئي هئي.
  آمريڪين سپر پرشنگ کي ٿورو جديد بڻايو، هڪ وڌيڪ طاقتور 810 هارس پاور انجن نصب ڪيو. ان سان گاڏي جي رفتار ۽ چالبازي وڌي وئي، ۽ ان ۾ خرابي جو خطرو گهٽجي ويو. ان کان علاوه، جرمن سائنسدانن جي مدد سان، سويڊنپرشنگ جي توپ کي بهتر بڻايو ويو، چار جي بدران هر منٽ ۾ اٺ گوليون فائر ڪيون ويون. سڀ کان اهم ڳالهه اها آهي ته ٽينڪ وڌيڪ وڏي پيماني تي، وڌندڙ مقدار ۾ پيدا ٿيڻ لڳو.
  ۽ اهو اڳ ۾ ئي IS-2 ۽ T-34-85 سان مقابلو ڪري سگهي ٿو، ۽ انهن کان نمايان طور تي بهتر هو. ۽ شرمين اڃا تائين پيداوار ۾ آهي. اهو صرف اهو آهي ته ان جي بندوق کي ستر فوٽ توپ ۾ اپ گريڊ ڪيو ويو آهي. ۽ ان سان گڏ، هي گاڏي سڀني پهلوئن ۾ T-34 کان بهتر آهي.
  ٽي-34-85 اڃا تائين يو ايس ايس آر ۾ سڀ کان وڌيڪ پيدا ٿيندڙ ٽينڪ آهي، ان جي سڀني خامين جي باوجود.
  ۽ سوويت فوجن لاءِ صورتحال خراب ٿيڻ شروع ٿي وئي. آمريڪا هر سال مختلف قسمن جا لڳ ڀڳ 100,000 جهاز تيار ڪري رهيو هو. ۽ انهن مان 1,500 کي مٺائي ۾ تبديل ڪري رهيو هو - ۽ هر قسم جي شاندار ڪنفيڪشنري. ۽ اهڙا لذيذ، خوشبودار، ٿڌي رنگ جي ڪمن سان.
  ۽ برطانيه هر سال پنجاهه هزار جهاز ٺاهي رهيو هو. يا هڪ لک پنجاهه هزار جهاز - يقيناً، اهي تباهه ٿي رهيا هئا. ۽ ٻيهر، سوويت فوجون بمباري ڪري رهيون هيون، ۽ آسمان سوراخن سان ڀريل هو. ۽ اهي دٻاءُ وجهي رهيا هئا. ۽ هاڻي اتحادي به ترقي ڪري رهيا هئا. اهي سوويت نظام کي ٽوڙي رهيا هئا.
  ۽ هاڻي اهي رائن ندي ۾ داخل ٿي ويا آهن ۽ وڌيڪ اوچا ۽ تيز ٿي ويا آهن. ۽ اهي پل هيڊ قائم ڪري رهيا آهن. ۽ اڳ ۾ ئي اٽلي ۾، سوويت فوجون حملي هيٺ آهن ۽ پاڻ کي جهڪائڻ شروع ڪري رهيون آهن.
  يو ايس ايس آر اندر به مسئلا هئا. '46 ۾ فصلن جي خرابي ۽ ڏڪار جي نشاني هئي. ان کان علاوه، ڏوهه ۽ ڏوهن ۾ اضافو ٿي رهيو هو.
  تنهنڪري اهو سڀ ڪجهه سڀني عقل کان ٻاهر ٿي ويو. ۽ تنهن ڪري، اونهاري جي آخر ۾، اتحادي حملي جي شروعات ٿي. انهي دوران، جاپان، پنهنجي طاقت وڌائڻ ۽ آمريڪا کان اضافي هٿيار حاصل ڪرڻ کان پوءِ، خاص طور تي شرمين، هڪ فيصلي واري حملي جي شروعات ڪئي. سامورائي وٽ پيادل فوج جي هڪ وڏي تعداد هئي ۽ اهي ڪافي بهادر هئا.
  نتيجي طور، اوڀر کان حملي جي پهرين ڏينهن ۾، دفاعي لائين ٽٽي وئي ۽ ولادي ووسٽوڪ ڪٽيو ويو.
  سوويت يونين کي پهرين جنگ عظيم جي ڇهين سال ۾ ذخيرن ۽ افرادي قوت جي مسئلن جو منهن ڏسڻو پئجي رهيو هو. ملڪ واقعي ٿڪجي پيو هو. ۽ پوءِ جاپان هو.
  اسٽالن به پريشان ٿي ويو ۽ اتحادين سان ڳالهين جي تجويز پيش ڪرڻ لڳو. پر اهي هاڻي يالٽا معاهدن ڏانهن واپسي نٿا چاهين. اهي يو ايس ايس آر ۽ ڪميونزم ٻنهي جي مڪمل تباهي جو سوال اٿاري رهيا هئا. ۽ جيتوڻيڪ سوويت فوجون اڃا تائين يورپ ۾ هيون، پر انهن تي سخت حملو ڪيو پيو وڃي.
  آمريڪا طاقتور بي-36 بمبار جهاز حاصل ڪيو، جنهن ۾ توپون دفاعي هٿيار طور استعمال ٿينديون هيون. سنجيدگي سان، اهو پندرهن ٽن بم کڻي سگهي ٿو ۽ ان ۾ ڇهه انجن هئا.
  آمريڪين به جيٽ جهاز حاصل ڪرڻ شروع ڪيا. انهن جا حملا وڌيڪ طاقتور ۽ موتمار ٿيندا ويا.
  ٻار جادوگر، يقيناً، مداخلت ڪرڻ چاهيندا هئا، پر انهن کي روڪيو ويو. انهن چيو ته اسٽالن حملو ڪندڙ هو. ۽ جيڪڏهن اتحادين ڪجهه منع ڪيو آهي، ته پوءِ ڪارروائي ڪريو.
  ۽ حقيقت ۾، 7 نومبر 1946 تي، اتحادي فوجن ماسڪو تي ٻيهر پنج ايٽم بم ڪيرائڻ جي ڪوشش ڪئي، هن ڀيري وڏا ۽ وڌيڪ طاقتور، خوفناڪ B-36 ٽرمينيٽر بمبارن کي استعمال ڪندي.
  ۽ تنهن ڪري ٻه هزار پنج سؤ جهازن جو هڪ طاقتور آرماڊا اڏامي ويو، سوويت راڄڌاني کي زمين تي ڪيرائڻ لاءِ روايتي ۽ ايٽمي بم ٻنهي کي ڪيرائڻ جو منصوبو ٺاهيو. هي هڪ طاقتور ۽ خطرناڪ قدم هو.
  ۽ هتي اوليگ ريباچينڪو، مارگريتا ڪورسونووا ۽ پيپي لانگ اسٽاڪنگ واپس ايڪشن ۾ آهن.
  اُتي اهي آهن، هڪ جادوئي قالين تي اڏامندي. ٻہ ڇوڪريون ۽ هڪ ڇوڪرو، جادوئي لٺيون کڻي. ۽ انهن جي ننگي آڱرين تي نموني سان گڏ انگوٺيون هيون. جنهن جو پڻ اثر ٿيو.
  ۽ تنهن ڪري، آرميڊا جي اڳيان، نوجوان جادوگرن پنهنجون جادو جون لٺيون هلايون. ۽ اوچتو، هڪ عجيب تبديلي آئي. ڄڻ ته اهو واقعي ڪا پري جي ڪهاڻي هجي. اتحادي ويڙهاڪن پاران ٻارن تي فائر ڪيل گوليون ۽ گولا چاڪليٽ ۽ مٺائي ۾ تبديل ٿي ويا. گوليون ۽ گولا، چمڪندڙ رنگن جي ريپرن سان چاڪليٽ ۽ مٺائي ۾ تبديل ٿي ويا، آساني سان هيٺ لهي ويا. ٻارن انهن کي پڪڙيو ۽ دل سان کلڻ لڳا. ۽ هاڻي، اڃا به وڌيڪ گهري تبديليون ٿيڻ لڳيون.
  ٻن ڇوڪرين ۽ هڪ ڇوڪرو پنهنجن ننگي پيرن جي آڱرين کي ڇڪيو، انگن جي جادو کي استعمال ڪندي. نتيجي طور، جنگي جهاز جلدي ڊونٽس ۽ چمڪندڙ ڪيڪ جي جبل ۾ تبديل ٿيڻ لڳا، ايتري قدر خوشبودار ۽ چمڪندڙ - هڪ واقعي مزيدار خوشي. ۽ هن شاندار تبديلي جو تجربو ڪرڻ وارا پهريان پاڻ جنگي جهاز هئا. ۽ اهي طاقتور مشينون هيون. مثال طور، مسٽنگ کي هڪ وڌيڪ طاقتور انجن مليو، ۽ ڇهن مشين گنن جي بدران، انهن هوائي جهاز توپون نصب ڪيون. ۽ هي هڪ سنجيده معاملو آهي.
  ۽ تنهن ڪري هي زبردست فائٽر جيٽ ڪيڪن جي جبل ۾ تبديل ٿي ويندو آهي جيڪو آهستي آهستي هيٺ لهي ٿو. ۽ پوءِ ڪيترائي ٻار انهن کي پڪڙيندا آهن. ۽ چاڪليٽ پڻ ڪري پوندا آهن. جيڪو، اهو چوڻ گهرجي، پاڻ ۾ خوشگوار آهي.
  پر بمبار، يا بلڪه انهن جا پائلٽ، پريشان ٿيڻ لڳا آهن ۽ ماسڪو پهچڻ کان اڳ سوويت شهرن تي بم ڪيرائي رهيا آهن.
  پر هتي به، هڪ تبديلي اچي ٿي. ۽ بم وڏا بيرل بڻجي ويندا آهن، ٻاهران چاڪليٽ ۽ اندران ڪنڊينسڊ کير، شراب ۽ ماکي سان ڀريل. ۽ اهي نرميءَ سان هيٺ لهندا آهن، ته جيئن ٽٽي نه وڃن. جيڪڏهن اهڙو خزانو ضايع ٿي وڃي ته اهو شرم جي ڳالهه هوندي.
  مارگريتا، پنهنجي لٺ ۽ ننگي پيرن ٻنهي مان جادوئي شعاعون ڪڍيندي، چِرڪڻ لڳي:
  - اسين پنهنجن دشمنن کي ماري رهيا آهيون! منهنجي پهرين حرڪت منهنجي آخري حرڪت آهي!
  اوليگ پڻ تبديليون ڪيون. انهن وٽ اهڙي غير معمولي طاقت آهي. ۽ اهي منفرد معجزا ڪري سگهن ٿا. ۽ اهي اڃا تائين ڪن ٿا. ۽ جهازن جو ٻيڙو تمام گهڻو مزيدار ۽ مزيدار ٿي ويندو آهي. ۽ هر شيءِ تمام گهڻي خوشبودار، شاندار ۽ مٺي آهي.
  ۽ هاڻي بمبار ٻارن جي جادوءَ جي جادوءَ هيٺ آهن. ۽ اهي سون جي شيشي سان گڏ وڏين آئس ڪريم ڪونز ۾ تبديل ٿي ويا آهن. ۽ ان تي چاڪليٽ پائوڊر ڇِڙڪايو ويو آهي. ۽ مختلف مٺائي وارا ميوا، ڪشمش، ۽ هر قسم جا ٻير. چئو ته ڪهڙي خوشگوار تبديلي آهي.
  هتي ڪجهه ٿي رهيو آهي - غير فوجي ڪرڻ جو معجزو. ۽ پوءِ ڪجهه ناقابل يقين ٿئي ٿو. ۽ سوين مشينون هڪ ئي وقت تبديل ٿي وينديون آهن. ۽ پوءِ بمبار به ڪيڪ ۾ تبديل ٿي ويندا آهن.
  بي-36 جهاز، يا بلڪه انهن جا پائلٽ، مونجهاري ۾ بٽڻ دٻائي رهيا آهن ۽ هن وقت پنج ايٽم بم ڪيرائي رهيا آهن. ۽ اهي ڪري رهيا آهن. ۽ اهي سست رفتاري سان اڏامي رهيا آهن، آمريڪي جهازن کي فرار ٿيڻ جو موقعو ڏيڻ لاءِ.
  پر جادوئي شعاعون انهن بمن کي پڪڙينديون آهن. ۽ وچ اڏام ۾، اهي ڪجهه سيڪنڊن ۾ تبديل ٿي ويندا آهن، فزڪس جي قانونن کي موڙي شاندار ڪريم سان ڍڪيل ڪيڪ بڻجي ويندا آهن. ۽ هي ڪريم قوس قزح جي سڀني رنگن سان چمڪندي آهي.
  ۽ ڪيڪ تمام گهڻا مزيدار ٿي ويا، ننڍڙن جانورن ۽ ڪريم مان ٺهيل هر قسم جي جيتن سان، ۽ اهو تمام گهڻو ٿڌو هو. ۽ تنهن ڪري ڪيڪ آهستي آهستي هيٺ لهي آيا. ۽ بکايل ٻارن جو ميڙ، انهن جي ننگي، گلابي هيل چمڪندڙ، انهن تي ٽپو ڏنو.
  ۽ هتي بي-36 بمبار پاڻ ڍڪيل آهن. ۽ اهي ڪجهه شاندار ۾ تبديل ٿي ويا آهن. ۽ اهو آئس ڪريم گلاسن جو هڪ ميڙ هو، ۽ لوليپپس ۽ جيلي بينن جا جبل. ۽ هاڻي اهي پڻ هيٺ لهڻ لڳا.
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ چِرڪڻ لڳو:
  -اسين دنيا کي لوهي حڪم بڻايون ٿا، اسين برائي کي ٿڌي ۽ مفيد دنيا ۾ تبديل ڪريون ٿا!
  ۽ تنهن ڪري ٻار جادوگر واقعي بيوقوف ٿي ويا. انهن پنهنجين لٺن ۽ ننگي پيرن ٻنهي مان وڌيڪ جادوئي شعاعون ڇڏڻ شروع ڪيون. ۽ انهن جون لٺيون ڪا عام جادو جون لٺيون نه آهن. انهن جي اندر تمام قيمتي شيون آهن.
  ۽ تنهن ڪري آمريڪي جهاز، جن مان گھڻا ڪنهن لذيذ شيءِ ۾ تبديل ٿي ويا، پنهنجن پائلٽن سان گڏ، ڀڄڻ ۽ پاڻ کي بچائڻ شروع ڪيو. پر ٻار جادوگر پوئتي نه هٽيا. انهن ڀڄندڙ پرن وارن گدھن جو تعاقب ڪيو. ۽ انهن تمام گهڻو جارحاڻي انداز ۾ ڪم ڪيو. اها هڪ جنگي صورتحال هئي، ۽ هڪ موتمار صورتحال هئي.
  جيڪو، رستي ۾، موت نه آندو، پر، اچو ته، خوشي. رستي ۾، پائلٽ غائب نه ٿيا، پر ست يا اٺ سالن جي ٻارن ۾ تبديل ٿي ويا، ۽ هاڻي اهي شارٽس ۾ ڊوڙندا هئا، پنهنجن ننگن ننڍڙن پيرن کي پيڊل ڪندا هئا، ۽ لذيذ کاڌن تي چڙهندا هئا.
  هاڻي اها هڪ وڏي جنگ هئي. ۽ ٻارن سيٽيون وڄايون ۽ انهن کي وڄايو. ۽ نتيجو واقعي هڪ شاندار تبديلي هئي. ۽ جادو جي هڪ لهر لٺن مان نڪتي، ۽ ننگي پيرن تي انگوٺيون، ۽ هر قسم جون ٻيون عجيب شيون. ۽ سڀئي جهاز هڪ تيز لهر ۾ ڍڪيل هئا. ۽ ڪارون ڪيڪ، آئس ڪريم، مارمليڊ، لوليپپس، ڊونٽس، جنجربريڊ ڪوڪيز، وڏيون چاڪليٽ سان ڍڪيل مارشميلوز، ۽ ٻين جو جبل بڻجي ويون.
  اهي مزيدار هئا. ۽ پائلٽ ڇوڪرا بڻجي ويا، ۽ ڪجھ عورتون پائلٽ ڇوڪريون ٿي ويون، ۽ هاڻي ننڍڙا ٻار ڊوڙي رهيا هئا ۽ جهيڙو ڪري رهيا هئا.
  اهڙيءَ طرح هوائي حملو ۽ ٻين اڍائي هزار جهازن جو نقصان ختم ٿيو.
  اهڙي شڪست کان پوءِ، اتحادين امن ڳالهين تي راضي ٿيا. اسٽالن هڪ سمجهوتو پيش ڪيو - يالٽا ڪانفرنس ڏانهن واپسي.
  اسٽالن جي ڪنهن وڌيڪ چالبازي جي خوف کان، اتحادين متفق ٿي ويا. وڌيڪ، هن صورت ۾، سوويت فوجن کي پوئتي هٽڻو پوندو.
  جاپان سان حالتون وڌيڪ خراب هيون. ان ولادي ووسٽوڪ کانسواءِ سڄو پرائموري قبضو ڪري ورتو، ۽ سامورائي خبروفسڪ تي قبضو ڪري ورتو. انهن مختلف هنڌن تي امور ندي پار ڪئي ۽ منگوليا جو گهڻو حصو قبضو ڪري ورتو.
  پر هتي، اتحادين سان هڪ معاهدو آساني سان ٿي ويو. يو ايس ايس آر اولهه کان اوڀر ڏانهن فوجون منتقل ڪيون، ۽ آمريڪا، برطانيه، ۽ انهن جي اتحادين جاپان خلاف ٻيهر دشمني شروع ڪئي. ۽ اهڙي طرح وڏي حملي جي شروعات ٿي.
  سوويت فوجون اڳ ۾ ئي جاپانين کي پرائموري مان ڪڍي ڇڏيون هيون ۽ منچوريا ۽ پورٽ آرٿر تي قبضو ڪري ورتو هو. اتحادين اوڪي ناوا تي قبضو ڪيو ۽ جاپاني سرزمين ۾ ئي لهي ويا.
  ۽ جڏهن هيروشيما ۽ ناگاساڪي تي ايٽم بم ڪيرايا ويا، شهنشاهه هٿيار ڦٽا ڪرڻ جو اعلان ڪيو.
  ۽ 23 فيبروري 1947 تي، ٻي عالمي جنگ ختم ٿي. نوان معاهدا ڪيا ويا. يو ايس ايس آر ڪوريل ٻيٽن ۽ ڏکڻ سخالين تي ڪنٽرول حاصل ڪري ورتو. ۽ چين ۾، ماؤ زي تنگ جي سوويت نواز حڪومت اقتدار ۾ آئي.
  مختصر ۾، اهو بلڪل حقيقي تاريخ وانگر هو. سواءِ شايد انهن ڪجهه ملين اضافي لاشن جو اضافو ڪيو هجي. ۽ سڀني کي عجيب معجزا ياد هئا، جڏهن جهاز هر قسم جي علاج ۾ تبديل ٿي ويا، ۽ پائلٽ ٻار بڻجي ويا. ۽ اهو واقعي ٿڌو هو. تمام خوبصورت ۽ خوشگوار. ۽ اڃا تائين ڪنهن به هن رجحان کي ڪڏهن به نه سمجهيو آهي.
  ۽ دائمي ٻار جادوگر اوليگ ريباچينڪو، مارگريتا ڪورشونووا، ۽ پيپي لانگ اسٽاڪنگ هن ۽ ٻين ڪيترين ئي ڪائناتن ۾ دنيا جي چوڌاري پنهنجا بيشمار مشن جاري رکيا، ۽ سچ ۽ انصاف لاءِ وڙهندا رهيا.
  باب نمبر 13.
  پر پنجن نوجوان ويڙهاڪن جي ٻارن جي ٽيم جادوئي قالين تي اڏامندي رهي ٿي. رستي ۾، اهي هڪ جاپاني تباهي ڪندڙ جهاز سان مليا. اوليگ پنهنجا ننگا پير ڪٽي ڇڏيا، ۽ جهاز فوري طور تي هڪ ناقابل يقين حد تائين مزيدار شيءِ ۾ تبديل ٿي ويو. اهو پريٽزلز ۽ ماکي سان ڀريل هو. اهو تمام گهڻو خوشبودار هو، ۽ چاڪليٽ جي هڪ پرت سان ڍڪيل هو.
  مارگريتا مسڪرائيندي چيو:
  - هي شاندار آهي!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ نوٽ ڪيو:
  - جڏهن جادو هوندو آهي، اهو نسبتاً سادو هوندو آهي!
  انيڪا کلندي چيو:
  - ها، اهو سٺو آهي!
  ٽامي مسڪرائيندي چيو:
  - اسان پاڻ کائي سگهون ٿا!
  ۽ ٻار کلڻ لڳا ۽ پنهنجا ننڍڙا پير ڇِڙڪايا. شاندار نوجوان مخلوق.
  هتي هڪ ٻي جاپاني ڪروزر آهي جيڪا پڪڙي وئي ۽ پائي ۾ تبديل ٿي وئي. پر توهان متفق ٿيندا ته اهو ڪافي نه هو. وڌيڪ صحيح طور تي، جاپاني بحري جهاز جو گهڻو حصو اڳ ۾ ئي تباهه ٿي چڪو آهي، يا بلڪه، تبديل ٿي چڪو آهي. انهن واقعن جو ڪهڙو موڙ ورتو آهي.
  ٻارن پنهنجي اڏام جاري رکي.
  پيپي ان کي ورتو ۽ ڳائڻ شروع ڪيو:
  نڪولس جو دور شاندار هجي،
  ان ۾ خوشيءَ جا هار ڦُلڻ ڏيو...
  مان روس لاءِ وڙهان ٿو، تون تمام گهڻي همت وارو آهين،
  جنگجو ضرور ٿڌو ٿيندو!
  ٽرمينيٽر ٻار آخرڪار ڪيترن ئي جاپاني جهازن کي ڳولڻ ۾ ڪامياب ٿي ويا جيڪي تباهي کان بچي ويا هئا. پيپي ۽ مارگريتا پنهنجون لٺيون ٽامي ۽ انيڪا کي ڏنيون ۽ انهن کي خبردار ڪيو:
  - پنهنجي ننگي آڱرين تي ڪلڪ ڪريو. پوءِ توهان ڪجهه واقعي شاندار جادو ڪري سگهندا!
  هڪ ڇوڪرو ۽ ڇوڪري، سندن ننڍڙا، ننگا، ٻاراڻا پير، هڪ ٻئي سان ٽڪرائجي ويا. چمڪاٽ اُڏاميا. ۽ ٻار کلڻ لڳا. انهن پنهنجون جادوئي لٺيون هلايون. ۽ پنهنجن جاپاني ملاحن سان گڏ جهاز ناقابل يقين حد تائين لذيذ ۽ وات کي پاڻي ڏيڻ واري شيءِ ۾ تبديل ٿيڻ لڳا. اهي چاڪليٽ ڪيڪ هئا، ۽ خوشبودار، چاڪس پيسٽري جا جبل. ۽ ٻئي ٽري تي، ماکي جي ڊونٽس جو هڪ جبل ظاهر ٿيو.
  پيپي کلندي چيو:
  - تون جادو سٺو ڪندو آهين!
  مارگريتا چيو:
  - شاباش دوستو!
  ۽ ٻار خوشيءَ سان کلڻ لڳا...
  اوليگ کي سندن هڪ ٻيو مشن ياد آيو.
  هٽلر ڪرسڪ تي حملي کي ڇڏي ڏيڻ جو فيصلو ڪيو، منطقي طور تي دليل ڏنو ته سڀ کان وڌيڪ مضبوط پوزيشن تي حملو ڪرڻ غير منطقي هو. سسلي کي به مضبوط ڪرڻ جي ضرورت هئي - اتي اتحادين جي لينڊنگ جو منصوبو هو. ساڳئي وقت، ٽئين ريخ کي دفاعي طور تي وڃڻ جي ضرورت هئي. ۽ تازو ڀرتي ٿيل پيادل فوج کي تربيت ڏيڻ لاءِ وقت جي ضرورت هئي. تنهن ڪري نازي اڳتي وڌيا ۽ اتي پاڻ کي مضبوط ڪيو، پنهنجي پوزيشن کي مضبوط ڪيو.
  ۽ سسلي ۾ لينڊنگ اتحادين لاءِ تباهي واري شڪست ۾ ختم ٿي. اسٽالن صرف آگسٽ 1943 ۾ هڪ حملي جو آغاز ڪيو، هڪ ئي وقت اوريول ۽ خارڪوف ٻنهي طرفن ۾. 5 آگسٽ تي، سوويت فوجن ٽئين ريخ تي حملو ڪرڻ جي ڪوشش ڪئي. ۽ جرمن ان جي توقع ڪري رهيا هئا. جنگين ڏيکاريو ته پينٿر دفاع ۾ هڪ تمام سٺو ٽينڪ آهي. اهو T-34-76 کي ٻن ڪلوميٽرن تائين جي فاصلي کان تباهه ڪرڻ جي پنهنجي ڪم سان شاندار طور تي مقابلو ڪري ٿو، في منٽ پندرهن رائونڊ فائر ڪري ٿو. ٽائيگر پڻ ڪافي سٺو آهي، ۽ ان کي ٻاهر ڪڍڻ ڏکيو آهي. ۽ بندوق طاقتور آهي، 88 ملي ميٽر تي.
  جرمنن پاڻ کي چڱي طرح مضبوط ڪري ورتو هو، خاص طور تي خارڪوف طرف. ۽ ويڙهه خزان جي آخر تائين جاري رهي. اوريول طرف، سوويت فوجون صرف پندرهن ڪلوميٽر اڳتي وڌيون، ۽ خارڪوف طرف، ڪا به ترقي نه ٿي. آڪٽوبر جي وچ ۾، حملي، جنهن ۾ ريڊ آرمي کي تمام گهڻو نقصان پهتو هو، کي روڪيو ويو - نقصان تمام وڏا هئا، ۽ نتيجا گهٽ هئا.
  جڏهن ته جرمن فرنٽ لائن تي هئا، پينٿر-2 سيپٽمبر ۾ پيداوار ۾ داخل ٿيو، وڌيڪ طاقتور هٿياربند، بهتر محفوظ، ۽ 900 هارس پاور انجن سان، 53 ٽن وزني. پر هاڻي لاءِ، پراڻو پينٿر اڃا تائين برابر آهي. ۽ ٽائيگر-2 پيداوار ۾ داخل ٿيو، هڪ وڌيڪ طاقتور بندوق ۽ بهتر تحفظ سان پڻ.
  پر اسٽالن بي خوف هو - سيارو اچي رهيو هو، ريڊ آرمي لاءِ فتحن جو وقت. پوءِ ڪجهه غير متوقع ٿيو: سسلي ۾ شڪست کان پوءِ، آمريڪا ۾ الڳ ٿيڻ وارا ميدان حاصل ڪري ويا، دليل ڏيندي ته يورپ ۾ مداخلت ڪرڻ جو ڪو به مطلب ناهي جڏهن انهن کي جاپان تي ڌيان ڏيڻ گهرجي. روزويلٽ هٽلر جي جنگبندي جو اعلان ڪرڻ ۽ ڳالهين شروع ڪرڻ جي تجويز تي راضي ٿي ويو. بهرحال، چرچل رڙ ڪئي ته هو آمريڪا کان سواءِ نه وڙهندو. ۽ تنهن ڪري، 1 آڪٽوبر 1943 کان فوجي آپريشن منجمد ٿي ويا. ۽ ڳالهيون شروع ٿيون. نيڪ نيتي جي اشاري طور، هٽلر يهودين جي وڏي پيماني تي تباهي کي معطل ڪري ڇڏيو.
  ۽ پوءِ واپار شروع ٿيو. يهودين جون ٽرينون آمريڪا ۽ برطانيه ڏانهن موڪلڻ شروع ٿيون، ۽ بدلي ۾، نازين کي خام مال، پيٽروليم جون شيون، سون، ۽ هٿيار به مليا. خاص طور تي، چرچل ٽينڪ، چڱي طرح محفوظ ۽ نسبتاً متحرڪ هجڻ ڪري، عام طور تي نازين لاءِ مناسب هو. برطانوي چئلينجر ٽينڪ، جيڪو هٿيارن ۽ هٿيارن ۾ پينٿر I سان ملندڙ جلندڙ هو، ان جو وزن صرف ٽيٽيهه ٽن هو.
  پر هوا ۾ طاقت جو توازن خاص طور تي تبديل ٿي ويو. جرمن مغربي محاذ ۽ ميڊيٽرينين سمنڊ مان پنهنجا جهاز ٻيهر موڪلڻ جي قابل ٿي ويا. ان کان علاوه، قيدين جي تبادلي ٿي، ۽ ڪيترائي جرمن ۽ اطالوي پائلٽ واپس آيا، بنيادي طور تي هوا ۾ طاقت جو توازن تبديل ڪيو.
  جرمنن TA-152 فائٽر-اٽيڪ جهاز پڻ حاصل ڪيو، جنهن ۾ ڇهه توپون ۽ 760 ڪلوميٽر في ڪلاڪ جي تيز رفتار هئي. هي جهاز زبردست هو. پنهنجي طاقتور هٿيارن ۽ هٿيارن جي مهرباني، اهو هڪ فائٽر، هڪ زميني حملي واري جهاز، ۽ هڪ فرنٽ لائن بمبار طور ڪم ڪري سگهي ٿو. اهو هڪ سچو ڪم ڪندڙ گھوڙو هو. ۽ ان جو مقابلو ڪرڻ ڏکيو هو.
  جيٽ فائٽر پڻ ظاهر ٿيا آهن، پر ME-262 اڃا تائين مڪمل نه آهي. اهي اڃا تائين تمام مهانگا ۽ ڳرا آهن، پر انهن وٽ چار 30-ايم ايم توپون آهن. نو سو ڪلوميٽرن تائين جي طاقتور رفتار انهن جهازن جي بقا کي يقيني بڻائي ٿي. اهي سوويت پائلٽن پاران مارڻ کان وڌيڪ ڪري تباهه ٿيا.
  ايم اي-163 جي ڇهن منٽن جي اڏام جو وقت تمام گهٽ هو، ان کي اثرائتي طريقي سان استعمال ڪرڻ لاءِ. پر اهو بي پڇ، ننڍو ۽ تمام تيز هو.
  جيئن چون ٿا ته، هٽلر وٽ ٽرمپ ڪارڊ هو. يو ايس ايس آر کي لينڊ-ليز جي فراهمي بند ٿي وئي. ان جو هوائي جهازن تي به خاص اثر پيو. ٽامي، ڌماڪيدار مادو ۽ ڊوريلومين جي کوٽ پيدا ٿي. ان جو محاذ تي به اثر پيو. ڊسمبر ۾، سوويت فوجن ڏکڻ ۾ حملي جي ڪوشش ڪئي، ۽ جنوري ۾ اتر ۾، لينن گراڊ جي ويجهو. هن ڀيري، نازي سوويت حملي کي رد ڪرڻ ۽ روڪڻ ۾ ڪامياب ٿي ويا. فيبروري ۾، سوويت فوجن مرڪز ۾ حملي جي ڪوشش ڪئي. ۽ اهي به ناڪام ٿيا. مارچ آيو... سيارو، نازين لاءِ سڀ کان ڏکيو وقت، گذري چڪو هو، ۽ بهار اچي چڪو هو. ۽ هٽلر اڳ ۾ ئي حملي تي وڃڻ لاءِ تيار هو.
  ٽئين ريخ ۽ قبضي هيٺ علائقن ۾ مڪمل جنگ جاري هئي. ٽينڪ جي پيداوار، خاص طور تي پينٿر-2 ۽ ٽائيگر-2، وڌندي رهي. جرمن ٽائيگر-2، حقيقي زندگي جي برعڪس، هڪ وڌيڪ طاقتور انجن هو، هڪ هزار هارس پاور جو فخر ڪندي، ان کي هڪ زبردست ڪامياب ٽينڪ بڻائي ڇڏيو. TA-152 جي پيداوار پڻ وڌي رهي هئي. ان کان علاوه پيداوار ۾ Ju-288 هيون، گاڏيون جيڪي 650 ڪلوميٽر في ڪلاڪ جي رفتار تائين پهتيون ۽ عام لوڊ هيٺ چار ٽن بم ۽ اوور لوڊ هيٺ ڇهه ٽن بم کڻي وينديون هيون.
  انهي سلسلي ۾ ايم اي-309 پڻ هو، هڪ زبردست فائٽر جنهن ۾ ٽي 30 ملي ميٽر توپون ۽ چار مشين گنون هيون. هي جهاز، جيڪو 740 ڪلوميٽر في ڪلاڪ جي رفتار تائين پهچڻ جي قابل هو، خطرناڪ ۽ خوفناڪ ٻئي هو.
  هوا ۾ ان تي يو ايس ايس آر جو ردعمل ڪمزور هو. صرف ايل اي-7، ڪجهه تيز، ظاهر ٿيو. پر يڪ-3 مسئلن ۾ پئجي ويو. آمريڪا ۽ برطانيه کان ڊيورلومين سپلاءِ بند ٿي وئي، ۽ کوٽ جي ڪري، يڪ-3 پيداوار ۾ داخل ٿيڻ جي قابل نه رهيو.
  انهن کي پاڻ کي يڪ-9 تائين محدود رکڻو پيو، هڪ هلڪو هٿيارن سان ڀريل جهاز جنهن ۾ هڪ 20 ملي ميٽر توپ ۽ هڪ مشين گن هئي، ۽ ان جي وڌ ۾ وڌ رفتار 600 ڪلوميٽر في ڪلاڪ هئي. ۽ اهو معيار وارو نسخو هو. پر عملي طور تي، جهاز اڃا به سست ۽ ڳرو هو.
  ٽينڪن ۾ شيون ٿوريون بهتر هيون: مارچ ۾، T-34-85 ۽ IS-2، وڌيڪ طاقتور هٿيارن ۽ ٿوري بهتر تحفظ سان، پيداوار ۾ داخل ٿيا.
  اپريل ۾، سوويت فوجن ڏکڻ ۾ اڳتي وڌڻ جي ڪوشش ڪئي، پر ڪاميابي کان سواءِ.
  انهيءَ دوران، هٽلر پنهنجي فوج گڏ ڪري رهيو هو. پرڏيهي لشڪر ۽ ڊويزنون ٺهي رهيون هيون. انهيءَ دوران، نازي پوئتي هٽي رهيا هئا. گوڊيرين کي چيف آف دي جنرل اسٽاف مقرر ڪيو ويو. هن سوويت حملي جو انتظار ڪرڻ ۽ جوابي حملي ۾ ريڊ آرمي کي پڪڙڻ جو مشورو ڏنو، ڇاڪاڻ ته دفاعي لائينون سامهون واري حملي جي ڪوشش ڪرڻ لاءِ تمام گهڻيون مضبوط هيون.
  ۽ تنهن ڪري، 22 جون 1944 تي، پنهنجي فوج گڏ ڪرڻ کان پوءِ، اسٽالن آپريشن بيگريشن شروع ڪيو. سوويت فوجن مرڪز ۾ هڪ وڏو حملو شروع ڪيو. ٻنهي پاسن کان سٺا ٽينڪ هئا. جرمن اڳ ۾ ئي سامان ۾ بالادستي حاصل ڪري چڪا هئا. انهن وٽ وڌيڪ ٽينڪ هئا، اهي وڌيڪ طاقتور هئا، ۽ انهن کي هوائي طاقت ۾ بالادستي حاصل هئي. ۽ اهو تمام گهڻو متاثر ڪندڙ هو.
  اسٽالن فوجين ۾ ڪا خاص برتري حاصل ڪرڻ کان سواءِ حملو شروع ڪيو. نتيجي طور، سوويت فوجن تي پاسي کان حملو ڪيو ويو. ڳاڙهي فوج کي گهيرو ڪندي ديوارون ٺهي ويون.
  ست لک کان وڌيڪ سوويت سپاهي گرفتار ڪيا ويا، ۽ مرڪز ۾ هڪ وڏو آفت آئي. ۽ نازي، حدون ٽوڙي، ماسڪو جي ويجهو پهچي رهيا هئا.
  ۽ نازي اڳ ۾ ئي ماسڪو جي چوڌاري مختلف پاسن کان وهي رهيا آهن.
  پوءِ اوليگ ۽ ڇوڪريون ٻيهر جنگ ۾ داخل ٿيون، روس جي مدد ڪندي، يا بلڪه يو ايس ايس آر جي.
  پوءِ انهن سان گڏ هڪ ننگي پير ڇوڪري، مارگريتا به شامل ٿي وئي. هڪ بالغ عورت، هڪ ليکڪ، هوءَ امرت جي بدلي ۾ ٻارهن سالن جي ڇوڪري بڻجي وئي ۽ هڪ مشن تي آهي.
  ايڪويهين صديءَ جا جنگجو هڪ ڀيرو ٻيهر ويهين صديءَ جي نازين سان ٽڪرائجي ويا.
  فاشسٽ براؤن سلطنت ۾ تمام گهڻا سپاهي آهن. اهي هڪ لامحدود درياهه وانگر وهن ٿا.
  اوليگ ريباچينڪو، نازين کي پنهنجي تلوارن سان، پيادل فوج ۽ ٽينڪن ٻنهي سان ڪٽيندي، گجگوڙ ڪئي:
  - اسين ڪڏهن به نه ڇڏينداسين!
  ۽ ڇوڪر جي ننگي پير مان هڪ تيز ڊسڪ اڏامي وئي!
  مارگريتا، پنهنجن مخالفن کي چيڀاٽندي، ڏند ڪڍي، بڙ بڙ ڪندي چيو:
  - دنيا ۾ بهادري لاءِ هڪ جاءِ آهي!
  ۽ ڇوڪريءَ جي ننگي پير مان، زهريلي سُوئيون نڪري رهيون هيون، جيڪي نازين ۽ انهن جي جهازن ۽ ٽينڪن کي ٽڪرائينديون هيون.
  نتاشا به پنهنجا ننگي پير اڇلايا، قاتلانه انداز ۾، ۽ رڙيون ڪندي:
  - اسين ڪڏهن به نه وسارينداسين ۽ ڪڏهن به معاف نه ڪنداسين.
  ۽ سندس تلوارون مل ۾ فاشسٽن مان گذري ويون.
  زويا، دشمنن کي ڪٽيندي، رڙ ڪئي:
  - نئين آرڊر لاءِ!
  ۽ سندس ننگي پيرن مان، نوان سُوئيون نڪري آيون. ۽ هٽلر جي سپاهين ۽ جهازن جي اکين ۽ ڳلن ۾.
  ها، اهو واضح هو ته جنگجو پرجوش ۽ غصي ۾ ٿي رهيا هئا.
  آگسٽينا، سفيد سپاهين ۽ ٽينڪن کي ڪٽيندي، رڙ ڪئي:
  - اسان جي لوهي مرضي!
  ۽ سندس ننگي پير مان هڪ نئون، موتمار تحفو اڏامي ٿو. ۽ ڪپڙا ۽ اڇا جنگجو ڪري پون ٿا.
  سويتلانا مل واري کي ڪٽي رهي آهي، سندس تلوارون بجلي وانگر چمڪي رهيون آهن.
  فاشسٽ ڪٽيل پٽن وانگر ڪري پون ٿا.
  ڇوڪري پنهنجن ننگي پيرن سان سُوئيون اڇلائي ٿي ۽ رڙيون ڪري ٿي:
  - هو ماءُ روس لاءِ کٽيندو!
  اوليگ ريباچينڪو نازين تي حملو ڪري ٿو. ڇوڪرو ختم ڪندڙ ڀوري فوجن کي ڪٽي ٿو.
  ۽ ساڳئي وقت، ڇوڪرو جا ننگي پير زهر سان سُوئيون ڪڍن ٿا، اهي بندوق جي بيرل ڦاڙين ٿا ۽ جهازن کي ڪيرائي ڇڏين ٿا.
  ڇوڪرو رڙ ڪري ٿو:
  - مستقبل جي روس جي شان!
  ۽ حرڪت ۾ هو سڀني جا مٿا ۽ منهن ڪٽي ٿو.
  مارگريتا پنهنجن مخالفن کي به چيڀاٽي ٿي.
  سندس ننگي پير ٽمڪي رهيا آهن. نازي وڏي انگ ۾ مري رهيا آهن. جنگجو رڙ ڪري ٿو:
  - نون سرحدن ڏانهن!
  ۽ پوءِ ڇوڪري بس ان کي کڻي ٿي ۽ ڪٽي ٿي...
  فاشسٽ سپاهين جي لاشن جو هڪ ميڙ.
  ۽ هتي نتاشا حملي آور آهي. هوءَ نازين کي انهن جي ٽينڪن سان گڏ ڪٽي رهي آهي، ۽ ڳائي رهي آهي:
  - روس عظيم ۽ چمڪندڙ آهي،
  مان ڏاڍي عجيب ڇوڪري آهيان!
  ۽ سندس ننگي پيرن مان ڊسڪون اڏامي رهيون آهن. اهي جيڪي فاشسٽن جي ڳلن مان گذري رهيون هيون. هاڻي اها ڇوڪري آهي.
  زويا حملي آور آهي. هوءَ ٻنهي هٿن سان ڀوري سپاهين کي ڪٽي ٿي. هوءَ هڪ ڪڪڙ مان ٿڪي ٿي. ۽ پنهنجي ننگي آڱرين سان موتمار سوئيون اڇلائي ٿي - ٽينڪن ۽ جهازن کي ڪيرائي ٿي.
  ۽ ساڳئي وقت هو پاڻ کي ڳائي ٿو:
  - اڙي، ننڍڙو ڪلب، اچو ته هلون!
  او، منهنجا پيارا ڪم ڪندا!
  آگسٽين، نازين کي ڪٽيندي ۽ ڀوري سپاهين کي ختم ڪندي، رڙيون ڪري ٿو:
  - سڀ ڇڪيل ۽ جانورن جي چمڙي ۾،
  هو لٺ کڻي فسادي پوليس تي حملو ڪيو!
  ۽ پنهنجي ننگي آڱرين سان هو دشمن تي ڪجهه اهڙي شيءَ هلائي ٿو جيڪا هاٿي کي ماري سگهي ٿي، ٽينڪ ته ڇا پر.
  ۽ پوءِ هو چوي ٿو:
  - ولف هائونڊ!
  سويتلانا حملي آور آهي. هوءَ نازين تي وار ڪري ٿي ۽ انهن تي وار ڪري ٿي. پنهنجن ننگي پيرن سان، هوءَ انهن تي موتمار تحفا لانچ ڪري ٿي.
  تلوارن سان مل هلائي ٿو.
  هن ويڙهاڪن جي هڪ ميڙ کي چيڀاٽيو ۽ رڙ ڪئي:
  - هڪ عظيم فتح اچي رهي آهي!
  ۽ ٻيهر ڇوڪري جهنگلي حرڪت ۾ آهي.
  ۽ سندس ننگي پير خطرناڪ سوئيون هلائيندا آهن، ٽينڪن ۽ جهازن کي تباهه ڪندا آهن.
  اوليگ ريباچينڪو ٽپو ڏنو. ڇوڪرو هڪ قماربازي ۾ ڦاسي پيو. هن هوا ۾ نازين جي هڪ لشڪر کي ڪٽي ڇڏيو.
  هن پنهنجي ننگي آڱرين سان سُوئيون اڇلايون ۽ گڙگڙ ڪئي:
  - منهنجي سهڻي همت جي شان!
  ۽ ٻيهر ڇوڪرو جنگ ۾ آهي.
  مارگريتا حملي تي هلي ٿي، پنهنجن سڀني دشمنن کي ماري ڇڏي ٿي. سندس تلوارون چکی جي تلوارن کان به تيز آهن. ۽ سندس ننگي آڱريون موت جا تحفا اڇلائينديون آهن، ٽينڪن ۽ جهازن کي باهه ڏينديون آهن.
  هڪ ڇوڪري جهنگلي حملي تي، بغير ڪنهن رسم جي ڀوري جنگجو کي ذبح ڪري رهي آهي.
  ۽ اهو ڪڏهن ڪڏهن مٿي ۽ هيٺ ٽپو ڏئي ٿو ۽ مڙي ٿو!
  ۽ هن کان تباهي جا تحفا اُڏامي رهيا آهن.
  ۽ نازي مري وڃن ٿا. ۽ لاشن جا ڍير لڳي وڃن ٿا.
  مارگريتا دانهون ڪري ٿي:
  - مان هڪ آمريڪي ڪائو بواءِ آهيان!
  ۽ ٻيهر سندس ننگي پير سُئي سان لڳي ويا.
  ۽ پوءِ هڪ درجن وڌيڪ سُوئيون!
  نتاشا حملي ۾ به تمام سٺي آهي.
  ۽ هو پنهنجن ننگي پيرن سان شيون اڇلائي ٿو ۽ هڪ ٽيوب مان ٿڪي ٿو.
  ۽ هو پنهنجي ڦڦڙن جي چوٽيءَ تي رڙيون ڪري ٿو:
  - مان چمڪندڙ موت آهيان! توکي صرف مرڻو آهي!
  ۽ ٻيهر خوبصورتي حرڪت ۾ آهي.
  زويا نازي لاشن جي ملبي تي طوفان مچائي ٿي. ۽ تباهي جا بومرنگ سندس ننگي پيرن مان اڏامي وڃن ٿا.
  ۽ ڀوري جنگجو ڪِرندا ۽ ڪِرندا رهن ٿا.
  زويا رڙ ڪري ٿي:
  - ننگي پير ڇوڪري، تون شڪست کائي ويندين!
  ۽ ڇوڪريءَ جي ننگي کڙي مان، هڪ درجن سُوئيون اُڏامي رهيون آهن، جيڪي سڌي طرح نازين جي ڳلي ۾ وڃي پيون آهن.
  اهي مري ڪري پون ٿا.
  يا بلڪه، مڪمل طور تي مئل.
  آگسٽينا حملي تي آهي. هوءَ ڀوري فوجن کي چيڀاٽي ٿي. سندس تلوارون ٻنهي هٿن ۾ آهن. ۽ هوءَ ڪيتري شاندار جنگجو آهي.
  هڪ طوفان فاشسٽ فوجن جي وچ ۾ وهي ٿو.
  ڳاڙهي وارن واري ڇوڪري گجگوڙ ڪري ٿي:
  - مستقبل لڪيل آهي! پر اهو فتح مند ٿيندو!
  ۽ سامهون هڪ خوبصورتي آهي جنهن جا وار ٻرندڙ آهن.
  آگسٽين جهنگلي خوشيءَ ۾ گجگوڙ ڪري ٿو:
  - جنگ جا ديوتا سڀ ڪجهه ڦاڙي ڇڏيندا!
  ۽ جنگجو حملي تي آهي.
  ۽ سندس ننگي پير ڪيتريون ئي تيز، زهريلي سُوئيون ٻاهر ڪڍن ٿا.
  سوتلانا جنگ ۾. ۽ ايترو چمڪندڙ ۽ تيز. سندس ننگي ٽنگون تمام گهڻي خطرناڪ توانائي ڪڍي رهيون آهن. ڪو انسان نه، پر سنهري وارن سان موت.
  پر جيڪڏهن اهو هلندو رهي ته توهان ان کي روڪي نه سگهندا.
  سوتلانا ڳائي ٿي:
  - زندگي پياري نه هوندي،
  تنهنڪري گول ناچ ۾ ٽپو ڏيو!
  پنهنجو خواب سچو ٿيڻ ڏيو -
  خوبصورتي انسان کي غلام بڻائي ٿي!
  ۽ ننگي پيرن واري ڇوڪري جي حرڪتن ۾ وڌيڪ کان وڌيڪ غضب آهي.
  اوليگ جي اڳڀرائي تيز ٿي رهي آهي. ڇوڪرو نازين کي شڪست ڏئي رهيو آهي.
  سندس ننگي پير تيز سُوئيون اڇلائين ٿا، ٽينڪن ۽ جهازن کي ڦاڙي ڇڏين ٿا.
  نوجوان جنگجو دانهون ڪري ٿو:
  - هڪ چريو سلطنت سڀني کي ٽڪر ٽڪر ڪري ڇڏيندي!
  ۽ ٻيهر ڇوڪرو حرڪت ۾ آهي.
  مارگريتا پنهنجي ڪم ۾ هڪ جهنگلي ڇوڪري آهي. ۽ هوءَ پنهنجن دشمنن کي شڪست ڏئي ٿي.
  هن پنهنجي ننگي پير سان هڪ مٽر جي داڻي جيترو بارودي مواد اڇلايو. اهو ڦاٽي پيو، ۽ فوري طور تي هڪ سو نازي ۽ ڏهه ٽينڪ هوا ۾ اڏامي ويا.
  ڇوڪري رڙ ڪري ٿي:
  - فتح اسان وٽ ڪنهن به طرح ايندي!
  ۽ هو تلوارن سان مل هلائيندو - ٽينڪن جا بيرل مختلف طرفن ۾ اڏامندا.
  نتاشا پنهنجيون حرڪتون تيز ڪري ڇڏيون. ڇوڪري ڀوري جنگجوئن کي ڪٽي ٿي. ۽ اهو سڀ ڪجهه ڪندي هوءَ رڙيون ڪري ٿي:
  - فتح روسي سلطنت جي انتظار ۾ آهي.
  ۽ اچو ته نازين کي تيز رفتار سان ختم ڪريون.
  نتاشا هڪ ٽرمينيٽر ڇوڪري آهي.
  اهو روڪڻ يا سست ڪرڻ بابت نٿو سوچي، ۽ ٽينڪن ۽ جهازن کي ماريو ويندو آهي.
  زويا حملي آور آهي. سندس تلوارون گوشت ۽ ڌاتو جي سلاد مان ڪٽي رهيون آهن. هوءَ پنهنجي ڦڦڙن جي چوٽيءَ تي رڙيون ڪري ٿي:
  - اسان جي نجات طاقت ۾ آهي!
  ۽ ننگي آڱريون به اهڙيون سُوئيون ڪڍي ڇڏيندا آهن.
  ۽ ماڻهن جو هڪ ميڙ جن جا ڳلا ڇِڪيل آهن، لاشن جي ڍير ۾، ٽٽل ٽينڪن ۽ تباهه ٿيل جهازن ۾ پيل آهن.
  آگسٽينا هڪ جهنگلي ڇوڪري آهي. ۽ هوءَ هائپرپلازمڪ روبوٽ وانگر سڀني کي تباهه ڪري ٿي.
  هوءَ اڳ ۾ ئي سوين نازين کي تباهه ڪري چڪي آهي. پر رفتار اڃا تائين تيز ٿي رهي آهي. ۽ جنگجو اڃا تائين گرجندو رهي ٿو.
  - مان ڏاڍو ناقابل تسخير آهيان! دنيا ۾ سڀ کان وڌيڪ بهترين!
  ۽ ٻيهر خوبصورتي حملي تي آهي.
  ۽ سندس ننگي آڱرين مان، هڪ مٽر اڏامي ٿو. ۽ ٽي سؤ نازي ۽ هڪ درجن ٽينڪ هڪ طاقتور ڌماڪي سان ٽڪرائجي وڃن ٿا.
  آگسٽين ڳايو:
  - توهان اسان جي زمين تي قبضو ڪرڻ جي همت نه ڪندا!
  سوتلانا پڻ جارحاڻي آهي. ۽ هوءَ اسان کي هڪ لمحي جي به مهلت نٿي ڏئي. هڪ جهنگلي ٽرمينيٽر ڇوڪري.
  ۽ هو دشمنن کي ڪٽي ٿو ۽ نازين کي ختم ڪري ٿو. ۽ ڀوري جنگجوئن جو هڪ ميڙ اڳ ئي کڏ ۾ ۽ رستن تي ڪري پيو آهي.
  ڇهه جهنگلي ٿي ويا ۽ هڪ جهنگلي جنگ شروع ڪئي.
  اوليگ ريباچينڪو واپس ايڪشن ۾ آهي. هو ٻئي تلوارون هلائي اڳتي وڌي ٿو. ۽ ننڍڙو ٽرمينيٽر ونڊ مل ڪري ٿو. مئل نازي ڪري پون ٿا.
  لاشن جو ڍير. رت سان لت پت لاشن جا سمورا جبل.
  ڇوڪرو ليکڪ هڪ جهنگلي حڪمت عملي واري راند کي ياد ڪري ٿو جتي گھوڙا ۽ ماڻهو به گڏ هوندا هئا.
  اوليگ ريباچينڪو چوي ٿو:
  - عقل کان افسوس!
  ۽ اتي ٽُنڍا پئسا هوندا!
  ۽ ڇوڪرو ختم ڪندڙ هڪ نئين حرڪت ۾ آهي. ۽ سندس ننگي پير ڪجهه کڻي اڇليندا.
  ذهين ڇوڪرو رڙ ڪئي:
  - ماسٽر ڪلاس ۽ ايڊيڊاس!
  اهو واقعي هڪ بهترين ڪارڪردگي هئي. ۽ ڪيترا نازي مارجي ويا؟ ۽ "براؤن" جنگجوئن مان سڀ کان وڏي تعداد ۾ مارجي ويا.
  مارگريتا پڻ جنگ ۾ آهي. هوءَ دارچيني ۽ فولادي فوجن کي چيڀاٽي ٿي ۽ گجگوڙ ڪري ٿي:
  - هڪ وڏو جھٽڪو ريجمينٽ! اسين سڀني کي قبر ۾ ڌڪي رهيا آهيون!
  ۽ سندس تلوارون نازين تي لڳيون. ڀوري جنگجو اڳ ئي ڪري پيا هئا.
  ڇوڪري رڙ ڪئي:
  - مان پينٿرن کان به ٿڌو آهيان! ثابت ڪريو ته مان بهترين آهيان!
  ۽ ڇوڪريءَ جي ننگي کڙي مان طاقتور ڌماڪيدار مادو سان گڏ هڪ مٽر نڪري ٿو.
  ۽ اهو دشمن تي حملو ڪندو.
  ۽ اهو ڪجهه دشمنن، ٽينڪن ۽ حتي جهازن کي به کڻي تباهه ڪندو.
  ۽ نتاشا هڪ طاقتور ماڻهو آهي. هوءَ پنهنجن مخالفن کي شڪست ڏئي ٿي ۽ ڪنهن کي به ڀڄڻ نٿي ڏئي.
  توهان اڳ ۾ ئي ڪيترا نازي ماريا آهن؟
  ۽ سندس ڏند تمام تيز آهن. ۽ سندس اکيون تمام نيلم آهن. هي ڇوڪري آخري جلاد آهي. جيتوڻيڪ سندس سڀئي ساٿي جلاد آهن!
  نتاشا رڙ ڪري ٿي:
  - مان چريو آهيان! توکي سزا ملندي!
  ۽ ٻيهر ڇوڪري تلوارن سان ڪيترن ئي نازين کي ڪٽيندي.
  زويا حرڪت ۾ آهي ۽ ڪيترن ئي ڀوري جنگجوئن کي ڪٽي ڇڏيو آهي.
  ۽ انهن جا ننگا پير سُوئيون اڇلائين ٿا. هر سُوئيءَ ڪيترن ئي نازين کي ماري ٿي. اهي ڇوڪريون واقعي خوبصورت آهن.
  آگسٽينا اڳتي وڌي ٿي ۽ پنهنجن مخالفن کي چيڀاٽي ٿي. ۽ هوءَ رڙ ڪرڻ نه وساريندي آهي:
  - تون تابوت کان بچي نٿو سگهين!
  ۽ ڇوڪري پنهنجا ڏند ڪڍي انهن کي ڪڍندي!
  ۽ اهڙو ڳاڙهو وار... سندس وار پرولتاري جهنڊي وانگر هوا ۾ لڙڪي رهيا آهن.
  ۽ هوءَ لفظي طور تي ڪاوڙ سان ڀريل آهي.
  سويتلانا هلندي رهي. هن ڪيتريون ئي کوپڙيون ۽ ٽينڪ برج کولي ڇڏيا آهن. هڪ جنگجو پنهنجا ڏند ڪڍي رهي آهي.
  هو پنهنجي زبان ٻاهر ڪڍي ٿو. پوءِ هو هڪ ڪُٽي مان ٿڪي ٿو. جنهن کان پوءِ هو رڙيون ڪري ٿو:
  - توهان ماڻهو مري ويندا!
  ۽ ٻيهر، سندس ننگي پيرن مان موتمار سُوئيون اُڏامي رهيون آهن، پيادل فوج ۽ هوائي جهاز کي ٽڪرائينديون آهن.
  اوليگ ريباچينڪو ٽپو ڏئي ٿو ۽ اُڇلي ٿو.
  هڪ ننگي پير ڇوڪرو سُوئين جو هڪ گچھو ڪڍي ٿو، ٽينڪن کي ڪيرائي ٿو، ۽ ڳائي ٿو:
  - اچو ته گهمڻ وڃون، هڪ وڏو اڪائونٽ کوليون!
  نوجوان جنگجو پنهنجي بهترين حالت ۾ آهي، جيئن توقع ڪئي وئي هئي.
  هو اڳ ۾ ئي ڪافي پوڙهو آهي، پر هو ٻار وانگر لڳي ٿو. صرف تمام مضبوط ۽ عضلاتي.
  اوليگ ريباچينڪو ڳايو:
  - جيتوڻيڪ راند قاعدن مطابق نه کيڏي وئي، اسان ٽوڙي ڇڏينداسين، بيوقوف!
  ۽ ٻيهر، سندس ننگي پيرن مان موتمار ۽ نقصانڪار سُوئيون اڏامي ويون.
  مارگريتا خوشيءَ سان ڳايو:
  - ڪجھ به ناممڪن ناهي! مون کي يقين آهي ته آزادي جو صبح ضرور ايندو!
  ڇوڪري وري نازين ۽ انهن جي ٽينڪن تي سُئيءَ جو هڪ خطرناڪ جهنڊو اڇلايو، ۽ جاري رکيو:
  - اوندهه دور ٿي ويندي! مئي جا گلاب ٽڙندا!
  ۽ جنگجو پنهنجي ننگي آڱرين سان هڪ مٽر اڇلائي ٿو، ۽ هڪ هزار نازي فوري طور تي هوا ۾ اڏامي وڃن ٿا. ڀوري، دوزخي سلطنت جي فوج اسان جي اکين اڳيان پگھلجي وڃي ٿي.
  جنگ ۾ نتاشا. ڪوبرا وانگر ٽپو ڏيندي. دشمنن کي اڏائي ڇڏيندي. ۽ ڪيترائي نازي مري ويندا آهن ۽ جهاز ڪري تباهه ٿي ويندا آهن.
  ڇوڪري انهن کي تلوارن، ڪوئلي جي گولين، نيزن ۽ سُوئين سان ماريو.
  ۽ ساڳئي وقت هو رڙ ڪري ٿو:
  - مون کي يقين آهي ته فتح ايندي!
  ۽ روسين جو شان ملندو!
  ننگي آڱريون نيون سُوئيون ڪڍيون، مخالفن کي ڇُهي رهيون آهن.
  زويا حرڪت جي جنون ۾ آهي. هوءَ نازين تي حملو ڪري ٿي، انهن کي ننڍڙن ٽڪرن ۾ ڪٽي ٿي.
  جنگجو پنهنجين ننگي آڱرين سان سُوئيون اڇلائي ٿو. هوءَ پنهنجن مخالفن کي ڇُهي ٿي، ۽ پوءِ گجگوڙ ڪري ٿي:
  - اسان جي مڪمل فتح ويجهو آهي!
  ۽ هوءَ پنهنجين تلوارن سان هڪ جهنگلي پن چڪي هلائيندي، ٽينڪن کي صاف ڪندي. هاڻي اها هڪ حقيقي ڇوڪري آهي!
  ۽ هاڻي آگسٽين جو نانگ حملو ڪري چڪو آهي. هي عورت سڀني لاءِ هڪ خوفناڪ خواب آهي.
  ۽ جيڪڏهن اهو چالو ٿئي ٿو، ته پوءِ اهو چالو ٿئي ٿو.
  جنهن کان پوءِ ڳاڙهو ماڻهو کڻندو ۽ ڳائيندو:
  - مان توهان جون سڀ کوپڙيون کولي ڇڏيندس! مان هڪ بهترين خواب آهيان!
  ۽ هتي سندس تلوارون ڪم ۾ آهن، گوشت ۽ ڌاتو کي ڪٽينديون.
  سوتلانا پڻ جارحاڻي ڪارروائي ڪري ٿي. هن ڇوڪري کي ڪو به روڪ ناهي. هڪ ڀيرو هن کي هٽائي ڇڏيو وڃي ٿو، لاشن جو هڪ ميڙ ڪري ٿو، ۽ جهاز ۽ ٽينڪ ڪري ٿو.
  سونهري ٽرمينيٽر گجگوڙ ڪري ٿو:
  - ڪيترو سٺو ٿيندو! ڪيترو سٺو ٿيندو - مون کي خبر آهي!
  ۽ هاڻي هڪ موتمار مٽر هن مان اڏامي ٿو.
  اوليگ هڪ شهاب ثاقب وانگر سوين نازين کي ماري ڇڏيندو. ۽ هو بم به کڻي اڇلائيندو.
  اهو سائيز ۾ ننڍو آهي، پر موتمار آهي...
  اهو ڪيئن ننڍڙن ٽڪرن ۾ ڦاٽي پوندو.
  ٽرمينيٽر ڇوڪرو رڙ ڪئي:
  - خوفناڪ مشينن جا طوفاني نوجوان!
  مارگريتا جنگ ۾ ٻيهر ساڳيو ڪم ڪندي.
  ۽ هو ڀوري جنگجوئن جي هڪ ميڙ کي ڪٽي ڇڏيندو. ۽ هو وڏيون صفائيون ڪٽيندو.
  ڇوڪري رڙ ڪري ٿي:
  - لمبڊا ريتي تي اسان جو ناچ آهي!
  ۽ اهو نئين طاقت سان ٽڪرائيندو.
  نتاشا حملي ۾ اڃا به وڌيڪ وحشي آهي. هوءَ نازين کي پاگلن وانگر ماري رهي آهي. اهي هن جهڙين ڇوڪرين لاءِ گهڻو مناسب نه آهن.
  نتاشا ان کي ورتو ۽ ڳايو:
  - جاءِ تي ڊوڙڻ هڪ عام ميلاپ آهي!
  ۽ جنگجو پنهنجي مخالفن تي وار جو هڪ سلسلو هلايو.
  ۽ هو پنهنجي ننگي پيرن سان ڊسڪ پڻ اڇلائيندو.
  هتي مل جو ڪم آهي. ڀوري فوج جي سرن جو ميڙ پوئتي هٽي ويو ۽ ٽينڪ سڙي ويا.
  هوءَ هڪ وڙهندڙ خوبصورتي آهي. اهڙي پيلي آرماڊا کي شڪست ڏيڻ لاءِ.
  زويا حرڪت ۾ آهي، سڀني کي چيڀاٽي رهي آهي. ۽ سندس تلوارون موت جي قينچين وانگر آهن.
  ڇوڪري بلڪل پياري آهي. ۽ سندس ننگي پيرن مان تمام گهڻيون زهريلي سُوئيون نڪرنديون آهن.
  اهي پنهنجن دشمنن تي حملو ڪن ٿا. اهي انهن جا ڳلا ڇنڊين ٿا ۽ تابوت ٺاهين ٿا، ۽ اهي ٽينڪن ۽ جهازن کي ڌماڪي سان اڏائين ٿا.
  زويا ان کي کڻي رڙ ڪئي:
  - جيڪڏهن نل ۾ پاڻي نه هجي...
  نتاشا خوشيءَ سان رڙ ڪئي:
  - تنهنڪري اها توهان جي غلطي آهي!
  ۽ پنهنجي ننگي آڱرين سان هوءَ ڪجهه اهڙي شيءِ اڇلائي ٿي جيڪا مڪمل طور تي ماري ڇڏي ٿي. هاڻي اها هڪ حقيقي ڇوڪري آهي.
  ۽ سندس ننگي ٽنگن مان، هڪ تلوار اڏامي ويندي، ۽ اها ڪيترن ئي سپاهين کي ماريندي، ٽينڪن جي برجن کي ڪٽيندي.
  باب نمبر 14.
  آگسٽين حرڪت ۾. تيز ۽ پنهنجي خوبصورتي ۾ منفرد.
  ڪهڙا چمڪندڙ وار آهن هن جا. اهي هڪ پرولتاري جهنڊي وانگر لڙڪندا آهن. هي ڇوڪري هڪ حقيقي چالاڪ آهي.
  ۽ هوءَ پنهنجن مخالفن کي ائين ڪٽيندي آهي جيئن هوءَ هٿن ۾ تلوارون کڻي پيدا ٿي هئي.
  ڳاڙهن وارن وارو، لعنتي جانور!
  آگسٽينا ان کي ورتو ۽ چيو:
  - ڍڳي جو مٿو ايترو وڏو هوندو جو جنگجو به هوش ۾ نه ايندا!
  ۽ هاڻي هن ٻيهر ويڙهاڪن جي هڪ ميڙ کي چيڀاٽي ڇڏيو آهي.
  اوليگ ريباچينڪو بڙ بڙ ڪئي:
  - اها ئي مون کي گهرجي هئي! هي ڇوڪري آهي!
  مارگريتا، پنهنجي ننگي پير سان خنجر اڇلائيندي، ٽينڪ جي برج کي ٽوڙيندي، تصديق ڪئي:
  - وڏي ۽ ٿڌي ڇوڪري!
  آگسٽين هن سان آساني سان متفق ٿيو:
  - مان هڪ جنگجو آهيان جيڪو ڪنهن کي به ماري ڇڏيندو!
  ۽ ٻيهر، پنهنجن ننگي آڱرين سان، هو قاتل کي لانچ ڪندو.
  سوتلانا جنگ ۾ پنهنجي مخالفن سان ڪو به مقابلو نٿي ڪري سگهي. هوءَ ڪا ڇوڪري ناهي، پر اهڙي جادوگرني سان باهه ۾ سڙي ختم ٿيڻ لاءِ.
  ۽ رڙيون ڪري ٿو:
  - ڪيترو نيرو آسمان آهي!
  آگسٽين، پنهنجي ننگي پير سان چاقو ڇڏائيندي، ٽينڪ جي برج کي ڪٽيندي، تصديق ڪئي:
  - اسين ڦرلٽ جا حامي نه آهيون!
  سويتلانا، دشمنن کي ڪٽڻ ۽ جهازن کي ڪيرائڻ، چِڙَ ڪندي چيو:
  - توهان کي بيوقوف جي خلاف چاقو جي ضرورت ناهي...
  زويا پنهنجي ننگي، سنهڙي پيرن سان سُوئيون اڇلائيندي رڙ ڪئي:
  - تون کيس ڪوڙ جو هڪ سڄو ڍير ٻڌائيندين!
  نتاشا، نازين کي ڪٽيندي، وڌيڪ چيو:
  - ۽ ان سان ٿوري قيمت ۾ ڪريو!
  ۽ جنگجو بس مٿي ۽ هيٺ ٽپو ڏيندا. اهي تمام گهڻا خوني ۽ ٿڌا آهن. انهن ۾ تمام گهڻو جوش آهي.
  اوليگ ريباچينڪو جنگ ۾ تمام گهڻو سجيل نظر اچي ٿو.
  مارگريتا ڳايو:
  - ڌڪ زوردار آهي، پر ماڻهو دلچسپي رکي ٿو...
  هن ذهين ڇوڪرو هيلي ڪاپٽر جي روٽر جهڙي شيءِ کي حرڪت ۾ آندو. هن نازين ۽ ٽينڪن ٻنهي جا ٻه سو مٿا ڪٽي ڇڏيا، پوءِ رڙ ڪئي:
  - بلڪل ايٿليٽڪ!
  ۽ ٻئي - هڪ ڇوڪرو ۽ هڪ ڇوڪري - مڪمل ترتيب ۾ آهن.
  اوليگ، ڀوري سپاهين کي ڪٽيندي، گڙگڙ ڪئي:
  - ۽ هڪ وڏي فتح اسان جي ٿيندي!
  مارگريتا جواب ۾ رڙ ڪئي:
  - اسين سڀني کي ماريندا آهيون - ننگي پيرن سان!
  ڇوڪري واقعي هڪ اهڙي سرگرم ٽرمينيٽر آهي.
  نتاشا جارحاڻي انداز ۾ ڳايو:
  - هڪ پاڪ جنگ ۾!
  ۽ جنگجو هڪ تيز بومرانگ جهڙي ڊسڪ لانچ ڪئي. اهو هڪ قوس ۾ اڏاميو، نازي ۽ ٽينڪ برجن جي هڪ ميڙ کي ڪٽيندي.
  زويا وڌيڪ چيو، تباهي جاري رکندي:
  - اسان جي فتح ٿيندي!
  ۽ سندس ننگي پيرن مان، وڌيڪ سُوئيون اُڏامي ويون، جيڪي سپاهين ۽ هوائي جهازن جي هڪ ميڙ کي ٽڪرائينديون رهيون.
  سونهري ڇوڪري چيو:
  - اچو ته دشمن کي چيڪ ميٽ ڪريون!
  ۽ هن پنهنجي زبان ٻاهر ڪڍي.
  آگسٽينا، پنهنجا پير هلائيندي ۽ تيز دھاري سواستڪاس اڇلائيندي، گڙگڙ ڪندي چيو:
  - شاهي جهنڊو اڳتي!
  سوتلانا آساني سان تصديق ڪئي:
  - گريل هيروز کي شان!
  ۽ ڇوڪريون نازين کي چيڀاٽڻ لاءِ ڪورس ۾ رڙيون ڪري رهيون هيون:
  - اسان کي ڪو به نه روڪيندو!
  ۽ هاڻي ويڙهاڪن جي ننگي پيرن مان ڊسڪس اڏامي ٿو. گوشت جا ڳوڙها ۽ ٽينڪ برج اڏامي ويا آهن.
  ۽ ٻيهر رڙ:
  - اسان کي ڪو به شڪست نه ڏيندو!
  نتاشا هوا ۾ اڏامي، پنهنجن مخالفن ۽ پرن وارن گدھن کي ڪٽيندي، ۽ پوءِ اعلان ڪيو:
  - اسين بگھڙ آهيون، اسين دشمن کي تري ٿا ڇڏيون!
  ۽ سندس ننگي آڱرين مان هڪ تمام خطرناڪ ڊسڪ اڏامي ويندي.
  ڇوڪري ته خوشي ۾ مُڙي به وئي.
  ۽ پوءِ هو ڀڻڪي ٿو:
  - اسان جون هيل باهه سان پيار ڪن ٿيون!
  ها، ڇوڪريون واقعي سيڪسي آهن.
  اوليگ ريباچينڪو گڙگڙ ڪئي:
  - او، تمام جلدي آهي، سيڪيورٽي ڏئي رهي آهي!
  ۽ هن جنگجوئن ڏانهن اک ڇنڀائي. اهي کلڻ لڳا ۽ جواب ۾ پنهنجا ڏند ڪڍيا.
  نتاشا نازين کي ڪٽي ڇڏيو ۽ رڙ ڪئي:
  - جدوجهد کان سواءِ اسان جي دنيا ۾ ڪا به خوشي ناهي!
  ڇوڪرو اعتراض ڪيو:
  - ڪڏهن ڪڏهن وڙهڻ به مزو نه هوندو آهي!
  نتاشا متفق ٿي:
  - جيڪڏهن ڪا طاقت نه آهي، ته پوءِ ها...
  پر اسين جنگجو هميشه صحتمند آهيون!
  ڇوڪريءَ پنهنجن ننگي پيرن سان دشمن تي سُئيون اڇلايون، ٽينڪن جو هڪ ميڙ اُڏايو، ۽ ڳايو:
  - هڪ سپاهي هميشه صحتمند هوندو آهي،
  ۽ ڪارنامي لاءِ تيار!
  جنهن کان پوءِ نتاشا ٻيهر دشمنن تي حملو ڪيو، ٽينڪن جي برجن کي ٽوڙي ڇڏيو.
  زويا تمام گهڻي پرڪشش آهي. هن نازين تي هڪ پورو بيرل اڇلايو. ۽ هڪ ئي ڌماڪي ۾ ٻه هزار کي اڏائي ڇڏيو.
  جنهن کان پوءِ هوءَ رڙ ڪري چوڻ لڳي:
  - اسان روڪي نٿا سگهون، اسان جون هيل چمڪندڙ آهن!
  ۽ ڇوڪري جنگي لباس ۾!
  آگسٽينا جنگ ۾ به ڪمزور نه آهي. هوءَ نازين کي ائين ماريندي آهي جيئن انهن کي زنجيرن سان اناج جي ٻج مان ڪڍي رهي هجي.
  ۽ پنهنجن مخالفن کي ڪٽيندي، هو ڳائي ٿو:
  - احتياط ڪريو، ڪجهه فائدو ٿيندو،
  خزان ۾ پائي هوندي!
  ڳاڙهي وارن وارو شيطان واقعي جنگ ۾ هڪ جيڪ-ان-دي-باڪس وانگر سخت محنت ڪندو آهي.
  ۽ هتي سويتلانا آهي، هوءَ وڙهندي آهي. ۽ هوءَ نازين کي سخت وقت ڏئي ٿي.
  ۽ جيڪڏهن هوءَ ماريندي آهي، ته هوءَ ماريندي آهي.
  ان مان رت جا ڦڙا نڪرندا آهن.
  جڏهن سندس ننگي پير ڌاتوءَ جا ڦڙا اڏامندا رهيا، جن ٽينڪن جي کوپڙين ۽ برجن کي ڳاري ڇڏيو، ته سوتلانا سختيءَ سان چيو:
  - روس جي شان، تمام گهڻي شان!
  ٽينڪ اڳتي وڌيا...
  ڳاڙهي شرٽس ۾ ڊويزنون -
  روسي ماڻهن کي سلام!
  هتي ڇوڪريون نازين سان مقابلو ڪري چڪيون آهن. اهي انهن کي ڪٽي رهيون آهن. جنگجو نه، پر حقيقي پينٿر آزاد ڪيا ويا آهن.
  اوليگ جنگ ۾ آهي ۽ نازين تي حملو ڪري ٿو. هو انهن تي بي رحمي سان حملو ڪري ٿو، ٽينڪن کي ڦاڙي ٿو، ۽ رڙيون ڪري ٿو:
  - اسين ٻڪرين وانگر آهيون!
  مارگريتا، ڀوري فوج کي چيڀاٽڻ ۽ ٽينڪن کي ڪٽيندي، مٿي کنيو:
  - اسين ٻڪرين وانگر آهيون!
  نتاشا رڙيون ڪرڻ شروع ڪيون، ٽينڪن سان گڏ ڀوري جنگجوئن کي ڪٽيندي:
  - ڪوڙ ڳالهائڻ آسان ناهي!
  زويا نازين کي ٽڪرا ٽڪرا ڪري ڇڏيو ۽ رڙ ڪئي:
  - نه، اهو آسان ناهي!
  ۽ هو به پنهنجي ننگي پير سان هڪ تارو کڻندو ۽ ڇڏي ڏيندو ۽ فاشسٽن جي هڪ ميڙ کي ختم ڪندو.
  نتاشا ان کي ورتو ۽ رڙ ڪئي:
  - اسان جو ٽي وي سڙي ويو آهي!
  ۽ سندس ننگي ٽنگ مان سُئيءَ جو هڪ خطرناڪ گُڏو اُڏامي ٿو.
  زويا، نازين ۽ انهن جي ٽينڪن کي به چيڀاٽيندي، رڙ ڪئي:
  - اسان جي دوستي هڪجهڙي آهي!
  ۽ وري هوءَ اهڙو ڌماڪو ڪري ٿي جو سڀني طرفن کان دائرا ڌنڌلا ٿي وڃن ٿا. هي ڇوڪري پنهنجي مخالفن جي خالص تباهي آهي.
  ڇوڪري، پنهنجن ننگي پيرن سان، ٽي بومرانگ لانچ ڪري ٿي. ۽ اهو صرف لاشن جو تعداد وڌائي ٿو.
  جنهن کان پوءِ خوبصورتي چوندي:
  - اسين دشمن کي ڪو به حصو نه ڏينداسين! هڪ لاش هوندو!
  ۽ ٻيهر، ڪا خطرناڪ شيءِ ننگي ايڙي مان اڏامي ٿي.
  آگسٽين پڻ ڪافي منطقي طور تي نوٽ ڪيو:
  - صرف هڪ لاش نه، پر ڪيترائي!
  ان کان پوءِ، ڇوڪري خوني تلاءَ مان ننگي پير هلي ۽ ڪيترن ئي نازين کي ماري ڇڏيو.
  ۽ هو ڪيئن رڙ ڪري ٿو:
  - وڏي پيماني تي قتل عام!
  ۽ پوءِ هو هٽلر جي جنرل کي پنهنجي مٿي سان ماريندو. هو سندس کوپڙي ڀڃي ڇڏيندو ۽ چوندو:
  - بانزي! تون جنت ۾ ويندين!
  سويتلانا حملي تي تمام گهڻي ڪاوڙيل آهي، خاص طور تي جڏهن ٽينڪن کي ڪيرائيندي، رڙيون ڪندي:
  - توکي ڪو رحم نه ايندو!
  ۽ سندس ننگي پيرن مان هڪ درجن سُوئيون اُڏامي وڃن ٿيون. جهاز ٽڪرائجي وڃن ٿا جيئن هوءَ سڀني کي ڇُهي ٿي. ۽ جنگجو تمام گهڻي ڪوشش ڪري ٿو، ٽڪر ٽڪر ڪرڻ ۽ مارڻ جي.
  اوليگ ريباچينڪو چوي ٿو:
  - سٺو هٿوڙو!
  ۽ ڇوڪرو، پنهنجي ننگي پير سان، سواستڪ جي شڪل ۾ هڪ ٿڌو تارو پڻ اڇلائي ٿو. هڪ پيچيده هائبرڊ.
  ۽ نازين جو هڪ ميڙ ٽٽي پيو.
  اوليگ رڙ ڪئي:
  - بنزئي!
  ۽ ڇوڪرو هڪ ڀيرو ٻيهر وحشي حملي تي آهي. نه، سندس اندر طاقت جوش ۾ آهي، ۽ آتش فشان ڦُٽي رهيا آهن!
  مارگريتا هلي رهي آهي. هوءَ سڀني جا پيٽ چيريندي.
  هڪ ڇوڪري هڪ پير سان هڪ وقت ۾ پنجاهه سُوئيون ڪڍي سگهي ٿي. ۽ هر قسم جا ڪيترائي دشمن مارجي ويندا آهن، ٽينڪ ۽ جهاز تباهه ٿي ويندا آهن.
  مارگريتا خوشيءَ سان ڳايو:
  - هڪ، ٻه! غم ڪو مسئلو ناهي!
  ڪڏهن به مايوس نه ٿيو!
  پنهنجي نڪ ۽ پڇ کي مٿي رکو.
  ڄاڻو ته هڪ سچو دوست هميشه توهان سان گڏ آهي!
  هي گروپ ڪيترو جارحاڻو آهي. ڇوڪري توهان کي ماريندي آهي ۽ رڙ ڪندي آهي:
  - ڊريگن صدر هڪ لاش بڻجي ويندو!
  نتاشا جنگ ۾ هڪ حقيقي ختم ڪندڙ آهي. ۽ هوءَ گجگوڙ ڪندي رڙ ڪئي:
  - بانزي! جلدي وٺ!
  ۽ هڪ گرنيڊ سندس ننگي پير مان اُڏامي ويو. ۽ اهو نازين کي هڪ نيل وانگر لڳو. ۽ ان ماسٽوڊون ۽ پرن وارن، جهنم جي مشينن جي ميڙ کي تباهه ڪري ڇڏيو.
  ڇا هڪ جنگجو! سڀني جنگجوئن لاءِ هڪ جنگجو!
  زويا پڻ جارحاڻي آهي. اهڙي زبردست خوبصورتي.
  ۽ هوءَ کڻي وئي ۽ گڙ گڙ ڪندي چيائين:
  - اسان جو پيءُ پاڻ اڇو خدا آهي!
  ۽ هو نازين کي ٽرپل مل سان ڪٽي ڇڏيندو!
  ۽ آگسٽين جواب ۾ گجگوڙ ڪئي:
  - ۽ منهنجو خدا ڪارو آهي!
  ڳاڙهو وار سچ پچ ۾ غداري ۽ بڇڙائي جو مجسمو آهي. يقيناً سندس دشمنن لاءِ. پر سندس دوستن لاءِ، هوءَ هڪ پياري آهي.
  ۽، ڄڻ ته ننگي آڱرين سان، هو ان کي کڻي اڇلائي ڇڏيندو. ۽ ڀوري سلطنت جي جنگجوئن جي ڍير جو هڪ ميڙ، انهي سان گڏ انهن جا ٽينڪ ۽ جهاز.
  ڳاڙهو ماڻهو رڙ ڪري چيو:
  - روس ۽ ڪارو خدا اسان جي پويان آهن!
  هڪ جنگجو جنهن ۾ بيحد جنگي صلاحيت آهي. هن کان بهتر ٻيو ڪو به هيٺ نه ٿو بيهي سگهي. هوءَ ٽينڪن جي برجن ۽ نازي جهازن جي پرن کي ٽوڙڻ جي قابل آهي.
  آگسٽين رڙ ڪئي:
  - اسين سڀني غدارن کي مٽيءَ ۾ پيس ڇڏينداسين!
  ۽ پنهنجن ساٿين ڏانهن اک ڇنڀڻ لڳي ٿو. پر هي باهه جهڙي ڇوڪري بلڪل اهڙي قسم جي ماڻهو ناهي جيڪا امن ڏئي سگهي. جيستائين اها موتمار امن نه هجي!
  سوتلانا، دشمنن کي چيڀاٽندي چيو:
  - اسين توکي قطار ۾ لڳائي صاف ڪنداسين!
  آگسٽين تصديق ڪئي:
  - اسين سڀني کي ماري ڇڏينداسين!
  ۽ سندس ننگي پيرن مان، مڪمل تباهي جو تحفو ٻيهر اڏامي ٿو! ۽ ڪيتريون ئي ٽينڪون ۽ جهاز هڪ ئي وقت ننڍڙن ٽڪرن ۾ ڦاٽي پيا.
  اوليگ جواب ۾ ڳايو:
  - اهو مڪمل طور تي بنزئي هوندو!
  آگسٽينا، نازين کي پنهنجن ننگي هٿن سان ٽڪر ٽڪر ڪندي، انهن کي تلوارن سان ڪٽيندي، ۽ پنهنجن ننگي پيرن سان سوئيون اڇلائيندي، ٽينڪن ۽ جهازن کي هڪ ئي وقت تباهه ڪندي، چيو:
  - مختصر ۾! مختصر ۾!
  نتاشا، ڀوري جنگجوئن کي تباهه ڪندي، رڙ ڪئي:
  - مختصر ۾ - بنزئي!
  ۽ اچو ته پنهنجي مخالفن کي وحشيانه انداز سان ڪٽي ڇڏيون.
  اوليگ ريباچينڪو، پنهنجن مخالفن کي گهٽائيندي چيو:
  - هي چال چيني نه آهي،
  ۽ مون تي يقين ڪريو، شروعات ٿائي آهي!
  ۽ ٻيهر، هڪ تيز، ڌاتو ڪٽڻ واري ڊسڪ ڇوڪرو جي ننگي پير مان اڏامي وئي. ان ٽينڪن جي برجن ۽ جهازن جي پڇن کي ڪٽي ڇڏيو.
  مارگريتا، ڀوري سلطنت جي جنگجوئن ۽ ٽينڪن جي هٿيارن کي ڪٽيندي، ڳائيندي:
  - ۽ اسان جنگ ۾ ڪير ڳولينداسين،
  ۽ اسان جنگ ۾ ڪير ڳولينداسين...
  اسين ان بابت مذاق نه ڪنداسين -
  اسين توکي ٽڪرا ٽڪرا ڪري ڇڏينداسين!
  اسين توکي ٽڪرا ٽڪرا ڪري ڇڏينداسين!
  انهن ان وقت نازين سان سٺو ڪم ڪيو... ۽ سوويت روس ماسڪو تي حملي دوران ڀوري سلطنت کي شڪست ڏني.
  جنگ اڃا ختم نه ٿي هئي، پر هاڻي يو ايس ايس آر وٽ نازين کي پاڻ شڪست ڏيڻ جو موقعو هو. تنهن ڪري ڇهن کي مجبور ڪيو ويو ته هو هڪ ڀيرو ٻيهر پنهنجي سپر ڪول مشن ۾ مداخلت ڪن.
  ۽ پوءِ اوليگ ريباچينڪو ۽ مارگريتا ڪورشونووا - انهن ابدي ٻارن نازين سان وڙهڻ جو فيصلو ڪيو.
  ۽ پوءِ ڇوڪرو ۽ ڇوڪري، پنهنجن هٿن ۾ جادو جون ڇڙيون کڻي، انهن کي کڻي هٿ لوڏيو.
  ۽ پوءِ جرمن جهاز چاڪليٽ ۽ ڪسٽرڊ سان ڍڪيل ڪيڪ ۾ تبديل ٿي ويا.
  ۽ اهي ڪرڻ لڳا، بلڪل هموار. ۽ ڪيڪ تمام سهڻي نموني سان لڙهي رهيا هئا. ۽ اهو ٿورو کڙو ٿي ويو.
  ڇوڪرو پنهنجا ننگا پير ڪٽي ڇڏيا. تبديليون آيون هيون. ۽ جرمن ٽينڪ تبديل ٿيڻ لڳا.
  ۽ اوليگ پنهنجي جادو جي ڇنڊ ڇاڻ ڪئي. ۽ هي اهي تبديليون هيون.
  ۽ ننڍڙي ڇوڪري مارگريتا به پنهنجا ننگا پير ڪٽي ڇڏيا. ۽ هڪ ڀيرو ٻيهر، اعليٰ درجي جون تبديليون ٿيڻ لڳيون.
  ۽ جتي پينٿر-2 ۽ ٽائيگر-2 ٽينڪ هئا، اتي گلاب، تتليون، گليريون، مڇي ۽ ڪريم سان ٺهيل ڪيڪ ظاهر ٿيڻ لڳا. اهو واقعي خوبصورت هو.
  ۽ ٻارن اهو تمام سهڻي نموني سان ڪيو. نوجوان جنگجو اڳين صفن تي اڏامندا رهيا ۽ تبديل ٿيندا رهيا. ۽ انهن پنهنجون لٺيون هلايون. ۽ ڪائناتي تبديليون آيون.
  ۽ پوءِ ٽينڪ ڪيڪن جا جبل، يا چاڪليٽ سان ڍڪيل ڊونٽس، يا آئسنگ سان ڪپ ڪيڪ بڻجي ويا.
  تنهنڪري مارگريتا ۽ اوليگ ڪم ڪرڻ لڳا، ۽ پنهنجن ننڍڙن پيرن سان انهن معجزا ڪيا ۽ تبديليون آنديون.
  ٻار ڳائڻ لڳا ۽ ٽينڪن مان هر قسم جا لذيذ مٺائي ٺاهڻ لڳا.
  اوليگ ۽ مارگريتا ڳائڻ شروع ڪيا:
  انسان ڪائنات ۾ صرف هڪ گهميل ماڻهو آهي،
  اسان کي نقصان کان بچاءِ، ڪروب!
  جيتوڻيڪ اسين ڏک برداشت ڪريون ٿا ۽ هر هڪ جلاوطن آهي،
  اسين عيسيٰ کي پنهنجي دلين ۾ خوف سان رکون ٿا!
  
