Аннотация: сто двенадцать рассказов. оценки - в конце.
Дорогие авторы и неавторы,
в свете последних конкурсных тенденций, в качестве предисловия к данному обзору и дополнения к критериям оценивания, скажу вам вот что.
Как показывает практика, большинство участвующих в сетевых конкурсах авторов допускают в своих текстах одни и те же типичные ошибки, как грамматические, так и стилистические. Таким образом, на большую часть рассказов можно, в принципе, написать одну рецензию, в которой непременно будут фигурировать замечания по поводу корявости фраз, наличия штампов, избытка местоимений (особенно личных и возвратных), форм глагола 'быть' (особенно прошедшего времени), повторов (особенно однокоренных слов и расхожих выражений), и т.д., и т.п. С другой стороны, сделай я такой обзор, отдельные авторы могут почувствовать себя обделенными. Что не есть хорошо. Отсюда - наличествующие в данном файле рефрены; да простят меня те, кто будет читать его весь целиком.
Что касается подробного литературоведческого разбора каждого отдельного рассказа - по моему глубокому убеждению, делать таковой на сетевом конкурсе не имеет особого смысла. Во-первых, многие конкурсные тексты не дотягивают до определенного уровня. До того уровня, на котором конструктивная критика начинает приносить ощутимую пользу. В основном, это рассказы начинающих авторов, изобилующие всяческими ляпами и плохо вычитанные на предмет элементарных ошибок. При этом уровень грамотности текста обычно находится в прямой зависимости от степени агрессивности создателя последнего.
Во-вторых, некоторые авторы, не владеющие литературоведческой терминологией, воспринимают подобного рода разборы как личное оскорбление. Они жалуются на предвзятость и употребление в обзоре 'филологического мата', как они это называют. Разумеется, никто не обязан знать, что такое фабула или антитеза. Но напоминание каждому такому обиженному о существовании словарей занимает, как оказалось, массу времени.
Поэтому обзор, как обычно, максимально упрощен, а подробности выдаются исключительно по просьбам в комментариях.
Я не ставлю своей целью ткнуть автора носом в каждый замеченный ляп; разве что отметить наличие ошибок в рассказе вообще и указать на некоторые. И поиск ошибок, и работа над ними - дело создателя рассказа. Мне кажется, что человек, не считающий нужным тщательно вычитать свой опус перед подачей на конкурс, не уважает ни себя, ни потенциальных читателей. Как правило, оно выходит взаимно. То же касается проверки фактов и всяческих реалий. Логично писать о том, что знаешь. А если не знаешь - логично сначала узнать.
Да, чуть не забыла: 'разгромная' рецензия не обязательно означает низкую оценку, а 'неразгромная' - высокую. Ну, и прежде чем ринуться в ленту комментариев, дабы отстоять свою правоту и объяснить, что я ничего не поняла и в рассказе все совсем не так, подумайте о том, что удачное литературное произведение не нуждается в подобных пояснениях. И о том, что слово - не воробей. И о том, будете ли вы так же гордиться своим рассказом лет, скажем, через пять.
Рецензии расположены в алфавитном порядке по названиям рассказов (я читаю анонимный файл, без имен авторов), иноязычные названия поставлены в конец.
О замеченных промахах и опечатках просьба сообщать в комментариях.
Удачи на конкурсе.
1. Аввадонов мост
Рассказ без концовки. Такое ощущение, что автор ее и не планировал. Иногда она, конечно, сама собой получается, но тут - не вышло. Начато за здравие, кончено за упокой. А жаль. Рассказ-то неплохой вырисовывался.
Последней фразы для концовки маловато будет. Потому что концовка эта напрасно разбавлена "байкой" и "смыслом бытия". А гибель шести "вышедших" вообще ей противоречит. То же самое блюдо подать бы покрасивше...
По технике - стиль выдержан, но многовато повторов, особенно "был", даже для разговорной речи. Рассказ-то маленький.
"Штурман наш, Мик Трехпалый, рисковый БЫЛ мужик. Потому что тогда без риска нельзя БЫЛО никак... Много народу тогда в космосе шаталось, приБЫЛьное это БЫЛО дело. ПриБЫЛьное, но рисковое".
"вскроешь тубу с тушенкой". - Опять тушенка... Обычно перенос подобных мелочей в как бы будущее говорит о нежелании хорошо подумать и проработать детальки.
Есть несколько пунктуационных ошибок. В целом - читалось с интересом, но подача окончательной развязки сильно разочаровала.
