Розовский Исаак Яковлевич : другие произведения.

Японский транскрипт

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


ЯПОНСКИЙ ТРАНСКРИПТ 

Краткая инструкция для чтения:   
Из названия ясно, что   
ТРАНСКРИПТ является родным братом   
поэтического перевода.   
Но между ними бо-о-льшая разница:   
транскрипт не ставит своей целью донести до читателя   
содержание и смысл оригинального произведения,   
а токмо его звучание.     

Хорошей иллюстрацией к вышесказанному   
может служить примечание к "Аде", сделанное Набоковым,   
которого я считаю
своеобразным предтечей "транскрипизма".   

Так, английское словосочетание "yellow blue vase"   
переводчик передаст, как "желто-голубая ваза",   
а транскрипист - как "я люблю вас".     

Для удобства читателей   
японский транскрипт сопровождается   
параллельным текстом оригинала в русской транскрипции

МАЦУО БАСЁ и МУКАИ КЁРАЙ
ХОККУ эпохи Эдо  

Фурусато я              Волосата я. 
Хэсо-но они наку        Гей - сынок мой! Не могу - 
Тоси-но курэ            С осени курю. 


Иносиси-но              И на сисе гной... 
Нэ-ни юкиката я         Ныне пукал, какал я, 
Аса-не цуки             А за мной ЦК 


Ханамори я               Ха! На море я. 
Сироки касира - о        Сиро, дико, сыро, о! 
Цикиавасэ                Суки, обоссу! 


Коно мото-ни              В Канны мотани. 
Сиру мо намасу мо         Сыру, мол, на мясо, мол... 
Сакура кана               Саку рака? На!

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"