  ۽ اسان کي خوشي جي دعوت جي ضرورت ناهي،
  خالي تعريف سان گڏ تقريرن جو رس!
  اسان کي ڪمال حاصل ڪرڻ گهرجي،
  ننگي پيرن روحن جي شعور کي روشن ڪريو!
  
  ۽ اسين ڪا معمولي تخليق نه هونداسين،
  هن خدا کي ڏيڻ لاءِ پنهنجي دل نه ڇڏي!
  ڪوڙي منافقت کي منهن ڏيڻ مناسب ناهي،
  عام مسئلن کي ڇڏي ڏيو!
  
  خير، شيطان، بڇڙن کي استعمال ڪندي،
  هڪ خوفناڪ تلوار وطن تي اڀري آئي آهي!
  جهنمي، خوفناڪ ڪوبرا ڊَنگ ڪري ٿو،
  ۽ اهو اسان جي نازڪ دنيا کي باهه ڏيڻ جو خطرو آهي!
  
  ذهن ڪيترو خراب آهي جيڪڏهن اهو خدمت ڪري،
  شيطان ۽ لامحدود جذبن ڏانهن!
  رت ذريعي جيئن ڪو ڇوڪرو تلاءَ مان وهي ٿو،
  زوال پکڙجي رهيو آهي، ملڪ کي ٽڪرا ٽڪرا ڪري رهيو آهي!
  
  اڳ ۾ ئي لاشن جا جبل آهن،
  سڀني ماڻهن کي ڪانٽيءَ سان گولي هڻي ٿو!
  ۽ ٻارن جي ڳوڙهن جو سمنڊ، انهن جون اکيون غم سان ڀريل،
  ڦاسي جي بلاڪن جو سمنڊ - جلاد لاءِ هڪ فتح!
  
  پر اسين پنهنجي مادر وطن لاءِ گڏ بيٺا رهنداسين،
  پاڪ آئڪن کي دعا ڪرڻ کان پوءِ!
  ۽ پٺيءَ کي بيلٽ سان مضبوط ڪندي،
  بيونٽ اڳتي - اسين دشمنن کي چيڀاٽيون ٿا!
  
  ۽ ڪو به خوفناڪ خوف ۾ نه ڊڄندو،
  ڇاڪاڻ ته وطن اسان آهيون!
  سختي ۽ قرض ۾ پرورش ڪئي وئي،
  هڪ جنگجو ڪڏهن به روس سان غداري نه ڪندو!
  
  ۽ ڪابه پرواهه ناهي ته ڪهڙيون به مشڪلاتون هجن،
  شيطان جي مُرڪ ڪيتري ظالم آهي!
  اسين پنهنجي جهنڊي کي مٽيءَ ۾ گهڙڻ نه ڏينداسين،
  منهنجي لاءِ، خدا پاڪ مثالي آهي!
  
  مسيح سان گڏ ملائڪ متاثر ٿيا،
  جنگ اچي رهي آهي، جيڪي مري ويا آهن اهي جيئرا ٿيندا!
  هڪ صدي تائين پنهنجي پوري طاقت سان روس جي خدمت ڪرڻ لاءِ،
  خدا اسان سان گڏ آهي، سورما - روسي کٽي ويندا!
  اهڙيءَ طرح اهي ڳائيندا ۽ تبديل ٿيندا رهيا. ۽ اهڙيءَ طرح هي ويرماچٽ فوج ڪجهه غير معمولي شيءِ بڻجي وئي. ۽ هاڻي اهو وڌيڪ ۽ وڌيڪ شاندار ۽ ڪائناتي بڻجي ويو.
  ۽ پوءِ هٽلر جا سڀئي ٽينڪ ڪيڪ بڻجي ويا، ۽ ان سان گڏ تمام گهڻا مزيدار، گلاب، ڪريم، ۽ مزيدار کاڌن سان. ۽ اهو سڀ ڪيترو خوبصورت نڪتو.
  ۽ جهاز هڪ ناقابل يقين حد تائين مزيدار شيءِ ۾ تبديل ٿي ويا. ۽ هتي تمام گهڻي لذت هئي. ۽ جرمن ۽ پرڏيهي پيادل فوج خوبصورت ڇوڪرن ۾ تبديل ٿي وئي، تقريبن ست يا اٺ سالن جي عمر ۾. ۽ اهي ٻار تمام فرمانبردار ۽ مهذب هئا. ۽ ڪافي پيارا هئا.
  ۽ اهي پنهنجن ننڍڙن پيرن سان ٿڦڙ هڻندا آهن. هاڻي اهو سٺو آهي!
  هي اهڙي قسم جي فتح هئي...
  پر پوءِ جاپان سان جنگ آئي. يقيناً، اسٽالن ان کان سواءِ رهي نه سگهيو. ۽ اهو تمام سهڻو ۽ ٿڌو هو.
  ۽ پوءِ ڇوڪرو ۽ ڇوڪري، ۽ ڇوڪرين جي فوج، پنهنجا ننگي پير کڻي خوبصورتيءَ سان ڇڏيا، ميگوپلازم مان پلسر ڪڍيا ۽ ڇڏيا.
  جنهن کان پوءِ ٻار ۽ ڇوڪريون جاپانين کي تباهه ڪرڻ شروع ڪيون، ۽ ائين ڪندي ڳائڻ لڳا.
  ۽ انهن اهو فعال طور تي ڪيو.
  منهنجو وطن هڪ طوفاني جنگ ۾ آهي،
  جتي بي حد سمنڊ اُڀري ٿو...
  ٻار جي روح ۾ مون کي نه وسارڻ جون ڳالهيون آهن،
  گهٽ ۾ گهٽ ڪڏهن ڪڏهن توهان ڪوهيڙو ڏسي سگهو ٿا!
  
  عيسيٰ عظيم ڪائنات جو خالق آهي،
  اسان ماڻهن لاءِ هو صليب تي چڙهي ويو...
  جنگ ۾ سندس روح سان بي مثال،
  هو مري ويو ۽ خوشيءَ ۾ وري جيئرو ٿي اٿيو!
  
  سواروگ خدا سان - اهي ڀائر آهن،
  سلاوين جي اها جنگجو ۽ فوجي تلوار...
  هڪ اعليٰ ترين صليب تي چڙهڻ لاءِ وڃي رهيو هو،
  ۽ ٻيو هڪ ڀٽن کي ڦوڪي رهيو هو!
  
  جنهن لاءِ تلوار وڏو انعام آهي،
  مسيح کي سجدو ڪريو، ماڻهو...
  ڪرندڙ توهان کي تسلي ڏيندا،
  هن تي يقين ڪر، مان توکي سچ ٻڌايان ٿو!
  
  خدا اسان ماڻهن کان ڇا چاهي ٿو؟
  ته جيئن تون، ڇوڪرو، روس لاءِ وڙهن...
  ۽ پنهنجن دشمنن تي مشين گن سان گولي هلايو،
  پنهنجي خواب لاءِ وڙهو ۽ ڊڄو نه!
  
  عظيم سواروگ جا جنگجو،
  سندس ڀاءُ خدا پيرون...
  توهان ماڻهن لاءِ گهڻو ڪجهه ڪيو ٿا،
  روسي ملڪ خوشحال ٿي رهيو آهي!
  
  اڇو خدا ماڻهن لاءِ ڀلائي آڻيندو آهي،
  يقيناً هن سان خوشي هوندي...
  هو اسان جي گنهگارن کي معاف ڪندو ۽ انهن کي سزا نه ڏيندو،
  هي اهو لي آئوٽ آهي جيڪو اسان کي مليو آهي!
  
  تون خدا لاءِ صرف هڪ ٻار آهين،
  هو توهان کي تمام گهڻو پيار ڪندو...
  ڇوڪرين جو آواز سُريلي آهي،
  شڪاري کي راند ۾ تبديل ٿيڻ ڏيو!
  
  مسيح خداوند خوشي پيدا ڪئي،
  ته جيئن اهي وڏي جوش سان عيد ڪري سگهن...
  جهنگلي لشڪر جي حملي کي روڪيندو،
  جيڪڏهن ضرورت پئي ته، اسين ماري ڇڏينداسين!
  
  اسان مامائي جي لشڪر کي ختم ڪري ڇڏيو،
  جيتوڻيڪ ويمپائر باتو حملي ۾ هو...
  اسين صرف نيوڪرز کي ٽڪرا ٽڪرا ڪري ڇڏينداسين،
  شيڪسپيئر به ان کي پنهنجي قلم سان بيان نه ڪري سگهيو!
  
  خدا، توهان ڪائنات ٺاهيندا آهيو،
  قادرِ مطلق عصا اسان سان گڏ هوندو...
  اسين پنهنجي عملن سان کيس ناراض نه ٿا ڪريون،
  ۽ پوءِ هر ڪنهن کي هڪ اصطلاح ملندو!
  
  جيڪي وڙهندا هئا، انهن کي عدن ۾ رهڻ ڏيو،
  ايري نيڪ ماڻهن جي روحن جي حفاظت ڪري ٿو...
  ماڻهن، چميرا جي اڳيان نه جهڪيو.
  وطن لاءِ هڪ سنگِ مرمر هوندو!
  
  اسان کي پنهنجي مادر وطن سان ڪيترو پيار آهي، دوستو،
  
  ڪيوف روسي شهرن جي ماءُ آهي...
  مون تي يقين ڪر، دشمن کي بدلو ملندو،
  ۽ غير ضروري لفظ ضايع ڪرڻ جي ڪا ضرورت ناهي!
  
  راڊ راند ڪندي ڪائنات پيدا ڪئي،
  هڪ لفظ سان آسمان کولڻ...
  ڇوڪري ننگي پير برف مان ڦاٽي رهي آهي،
  جنگ ۾ معجزا ڪرڻ!
  
  عيسيٰ کان سواءِ ڪو به نجات نه آهي،
  لدا، ديوتائن جي ماءُ، جنت عطا ڪندي...
  ۽ مختلف آزمائشن تي يقين نه رکو،
  توهان خاندان جو سربراهه ٿيڻ جو انتخاب ڪيو!
  
  هو انهن کي زندگي ڏيندو جيڪي جنگ ۾ مري ويا،
  توهان لاءِ هر شيءِ نئين روشني ۾ هجي...
  خوفناڪ قائن تباهه ٿي ويندو،
  هڪ اهڙو جنت هوندو جنهن ۾ وجود جون حدون نه هونديون!
  
  خلا جون لامحدود وسعتون،
  پاڪ روس فتح ڪندو...
  جيڪڏهن ضروري هجي ته، اسين جبلن کي ڳاري ڇڏينداسين،
  پنهنجون ڪاميابيون هڪ نوٽ بڪ ۾ لکو!
  
  ڪاري خدا جي به ضرورت آهي، توهان کي خبر آهي،
  رڇ واري ماڻهوءَ کي جاڳائڻ لاءِ...
  ڇوڪرو تلاءَ مان همت سان ڊوڙي ٿو،
  جيتوڻيڪ نيپالم ڪري پوي!
  
  منهنجي ماءُ، خوشي جي ديوي لدا،
  دنيا جي شروعات کان وٺي، جنت پوکي رهي آهي...
  جنگجو کي انعام ڏيندو،
  جنت پوري طرح سان گلن ۾ آهي!
  
  هوءَ هڪ دائمي جوان ڇوڪري آهي،
  جيتوڻيڪ هن ڪيترن ئي ديوتائن کي جنم ڏنو...
  هوءَ پتلي ڪمر سان هلي ٿي،
  تمام سهڻو - لفظ ئي ناهن!
  
  منهنجو وطن لامحدود آهي،
  جاپاني شڪست ڏيڻ لاءِ پيدا ٿيا هئا...
  اسين، دوستو، هميشه لاءِ خاندان جي خدمت ڪندا آهيون،
  خدا، بهار جو مجسمو!
  
  ۽ جڏهن مسيح خداوند ايندو،
  جيڪو سڀني کي جيئرو ڪرڻ جو واعدو ڪري ٿو...
  خدا جو لشڪر هزار چهرن سان ايندو،
  ماڻهو روڊنووري جي خوشي ۾ رهن!
  
  اسين ٻار سڀ کان وڏو انعام آهيون،
  روشن جوانيءَ کي هميشه لاءِ محفوظ رکڻ لاءِ...
  آخرڪار، جنت جي ديوي لدا اسان سان گڏ آهي،
  مون کي خبر آهي ته هن سان، زندگيءَ جو ڌاڳو نه ٽٽندو!
  
  دشمن سان جنگين ۾ اسان جبلن کي منتقل ڪيو،
  اهو ائين آهي جيئن اليا موروميٽس ڪٽي رهيو هو...
  خزانو لُٽ سان ڀريل هو، توهان کي خبر آهي،
  اسان جنگ ۾ تمام گهڻي ڪوشش ڪئي!
  
  اسان پنهنجن خدائن سان پيار ڪندا هئاسين، يقين ڪر،
  ڪنهن اهڙي زندگي ڏني، ڄاڻو ٿا...
  ته انهن کي خوشي ۾ امرت ملي،
  ته اسان ڪميونزم به ڏسنداسين!
  
  تنهنڪري، شروعات ۾، اسان ان کي ٽوڙيو،
  روس لاءِ چين جو رستو کوليو...
  سامورائي اسڪواڊرن ٻڏي ويو،
  هاڻي اوڀر کي جنت ۾ تبديل ٿيڻ ڏيو!
  
  مون تي يقين ڪر، اسين جلد مريخ ڏانهن اڏامنداسين.
  زهره اسان جو به هوندو، بس ڄاڻو...
  اسين اڃا تائين جسم ۾ صديون پراڻا ٻار آهيون،
  جيتوڻيڪ اسين جدي کان بهتر وڙهون ٿا!
  
  ها، پورٽ آرٿر هاڻي هميشه لاءِ روسي آهي،
  منچوريا روسي سرزمين آهي...
  ڇوڪرا، تون ايترو اداس ڇو آهين؟
  بحري فوج هڪ دوستانه خاندان آهي!
  
  ڪا به جنگ ختم ٿي ويندي، مون تي يقين ڪر،
  جيتوڻيڪ گهڻو رت بيڪار وهايو وڃي ٿو، پر هي ڄاڻو...
  اسان کي خوشيءَ واري امرت ملي آهي،
  ٻين کي به دنيا جي خوشي ڏيو!
  
  اچو ته رڙيون ڪريون - اسان جو لادا شان ۾ هوندو،
  مسيح سان سواروگ، صدين کان پيرون...
  دوزخ جا شعلا ڌرتيءَ کي نه ساڙيندا،
  هڪ عظيم خواب پورو ٿيندو!
  
  ڪنهن ڏينهن اسين به وڏا ٿينداسين،
  اسين شايد ڏهه لک ٻار پيدا ڪنداسين...
  اچو ته هڪ تمام مزيدار پارٽي ڪريون،
  آخرڪار، اسان جي طاقت لشڪر آهي!
  