2. Академия
Упражнение начинающего автора. Наивная заезженная идея, банальнейший сюжет и соответствующий уровень изложения. Интрига не удалась; практически все предсказуемо с самого начала. И абсолютно ничего оригинального. Деградация человечества, отбор младенцев и отнимание их у родителей, выстроенная "в гуще сибирских лесов" Академия под прозрачным куполом, упорный папаша-вдовец, раскрывающий страшную тайну... Альберты эйнштейны с исааками ньютонами... В гробу, должно быть, переворачиваются в очередной раз.
В тексте многовато лексических штампов и ошибок в пунктуации. Масса неоправданных тире. Повторы, лишние местоимения. Написано блекло, и нет никакой разницы между монологом главного героя и авторским нарративом. Те же характерные ошибки и общая неуклюжесть.
Типичная манера изложения: "Я никогда не был в большом городе - но видел и слышал о НИХ так много. О страшных БОЛЕЗНЯХ, настигших человеческий РОД, об изуРОДованной приРОДе: воздухе темно-коричневого цвета, воде, переливающейся на потускневшем солнце всеми цветами радуги от содержащихся в ней химикалий". - Помимо сомнительного согласования и рычащего фонетического ряда, тут сильно перехимичено насчет цвета воздуха и интенсивности солнца.
"С тех пор как я покинул СЕКТОР, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЙ ДЛЯ воспитания грудных детей, я беспрерывно УЧУСЬ. ВСЕ мы УЧИМСЯ. Пока не ВЫУЧИМ ВСЕ, что накопил общечеловеческий НАУЧНЫЙ разум. Лишь немногие прошли ОБУЧЕНИЕ до конца, и попали в заветный СЕКТОР, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЙ ДЛЯ настоящей НАУЧНОЙ работы, с самыми совершенными инструментами и над самыми удивительными проектами. Кому-то понадобилось сорок лет, кому-то сорок пять, никак не меньше. Мне - тридцать пять, УЧИТЬСЯ еще не меньше пяти лет".
Ну, и по мелочи много, опять же.
"Встал я около шести, потом моцион - зубы, щетина". - Встал я утром в шесть часов... (с) Моцион ни к зубам, ни к щетине отношения не имеет, вообще-то.
Армия в контексте "разнарядки" - неудачный пример. Ибо такие разнарядки при наличии учеников и учителей бывают, к примеру, в детдомах и интернатах.
Отчего-то почти все числа в рассказе связаны с пятеркой. Очень цепляет. И так далее, и тому подобное...
Не получился рассказ, увы. Слишком школьно.
3. Баллада о Слове
Симпатичная идея. Не особо удачная композиция. И исполнение сильно подкачало. Споткнулась на первом же слове: "Другой автор в другой балладе писал о Тамерлане, что добыл-таки в конце жизни Мел Судьбы". Такое ощущение, что до этого шел текст. Неужели кастрировалось специально для конкурса?
Многовато корявостей и невнятностей. Что особенно обидно на фоне хорошей идеи и наличия стиля.
"Душным августовским вечером, попивая на троих портвешок в парке у фонтана; нам поведал эту историю примкнувший алкаш". - Сколько всего народу было? Четверо? Тогда это "проезжая мимо станции, у меня слетела шляпа".
"В общем, попало семя в зеницу человеческого ока... да неграмотен он оказался". - Он - кто? Око?
"дымчато-розовой дымкой" - Без комментариев.
"написанное слово не облекло плоть" - А разве не наоборот?
По всему рассказу неправильно оформлена прямая речь. И вообще, большущие проблемы с пунктуацией. Вместе с лексическими ошибками местами делает текст практически нечитабельным. Вот, хотя бы этот абзац:
"Сидел, и являл собой едва ли самое диковинное украшение бульвара: в высокой национальной шапке (красной расшитой узором); в ярком войлочном халате, в кожаных сапогах; сидел на выправку, как статуя Будды. И вовсе он был ещё нестарый, а такой матёрый мужичина, с лицом бронзовым от загара, и даже не бронзовым, а добре-кофейным; с выражением на этом лице чуть надменным и знающим себе цену. Сидел, и починял ботинки. Для этого перед ним на коврике лежали несколько разных шил, крючок и моток насаленной дратвы - клею он как-то не доверял. Неделя от недели, киргиз перемещался вдоль бульвара; обновляя таким манером клиентуру и спасаясь от жаркого солнца летом или мороза - зимой". - К чему куча лишних запятых? Почему много пропущенных? Из каких соображений ставится точка с запятой? Что значит "являл собой едва ли самое диковинное украшение"? Были подиковиннее? Как выглядит Будда, сидящий "на выправку"? Что значит "добре-кофейный"?
