Летний день выдался довольно погожим. Старый экипаж стремительно мчал-ся по пыльной дороге. Молодой невзрачный человек у окна сосредоточенно раз-глядывал проносившиеся мимо пейзажи, стараясь не слушать непрерывную бол-товню соседа. Он с нетерпением ждал, когда экипаж прибудет в Эрменонвиль.
По внешнему виду молодого человека можно было определить, что он до-тошный педант: голубые внимательные глаза, тонкие, сосредоточенно сжа-тые губы, аккуратный костюм. Звали его Максимильен Робеспьер. Он учился на юридическом факультете Сорбонны и решил провести каникулы в прекрасном Эрменонвиле.
Дорога сильно утомила его. Особенно докучал Робеспьеру чрезмерно болтли-вый попутчик по имени Анри, молодой человек ненамного старше Макса с ры-жими волосами и конопатым прыщавым лицом. Небрежно одетый юноша про-изводил впечатление довольно безалаберного человека. Анри был полной противоположностью педантичному и сдержанному Робеспьеру. Таких людей Максимильен старался избегать, но на этот раз не получилось. Поначалу бесе-да занимала студента, но потом неугомонный тип надоел. Анри не мог помол-чать ни минуты и нес всякую чушь, слушать которую было невыносимо.
Робеспьер понимал, что по прибытии в Эрменонвиль отвязаться от назойли-вого спутника будет трудно. Однако его опасения не оправдались.
-- Где мой чемодан!? - испугано закричал Анри, выбравшись из экипажа. - Где он!?
Молодой человек с расширенными от ужаса глазами принялся носиться во-круг кучера. Студент воспользовался моментом и, схватив свой небольшой ба-гаж, исчез.
Робеспьер решил остановиться в гостинице «Луна и звезды», недалеко от де-ревни. Устроившись в номере, он намеревался отдохнуть с дороги, но не тут то было. Через полчаса студент узнал, что неугомонный Анри - его сосед. Такого «подарка судьбы» Робеспьер не ожидал. Анри, который, явно, никогда не слы-шал о правилах приличия, без приглашения ввалился в комнату студента. На все вежливые намеки уйти, он только воскликнул:
-- А что это ты ко мне на «вы»!? Я же не старый. Хорошо, что мы соседи!
Незваный гость засмеялся визгливым смешком.
-- Очень хорошо, - согласился Максимильен с фальшивой улыбкой, соображая как бы выпроводить этого навязчивого соседа в коридор. - А ты не забыл за-крыть дверь своей комнаты?
Улыбка слетела с лица Анри, его конопатое лицо стало бледным.
-- Гм, может, забыл, может, нет... Надо проверить! У меня же там... - он за-молчал. - Извини, но мне надо кое-что проверить.
С этими словами он пулей вылетел из комнаты, чуть не сбив с ног Робеспьера.
-- Странный тип, - пробормотал Макс, запирая дверь на все замки. - И чрез-мерно болтлив, когда-нибудь это сослужит ему плохую службу.
Робеспьер взглянул на часы, в это время постояльцам гостиницы подавали завтрак, стоимость которого была включена в плату за проживание.
Студент решил спуститься в ресторанчик при гостинице, чтобы позавтракать. Не успел он приняться за еду, как прямо над его ухом раздался вопль.
-- Приятного аппетита!
Булочка застряла у Макса в горле.
-- Что ж ты так, - укоризненно сказал сосед, похлопывая кашляющего Макса по спине. - Надо кушать не спеша.
У всегда спокойного и важного Робеспьера появилось ярое желание надеть свой завтрак на голову этому умнику, но прирожденная вежливость и цена зав-трака заставили студента отменить это решение.
-- Я тут с тобой позавтракаю! - «обрадовал» Анри соседа.
Он плюхнулся за стол и принялся уплетать свой завтрак, чавкая и причмоки-вая. У Макса, естественно, сразу пропал аппетит.
-- А ты знаешь, кто я? - спросил собеседник, набивая полный рот.
-- Нет, - ответил ошарашенный Робеспьер.
-- Сейчас я никто... А вот в прошлом году я работал секретарем у самого Рус-со.
Максимильен окинул Анри недоверчивым взглядом.
-- Не может быть! - вырвалось у него.