  هاڻي ڇوڪرو ۽ ڇوڪري جنگ ۾ آهن،
  ٻار ويڙهاڪن جون ننگي کڙيون...
  ۽ عدن جي اڳيان فاصلا هوندا،
  ۽ هن وقت، جاپانين کي بهادريءَ سان شڪست ڏيو!
  ڇوڪرين جو هڪ خوبصورت چوٿون، يقيناً، دشمن کي مارڻ کان سواءِ رهي نٿو سگهي. جنگجو جاپان سان ايندڙ جنگ ۾ روس جي مدد لاءِ موڪليا ويا آهن.
  پر پهرين، توهان کي پنهنجي تقدير جو پهريون حصو مڪمل ڪرڻ ۽ انسانيت کي ڌرتيءَ جي تاريخ جي سڀ کان وڌيڪ خراب انفيڪشن کان بچائڻ جي ضرورت آهي!
  نتاشا، زويا، آگسٽينا، ۽ سويتلانا هن وقت هڪ خاص مشن تي آهن - جاپاني سلطنت جي لشڪر سان وڙهڻ.
  ۽ هي واقعي سٺو آهي!
  پر پوءِ ڪجهه ناقابل يقين ٿيو. ننجا جادوگرن ڪورونا وائرس جي لشڪر کي سڏ ڪيو. ۽ تنهن ڪري ڪورونا وائرس اڀرندڙ سج جي سرزمين جي مدد ڪرڻ شروع ڪيو. ۽ انهن وڌيڪ جارحاڻي طريقي سان ڪم ڪرڻ شروع ڪيو، ۽ ڇوڪريون جنگ ۾ هليون ويون.
  ڇوڪرين ڪورونا وائرس جي فوجن سان ڪافي ڪاميابي سان وڙهيو. ۽ انهن سان گڏ اوليگ ريباچينڪو ۽ مارگريتا ڪورشونووا به هيون.
  نتاشا پنهنجي ننگي آڱرين کي استعمال ڪندي، متعدي ڪورونا وائرس سلطنت جي اڳتي وڌندڙ جنگجوئن تي لکيو.
  هوءَ رڙ ڪئي:
  - اسان جي عظيم وطن لاءِ!
  زويا، پنهنجي ڳاڙهي سينن سان مخالفن کي ڌڪ هڻندي ۽ بازوڪا بٽڻ دٻائيندي چيو:
  - ڌرتيءَ تي ماڻهن جي خوشي لاءِ!
  ۽ ڳاڙهي وارن واري آگسٽينا، ڪورونا وائرس بابت لکي، جارحاڻي انداز ۾ نوٽ ڪيو:
  - ڌرتيءَ تي سڀ کان وڏي ڪميونزم لاءِ!
  ۽ هو به پنهنجي ننگي آڱرين سان موت جو هڪ خطرناڪ تحفو کڻندو ۽ اڇلائيندو.
  سوتلانا دشمن تي وڏي درستگي سان گولي هلائي، کيس نشانو بڻائي ماري ڇڏيو. پوءِ، پنهنجي ننگي کڙي سان، هن رڙ ڪئي:
  - ان مادر وطن لاءِ جيڪو سڄي دنيا کان مٿي آهي!
  باب نمبر 15.
  چئن ڇوڪرين وڏي مهارت سان ڪورونا وائرس کي ماريو. ۽ انهن کي ماري ڇڏيو.
  ۽ ڇوڪريون زور سان رڙيون ڪري رهيون هيون:
  - ڪميونزم جي دور جي شان!
  اوليگ ريباچينڪو پنهنجو ننگو، ٻاراڻو پير لوڏيو ۽ پلسر کي آزاد ڪيو، رڙ ڪندي:
  - پاڪ روس لاءِ!
  مارگريتا ڪورشونووا وڏي توانائي سان ڪم ڪندي وڙهندي رهي. ۽ سندس ننگي، ٻاراڻي ايڙي سان، ميگوپلاسمڪ توانائي جا گولا اڀريا، ڪورونا وائرس کي چيڀاٽڻ لڳا.
  - مادر وطن يو ايس ايس آر جي شان!
  ۽ اچو ته ڪورونا وائرس کي اڃا به وڌيڪ شدت سان ماريون.
  نتاشا ڏاڍي ذهانت سان نوٽ ڪيو، دشمن تي لکندي:
  - اسان جي زمين شاندار آهي،
  خوشي ڌرتيءَ تي اڏامي ٿي...
  اسين سڀ هڪ خاندان آهيون،
  ماڻهن جا گيت ڳايا وڃن ٿا!
  هي ڇوڪريون هر ڪم ۾ اعليٰ درجي جون آهن.
  ۽ جنهن طريقي سان اهي ڪورونا وائرس کي ٽوڙين ٿا اهو ڏسڻ جهڙو نظارو آهي.
  ۽ جنگجو صرف شاندار آهن.
  زويا، ڪورونا وائرس تي گولي هلائيندي، چِڙ ڪئي:
  - وطن جي خوشي ڇوڪرين ۾ آهي!
  آگسٽين هن سان متفق ٿيو:
  - يقيناً، ڇوڪرين ۾ - خاص ڪري ڳاڙهي وارن سان!
  سويتلانا چيني کي ڌڪ هنيو ۽ رڙ ڪئي:
  - ۽ اهو تمام سٺو ٿيندو!
  ۽ هڪ ڀيرو ٻيهر، متعدي ڪورونا وائرس سلطنت جي جنگجوئن کي گوليون هڻي رهيون آهن. هاڻي چئو ته اها ڇوڪري آهي!
  اوليگ ريباچينڪو اوچتو اڏامي ٿو ۽ ڦوڪي ٿو. ۽ ڪورونا وائرس جنجربريڊ ۾ تبديل ٿي وڃن ٿا، ۽ هو رڙ ڪري ٿو:
  - شاندار ڪميونزم!
  مارگريتا کلندي چيو ۽ پنهنجي وات مان بجلي ڪڍي ۽ ڳائي:
  مون کي يو ايس ايس آر جو ڪميونزم پسند آهي،
  اسين سڀني کي هڪ وڏي ٽوائليٽ ۾ ٻوڙي ڇڏينداسين...
  بي لگام سام کي ڏڪڻ ڏيو،
  پنهنجي طاقت سان، جيڪو بلڪل به معمولي ناهي!
  پر ٻيون خوبصورتيون به وڙهن ٿيون.
  هتي الينا وڙهندي آهي.
  ۽ سندس ڇوڪرين جي ٽيم بڪيني ۾.
  اهي پنهنجن ننگي آڱرين سان پنهنجن دشمنن تي موت جا تحفا اڇلائيندا آهن.
  ۽ اهي رڙيون ڪن ٿا:
  ٽائي هڪ شاندار ڳاڙهي رنگ جي گل ۾ ڦُلي وئي،
  جلد ئي ڇوڪرين کي ڪمسومول ۾ شامل ٿيڻو پوندو!
  الينا پنهنجي دشمن تي پنهنجن ننگي پيرن سان موت جو تحفو اڇلايو،
  ۽ هن اهو کڻي رڙ ڪئي:
  - مان جيئڻ لاءِ ڪميونزم تي يقين رکان ٿو!
  انيوتا ڪورونا وائرس جي فوجن بابت پڻ لکيو. هوءَ سرگرم هئي، ۽ سندس ننگي آڱريون موت جا تمام سخت تحفا ڏئي رهيون هيون.
  ڇوڪري رڙ ڪئي:
  - اسان جي دنيا ڪميونسٽ هوندي!
  ۽ ڳاڙهي وارن واري الا ڪورونا وائرس تي لکندي هئي. ۽ هن اهو انتهائي درستگي سان ڪيو. ۽ هن سلطنت جي ڪورونا وائرس جي فوجن کي وڏي شدت سان ڪٽي ڇڏيو، ڪم ڪرڻ لاءِ هڪ درانتي استعمال ڪندي.
  ۽ جنگجو بي صبري سان
  هن پنهنجي ننگي پيرن سان گرنيڊ اڇلايا ۽ چِرڪڻ لڳي:
  - ڪميونزم جي نئين فتحن لاءِ!
  ۽ وري ڇوڪري کلڻ لڳي ۽ رڙيون ڪرڻ لڳي.
  جنگي ماريا دشمنن کي به ڪٽي ڇڏيو. ۽ ڪورونا وائرس جي لاشن جا مڪمل ڍير ٺاهيا ويا. ڇوڪري پنهنجي ڳاڙهي رنگ جي نپلن کي پڻ استعمال ڪيو، انهن کي دٻائيندي
  بازوڪا بٽڻ.
  ۽ ان ڪورونا وائرس جي سپاهين کي ماريو، پر هڪ راڪيٽ هڪ ٽينڪ کي ٽڪرايو.
  اولمپڪس پڻ جارحاڻي انداز ۾ ڪورونا وائرس کي ختم ڪري رهيا آهن.
  سندس ننگي تلاءَ هڪ ئي وقت ۾ بارود جو پورو بيرل اڇلائي ڇڏيندا آهن.
  اولمپڪس گوڙ ڪن ٿا:
  - عظيم ڪميونزم لاءِ،
  بس هڪ قدم به مٿي نه!
  ماروسيا دشمن تي به فائر ڪري ٿي. ۽ هوءَ اهو غير معمولي درستگي سان ڪري ٿي. هوءَ ڪورونا وائرس جي ڪيترن ئي سپاهين کي شڪست ڏئي ٿي. ۽ ان دوران، ڇوڪري ڳائي ٿي:
  - ڪميونزم جي سرزمين جي شان،
  ڳاڙهي رنگ جي بينرن جي عيش عشرت ۾...
  اسان فاشسٽن کي شڪست ڏني،
  دنيا باهه کان بچي وئي آهي!
  ۽ وري، ننگي آڱرين سان، هو موت جو هڪ خطرناڪ تحفو اڇلائيندو.
  هي هتي جون ڇوڪريون آهن.
  ميٽريونا ڪورونا وائرس تي به گوليون هلائي ٿي، ۽ انهن کي تمام صحيح طريقي سان ماري ٿي. ۽ هوءَ رڙيون ڪري ٿي:
  - مون کي يقين آهي ته پاڪ ڪميونزم جي هڪ دنيا هوندي!
  انهن جي هڪ پوري بٽالين آهي، ننگي پير ۽ تقريبن ننگي. ۽ اهي ڇوڪريون سهڻيون ۽ تمام گهڻيون سيڪسي آهن.
  اسٽالينيڊا ڪورونا وائرس کي ماري ٿي ۽ پنهنجي ڦڦڙن جي چوٽيءَ تي گجگوڙ ڪري ٿي:
  - اسان جي پاڪ وطن جي شان آهي -
  اسين هڪ ڪنڊ کان ٻئي ڪنڊ تائين وڌنداسين!
  هي هڪ ڪامسومول ڇوڪري آهي. ۽ پوءِ هوءَ پنهنجي اسٽرابيري نپل سان دٻائي ٿي. ۽ دشمن مڪمل طور تي حيران ٿي وڃي ٿو.
  ويرونيڪا ڪورونا وائرس تي تمام صحيح انداز ۾ فائرنگ ڪئي، چيو:
  - منهنجي وطن جي شان!
  وڪٽوريا، صحيح ۽ صحيح طور تي دشمن کي ماريندي، چيو:
  - زبردست ڪميونزم لاءِ!
  ۽ پنهنجي ننگي آڱرين سان هن موت جو هڪ موتمار تحفو اڇلائي ڇڏيو.
  سيرافيما، دشمنن بابت لکي، تمام منطقي طور تي نوٽ ڪيو:
  - اسان جي طاقت وڌي رهي آهي!
  ۽ پنهنجي ننگي آڱرين سان هن موت جو هڪ انتهائي خطرناڪ تحفو اڇلائي ڇڏيو.
  اسٽالينيڊا جارحاڻي انداز ۾ چيو، ڪورونا وائرس کي ختم ڪندي:
  - ڇا مان گرنيڊ اڇلائڻ ۾ سڀ کان وڌيڪ طاقتور آهيان؟
  الينا شڪ سان جواب ڏنو:
  - اسين سڀ هن معاملي ۾ مضبوط آهيون!
  ۽ اهو به ته هو موت جا موتمار تحفا ڪيئن اڇلائيندو.
  اينيوتا، ڪورونا وائرس بابت لکندي، ڪافي منطقي طور تي نوٽ ڪيو:
  - اسين فوجي معاملن ۾ تمام گهڻا مضبوط آهيون! ۽ هي اسان جي خوشي آهي!
  ۽ هو پنهنجي ننگي کڙي سان تباهي ڪندڙ طاقت به اڇلائيندو.
  ڳاڙهي وارن واري آلا، پنهنجي مخالفن تي گوليون هلائيندي ۽ انهن کي ڪٽيندي، منطقي طور تي نوٽ ڪيو:
  - شان سست کي نه ايندو آهي!
  ۽ ڪيئن هو پنهنجي ننگي آڱرين سان دشمن تي بلڪل موتمار شيءِ اڇلائي ٿو.
  جنگي ماريا دشمن تي هڪ تمام صحيح شاٽ پڻ فائر ڪئي. هن هڪ ٽن ڪورونا وائرس کي ڪٽي ڇڏيو. ۽ پنهنجي ننگي آڱرين سان، هن دشمن تي تباهي جي لهر شروع ڪئي.
  ۽ پوءِ هو ان کي کڻندو ۽ پنهنجي اسٽرابيري نپل سان دشمن تي دٻائيندو.
  هي هڪ جنگجو ڇوڪري آهي.
  اولمپڪس پڻ ڪورونا وائرس سان وڙهي رهيا آهن. اهي اهو زور ۽ زور سان ڪري رهيا آهن:
  - ڪميونزم جي زماني کي سلام!
  ۽ هوءَ ياقوت جي نپل جي مدد سان به شوٽنگ ڪري ٿي. ۽ هي سندس هڪ تمام طاقتور حرڪت آهي. هي ڇوڪري بلڪل شاندار آهي!
  مارويا، ڪورونوايرس تي مقصد وٺڻ، نوٽ ڪيو:
  - اسان ڪيتري وقت تائين ڪميونزم جي تعريف ڪري سگهون ٿا؟
  اولمپيا رڙ ڪئي:
  - رت جي آخري ڦڙي تائين!
  ۽ ٻيهر ڇوڪري پنهنجي ننگي آڱرين سان هڪ خطرناڪ طاقت جو گرنيڊ اڇلايو.
  ميٽريونا، ڪورونا وائرس بابت لکندي، ڪافي منطقي ۽ هوشياري سان نوٽ ڪيو:
  - اسان جي فتح پاڪ جنگ ۾ ٿيندي!
  ۽ وري ڇوڪري پنهنجي ننگي آڱرين سان تباهي جو تحفو اڇلائي ڇڏيندي.
  هي واقعي هڪ اعليٰ درجي جي ڇوڪري آهي.
  پر هي ڇوڪرين جي روزاني زندگي آهي...
  جڏهن جنگ ۾ وقفو ۽ وقفو هوندو هو، ته جنگجو ڪجهه دير لاءِ تاش کيڏندا هئا.
  الينا مسڪرائيندي چيو:
  "هي جرمنن سان جنگ ناهي. انهن جو تعداد وڌيڪ هو. ۽ اهي ڪورونا وائرس صرف هڪ متعدي درياهه وانگر پکڙجي رهيا آهن."
  انيوتا اتفاق ۾ ڪنڌ لوڏيو:
  "جيتوڻيڪ، جرمنن سان اهو تمام آسان هو. انهن عملي طور تي اسان تي لاشن جي برسات ڪئي."
  ڳاڙهي وارن واري آلا مسڪرائيندي چيو، پنهنجي ننگي آڱرين سان ايڪو اڇلائيندي:
  "پر دشمن جي ٽيڪنالاجي اسان جي ڀيٽ ۾ ڪمزور آهي. ان کان علاوه، دشمن بهادر آهي پر بيوقوف آهي. اسان ٻئي بهادر ۽ هوشيار آهيون."
  ماريا کلندي چيو، دشمن تي موتمار طاقت سان وار ڪندي، لفظي طور تي کيس ڪٽي ڇڏيو - جيتوڻيڪ صرف سندس خيالن ۾:
  - جنگ سخت آهي، پر اسان واقعي همت نه هارينداسين!
  اولمپياڊا منطقي ۽ عقلمندي سان نوٽ ڪيو:
  "اهو سڀ صرف ڳالهيون ۽ بدمعاشي آهي. مکيه متعدي جراثيم کي پڪڙڻ واقعي سٺو هوندو. پوءِ جنگ ختم ٿي ويندي!"
  ماروسيا شڪ ڪيو، ڪارڊ هيٺ اڇلائي:
  "اهو ممڪن ناهي. سندس دائرو اتي بهتر ناهي. ڪورونا وائرس جي خلاف جنگ ڊگهي ۽ سخت هوندي."
  ميٽريونا هڪ ساهه کڻي چيو:
  - جيستائين سڀني ۾ عقل غالب نه اچي!
  الينا اتفاق ۾ ڪنڌ لوڏيو:
  "اسان صرف عقل تي ڀروسو ڪري سگهون ٿا. توهان سڀني ڪورونا وائرس کي ماري نٿا سگهو ڇاڪاڻ ته اهي تمام گهڻا آهن. ۽ جنگ گهڻي وقت تائين هلي سگهي ٿي."
  ۽ ڇوڪريون اداسيءَ سان کلڻ لڳيون.
  ها، اسان پاڻ کي هڪ وڏي متعدي طاقت واري سلطنت سان جنگ ۾ وجهي ڇڏيو آهي.
  پر آسمان ۾، عورت پائلٽ سخت جنگ وڙهي رهيون آهن. مثال طور، الوينا، البينا ۽ هيلگا کي وٺو. ڇوڪريون آسمان ۾ ڪورونا وائرس سان متاثر ٿيل جهازن سان وڙهي رهيون آهن.
  ۽ اهو اتي پلائي ووڊ مان ٺهيل آهي.
  يا اهي زميني هدفن تي فائر ڪن ٿا.
  الوينا پنهنجي ننگي پيرن سان ڪورونا وائرس جي جهاز کي آسمان مان ڪيرائڻ جو ذميوار پاڻ ورتي ۽ رڙ ڪئي:
  - هي منهنجي فتح هوندي!
  البينا ايمپائر جي ڪورونا وائرس فائٽر کي ڪٽي ڇڏيو، چالاڪي سان ان کي حيران ڪري ڇڏيو، ان کي پنهنجن ننگي آڱرين سان ڇڪيو، ۽ رڙ ڪئي:
  - اسان جي وطن لاءِ!
  هيلگا ڪورونا وائرس جي ٽينڪ کي ٽڪرايو ۽ چيو:
  - جتي ڪميونزم آهي، اتي اسان جو وطن آهي!
  اهي جنگجو آهن جيڪي هڪ حقيقي طوفان ۽ غير معمولي ڪائناتي قوت، ۽ تباهي آهن.
  ۽ گڏجي تخليق آهي.
  البينا ڪورونا وائرس سلطنت جي جهازن کي تباهه ڪري رهي آهي. اهي سوويت جهازن کان تمام گهٽ آهن، جن مان ڪيترائي گهر ۾ ٺهيل آهن. پر ڪورونا وائرس سلطنت انگن اکرن ذريعي فتح حاصل ڪرڻ جي ڪوشش ڪري رهي آهي.
  ۽ اهو تمام گهڻو سنجيده دٻاءُ وجهي ٿو.
  پر ڇوڪريون واقعي ڪورونا وائرس کي ماري رهيون آهن. ۽ اهي اهو انتهائي درستگي سان ڪن ٿيون. ڄڻ ته اهي راکشس هجن.
  الوينا پنهنجن ننگي پيرن سان ڪورونا وائرس کي به ماري ٿي ۽ ڳائي ٿي:
  - ڪميونزم صرف هڪ خيال ناهي،
  ڇوڪريون، مان خوشيءَ سان بي زبان آهيان!
  ۽ جنگجو هڪ ڀيرو ٻيهر ڪورونا وائرس سلطنت جي جهازن کي موتمار طاقت سان ڌڪ هڻي رهيو آهي.
  ۽ پوءِ اهو زميني هدفن ڏانهن وڌي ٿو.
  يقيناً، ڪورونا وائرس سان رابطو خطرناڪ آهي. اهو هڪ طاقتور ۽ متعدي سلطنت آهي جنهن جي آبادي تمام گهڻي آهي.
  انهن وٽ تمام گهڻو پيادل فوج آهي ۽ اهي ان کي جنگ ۾ اڇلائي ڇڏيندا آهن. اهو ضرور چوڻ گهرجي ته، يو ايس ايس آر ۾ عورتون
  جي ڊي آر جنگ.
  پر دشمن انگن ۾ ڪيترو مضبوط آهي.
  هيلگا، دشمن سان وڙهندي ۽ ڪورونا وائرس جي دشمنن کي صحيح طور تي مارندي، نوٽ ڪيو:
  - مان هڪ ڇوڪري آهيان جيڪا هر ڪنهن لاءِ هڪ حقيقي خواب ۽ خوبصورتي آهي.
  ۽ وري هو پنهنجي شاندار پيرن جي ننگي آڱرين سان دشمن کي ڪيرائي ڇڏيندو.
  هاڻي هي هڪ مخصوص ڇوڪري آهي، چئو ته.
  نه، دشمن اهڙين خوبصورتين سان مقابلو نٿا ڪري سگهن.
  ايلزبيٿ هڪ ٽينڪ ۾ ڪورونا وائرس سان وڙهندي آهي.
  ۽ اهو هن لاءِ آسان ناهي. پر هوءَ کٽي ٿي ۽ پنهنجن دشمنن کي شڪست ڏئي ٿي.
  ۽ پنهنجي ڦڦڙن جي چوٽيءَ تي گجگوڙ ڪري ٿو:
  - يو ايس ايس آر ۾ ڪميونزم جي دور کي سلام!
  ايڪاترينا، پڻ فائرنگ ڪندي، منطقي طور تي نوٽ ڪيو:
  - اسان جي فتح ٿيندي!
  ايلينا دشمن کي به ماريو، ڪورونا وائرس جي ٽينڪ کي سوراخ ڪيو، ۽ رڙ ڪئي:
  - مان هڪ سپر خوبصورتي آهيان!
  يوفروسائن پڻ ڪورونا وائرس تي نشانو بڻايو ۽ رڙ ڪئي:
  - اسان جي مادر وطن لاءِ!
  تنهنڪري هي چار ماڻهو - چار اي - ٽئين ريخ - ڪورونا وائرس جي دشمنن تي حملو ڪيو. ۽ اهي هليا ويا، ڪورونا وائرس کي تباهه ڪندي.
  اهڙين ڇوڪرين جي خلاف، ڪورونا وائرس، جيتوڻيڪ انهن جي جهنگلي سان
  انگن ۾ - ڪمزور.
  ايلزبيٿ هڪ انتهائي تيز مزاج ۽ جارحاڻي ڇوڪري هئي. ۽ هوءَ مردن کي پسند ڪندي هئي، خاص طور تي جڏهن اهي سهڻا ۽ صاف وار وارا هجن.
  ايلزبيٿ ڳائي، دشمن تي پنهنجا ننگي پير هلائيندي:
  - وطن لاءِ ۽ آخر تائين فتح!
  ايلينا، ڪورونا وائرس تي فائرنگ ڪندي ۽ انهن کي سينڊ پيپر وانگر ڪٽيندي، چيخندي چيو:
  - ڪميونزم لاءِ!
  ۽ ڇوڪري پنهنجا ننگي پير استعمال ڪيا.
  ايڪاترينا، ڪورونا وائرس بابت لکڻ دوران، هي نڪتو:
  - وطن لاءِ!
  ۽ هو پنهنجي ننگي آڱرين کي به عمل ۾ آڻيندو.
  يوفروسين پنهنجي ننگي آڱرين ۽ چيخن سان دشمن کي به شڪست ڏئي ٿي:
  - نظرياتي ڪميونزم لاءِ!
  اهي ڪهڙيون چوٿون آهن. اهي پنهنجن دشمنن کي ڪيئن چيڀاٽين ۽ تباهه ڪن ٿا. ڇوڪريون نه، پر جنرل. ۽ اهي دشمنن کي ايترو ته ڌڪي ڇڏيندا آهن جو اهو خوفناڪ آهي.
  هي ڇوڪريون اعليٰ ترين اڏام ۽ هوائي جهازن جون آهن.
  ايلزبيٿ کلندي چيو:
  - اسان جون صلاحيتون تمام گهڻيون آهن!
  ها، هي زمين تي ڇوڪريون آهن... ۽ هتي اهي آسمان ۾ آهن.
  ايناستاسيا ويدماڪووا پنهنجي ننگي پيرن سان ڪورونا وائرس جي جهاز کي ڪيرائي ڇڏي ٿي. ۽ رڙيون ڪري ٿي:
  - بهترين خيالن لاءِ!
  هتي اڪولينا اورلووا آهي، جيڪا پنهنجي ننگي آڱرين سان ڪورونا وائرس تي وار ڪري رهي آهي، ۽ رڙيون ڪري رهي آهي:
  - سڄي دنيا ۾ ڪميونزم لاءِ!
  ۽ ميرابيلا ميگنيٽڪ متعدي ڪورونا وائرس سلطنت جي فوجن کي ڌڪ هڻي رهي آهي ۽ رڙيون ڪري رهي آهي:
  - اسان جي وطن جي شان!
  هي عورت پائلٽون صرف خوشگوار ۽ شاندار آهن. انهن ۾ تمام گهڻي خوبصورتي ۽ تعجب آهي. سڄي دنيا ۾، اهي ڇوڪريون پنهنجي راند جي چوٽي تي هيون ۽ ليجنڊ بڻجي ويون.
  ۽ ڪورونا وائرس جي سلطنت ۾، انهن کي والڪيريز جي حيثيت سان عزت ڏني ويندي هئي ۽ انهن جي مٿي تي وڏا انعام رکيا ويندا هئا.
  ايناستاسيا ويدماڪووا ڪورونا وائرس جي ٽينڪ کي هوا مان ڍڪيو ۽ چيو:
  - ناقابل تسخير يو ايس ايس آر جي شان!
  اڪولينا اورلووا ڪورونا وائرس انفنٽري تي پنهنجي پوزيشن تان فائرنگ ڪئي ۽ بڙ بڙ ڪئي:
  - اسان جي عظيم مادر وطن جي شان!
  ميرابيلا ميگنيٽڪ، ڪورونا وائرس جي متعدي سلطنت جي بيشمار دشمن فوج کي ڌڪ هڻي، گجگوڙ ڪئي:
  - سي پي ايس يو جي شان!
  ايناستاسيا ويدماڪا، هڪ ٻيو ڪورونا وائرس جهاز ڪيرائڻ کان پوءِ، رڙ ڪئي:
  - سي پي ايس يو - ايس ايس!
  اڪولينا ڪاوڙ ۾ چيو، ميرابيلا تي رڙ ڪندي:
  - اهڙي مذاق ڪرڻ جي همت نه ڪر!
  ۽ ڇوڪري ڪورونا وائرس جي هڪ وڏي ڪاٺ جي ٽانڪي سان ٽڪرائجي وئي.
  اناستاسيا ويدماڪووا کلندي جواب ڏنو:
  - اهو هڪ مذاق آهي، صرف هڪ مذاق!
  ميرابيلا پنهنجي ننگي هيل سان ڪورونا وائرس جي ڪار کي ٽڪرايو ۽ رڙ ڪئي:
  - توهان ڪميونزم سان مذاق نٿا ڪري سگهو!
  هي اهي ڇوڪريون آهن جن کي ڪورونا وائرس جي خلاف جنگ لاءِ هيرو آف دي يو ايس ايس آر جا سون جا ستارا ملي چڪا آهن. اهي اهڙي قسم جون وڙهندڙ ڇوڪريون آهن.
  ۽ جي ڊي آر جي گرڊا پڻ پنهنجي عملدار سان وڙهي رهي آهي.
  هي ڇوڪريون بلڪل سٺيون آهن!
  گرڊا پنهنجن ننگي پيرن سان دشمن تي گوليون هلائي ٿي ۽ چيخندي آهي:
  - وطن لاءِ!
  شارلٽ ڪورونا وائرس ۽ چيخن تي پڻ فائرنگ ڪري ٿي:
  - اسان جي مادر وطن لاءِ!
  ۽ هو پنهنجي ننگي آڱرين سان به سڙي ٿو.
  ڪرسٽينا پنهنجي ننگي آڱرين ۽ رڙيون سان به ڪورونا وائرس کي ماري ٿي:
  - روس ۽ ڪميونزم جي دور لاءِ!
  مگدا ڪورونا وائرس کي ماريندي آهي، انهن کي ڪٽيندي آهي، ۽ پنهنجي ڦڦڙن جي چوٽيءَ تي رڙيون ڪندي آهي:
  - هڪ ڪنڊ کان ٻئي ڪنڊ تائين مادر وطن لاءِ!
  هي ٽينڪ تي ڇوڪريون آهن. ۽ هي انهن جي جارحيت ۽ مڪمل طاقت، ۽ ويڙهاڪن جي عظمت آهي.
  هي خوبصورت ڇوڪريون آهن...
  جاپان جون عورت جنگجو ڪيئن وڙهنديون آهن؟
  نيرو ننجا ڇوڪري پنھنجن تلوارن سان ونڊ مل کڻندي ۽ ڪورونا وائرس جا مٿا ڪٽيندي. ۽ پوءِ ھوءَ ان کي پنھنجي ننگي آڱرين سان لانچ ڪندي.
  زهريلي سُوئيون جيڪي ڪيترن ئي ڪورونا وائرس کي ڇُهنديون.
  جنهن کان پوءِ هو ڳائيندو:
  - اسان جي جاپان جي شان لاءِ!
  هڪ پيلي ننجا ڇوڪري ڪورونا وائرس جي سپاهين جا مٿا ڪٽيندي آهي، ۽ ساڳئي وقت پنهنجي ننگي آڱرين ۽ چيخن سان تباهي جا مٽر اڇلائيندي آهي:
  - مادر وطن جي نالي تي!
  هڪ ڳاڙهي ننجا ڇوڪري تلوارن سان ڪورونا وائرس کي ٽڪرن ۾ ڪٽيندي آهي ۽ رڙيون ڪندي آهي:
  - ڪميونزم جي زماني کي سلام!
  هڪ اڇي ننجا ڇوڪري ڪورونا وائرس کان متاثر سلطنت جي سپاهين جا مٿا ڪٽي ٿي، انهن کي ٽڪرا ٽڪرا ڪري ٿي ۽ رڙيون ڪري ٿي:
  - جاپان جي عظيم ترين ڪميونزم لاءِ!
  ۽ وري هو پنهنجن ننگي آڱرين سان موت جا قاتل مٽر اڇلائيندو.
  هي ڇوڪريون آهن... ۽ يقيناً، اهي بڪيني ۾ آهن. ۽ اهي اهڙي طرح وڙهنديون آهن. ۽ جيڪڏهن اهي ٿڪنديون آهن، ته اهو هڪ مڪمل آفت آهي.
  نيرو ننجا ڇوڪري ڪورونا وائرس جا مٿا ڪٽيندي رڙ ڪئي:
  - اسين جنگجو آهيون - الٽرا ۽ سپر!
  ۽ پنهنجي ننگي کڙي سان هو گهر ۾ ٺهيل ڌماڪيدار اوزار اڇلائي ٿو. ۽ اهو تمام گهڻي تباهي جو سبب بڻجي ٿو.
  هي ڇوڪريون بلڪل هائپر آهن!
  ۽ هتي جين آرمسٽرانگ وڙهندا آهن.
  هڪ خوبصورت ڇوڪري آساني سان ٽينڪ مان ڪورونا وائرس کي هيڪ ڪري ٿي.
  ۽ اهو اهو وڏي جارحاڻي قوت سان ڪري ٿو.
  جين خوشيءَ سان چوي ٿي:
  - ڪميونزم جي شان!
  ۽ ٻيهر هو ڪورونا وائرس تي گوليون هلائي ٿو.
  ۽ گرٽروڊ فائر ڪيو، ۽ بلڪل صحيح. جنهن کان پوءِ هوءَ گڙگڙ ڪئي:
  - ڪميونزم جي شان!
  ۽، يقيناً، مون پنهنجا ننگي پير پڻ استعمال ڪيا.
  ۽ پوءِ ڇوڪري ملانيا وئي ۽ ڌڪ هنيو.
  ۽ هن اهو انتهائي درستگي سان ڪيو. هن پنهنجي مخالف کي ڇُهيو ۽ رڙ ڪئي:
  - يو ايس ايس آر لاءِ!
  ۽ مون پنهنجا ننگي پير به استعمال ڪيا.
  ۽ مونيڪا اهو ڪيئن ڪيو. ۽ هن اهو انتهائي درستگي سان ڪيو. هن ڪورونا وائرس مشين کي ٽوڙي ڇڏيو ۽ بڙ بڙ ڪئي:
  - امن جي عظيم خيالن لاءِ!
  هي ڇوڪريون آهن - ڪائنات ۾ هوائي جهازن جي اعليٰ ترين سطح.
  جين، جيتوڻيڪ هن پنهنجي ننگي هيل سان دٻايو، نوٽ ڪيو:
  - خير، ڪائنات جي حوالي سان، هي اڳ ۾ ئي تمام گهڻو آهي!
  گرٽروڊ کلندي چيو:
  - گرڊا جي ٽيم اسان کان وڌيڪ خراب ناهي!
  ۽ وري هو دشمن تي پنهنجي ننگي پير سان گولي هلائيندو.
  ملانيا، دشمنن کي وڏي درستگي سان ماريندي، نوٽ ڪيو:
  - هڪ عظيم روس لاءِ!
  مونيڪا، وڏي رفتار سان ڪورونا وائرس کي ڪٽيندي، رڙ ڪئي:
  - عظيم برطانيه لاءِ پڻ!
  جين متفق ٿي:
  - برطانيه هڪ بهترين ملڪ آهي ۽ اسان پنهنجون سڀئي ڪالونيون واپس حاصل ڪنداسين!
  گرٽروڊ کلندي چيو ۽، پنهنجي ننگي آڱرين کي بٽڻن تي دٻائيندي:
  - وطن لاءِ اڳتي وڌو!
  ملانيا به پنهنجي ننگي آڱرين کي هٿ ۾ کنيو ۽ چيو:
  - برطانيا لاءِ!
  مونيڪا ڪورونا وائرس تي به تنقيد ڪندي ۽ رڙيون ڪندي:
  - دنيا جي بهترين فوج لاءِ، انگلينڊ!
  هي ڇوڪريون صرف اعليٰ درجي جون ٽينڪ پائلٽ آهن.
  هي اتحادي آهن...
  اوليگ ريباچينڪو ۽ مارگريتا ڪورشونووا پڻ ڪورونا وائرس سان وڙهي رهيا آهن. اهي لافاني ٻار يو ايس ايس آر جي مدد لاءِ آيا آهن، ڇاڪاڻ ته اتي تمام گهڻا ڪورونا وائرس آهن.
  ۽ انهن کي گهٽ ۾ گهٽ ٿورو ٿلهو ڪرڻ گهرجي. خاص طور تي جڏهن ته ڪورونا وائرس جي سلطنت ۾ عورتن کان وڌيڪ مرد آهن. ۽ انهن کي مارڻ اخلاقي طور تي آسان آهي.
  اوليگ ريباچينڪو پنهنجين تلوارن سان ڪورونا وائرس ۽ انهن جا مٿا ڪٽي ڇڏيا، پوءِ چيخ ڪئي:
  - ڪميونزم جي زماني کي سلام!
  ۽ پنهنجي ننگي آڱرين سان ڇوڪرو ڪورونا وائرس جي خلاف ڪجهه خطرناڪ حملو ڪري ٿو.
  مارگريتا ڪورسونووا پڻ ڪورونا وائرس تي هڪ ڌڪ هنيو، انهن کي درانيءَ وانگر ڪٽيو، ۽ چيو:
  - مادر وطن جي شان!
  ۽ پنهنجي ننگي آڱرين سان هن بارود سان ڀريل مٽر اڇلايا.
  ۽ ڪورونا وائرس جي سپاهين جي هڪ وڏي تعداد کي ٽوڙي ڇڏيو.
  جنهن کان پوءِ، لافاني ٻار اوچتو زور سان سيٽيون وڄائڻ شروع ڪندا. ۽ حيران ڪانءَ جو هڪ ميڙ ڪورونا وائرس جي سپاهين جي مٿي تي مينهن وسائيندو، انهن کي ڇهيندو.
  ۽ اهو هڪ مضبوط تاثر ڏئي ٿو.
  هي ماڻهو سپر ۽ الٽرا ڪلاس آهن!
  اوليگ ريباچينڪو، دائمي ڪورونا وائرس جو ڇوڪرو، ٻيهر دانهون ڪيون:
  - عظيم ڪميونزم لاءِ!
  ۽ ننگي آڱرين سان لافاني ٻار تباهي شروع ڪندو.
  مارگريتا ڪورسونووا ٻيهر ڪورونا وائرس تي وار ڪيو، انهن کي ڪٽيو، ۽ پنهنجن ننگي پيرن سان، انهن کي موت جو تحفو ڏنو ۽ رڙ ڪئي:
  - اسان جي وطن لاءِ!
  ۽ هاڻي ٻار ٻيهر سيٽيون وڄائي رهيا آهن ۽ ڪانءَ جو هڪ ميڙ، دل جي دوري ۾ مبتلا، ڪورونا وائرس جي ويڙهاڪن جي مٿي تي لهي رهيو آهي.
  ڪورونا وائرس يقيناً تمام بهادر آهن. پر انهن جي قيادت، جنهن جي اڳواڻي پراڻي طاقتور بيسيلس ڪري رهي هئي، واضح طور تي پنهنجو هوش وڃائي چڪي آهي.
  تنهنڪري متعدي ڪورونا وائرس سلطنت جا جنگجو سختيءَ سان اڳتي وڌي رهيا آهن.
  ۽ قبضو ڪيل علائقن ۾ اهي وحشي ظلم ڪن ٿا.
  خاص طور تي، انهن گرفتار ٿيل ڪمسومول ميمبر کي ريڪ تي کنيو ۽ ان کي ڊگهو ڪرڻ شروع ڪيو. انهن ڇوڪري جي ننگي پيرن کي ڪاٺ ۾ زنجيرن سان جڪڙيو ۽ انهن تي وزن لٽڪايو. ۽ پوءِ انهن شروع ڪيو
  گرم لوھ سان سندس ايڏيون ساڙي ڇڏيون. ۽ پوءِ انھن ڇوڪريءَ کي چابڪ سان ماريو، پوءِ کيس خاردار، گرم تار سان ماريو. ۽ اھو تمام گھڻو ڏکوئيندڙ ھو. ۽ پوءِ خوبصورتي
  انهن سندس ننگي پيرن جون آڱريون کڻي ڀڃي ڇڏيون. ۽ پوءِ انهن سندس سيني کي مشعلن سان ساڙي ڇڏيو، ۽ ڇوڪريءَ جا نڪ ڳاڙهي گرم چمڙن سان ڦاڙي ڇڏيا. ۽ جيئن ئي ڪومسومول ميمبر تي ڪورونا وائرس پکڙجي ويو
  انهن هن جو مذاق نه اڏايو، هن کي تشدد ڪري موت جي ننڊ سمهاريو.
  ۽ تشدد جاري رهيو. قبضو ڪيل ڳوٺن ۾، هر ڪنهن کي، ٻار ۽ بالغ ٻنهي کي، انهن جي ننگي کڙين تي لٺن سان ماريو ويو. ٻارن کي انهن جي ننگي کڙين تي لٺن سان ماريو ويو، خاص طور تي
  ظالم. ۽ ان ۾ رحم جو ذرو به نه هو.
  هر قسم جو تشدد استعمال ڪيو ويو.
  تمارا پڻ ڪورونا وائرس سان وڙهي رهي آهي...
  هڪ جنگي طبقي جو جنگجو پڻ.
  ۽ وڌيڪ کان وڌيڪ ميزائل ڪورونا وائرس تي هڪ حقيقي سامونڊي لهر وانگر ڪري رهيا آهن.
  تمارا ۽ ڊومينيڪا ڪورونا وائرس تي لانچرن جو نشانو بڻائين ٿا.
  ۽ اهي پنهنجن ننگي آڱرين سان بٽڻ دٻائيندا آهن.
  ۽ ڊومينيڪا به ڳاڙهي رنگ جو نپل استعمال ڪيو.
  ۽ هوءَ ڏند ڪڍي، ڪڙڪيو:
  - مان هڪ بهترين ڇوڪري آهيان!
  وائلا ۽ اورورا لانچرن مان ڪورونا وائرس پڻ ڪڍن ٿا.
  ۽ اهي اهو وڏي احتياط سان ڪن ٿا، هر وقت گانا ڳائيندا آهن:
  - اسان جو ڪميونزم زنده باد، زنده باد!
  اسين فاشزم کي تباهه ڪنداسين!
  وائلا، پنهنجي ڳاڙهي رنگ جي نپل سان جوائس اسٽڪ بٽڻ کي دٻائيندي، ڪورونا وائرس ڏانهن هڪ ميزائل موڪليو، تبصرو ڪيو:
  - اسين ڪورونا وائرس سان وڙهي رهيا آهيون، ۽ اهي ڪميونسٽ آهن!
  اورورا مسڪرائيندي جواب ڏنو، پنهنجي مخالف تي پنهنجي ننگي هيل سان بجليءَ جا ڌماڪا موڪليا:
  - بگڙيل ڪميونزم، بگڙيل فاشزم کان به بدتر!
  وائلا کلندي، پنهنجي ننگي پيرن سان ٻيهر دشمن تي موت جو تحفو اڇلايو ۽ نوٽ ڪيو:
  - فاشزم جهڙي ڪا به شيءِ ناهي جيڪا بگڙيل نه هجي! اهو پاڻ ئي بگڙيل آهي!
  اورورا، دشمن کي ڳاڙهي رنگ جي نپل جو تحفو موڪليندي، نوٽ ڪيو:
  - ڪميونزم ڪافي بگڙيل ٿي سگهي ٿو! اسٽالن جي دور ۾ به، ڪيترائي غير ضروري ماڻهو ختم ڪيا ويا ۽ ماريا ويا!
  جواب ۾، ويولا ڪورونا وائرس تي هڪ ٻيو راڪيٽ موڪليو ۽ ڳايو:
  ڏکئي وقت ۾، هن اسان کي متاثر ڪيو،
  ارادي کي مضبوط ڪرڻ کان پوءِ، اهي بڻجي ويا...
  هن دنيا کي وبا کان بچايو -
  پيارا ڪامريڊ اسٽالن!
  
