|
|
||
Else Lasker-Schüler Phantasie Ich schlummerte an einem Zauberbronnen Die Nacht - und träumte einen stillen Traum - Von Sternenglanz und Mondenblässe Und silberhellem Wellenschaum. Von dunkler Schönheit der Cypresse Und von dem Glühen deiner Augensonnen. Der Neumond kann sich nicht vom Morgen trennen - Ich hör' ihn mit den jungen Faunen scherzen. - Im Thale blühen heiße Purpurrosen Und Lilien, andachtsvoll wie heil'ge Kerzen Und sonnenfarbig, goldene Mimosen Und Blüten, die wie meine Lippen brennen . . |
Эльза Ласкер-Шюлер Фантазия Дремала я у дивного колодца, Ночь- сон приснился шёпотный и нежный- О блеске звёзд и лунном свете бледном, О пене серебристой волн прибрежных, О кипарисе стройном темноцветном, И о глазах искрящихся как солнце. Луна под утро запылает медью, Она с юнцами- фавнами смеётся. Пурпурных роз цветение густое, Блеск лилий, будто свет свечей качнётся, Мимозы красит солнце золотое, Цветы горят, как губ моих соцветья. |
Meine Schamröte Du! Sende mir nicht länger den Duft, Den brennenden Balsam Deiner süssen Gärten zur Nacht. Auf meinen Wangen blutet die Scham Und um mich zittert die Sommerluft. Du . . . wehe Kühle auf meine Wangen Aus duftlosen, wunschlosen Gräsern zur Nacht. Nur nicht länger den Hauch deiner sehnenden Rosen, Er quält meine Scham. |
Румянец стыда Ты! Не посылай мне больше аромата, Бальзама , обжигающего злом Садов твоих в ночи химерой сладкой. Кровоточит лицо моё стыдом, Колышет воздух летняя соната. Ты.. вей на щёки безразличьем крон, Прохладой трав без запаха и страсти, Ночного откровения чертог. Но духа роз тоскующих не властен Мой стыд постичь и мучается он. |
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"