-- Может, может, - закивал Анри, утирая рот рукавом. - Я недавно с ним ви-делся, и он мне доверил кое-что на хранение.
-- Вот болтун, - проворчал студент.
Анри услышал эти слова.
-- Я болтун? - обиделся он.
Сосед старательно облизал пальцы и с видом фокусника положил на стол ко-жаный портфель.
-- Не веришь, ну смотри!
Он достал из портфеля лист и протянул его Робеспьеру.
-- Он мне доверил на хранение главу одного из неопубликованных произведе-ний! Когда он умрет, я должен буду опубликовать ее... Это один из листов... Теперь ты веришь?
Студент быстро встал из-за стола и вышел из ресторанчика.
-- Интересно получается, - размышлял Робеспьер. - Этот человек, возможно, действительно был секретарем великого Руссо. А вдруг он просто хвастун, под-сунул мне под нос подделку... хотя, непохоже... Если он прав, то ему следует быть предельно осторожным, а не хвастаться своим богатством перед каждым встречным. Этот дурак сам не понимает, в какой он опасности!
Робеспьер поднялся к себе в номер. В коридоре он встретил еще одного сосе-да, который занимал другую комнату смежную с ним. Это был аккуратный низ-корослый человек преклонных лет, который представился как доктор Лебег. Макс много слышал о нем. Этот человек был другом Руссо. Студент отметил, что было бы неплохо как-нибудь побеседовать с ним.
Робеспьер решил потратить день на прогулку по окрестностям и беседу с местными жителями. Под массой новых впечатлений странный сосед на время забылся.
Вернулся Макс поздно вечером. Он на цыпочках прошел мимо комнаты Анри, чтобы не дай бог не разбудить его. Это было лишней предосторожностью. Со-сед, явно, не спал. Из его комнаты раздавались громкие голоса, смех, звон бока-лов, грохот.
-- Чтоб тебя убили! - в сердцах пожелал Макс Анри.
Шум долго мешал Робеспьеру заснуть. Только под утро все стало стихать, и Максимильен, наконец, задремал. Его сон длился не долго, через какое-то время студента разбудил стук в дверь. Сначала Робеспьер решил не обращать на него внимания, он сунул голову под подушку, намереваясь спать дальше. Однако стук был настойчивым.
-- Опять этот болван! - воскликнул Робеспьер, окончательно проснувшись. - Вот неугомонный тип!
Он нехотя поднялся, накинул халат и поплелся к двери. Робеспьер уже был готов начихать на вежливость и сказать соседу все, что о нем думает, но... в две-рях стояли хозяин и хозяйка гостиницы. По их лицам можно было сразу понять, что случилось что-то ужасное.
-- Извините, что мы вас беспокоим, - начала женщина, - но...
Она не договорила и разрыдалась.
-- Ваш сосед был убит сегодня ночью, - закончил за нее муж. - Полиция уже приехала, они хотят задать вам несколько вопросов...
-- Понятно, - ответил Робеспьер. - Я буду готов через десять минут, мне бы хотелось для начала умыться...
-- Конечно, конечно...
Максимильен закрыл за ними дверь.
-- Сбылось мое желание, - вздохнул он. - Интересно, за что его убили... вдруг он действительно был секретарем Руссо, и это связано с рукописями... ходят слухи, что Руссо хотят убить... может, этот парень знал слишком много, а по простоте рассказал все убийце... Или кто-то позарился на его бумаги... Не могли же его убить просто так...
Перебирая различные версии, Робеспьер быстро привел себя в порядок и вы-шел в коридор. У соседней комнаты стояли двое полицейских и хозяева гости-ницы.
-- Извините, - обратился Робеспьер к хозяйке. - Кто меня должен допросить?
Она молча подвела его к одному из людей в форме.
-- Это сосед убитого, мсье Робеспьер, - пояснила она. - Вы хотели ему задать несколько вопросов...
-- Да, конечно, - ответил полицейский, который сам был немного заспанным. - Я капитан Рено.
-- Максимильен Робеспьер, - представился студент.
-- Когда вы вернулись домой?
-- Примерно в одиннадцать. Я сразу лег спать, но заснуть было невозможно, так как из комнаты убитого доносились различные громкие звуки.
-- Вы ничего подозрительного не слышали?
-- Кроме грохота и шума ничего... Вы думаете, что его убил кто-то из гостей?