  ڪيترين ئي تصويرن ۾ ماپيل،
  لامحدود ڪائنات ۾...
  توهان اسان لاءِ صحيح رستو کوليو آهي -
  هميشه لاءِ اشارو ڪندي!
  هي ڇوڪريون آهن جن جون ننگي، ٽين ٿيل ٽنگون آهن.
  الينا، ڪورونا وائرس تي گوليون هلائيندي ۽ ڳاڙهي رنگ جي نپلن سان پنهنجي سينن کي ڇڪيندي، نوٽ ڪيو:
  - ڪميونزم ٿيندو!
  ۽ پنهنجي ننگي آڱرين سان هن موت جو هڪ تمام خطرناڪ تحفو اڇلائي ڇڏيو.
  انيوتا ڪورونا وائرس کي موڙ ڏنو، انهن کي ڪٽي ڇڏيو، ۽ چيو:
  - ڇوڪرين جي عظيم فتحن لاءِ!
  ۽ ڳاڙهي رنگ جي نپل سان هو بازوڪا بٽڻ وانگر دٻائي ٿو.
  هي ڇوڪريون بلڪل سٺيون آهن.
  ۽ ڪورونا وائرس کي وڏي، جيڪڏهن زبردست نه، جوش سان ختم ڪيو پيو وڃي.
  ڳاڙهي وارن واري الا، ڪورونا وائرس کي ٽوڙيندي، رڙ ڪئي:
  - وطن ۽ اسان جي ماءُ لاءِ!
  ۽ ڪيئن هو پنهنجي ننگي آڱرين سان دشمن تي تباهي جو هڪ موتمار تحفو اڇلائيندو.
  ۽ پوءِ ماريا حملو ڪندي، پنهنجي ننگي آڱرين سان به. ۽ هوءَ ڪورونا وائرس جي هڪ وڏي مقدار کي ڦاڙي ڇڏيندي.
  جنهن کان پوءِ هو چوي ٿو:
  - ڪميونزم جي دور جي شان!
  اولمپڪس، ڪورونا وائرس تي شوٽنگ، خوشيءَ ۽ خوشيءَ سان نوٽ ڪيو:
  - ڪميونسٽن جي نئين اڳواڻ لاءِ!
  ۽ ڇوڪري وري پنهنجي ننگي آڱرين سان موت ۽ تباهي جو هڪ خطرناڪ تحفو اڇلائي ڇڏيو.
  باب نمبر 16.
  ۽ هي ڇوڪريون صرف هائپر آهن.
  ۽ اهي تمام گهڻا جنگجو آهن.
  ماروسيا، پنهنجن مخالفن کي ڌڪ هڻي ۽ پنهنجن ننگي پيرن سان دشمن تي موت جا تحفا هلائيندي، چيخندي چيو:
  - وطن جي عظيم ترين فتحن لاءِ!
  ميٽريونا، ڪورونا وائرس بابت لکندي، چيو:
  - اُن مادر وطن لاءِ جيڪو سڀني ڇتن کان مٿي آهي!
  ۽ ٻيهر، ڇوڪري اسٽرابيري نپل سان بٽڻ دٻائيندي، بازوڪا سان ڪورونا وائرس تي گولي هلائيندي.
  هي ڇوڪري سڀني طبقن کان اعليٰ آهي.
  ڇوڪرين ڪورونا وائرس جي سلطنت کي ڪيئن سنڀاليو ۽ ڪوئا ڪيا:
  - مادر وطن جو عظيم راز،
  توهان جي وفادار، عقلمند، شاندار عزت لاءِ...
  اچو ته توهان جي اتحاد کي مضبوط ڪريون -
  اسين هميشه لاءِ وطن سان گڏ هونداسين!
  اسٽالينيڊا، ڪورونا وائرس تي شوٽنگ ڪندي، ڪافي جارحاڻي ۽ مثبت هئي. ۽ هن ان کي پنهنجن ننگي آڱرين سان اڇلائي ڇڏيو.
  موت جو تحفو. ۽ هوءَ متعدي ڪورونا وائرس سلطنت جي جنگجوئن جي عوام کي ٽڪر ٽڪر ڪري ڇڏيندي. هوءَ اعليٰ درجي جي جنگجو آهي.
  اسٽالينيڊا مسڪراهٽ سان ڳايو:
  - ڪميونزم کي جلال ڏنو وڃي،
  مائو، اسين توکي تباهه ڪنداسين...
  صرف اسين مٿي وڃي رهيا آهيون، هيٺ نه.
  اچو ته ڌاڙيل جي منهن تي مُڪو هڻون!
  اهڙي قسم جي جنگجو آهي. ۽ هوءَ اهڙي طرح انهن لعنتي ڪورونا وائرس کي چيڀاٽي رهي آهي. ۽ ڪجهه به هن کي روڪي نٿو سگهي.
  ويرونيڪا، ڪورونا وائرس سان وڙهندي چيو:
  - سڄي دنيا ۾ ڪميونسٽ خيالن جي فتح لاءِ!
  وڪٽوريا، متعدي ڪورونا وائرس سلطنت جي جنگجوئن بابت لکندي ۽ پنهنجن ننگي پيرن سان گرنيڊ اڇلائيندي، چيخندي چيو:
  - روس ۽ آخر تائين آزادي لاءِ!
  ۽ ٻيهر هن پنهنجن ننگي پيرن سان تباهي جو هڪ قاتل تحفو اڇلايو.
  سيرافيما ڪورونا وائرس کي ٽوڙي ڇڏيو، انهن کي وڏي آساني سان ڪٽي ڇڏيو، ۽ پنهنجن ننگي پيرن سان موت جا تحفا اڇلائي ڇڏيا.
  جنهن کان پوءِ هوءَ رڙ ڪري چوڻ لڳي:
  - پاڪ ڪميونزم جي خيالن لاءِ!
  اسٽالينيڊا، ڪورونا وائرس تي تعمير ڪندي، سختيءَ سان نوٽ ڪيو:
  - جڏهن توهان لفظ "مقدس" ٻڌو ٿا، ته ان مان فوري طور تي ڪوڙ ۽ ڪوڙ جي بوءِ اچي ٿي!
  ويرونيڪا کلندي چيو:
  - پر لاورنٽي هڪ بزرگ ناهي!
  اسٽالينيڊا پنهنجي ننگي پير سان ڪورونا وائرس تي هڪ گرنيڊ اڇلايو ۽ رڙ ڪئي:
  - اسان جا جنرل سيڪريٽري ۽ چيئرمين خاص طور تي شاندار نه آهن!
  ويرونيڪا، پنهنجي پينگهي کي کوليو ۽ ڪورونا وائرس بابت لکندي، ڳائي:
  - شيطان تي يقين ڪريو، شيطان تي يقين ڪريو، شيطان تي يقين ڪريو،
  پر اڳ وانگر رهو! پر ساحل وانگر رهو! مان ماءُ نه آهيان!
  نه مائي! مان نه ٿو ڪري سگهان!
  وڪٽوريا ڪورونا وائرس بابت لکندي کلندي چيو:
  - سڀ ڪجهه ٺيڪ ٿي ويندو!
  ويرونيڪا هن سان متفق ٿي:
  - اسان ضرور کٽينداسين!
  اسٽالينيڊا متفق ٿي:
  "اسين هارائي نٿا سگهون! ڇاڪاڻ ته اسين روسي آهيون! ۽ روسي اهڙي قسم جي قوم آهن جيڪي مسلسل هارائڻ جي باوجود به، اهي صرف بيحد غصي سان کٽي ويندا!"
  وڪٽوريا ڪنڌ لوڏيو:
  - اهو هڪ باڪسر وانگر آهي جيڪو چوڏهن رائونڊن تائين هارائيندو، پر پندرهين رائونڊ ۾ هو واپس ايندو ۽ فيصلي سان کٽي ويندو!
  ويرونيڪا کلندي، پنهنجا ڏند ڪڍيا:
  - ها، اهو بلڪل ممڪن آهي! خير، جيڪڏهن هو کٽي ٿو، ته هو کٽي ٿو!
  سيرفيما پنهنجا ڏند ڪڍي، جارحاڻي انداز ۾ چيو:
  - اسين دنيا ۾ سڀ کان وڌيڪ طاقتور هونداسين ۽ سڀني کي شڪست ڏينداسين!
  ۽ پنهنجي ننگي آڱرين سان هو هڪ ڀيرو ٻيهر پنهنجي دشمن تي موت جو هڪ منفرد تحفو لانچ ڪندو.
  هي ڇوڪريون اعليٰ درجي جون آهن.
  اهڙي ڇوڪري سان، مون کي لڳي ٿو ته ڪو به چريو ٿي سگهي ٿو، يا ان جو ڍڪ ان جي ڪنگڻ تان لهي سگهي ٿو.
  اسٽيلنائيڊ ڪورونا وائرس کي چيڀاٽيو ۽ ڳايو:
  - اسين دنيا ۾ سڀ کان وڌيڪ طاقتور آهيون،
  اسين سڀ بيسيلي ٽوائليٽ ۾ ٻوڙي ڇڏينداسين...
  ماسڪو ڳوڙهن تي يقين نٿو رکي،
  ۽ اسين هن بڇڙي انفيڪشن کي دماغ تي هڪ سٺو ڌڪ ڏينداسين!
  هي اهڙي قسم جي وڻندڙ ڇوڪري آهي، اسٽالينيڊا. ڪو به هن کي صرف هائپر ۽ سپر چئي سگهي ٿو.
  اهڙين ڇوڪرين سان، توهان مستقبل ڏانهن اعتماد سان ڏسي سگهو ٿا. جيتوڻيڪ تقريبن هڪ ارب ڪورونا وائرس آهن، ۽ يو ايس ايس آر جي برعڪس، انهن ۾ عورتن کان مرد گهڻو وڌيڪ آهن.
  ۽ ڪورونا وائرس وڙهڻ پسند ڪن ٿا.
  پر اهي ان ۾ تمام سٺا نه آهن.
  هڪ دراڙدار محاذ اُڀري آيو. جتي ڪورونا وائرس داخل ٿي چڪا هئا، جتي سوويت يا روسي فوجون هيون.
  ڪنهن کي به وڏو فائدو ناهي.
  اسٽالينيڊا، ڪورونا وائرس بابت لکي رهي هئي، اوچتو دانهون ڪيون، ڏند ڪڍي ۽ اک اک ڪندي:
  - آخر تائين وطن لاءِ!
  وڪٽوريا سخت غصي سان رڙ ڪئي:
  - ڊريگن صدر کي مڪمل موت ڏيو!
  ويرونيڪا هن سان متفق ٿي:
  - ٽمبا-يومبا ذريعي ڊريگن صدر کي موت!
  ۽ آمريڪي، يقيناً، متعدي سلطنت جي مدد ڪرڻ لاءِ تيار آهن. اهي ڪورونا وائرس کان متاثر هٿيار به قرض تي وڪڻڻ لاءِ تيار آهن. ۽ اها آمريڪا لاءِ هڪ ظالمانه پاليسي آهي.
  هن طرح اهي ريڊ آرمي تي دٻاءُ وجهن ٿا.
  پر جيستائين ان ۾ عورت هيروئنون آهن، يو ايس ايس آر کي شڪست نٿي ڏئي سگهجي.
  هتي ايلس ۽ اينجليڪا وڙهندا رهيا آهن. اهڙا سخت ۽ شاندار چور. ۽ اهي ڪورونا وائرس کي غضب ۽ طاقت سان ماري رهيا آهن.
  ايلس هڪ سنائپر رائفل فائر ڪئي، ڪورونا وائرس کي سوراخ ڪيو، ۽ ان کي پنهنجي ننگي آڱرين سان اڇلائي ڇڏيو.
  چاقو، موت جو هڪ موتمار تحفو، چيخيو:
  - فادر لينڊ يو ايس ايس آر لاءِ!
  اهڙي قسم جي جنگجو آهي. هوءَ طاقت ۽ جارحيت ٻنهي سان ڀريل آهي.
  اينجليڪا صحتمند آهي ۽ ڳاڙهي وارن واري جنگجو آهي. هوءَ پاگلن وانگر ڪورونا وائرس کي ٽوڙي ڇڏيندي. هوءَ انهن جي هڪ وڏي ميڙ کي ختم ڪري ڇڏيندي. ۽ پوءِ هوءَ رڙ ڪندي:
  - نون ڪمسومول ميمبرن کي سلام!
  ۽ هو ڪيئن کلندو آهي.
  ايلس، ڪورونا وائرس تي گوليون هلائيندي ۽ انهن کي صحيح طور تي مارندي، منطقي طور تي نوٽ ڪيو:
  - اسان ڪنهن به لشڪر کي شڪست ڏيڻ جي قابل آهيون!
  ۽ ايلس پنهنجي سيني جي ڳاڙهي رنگ جي نپل کي استعمال ڪندي بازوڪا مان فائر ڪيو.
  هي هڪ ڇوڪري آهي جيڪا حقيقي ڪلاس ڏيکاري ٿي.
  اينجليڪا دشمن کي به ماريندي، ڪورونا وائرس جي هڪ ٽن کي ڪٽيندي، ۽ پوءِ رڙيون ڪندي:
  - وطن لاءِ!
  اهي عورتون تمام گهڻيون جارحاڻيون آهن ۽ گهڻو ڪجهه ڪرڻ جي قابل آهن، چئو ته.
  ايلس مسڪراهٽ سان چيو، پنهنجن دشمنن کي ڪٽيندي:
  - اسان جي مادر وطن، اچو ته پيلي بيڪيلي کي ماري ڇڏيون!
  اينجليڪا سخت غصي سان ڪورونا وائرس جي تباهي جو ذڪر ڪيو:
  - اسين ڪميونسٽ دنيا ۾ وڌيڪ مضبوط ٿينداسين!
  ۽ پنهنجي ننگي آڱرين سان هو ٽي اين ٽي جي چارج سان هڪ گرنيڊ کي پڪڙي ٿو ۽ اڇلائي ٿو.
  اهڙيءَ طرح ڇوڪريون جهنگلي ٿي ويون.
  ۽ اهي دشمنن کي وڏي طاقت سان تباهه ڪن ٿا.
  نتاشا، ڪورونا وائرس تي فائرنگ ڪندي ۽ پنهنجي ڳاڙهي رنگ جي نپل سان بازوڪا بٽڻ کي دٻائيندي، نوٽ ڪيو:
  - روس لاءِ دشمنن جي تعداد جهڙو ڪو مسئلو ناهي!
  زويا، ڪورونا وائرس بابت لکندي، متفق ٿي:
  - اسان ڪنهن به دشمن فوج کي شڪست ڏئي سگهون ٿا!
  وڙهندڙ ڇوڪري آگسٽينا، ڪورونا وائرس جي فوجين کي خط لکي، اسٽرابيري نپل سان بازوڪا فائر ڪيو ۽ رڙ ڪئي:
  - مان موت جي خوبصورتي آهيان!
  ۽ سويتلانا اسان کي ڪورونا وائرس وانگر ڌڪ سان ماريندي. ۽ پنهنجي ننگي آڱرين سان هوءَ نازين تي ڊوڙندي، بيڪيلي جو ڪلاس، ۽ رڙيون ڪندي:
  - يو ايس ايس آر لاءِ هڪ نئين روشني ۾!
  نتاشا ٻيهر ڌڪ هنيو، پنهنجي روبي نپل سان بٽڻ دٻايو. ۽ اهو خوبصورت هو. ۽ ڪافي جارحاڻو هو.
  نتاشا کلندي چيو:
  - اسان سمجهون ٿا ته اسان سڀ ڪجهه ڪري سگهون ٿا ۽ ڪري سگهون ٿا!
  زويا مسڪرائيندي اعتراض ڪيو:
  - سڀ نه! اسان مکيه بيڪلس کي پڪڙي نٿا سگهون!
  نتاشا هڪ آه سان چيو، پنهنجي ننگي کڙي سان دشمن تي وار ڪندي:
  - اسين ميگباسيلا کي به پڪڙينداسين! هو پوڙهو آهي، هو به جلد مري ويندو!
  زويا کلندي جواب ڏنو:
  - ٻيو اچي سگهي ٿو، اڃا به وڌيڪ بيوقوف!
  آگسٽينا، وڏي تعداد ۾ رينگندڙ ڪورونا وائرس کي ڪٽيندي، انهن کي بازوڪا مان رسبري رنگ جي نپل سان پڻ ڌڪ هنيو ۽ رڙ ڪئي:
  - ڇوڪريون، سڀ ڪجهه ٺيڪ ٿي ويندو! مون کي پڪ آهي!
  ۽ هن وڌيڪ چيو، موت جي تحفي کي پنهنجي ننگي ايڙي سان لات مارندي ۽ ڪورونا وائرس کي ٽڪر ٽڪر ڪندي.
  - برائي لامحدود ناهي!
  سوتلانا منطقي طور تي نوٽ ڪيو، ڪورونا وائرس سلطنت جي اڳتي وڌندڙ ويڙهاڪن کي ڪٽيندي:
  - اسان جو ملڪ وڌيڪ شاندار ۽ جديد بڻجي ويندو!
  ۽ بلڪل ڪورونا وائرس وانگر، اهو صرف حملو ڪندو.
  ۽ هي سندس جارحاڻي سمجھ ۽ زبردست طاقت آهي.
  يقيناً، ڇوڪريون گهڻو ڪجهه ڪري سگهن ٿيون جڏهن اهي ڪاوڙيل هونديون آهن ۽ جڏهن اهي مهربان هونديون آهن ته ان کان به وڌيڪ.
  البينا ۽ الوينا آسمان ۾ تمام گهڻي شدت سان وڙهن ٿا.
  البينا ڪورونا وائرس ايئر فورس سان تعلق رکندڙ هڪ جهاز کي ڪيرائي ڇڏيو ۽ چيو:
  - ديوي لدا اسان لاءِ آهي!
  الوينا هڪ ڪورونا وائرس حملي آور جهاز کي ڪيرايو ۽ نوٽ ڪيو:
  - ديوي لادا هڪ ديوتا آهي جنهن جو وڏو نشان ڊي آهي!
  هي سچ پچ ڇوڪريون آهن. ۽ انتهائي شاندار.
  ۽ هيلگا، پنهنجي حملي آور جهاز مان، اڃا تائين زمين تي ڪورونا وائرس کي ماري رهي آهي. ۽ هوءَ هڪ تمام گهڻي قابل فائٽر آهي. ۽ هن تمام هوشياري سان برج کي هڪ صحيح هٽ سان ڪورونا وائرس ٽينڪ تان هٽائي ڇڏيو.
  هي ڇوڪري آهي...
  ۽ هو چوي ٿو:
  - سڄي دنيا ۾ ڪميونزم جي تعمير لاءِ!
  البينا نوٽ ڪيو، جڏهن ته ڪورونا وائرس کي وڏي درستگي سان ٽوئيڪ ڪيو:
  - بهترين سوويت ذهنن لاءِ!
  ۽ اهو ڪورونا وائرس مشين کي به ڪٽي ڇڏيندو.
  اهي ڇوڪريون شايد اعليٰ درجي جون آهن.
  الوينا، ڪورونا وائرس جي خلاف گوڙ ڪندي، منطقي طور تي نوٽ ڪيو:
  - اسان ڪجھ به ڪري سگهون ٿا - ۽ اسان اهو سڀني کي ڏيکارينداسين!
  ۽ هڪ ٻيو ڪورونا وائرس جو اوزار ڪيرائي ڇڏيو.
  ڇوڪريون سڀ کان مٿاهين درجي جون آهن.
  پر هڪ ڇوڪرو تمام سٺو جنگجو پڻ ٿي سگهي ٿو.
  خاص طور تي جيڪڏهن اهو هڪ امر ڇوڪرو آهي.
  هتي اوليگ ريباچينڪو وڏي جوش سان ڳايو:
  - ڪميونزم جي آبائي ملڪ جي شان،
  اسان کي توهان سان پيار آهي، اسان جو وطن...
  اسين فاشزم جي خوشين کي تباهه ڪنداسين،
  جيتوڻيڪ شيطان اسان تي حملو ڪري!
  ۽ ڇوڪرو هڪ ڀيرو ٻيهر تلوارن سان ڪورونا وائرس تي وار ڪندو. ۽ پوءِ هو پنکڙي وانگر ونڊ مل ڪندو. ۽ پنهنجي ننگي آڱرين سان، هو موت جو هڪ تمام خطرناڪ تحفو کڻندو ۽ اڇلائيندو.
  دشمن ڏانهن.
  هي ماڻهو - اچو ته صرف اهو چئون ته هو هڪ بهترين ماڻهو آهي!
  مارگريتا ڪورسونووا، وڌندڙ ڪورونا وائرس تي وار ڪندي ۽ پنهنجن ننگي پيرن سان دشمن تي موتمار تحفا اڇلائيندي، چيخندي چيو:
  - روسي سرحدن کان ٻاهر شنگھائي کان ٻاهر!
  اوليگ ريباچينڪو، دشمن کي ڪٽيندي، زور سان ڪنڌ لوڏيو:
  "اسان جون سرحدون اڃا تائين شنگھائي کان ٻاهر هونديون. پر دشمن خاص طور تي تعداد ۾ مضبوط آهي!"
  مارگريتا ڪورشونووا هن سان متفق ٿي:
  - دشمن تمام گهڻو طاقتور آهي! پر اسان اڃا تائين کٽينداسين!
  ۽ پنهنجي ننگي آڱرين سان هو موت جي موتمار تحفي کي لانچ ڪري ٿو.
  اوليگ ريباچينڪو، ڪورونا وائرس بابت لکي، ڪافي سمجھداري سان نوٽ ڪيو:
  - اسان جي فوج فيڊچڪن ۾ هوندي!
  مارگريتا ڪورسونووا متفق ٿي:
  - مونکي اميد آهي ته! جيڪڏهن اسان ان عمل ۾ رت نه وهايو!
  ڇوڪرو ٽرمينيٽر اعتماد سان جواب ڏنو:
  - اسان جي فتح اڻٽر آهي!
  جنگجو ڇوڪري، پنهنجي ننگي پير سان ليمون اڇلائيندي، متفق ٿي:
  - مون کي يقين آهي! مون کي واقعي يقين آهي!
  ۽ هڪ جنگجو وانگر، هوءَ بس کلندي آهي.
  ۽ پوءِ لافاني ٻار اوچتو گڏجي سيٽيون وڄائڻ لڳا. انهن جي سيٽين هزارين ڪانون بي هوش ڪري ڇڏيون. ۽ اهي، هوش وڃائي، زمين تي ڪري پيا.
  ڪورونا وائرس ۽ انهن جي کوپڙين ۾ سوراخ ڪريو.
  ۽ اهي متعدي ڪورونا وائرس سلطنت جي سپاهين جي مٿي ۾ سوراخ ڪندا آهن. ۽ اهي دشمنن کي قبر ۾ ڌڪي ڇڏيندا آهن.
  سيٽي وڄائڻ کان پوءِ، مارگريتا کلندي چيو:
  - تون ۽ مان بلڪل بلبل جي ڌاڙيلن وانگر آهيون!
  اوليگ ريباچينڪو اتفاق ۾ ڪنڌ لوڏيو:
  - بلڪل بلبل وانگر!
  ۽ ڇوڪرو کلڻ لڳو...
  ۽ ٻيهر امر ٻارن سيٽيون وڄايون. ۽ ڪانءَ کي وڏو درد محسوس ٿيو. اهي هوش وڃائي ويٺا ۽ مينهن جي ڦڙن وانگر ڪري پيا. ۽ ڪورونا وائرس جو هڪ وڏو ميڙ مري ويو.
  جنهن کان پوءِ ٻارن ڪورس ۾ ڳايو:
  - موت جي منهن ۾ ڪارو جنگجو،
  مقتول اڌ رات جو انتظار ڪري ٿو...
  دنيا ۾ ڪنهن ٻئي کان بهتر يقين رکو،
  اسين توکي زمين ۾ دفن ڪنداسين!
  هي ٻار واقعي اهي آهن جيڪي گهربل آهن! ۽ اهي هڪ حقيقي جنگجو آهن.
  اوليگ ريباچينڪو ٻه تلوارون هلايون، هڪ ئي وقت ست ڪورونا وائرس سپاهين جا سر ڪٽي ڇڏيا، ۽ ڳايو:
  - اهو بيڪار ناهي ته مان هڪ طاقتور ماڻهو طور سڃاتو وڃان ٿو،
  هڪ ئي ڌڪ سان ست!
  مارگريتا ڪورشونووا، ڪورونا وائرس جي چڪاس ڪندي، نوٽ ڪيو:
  - اسين مريخ تي ۽ هر هنڌ پهرين هونداسين!
  اوليگ ريباچينڪو، هڪ ڀيرو ٻيهر ڪورونا وائرس کي گهٽائي ڇڏيو، نوٽ ڪيو:
  - اسين هر هنڌ پهرين هونداسين!
  ۽ هن ٻارهن سالن جي هڪ ڇوڪرو جي ننگي پيرن تي هڪ خطرناڪ گرنيڊ اڇلايو.
  اهڙيءَ طرح، ٻار، جن کي روسي ديوتائن پاران امرت جو تحفو ڏنو ويو آهي، بي صبري ۽ بهادري سان وڙهندا آهن. ۽ اهي وڏي توانائي سان ڪم ڪن ٿا.
  تنهنڪري هڪ امڪان آهي ته ڪورونا وائرس تباهه ٿي ويندا.
  ايلس ۽ اينجليڪا ٻئي سنائپر رائفلن سان ڪورونا وائرس کي تباهه ڪن ٿيون.
  ۽ اهي اهو صحيح طريقي سان ڪن ٿا.
  ۽ اهي پنهنجن ننگي پيرن سان گرنيڊ اڇلائين ٿا.
  ايلس پنهنجي ڳاڙهي رنگ جي نپل سان بٽڻ دٻايو، جنهن جي ڪري بازوڪا ڦاٽي پيو ۽ ڪورونا وائرس جو هڪ وڏو ميڙ پکڙجي ويو.
  ڇوڪري رڙ ڪئي:
  - مان سڀ کان وڌيڪ سٺو آهيان!
  اينجليڪا پنهنجي ياقوت جي نپل کي دٻايو، ڪورونا وائرس جو هڪ وڏو ميڙ ڪڍي ڇڏيو، ۽ رڙ ڪئي:
  - نه! مان سڀ کان وڌيڪ سٺو آهيان!
  ۽ جنگجو سيٽيون وڄايون. ۽ هزارين حيران ڪانءُ ڪورونا وائرس جي مٿي تي ڪري پيا.
  جنهن کان پوءِ ڇوڪريون ڳائڻ لڳيون:
  - اسين دليريءَ سان جنگ ۾ وينداسين،
  سوويت يونين جي طاقت لاءِ...
  اسين ڪورونا وائرس کي ختم ڪنداسين -
  هن گيت ڏانهن!
  اهو واقعي سٺو هو.
  ڇوڪرين ڪورونا وائرس کي وڌيڪ زور سان مارڻ شروع ڪيو. ۽ انهن جادوئي پلازما استعمال ڪيو. ۽ ڪورونا وائرس چاڪليٽ بارن ۾ تبديل ٿيڻ لڳا. ڪنڊينسڊ کير، ماکي ۽ جام سان ڀريل، گهٽ نه. ۽ اهو ڪيترو خوبصورت ۽ جنگجو هو.
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ هڪ سخت جنگجو هو. ۽ ڪورونا وائرس انهن لاءِ رڪاوٽ نه هئا. ۽ اهو سڀ ڪجهه تمام خوبصورتي سان ٿيو. ۽ ڪورونا وائرس جي بدران، چاڪليٽ ڪرسٽ ۽ وينلا سان ڍڪيل آئس ڪريم جا گلاس هئا، ۽ ڪجهه تمام خوشبودار، خوبصورت، ۽ ناقابل يقين حد تائين مزيدار ۽ پرڪشش! هي شاندار آهي، چاڪليٽ ساس، ۽ چيري، ۽ پستا، ۽ مٺائي ميوي سان ڍڪيل.
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ، تمام گهڻي خوشيءَ سان، پنن وارن لفظن جي هڪ وهڪري ۾ ڦاٽي پيو:
  ڇوڪري برف ۾ ننگي پير ڊوڙڻ کان نه ڊڄندي آهي، هوءَ ڊڄندي آهي ته دولھا هڪ بيوقوف ڍڳ بڻجي وڃي، سندس ڪنن تائين چڙهيل هجي!
  جنگ ۾ هڪ سپاهي ساڳئي وقت جوان ۽ وڌيڪ بالغ ٿي ويندو آهي، هڪ سياستدان پردي جي پويان جدوجهد ۾ پوڙهو ۽ بالغ ٿيندو آهي، ساڳئي وقت هڪ جهنگلي جانور جي سطح تي لهي ويندو آهي!
  هڪ سپاهي هڪ ڀرتي ٿيل سپاهي هوندو آهي ۽ جنگ ۾ پيشه ور بڻجي ويندو آهي؛ هڪ سياستدان وقت جي ڪا به حد نه ٿو ڄاڻي ۽ فتح جي دعويٰ ڪرڻ ۾ پيشه ور هوندو آهي!
  هڪ سپاهي کي چقمق هجڻ گهرجي، پر پٿر جي دل وارو نه؛ هڪ سياستدان جو دل گهڻو وقت پٿر جو هوندو آهي، پر ان ۾ رٻڙ جي سختي هوندي آهي!
  جنگ ۾ هڪ سٺو سپاهي شيطان وانگر هوندو آهي - هن کي باهه وسائڻ جي ضرورت هوندي آهي، هڪ ماهر سياستدان پنهنجي بدمعاشي ۾ شيطان وانگر هوندو آهي، ۽ هو پنهنجا واعدا پورا ڪرڻ ۾ هڪ عام نلي آهي!
  هڪ سپاهي جنگ جي ميدان ۾ مري سگهي ٿو، پر امن جي وقت ۾ سياستدانن جي چپن مان نڪرندڙ مٺي ڪوڙ جي وهڪري هيٺ مرڻ کان بهتر آهي!
  جيڪو جنگجو پيدا ٿئي ٿو، اهو هيرو بڻجي مرندو، جيڪو سياستدان بڻجي ٿو، اهو اڳ ۾ ئي هڪ مئل بدمعاش ۽ هڪ هلندڙ لاش آهي!
  سياست اها آهي جڏهن توهان هڪ ڳالهه چئو ٿا، ٻيو مطلب وٺو ٿا، ٽيون ڪم ڪريو ٿا، ۽ نتيجو چوٿون آهي، پر اهو اڃا تائين الٽو ٿئي ٿو ۽ هڪ نفرت رهي ٿو!
  سياست ۾ ڀائر نه هوندا آهن، پر گهڻا غريب مائٽ هوندا آهن؛ پري جي ڪهاڻين وارا شهزادا نه هوندا آهن، پر ننگا بادشاهه گهڻا هوندا آهن؛ ڪو به سچ نه هوندو آهي، هڪ لمحي لاءِ به نه، پر هڪ کان وڌيڪ نسلن لاءِ ڪافي ڪوڙ هوندو آهي!
  پيار تڏهن ايندو آهي جڏهن توهان ان جي گهٽ ۾ گهٽ اميد ڪندا آهيو، سياستدان تڏهن لِڪي پوندا آهن جڏهن توهان فون نه ڪندا آهيو!
  پيار جي ڪا عمر ناهي هوندي، سياستدان ڪا به گندي چال ڪري سگهن ٿا!
  هڪ سياستدان هڪ اهڙو عفريت آهي جيڪو هڪ خوبصورت ماڻهوءَ جي روپ ۾ ظاهر ٿئي ٿو، پر ڪو به شاندار هٿيار سندس سوئر جي نٿ ۽ بگھڙ جي ڏندن کي لڪائي نٿو سگهي!
  هڪ سپاهي به ڪنهن نه ڪنهن طرح سان هڪ عفريت آهي، ڇاڪاڻ ته هو جنگ جي ميدان ۾ ماريندو آهي، پر هڪ سياستدان جي برعڪس، هو برابري جي شرطن تي آهي، جڏهن ته ووٽر هميشه هارائيندڙ هوندو آهي!
  هڪ عورت پاڻ ۽ پنهنجي خاندان لاءِ پيار ۽ خوشي چاهيندي آهي، هڪ سياستدان بنيادي طور تي ٻين کي نقصان پهچائڻ ۾ دلچسپي رکي ٿي ۽ پئسي جي محبت ۾ مبتلا آهي!
  عورت گلاب وانگر آهي: هڪ دلڪش خوشبو، هڪ شاندار روپ، تيز ڪنڊا، پر هڪ سياستدان ڇا سان مشابهت رکي ٿو، جيڪو پنهنجي بدبو، خراب روپ، ۽ ڪيڪٽس جي ڪنڊيداريءَ سان متاثر ٿئي ٿو؟
  عورت خوبصورتي ۽ پاڪيزگي جو مجسمو آهي، جيتوڻيڪ هميشه مڪمل نه هجي، پر هڪ سياستدان هميشه بي عزتي ۽ بدصورتي جو مظهر هوندو!
  هڪ ننگي پير ڇوڪرو بدتميزي نٿو ڪري ۽ کيسي نه ٿو کڻندو جيترو هڪ سياستدان گندا ڪم ڪندو آهي ۽ گندو کيڏندو آهي!
  ٻار کي بندوقن سان کيڏڻ پسند آهي، پر هو پيارو آهي؛ سياستدان کي انهن کي ڇڪڻ پسند آهي، پر خوف جي بدران، هو نفرت ۽ کل کي متاثر ڪري ٿو!
  سائنسدان چون ٿا ته انسان بندر مان پيدا ٿيو آهي، ۽ جيتوڻيڪ هڪ سياستدان هڪ عام پرائيميٽ آهي، خاص طور تي ڪامياب ماڻهن لاءِ، هو گدڙ سان لاڳاپيل آهي!
  انسان ۾ هڪ الاهي تخليقي فطرت آهي، پر سياستدانن طرفان صليب تي چاڙهيو ويو آهي جيڪي فطرت ۾ صرف شيطاني آهن ۽ انتشار پيدا ڪن ٿا!
  هڪ سياستدان شيطان جو روپ آهي، دوزخ جو حاڪم نه، پر ڌرتيءَ تي پاتال جو خالق، جنهن ۾ شيطان قابو کان ٻاهر نڪري ويندا آهن ۽ انتشار پيدا ڪندا آهن!
  هڪ سپاهي جو جج خدا ۽ وقت آهي، پر هڪ سياستدان هڪ بدمعاش آهي جيتوڻيڪ بغير ڪنهن مقدمي جي، ۽ سندس لاقانونيت جي ڪا به وقت جي حد ناهي!
  هڪ سپاهي امن جي ڳولا نٿو ڪري، ۽ هڪ طوفان به نه ٿو سڏي، هڪ سياستدان پنهنجن ڪارنامن کي دفن ڪري ڇڏيندو، هڪ تمام گهڻو حسد ڪندڙ طفيلي!
  هڪ سپاهي ڪڏهن ڪڏهن هڪ بي پرواهه جنگجو هوندو آهي، ۽ هو مارڻ نٿو چاهي، پر هو مادر وطن لاءِ هڪ مقدس فرض پورو ڪري ٿو، جڏهن ته هڪ سياستدان هڪ رضاڪارانه غدار آهي جيڪو پاڻ کي بيوقوف بڻائڻ ۽ ووٽرن ڏانهن پنهنجون ذميواريون پوريون نه ڪرڻ ۾ مزو وٺندو آهي!
  هڪ سپاهي جنگ ۾ معما حل ڪري ٿو، هڪ سياستدان چالاڪ ميلاپ ٺاهي ٿو، پر معاملو پرامن طريقي سان حل نٿو ڪري سگهي!
  هڪ سياستدان هڪ جنرل آهي جيڪو، ايپوليٽس جي بدران، هڪ بيوقوف جي ڪلهي تي ڪارڊ پٽي پائي ٿو، جڏهن ته پاڻ هڪ لومڙ آهي!
  هڪ سپاهي ڪارڊن ۾ هارائي سگهي ٿو، پر هڪ سياستدان، راند ڪرڻ کان سواءِ به، ڇڪن جا ڪلهي تي پٽي پائي ٿو!
  هڪ سپاهي جڏهن پنهنجو سر گڏ ڪري ٿو ته هڪ تمام سٺو جنگجو آهي، پر هڪ سياستدان صرف هڪ سور آهي، هو عقاب کان هڪ جهرڪي حاصل ڪندو!
  هڪ سپاهي ڄاڻي ٿو ته خوف ڇا آهي، پر پاڻ تي غالب اچي ٿو؛ هڪ سياستدان ڄاڻي ٿو ته عزت ڇا آهي، پر ان کي پاڻ لاءِ موڙي ٿو!
  جيڪڏهن ڪا عورت پنهنجين ننگي ٽنگن کي ڏيکارڻ کان نه ڊڄندي آهي ۽ پاڻ کي بوٽ پائڻ جي اجازت نه ڏيندي آهي، ته پوءِ هوءَ هڪ ڪُل سان پيدا ٿي هئي!
  هڪ جنگجو جيڪو پاڻ کي ٽي ڀيرا چمڙو نه ڏيڻ ڏيندو، اهو پنهنجي وات ۾ چانديءَ جو چمچو کڻي پيدا ٿيندو آهي!
  عورت، ننگي پير هلڻ ۾ شرم نه ڪر، محسوس ٿيل بوٽ جي هيل هيٺان وڃڻ کان ڊڄ!
  جيڪڏهن توهان چاقو جي ڪنڊ کي نگلڻ نٿا چاهيو، ته پوءِ تيز ذهن ۽ فولادي برداشت حاصل ڪريو!
  بيوقوف جي تلوار جي نوڪ جسم کي چيري سگهي ٿي، پر صرف عقلمند ماڻهوءَ جو تيز لفظ ئي دل کي سچ پچ ماري سگهي ٿو!
  هڪ سپاهي هڪ شيطان آهي جنهن جو دل پاڪ آهي، هڪ سياستدان خدا هجڻ جو دعويٰ ڪري ٿو پر گندي خيالن سان ڀريل آهي!
  عورت، پنهنجي ننگي ٿيڻ تي شرمسار نه ٿيءُ، هڪ شهزادي جي ڳولا ۾، هڪ ننگي بادشاهه سان شادي ڪرڻ تي پاڻ کي شرمسار ڪر!
  هڪ عورت جيڪا پنهنجن ننگي پيرن سان ٽي ڀيرا مرد جي کل لاهي سگهي ٿي، اها وات ۾ چانديءَ جو چمچو کڻي پيدا ٿي هئي!
  هڪ عورت جيڪا پٺيءَ تي قميص کڻي پيدا ٿي هئي، پنهنجي ننگي جسم سان، هڪ مرد کي جوتا پائيندي آهي، جيتوڻيڪ هو مڪمل بيوقوف نه هجي!
  هڪ عورت لاءِ هڪ ننگي شهنشاهه کان هڪ شاندار لباس حاصل ڪرڻ کان وڌيڪ اهم آهي ته هو هڪ ڪلو سان پيدا ٿئي!
  عورت لاءِ ننگي هلڻ بهتر آهي ان کان ته هوءَ ٽي ڀيرا مڪمل بوٽن واري مرد کان چمڙو کسي، ان لاءِ ننگي پير رهڻ بهتر آهي ان کان ته کيس ڪند بوٽ پائڻ کان!
  جيڪڏهن هڪ ننگي پير عورت، پنهنجي سينن کي ننگا ڪندي، تاڙيون وڄائي ٿي، ۽ بي عزتي ۽ سيٽيون نه، ته پوءِ هوءَ هڪ ڪُل سان پيدا ٿي هئي ۽ ڪنهن کي به پاڻ تي بوٽ نه هڻڻ ڏيندي!
  عورتن جون ڪمزوريون پرڪشش قوتن ۾ تبديل ٿي وينديون آهن، ۽ جيڪڏهن ڪو مرد ڪمزوري ڏيکاريندو آهي، ته ان کي بي اختياريءَ جي دلدل ۾ ڌڪيو ويندو!
  جيڪڏهن عورت ڪامياب ٿيڻ چاهي ٿي ته ان کي معاف ڪرڻ جي قابل هجڻ گهرجي، ۽ هڪ مرد، جيڪڏهن هو ڪجهه حاصل ڪرڻ چاهي ٿو، ته ان کي پاڻ کي وقفو نه ڏيڻ گهرجي!
  عقاب جي جاءِ ان کي وڃي ٿي جيڪو بلبل وانگر ڳائي سگهي ٿو ۽ ڪانءَ کي نه ڳڻائي سگهي ٿو!
  جيڪو گهڻا ڪانءُ ڳڻيندو آهي، اهو مڪمل طور تي پرن کان سواءِ آهي ۽ ان کي ڪا به چونچ ناهي!
  جيڪو پنهنجي وطن کي سون لاءِ وڪڻي ٿو، اهو هڪ پئسي جي به قيمت نٿو رکي ۽ اهو عظيم ڌاتوءَ جي هيٺان خيانت جي زنگ ۾ ڍڪيل هوندو!
  پنهنجي اولاد کي ڦرڻ سان، توهان خالي ٿيڻ جي حد تائين برباد ٿي ويندا، ڇاڪاڻ ته هر شيءِ ماضي جي ڏوهن جي اونهي تلاءَ ۾ ٻڏي ويندي!
  هڪ جنگجو کي الو وانگر عقلمند، عقاب وانگر بهادر هجڻ گهرجي، ۽ جنگ ۾ ڪانءَ کي نه ڳڻڻ گهرجي، نه ته هو هڪ ڇُٽيل ڪڪڙ بڻجي ويندو!
  جڏهن توهان جوان آهيو ته اهو ڪو مسئلو ناهي، اهو هڪ مڪمل آفت آهي جڏهن توهان وٽ ڪنهن به عمر ۾ دماغ ۽ ذهانت جي کوٽ آهي!
  هڪ ڇوڪرو سپاهي ٿيڻ چاهي ٿو ۽ جنگ ۾ وڃي هيرو بڻجڻ چاهي ٿو، هڪ سياستدان ڪمانڊر ٿيڻ چاهي ٿو، پوئين پاسي ويهڻ چاهي ٿو، ۽ ڪو بي رحم ڪم ڪرڻ چاهي ٿو!
  سپاهي کي گوشت سان گڏ دليو گهرجي، پر ڪمانڊرن کان برچ دليو ملي ٿو ۽ سياستدان سندس پليٽ هيٺان هڪ سڙيل سور رکين ٿا!
  جنگ ۾، توهان کي نه رڳو هڪ تيز سنگين ۽ هڪ فولادي تلوار جي ضرورت آهي، پر هڪ تيز ذهن ۽ فولادي اعصاب جي به ضرورت آهي، جن ۾ هڪ موجد جا سونهري هٿ هوندا!
  ماڻهن کي تخت تي بادشاهه جي ضرورت ناهي، پر انهن جي ذهنن ۾ هڪ بادشاهه جي ضرورت آهي؛ سياستدانن جي چانديءَ جي تقرير جي نه، پر انهن جي پرس ۾ چانديءَ جا روبل!
  ذهانت ۽ همت، مڙس ۽ زال وانگر، صرف جوڙي ۾ فتح کي جنم ڏين ٿا، ۽ ڪنهن به ڪاميابي جي ديوي - قسمت، ٽيون ڦيٿو بلڪل نه هوندو!
  جواني سائي آهي پر مٺي آهي، پوڙهو ڪڙو ۽ ڦڦڙ وارو آهي، ۽ عورت مٺاس لاءِ مک وانگر آهي، بيماري پوڙهائپ لاءِ مک وانگر آهي!
  هڪ پوڙهي سياستدان کان بهتر آهي ته هڪ نوجوان ووٽر هجي. نوجوان به مٺين ڳالهين ۾ مبتلا ٿي ويندو آهي، پر اهو ڪوڙ ڳالهائڻ برداشت نٿو ڪري سگهي!
  جوانيءَ ۾، ڪو به ڪم آساني سان هلي ٿو، پر پوڙهائپ ۽ سستيءَ ۾، اهو رڪجي ويندو آهي!
  جوانيءَ ۾ ڪم ڪرڻ ۾ وڏي عمر جي سستي کان وڌيڪ خوشي آهي، تنهن ڪري اچو ته ان حقيقت لاءِ پيئون ته جواني بغير ڪنهن ڪم جي ختم نه ٿيندي آهي!
  ڇوڪري جوانيءَ ۾ سهڻي هوندي آهي، رات جي ماني لاءِ چمچو، ۽ قبر ۾ سياستدان!
  ننگي هيل وارا ڇوڪرا انهن بالغن کان وڌيڪ خوش هوندا آهن جن جي چمڙي سياستدانن طرفان لاٿي وئي آهي ۽ ڪنن کان مڪمل طور تي هٽائي ڇڏي وئي آهي!
  جيڪڏهن ڇوڪري کي انهن لاءِ اخلاقي طور تي پاڻ کي هيٺ ڪرڻو پوي ته ان لاءِ اونچي هيل وارين پيرن کان ننگي پير بهتر آهي!
  باب نمبر 17.
  ٺيڪ آهي، اتي پيپي لانگ اسٽاڪنگ جون يادون ۽ خواب ختم ٿي ويا. ڇوڪري ۽ سندس عملو جاپاني بحري ٻيڙن کي تباهه ڪرڻ ۾ ڪامياب ٿي ويا هئا. هڪ نئون بحري ٻيڙو ٺاهڻ ۾ گهڻو وقت لڳندو، تنهن ڪري نڪولس II جي اڳواڻي ۾ زار روس جنگ کي مؤثر طريقي سان کٽيو.
  هاڻي رڳو سوال اهو آهي ته: ڇا رومانوف سلطنت اتي ئي رڪجي ويندي يا اها جاپان کي به فتح ڪرڻ جي ڪوشش ڪندي؟
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ نوٽ ڪيو:
  - ڇا جاپاني روسي صوبو بڻجڻ چاهين ٿا؟
  اوليگ اعتماد سان جواب ڏنو:
  - اڃا نه! پر وقت سان گڏ اسان انهن کي قائل ڪنداسين!
  انيڪا نوٽ ڪيو:
  "جيڪڏهن روس جاپان تي حملو ڪري ٿو، ته اهو تمام گهڻو هوندو. هر شيءِ منصفانه هجڻ گهرجي!"
  ٽامي، ڇوڪرو، پنهنجي ننگي، ٻاراڻي پير تي مُهر لڳائي ۽ نوٽ ڪيو:
  "سچ پچ، اسان کي هڪ جارحاڻي سلطنت جي مدد ڇو ڪرڻ گهرجي، هڪ اهڙي سلطنت جنهن ۾ هڪ مطلق بادشاهت سڄي دنيا کي فتح ڪري ٿي؟ خير، هن معاملي ۾، جاپان جارحيت ڪندڙ هو، اسان بدلو ورتو، ۽ زار ۽ ميڪادو کي صلح ڪرڻ ڏني!"
  مارگريتا اعتراض ڪيو:
  "جيڪڏهن اسان جاپان کي روس جي لڪيرن کان پوئتي ڇڏي ڏيون ٿا، ته پوءِ پهرين عالمي جنگ دوران، اهو اسان کي پوئتي ڌڪيندو! نه، اسان کي فوجون لڏائڻ گهرجن ۽ اڀرندڙ سج جي سرزمين کي روسي سلطنت جو حصو بڻائڻ گهرجي!"
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ تجويز ڪيو:
  - پوءِ اچو ته ووٽ ڏيون!
  اوليگ اعتراض ڪيو:
  - انهن ٻارن وٽ سپر پاور نه آهن. انهن کي ووٽ ڏيڻ جو حق ناهي!
  انيڪا اعتراض ڪيو:
  - اهو ڇو آهي!؟ ۽ تون به ٻار آهين!
  مارگريتا اعتراض ڪيو:
  - اسين صرف ٻارن وانگر نظر اچون ٿا! پر حقيقت ۾، پيپي ۽ مان ٻئي اسان جي نظر کان تمام وڏا آهيون!
  ٽامي فخر سان جواب ڏنو:
  - بهادري جي ڪا عمر ناهي هوندي!
  اوليگ ڪنڌ لوڏيو ۽ چيو:
  - هڪ ڌرتيءَ تي هڪ بادشاهه هجڻ سو گهٽ ظالمن کان بهتر آهي!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ ڏٺو:
  - شايد هي بهتر آهي، پر... ماڻهن کي پسند جي آزادي ۽ ٻين شين سان گڏ، هڪ الڳ رياست ۾ رهڻ جو حق هجڻ گهرجي!
  انيڪا تصديق ڪئي:
  - بلڪل! اهو هڪ گڏيل گهر وانگر آهي، پر هر ڪنهن جو پنهنجو اپارٽمينٽ آهي، جيڪو تمام گهڻو آسان آهي!
  اوليگ تجويز ڪيو:
  - پوءِ اچو ته هڪ سڪو اُڇليون! جيڪڏهن اهو مٿو آهي، ته اسان جنگ جاري رکون ٿا ۽ جاپان تي قبضو ڪريون ٿا، ۽ جيڪڏهن اهو پڇ آهي، ته اسان ان کي ختم ڪريون ٿا ۽ امن قائم ڪريون ٿا!
  پيپي شڪ ڪيو:
  - مون کي اهي چالاڪيون معلوم آهن، توهان جي صلاحيتن سان اهي مٿي اچي ويندا!
  مارگريتا تجويز ڪيو:
  - پوءِ ٽامي کي ڇڏي ڏيو. هوءَ ٺڳي ڪرڻ نٿي ڄاڻي!
  ڇوڪري پنهنجا پير خالي ڪري مُهر هنئي ۽ جواب ڏنو:
  - تنهنڪري، مان تيار آهيان!
  اوليگ پنهنجي نرم پيشاني کي ڇڪيو ۽ چيو:
  - توهان کي خبر آهي، اچو ته ڪائنات ڏانهن اڏامي وڃون جتي هاڻي لاءِ ليونين جنگ هلي رهي آهي. اسين سڪو بعد ۾ اُڇلينداسين!
  پِپي مٺي سان ڪنڌ لوڏيو:
  - ها، ها! اسان ڪٿي وڃي رهيا آهيون؟ اتي ٻه ورهائڻ وارا نقطا آهن: چشنيڪي جي جنگ ۽ پولوٽسڪ جو گهيرو. اسان اڳ ۾ ئي ٻنهي ۾ وڃي چڪا آهيون. ٽيون نقطو ڪٿي آهي؟
  اوليگ نوٽ ڪيو:
  اتي ايوان دي ٽيريبل پاران ريوال جو گهيرو ڪيو ويو هو. جيڪڏهن شهر تي قبضو ڪيو وڃي ها، ته ليوونيا کي تابع ڪري سگهجي ها. ٻيو آپشن پولش-لٿوانين دولت مشترڪه جي بادشاهه طور ايوان دي ٽيريبل جي چونڊ هئي. ۽ روسي فوج جو ريگا تي مارچ پڻ. پوءِ، روس لاءِ پڻ وڏا موقعا هئا! ۽ مجموعي طور تي سلاوين لاءِ، انهن جي اتحاد سان، هڪ واحد رياست!
  مارگريتا مٺي نظر سان جواب ڏنو:
  "۽ ريوال جو گهيرو هڪ سٺو لمحو هو. جيتوڻيڪ چشنيڪي جي جنگ اڃا به بهتر هئي: پهريون ڀيرو روسي فوج کي ليونين جنگ دوران شڪست جو منهن ڏسڻو پيو!"
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ اعتراض ڪيو:
  "چاشنڪي ۾ اڳ ۾ ئي جنگ ٿي چڪي هئي! روس جي مدد ڇو جاري رکو - اهو پڻ هڪ سامراجي شڪاري آهي! شايد ڪنهن ٻئي جي مدد ڪرڻ بهتر آهي!"
  اوليگ مسڪرائيندي چيو:
  "روس هڪ منفرد سلطنت آهي. ان کي پنهنجي خاص لچڪ جي ڪري ممتاز ڪيو ويو، ۽ حقيقت اها آهي ته ان جي قومي اقليتون خاص طور تي ڇڏڻ لاءِ تيار نه هيون! ۽ توهان ڪنهن جي مدد ڪرڻ جي تجويز ڪري رهيا آهيو؟"
  پپي مٺي نظر سان جواب ڏنو:
  "مختلف آپشن آهن! مثال طور، رومن سلطنت جي مدد ڪرڻ؟ آخرڪار، اهو هڪ انتهائي مهذب سلطنت پڻ آهي، ۽ ان ۾ رومن قانون آهي - اهي وحشي نه آهن، اهي انساني حقن جو احترام ڪن ٿا!"
  مارگريتا کلندي چيو:
  - ۽ جيڪڏهن اسان نيرو يا ڪيليگولا جي زماني ۾ واپس وڃي سگهون ها! اهو واقعي مزيدار هوندو!
  انيڪا کلندي چيو:
  "اهو خيال ڇو نه آهي؟ شايد جولين مرتد جي زماني ۾! ۽ چئو ته روم ٻيهر بت پرست بڻجي ويو! مون کي حيرانگي آهي ته دنيا ڪيئن هوندي!"
  اوليگ مسڪرائيندي ڪنڌ لوڏيو ۽ جواب ڏنو:
  - ۽ مان اڳ ۾ ئي هن دنيا کي تبديل ڪري چڪو آهيان! ڇا مان توهان کي ٻڌايان؟
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ ڪنڌ لوڏيو:
  - اچو، اهو دلچسپ ۽ ٿڌو ٿيندو!
  هتي هن پاڻ کي جولين دي اپوسٽيٽ جي ڀرسان ڏٺو. مشهور رومي شهنشاهه پارٿين سان جنگ دوران پاڻ کي هڪ مشڪل صورتحال ۾ ڏٺو. پر سيزر جي وارثن بهادري سان وڙهيو ۽ پارٿين کي پوئتي ڌڪي ڇڏيو. پر شهنشاهه پاڻ، هڪ ننڍڙي فوج سان گهيريل، پنهنجي پاسي ۾ داخل ٿيڻ جي سخت ڪوشش ڪئي.
  اوليگ ريباچينڪو گرم واريءَ تي ٽپو ڏنو. ڇوڪرو ختم ڪندڙ کي فوري طور تي احساس ٿيو ته اهو ڪو خواب نه هو، خاص طور تي جڏهن سندس تلون تي ڦڦڙا، جيڪي اڃا تائين مڪمل طور تي ٺيڪ نه ٿيا هئا، سور ٿيڻ لڳا. پر سوچڻ جو وقت نه هو - هن کي شهنشاهه کي بچائڻو هو!
  نوجوان رينجر، هڪ اڏامندڙ ٽپو جي هڪ ئي ڌڪ سان، پنج پارٿين کي ڪيرائي ڇڏيو جيڪي اڳ ۾ ئي شهنشاهه کي گهيرو ڪري چڪا هئا. پوءِ، اوليگ ريباچينڪو، هوشياري سان ٻئي تلوارون کڻي ميدان ۾ داخل ٿيو. پهريان چار فارسي جنگجو ڪري پيا، انهن جا مٿا ڪٽيا ويا. پوءِ ڇوڪرو پنهنجين ننگي آڱرين سان هڪ خنجر اڇلايو، ۽ اهو اڏامندي مروڙي ويو، ٽن تير اندازن جا گلا ڪٽي ڇڏيا.
  اوليگ ريباچينڪو خوشيءَ سان چيو:
  - هي هڪ ماڻهوءَ جي جنگ آهي!
  پوءِ هن هڪ فيصلي واري حملي جي شروعات ڪئي. سندس تلوارون لان ڪٽڻ واري مشين وانگر لڙڪنديون هيون. انهن نظر ايندڙ هر ڪنهن کي ڪٽي ڇڏيو، فارسين جا عضوا ڪٽي ڇڏيا. هڪ وڏو پارٿين ڪمانڊر، شهنشاهه تائين پهچڻ جي ڪوشش ڪندي، پنهنجو هٿ وڃائي ويٺو. ۽ پوءِ سندس سر.
  اوليگ ريباچينڪو هڪ هيلي ڪاپٽر مان هڪ ئي وقت پنج خنجر اڇلايا، تير اندازن جي هڪ پوري قطار کي ڪٽي ڇڏيو. پوءِ هن رڙ ڪئي:
  - قسمت جو وقت! کيڏڻ جو وقت آهي!
  ۽ سندس تلوارن پارٿين فوج کي تباهه ڪري ڇڏيو. فوج جو اڳواڻ، فارس جو بادشاهه انڊيمون، وڏين اکين سان ڏٺو. اڌ اگھاڙو، مضبوط ڇوڪرو نظر ايندڙ هر ڪنهن کي ڪٽي ڇڏيو، جولين جي هر رستي تي لاشن سان ڍير ڪري ڇڏيو. پارٿيا جي حڪمران اڳ ڪڏهن به اهڙو خوفناڪ جنگجو نه ڏٺو هو. ۽ حقيقت اها آهي ته هو صرف هڪ ڏاڙهي کان سواءِ نوجوان هو، ان سخت خوف کي جنم ڏنو.
  اوچتو، سچ پچ بت پرست ديوتائن قديم روم جي مدد ڪرڻ جو فيصلو ڪيو، ۽ پوئتي هٽڻ بدران، جولين پنهنجي اباڻي مذهب کي زمين تي واپس آندو! ۽ هاڻي اهو يا ته هرڪيولس آهي يا هرڪيولس جو پٽ جيڪو پارٿين فوج سان وڙهي رهيو آهي.
  ۽ اوليگ ريباچينڪو وڌيڪ ڪاوڙ ۾ اچي ويو. هن ڳريون، تيز شيون اڇلايون. هن قديم روم جي دشمنن تي وار ڪيا ۽ وار ڪيا، ۽ سندس تلوارون بجليءَ جي ناقابلِ مزاحمت بولٽن وانگر لڳي رهيون هيون. ڇوڪرو ختم ڪندڙ باقي رومن کي متاثر ڪيو. رڙيون ڪندي: "هرڪيولس! هرڪيولس اسان سان گڏ آهي!" اهي پارٿين تي ڀڄي ويا، انهن جي فوجن کي ٻيڻو ۽ ٽيڻو ڪيو. شهنشاهه پاڻ وڙهيو.
  جولين سراسري قد کان ٿورو مٿي هو، پر چڱي طرح ٺهيل ۽ سهڻو هو. سندس موت وقت صرف ٻٽيهه سال جو هو، ۽ اهو معلوم ناهي ته جيڪڏهن مرتد وڌيڪ وقت تائين جيئرو رهي ها ته رومي سلطنت جو ڇا انتظار هوندو. پر هاڻي، اهو لڳي ٿو، پارٿين رستو ڇڏي ڏنو آهي ۽ پوئتي هٽڻ شروع ڪري رهيا آهن.
  ۽ باقي رومي فوج جوش ۾ اضافو ڪيو. بادشاهه انڊيمون جنگ جو رخ موڙڻ جي ڪوشش ڪئي، ۽ چونڊيل هزار امرن سان، هو جنگ ۾ اڳتي وڌيو. پر اها سندس موتمار غلطي هئي.
  اوليگ ريباچينڪو هڪ تمام وڏو ماڻهو ڏٺو - ويليو کان ڊگهو، هڪ تاج ۽ ڪلهن تي الماري وانگر سون جي زنجير ۾ ڍڪيل. ۽ ڇوڪرو، اهو ڏسي ته اهي هن حڪمران جي حڪمن کي ڪيئن ٻڌندا آهن، محسوس ڪيو ته اهو عمل ڪرڻ جو وقت آهي. هن فارسي جي ڇڏيل ڪمان کي کنيو. هن جلدي پنهنجي پير سان ان کي پوئتي ڇڪيو، تقريبن تار کي ٽوڙيندي. پوءِ هن تير کي ڇڏي ڏنو، ذهني طور تي ان جي پرواز کان پوءِ.
  ۽ جيئن ئي اهو تيزيءَ سان گذري رهيو هو، ته خاردار ڏنگ پارٿين بادشاهه جي ڳچيءَ ۾ اٽڪي پيو، سندس دل جي شريان ڪٽي ڇڏي. ۽ اهو وڏو حڪمران، جنهن جو وزن ڏيڍ، شايد ٻه سو ڪلوگرام به هو، پنهنجي هاٿي گاڏي مان ڪري پيو.
  بادشاهه جو موت يقيني طور تي فوج لاءِ هڪ وڏو ڌڪ هو. خاص طور تي جڏهن هڪ ننڍي وارث، جهڙوڪ اوليگ ريباچينڪو، ڪمان سنڀالڻ جي ڪوشش ڪئي ۽ هن تي تير هلايو. نتيجي طور، هن دشمن کي به وڇونءَ ڇُهي ڇڏيو. رومين، شهنشاهه کي جنگ لاءِ بيتاب ڏسي، هاڻي رڙ ڪئي: "اپولو، اپولو اسان سان گڏ آهي!"
  ۽ اوليگ ريباچينڪو پارٿين کي پنهنجن هٿن ۽ پيرن سان شڪست ڏني.
  ۽ هي وحشي فوج وڏي تعداد ۾ ڀڄي وئي. هاڻي رومي پارٿيا جو پيڇو ڪري رهيا هئا، ۽ هن بگھڙ جهڙي نسل ۾، معافي ۽ رحم جو ڪو به سوال نه هو. افسوس انهن تي جيڪي ڀڄي وڃن ٿا، ۽ ٻيڻو افسوس انهن تي جيڪي رومن کان ڀڄي وڃن ٿا.
  اوڀر جي فوج اسان جي اکين اڳيان پگھلجي وئي، جڏهن ته لاطيني رجمينٽ، لشڪر ۽ ڪوهارٽ بي رحم هئا. لوهه سان ڍڪيل ۽ مضبوط، انهن نظر ۾ هر شيءِ کي ٽوڙي ڇڏيو ۽ ڦاڙي ڇڏيو، ۽ اميرن کي قتل ڪيو...
  باب 5
  شهنشاهه جي اشاري تي اوليگ ريباچينڪو ويجهو آيو. هن کيس مهرباني سان ڏٺو. قديم زماني ۾ ماڻهو ايڪويهين صديءَ جي ڀيٽ ۾ ٿورو ننڍا هئا، تنهن ڪري اوليگ رومن معيارن جي لحاظ کان چوڏهن يا پندرهن لڳندو هو. يعني، هن کي اڳ ۾ ئي هڪ مرد سمجهي سگهجي ٿو، جيتوڻيڪ ڏاڙهي کان سواءِ. جولين سندس خراش ۽ زخمن تي نظر ڪئي ۽ هڪ وڏي مسڪراهٽ سان پڇيو:
  - ڇا تون ديوتا آهين؟
  اوليگ ريباچينڪو ايمانداري ۽ انصاف سان جواب ڏنو:
  - مان هڪ انسان آهيان!
  جولين وڏو ساهه کنيو ۽ خلوص سان جواب ڏنو:
  - افسوس جي ڳالهه آهي... افسوس جي ڳالهه آهي!
  ڇوڪرو ختم ڪندڙ کي هن تي ڪاوڙ آئي ۽ هن سخت جواب ڏنو:
  - افسوس ڪرڻ جي ڪا به ڳالهه ناهي! يار، اهو فخر وارو لڳي ٿو!
  جولين منظوري ۾ ڪنڌ لوڏيو ۽ ڇوڪرو جي ڪلهي تي ٿڦڪي ڏني:
  - سٺو چيو! هڪ ماڻهو مغرور لڳندو آهي، ۽ هن کي مغرور هجڻ گهرجي، ۽ ڪنوار جي هٿن ۾ مٽي نه!
  فوج منظوري سان گونجيو. فيلڊ پادري فتح جي جشن لاءِ هڪ بت پرست عبادت تيار ڪرڻ شروع ڪئي. جولين پراڻن فرقن کي بحال ڪرڻ جو فيصلو ڪيو. انهن مان هڪ مشتري، مريخ ۽ ميٿراس جي پوڄا هئي. جيتوڻيڪ اهو واضح هو ته بت پرست ايمان کي جديد بڻائڻ جي ضرورت آهي. مختلف خيال پيش ڪيا ويا. آخرڪار، ايليسين فيلڊس بابت اڳ ۾ ئي هڪ نظريو موجود هو - جنگجو ۽ بهادر مردن، عالمن لاءِ هڪ جنت. پوءِ ڇو نه ان کي سرڪاري نظريو بڻايو وڃي؟ شهنشاهه جي تابع ٿيو، خدمت ۾ پاڻ کي ممتاز ڪريو، ۽ آخرت ۾ هڪ حرم حاصل ڪريو، جتي توهان شاندار دعوتون منعقد ڪري سگهو ٿا، هميشه لاءِ جوان ۽ مضبوط رهي سگهو ٿا! پوءِ اشرافيه کي مسيح جي نظريي جي ضرورت ڇو پوندي؟
  اوليگ ريباچينڪو، جيڪو خاص طور تي روايتي عيسائيت کي پسند نه ڪندو هو، نوٽ ڪيو:
  - انسان پنهنجي خوشي جو پاڻ لوهار آهي، ۽ پنهنجي ڪاميابي جو پاڻ ڪنوار!
  جولين پنهنجو هٿ ڇوڪرو ڏانهن وڌايو، ان کي مضبوطيءَ سان جهليو ۽ پوري خلوص سان چيو:
  - منهنجو پٽ ۽ وارث ٿيو! تون پنهنجي عمر کان وڌيڪ عقلمند آهين، ۽ تو ۾ مافوق الفطرت طاقت آهي!
  جنهن کان پوءِ، شهنشاهه پنهنجي پٽيءَ مان سيزر جي انگوٽي ڪڍي. هي انگوٽي عام طور تي ان شخص کي ڏني ويندي آهي جنهن کي هو پنهنجو جانشين چونڊيندو آهي، ۽ اهو عام طور تي گود وٺڻ جي نشاني هوندو آهي.
  اوليگ ريباچينڪو پنهنجي آڱر تي انگوٺي رکي ۽ جوش سان چيو:
  - مون کي اميد آهي ته شهنشاهه جو پٽ بڻجڻ جي قسمت جي لائق ثابت ٿيندس...
  جولين پارٿين فوج کي شڪست ڏني ۽ هڪ ڀيرو ٻيهر انهن جي مضبوط قلعي واري گاديءَ جو گهيرو ڪيو. اوليگ ريباچينڪو جي آمد جو خوشي سان استقبال ڪيو ويو. رومي شهنشاهه ڇوڪرو کي چمي ڏني ۽ پنهنجي مضبوط هٿن سان کيس پاڻ کان مٿي کڻي چيو:
  - خدا جو شڪر آهي! مان اڳ ۾ ئي سوچي رهيو هوس ته تون مري ويو آهين!
  اوليگ، اهو محسوس ڪندي ته سچائي کي بيان ڪرڻ ايترو آسان نه هو، جواب ڏنو:
  - سچ پڇو، عظمت، منهنجو اصل پيءُ اپولو آهي ۽ هو ڪڏهن ڪڏهن مون کي اولمپس ۽ ٻين دنيا ۾ وٺي ويندو آهي ته جيئن مان ماڻهن جي عادت نه ٿي وڃان!
  شهنشاهه، جيڪو حقيقي تاريخ ۾ مرتد جي نالي سان مشهور آهي، حيران ٿي ويو:
  - ڇا توهان اولمپس ڏٺو آهي؟
  اوليگ ريباچينڪو، سڀني ذهني طور تي ترقي يافته ڇوڪرن وانگر، لکڻ پسند ڪندو هو ۽ تنهن ڪري آساني سان تصديق ڪندو هو:
  - ها!
  جولين تعريف ۾ چيو:
  - ۽ مون مشتري ڏٺو!
  ڇوڪرو نائيٽ، پنهنجن موتي وانگر ڏندن سان وڏي مسڪراهٽ سان، جواب ڏنو:
  - منهنجو ڏاڏو جپيٽر توهان کي سلام موڪلي ٿو! ۽ توهان جي ڪاميابي جي خواهشمند آهي!
  شهنشاهه پنهنجي ڦڦڙن جي چوٽيءَ تي رڙ ڪئي:
  - ديوتائن جي شان! اهي فتح آڻين!
  ڇوڪرو وارث فوري طور تي حملي ۾ دير نه ڪرڻ جو مشورو ڏنو، ڇاڪاڻ ته علائقو چوڌاري تباهه ٿي چڪو هو ۽ رومي فوجن لاءِ کاڌو ۽ پيئڻ حاصل ڪرڻ تمام ڏکيو هو.
  اوليگ، بهترين رومن ڪمان سان هٿياربند، جنهن کي هن اڃا به بهتر ڪيو هو، شڪار ڪرڻ لاءِ نڪتو. قلعي تي نظر رکڻ ۽ رستي ۾ دشمنن کي مارڻ دوران حملي جي منصوبابندي ڪرڻ بهتر هو.
  اوليگ ريباچينڪو هڪ جنگجو تي پري کان فائر ڪيو جنهن جي هيلمٽ تي ڳاڙهي رنگ جا پن هئا. جواب ۾ تيرن جو هڪ ڪڪر ڇوڪرو تي اڏامي ويو. پر نوجوان جنگجو انهن کي ڪا پرواهه نه ڪئي - اهي ڪنهن به طرح هن کي ياد ڪري رهيا هئا - ۽ خاموشي سان پنهنجن مخالفن کي هٽائي ڇڏيو، تيزيءَ سان هلندو رهيو، ڪڏهن ڪڏهن ڀڄڻ ۾ به لڳو، جيئن هو ڀت جي چوڌاري چڪر لڳائيندو هو.
  شهر واقعي وڏو هو، روم کان ٿورو ننڍو، ۽ اوچي ڀتين سان گھريل هو. ٽراجن عظيم ۽ ٻيا ڪيترائي فاتح ان کي حاصل ڪرڻ ۾ ناڪام ٿيا. پر حقيقت ۾، هي پارٿيا جي مکيه طاقت هئي. ان کي فتح ڪريو، ۽ توهان جو تسلط، روم، هندستان تائين وڌائي سگهي ٿو.
  اوليگ ڏٺو ته شهر جون ڀتيون تقريبن هر هنڌ وڏيون، ٿلهيون ۽ ڇِرڪائيندڙ هيون. اهڙي شهر کي کڻڻ لاءِ گهڻيون ڊگهيون ڏاڪڻيون گهرجن، ۽ اها ضمانت ناهي ته توهان انهن کي ڳوليندا. جتي شهر درياهه سان ڌوتل هجي، جتي وهڪرو تيز هجي، اتي دفاع ڪجهه ڪمزور هوندو آهي. درياهه کي موڙڻ ممڪن آهي، پر ان ۾ گهٽ ۾ گهٽ ٻه مهينا سخت محنت لڳندي. تنهن ڪري، ٻيا ڪهڙا آپشن آهن؟
  مثال طور، ڀت کي اڏايو ۽ دراڙ کي ٽوڙيو! اهو سڀ کان آسان طريقو آهي، پر ان لاءِ ڌماڪيدار مادو گهربل آهي. پر شهر جي ويجهو هڪ وڏو ٻيلو آهي. ۽ ٿوري مهارت سان، ڌماڪيدار مادو... چورا مان ٺاهي سگهجي ٿو، جنهن ۾ سادو معدنيات ۽ لوڻ شامل ڪيا وڃن. ۽ پنهنجي ننگي هيل سان، ڇوڪرو محسوس ڪيو ته مٽيءَ ۾ هن قسم جا معدنيات ۽ لوڻ موجود آهن.
  ڀت جي سڀ کان وڏي حصي کي ڪمزور ڪرڻ لاءِ بهترين جاءِ، جتي دشمن جي سپاهين جو سڀ کان وڏو تعداد مرڪوز آهي، ويجهو آهي. هاڻي پارٿين کي روم تي حملو ڪرڻ جي همت ڪرڻ تي افسوس ٿيندو.
  اوليگ ريباچينڪو، چار ڪوئرز کي گوليون هڻي، ڪئمپ ڏانهن موٽيو ۽ خوشيءَ سان يوليان کي ٻڌايو:
  "ديوتائن مون کي ڏيکاريو آهي ته قلعو ڪيئن وٺجي! پر توهان جي جنگجو اسان جي رسم ۾ خدمت ڪن!"
  رومي شهنشاهه سخت حڪم ڏنا:
  - منهنجي پٽ جي فرمانبرداري ڪر جيئن تون منهنجي فرمانبرداري ڪرين ٿو!
  ۽ فوجون، اوليگ ريباچينڪو کي عمل ۾ ڏسي، جواب ۾ سلام ڪيو. ۽ نوجوان زارويچ مصروف طور تي حڪم جاري ڪري رهيو هو. هڪ ٽن چورا کي معدنيات سان ملايو وڃي، ۽ پوءِ قديم زماني کان هڪ طاقتور بم نڪرندو. اهو بارود کان گهڻو وڌيڪ اثرائتو هجڻ گهرجي، ۽ نائٽروگليسرين کان وڌيڪ خراب نه هجڻ گهرجي. هي واقعي هڪ نوجوان ٽرمينيٽر جو خيال هو. اوليگ پاڻ ٻيلو ڪٽي ڇڏيو ۽ ڪاٺ کي ڍال ۽ چورا ۾ پيس ڪيو.
  ديوتائن جي مرضي تي يقين رکندي، رومي فوج هم آهنگي، ڪارآمد ۽ توانائي سان ڪم ڪيو. چورا ۽ طاقتور ڪاٺ جي ڍالون جلدي گڏ ڪيون ويون. بهرحال، پارٿين هڪ حملي جي ڪوشش ڪئي. اوليگ ريباچينڪو خوشيءَ سان ٻه تلوارون هلايون، ۽ گهوڙي سوار فوج پٺيان کان هڪ گھات تي حملو ڪيو. ٻه هزار فارسي گهيريل هئا. هڪ نوجوان نائيٽ پنهنجي اڳواڻ کي جبڙي ۾ لات ماري، جنهن جي ڪري هن جا ڪيترائي ڏند ضايع ٿي ويا. پوءِ سندس تلوارن جو جوڙو ڪم ڪرڻ لڳو جيئن اهي استري هجن. ۽ پارٿين پاڻ کي ڦاسي پيو، دنيا جي سڀ کان بهادر فوج سان گھريل.
  ها، هاڻي ڪيترائي وحشي رومي فوج ۾ وڙهيا هئا، پر ان ان کي مضبوط بڻايو، تازو رت ۽ نئين جنگي طريقن کي جذب ڪري ورتو.
  اوليگ ريباچينڪو هن قتل عام ۾ ٻين کان وڌيڪ ڪامياب هو. ۽ ڇوڪرو جان بوجھ ڪري رومي جنگجوئن تي رت جا ڇنڊڇاڻ ڪرڻ لاءِ رت جي وڏن تلاءَ ۾ ڇِڙڪايو. انهن کي اهو پسند آيو، ڄڻ ته اهي خود اپولو جي پٽ کان الاهي فضل، طاقت ۽ نيڪ بختي حاصل ڪري رهيا هئا.
  جيئن روم ۾ ڪيترائي ماڻهو پراڻي بت پرست فرقن جي واپسي تي خوش ٿيا، ۽ وڏي خوشي سان فارچونا کي دعا ڪئي. بهرحال، عيسائيت زندگي جي خوشين جي تمام گهڻي دشمني ۽ ان ڪري غير پرڪشش لڳي رهي هئي. ان کان علاوه، ڇا ڪو به جنت هوندو؟ ۽ ڇا چوٿين صدي ۾ رهندڙ ڪنهن به جيئرو ٿيل مسيح کي ڏٺو آهي؟
  ۽ انهن جا ديوتا سادا، سمجھڻ وارا، انسان آهن... ۽ ڪنهن به بحال ٿيل فرقن جي خلاف ڪا به سنجيده مزاحمت نه ڪئي!
  ۽ هاڻي رائس جنگجو، جيتوڻيڪ انهن مان اڌ لاطيني نه آهن، پر وحشي آهن، جوش سان شهنشاهه ۽ سندس پٽ ۽ اپولو جي پٽ جي حڪمن تي عمل ڪن ٿا.
  رات جو ڪافي چورا ۽ معدنيات اڳ ۾ ئي تيار ٿي چڪا هئا. اوليگ ريباچينڪو صبح جو انتظار نه ڪيو، پر ويگن کي فوري طور تي دشمن جي دفاع جي مرڪزي نقطي ڏانهن منتقل ڪرڻ جو حڪم ڏنو.
  ۽ گرفتار ٿيل پارٿين گھوڙا، پنهنجو موتمار سامان کڻي، بادشاهن جي برج ڏانهن ڊوڙيا. انهن کي اڳتي وڌڻ تي مجبور ڪيو ويو، انهن جا پير ۽ ٽنگون ٻرندڙ مشعلن ۽ ڊگهن چابن جي ڌڪن سان سڙي ويا. ۽ جيتوڻيڪ فارسي رات جو انڌاڌنڌ فائرنگ ڪئي، پر اڳ ۾ ئي دير ٿي چڪي هئي.
  اوليگ ريباچينڪو، پنهنجي آواز کي وڌائڻ لاءِ، هڪ وڏي ٽامي جي هارن ذريعي رڙ ڪئي:
  - خدا جو نالو پورو ٿئي! مشتري اسان جي مدد ڪري!
  ڌماڪو ايترو زوردار هو جو ان رومن جي مٿي تان هيلمٽ ڪيرائي ڇڏيا، جيتوڻيڪ ڪجهه ميل پري. پر پارٿين کي هزار ڀيرا وڌيڪ نقصان پهتو. ڌماڪي انهن جي مکيه پناهه گاهه کي اوچو ڪري ڇڏيو، ۽ ڀتيون ٽٽي پيون. سوين فارسي سپاهي سڌو سنئون مارجي ويا، ۽ اڃا به وڌيڪ معذور ٿي ويا...
  اوليگ ريباچينڪو، جيڪو پڻ ڌماڪي جي لهر ۾ ڪري پيو هو، گوڏن ڀر ڪري پيو پر فوري طور تي ٽپو ڏئي اٿيو. نوجوان نائيٽ ٻيهر ڀونڪڻ لڳو:
  - ۽ هاڻي حملي ڏانهن، دوستو! اسان جي خدا اپولو جي شان لاءِ!
  ۽ هو پهرين اڳتي وڌيو، سندس ننگي، ڇوڪرن جهڙيون ايڙهيون چمڪي رهيون هيون، انهن جي رت سان ڀريل مٽي انهن سان چمڪي رهي هئي. ۽ سندس پويان سڄي رومي فوج ڊوڙي آئي، بيشمار، گهٽ ۾ گهٽ خوفناڪ خواب ۾.
  اوليگ پهريون شخص هو جيڪو پارٿين جي جڳهن تي پهتو ۽ جلدي ٽٽل ڀت جي هيٺان چڙهي ويو. نوجوان ٽرمينيٽر جوش جي جنون ۾ هو. هن نظر ايندڙ سڀني کي ڪٽي ڇڏيو، جيتوڻيڪ اهو اڳ ۾ ئي واضح هو ته پارٿين حقيقي جنگ ڪرڻ جي صلاحيت وڃائي چڪا هئا. انهن جو جنگي جذبو گهٽجي ويو هو، ۽ رومن جي مزاحمت ڪرڻ جي ڪا به خواهش ختم ٿي وئي هئي. پر تڏهن به، قتل عام جاري رهيو، ۽ حقيقي قتل عام جاري هو.
  اوليگ ريباچينڪو، پنهنجون تلوارون هلائيندي ۽ ٻيو ڪليئرنگ ڪٽيندي، هڪ پورو گيت ڳايو:
  مان روم جو سپاهي ۽ تلوار آهيان...
  خداوند مون کي جنگ لاءِ سڏيو آهي!
  دنيا کي اوچتو هڪ جلاد ملي ويو،
  ۽ بهتر آهي ته توهان سواروگ جي تعريف ڪريو!
  