Вот у меня такие вопросы возникали почти в каждой фразе. Соответственно, читать было очень трудно, глаз постоянно цеплялся за ошибки и ляпы. И совсем безобразие: "Что вы скажИте на это?"...
4. Банту
Занятный рассказ. Банту в космосе... Не знаю, стремился ли автор к такому эффекту, но вышла правдоподобная стилизация среднего качества перевода с английского. Очень среднего качества. Правдоподобная в смысле перевода. И не очень правдоподобная по антуражу. Который, впрочем, в общую картину среднести и отсутствия всякой логики вписывается. Хорошо бы еще текст вычитать.
"холщёвую одежду" - Холщовую.
"начитавшиеся Фантастики" - Чего с большой буквы-то?
"Его эти банту - действительно потомками непорочного библейского народа, то он, подобно дьяволу, искусил их знанием". - Тут что-то пропущено.
"Я решил поспать, устроившись на лавке" - *заинтересованно* Они и вправду в самолетах лавками называются?
"они расселились от экватора до мыса Горн" - Банту? Африканское племя? Мыс Горн, вообще-то, всегда был в Южной Америке...
Есть пара орфографических ошибок. И пунктуация кое-где прихрамывает.
5. Бедная лошадка
Отличная стилизация. Бедный Никоша Гоголь, конечно, а не бедная лошадка. Со сколь раннего возраста начал видеть он призрачных бесов и осознал мистическую связь свою с капризными крылатыми коняшками...
Есть мелкие недочеты по тексту, заметила несколько ошибок. Но в целом - очень даже. Редкий случай, когда конкурсный рассказ можно просто с удовольствием читать и перечитывать. Большое спасибо автору.
6. Белое марево
Шикарнейшая идея. И бездарная реализация. Просто фантастически бездарная - при такой роскошной фабуле это редкий случай. Весь текст можно растаскать на примеры: "как не надо писать". А сам рассказ - пример того, как не надо выстраивать произведение композиционно. И как не надо его заканчивать.
Кроме того, первая половина текста утяжеляется как бы местными реалиями, а на самом деле - просто выдуманными словами, многие из которых далее вообще не фигурируют. Вполне можно было бы обойтись чем-нибудь уже существующим. Разницы абсолютно никакой.
Кстати, и слово "шепчуны" неудачно. "Шептуны" - чем плохо? Не добавляют цепляющие глаз слова оригинальности тексту, если не вписываются в последний органично. Это же элементарное правило.
"Вскоре их набралась пара десятков". - Словно с акцентом. И дальше очень много такого.
"Леська обдирала ржавые листья с целебного куста кремишницы, старательно, чтобы с них не ссыпалась хрупкая пыльца. Ее мать ходила рядом и искала съедобные ягоды. Сегодня им не везло: погода стояла пасмурная и сырая, того и гляди шепчуны появятся, а сладкую типлину, за которой их послали, словно корбуч сожрал". - Иллюстрация к вышесказанному. К тому же, "обдирала" при наличии "старательно" и "чтобы с них не ссыпалась хрупкая пыльца" выглядит очень странно. А потом эта Леська с листьями еще и "подбежала".
"Ладно, добери этот куст" - Добери?
"она рванула вперед, потянув за собой мать, которая намертво вцепилась в ручонку дочери". - Мать (большая) вцепилась намертво (!) в ручонку дочери (маленькой), и дочь ее еще и за собой потянула...
"Дождинки, слетевшие с облаков, мешались с ее слезами и стекали по щекам на тонкую шею". - Я страшусь представить себе эту анатомию.
"вальяжно разлеглось Белое марево"
"Вдруг противный, невыверенный звук резанул белизну". - Звук - это к ушам, а белизна - про глаза...
"Марево размножило этот звук, и шепчущий увидел, что тень стала приближаться к нему". - К кому?
"Пятна людей маячили перед шепчущими в попытке спастись".
"Пока шепчущий на секунду замешкался, ярчайший свет ввинтился в его чувствительные глаза, и Лаш вырубился".
"Ему было мягко и тепло, правда, понаивала голова". - Еще одно новое слово в русском языке.