-- Скорее всего, это так, - ответил полицейский. - Других версий просто быть не может! Хотя, вряд ли теперь отыщешь этих людей, а уж тем более убийцу. Но кого это волнует? Кому сейчас интересна судьба какого-то бродяги мальчишки!? Ведь даже неизвестно, кто он такой!
-- Мне он представился как Анри, - сказал Макс. - Фамилию не назвал...
-- Родственники у него есть?
-- Мне он сказал, что нет. Наверное, это правда. Вы собираетесь закрыть это дело?
-- Да, у нас и так полно нераскрытых дел поважнее, - твердо сказал полицей-ский, - поэтому нам некогда расследовать гибель юных клошаров.... Поймите меня правильно.
-- Я вас понимаю, сударь... Э - э ... могу я взглянуть на комнату убитого?
-- Конечно, только труп еще не убрали, зрелище не для слабых...
Максимильен вошел в комнату. Тело убитого лежало на полу, на груди у него было кровавое пятно. Лицо мертвеца накрыли платком.
-- Нашли его с ножичком в сердце, - пояснил полицейский тоном человека, который сталкивался с подобным на каждом шагу. - Часов в пять утра хозяйка проходила мимо его двери, которая была раскрыта, и увидела эту красоту... бед-ная женщина, чуть сознание не потеряла.
Робеспьер огляделся. Все было перевернуто вверх дном, на полу валялись пустые бутылки и кружки - типичная картина после попойки. Робеспьер про-шелся по комнате и подошел к окну, которое было чуть приоткрыто.
-- Вы открывали окно? - спросил он полицейского.
-- Нет, скорее всего, они сами его открыли... сегодня ночью было довольно жарко...
-- Понятно... можно мне взглянуть на орудие убийства? - спросил Макс.
-- Извольте, - безразлично ответил страж порядка.
Он достал нож, на лезвии которого была кровь, и повертел им возле носа сту-дента, которому стало нехорошо.
-- Что скажите, юноша?
-- Обычный нож, который можно купить где угодно... довольно старый... Можно вас спросить? Когда вы осматривали номер, вы не находили кожаный портфель с бумагами?
-- Нет. Мы все тщательно осмотрели, но ничего подобного не нашли. А если честно, зачем вы этим интересуетесь?
-- Любопытство.
-- Хм... любопытство до добра не доводит... - задумчиво произнес страж по-рядка. - А теперь извините, но у меня кое-какие дела.
Максимильен понимающе закивал и, извинившись, удалился.
Встреча.
Робеспьер решил прогуляться у озера, чтобы собраться с мыслями. Убийство не давало ему покоя. Во время прогулки Максимильен заметил моло-дую девушку, которая сидела на скамейке около озера и рисовала. Ее стройная фигурка в легком белом платье гармонично дополняла утренний пейзаж, красиво вырисовываясь на фоне озера. Девушка была так поглощена своим занятием, что даже не заметила молодого человека, который остановился и какой-то время молча наблюдал за ее красивой хрупкой фигуркой. В голубых глазах Робеспьера вспыхнул зеленый огонек, а бледное лицо озарила улыбка. Все мысли об убий-ствах вылетели из головы моментально. Студент осторожно подошел ближе, чтобы получше рассмотреть девушку, которая не заметила его. Макс поскольз-нулся и, потеряв равновесие, плюхнулся на траву не далеко от скамейки, на ко-торой сидела художница.
-- Ну и день сегодня! - услышал он звонкий голос, в котором слышалось раз-очарование. - Ничего не получается! Выходит какой-то ужас! Краска вся растек-лась!
Девушка отложила испорченный лист и взяла новый.
-- Может, наброски хоть получаться.
Она потянулась за карандашом, который предательски выскользнул из тонких белых пальцев. Девушка уже готова была встать, чтобы поднять его, как вдруг молодой человек, сидящий на земле после падения, поднял тот вредный каран-даш и протянул его девушке.
-- Спасибо. - Смеясь, поблагодарила она. - Если бы не вы, мне бы пришлось сейчас ползать на четвереньках в поисках карандаша.
Студент улыбнулся. Шутливая наивная благодарность просто поразила его. Девушка была очень молода лет пятнадцати, совсем еще ребенок. У нее были большие серые глаза и вьющиеся светлые волосы, прибранные под белую шляп-ку с ленточкой. Девушка глядела на незнакомца с любопытством, широко раскрыв свои большие глаза и мило ему улыбаясь.