  اسان عظيم خواب کي بحال ڪرڻ جو فيصلو ڪيو،
  اهو ماڻهو خدا جيترو مضبوط ٿي ويو آهي!
  ۽ اهي دانائي ۽ خوبصورتي سان پيار ۾ پئجي ويا،
  جيڪو دلين جي تسلسل کي ڌاتو ۾ تبديل ڪري ٿو!
  
  نه، سيزر بت پرست نه هو،
  هو جنگ ۾ ڪو به برابر نه ڄاڻندو هو...
  ۽ روم شاندار شان سان،
  خوف شيطان کي چئلينج ڪريو!
  
  سڀ مٽي ٿي ويندا،
  پر صرف روح لافاني آهي!
  اچو ته لفظن ۾ طاقت ڳوليون،
  جيڪو اسان بلند آواز سان نٿا چئي سگهون!
  
  مون تي يقين ڪر، ماڻهو لاش ناهي،
  بهترين هن ۾ آهي، هو هميشه جيئرو رهي ٿو...
  شان جي شعاع اڃا تائين گهٽجي نه آهي...
  دلين ۾ پيار جو هڪ تارو!
  
  ۽ رت ڇا آهي،
  هوءَ اسان کي زندگي ڏئي ٿي...
  درد مان پيار آهي،
  ۽ ان کي پڪڙيو!
  
  يقين ڪر ته تون ڪمزور نه آهين،
  ۽ هو روح ۾ مضبوط هو!
  غلام کي جسم ۾ ناس ٿيڻ ڏيو،
  اسان لگام سنڀالي سگهون ٿا!
  
  جڏهن توهان بزدلي تي غالب ايندا،
  ۽ جهنگلي وحشت غائب ٿي ويندي...
  پوءِ تون ڇتين کان مٿي اڏام،
  ديوتائن جا چهرا ڳڻڻ!
  
  اولمپس ايندو ۽ باهه ٻاريندو،
  ۽ چمڪندڙ روشني هوندي...
  پر ڪمزور هيرو کي نه ڇهو،
  هڪ اکين جي ڊاڪٽر جو گراهڪ...
  
  ڪير ننڍڙي ڪيڙي کي لتاڙي ٿو،
  هو پاڻ دل ۾ بيڪار آهي!
  ۽ منهنجو وڏو جذبو،
  پڇ هيٺان مرچ جا ٻه ٽاريون!
  
  مختصر ۾، بيلوبوگ، اچو،
  مان اپولو ٿيندس...
  اسين قلم سان صفرن کي پار ڪنداسين،
  لکين اسان جي پٺيان آهن!
  پارٿيا جي گاديءَ جو هنڌ ڪري پيو هو، ۽ هاڻي رومي جهنڊو ان تي اڏامي رهيو هو. اوليگ ريباچينڪو ايشيا جي ڪنجي پنهنجي مضبوط هٿن ۾ ورتي ۽ شهنشاهه جولين وٽ پهتو. جولين پنهنجي وارث جو شڪريو ادا ڪيو ۽ ان کي واپس ڏيندي چيو، "اپولو جي شان."
  جولين هڪ نئين راڄڌاني ٺاهي ٿو. اوليگ پڻ پيداوار شروع ڪئي... هتي هن شهنشاهه جولين سان ٻيهر ملاقات ڪئي. پارٿين بادشاهت، جنهن رومن کي تمام گهڻيون مسئلا پيدا ڪيا هئا، ۽ جولين، جيڪو اڳ ۾ ئي عظيم سڏيو ويندو هو، بابل کي ٻيهر تعمير ڪرڻ جو فيصلو ڪيو.
  اوليگ ريباچينڪو جي ظاهر ٿيڻ، شهنشاهه جي گود ورتل پٽ ۽ اپولو جو پٽ سمجهيو ويندو هو، رومن طرفان ديوتائن جي نشاني طور سمجهيو ويندو هو.
  ويسٽل ڇوڪرو اڳيان گلاب جي پنکڙين جي برسات ڪئي. اوليگ پنهنجن ننگي پيرن سان انهن کي لتاڙيو، فخر سان پنهنجي سيني کي ٻاهر ڪڍيو جيئن هو هڪ فاتح گهوڙي سوار وانگر هلندو هو. پنکڙين سندس ننگي ايڙين کي خوشگوار طور تي گدگدي ڪئي، ۽ ان هن جي روح کي بلند ڪيو. جولين ڇوڪرو جو هٿ جهليو، پنهنجي فوجي محنت کان بيزار ٿي، چيو:
  "او منهنجا پٽ! مون پارٿين کان قبضو ڪيل خزانن مان ٺهيل تنهنجي سون جي مجسمي جو آرڊر ڏنو آهي، اکين لاءِ زمرد سان! جيئن ته تون اپولو جو پٽ آهين، تنهن ڪري تون پاڻ خوبصورتي ۽ مارشل آرٽس جي ديوتا وانگر آهين!"
  اوليگ ريباچينڪو پنهنجي عضلاتي سيني تي هٿ پار ڪندي، نرميءَ سان جواب ڏنو:
  - مان انسان هجڻ جي ڪري، بلڪل ديوتا وانگر آهيان!
  جولين ڇوڪرو ڏانهن اشارو ڪيو ۽ اعلان ڪيو:
  - توهان جي عزت ۾ ۽ بابل جي بحالي جي شروعات جي اعزاز ۾، اسان گليڊيئيٽرل جنگيون منظم ڪنداسين!
  اوليگ خلوص سان چيو:
  - گهٽ خونريزي! اسان جا ديوتا قرباني نه، پر همت ۽ بهادري گهريندا آهن!
  جولين هن سان متفق ٿيو:
  - ائين ئي ٿئي! پر اهي پارٿين جيڪي تسليم نه ٿيا، انهن کي گليڊيئيٽر جي جنگ ۾ مرڻ گهرجي، ته جيئن روم لاءِ وڌيڪ مصيبت پيدا نه ٿئي!
  ريباچينڪو جونيئر هن جو جواب ڏنو:
  "ديوتائن کي سندن قسمت جو فيصلو ڪرڻ ڏيو! بس عورتن ۽ ٻارن کي ان ۾ حصو وٺڻ نه ڏيو!"
  جولين مبهم انداز ۾ جواب ڏنو:
  - جيڪي اسان لاءِ خطرناڪ نه آهن، اهي موت جي ناچ ۾ حصو نه وٺندا!
  اوليگ ريباچينڪو لاءِ ٺهيل مجسمو، زندگيءَ جي سائيز کان به ڊگهو هو، ۽ سندس زمرد جون اکيون چمڪي رهيون هيون. سندس هٿن ۾، ڇوڪرو ديوتا ٻه تلوارون هيون جن ۾ اسٽيل جا بليڊ ۽ ياقوت سان سينگاريل هيلٽس هئا. مجسما ٺاهيل عضوا اصل سان بلڪل وفادار هئا.
  پوءِ هڪ شاندار دعوت ٿي، ۽ دعوت دوران، پهرين گليڊيئيٽرل جنگ ٿي. جنگجو ٻه احتياط سان ڌوتل ۽ تيل سان ڀريل پارٿين هئا. انهن هڪ ٻئي تي تلوارن سان حملو ڪيو. ٻنهي مان وڏو تلوار جي سيني ۽ پيٽ تي ڪيترائي وار ڪيا ۽ ريتي تي ڪري پيو. جنگ مختصر هئي، ۽ تقريبن سڀني رومن، نتيجي کان مطمئن نه هئا، ناپسنديده ۾ پنهنجو مٿو هلايو - "هن کي ختم ڪريو!" اوليگ روڪيو. هو ظالم يا رحمدل نظر نه اچڻ چاهيندو هو.
  پارٿين بي شرميءَ سان پنهنجي هم وطن کي چاقو هڻي ماري ڇڏيو. حقيقت ۾، اهو گليڊيئيٽرل پرفارمنس جو اختتام هو. دعوت جي آخر ۾، جڏهن جولين، نيرو وانگر، ڳايو، ته جنگجو ٻيهر فهرستن ۾ شامل ٿيا. هن ڀيري، ويڙهه ٻن نوجوانن جي وچ ۾ هئي.
  اهي ڪافي دير تائين وڙهندا رهيا، هڪ ٻئي کي ڪيترائي زخم ڏنا. آخرڪار، مڪمل طور تي ٿڪجي پيا، انهن پنهنجين تلوارن سان هڪ ٻئي جي سينن ۾ سوراخ ڪيو ۽ ڄمي ويا.
  اوليگ ريباچينڪو ناراضگي سان چيو:
  - توهان، پيءُ، واعدو ڪيو هو ته گليڊيئيٽر جي ويڙهه ۾ ڪو به ٻار نه هوندو!
  جولين فيصلي واري انداز ۾ جواب ڏنو، ميز تي پنهنجي مُٺي هڻي:
  - هي ٻار به نه آهن! اهي اڳ ۾ ئي چوڏهن آهن!
  هن نتيجي رومن ۾ ڪجهه مايوسي پيدا ڪئي، ۽ انهن مئل جنگجوئن کي ناراض ڪيو.
  باب نمبر 18.
  اوليگ اعتراض نه ڪيو. هو پاڻ چوڏهن سالن جي ٻارن کي نه سمجهندو هو. جيڪڏهن ڪو ڇوڪرو اڳ ۾ ئي ڪنهن عورت سان رهي سگهي ٿو، ته پوءِ هو ٻار ناهي!
  ٻئي ڏينهن گليڊيئيٽر جون جنگيون شروع ٿيون.
  پارٿين هڪ ٻئي سان وڙهيا. اهي غصي ۾ هئا، حملو ڪري رهيا هئا ۽ ڇرا هڻي رهيا هئا. گهڻو رت ۽ پسينو وهايو ويو.
  پهرين جنگ ۾، هر پاسي ويهه ماڻهو هئا. جيڪي پهريان ٻاهر نڪتا، انهن سائي لنگوٽيون پائي، ۽ جيڪي ٻئي ٻاهر نڪتا، انهن پيلي لنگوٽيون پائي. جنگ هڪ اڳتي ۽ پويان معاملو هو. سائي لنگوٽيون غالب رهيون، انهن مان صرف ٽي بيٺا رهيا، ۽ اهي به سخت زخمي ٿيا.
  ٻي ويڙهه پهرين کان ٿوري گهٽ خوني نڪتي.
  هن ڀيري، هر پاسي پندرهن ماڻهو هئا. ڪجهه نارنگي بازو پٽيون پائي رهيا هئا، ٻيا نيرا. ڳرا بوٽ ريتي تي لٽڪي رهيا هئا. گليڊيئيٽر پاڻ اڌ ننگا هئا، ڪيترائي وار هئا، جنهن ڪري تماشو ڪافي وحشي ۽ پريشان ڪندڙ هو. نارنگي گليڊيئيٽر وڌيڪ مضبوط نظر اچي رهيا هئا، جيتوڻيڪ مجموعي طور تي ويڙهه مقابلي واري هئي. ڌڪن جو تبادلو سخت هو، ۽ رت ٽمٽار هو.
  ٻئي پاسا هوا ۾ لهرن وانگر لڏي رهيا هئا.
  نارنگي وارا وڌيڪ مضبوط ثابت ٿيا، انهن مان پنج بيٺا رهيا. رومين نيري وارن تي ڪو به رحم نه ڪيو جيڪي ڪري پيا ۽ مارجي ويا.
  جنگيون وڏي پيماني تي وڙهيون. مثال طور، ٽي شينهن ۽ پنج پارٿين ڪُندن تلوارن سان گڏ هئا. اهو خونريزي هئي... هن ڀيري، قسمت شينهن تي مسڪرائي؛ ان کان علاوه، جانورن کي بچايو ويو، ۽ قيدين کي ڏنل تلوارون ننڍيون، زنگ آلود ۽ ڊگهيون غير تيز هيون.
  پوءِ نوجوان رنگ ۾ داخل ٿيا، صرف خنجر سان هٿياربند هئا. اتي تمام گهڻو رڙيون، رڙيون ۽ ڪٽڻ هو. اهي هڪ ٻئي کي ڀاڪر ۾ بند ڪري رهيا هئا، هڪ ٻئي کي خنجر سان وار ڪري رهيا هئا، مٿا ڪٽي رهيا هئا، ۽ لاتون هڻي رهيا هئا. ڇوڪرا ايترا ته ڪاوڙيل هئا جو انهن کي پرواهه به نه هئي ته ڪير ڪهڙي ٽيم ۾ آهي. انهن صرف هڪ ٻئي کي ماريو، هڪ ٻئي کي معذور ڪيو، ۽ هڪ ٻئي کي موقعي تي ئي ختم ڪري ڇڏيو.
  انهن مان هڪ ٻئي جي ڪمال کي به ڦاڙي ڇڏيو، جنهن ڪري بعد وارو سخت درد جي صدمي کان مري ويو.
  اهو وحشي ۽ نفرت انگيز آهي، پر ساڳئي وقت خوني ۽ دلڪش آهي. توهان جوش، خوشي ۽ نفرت جو ميلاپ محسوس ڪندا آهيو جيئن ننگا، پسيندڙ، رت سان ڀريل، ۽ ڪٽيل نوجوان هڪ ٻئي کي هٿيارن سان ٽڪرائجن ٿا ۽ هڪ ٻئي کي چٻاڙين ٿا.
  قديم زماني ۾، ٻار وڏي انگ ۾ پيدا ٿيندا هئا، ۽ ڇوڪرن جو وڏو تعداد گليڊيئيٽرل جنگ ۾ حصو وٺندو هو. اهي گهٽ قيمتي شيون هيون ۽ گهٽ رحم جو ذريعو هيون. نوجوان غلام اڪثر ڪري مڪمل طور تي ننگا ۽ هميشه ننگي پير وڙهندا هئا.
  عورتون گليڊيئيٽرز پڻ تقريبن هميشه ننگي پير هونديون آهن، سواءِ انهن جي جيڪي سڀ کان وڌيڪ مشهور آهن. اهي ڇوڪريون، پنهنجي اعليٰ حيثيت کي اجاگر ڪرڻ لاءِ، خوبصورت سينڊل پائينديون آهن.
  غلامن کي بالغ ٿيڻ تائين بوٽ پائڻ جي اجازت ناهي. صرف ٿڌي گرمي پد ۾ انهن کي ڪاٺ جا بوٽ ڏنا ويندا آهن ته جيئن قيمتي جانورن کي ٿڌي ٿيڻ کان بچائي سگهجي. ۽ جيڪڏهن ٻار قدرتي طور تي مضبوط آهي ۽ برف برداشت ڪري سگهي ٿو، ته ان کي ٽنڪ کان سواءِ ڇڏڻ بهتر آهي. غلامن وانگر گهٽ ڏسڻ لاءِ، آزاد رومن جا ٻار، ۽ خاص طور تي بزرگ، ٿڌي موسم ۾ سينڊل يا چپل ۽ بوٽ پائيندا آهن.
  اوليگ ريباچينڪو، ديوتا اپولو جو پٽ هجڻ جي حيثيت سان، يقيناً، اهڙن تعصبن کان مٿانهون هو. پر ڪجهه پارٿين قيدي، شهنشاهه جي ڀرسان ويٺل شارٽس ۾ ڇوڪرو کي ڏسي، ظاهري طور تي هن کي اعزازي چمڙي جو ماهر سمجهي ويا ۽ سرگوشيون ڪرڻ لڳا.
  اوليگ جي ٻڌڻ جي صلاحيت تمام تيز آهي، ۽ توهان بابت ائين سوچڻ ناپسنديده آهي. ٻه اڌ اگهاڙيون ٻانهيون ڇوڪريون شهزادي وٽ آيون ۽ ڇوڪر جي ننگي پيرن کي خوشگوار مساج ڏيڻ لڳيون. ايشيائي ڇوڪرين پاران هٿ لائڻ تمام سٺو لڳندو آهي. ظاهر آهي ته اهي فتح ٿيل پارٿيا ۾ قيد ٿيل غلام پڻ هيون.
  نوجوانن مان صرف هڪ پنهنجي پيرن تي بيٺو رهيو، جيتوڻيڪ هو پڻ ڪيترن ئي زخمن جي ڪري سڌو نه بيهي سگهيو ۽ سڀني چئن پيرن تي هو.
  ايندڙ جنگ ٿوري وڌيڪ عجيب هئي. چار مگرمڇون ويهن پارٿين جي خلاف لٺن سان. ۽ انهن مان صرف هڪ وٽ ڪهاڙو هو. مگرمڇ قيدين تي ڊوڙيا، جن انهن کي لٺن سان جواب ڏنو. ڪجهه پارٿين ڀڄي ويا. مگرمڇ هڪ تمام خوفناڪ جانور آهي. ان جا جبڙا ٽٽي پيا، ۽ پارٿين، ڪِري، پنهنجي ڏندن ۾ مري ويو.
  هڪ ٻيو جنگجو اڳ ئي پنهنجون ٽنگون وڃائي چڪو آهي، ٻيو پنهنجا هٿ. ۽ گليڊيئيٽر وڏي مزي سان مگرمڇن کي کائي ٿو.
  هڪ ڊگهي فارسي ڪهاڙي سان مڇر تي وار ڪيو. مڇر ڪو به رد عمل نه ڏنو: ان جي چمڙي تمام سخت هئي. هو نظر ايندڙ هر شيءِ کي تباهه ڪري ڇڏي ۽ جيڪو به سندس ڏندن ۾ ڦاسي پيو ان کي نگلڻ لاءِ ڊوڙي ويو.
  هڪ خوني گندگي ظاهر ٿي ۽ ريتي ۽ بجري تي پکڙجڻ لڳي.
  اوليگ ريباچينڪو غلام ڇوڪرين سان فلرٽ ڪرڻ شروع ڪيو... ۽ پوءِ هو واپس هليو ويو.
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ چيو:
  - هاڻي اچو ته ايوان دي ٽيريبل جي مدد ڪريون!
  اوليگ سيٽي وڄائي:
  - واھ! ڇا توھان پنھنجو ذهن بدلائي ڇڏيو آھي؟ ڇا توھان اڃا تائين سلطنت کي بچائڻ چاھيو ٿا؟
  مارگريتا پنهنجي ننگي، ڇُريل پير کي ڌڪ هنيو ۽ چِرڪڻ لڳي:
  "سپرمين سلطنت کي بچائي رهيا آهن! جيتوڻيڪ، ايوان دي ٽيريبل جو دور اڃا تائين هڪ سلطنت ناهي، ۽ اهو بلڪل روس ناهي. پر مان ڇا ٿو چوان - آخرڪار هڪ سلطنت ٺاهي پئي وڃي!"
  انيڪا نوٽ ڪيو:
  "پر حقيقت ۾، ان کي سلطنت ڇو نه سڏيو وڃي؟ ايوان دي ٽيريبل جي زماني ۾ مسڪووي اڳ ۾ ئي هڪ وڏو ملڪ هو. مثال طور، آسٽريا يا جاپاني سلطنتن کان وڏو، تنهنڪري ان کي اهو سڏڻ بلڪل ممڪن آهي!"
  اوليگ اتفاق ۾ ڪنڌ لوڏيو:
  - صحيح! تنهنڪري اچو ته جهڳڙو ۽ غير ضروري بحثن کي ڇڏي ڏيون. ڇا ريوال جو گهيرو ڪامياب ٿيندو؟
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ اعتراض ڪيو:
  - بهترين خيال نه آهي! ياد رکو، ليونين جنگ کان اڳ، روسي فوج جو وائبورگ تي مارچ هو؟
  مارگريتا تصديق ڪئي:
  - ها، اهڙي جهيڙي ٿي هئي! هڪ اهڙو واقعو جنهن بابت هر ڪو نه ڄاڻي ٿو ۽ نه ئي ڌيان ڏنو آهي!
  پپي ڪنڌ لوڏيو:
  "هاڻي، اچو ته ايوان دي ٽيريبل کي وائبورگ تي قبضو ڪرڻ ۾ مدد ڪريون! پوءِ روسي فوجون بالٽڪ سمنڊ تي مضبوط پير رکندا!"
  انيڪا کلندي جواب ڏنو:
  - سچ پچ؟ ڇا تون چريو آهين؟ وائيبورگ هڪ سوئيڊن جو شهر آهي! ۽ اسين سوئيڊن آهيون، تنهنڪري تون اسان جو شهر روس کي ڏيڻ چاهين ٿو؟
  ٽامي ڪنڌ لوڏيو:
  - بلڪل! ايوان دي ٽيريبل سويڊن خلاف وڙهيو! پيٽر دي گريٽ به ائين ئي ڪيو! روسي زار کان چارلس XII جي مدد ڪرڻ بهتر هجي ها!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ ڪنڌ لوڏي جواب ڏنو:
  - ۽ مان اهو هوس جنهن چارلس XII جي مدد ڪئي هئي، ڇا مان توهان کي ٻڌايان؟
  ٻارن هڪ آواز ۾ چيو:
  - توهان جي مهرباني!
  ۽ چوٽين واري جنگجو هڪ ڪهاڻي ٺاهڻ شروع ڪئي.
  ڪارليس ۽ ننگي پير ڇوڪري پيپي لانگ اسٽاڪنگ جي مداخلت جي مهرباني، سويڊن جو بادشاهه ناروي جي تباهي کان بچي ويو، ان جي بدران ان تي قبضو ڪيو. نتيجي طور، ناروي بادشاهت ۾ شامل ٿيو. ڪارليس، دائمي ڇوڪرو، ۽ پيپي لانگ اسٽاڪنگ هڪ وڏي، شفاف پکيءَ جو هڪ هولوگرام ٺاهيو، هڪ ڪبوتر جي صورت ۾، جنهن ۾ هڪ لاريل شاخ هئي. ۽ ناروي چارلس XII جي آڏو هٿيار ڦٽا ڪيا ۽ خوشيءَ سان سندس حڪمراني قبول ڪئي.
  جڏهن ته، روس سان جنگ کان ٿڪل سوئيڊن وڌيڪ جاري نه رهي سگهيو، ۽ هڪ امن معاهدو دستخط ڪيو ويو. زار پيٽر علائقائي حصول کي وڏي قيمت تي خريداري جي طور تي باضابطه بڻائڻ ۽ سويڊن کي هر سال مفت ۾ وڏي مقدار ۾ اناج فراهم ڪرڻ تي اتفاق ڪيو.
  جنگ ختم ٿي چڪي هئي، پر چارلس XII بدلو وٺڻ لاءِ پياسي هو. هن پنهنجي فوجن کي گڏ ڪيو ۽ مضبوط ڪيو. ۽ تنهن ڪري، 1737 ۾، جڏهن روسي فوج ترڪي سان جنگ کان پريشان ٿي وئي، چارلس XII جي وڏي فوج وائبورگ تي قبضو ڪيو ۽ ان جو گهيرو ڪيو. قلعي واري شهر جو چڱي طرح دفاع ڪيو ويو هو ۽ هڪ مضبوط گيريزن هئي.
  پر هن ڀيري، ڪارلسن سويڊن جي بادشاهه جي مدد ڪرڻ جو فيصلو ڪيو.
  ۽ تنهن ڪري هڪ ٿلهو ڇوڪرو موٽر سان روسي قلعي ۾ داخل ٿيو. هن اهو هڪ پوشيده لباس استعمال ڪندي ڪيو، ۽ ڪتن جي خلاف بهترين بچاءُ چيتا جي چربی آهي.
  ۽ پوءِ ڇوڪرو جادوگر بارود جي گودام ۾ گھڙيو ۽ بيرل تي فيوز ٻاري ڇڏيو. پوءِ هو تہہ خاني مان نڪري ويو.
  فيوز سڙي ويو، ۽ اوچتو هڪ ڌماڪو ٿيو. ڀت مرڪزي ريڊيٽر سان گڏ ڪري پئي، جنهن سان هڪ وڏو سوراخ ٿي ويو.
  جنهن کان پوءِ، سويڊن جي فوج حملو شروع ڪيو. اهو تيز ۽ سخت هو. پر روسي فوج هاڻي اثرائتي مزاحمت ڪرڻ جي قابل نه رهي. ۽ وائبورگ ڪري پيو. سينٽ پيٽرزبرگ جو رستو کليل هو.
  ۽ چارلس XII جي فوج روسي گاديءَ جو گهيرو ڪيو. رستي ۾، ڪجهه امير هن سان شامل ٿيا، جيڪي آمريت کان ناراض هئا ۽ اميد ڪري رهيا هئا ته سويڊن ۾ زندگي آسان ۽ بهتر ٿيندي، هڪ وڌيڪ جمهوري ملڪ جنهن ۾ پارليامينٽ آهي.
  ميدان ۾ جنگ لڳي. هڪ پاسي روسي فوج هئي، ٻئي پاسي سوئيڊش.
  روسين جي اڳواڻي ذاتي طور تي بيرون ڪئي، ۽ سويڊن جي اڳواڻي چارلس XII ڪئي.
  جنگ جو نتيجو غير يقيني هو. روسين کي اڃا تائين عددي برتري حاصل هئي، جيتوڻيڪ گهڻو نه. پر هڪ ڀيرو ٻيهر، اسٽاڪهوم جي ٿلهي ڇوڪرو، ڪارليسن، مداخلت ڪئي. ۽ هڪ ڀيرو ٻيهر، هن جي مداخلت جو روسين تي منفي اثر پيو. دائمي ڇوڪرو ڪارليسن کان علاوه، هڪ ڇوڪري، گرڊا پڻ هئي، جيڪا جادو به هلائيندي هئي. هن پنهنجي ننگي پيرن جي هر آڱر تي هڪ انگوٺي پائيندي هئي.
  سنهري ڇوڪري ڪڏهن برفاني راڻي کي شڪست ڏني هئي ۽ هاڻي پنهنجي سوئيڊش ڀائرن جي مدد ڪرڻ چاهي ٿي.
  ۽ سندس ننگي پير برف يا گرم ڪوئلي کان نه ڊڄندا هئا.
  ۽ تنهن ڪري انهن ٻار جادوگرن روسي گهوڙي سوار تي دهشت جي لهر هلائي ڇڏي. ۽ گهوڙا ڊڄي ويا ۽ ڀڄڻ لڳا. ڪاساڪ ۽ حسار صفون هڪ ٻئي سان ملي ويون ۽ هڪ ٻئي سان ٽڪرائجي ويون، هڪ ٻئي کي نيزن ۽ تلوارن سان وار ڪنديون رهيون.
  ۽ پوءِ سويڊن وارن انگور جي گولي هنئي، ۽ روسي پيادل فوج جي هڪ ٽن کي ڪٽي ڇڏيو.
  اڳتي، سوئيڊش لانسرز ميدان ۾ داخل ٿيا. چارلس XII هڪ مصنوعي چالبازي شروع ڪئي، روسين کي شڪست ڏني ۽ انهن جي پوئين پاسي تي حملو ڪيو.
  ڪارلسن، پنهنجي جادوئي لٺيون هلائيندي، روسي فوج تي پلسر فائر ڪيا ۽ ڳايو:
  سوئيڊن خوبصورت هجي،
  ملڪن جو سڀ کان وڏو...
  اسان سان معاملو ڪرڻ صرف خطرناڪ آهي،
  اسين سچ پچ طوفان جا ٻار آهيون!
  ڪجهه طريقن سان، ڪارليسن واقعي هڪ ٻار آهي، جيتوڻيڪ هو اڳ ۾ ئي ڪيتريون صديون پراڻو آهي. ۽ سندس پيءُ هڪ بونا آهي، ۽ سندس ماءُ هڪ ممي آهي. ۽ هو جسم ۾ هزارين سالن تائين جيئرو رهي سگهي ٿو. ۽ جيئن اسان ڄاڻون ٿا، انسانن وٽ هڪ لافاني روح آهي، جيڪو جسم جي برعڪس، هميشه لاءِ جيئرو رهي سگهي ٿو.
  هاڻي به، هزارين قتل ٿيل روح جنت ڏانهن ڊوڙي رهيا آهن، جتي قادر مطلق خدا ۽ اولياءَ انهن جو فيصلو ڪندا.
  ۽ ماڻهو وڏي انگ ۾ مري رهيا آهن. چارلس XII اڳ ۾ ئي سالن ۾ ڪامياب ٿي رهيو آهي. ستٽيهه سال اڳ، هن ناروا ۾ پيٽر دي گريٽ جي عددي طور تي اعليٰ فوج کي شڪست ڏني. ۽ هاڻي هو ٻيهر اهو ڪري رهيو آهي. صرف هن ڀيري، هن وٽ ڪارليسن ۽ گرڊا جي طاقت آهي. ۽ اهي ٻار واقعي معجزا ڪري سگهن ٿا.
  ۽ پوءِ پيپي لانگ اسٽاڪنگ موٽي آيو. پڻ هميشه ننگي پير، ڳاڙهي وارن سان جيڪي اولمپڪ مشعل جي شعلي وانگر چمڪي رهيا هئا.
  جيتوڻيڪ اهي ٻار جادوگر روس لاءِ خراب آهن. پر گرڊا ڊينش آهي، ۽ ڪارليسن سويڊش آهي، پيپي وانگر، ۽ انهن کي سمجهي سگهجي ٿو. ۽ بابا يگا کي روسي پاسي ڇو نه ظاهر ٿيڻ گهرجي؟ ڇا اسان جادوگر آهيون يا نه، ڇا اسان محب وطن آهيون يا نه؟
  پر هن معاملي ۾، ڪنهن نه ڪنهن طرح، روسي پاسي کان نه ته ڪاٺ جو گوبلن، نه پاڻي جو روح، نه بابا يگا، ۽ نه ئي ڪڪيمورا ظاهر ٿيو.
  ۽ برون جي اڳواڻي ۾ روسي فوج کي شڪست ملي. ۽ چارلس XII سينٽ پيٽرسبرگ تي قبضو ڪيو. پوءِ انا ايوانوونا گاديءَ جو هنڌ ماسڪو منتقل ڪيو ۽ جنگ جاري رکڻ جي ڪوشش ڪئي.
  چارلس XII، پنهنجون فوجون گڏ ڪرڻ کان پوءِ، روس جي گهرائي ۾ حملي شروع ڪيو. عثماني سلطنت سان جاري جنگ جي ڪري صورتحال وڌيڪ خراب ٿي وئي.
  ۽ ڪريميائي خان روس جي ڏاکڻين علائقن تي حملو ڪيو، ٽولا، ريازان ۽ ڪيوف کي تباهه ڪيو.
  پوءِ عثماني فوجون استراخان تي مارچ ڪيو. هن ڀيري، اهي چڱي طرح تيار هئا ۽ شهر جو گهيرو ڪرڻ جي قابل هئا. انهن وٽ طاقتور توپخانو هو جنهن گهرن ۽ ڀتين کي مٽيءَ ۾ تبديل ڪري ڇڏيو. انهيءَ دوران، چارلس XII ماسڪو جي ويجهو پهتو. فيصلو ڪندڙ جنگ روس جي ٻئي راڄڌاني جي ويجهو ٿي.
  ۽ پوءِ ڪارليسن ۽ گرڊا، ۽ انهن سان گڏ سويڊن جي ڇوڪري پيپي لانگ اسٽاڪنگ، اهي سڀ گڏجي روسي فوج تي ڊوڙيا. ۽ انهن پنهنجون جادوئي لٺيون هلائڻ شروع ڪيون.
  ۽ پوءِ اتي پيپي ۽ گرڊا هئا - اهي دائمي ڇوڪريون - پنهنجا ننگي پير ڪٽي رهيون هيون، هر هڪ کي جادوئي نموني سان هڪ انگوزي پائڻي هئي. ۽ هڪ خوفناڪ طوفان آيو، جنهن ڪاساڪ ۽ هوسار کي انڌو ڪري ڇڏيو. اهي پوئتي موٽيا ۽ پنهنجي پيادل فوج کي پيرن هيٺان لتاڙي ڇڏيو. هاڻي اهو واقعي دوزخي اونداهي هئي.
  ۽ پيپي ۽ گرڊا دشمنن تي هٿيار اڇلايا، لفظي طور تي انهن کي ڇهي ڇڏيو. ۽ پوءِ ڪارلسن هڪ خوفناڪ طوفان اٿاريو. ۽ حيران ٿيل ڪانءُ آسمان ۾ ڪرڻ لڳا، روسي سپاهين جي مٿي کي ڇهي رهيا هئا.
  ۽ ڇوڪريون، پنهنجن ننگي پيرن سان، باهه وارا پلسر لانچ ڪيا، ۽ ڳائڻ لڳيون:
  اسين نيپولين جي قسمت سان سويڊن جا ٻار آهيون،
  جيتوڻيڪ برف ۾ به ننگي پير، ٿڌ...
  ڇوڪريون پوليس جي قانونن جي پرواهه نه ڪنديون آهن،
  ڇاڪاڻ ته مسيح فضل آندو!
  