"Лаш испуганно вздернулся и вскочил с постели. Рядом дремало дородное пятно служанки". - Дремлющее пятно. Я боюсь.
"Воспоминания вспыхнули в памяти, но быстро истлели".
И так далее.
Идея, без всяких сомнений, стоит того, чтобы над ней работать, но меня настолько сильно удручил общий уровень изложения,что я даже не знаю, что бы такого автору посоветовать. Разве что переписать все заново.
7. Боги, которых нет
Количество рассказов о Жанне Д'Арк, спасенной пришельцами из будущего, в последние годы зашкаливает. С чего бы вдруг такая популярность?
В данном рассказе зашкаливает уровень пафоса.
"Епископ беззвучно открыл рот, но тут произошло немыслимое - молния пала с неба и пронзила священнослужителя и яркий свет залил площадь".
Ну, и как положено: корявости с ошибками да опечатками.
"полетели новые огрызки и комья грязи". - Старые огрызки и комья к тому времени закончились?
"Жак Бертран, стражник, отвлекся гот толпы, чтобы увидеть казнь". - Гот толпы. Очень советую закопирайтить.
"Франция, Сэнт Эмильон" - Сент-Эмильон. Есть же правила для написания географических названий.
8. "Буран"
С кавычками название воспринимается совершенно определенно. И не так, как, видимо, задумывалось автором.
Первый же абзац:
"Он часто приходил на ЭТО место, особенно, в такие холодные зимние ночи, как ЭТА. В частности потому, что здесь БЫЛ Источник. Но сегодня БЫЛА еще и другая причина". - И таким образом весь рассказ написан.
Отчего-то разные предложения постоянно лепятся в одно:
"Он поежился, было ужасно холодно, похоже, начиналась метель".
И вот эти "похоже" с "казалось" не один раз цепляют.
"Вот он поднял голову, с мокрых волос струилась вода и потянул воздух, похоже, собирался буран". - И вода, и воздух - все с волос, похоже...
Иногда кажется, что русский язык у автора - не родной:
"Ноги вязли в снегу, полы длинного пальто цеплялись за корявые сучья спящих деревьев., посиневшие от холода руки он сунул в карман, но это мало помогал". - Ы?
Вообще, недоумение не покидало меня ни разу. Читаем:
"Он сел в грязи и помотрел на лес. Сосны трещали, деревья качались из стороны в сторону, макушками сталкиваясь друг с другом". - Ну, допустим, автор никогда не видел бури и думает, что деревья "сталкиваются" исключительно макушками. Но немногим ранее было написано, что "Вдаль, насколько хватало глаз, тянулось поле, окаймленное с двух сторон полоской леса". - Если даже не пытаться себе представить, как одна полоска может окаймлять что-то с двух сторон, все равно туманно... У Зверя был с собой бинокль? В который он эту полоску рассматривал и видел "сосны и деревья"?
На фоне этого такие мелочи, как "лужа воды" и "не смотря на холод, на лбу выступили крупные капли пота" курят в сторонке.
"Когда оборотень подошел ближе, он понял, что это была особь женского пола: высокий посад головы, не такие мощные челюстные мышцы, более безволосое тело".
"оборотень был уже слишком близко для того, чтобы бежать"
"Рука с пистолетом взметнулась вверх и фактически уперлась в грудь оборотню, на его морде зиял отвратительный оскал".
И так далее, и тому подобное. Плюс грамматические ошибки.
А вот Сетон Томпсон про виннипегского волка рассказал гораздо интереснее...
9. В поисках бессмертия
Заявка на динамичный перевертыш. Исполнение не очень. Многовато воды. Маловато собственно динамики. А сцена гибели отряда сильно напоминает фанфик по компьютерным играм. Кроме того, рассказ заставил вспомнить серию американских страшилок, в которых считающаяся погибшей девушка присоединяется к разным отрядам и постепенно всех убивает. То они в поход идут, то в заброшенный дом залезают...
Текст не вычитан. То и дело натыкаешься на странные фразы:
"Нет, точно Лэни, а то эта Риана, а за ним и всю команду убедит назад вернуться".
"Лэни аккуратно протирала какую-то странную палку с деревянным набалдашником в виде головы льва на конце". - Что в ней могло быть странного? Трости и посохи не вчера изобрели.
"Риан потер плечо, по которому эльф так удачно попал ему кинжалом при первой, не самой удачной их встрече". - Каламбур не получился. И есть еще такие места.