-- Простите. Я вас и не заметила. - Виновато, но не без кокетства, произнесла она.
Робеспьер, взяв себя в руки и вспомнив надоедливый этикет, встал на ноги и поклонился.
-- Такой красивой девушке как вы это простительно, вы имеете полное право не обращать внимания на людей моего типа. - Произнес он почти шепотом, так как заставить язык произнести хоть какие-то более или менее подходящие фразы давалось ему с трудом.
Молодая красавица приложила палец к его губам и кокетливо прошептала.
-- Достаточно! Лучше скажите, как ваше имя, мой незнакомец.
От этого несколько фамильярного жеста и просьбы голубые глаза студента расширились.
-- Максимильен де Робеспьер, - представился он.
-- Очень приятно... Ваша фамилия такая длинная, что я вряд ли ее когда-нибудь произнесу правильно. Можно, я вас буду звать просто Максом?
-- Конечно! - радостно воскликнул студент.
-- Вот и познакомились! - засмеялась она. - Теперь я могу с вами побеседо-вать! Просто мне не разрешают разговаривать с незнакомыми людьми, но мы уже познакомились, значит, можем болтать сколько угодно!
Она рассмеялась. Робеспьер почувствовал, что краснеет.
-- А могу ли я узнать, как вас зовут? - спросил он.
-- Меня не зовут, я сама прихожу! - рассмеялась девушка. - И тут же добави-ла. - Это шутка... вы не обиделись? К тому же я так некрасиво поступила, надо было сразу представиться... вы, наверное, сердитесь?
В ее слова звучали с небольшой долей кокетства.
-- Что вы! Нет, конечно! - поспешил заверить девушку студент, очарованный детской непосредственностью и простотой.
-- Как хорошо, зовут меня по-разному: для одних я мадмуазель Таверне, а для друзей и родных Мадлен!
-- Как бы вы хотели, чтобы я звал вас?
-- Конечно, Мадлен. Будем знакомы!
Мадлен протянула Робеспьеру руку, которую он нерешительно поцеловал.
-- А вы к нам в гости заходите, - пригласила она, - я живу во-он в том замке у друга нашей семьи маркиза Жирардена. Я приехала погостить и еще порисовать, тут так здорово! Еще я невеста сына этого господина.
-- У вас есть жених? - как-то расстроено и удивленно спросил Макс.
-- Да, только он не всегда меня понимает и... - тут она замолчала и добавила. - После свадьбы все изменится... Фернан очень умный юноша, иногда мне ка-жется, что я недостойна его! Он друг самого Жан-Жака. Фернан частенько при-ходит к нему в гости в Летний домик.
Максимильен почувствовал, что его одолевает зависть. Какой-то сынок мар-киза заполучил такую прекрасную невесту и завел дружбу с великим филосо-фом.
- А мне примерно месяц назад удалось побеседовать с Руссо, - похвастался он.
-- Да? - удивилась Мадлен. - Поразительно, что он согласился поговорить с вами. Последнее время Руссо стал каким-то нелюдимым и чего-то боится. Я час-то вижу его, прогуливающегося по парку, но заговорить с ним не решаюсь.
-- Как вы думаете, чем вызваны его страхи? - спросил Робеспьер.
-- Не знаю... говорят, он боится, что его убьют... Давайте, не будем об этом... Я не люблю мрачных мыслей... Поговорим о моем женихе...
Эта фраза вернули студента на землю. Выслушивать слова восхищения о че-ловеке, которого он уже почти возненавидел, Максимильен не хотел.
-- Извините, мадмуазель, но мне надо идти, - пробормотал он.
Мадлен протянула ему руку.
-- Вы мне очень понравились, - сказала она весело. - Будем друзьями!
Робеспьер сдержанно поблагодарил ее и удалился. Его смятение не ускольз-нуло от мадмуазель. Уже в столь юном возрасте научилась с легкостью распо-знавать влюбленных в нее молодых людей.
-- Ох, он тоже в меня влюбился! - сказала Мадлен себе. - Но я люблю Ферна-на, который гораздо лучше этого невзрачного юноши. Эх, Макс, Макс, зачем вы меня полюбили? Бедолага, вас ждет безответная любовь!