  مان منافقن کي ٻڌائڻ چاهيان ٿو ته توهان صرف بدتميز آهيو،
  تون اسان سڀني کي بيڪار ملامت ڪرين ٿو...
  اسين ڇوڪريون وڏيون بدمعاش آهيون،
  ڪراباس به اسان کي نه ٿو ڊڄي!
  
  اسان مان هر هڪ صرف ٻار ناهي،
  يا سادي لفظن ۾، هو واقعي هڪ سپرمين آهي...
  ۽ پيپي جو آواز تمام صاف آهي،
  مون کي خبر آهي ته ڇوڪرو کي ڪا به پريشاني نه ٿيندي!
  
  اسين ڪائنات جي وسعت کي فتح ڪنداسين،
  جيتوڻيڪ اسان جا پير گندا ۽ ننگا آهن...
  ۽ اسان جو ڪاروبار تخليق جو ڪاروبار آهي،
  اسان جي خوبصورت سويڊن جي نالي تي!
  
  اسان ٻار، توهان کي خبر آهي، بلڪل به اپاهج نه آهيون،
  ۽ پاڪ سرزمين جا جنگجو...
  اچو ته پنهنجي مادر وطن جي تعريف ڪريون، مون تي يقين رکو، هميشه لاءِ،
  اسان جي سوئيڊش خاندان جي نالي تي!
  هي اهڙي قسم جو مقابلو آهي جيڪو ابدي ٻارن پيش ڪيو هو. ۽ روسي فوج جي سپاهين لاءِ ڪيتريون ڏکيائيون هيون.
  سچ پچ، هن ڀيري، زار جي فوج جي پاسي ۾ ڪاٺ جي ڀولڙن جو هڪ جوڙو هو. انهن متحرڪ، گھمندڙ وڻن کي سويڊن ڏانهن موڪلڻ جي ڪوشش ڪئي، انهن جون ٽاريون ۽ پاڙون ڌمڪي سان هلايون.
  پر پيپي ۽ گرڊا پنهنجا ننگا پير ڪٽي ڇڏيا، ۽ وڻ نيري باهه ۾ ڦاٽي پيا. انهن جا پن لفظي طور تي سڙي ويا ۽ آلوده ٿي ويا. ۽ خوفناڪ وڻ، خوف سان پريشان ۽ ڏڪندڙ، روسي فوجن تي ڪري پيا. هاڻي اهو ڪجهه مزو هو.
  ۽ ڪاٺ جي ڀولڙا مصيبت ۾ هئا. پوءِ ڪارليسن هڪ وڏو پنجرو تيار ڪيو. ۽ ٻئي ڏاڙهي وارا جانور پاڻ کي ان ۾ مليا.
  اهي واقعي بند ٿي ويا هئا... ۽ روسي فوج تي اسڪينڊينيويا جي ٽن خطرناڪ ٻارن جو حملو هو. اهو ڪو تعجب ناهي ته اهي وائڪنگ جو اولاد آهن. ۽ جڏهن سويڊني لانسرز پوئين پاسي ظاهر ٿيا، ته جنگ جو نتيجو طئي ٿي ويو.
  مريخ جي ميدان تي شڪست کان پوءِ، زار روس سويڊن سان صلح ڪيو.
  انهن کي پيٽر دي گريٽ پاران اڳ ۾ فتح ڪيل سڀئي زمينون، گڏوگڏ نووگوروڊ ۽ پسڪوف، ۽ اسڪينڊينيوين کي هڪ وڏو خراج تحسين پيش ڪرڻو پيو.
  شڪست کاڌل لاءِ ڪهڙي مصيبت؟
  پر زار شاهي روس ترڪن کان آسترخان کي ٻيهر حاصل ڪرڻ ۾ ڪامياب ٿي ويو. امن جو دور شروع ٿيو. انا ايوانوونا جي جاءِ تي ايوان VI، جيڪو اڃا ٻار هو، ۽ ان کان پوءِ ايلزبيٿ پيٽروونا آئي.
  ۽ تنهن ڪري هن سويڊن خلاف انتقام جي جنگ جي تياري شروع ڪئي. چارلس XII پنهنجي سلطنت جي اڳوڻي ملڪيت کي ٻيهر حاصل ڪرڻ ۽ انهن کي وڌائڻ لاءِ يورپ ۾ جنگ شروع ڪئي.
  شروعات ۾، سويڊن، ڪارليسن، گرڊا ۽ پيپي لانگ اسٽاڪنگ جي مدد سان، ڪامياب ٿيا. پر پوءِ چارلس XII ڊينمارڪ تي حملو ڪيو. گرڊا سندس خلاف ٿي ويو. ڪارليسن ۽ پيپي پڻ اٿي ڀڄي ويا. طاقتور برطانيه سويڊن جي خلاف جنگ ۾ داخل ٿيو. ۽ ٿوري دير کان پوءِ، پروشيا، جتي عظيم بادشاهه فريڊرڪ II حڪومت ڪندو هو. هن وقت تائين، چارلس XII پوڙهو، ڪمزور، ۽ هاڻي ايترو شاندار نه رهيو هو.
  قازقستان پڻ زار شاهي روس ۾ شامل ٿيو، ۽ اهو وڏو ۽ مضبوط ٿيو.
  ۽ هڪ وڏي فوج نووگوروڊ جو گهيرو ڪرڻ شروع ڪيو. ۽ پوءِ بابا يگا هڪ مارٽر تي اڏامي ويو. ۽ هر قسم جي چالاڪين ۽ چالاڪين کي ڏيکارڻ شروع ڪيو.
  جيئن ئي هو پنهنجو جهنڊو لهرائيندو، هڪ هزار سويڊني هڪ ئي وقت هوا ۾ اڏامندا، ۽ پوءِ اهي گھمڻ ۽ ڦرڻ شروع ڪندا.
  بابا يگا بس ويو ۽ رڙ ڪئي:
  - پر پاسارن!
  ۽ پوءِ هو ٻيهر جھاڙو گھمائيندو هو. ۽ پوءِ ڪڪيمورا شامل ڪندو هو، هاڻي اهو ڪجهه مزو هو. سال 1754 هو، ۽ سويڊن جو بادشاهه پنهنجي 72 هين سال ۾ هو.
  هن وٽ طاقت يا توانائي نه هئي. مختصر ۾، روسي فوجن بابا يگا ۽ ڪڪيمورا جي مدد سان نووگوروڊ تي حملو ڪيو.
  پسڪوف پاڻ کي ڪٽيل ڏٺو؛ ان جي فوج بغير جنگ جي هٿيار ڦٽا ڪرڻ جو انتخاب ڪيو.
  جنهن کان پوءِ، روسي فوجن ناروا جو گهيرو ڪيو. انهيءَ دوران، يورپ ۾، پرشين ۽ برطانوي سويڊن سان وڙهي رهيا هئا. ۽ پوءِ فرينچ انهن سان شامل ٿيا.
  اليگزينڊر سووروف ناروا جي طوفان ۾ پاڻ کي ممتاز ڪيو، ۽ اهو قلعو به ڪري پيو. زارسٽ روس پنهنجي طاقت جو مظاهرو ڪيو، ۽ ايلزبيٿ پيٽروونا جي سربراهي ۾، هڪ بحالي ٿي. روسي فوجن 1755 ۾ ريگا ۽ ريوال ٻنهي تي ٻيهر قبضو ڪيو. پوءِ وائبرگ تي قبضو ڪيو ويو. سويڊن سان جنگ جاري رهي. يورپ ۾، آخري سويڊني مضبوط قلعو 1757 ۾ ڪري پيو، ۽ اهي هڪ شرمناڪ امن تي راضي ٿيا. روس سان جنگ ڪجهه وقت تائين، ڊسمبر 1758 تائين جاري رهي. پوءِ، آخرڪار، چارلس XII، جيڪو ڇهتر سال جيئرو رهيو - ان وقت جي معيارن جي لحاظ کان هڪ وڏي عمر - فوت ٿي ويو. سندس پوٽي هڪ امن معاهدو ڪيو، انهن سڀني علائقن کي ڇڏي ڏنو جيڪي سويڊن انا آئانوونا جي سربراهي ۾ فتح ڪرڻ ۾ ڪامياب ٿيا هئا، ۽ ٿورو وڌيڪ.
  ۽ اهڙي طرح جنگ ختم ٿي وئي. ڪارليسن ۽ پيپي لانگ اسٽاڪنگ ڪڏهن به مداخلت نه ڪئي، ۽ تنهن ڪري، ڪو چئي سگهي ٿو، انهن غداري ڪئي. بهرحال، ڪاٺ جي گوبلن، بابا ياگا، ۽ ڪڪيموراس اهم ڪردار ادا ڪيا، ۽ آخر ۾ هڪ پاڻي جي روح به ظاهر ٿيو. ۽ اهو شاندار هو. رڳو ڳالهه اها هئي ته جڏهن روسي فوجن اسٽاڪ هوم تي مارچ ڪرڻ جي ڪوشش ڪئي، ته پيپي لانگ اسٽاڪنگ پنهنجي جادوئي لٺ کي هلايو ۽ باهه سان ساهه کڻندڙ پنن روسي جهازن تي مينهن وسايو، روسي اسڪواڊرن کي ساڙي ڇڏيو.
  جنهن کان پوءِ، ايلزبيٿ پيٽروونا تڪڙ ۾ صلح ڪئي. ٽن سالن بعد، هوءَ فوت ٿي وئي، ۽ پيٽر ٽيون تخت تي ويٺو، پر اها ٻي ڪهاڻي آهي.
  اوليگ ۽ مارگريتا چيو:
  - هائپرڪواسرڪ! ۽ ڪارلسن هتي آهي!
  ان کان پوءِ، ننگي پيرن واري ٽيم دنيا کي بچائڻ کان وقفو وٺڻ ۽ فٽبال کيڏڻ جو فيصلو ڪيو! انهن جادوئي قالين کنيو ۽ زمين تي لهي ويا، هڪ مناسب لان چونڊيو.
  هڪ پاسي اوليگ ۽ مارگريتا، ۽ ٻئي پاسي پيپي لانگ اسٽاڪنگ، انيڪا، ۽ ٽامي. جيتوڻيڪ يقيني طور تي ڪافي ٻار نه آهن، ۽ کيڏڻ تمام آرامده ناهي، اهو اڃا تائين شرم جي ڳالهه آهي.
  ٻار تڏهن به بال اڇلائي ۽ کلڻ لڳا. اهو مزو هو. آخرڪار، جسم ذهن تي اثر انداز ٿئي ٿو، ۽ جيتوڻيڪ جڏهن توهان پوڙها آهيو پر توهان جو جسم جوان آهي، توهان اڃا تائين مزو وٺندا آهيو.
  اوليگ کي هڪ متبادل ياد آيو.
  پطرس اعظم 1725 ۾ نه مريو؛ حقيقت ۾، هن پنهنجي خراب عادتن جي باوجود، هڪ هيرو جي صحت ۽ طاقت مان لطف اندوز ٿيو. ڏکڻ ۾ جنگ جاري رکندي، عظيم زار سڄي ايران کي فتح ڪيو ۽ هندي سمنڊ تائين پهتو. اتي، ان جي ساحل تي، پورٽ شهر تعمير ٿيڻ شروع ٿيو. پوءِ، 1730 ۾، ترڪي سان هڪ وڏي جنگ ٿي. اهو پنجن سالن تائين هليو. پر زار روس عراق، ڪويت، ايشيا مائنر ۽ قفقاز، ۽ ڪريميا ۽ ان جي سرحدي شهرن کي فتح ڪيو.
  جيئن چون ٿا، پيٽر اعظم ڏکڻ ۾ پنهنجي حيثيت مضبوط ڪئي. 1740 ۾، ترڪي سان هڪ نئين جنگ شروع ٿي. هن ڀيري، استنبول شڪست کاڌي، ۽ زار روس بلقان کي فتح ڪيو ۽ مصر تائين پهچي ويو. وسيع علائقا زار جي حڪمراني هيٺ آيا.
  1745ع ۾، زار شاهي فوج هندستان تي حملو ڪيو ۽ ان کي عظيم سلطنت ۾ شامل ڪيو. مصر، ايٿوپيا ۽ سوڊان تي به قبضو ڪيو ويو. ۽ 1748ع ۾، زار شاهي روس سوئيڊن ۽ فنلينڊ تي قبضو ڪيو.
  سچ پچ، زار ڪمزور ٿي چڪو هو - اڃا تائين، هو ڪافي پوڙهو هو. ۽ هو شدت سان جوانيءَ جو سيب ڳولڻ چاهيندو هو، ته جيئن هو وقت تي دنيا کي فتح ڪري سگهي. يا زندگي جو پاڻي. يا ڪو ٻيو دوا. چنگيز خان وانگر، پطرس اعظم امر ٿيڻ چاهيندو هو. يا بلڪه، چنگيز خان پڻ فاني هو، پر هن امرت جي ڳولا ڪئي، جيتوڻيڪ هو ناڪام ٿيو.
  پطرس طبيب، سائنسدان، يا جادوگر کي ڊيوڪ جي لقب ۽ ڊيوڪڊم جو واعدو ڪيو جيڪو کيس امر بڻائي سگهي ٿو. ۽ تنهن ڪري امرت جي امرت، يا دائمي جوانيءَ جي ڳولا، سڄي دنيا ۾ شروع ٿي وئي.
  يقيناً، اتي ڪيترائي سفاڪ هئا جن پنهنجا دوائون پيش ڪيون، پر انهن کي بزرگ گني پگ تي آزمايو ويو ۽ ناڪامي جي صورت ۾، انهن کي موت جي سزا ڏني وئي.
  پر پوءِ ڏهن سالن جو هڪ ڇوڪرو پطرس اعظم وٽ آيو ۽ خفيه طور تي محل ۾ داخل ٿيو. هن ڊگهي پوڙهي ماڻهوءَ کي ٻڌايو ته سندس جوانيءَ کي بحال ڪرڻ جو هڪ طريقو آهي. بدلي ۾، پطرس اعظم کي پنهنجو تخت ۽ طاقت ڇڏڻي پوندي. هو ڏهن سالن جو ڇوڪرو بڻجي ويندو ۽ کيس پنهنجي زندگي نئين سر گذارڻ جو موقعو ڏنو ويندو. ڇا زار ان لاءِ تيار هو؟
  پطرس اعظم ڇوڪري کان ڏڪندڙ آواز ۾ پڇيو:
  - مان ڪهڙي قسم جي خاندان ۾ هوندس؟
  شارٽس ۾ ننگي پير ڇوڪرو جواب ڏنو:
  - ڪو به نه! تون هڪ بي گهر ڇوڪرو هوندين، ۽ توکي زندگي ۾ پنهنجو رستو پاڻ ڳولڻو پوندو!
  پطرس اعظم پنهنجي گنجي پيشاني کي ڇڪيو ۽ جواب ڏنو:
  "ها، توهان مون کي هڪ ڏکيو ڪم ڏنو آهي. هڪ نئين زندگي، نئين سر، پر ڪهڙي قيمت تي؟ جيڪڏهن مان ٽن ڏينهن لاءِ ڇوڪرو بڻجي وڃان ته ان بابت سوچيندس؟"
  شارٽس واري ڇوڪرو جواب ڏنو:
  - نه، ٽي ڏينهن - آزمائش لاءِ صرف ٽي ڪلاڪ!
  پيٽر اعظم ڪنڌ لوڏيو:
  - اهو اچي رهيو آهي! ۽ ٽي ڪلاڪ ان کي سمجهڻ لاءِ ڪافي هوندا!
  ڇوڪرو پنهنجي ننگي پير تي مهر لڳائي.
  ۽ پوءِ پطرس پنهنجي جسم ۾ هڪ غير معمولي هلڪو محسوس ڪيو ۽ ٽپو ڏنو. هو هاڻي ڇوڪرو هو. سچ پچ، هو ننگي پير ۽ ڦاٽل ڪپڙن ۾ هو، پر هو هڪ صحتمند، خوش مزاج نوجوان هو.
  ۽ سندس ڀرسان هڪ واقف، سونهري وارن وارو ڇوڪرو هو. هن پنهنجو هٿ وڌايو. ۽ انهن پاڻ کي هڪ پٿريلي رستي تي ڏٺو. برفباري ٿي رهي هئي، ۽ پيٽر تقريبن ننگا ۽ ننگي پير هو. ۽ اهو اداس هو.
  ڇوڪرو ڪنڌ لوڏيو:
  - ها، عظمت! هڪ غريب ڇوڪرو جو اهڙو ئي حشر آهي!
  پوءِ پيٽڪا کانئس پڇيو:
  - توهان جو نالو ڇا آهي؟
  ڇوڪرو جواب ڏنو:
  - مان اوليگ آهيان، ڇا؟
  اڳوڻي بادشاهه چيو:
  - ٺيڪ آهي! اچو ته تيز هلون!
  ۽ ڇوڪرو پنهنجن ننگي، ڪٺن پيرن سان گڏ هلڻ لڳو. ٿڌ ۽ نمي کان علاوه، هو بک کان به تنگ هو. اهو تمام گهڻو آرامده نه هو. ڇوڪرو بادشاهه ڏڪندڙ آواز سان پڇيو:
  - اسان رات ڪٿي گذاري سگهون ٿا؟
  اوليگ مسڪرائيندي جواب ڏنو:
  - تون ڏسندين!
  ۽ بيشڪ، هڪ ڳوٺ سامهون نظر آيو. اوليگ ڪٿي غائب ٿي ويو هو. پيٽر اعظم، هاڻي ڇوڪرو، مڪمل طور تي اڪيلو رهجي ويو هو. پر هو ويجهي گهر ڏانهن هليو ويو. هو دروازي ڏانهن ٽپو ڏنو ۽ ان تي پنهنجي مُٺين سان ڌڪ هنيا.
  مالڪ جو اداس چهرو ظاهر ٿيو:
  - توهان کي ڪٿي وڃڻ جي ضرورت آهي، خراب ٿي وڃو؟
  پيٽڪا چيو:
  - مون کي رات گذارڻ ڏيو ۽ مون کي ڪجهه کائڻ ڏيو!
  ماسٽر هڪ چابڪ کڻي ڇوڪري کي سندس لڳ ڀڳ ننگي جسم تي ڌڪ هنيا. هو اوچتو رڙيون ڪرڻ لڳو. ماسٽر کيس ٻيهر ڌڪ هنيا، ۽ پيٽر ڊوڙڻ لڳو، سندس ايڏيون چمڪي رهيون هيون.
  پر اهو ڪافي نه هو. انهن هڪ ڪاوڙيل ڪتي کي هن تي ڇڏي ڏنو. ۽ اهو ڪيئن ڇوڪرو تي حملو ڪيو.
  پيٽڪا جيترو تيز ڊوڙي سگهيو، پر سندس ڪتي کيس ٻه ڀيرا ڪُٽيو ۽ گوشت جا ٽڪرا ڦاڙي ڇڏيا.
  ڪيترو بي صبري سان ڇوڪرو زار درد ۽ ذلت ۾ رڙيون ڪري رهيو هو. ڪيترو بيوقوف ۽ بدصورت هو.
  ۽ پوءِ هو مٽيءَ سان ڀريل گاڏي سان ٽڪرائجي ويو. مٽيءَ جو مينهن هن تي وسڻ لڳو، جنهن هن کي مٿي کان پيرن تائين ڍڪي ڇڏيو. ۽ مٽيءَ جي گندگي هن جي زخمن کي چٻاڙي ڇڏيو.
  پيٽر رڙ ڪئي:
  - او منهنجا خدا، مون سان ائين ڇو ٿي رهيو آهي؟
  ۽ پوءِ هو هوش ۾ آيو. اوليگ سندس ڀرسان بيٺو هو؛ هو ٿورو وڏو نظر آيو، لڳ ڀڳ ٻارهن سالن جو، ۽ ڇوڪرو جادوگر بادشاهه کان پڇيو:
  - چڱو، عظمت، ڇا توهان هن آپشن سان متفق آهيو؟
  پطرس اعظم چيو:
  - نه! ۽ هتان نڪري وڃ ان کان اڳ جو مان توکي ڦاسي جو حڪم ڏيان!
  اوليگ ڪجهه قدم کنيا، ڀوت وانگر ڀت مان لنگهي ويو ۽ غائب ٿي ويو.
  پطرس اعظم پاڻ کي پار ڪيو ۽ جواب ڏنو:
  - ڪهڙو شيطاني جنون آهي!
  عظيم زار ۽ آل روس ۽ روسي سلطنت جو پهريون شهنشاهه 1750ع ۾ فوت ٿي ويو. هو ڪافي ڊگهي زندگي گذارڻ کان پوءِ فوت ٿي ويو، خاص طور تي انهن وقتن لاءِ جڏهن انهن کي بلڊ پريشر کي ماپڻ جي به خبر نه هئي، هڪ شاندار ۽ ڪامياب دور حڪومت دوران. سندس پوٽو، پيٽر II، سندس جاءِ تي آيو، پر اها ٻي ڪهاڻي آهي. سندس پوٽي جي پنهنجي بادشاهت ۽ جنگيون هيون.
  باب نمبر 19.
  جاپان کي شڪست ڏيڻ کان پوءِ، وقفو وٺڻ ۾ ڪو نقصان نه ٿيندو. پر زار جي حڪومت ۽ نڪولس II فيصلو ڪيو ته سامورائي شايد بدلو وٺڻ جو مطالبو ڪندو. جرمني ۽ آسٽريا-هنگري سان جنگ ناگزير هئي. ۽ اهو بهتر هو ته جاپانين سان رعيت جي طور تي ان کي وڙهيو وڃي - اضافي سپاهين کي نقصان نه پهچندو. تنهن ڪري، جيئن چوڻي آهي، اچو ته ٽڪرايون. ۽ اهڙي طرح لينڊنگ شروع ٿي.
  ۽ پوءِ لينڊنگ شروع ٿي. ڪافي اسٽيم شپ يا ٽرانسپورٽ نه هئا. ڊگهيون ٻيڙيون استعمال ڪيون ويون، ۽ سامان ڪروزرز ۽ جنگي جهازن تي پهچايو ويو، ۽ ٻيا ڪيترائي ذريعا استعمال ڪيا ويا. زار لينڊنگ ۾ مرچنٽ نيوي جي استعمال جو حڪم ڏنو.
  روسي فوجن سامورائي حملي کي رد ڪري ڇڏيو، جنهن انهن کي پل جي ڪناري کان ڀڄائڻ جي ڪوشش ڪئي. پر زار جي فوج مضبوط رهي، ۽ وڏي حملي کي سخت نقصان سان رد ڪيو ويو.
  حملي دوران، جادوگرن ڇوڪرين تلوارن سان ڪٽيو ۽ پنهنجن ننگي پيرن سان دشمن تي گرنيڊ اڇلايا.
  اهي يقيناً سڀ کان خطرناڪ پوزيشن ۾ آهن. ۽ پوءِ انهن مشين گنن سان فائر ڪرڻ شروع ڪيا. هر گولي نشانو تي لڳي.
  نتاشا فائرنگ ڪئي، پنهنجي ننگي پيرن سان هڪ گرنيڊ اڇلايو ۽ چِرڪڻ لڳو:
  - مون کان وڌيڪ ڪو به ٿڌو ناهي!
  زويا، مشين گن سان فائر ڪندي، پنهنجي ننگي پيرن سان موت جو تحفو اڇلايو ۽ رڙ ڪئي:
  - زار نڪولس II لاءِ!
  اورورا، مشين گنن مان فائر ڪندي، ۽ ٽپو ڏيندي، پوئتي هٽي وئي ۽ چيو:
  - عظيم روس لاءِ!
  سوتلانا، دشمن کي تنگ ڪرڻ جاري رکندي، پنهنجا ڏند ڪڍيا ۽ پنهنجي ننگي هيل سان هڪ گرنيڊ اڇلايو، جارحاڻي انداز ۾:
  - زار سلطنت لاءِ!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ پنهنجي جادو جي ڇنڊ ڇاڻ ڪئي، ۽ سندس جادو جي اثر هيٺ، جاپاني سپاهي سرسبز گلن ۾ تبديل ٿيڻ لڳا.
  ڇوڪري رڙ ڪئي:
  - مان دنيا ۾ سڀ کان وڌيڪ طاقتور آهيان، مان پنهنجن دشمنن کي ختم ڪندس!
  انيڪا پڻ جادو جي ڇنڊي سان هٿياربند آهي ۽ سامورائي کي پنير ڪيڪ، جگر ۽ جنجربريڊ ۾ تبديل ڪري ٿي.
  ننڍڙي ڇوڪري رڙ ڪري ٿي:
  - پاڪ سويڊن لاءِ!
  ۽ پنهنجي ننگي آڱرين کي دٻايو!
  نتيجي طور، نئين تبديليون ٿينديون آهن.
  ٽامي هڪ جادوئي نموني سان معجزا پڻ ڪري ٿو. ۽ تصور ڪريو جاپاني سپاهين کي آئس ڪريم جي شيشي جي شڪل ۾.
  ڏهن سالن جو هڪ ڇوڪرو چوي ٿو:
  - هي سوئيڊش ڪميونزم جا ستارا آهن!
  جنگجو حملو ۽ ڌڪ هڻڻ جاري رکيا. اهي تمام گهڻي توانائي سان ڀريل هئا. انهن هڪ ٻئي تي فائرنگ ڪئي ۽ اڳتي وڌندڙ سامورائي کي چيڀاٽيو.
  هو اڳ ۾ ئي هزارين، ڏهه هزار جاپاني ماري چڪو آهي.
  ۽ شڪست کاڌل سامورائي ڀڄي وڃن ٿا... ڇوڪريون انهن جي خلاف واقعي خطرناڪ آهن.
  ۽ روسي، سنگينن سان، سامورائي کي ڪٽي ڇڏيو...
  حملي کي رد ڪيو ويو آهي. ۽ نوان روسي فوجي ساحل تي لهي رهيا آهن. ساحلي پٽي وڌي رهي آهي. يقيناً زار سلطنت لاءِ خراب ناهي. هڪ کان پوءِ ٻي فتح. ۽ ايڊمرل مڪاروف پڻ پنهنجي بندوقن سان مدد ڪندو، جاپانين کي ختم ڪندو.
  ۽ هاڻي روسي فوجون اڳ ۾ ئي جاپان ۾ اڳتي وڌي رهيون آهن. ۽ انهن جو برفاني طوفان بيحد تيز آهي. اهي دشمن تي حملو ڪري رهيا آهن ۽ انهن کي سنگينن سان وار ڪري رهيا آهن.
  نتاشا، سامورائي تي حملو ڪندي ۽ انهن کي صابرن سان ڪٽيندي، ڳائي ٿي:
  - اڇا بگھڙ هڪ ٽولو ٺاهيندا آهن! صرف تڏهن ئي نسل بچي سگهندو!
  ۽ ڪيئن هو پنهنجن ننگي آڱرين سان گرنيڊ اڇلائي ٿو!
  زويا ڳائي ٿي، سخت جارحيت سان. ۽، پنهنجن ننگي پيرن کي لات مارندي، هوءَ پڻ ڪجهه منفرد ۽ طاقتور ڳائي ٿي:
  - ڪمزور تباهه ٿين ٿا، اهي مارجي وڃن ٿا! مقدس جسم جي حفاظت!
  آگسٽين، دشمن تي گوليون هلائيندي، تلوارن سان ڪٽندي، ۽ پنهنجن ننگي پيرن سان گرنيڊ اڇلائيندي، رڙيون ڪندي:
  - سرسبز ٻيلي ۾ جنگ لڳي رهي آهي، هر هنڌ کان خطرا اچي رهيا آهن!
  سويتلانا، پنهنجن ننگي پيرن سان فائرنگ ڪندي ۽ موت جا تحفا اڇلائيندي، کڻي وئي ۽ رڙ ڪئي:
  - پر اسان هميشه دشمن کي شڪست ڏيون ٿا! اڇا بگھڙ هيروز کي سلام ڪندا آهن!
  ۽ ڇوڪريون ڪورس ۾ ڳائينديون آهن، دشمن کي تباهه ڪندي، پنهنجن ننگي پيرن سان موتمار کي اڇلائينديون آهن:
  - پاڪ جنگ ۾! فتح اسان جي ٿيندي! شاهي جهنڊو اڳتي وڌايو! شهيد هيروز کي سلام!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ پنهنجا ننگي پير ڇڪيندي آهي ۽ جاپاني سپاهين تي شاندار تبديليون ڪندي آهي. ۽ اڳ ۾ ئي، گلن جا گلدان ٿنڀن ۾ بيٺا آهن.
  ٽرمينيٽر ڇوڪري گجگوڙ ڪري ٿي:
  - مان واقعي هڪ مشهور شخصيت بڻجي ويس!
  ڇوڪري انيڪا پنهنجي جادو جي ڇنڊ ڇاڻ ڪري ٿي ۽ متفق ٿئي ٿي:
  - يقيناً ائين!
  ۽ هوءَ پنهنجا ننگي پير ڇڪي ٿي. معجزا ۽ حيرت انگيز تبديليون ٿينديون آهن.
  ٽامي پڻ پهرين پنهنجي جادوئي لٺ کي هلايو، جادوئي طور تي جاپاني کي چاڪليٽ سان ڍڪيل آئس ڪريم ۾ تبديل ڪري ڇڏيو. ۽ ڇوڪرو پنهنجا ننگي پير ڪٽي ڇڏيا، جنهن جي ڪري پستا جو مينهن وسڻ لڳو - شاندار.
  ۽ هن چيو:
  - زار نڪولس - تمام بهادري سان کٽيو!
  اوليگ ريباچينڪو پڻ وڙهي رهيو آهي. هي ننگي پير ڇوڪرو پنهنجي پيرن جي آڱرين سان ڪجهه تمام تباهي ڪندڙ لانچ ڪري رهيو آهي. ۽ پوءِ هو توهان کي هائپر بلاسٽر وانگر ماريندو آهي.
  جنهن کان پوءِ هو ڳائيندو:
  اسين عظيم روس کي گوڏن ڀر کان اٿاري سگهنداسين،
  روس ٻيهر سپر پاور بڻجي ويندو...
  ۽ روسي جهنڊو ڌرتيءَ تي چمڪندو،
  اچو ته ماڻهن کي خوشي، امن، پيار ڏيون!
  مارگريتا ڪورشونووا، هي تيز مزاج ڇوڪري، پڻ پنهنجا ننگي پير پڪڙي ٿي. هوءَ شاندار، افسانوي ڪهاڻين جهڙيون تبديليون پيش ڪري ٿي ۽ ڳائي ٿي:
  نڪولس عظيم زار،
  سامورائي کي شڪست ڏئي ٿو...
  تون وڙه ۽ صبر ڪر،
  اچو ته پنهنجي وطن کي جنت بڻايون!
  ۽ وري ڇوڪريون گوليون هلائن ٿيون ۽ ٻوڙيندڙ آواز سان ڳائين ٿيون:
  - اسان کي ڪو به روڪي نٿو سگهي! اسان کي ڪو به شڪست نٿو ڏئي سگهي! اڇا بگھڙ دشمن کي چيڀاٽي رهيا آهن! اڇا بگھڙ هيروز کي سلام پيش ڪن ٿا!
  ڇوڪريون هلنديون ۽ ڊوڙنديون آهن... ۽ روسي فوج ٽوڪيو ڏانهن وڌي ٿي. ۽ جاپاني مري وڃن ٿا، ۽ انهن کي ڪٽيو وڃي ٿو. روسي فوج هلي ٿي. ۽ هڪ کان پوءِ ٻي فتح.
  ۽ پوءِ انهن وٽ ڪجهه ايڊونچر آهن، ۽ اناستاسيا پڻ، ننگي پيرن ڇوڪرين جي هڪ بٽالين سان. ۽ اسڪوبيليو اتي ئي آهي.
  تنهنڪري جاپان کي مڪمل طور تي فتح ڪرڻ سمجهه ۾ آيو. ۽ فوجون مادر ملڪ ڏانهن منتقل ڪيون ويون.
  ڇوڪريون ۽ انهن جي بٽالين سامونڊي کي زمين تي منهن ڏنو. ڇوڪريون سامونڊي سان انهن جي ننگي پيرن سان اڇلايل گولين، تلوارن ۽ گرنيڊن سان مقابلو ڪيو.
  سهڻي نتاشا پنهنجي ننگي پير سان ليمون اڇلايو ۽ رڙ ڪئي:
  - زار ۽ وطن لاءِ!
  ۽ جاپانين تي فائرنگ ڪئي.
  شاندار زويا پڻ پنهنجي ننگي پيرن سان هڪ گرنيڊ اڇلايو ۽ رڙ ڪئي:
  - پهرين سڏجندڙ روس لاءِ!
  ۽ هن سامورائي کي به ماريو.
  پوءِ ڳاڙهي وارن واري آگسٽين هڪ چماٽ هنئي ۽ رڙ ڪئي:
  - ماءُ راڻي جي شان!
  ۽ اهو دشمن کي به ڇُهي ويو.
  ايناستاسيا پڻ حملو ڪيو، پنهنجي ننگي پيرن سان بارود جو هڪ پورو بيرل لانچ ڪيو، جاپانين کي پري پري تائين ڇڙوڇڙ ڪري ڇڏيو:
  - روس جي شان!
  ۽ سويتلانا فائر ڪيو. هن جاپانين کي ڀڄائي ڇڏيو ۽ پنهنجي ننگي هيل سان هڪ تباهي ڪندڙ ليمون پهچايو.
  هوءَ پنهنجي ڦڦڙن جي چوٽيءَ تي رڙ ڪري چيو:
  - نون سرحدن ڏانهن!
  نتاشا جاپاني تي هڪ چماٽ هنئي ۽ رڙ ڪئي:
  - دائمي روس لاءِ!
  ۽ هن سامورائي تي به چٿر ڪئي:
  شاندار زويا جاپانين کي مارڻ جي ذميواري پاڻ تي کنئي. هن پنهنجي ننگي پير سان دشمن تي گرنيڊ اڇلايو ۽ رڙ ڪئي:
  - هڪ متحد ۽ ناقابلِ تقسيم زار سلطنت لاءِ!
  ۽ ڇوڪري سيٽي وڄائي. اهو واضح هو ته نوجوان تمام وڏو ٿي چڪو هو: اوچا سينو، هڪ تنگ ڪمر، ۽ گوشت وارا هڏا. هن وٽ اڳ ۾ ئي هڪ بالغ، عضلاتي، صحتمند ۽ مضبوط عورت جو روپ هو. ۽ هن جو چهرو تمام جوان هو. مشڪل سان، ڇوڪري پيار ڪرڻ جي خواهش کي دٻايو. بس انهن کي پيار ڪرڻ ڏيو. ۽ اڃا به بهتر، ڪنهن ٻي ڇوڪري سان؛ گهٽ ۾ گهٽ هوءَ پنهنجي ڪنوارپڻ کي نه ڇڏيندي.
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ تمام گهڻي جارحاڻي انداز ۾ وڙهندي آهي. هوءَ پنهنجا ڏند ڏيکاريندي آهي. هوءَ پنهنجي جادوئي لٺ به هلائيندي آهي ۽ پنهنجين ننگي آڱرين کي ڇڪيندي آهي. ۽ سامورائي ماکي سان ڀريل چاڪليٽ بيرل ۾ تبديل ٿي ويندي آهي.
  جنگجو چوي ٿو:
  - ٽوڪيو ڏانهن اڳتي!
  انيڪا پڻ هڪ شاندار اثر پيدا ڪري ٿي. سندس جادو جي ڇنڊ ڇاڻ وانگر آهي. ۽ سندس ننگي آڱريون ڪلڪ ڪنديون آهن.
  جنگجو ڳائي ٿو:
  هڪ اهڙو شهر هوندو جيڪو زهره تي نه هوندو،
  بالشويڪ اٿيا...
  ۽ ٿڌي چميرا جي باوجود،
  سوئيڊش ريجمنٽون اٿي ويون آهن!
  ٽامي وڙهڻ دوران ڪجهه سٺا موڙ به ٺاهيندو آهي. ۽ ننڍڙي ڇوڪرو جا ننگا پير ڪجهه ناقابل يقين ۽ منفرد ڪن ٿا.
  نوجوان جنگجو چوي ٿو:
  - ٿڌي ڪميونزم لاءِ!
  اوليگ ريباچينڪو به وقت ضايع نه ڪري رهيو آهي. سندس هائپر بلاسٽر جاپانين کي ڌڪ هڻي رهيو آهي، ڪجهه کي تري رهيو آهي ۽ ٻين کي تبديل ڪري رهيو آهي.
  ٽرمينيٽر ڇوڪرو رڙ ڪئي:
  - ۽ سامورائي زمين تي اڏامي ويو! فولاد ۽ باهه جي حملي هيٺ!
  ڇوڪري مارگريتا توانائي سان تصديق ڪئي، دشمنن کي چيڀاٽيو ۽ پنهنجن ننگي آڱرين کي پنهنجن ٻاراڻين، چست پيرن تي دٻايو:
  - ها، اسان اڏامي ويا! ۽ اهو شاندار آهي!
  ٿڌو زويا پنهنجن ننگي پيرن سان جاپانين تي تيزيءَ سان گرنيڊ اڇلائي ٿي. ۽ هوءَ ڪافي ڪامياب آهي.
  آگسٽينا تمام گهڻي ڳاڙهي وارن واري آهي ۽ تمام سهڻي پڻ آهي. ۽ عام طور تي، بٽالين ۾ ڇوڪريون تمام سٺيون آهن، صرف اعليٰ معيار جون.
  آگسٽين پنهنجي ننگي پير سان هڪ گرنيڊ اڇلائي ٿي ۽ چِپ ڪري ٿي:
  - عظيم روس کي شاندار ٿيڻ ڏيو!
  ۽ اهو پڻ گھمندو آهي.
  ڪهڙيون ڇوڪريون، ڪهڙيون خوبصورتيون!
  ايناستاسيا پڻ ٽپو ڏئي رهي آهي. هوءَ هڪ وڏي ڇوڪري آهي - ٻه ميٽر ڊگهي ۽ هڪ سو ٽيهه ڪلوگرام وزني. جيتوڻيڪ، هوءَ ٿلهي نه آهي، مجسم ٿيل عضون ۽ هڪ ڊرافٽ گهوڙي جي رمپ سان. هوءَ مردن سان تمام گهڻو پيار ڪري ٿي. هوءَ ٻار پيدا ڪرڻ جا خواب ڏسي ٿي. پر اڃا تائين، اهو ڪم نه ڪيو آهي. ڪيترائي صرف هن کان ڊڄن ٿا. ۽ هوءَ هڪ تمام گهڻي جارحاڻي ڇوڪري آهي.
  اهو سندس مرد نه آهن جيڪي پڇن ٿا، پر هوءَ جيڪا بي شرمي سان انهن جو پيڇو ڪري ٿي. بغير ڪنهن شرم يا شرمندگي جي.
  ۽ هن کي اهو پسند آهي. هڪ سرگرم پارٽي هجڻ.
  ايناستاسيا پڻ هڪ قابل ذڪر جنگجو آهي، ۽ هن ڪيترائي بهادر ڪارناما سرانجام ڏنا آهن. ايناستاسيا انهن جي بٽالين جي ڪمانڊ ڪري ٿي.
  هو پنهنجي ننگي پير سان هڪ گرنيڊ پڻ اڇلائي ٿو ۽ رڙ ڪري ٿو:
  - ملڪ تي روشني هوندي!
  سوتلانا پنهنجي ننگي پير سان ليمون اڇلائي ٿي ۽ سرگوشي ڪري ٿي:
  - روس جي شان!
  شاندار زويا پڻ پنهنجن ننگي پيرن سان هڪ ڌڪ هڻي ٿي ۽ گجگوڙ ڪري ٿي:
  - پاڪ مادر وطن جي شان لاءِ!
  آگسٽين رڙ ڪري ٿو:
  - بيحد اداسي سان!
  ۽ ننگي پير سان اڇلايل تحفو به اڏامي ويندو آهي.
  اوليگ ريباچينڪو، ٽپو ڏئي ۽ سامورائي کي پنهنجي ننگي هيل سان ٺوڙي تي لات ماريندي، رڙيون ڪري ٿو:
  - بنزئي!
  پوءِ ايناستاسيا رڙيون ڪرڻ شروع ڪري ٿي. هوءَ پنهنجن ننگي پيرن سان گرنيڊ جو هڪ پورو گچھو پڻ اڇلائي ٿي.
  ۽ بهادر ڇوڪري گجگوڙ ڪري ٿي:
  - سفيد خدا جي نالي تي!
  نتاشا پنهنجي ننگي پيرن سان هڪ گرنيڊ پڻ موڪليو ۽ رڙ ڪئي:
  - مسيح جي نالي تي!
  ۽ هن ٻه گوليون هلايون.
  ۽ ايناستاسيا مشين گن سان فائر ڪرڻ شروع ڪيو. هوءَ ان ۾ تمام گهڻي ماهر هئي.
  مختصر ۾، ڇوڪري هڪ جانور آهي.
  ننگي پير نتاشا خوشيءَ سان چيو:
  - مان هڪ سپرمين آهيان!
  ۽ هن پنهنجي ننگي پير سان گرنيڊ اڇلايو.
  ننگي پير زويا به فائر ڪيو. هن جاپاني کي ماري ڇڏيو.
  چِرپِر:
  - روس جي شان!
  ۽ پنهنجي ننگي پير سان هن هڪ گرنيڊ فائر ڪيو.
  آگسٽين پڻ رڙ ڪئي:
  - پاڪ روس لاءِ!
  ايناستاسيا جاپاني تي هڪ پورو ڪريٽ اڇلايو. ۽ پوءِ هوءَ غصي سان گجگوڙ ڪرڻ لڳي:
  - سواروگ لاءِ!
  نتاشا ان کي ورتو ۽ چيس:
  - هڪ نئين نظام لاءِ!
  ۽ هن پنهنجي ننگي پير سان هڪ گرنيڊ اڇلايو!
  سوتلانا رڙيون ڪيون:
  - فولاد جي عضون ڏانهن!
  ۽ هن پنهنجي ننگي آڱرين سان هڪ گرنيڊ پڻ هلايو.
  ننگي پير زويا پڻ رڙيون ڪرڻ لڳي:
  - پيار ۽ جادو لاءِ!
  ۽ ننگي پير حرڪت ۾.
  ڳاڙهي وارن واري شيطان آگسٽينا گرنيڊن جو دٻو کڻي لانچ ڪيو ۽ رڙ ڪئي:
  - مريخ تي سرحدن کان ٻاهر!
  ايناستاسيا به بارود جو هڪ بيرل اڇلائيندي ۽ گوڙ ڪندي:
  - روس جي عالمي نظام لاءِ.
  ۽ نتاشا ڀونڪڻ لڳي:
  - هتي خوشيءَ جي هڪ نئين رستي تي آهي!
  جنهن کان پوءِ ڇوڪريون کلڻ لڳيون.
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ هڪ غصي واري حملي تي آهي. ۽ سندس جادو جي ڇنڊ ڇاڻ عجيب ڪم ڪري ٿي. ۽ ٻيهر، بي مثال تبديليون. ۽ اتي سپاهي هئا، ۽ هاڻي چاڪليٽ ۽ وينلا ڪينڊيون آهن.
  جنگجو دانهون ڪري ٿو:
  - هائپرڪواسر ڪاڪ-اي-ڊوڊل-ڊو!
  انيڪا پڻ پنهنجي اعليٰ ترين عزم جو مظاهرو ڪري ٿي، معجزا ڪري ٿي ۽ چوي ٿي:
  - ميگا واٽ ۽ ڊڪٽس!
  ٽامي پڻ ڪجهه منفرد ڪندو آهي. سندس جادوئي لٺ مسلسل حرڪت ۾ آهي.
  ٽرمينيٽر ڇوڪرو چوي ٿو:
  - هي هڪ بهترين قدم هوندو! گنجو گڏهه مري ويندو!
  اوليگ به وقت ضايع نٿو ڪري. هو پنهنجي سيني مان سيٽي ڪڍي ٿو ۽ ان ۾ ڦوڪي ٿو. هڪ شاندار آواز نڪرندو آهي. ڇوڪرو پنهنجي ننگي ايڙهي کي پٿرن تي لڳائي ٿو ۽ رڙيون ڪري ٿو:
  - هتي هڪ روسي روح آهي! هتي روس جي بوءِ اچي ٿي!
  مارگريتا پنهنجا ننگا پير هلايا. شاندار شيشا ٻيهر ٺاهيا ويا، ۽ ڪشمش ۽ ڪپهه جي مٺائي ٻاهر نڪرڻ لڳي. ڇوڪري رڙ ڪئي:
  عظيم زار نڪولس-
  هو زمين تي جنت ٺاهيندو!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ جراب کڻي چيو:
  - جيڪڏهن بادشاهه سيڊسٽ آهي ته ڪو مسئلو ناهي، جيڪڏهن ماڻهو مسوچسٽ آهن ته اهو وڌيڪ خراب آهي!
  ۽ هي تمام سٺو آهي! ڇوڪريون شاندار آهن!
  زار روس جون فوجون ٽوڪيو ڏانهن وڌي رهيون هيون.
  روسي فوج ٽوڪيو تي حملو ڪيو.
  هڪ ڇوڪرو ۽ هڪ ڇوڪري اڳيان هلي رهيا هئا: اوليگ ريباچينڪو ۽ مارگريتا.
  ٻارن جاپانين کي ختم ڪري شاهي محل ڏانهن وڌيو. ميڪادو سنجيدگي سان اعلان ڪيو ته هو راڄڌاني نه ڇڏيندو ۽ هميشه لاءِ اتي رهندو.
  اوليگ ريباچينڪو سامورائي تي هڪ ڌماڪو ڪيو ۽ پنهنجي ننگي پير سان هڪ گرنيڊ اڇلايو، پاڻ ڏانهن چيخندي:
  - روس ڪڏهن به هٿيار نه وجهندو!
  مارگريتا به پنهنجي ننگي پير سان هڪ ليمو اڇلايو ۽ ڏند ڪڍي، سِسڪا هنيا:
  - اسان کٽينداسين يا مرنداسين!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ پنهنجون ڊگهيون تلوارون چمڪائيندي چيو:
  - روسي نه مرندا آهن!
  انيڪا پنهنجي ننگي آڱرين کي ڇڪيندي ۽ هڪ خطرناڪ پلسر جاري ڪندي درست ڪيو:
  - نه، سويڊني نه مرندا آهن!
  ٽامي هڪ ننڍڙو پر اڳ ۾ ئي ڪافي مضبوط ڇوڪرو آهي، هو ٻه جادوئي لٺيون گھمائيندو آهي ۽ رڙيون ڪندو آهي:
  - زارشاهيءَ ڏانهن اسان جو رستو خوشگوار هوندو!
  ۽ ڇوڪرين جو هڪ بٽالين ميڪاڊو جي محل ۾ داخل ٿئي ٿو. سڀئي ڇوڪريون وردي ۾ آهن، صرف پينٽيون پائي رهيون آهن. ۽ تنهن ڪري، تقريبن ننگا، اهي هيروئنن وانگر وڙهنديون آهن.
  ايناستاسيا پنهنجي ننگي پير سان هڪ گرنيڊ اڇلائي ٿي ۽ رڙيون ڪري ٿي:
  - نڪولائي، تون ميڪادو آهين!
  نتاشا پنهنجي ننگي عضوي سان موت جو تحفو پڻ پيش ڪيو ۽ ڏند ڪڍي چيخ ڪئي:
  - اسان جو بادشاهه تمام سٺو آهي!
  ۽ هوءَ ڪيئن موتين وانگر چمڪي ٿي! ۽ اهڙي شاندار ڇوڪري.
  ننگي پير زويا پڻ خوشيءَ سان چِرڪي ٿي ۽ پنهنجي ننگي پير سان گرنيڊ هلائي ٿي:
  - مان نفسيات ۾ فاتح آهيان!
  ۽ هن پنهنجي زبان ٻاهر ڪڍي.
  هو پنهنجي سامورائي کي چيڀاٽي ٿو.
  آگسٽين، اهو ڳاڙهي وارن وارو شيطان، پڻ گولي هلائي ٿو. ۽ هوءَ اهو تمام صحيح طريقي سان ڪري ٿي. هوءَ جاپانين کي ڪٽي ڇڏي ٿي.
  ۽ پنهنجي ڦڦڙن جي چوٽيءَ تي گجگوڙ ڪري ٿو:
  - منهنجي پاڪ ملڪ جي شان!
  ۽ پنهنجا ڏند ڪڍي ٿو!
  سوتلانا هڪ طاقتور عورت پڻ آهي جيڪا صرف ڌماڪيدار مادو جو هڪ پورو دٻو کڻي ۽ لانچ ڪري سگهي ٿي.
  ۽ جاپاني سڀني طرفن ۾ اڏامي ويا.
  ڇوڪريون حملي آور ٿينديون آهن، پنهنجن مخالفن کي چيڀاٽنديون آهن، ۽ واضح ڪاميابي حاصل ڪنديون آهن. اهي هڪ زبردست فضل، بي صبري ۽ ڪمزوري جي کوٽ کي ظاهر ڪن ٿيون. ۽ انهن جون ننگي ڇاتيون ناقابل تسخير ۽ اڻ ٻڏڻ جي بهترين ضمانت آهن.
  اوليگ اڃا به نوٽ ڪيو:
  - هي ڪنهن طرح تمام سٺو ناهي!
  مارگريتا کلندي ڏٺو:
  - ۽ هي اڳ ۾ ئي پوسٽ ماڊريشن آهي!
  پِپي مُرڪي ۽ ڳايو:
  سوئيڊن هڪ خوبصورت ملڪ آهي،
  ان ۾ تمام گهڻي آزادي آهي...
  ڪٿي شيطان آباد ٿيو،
  ۽ جهنم جو ڍير کوٽيو ويو آهي!
  انيڪا رڙ ڪئي:
  - ميڪاڊو اسان جو هوندو!
  ۽ هن پنهنجا ننگا پير ڪٽي ڇڏيا، پنهنجا ٻاراڻا، تراشيل پير!
  ٽامي، جاپاني ٻولي جي هڪ پوري قطار کي ڪٽي ڇڏيو، چِرڪڻ لڳو:
  - عظيم ۽ شاندار فتحن لاءِ! سويڊن جي شان!
  ايناستاسيا، جاپانين کي ڪٽيندي، چِپ ڪري ٿي:
  - بلوط جا هٿ، سيهي جو مٿو!
  ۽ پنهنجي ننگي پير سان هو هڪ گرنيڊ اڇلائي ٿو. سامورائي کي ڇڙوڇڙ ڪري ٿو.
  اڌ اگهاڙو نتاشا به فائر ڪري ٿي.
  جاپانين کي ڪُٽي ٿو ۽ ٽڪر ٽڪر ڪري ٿو.
  محل جي ويجهو ۽ ويجهو ٿيندو پيو وڃي. ۽ هڪ ننگي پير هڪ گرنيڊ اڇلائي ٿو.
  ڊڄي ويل جاپاني هٿيار ڦٽا ڪري ڇڏين ٿا ۽ ٽڪرا ٽڪرا ٿي وڃن ٿا.
  ٽرمينيٽر گرل چوي ٿي:
  - پيرون اسان سان گڏ هجي!
  ننگي پيرن زويا، هڪ خوبصورت ٽرمينيٽر ڇوڪري، پاڻ کي گولي هڻي ٿي ۽ فوجين کي چيڀاٽي ٿي. هن پنهنجا ڏند ڪڍيا.
  ڇوڪري رڙ ڪئي:
  - اسين عظيم ترين روس جا نائٽ آهيون!
  ڇوڪريءَ پنهنجي ننگي پير سان هڪ گرنيڊ اڇلايو، دشمن کي ڇڙوڇڙ ڪري ڇڏيو.
  ٿڌي زوئڪا ان کي ورتو ۽ ٻيهر ڳايو:
  - سووروف اسان کي اڳتي ڏسڻ سيکاريو! ۽ جيڪڏهن اسان اٿي بيٺا آهيون، ته موت تائين بيٺا رهو!
  ۽ هن مسڪرائيندي پنهنجا ڏند ڪڍيا.
  باهه وارو آگسٽين پڻ ڳايو ۽ گجگوڙ ڪئي:
  - نون سرحدن ڏانهن!
  ۽ هن مُرڪندي چيو:
  - ۽ اسين هميشه اڳتي آهيون!
  سوتلانا، طاقتور ڇوڪري، پڻ دشمن تي حملو ڪيو. هن شاهي محافظ کي ڇڙوڇڙ ڪيو ۽ رڙ ڪئي:
  - دور جي ڪاميابين لاءِ!
  ۽ ٻيهر، ننگي پيرن سان اڇلايل گرنيڊ اڏامي وڃن ٿا.
  ڇوڪريون دشمن تي دٻاءُ وجهي رهيون آهن. انهن کي پورٽ آرٿر جي بهادر دفاع ياد آهي، جيڪو صدين تائين ياد رکيو ويندو.
  اڙي، اهڙي فوج حقيقي تاريخ ۾ ڪيئن هارائي سگهي ٿي، ۽ ان وقت به جاپانين کان؟
  هي هڪ بي عزتي آهي.
  ايناستاسيا پنهنجي ننگي پير سان گرنيڊ اڇلائي ٿي ۽ سيٽيون وڄائي ٿي:
  - روسي سرحد کان ٻاهر!
  نتاشا به پنهنجي ننگي پير سان ڪجهه خطرناڪ هلايو ۽ سخت رڙ ڪئي، پنهنجا ڏند ڪڍي:
  - نئين ڪاميابين ڏانهن!
  ۽ هن جاپانين تي هڪ فائر ڪيو.
  ۽ پوءِ زويا، ننگي پير، بس هلي وئي ۽ ڌڪ هڻڻ شروع ڪيو. ۽ پوءِ هن پنهنجي ننگي پير سان هڪ گرنيڊ به اڇلايو.
  ۽ ان کان پوءِ هن ڳايو:
  - اسين دشمن جي حڪمن اڳيان نه جهڪنداسين!
  ۽ هن پنهنجو ننڍڙو چهرو ظاهر ڪيو!
  هڪ سهڻي، تمام ننڍي ڇوڪري، جنهن جي شڪل هڪ رانديگر جهڙي هئي. ۽ ڪافي بهادر.
  ۽ آگسٽين جاپانين کي بم وانگر ماريندي آهي. هوءَ انهن کي ڪچليندي آهي، ۽ پنهنجي ننگي پير سان هوءَ تمام هوشياري سان گرنيڊ اڇلائيندي آهي.
  ۽ دشمنن کي ائين ڇڙوڇڙ ڪري ٿو جيئن بوتلون گولي مان اُڏامي ويون هجن.
  ڇوڪري رڙ ڪري ٿي:
  - چاڪليٽ، اها اسان جي شيءِ آهي!
  آگسٽين واقعي چاڪليٽن سان پيار ڪندو آهي. ۽ زار جي دور ۾، بازارون سامان سان ڀريل آهن. زار نڪولس بابت ڇا چئي سگهجي ٿو؟ هاڻي، ناڪام زار اسان جي اکين اڳيان عظيم ٿي رهيو آهي. يا بلڪه، زار پوتن جي دولت حاصل ڪري چڪو آهي؛ پوتن پاڻ، ان جي برعڪس، نڪولس II وانگر بدقسمت ٿي چڪو آهي. پر پوءِ، رومانوف زار جا ڪم عظيم ٿي رهيا آهن! ۽ اهو صرف ڇوڪرين لاءِ آهي ته اهي اڳين صفن تي وڙهن ۽ اوليگ ريباچينڪو لاءِ هڪ بهادر ڪم ڪن.
  ۽ ٻار هيروز جو هڪ جوڙو جنهن جاپانين کي جبل ويسوڪيا تي قبضو ڪرڻ کان روڪيو. جڏهن پورٽ آرٿر جي قسمت جو فيصلو ٿي رهيو هو.
  ۽ پوءِ روسي سلطنت بدلجي وئي.
  پپي لانگ اسٽاڪنگ، سامورائي کي ٻوٽن ۾ تبديل ڪندي، نوٽ ڪيو:
  - سيارو بال وانگر اُڇلي رهيو آهي! اسان توهان کي جوابي حملو ڪري سگهنداسين!
  سوتلانا قتل جو هڪ ناٽڪ پڻ شروع ڪيو ۽ مشين گنن سان شاهي محل جي ٻاهرين ڀت کي ڪيرائي ڇڏيو.
  هاڻي ڇوڪريون پنهنجن ڪمرن ۾ ڊوڙي رهيون آهن. جنگ ختم ٿيڻ واري آهي.
  ايناستاسيا جوش سان چوي ٿي:
  - مون کي يقين آهي ته سٺي قسمت منهنجي انتظار ۾ آهي!
  ۽ وري هو پنهنجي ننگي پير سان گرنيڊ اڇلائي ٿو.
  نتاشا، موتمار باهه ٻاريندي، پنهنجن مخالفن تي ڪڙڪائي ڪندي چِرڪڻ لڳي:
  - مان ضرور خوش قسمت هوندس!
  ۽ وري هڪ گرنيڊ، جيڪو ننگي پير سان لانچ ڪيو ويو، اڏامي ٿو.
  ۽ پوءِ ننگي پير زويا پنهنجي ننگي پيرن مان فائر ڪيل ڪجهه زنجيرن ۾ جڪڙيل بم اڇلائي ٿي، ۽ پنهنجي مخالفن کي تباهه ڪري ٿي.
  جنهن کان پوءِ هو کلڻ لڳو:
  - مان هڪ ڪاميٽ ڇوڪري آهيان.
  ۽ وري هو موت جون ٻرندڙ زبانون ڪڍي ٿو.
  ۽ پوءِ آگسٽين اچي ٿي، اها ٽرمينيٽر ڇوڪري. جنهن طريقي سان هن سڀني کي ختم ڪري ڇڏيو. بس شاندار.
  هڪ جنگجو جيڪو جنگ جو سچو سپاهي آهي.
  ۽ پاڻ کي چوي ٿو:
  - اسان جو عملو خوش آهي!
  ۽ پوءِ سويتلانا ظاهر ٿي. تمام ٿڌي ۽ چمڪندڙ. سندس لامحدود توانائي هر ڪنهن کي متاثر ڪري ٿي. تقريبن ڪنهن به دشمن کي شڪست ڏيڻ جي قابل.
  ۽ جنگجو پنهنجا موتي جهڙا ڏند ڏيکاري ٿو. ۽ سندس ڏند گهوڙي کان به وڏا آهن. هاڻي اها ڇوڪري آهي.
  سويتلانا کلندي ۽ گجگوڙ ڪندي چيو:
  - ڪاري ڪيويئر سان بينگن لاءِ!
  ۽ ڇوڪريون زور سان رڙيون ڪري رهيون هيون:
  - مريخ تي صوف جا وڻ ٽڙندا!
  اوليگ ريباچينڪو چيو:
  - ۽ مشتري به رهڻ لائق بڻجي ويندو!
  پپي مسڪرائيندي چيو:
  - ها، گريويٽون بجلي ۽ هائپر ڪرنٽ ۾ تبديل ٿي ويندا، مون کي خبر آهي!
  انيڪا ان کي ورتو ۽ پنهنجا ننگا پير ڪٽيا، ۽ سامورائي مان ڪيڪ ٺاهيا، ۽ بڙ بڙ ڪئي:
  - سپرمين جهڙيون خواهشون!
  ميڪاڊو هارا-ڪيري ڪرڻ کان هٻڪيو ۽ هٿيار ڦٽا ڪرڻ تي دستخط ڪيا. زار اليڪسي II کي جاپان جو نئون شهنشاهه قرار ڏنو ويو. ساڳئي وقت، اڀرندڙ سج جي سرزمين روس سان رضاڪارانه اتحاد تي ريفرنڊم تيار ڪري رهي هئي.
  جنگ تقريبن ختم ٿي چڪي آهي. آخري يونٽ پنهنجا هٿيار جمع ڪري رهيا آهن.
  ڇوڪرين جي هڪ بٽالين قيدين کي قطار ۾ بيهاريو. مردن کي گوڏن ڀر ويهڻ ۽ ڇوڪرين جي ننگي پيرن کي چمي ڏيڻ جي ضرورت هئي. ۽ جاپاني اهو ڪم وڏي جوش سان ڪندا هئا. انهن کي ان مان مزو به ايندو هو.
  يقيناً، اهي تمام گهڻيون خوبصورت آهن. ۽ اهو فرق نٿو پوي ته انهن جا پير ٿورا مٽيءَ سان ڀريل آهن. اهو اڃا به وڌيڪ سٺو ۽ وڌيڪ قدرتي آهي. خاص طور تي جڏهن اهي ٽين ٿيل آهن. ۽ تمام گهڻو سخت.
  جاپاني ننگي تلو چميندا آهن ۽ پنهنجا چپ چاٽندا آهن. ۽ ڇوڪري کي اهو پسند آهي.
  ايناستاسيا بي رحمي سان تبصرو ڪري ٿي:
  - ۽ ڪنهن دعويٰ ڪئي ته جنگ عورتن لاءِ ناهي؟
  نتاشا جواب ۾ کلندي چيو:
  - نه، جنگ اسان لاءِ انتظار جي سڀني وقتن مان سڀ کان مٺي آهي!
  ۽ هن پنهنجي زبان ٻاهر ڪڍي. ڪيترو شاندار آهي ته ايترو ذلت آميز انداز ۾ چمي ڏني وڃي.
  اهي زوئڪا جي ننگي، گول هيل کي به چمي ڏين ٿا. ڇوڪري خوشيءَ سان رڙيون ڪري ٿي:
  - اهو تمام سٺو آهي! مان هڪ تسلسل چاهيان ٿو!
  ريڊ آگسٽين خبردار ڪيو:
  - شادي تائين ڪنواري رهو! ۽ توهان ان تي خوش ٿيندا!
  ننگي پير زويا کلندي چيو:
  - منهنجي پاڪ ڌرتي جي شان هجي! معصوميت صرف درد آڻيندي آهي!
  ڇوڪريءَ پنهنجو چهرو ظاهر ڪيو.
  سوتلانا فخر سان چيو:
  - مون هڪ ڪوٺي ۾ ڪم ڪيو. ۽ مون کي ڪنوارپڻ جي ضرورت ناهي!
  ننگي پير زويا کلندي پڇيو:
  - ۽ توهان کي ڪيئن پسند آيو؟
  سوتلانا خلوص ۽ فيصلي سان چيو:
  - اهو شايد بهتر نه ٿي سگهي ها!
  اڌ اگهاڙو زويا ايمانداري سان چيو:
  - هر رات مان خواب ۾ ڏسان ٿو ته هڪ ماڻهو مون تي قبضو ڪري رهيو آهي. اهو تمام سٺو ۽ خوشگوار آهي. ۽ مون کي ٻيو ڪجهه به نٿو گهرجي.
  سوتلانا ڇوڪري کي صلاح ڏني:
  - جنگ کان پوءِ، توهان ماسڪو يا سينٽ پيٽرسبرگ جي سڀ کان وڌيڪ معزز ڪوٺي ڏانهن وڃي سگهو ٿا. مون تي يقين ڪريو، توهان کي اتي پسند ايندو!
  اڌ اگهاڙو زويا کلندي چيو:
  - هي سوچڻ جي ڳالهه آهي!
  نتاشا تجويز ڪيو:
  - شايد اسان کي قيدين سان زيادتي ڪرڻ گهرجي؟
  ڇوڪريون هن مذاق تي کلڻ لڳيون.
  عام طور تي، هتي جون خوبصورتيون مزاج ۾ تيز مزاج آهن. ۽ تمام گهڻو پيار ڪندڙ آهن. جنگ ڇوڪرين کي جارحاڻي بڻائي ٿي. جنگجو قيدين کي چمي ڏيڻ لاءِ پنهنجا ننگا، مٽيءَ وارا پير پيش ڪندا رهيا. انهن کي اهو پسند آيو.
  پوءِ، وڌيڪ دلچسپ پرفارمنس شروع ٿي. آتشبازي آسمان ۾ ڦاٽي پئي. ۽ اهو ڪافي مزيدار هو. موسيقي وڄي رهي هئي، ڊرم وڄي رهيا هئا.
  زار شاهي روس جاپان کي فتح ڪيو. جيڪو، وڏي پيماني تي، متوقع هو. روسي فوج کي تمام گهڻي شهرت حاصل هئي. ننگي پيرن جاپاني عورتن پاران ڳائڻ ۽ ناچ ڪرڻ جو تمام گهڻو شوق هو.
  هر شيءِ خوبصورت ۽ امير آهي... روس ۾ به، فتح تي خوشي آهي. يقيناً، هر ڪو خوش نه ٿيو. مارڪسسٽن لاءِ، هي هڪ وڏو ڌڪ هو. زار جو اختيار مضبوط ٿيو. ۽ سندس موقعا وڌي ويا. عوامي حمايت تمام گهڻي هئي.
  جاپان کي فتح ڪرڻ کان پوءِ، روس چين ۾ توسيع جي پاليسي جاري رکي. رضاڪارانه طور تي، چيني علائقن ريفرنڊم ڪيا ۽ سلطنت ۾ شامل ٿيا. روس جي سڀ کان ڪامياب زار، نڪولس رومانوف، ڏکڻ اوڀر ۾ روسي توسيع جي هڪ انتهائي ڪامياب پاليسي تي عمل ڪيو. چين آهستي آهستي نگلجي رهيو هو.
  زار سلطنت جي معيشت، انقلابي انقلابن کان بچڻ کان پوءِ، تيز معاشي عروج جو تجربو ڪيو. روڊ، ڪارخانا، پلانٽ، پل، ۽ گهڻو ڪجهه ٺاهيو ويو. ملڪ اناج ۽ مختلف قسم جي کاڌي جي شين کي وڪرو ڪيو.
  ان دنيا جا سڀ کان طاقتور بمبار پيدا ڪيا: اليا موروميٽس ۽ سوياٽوگور، ۽ تيز ترين هلڪي ٽينڪ، لونا-2. ۽ ان ۾ ٽي لک سپاهي هئا - امن جي وقت جي فوج جيڪا جرمني کان پنج ڀيرا وڏي هئي.
  زار نڪولس واقعي هڪ خوش قسمت ڊرا ڪڍيو. هاڻي روسي فوجون جاپاني راڄڌاني تي حملو شروع ڪري رهيون آهن. ۽ اهو سڀ ڪجهه تمام شاندار آهي.
  يقيناً هتي جون ڇوڪريون ٻين سڀني کان اڳتي آهن، ۽ انهن جي حرڪت ۽ ڪارناما تمام گهڻي اوچائي تي آهن.
  خاص طور تي جڏهن اهي ننگي پيرن سان گرنيڊ اڇلائيندا آهن. اهو عام طور تي سامورائي ۾ صدمو ۽ خوف جو سبب بڻجندو آهي.
  ۽ هتي اهي آهن، جاپاني گاديءَ جي ڀت تي چڙهندا. ۽ مردن ۽ گھوڙن کي ٽڪرا ٽڪرا ڪري رهيا آهن. انهن پنهنجي مخالفن کي ٽڪرا ٽڪرا ڪري ڇڏيو آهي. اهي اڳتي وڌن ٿيون، ڇوڪريون رڙيون ڪنديون ۽ کلنديون آهن! ۽ پنهنجي ننگي هيل سان اهي ماڻهن جي ٿاڙين تي لات ماريندا آهن. جاپاني هيل تي مٿي اڏامندا آهن. ۽ انهن جي داغ تي ڪري پوندا آهن.
  ۽ جنگجو پنهنجا صابر اڃا به وڌيڪ طاقتوريءَ سان لهرائيندا آهن.
  ۽ سامورائي کي شڪست کان پوءِ شڪست ملندي رهي. هاڻي روسي فوجون ٽوڪيو تي قبضو ڪري چڪيون آهن.
  پنج ٻار جنگجو پنهنجا ننگي پير ٿڦڪيندا آهن ۽ چوندا آهن:
  - اهو به افسوس جي ڳالهه آهي ته اهڙي پرين جي ڪهاڻي ختم ٿي رهي آهي!
  ميڪاڊو ڊڄ ۾ ڀڄي ٿو، پر هو بچي نٿو سگهي. ۽ تنهن ڪري ڇوڪريون کيس قيد ڪري وٺن ٿيون ۽ ٻڌي ڇڏين ٿيون!
  هڪ شاندار فتح! جاپاني شهنشاهه نڪولس II جي حق ۾ دستبردار ٿي ويو. روسي زار جو لقب تمام گهڻو وڌايو ويو آهي. ڪوريا، منگوليا، منچوريا، ڪوريل ٻيٽ، تائيوان، ۽ جاپان پاڻ روسي صوبا بڻجي ويا آهن. جيتوڻيڪ جاپان کي هڪ ننڍڙي، محدود خودمختياري حاصل آهي، ان جو شهنشاهه روسي آهي، هڪ آمرانه زار!
  نڪولس II هڪ مطلق العنان بادشاهه رهي ٿو، هر طرح سان لامحدود. هو آمرانه زار آهي!
  ۽ هاڻي جاپان جو شهنشاهه، پيلو روس، بوگدي خان، خان، ڪاگن، ۽ انهي وانگر، وغيره، وغيره...
  باب نمبر 20.
  ها، قسمت مکيه عنصر هئي. بس غور ڪريو ته پوتن ڪيترو قسمت فتح ڪرڻ ۾ ڪامياب ٿيو! افسوس، ايڪويهين صدي فتح لاءِ بلڪل سازگار ناهي!
  ۽ روس کي ڪهڙو فائدو آهي جو پيوٽن جو دشمن ميڪ ڪين دماغ جي ڪينسر سبب مري ويو؟ اهو يقيني طور تي قسمت جو هڪ ڌڪ آهي؛ توهان خواب ۾ به نه سوچي سگهو ٿا ته توهان جو دشمن اهڙي بدصورت ۽ ناخوشگوار موت مرندو!
  پر روس لاءِ واپسي صفر آهي.
  پر نڪولس II لاءِ، پوتن جي خوش نصيبي ۽ خوش نصيبي وڏيون علائقائي ڪاميابيون حاصل ڪيون. ۽ حقيقت ۾، قسمت پوتن کي تحفا ڇو ڏيندي؟ سوبچڪ جي بروقت موت ۽ آئيني عدالت جي سربراهه جي مقرري کان بچڻ مان روس کي ڪيئن فائدو ٿيو؟
  ۽ آل روس جو زار نڪولس II هڪ غير معمولي شخصيت هو. قدرتي طور تي، اهڙي عظيم فتح کان پوءِ، سندس طاقت ۽ اختيار مضبوط ٿيا. ان جو مطلب آهي ته ڪجهه سڌارا لاڳو ڪري سگهجن ٿا. خاص طور تي آرٿوڊوڪس ۾! اميرن کي چار زالون رکڻ جي اجازت ڏيڻ، جيئن اسلام ۾. ۽ سپاهين کي بهادري جي ڪمن ۽ وفادار خدمت جي انعام طور ٻي زال جو حق ڏيڻ.
  هڪ بهترين اصلاح! جڏهن کان سلطنت ۾ غير مومنن ۽ پرڏيهين جو تعداد وڌيو آهي، روسين جو تعداد وڌڻ گهرجي. پر اهو ڪيئن ٿي سگهي ٿو؟ ٻين قومن مان عورتن کي ڀرتي ڪندي. آخرڪار، جيڪڏهن ڪو روسي ٽن چيني عورتن سان شادي ڪري، ته ان کي انهن سان ٻار هوندا، ۽ اهي ٻار ڪهڙي قوميت جا هوندا؟
  يقيناً، اسان جي پيءُ جي پاسي روسي! ۽ اهو تمام سٺو آهي! نڪولس II، هڪ ترقي پسند ذهن جو مالڪ، روح کان وڌيڪ ظاهر ۾ مذهبي هو. ۽، يقيناً، هن مذهب کي رياست جي خدمت ۾ رکيو، ۽ ٻئي طريقي سان نه!
  نڪولس ٻئي اهڙيءَ طرح اشرافيه ۾ پنهنجو اختيار مضبوط ڪيو. هي ڪجهه هو جيڪو ماڻهن جي گهڻي وقت کان خواهش هئي. هن ٻاهرين علائقن جي روسي ڪرڻ کي به تيز ڪيو.
  خير، پادرين به اعتراض نه ڪيو. خاص طور تي جڏهن ته ايمان ويهين صديءَ ۾ ڪمزور ٿي چڪو هو. ۽ مذهب زار جي خدمت ڪئي، خدا تي گهڻو ايمان نه هو!
  پر فوجي فتحن نڪولس کي ماڻهن ۾ مشهور ڪيو، ۽ جيڪي آمريت جا عادي هئا، اهي گهڻو ڪجهه تبديل ڪرڻ کان لنوائي رهيا هئا. روسي ڪڏهن به ڪنهن ٻئي قسم جي حڪومت کي نه ڄاڻندا هئا!
  ۽ معيشت ترقي ڪري رهي آهي، اجرتون وڌي رهيون آهن. هر سال ڏهه سيڪڙو واڌ. واقعي، تبديلي ڇو؟
  1913ع ۾، رومانوف خاندان جي ٽي صديءَ جي موقعي تي، زار نڪولس ٻئي هڪ ڀيرو ٻيهر ڪم جو ڏينهن گهٽائي 10.5 ڪلاڪ ڪيو، ۽ ڇنڇر ۽ موڪلن کان اڳ وارن ڏينهن ۾، اٺ ڪلاڪ ڪيا. موڪلن ۽ موڪلن جو تعداد پڻ وڌايو ويو. جاپان جي هٿيار ڦٽا ڪرڻ جي تاريخ، زار جي سالگرهه، زارينه جي سالگرهه، ۽ تاجپوشي جو ڏينهن پڻ موڪلن جي طور تي ملهايو ويو.
  جڏهن اهو معلوم ٿيو ته تخت جو وارث هيموفيليا ۾ مبتلا آهي، ته زار نڪولس ٻي شادي ڪئي. اهڙي طرح، جانشيني جو سوال حل ٿي ويو.
  پر هڪ وڏي جنگ جو امڪان هو. جرمني دنيا کي ٻيهر ورهائڻ جو خواب ڏٺو. بهرحال، زار جو روس جنگ لاءِ تيار هو.
  1910 ۾، روسين بيجنگ تي قبضو ڪيو ۽ پنهنجي سلطنت کي وڌايو. برطانيه جرمني جي خلاف اتحاد جي بدلي ۾ ان تي راضي ٿيو.
  زار جي فوج سڀ کان وڏي ۽ طاقتور هئي. امن جي وقت ۾ ان جي فوج ٽي لک هڪ هزار رجمينٽن تائين پهچي وئي. امن جي وقت ۾ جرمني وٽ صرف ڇهه لک هئا. پوءِ آسٽريا-هنگري هئي، پر ان جون فوجون جنگ جي قابل نه هيون!
  پر جرمن اڃا تائين فرانس ۽ برطانيه سان وڙهڻ جي منصوبابندي ڪري رهيا آهن. اهي ڪيئن ممڪن طور تي ٻن محاذن کي منظم ڪري سگهندا؟
  روسين وٽ دنيا جي پهرين وڏي پيماني تي تيار ڪيل لونا-2 هلڪي ٽينڪ آهن، انهي سان گڏ چار انجن وارا اليا موروميٽس بمبار، مشين گن سان ليس اليگزينڊر جنگجو، ۽ گهڻو ڪجهه. ۽، يقيناً، هڪ طاقتور بحري فوج.
  جرمني وٽ برابر فوج ناهي.
  ۽ جرمنن ته بيلجيم ۾ حملو ڪرڻ ۽ پيرس کي نظرانداز ڪرڻ جو فيصلو ڪيو. هتي انهن لاءِ بلڪل ڪو به موقعو نه هو.
  پر جنگ ڪنهن به طرح شروع ٿي وئي. جرمني پنهنجي قسمت واري حرڪت ڪئي. ۽ ان جون فوجون بيلجيم تي اڳتي وڌيون. پر فوجون غير مساوي هيون. روسي فوجون اڳ ۾ ئي پروشيا ۽ آسٽريا-هنگري ۾ اڳتي وڌي رهيون هيون. ۽ لونا-2 ٽينڪ، 40 ڪلوميٽر في ڪلاڪ جي رفتار سان، اڳ ۾ ئي هڪ وڏي طاقت آهي.
  ۽ ياد رکو، زار نڪولس خوش قسمت هو جو جنگ شروع ٿي. زار پاڻ به جرمني تي حملو نه ڪري ها. پر روسين وٽ فوجن، ٽينڪن، بهترين توپخاني، ۽ مقدار ۽ معيار ٻنهي ۾ اعليٰ هوائي طاقت ۾ هڪ وسيع، زبردست برتري هئي. ۽ هڪ مضبوط معيشت، جنهن انهن کي انقلاب ۽ جنگ ۾ شڪست جي ڪري پيدا ٿيندڙ کساد بازاري کان بچڻ ۾ مدد ڪئي. ۽ ائين ئي هو، هڪ مسلسل عروج ۽ ڪاميابي کان پوءِ ڪاميابي.
  جرمن واضح طور تي حملي هيٺ هئا. ۽ هاڻي انهن پاڻ فرانس ۽ برطانيه خلاف پنهنجو مکيه حملو شروع ڪيو آهي. ۽ اهي ٻيو ڇا ڪري سگهندا هئا؟
  ۽ اٽلي ويو ۽ آسٽريا-هنگري خلاف جنگ جو اعلان ڪيو! رڳو سٺي ڳالهه اها آهي ته ترڪي روس خلاف جنگ ۾ شامل ٿيو. پر اهو زار لاءِ اڃا به بهتر آهي؛ هو آخرڪار قسطنطنيه ۽ آبنائي واپس وٺي سگهي ٿو! تنهن ڪري...
  ۽ پوءِ چار جادوگرڻيون آهن، هميشه جوان روڊنوور نتاشا، زويا، اورورا، ۽ سويتلانا، جنگ ۾! ۽ اهي مارڻ وارا آهن! اهي جرمن ۽ ترڪن ٻنهي کي مارڻ وارا آهن!
  پر يقيناً اتي پيپي لانگ اسٽاڪنگ پڻ آهي، ۽ ان سان گڏ ٽامي ۽ انيڪا، ۽ اهي ٻار پڻ پنهنجون زبردست ۽ تمام سٺيون جادو جون ڇڙيون استعمال ڪن ٿا.
  ۽ پوءِ پيپي لانگ اسٽاڪنگ وڃي ٿو ۽ دشمن تي پلسر سان حملو ڪري ٿو. ۽ جرمن سپاهين جا ٽڪرا سڀني طرفن ۾ اڏامي وڃن ٿا.
  ڇوڪري چوي ٿي:
  - چيڪ ميٽ!
  انيڪا دشمن تي انتهائي خطرناڪ شيءِ سان حملو ڪري ٿي، ۽ ساڳئي وقت قيصر جي ماڻهن کي چاڪليٽ بارن ۾ تبديل ڪري ٿي.
  جنهن کان پوءِ هو چوي ٿو:
  - سوئيڊن جرمني کان ٿڌو آهي!
  ٽامي، هي ڇوڪرو جيڪو هڪ حقيقي ٽرمينيٽر پڻ بڻجي ويو ۽ بهترين فائٽر آهي، بڙ بڙ ڪئي:
  - اسان ناقابل تسخير آهيون!
  ۽ هن پنهنجي جادوئي لٺ لوڏي.
  اوليگ ڏٺو، پنهنجي تلوارن سان هڪ پن چڪي ٺاهي ۽ جرمنن کي ڪٽيندي:
  - ۽ واقعي، اسان سان مقابلو ڪرڻ شارڪ کي چمي ڏيڻ وانگر آهي!
  مارگريتا کلندي، قيصر جي ماڻهن تي ڪاوڙ ڪندي چيو:
  - شارڪ کي چمي ڏيڻ ايترو خراب ناهي!
  جنهن کان پوءِ ٻار کلڻ لڳا.
  پوءِ انهن پنهنجا ننگي پير پنهنجن وات ۾ وجهي ڇڏيا ۽ ٻوڙيندڙ آواز ۾ سيٽيون وڄايون. ۽ ڊڄي ويل ڪانءُ، هڪ وڏو دل جو دورو پوڻ سان، زمين تي ڪري پيا، جرمنن جي مٿي کي پنهنجين چونچن سان ڇُهي ويا.
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ بڙ بڙ ڪئي:
  - هي پيارو آهي!
  انيڪا پنهنجي ننگي آڱرين سان بومرانگ ڊسڪ لانچ ڪندي پاڻ کي درست ڪيو:
  - اهو چوڻ وڌيڪ صحيح ٿيندو - هائپرپلسر!
  ٽامي جواب ڏنو، پنهنجون لٺيون هلايون ۽ تبديليون ڏيکاريندي:
  - وڌيڪ صحيح طور تي، هائپرڪواسر!
  ۽ ٻارن پنهنجا ننگا پير ڪٽي ڇڏيا. نتيجي طور، جرمنن تي چاڪليٽ جي ڦڙن ۽ ڪارملن جو مينهن وسڻ لڳو. مارمليڊ ۽ چاڪليٽ بار پڻ ڪري پيا، ڪنسنسڊ کير ۽ وينلا جي ڦڙن سان گڏ، ۽ ٻيون ڪيتريون ئي مٺيون ۽ فلفي شيون.
  ليکڪ ۽ شاعر اوليگ ريباچينڪو جاڳي پيو. هميشه وانگر، نوجوان جادوگرني پنهنجو واعدو پورو ڪيو، نڪولس II کي ولاديمير پيوٽن جي قسمت ڏني، ۽ هاڻي اوليگ ريباچينڪو کي پنهنجو واعدو پورو ڪرڻو پوندو. جاڳڻ آسان نه هو. هڪ سخت چابڪ سندس ڇوڪرن جي جسم تي لڳو. هو ٽپو ڏنو. ها، اوليگ ريباچينڪو هاڻي هڪ عضلاتي ڇوڪرو آهي، جيڪو پنهنجي هٿن ۽ پيرن سان زنجيرن ۾ جڪڙيل آهي. سندس جسم ڪارو، دبلو ۽ سينو، واضح عضلات سان رنگيل آهي. هڪ واقعي مضبوط ۽ لچڪدار غلام، سخت چمڙي سان ايترو سخت آهي جو نگران جا وار ان کي ڪٽي نٿا سگهن. توهان ٻين ڇوڪرن سان گڏ ناشتي لاءِ ڊوڙندا آهيو، بجري مان اٿي جتي نوجوان غلام مڪمل طور تي ننگا ۽ ڪمبل کان سواءِ سمهندا آهن. سچ پچ، هتي گرم آهي، مصر وانگر موسم. ۽ ڇوڪرو ننگا آهي، صرف زنجير. جيتوڻيڪ، اهي ڪافي ڊگها آهن، ۽ واقعي هلڻ يا ڪم ڪرڻ ۾ مداخلت نٿا ڪن. پر توهان انهن ۾ ڊگها قدم نه ٿا کڻي سگهو.
  کائڻ کان اڳ، توهان پنهنجا هٿ وهڪري ۾ ڌوئو ٿا. توهان کي پنهنجو راشن ملندو آهي: چانورن جو هڪ ٽڪرو ۽ مڇي جا سڙيل ٽڪرا. جڏهن ته، هڪ بکايل غلام ڇوڪرو کي، اهو هڪ لذيذ لڳي ٿو. ۽ پوءِ توهان کاڻ ڏانهن وڃو ٿا. سج اڃا اڀريو ناهي، ۽ اهو ڪافي خوشگوار آهي.
  ڇوڪرو جا ننگا پير ايترا ته سخت ۽ بي حس ٿي ويا هئا جو تيز پٿرن کي ڪو به نقصان نه پهتو، پر خوشگوار گدگدي به ڪئي.
  کاڻين ۾ جتي سورهن سالن کان گهٽ عمر جا ٻار ڪم ڪن ٿا. يقيناً، انهن وٽ ننڍيون ڦيٿيون ۽ اوزار آهن. پر انهن کي بالغن وانگر پندرهن يا سورهن ڪلاڪ ڪم ڪرڻو پوندو آهي.
  ان مان بدبوءِ ايندي آهي، تنهن ڪري اهي پاڻ کي کاڻين تي سڌو رفع حاجت ڪندا آهن. ڪم ڏکيو ناهي: پٿرن کي چنن سان ڪٽڻ، پوءِ انهن کي ٽوڪرين ۾ يا اسٽريچر تي کڻڻ. ڪڏهن ڪڏهن انهن کي کاڻ جي گاڏي کي به ڌڪڻو پوندو آهي. عام طور تي، ڇوڪرا انهن کي ٻه ۽ ٽي ۾ ڌڪيندا آهن. پر اوليگ ريباچينڪو کي اڪيلو مقرر ڪيو ويو آهي؛ هو تمام مضبوط آهي. ۽ هو هڪ بالغ وانگر چنن کي هلائي ٿو. هن کي ٻين کان تمام وڏو ڪم ڪرڻو آهي.
  اهو سچ آهي، اهي وڌيڪ ۽ وڌيڪ ڏين ٿا. ڏينهن ۾ ٽي ڀيرا، ٻه ڀيرا نه.
  اهو غلام ڇوڪرو، جنهن جو جسم اوليگ ريباچينڪو وٽ هو، ڪيترن سالن کان هتي آهي. هو فرمانبردار، محنتي آهي، ۽ هر حرڪت ۾ خودڪاريت جي حد تائين مهارت حاصل ڪري چڪو آهي. هو واقعي ناقابل يقين حد تائين مضبوط، لچڪدار، ۽ عملي طور تي بي صبر آهي. تڏهن به، ڇوڪرو مشڪل سان وڏو ٿيو آهي، ۽ هاڻي ٻارهن سالن کان وڌيڪ نظر نٿو اچي، جيتوڻيڪ سندس عمر جي لحاظ کان سراسري قد جو.
  پر هن ۾ ڪيترن ئي بالغن جي طاقت آهي... هڪ نوجوان هيرو. پر، جيڪو شايد ڪڏهن به بالغ نه ٿيندو، ۽ ڪڏهن به ڏاڙهي نه وڌائيندو.
  ۽ خدا جو شڪر آهي! هڪ ليکڪ ۽ شاعر جي حيثيت سان، اوليگ ريباچينڪو کي شيو ڪرڻ پسند نه هو. توهان ڪم ڪندا آهيو ۽ پٿر ڀڃندا آهيو، انهن کي ٽڪرا ٽڪرا ڪندا آهيو. ۽ ٽوڪري ۾. پوءِ توهان ان کي گاڏي ڏانهن کڻي ويندا آهيو. ان کي دٻائڻ ڏکيو آهي، تنهنڪري ٻار موڙ وٺندا آهن.
  هتي جا ڇوڪرا لڳ ڀڳ ڪارا آهن، پر انهن جي چهري جون خاصيتون يا ته يورپي، هندستاني، يا عرب آهن. حقيقت ۾، يورپي ڇوڪرا تمام گهڻو عام آهن.
  اوليگ انهن کي غور سان ڏسي ٿو. غلامن کي ڳالهائڻ جي اجازت ناهي؛ انهن کي چابڪ سان ماريو ويندو آهي.
  اوليگ ريباچينڪو پڻ هن وقت خاموش آهي. هو پڙهائي رهيو آهي. مرد محافظن کان علاوه، عورتون پڻ آهن. اهي پڻ ظالم آهن ۽ چابڪ استعمال ڪن ٿا.
  سڀني ڇوڪرن جي چمڙي اوليگ جي چمڙي وانگر سخت نه هوندي آهي. انهن مان ڪيترن جي چمڙي ڦاٽندي آهي ۽ رت وهندو آهي. محافظ انهن کي ماري سگهن ٿا. ڪم تمام ڏکيو آهي، ۽ ڇوڪرا تمام گهڻو پسڻ شروع ڪن ٿا، خاص طور تي جڏهن سج اڀرندو آهي.
  ۽ هتي صرف هڪ سج نه آهي، پر ٻه آهن. ۽ اهو ڏينهن کي تمام ڊگهو بڻائي ٿو. ۽ ڪم تمام گهڻو آهي. ڇوڪرن وٽ سمهڻ ۽ آرام ڪرڻ جو وقت ناهي. اهو انهن لاءِ هڪ حقيقي عذاب آهي.
  اوليگ ريباچينڪو ڪم ڪيو، مشيني طور تي ڪٽڻ ۽ لوڊ ڪرڻ. هن شيون ملائي ڇڏيون...
  ۽ مون تصور ڪيو ته نڪولس II جي روسي صدر ولاديمير پيوٽن جي دولت حاصل ڪرڻ کان پوءِ ڇا ٿيو.
  نتاشا، زويا، اورورا ۽ سوتلانا پرزيميسل ۾ آسٽريا تي حملو ڪيو. روسي فوج فوري طور تي لووف تي قبضو ڪيو ۽ مضبوط قلعي تي حملو ڪيو.
  ڇوڪريون، ننگي پير ۽ بڪيني ۾، شهر جي گهٽين ۾ ڊوڙنديون آهن.
  اهي آسٽريائي ماڻهن کي ڪٽيندا آهن ۽ پنهنجن ننگي پيرن سان ننڍيون ڊسڪون اڇلائيندا آهن.
  ساڳئي وقت ڇوڪريون ڳائين ٿيون:
  - زار نڪولس اسان جو مسيحا آهي،
  طاقتور روس جو هڪ زبردست حڪمران...
  سڄي دنيا ڌڏي رهي آهي - اهو ڪٿان گذرندو؟
  اچو ته نڪولائي لاءِ ڳايون!
  نتاشا آسٽريائي ماڻهن کي ڪٽي ٿي، پنهنجن ننگي پيرن سان هڪ گرنيڊ اڇلائي ٿي ۽ ڳائي ٿي:
  - روس لاءِ!
  زويا دشمنن کي به چيڀاٽي ٿي ۽ خوشيءَ سان ڳائي ٿي:
  - زار سلطنت لاءِ!
  ۽ سندس ننگي پير سان اڇلايل گرنيڊ اڏامي ٿو! ڪهڙي قاتل ڇوڪري آهي! هوءَ هڪ جبڙي کي چيڀاٽي سگهي ٿي ۽ سمنڊ پي سگهي ٿي!
  ۽ اورورا پڻ، پنهنجن ننگي پيرن سان ڊسڪس اڇلائيندي، آسٽريائي ماڻهن کي ڇڙوڇڙ ڪندي ۽ رڙيون ڪندي:
  - روس جي عظمت لاءِ!
  ۽ هو پنهنجا تمام تيز ڏند ڏيکاري ٿو! جيڪي ڏندن وانگر چمڪي رهيا آهن.
  سوتلانا به هار مڃڻ نه وساريندي آهي، ۽ گجگوڙ ڪندي چوي ٿي:
  - پاڪ ۽ ناقابل تسخير نڪولس II جو روس!
  ڇوڪري زبردست جوش ڏيکاري رهي آهي. هوءَ پنهنجن ننگي پيرن سان شيون اُڇلي رهي آهي ۽ تحفا اڇلائي رهي آهي!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ پڻ توانائي ۽ جوش سان ڀريل آهي. ۽ سندس جادوئي لٺ بدلجي ٿي. ڇوڪري چِرپ ڪري ٿي:
  ڪڏهن برچ، ڪڏهن روون،
  درياهه جي پار هڪ رسبري جو ٻوٽو...
  منهنجي وطن، هميشه لاءِ پياري،
  اهڙو ٻيو ڪٿي ملندو؟
  اهڙو ٻيو ڪٿي ملندو!
  انيڪا کلندي چيو ۽ دشمن تي هڪ باهه ۽ موتمار پلسر فائر ڪيو، ۽ چيو:
  - عظيم سويڊن لاءِ!
  اوليگ پنهنجا ننگي پير ڪٽي ڇڏيا، جنهن جي ڪري ڪيترائي رنگين بلبل ٻاهر نڪري آيا، دشمن جي فوجن تي حملو ڪيو، ۽ درست ڪيو:
  - هڪ عظيم روس لاءِ!
  ٽامي، وڙهندڙ ڇوڪرو، جارحاڻي انداز ۾، پنهنجي جادو جي ڇنڊ مان بجليءَ جا فائر ڪندي ڏٺو:
  - هڪ عظيم فتح اسان جي انتظار ۾ آهي!
  مارگريتا نوٽ ڪيو، پنهنجا موتي جهڙا ڏند ڪڍي، انهن کي آئيني وانگر چمڪائيندي:
  - عظيم ڪاميابين لاءِ!
  نتاشا، فائرنگ ڪندي، ڪٽڻ، ۽ پنهنجن ننگي پيرن سان موتمار هٿيار اڇلائيندي، رڙيون ڪري ٿي:
  - مون کي منهنجي روس سان پيار آهي! مون کي منهنجي روس سان پيار آهي! ۽ مان توهان سڀني کي الڳ الڳ ڏسندس!
  ۽ زويا پڻ گوليون هلائي ٿي ۽ رڙيون ڪري ٿي، پنهنجي ننگي آڱرين سان ڪجهه ڌماڪيدار شيءِ اڇلائي ٿي:
  - عظيم زار نڪولس! جبل ۽ سمنڊ سندس ملڪيت بڻجن!
  اورورا، وحشي، جنوني غصي سان رڙيون ڪندي ۽ پنهنجن ننگي پيرن سان تحفا اڇلائيندي، رڙيون ڪري ٿي:
  - اسان کي ڪو به نه روڪيندو! ڪو به اسان کي شڪست نه ڏيندو! دلير ڇوڪريون دشمنن کي پنهنجن ننگي پيرن سان، پنهنجين ننگي هيلين سان چيڀاٽينديون آهن!
  ۽ وري ڇوڪريون هڪ جهنگلي تڪڙ ۾ آهن. اهي پرزيميسل کي اڏامندي پڪڙينديون آهن ۽ ڳائينديون آهن، جيئن اهي هلنديون آهن؛
  اسان جي پاڪ روس جي شان،
  ان ۾ مستقبل جون ڪيتريون ئي ڪاميابيون آهن...
  ڇوڪري ننگي پير ڊوڙي ٿي،
  ۽ دنيا ۾ ڪو به وڌيڪ خوبصورت ناهي!
  