"Мыслей мужчина читать не умел". - Неверное управление.
"отец которой рассказал ей дорогу". - Тоже.
Рябит в глазах от местоимений, есть повторы. Странная при общей грамотности текста ошибка:
"Мне же жить не где"
"Последовавшие далее звуки отозвались сладким свержением внизу живота". - И смех, и грех, дорогая редакция...
Не доработано, и это сильно чувствуется.
10. Валун
Очень советую автору удалить из рассказа вирши. Они плохи. Впрочем, рассказ это не спасет. Он примерно на том же уровне. Ну, может чуть-чуть получше. Совсем чуть-чуть.
Имеется парное переселение влюбленных и женатых душ из времен монголов и хазар в 1941 год. При этом автору почему-то кажется, что имя Акулина в то время уже настолько устарело, что уменьшительное от него (странное, кстати, уменьшительное) воспринималось как "ласковое слово".
Души идут в поход и находят валун, украшающий могилу (ну да, прям с тех самых времен) одной из этих душ. И тут начинается война, и "голос Левитана разносится гулким, зловещим эхом"... И все такое прочее.
Плохо написано, увы. Набор пафосных штампов еще ни в один текст не привнес читабельности. И "устрашающие кличи" у нас тут, и "свистящие стрелы", и "дурманящий запах крови" (неужели он и вправду кого-то может реально одурманить?), и "застывшие смертные гримасы лиц" (смертная гримаса лица - это находка!), и "изъеденный ржой клинок", и "глаза наполненные влагой", и мн.др.
"Грохот копыт сменяет противное жужжание комара". - Кто кого сменяет?
До смешного доходит:
"Этот сон травит меня с тех пор". - Угу. Видимо, отсюда пошло "зачем вы тгавите?".
"Лишенный, украшающей некогда рукояти - священным, одиноким крестом озарял он пустой зал музея. Солнечные блики на стеклянной глади его усыпальницы будоражили воображение". - Некогда, украшенное рукоятью. И некто лишенный. И озаряющий крест. Непременно священный. Про "усыпальницу" клинка я даже думать побаиваюсь. Наверное, поэтому ему целый пустой зал отвели.
"отдаленная картинка незапамятного побоища". - Что тут означает "незапамятный"?
"Ее глаза раскраснелись", "сухопарая сосновая хвоя". - Немедленно в толковый словарь!
"Снимаю с ее головы платок и упрятываю за пазухой: ее дух будет со мной в сражении". - Ну, "упрятывает" он платок с ее головы за пазухой. И чей дух будет с ним в сражении? Чей "дух" заключается в платке?
"сотни лет оберегает он спокойствие границы-реки, отделяющей воинственный лес от мирного засеянного поля". - Интересно, что за поле можно засеивать сотни лет...
"Я видел, как она склонялась в поклонах, и отсвете лампады горели заплаканные глаза...". - Без комментариев.
"Жар, терзающий раненых, обжигает сердца здравых и живых". - Аналогично.
"Высокий, пронизывающий, выделенный из всех звуков свист". - И тут.
"Автобус подкатил к остановке, но стоящие там люди ни чего не замечали". - Где они стояли и "ни чего" не замечали?
Кроме того, автор не видит разницы между сном и видением, пусть даже "сочным и взаправдашним". Зато с полным правом может закопирайтить новый знак препинания - многоточие с запятой. Со знаками препинания, кстати, в тексте не все ладно. Есть и другие ошибки.
Честно говоря, я сомневаюсь, что эту вещь можно довести до ума.
11. Вацлав
Начало рассказа:
"Тишина. Жуткая, КАЖДЫЙ РАЗ неожиданная, ватная. Уже две недели, КАЖДЫЙ ДЕНЬ Кейн ПРОБИРАЛСЯ ЧЕРЕЗ НЕЕ к себе в каморку. Хруст разбросанного мусора, на который он КАЖДЫЙ РАЗ так старательно наступал, не мог разорвать кажущуюся липкой массу, заполнявшую всю его сущность". - Хруст оказывался бесшумным? Раз не мог разорвать. Массу. Заполнившую всю его сущность. А еще бывает "все его существо". Осталось только выяснить, чье именно: хруста или мусора.
"Газеты выпячивались передовицами" - Мне страшно.
"Но тем, кто остался в живых в этой консервной банке с гордым названием "Покоритель", сединой, нервными расстройствами и кое-чем похуже аукнулось любопытство одного из членов экспедиции. Всего-то надо было НЕ залезать на странные уродливые холмы и НЕ бурить в них скважину". - Два вопроса. "Аукнулось" тут в каком смысле? И для чего "не" так крупно?