С этими словами Мадлен собрала свои художественные принадлежности и направилась к дому маркиза, где ее ждал любимый жених и утренний кофе.
Жених мадмуазель де Таверне.
Мадмуазель легко взбежала по ступенькам замка. Свой инвентарь Мадлен ве-лела лакею отнести в ее комнату. Потом она подошла к большому зеркалу в при-хожей замка, сняла шляпку, покрутилась немного перед своим отражением. Ча-сы пробили девять.
-- Ох! Кажется, я опаздываю на завтрак! - воскликнула она, поправляя смятые шляпкой локоны. - Фернан опять обидится...
Бросив шляпку на кресло в прихожей, она поспешила на террасу, где в летнее время жители замка обычно трапезничали.
-- Мадлен, где вы были? - услышала она вопрос жениха, как только появилась на пороге.
-- Рисовала. - Ответила она. - Вы же мне разрешили, не так ли?
-- Я не о том, просто я не могу понять, почему сегодня вы так рано поднялись, ведь обычно вы спите до обеда, а разбудить вас к завтраку труд нелегкий!
-- Сегодня так получилась, - улыбнулась Мадлен. - Я сама удивилась, так ра-но я еще никогда не просыпалась!
-- Ну и как успехи? - спросил маркиз.
-- Так себе, ничего красивого не нарисовала, но познакомилась с приятным человеком.
-- Что!? - возмутился Фернан. - Вы беседовали с незнакомцем.
-- С незнакомцем я не беседовала, - оправдалась Мадлен. - Сначала я узнала его имя.
-- Как так можно!?
-- Не понимаю, Фернан, что тут плохого? Уверяю вас, я с ним только погово-рила!
-- Ладно, - успокоился жених, - а что ему тут надо?
-- Не знаю, он не говорил. Кстати, ему недавно удалось повидаться с нашим философом, он даже беседовал с ним.
-- Странно, - пробормотал маркиз, - последнее время Жан-Жак никого не хо-чет видеть, а тут вдруг так просто разговорился с каким-то приезжим. Интерес-но, о чем?
Девушка пожала плечами:
-- Не знаю, может, о погоде?
-- Какая чушь! - перебил Фернан. - Такая глупость могла придти только вам в голову.
Мадлен виновато опустила глаза и пробормотала:
-- Я пошутила.
-- Вы очень безответственная особа! - Вмешался жених. - Что за привычка болтать со всеми подряд!? Вы себя погубите, дорогая.
-- Я не понимаю о чем вы? - спросила Мадлен.
Маркиз рассмеялся:
-- Он просто ревнует!
-- Ох, Фернан, не волнуйтесь? - заверила жениха Мадлен. - Мы только пого-ворили, он меня даже за руку взять постеснялся...
-- Я не ревную! - перебил граф. - Вряд ли еще кто-нибудь, кроме меня, обра-тит на вас внимание. Мадлен, у вас нет никаких достоинств - сплошные недос-татки!
Девушка закусила губу.
-- Фернан! - возмутился его отец. - Как так можно!
Сынок недовольно огрызнулся в ответ.
-- Разрешите удалиться, - попросила Мадлен, которой не хотелось скандала.
-- Вы не поели! - воскликнул жених. - Это вредно отразиться на вашем здоро-вье, я не хочу, чтобы моя жена умерла от истощения. Немедленно все съешьте!
В больших серых глазах девушки блеснул огонь, но тут же потух.
-- Фернан, за все время, что мы знакомы, я хоть что-то сделала так, как надо? - виновато произнесла она, глядя в пол.
-- Конечно, согласилась стать моей женой. И не надо на меня обижаться, ты же знаешь, что я люблю тебя...
-- Знаю, - ответила она, улыбнувшись.
Мадлен вздохнула и принялась за завтрак без особого аппетита.
-- Бедняжка, - пробормотал маркиз. - Зачем ей мой сын.
Он не любил своего сына. Жирарден все время думал, как он мог допустить, что Фернан вырос таким самовлюбленным и избалованным. Жирарден был из тех дворян, которые своим трудом нажили свое благосостояние. Он смог сделать разорившуюся усадьбу доходным местечком. Поэтому его раздражало высоко-мерие сына по отношению к окружающим, его манера всегда подчеркивать свое превосходство над остальными, кичиться своим происхождением. Маркиз пони-мал, что Фернан никогда не будет пытаться добиться чего-нибудь самостоятель-но.