  اسين روڊنوورز کي تيز ڪري رهيا آهيون،
  جادوگرڻيون هميشه ننگي پير هونديون آهن...
  ڇوڪريون ڇوڪرن کي تمام گهڻو پسند ڪنديون آهن،
  تنهنجي بيحد خوبصورتيءَ جي!
  
  اسين ڪڏهن به نه ڇڏينداسين،
  اسين پنهنجن دشمنن اڳيان نه جهڪنداسين...
  جيتوڻيڪ اسان جا پير ننگا آهن،
  گهڻا زخم هوندا!
  
  ڇوڪريون جلدي ڪرڻ پسند ڪن ٿيون،
  ٿڌ ۾ ننگي پير...
  اسين سچ پچ ۾ بگھڙ جا ٻچا آهيون،
  اسان مُڪو هڻي سگهون ٿا!
  
  اسان کي روڪڻ وارو ڪو به ناهي،
  فريٽزيز جو زبردست لشڪر...
  ۽ اسين بوٽ نه پائيندا آهيون،
  شيطان اسان کان ڊڄي ٿو!
  
  ڇوڪريون خدا جي راڊ جي خدمت ڪن ٿيون،
  جيڪو يقيناً بهترين آهي...
  اسين شان ۽ آزادي لاءِ آهيون،
  قيصر ٿورو خراب هوندو!
  
  روس لاءِ، جيڪو سڀني کان وڌيڪ خوبصورت آهي،
  جنگجو اُڀرن ٿا...
  اسان ڪجهه چکنائي وارو دليو کاڌو،
  ويڙهاڪ بي پرواهه آهن!
  
  اسان کي ڪو به نه روڪيندو،
  ڇوڪرين جي طاقت تمام گهڻي آهي...
  ۽ هو هڪ به ڳوڙهو نه وهائيندو،
  ڇو ته اسان قابليت آهيون!
  
  ڪا به ڇوڪري جهڪي نٿي سگهي،
  اهي هميشه مضبوط آهن...
  اهي وطن لاءِ سخت وڙهندا آهن،
  توهان جو خواب پورو ٿئي!
  
  ڪائنات ۾ خوشي هوندي،
  سج ڌرتيءَ جي مٿان هوندو...
  پنهنجي لافاني حڪمت سان،
  قيصر کي سنگين سان دفن ڪريو!
  
  سج هميشه ماڻهن لاءِ چمڪي ٿو،
  وسيع ملڪ جي مٿان،
  بالغ ۽ ٻار خوش آهن،
  ۽ هر جنگجو هڪ هيرو آهي!
  
  گهڻي خوشي جهڙي ڪا به شيءِ ناهي،
  مون کي يقين آهي ته اسان خوش قسمت هونداسين...
  خراب موسم کي ختم ٿيڻ ڏيو -
  ۽ دشمنن لاءِ شرم ۽ خواري!
  
  اسان جو خانداني خدا تمام اعليٰ آهي،
  هن کان وڌيڪ خوبصورت ڪو به ناهي...
  اسين روح ۾ اعليٰ ٿينداسين،
  ته جيئن سڀ ناراض ٿين ۽ الٽي ڪن!
  
  مون کي يقين آهي ته اسين پنهنجن دشمنن کي شڪست ڏينداسين،
  اسان سان گڏ اڇو خدا آهي، روسين جو خدا...
  خيال خوشي جو باعث ٿيندو،
  برائي کي پنهنجي دروازي ۾ نه اچڻ ڏيو!
  
  خير، مختصر ۾، عيسيٰ ڏانهن،
  اچو ته هميشه وفادار رهون...
  هو روسي خدا آهي، ٻڌو،
  هو ڪوڙ ٿو ڳالهائي ته هو يهودي آهي، شيطان!
  
  نه، حقيقت ۾، خدا سڀ کان وڏو آهي،
  اسان جو پاڪ مکيه خاندان...
  هو ڇت وانگر ڪيترو قابل اعتماد آهي،
  ۽ سندس پٽ-خدا سواروگ!
  
  خير، مختصر ۾، روس لاءِ،
  مرڻ ۾ ڪو شرم ناهي...
  ۽ ڇوڪريون سڀني کان وڌيڪ خوبصورت آهن،
  عورت جي طاقت رڇ وانگر آهي!
  اڳ ۾ ئي ڇهه ڇوڪريون آهن: اناستاسيا، اورورا، آگسٽينا، زويا، نتاشا، سويتلانا.
  ۽ انهن سان گڏ پنج ٻيا جادوئي ٻار آهن، جيڪي ڪجهه انتهائي غير معمولي ڪرڻ جي قابل آهن.
  اوليگ ان کي ورتو ۽ چيو:
  - اسان کي گوڏن ڀر نه ڪرڻ گهرجي!
  مارگريتا هن سان متفق ٿي، پنهنجي ننگي آڱرين کي دٻايو:
  - اسين جلادن تي رحم نه ڪنداسين!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ، دشمن کي شڪست ڏيندي، رڙ ڪري چيو:
  - قيصر جي ڪُلهي انتظار ڪري رهي آهي!
  انيڪا مسڪرائيندي چيو:
  - وڏين ريسن ڏانهن!
  ٽامي رڙ ڪئي:
  - ۽ رول ڪال!
  اهي سڀ اهڙيون خوبصورتيون آهن جيڪي هائپرنوسفيئر جي وقت جي ميدانن ۾ تبديلي جي نتيجي ۾ ظاهر ٿيون آهن.
  ناقابل يقين حد تائين خوش قسمت پيوٽن پنهنجي شاندار سٺي قسمت نڪولس II کي منتقل ڪئي، ۽ ان جو نتيجو تمام وڏو هو. ۽ جادوگر ڇوڪريون وڌيڪ ۽ وڌيڪ ظاهر ٿيڻ لڳيون. يقيناً، ڇهه جادوگرڻيون اڪيلي جنگ نه کٽنديون، پر ڪنهن چيو ته اهي اڪيلي وڙهنديون؟
  ڪجهه بدتر ڳالهه اها هئي ته زار نڪولس II، اهڙي شاندار قسمت جي باوجود، گهڻو نه وڙهيو. جيتوڻيڪ هو اڪثر وڙهيو. سندس سلطنت، چنگيز خان وانگر، وڌي رهي هئي. ان ۾ هڪ وڏي آبادي هئي، دنيا جي سڀ کان وڏي فوج. ان ۾ فارسي ۽ چيني ٻئي شامل هئا. هاڻي روسي فوجون بغداد ۾ داخل ٿي چڪيون هيون، اوڀر کان اڳتي وڌي رهيون هيون ۽ ترڪي کي چيڀاٽي رهيون هيون، جيڪو لاپرواهي سان جنگ ۾ داخل ٿيو هو.
  ۽ اتي ڇوڪريون وڙهنديون آهن... پرزيميسل ڪري پيو آهي... روسي فوجون اڳتي وڌي رهيون آهن. ۽ اهي اڃا تائين گيت ڳائي رهيون آهن.
  روس ۾ آمريت جو راڄ آهي،
  تون، لينن، اقتدار لاءِ پنهنجو موقعو وڃائي ڇڏيو...
  مسيح وفاداري سان وطن جو دفاع ڪيو،
  دشمن کي سڌو وات ۾ لات هڻڻ لاءِ!
  