"помогая не отвлекаться на одиночество" - Не очень хорошее выражение.
Меня сильно смущает сама идея "талисмана". Кто бы пошел на такие расходы? При жестко ограниченном лимите продуктов питания и т.д. в экспедиции? Поэтому и рассказ показался не особо убедительным. Никто не возьмет в космос умственно отсталого человека. Вот именно потому, что действия таких людей непредсказуемы. Это же не кактус и домашнее животное, в конце концов.
Есть ошибки в пунктуации, лишние местоимения и формы глагола "быть".
12. Ветер Гваалов
В первом же абзаце - три раза "что". Да и дальше - то и дело попадается.
"разоблачать их научились на пороге XXV века в два счета" - Ненужная инверсия. К тому же, шарлатанов и сейчас неплохо разоблачают.
"также воздействие на мозг опасных излучений" - Не очень хорошее согласование.
"В результате можно было сделаться не ясновидящим, а совсем наоборот - клиническим идиотом" - Нелогично. Все неясновидящие - клинические идиоты разве?
"он встал с места" - Плохо.
"Я пришлю тебе по сети досье" - Это антураж нынешнего времени.
" Она сунула руку в карман кителя и достала диск в стандартной прозрачной упаковке без лейблов" - И это тоже.
Многовато скобок. Многовато "был". Многовато цифр. Есть несколько ошибок.
В целом - вполне приличный фантастический рассказ. Без изюминки, правда.
Осталась непонятка: "Гваалов" в заголовке - это существительное или прилагательное? Если первое - с маленькой буквы нужно.
13. Ветер сереброглазый
Нет, слово "сереброглазый" лично мне кажется очень неудачным. "Среброглазый" еще куда ни шло...
По сюжету - все бы ничего, но это, наверное, очень расхожая идея. Даже у меня в разделе лежит стихотворение на эту тему. Там, правда, он не успел.
"Откинула пачку назад, в кухню" - Нехорош выбор глагола.
"тонкий профиль белого лица" - И так ясно, что лица. И потом, "толстый профиль" бывает?
"НО я-то видела" - Зачем крупным?
"О, Боги" - Ни запятой, ни заглавной буквы не нужно.
Есть грубые орфографические ошибки: "остановиться" (на "что сделает?"), "увидила", "ошарашено", "холод уже болезнен".
Попадаются повторы. Вот такие, например:
"Друзья ВСЁ понимали, не трогали меня, давали подумать - я сутки провела, сидя на крыше своей шестнадцатиэтажки. Потом ВСЁ восстановилось ... Но друзья ВСЁ замечали ... когда на ВСЁ с высокой колокольни".
Избыток личных местоимений. Сильный. Так часто страдают тексты с безымянными героями. Проблемы с пунктуаций.
Но в общем, стиль выдержан. Чувствуется такое наивное девчоночье...
14. Вечерняя звезда Фолл-Аута
Среди произведений, написанных по мотивам компьютерных игр, я не видела еще ни одного, обладающего литературной ценностью. И данный рассказ - не исключение.
Стиль изложения очень нехорош. Тяжел и неуклюж, с цифрами, штампованными определениями, повторами, неоправданными инверсиями, канцеляризмами и неверно расставленными знаками препинания. Типичная фраза:
"Отложив в сторону пулемет и весь свой небогатый скарб, который умещался в стандартном рюкзаке серии 'Рейдер 021', я направился с ножом в руке к поверженным противникам в столь непродолжительном и неравном бою".
Или:
"Подойдя к смердящим 'тушам' скорпов, я осторожно начал срезать их угрожающе огромные жала, в которых, как я понял из разговоров с местными лекарями-самоучками, содержатся полезные - при умелом использовании - яды и антитела, которые нейтрализуют самые опасные яды какие только известны современной медицине".
Или:
"Причин их исчезновения 'пейзажисты' вроде меня не знали, так как мало интересовались этими обстоятельствами, однако я знал, что некоторые кланы отсылали хорошо укомплектованные и вооруженные отряды в разные концы пустыни на поиски убежищ скорпов, которые затем возвращались совершенно недоуменные (оказалось, что все найденные пещеры были девственно чисты и пусты)".
Кавычек многовато. И потом, они то исчезают, то беспричинно появляются. Часть вопросов в прямой не обозначена соответствующим знаком. Как хочешь, так и догадывайся...