После завтрака, гуляя по саду, Мадлен наткнулась на мадам Лавассер, тещу Руссо. Надо заметить, эту толстую вредную старуху Мадлен очень боялась. Ма-дам Лавассер была безобразно толстой, имела маленькие злые черненькие глазки и противный писклявый голос. Но не внешность пугала Мадлен, просто от ста-рухи исходила какая-то злоба, и девушка чувствовала, что от этой ведьмы лучше держаться подальше.
Лавассер окинула девушку насмешливым взглядом и, сделав реверанс, произ-несла:
-- Как спалось, мадмуазель.
-- Спасибо хорошо. - Вежливо ответила Мадлен, - а вы?
-- Плохо, меня замучили боли в пояснице, которые каждую ночь мешают мне заснуть.
-- Это плохо.
-- Еще как! А как спал ваш жених? - ехидно поинтересовалась она.
-- Не знаю, мы спим в разных комнатах.
Лавассер подошла вплотную к девушке и зловеще прошептала:
-- Я бы на вашем месте была внимательней.
Мадлен кивнула, ей стало страшно. Старуха хихикнула и, поклонившись, ус-тупила Мадлен дорогу.
-- Эта девица еще дурнее, чем моя дочь, - пробубнила она.
-- Что ей надо! - пробормотала девушка, глядя вслед вредной мадам. - Зачем она задает какие-то непонятные вопросы?
-- Она смеется над вами! - услышала она ответ.
-- Ой! - Мадлен вздрогнула.
-- Не пугайтесь, это я, конюх маркиза, к вашим услугам.
Мадлен обернулась и увидела высокого широкоплечего человека, буквально излучавшего добродушие и вызывающего симпатию. Он улыбнулся девушке, отвесив ей низкий поклон.
-- А, это ты Николас... но почему старуха смеется надо мной?
-- Она всегда такая, я сам ее не очень-то уважаю. Эту каргу сам маркиз побаи-вается. И еще я слышал, что она сомневается в верности вашего будущего супру-га... Кстати, вы сами доверяете ему?
-- Конечно, мы любим друг друга... Я ему верю!
Мадлен произнесла эти слова с вдохновением и уверенностью, никто бы не осмелился поспорить с ней.
-- Я вас понимаю, но...
-- Неужели вы думаете, что он...
-- Нет, просто может быть, какая-то женщина соблазнила его, и он не может расстаться с ней, хотя любит вас... Возможно, он ввязался во что-то и похуже!
-- Этого не может быть!
-- Дай бог, чтобы я ошибся, но я не хочу, чтобы такая юная и милая девушка была несчастна. Вы должны знать правду.
Николас сочувственно взглянул на юную госпожу.
-- Какую правду? О чем вы? - прошептала она.
-- Я сам не знаю, но готов служить вам и узнать все, - заверил он, - ради моей будущей госпожи я готов стать шпионом.
-- О Боже! - воскликнула Мадлен. - Зачем это!? Я верю Фернану!
Конюх поклонился:
-- Как хотите, но, может, его надо спасать.
-- Спасать?
-- Да, только вы его смогли бы спасти от этого, а вы даже знать не хотите, что происходит. С ним что-то не так, не правда ли?
Мадлен кивнула.
-- Я готов помочь вам спасти его, хотя даже не знаю от чего. Дело в том, что-то подсказывает мне, что он в беде.
-- Это я сама узнаю! Пойду спрошу у него, что он успел натворить, - решила Мадлен.
-- Он вам не скажет, так как боится. Если бы он хотел, чтобы вы узнали его тайны, то давно бы рассказал. Вам надо все выяснить самой.
Девушка вздохнула:
-- Как?
-- Моя госпожа, я вам помогу. Я узнаю, что происходит с вашим женихом, и, может, еще не поздно его спасти. Поймите, я ваш друг. Вы мне доверяете? - ко-нюх взглянул на девушку преданным взглядом.
-- Да, конечно!
-- Клянусь, я все разузнаю!
Николас отвесил юной даме еще один глубокий поклон и удалился.
-- Действительно, он прав, - прошептала Мадлен, - с Фернаном происходит что-то странное...