  هڪ ڌاڙيل منهنجي وطن تي حملو ڪيو،
  دشمن شاهي ڪمرن کي لتاڙي ڇڏڻ چاهي ٿو...
  مان عيسيٰ کي پنهنجي پوري دل سان پيار ڪريان ٿو -
  سپاهي گانا ڳائيندي حملي تي نڪتا!
  
  روس ۾، هر نائيٽ هڪ ديو آهي،
  ۽ هو تقريباً تڏهن کان هڪ هيرو رهيو آهي جڏهن کان هو پينگهي ۾ هو...
  اسان جو بادشاهه سڄي ڌرتيءَ تي خدا وانگر آهي، هڪجهڙو،
  ڇوڪرين جا چانديءَ جهڙا کلڻ وهن ٿا!
  
  روسي دنيا خوبصورت آهي، توهان ان کي ڪيئن به ڏسو،
  ان ۾ آرٿوڊوڪس جو شان چمڪي ٿو...
  اسين برڪت واري رستي کان هٽي نٿا سگهون،
  باز طوطو نه ٿيندو!
  
  روس سڀني کان وڏو ملڪ آهي-
  پاڪ ذات ڪائنات جو رستو ڏيکاري ٿي...
  سچ پچ، موت جو طوفان گذري ويو،
  هتي هڪ ڇوڪري رت ۾ لت پت ننگي پير ڊوڙي رهي آهي!
  
  اسين، نائيٽس، متحد ٿينداسين ۽ کٽينداسين.
  اسين متحد ٿي جرمنن کي جهنم ۾ اڇلائي ڇڏينداسين...
  مادر وطن تي هڪ ڪروب نگهبان،
  مون کي يقين آهي ته ڌاڙيل، اهو انتهائي خراب ٿيندو!
  
  اسين وطن جي تخت جو دفاع ڪنداسين،
  روس جي سرزمين فخر ۽ آزاد آهي...
  ويرماچٽ کي سخت شڪست جو منهن ڏسڻو پئجي رهيو آهي،
  سورمن جو رت شاندار طور تي وهايو ويندو!
  
  اسين برلن کي فتح ڪندي پنهنجو سفر ختم ڪنداسين،
  روسي جهنڊو ڪائنات کي سينگاريندو-
  اسين، آمر سان گڏجي، حڪم ڏينداسين:
  پنهنجي سڄي طاقت امن ۽ تخليق ۾ وجھو!
  ڇوڪريون تمام سٺيون ڳائين ٿيون ۽ وڙهن ٿيون. اهي پنهنجن دشمنن کي گوڏن ڀر آڻين ٿيون ۽ انهن کي پنهنجين سهڻين، مٽيءَ سان ڀريل ايڙين کي چمي ڏين ٿيون.
  يقيناً، قيصر کي احساس ٿيو ته هو تمام گهڻي مصيبت ۾ آهي. زار جي فوج مضبوط هئي ۽ ان وٽ وڌيڪ سامان هو. سچ پچ، اسڪوبيليو هليو ويو هو، پر ٻيا، نوجوان ۽ برابر قابل ڪمانڊر هئا. اهي جرمنن کي چيڀاٽي رهيا هئا ۽ انهن کي هٿيار ڦٽا ڪرڻ تي مجبور ڪري رهيا هئا.
  ۽ ڇوڪرين جي ڪهڪشان مڪمل طور تي لافاني آهي ۽ پاڻ ۾ ڳائي ٿي؛
  اسين سخت نيڪيءَ جا فرشتا آهيون،
  اسين سڀني کي ڪُٽيندا ۽ ماريندا آهيون، بغير ڪنهن رحم جي...
  جڏهن لشڪر ملڪ تي حملو ڪيو،
  اچو ته ثابت ڪريون ته اهي بلڪل به بندر نه آهن!
  
  اسان کي ننڍپڻ کان ئي درد جي خبر آهي،
  اسان کي وڙهڻ جي عادت تڏهن کان آهي جڏهن کان اسان ڊائپر ۾ هئاسين...
  شورويرن جي ڪارنامي کي ساراهيو وڃي
  جيتوڻيڪ منهنجي شڪل تمام گهڻي پتلي لڳي ٿي!
  
  يقين ڪر، تون مون کي خوبصورتيءَ سان جيئڻ کان روڪي نٿو سگهين،
  خوبصورتيءَ سان مرڻ اڃا به وڌيڪ خوبصورت آهي...
  تنهنڪري ڳوڙهن ۾ نه روءِ، ٻار،
  اسين هڪ واحد اجتماعي جي ڪڙيون آهيون!
  
  ۽ سوويت يونين جي زمين نرم آهي،
  ان ۾، هر ماڻهو هميشه آزاد آهي!
  ماڻهن کي ڄاڻو، هڪ خاندان،
  ۽ روسي نائيٽ بهادر ۽ شريف آهي!
  
  اهو شورويرن جي ڪارنامي کي سمجهڻ لاءِ ڏنو ويو آهي،
  ان لاءِ جيڪو پنهنجي مغرور دلين ۾ بهادر آهي...
  يقين ڪر، اسان جي زندگي ڪا فلم ناهي،
  اسين ڍڪيل آهيون: ڀورو، ڪارو!
  
  ندين جو هڪ جهرڻ هيرن وانگر وهي ويو،
  جنگجو پاڻ به ٻارن وانگر کلندو آهي...
  آخرڪار، تون روس مان پيدا ٿيل ٻار آهين،
  ۽ آواز جوان، بلند، تمام صاف آهي!
  
  هتي سو سرن وارو ڊريگن شڪست کائي ويو آهي،
  اسين دنيا کي پنهنجو سڏ ڏيکارينداسين...
  اسين مختلف ملڪن جا لکين ماڻهو آهيون،
  اچو ته فوري طور تي رب جي ساهه کي محسوس ڪريون!
  
  پوءِ مرڻ کان پوءِ سڀ کي جيئرو ڪيو ويندو،
  ۽ جنت خوبصورت ۽ گلن واري هوندي...
  سڀ کان اعليٰ کي زمين تي جلال ڏنو ويندو،
  ۽ ڪنارو چمڪ ۾ ڦُلندو، ٿلهو ٿيندو!
  اهڙيءَ طرح روس لاءِ نئين زمينن جي فتح جو آخري مرحلو ٿيو.
  مضمون
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ، انيڪا ۽ ٽامي سويڊن واپس وڃي رهيا هئا.
  اهي ڪافي خوش ۽ خوش هئا. اوليگ ۽ مارگريتا انهن سان گڏ هئا. ٻئي دور جي هڪ ڇوڪرو تجويز ڪيو:
  - ڇا توهان کيڏڻ چاهيو ٿا؟
  ۽ هن ڪنگڻ جو هولوگرام آن ڪيو. ٽامي اٿيو ۽ پڇيو:
  - هاڻي اسان ڇا کيڏڻ وارا آهيون؟
  ڇوڪرو ختم ڪندڙ آساني سان جواب ڏنو:
  - ڪجهه به! اسان وٽ سڀ کان وڌيڪ وسيع انتخاب آهي! پر اسان ڇوڪرا، يقيناً، جنگ کيڏڻ پسند ڪندا آهيون!
  ٽامي کلندي پڇيو:
  - ڇا منهنجي پنهنجي فوج هوندي؟
  اوليگ اتفاق ۾ ڪنڌ لوڏيو:
  - يقيناً ٿيندو!
  انيڪا کلندي جواب ڏنو:
  - جيتوڻيڪ هي بهترين آهي، مان اڳ ۾ ئي جنگ کان ايترو ٿڪل آهيان جو اهو تمام گهڻو بور ڪندڙ آهي!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ ڏٺو:
  - ها، جنگ بورنگ ٿي ويندي آهي. ۽ تڏهن به، ڪو به ان کان سواءِ نٿو رهي سگهي.
  انسان ذات جي سڄي تاريخ هڪ مسلسل جنگ آهي.
  ٽامي رڙ ڪئي:
  - چڱو، پوءِ اچو ته پاڻ کي ڪٽيون!
  پنج ٻار ڪمپيوٽر تي خلائي موضوع تي ڪجهه کيڏڻ جو فيصلو ڪن ٿا. سچ پچ، پهرين ته توهان کي صرف پنج يونٽ ڏنا ويندا آهن - هن صورت ۾، ننگي پيرن واريون ڇوڪريون بڪيني ۾. ۽ ڪجهه وسيلن جا هڪ هزار يونٽ، جنهن ۾ کاڌو به شامل آهي. پوءِ توهان تقريب کان سواءِ تعمير شروع ڪندا آهيو. پهرين، ٻين يونٽن جي پيداوار لاءِ هڪ ڪميونٽي سينٽر. پوءِ هڪ مل، کوهه، ذخيرن سان گڏ کاڻيون، ۽ گهڻو ڪجهه.
  شهر اهڙي طرح ٺهيل آهن، ۽ وڏي سائيز جا آهن. يقيناً، سائنس جي اڪيڊمي آهي، فوجي اڪيڊمي آهي، هڪ ٽڪسا - اهو سڀ ڪجهه آهي.
  يقيناً، جڏهن توهان انهن کي ٺاهيو ٿا. ۽ انهن وٽ بيرڪ ۽ ڪارخانا پڻ آهن. پهرين ۾، وڌيڪ قديم. ڪمانن ۽ نيزن، تلوارن مان. ۽ پوءِ بالسٽا، ڪيٽيپلٽ، ۽ گهڻو ڪجهه جي پيداوار. خاص طور تي، يوناني باهه وانگر ڪجهه. جيڪو باهه کي به ساڙي ٿو.
  ۽ پوءِ بندوقون ظاهر ٿين ٿيون. پهرين، وڌيڪ قديم بندوقون، بيرل مان لوڊ ٿيل. پر پوءِ وڌيڪ پيچيده بندوقون، جيڪي بريچ مان فائر ڪن ٿيون. ۽ پوءِ بم، ۽ يوني ڪورن ٺاهيا وڃن ٿا. ۽ گهڻو ڪجهه.
  ۽ اڪيڊمي آف سائنسز ڪم ڪري رهي آهي. انيڪا، پنهنجي حيرت ۾، ڪمپيوٽر گيمز جي دنيا کي دريافت ڪري ٿي. ۽ صرف ساديون نه، پر فوجي-اقتصادي حڪمت عمليون. اهو ڪيترو دلڪش آهي. اهو هڪ حقيقي سلطنت هلائڻ وانگر آهي.
  هتي پهرين ٽينڪ فيڪٽريون آهن. هتي ترقي لاءِ ڪافي گنجائش آهي. پهرين ٽينڪ تمام سٺا آهن - اينٽينٽي دور کان. ۽ پهرين جهاز - اهي صرف هوائي جهاز هئا. پر بعد ۾ شيون وڌيڪ پيچيده ٿي ويون. ۽ بمبار. پهرين ٽوئن انجن، پوءِ چار انجن. اهو پڻ هڪ حقيقي طاقت آهي. ۽ راند شاندار آهي. ۽ انيڪا پنهنجون حرڪتون ڪيون...
  ڇوڪريءَ کي خبر نه پئي ته هوءَ مشيني طريقي سان چاڪليٽ ڪاڪٽيل جو هڪ چُپ پيئي ۽ خواب ڏسندي سمهي پئي.
  هڪ ننڍڙو، سهڻو گهر هڪ گلن واري باغ ۾ آباد هو. هتي انگورن جا باغ اُڀريا، سرسبز گل ٽڙيا، ۽ اهو شاندار طور تي خوشگوار ۽ خوبصورت هو. گهر جي سامهون هڪ چشمو به صاف، بلور جي وهڪري کي موڪلي رهيو هو. هن بهار جي ڏينهن تي هر شيءِ عجيب، جادوئي لڳي رهي هئي.
  تڏهن به سهڻي، پتلي، صاف وارن واري عورت تمام گهڻي اداس لڳي رهي هئي. سندس دستانن وارن هٿن ۾ هڪ پنکڙو هو، جنهن کي هن لوڏي ڇڏيو.
  هڪ سهڻي، گلابي ڳلن واري ڇوڪري لڳ ڀڳ سورهن سالن جي هئي ۽ هن ڏانهن ڊوڙندي آئي ۽ مسڪرائيندي پڇيو:
  - ماءُ، تون ايتري اداس ڇو آهين؟
  عورت هڪ ساهه کڻي جواب ڏنو:
  - ڇوڪري، مون هاڻي ئي هڪ خوفناڪ خبر ٻڌي آهي - تنهنجو پيءُ فوت ٿي ويو!
  ڇوڪري پنهنجا هٿ مٿي ڪيا:
  - چارلس ڊي آرٽگنان مارجي ويو!
  عورت اتفاق ۾ ڪنڌ لوڏيو:
  - ها، منهنجي ڌيءَ! ۽ هي تمام خراب خبر آهي!
  ڇوڪري ٽٽي پئي ۽ روئڻ لڳي.
  هڪ ڇوڪرو انهن ڏانهن ڊوڙيو. هڪ گوري وارن وارو ڇوڪرو، جيڪو لڳ ڀڳ ٻارهن سالن جو هو، بلڪل پنهنجي ماءُ وانگر. هن پنهنجي تلوار لوڏيندي رڙ ڪئي:
  - مان توکان بدلو وٺندس، ڊي آرٽگنان!
  عورت ڪنڌ لوڏيو ۽، پرسڪون ٿيندي چيو:
  - هو ڊچن سان جنگ ۾ مارجي ويو! ۽ اهو ڪجهه مهينا اڳ ٿيو هو!
  ڇوڪرو پنهنجي بوٽ واري پير تي مُهر هڻي ۽ رڙ ڪئي:
  - مان جنگ ۾ وڃڻ ۽ وڙهڻ چاهيان ٿو!
  ماءُ پنهنجي پٽ کي اشارو ڪندي چيو:
  "تون هڪ بهترين ماڻهو آهين، هڪ سچو هيرو، ۽ بلڪل پنهنجي پيءُ وانگر! پر تون اڃا فوج ۾ شامل ٿيڻ لاءِ تمام ننڍو آهين! وڏو ٿيو ۽ سکيو!"
  ڇوڪرو جارحاڻي انداز ۾ چيو:
  "ڊي آرٽگنان جو پٽ ڄمڻ کان ئي هڪ تعليمي ماهر آهي! ۽ مان اڳتي وڌڻ ۽ پنهنجي تلوار سان مختلف ملڪن کي فتح ڪرڻ لاءِ تيار آهيان!"
  ماءُ پنهنجو مٿو هلايو ۽ چيو:
  - تون شرارتي ڇوڪرو! پهرين اسڪول ختم ڪر! ۽ پوءِ تون مسڪيٽيئر ريجمينٽ ۾ شامل ٿي سگهين ٿو!
  ڇوڪريءَ ڏٺو:
  "اسان جو پيءُ هڪ ڪائونٽ آهي! ان جو مطلب آهي ته ايڊمنڊ ڊي آرٽگنان هاڻي ڪائونٽ جي لقب ۽ سندس ملڪيت جو وارث ٿيندو!"
  نوجوان عورت اتفاق ۾ ڪنڌ لوڏيو:
  "اهو سچ آهي! پر اسان کي منظوري لاءِ بادشاهه کي خاص ڪاغذ جمع ڪرائڻ جي ضرورت آهي. انهن ۾ اسان جي شادي جي بشپ جي لکيل تصديق ۽ ڊي آرٽگنان جي اسان جي ٻارن جي سڃاڻپ شامل آهي. ۽، يقيناً، اسان جي خاندان لاءِ هڪ وصيت!"
  ڇوڪرو جون اکيون چمڪيون ۽ هن چيو:
  "مان هاڻي هڪ ڳڻپ ڪندڙ آهيان! تنهنڪري مان هاڻي پيرس ويندس ۽ شاهي خدمت ۾ داخل ٿيندس!"
  نوجوان عورت نوٽ ڪيو:
  "ها، تون ويندين، پر تون يونيورسٽي ۾ پڙهندين! ۽ توسان گڏ هڪ تجربيڪار ۽ تجربيڪار نوڪر هوندو. گڏجي، تون بادشاهه کي ڪاغذ پيش ڪندين ۽ پنهنجي وراثت جي حقن ۾ داخل ٿيندين!"
  ڇوڪرو سيٽي وڄائي ۽ نوٽ ڪيو:
  - مون هميشه پيرس گهمڻ جو خواب ڏٺو آهي! اهو تمام سٺو هوندو!
  نوجوان عورت ڪنڌ لوڏيو:
  "گريموڊ توهان سان گڏ هوندو! سفر لاءِ تيار ٿي وڃو، منهنجو ننڍڙو ڪڪڙ. بس ياد رکو، توهان اڃا تائين جوان آهيو ۽ جنگ ۾ بالغ ماڻهن سان مقابلو نٿا ڪري سگهو، تنهنڪري ڪنهن کي به بيڪار نه چونڊيو!"
  ايڊمنڊ جواب ۾ رڙ ڪئي ۽ پنهنجي مُٺيون مضبوط ڪيون:
  - مان پاڻ لاءِ اٿي سگهان ٿو!
  سهڻي عورت ڪنڌ لوڏيو:
  "اوھين سڀاڻي صبح جو گريماڊ سان گڏ ھلندؤ... پر ھاڻي لاءِ، اچو ته ٽيبل تي وڃون، ٻارڙا! اچو ته پنھنجي پيءُ کي ياد ڪريون ۽ رات جي ماني کان پوءِ اسين چپل ڏانھن وينداسين ۽ سندس روح جي آرام لاءِ موم بتيون روشن ڪنداسين!"
  ڇوڪرو ميز تي زور سان مُٺ هڻي چيو:
  - منهنجو پيءُ خدا جي باغ ۾ هڪ آرڪي فرشتو هوندو!
  ڇوڪريءَ ڪنڌ لوڏيو:
  - انشاءَ الله!
  ۽ ٻار نوڪرن پاران رکيل ميز ڏانهن ڀڄي ويا، پنهنجي مشهور پيءُ جي ياد کي عزت ڏيڻ لاءِ تيار هئا، جنهن جي ڪيترن ئي ڪارنامن سان تعريف ڪئي وئي هئي.
  ٽيبل ڪافي سٺي ۽ امير لڳي رهي هئي، جيتوڻيڪ خاندان ڪافي عرصي کان قرض ۾ زندگي گذاري رهيو هو.
  شيوليئر ڪانسٽينس ڊي ڊي آرٽگنان جي ماءُ پنهنجي پٽ کي سفر لاءِ تيار ڪري رهي هئي. هوءَ هڪ قديم پر غريب خاندان مان هڪ نادر خوبصورتي واري امير عورت هئي. هن جا وار سنهري هئا ۽ ٿورا ويڙهيل هئا. هوءَ پنهنجي پهرين پيار ڪانسٽينس سان تمام گهڻي مشابهت رکي ٿي، صرف تمام گهڻي خوبصورت، اميراڻي نسب جي احساس سان ۽ روشن، هلڪا وار.
  ڪانسٽنس جي ڪمر ڇوڪريءَ جهڙي آهي، ۽ توهان کي اهو نه لڳندو ته هوءَ پنجويهن سالن کان وڌيڪ آهي. سندس چهرو تازو آهي، ۽ سندس ڏند موتي وانگر آهن. هوءَ ايتري سادي ناهي، ۽ هوءَ هڪ بهترين تلوار باز آهي. اهو ڪو تعجب جي ڳالهه ناهي ته چارلس ڊي آرٽاگنن پنهنجي پوري دل ۽ جان سان هن سان پيار ڪري ويو.
  ۽ هن ڳجهي طرح سان شادي ڪئي، پر عملي طور تي ڪنهن کي به ان جي خبر نه هئي. ڊي آرٽگنن جا دوست به نه!
  ۽ سڀني سوچيو ته اهڙو شاندار ۽ ڪرشماتي شخص ڪو به جائز وارث ڇڏڻ کان سواءِ فوت ٿي ويو آهي.
  پر ڊي آرٽگنن جي سهڻي ڌيءَ، پنهنجي ماءُ وانگر، ڊگهي ۽ سهڻي آهي، ۽ ائين ئي سندس پٽ به آهي. هو پڻ هڪ تمام سهڻو ڇوڪرو آهي، جنهن جا وار سندس سونهري ماءُ جا برف جهڙا اڇا آهن، جيتوڻيڪ سندس پيءُ ڪارا وار آهي. ايڊمنڊ ڏسڻ ۾ پنهنجي پيءُ جهڙو نه ٿو لڳي، پر هو پنهنجي عمر لاءِ عام قد جو بهادر، چست، ۽ هڪ بهترين متحرڪ تلوار باز آهي.
  پيءُ پنهنجي پٽ سان پيار ڪندو هو ۽ کيس سيکاريندو هو، ۽ ماءُ ٻاروتڻ کان ئي تلوار باز هئي. جڏهن اهي پيءُ سان مليا ته ڪافي ڪهاڻي هئي.
  چارلس ڊي آرٽگنن کي هڪ دائمي ڪنوارو ۽ عورت پسند ڪندڙ جي حيثيت سان شهرت حاصل هئي. تنهن ڪري هن پنهنجي ڳجهي شادي کي عوام کان ڳجهو رکڻ جو انتخاب ڪيو. سندس وصيت کي به ڳجهو رکيو ويو، ايستائين جو سندس دوستن کان به.
  چئني ڄڻن هڪ ٻئي جي ملڪيت ورثي ۾ ڏيڻ جو معاهدو ڪيو هو. ظاهر آهي ته بادشاهه جي مشڪين جو ڪپتان ان کان شرمسار ٿيو ۽ ڳجهي طرح پنهنجي زال ۽ ٻارن جي حق ۾ هڪ وصيت لکي.
  ۽ ڊي آرٽگنان جي دولت تمام گهڻي هئي. پهرين، هن کي پورٽوس ۽ ايٿوس جون جائدادون ورثي ۾ مليون، ۽ ٻيو، بادشاهه پاڻ کيس هڪ لقب ۽ هڪ ڪائونٽي ڏني هئي. ان کان علاوه، سندس پوئين بچت هئي. هاڻي، اهو سڀ ڪجهه آراميس ڏانهن وڃي رهيو هو. پر آراميس اڳ ۾ ئي هڪ ڊيوڪ هو، جيسوئيٽ آرڊر جو هڪ جنرل، ۽ سندس نصيب بيشمار هو. تنهن ڪري ڊي آرٽگنان جي وراثت هن لاءِ ڪهڙي فائدي جي هئي؟ ڪنهن به صورت ۾، ڪانسٽنس کي پڪ هئي ته ڊي آرٽگنان جي بچيل دوستن مان آخري اهڙي تحفي کان انڪار ڪندو.
  ۽ سندس پٽ، ايڊمنڊ، ڪائونٽ جو لقب ۽ زمين جو هڪ وڏو حصو وارث ٿيندو. ان کان علاوه پورٽوس جا ٽي قلعا، ايٿوس جو قلعو، ۽ ڊي آرٽگنان جو پنهنجو. ۽ انهن جو آرامده ننڍڙو گهر.
  ڇوڪرو بي آراميءَ سان مٿي ۽ هيٺ ٽپندو رهيو. گريماؤڊ جو نوڪر وچين عمر جو هڪ ڊگهو، ويڪرو ڪلهو وارو ماڻهو هو. هو هڪ ماهر تلوار باز، هڪ بهترين شاٽ، ۽ جسماني طور تي مضبوط پڻ هو. ڪانسٽنس کي يقين هو ته، جيڪڏهن ڪجهه به ٿيو، ته هو سندس بيوقوف پٽ جي حفاظت ڪندو. هو يقيني طور تي شيطان وانگر وڙهيو، پر اڃا تائين هڪ ننڍڙو ڇوڪرو هو - هڪ ننڍڙو ٻار.
  هن لاءِ اهو سٺو خيال هوندو ته هو پيرس يونيورسٽي ۾ پڙهائي ۽ پوءِ شاهي محافظ ۾ عهدو حاصل ڪري.
  ڇوڪرو پنهنجي تلوار هلائي ۽ تتلي کي ڪٽيو، ۽ گجگوڙ ڪندي چيو:
  - مان توهان کان بدلو وٺندس، بابا! قاتلن تي لعنت هجي!
  ڪانسٽنس مسڪرائيندي جواب ڏنو:
  - هي جنگ آهي! ۽ مون کي اميد آهي ته تون به فرانس جو مارشل ٿيندين!
  ايڊمنڊ دليريءَ سان جواب ڏنو:
  - نه! مان شهنشاهه ٿيڻ چاهيان ٿو! ۽ چنگيز خان وانگر پنهنجي سلطنت ٺاهڻ چاهيان ٿو. هڪ سئو قومن کي فتح ڪريو ۽ ٻه سو گاديءَ جو هنڌ وٺو!
  ماءُ کلندي ڇوڪر جي پيشاني تي چمي ڏني:
  - منهنجا چنگيز خان! خبردار رهو. دنيا ۾ تمام گهڻا بڇڙا ۽ حسد ڪندڙ ماڻهو آهن! خطرو هر هنڌ لڪيل آهي!
  ڇوڪرو گلابي ٻوٽي ڏانهن ڏٺو، جيڪو تمام گهڻو سرسبز هو ۽ هڪ خوشگوار خوشبوءِ خارج ڪري رهيو هو، ۽ چيخ ڪري چيو:
  - همت نه هاريو، همت نه هاريو، همت نه هاريو،
  دوزخ سان جنگ ۾، نه روءِ ۽ نه شرماءِ...
  مُرڪ، مُرڪ، مُرڪ،
  ڄاڻو ته توهان جي چهري تي مسڪراهٽ سان، رستو وڌيڪ مزيدار آهي!
  انهن گڏجي الوداعي ناشتو ڪيو. ايڊمنڊ جي ڀيڻ، ايلويرا، اداس هئي. هن کي پنهنجي پيءُ لاءِ افسوس ٿيو. اهو پڻ شرم جي ڳالهه هئي ته انهن کي سندس موت جي خبر اڌ سال بعد ملي.
  ڊي آرٽگنان جي موت کان پوءِ، جنگ هاڻي ايتري ڪامياب نه رهي جيتري شروعات ۾ هئي. ڊچن ضد سان مزاحمت ڪئي. سج بادشاهه جنگ ڪئي ۽ پنهنجي ڊومين کي وڌايو، نئين ڪالونين ۽ وڏي شان جي ڳولا ۾. سندس ساڄي هٿ وارو ماڻهو، ڪولبرٽ، ماليات جو وزير بڻيو، مؤثر طور تي پهريون وزير، ٻين شين سان گڏ معيشت ۽ ماليات جي نگراني ڪندو هو.
  ڊي آرٽگنان جي جانشين جو اڃا تائين تعين نه ڪيو ويو آهي، مختلف گروهه هن عهدي لاءِ مقابلو ڪري رهيا آهن.
  ايڊمنڊ سڀني ڇوڪرن وانگر جلدي کاڌو. هن گوشت جو سلاد کائي ورتو، کير پياريندڙ سور کي کائي ويو، ۽ ڳرو محسوس ٿيو. ٻار جو ڀريل پيٽ کيس هيٺ ڌڪي رهيو هو.
  ۽ ڇوڪرو جلدي ۾ پنهنجي گهوڙي تي سوار ٿيو. هو پيرس پهچڻ لاءِ بيتاب هو، جيتوڻيڪ سفر ڪافي ڊگهو هو. ۽ هو جنگين، جهيڙن ۽ ٻين ايڊونچر مان لطف اندوز ٿيڻ لاءِ بيتاب هو.
  ماءُ کيس پٽو ڏنو ۽ چيو:
  - ان ۾ توهان جي پيءُ سان اسان جي شادي، وصيت، اسان جي ٻارن جي سڃاڻپ، ۽ اسان کي ملندڙ وراثت بابت ڪاغذ شامل آهن. توهان کي حساب ڏيڻ گهرجي!
  ايڊمنڊ رڙ ڪئي:
  - مان ڊيوڪ ٿيندس! نه، شهنشاهه!
  ڪانسٽنس پنهنجي آڱر اشارو ڪندي چيو:
  - ڳالهائڻ نه ڪر! انهن کي صحن ۾ ڳالهائڻ جا دٻا پسند نه آهن، ۽ توهان بيسٽيل ۾ وڃي سگهو ٿا!
  ڇوڪر دليريءَ سان جواب ڏنو:
  - مان سڀ سِرڪا ٽوڙي ڇڏيندس ۽ ڪمانڊنٽ جي پيٽ ۾ تلوار سان سوراخ ڪندس!
  ماءُ کلندي گريموڊ ڏانهن مُڙي:
  - پڪ ڪريو ته منهنجو پٽ مصيبت ۾ نه پوي!
  نوڪر چيو:
  - مان پنهنجي پوري ڪوشش ڪندس! توهان جو پٽ هڪ حقيقي شيطان آهي! ۽ هن کي وڙهڻ پسند آهي...
  ڪانسٽينس ساهه کنيو. سندس پٽ کي وڙهڻ پسند هو، ۽ ٿوري اشتعال تي ڳوٺ جي ڇوڪرن تي حملو ڪندو هو. ۽ تڏهن به، هو نرم مزاج ۽ خوش مزاج هو. پنهنجن سڀني ساٿين وانگر، هن به شروعات ۾ شراب آزمائي هئي، ۽ ڳائڻ ۽ پنهنجي مُٺين کي استعمال ڪرڻ پسند ڪيو هو. هو پنهنجي عمر کان وڌيڪ مضبوط هو، ۽ سڀ کان اهم، چست. هو تمام گهڻو اڳتي ويندو!
  جيستائين، يقيناً، هو پنهنجي ڳچيءَ کي نه ڀڃي. ۽ اهو ممڪن آهي.
  ڇوڪرو هڪ اڇي گهوڙي تي سوار ٿيو. اهو شاهي اصطبل مان هڪ بهترين نمونو هو. هن لحاظ کان، ايڊمنڊ پنهنجي پيءُ جي مقابلي ۾ واضح طور تي فاتح هو. سندس گهوڙو هڪ خوبصورت هو، اهڙي سرسبز ايال سان. صرف سوار پاڻ مقابلي ۾ ٿورو ننڍو نظر آيو.
  پر ڇوڪرو زيني ۾ ايتري هوشياري سان ويٺو هو جو ڪو به شڪ نه هو ته سوار ڪير هو ۽ زيني هيٺان ڪير هو.
  نوڪر گريموڊ ڪاري گهوڙي تي سوار هو، ۽ اهو اڃا به خوبصورت هو: ڪارو ۽ اڇو گڏجي.
  ايڊمنڊ چمڪندڙ بوٽ اسپرس سان گڏ ۽ هڪ شاندار سوٽ پائي رهيو هو. هو پاڻ هڪ مسڪيٽيئر هو، جيتوڻيڪ ننڍو.
  پنهنجي ماءُ ۽ ڀيڻ، ۽ ڪيترن ئي ٻين نوڪرن کي الوداع چوڻ کان پوءِ، جوڙو اڳتي وڌيو.
  ايڊمنڊ هڪ اڇي گهوڙي تي سوار ٿي ڊوڙيو، هڪ سهڻو ۽ تمام هوشيار ڇوڪرو جنهن جي پيٽ ۾ تلوار ۽ پستول هئا.
  هڪ ڳرا هٿيار بند نوڪر هن سان گڏ هو. انهن هڪ دلچسپ جوڙو ٺاهيو: هڪ نوجوان امير ۽ سندس ساٿي هڪ ڪاري سوٽ ۾.
  ڀيڻ مسڪرائيندي چيو:
  - تون ننڍڙو نائيٽ بلڪل خوبصورت آهين!
  ايڊمنڊ متفق ٿيو:
  - مان هڪ عظيم جنگجو آهيان!
  جنهن کان پوءِ، جوڙو خوشحال ۽ سرسبز زمين کان پري هلڻ لڳو. ڇوڪرو فوري طور تي پنهنجي گهوڙي کي تيز ڪيو - هو رفتار ۽ جاءِ جي خواهشمند هو.
  ڇوڪرو خوشيءَ سان پنهنجي پيءُ جو پسنديده گانو ڳائڻ شروع ڪيو، جيڪو هو اڪثر انهن جي سامهون پيش ڪندو هو؛
  اهو وقت آهي، اهو وقت آهي، اسان پنهنجي زندگي ۾ خوش ٿيندا،
  خوبصورتي ۽ پيالي کي، خوش قسمت تلوار کي!
  پنهنجي ٽوپين تي الوداع لڙڪندڙ پنکھ،
  اچو ته قسمت کي هڪ کان وڌيڪ ڀيرا سرگوشي ڪريون: مهرباني بوڪو!
  
  ڇُٽل زين ٻيهر ٽِڙڪي ٿو،
  ۽ هوا پراڻي زخم کي ٿڌو ڪري ٿي،
  سائين، توهان ڪٿي پهچي ويا آهيو؟
  ڇا واقعي امن ۽ سڪون توهان جي وس کان ٻاهر آهي؟
  
  اهو وقت آهي، اهو وقت آهي، اسان پنهنجي زندگي ۾ خوش ٿيندا،
  خوبصورتي ۽ پيالي کي، خوش قسمت تلوار کي!
  پنهنجي ٽوپين تي الوداع لڙڪندڙ پنکھ،
  اچو ته قسمت کي هڪ کان وڌيڪ ڀيرا سرگوشي ڪريون: مهرباني بوڪو!
  
  پئرس کي پئسي جي ضرورت آهي - C'est la vie,
  ذريعو: teksty-pesenok.ru
  ۽ کيس نائيٽن جي ضرورت آهي، اڃا به وڌيڪ!
  پر پيار کان سواءِ نائيٽ ڇا آهي؟
  ۽ قسمت کان سواءِ نائيٽ ڇا آهي؟!
  اهو وقت آهي، اهو وقت آهي، اسان پنهنجي زندگي ۾ خوش ٿيندا،
  خوبصورتي ۽ پيالي کي، خوش قسمت تلوار کي!
  پنهنجي ٽوپين تي الوداع لڙڪندڙ پنکھ،
  اچو ته قسمت کي هڪ کان وڌيڪ ڀيرا سرگوشي ڪريون: مهرباني بوڪو!
  ڇوڪرو گيت ڳايو ۽ پنهنجو مٿو سڀني طرفن ڏانهن ڦيرائڻ لڳو. فرانس جي ڏکڻ ۾ بهار جي موسم ۾ ڪيترو شاندار آهي، هر شيءِ گلن ۾ آهي ۽ هوا ماکي ۽ جڙي ٻوٽين ۽ غير ملڪي ميون جي خوشبوءِ سان ڀريل آهي.
  ايڊمنڊ پنهنجي تلوار ميان مان ڪڍي ۽ ان کي جهولڻ لڳو. هن وڏي جوش سان، توانائي سان ڪم ڪيو. ۽ سندس تلوار هوا ۾ گول دائرا ٺاهيندي هئي. ۽ هن ڇوڪرو کي مسحور ڪري ڇڏيو.
  هڪ ڇوڪرو روڊ تي سواري ڪري ٿو، زور سان پنهنجو هٿيار هلائي ٿو. پوءِ هو پنهنجي تلوار سان ٽاريون ڪٽڻ شروع ڪري ٿو. پن ۽ مختلف وڻ هر طرف ڇڙي وڃن ٿا.
  ايڊمنڊ مڪمل طور تي خوش آهي، ۽ کيس لڳي ٿو ته فرانس جا دشمن سندس ڌڪ هيٺ اچي رهيا آهن.
  ۽ هو سڄي فوج سان وڙهي ٿو...
  رستي ۾، ٻه ٻار، لڳ ڀڳ ڏهه سال - هڪ ڇوڪرو ۽ هڪ ڇوڪري - نظر آيا. خوفناڪ ڇوڪرو کي ٽاريون ڪٽيندي ۽ سندس ساڳئي طرح خوفناڪ نظر ايندڙ نوڪر کي ڏسي، ٻار ڊوڙڻ لڳا، انهن جا گول، مٽيءَ وارا، ننگي ايڙها چمڪي رهيا هئا.
  ايڊمنڊ سندس پٺيان رڙ ڪئي:
  - مان توکي هڪ ڌڪ ڏيندس!
  ۽ هو ڪيئن کلندو هو... گريموڊ ڏٺو:
  - بهادري جي ٻارن کي ڊيڄارڻ جي ڪا ضرورت ناهي!
  ڇوڪرو پنهنجي تلوار جي نوڪ سان تقريبن نوڪر جي اک ۾ ڌڪ هنيو ۽ رڙ ڪئي:
  - چپ ڪر! نه ته تون هينيبل وانگر ٽيڙهو ٿي ويندين!
  ۽ ڇوڪرو کلڻ لڳو... ۽ پنهنجي زبان ٻاهر ڪڍي. کيس چيو ويو هو. هو هڪ بالغ ۽ هڪ حقيقي جنگجو وانگر محسوس ٿيو. اهو محسوس ٿيو ته هو جبلن کي هٽائي سگهي ٿو.
  گريموڊ نوٽ ڪيو:
  - شهر ۾ وڌيڪ سنجيده ماڻهو ٿي سگهن ٿا!
  ايڊمنڊ رڙ ڪئي:
  - مان بادشاهه لاءِ ۽ پاڻ لاءِ وڙهندس!
  ۽ هن پنهنجي تلوار ٻيهر گھمائي. هو تمام گهڻو ٿڌو هو ۽ لفظي طور تي هر شيءِ ۾ دلچسپي رکندو هو.
  ۽ ڇوڪرو تجسس سان ڦاٽي پيو هو. هن گهڻو ڪجهه چاهيو ۽ فوري طور تي.
  پر جيئن اهي ٻيلي مان گذري رهيا هئا، ڪجهه به دلچسپ نه ٿيو. پوءِ ٻه هاري عورتون اتان گذريون. هڪ عورت لڳ ڀڳ ٽيهن سالن جي هئي جيڪا خراب بوٽ پائي رهي هئي، ٻي هڪ تمام ننڍي ڇوڪري، ننگي پير ۽ هڪ ننڍو، وڌيڪ معمولي لباس پائي رهي هئي.
  انهن ڇوڪري کي جهڪيو. هن جهڪيو ۽ پنهنجي تلوار جي نوڪ سان ڇوڪري جي ننگي، گول ايڙيل کي گدگدي ڪئي. هوءَ جواب ۾ مسڪرائي ۽ چيخڻ لڳي:
  - جناب، جيڪو توهان چاهيو!
  ڇوڪرو مُرڪي جواب ڏنو:
  - اڃا ڪجهه به نه! جيتوڻيڪ توهان وٽ ڪجهه کير آهي!
  ڇوڪريءَ هڪ ننڍڙو جَگ وڌايو. ڇوڪرو ٿورو پيتو ۽ انهن کي اشارو ڪندي چيو:
  - امن سان وڃو!
  عورت ۽ ڇوڪري منتقل ٿي ويا. ايڊمونڊ سوچيو ته جڏهن هو وڏو ٿيندو، ته هن کي هڪ زال هوندي. يا شايد ڪيتريون ئي. بلڪل عربن وانگر - حرم! ٽي سؤ زالون هجڻ سٺو هوندو!
  ۽ اهي ناچ ڪندا ۽ گيت ڳائيندا! عورتون جوانيءَ ۾ تمام گهڻيون خوبصورت هونديون آهن.
  پر سال انهن کي تمام گهڻو خراب ڪري ڇڏيندا آهن، انهن کي پوڙهي عورتن ۾ تبديل ڪري ڇڏيندا آهن - ڪُٻڙ ۽ گهنجيل.
  ۽ اهو اهڙو بدصورت آهي - اهو ڏسڻ ۾ بيڪار آهي!
  پر پنهنجي جوانيءَ ۾، تقريبن سڀئي عورتون خوبصورت هونديون آهن، ۽ توهان انهن جي تعريف ڪندا آهيو. مون کي خاص طور تي اهي پسند آهن جڏهن انهن جا وار هلڪا هوندا آهن؛ پوءِ انهن جا چهرا هڪ منفرد دلڪشي حاصل ڪندا آهن.
  هتي سندس ماءُ آهي، جوان ۽ سهڻي، ۽ هن کي اميد آهي ته هوءَ ڪڏهن به پوڙهي نه ٿيندي.
  ۽ جڏهن هو وڏو ٿيندو، ته هو پنهنجي پيءُ کان اڳتي نڪري ويندو ۽ سڀ کان وڏو جنگجو بڻجي ويندو.
  ڇوڪرو ڊي آرٽگنن جو پسنديده گانو ٻيهر ڳائڻ شروع ڪيو؛
  اميرو، پنهنجون تلوارون ڪڍو!
  پيرس جي مٽي خاڪ آهي.
  هر هنڌ رت آهي - للي ڪپڙي تي،
  برابانٽ ليس تي.
  
  جيڪڏهن هو پاڻ توهان کي تلوارون ڏئي ها،
  مان ان کي ڪيئن روڪي سگهان ٿو؟
  ڌاتو سينه ۾ اڏامي رهيو آهي،
  خون خرابو، خون خرابو؟
  
  ڊوئيلسٽ، بدمعاش،
  توهان ٻيهر تلوارون پار ڪيون آهن.
  تون وڙهڻ خاطر وڙهن ٿا،
  تو کلڻ لاءِ رت وهايو.
  
  ۽ جڏهن مرندڙ روئي ٿو
  اهو پکيءَ وانگر لڙڪندو،
  توهان جو ضمير هڪ لمحي لاءِ به ناهي.
  اهو نه جاڳيندو، اهو نه جاڳيندو!
  
  جنگ جي ميدان ۾ تخت لاءِ به
  هي پهريون ڀيرو ناهي جو توهان خون وهايو آهي،
  پر ان ۾ گهڻو ڪجهه آهي
  پيرس جي فوٽ پاٿ تي.
  
  جيڪڏهن هو پاڻ توهان کي تلوارون ڏئي ها،
  مان ان کي ڪيئن روڪي سگهان ٿو؟
  ڌاتو سينه ۾ اڏامي رهيو آهي،
  خون خرابو، خون خرابو؟
  انيڪا جاڳي پئي، ٽامي پنهنجي آڱر سان هن کي پاسي ۾ ڌڪ هنيو:
  - تون ڇو سمهي رهيو آهين؟ اوليگ اڳ ۾ ئي تنهنجي ڌرتيءَ تي قبضو ڪري چڪو آهي!
  ڇوڪري ڪاوڙجي وئي:
  - تو مون کي ڇو نه جاڳايو؟
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ اعتماد سان جواب ڏنو:
  - ڇاڪاڻ ته تون واقعي ٿڪل آهين! ۽ اسان به ٿڪل آهيون! ۽ اسان کي سمهڻ ۾ ڪو اعتراض نه هوندو!
  مارگريتا نوٽ ڪيو:
  "جيتوڻيڪ ڪيترائي واقعا ٿيا آهن، پر توهان وٽ اڃا تائين وقت آهي. توهان ڪٿي ٻئي هنڌ وڃي سگهو ٿا. مثال طور، ڇا توهان هڪ متبادل ڪائنات جو سفر ڪرڻ چاهيندا جتي هٽلر پهرين برطانيه ۽ ان جي سڀني ڪالونين کي فتح ڪيو، پوءِ آمريڪا، ۽ صرف 1946 ۾ يو ايس ايس آر تي حملو ڪيو؟"
  هي تمام دلچسپ آهي!
  اوليگ تصديق ڪئي:
  "هٽلر وٽ لکين سپاهي آهن، جن ۾ پرڏيهي ڊويزنون، هٿيارن هيٺ، اي-سيريز ٽينڪ، جيٽ جهاز، ڊسڪ جي شڪل وارا جهاز، ۽ بيلسٽڪ ميزائل شامل آهن. ۽ پوءِ جاپان اوڀر کان اڳتي وڌي رهيو آهي. طاقت جي اهڙي توازن سان، جنگ ڪافي دلچسپ آهي!"
  ٽامي رڙ ڪئي:
  - واھ! هي هڪ دلچسپ مشن آهي! مون کي خبر آهي ته توهان حقيقي مونسٽر ٻار آهيو ۽ توهان ڪجهه به ڪري سگهو ٿا!
  مارگريتا صحيح ڪئي:
  - ظاهري طور تي، اسين ٻارن وانگر آهيون، ۽ راکشس نه آهيون، پر اسين سٺي خدمت ڪريون ٿا!
  انيڪا کلندي چيو:
  - پر ڇا اسٽالن سٺو هو؟
  اوليگ مٺي نظر سان جواب ڏنو:
  "هڪ طرف، اسٽالن، يقيناً، بڇڙو آهي. پر ڪميونسٽ ڪڏهن به هڪ قوم کي ٻئي کان مٿانهون نه رکيو ۽ بين الاقواميت پسند هئا. پر نازين ائين ڪيو. تنهن ڪري..."
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ پنهنجي آواز جي چوٽيءَ تي رڙ ڪئي:
  - دشمن تي اسان جي فتح لاءِ! سويڊن جي شان!
  انيڪا اتفاق ۾ ڪنڌ لوڏيو:
  "بهترين ڳالهه اها هوندي ته چارلس XII کي پيٽر دي گريٽ کي شڪست ڏيڻ ۽ دنيا کي فتح ڪرڻ ۾ مدد ڪئي وڃي! اهو تمام گهڻو ٿڌو هوندو!"
  ٽامي تصديق ڪئي:
  - بلڪل ائين ئي آهي - اهو گهڻو ٿڌو آهي!
  اوليگ مُرڪي جواب ڏنو:
  - پوءِ ڳجهارت جو اندازو لڳايو! جيڪڏهن توهان ڪري سگهو ٿا، ته اسين توهان کي پيٽر عظيم کي شڪست ڏيڻ ۾ مدد ڪنداسين، جيڪو پڻ هڪ مهربان حرامي هو!
  سوئيڊش ڇوڪرو پنهنجي ننگي پير تي مُهر هڻي ۽ رڙ ڪئي:
  - ٺيڪ آهي، هڪ خواهش ڪر!
  ٽرمينيٽر واري ڇوڪرو هڪ سوال پڇيو:
  - ڇا هوا کان تيز ۽ ڪڇي کان سست آهي!
  پِپي مُرڪي چيو ۽ چيو:
  "اهو تمام آسان معما آهي! ۽ هوا ڇو؟ چيتا هوا کان به تيز ڊوڙي سگهي ٿو، ريس ڪار يا هوائي جهاز ته ڇا!"
  مارگريتا تصديق ڪئي:
  - بلڪل ائين ئي آهي، توهان کي چوڻ گهرجي ته فوٽون کان به تيز! پوءِ اهو وڌيڪ صحيح ٿيندو!
  اوليگ نوٽ ڪيو:
  "پوءِ ڪڇي سڀ کان سست ماڻهو نه آهي. شايد اسان کي ان جو مقابلو ڪنهن ٻئي شيءِ سان ڪرڻ گهرجي، جهڙوڪ سلگ؟"
  ٽامي مُرڪندي جواب ڏنو:
  - پر ڇا پہیلی جو مطلب خلاصو ناهي؟
  ڇوڪرو ختم ڪندڙ تصديق ڪئي:
  - ها، خلاصو!
  سوئيڊش ڇوڪرو جواب ڏنو:
  - پوءِ اهو خيال آهن! هڪ خيال هڪ ئي وقت فوٽان کان تيز ۽ هڪ ڪڇي کان سست آهي!
  اوليگ سيٽي وڄائي:
  - واھ! تون ڪا ٻي شيءِ آهين! اهو ڪيئن ٿيو!؟
  ٽامي جواب ڏنو:
  - مان سمجهان ٿو - تنهن ڪري مان موجود آهيان!
  انيڪا رڙ ڪئي:
  "چڱو، منهنجي ڀاءُ صحيح اندازو لڳايو! هاڻي، وڃو پنهنجو واعدو پورو ڪريو ۽ اڏام ڪريو ۽ چارلس XII کي کٽڻ ۾ مدد ڪريو!"
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ تصديق ڪئي:
  - بلڪل! جيڪڏهن توهان واعدو ڪيو آهي، ته پوءِ ان کي رکو!
  اوليگ نوٽ ڪيو:
  - ان حقيقت بابت ڇا ته اهي واعدي ڪيل شيءِ لاءِ ٽي سال انتظار ڪن ٿا؟ يا ٽي صديون به؟
  ٽامي ڀڙڪي پيو:
  - نه! اسان هاڻي اڏامينداسين!
  مارگريتا چيو:
  "وعدي کي پورو ڪرڻ جي آخري تاريخ بيان نه ڪئي وئي آهي! ياد رکو ته ڪيئن ڪارٽون پيٽيا ۽ ولف ۾، لکو سان هڪ معاهدو ڪنهن مخصوص تاريخ کان سواءِ ڪيو ويو هو!"
  انيڪا دانهون ڪيون ۽ رڙيون ڪيون، پنهنجن ننگي پيرن تي مُهر هڻي:
  - هي بلڪل به انصاف ناهي! اچو، ڪارل جي مدد ڪريو!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ جواب ڏنو ۽ ان جو خلاصو بيان ڪيو:
  "يقيناً اسين چارلس XII جي مدد ڪنداسين! اسان ان کان سواءِ نٿا ڪري سگهون! پر هاڻي لاءِ، اچو ته هن مشن سان هلون: عالمي جنگ III - هڪ پاسي يو ايس ايس آر ۽ ٻئي پاسي آمريڪا!"
  اوليگ رڙ ڪئي:
  - مان يو ايس ايس آر خلاف نه وڙهندس!
  انيڪا رڙ ڪئي:
  - ۽ مان آمريڪا سان نه وڙهندس!
  مارگريتا ڪنڌ لوڏيو:
  - ها، اسان ۾ هتي اختلاف آهن! اسان سڀ هٽلر جي خلاف متحد آهيون، پر هن معاملي ۾، مون کي لڳي ٿو ته پيپي آمريڪا لاءِ وڌيڪ آهي!
  ڇوڪري فلم جي هيروئن جواب ڏنو:
  - اسان هتي به لاٽون وجهي سگهون ٿا! مان هن معاملي ۾ مڪمل طور تي غير جانبدار آهيان!
  ٽامي تجويز ڪيو:
  - پوءِ اچو ته هٽلر جي خلاف وڙهون، جنهن سڄي دنيا تي قبضو ڪري ورتو آهي! اهو ٻين خيالن کان گهڻو بهتر هوندو!
  اوليگ اهو ورتو ۽ ڳايو:
  اسين امن پسند ماڻهو آهيون، پر اسان جي بکتر بند ٽرين روشني جي رفتار سان تيز ٿيڻ ۾ ڪامياب ٿي وئي آهي. اسين هڪ روشن سڀاڻي لاءِ وڙهنداسين، ۽ اسين سر جهڪائي ڇڏينداسين!
  مارگريتا هن تي اعتراض ڪيو:
  - چمي ڏيڻ بهتر آهي! ۽ هڪ ٻئي سان پيار ڪريو!
  پيپي لانگ اسٽاڪنگ ان جو خلاصو بيان ڪيو:
  جنگين ۾ لافاني شان کٽيو ويو،
  مادر وطن سويڊن لاءِ، روس سان گڏ...
  اسين سڀني نسلن ۾ فتح حاصل ڪنداسين،
  ۽ مون تي يقين ڪريو، اسين ڪائنات ۾ سڀ کان وڌيڪ خوش ماڻهو هونداسين!
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"