"подумать о их пополнении" - Об их.
"я подхватил рюкзак рукой, ловко одел его и потопал дальше". - За "одел" и лучшие рассказы топают в газенваген.
И так далее. Хотя, мэйби, дай-хард фэнам фоллаутовским и полайкится...
15. Волшебники чудесного леса
*озадаченно* Либо это писал очень маленький мальчик, либо русский язык у автора неродной. Как-то даже не очень удобно оценивать данную вещь на фоне всех остальных рассказов. Совершенно дикое количество ошибок разного рода. Просто читать невозможно.
Начало: "Удивительно, что может вынести человеческий организм, если его душа не хочет покидать расковаться с ним. Маркус не знал сколько бежал. Боль из плеча ушла, он просто перестал его чувствовать. Удары сердца отдавались в ушах бешенной барабанной дробью. Дыхание стало напоминать предсмертный хрип, повторяющийся снова и снова. Впереди ровными рядами стоял лес. Сзади нагоняли четверо всадников. Лес считался проклятым, а всадники считали его вором и убийцей, и за это ему предстояло висеть на бесплодном дереве".
И так далее, примерно в том же духе.
Даже имя персонажа меняется: то Макрус, то Маркус. Напрасно автор не дал свой рассказ перед конкурсом вычитать кому-нибудь грамотному. Ну, или хотя бы сквозь спелл-чекер стоило бы прогнать.
Нельзя так писать. То есть, можно, но тогда исключительно в стол.
Извините.
16. Волшебница
Вот это Он, Она и Подружка сильно напоминает вишнуитские драматические представления... Но не будем отвлекаться.
Типично сырой рассказ. И, к сожалению, ничего оригинального я в нем не нашла. Слои реальностей накладываются настолько неуклюже, что начинаешь путаться в персонажах: кто кого и чего хотел, и кто кому кого и чего наколдовал.
Много свойственных начинающим авторам ошибок. Местоимения, неудачные фразы... Попадаются грубые орфографические ошибки: "ни девушка - богиня", "только не за даром", "не гоже" и т.д.
"Она царственно подняв руку, обернулась, окинула Его презрительным взглядом и резко кинула: - Расписание посмотри, или читать не научили?". - Ну да. Окинула и кинула. А только что говорилось, что у Нее безупречные манеры.
"Он засмотрелся на Нее, сворачивая шею". - "Сворачивать шею" имеет вполне устоявшийся смысл.
"норовит к девчонкам под юбку залезть". - Девчонки находятся под юбкой? Предлог не нужен.
"Большое белое перо, тонкое и изящное, словно вологодское кружево". - Это не особо удачное сравнение, потому что перо состоит из прямых волокон. А что прямого в вологодском кружеве?
"припадая на клюку, вошел Старичок". - Плохо.
"идиллию атмосферы". - Тавтология.
"А часы повернулись назад". - И как это выглядело?
А многоточие с запятой, оказывается, распространенное нынче новшевство.
17. Вопрос этики
Возможно, когда-нибудь так и будет. Написано почти гладко. Почти - потому что цепляют повторы (особенно в первой половине рассказа) и выражения, которые могли бы быть получше. Вроде "Тим встал и вышел наружу".
"За двести лет существования Института в его стенах погибло свыше трехсот миллионов детей" - Не, это что-то слишком уж много. Не кролики ведь. К тому же, странно, что только через двести лет нашелся, наконец, один умный ребенок. И где все это время были совестливые ученые? Неужели ни одного не случилось?
Заметила несколько ошибок. И да, в первом предложении фигурирует какой-то подозрительный знак вопроса.
18. Всадник тьмы
Нет, так дело не пойдет. Во-первых, общая композиционная невнятность наводит на мысль, что рассказ вообще не продумывался. Глуповатый сюжет получился. Та его часть, что можно более-менее осмысленно разобрать. Во-вторых, стремление автора расцветить текст поэтическими красивостями душит каждое предложение, где на эти красивости натыкаешься. В-третьих, утомляют бесконечные повторы в описании действий и общего антуража. В-четвертых, автор местами впадает в пафос, и на фоне огромного количества стилистических неудач выглядит оно слишком уж претенциозно.
"Чёрные тени обледнялись редким голубоватым светом тёмных окон". - О-блед-ня-лись? Об-лед-ня-лись? Откуда вообще такое слово взялось? Ну, и голубоватый свет темных окон - не верю, что это намеренный оксюморон.