Печальная собеседница.
Расставшись с Мадлен, Робеспьер решил зайти в трактир «Под каштанами», чтобы позавтракать. Народу набилось много, и найти свободный столик было трудновато. Наконец, ему это удалось, и Макс за чашкой кофе погрузился в свои размышления, которые были далеко не радужные. Его тревожили события, про-изошедшие на окраине Эрменонвиля. Воспоминания четко проносилось перед студентом. Версии о причине гибели несчастного болтуна следовали одна за другой, и все были связаны с великим Руссо. Макс начал серьезно беспокоиться за жизнь философа, которого считал своим учителем. Из размышлений студента вывел приятный женский голос:
-- Простите, к вам можно присесть? - прозвучал он несмело.
Робеспьер, еще «не спустившись на землю», пробормотал, даже не глядя на собеседницу:
-- Да, да, конечно.
Максимильен взглянул на даму. Ее можно было назвать пожилой женщиной, но она еще не утратила привлекательности. Было видно, что мадам сильно и ус-пешно скрывает свой возраст.
-- Простите меня... Не подумайте, что я навязываюсь вам... мне очень тяже-ло, у меня никого нет, а высказаться необходимо! - с болью в голосе произнесла женщина. - Просто вы производите впечатление порядочного человека, которо-му можно довериться.
-- Я готов выслушать вас, - ответил студент, - вам что-нибудь заказать?
-- Нет, спасибо...
-- Может, кофе?
-- Да, кофе я бы выпила.
Робеспьер подозвал девушку трактирщицу и попросил принести еще одну чашку кофе.
-- Благодарю, - произнесла женщина, - вы хорошо воспитаны... Ох, как мне тяжело! Я была знатной придворной дамой. Но после того, как я овдовела, я лишилась всякого покровительства. Родственников у меня нет. Мой сын погиб... я осталась одна...
Максимильен внимательно слушал собеседницу.
-- К счастью, - продолжала она, - у меня осталось имение в этой деревне. Не-большой старый замок, тут я и собираюсь провести остаток дней своих. Кстати, в этом селе живет человек, с которым когда-то мы были очень близки. Мы лю-били друг друга, но нам пришлось расстаться. Он поймет меня, даст хороший совет, как пережить мое горе. К тому же я получила от него письмо. Вам инте-ресно, кто этот человек?
-- Да, - ответил Робеспьер, - но я не буду настаивать...
-- Это Жан-Жак Руссо.
Студент удивленно уставился на женщину, ее лицо, затянутое легкой паутин-кой морщин, напомнило ему какой-то образ.
-- Значит, - прошептал он, - Жюли из его бессмертного романа - вы!?
Женщина улыбнулась.
-- Вы угадали. Этот образ и вправду был списан с меня, но тогда я была гораз-до красивее.
Женщина взяла чашку кофе в левую руку и спросила:
-- Вы не знаете, как он живет?
-- Я видел его лишь раз, месяц назад, и говорил с ним. Руссо выглядел очень усталым. Мне даже показалось, что он чего-то боится.
-- Я догадываюсь чего, - сказала дама, и, оглядевшись по сторонам, прошеп-тала. - Он боится, что его хотят убить!
Максимильен вздрогнул. В его внимательных глазах мелькнуло беспокойство.
-- Неужели мои опасения начинают подтверждаться, - пробормотал он. - Я должен что-то срочно предпринять... Мадам, а вы верите в это... в то, что кто-то хочет убить Жан-Жака?
Дама хотела было что-то сказать, но, замешкавшись, достала записную книж-ку и карандаш. Держа его в левой руке, она что-то написала, вырвала листок и протянула его студенту.
-- Если что, вот вам мой адрес. - Тихо сказала она.
Макс, ничего не понимая, взял листок. Беспокойство стало одолевать его все сильнее и сильнее. Воспоминания о ночном убийстве усилили страх.
-- Этот Эрменонвиль так прекрасен, но такое ощущение, что тут присутствует что-то... я не могу объяснить, - Робеспьер решил поделиться своими опасения-ми. - Это...
-- Это смерть, - закончила женщина. - Если не принять меры, то может про-изойти нечто ужасное!
Она пристально посмотрела в глаза собеседнику, чтобы понять, понимает ли он ее.