"тяжёлый поскрип чьего-то шага" - Слишком много скрипов на такой маленький объем. И наводит на нехорошие мысли. В свете известного "тяжелая поступь шага".
"До подъезда было шагов сорок, но почувствовал, что при случае не добегу". - Только что речь шла о взбунтовавшемся желудке. Тоже наводит на совершенно определенную мысль.
"Во дворике ни капли света - спят дома". - И как это читать? Все капли спят дОма?
"Мёртвый, аж дыхание спёрло, плоский силуэт проскрипел мимо моего убежища". - Без комментариев. Это юмор?
"Напротив соседских окон чернее тьмы стояли, сливаясь, конь и всадник". - Ужас, знаете ли. Но не тот мистический, что должен ощущаться читателем. Всадник и конь стояли, сливаясь... Напротив соседских окон чернее тьмы.
"Всадник подошёл к коню, и они вновь слились в единый выросший силуэт". - Есть в этом что-то неприличное даже.
"Ангел свысока смотрел, как чёрт-мусорщик отнимает от фонарного столба неприкаянную душу". - Свысока? И почему неприкаянную? И "отнимает от фонарного столба" - это просто издевательство.
"Плоский силуэт чернильной тьмы прошёл мимо моего убежища". - Одно и то же, одно и то же.
"Мертвецкий конь поворачивается на звук шагов, обретая объём". - Слово "мертвецкий" здесь не годится. Так же, как и "обретая объем".
"Разве в силах человек побороть бессмертную силу?" - Силу - не в силах...
"Лазурь и золото крон, рубиново-чёрная земля у корней и бетонная серость стволов-домов". - Позвольте, дело происходит в "предутреннем сумраке". А лазурь даже в сумерках почти не видится.
"На вороном единороге восседает волчелицый".- Вот если бы не было ВОроного и ВОсседания, читатель, может, и не спотыкался бы на "волчелицем".
"среброзелёными листьями" - Это в стихах хорошо. Или в стильном тексте.
Автору стоит также обратить внимание на правописание наречий. И степень банальности названия рассказа.
19. Встреча
Очень и очень разочаровательная концовка. При такой стандартной завязке она рассказ уничтожает. А легкую иронию, которую автор, по-видимому, всеми силами старался вложить в текст, уничтожает неуклюжесть повествования.
Перебор мелких деталей. Попадаются канцеляризмы.
"Элли миновала ступенчатый этап пути, добралась до площадки, открыла и закрыла за собой дверь".
"Элли молча провожала их взглядом, а потом вернулась в квартиру и закрыла дверь на ключ". - Тут еще и с глаголами неладно.
Мешает всякая ерунда вроде цифр и ненужных английских аббревиатур.
"В дворик тихой пятиэтажки в спальном районе входила девушка лет двадцати семи". - Довольно двусмысленно. И во дворик.
"Смело, глядя в лицо опасности, она скатала в трубочку старые газеты и направилась к холодильнику". - Сколько газет ушло на трубочку? Лишних запятых в рассказе многовато, кстати.
"Вы" с большой буквы в диалогах - это просто неприлично.
Название рассказа тоже не блещет.
Да, а вот еще: Многоточие с запятой я уже на этом конкурсе видела. А вот запятую с многоточием - впервые.
А мыши водятся в городских квартирах даже на высоких этажах. Ничего такого необычного. Кстати, о птичках: а откуда бы это в "тихой пятиэтажке в спальном районе" седьмой этаж, а?
20. Вы проиграли
Очередное описание приключений в компьютерной игре. Долгое и нудное. Оборванное выходом в реал и туманным намеком на параллельную картину мира.
Любителям подобных текстов, может, и понравится. Особенно если они сумеют героически прорваться сквозь чудовищное количество форм глагола "быть" в первой половине рассказа.
Есть и более мелкие огрехи по стилю.
В целом - мимо.
21. Где воды Стикса прерывают бег
Изысканно, хоть фабула и не нова. Остался, впрочем, вопрос: внутри помещения были камеры? И взрыв не повлиял на их работоспособность?
Обнаружила две пропущенные запятые. Вернее, одну пропущенную и одну лишнюю. И, как мне кажется, нужно поправить нижеследующее.
"человек упрямо продолжает устанавливать взрыватели в заряды и готовится к подрыву дверей хранилища".
"с воем кружатся по хранилищу, убыстряя своё бешеное кружение".